Está en la página 1de 161

Cámara digital

Manual de instrucciones

Para asegurarse de que consigue el máximo rendimiento


de su cámara, lea cuidadosamente el Manual de
instrucciones antes de utilizarla.
Gracias por adquirir esta cámara digital PENTAX.
Rogamos lea detenidamente este manual antes de utilizar la cámara para que pueda
sacar el máximo partido de las prestaciones que le ofrece. Guarde este manual en un
lugar seguro ya que le resultará muy útil para comprender las capacidades de la cámara.
Nota sobre derechos reservados
Las imágenes tomadas con esta cámara con fines distintos de su uso personal no se podrán
utilizar sin permiso, según los derechos especificados en la Ley sobre la propiedad intelectual.
Le rogamos tenga cuidado al respecto, ya que existen incluso casos en que las limitaciones
afectan incluso a la realización de fotografías para el propio disfrute personal durante
demostraciones, representaciones o materiales promocionales. Las fotografías realizadas
con el fin de obtener posteriormente los derechos correspondientes tampoco pueden ser
utilizadas fuera del ámbito que amparan los derechos de autor, tal como se especifica en la
Ley de la Propiedad Intelectual, por lo que también debe prestarse atención a este respecto.
Nota sobre marcas comerciales
• PENTAX y Optio son marcas comerciales de PENTAX Corporation.
• El logotipo SDHC es una marca comercial.
• ImageLink y el logo ImageLink print system son marcas comerciales de Eastman Kodak
Company utilizadas con licencia.
• Este producto admite PRINT Image Matching III, PRINT Image Matching sirve de ayuda a
los fotógrafos para producir imágenes más fieles a sus intenciones. Algunas funciones no
están disponibles en impresoras que no sean compatibles con PRINT Image Matching III.
Copyright 2001 Seiko Epson Corporation. Todos los derechos reservados. PRINT Image
Matching es una marca comercial de Seiko Epson Corporation. El logo PRINT Image
Matching es una marca comercial de Seiko Epson Corporation.
• Los demás nombres de productos o marcas son marcas comerciales o marcas
comerciales registradas de sus propietarios respectivos.
A los usuarios de esta cámara
• Existe la posibilidad de que se borren los datos grabados o de que la cámara no funcione
correctamente cuando se utiliza en entornos tales como instalaciones que generen
radiación electromagnética o donde existan campos magnéticos.
• El cristal líquido utilizado en la construcción de la pantalla LCD está fabricado con el uso
de tecnología de altísima precisión. Aunque el nivel de funcionamiento de los píxeles es
del 99,99 % o superior, debe tener en cuenta que el 0,01 % o menos de los píxeles puede
que no se iluminen o se iluminen cuando no debieran hacerlo. Sin embargo, esto no tiene
ningún efecto sobre la imagen grabada.
Acerca de PictBridge
“PictBridge” permite al usuario conectar la impresora y la cámara digital directamente,
utilizando el estándar unificado para la impresión directa de imágenes. Con pocas
operaciones sencillas, podrá imprimir las imágenes directamente desde la cámara.
• Es posible que las ilustraciones y las pantallas de visualización del monitor de cristal
líquido LCD de este manual sean distintas a las del producto real.
Acerca del registro del producto
Para poder servirle mejor, le rogamos que cumplimente el registro del producto, que se
puede encontrar en el CD-ROM suministrado con la cámara o también en el sitio Web de
PENTAX. Gracias por su cooperación.
Consulte el Manual de conexión el PC (parte inferior derecha en la página 1) para obtener más
información.
USO SEGURO DE LA CÁMARA
Hemos prestado gran atención a la seguridad de este producto. Durante su uso,
rogamos preste especial atención a los elementos marcados con los símbolos
siguientes.

Este símbolo indica que su incumplimiento podría provocar


Advertencia
graves lesiones personales.
Este símbolo indica que su incumplimiento podría provocar
Precaución
lesiones personales leves o moderadas, o pérdidas materiales.

Información sobre la cámara

Advertencia
• No intente desmontar ni modificar la cámara. Dentro de la cámara existen
circuitos de alto voltaje, por lo que existe el peligro de descargas eléctricas
si se desmonta la cámara.
• Si queda al descubierto el interior de la cámara como resultado, por
ejemplo, de que ésta se caiga, le rogamos que bajo ninguna circunstancia
toque las partes que queden al descubierto, ya que existe el peligro de
recibir una descarga eléctrica.
• Mantenga la tarjeta de memoria SD fuera del alcance de los niños para
evitar que puedan ingerirla accidentalmente. Consulte inmediatamente
con un médico en caso de ingestión accidental de la tarjeta.
• También es peligroso enrollarse la correa de la cámara alrededor del
cuello, y le rogamos especialmente que tenga cuidado de que los niños
pequeños no se cuelguen la correa alrededor del cuello.
• Utilice un transformador de corriente alterna de la potencia y voltaje
especificados para el uso exclusivo de este producto. El uso de un
transformador de corriente distinto al que se especifica para uso exclusivo
con este producto puede causar un incendio o descargas eléctricas.
• Si la cámara desprende humo o un olor extraño, o en caso de cualquier
otra irregularidad, deje de usarla inmediatamente, saque las pilas o
desconecte el adaptador de corriente alterna y póngase en contacto con
su centro de servicio PENTAX más cercano. Si sigue utilizando la cámara
podría provocar un incendio o recibir descargas eléctricas.
• Durante tormentas eléctricas, desenchufe el adaptador de CA y deje de
utilizarlo. Su uso continuado podría provocar averías en el equipo, un
incendio o descargas eléctricas.

1
Precaución
• No intente desmontar las pilas ni provocar su cortocircuito. No las arroje al
fuego, ya que podrían estallar.
• No cargue pilas que no sean las de Ni-MH recargables. Las pilas podrían
explotar o incendiarse. De las pilas que pueden utilizarse con esta cámara,
sólo las de Ni-MH son recargables.
• No toque el flash cuando esté disparando, ya que podría quemarse.
• No dispare el flash cuando éste haga contacto con su ropa, ya que podría
decolorarse.
• Si el líquido de las baterías entrara en contacto con los ojos, no los frote.
Lave los ojos con agua limpia y consiga inmediatamente atención médica.
• Si el líquido de la batería entra en contacto con la piel o la ropa, lave
minuciosamente la zona afectada con agua.
• Saque las pilas de la cámara inmediatamente si se calienta o comienza a
emitir humo. Tenga cuidado de no quemarse al sacarlas.
• Algunas partes de la cámara se calientan durante su funcionamiento, por
lo que debe tener cuidado ya que existe el riesgo de que se produzcan
quemaduras leves si sostiene esas partes que se calientan durante mucho
tiempo en las manos.
• Si se dañara la pantalla LCD, tenga cuidado con los fragmentos de cristal.
Además, procure que el cristal líquido no entre en contacto con la piel, los
ojos ni la boca.

Precauciones de manipulación de las pilas


• Esta cámara utiliza dos pilas AA alcalinas, AA de litio, AA Ni-MH o AA de
manganeso de níquel. No utilice pilas diferentes de las especificadas en
este manual. El uso de otro tipo de pilas podría causar el funcionamiento
defectuoso de la cámara o que las pilas se rompan o causen un incendio.
• Las pilas AA alcalinas, AA de litio, y AA de manganeso de litio no pueden
volver a cargarse. No intente desarmar las pilas. Las pilas podrían
romperse o tener fugas si intenta recargarlas o desarmarlas.
• No retire el sello externo de la batería. Si se retira el sello, la batería podría
cortocircuitarse y originar fuego, romperse, tener pérdidas o calentarse.
• No retire el sello externo de la batería.Si se retira el sello, la batería podría
cortocircuitarse y originar fuego, romperse, tener pérdidas o calentarse.
• No coloque las pilas con los polos positivo (+) y negativo (–) mal orientados.
De hacerlo, las pilas podrían romperse o causar un incendio.

2
Información sobre el adaptador de corriente alterna

Precaución
• No ponga nada pesado sobre el cable de corriente alterna, no permita la
caída de objetos pesados sobre el mismo ni lo doble demasiado, ya que
podría romperse. Si se daña el cable de corriente alterna, consulte con un
centro de atención al cliente PENTAX.
• No toque los terminales de salida del producto mientras esté enchufado.
• No enchufe el cable de corriente alterna con las manos mojadas, ya que
podría provocar una descarga eléctrica.
• No someta la cámara a golpes fuertes ni la deje caer sobre una superficie
dura, ya que se dañaría.
• Para reducir el riesgo de peligros, utilice solamente cables de alimentación
con el certificado CSA/UL, el tipo SPT-2 o más grueso, NO.18 AWG como
mínimo, de cobre, un extremo con un casquillo de enchufe macho
conexionado y moldeado y el otro extremo con un cuerpo conector hembra
moldeado (con una configuración de tipo ICE no industrial especificada) o
equivalente.

Cuidados durante el manejo


• Cuando viaje, lleve consigo la las lista de la Red de Asistencia Técnica
Internacional que se adjunta a la cámara. Le resultará muy útil si tiene
problemas con ella mientras se encuentra en el extranjero.
• Cuando no haya utilizado la cámara durante mucho tiempo, verifique que
funciona correctamente, especialmente antes de disparar fotos importantes
(como fotos de una boda o durante un viaje). No se garantiza el contenido
de la grabación en los casos en que no pueda grabar, reproducir o transferir
sus datos a un ordenador, etc. debido al funcionamiento defectuoso de la
cámara o del material de grabación (tarjeta de memoria SD), etc.
• El objetivo de esta cámara no es intercambiable. El objetivo no puede
desmontarse.
• No limpie el producto con disolventes orgánicos tales como diluyentes,
alcohol benceno.
• Deben evitarse los lugares con altas temperaturas o un grado de humedad
excesivo. Debe tenerse un cuidado especial respecto de los vehículos, en
cuyo interior se pueden alcanzar altas temperaturas cuando están cerrados.
• Evite guardar la cámara en lugares donde se almacenen o manipulen
pesticidas o productos químicos. Extráigala de la funda y guárdela en un

3
lugar bien ventilado para evitar que la cámara resulte enmohecida
mientras permanece almacenada.
• Dado que esta cámara no es impermeable, no la utilice en un lugar donde
pueda mojarla el agua, la lluvia o cualquier otro líquido.
• Asegúrese de que la cámara no sufra golpes fuertes, vibraciones ni esté sujeta
a una presión excesiva. Utilice un cojín para protegerla cuando esté sujeta a
las vibraciones producidas por una motocicleta, un coche, un barco, etc.
• La cámara se puede utilizar a temperaturas de entre 0° C y 40° C (32° F a 104° F).
• El monitor LCD se pondrá negro a altas temperaturas, pero volverá a su
estado normal cuando se recuperen las temperaturas normales.
• La velocidad de respuesta del monitor LCD se reduce a bajas temperaturas.
Esto se debe a las propiedades del cristal líquido y no constituye una avería.
• Se recomiendan revisiones periódicas cada 1 ó 2 años con el fin de
mantener la cámara a su máximo rendimiento.
• Si la cámara está expuesta a rápidos cambios de temperatura, podría
formarse condensación en el interior y exterior de la cámara. Por ello, meta
la cámara dentro de la funda o de una bolsa de plástico normal y extráigala
sólo cuando se haya adaptado a la nueva temperatura.
• Tenga cuidado de que no entre suciedad, barro, arena, polvo, agua, gases
tóxicos o sal en la cámara, ya que causaría daños a la cámara. Limpie las
gotas de lluvia o de agua y espere hasta que la cámara se seque.
• Consulte “Consulte sobre la tarjeta de memoria SD.” (p.27) con respecto
a la tarjeta de memoria SD.
• Tenga en cuenta que, al formatear una Tarjeta de Memoria SD o la
memoria interna, se borrarán todos los datos; no obstante, podrá
recuperarlos utilizando un software de recuperación comercial. La gestión
de la memoria de su cámara está bajo su responsabilidad.
• No apriete con fuerza el monitor LCD, podría romperlo o averiarlo.
• Tenga cuidado de no sentarse con la cámara en el bolsillo trasero del
pantalón, ya que podría dañar el exterior de la cámara o el monitor LCD.
• Cuando utilice un trípode con la cámara, tenga cuidado de no apretar en
exceso el tornillo del trípode a la cámara.

4
ÍNDICE
USO SEGURO DE LA CÁMARA .....................................................1
Cuidados durante el manejo.............................................................3
ÍNDICE .............................................................................................5
Organización del Manual de Instrucciones.....................................11
Prestaciones de la cámara.................................................................12
Verificar el contenido de la caja......................................................14
Nombres de las piezas ...................................................................15
Nombres de las piezas operativas .................................................16
Indicaciones del monitor.................................................................16
Puesta en marcha 19

Cómo fijar la correa ............................................................................19


Cómo encender la cámara .................................................................20
Cómo instalar las Pilas ...................................................................20
Cómo utilizar el Adaptador de corriente alterna con una fuente de
alimentación casera........................................................................23
Cómo instalar la tarjeta de memoria SD ...........................................25
Píxeles grabados y nivel de calidad de las imágenes fijas.............28
Píxeles grabados y Velocidad de encuadre de vídeos...................29
Cómo encender y apagar la cámara .................................................30
Modo Reproducir sólo ....................................................................31
Ajustes iniciales..................................................................................32
Cómo fijar el idioma de la pantalla .................................................32
Cómo ajustar la fecha y la hora......................................................34
Guía rápida 36

Cómo disparar imágenes fijas...........................................................36


Cómo reproducir imágenes fijas .......................................................38
Cómo visualizar las imágenes ........................................................38
Cómo visualizar las imágenes anteriores o siguientes...................38
Cómo girar la imagen visualizada ..................................................39

5
Operaciones más usuales 40

Cómo entender las funciones de los botones .................................40


A Modo .........................................................................................40
Q Modo ........................................................................................42
Ajuste de las funciones de la cámara ...............................................44
Ajuste con los menús .....................................................................44
Lista de menús ...............................................................................47
Cómo ajustar el Modo de disparo...................................................49
Cómo ajustar el modo de reproducción..........................................53
Cómo fotografiar 55

Cómo fotografiar.................................................................................55
Cómo dejar que la cámara elija los ajustes óptimos (Modo de
Programa).......................................................................................55
Cómo disparar fotos en el Modo básico (Modo verde)...................56
Cómo disparar fotos de escenas oscuras (Modo Escena nocturna/
Fuegos artificiales) .........................................................................58
Cómo enmarcar sus fotos (Modo de composición de marcos) ......59
Cómo disparar fotos de su mascota (Modo Mascota)....................61
Cómo utilizar el Autodisparador (Temporizador) ............................62
Cómo disparar una serie de fotografías .........................................63
Cómo utilizar el Zoom.....................................................................65
Cómo ajustar la Exposición (Compensación VE) ...........................67
Cómo visualizar la información de disparo en modo de captura ..68
Cómo ajustar las funciones de disparo............................................69
Cómo seleccionar el modo de enfoque ..........................................69
Cómo seleccionar el modo de flash ...............................................71
Cómo seleccionar los píxeles grabados.........................................73
Cómo seleccionar el nivel de calidad .............................................75
Cómo ajustar el balance de blancos ..............................................76
Cómo cambiar el Área de enfoque.................................................78
Cómo fijar la Sensibilidad ...............................................................79
Cómo ajustar la revisión instantánea (Revisión instantánea).........80
Cómo ajustar la nitidez de la imagen (Nitidez) ...............................81
Cómo ajustar la saturación del color (Saturación)..........................82
Cómo ajustar el Contraste de la imagen (Contraste) .....................83
Ajuste de la impresión de fecha .....................................................84
Cómo guardar los ajustes (Memoria)................................................85
Cómo grabar vídeos ...........................................................................87
Cómo grabar un vídeo....................................................................87
Cómo seleccionar los Píxeles grabados para los vídeos ...............89
Cómo grabar vídeos en tonos blanco y negro o sepia (Modo Color)..90

6
Cómo reproducir y borrar imágenes 91

Cómo reproducir imágenes ...............................................................91


Para conmutar entre el Modo A y el Q Modo .............................91
Cómo reproducir las imágenes fijas ...............................................91
Visualización de nueve imágenes y Visualización de carpetas......92
Reproducción Zoom .......................................................................94
Cómo visualizar la información de disparo en modo Reproducir ...96
Presentación...................................................................................97
Cómo reproducir vídeos ....................................................................99
Cómo reproducir un vídeo ..............................................................99
Cómo conectar la cámara al equipo AV .........................................100
Cómo eliminar imágenes .................................................................101
Cómo borrar archivos de imágenes/sonidos individuales ............101
Cómo borrar imágenes y archivos de sonido seleccionados
(desde la visualización de nueve imágenes) ................................103
Eliminar todas las imágenes y archivos de sonido.......................105
Cómo proteger archivos de imágenes y sonido para que no
se borren (Protect)........................................................................106
Cómo editar e imprimir imágenes 108

Cómo editar imágenes .....................................................................108


Cómo cambiar el tamaño y la calidad de imagen (Cambiar las
dimensiones) ................................................................................108
Recorte de imágenes ...................................................................110
Cómo copiar archivos de imágenes y sonido...............................111
Cómo ajustar el servicio de impresión (DPOF)..............................113
Cómo imprimir imágenes individuales ..........................................113
Cómo imprimir todas las imágenes ..............................................115
Cómo imprimir utilizando PictBridge..............................................116
Cómo conectar la cámara a la impresora.....................................116
Cómo imprimir imágenes individuales ..........................................117
Cómo imprimir todas las imágenes ..............................................119
Cómo imprimir utilizando los ajustes DPOF .................................120
Cómo desconectar el cable de la impresora ................................120
Cómo imprimir utilizando ImageLink ............................................121
Cómo grabar y reproducir sonido 122

Cómo grabar sonido (modo de grabación de voz) ........................122


Cómo reproducir sonido ..................................................................124
Cómo añadir una nota de voz a las imágenes ...............................125
Cómo grabar una nota de voz ......................................................125
Cómo reporducir una nota de voz ................................................126
7
Ajustes 127

Ajustes de la cámara ........................................................................127


Cómo formatear una tarjeta de memoria SD o la memoria
interna...........................................................................................127
Cómo cambiar los parámetros de sonido.....................................128
Cómo cambiar la pantalla de inicio...............................................130
Cómo cambiar la fecha y hora......................................................131
Cómo cambiar el idioma de la pantalla ........................................133
Cómo cambiar el nombre de la carpeta de imágenes..................134
Cómo cambiar el Modo de conexión USB....................................135
Cómo cambiar el formato de salida del vídeo ..............................136
Uso de la función de ahorro de energía .......................................137
Cómo fijar la desconexión automática..........................................138
Cómo restaurar los ajustes predeterminados (Restaurar) ...........139
Apéndice 140

Valores predeterminados.................................................................140
Funciones disponibles para cada modo de disparo .....................143
Accesorios opcionales.....................................................................144
Mensajes............................................................................................145
Problemas y soluciones...................................................................147
Principales especificaciones ...........................................................149
GARANTÍA .........................................................................................153
Índice..................................................................................................156

8
Continuación se explica el significado de los símbolos empleados en
este Manual de instrucciones.
Indica el número de la página de referencia en la que se explica
1 la operación.

Indica información útil.

Indica las precauciones a disparar cuando se utiliza la cámara.

Este es el modo que se utiliza para capturar imágenes fijas y


grabar vídeos y archivos de sonido. En este manual, el modo
para disparar imágenes fijas se conoce como “Modo de captura
Modo A
de imágenes fijas”, el modo para grabar vídeos se conoce como
“Modo C” y el modo para grabar archivos de sonido se conoce
como “Modo O”.
Este es el modo utilizado para ver imágenes fijas y reproducir
Modo Q
vídeos y archivos de sonido.
A, R, A, C, Los iconos que figuran encima del título muestran los modos de
O, Y, q, <, disparo, que pueden activar la función.
I, i, \, E, y, Ex. RY
P, >, D Cómo ajustar la nitidez de la imagen (Nitidez)

9
Nota

10
Organización del Manual de Instrucciones
Este Manual de instrucciones consta de los siguientes capítulos.
1 Puesta en marcha –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
1
En este capítulo se explica lo que necesita hacer después de adquirir la cámara y
antes de comenzar a disparar fotos. Lea atentamente y siga estas instrucciones.
2 Guía rápida –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
2
En este capítulo se explica la forma más sencilla de disparar fotos y de reproducir
imágenes. Lea este capítulo si desea disparar fotos inmediatamente.
3 Operaciones más usuales –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
En este capítulo se explican las operaciones más comunes, tales como las funciones
3
de los botones, y cómo utilizar los menús. Para más detalles, consulte los capítulos
correspondientes.
4 Cómo fotografiar –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––– 4
En este capítulo se explican las distintas formas de capturar imágenes y cómo ajustar
las funciones más relevantes.
5 Cómo reproducir y borrar imágenes –––––––––––––––––––––––––––––– 5
En este capítulo se explica cómo ver imágenes fijas y vídeos en la cámara o en una
TV y cómo borrar imágenes de la cámara.
6 Cómo editar e imprimir imágenes –––––––––––––––––––––––––––––––– 6
En este capítulo se explican las diferentes formas de imprimir imágenes fijas y cómo
editar imágenes con la cámara. Consulte el Manual de conexión al PC que se incluye
en el CD-ROM que contiene este Manual de instrucciones para ver instrucciones
sobre el almacenamiento de imágenes en un equipo y la instalación de ACDSee for 7
PENTAX, así como la Ayuda de ACDSee for PENTAX para obtener instrucciones
sobre la edición e impresión de imágenes con un equipo.
7 Cómo grabar y reproducir sonido ––––––––––––––––––––––––––––––––
8
En este capítulo se explica cómo grabar archivos con sólo sonido o añadir sonido
(una nota de voz) a una imagen, y cómo reproducir archivos de sonido.
8 Ajustes ––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
9
En este capítulo se explica cómo ajustar las funciones relacionadas con la cámara.
9 Apéndice –––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––––
Este capítulo trata la solución de problemas y enumera los accesorios opcionales.

11
Prestaciones de la cámara

Además de la función básica de toma de fotos, la Optio E35 incorpora una variedad
de modos de disparo adecuados para cada situación. En esta sección se describe
cómo sacar el máximo partido de las prestaciones claves de la cámara. Junto con las
explicaciones de las operaciones, podrá disfrutar plenamente de su cámara.

¡Funciones de captura y reproducción de fácil navegación!

El diseño tan atractivo de la Optio E35 facilita su funcionamiento con un número


mínimo de botones. Simplemente eligiendo el icono apropiado puede seleccionar
el modo de captura (pág. 49) y elegir los parámetros óptimos para cada situación,
o el modo de reproducción (pág. 91, pág. 108) y disfrutar de las diversas funciones
de reproducción y edición. Utilice la Paleta del Modo de Captura en modo de
Captura para elegir uno de los 15 modos de disparo. Capture imágenes fijas,
vídeo y audio de su perrito juguetón, unos fantásticos fuegos artificiales y otros
momentos especiales.
Una guía en el monitor LCD le permite ver las funciones disponibles en cada modo
y cómo usarlas. (pág. 54)

Deje que la cámara elija los ajustes óptimos.


Utilice el modo Verde para disparar fácilmente fotos utilizando
parámetros estándar. (pág. 56)
Pulse el botón verde mientras se visualiza el modo Paleta para
ver la guía. (pág. 54)

12
¡Elija un encuadre antes de disparar la foto!
La Optio E35 le permite elegir un fotograma
y verlo en la pantalla antes de disparar la
foto para asegurarse de que ese fotograma
complemente perfectamente su tema. (pág.
61)

Para decorar sus fotos con un


marco.

¡Impresión fácil sin utilizar un ordenador!


Al conectar la cámara a una impresora compatible con PictBridge mediante el
cable USB/AV, podrá imprimir imágenes directamente desde la cámara.
Además, conectando el encarte de la plataforma de soporte suministrado en una
Plataforma de impresión Kodak y colocando la cámara en la plataforma,
cualquiera podrá imprimir fácilmente las imágenes con sólo tocar un botón.
Se terminaron los días en que no podría imprimir imágenes en su hogar porque
el ordenador era demasiado difícil de utilizar.

Imprima fácilmente imágenes sin utilizar un ordenador.

13
Verificar el contenido de la caja
Compruebe que la cámara incluye todos los elementos siguientes.

Cámara Correa Encarte de la plataforma


Optio E35 O-ST62 (*) de soporte
O-DI62

Software (CD-ROM) Cable USB/AV Dos pilas


S-SW70 I-UAV62 (*) AA alcalinas

Manual de instrucciones (este Guía de inicio rápido


manual) / Manual de conexión
al PC (CD-ROM)

Los artículos marcados con un asterisco (*) están disponibles también como accesorios opcionales.
Consulte “Accesorios opcionales” (pág. 144) Acerca de otros accesorios opcionales,
consulte

14
Nombres de las piezas
Delante
Enganche para la correa

Disparador

Interruptor de corriente
Indicador del autodisparador
(rojo)
Flash

Objetivo

Micrófono
Cubierta del cable de
acoplamiento de corriente
directa
Atrás
Altavoz

Monitor LCD

Terminal ImageLink

Tapa de la batería/tarjeta

Rosca para el trípode


Terminal USB/AV

15
Nombres de las piezas operativas
Interruptor de corriente

Disparador

Botón de zoom/w/x/f/y

Botón Q
Controlador de cuatro
direcciones

Botón 4/W
Botón Verde/i

Botón 3

Consulte Cómo entender las funciones de los botones (pág. 40 - pág. 43) si
desea una explicación de la función de cada botón.

Indicaciones del monitor


Visualización normal en el modo de captura de imágenes fijas
La pantalla muestra información del tipo de las condiciones de disparo.

6
7
1 38 8
2
3 9
4
10
5 11
03/03/2007
12
+1.0 14:25

16
1 Modo de disparo (pág. 49) 8 Capacidad de almacenamiento
2 Modo flash (pág. 71) de imágenes restante
3 Modo de avance (pág. 61, pág. 63) 9 Indicador de la batería (pág. 22)
4 Modo de enfoque (pág. 69) 10 Recuadro de enfoque (pág. 36)
5 Icono de movimiento de la cámara 11 Compensación VE (pág. 67)
(pág. 68)
6 Icono del zoom digital (pág. 65) 12 Fecha y hora (pág. 34)
7 Estado de la memoria (pág. 30)
+ : Memoria interna (sin tarjeta)
a : Tarjeta de memoria SD
r : La tarjeta está protegida
contra escritura

Pantalla completa en modo de captura de imágenes fijas


(Todas las indicaciones se muestran aquí con finalidad explicativa.)

38

7M 3
4
5
ISO 400 6
1 1/250 03/03/2007
2 F3.3 7
+1.0 14:25

1 Velocidad de obturación 5 Balance de blancos (pág. 76)


2 Calidad 6 Sensibilidad (pág. 79)
3 Píxeles grabados (pág. 73) 7 Fecha y hora (pág. 34)
4 Calidad (pág. 75)
* 1 y 2 aparecen cuando se pulsa hasta la mitad el botón del obturador.

17
Pantalla completa en modo de reproducción de imágenes fijas
(Todas las indicaciones se muestran aquí con finalidad explicativa.)
La pantalla muestra información del tipo de las condiciones de disparo. A1 a A10
aparecen sólo cuando se selecciona [Visualización Normal] o [Visualización
completa]. B1 a B6 aparecen sólo cuando se selecciona [Visualización
completa]. (pág. 96)

A10 A2
A3
A1 100 - 0038
A4
A5
B1 7M A6
B2 A7
B3
B4 ISO 400 A8
B5 1/250 03/03/2007
F3.3 14:25 A9
B6
A1 Modo Reproducción (pág. 53) A8 Guía del controlador de cuatro direcciones
A2 Número de carpeta (pág. 134) A9 Fecha y hora de la fotografía (pág. 34)
A3 Número de archivo A10 Icono de bloqueo de la tecla (pág. 56)
A4 Icono de protección (pág. 106) B1 Píxeles grabados (pág. 73)
A5 Indicador de la batería (pág. 22) B2 Calidad (pág. 75)
A6 Icono de nota de voz (pág. 126) B3 Balance de blancos (pág. 76)
A7 Estado de la memoria (pág. 30) B4 Sensibilidad (pág. 79)
+ : Memoria interna B5 Velocidad del obturador
(sin tarjeta) B6 Abertura
a : Tarjeta de memoria SD
r : La tarjeta está protegida
contra escritura
En Visualización Normal, A5 y A9 desaparecen si no se realiza ninguna
operación en dos segundos.
Guía de indicaciones
Durante el funcionamiento de la cámara, en el monitor LCD se muestra una guía
del funcionamiento de los botones disponibles.
Los botones aparecen indicados tal como se muestra a continuación.
Controlador de cuatro direcciones (2) 2 Botón de zoom
Controlador de cuatro direcciones (3) 3 Botón 4/W OK
Controlador de cuatro direcciones (4) 4 Disparador SHUTTER
Controlador de cuatro direcciones (5) 5 Botón Verde/i |, i
Botón 3 MENU

18
Puesta en marcha
Cómo fijar la correa
Coloque la correa (O-ST62) suministrada con la cámara.
1
2

Puesta en marcha
1

1 Pase el extremo más estrecho de la correa a través del enganche.


2 Pase el extremo más estrecho de la correa a través de la anilla
y tire fuertemente.

19
Cómo encender la cámara

1
Puesta en marcha

1 2

Cómo instalar las Pilas


Inserte las pilas en la cámara. Utilice dos pilas AA alcalinas, AA de litio, AA
Ni-MH o AA de manganeso de níquel.
1 Abra la tapa de la batería/tarjeta.
Tire de la tapa de la batería/tarjeta en la dirección de A y ábrala en la dirección de B.
2 Meta las pilas, asegurándose de que (+) y (–) en las pilas
coinciden con (+) y (–) dentro del compartimiento para pilas.
3 Cierre la tapa del compartimiento de las pilas/tarjeta y
deslícela hacia atrás hasta su posición.

20
• Utilice el kit adaptador de corriente alterna K-AC62 (opcional) si tiene la
intención de utilizar la cámara durante un período de tiempo prolongado.
(pág.23)

• Las pilas AA alcalinas, AA de litio y AA de manganeso de níquel no son


1
recargables.
• No abra la tapa del compartimiento de las pilas/tarjeta ni saque éstas

Puesta en marcha
mientras la cámara esté encendida.
• Si no tiene la intención de utilizar la cámara durante un período
prolongado, retire las pilas. Si las pilas se dejan en la cámara durante
mucho tiempo, podrían producirse fugas.
• Si se han retirado las pilas de la cámara durante un período prolongado,
cuando vuelva a meterlas y encienda la cámara, podría aparecer el
mensaje [Sin batería]. Esto también puede ocurrir cuando se utiliza la
cámara por primera vez; pero no se trata de una avería. Espere un minuto
y vuelva a encender la cámara para reiniciarla. También podrían
reiniciarse la fecha y la hora.
• Introduzca las pilas correctamente. Si se introducen mal orientadas, puede
causar el funcionamiento defectuoso de la cámara. Si los extremos de las
pilas están sucios, límpielos antes de insertarlos en la cámara.
• Capacidad de almacenamiento de imágenes y Tiempo de reproducción
(a 23°C con el LCD encendido y pilas nuevas)
El número de imágenes grabables y tiempo de reproducción para pilas alcalinas AA.
Capacidad del medio de almacenamiento*1 Tiempo de reproducción*2
200 imágenes 310 min
*1: La capacidad de grabación muestra el número aproximado de disparos grabados
durante la prueba homologada por CIPA (con el LCD encendido, flash utilizado el 50%
de los disparos, y 23ºC). El rendimiento real podría variar de acuerdo con las
condiciones de funcionamiento.
*2: De acuerdo con los resultados de las pruebas internas.

21
• En general, el rendimiento de las pilas podría deteriorarse temporalmente
a medida que disminuye la temperatura. Asegúrese de llevar pilas de
repuesto cuando utilice la cámara en regiones frías y mantenga las pilas
calientes metiéndolas en el bolsillo o en el interior de su abrigo. El
1 rendimiento de las pilas que se ha deteriorado debido al frío regresará a su
nivel normal cuando las pilas alcancen la temperatura ambiente.
Puesta en marcha

• Debido a sus características, las pilas alcalinas AA podrían no permitir el


rendimiento completo de la cámara, por ello, no deben utilizarse salvo en
caso de emergencia.
• Debido a sus características, las pilas alcalinas AA y las pilas de
manganeso de níquel podrían no permitir el rendimiento completo de la
cámara cuando se utilizan a bajas temperaturas. Cuando la cámara se
utiliza a bajas temperaturas, se recomienda utilizar pilas de litio AA.
• No olvide llevar pilas de repuesto cuando viaje al extranjero o a zonas de
bajas temperaturas, o si va a disparar muchas fotos.
• Indicador del nivel de las pilas
El indicador w del monitor LCD le indica el nivel de carga de la batería.
Pantalla Estado de las pilas
w (verde) Queda suficiente carga.
x (verde) Las pilas están bajas de carga.
y (amarillo) Las pilas están muy bajas de carga.
z (rojo) Las pilas están gastadas.
[Sin batería] La cámara se apagará cuando aparezca este mensaje.

Debido a las características de las pilas de manganeso de níquel AA, el nivel


de las pilas visualizado podría no ser el correcto. # podría aparecer incluso
cuando el nivel de carga de las pilas es bajo. La cámara podría apagarse sin
previo aviso incluso si aparece visualizado #.

22
Cable de corriente alterna Cubierta del cable de acoplamiento de corriente directa

6
1
Adaptador de
4

Puesta en marcha
corriente alterna

5
3
2 Acoplador de
corriente
continua
Cable acoplador de
corriente continua
Terminal CC Terminal de entrada de
1 corriente continua

Cómo utilizar el Adaptador de corriente alterna con una


fuente de alimentación casera
Si tiene la intención de utilizar la cámara durante mucho tiempo o de conectarla
a un ordenador, se recomienda utilizar el kit adaptador de corriente alterna
K-AC62 (opcional) con una fuente de alimentación casera.
1 Conecte el terminal de corriente continua del adaptador de
corriente alterna al terminal de entrada de corriente continua
del acoplador de corriente continua.
2 Asegúrese de que la cámara esté apagada y abra la tapa de la
batería/tarjeta.
Tire de la tapa de la batería/tarjeta en la dirección de A y ábrala en la dirección de B.
3 Inserte el acoplador de CC compartimiento de las pilas,
asegurándose de que los extremos (+) y (-) del acoplador
coinciden con los extremos (+) y (-) del compartimiento de las
pilas.
4 Abra la cubierta del cable acoplador de corriente continua,
pase éste por la abertura y cierre la tapa de las pilas/tarjeta.
Deslice la tapa de las pilas/tarjeta en la dirección opuesta a A. Deslice la tapa de las
pilas/tarjeta completamente hacia adentro para asegurarse de que está bien cerrada.
5 Conecte el cable de corriente alterna al adaptador de
corriente alterna.
6 Enchufe el cable de corriente alterna a la toma de corriente.

23
• Antes de conectar o desconectar el adaptador de corriente alterna,
asegúrese de que la cámara esté apagada.
• Verifique que el cable CA y el que conecta el adaptador de CA a la
1 cámara estén bien insertados. Si se desconecta alguno pueden
perderse los datos mientras se están grabando en la tarjeta de
memoria SD o en la memoria interna.
Puesta en marcha

• Utilice el adaptador de CA con cuidado para evitar el riesgo de


incendio o cortocircuito. Lea atentamente la sección de “USO
SEGURO DE LA CÁMARA” (pág. 1) antes de utilizar el adaptador
de CA.
• Antes de utilizar el kit adaptador de corriente alterna K-AC62,
asegúrese de leer el manual de instrucciones que lo acompaña.

24
Cómo instalar la tarjeta de memoria SD

Ranura para la
1
tarjeta de

Puesta en marcha
memoria SD

1 Tarjeta de
2 memoria SD

Esta cámara usa ya sea una Tarjeta de Memoria SD o una Tarjeta de Memoria
SDHC. (Se hará referencia a ambas tarjetas como Tarjetas de Memoria SD de
aquí en adelante.) Las imágenes y grabaciones de voz capturadas se guardan
en la tarjeta de memoria SD, si hubiera una en la cámara. Si no hay tarjeta, se
guardarán en la memoria interna. (pág.30)
• Asegúrese de utilizar esta cámara para formatear la tarjeta de memoria SD que
no haya utilizado o que haya sido utilizada en otra cámara. Consulte “Cómo
formatear una tarjeta de memoria SD o la memoria interna” (pág.127) para
obtener instrucciones sobre el formateado.
• La cámara debe estar apagada antes de insertar o extraer la tarjeta de
memoria SD.

La capacidad de almacenamiento de imágenes fijas depende de la


capacidad de la tarjeta de memoria SD y de la selección realizada para
el número de píxeles grabados y el nivel de calidad. (pág.28)

Copia de seguridad de los datos


En caso de avería, es posible que la cámara no pueda acceder a los datos de la memoria
interna. Por ello, utilice un ordenador u otro dispositivo para realizar una copia de seguridad
de los datos importantes.

25
1 Abra la tapa de la batería/tarjeta.
Tire de la tapa de la batería/tarjeta en la dirección de A y ábrala en la dirección de B.
2 Introduzca la tarjeta de memoria SD en la ranura para tarjetas
de memoria SD de forma que la etiqueta quede dirigida hacia
1 el monitor LCD.
Empuje la tarjeta hasta que oiga un clic. Si no se inserta hasta el fondo,
Puesta en marcha

no podrá grabar correctamente imágenes y sonido.


3 Cierre la tapa del compartimiento de las pilas/tarjeta y
deslícela hacia atrás hasta su posición.

Cómo retirar la tarjeta de memoria SD


1 Abra la tapa de la batería/tarjeta.
2 Para expulsarla, presione la tarjeta en la ranura para tarjeta
de memoria SD.
Saque la tarjeta.

26
Consulte sobre la tarjeta de memoria SD.
• La tarjeta de memoria SD lleva un
interruptor de protección contra escritura.
Si se coloca este interruptor en posición
de bloqueo, LOCK, se protegen los datos
existentes impidiendo la grabación de
1
nuevos datos, el borrado de los datos Interruptor

Puesta en marcha
existentes o el formateado de la tarjeta. de protección
Aparece r en el monitor LCD cuando la contra escritura
tarjeta está protegida contra escritura.
• Deberá tener cuidado cuando extraiga la tarjeta de memoria SD
inmediatamente después de utilizar la cámara, ya que puede estar caliente.
• No extraiga la tarjeta de memoria SD ni apague la cámara mientras se estén
guardando datos en la tarjeta, se estén reproduciendo archivos de imagen o
sonido, o la cámara esté conectada a un ordenador con el cable USB, ya que
podría perder datos o dañar la tarjeta.
• No doble la tarjeta de memoria SD ni la someta a impactos violentos.
Manténgala alejada del agua y guárdela en lugares que no estén expuestos
a altas temperaturas.
• No extraiga la tarjeta de memoria SD durante el formateado, ya que podría
dañarla e inutilizarla.
• Los datos de la tarjeta de memoria SD podrían borrarse en las siguientes
condiciones. PENTAX no acepta responsabilidad alguna por los datos que
puedan borrarse
(1) cuando la tarjeta de memoria SD es usada de manera incorrecta por el usuario.
(2) cuando la tarjeta de memoria SD se somete a electricidad estática o
interferencias eléctricas.
(3) cuando la cámara no haya sido utilizada durante un período de tiempo
prolongado.
(4) cuando se expulsa la tarjeta, o se saquen las pilas mientras se registran datos o
se accede a ellos.
• La tarjeta de memoria SD tiene una duración limitada. Si no se utiliza durante
mucho tiempo, podría resultar imposible leer los datos de la misma. Haga
regularmente una copia de seguridad en un ordenador de todos los datos
importantes.
• No la utilice ni la guarde en lugares donde pueda estar expuesta a
electricidad estática o a interferencias eléctricas.
• Evite usar o guardar la tarjeta a la luz solar directa o donde pueda estar
expuesta a cambios rápidos de temperatura o a la condensación.
• Cuando se utiliza una tarjeta de memoria SD con una velocidad de grabación
lenta, la grabación podría interrumpirse mientras se toman vídeos aunque
haya espacio suficiente en la memoria, o es posible que lleve mucho tiempo
el disparo o la reproducción.
• Para obtener información sobre tarjetas de memoria SD compatibles, visite
el sitio Web PENTAX o póngase en contacto con el Centro de servicio
PENTAX más cercano.

27
Píxeles grabados y nivel de calidad de las imágenes fijas
Elija el número de píxeles (tamaño) y el nivel de calidad (velocidad de
compresión de datos) de las imágenes fijas según el uso que desee dar a las
1 imágenes que ha tomado.
Unos mayores niveles de calidad y un mayor número de píxeles grabados
Puesta en marcha

producen imágenes más nítidas, pero el aumento en el volumen de datos


resultante reduce el número final de imágenes que pueden dispararse
(guardarse en la memoria interna de la cámara o en la tarjeta de memoria SD).
La calidad de la foto capturada o impresa depende también del nivel de calidad,
la compensación de la exposición, la resolución de la impresora y muchos otros
factores, por lo que no es necesario que seleccione más del número de píxeles
necesario. Como guía aproximada, i (1600×1200) es suficiente para
impresiones de tamaño postal. Consulte la tabla siguiente para obtener los
ajustes necesarios según la aplicación.
Número de píxeles grabados según uso
Píxeles grabados Uso
a 3072×2304
Para imprimir fotos de gran calidad o fotos de tamaño A4,
f 2592×1944 o para editar imágenes en un PC.
g 2304×1728
Más nítido

h 2048×1536
i 1600×1200 Para hacer impresiones de tamaño postal.

l 1024× 768
Para colocar en un sitio Web o adjuntar a un correo electrónico.
m 640× 480
El ajuste predeterminado es a (3072×2304).
Nivel de calidad idónea según uso
Relación de compresión más baja. Adecuada para imprimir en
C Óptimo papel fotográfico.

Mejor Compresión estándar. Idónea para ver la imagen en la pantalla


D de un ordenador.
Máxima compresión. Adecuada para colocar en sitios Web
E Bueno
o adjuntar a correos electrónicos.
El valor predeterminado es D (Mejor).
Elija el número de píxeles grabados y el nivel de calidad apropiado para las
imágenes fijas en el menú [A Cfig.Capt].
Cómo seleccionar los píxeles grabados 1pág.73

Cómo seleccionar el nivel de calidad 1pág.75

28
Píxeles grabados, nivel de calidad y capacidad de almacenamiento de
imágenes
(Número aproximado de imágenes)
C (Óptimo) D (Mejor) E (Bueno)
Memoria 128 MB Memoria 128 MB Memoria 128 MB 1
interna interna interna
a 3072×2304 2 imágenes 34 imágenes 5 imágenes 67 imágenes 8 imágenes 101 imágenes

Puesta en marcha
f 2592×1944 3 imágenes 48 imágenes 7 imágenes 93 imágenes 11 imágenes 135 imágenes
g 2304×1728 4 imágenes 60 imágenes 10 imágenes 121 imágenes 15 imágenes 174 imágenes
h 2048×1536 6 imágenes 75 imágenes 13 imágenes 152 imágenes 19 imágenes 222 imágenes
i 1600×1200 10 imágenes 121 imágenes 18 imágenes 203 imágenes 27 imágenes 306 imágenes
l 1024×768 21 imágenes 244 imágenes 37 imágenes 408 imágenes 48 imágenes 533 imágenes
m 640×480 44 imágenes 490 imágenes 70 imágenes 767 imágenes 94 imágenes 1023 imágenes

• Las cifras anteriores pueden variar dependiendo del tema, las condiciones de
disparo, el modo de disparo y la tarjeta de memoria SD, etc.

Píxeles grabados y Velocidad de encuadre de vídeos


Elija los píxeles grabados de acuerdo con el modo en que pretenda utilizar las
películas que haya tomado.
Cuanto mayor sea el número de píxeles grabados, más nítidos serán los datalles,
pero mayor será el tamaño de archivo.
Seleccione el número de píxeles grabados adecuado en [Vídeo] en el menú
[A Cfig. Capt].

Cómo seleccionar los Píxeles grabados para los vídeos 1pág.89


Número de píxeles grabados según uso
m Idónea para ver el vídeo en un ordenador.
(640×480)
D El tamaño del archivo es menor, pero el tiempo total de grabación aumenta.
(320×240) Idónea para colocar en un sitio Web o adjuntar a un correo electrónico.
El valor predeterminado es m (640×480).
Píxeles grabados, pase de fotogramas y tiempo de grabación
(Tiempo de grabación aproximado)
Vídeo Sonido
Memoria 128 MB Memoria 128 MB
interna interna
2 min.
m 640×480 13 seg. 26 seg. 3 hr.
17 min.
19 seg. 5 min.
D 320×240 27 seg. 4 min. 44 seg.
52 seg.

• Estas cifras se basan en las condiciones de disparo estándar de PENTAX,


y pueden variar dependiendo del tema, de las condiciones de disparo y del tipo
de tarjeta de memoria SD utilizada.

29
Cómo encender y apagar la cámara

1 Interruptor principal
Puesta en marcha

1 Pulse el interruptor principal.


La cámara se enciende y también se enciende el monitor LCD.
Cuando enciende la cámara, la tapa del objetivo se abre y éste se extiende.
Si al encender la cámara aparece la pantalla Selección de Idioma o Ajuste de
la Fecha, siga el procedimiento de la página pág.32 para fijar el idioma y/o la
fecha y hora actual.
2 Pulse de nuevo el interruptor principal.
El monitor LCD se apaga, el objetivo se cierra y la cámara se apaga.
Cómo fotografiar 1pág.55

Cómo revisar la tarjeta de memoria


La tarjeta de memoria se comprueba Estado de memoria
automáticamente cuando se enciende la cámara. +
aparece en el monitor LCD cuando no hay tarjeta de 38

memoria SD insertada en la cámara. En este caso, las


imágenes y los archivos de sonido se guardarán en la
memoria interna.
Aparece r en lugar de a si se encuentra bloqueado
03/03/2007
el interruptor de protección contra escritura de la 14:25
tarjeta de memoria SD. No pueden grabarse
imágenes ni sonido con el interruptor de protección
contra escritura bloqueado.
Si se han retirado las pilas de la cámara durante un período prolongado, cuando vuelva a
meterlas y encienda la cámara, podría aparecer el mensaje [Sin batería]. Esto también puede
ocurrir cuando se utiliza la cámara por primera vez; pero no se trata de una avería. Espere un
minuto y vuelva a encender la cámara para reiniciarla. También podrían reiniciarse la fecha y
la hora. Siga el procedimiento en pág.34 para volver a realizar estos ajustes.

30
Interruptor de corriente

1
Botón Q

Puesta en marcha
Modo Reproducir sólo
El modo de Sólo Reproducción es el modo de Reproducción con el objetivo cerrado.
Utilice este modo cuando desee reproducir una imagen o un archivo de sonido
directamente, sin disparar más fotos. Al pulsar el disparador no se cambiará del
modo al modo A.
1 Pulse el interruptor principal mientras mantiene pulsado
el botón Q.
El LCD se enciende mientras el objetivo está cerrado y la cámara se enciende
en modo Sólo Reproducción.
• Para cambiar del modo Reproducir sólo al modo A, apague la cámara y
vuélvala a encender.
• En modo de Captura, pulse el botón Q durante más de dos segundos. La
cámara cambiará al Modo de Reproducción y se cerrará el objetivo. Este
modo es diferente al Modo de Sólo Reproducción, y si vuelve a pulsar el
botón Q o si pulsa el disparador, la cámara cambiará al modo de Captura.
Cómo reproducir imágenes fijas 1pág.38

31
Ajustes iniciales

Fije el idioma, la hora y la fecha después de adquirir la cámara y antes de


1 comenzar a disparar fotos.

Interruptor de corriente
Puesta en marcha

Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4

Botón 3

La pantalla Language/ la primera vez que se enciende la cámara. Lleve


a cabo los procedimientos en “Cómo fijar el idioma de la pantalla” que parece
a continuación para ajustar el idioma, y en “Cómo ajustar la fecha y la hora” (pág.
34) para ajustar la fecha y la hora actuales.
Cuando aparezca la pantalla de Ajuste de la fecha, vaya a “Cómo ajustar la fecha
y la hora” (pág. 34).
Puede cambiar el idioma, la fecha, la hora. Para obtener instrucciones, consulte
las páginas siguientes.
• Para cambiar el idioma, siga las etapas en “Cómo cambiar el idioma de la
pantalla” (1pág.133).
• Para cambiar la fecha y la hora, siga las etapas en “Cómo cambiar la fecha y
hora” (1pág.131).

Cómo fijar el idioma de la pantalla


1 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para elegir
el idioma.

MENU Cancelar OK OK
2 Pulse el botón 4.
Aparecerá la pantalla Ajuste de Datos.
A continuación, fije el estilo de la fecha y la fecha actual y la hora siguiendo las
instrucciones de los pasos en “Cómo ajustar la fecha y la hora” (pág.34-35).

32
Si selecciona otro idioma de manera accidental y accede al procedimiento
siguiente, realice la siguiente operación para volver a cambiar el idioma.
1 Pulse una vez el botón 4.
2 Pulse el botón 3. 1
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).

Puesta en marcha
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Language/ ].
5 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla Language/ .
6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar el idioma.
7 Pulse el botón 4.
El menú [u Ajustes] aparece en el idioma seleccionado.

El idioma cambia al idioma deseado.


La fecha y la hora se ajustan de forma que correspondan al idioma fijado erróneamente
con anterioridad. Siga el procedimiento en “Cómo cambiar la fecha y hora” (pág.131)
para fijar le fecha y la hora actual.

33
Cómo ajustar la fecha y la hora
Fija la fecha y hora actual y el modo de la visualización.
1 Pulse el controlador de cuatro
1 direcciones (5).
Ajuste de Fecha

Presentación MM/DD/AA 24h


La presentación pasa a [MM/DD/AA].
Puesta en marcha

2 Utilice el controlador de cuatro Fecha 01/01/2007

direcciones (23) para seleccionar el Hora 0:00


modo de presentación de la fecha y la MENU Cancelar OK OK
hora.

3 Pulse el controlador de cuatro Ajuste de Fecha


direcciones (5).
Presentación MM/DD/AA 24h
La presentación pasa a [24h].
4 Utilice el controlador de cuatro Fecha 01/01/2007

direcciones (23) para seleccionar Hora 0:00


[24h] (presentación de 24 horas) o MENU Cancelar OK OK
[12h] (presentación de 12 horas).
5 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
La presentación vuelve a [Presentación].
6 Pulse el controlador de cuatro Ajuste de Fecha
direcciones (3).
Presentación MM/DD/AA 24h
El encuadre pasa a [Fecha].
Fecha 01/01/2007

Hora 0:00

MENU Cancelar OK OK

7 Pulse el controlador de cuatro Ajuste de Fecha


direcciones (5).
Presentación MM/DD/AA 24h
El recuadro se mueve hasta el mes.
8 Utilice el controlador de cuatro Fecha 01/01/2006
7

direcciones (23) para cambiar el mes. Hora 0:00


Cambie el día y el año de la misma manera. MENU Cancelar OK OK
A continuación cambie la hora.
Si seleccionó [12h] en el punto 4, el ajuste cambia entre am y pm, según la hora.

34
9 Pulse el botón 4.
La cámara vuelve al modo de captura.
Puede cambiar el idioma, la fecha, la hora. Para obtener instrucciones, consulte las
páginas siguientes.
• Para cambiar el idioma, siga las etapas en “Cómo cambiar el idioma de 1
la pantalla” (1pág.133).

Puesta en marcha
• Para cambiar la fecha y la hora, siga las etapas en “Cómo cambiar la
fecha y hora” (1pág.131).

Cuando se presiona el botón 3 en la pantalla Language/ , el idioma


seleccionado se cancela y se muestra la pantalla Ajuste de Fecha en el
idioma predeterminado (inglés). Para cambiar a otro idioma, siga los pasos
de la pág.133.
Cuando se presiona el botón 3 en la pantalla Ajuste de fecha, la
cámara entra en el modo Disparo sin cambiar la fecha y la hora.
Reinicie la cámara para ajustar la fecha o la hora.Volverá a aparecer la
pantalla Ajuste de fecha.También puede mostrar la pantalla Ajuste de fecha
desde el menú [u Ajustes] (1pág.131)

Si pulsa el botón 4 en el Paso 9, el reloj de la cámara se ajusta a 00


segundos. Para fijar la hora exacta, pulse el botón 4 cuando la señal
horaria (en TV, radio, etc.) alcance los 00 segundos.

El formato de salida de vídeo (NTSC/PAL) se cambia automáticamente según el idioma


seleccionado en [Language/ ] en la pantalla Config. inicial (consulte la siguiente
tabla).] Puede cambiar el ajuste. (pág.136)

Salida de Salida
Idioma Idioma
vídeo de vídeo
NTSC (Neerlandés) PAL
(Francés) PAL (Ruso) PAL
(Alemán) PAL (Coreano) NTSC
(Español) PAL (Chino tradicional) PAL
(Portugués) PAL (Chino simplificado) PAL
(Italiano) PAL (Japonés) NTSC
(Sueco) PAL

35
Guía rápida

Cómo disparar imágenes fijas


Interruptor de corriente
Disparador

2 Botón de zoom/w/x
Guía rápida

A continuación se describe el procedimiento estándar para disparar imágenes fijas.


El flash se dispara automáticamente dependiendo de las condiciones de iluminación.
1 Pulse el interruptor principal. 38
La cámara se enciende y está lista para disparar
fotos. En este manual, este modo se denomina
Captura de imágenes fijas.
2 Confirme el tema y la información de
disparo en el monitor LCD. 03/03/2007
14:25
El recuadro de enfoque situado en el centro del
monitor LCD indica la zona de enfoque Recuadro de enfoque
automático.
Pulse el botón zoom/w/x hacia la izquierda o la
derecha para cambiar la zona capturada.
x : amplía el tema
w : amplía el área capturada por la cámara
3 Pulse el disparador hasta la mitad de recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se vuelve de color verde si el tema está
enfocado.
4 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
Se visualiza la imagen en el monitor LCD durante un segundo (visualización
instantánea) y se guarda en la tarjeta de memoria SD o en la memoria interna.
(pág.37)

Pulse el botón Verde para cambiar al modo Verde y dejar que la cámara
ajuste automáticamente todas las funciones de disparo. La forma más
sencilla de garantizar la calidad de las imágenes tomadas es seleccionando
el modo Verde. (pág.56)

36
Cómo utilizar el Disparador
El disparador funciona con una acción en dos etapas de la siguiente manera.
Pulsar a medio recorrido
Se bloquean el enfoque, la exposición y el balance de blancos cuando se pulsa
ligeramente el disparador (mitad de recorrido). Los valores de velocidad de 2
obturación y de apertura aparecen únicamente en el monitor LCD cuando se

Guía rápida
pulsa a medio recorrido el disparador. El recuadro de enfoque verde se enciende
en el monitor LCD cuando se pulsa a medio recorrido el disparador y el tema está
enfocado. Si el tema está desenfocado, el recuadro se ilumina en rojo.
Pulsar a fondo
Pulse a fondo el disparador para hacer la foto.

[Pésimas condiciones de enfoque]


En estas condiciones, es posible que la cámara no pueda enfocar. En este
caso, bloquee el enfoque en un objeto situado a la misma distancia que el
tema (pulse el disparador a medio recorrido), después dirija la cámara hacia
su tema y pulse a fondo el disparador.
• Objetos sin contraste, como un cielo azul o una pared blanca
• Lugares u objetos oscuros, o condiciones que impiden que rebote la luz
• Líneas horizontales o motivos complejos
• Objetos de movimiento rápido
• Cuando se recogen en la misma foto un objeto situado en primer plano y
otro del fondo

Comprobación instantánea
Aparece la imagen en el monitor LCD durante un segundo (Revisión instantánea)
inmediatamente después de su captura. Puede cambiar el tiempo de la Revisión
instantánea. (pág.80)
Pulsando el botón i podrá eliminar la imagen durante la Comprobación instantánea.

37
Guía rápida

Cómo reproducir imágenes fijas

Disparador

2
Botón Q
Guía rápida

Controlador de cuatro
direcciones

Cómo visualizar las imágenes


1 Pulse el botón Q Reproducir
después de disparar una foto. Número de archivo
La imagen aparece en el monitor LCD. En este
manual se denomina modo Q (modo 100 - 0038

Reproducción). La visualización de imágenes


completas en modo Q (modo Q
predeterminado) se denomina visualización de
una sola imagen.
Pulse de nuevo el botón Q en modo Q, o pulse 03/03/2007
14:25
el disparador a medio recorrido para conmutar al
modo A.

Cómo visualizar las imágenes anteriores o siguientes


1 Pulse el botón Q después de disparar una foto.
La imagen aparecerá en el monitor LCD.
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (45).
Aparece la imagen anterior o la siguiente.

38
Botón Q
Controlador de cuatro
direcciones 2
Botón 4

Guía rápida
Botón 3 Botón i

Cómo girar la imagen visualizada


1 Pulse el botón Q después de disparar una foto.
La imagen aparecerá en el monitor LCD.
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
3 Con el controlador de cuatro
direcciones (2345), seleccione s
(Girar Imagen).
4 Aparece la pantalla de selección de rotación (0°,
MENU Cancelar OK OK

90° derecha, 90° izquierda o 180°).


5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar la
dirección de rotación y después presione el botón 4.
Aparece la imagen girada.
• El vídeo no puede rotarse.
• Las imágenes protegidas pueden girarse, pero no pueden guardarse en
forma girada.

Cómo eliminar la imagen visualizada


Pulse el botón i mientras se muestra la imagen
100 - 0038
para ver la pantalla Eliminar. Pulse el controlador de
cuatro direcciones (2) para seleccionar [Eliminar]
y pulse el botón 4. (pág.101)
Eliminar
Cancelar

Todo OK OK

39
Operaciones más usuales
Cómo entender las funciones de los botones

A
B

3 D
Operaciones más usuales

E
F

A Modo
A Interruptor principal
Para apagar la cámara. (pág.30)
B Disparador
Enfoca el tema cuando se pulsa a medio recorrido en Modo Captura de
imágenes fijas. (Excepto en los modos s y \) (pág.36)
Toma la foto fija cuando se pulsa a fondo. (pág.36)
Inicia e interrumpe la grabación de vídeo en modo C. (pág.87)
Inicia e interrumpe la grabación del archivo de sonido en modo O. (pág.122)
C Botón zoom/w/x/f/y
Cambia el área capturada. (pág.65)
D Q Botón
Cambia al modo Q. (pág.91)

40
E Controlador de cuatro direcciones
(2) : Cambia el modo de avance. (pág.61, pág.63)
(3) : Visualiza la Paleta del modo Captura. (pág.49)
(4) : Cambia el modo de flash. (pág.71)
(5) : Cambia el modo de enfoque. (pág.69)
(23) : Ajusta \ en modo \. (pág.70)
F 4/W Botón
Cambia la información que se muestra en el monitor LCD. (pág.68)
G Verde Botón
Cambia al modo Verde. (pág.56)
Muestra una guía del modo de disparo seleccionado en la Paleta de modos de
captura. (pág.54) 3
H 3 Botón

Operaciones más usuales


Visualiza el menú [A Cfig. Capt]. (pág.44)

41
A
B

E
3 F
Operaciones más usuales

Q Modo
A Interruptor principal
Para apagar la cámara. (pág.30)
B Disparador
Cambia al modo A cuando se pulsa a medio recorrido o a fondo. (pág.91)
C Botón Zoom/f/y
Cambia de visualización de una imagen a visualización de nueve imágenes
cuando se pulsa f y a visualización de carpetas cuando se pulsa de nuevo f.
Vuelve a la visualización anterior cuando se pulsa y. (pág.92)
Amplía la imagen cuando se pulsa y durante la visualización de una imagen.
Vuelve a la visualización anterior cuando se pulsa f. (pág.94)
Ajusta el volumen durante la reproducción de películas o archivos de sonido.
(pág.99, pág.124)
D Q Botón
Cambia al modo A. (pág.91)

42
E Controlador de cuatro direcciones
(2) : Reproduce y detiene un vídeo o un archivo de sonido. (pág.99,
pág.124)
(3) : Visualiza la Paleta del modo de reproducción. (pág.54)
Interrumpe un vídeo o un archivo de sonido durante la
reproducción. (pág.99, pág.124)
(45) : Visualiza la imagen o el archivo de sonido anteriores o
siguientes durante la visualización foto a foto. (pág.38)
Avanza el fotograma, retrocede el fotograma y retrocede un
vídeo durante la reproducción. (pág.99)
Avanza, retrocede y pasa al índice en la reproducción de
archivos de sonido. (pág.124)
3
(2345) : Desplaza el área de visualización de la imagen durante el
zoom. (pág.94)

Operaciones más usuales


Selecciona una imagen en visualización de nueve imágenes y
la carpeta en visualización de carpetas. (pág.92)
F Botón 4/W
Cambia la información que se muestra en el monitor LCD. (pág.96)
Cambia la visualización zoom y la visualización de nueve imágenes a
visualización de una sola imagen. (pág.92, pág.94)
Cambia a visualización de nueve imágenes de la carpeta seleccionada durante
la visualización de carpetas. (pág.93)
G Verde/i Botón
Cambia de visualización de una imagen a la pantalla Eliminar. (pág.101)
Cambia de visualización de una imagen a la pantalla Seleccionar y borrar.
(pág.103)
Visualiza una guía de la función seleccionada en la Paleta del modo de
reproducción. (pág.54)
H 3 Botón
Visualiza el menú [H Ajustes] durante la visualización de una sola imagen.
(pág.44)
Vuelve a la visualización de una sola imagen durante la visualización de la
Paleta del modo de reproducción. (pág.53)
Cambia la visualización zoom y la visualización de nueve imágenes a
visualización de una sola imagen. (pág.92, pág.94)
Cambia a visualización de nueve imágenes de la carpeta seleccionada durante
la visualización de carpetas. (pág.93)

43
Ajuste de las funciones de la cámara

Para cambiar los ajustes de la cámara, pulse el botón 3 para ver el menú
[A Cfig.Capt] o el menú [u Ajustes]. Los menús para reproducir y editar imágenes
y archivos de sonido se activan en la Paleta del modo de reproducción.

Ajuste con los menús


Al pulsar el botón 3 en modo A visualiza el menú [A Cfig.Capt].
Pulsando el botón 3 en modo Q se muestra el menú [H Ajustes].
Durante la grabación Durante la reproducción
3
38 100-0038
Operaciones más usuales

03/03/2007 03/03/2007
14:25 14:25

MENU MENU

Cfig.Capt 1/3 Ajustes 1/3


7 M Píxel. Grabados Formatear
Nivel calidad Sonido
AWB Balance blancos Pantalla Inic.
Área de Enfoque Ajuste de Fecha 03/03/2007
ISO
AUTO Sensibilidad Español

MENU Salir MENU Salir

Cfig.Capt 1/3 Ajustes 1/3


7 M Píxel. Grabados 7M Formatear
Nivel calidad Sonido
AWB Balance blancos Pantalla Inic.
Área de Enfoque Ajuste de Fecha 03/03/2007
ISO
AUTO Sensibilidad Español

MENU Salir MENU Salir

SHUTTER MENU , OK o
Pulsado a medio
recorrido
38 100-0038
Se completa el Se completa el
ajuste y la ajuste y la
cámara regresa cámara regresa
al modo al modo
A 03/03/2007 03/03/2007 Q
14:25 14:25

44
Durante la utilización de los menús, en el monitor LCD se muestra una guía
del funcionamiento de los botones disponibles.

Ej.) Para fijar el [Nivel calidad] en el menú [A Cfig. Capt].


1 Pulse el botón 3 en modo A. Cfig.Capt 1/3
Aparece el menú [A Cfig.Capt]. 7 M Píxel. Grabados
2 Pulse el controlador de cuatro Nivel calidad
direcciones (3). AWB Balance blancos
Área de Enfoque
El fotograma pasa a [Píxeles Grabados]. ISO
AUTO Sensibilidad

MENU Salir
3
3 Pulse el controlador de cuatro

Operaciones más usuales


Cfig.Capt 1/3
direcciones (3). 7 M Píxel. Grabados
El fotograma pasa a [Nivel calidad]. Nivel calidad
AWB Balance blancos
Área de Enfoque
ISO
AUTO Sensibilidad

MENU Salir

4 Pulse el controlador de cuatro Cfig.Capt 1/3


direcciones (5). 7 M Píxel. Grabados
Aparece un menú desplegable con los ítems que Nivel calidad
pueden seleccionarse. AWB Balance blancos
En el menú desplegable aparecen sólo aquellos ISO
Área de Enfoque
AUTO Sensibilidad
ítems que pueden seleccionarse con los ajustes
actuales de la cámara. MENU Cancel
Cancelar OK OK

5 Utilice el controlador de cuatro


direcciones (23) para cambiar el ajuste.
El nivel de calidad cambia cada vez que se pulsa el controlador de cuatro
direcciones (23).

Consulte en la página siguiente las instrucciones para guardar ajustes y cancelar


cambios.

45
Cómo guardar el ajuste y comenzar a disparar fotos
6 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
Se guarda el ajuste y la cámara vuelve al modo de captura.
Cuando se pulsa el disparador a fondo, se toma la foto.

Cómo guardar el ajuste y comenzar a reproducir imágenes


6 Pulse el botón Q.
Se guarda el ajuste y la cámara vuelve al modo de reproducción.

3 Cómo guardar el ajuste y continuar con las operaciones de menú


6
Operaciones más usuales

Pulse el botón 4 o el controlador de cuatro direcciones (4).


Se guarda el ajuste y la pantalla vuelve al paso 3.

Cómo cancelar los cambios y continuar con las operaciones de


menú
6 Pulse el botón 3.
Se cancelan los cambios y la pantalla vuelve al punto 3.

Las funciones del botón 3 varían en función de la pantalla. Consulte las


indicaciones guía.

MENU Salir : Sale del menú y regresa a la pantalla original.


MENU : Regresa al Paso 3 con el ajuste actual.
MENU Cancelar : Cancela la selección en curso, sale del menú y
vuelve al punto 3.

46
Lista de menús
Visualiza los ítems que pueden ajustarse con los menús y ofrece información
sobre cada ítem. Consulte la lista de ajustes en el Apéndice “Valores
predeterminados” (pág.140) para decidir si guardar los ajustes cuando se apague
la cámara o volver a los ajustes predeterminados cuando se reinicie la cámara.
Menú [A Cfig.Capt].
Este menú muestra las funciones relacionadas con las imágenes fijas y la
grabación de vídeo.
Elemento Descripción Página
Para seleccionar el número de píxeles grabados de las
Píxeles grabados pág.73
imágenes fijas 3
Nivel calidad Para seleccionar el nivel de calidad de imágenes fijas pág.75

Operaciones más usuales


Balance blancos Para ajustar el balance de color en función de las pág.76
condiciones de luminosidad.
Área de Enfoque Para cambiar el área del enfoque automático pág.78
Sensibilidad Para fijar la sensibilidad pág.79
Compensación VE Para ajustar el brillo total de la imagen pág.67
Píxeles Para seleccionar el número de píxeles grabados de los
pág.89
Vídeo

grabados vídeos
Modo color Para seleccionar un modo de color para los vídeos pág.90
Zoom digital Para elegir si desea usar la función de zoom digital pág.66
Rev. instantánea Para fijar el tiempo de comprobación instantánea pág.80
Para elegir entre guardar los valores fijados de la función
Memoria de disparo o volver a los parámetros predeterminados pág.85
cuando se apaga la cámara
Para elegir si la imagen tendrá contornos definidos
Nitidez o difuminados pág.81

Saturación Para ajustar la saturación del color pág.82


Contraste Para ajustar el nivel de contraste pág.83
Para elegir si desea imprimir la fecha de la toma en la
Marcar Fecha
imagen al realizar la toma. pág.84

Utilice el modo Verde para disfrutar de una toma de fotos sencilla utilizando
los ajustes estándar, independientemente de los ajustes del menú
[A Cfig.Capt]. (pág.56)

47
Menú [u Ajustes]
Elemento Descripción Página
Formatear Para formatear la tarjeta de memoria SD o la memoria interna pág.127
Para ajustar el volumen del sonido de reproducción y fijar el
Sonido sonido de puesta en marcha, de obturador, de pág.128
funcionamiento de las teclas, de enfoque, del autodisparador
Pantalla Inic. Para ajustar la pantalla de inicio pág.130
Ajuste de Fecha Para fijar la fecha, la hora y la forma de presentarlos pág.131

Language/ Para ajustar el idioma en que desea que aparezcan los pág.133
menús y los mensajes
Para elegir cómo asignar nombres a las carpetas para
Carpeta pág.134
guardar las imágenes y los archivos de sonido
3 Para la configuración de la conexión de cable USB/AV (a PC o
Conexión USB pág.135
impresora)
Operaciones más usuales

Salida de vídeo Para ajustar el formato de salida al equipo AV pág.136

Ahorro energía Para ajustar la hora hasta que la cámara entra en modo pág.137
de ahorro de energía
Para ajustar el tiempo hasta que la cámara se desconecta
Autodesconexión automáticamente pág.138

Para visualizar una imagen a ampliación máxima


Zoom Rápido pulsando y en el botón Zoom/f/y durante la pág.95
reproducción de imágenes fijas
Para volver a ajustes diferentes al de fecha y hora, idioma
Restaurar y salida de vídeo a sus valores predeterminados pág.139

48
1, 2
3

Cómo ajustar el Modo de disparo 3


La Optio E35 incorpora una variedad de modos de disparo que le permiten disparar

Operaciones más usuales


fotos o grabar vídeo y sonido en diferentes situaciones simplemente seleccionando
el modo correcto para cada situación desde la Paleta del modo de captura.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2 Utilice el controlador de cuatro Paisaje
direcciones (2345) para elegir un
modo de disparo.
Seleccione un modo de disparo y pulse el botón
verde para ver una guía del modo de disparo.
(pág.54)
MENU Explica. OK OK
3 Pulse el botón 4. 38
Se selecciona el modo de disparo y la cámara
vuelve al modo de captura.

03/03/2007
14:25

• En modos de toma distintos de R, C y O, el flash, modo de enfoque,


saturación, contraste, nitidez, balance de blancos, etc.ajustan
automáticamente a sus valores óptimos para cada modo.
• Dependiendo del modo de disparo, algunas funciones podrían no estar
disponibles o no funcionar completamente. Para obtener más detalles,
consulte “Funciones disponibles para cada modo de disparo” (pág.143).
• Cuando se fija el modo de Enfoque \, la paleta del Modo de captura no
aparecerá incluso si pulsa el controlador de cuatro direcciones (3).

49
Hay 15 modos disponibles en modo disparo.

A R Programa
El modo básico para disparar fotos. Puede dejar que la cámara ajuste las
funciones o elegirlas usted mismo. (pág.55)
B A Escena nocturna
Ideal para disparar fotos nocturnas. En este modo
es mejor utilizar un trípode. Utilice el flash si incluye
personas en la foto.(pág.58)

3
C C Vídeo
Utilice este modo para grabar vídeos. El sonido se graba al mismo tiempo.
Operaciones más usuales

(pág.87)
D O Grabación de voz
Utilice este modo para grabar archivos de sonido. Tenga cuidado de no tapar
con su mano el micrófono, situado debajo del objetivo de la cámara. (pág.122)
E Y Composición imagen
Utilice este modo para disparar imágenes con un
marco.
El número de píxeles grabados se fija en h y el
nivel de calidad, en D. (pág.59)

F q Paisaje
Utilice este modo para disparar fotos de paisajes.
La profundidad de campo incluye un área extensa.

G < Flores
Utilice este modo para disparar fotos brillantes y con
colores vivos de flores con contornos suaves.

50
H I Retrato
Utilice este modo para disparar fotos de personas.
Aporta al sujeto una apariencia clara y saludable.

I i Surf y Nieve
Para capturar imágenes con fondos deslumbrantes,
como playas o montañas nevadas.

Operaciones más usuales


J \ Deportes
Ideal para tomas rápidas. La cámara mantiene
enfocado al sujeto en movimiento hasta que se
pulsa el disparador.

K E Mascota
Ideal para disparar imágenes de animales en
movimiento Puede seleccionar la configuración de
acuerdo con el color del pelaje del animal. (pág.61)

L y Fuegos artificiales
Utilice este modo para disparar fotos espectaculares
de fuegos artificiales. Es conveniente usar un
trípode, ya que la velocidad de obturación se fija a 4
seg. (pág.58)

M P Puesta de Sol
Para disparar hermosas imágenes de puestas
de sol. Este modo también se puede utilizar
para capturar amaneceres.

51
N D Alimentos
Utilice este modo para disparar fotos de comida. El
aumento de saturación da a las fotos un acabado
brillante y vívido.

O S Autorretrato
Utilice este modo para disparar fotos de usted
mismo o para incluirse en sus fotos. La cámara
ajusta el enfoque y el color.
3
Operaciones más usuales

52
Cómo ajustar el modo de reproducción
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo de Reproducción para
visualizar la Paleta del modo de reproducción.
Puede visualizar la función de reproducción que desee usar simplemente con
el controlador de cuatro direcciones (2345) para seleccionar un icono y
pulsando el botón 4.

100-0038

Operaciones más usuales


03/03/2007
14:25

MENU

Presentación Cambiar Dimens.

MENU Explica. OK OK MENU Explica. OK OK

SHUTTER OK
Pulsado a medio recorrido

38

Píxel. Grabados 7M
Nivel calidad
03/03/2007
14:25 MENU Cancelar OK OK

Cierra la Paleta de modos Va a la pantalla para la


de reproducción y pasa al función de reproducción
modo A. seleccionada.

53
Paleta de modo de reproducción
Elemento Descripción Página
u Presentación Para reproducir una tras otra las imágenes grabadas pág.97
Cambiar Para cambiar los píxeles grabados y la calidad de las
n Dimens. imágenes pág.108

o Recorte Para borrar una parte que no se necesite de una imagen pág.110
Para copiar imágenes y archivos de sonido desde la
p Cpia imgn/son memoria interna hasta la tarjeta de memoria SD y viceversa pág.111
s Rotación Imagen Para girar fotos fijas pág.39
\ Notas de Voz Para adjuntar una nota de voz a imágenes fijas pág.125

Proteger Para proteger las imágenes y los archivos de sonido pág.106


3 Z para que no se borren accidentalmente
Para ajustar los datos de pedido de impresiones DPOF
r DPOF pág.113
Operaciones más usuales

para fotos fijas

Cómo ver una guía de los modos de disparo y de reproducción


Al seleccionar un modo en la Paleta del modo de captura o en la Paleta del modo
de reproducción y al pulsar el botón verde se visualiza una explicación del ítem
seleccionado.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo Q para activar
la Paleta del modo de reproducción.
2 Utilice el controlador de cuatro Paisaje
direcciones (2345) para elegir un
modo de disparo.

MENU Explica. OK OK

3 Pulse el botón verde. Paisaje


Aparece una guía del modo de disparo Captura de
seleccionado. paisajes. La
4 Pulse el botón 4.
cámara enfoca
en un ámplio
La cámara vuelve al modo de captura con el ángulo.
modo de disparo seleccionado.
OK OK

Pulse el botón verde mientras se visualiza la guía para volver a la Paleta


del modo de captura o a la Paleta del modo de reproducción.

54
Cómo fotografiar
Cómo fotografiar

1
3, 4

R
Cómo dejar que la cámara elija los ajustes óptimos 4
(Modo de Programa)

Cómo fotografiar
En R (modo Programa), la cámara ajusta automáticamente la velocidad
de obturación y la apertura para disparar fotos fijas. No obstante, se pueden
seleccionar otras funciones tales como el modo Flash y píxeles grabados.
1 Pulse el interruptor principal.
La cámara se enciende y está lista para disparar imágenes fijas.
2 Ajuste las funciones que desea utilizar. 38
Consulte “Cómo ajustar las funciones de disparo”
(pág.69 - pág.84) para más información sobre los
ajustes de estas funciones.
3 Presione el disparador hasta la mitad
del recorrido. 03/03/2007
14:25
El recuadro de enfoque del monitor LCD se
vuelve de color verde si el tema está enfocado.
4 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.

Si se ha seleccionado un modo de disparo diferente a R, elija el modo R


de la Paleta de modos de captura. (pág.49)

Cómo disparar imágenes fijas 1pág.36

55
2, 3

A
Cómo disparar fotos en el Modo básico (Modo verde)
En modo Verde puede disparar fácilmente fotos utilizando los parámetros
estándar*, independientemente de los parámetros del menú [A Cfig. Capt].
4
1 Pulse el botón Verde en el modo A. Icono de bloqueo de la tecla
Cómo fotografiar

La cámara cambia al modo Verde.


Pulse de nuevo el botón verde para volver al 38
modo donde se encontraba antes de seleccionar
el modo Verde.
2 Presione el disparador hasta la mitad
del recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se
vuelve de color verde si el tema está enfocado.
3 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
• En modo Verde no se puede cambiar la información visualizada en
el monitor LCD pulsando el botón 4/W.
• No se puede utilizar el menú [A Cfig. Capt] o la Paleta del modo de captura
en modo Verde. Si intenta visualizar el menú [A Cfig. Capt] o la Paleta del
modo de captura, aparece - (icono de bloqueo de teclas).
• Si se cambió al modo Q desde el modo Verde, no se puede visualizar
el menú [H Ajustes] pulsando el botón 3. Si se intenta visualizar el
menú [H Ajustes], aparece - (icono de bloqueo de teclas).
• Cuando se apaga la cámara en el modo Verde, se volverá a encender en
modo Verde la próxima vez que se pulse el interruptor principal.

56
* A continuación se indican los ajustes del modo Verde.
Modo flash , (Auto)
Modo Fotografiar 9 (Estándar)
Modo de Enfoque = (Estándar)
Pantalla de información Estándar
Píxeles grabados a
Nivel calidad D (Mejor)
Balance blancos F (Auto)
Área de Enfoque J (Múltiple)
Sensibilidad Auto
Compensación VE ±0.0
Zoom digital O (Encendido)
Rev. instantánea 1 seg
Nitidez G (Estándar)
4
Saturación G (Estándar)

Cómo fotografiar
Contraste G (Estándar)
Marcar Fecha P (Apagado)

57
4, 5

1, 2
3

Ay
Cómo disparar fotos de escenas oscuras (Modo
Escena nocturna/Fuegos artificiales)
Puede elegir parámetros para disparar fotos de escenas oscuras, como paisajes
4 nocturnos.
Cómo fotografiar

A Utilice este modo únicamente cuando tome fotos de vistas nocturnas.

y Utilice este modo para disparar fotos espectaculares de fuegos artificiales.

1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.


Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar A (Escena nocturna) o y (Fuegos artificiales).
3 Pulse el botón 4.
Se selecciona el modo de disparo y la cámara vuelve al modo de captura.
4 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se vuelve de color verde si el tema está
enfocado.
5 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.
• La velocidad de obturación es menor cuando se toman fotos de escenas
oscuras.
• La función de toma continua no está disponible en los modos A e y.
• Para evitar el movimiento de la cámara, utilice un trípode y la función de
autodisparador. (pág.61)
• La sensibilidad se fija en 80, el modo de enfoque se fija en s, y el modo flash
se fija en a en el modo y. Además, la velocidad del obturador se fija en 4 seg.,
la apretura se deja abierta, y la Compensación VE no está disponible.

58
5, 6

1, 2
3, 4

Cómo enmarcar sus fotos (Modo de composición


de marcos)
En Y (Modo de composición de marcos), puede disparar imágenes utilizando los 4
marcos almacenados en la cámara. Hay tres marcos ya almacenados en la

Cómo fotografiar
cámara.
1 Presione el controlador de cuatro direcciones (3) en modo
A.
Aparece la Paleta de modos de captura.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) para
seleccionar Y (Composición imagen).
3 Presione el botón 4.
El marco seleccionado aparece en
visualización de una imagen. Puede elegir otro
marco utilizando el controlador de cuatro
direcciones (45).
4 Presione el botón 4. MENU OK OK
El marco aparece en la pantalla.
5 Presione el disparador hasta la mitad del recorrido.
El cuadro de enfoque en el monitor LCD se pone verde si el motivo está
enfocado.
6 Presione el botón del obturador totalmente.
Se ha tomado la fotografía. .

• El número de píxeles grabados se fija en h y el nivel de calidad, en


D.
• La función de disparo continuado no está disponible en modo Y.

59
Para registrar un nuevo marco
Para cambiar a la pantalla para registrar un marco, presione el botón Verde en el
Paso 3. Puede registrar marcos que haya descargado de Internet, etc. Cuando
registre un marco nuevo, sustituirá a uno de los tres existentes en la memoria
incorporada. Antes de registrar un cuadro nuevo, cópielo primero en la tarjeta de
memoria SD.

Cuando se graba en la memoria interna un marco nuevo de la tarjeta


SD, reemplazara uno de los marcos ya existentes en la memoria interna.
Con lo que uno de los antiguos marcos se borrara y será reemplazado
por el nuevo.

1 En la pantalla de selección de cuadro, elija el que desea


4 sustituir y presione el botón Verde.
Aparecerá un mensaje y también los cuadros de la tarjeta de memoria SD
Cómo fotografiar

que puede registrar en la memoria incorporada.


2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para elegir
el cuadro que desea registrar y presione el botón 4.
El marco se registra en la memoria incorporada en lugar del marco
seleccionado en el Paso 1.

60
6, 7

1, 2, 4
3, 5

E F F (H G G)
Cómo disparar fotos de su mascota (Modo Mascota)
En E (modo Mascota), la cámara tiene en cuenta el color del pelaje del animal
para obtener la exposición más adecuada. Elija el icono adecuado en función
4
del color del pelaje del animal (más próximo a blanco o a negro o un valor
intermedio).

Cómo fotografiar
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar E (Mascota).
3 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección del modo Mascota.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar E,
F, F, H, G o G.
Seleccione el icono (blanco, gris o negro) cuyo OK OK
tono mejor se adecue al pelaje del animal.
Hay dos tipos de iconos: el icono de un gato y el de un perro.
(La elección del icono del gato o del perro no afecta a la fotografía. Elija su
preferido.)
5 Pulse el botón 4. 38
Se selecciona el modo Mascota y la cámara
vuelve al modo de captura.
6 Presione el disparador hasta la mitad
del recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se 03/03/2007
14:25
vuelve de color verde si el tema está enfocado.
7 Pulse a fondo el disparador.
Se toma la fotografía.

61
3, 4

1, 2
2

ARACYq<Ii\EyPD>
Cómo utilizar el Autodisparador (Temporizador)
En modo autodisparador, la imagen se captura diez segundos después de pulsar
el disparador.
4 Cuando tome una foto con el autodisparador, estabilice la cámara con un trípode.
Utilice este modo cuando desee aparecer en la foto.
Cómo fotografiar

g La foto se toma aproximadamente diez segundos después de pulsar el disparador.


Utilice este modo para evitar que la cámara se mueva. La foto se toma
Z aproximadamente dos segundos después de pulsar el disparador.

1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) en modo A.


2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (453) para seleccionar
g o Z y pulse el botón 4.
Modo Fotografiar
La cámara está lista para disparar la foto utilizando Temporizador
el autodisparador.
3 Presione el disparador hasta la mitad
OK OK
del recorrido.
El recuadro de enfoque del monitor LCD se vuelve de color verde si el tema está
enfocado.
4 Pulse a fondo el disparador.
La imagen se captura diez segundos o dos segundos después.
Cuando dispara imágenes fijas, el enfoque se verá afectado si se mueve la
cámara mientras está parpadeando el indicador del autodisparador.
• En modo C, la grabación del vídeo comenzará después de diez segundos
(o dos segundos).
• Pulse el disparador a medio recorrido mientras está activado el
autodisparador para interrumpir la cuenta atrás, y pulse a fondo para
reiniciar de nuevo la cuenta atrás.
• No puede seleccionarse Z mientras A está en el ajuste predeterminado.
Seleccione Z en otro modo de disparo y después cambia el modo de
disparo a A.

62
3, 4

1, 2
2

Rq<Ii\EPD>
Cómo disparar una serie de fotografías
En este modo, las fotografías se toman todo el tiempo que se mantenga pulsado
el botón.
Cada vez que se toma una foto, se guarda en la memoria antes de que
4
Disparo
1 continuo
se tome la imagen siguiente. Cuánto mayor sea la calidad de la imagen,

Cómo fotografiar
mayor será el intervalo entre los disparos.
Disparo 16 Oprima el obturador una vez para tomar 16 imágenes consecutivas en
f fotogram dos segundos. La cantidad de pixeles grabados estará fija en m.

1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (2) en modo A.


2 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar 1
(Disparo continuo) o f (Disparo 16
Modo Fotografiar
fotogram) y pulse el botón 4. Disparo continuo
La cámara está lista para disparar una serie de
fotos.
OK OK
3 Presione el disparador hasta la mitad
del recorrido.
Disparo continuo: Las fotos se tomarán de manera contínua mientras
mantenga oprimido el botón del obturador.
Disparo 16 fotogram: Oprima el botón del obturador una vez para tomar
16 imágenes consecutivas en dos segundos.

63
4 Pulse a fondo el disparador.
Se toman las fotografías continuamente mientras se mantiene apretado el disparador.
• El flash no se disparará durante los modos de Disparo continuo y
Disparo 16 fotogram.
• Las Disparo continuo y la Disparo 16 fotogram no están disponibles
en los modos A, A, C, O, Y o y.
• Las imágenes tomadas usando la Disparo 16 fotogram se imprimirán
en una sola pagina con cuatro filas de cuatro fotos.
• En los modos Disparo continuo y Disparo 16 fotogram, las
configuracions de enfoque, exposición y balance de blancos se
establecerán en la primera foto.
• En el modo de Disparo contínuo, las fotos podrán tomarse hasta que
se llene la Tarjeta de Memoria SD o hasta que se llene la memoria
interna.
• El intervalo para las Disparo continuo dependerá de la configuración
registrada de los pixeles y del nivel de calidad. A más alta sea la
4 calidad de la imagen, mayor será el intervalo entre las tomas.
• La toma de imágenes con la Disparo 16 fotogram se visualizará de
Cómo fotografiar

manera diferente según los dispositivos de reproducción.


• En esta cámara, se reproducirán 16 imágenes de manera consecutiva
como una película. Las operaciones disponibles durante la
reproducción, serán las mismas que durante la reproducción de
videos. (p. 96)
• En una computadora, las imágenes tomadas usando la Disparo 16
fotogram se mostrarán como una sola imagen con cuatro filas de
cuatro fotos.

64
1

ARACYq<Ii\EPyD>
Cómo utilizar el Zoom
Puede utilizar el zoom para cambiar el área de captura.
1 Pulse el botón Zoom/w/x en modo A. 38
4
x Tele: amplía el tema

Cómo fotografiar
w Gran angular: amplía el área capturara
por la cámara
La barra de zoom indica el nivel actual de ampliación.

Con la función de zoom digital ajustada a P


(Apagado), se pueden disparar imágenes a una
ampliación de hasta x3 veces su tamaño Barra de zoom
utilizando el zoom óptico. Y cuando se activa la Pulse x
función de zoom digital O (Encendido), puede
combinarla con el zoom óptico para el tema hasta
38
una ampliación máxima de x12 veces su tamaño.

Rango del Rango de


zoom óptico zoom digital

• Se recomienda utilizar un trípode para evitar que la cámara se mueva


cuando toma fotos con alto grado de ampliación.
• Las imágenes tomadas en la gama del zoom digital parecen más
granuladas que las imágenes tomadas en la gama del zoom óptico.

65
Cómo ajustar el zoom digital
El ajuste predeterminado para el zoom digital es O (Encendido). Para disparar
las fotos con la máxima ampliación, ajuste el zoom digital en P (Apagado)
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig. Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Zoom Digital].
3 Utilice el controlador de cuatro Cfig.Capt 2/3
direcciones (45) para seleccionar O 0.0 Compensación VE
(Encendido) o P (Apagado). Video
Se guarda el ajuste seleccionado. Zoom Digital
Rev. instantánea
4 Pulse el botón 3.
QUICK

Memoria
4
Se completa el ajuste y la cámara vuelve al modo MENU Exit
Salir
de captura.
Cómo fotografiar

Cómo guardar el ajuste de la función de zoom digital 1pág.85

66
Cfig.Capt 1/3
7 M Píxel. Grabados
MENU Nivel calidad
AWB Balance blancos
2, 3 ISO
Área de Enfoque
AUTO Sensibilidad

MENU Salir
1, 4
RACYq<Ii\EPD>
Cómo ajustar la Exposición (Compensación VE)
Puede ajustar el brillo total de la imagen.
Utilice esta función para disparar fotografías que han sido sobreexpuestas
o subexpuestas intencionadamente. 4
1 Pulse el botón 3 en modo A.

Cómo fotografiar
Cfig.Capt 2/3
Aparece el menú [A Cfig.Capt]. 0.0 Compensación VE 0.0
2 Utilice el controlador de cuatro Video
direcciones (23) para seleccionar Zoom Digital
Rev. instantánea
[Compensación VE].
QUICK

Memoria
3 Utilice el controlador de cuatro MENU Exit
Salir
direcciones (45) para seleccionar el
valor EV,
Se guarda el valor EV seleccionado.
Para aclarar la imagen, seleccione un valor positivo (+).Para oscurecerla,
seleccione un valor negativo (–).
Puede elegir el ajuste EV en un rango de –2.0 EV a +2.0 EV en pasos de 1/3 EV.
4 Pulse el botón 3.
Se completa el ajuste y la cámara vuelve al estado de captura.

Cómo guardar el valor de Compensación VE 1pág.85

67
Cómo visualizar la información de
disparo en modo de captura
El monitor LCD cambia en la siguiente secuencia cada vez que presione el botón
4/WVisualización normal, Visualización completa, Sin iconos.
Consulte “Indicaciones del monitor” (pág.16) para obtener detalles sobre cada
modo de visualización.

S aparece si se presiona hasta la mitad el botón del obturador cuando es


posible que vibre la cámara.Para evitar el movimiento de la cámara, utilice un
trípode y la función de autodisparador. (pág.61)

Visualización norm
38
4
Cómo fotografiar

03/03/2007
+1.0 14:25

OK

Visualización completa
38

7M
OK
ISO 400
1/250 03/03/2007
F3.3 +1.0 14:25

OK

Sin iconos

68
Cómo ajustar las funciones de disparo

1
2

ARAdYq<Ii\EPD>
Cómo seleccionar el modo de enfoque 4
Modo de enfoque

Cómo fotografiar
Utilice este modo cuando el tema esté a una distancia de
40 cm (15,7 pulg.) como mínimo. Cuando se pulsa el
= Estándar disparador a medio recorrido, se enfocará el tema del área de
enfoque automático.
Utilice este modo si la distancia al motivo es de entre 15 cm a
q Macro 60 cm. Cuando se pulsa el disparador a medio recorrido, se
enfocará el tema del área de enfoque automático.
Utilice este modo para realizar fotografías de objetos
s Infinito
distantes El flash se ajusta a a (Desactivar Flash).
\ MF Este modo le permite ajustar manualmente el enfoque.

1 Pulse el controlador de cuatro Modo de Enfoque


direcciones (5) en modo A. Estándar
El modo de enfoque cambia cada vez que se
pulsa el botón. También puede cambiar el ajuste
utilizando el controlador de cuatro direcciones
(23).
2 Pulse el botón 4. OK OK
Se guarda el parámetro de modo de enfoque y la
cámara vuelve al modo de captura.
• En modo y, el modo de enfoque se ajusta a s.
• En modo A sólo puede seleccionar = y q.

Enfoque manual 1pág.70


Cómo guardar el modo de enfoque 1pág.85

69
Enfoque manual
A continuación se describe el procedimiento para ajustar manualmente
el enfoque (\).
1 Pulse el controlador de cuatro Modo de Enfoque
direcciones (5) en modo A. MF

2 Utilice el controlador de cuatro


direcciones (5) para seleccionar \,
y pulse después el botón 4.
La parte central de la imagen está ampliada para OK OK
llenar la pantalla del monitor LCD durante el
enfoque.
3 Pulse el controlador de cuatro 38
4 direcciones (23).
Aparece el indicador \ en el monitor LCD, 3
Cómo fotografiar

indicando la distancia aproximada al tema. Utilice 1m


el controlador de cuatro direcciones (23) para 0.7
0.5
ajustar el enfoque utilizando el indicador como guía.
2 : para un enfoque lejano OK OK

3 : para un enfoque cercano Indicador \


4 Pulse el botón 4.
El enfoque queda fijado y la cámara vuelve al modo de captura.
La posición de enfoque se fija cinco segundos después de retirar el dedo
del controlador de cuatro direcciones.
Una vez fijado el enfoque, puede volver a presionar el controlador de cuatro
direcciones (23) para mostrar el indicadory reajustar el enfoque utilizando el
controlador de cuatro direcciones ( \).
El modo de disparo y el modo de avance no pueden cambiarse mientras se
ajusta \.

70
1
2

ARAYq<Ii\EPD>
Cómo seleccionar el modo de flash
Modos de flash
El flash se dispara automáticamente dependiendo de las 4
, Auto
condiciones de iluminación.

Cómo fotografiar
El flash no se dispara, independientemente de la
a Desactivar Flash luminosidad. Utilice este modo para disparar imágenes en
lugares donde está prohibido disparar fotos con flash.

b Activar Flash El flash se dispara independientemente de la luminosidad.


En este modo se reduce el efecto de ojos rojos causado
c Auto+Ojos Rojos por el reflejo del flash en los ojos del sujeto. El flash se
dispara automáticamente.
En este modo se reduce el efecto de los ojos rojos
causado por el reflejo del flash en los ojos del sujeto.
d FlashAct.+Ojos Rojos El flash se disparará independientemente de cuáles sean
las condiciones de iluminación.

• El flash no se dispara a (Flash desconectado) en modo C o y, o cuando


se ajusta el modo Fotografiar en 1 o f, o cuando se ajusta el modo de
enfoque a s.
• Cuando se utiliza la función de reducción de ojos rojos, se dispara un flash
previo.
• En modo A sólo puede seleccionar , o a.

1 Pulse el controlador de cuatro


direcciones (4) en modo A.
El modo de flash cambia cada vez que se pulsa el Modo Flash
botón. También puede cambiar el ajuste con el Auto
controlador de cuatro direcciones (23).
2 Pulse el botón 4.
OK OK
La cámara vuelve al modo de captura con el
modo de flash seleccionado.

71
[Acerca del fenómeno de ojos rojos]
Cuando se toman fotos utilizando el flash, el sujeto puede aparecen con los ojos
rojos en la imagen final. Este problema se produce cuando la luz del flash se
refleja en los ojos del sujeto y puede reducirse iluminando el área alrededor del
sujeto o acercándose al sujeto y alejando la figura con el zoom hasta un
granangular. También resulta un método eficaz el ajuste del modo de flash a c
(Auto + Ojos rojos) o d (Flash encendido + Ojos rojos) para evitar este problema.

Cómo guardar el modo flash 1pág.85

4
Cómo fotografiar

72
Cfig.Capt 1/3
7 M Píxel. Grabados
MENU Nivel calidad
AWB Balance blancos
2, 3, 4 ISO
Área de Enfoque
AUTO Sensibilidad
5
MENU Salir
1, 6
RAq<Ii\EPyD>
Cómo seleccionar los píxeles grabados
Puede elegir entre siete ajustes de píxeles grabados para fotos fijas.
Cuanto más píxeles se graben, más serán los detalles cuando imprima la fotografía.
Dado que la calidad de la imagen impresa depende también de la calidad de la 4
imagen, del control de la exposición, de la resolución de la impresora y de otros

Cómo fotografiar
factores, no tiene que seleccionar más píxeles que el número requerido. i
(1600×1200) es conveniente para imprimir fotos tamaño postal. Cuanto más píxeles
haya, mayor será la imagen y el tamaño del archivo. El volumen de los datos varía
también en función del ajuste del nivel de calidad (pág.75).
Píxeles grabados
Píxeles grabados Uso
a 3072×2304
Para imprimir fotos de gran calidad o fotos de tamaño A4,
f 2592×1944 o para editar imágenes en un PC.
g 2304×1728
Más nítido

h 2048×1536
i 1600×1200 Para hacer impresiones de tamaño postal.

l 1024× 768
Para colocar en un sitio web o adjuntar en un correo electrónico.
m 640× 480

1 Pulse el botón 3 en modo A.


Aparece el menú [A Cfig. Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Píxeles Grabados].

73
3 Pulse el controlador de cuatro Cfig.Capt 1/3
direcciones (5). 7 M Píxel. Grabados
7M
5M
Aparece un menú desplegable. Nivel calidad 4M
3M
4 Utilice el controlador de cuatro AWB Balance blancos
Área de Enfoque
2M

direcciones (23) para cambiar ISO


AUTO Sensibilidad
1024
640
el número de píxeles grabados. MENU Cancel
Cancelar OK OK
5 Pulse el botón 4.
Se guarda el valor de Píxeles grabados.
6 Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.

Cuando el modo de toma se ajusta en Y, el número de píxeles grabados se


ajusta en h.
4
Píxeles grabados y nivel de calidad de las imágenes fijas 1pág.28
Cómo fotografiar

74
Cfig.Capt 1/3
7 M Píxel. Grabados
MENU Nivel calidad
AWB Balance blancos
2, 3, 4 ISO
Área de Enfoque
AUTO Sensibilidad
5
MENU Salir
1, 6
RAq<Ii\EPyD>
Cómo seleccionar el nivel de calidad
Puede seleccionar la calidad (relación de compresión) de las imágenes fijas.
A mayor número de estrellas, menor será el índice de compresión y más clara
será la imagen, pero el archivo será muy grande. El ajuste de los píxeles 4
grabados también afecta al tamaño del archivo (pág.73).
Nivel de calidad

Cómo fotografiar
Relación de compresión más baja. Adecuada para imprimir en
C Óptimo
papel fotográfico.
Compresión estándar. Idónea para ver la imagen en la pantalla de
D Mejor un ordenador.
Máxima compresión. Adecuada para colocar en sitios Web o
E Bueno adjuntar a correos electrónicos.
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Nivel calidad].
3 Pulse el controlador de cuatro Cfig.Capt 1/3
direcciones (5). 7 M Píxel. Grabados
Aparece un menú desplegable. Nivel calidad
4 Pulse el controlador de cuatro direcciones AWB Balance blancos
Área de Enfoque
(23) para cambiar el nivel de calidad. ISO
AUTO Sensibilidad
5 Pulse el botón 4. MENU Cancel
Cancelar OK OK
Se guarda el valor de Nivel de calidad.
6 Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.

Cuando el modo de toma se ajusta en Y , el nivel de calidad se ajusta en


D.

Píxeles grabados y nivel de calidad de las imágenes fijas 1pág.28

75
Cfig.Capt 1/3
7 M Píxel. Grabados
MENU Nivel calidad
AWB Balance blancos
2, 3, 4 ISO
Área de Enfoque
AUTO Sensibilidad
5
MENU Salir
1, 6
RCY
Cómo ajustar el balance de blancos
Se pueden disparar fotos en colores naturales ajustando el balance de blancos
en función de las condiciones de luminosidad y del tiempo de disparo.
4 Balance de blancos
F Auto La cámara ajusta automáticamente el balance de blancos.
Cómo fotografiar

G Luz día Utilice este modo cuando fotografíe en el exterior, a la luz del sol.

H Sombra Utilice este modo al disparar imágenes en exteriores en sombra..


Luz de Utilice este modo cuando fotografíe temas iluminados por
I tungsteno lámparas eléctricas o de tungsteno.
J Luz fluoresc. Utilice este modo cuando fotografíe bajo una luz fluorescente.

K Manual Utilice este modo cuando ajuste manualmente el balance de blancos.

Configure otro balance de blancos si no está satisfecho con el balance de


color de las fotos tomadas con el balance de blancos configurado en AWB
(auto).

1 Pulse el botón 3 en modo A.


Aparece el menú [A Cfig. Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar
[Balance blancos].
3 Pulse el controlador de cuatro Balance blancos
direcciones (5). Auto
Se visualiza la pantalla Balance de blancos.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar el ajuste.
5 Pulse el botón 4.
MENU Cancelar OK OK
Se guarda el parámetro Balance de blancos.
6 Pulse el botón 3.

76
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
Consulte “Ajuste manual” (pág.77) para obtener instrucciones sobre el ajuste
manual del balance de blancos.
Cómo guardar el Balance de blancos 1pág.85

Ajuste manual
Tenga a mano una hoja de papel en blanco o un material similar para realizar el
ajuste del balance de blancos.
1 En la pantalla de Balance de blancos, utilice el controlador
de cuatro direcciones (23) para seleccionar K (Manual).
2 Apunte con la cámara a la hoja en Balance blancos
blanco o material similar para realizar
el ajuste del balance de blancos de
4
modo que se encuadre en el centro del
monitor LCD.

Cómo fotografiar
SHUTTER Ajustar
3 Pulse a fondo el disparador. MENU Cancel
Cancelar OK OK

El balance de blancos se ajusta


automáticamente.
4 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste y la pantalla regresa al modo [A Cfig. Capt].
5 Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura.

77
Cfig.Capt 1/3
7 M Píxel. Grabados
MENU Nivel calidad
AWB Balance blancos
2, 3, 4 Área de Enfoque
ISO

5 AUTO Sensibilidad

MENU Salir
1, 6

RAYq<IiPD>
Cómo cambiar el Área de enfoque
Puede cambiar el área de enfoque automático (Área de enfoque).
Área de enfoque
4
J Múltiple Rango normal
Cómo fotografiar

K Puntual El rango de enfoque automático se hace más pequeño


1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig. Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro Cfig.Capt 1/3
direcciones (23) para seleccionar 7 M Píxel. Grabados
[Área de Enfoque]. Nivel calidad

3 Pulse el controlador de cuatro AWB Balance blancos


Área de Enfoque
direcciones (5). ISO
AUTO Sensibilidad
Aparece un menú desplegable. MENU Cancelar OK OK
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar el ajuste.
5 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste del Área de enfoque.
6 Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.

78
Cfig.Capt 1/3
7 M Píxel. Grabados
MENU Nivel calidad
AWB Balance blancos
2, 3, 4 Área de Enfoque
ISO

5 AUTO Sensibilidad

MENU Salir
1, 6

RACYq<Ii\EPD>
Cómo fijar la Sensibilidad
Se puede seleccionar la sensibilidad para ajustarse mejor a la luminosidad
del entorno.
Sensibilidad 4
Auto La sensibilidad se ajusta automáticamente entre 80 y 320.

Cómo fotografiar
80 • A menor sensibilidad, menos ruido afectará a la imagen. El obturador se
160 moverá más lentamente en condiciones de poca iluminación.
320
• Las sensibilidades altas utilizan mayor velocidad del obturador en
condiciones de poca iluminación para reducir el movimiento de la
400 cámara, aunque la imagen puede presentar un mayor ruido.
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig. Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Sensibilidad].
3 Pulse el controlador de cuatro Cfig.Capt 1/3
direcciones (5). 7 M Píxel. Grabados
Aparece un menú desplegable. Nivel calidad Auto
80
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones AWB Balance blancos
Área de Enfoque
160
320
(23) para cambiar la Sensibilidad. ISO
AUTO Sensibilidad 400
5 Pulse el botón 4. MENU Cancelar OK OK
Se guarda el ajuste de Sensibilidad.
6 Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.

La sensibilidad se fija en 80 cuando el modo de Disparo se fija en y.


No es posible seleccionar otros valores.

Cómo guardar la sensibilidad 1pág.85

79
Cfig.Capt 1/3
7 M Píxel. Grabados
MENU Nivel calidad
AWB Balance blancos
2, 3, 4 Área de Enfoque
ISO
AUTO Sensibilidad
5
MENU Salir
1, 6
RAYq<Ii\EyPD>
Cómo ajustar la revisión instantánea (Revisión
instantánea)
Puede elegir la revisión instantánea (la cantidad de tiempo que se visualiza la
4 imagen inmediatamente después de la captura) desde 0,5seg, 1seg, 2seg, 3seg,
5seg y Desactivada (sin visualización).
Cómo fotografiar

1 Pulse el botón 3 en modo A.


Aparece el menú [A Cfig. Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Rev. instantánea].
3 Pulse el controlador de cuatro Cfig.Capt 2/3
direcciones (5). 0.0 Compensación VE 5seg
Aparece un menú desplegable. Video 3seg
4 Utilice el controlador de cuatro
QUICK
Zoom Digital
Rev. instantánea
2seg
1seg
direcciones (23) para cambiar Memoria 0.5seg
Apagado
el tiempo de visualización. MENU Cancel
Cancelar OK OK

5 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste Comprobación instantánea.
6 Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.

Comprobación instantánea 1pág.37

80
Cfig.Capt 1/3
7 M Píxel. Grabados
MENU Nivel calidad
AWB Balance blancos
2, 3 ISO
Área de Enfoque
AUTO Sensibilidad

MENU Salir
1, 4

RY
Cómo ajustar la nitidez de la imagen (Nitidez)
Puede aplicar contornos nítidos o suaves a la imagen.
1 Pulse el botón 3 en modo A. 4
Aparece el menú [A Cfig. Capt].

Cómo fotografiar
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Nitidez].
3 Utilice el controlador de cuatro Cfig.Capt 3/3
direcciones (45) para cambiar S Nitidez
el nivel de nitidez. Saturación
Se guarda el ajuste siguiente. Contraste
Marcar Fecha
F (Blando)
G (Normal)
MENU Exit
Salir
H (Duro)
4 Pulse el botón 3.
Se guarda el ajuste de Nitidez y la cámara vuelve al modo de captura.

81
Cfig.Capt 1/3
7 M Píxel. Grabados
MENU Nivel calidad
AWB Balance blancos
2, 3 Área de Enfoque
ISO
AUTO Sensibilidad

MENU Salir
1, 4

RY
Cómo ajustar la saturación del color (Saturación)
Puede ajustar la saturación del color.
4 1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig. Capt].
Cómo fotografiar

2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)


para seleccionar [Saturación].
3 Utilice el controlador de cuatro Cfig.Capt 3/3
direcciones (45) para cambiar S Nitidez
el nivel de saturación. Saturación
Se guarda el ajuste siguiente. Contraste
Marcar Fecha
F (Bajo)
G (Normal)
MENU Exit
Salir
H (Alto)
4 Pulse el botón 3.
Se guarda el ajuste de Saturación y la cámara vuelve al modo de captura.

82
Cfig.Capt 1/3
7 M Píxel. Grabados
MENU Nivel calidad
AWB Balance blancos
2, 3 Área de Enfoque
ISO
AUTO Sensibilidad

MENU Salir
1, 4

RY
Cómo ajustar el Contraste de la imagen (Contraste)
Puede ajustar el nivel de contraste.
1 Pulse el botón 3 en modo A. 4
Aparece el menú [A Cfig. Capt].

Cómo fotografiar
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Contraste].
3 Pulse el controlador de cuatro Cfig.Capt 3/3
direcciones (45) para cambiar S Nitidez
el nivel de contraste. Saturación
Se guarda el ajuste siguiente. Contraste
Marcar Fecha
F (Bajo)
G (Normal)
MENU Exit
Salir
H (Alto)
4 Pulse el botón 3.
Se guarda el ajuste de Contraste y la cámara vuelve al modo de captura.

83
Cfig.Capt 1/3
7 M Píxel. Grabados
MENU Nivel calidad
AWB Balance blancos
2, 3 Área de Enfoque
ISO
AUTO Sensibilidad

1, 4 MENU Salir

ARAYq<Ii\EyPD>
Ajuste de la impresión de fecha
Puede elegir si desea imprimir la fecha de la toma en la imagen al realizar la
toma. Si se ajusta O (Encendido), la fecha ajustada en la pantalla Ajuste de
4 Fecha (pág.34 , pág.131) se imprime en el vértice inferior derecho.
1
Cómo fotografiar

Presione el botón 3 en modo A.


Aparece el menú [A Cfig.Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Marcar Fecha].
3 Utilice el controlador de cuatro Cfig.Capt 3/3
direcciones (45) para seleccionar O S Nitidez
(Encendido) o P (Apagado). Saturación

4 Presione el botón 3. Contraste


Marcar Fecha
La cámara vuelve al estado de captura con la
configuración actual. MENU Exit
Salir

• La fecha impresa con la función impresión de fecha no se puede


eliminar.
• La fecha se imprime sobre la imagen con el estilo configurado en la
pantalla Ajuste de Fecha.

84
Cómo guardar los ajustes (Memoria)

La función Memoria se utiliza para guardar los ajustes en curso de la cámara


cuando ésta se apaga.
En algunos parámetros de la cámara, la función Memoria está ajustada siempre a
O (Encendido) (los ajustes se guardan cuando se apaga la cámara), mientras que
para otros se puede elegir Activada o Desactivada (si se guardan o no los ajustes
cuando se apaga la cámara). En la tabla de abajo se indican los ítems que pueden
O (Encendido) o P (Apagado) en la función Memoria. (los ítems que no aparecen
aquí se guardarán en los ajustes seleccionados cuando se apaga la cámara). Si
selecciona O (Encendido), los ajustes se guardarán en el estado en el que se
encontraban inmediatamente antes de apagar la cámara. Si selecciona P
(Apagado), los ajustes se repondrán a los valores predeterminados cuando se
apague la cámara. En la tabla de abajo se indica también si el ajuste 4
predeterminado de Memoria de cada ítem está Activado o Desactivado.

Cómo fotografiar
Ajuste pre-
Elemento Descripción
determinado
El modo de flash fijado con el controlador de cuatro
Modo flash O
direcciones (4) (pág.71)
Modo El modo de avance fijado con el controlador de cuatro P
Fotografiar direcciones (2) (pág.61, pág.63)
Modo de El modo de enfoque fijado con el controlador de cuatro
Enfoque direcciones (5) (pág.69) P

Posic. del zoom La posición del zoom digital fijada con el botón de Zoom/ P
w/x (pág.65)
Enfoque La posición de enfoque manual fijada con el controlador de P
Manual cuatro direcciones (23) (pág.70)
Balance El ajuste [Balance blancos] en el menú [A Cfig.Capt]
P
blancos (pág.76)
Sensibilidad El ajuste [Sensibilidad] del menú [A Cfig. Capt] (pág.79) P
Compensación El ajuste [Compensación VE] en el menú [A Cfig. Capt] P
VE (pág.67)
Zoom digital El ajuste [Zoom Digital] del menú [A Cfig. Capt] (pág.66) O
El monitor LCD visualiza información sobre el modo con el
DISPLAY P
botón 4/W (pág.68, pág.96)
Si se coloca una nueva tarjeta de memoria SD cuando ha
Archivo # sido seleccionado On (Encendido), se asignan números de O
fichero secuenciales.

85
Cfig.Capt 1/3
7 M Píxel. Grabados
MENU Nivel calidad
AWB Balance blancos
2, 3, 4, 5 Área de Enfoque
ISO

6 AUTO Sensibilidad

MENU Salir
1, 7

1 Pulse el botón 3 en modo A.


Aparece el menú [A Cfig. Capt].
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Memoria].
4 3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla de Memoria.
Cómo fotografiar

4 Utilice el controlador de cuatro Memoria 1/2


direcciones (23) para elegir un ítem. Modo Flash
5 Utilice el controlador de cuatro Modo Fotografiar
Modo de Enfoque
direcciones (45) para seleccionar O Posic. del zoom
Enfoque Manual
(Encendido) o P (Apagado). Balance blancos
6 Pulse el botón 4. MENU Cancelar OK OK
Se guarda el ajuste de Memoria.
7 Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.

86
Cómo grabar vídeos

4, 5

1, 2
3

C
Cómo grabar un vídeo 4

Cómo fotografiar
Este modo le permite grabar vídeos y, al mismo tiempo, grabar el sonido.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.
Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2 Pulse el controlador de cuatro Video
direcciones (2345) para
seleccionar C (Vídeo).

MENU Explica. OK OK

3 Pulse el botón 4. 1 2 3
Se selecciona el modo C y la cámara vuelve al
modo de captura. 07:34
El monitor LCD muestra la siguiente información.
1 Icono del modo vídeo
2 Indicador de grabación (parpadea
durante la grabación)
3 Tiempo de grabación 03/03/2007
14:25
4 Fecha y hora actuales (no mostradas
durante la grabación) 4
Puede cambiar el área capturada pulsando el botón Zoom/w/x hacia
la izquierda o hacia la derecha.
x : amplía el tema
w : amplía el área capturada por la cámara
87
4 Pulse a fondo el disparador.
Comienza la grabación.

• El flash no se dispara en modo C.


• El enfoque se fija cuando se graban vídeos en modo C.
• Puede utilizar el zoom óptico y el zoom digital antes de comenzar a grabar,
y el zoom digital durante la grabación.

5 Pulse a fondo el disparador.


Se interrumpe la grabación.

Cómo reproducir vídeos 1pág.99

Manteniendo pulsado el disparador


4 Si mantiene apretado el disparador durante más de un segundo, la grabación
continuará todo el tiempo que se mantenga pulsado el botón. La grabación de
Cómo fotografiar

interrumpe cuando se levanta el dedo del disparador.

88
Cfig.Capt 1/3
7 M Píxel. Grabados
2, 3, 4, MENU Nivel calidad
AWB Balance blancos
5, 6 Área de Enfoque
ISO

7 AUTO Sensibilidad

MENU Salir
1, 8

C
Cómo seleccionar los Píxeles grabados para los vídeos
Puede elegir entre dos ajustes de píxeles grabados para los vídeos:
[m 640×480] y [D 320×240].
Cuanto mayor sea el número de píxeles, mayor será el tamaño del archivo.
4
Píxeles grabados para vídeos

Cómo fotografiar
m Adecuado para ver en un TV o una pantalla de ordenador.
(640×480)
D Adecuado para publicar en un sitio Web o enviar como adjunto de correo
(320×240) electrónico.
1 Pulse el botón 3 en modo A.
Aparece el menú [A Cfig. Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Video].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Se activa la pantalla Vídeo.
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Píxeles Grabados].
5 Pulse el controlador de cuatro Video
direcciones (5). Píxel. Grabados 640
Aparece un menú desplegable. Modo color 320

6 Utilice el controlador de cuatro


direcciones (23) para cambiar
el número de píxeles grabados.
7 Pulse el botón 4.
MENU Cancel OK OK

Se guarda el valor de Píxeles grabados.


8 Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.
Píxeles de películas grabados 1pág.29

89
Cfig.Capt 1/3
7 M Píxel. Grabados
2, 3, 4, MENU Nivel calidad
AWB Balance blancos
5, 6 Área de Enfoque
ISO

7 AUTO Sensibilidad

MENU Salir
1, 8

C
Cómo grabar vídeos en tonos blanco y negro o sepia
(Modo Color)
4 Puede ajustar el modo de color a blanco y negro o a sepia, además de a todo
color, cuando grabe un vídeo.
Cómo fotografiar

1 Pulse el botón 3 en modo A.


Aparece el menú [A Cfig. Capt].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Video].
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Se activa la pantalla Vídeo.
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Modo color].
5 Pulse el controlador de cuatro 
Video
direcciones (5). Píxel. Grabados 640
Aparece un menú desplegable. Modo color A Color
ByN
6 Utilice el controlador de cuatro Sepia
direcciones (23) para elegir un color.
7 Pulse el botón 4. MENU Cancel
Cancelar OK OK
Se guarda el ajuste del Modo de Color.
8 Pulse dos veces el botón 3.
La cámara vuelve al modo de captura con el ajuste actual.

Después de grabar el vídeo, no es posible cambiar el ajuste del modo de color.

90
Cómo reproducir y borrar imágenes
Cómo reproducir imágenes

Para conmutar entre el Modo A y el Q Modo


En este manual, el modo de captura, como el de disparar fotos fijas, se denomina
“Modo A”. El modo de reproducción, como el de visualizar imágenes capturadas
en el monitor LCD, se denomina “Modo Q”. En el modo Q puede realizar
operaciones básicas de edición en las imágenes que se reproducen.
Realice las operaciones indicadas para cambiar entre el modo A y el modo Q.

Para cambiar del modo A al Q modo


1 Pulse el botón Q.
La cámara cambia al modo Q.

Para cambiar del modo Q al modo A


5
1 Pulse el botón Q o el disparador a medio recorrido.

Cómo reproducir y borrar imágenes


La cámara cambia al modo A.

Cuando se inserta una tarjeta de memoria SD, se muestran las


imágenes, películas y archivos de sonido guardados en ella. Retire
la tarjeta para mostrar las imágenes, películas y archivos de sonido
guardados en la memoria incorporada.

Cómo reproducir las imágenes fijas


Consulte “Cómo visualizar las imágenes” (pág.38) para obtener instrucciones.

91
Botón zoom/f/y
Botón Q
Controlador de cuatro
direcciones
Botón 4
Botón 3

Visualización de nueve imágenes y Visualización de


carpetas
Visualización de nueve imágenes
Puede visualizar al mismo tiempo nueve miniaturas de imágenes capturadas.
1 En modo Q, pulse f en el botón Fotograma
5 Zoom/f/y.
Aparece una página que consiste en nueve 1
Cómo reproducir y borrar imágenes

miniaturas de imágenes. La imagen visualizada


cambia página a página, nueve imágenes de
cada vez.
2
Utilice el controlador de cuatro direcciones
(2345) para mover el recuadro. Cuando haya Escoge y borra 100-0010
guardado 10 imágenes como mínimo, si elige la
imagen A y pulsa el controlador de cuatro direcciones (24), aparece la
página anterior. También, si elige la imagen B y pulsa el controlador de cuatro
direcciones (35), aparecerá la página siguiente.

Los iconos que aparecen en las imágenes indican lo siguiente:


Sin iconos : Imagen fija sin sonido
O (con imagen) : Imagen fija con sonido
C : Vídeo (aparece el primer fotograma)
O (sin imagen) : Sólo el archivo de sonido

Pulse los botones 4, 3 o y del botón Zoom/f/y para cambiar


a visualización de una imagen de las imágenes seleccionadas.
Pulse el botón Q para cambiar al modo A.

92
Visualización de carpetas
Si se guardan imágenes y archivos de sonido en diversas carpetas, realice las
siguientes operaciones para encontrar la carpeta que está buscando.
1 En el modo Q, pulse f en el botón Zoom/f/y.
La pantalla cambia a la visualización de nueve imágenes.
2 Pulse f en el botón Zoom/f/y.
Se activa la lista de carpetas. 100 101 102

3 Utilice el controlador de cuatro direcciones 103 104


(2345) para elegir una carpeta.
Pulse los botones 4, 3 o y en el botón
Zoom/f/y para ver miniaturas de las imágenes
100PENTX
de dicha carpeta.
A continuación pulse el botón 4, 3 o y en el botón Zoom/f/y para
cambiar a visualización de la imagen seleccionada.

Cómo cambiar el nombre de la carpeta de imágenes 1pág.134


5

Cómo reproducir y borrar imágenes

93
2
1, 2
3

Reproducción Zoom
Puede ampliar la imagen hasta x8 veces su tamaño. Durante la preproducción
aparece en el monitor LCD una guía mostrando el centro de la sección ampliada
de la imagen.
1 Acceda al modo Q y elija la imagen que desea ampliar con el
controlador de cuatro direcciones (45).
5 2 Pulse y en el botón Zoom/f/y. 2.0×
2.0
La imagen se amplía (×1.1 a ×8). Si se mantiene
Cómo reproducir y borrar imágenes

pulsado el botón y en el botón Zoom/f/y, la


ampliación cambia continuamente.
Puede utilizar la guía de la parte inferior izquierda
de la pantalla para comprobar qué sección de la
imagen está ampliada.

Mientras se muestra la imagen ampliada, se Guía


pueden realizar las acciones siguientes.
Controlador de cuatro direcciones (2345) Mueve la posición que se va a ampliar
Botón Zoom/f/y (y) Aumenta el tamaño de la imagen (máx. ×8)
Botón Zoom/f/y (f) Reduce el tamaño de la imagen (mín. ×1.1)
3 Pulse el botón 4.
La imagen vuelve a la visualización de una imagen.

• Los vídeos no pueden ampliarse.


• No se visualiza la guía si se ha ajustado a [Sin iconos] el modo de visualización
del monitor LCD.

94
Ajustes 1/3
Formatear
MENU Sonido
Pantalla Inic.
2, 3 Ajuste de Fecha 03/03/2007
Español

MENU Salir
1, 4

Cómo ajustar la función de zoom rápido


Con la función de Zoom Rápido activada puede visualizar una imagen a su
ampliación máxima (×8) simplemente pulsando una vez y en el botón Zoom/f/y.
1 Pulse el botón 3 en modo Q.
Aparece el menú [u Ajustes].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Zoom Rápido]. 5
3 Utilice el controlador de cuatro

Cómo reproducir y borrar imágenes


Ajustes 3/3
direcciones (45) para seleccionar O Zoom Rápido
(Encendido) o P (Apagado). Restaurar
O : Salta a la ampliación ×8
P : Pulse y en el botón Zoom/f/y una
vez para ampliar la imagen en etapas MENU Exit
Salir
de ×1,1 a ×8,0
4 Pulse el botón 3.
La cámara vuelve al modo Q.

95
Cómo visualizar la información de disparo en modo
Reproducir
Puede visualizarse información sobre el disparo en el monitor LCD en modo Q.
Pulsando el botón 4/W cambia el modo de visualización.
Consulte pág.18 para obtener detalles sobre cada modo de visualización.

Visualización
100 - 0026

03/03/2007
14:25

OK

Visualización completa
5 100 - 0026

7M
Cómo reproducir y borrar imágenes

OK
ISO 400
1/250 03/03/2007
F3.3 14:25

OK

Sin iconos

Cómo visualizar la información de disparo en modo de captura 1pág.68

96
Presentación
Presentaci

1, 2, 3
4
MENU Explica. OK OK

Presentación
Podrá reproducir las imágenes grabadas una detrás de otra.
1 Acceda al modo Q y elija una imagen con la que desea
comenzar la presentación con el controlador de cuatro
direcciones (45).
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción. 5
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)

Cómo reproducir y borrar imágenes


para seleccionar u (Presentación).
4 Pulse dos veces el botón 4.
Comienza la presentación.
Pulse el botón 4 durante la presentación para interrumpirla. Para reanudarla,
pulse el botón 4 mientras la presentación está parada.
5 Pulse cualquier botón diferente a 4 o el interruptor de potencia.
La presentación se interrumpe.

Presione el controlador de cuatro direcciones (5) mientras


reproduce una película o una imagen con sonido para pasar a la
imagen siguiente sin detener la presentación.

Cómo fijar las condiciones de la presentación


Puede ajustar el intervalo de reproducción y también un efecto de pantalla y un
efecto de sonido para cuando pase de una imagen a la siguiente.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo Q.
Aparece la paleta del Modo Reproducción.

97
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar u (Presentación).
3 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para ajustar las condiciones
de la presentación.
4 Utilice el controlador de cuatro Intervalo 3seg
direcciones (23) para seleccionar Efecto Pantalla
Efecto Sonido
Limpiar
[Intervalo].
5 Pulse el controlador de cuatro MENU OK Iniciar
direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
cambiar el intervalo y pulse el botón 4.
Puede elegir 3seg, 5seg, 10seg, 20seg y 30seg.
7 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Efecto Pantalla].
Después de seleccionar [Efecto Pantalla], pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable con los siguientes elementos entre los que
podrá seleccionar. Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
5 seleccionar un elemento y pulse el botón 4.
Apagado Sin efecto
Cómo reproducir y borrar imágenes

Limpiar La imagen siguiente se desliza sobre la anterior, de izquierda a derecha

Cuadros La imagen siguiente aparece en pequeños bloques cuadrados de


tipo mosaico
Difuminar La imagen en curso se desdibuja gradualmente y aparece la siguiente imagen

8 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para


seleccionar [Efecto Sonido].
9 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) para
seleccionar O (Encendido) o P (Apagado).
Excepto cuando el efecto pantalla está ajustado a Desactivado, puede elegir O
(Activado) o P (Desactivado) para el sonido reproducido cuando cambia una
imagen por la siguiente.
10 Pulse el botón 4.
Comienza la presentación utilizando el intervalo y el efecto seleccionados.

• La presentación continuará hasta que pulse cualquier botón diferente a


4 o el interruptor de potencia.
• Los vídeos o imágenes con sonido se reproducirán normalmente hasta el final
antes de que se reproduzca la imagen siguiente, independientemente del ajuste del
intervalo. Sin embargo, si pulsa el controlador de cuatro direcciones (5) mientras
se reproduce un vídeo o una imagen con sonido se pasará a la imagen siguiente.
• Los archivos de sonido grabados en modo Grabación de voz no se
reproducen en la presentación.

98 Cómo conectar la cámara al equipo AV 1pág.100


Cómo reproducir vídeos

2
1, 2, 3

Cómo reproducir un vídeo


Puede reproducir los vídeos que ha grabado. El sonido se reproduce al mismo tiempo.
1 Acceda al modo Q y utilice el 100 - 0017
controlador de cuatro direcciones 00:30 5
(45) para elegir el vídeo que desea

Cómo reproducir y borrar imágenes


reproducir.
2 Pulse el controlador de cuatro
03/03/2007
direcciones (2). 14:25
Comienza la reproducción.
Durante la reproducción, se pueden realizar las acciones siguientes.
Controlador de cuatro direcciones (4) Reproducción hacia atrás
Controlador de cuatro direcciones (2) Pausa
Botón Zoom/w/x (x) Aumenta el volumen
Botón Zoom/w/x button (w) Reduce el volumen
Mientras se interrumpe la reproducción, se pueden realizar las
acciones siguientes.
Controlador de cuatro direcciones (4) Retroceso del encuadre
Controlador de cuatro direcciones (5) Avance del encuadre
Controlador de cuatro direcciones (2) Interrumpe la Pausa (Reproducir)
3 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Se detiene la reproducción.

99
Cómo conectar la cámara al equipo AV

amarillo

AUDIO
VIDEO (L) (R)

blanco
Terminal USB/AV

Mediante el uso del cable USB/AV, podrá disparar imágenes y reproducir las
imágenes capturadas en equipos con clavija de entrada de vídeo, como un TV.
5 Antes de conectar el cable, asegúrese de que tanto la TV como la cámara estén
apagadas.
Cómo reproducir y borrar imágenes

1 Conecte el cable USB/AV al terminal USB/AV.


2 Conecte los otros extremos del cable AV (amarillo: vídeo,
blanco: audio) al terminal de entrada de vídeo del dispositivo
AV y al terminal de entrada audio.
Cuando se utilice equipo de sonido estéreo, inserte el terminal de sonido en
el terminal L (blanco).
3 Encienda el dispositivo AV.
Cuando el dispositivo al que está conectada la cámara y el dispositivo que
reproduce imágenes son diferentes, encienda ambos dispositivos.
Cuando se ven imágenes en un equipo AV con múltiples terminales del vídeo
(como una TV), consulte el manual de instrucciones del dispositivo y seleccione
el terminal de entrada de vídeo al que la está conectada la cámara.
4 Encienda la cámara.
• Se recomienda el uso de un kit adaptador de corriente alterna K-AC62
(opcional) si tiene la intención de utilizar la cámara durante un período
de tiempo prolongado.
• Dependiendo del país o región donde se encuentre, puede fallar la
reproducción de las imágenes y los archivos de sonido si el formato de
salida del vídeo está ajustado a un valor diferente al que se utiliza allí.
Si ocurre esto, cambie el ajuste del formato de salida de vídeo. (pág.136)
• El monitor LCD de la cámara se apaga mientras ésta está conectada al
equipo AV.
• Mientras la cámara está conectada al equipo AV, no podrá ajustar el
volumen con el botón zoom.

100
Cómo eliminar imágenes

Elimina las imágenes y los sonidos con errores o que son innecesarias.

1, 3
4
2

Cómo borrar archivos de imágenes/sonidos individuales


Puede eliminar una única imagen y archivo de sonido a la vez.

Las imágenes y los archivos de sonido protegidos no pueden borrarse.


5
(pág.106)

Cómo reproducir y borrar imágenes


1 Acceda al modo Q y, con el controlador de cuatro
direcciones (45), seleccione la imagen/archivo de sonido
que desea borrar.
2 Pulse el botón i.
Aparece la pantalla de confirmación.
3 Utilice el controlador de cuatro 100 - 0038
direcciones (23) para seleccionar
[Eliminar].
4 Pulse el botón 4. Eliminar
Se elimina el archivo de imagen o sonido. Cancelar

Todo OK OK

Si pulsa el botón i mientras está visualizada la pantalla Revisión


instantánea, aparecerá la pantalla que se indica en el Punto 2, permitiéndole
eliminar la imagen que acaba de disparar. (pág.39)

101
Cómo eliminar un archivo de sonido
Si se ha grabado sonido con una imagen (pág.125), puede borrar el sonido sin
necesidad de borrar la imagen.
1 Acceda al modo Q y elija una imagen con sonido con el
controlador de cuatro direcciones (45).
2 Pulse el botón i.
Aparece la pantalla de confirmación.
3 Utilice el controlador de cuatro 100 - 0038
direcciones (23) para seleccionar
[Borrar Sonido].
4 Pulse el botón 4. Borrar Sonido
Eliminar
Se borra el archivo de sonido. Cancelar

Todo OK OK

5 Seleccione [Eliminar] en el punto 3 anterior para borrar la imagen y el archivo


de sonido.
Cómo reproducir y borrar imágenes

102
1
3, 5
3, 6
2, 4

Cómo borrar imágenes y archivos de sonido seleccionados


(desde la visualización de nueve imágenes)
Puede eliminar varias imágenes y archivos de sonido seleccionados de la
visualización simultánea de nueve imágenes.

Las imágenes y los archivos de sonido protegidos no pueden ser eliminados.


5
1 En modo Q, pulse f en el botón

Cómo reproducir y borrar imágenes


Zoom/f/y.
Aparecen nueve miniaturas de imágenes.
2 Pulse el botón i.
Aparece P sobre las imágenes y los archivos
de sonido.
Escoge y borra 100-0010

3 Con el controlador de cuatro


direcciones (2345), seleccione las
imágenes y los archivos de sonido
que desee borrar y pulse el botón 4.
Aparece O sobre las imágenes y archivos de sonido
seleccionados.
MENU Cancelar Eliminar OK
Si selecciona una imagen y pulsa y en el botón
Zoom/f/y, la imagen seleccionada aparece en
visualización de una imagen mientras se mantenga pulsado el botón, permitiéndole
asegurarse de que desea realmente borrar. (La pantalla vuelve a la visualización de
nueve imágenes cuando se suelta el botón.) No obstante, no olvide que las
imágenes protegidas no pueden verse en visualización de una imagen.

103
4 Pulse el botón i.
Aparece un diálogo de confirmación.
5
Eliminar las imágenes
¿Eliminar im genes
Utilice el controlador de cuatro y sonidos seleccionados?
direcciones (23) para seleccionar Escoge y borra
[Escoge y borra]. Cancelar

6 Pulse el botón 4. MENU OK OK


Las imágenes y los archivos de imágenes
y sonido seleccionados se borrarán.

5
Cómo reproducir y borrar imágenes

104
3
4
1, 2

Eliminar todas las imágenes y archivos de sonido


Puede borrar de una vez todos los archivos de imágenes y sonido.

Las imágenes y los archivos de sonido protegidos no pueden borrarse.


(pág.106)

1 Pulse el botón i en modo Q.


Aparece un diálogo de confirmación. 5
2 Pulse el botón i.

Cómo reproducir y borrar imágenes


Aparece un diálogo de confirmación.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
¿Eliminar
Eliminar todas las
[Eliminar todo]. im genes y sonidos?
imágenes
4 Pulse el botón 4. Eliminar todo
Se eliminarán todos los archivos de imágenes y Cancelar
el sonido. MENU OK OK

105
Presentación
Presentaci

1, 2, 4, 6
3, 5, 7
MENU Explica. OK OK

Cómo proteger archivos de imágenes y sonido para


que no se borren (Protect)
Las imágenes y archivos de sonido almacenados pueden protegerse contra el
borrado accidental.
1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo Q.
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
5 2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar Z (Proteger).
Cómo reproducir y borrar imágenes

3 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para seleccionar
[Selecci. imagen y sonido] o [Todo].
Selecci. imagen y sonido
4 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar Todo

[Selecci. imagen y sonido].


MENU OK OK

5 Pulse el botón 4. 100 - 0017


Aparece el mensaje [Proteger esta imagen/
sonido]. Para proteger otra imagen o archivo Proteger esta imagen/sonido
de sonido, utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionarlo. Proteger
6 Utilice el controlador de cuatro Desproteger

direcciones (23) para seleccionar MENU Cancelar OK OK


[Proteger].
7 Pulse el botón 4.
La imagen o el archivo de sonido seleccionados quedarán protegidos.

• Para anular la opción Proteger, seleccione [Desproteger] en el punto 6.


• Durante la reproducción, Y aparece debajo del número de archivo en los
archivos de imágenes o sonido protegidos.

106
Presentación
Presentaci

1, 2, 4, 6
3, 5, 7
MENU Explica. OK OK

Cómo proteger todos los archivos de imágenes y sonidos


1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo Q.
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar Z (Proteger).
3 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para seleccionar 5
[Selecci. imagen y sonido] o [Todo].

Cómo reproducir y borrar imágenes


Selecci. imagen y sonido
4 Utilice el controlador de cuatro
Todo
direcciones (23) para seleccionar
[Todo]. MENU OK OK

5 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para seleccionar [Proteger]
o [Desproteger]. Se protegen todas las
imágenes y sonidos
6 Utilice el controlador de cuatro
Proteger
direcciones (23) para seleccionar Desproteger
[Proteger]. MENU Cancelar OK OK
7 Pulse el botón 4.
Todas las imágenes y los archivos de sonido están protegidos.

Los archivos de imágenes y sonido protegidos se borrarán cuando formatee


la tarjeta de memoria SD o la memoria interna.

Para anular la opción Proteger para todos los archivos de imágenes y sonido,
seleccione [Desproteger] en el punto 6.

107
Cómo editar e imprimir imágenes
Cómo editar imágenes

Presentación
Presentaci

1, 2, 3, 5, 7
4, 6, 8
MENU Explica. OK OK

Cómo cambiar el tamaño y la calidad de imagen


(Cambiar las dimensiones)
Cambiando el tamaño y la calidad de una imagen determinada puede reducir el
tamaño del archivo comparado con el original. Puede utilizar esta función para
continuar tomando fotos cuando esté llena la tarjeta o la memoria, haciendo las
imágenes más pequeñas y reescribiendo las imágenes originales para disponer
de más espacio en la memoria.
6
• Los vídeos no pueden redimensionarse.
Cómo editar e imprimir imágenes

• No se puede seleccionar una resolución o una calidad mayor que las de


la imagen original.
1 Acceda al modo Q y elija la imagen fija que desea
redimensionar con el controlador de cuatro direcciones (45).
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar n (Redimensionar).
4 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para elegir el tamaño y la calidad.
5 Seleccione [Píxeles Grabados] y
[Nivel calidad].
Píxel. Grabados 7M
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) Nivel calidad
para elegir el tamaño y la calidad. MENU Cancelar OK OK
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para alternar entre [Píxeles Grabados] y [Nivel
calidad].

108
6 Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación para reescribir la imagen.
[Guardar como] es la única opción disponible para imágenes protegidas.
7 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[Se Superpone] o [Guardar como]. ¿Superponer a la
imagen original?
8 Pulse el botón 4.
Se Superpone
Se guarda la imagen redimensionada. Guardar como
MENU Cancelar OK OK

Cómo editar e imprimir imágenes

109
Presentación
Presentaci

5
1, 2, 3, 5
4, 6
5 MENU Explica. OK OK

Recorte de imágenes
Puede borrar la parte que no desea de la imagen y guardar la imagen recortada
como una imagen separada.
1 Acceda al modo Q y elija la imagen que desea recortar con
el controlador de cuatro direcciones (45).
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar o (Recortar).
6 4 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla Recortar.
Cómo editar e imprimir imágenes

5 Elija las condiciones de recorte.


Botón de Zoom/f/y :
Para cambiar el tamaño de
la sección recortada. MENU OK
Controlador de cuatro direcciones (2345) : Cancelar OK
Para desplazar la posición de
recorte hacia arriba, abajo,
derecha e izquierda.
Botón Verde : Para girar el recuadro de recorte.
6 Pulse el botón 4.
La imagen recortada se guardará con un nuevo nombre de archivo.
La imagen recortada se guarda con el mismo nivel de calidad que la imagen
original. El número de píxeles grabados se selecciona automáticamente de
acuerdo con el tamaño de la sección recortada.

Las películas no se pueden recortar.

110
Presentación
Presentaci

1, 2, 4, 6
3, 5, 7
MENU Explica. OK OK

Cómo copiar archivos de imágenes y sonido


Puede copiar archivos de imágenes y sonido desde la memoria interna hasta
la tarjeta de memoria SD, y viceversa. Esta función puede seleccionarse sólo
cuando se ha insertado una tarjeta en la cámara.

La cámara debe estar apagada antes de insertar o extraer la tarjeta


de memoria SD.

1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo Q.


Aparece la paleta del Modo Reproducción.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345) 6
para seleccionar p (Copiar imagen y sonido).

Cómo editar e imprimir imágenes


3 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla de selección el método de copia.

Para copiar archivos desde la memoria interna a la tarjeta


de memoria SD
Se copian inmediatamente todas las imágenes y los archivos de sonido desde
la memoria interna hasta la tarjeta de memoria SD. Antes de copiar las imágenes,
asegúrese de que hay suficiente espacio en la tarjeta de memoria SD.
4 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para seleccionar
[f}{]. SD

5 Pulse el botón 4. SD

Cancelar
Se copian todas las imágenes y los archivos
de sonido están protegidos. OK OK

111
Para copiar archivos de la tarjeta de memoria SD a la memoria interna
Las imágenes y los archivos de sonido seleccionados en la tarjeta de memoria
SD se copian uno tras otro en la memoria interna.
4 Utilice el controlador de cuatro 100 - 0017
direcciones (23) para seleccionar
[{}f]. Copia de esta imagen y
sonido
5 Pulse el botón 4.
6 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar MENU Cancelar OK OK
el archivo que desee copiar.
7 Pulse el botón 4.
Se copian la imagen/archivo de sonido seleccionados.

• Si se ha grabado sonido con la imagen, el archivo de sonido se copiará con


la misma.
• Cuando se copia un archivo de la tarjeta de memoria SD a la memoria
interna, se le asigna un nuevo nombre de archivo.

6
Cómo editar e imprimir imágenes

112
Cómo ajustar el servicio de impresión
(DPOF)
DPOF (Formato de pedido de impresión digital) es el formato para almacenar
datos de pedidos de impresión de imágenes fijas capturadas con una cámara
digital. Una vez guardados los datos de pedido de impresiones, las imágenes
pueden imprimirse según los parámetros DPOF utilizando un laboratorio de
procesado fotográfico compatible con DPOF.
No pueden guardarse datos de pedidos de impresiones para vídeos o archivos
de sólo sonido.

Presentación
Presentaci

1, 2, 4, 6
3, 5, 8
MENU Explica. OK OK
7

Cómo imprimir imágenes individuales 6


Fije los siguientes parámetros para cada imagen que desee imprimir.

Cómo editar e imprimir imágenes


Copias Elija el número de copias deseado, hasta un máximo de 99.
Fecha Especifique si desea o no indicar la fecha en la fotografía.

1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo Q.


Aparece la paleta del Modo Reproducción.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar r (DPOF).
3 Pulse el botón 4.
Aparece la pantalla para seleccionar
[Una imagen] o [Todas las imágenes].
4 Utilice el controlador de cuatro Una imagen

direcciones (23) para elegir [Una Todas las imágenes


im genes
imagen]. MENU OK OK

113
5 Pulse el botón 4. 100 - 0017
Aparece el mensaje [Ajuste DPOF para esta
imagen]. Para realizar los ajustes DPOF para otra Ajustes DPOF
para esta imagen
imagen, utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para seleccionar otra imagen. Copias 00
Fecha
Si ya se han aplicado los ajustes DPOF para una Fecha
imagen, aparecerá el número de copias fijado MENU Cancelar OK OK
previamente y se visualizará el valor de la fecha
(O o P).
6 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para elegir
la imagen para la que desea especificar el número de copias.
7 Utilice el botón verde para elegir entre 100 - 0017
insertar o no la fecha.
Ajustes DPOF
O (Encendido): Se imprimirá la fecha. para esta imagen
P (Apagado) : No se imprimirá la fecha
Copias 01
Para continuar ajustando los datos del pedido de
Fecha
impresión DPOF, utilice el controlador de cuatro Fecha
direcciones (45) para elegir otra imagen y repita MENU Cancelar OK OK
las operaciones de los puntos 6 y 7.
8 Pulse el botón 4.
Se guardan los ajustes DPOF y la pantalla vuelve al menú DPOF.
6
Dependiendo de la impresora o del equipo de impresión del que disponga
Cómo editar e imprimir imágenes

el laboratorio fotográfico, es posible que la fecha no se imprima en las fotos


incluso tras seleccionar O (Encendido) en los parámetros DPOF.

Para cancelar los parámetros DPOF, ajuste el número de copias a [00] en


el punto 6 y pulse el botón 4.

114
Presentación
Presentaci

1, 2, 4
1, 3, 5
MENU Explica. OK OK
4

Cómo imprimir todas las imágenes


Cuando se elige el número de copias y si se va a insertar la fecha o no, los
parámetros se aplican a todas las imágenes almacenadas en la cámara.
1 Active la pantalla para los parámetros DPOF en modo Q.
Consulte los Puntos 1 a 3 de pág.113.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Todas las imágenes].
3 Pulse el botón 4.
Aparece el mensaje [Ajustes DPOF para todas
las imágenes]. Ajuste DPOF para 6
todas las im genes
imágenes
4 Elija el número de copias y si

Cómo editar e imprimir imágenes


Copias 01
aparecerá la fecha o no. Fecha
Consulte los puntos 6 y 7 en “Cómo imprimir Fecha
MENU Cancelar OK OK
imágenes individuales” (pág.114) para obtener
detalles sobre cómo realizar los ajustes.
5 Pulse el botón 4.
Se guardan los ajustes DPOF para todas las imágenes y la cámara vuelve a la
pantalla de ajustes.

El número de copias especificadas en los ajustes DPOF se aplican a todas


las imágenes. Antes de imprimir, compruebe que el número sea correcto.

Los parámetros de las imágenes individuales se cancelan cuando se fijan


valores para todas las imágenes.

115
Cómo imprimir utilizando PictBridge

Si se conecta la cámara a una impresora compatible con PictBridge utilizando el


cable USB/AV (I-UAV62) suministrado, podrá imprimir imágenes directamente
desde la cámara sin necesidad de un PC. Conecte la cámara a la impresora y
seleccione las imágenes que desea imprimir y el número de copias en la cámara.

• Se recomienda el uso del kit adaptador de CA K-AC62 mientras la cámara esté


conectada a la impresora, ya que ésta puede no funcionar correctamente si la
pila se acaba mientras están conectadas la cámara y la impresora.
• No desconecte el cable USB/AV durante la transferencia de datos.
• Dependiendo del tipo de impresora, es posible que no sean válidos todos
los ajustes realizados en la cámara (como los ajustes de impresión y los
ajustes DPOF).
• Podría producirse un error de impresión si el número de copias excede 500.
• La impresión del índice de las imágenes (impresión de varias imágenes en
una sola hoja) no puede realizarse directamente desde la cámara. Realice
los ajustes en una impresora que admita la función de impresión del índice
o utilice un PC.

6 Cómo conectar la cámara a la impresora


1
Cómo editar e imprimir imágenes

Seleccione [PictBridge] para el modo [Conexión USB]


en el menú [u Ajustes].
Consulte “Cómo cambiar el Modo de conexión USB” (pág.135).
2 Desconecte la cámara.
3 Conecte la cámara a la impresora utilizando el cable USB/AV
suministrado.
4 Encienda la impresora.
5 Cuando la impresora esté lista para
imprimir, encienda la cámara.
Escoja el modo
Aparece la pantalla de selección del modo de de impresión
impresión. Todas las imágenes
Una imagen
DPOF AUTOPRINT
OK OK

116
Cómo imprimir imágenes individuales
1 En la pantalla de selección de modos
de impresión, elija [Una imagen] con el
Escoja el modo
controlador de cuatro direcciones de impresión
(23). Todas las imágenes
2 Pulse el botón 4. Una imagen
DPOF AUTOPRINT
Aparece la pantalla de ajustes. OK OK

3 Utilice el controlador de cuatro 100 - 0017


direcciones (45) para elegir una
imagen para imprimir. Imprimir esta imagen

4 Utilice el controlador de cuatro Copias 0 1 Fecha


direcciones (23) para elegir la
Fecha
imagen para la que desea especificar MENU Cancelar OK Imprimir
el número de copias.
Puede imprimir hasta 99 copias.
5 Utilice el botón verde para elegir entre insertar o no la fecha.
O (Encendido): Se imprimirá la fecha.
P (Apagado): No se imprimirá la fecha. 6
6 Pulse el botón 4.

Cómo editar e imprimir imágenes


Aparece un diálogo de confirmación.
Para imprimir imágenes según los ajustes de ¿Imprimir
Imprimir con este ajuste?
impresión en la impresora, pulse el botón 4. Tamaño del papel Ajustes
Tipo del papel Ajustes
Para cambiar los ajustes de impresión, vaya al Calidad Ajustes
punto 7. Estado del borde Ajustes
MENU Cambio OK Imprimir

7 Pulse el botón verde. PictBridge


Aparece la pantalla para cambiar los ajustes de Tamaño del papel Ajustes
impresión. Tipo del papel Ajustes
8 Seleccione [Tamaño del papel], y pulse
Calidad
Estado del borde
Ajustes
Ajustes
el controlador de cuatro direcciones
(5). MENU
Aparece la pantalla Tamaño del papel.

117
9 Utilice el controlador de cuatro Tamaño del papel
direcciones (2345) para elegir Ajustes 2L
el tamaño del papel. Tarjeta 8”×10”
L A4
Sólo puede elegir un tamaño admitido por su 100×150 Carta
impresora. Postal 11”×17”
4”×6” A3
10 Pulse el botón 4. MENU Cancel
Cancelar OK OK
Se guarda el ajuste del Tamaño del papel, y la
pantalla vuelve a la pantalla de ajustes de impresión.
11 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Tamaño del papel] y pulse el controlador de
cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
12 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar el tipo de papel y pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste del Tipo de Papel, y la pantalla regresa a la pantalla de
ajustes de impresión. Ajuste [Calidad] y [Estado del borde] de la misma forma
que en los pasos 11 y 12.
Si selecciona [_ Ajustes] para cada ajuste de impresión, las imágenes se
imprimirán según los ajustes realizados en la impresora.
El tipo de papel con más E admite un papel de mayor calidad.
6 Una calidad con más E indica una mayor calidad de impresión.
Aparece un mensaje de confirmación después de ajustar cada uno de los ítems.
Cómo editar e imprimir imágenes

13 Pulse el botón 3.
La pantalla regresa al diálogo de confirmación.
14 Pulse el botón 4.
La imagen se imprimirá según los ajustes.
Pulse el botón 3 para anular la impresión.

• La luz de acceso se enciende mientras la cámara está estableciendo


comunicación con la impresora, y parpadea cuando se accede a la tarjeta
y durante la impresión. No desconecte el cable USB mientras esté
parpadeando la luz de acceso.
• Los parámetros [Tamaño del papel], [Tipo de papel], [Calidad] y [Estado
del borde] se reponen a los valores predeterminados cuando se apaga la
cámara.

Cómo desconectar el cable de la impresora 1pág.120

118
Cómo imprimir todas las imágenes
1 En la pantalla de selección del modo
de impresión, seleccione [Todas las
Escoja el modo
imágenes] con el controlador de de impresión
cuatro direcciones (23). Todas las imágenes
Una imagen
DPOF AUTOPRINT
OK OK

2 Pulse el botón 4. 100 - 0017


Aparece la pantalla de ajustes.
3 Elija el número de copias y si
Imprimir todas
las Imágenes
aparecerá la fecha o no. Copias 0 1 Fecha
El ajuste del número de copias y de la fecha que Total 28
Fecha
elija se aplica a todas las imágenes. MENU Cancelar OK Imprimir
Consulte los puntos 4 y 5 en “Cómo imprimir
imágenes individuales” (pág.117) para obtener
detalles sobre cómo realizar los ajustes.
4 Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación.
Consulte los puntos 7 a 11 de “Cómo imprimir imágenes individuales” (pág.117 6
, pág.118) para obtener detalles sobre el cambio de los parámetros de

Cómo editar e imprimir imágenes


impresión.
5 Pulse el botón 4 en la pantalla de confirmación de los
ajustes de impresión.
Todas las imágenes se imprimen según los ajustes.
Pulse el botón 3 para anular la impresión.

119
Cómo imprimir utilizando los ajustes DPOF
1 En la pantalla de selección de modos de impresión,
seleccione [Ajustes DPOF] con el controlador de cuatro
direcciones (23).
2 Pulse el botón 4. 100 - 0017
Aparecen los ajustes DPOF que acaba de configurar.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (45) Imp. con ajustes DPOF
para seleccionar el número de copias de cada foto,
si desea incluir o no la fecha, y el número total de Copias 0 1 Fecha
Total 10
copias. Consulte pág.113 para obtener
instrucciones sobre cómo hacer los ajustes DPOF. MENU Cancelar OK Imprimir

3 Pulse el botón 4.
Aparece un diálogo de confirmación.
Consulte los puntos 7 a 11 de “Cómo imprimir imágenes individuales” (pág.117
, pág.118) para obtener detalles sobre el cambio de los parámetros de
impresión.
4 Pulse el botón 4.
Las imágenes se imprimen según los ajustes.
Pulse el botón 3 para anular la impresión.
6
Cómo desconectar el cable de la impresora
Cómo editar e imprimir imágenes

Desconecte el cable USB/AV de la cámara y de la impresora cuando termine de


imprimir.
1 Desconecte la cámara.
2 Desconecte el cable USB/AV de la cámara y de la impresora.

120
Cómo imprimir utilizando ImageLink
Esta cámara es compatible con el sistema de impresión ImageLink. En lugar de
utilizar el cable USB/AV para conectar su cámara a una impresora o un
ordenador, coloque el encarte para plataforma de soporte O-DI62 suministrado
en la Kodak EasyShare Printer Dock y después coloque la cámara en la
plataforma de soporte para imprimir fácilmente las imágenes.
Consulte el manual de instrucciones de su impresora para obtener información
sobre cómo imprimir imágenes y detalles de la impresora.

• Algunas funciones de la impresora podrían no funcionar cuando se


utiliza la cámara con una plataforma de soporte.
• La cámara no se puede conectar a otra impresora o PC mediante
un cable USB/AV mientras esté conectada al puerto de la
impresora.

Cómo editar e imprimir imágenes

121
Cómo grabar y reproducir sonido
Cómo grabar sonido (modo de grabación de voz)
Puede registrarse sonido con la cámara. El micrófono se encuentra debajo
del objetivo de la cámara. Cuando grabe sonido, oriente la cámara para obtener
el mejor sonido.

Programa

Controlador de cuatro direcciones


Botón 4
MENU Explica. OK OK
Botón 3

Altavoz

Micrófono

1 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3) en modo A.


Se visualiza la Paleta del modo de captura.
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (2345)
para seleccionar O (Grabación de voz).
7 3 Pulse el botón 4. 1 2
El tiempo de grabación restante y el tiempo
Cómo grabar y reproducir sonido

01:31:44
de grabación del archivo actual aparecerán en
el monitor LCD.
1 Tiempo de grabación
2 Tiempo de grabación restante
00:00:00
SHUTTER REC Iniciar
03/03/2007
25/03/2006
14:25
4 Pulse a fondo el disparador. 01:30:22
Comienza la grabación, durante la cual la
lámpara del autodisparador parpadea.
Cuando se pulsa el botón verde durante 00:01:22
la grabación, se puede añadir un índice al archivo
de sonido actual. SHUTTER REC Detener
03/03/2007
Índice 14:25

122
5 Pulse a fondo el disparador.
Se interrumpe la grabación.
• Si pulsa y mantiene pulsado el disparador durante más de un segundo en
el punto 4, la grabación continúa hasta que se retira el dedo del botón.
• El sonido se graba en archivos mono WAVE.

Cómo grabar y reproducir sonido

123
Cómo reproducir sonido

Puede reproducir los archivos de sonido realizados en modo O.

3
1
2, 3, 4

1 Pulse el botón Q.
2 Utilice el controlador de cuatro 1 2
direcciones (45) para elegir un archivo
100 - 0025
de sonido que desee reproducir.
3 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (2). 00:00:00
Se reproduce el archivo de sonido. 00:01:30
1 Tiempo de grabación total del archivo 03/03/2007
2 Tiempo de reproducción 14
14:25
:25
Durante la reproducción, se pueden
7 realizar las acciones siguientes.
Controlador de cuatro direcciones (2) Interrumpe la reproducción.
Botón Zoom/w/x (x) Aumenta el volumen.
Cómo grabar y reproducir sonido

Botón Zoom/w/x button (w) Reduce el volumen.


Si no hay índices grabados:
Controlador de cuatro direcciones (4) Reproducción hacia atrás.
Controlador de cuatro direcciones (5) Avanza rápidamente la reproducción.
Si hay índices grabados:
Controlador de cuatro direcciones (4) Reproduce comenzando desde el índice
anterior.
Controlador de cuatro direcciones (5) Reproduce comenzando desde el índice
siguiente.
Mientras se interrumpe la reproducción,
se pueden realizar las acciones siguientes.
Controlador de cuatro direcciones (2) Reinicia la reproducción.
Controlador de cuatro direcciones (4) Rebobina aprox. 5 segundos.
Controlador de cuatro direcciones (5) Avanza aprox. 5 segundos.
4 Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).
Se detiene la reproducción.

124
Cómo añadir una nota de voz a las imágenes

Es posible añadir una nota de voz a sus imágenes fijas.

Presentación
Presentaci

1, 2, 3
4, 5
MENU Explica. OK OK

Cómo grabar una nota de voz


1 Acceda al modo Q y elija la imagen fija a la que desea añadir
una nota de voz con el controlador de cuatro direcciones
(45).
2 Pulse el controlador de cuatro Notas de Voz
direcciones (3).
Aparece la paleta del Modo Reproducción.
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para 7
seleccionar \ (Nota de voz). MENU Explica. OK OK

Cómo grabar y reproducir sonido


4 Pulse el botón 4.
Comienza la grabación. Puede grabar hasta que se llene la tarjeta de memoria
SD o la tarjeta de memoria interna.
5 Pulse el botón 4.
Se interrumpe la grabación.

• No puede agregarse una nota de voz a una imagen que ya tenga una o que
haya sido tomada en modo Grab. Sonidos Sincr. Borre la nota de voz
antigua y grabe una nueva. (pág.102)
• No puede añadirse una nota de voz en imágenes protegidas (Z). (pág.106)

125
2
1, 2, 3

Cómo reporducir una nota de voz


1 Acceda al modo de Reproducción y 100 - 0038
utilice el controlador de cuatro
direcciones (45) para elegir la
imagen fija con la nota de voz que
desea reproducir.
03/03/2007
Aparece U en imágenes con notas de voz en
14:25
visualización de una imagen.
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (2).
Comienza la reproducción.
Durante la reproducción, se pueden realizar las acciones
siguientes.
7 Botón Zoom/w/x (x) Aumenta el volumen.
Botón Zoom/w/x button (w) Reduce el volumen.
3
Cómo grabar y reproducir sonido

Pulse el controlador de cuatro direcciones (3).


Se detiene la reproducción.

Cómo eliminar un archivo de sonido 1pág.102

126
Ajustes
Ajustes de la cámara
Cómo ver el menú [u Ajustes]
Ajustes 1/3
MENU
Formatear
Sonido
Controlador de cuatro Pantalla Inic.
direcciones Ajuste de Fecha 03/03/2007
Español
Botón 4
MENU Salir
Botón 3

Cómo formatear una tarjeta de memoria SD o la


memoria interna
Al formatear se borrarán todos los datos de la tarjeta de memoria SD.
Todos los datos de la memoria interna se eliminarán si no hay una tarjeta
de memoria SD en la cámara.

• No extraiga la tarjeta de memoria SD durante el formateado, ya que podría


dañarla e inutilizarla.
• Al formatear se borrarán las imágenes protegidas y todos los datos
grabados en la tarjeta con una cámara diferente a ésta.
• No se pueden utilizar las tarjetas de memoria SD formateadas en un PC
u otro dispositivo que no sea la cámara.

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)


para seleccionar [Formatear] en el menú [u Ajustes]. 8
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5). Ajustes
Aparecerá la pantalla Formatear.
3 Utilice el controlador de cuatro Formatear
direcciones (23) para seleccionar
[Formatear]. Todos los datos borrados

4 Pulse el botón 4.
Formatear
Comienza el formateado. Una vez finalizado, Cancelar
la cámara regresa al modo de Captura o al modo OK OK
de Reproducción.

127
Cómo ver el menú [u Ajustes]
Ajustes 1/3
MENU
Formatear
Sonido
Controlador de cuatro Pantalla Inic.
direcciones Ajuste de Fecha 03/03/2007
Español
Botón 4
MENU Salir
Botón 3

Cómo cambiar los parámetros de sonido


Puede ajustar el volumen de reproducción de los sonidos de operación y el tipo
de sonido.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Sonido] en el menú [u Ajustes].
2 Pulse el controlador de cuatro Sonido
direcciones (5). Volumen
Aparece la pantalla Sonido. Sonido Arranque 1
Sonido Obturador 1
Sonido Operac. 1
Sonido Autodisp Encendido
MENU

Cómo cambiar el volumen de funcionamiento


3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
8 para seleccionar [Volumen].
4 Utilice el controlador de cuatro direcciones (45)
Ajustes

para ajustar el volumen.


Se guarda el volumen seleccionado.
Fije el volumen en 0 para silenciar el sonido de arranque, el sonido del
obturador, el sonido de funcionamiento y el sonido del autodisparador.

Cómo cambiar el tipo de sonido


5 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Sonido Arranque].
6 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.

128
7 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [1], [2], [3] o [Apagado] y pulse el botón 4.
Se guarda el tipo de sonido seleccionado.

8 Ajuste [Sonido Obturador] y [Sonido Operac.] del mismo modo


que en los Pasos 5 a 7.
Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para seleccionar O
(Encendido) P (Apagado) para el sonido del temporizador.
9 Pulse el botón 3.
La pantalla regresa al menú [B Ajustes] con el ajuste cambiado.

8
Ajustes

129
Cómo ver el menú [u Ajustes]
Ajustes 1/3
MENU
Formatear
Sonido
Controlador de cuatro Pantalla Inic.
direcciones Ajuste de Fecha 03/03/2007
Español
Botón 4
MENU Salir
Botón 3

Cómo cambiar la pantalla de inicio


Puede ajustar la pantalla de inicio de forma que aparezca cuando se enciende la
cámara. Puede elegir entre tres imágenes. También puede ajustar la pantalla de
inicio de forma que no aparezca visualizada.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Pantalla Inic.] en el menú [H Ajustes].
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla de selección de imágenes.
3 Utilice el controlador de cuatro 100 - 0017
direcciones (45) para elegir la
pantalla de inicio.
Seleccione [Apagado] para que no aparezca
la pantalla de inicio.
4 Pulse el botón 4. MENU Cancelar OK OK
Se guarda el ajuste de la pantalla de inicio.
8
Ajustes

El ajuste de la pantalla de Inicio aparece visualizado como O cuando se


selecciona una imagen para la pantalla de inicio o P cuando se selecciona
[Apagado].

130
Cómo ver el menú [u Ajustes]
Ajustes 1/3
MENU
Formatear
Sonido
Pantalla Inic.
Controlador de cuatro
direcciones Ajuste de Fecha 03/03/2007
Español
Botón 4
MENU Salir
Botón 3

Cómo cambiar la fecha y hora


Puede cambiar los ajustes de fecha y de hora iniciales. También puede ajustar
el formato de aparición de la fecha en la cámara.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Ajuste de fecha] en el menú [u Ajustes].
2 Pulse el controlador de cuatro Ajuste de Fecha
direcciones (5).
Presentación MM/DD/AA 24h
Aparecerá la pantalla Ajuste de Datos.
Fecha 01/01/2007

Hora 0:00

MENU Cancelar OK OK

3 Pulse el controlador de cuatro Ajuste de Fecha


direcciones (5).
Presentación MM/DD/AA 24h
La presentación pasa a [MM/DD/AA].
Dependiendo del ajuste inicial o del ajuste previo, Fecha 01/01/2007
podría visualizarse [DD/MM/AA] o [AA/MM/DD]. 8
4 Utilice el controlador de cuatro Hora 0:00
Ajustes
direcciones (23) para seleccionar el MENU Cancelar OK OK

modo de presentación de la fecha.


Elija entre [MM/DD/AA], [DD/MM/AA] o [AA/MM/DD].
5 Pulse el controlador de cuatro Ajuste de Fecha
direcciones (5).
Presentación MM/DD/AA 24h
La presentación pasa a [24h].
6 Utilice el controlador de cuatro Fecha 01/01/2007

direcciones (23) para seleccionar Hora 0:00


[24h] (presentación de 24 horas) o MENU Cancelar OK OK
[12h] (presentación de 12 horas).

131
7 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
La presentación vuelve a [Presentación].
8 Pulse el controlador de cuatro Ajuste de Fecha
direcciones (3).
Presentación MM/DD/AA 24h
El encuadre pasa a [Fecha].
Fecha 01/01/2007

Hora 0:00

MENU Cancelar OK OK

9 Pulse el controlador de cuatro Ajuste de Fecha


direcciones (5).
Presentación MM/DD/AA 24h
El recuadro se desplaza hasta uno de los
elementos siguientes, dependiendo del estilo de Fecha 01/01/20067
fecha seleccionado en el Paso 4.
Hora 0:00
Para el mes [MM/DD/AA] (Ejemplo: [01])
Para el día [DD/MM/AA] (Ejemplo: [01]) MENU Cancelar OK OK

Para el año [AA/MM/DD] (Ejemplo: [2007])


Las siguientes pantallas y procedimientos utilizan [MM/DD/AA] como ejemplo.
Los procedimientos son los mismos incluso si se ha seleccionado otro estilo de fecha.
10 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para cambiar el mes.
11 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
El recuadro se desplaza hasta el campo del día. Utilice el controlador de cuatro
direcciones (23) para cambiar el día. A continuación, cambie el año de la
misma forma.
12 Cambie la hora de la misma forma que en los Pasos 7 a 10.
8 Si seleccionó [12h] en el punto 6, el ajuste cambia entre am y pm, según la hora.
13 Pulse el botón 4.
Ajustes

Se guardan los ajustes de la fecha y la hora.

Cuando termina de ajustar los parámetros y pulsa el botón 4, el reloj de la


cámara se ajusta a 00 segundos. Para fijar la hora exacta, pulse el botón 4
cuando la señal horaria (en TV, radio, etc.) alcance los 00 segundos.

132
Cómo ver el menú [u Ajustes]
Ajustes 1/3
MENU
Formatear
Sonido
Pantalla Inic.
Controlador de cuatro
direcciones Ajuste de Fecha 03/03/2007
Español
Botón 4
MENU Salir
Botón 3

Cómo cambiar el idioma de la pantalla


Se puede cambiar el idioma en que aparecerán los menús, los mensajes de error, etc.
Puede elegir entre inglés, francés, alemán, español, portugués, italiano, sueco,
neerlandés, ruso, coreano, chino (tradicional y simplificado) y japonés.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Language/ ] en el menú [u Ajustes].
2 Pulse el controlador de cuatro
direcciones (5).
Aparece la pantalla Language/ .
3 Utilice el controlador de cuatro
direcciones (2345) para
seleccionar el idioma. MENU Cancelar OK OK
4 Pulse el botón 4.
Se visualiza el idioma seleccionado.

8
Ajustes

133
Cómo ver el menú [u Ajustes]
Ajustes 1/3
MENU
Formatear
Sonido
Controlador de cuatro Pantalla Inic.
direcciones Ajuste de Fecha 03/03/2007
Español
Botón 4
MENU Salir
Botón 3

Cómo cambiar el nombre de la carpeta de imágenes


Puede cambiar el nombre de la carpeta de imágenes estándar a un nombre con
la fecha en la que se dispararon las fotos. Cuando se cambia el nombre por la
fecha, las fotos se guardan en carpetas separadas independientes según la
fecha en la que se dispararon las fotos.
Nombre de la carpeta
Estándar XXXPENTX (donde XXX es el número de carpeta de 3 dígitos)
Fecha XXX_mmdd (número de carpeta de 3 dígitos_mes día)
Foto tomada con nombre Nombre de carpeta cambiado La próxima vez que se
de carpeta estándar por ajuste de fecha tome una foto
(Ejemplo: 25 de Marzo) (Ejemplo: 25 de Marzo) (Ejemplo: 1 de Abril)

DCIM DCIM DCIM

100 100 100


100PENTX 100PENTX 100PENTX
101 101
8 101_0325 101_0325
Ajustes

102
102_0401

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)


para seleccionar [Carpeta] en el menú [u Ajustes].
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Estándar] o [Fecha].
4 Pulse el botón 4.
Se guarda el ajuste Nombre de carpeta.

134
Cómo ver el menú [u Ajustes]
Ajustes 1/3
MENU
Formatear
Sonido
Pantalla Inic.
Controlador de cuatro
direcciones Ajuste de Fecha 03/03/2007
Español
Botón 4
MENU Salir
Botón 3

Cómo cambiar el Modo de conexión USB


Seleccione el modo de conexión USB adecuado, dependiendo de si va a
conectar el cable USB/AV a una impresora o a un PC o a una impresora
compatible con PictBridge.

Consulte el Manual de conexión al PC incluido en el CD-ROM que contiene


este Manual de instrucciones para obtener instrucciones sobre el modo de
conectar una cámara a un ordenador.

1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para


seleccionar [Conexión USB] en el menú [u Ajustes].
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3 Utilice el controlador de cuatro Ajustes 2/3
direcciones (23) para seleccionar Carpeta Estándar
[PC] o [PictBridge]. Conexión USB PC
[PC] : Seleccione esta opción cuando Salida de vídeo PictBridge
8
Ahorro energía 5seg
transfiera datos a un ordenador.
[PictBridge] : Seleccione esta opción cuando
Autodesconexión 3min Ajustes
MENU Cancelar OK
conecte la cámara a una OK

impresora compatible con


PictBridge.
4 Pulse el botón 4.
Se guarda el parámetro Conexión USB.

No conecte la cámara al PC mientras [PictBridge] está seleccionado para el


modo de conexión USB. Y no conecte la cámara a la impresora mientras está
seleccionado [PC].

135
Cómo ver el menú [u Ajustes]
Ajustes 1/3
MENU
Formatear
Sonido
Controlador de cuatro Pantalla Inic.
direcciones Ajuste de Fecha 03/03/2007
Español
Botón 4
MENU Salir
Botón 3

Cómo cambiar el formato de salida del vídeo


Cuando conecta la cámara a un equipo AV, elija el formato de salida de vídeo
adecuado (NTSC o PAL) para disparar y reproducir imágenes.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Salida de vídeo] en el menú [u Ajustes].
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3 Utilice el controlador de cuatro Ajustes 2/3
direcciones (23) para seleccionar Carpeta Estándar
[NTSC] o [PAL]. Conexión USB PC
Elija el formato de salida de vídeo que se adapte Salida de vídeo NTSC
Ahorro energía PAL
al formato de salida del equipo AV.
Autodesconexión 3min
4 Pulse el botón 4. MENU Cancelar OK OK
Se guarda el ajuste Salida de Vídeo.

8 Dependiendo del país o región donde se encuentre, puede fallar la


reproducción de las imágenes y los archivos de sonido si el formato de salida
Ajustes

del vídeo está ajustado a un valor diferente al que se utiliza allí. Si ocurre
esto, cambie el ajuste del formato de salida de vídeo.

Cómo conectar la cámara al equipo AV 1pág.100

136
Cómo ver el menú [u Ajustes]
Ajustes 1/3
MENU
Formatear
Sonido
Controlador de cuatro Pantalla Inic.
direcciones Ajuste de Fecha 03/03/2007
Español
Botón 4
MENU Salir
Botón 3

Uso de la función de ahorro de energía


Puede ahorrar energía ajustando el monitor LCD para que se apague
automáticamente si no se realiza ninguna operación durante un tiempo
determinado. Una vez activada la función de ahorro de energía, puede encender
el monitor LCD de nuevo presionando cualquiera de los botones.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Ahorro energía] en el menú [u Ajustes].
2 Utilice el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparecerá un menú desplegable.
3 Utilice el controlador de cuatro Ajustes 2/3
direcciones (45) para seleccionar Carpeta 2min
[2min], [1min], [30seg], [15seg], [5seg] Conexión USB 1min
30seg
o [Apagado]. Salida de vídeo
15seg
Ahorro energía
4 Presione el botón 3. Autodesconexión
5seg
Apagado
Se guarda el ajuste de Ahorro energía.. MENU Salir OK OK
8
El ahorro de energía no funciona en las siguientes situaciones:
• al utilizar el adaptador de CA
Ajustes
• durante la grabación de un vídeo

137
Cómo ver el menú [u Ajustes]
Ajustes 1/3
MENU
Formatear
Sonido
Controlador de cuatro Pantalla Inic.
direcciones Ajuste de Fecha 03/03/2007
Español
Botón 4
MENU Salir
Botón 3

Cómo fijar la desconexión automática


Puede ajustar la cámara de forma que se apague automáticamente cuando no
se realiza operación alguna durante un período de tiempo especificado.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23) para
seleccionar [Autodesconexión] en el menú [u Ajustes].
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece un menú desplegable.
3 Utilice el controlador de cuatro Ajustes 2/3
direcciones (23) para seleccionar Carpeta Estándar
[5min], [3min] o [Apagado]. Conexión USB PC

4 Pulse el botón 4. Salida de vídeo


Ahorro energía
NTSC
5min
3min
Se guarda el parámetro Autodesconexión. Autodesconexión Apagado
MENU Salir OK OK

8 Autodesconexión no funciona mientras la cámara está conectada a un PC o


a una impresora.
Ajustes

138
Cómo ver el menú [u Ajustes]
Ajustes 1/3
MENU
Formatear
Sonido
Controlador de cuatro Pantalla Inic.
direcciones Ajuste de Fecha 03/03/2007
Español
Botón 4
MENU Salir
Botón 3

Cómo restaurar los ajustes predeterminados


(Restaurar)
Se pueden restaurar los ajustes de la cámara a los valores predeterminados.
Consulte “Valores predeterminados” (pág.140) para ver la lista de ajustes
predeterminados.
1 Utilice el controlador de cuatro direcciones (23)
para seleccionar [Restaurar] en el menú [u Ajustes].
2 Pulse el controlador de cuatro direcciones (5).
Aparece la pantalla Restaurar.
3 Utilice el controlador de cuatro Restaurar
direcciones (23) para seleccionar
[Restaurar]. Volver a los
ajustes iniciales
4 Pulse el botón 4.
Restaurar
Los valores vuelven a los predeterminados. Cancelar
OK OK
8
Ajustes
Los ajustes siguientes no estarán afectados por la reposición:
Ajuste de la Fecha, Language/ y Salida de Vídeo.

139
Apéndice
Valores predeterminados
En la tabla de abajo se ofrecen los ajustes predeterminados de fábrica.
A continuación se explica el significado de las indicaciones de los ítems de
menús con un ajuste predeterminado.
Ajuste Última memoria
Sí : Se guarda el ajuste actual (última memoria) cuando se apaga la cámara.
No : El ajuste volverá a los valores predeterminados cuando se apague
la cámara.
* : El ajuste depende del valor de [Memoria] (pág.85).
Restablecer ajuste
Sí : El ajuste vuelve al predeterminado con la función de reposición
(pág.139).
No : Se guarda el ajuste incluso después de reiniciar.
Ítems del menú [A Cfig. Capt]
Ajuste
Ajuste Última Restable Página
Elemento
predeterminado memoria cer ajuste
Píxeles grabados a (3072×2304) Sí Sí pág.73
Nivel calidad D (Mejor) Sí Sí pág.75
Balance blancos F (Auto) * Sí pág.76
Área de Enfoque J (Múltiple) Sí Sí pág.78
Sensibilidad Auto * Sí pág.79
Compensación VE ±0.0 * Sí pág.67
Píxeles grabados m (640×480) Sí Sí pág.89
Vídeo
Modo color A color Sí Sí pág.90
Zoom digital Encendido * Sí pág.66
Rev. instantánea 1 seg Sí Sí pág.80
Modo flash Encendido — Sí pág.71

Modo Fotografiar Apagado — Sí pág.61,


pág.63
9 Modo de Enfoque Apagado — Sí pág.69
Posic. del zoom Apagado — Sí pág.65
Apéndice

Enfoque Manual Apagado — Sí pág.70


Memoria Balance blancos Apagado — Sí pág.76
Sensibilidad Apagado — Sí pág.79
Compensación VE Apagado — Sí pág.67
Zoom digital Encendido — Sí pág.66

DISPLAY Apagado — Sí pág.68,


pág.96
Archivo # Encendido — Sí —

140
Ajuste
Ajuste Restable
Elemento predeterminado
Última Página
memoria cer ajuste
Nitidez Normal Sí Sí pág.81
Saturación Normal Sí Sí pág.82
Contraste Normal Sí Sí pág.83
Marcar Fecha Encendido Sí Sí pág.84

Elementos del menú [u Ajustes]


Ajuste
Ajuste Última Restable Página
Elemento
predeterminado memoria cer ajuste
Volumen 3 Sí Sí
Sonido Arranque 1 Sí Sí
Sonido Sonido Obturador 1 Sí Sí pág.128
Sonido Operac. 1 Sí Sí
Sonido Autodisp Encendido Sí Sí
Pantalla con
Pantalla Inic. Sí Sí pág.130
logotipo Optio
Según el
Presentación (fecha) ajuste inicial Sí No

Según el
Presentación (hora) Sí No
Ajuste de ajuste inicial
Fecha pág.34
Fecha Según el Sí No
ajuste inicial

Hora Según el Sí No
ajuste inicial
Según el
Language/ ajuste inicial Sí No pág.32

Carpeta Estándar Sí Sí pág.134


Conexión USB PC Sí Sí pág.135
Según el
Salida de vídeo Sí No pág.136
ajuste inicial

9
Apéndice

141
Ajuste
Ajuste Restable
Elemento predeterminado
Última Página
memoria cer ajuste
Ahorro energía 5 seg Sí Sí pág.137
Autodesconexión 3 min Sí Sí pág.138
Zoom Rápido Apagado Sí Sí pág.95
Ítems de la paleta de modo reproducir
Ajuste
Ajuste Última Restable Página
Elemento
predeterminado memoria cer ajuste
Intervalo 3 seg. Sí Sí
Presentación Efecto Pantalla Wipe (Limpieza) Sí Sí pág.97
Efecto Sonido Encendido Sí Sí

Operación de las teclas


Ajuste
Ajuste Última Restable Página
Elemento Función
predeterminado memoria cer ajuste
Botón Q Modo de operación Modo Q — — —
Botón de zoom/
Posic. del zoom Angular * Sí pág.65
w/x
pág.61
2 Modo Fotografiar 9 (Normal) * Sí pág.63
Controlador
de cuatro 3 Modo de disparo R (Programa) Sí Sí pág.49
direcciones 4 Modo flash , (Auto) * Sí pág.71
5 Modo de Enfoque = (Estándar) * Sí pág.69
Modo de captura:
Menú [A
Botón 3 Visualización de Cfig.Capt] — — pág.44
menús Modo de
reproducción:
Menú [B Ajustes]
Botón 4/ Pantalla de Normal * Sí pág.68,
W información pág.96
9
Apéndice

142
Funciones disponibles para cada modo
de disparo
Sí: Puede ajustarse y la función está disponible.
–: Ajuste fijo. No se puede modificar.
#: Puede ajustarse pero la función no está disponible.
No: No se puede ajustar.

A R A C O Y q<I y P
i\ E D>
, (Auto) Sí Sí No No No Sí Sí No Sí
a (Desactivar Flash) Sí Sí Sí – No Sí Sí – Sí
b (Activar Flash) No Sí Sí No No Sí Sí No Sí
c (Auto + Ojos Rojos) No Sí No No No Sí Sí No Sí
d (FlashAct.+Ojos
No Sí Sí No No Sí Sí No Sí
Rojos)
g (Temporizador) Sí*1 Sí Sí Sí No Sí Sí Sí Sí
Z (Autodisparador 2 seg.) Sí*1 Sí Sí Sí No Sí Sí Sí Sí
1 (Disparo continuo) No Sí No No No No Sí No Sí
f (Disparo 16
No Sí No No No No Sí No Sí
fotogram)
= (Estándar) Sí Sí Sí – No Sí Sí No Sí
q (Macro) Sí Sí Sí – No Sí Sí No Sí
s (Infinito) No Sí Sí – No Sí Sí – Sí
\ (MF) No Sí Sí – No Sí Sí No Sí
Píxel. Grabados – Sí Sí Sí*2 No –*5 Sí Sí Sí
Nivel calidad – Sí Sí Sí*2 No –*6 Sí Sí Sí
Balance blancos – Sí – Sí No Sí – – –
Área de Enfoque – Sí Sí # No Sí Sí # Sí
Sensibilidad – Sí Sí – No Sí Sí – Sí
Compensación VE No Sí No Sí*3 No Sí No No No
Vídeo No # # Sí No # # # #
Zoom Digital – Sí Sí Sí*4 No Sí Sí Sí Sí
Rev. instantánea – Sí Sí Sí No Sí Sí Sí Sí
Memoria No Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí Sí
Nitidez No Sí No No No No No No No 9
Saturación No Sí No No No No No No No
Apéndice

Contraste No Sí No No No No No No No
Marcar Fecha Sí Sí Sí # # Sí Sí Sí Sí
*1 El ajuste está disponible en un modo de disparo diferente al Modo Verde.
*2 Sigue los ajustes de [Vídeo]
*3 No está disponible durante la grabación
*4 Sólo está disponible el zoom digital durante la grabación
*5 Fijo en h (2048×1536)
*6 Fijo en D

143
Accesorios opcionales

La cámara cuenta con accesorios especiales.


Kit adaptador de corriente alterna K-AC62
Este kit incluye el acoplamiento de corriente continua D-DC51, el adaptador
de corriente alterna D-AC62 y el enchufe de corriente alterna.
Cable USB/AV I-UAV62 (*)
Correa
O-ST62 (*)
O-ST24 Correa de cuero
O-ST8 Cadena plateada
O-ST30 Correa con revestimiento plástico
Funda de la cámara
O-CC58
Los productos marcados con un asterisco (*) son aquellos suministrados con la cámara.

9
Apéndice

144
Mensajes

Durante el funcionamiento de la cámara podrían aparecer en el monitor LCD


mensajes como los siguientes.
Las pilas están agotadas. Sustitúyalas por pilas nuevas.
Sin batería
Si utiliza pilas recargables, cárguelas. (pág.22).
La tarjeta de memoria SD está llena y no pueden guardarse
más imágenes.
Inserte una nueva tarjeta de memoria SD o borre algunas
Tarjeta memoria llena imágenes.(pág.23, pág.101)
Cambie el nivel de calidad o los píxeles grabados de las
imágenes grabadas e intente de nuevo. (pág.108)
No puede dispararse ni reproducir imágenes debido a un
problema con la tarjeta de memoria SD. Tal vez pueda usarla
Error tarjeta de memoria
con su ordenador para visualizar o copiar imágenes en la tarjeta
utilizando un PC.
La tarjeta de memoria SD insertada no está formateada o lo ha
Tarjeta no formateada sido en un ordenador u otro dispositivo y no es compatible con
esta cámara. (pág.127)
La tarjeta de memoria SD está protegida contra escritura.
Tarjetabloqueada
(pág.27)
Este mensaje aparece cuando se ha excedido la capacidad de
Error de compresión
la tarjeta de memoria SD durante la toma de fotos.
No hay archivos de imágenes/sonido en la tarjeta de memoria
No hay imagen ni sonido
SD.

La grabación de lapelícula Este mensaje se activa cuando la temperatura interna de la


cámara ha excedido los límites de funcionamiento normales
se ha detenido
durante la grabación de un vídeo.
Este mensaje se activa cuando se borra una imagen o un
Eliminando
archivo de sonido.
La cámara no puede Está intentando reproducir un archivo de imagen o sonido en un
reproducir estaimagen y formato que no es compatible con esta cámara. Es posible que
sonido pueda verla en una cámara de otra marca o en un ordenador.
Se ha asignado a una imagen el número de archivo mayor
No se ha creado carpeta (9999) en el número de carpeta mayor (999) y no pueden
de imágenes guardarse más imágenes. Inserte una nueva tarjeta de
memoria SD o formatee la tarjeta. (pág.127) 9
Imagen protegida El archivo de imagen o sonido que intenta borrar está protegido.
Apéndice

Este mensaje se activa cuando se intenta cambiar a modo Q


mientras se está grabando una imagen, o cuando se están
Se están grabando datos cambiando los ajustes de protección o los ajustes DPOF.
Desaparece cuando se termina de grabar la imagen o se
cambian los ajustes.
Este mensaje se activa cuando la cámara tarda más de cinco
Se estánprocesando segundos en visualizar una imagen debido a la operación de
datos procesado, o cuando se está formateando la tarjeta de memoria
SD o la memoria interna.

145
Pueden aparecer en el monitor LCD mensajes como los siguientes cuando se
utiliza la función PictBridge.
Impres. sin papel Se ha agotado el papel de la impresora.
Impres. sin tinta Se ha agotado la tinta en la impresora.
Error de impresora Se ha enviado un mensaje de error desde la impresora.
Error de datos Se ha enviado un mensaje de error de datos desde la impresora.
Atasco papel impres. Se ha atascado el papel en la impresora.
Nivel de tinta bajo en La tinta se está agotando en la impresora.
impresora

9
Apéndice

146
Problemas y soluciones

Problema Causa Remedio


Las pilas no están Compruebe si las pilas están instaladas.
instaladas Si no lo están, colóquelas.
Compruebe la orientación de las pilas.
La cámara no se La batería está mal Vuelva a colocarlas de acuerdo con los
enciende colocada símbolos de polaridad +- del
compartimiento de las pilas.(pág.20)
Las baterías están Inserte pilas nuevas o utilice el adaptador de
descargadas corriente alterna.

Cámara conectada a PC Monitor LCD apagado cuando la cámara se


conecta a un ordenador.
La cámara está
El monitor LCD se apaga cuando la cámara
No hay imágenes conectada a un equipo
se conecta a un equipo de AV.
en el monitor LCD de AV
Cuando la foto no está iluminada por el sol,
Aparece una imagen,
podría ser difícil ver la imagen en el monitor
pero es difícil de ver LCD.
No pueden dispararse fotos mientras se
Se está cargando el
flash está cargado el flash. Espere hasta que
termine de cargarse.
Inserte una Tarjeta de Memoria SD que
El obturador no se No hay espacio en la
disponga de espacio suficiente o elimine las
dispara Tarjeta de Memoria SD imágenes que no desee conservar. (pág.23,
o en la memoria interna
pág.101)
Espere hasta que termine el proceso de
Grabando grabación.
El tema está demasiado
alejado en un entorno La fotografía se oscurece si el tema está
La foto es oscura demasiado lejos. Tome la foto dentro del
oscuro, como una
alcance del flash.
escena nocturna

9
Apéndice

147
Problema Causa Remedio
La cámara podría tener dificultad para
enfocar sujetos tales como: sujetos de poco
contraste (una pared blanca, el cielo azul,
etc.), sujetos oscuros, objetos con patrones
muy finos, objetos que se mueven
Es difícil enfocar el tema rápidamente. También será difícil enfocar
con enfoque automático adecuadamente cuando se tome la foto a
través de una ventana o de una red. Intente
realizar la toma usando el bloqueo de
enfoque (pág.37) o el Enfoque Manual
(pág.70).
El tema está Ubique el sujeto deseado dentro del marco
desenfocado de enfoque (área de enfoque) en el centro
El tema no está en el del monitor LCD. Si le resulta diífil hacerlo,
en primer lugar bloquee el enfoque en el
área de enfoque
sujeto deseado (bloqueo de enfoque), y
después mueva la cámara para componer
nuevamente.
El tema está demasiado Ajuste el modo de enfoque a q. (pág.69)
cerca
Las imágenes normales estarán
El modo de Enfoque
desenfocadas si se toman con el modo de
está ajustado a q
enfoque ajustado a q.
El modo de Flash está Configure el modo del flash en Auto o b
fijado en a (flash
desconectado) (Flash conectado). (pág.71)

El flash no se El modo de avance está


dispara ajustado a 1 o f
El modo de Enfoque
El flash no se disparará en estos modos.
está ajustado a s
El modo de disparo está
ajustado a C o y
La conexión USB a
La configuración USB
una computadora
de la cámara se ha Establezca la configuración de la conexión
personal no
establecido en USB en [PC]. (pág.135)
funciona
[PictBridge]
adecuadamente.
La conexión USB La configuración de la
con una impresora conexión USB de la Establezca la configuración USB en
9 no funciona cámara se ha [PictBridge]. (pág.116)
adecuadamente. establecido en [PC]
De manera muy ocasional, la electricidad estática podría provocar que la cámara funcione
Apéndice

inadecuadamente. En este caso, saque la batería e instálela nuevamente. Si la camara


funcina bien entonces y se restaura la condición normal, usted podrá seguir usando la
cámara.

148
Principales especificaciones

Tipo Cámara fotográfica digital compacta totalmente automática,


con objetivo zoom integrado
Píxeles efectivos 7,1 megapíxeles
Sensor 7,38 megapíxeles (píxeles totales)
CCD de transferencia interlínea de 1/2,5 pulgadas, con filtro de color
primario
Píxeles grabados Fotografía a (3072×2304 píxeles), f (2592×1944 píxeles)
g (2304×1728 píxeles), h (2048×1536 píxeles)
i (1600×1200 píxeles), l (1024×768 píxeles)
m (640×480 píxeles)
Vídeo m (640×480 píxeles), D (320×240 píxeles)
Sensibilidad Auto, manual (ISO 80/160/320/400*: sensibilidad de salida estándar)
*ISO 400 sólo puede estar disponible durante el ajuste manual.
Formato de archivo Fotografía JPEG (Exif 2.2), DCF, DPOF, PictBridge,
PRINT Image Matching III
Vídeo AVI (Motion JPEG), vídeo en secuencia, aprox. 28 fps
(m), 30fps(D), sistema PCM, sonido monaural, color
completo/sepia/blanco y negro.
Sonido Nota de voz, grabación de voz: sistema WAVE (PCM), mono
Nivel calidad Fotografía C “Óptimo”, D “Mejor”, E “Bueno”
Medio de Memoria interna (aprox. 11 MB), Tarjeta de Memoria SD, Tarjeta de
almacenamiento Memoria SDHC
Capacidad de almacenamiento de datos y tiempo de grabación
Fotografía
C (Óptimo) D (Mejor) E (Bueno)
Memoria Memoria Memoria
128 MB 128 MB 128 MB
interna interna interna
a 3072×2304 2 fotografías 34 fotografías 5 fotografías 67 fotografías 8 fotografías 101 fotografías

f 2592×1944 3 fotografías 48 fotografías 7 fotografías 93 fotografías 11 fotografías 135 fotografías

g 2304×1728 4 fotografías 60 fotografías 10 fotografías 121 fotografías 15 fotografías 174 fotografías


9
h 2048×1536 6 fotografías 75 fotografías 13 fotografías 152 fotografías 19 fotografías 222 fotografías

i 1600×1200
Apéndice

10 fotografías 121 fotografías 18 fotografías 203 fotografías 27 fotografías 306 fotografías

l 1024× 768 21 fotografías 244 fotografías 37 fotografías 408 fotografías 48 fotografías 533 fotografías
1023
m 640× 480 44 fotografías 490 fotografías 70 fotografías 767 fotografías 94 fotografías fotografías
La capacidad de almacenamiento de imágenes se utiliza únicamente como referencia. La
capacidad real puede variar dependiendo de la Tarjeta de Memoria SD y del tema.

149
Vídeo/Sonido
Vídeo Sonido
Memoria interna 128 MB Memoria interna 128 MB
2 min.
m 640×480 13 seg.
26 seg. 3 hr.
17 min.
5 min.
4 min. 19 seg. 44 seg.
D 320×240 27 seg. 52 seg.
El tiempo de grabación se utiliza únicamente como referencia. El tiempo de grabación real
puede variar dependiendo de la Tarjeta de Memoria SD y del tema.

Balance blancos Auto, Luz día, Sombra, Luz de tungsteno, Luz fluoresc., Manual
Objetivo Longitud focal 6 mm – 18 mm
(equivalente a 36 mm - 108 mm en formato de 35
mm)
Apertura f/2.7 - f/4.8
Composición del 7 elementos en 6 grupos (dos elementos asféricos)
objetivo
Tipo de zoom Accionado eléctricamente
Rango de imagen Aprox. 157 mm × 118 mm (pantalla llena)
(Modo Macro)
Tapa del objetivo Accionado eléctricamente
Zoom digital Modo de captación Máx. 4 × (se combina con zoom óptico de 3× para
de imágenes lograr un aumento de zoom equivalente a 12×)
Monitor LCD Monitor LCD en color TFT de baja reflexión de 2,4 pulgadas (con
retroiluminación), aprox. 110.000 píxeles
Funciones Un fotograma, índice con 9 fotogramas, ampliación (máx. ×8,
de reproducción desplazamiento, visualización de carpetas, rotación, reproducción de
sonido, reproducción de notas de voz, seleccionar y eliminar,
presentación, reproducción de películas, copia de imagen/sonido,
recorte, cambio de tamaño, protección, DPOF
Modos de enfoque Enfoque automático, Macro, Infinito, enfoque Manual
Tipo Sistema de detección de contraste TTL mediante
enfoque automático con sensor de 3 puntos (AF
múltiple/puntual intercambiable)
Imagen fija Normal : aprox. 0,5 m - ∞
(desde delante del (gama total de zoom)
9 objetivo) Macro : Aprox. 0,15 m – 0,6 m
(Granangular)
Apéndice

Paisajes : ∞ (gama total de zoom)


Enfoque Manual: Aprox. 0,15 m - ∞ (Granangular)
Aprox. 0,5 m - ∞ (Teleobjetivo)
Bloqueo del Pulsando el disparador a medio recorrido
enfoque
Mecanismo de Medición AE Medición TTL mediante sensor (medición de varios
exposición segmentos)
Compensación ±2 VE (Puede ajustarse en pasos de 1/3 VE)
VE

150
Modos de disparo Verde, Programa, Escena Nocturna, Vídeo, Grabación de voz,
Composición imagen, Paisaje, Flor, Retrato, Surf y Nieve, Deportes,
Mascota, Fuegos Artificiales, Puesta de Sol, Alimento, Autorretrato
Vídeo Tiempo de Aprox. 1 segundo – hasta que la memoria interna
grabación o la tarjeta de memoria SD estén llenas
continuo *Hay una limitación de 182 min. como máximo
para grabación de vídeo, independientemente de
la capacidad de la Tarjeta de Memoria SD.
Obturador Tipo Obturador electrónico/mecánico
Velocidad Aprox. 1/2000 seg - 4 seg.
Flash Tipo Flash automático con función de reducción de ojos
rojos
Modos de flash Auto (con poca iluminación), Flash desconectado,
Flash conectado, Auto + Ojos rojos, Flash
conectado + Ojos rojos, (dispone de la
sincronización lenta sólo en modo Escena
nocturna)
Distancia efectiva Gran angular: aprox. 0,5 m – 4,4 m
(ISO Automático)
Tele: aprox. 0,6 m – 2,5 m
(ISO Automático)
Modos de avance Un solo fotograma, autodisparador (aprox. 10 seg., aprox. 2 seg.),
Disparo continuo, Disparo 16 fotogram
Autodisparador Tipo de control electrónico, tiempo de retardo: aprox. 10 seg., 2 seg.
Fuente de Dos pilas AA (alcalinas, litio, manganeso de níquel o Ni-MH), kit
alimentación adaptador de corriente alterna (opcional)
Duración de la Número de imágenes que pueden registrarse
batería 200 fotografías (pilas alcalinas AA)*1
Tiempo de reproducción
310 min. (pilas alcalinas AA)*2
* 1 La capacidad de grabación muestra el número aproximado de
disparos grabados durante la prueba homologada por CIPA (con el
LCD encendido, flash utilizado el 50% de los disparos, y 23ºC). El
rendimiento real podría variar de acuerdo con las condiciones de
funcionamiento.
* 2 De acuerdo con el resultado de la prueba en fábrica. El tiempo real
puede variar dependiendo de las condiciones de uso.
Puerto de entrada/ Terminal USB/AV, puerto de terminal, terminal de entrada de CC
salida
Formato de salida NTSC/PAL (monaural) 9
de vídeo
Apéndice

PictBridge Impresora Impresora compatible con PictBridge


Modos de impresiónImprimir Uno, Imprimir Todo, DPOF AUTOPRINT
Tamaño del papel Tarjeta, L, 2L, Postal, 100 mm×150 mm, 4"×6",
8"×10", Carta, 11"×17", A4, A3, ajuste de
impresora
Tipo de papel C, D, E, ajuste de impresora
Calidad C, D, E, ajuste de impresora
Estado del borde Con/sin, ajuste de impresora
ImageLink Admitido

151
Tamaño 94,5 (Anch) × 61,5 (Alt) × 35,4 (Prof) mm (excluyendo el
funcionamiento o las piezas que sobresalen)
Peso 137,5 g (excluyendo pila y tarjeta de memoria SD)
Peso durante el 185 gr (incluyendo pilas y tarjeta de memoria SD)
disparo
Accesorios Dos pilas alcalinas AA, Cable USB/AV, Software (CD-ROM), Manual de
instrucciones/Manual de conexión al PC (CD-ROM), Correa, Acoplador
para la base, Guía de inicio rápido

9
Apéndice

152
GARANTÍA

Todas las cámaras PENTAX adquiridas en los canales de distribución fotográfica


autorizados, están garantizadas contra los defectos de los materiales o de fabricación
durante un período de doce meses a partir de la fecha de compra. Se prestará el servicio y
se reemplazarán las piezas defectuosas sin cargo alguno para Vd. dentro de ese período,
siempre que el equipo no muestre indicios de golpes, daños por arena o líquido, manejo
erróneo, indicios de haber sido forzada, corrosión química o de las baterías, funcionamiento
en contra de las instrucciones de uso, o modificación realizada por un establecimiento de
reparaciones no autorizado. El fabricante o sus representantes autorizados no serán
responsables de ninguna reparación o alteración excepto las realizadas con su autorización
por escrito, y no serán responsables de los daños por demora o por imposibilidad de su uso
o de cualesquiera otros daños indirectos o emergentes de la clase que fuera, bien causados
por defectos en los materiales o en la fabricación o en lo que fuere; y queda expresamente
acordado que la responsabilidad del fabricante o sus representantes con respecto a todas y
cualesquiera de garantías o certificaciones, tanto expresas como implícitas, queda
exclusivamente limitada a la reposición de las piezas tal y como se indica anteriormente. No
se devolverá ninguna cantidad de dinero en casos de reparaciones realizadas por servicios
de reparación no autorizados por Pentax.

Procedimiento durante el período de garantía de 12 meses


Cualquier cámara PENTAX que se compruebe que es defectuosa durante el periodo de
12 meses de garantía deberá ser devuelta al distribuidor al que compró la cámara o al
fabricante. Si no existe representación del fabricante en su país, envíe el equipo al fabricante,
a portes pagados. En este caso, transcurrirá un periodo de tiempo bastante largo antes de
que el equipo le pueda ser devuelto debido a los complicados procedimientos de aduanas
requeridos. Si el equipo está bajo garantía, se realizarán las reparaciones y la sustitución de
las piezas sin cargo, y le será devuelto el equipo al terminar la reparación. Si el equipo no se
encuentra bajo garantía, le será cargado el coste de la reparación según la tarifa oficial del
fabricante o sus representantes. Los portes correrán a cargo del propietario. Si ha comprado
su PENTAX fuera del país en el que desea que le sea prestado el servicio de asistencia
técnica durante el periodo de garantía, le podrá ser cargado el coste de la reparación de
acuerdo con la tarifa oficial por el representante del fabricante del país de que se trate. No
obstante, su PENTAX enviada al fabricante tendrá servicio libre de costes de acuerdo con
este procedimiento y política de garantía. En cualquier caso, no obstante, los costes de envío
y los derechos de aduanas correrán a cuenta del remitente. Guarde el justificante de compra
de su aparato, al menos durante un año, como comprobante de la fecha de adquisición.
Antes de enviar su equipo para ser reparado, asegúrese de que lo envía a un representante 9
de servicio autorizado, o a un taller aprobado, a no ser que lo envíe directamente al
Apéndice

fabricante. Solicite siempre un presupuesto de los costes de revisión y, sólo si acepta dicho
presupuesto, indique al taller que efectúe la revisión.

153
• Esta garantía no afecta a los derechos estatutarios del cliente.
• Las normas nacionales sobre garantías vigentes para los distribuidores
PENTAX en algunos países pueden prevalecer sobre la presente garantía.
Por consiguiente, recomendamos que compruebe la tarjeta de garantía
suministrada con su producto en el momento de su adquisición, o que se
ponga en contacto con el distribuidor PENTAX de su país para más
información y para recibir una copia de las condiciones de la garantía.

9
Apéndice

La marca CE es una marca de conformidad con las estipulaciones de


la Unión Europea.

154
Información de desecho para los usuarios

1. En la Unión Europea

Si su producto está marcado con este símbolo, significa que los


productos eléctricos/electrónicos usados no pueden mezclarse con
la basura normal del hogar. Existen un sistema de recogida
especial para estos productos.

El equipo eléctrico/electrónico debe tratarse por separado y de


acuerdo con las normativas que requieren el tratamiento,
recuperación y reciclaje adecuados para estos productos.
Tras la implementación por parte de los estados miembros, los
hogares de los estados de la UE podrán devolver, sin coste alguno,
sus equipos eléctricos/electrónicos usados a las instalaciones para
ello designadas*. En algunos países, su detallista local también
recogerá su producto, sin coste alguno, su adquiere uno nuevo
similar.
*Para más detalles, póngase en contacto con sus autoridades locales.

Desechando este producto correctamente ayudará a garantizar


que los residuos reciban el tratamiento, recuperación y reciclaje
necesarios, evitando así los posibles efectos nocivos para la salud
y el medio ambiente, que podrían surgir si se manipulan los
residuos de forma incorrecta.

2. En otros países fuera de la UE

Si desea tirar este producto, póngase en contacto con las autoridades


locales y pregunte cuál es el método de desecho adecuado.

Para Suiza: El equipo eléctrico/electrónico puede devolverse al


9
concesionario, sin cargo alguno, incluso si no adquiere un nuevo
producto. Encontrará más información en la página de inicio de
Apéndice

www.swico.ch o www.sens.ch.

155
Índice

Symbols Ajustes predeterminados ... 32


[A Cfig.Capt] Menú ............47 Amplificar y ........................ 94
AModo .............................9, 91 Archivo # ............................... 85
QBotón ......................9, 40, 42 Área de enfoque .................. 78
QModo ................................91 Auto , .................................. 71
[H Ajustes] Menú ................48 Auto F ........................... 76
A Modo verde ....................56 Autoenfoque ......................... 78
| Botón Verde ...............41, 43 B
i Eliminar .....................39, 101
Balance de blancos ............. 76
x Tele ...................................65
Blanco y negro ..................... 90
w Granangular ...................65
Botón Verde | .............. 41, 43
y Amplificar .........................94
Botón zoom .................... 40, 42
f Visualización de nueve
imágenes ...............................92 C
gAutodisparador .................62 Cambiar las dimensiones . 108
R Programa ..................50, 55 Cómo ................................... 127
A Escena nocturna ......50, 58 Cómo ajustar la exposición 67
C Vídeo ................................50 Cómo añadir sonido
O Grabación de voz ....50, 122 (Nota de voz) ...................... 125
q Paisaje .............................50 Cómo cambiar el volumen
< Flores ...............................50 ...................................... 124, 128
I Retrato ..............................51 Cómo conectar a la
i Surf y Nieve ....................51 impresora ............................ 116
\ Deportes ..........................51 Cómo eliminar sonidos ..... 102
EFHG Mascota .........51, 61 Cómo grabar sonidos ....... 122
Y Composición imagen ...50, Cómo grabar vídeos ........... 87
59 Cómo guardar los ajustes .. 85
9 y Fuegos artificiales .....51, 58 Cómo guardar según la
P Sunset ..............................51 fecha .................................... 134
Apéndice

S Autorretrato .....................52 Cómo imprimir .................... 116


D Alimentos ..........................52 Cómo instalar las pilas ....... 20
A Cómo reproducir sonidos . 124
Cómo reproducir vídeos ..... 99
Accesorio opcional .............144
Cómo restaurar los ajustes
Adaptador de corriente .............................................. 139
alterna ....................................23
Ahorro de energía ..............137
156
Cómo revisar la tarjeta de Información de disparo . 68, 96
memoria card ........................30 Interruptor principal . 30, 40, 42
Cómo ver una guía ..............54
Comprobación instantánea 37 L
Contraste ...............................83 Laboratorio de procesado
Controlador de cuatro fotográfico ........................... 113
direcciones ......................41, 43 Luz de tungsteno I ........... 76
Copiar ..................................111 Luz del día G ....................... 76
Correa ....................................19 Luz fluorescente J ............. 76
D M
Desconexión automática ..138 3 Botón ................. 41, 43
Disparador .................37, 40, 42 Macro q ................................ 69
Disparo 16 fotogramf .......63 Manual K ............................. 76
Memoria ................................ 85
E Modo básico ......................... 56
Eliminar i .....................39, 101 Modo color ............................ 90
Encarte para plataforma de Modo de conexión USB .... 135
soporte .................................121 Modo de disparo .................. 49
Enfoque .................................69 Modo de enfoque ................ 69
Enfoque manual \ ...........69 Modo Reproducir sólo ........ 31
Equipo AV ...........................100 Modo verde A .................... 56
Estándar = ........................69 Movimiento de la cámara
.......................................... 65, 68
F
Fecha y hora .................34, 131 N
Flash ......................................71 Nitidez ................................... 81
Formato de salida del vídeo Nivel de calidad ............. 28, 75
..............................................136 Nota de voz ........................ 125
Fuente de alimentación .......30 NTSC ................................... 136
Número de imágenes
G grabables .............................. 29 9
Girar la imagen visualizada 39 Número de píxeles .............. 73
Apéndice

I O
Idioma ............................32, 133 4/WBotón ..... 41, 43
ImageLink ............................121 Ordenador .......................... 135
Impresión DPOF ................120
Indicador del nivel de las P
pilas w ..................................22 PAL ...................................... 136
Infinito s ...............................69

157
Paleta del modo de Visualización de nueve
reproducción .........................53 imágenes f ......................... 92
Pantalla de inicio ................130
Parámetros de sonido .......128 Z
Parámetros DPOF .............113 Zoom xw ........................... 65
PictBridge ............................116 Zoom digital .......................... 66
Pilas .......................................20 Zoom rápido ......................... 95
Píxeles grabados
..............................28, 29, 73, 89
Presentación .........................97
Proteger Z .......................106
Pulsar a fondo
(disparador) ...........................37
Pulsar a medio recorrido
(disparador) ...........................37
R
Recortar ...............................110
Reducción de ojos rojos
cd ........................................72
Reproducción .91, 99, 124, 126
Reproducir .............................38
Revisión instantánea ...........80
S
Saturación .............................82
Sensibilidad ...........................79
Sensor de luz ambiental .....15
Sepia ......................................90
Sombra H ............................76
Suministro de potencia .......20
9
T
Apéndice

Temporizador g ...................62
Tipos de sonido ..................128
TV .........................................100
V
Velocidad de encuadre .......29
Visualización de carpetas ...93

158
PENTAX Corporation 2-36-9, Maeno-cho, Itabashi-ku, Tokyo 174-8639, JAPAN
(http://www.pentax.co.jp/)
PENTAX Europe GmbH Julius-Vosseler-Strasse 104, 22527 Hamburg, GERMANY
(European Headquarters) (HQ - http://www.pentaxeurope.com)
(Germany - http://www.pentax.de)
PENTAX U.K. Limited PENTAX House, Heron Drive, Langley, Slough, Berks
SL3 8PN, U.K.
(http://www.pentax.co.uk)
PENTAX France S.A.S. 112 Quai de Bezons, B.P. 204, 95106 Argenteuil
Cedex, FRANCE
(http://www.pentax.fr)
PENTAX Italia S.r.l. Via Dione Cassio 15, 20138 Milano, ITALY
(http://www.pentaxitalia.it)
PENTAX (Schweiz) AG Widenholzstrasse 1, 8304 Wallisellen, Postfach 367,
8305 Dietlikon, SWITZERLAND
(http://www.pentax.ch)
PENTAX Scandinavia AB P.O. Box 650, 75127 Uppsala, SWEDEN
(http://www.pentax.se)
PENTAX Imaging Company
A Division of PENTAX of America, Inc.
(Headquarters)
600 12th Street, Suite 300 Golden, Colorado 80401, U.S.A.
(PENTAX Service Department)
12000 Zuni Street, Suite 100B Westminster, Colorado
80234, U.S.A. (http://www.pentaximaging.com)
PENTAX Canada Inc. 1770 Argentia Road Mississauga, Ontario L5N 3S7, CANADA
(http://www.pentax.ca)

http://www.pentax.co.jp/english

• El fabricante se reserva el derecho de cambiar las especificaciones, el diseño y el ámbito


de suministro sin aviso previo.

57967ES Copyright © PENTAX Corporation 2007


01-200707

También podría gustarte