Está en la página 1de 177

PROYECTO MODIFICADO Nº1 DE LAS OBRAS DE CONSTRUCCIÓN

DEL FRENTE LITORAL L’ARBRE DEL GOS. T.M. VALENCIA


Julio de 2006
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES.

GENERALITAT VALENCIANA
CONSELLERÍA D´INFRAESTRUCTURES I TRANSPORT
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

ÍNDICE

OBJETO DEL PLIEGO.

1.- PLIEGO DEL PROYECTO ORIGINAL.

2.- PLIEGO ADICIONAL.

2.1.-CONDICIONES GENERALES QUE DEBEN SATISFACER LOS


MATERIALES, DISPOSITIVOS E INSTALACIONES.

2.1.1.-Jardinería
2.1.2.-Madera para elementos de mobiliario urbano y pavimentos.
2.1.3.-Áridos.
2.1.4.-Conglomerantes.
2.1.5.-Morteros y hormigones.
2.1.6.-Barras corrugadas para hormigón armado
2.1.7.-Tuberías
2.2.-EJECUCIÓN, CONTROL, MEDICIÓN Y ABONO DE LAS UNIDADES DE
OBRA.

2.2.1.-Trabajos previos
2.2.2.-Excavación en zanjas y pozos.
2.2.3.-Regeneración Dunar.
2.2.4.-Jardinería y plantaciones.
2.2.5.-Pavimentos.
2.2.6.-Materiales prefabricados.
2.2.7.-Tuberías
2.2.8.-Obras de drenaje.
2.2.9.-Obras de hormigón “in situ”
2.2.10.-Arquetas pozos de registro y obras complementarias.
2.2.11.-Equipos hidromecánicos
2.2.12.-Instalaciones eléctricas.
2.2.13.-Mobiliario urbano.

1
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

OBJETO DEL PLIEGO.

El objeto del presente Pliego de Prescripciones es definir las especificaciones,


prescripciones, criterios y normas que regirán la ejecución del proyecto “MODIFICADO
Nº1 DE LAS OBRAS DE CONSTRUCCIÓN DEL FRENTE LITORAL L’ARBRE DEL
GOS. T.M. VALENCIA”.

El Pliego de Prescripciones del proyecto original se mantiene en el presente


Proyecto Modificado Nº 1.

A continuación se especifican los criterios que regirán la ejecución de las


nuevas unidades de obra, que apareen en el presente proyecto Modificado Nº 1.

1.- PLIEGO DEL PROYECTO ORIGINAL.

Se mantiene en vigor todo lo estipulado en el pliego de prescripciones técnicas


del proyecto original.

2.- PLIEGO ADICIONAL.

2.1.- CONDICIONES GENERALES QUE DEBEN SATISFACER LOS


MATERIALES, DISPOSITIVOS E INSTALACIONES.

2.1.1.- Jardinería

TIERRA VEGETAL.

Definición.

Se da el nombre de tierra vegetal a la capa del suelo que


presente buenas condiciones para ser sembrada o plantada.
Generalmente a la tierra vegetal se añade una adición de estiércol a fin
de mejorar sus condiciones para el desarrollo de las plantas.

2
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Materiales.

La tierra vegetal fertilizada deberá cumplir las siguientes


especificaciones:

- Composición granulométrica:
- Arena: Contenido entre cincuenta y setenta y cinco por ciento (50-75%).
- Limo y arcilla: En proporción no superior al treinta por ciento (30%).
- Cal: En proporción no superior al diez por ciento (10%).
- Humus: Contenido entre dos y diez por ciento (2-10%).
- Composición química:
- Nitrógeno: uno por mil.
- Fósforo total: Ciento cincuenta partes por millón (150 ppm) 0 bien 0.3%
de P2O5
- Potasio: Ochenta partes por millón (80 ppm) o 0.1 por mil de K2O.
- pH: aproximadamente 7.

Ensayos.

Para determinar las características de la tierra vegetal, se realizan


los siguientes análisis:

- Análisis físicos (granulométrico).


- Determinación del contenido de materia orgánica, nitrógeno total, fósforo,
potasio y pH.
- Determinación de oligoelemetos: Mg, Fe, Mn, Co, Zn, B.
- Determinación de otros componentes: cloruros, calcio, azufre.

Los materiales cumplirán lo dispuesto en el artículo 290.2 del


Pliego de Prescripciones Técnicas Generales para Obras de carreteras y
Puentes, PG-3/75, y en cualquiera de sus posteriores modificaciones.

3
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Transporte y almacenamiento.

Los materiales cumplirán lo dispuesto en el artículo 290.2 del


Pliego de Prescripciones Técnicas Generales para Obras de carreteras y
Puentes, PG-3/75, y en cualquiera de sus posteriores modificaciones.

Recepción y control de calidad.

Los materiales cumplirán lo dispuesto en el artículo 290.4 del


Pliego de Prescripciones Técnicas Generales para Obras de carreteras y
Puentes, PG-3/75, y en cualquiera de sus posteriores modificaciones.

Especificaciones técnicas y distintivos de calidad.

Los materiales cumplirán lo dispuesto en el artículo 290.6 del


Pliego de Prescripciones Técnicas Generales para Obras de carreteras y
Puentes, PG-3/75, y en cualquiera de sus posteriores modificaciones.

ABONOS ORGÁNICOS.

Estiércol

Se definen como Estiércol el conjunto de las deyecciones sólidas y


líquidas del ganado, mezclado con la paja componente de la cama, que
ha sufrido un proceso de fermentación natural superior a un año de
duración, presentando un aspecto de masa húmeda y oscura, sin que se
manifieste vestigio alguno de las materias de origen, resultando un
aporte de humus y una mejora de la estructura del suelo.

Será condición indispensable que haya estado sometido a una


completa fermentación anaerobia, con una temperatura en el interior
siempre inferior a 45º y superior a 25º.

4
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

La composición media del Estiércol será como mínimo de un 3.5%


de Nitrógeno, con una densidad media entre 0.65 y 0.8. Estará exento de
semillas de malas hierbas y elementos extraños. No se acepta el
estiércol procedente de camas de gallina o porcino.

Compost

Procedente de la fermentación de restos vegetales, durante un


tiempo no inferior a un año, o del tratamiento industrial de las basuras de
la población. Su contenido en materia orgánica será superior al cuarenta
por ciento (40%), y en materia orgánica oxidable al veinte por ciento
(20%).

Mantillo

Procedente de la fermentación completa del estiércol o compost.


Será de color muy oscuro, pulverulento y suelto, untuoso al tacto, y con
el grado de humedad necesario para facilitar su distribución y evitar
apelotonamientos. Su contenido en nitrógeno será aproximadamente del
catorce por ciento (14%).

Humus de lombriz

Procedente de las deyecciones de las lombrices, su contenido en


flora microbiana no debe ser inferior a 1*10 colonias/gramo.

Abonos minerales

Son productos químicos comerciales, adquiridos ensacados y


etiquetados, no a granel, debidamente acompañados de su
correspondiente certificado de garantía y que no se encuentren alterados
por la humedad u otros agentes atmosféricos, físicos o químicos.
Deberán ajustarse a la legislación vigente.

5
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Los principales son los nitrogenados (amoniacales, nítricos y


nítrico-amoniacales), fosfatados (naturales, escorias, fosfato bicálcico,
etc..) y potásicos.
Los abonos compuestos son los que contienen, al menos, dos
elementos fertilizantes suministrados por cuerpos diferentes. Pueden ser
de mezcla, orgánicos disueltos y complejos.

Para cualquier tipo de abono mineral se instará a lo establecido en


las Ordenes Ministeriales de 10 de Junio de 1970, 23 de Julio de 1074,
19 de Febrero de 1975, y cualquier otra que pudiera dictarse
posteriormente.

Enmiendas

Bajo en concepto de enmiendas del suelo se consideran aquellas


aportaciones de elementos que actúan fundamentalmente como
modificadores de las propiedades físicas y mecánicas del suelo que las
recibe, no siendo siempre posible deslindar el papel de las enmiendas y
del abonado, sobre todo en la aportación de abonos orgánicos.

Enmiendas húmicas
Se emplean los abonos orgánicos y las turbas. Producen,
principalmente, un esponjamiento del suelo, aumento del nivel de humus
y reducción del ph, siempre que no se empleen turbas muy básicas.

Enmiendas calizas
Para las enmiendas calizas se emplearán cales, calizas molidas,
etc. o cualquier otra sustancia aprobada por la Dirección de Obra.

Arena
Se incluye como enmienda el aporte de arena para disminuir la
compacidad del suelo. Deberá carecer de aristas vivas, y proceder de
río, rechazándose las provenientes del machaqueo.

6
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

SEMILLAS

Las semillas pertenecerán a las especies indicadas en el Proyecto, y


reunirán las condiciones siguientes:

- Pureza igual o superior al 90%


- Poder de germinación > 95%
- Ausencia de plagas y enfermedades.
- Ausencia de síntomas por haber padecido alguna plaga o enfermedad.

En caso de insuficiente garantía, la Dirección de Obra podrá recabar


análisis por organismos oficiales, con cargo al Contratista.

PLANTAS

Definición.

Se entiende por planta, en un proyecto de plantaciones, toda


aquella especie vegetal que, habiendo nacido y sido criada en un lugar,
es sustraída de éste y es plantada en la ubicación que se indica en el
proyecto.

Las dimensiones y características que se señalan en las


definiciones de este artículo son las que han de poseer las plantas una
vez desarrolladas, y no necesariamente en el momento de la plantación.

Árbol
Vegetal leñoso que alcanza cinco metros (5 m.) de altura o más,
no se ramifica desde la base y posee un tallo principal, llamado tronco.

Arbusto
Vegetal leñoso, que como norma general, se ramifica desde la
base y no alcanza los cinco metros (5 m.) de altura.

7
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Mata
Arbusto de altura inferior a un metro (1 m.)

Vivaz
Vegetal no leñoso que dura varios años. También planta cuya
parte subterránea vive varios años.

Anual
Planta que completa en un año su ciclo vegetativo.

Bienal
Planta que vive durante dos periodos vegetativos; en general son
plantas que germinan y dan hojas el primer año y florecen y fructifican el
segundo.

Tapizante
Vegetal de pequeña altura que plantado a una cierta densidad,
cubre el suelo completamente con sus tallos y hojas. Serán, en general,
pero no necesariamente, plantas cundidoras.

Esqueje
Fragmento de cualquier parte de un vegetal, y de pequeño
tamaño, que se planta para que emita raíces y se desarrolle.

Tepe
Porción de tierra cubierta por césped, muy trabada por las raíces,
que se corta en forma generalmente rectangular para implantación de
céspedes.

Trepadora
Plantas de naturaleza herbácea y vivaz, que se sujetan por sí
solas por medio de zarcillos o ventosas, a paredes, muros o estructuras
al efecto.

8
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Container
Se entiende por planta en container (Cont.), la que ha sido criada
y desarrollada por lo menos dos años antes de su entrega, en recipiente
de suficiente tamaño, dentro del cual se transporta hasta el lugar de
plantación.

Cepellón
Se entiende por cepellón el conjunto de sistema radical y tierra
que resulta adherida al mismo, al arrancar cuidadosamente la planta,
cortando tierra y raíces de forma limpia, y evitando su disgregación. El
cepellón podrá presentarse atado con red de plástico o metálica
(biodegradable), con paja o rafia, con escayola, etc.

En caso de árboles de gran tamaño o transportes a larga


distancia, el cepellón podrá ser atado con red y escayolado. La escayola
presentará oberturas superiores para permitir el riego del cepellón.

Procedencia y selección

Los lugares de procedencia de las plantas han de ser análogos a


los de plantación definitiva, tanto en lo referido a clima como altitud sobre
el nivel del mar.

Siempre procederán de viveros suficientemente acreditados.

Las plantas responderán morfológicamente a las características


generales de la especie y variedad botánica elegida. Todas ellas tendrán
las dimensiones y savias especificadas en el Proyecto, que serán, como
mínimo, perímetro en cm. a 1.20 m. de tronco, altura total o de estípite en
palmáceas (arecaceas), altura de cruz, para árboles y ramificaciones,
altura total y tamaño de container, para arbustos, matas y planta
pequeña.

9
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Para todas las plantas se exige el certificado de garantía en lo


referente a procedencia e identificación.

Las plantas no presentarán síntoma alguno de ataque anterior o


actual debido a insecto pernicioso o enfermedad criptogámica,
bacteriana o vírica.

Se deben corresponder el porte y el desarrollo con la edad de la


planta, siendo su edad la mínima necesaria para obtener el porte exigido,
no admitiéndose aquellos ejemplares que, aún cumpliendo con la
condición de porte, sobrepasen en años la edad necesaria para
alcanzarlo.

Las citadas y demás características de cada planta serán de la


entera satisfacción de la Dirección de Obra, que rechazará aquellos
ejemplares que no las cumplan, así como los que presentes daños por el
transporte y manipulación. Los gastos de retirada y sustitución correrán
por cuenta del Contratista.

Condiciones específicas

Árboles de alineación
Los árboles destinados a ser plantados en alineación tendrán el
tronco recto y su altura, tanto de cruz como total, no podrá ser menor ni
mayor de la especificada en el proyecto.

Planta para seto


Serán de la misma especie y variedad, del mismo color y
tonalidad, ramificada y guarnecida desde la base, y capaces de
conservar estos caracteres con la edad, siendo todas de la misma altura.

10
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Tepes
Serán de espesor uniforme, no inferior a cuatro centímetros (4
cm.), de treinta centímetros (30 cm.) de anchura mínima y superior a esta
dimensión en longitud. Habrán sido segados regularmente durante dos
meses antes de ser cortados, no habiendo recibido tratamiento herbicida
en los treinta (30) días precedentes. Habrá sido cortado dentro de las 24
horas anteriores a su puesta en obra, pudiéndose ampliar este plazo
hasta dos o tres días más en tiempo húmedo y fresco. La temperatura en
el centro del bloque que formen antes de ser descargados será inferior a
40 º.

Presentación

Las plantas presentadas en maceta o contenedor permanecerán


en el mismo hasta el preciso momento de la plantación, transportándolas
hasta el hoyo sin que se deteriore el contenedor. En cualquier caso se
regarán diariamente mientras permanezcan depositadas. Al extraer el
contenedor será ostensible la presencia de raíces en el cepellón.

Las plantas de cepellón deberán llegar hasta el hoyo con el


cepellón intacto, tanto sea de yeso, paja o plástico. El cepellón deberá
ser proporcionado al vuelo y los cortes de raíz dentro de este serán
limpios y sanos.

En todos los casos las marras que se produzcan en período de


garantía correrán por cuenta del Contratista.

TUTORES

Los tutores para el arbolado deben ser como mínimo de 5*5 cm. de
sección y de 2.40 m. de longitud, de madera fuerte tratada en autoclave, con
ausencia de insectos, larvas, hongos, y cualquier otro tipo de plaga o
enfermedad que pudiera contagiarse directamente o por medio de vectores a
las plantas que sirven de soporte o del contorno.

11
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

2.1.2.- Madera para elementos de mobiliario urbano y pavimentos.

Definición

Madera para elementos de mobiliario urbano y pavimentos es la


utilizada para la construcción de aquellos que la Administración acepte
para su colocación en espacios de uso público y, en particular de bancos
públicos, juegos infantiles, elementos de instalaciones deportivas,
mesas, cerramientos y pavimentación de zonas para la circulación de
peatones.

Normativa técnica

- UNE 56.400.85, “Protección de la madera terminología”.


- UNE 56.414.88, “Protección de la madera. Clasificación de los
protectores biocidas atendiendo a su naturaleza”.
- UNE EN 599-1.97, “Durabilidad de la madera y de los productos
derivados de la madera. Prestaciones de los protectores de la madera
determinadas mediante ensayos biológicos. Parte 1: Especificaciones
para las distintas clases de riesgo”.
- UNE 56.416.88, “Protección de la madera. Métodos de tratamiento”.
- - UNE EN 460.95, “Durabilidad de la madera y de los materiales
derivados de la madera. Durabilidad natural de la madera para su
utilización según las clases de riesgo”.
- UNE EN 335-1.93,”Durabilidad de la madera y productos derivados.
Definición de las clases de riesgo de ataque biológico”. Parte 1:
Generalidades.
- UNE EN 335-2.94, “Durabilidad de la madera y productos derivados.
Definición de las clases de riesgo de ataque biológico”. Parte 2:
Aplicación a madera maciza.
- UNE EN 335-3.96, “Durabilidad de la madera y productos derivados.
Definición de las clases de riesgo de ataque biológico”. Parte 3:
Aplicación a los tableros derivados de la madera.
- UNE EN 350-2.95, “Durabilidad de la madera y de los materiales

12
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

derivados de la madera. Durabilidad natural de la madera maciza. Parte


2: Guía de la durabilidad natural de la impregnabilidad de especies de
madera seleccionadas por su importancia en Europa”.
- UNE EN 351-1.96, “Durabilidad de la madera y de los productos
derivados de la madera. Madera maciza tratada con productos
protectores. Parte 1: Clasificación de las penetraciones y retenciones de
los productos protectores”.

Clasificación

Los tipos de madera más usada son los siguientes:

Maderas de coníferas.

Dentro de este grupo, se utilizan maderas tradicionales españolas


como son el pino silvestre (Pinus Sylvestris L.) y el pino gallego (Pinus
pinaster Sol), junto a nuevas especies de pinos procedentes de
Inglaterra, Suecia y el resto de Europa.

La densidad de este tipo de maderas está comprendida entre 400


y 550 kg/cm3.

Maderas de frondosas.

Este tipo de maderas son las que han sufrido mayor expansión.
En su mayoría se utilizan maderas ricas en aceites que les sirven de
autoprotección, tienen una densidad comprendida entre 600 y 700
kg/cm3. Algunas de estas especies son la Javota, el Bolondo
(Erythophleum ivorensis A.) procedente de África, el Laguán (Shorea
almón Fox) de Asia y el Iroko (Chlorophora excelsa Bent) que es la más
utilizada.

13
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Tableros de aglomerado de madera.

El espesor mínimo de los tableros a utilizar será de diecinueve


milímetros (19 mm). Se realizará un acondicionamiento previo de los
tableros a las condiciones correspondientes a su lugar de aplicación. En
todo caso se realizará un tratamiento antihumedad.

Condiciones generales

Todas las maderas empleadas en los elementos anteriormente


mencionados no presentarán tipo alguno de pudrición, enfermedades o
ataque de insectos perforadores.

Estarán exentas de nudos cuyo tamaño supere treinta milímetros


(30 mm), fendas y acebolladuras y no presentarán alteraciones del color
natural de la madera.

Estarán correctamente secadas, sin deformaciones debidas a


hinchazón o merma (como acanalados o tejados, combados, arqueados,
alabeos o levantados).

La madera deberá tener la humedad lo más parecida a la


humedad de utilización, siempre que el proceso de fabricación lo permita.
De esta manera se reducen los movimientos que podría tener a causa de
la variación del grado de humedad. La humedad de la madera para
mobiliario urbano estará comprendida entre el doce (12%) y el quince
(15%) por ciento.

Los cajeados, cepillados, lijados tratamiento de cantos y repasos


de las piezas garantizarán que la superficie de la madera carezca de
repelos y astillados.

Las aristas de las piezas carecerán de cantos vivos.

14
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Los tratamientos protectores de la madera deberán cumplir las


Normas UNE 56.414/88, UNE EN 599-1/97, UNE EN 351-1/96 y UNE
56.416/88. Estos productos se elegirán de acuerdo con este artículo.

En las especificaciones del tratamiento deberán hacerse


referencia a:

- Tipo de producto a utilizar


- Sistema de aplicación: pincelado, pulverizado, inmersión, autoclave.
- Retención y penetración del producto.

Como medida preventiva de protección hay que evitar que el


hormigón u otro material esté en contacto directo con la madera,
separándolos por medio de una lámina impermeable, su contacto con el
suelo será el mínimo posible.

Las maderas utilizadas como pavimento en el presente proyecto


(madera de Elondo) deberán cumplir las siguientes características
mínimas:

- Flexión estática: 177 N/mm2


- Modulo de elasticidad: 15700 N/mm2
- Compresión axial: 78 N/mm2.
- Velocidad de secado lenta

Uniones

Las uniones de la madera se realizarán en función de las


solicitaciones a las que estén sometidas mediante encolado, llaves,
anillos, clavos o pernos.

Las uniones se realizarán normalmente con clavos y pernos,


siendo el uso del encolado mínimo y sólo para ciertos ensambles.

15
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

En el caso de los clavos, el diámetro máximo del mismo


dependerá del espesor de la madera:

Espesor de madera
e ≤ 30 mm e > 30 mm
Maderas blandas d ≤ e/7 d ≤ e/9
Maderas duras d ≤ e/9 d ≤ e/11

Para diámetros superiores a los 6 mm es necesario un pretaladro


previo de diámetro d-2 mm para evitar hienda.

La penetración del clavo no debe superar “0,8 e” para


cizallamiento simétrico en la última pieza unida y “1.5 e” en cizallamiento
simple, doble o triple.

Los tirafondos requieren un taladro previo no mayor a 0,7 Ø,


siendo Ø el diámetro del tirafondo. Siempre irá atornillado, nunca
clavado, siendo la longitud efectiva en la unión de al menos 8 Ø.

Los elementos utilizados en las uniones deberán estar protegidos


frente a la acción de los agentes meteorológicos. Todos los elementos de
acero estarán galvanizados.

Protección de la madera

La madera como material de origen orgánico (compuesta por


celulosa y lignina) constituye la base de alimentación de organismos
vivos, especialmente los hongos y los insectos. Estos originan la
degradación de su estructura y la pérdida de resistencia. Asimismo el sol
y la lluvia también pueden degradarla si no se toman las medidas
adecuadas.

16
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

La protección de la madera puede ser:

- Protección preventiva: aplicada a la madera antes de su puesta en obra y


con un nivel de protección adecuado a su riesgo.
- Protección curativa: aplicada a la madera puesta en obra que ha sufrido
ataques, logrando la detención del avance de los daños y la prevención
frente a posibles ataques futuros.

La protección de la madera incluye las siguientes etapas:

- Asignar la clase de riesgo correspondiente a la situación de la madera.


La clase de riesgo nos define el tipo de protección que requiere la
madera
- Elección de una clase de penetración y de especificación de retención,
así como del protector y del método de tratamiento de madera adecuado
para el tipo de protección correspondiente a la clase de riesgo asignada
y especie de madera.

Como mínimo deben indicarse los siguientes datos, bien sobre la


madera tratada, sobre las etiquetas que se le añaden, sobre el embalaje
o en la documentación que se adjunta:

- EN 351-1 y fecha de esta Norma Europea.


- El nombre del producto protector.
- Clase de penetración P1 a P9, según la norma UNE EN 351-1:96.
- Tolerancia de penetración
- Retención
- Número de la partida o lote/año
- Nombre de la empresa que ha realizado la impregnación.

Tipos de riesgo

La normativa europea UNE EN 335-1.93 define los siguientes


tipos de riesgo:

17
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

- Clase de riesgo 1: El elemento está bajo cubierta protegido de la


intemperie y no está expuesto a la humedad. En estas circunstancias el
elemento de madera puede alcanzar un contenido de humedad inferior al
20%. No hay riesgo de ataque por hongos y en cuanto a los ataques por
insectos se admite que ocasionalmente pueda ser atacada por termitas y
coleópteros.
- Clase de riesgo 2: El elemento está bajo cubierta y protegido de la
intemperie pero ocasionalmente se puede alcanzar una humedad
ambiental elevada. En estas circunstancias el elemento de madera
puede sobrepasar ocasionalmente el contenido de humedad del 20 % en
parte o en la totalidad de la pieza. Existe riesgo de ataque por hongos
cromógenos o xilófagos. El riesgo de ataque por insectos es similar al de
la clase 1.
- Clase de riesgo 3: El elemento se encuentra al descubierto (a la
intemperie y no cubierto), no está en contacto con el suelo y está
sometido a una humidificación frecuente. En estas condiciones el
elemento de madera puede sobrepasar el contenido de humedad del
20%. El riesgo de ataque de hongos cromógenos o xilófagos es más
marcado que el de la clase de riesgo 2. El riesgo de ataques de insectos
xilófagos es similar al de la clase 1.
- Clase de riesgo 4: El elemento está en contacto con el suelo o con agua
dulce y está expuesto a una humidificación en la que supera
permanentemente el contenido de humedad del 20%. Existe un riesgo
permanente de pudrición y de ataque de termitas.
- Clase de riesgo 5: El elemento está permanentemente en contacto con el
agua salada. En estas circunstancias el contenido de humedad de la
madera es permanentemente superior al 20%. Además de los riesgos de
ataque de la clase 4 se añade el originado por los xilófagos marinos.

La madera para mobiliario y pavimentos pertenecerá a los grupos


de riesgo 3 y 4, y estará sometida a los agentes destructores que se
describen seguidamente.

18
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Agentes destructores de la madera

Como agente destructor de la madera se puede considerar toda


causa que directa o indirectamente interviene en su deterioro o
alteración. Se puede hacer una primera clasificación de los mismos en:

Agentes destructores de origen biótico:

Son aquellas causas de alteración de la madera de origen vivo; las


principales son las siguientes:

Hongos cromógenos:

- Hongos que se alimentan de las sustancias de reserva de la madera sin


afectar a la estructura de la madera. No producen reducción significativa
de la resistencia de la pieza pero puede aumentar su permeabilidad y
provocan cambios de color (agrisados y azulado) que sólo afectan en la
práctica a su aspecto estético. Para su desarrollo el contenido de
humedad de la madera debe ser superior al 18% - 22%.
- Hongos de azulado (Ceratocystis ssp. (Ascomiceto, Pírenla); Pullularia
pullulans (Deuteromiceto, Hifa)…): causantes de una coloración azulada
a negruzca permanente, de intensidad y profundidad variables,
fundamentalmente en la albura de ciertas maderas de coníferas
principalmente.
- Mohos: hongos que se manifiestan en la superficie de las maderas
húmedas formando manchas de colores variados que precisan un
contenido de humedad superficial superior al 20%. Estos hongos no son
específicos de la madera y pueden aparecer sobre cualquier material que
presente un grado de humedad elevado.

Hongos de pudrición:

- Hongos que realmente pueden denominarse xilófagos, ya que se


alimentan de los componentes de la madera (celulosa o lignina).

19
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Provocan una destrucción anatómica de la madera y por tanto una


disminución elevada de su resistencia.
- La madera afectada de pudrición sufre inicialmente cambios de color
oscureciéndose normalmente y produciéndose además cambios de
textura y del medio iónico, reducción de las propiedades resistentes,
descenso del peso, incremento de la permeabilidad a los líquidos y
variación del grado de conductividad térmica y eléctrica.
- Se pueden distinguir dos tipos de pudrición considerando el elemento de
la pared celular de la madera que es atacado preferentemente.
- Pudrición parda o cúbica: el hongo se alimenta principalmente de la
celulosa, dejando la lignina intacta. La madera atacada toma un color
marrón oscuro. Este tipo de pudrición afecta más a las maderas
coníferas que a las de frondosas.
- Pudrición blanca o fibrosa: el hongo se alimenta principalmente de la
lignina, afectando ligeramente a la celulosa. La madera atacada toma un
color blanquecino y presenta un aspecto fibroso. Este tipo de pudrición
afecta más a las maderas de frondosas que a las de coníferas.

Insectos xilófagos:

Estos insectos los podemos clasificar en dos grupos :

- Insectos de ciclo larvario: Estos insectos pertenecen al orden de los


Coleópteros y producen los daños en la madera durante su fase de larva,
en la que se alimentan de ésta practicando galerías en dirección
sensiblemente paralela a la fibra. Las familias más frecuentes son:
Lictidos (polilla) que ataca a las maderas de frondosas y Anóbidos
(carcoma) y Cerambicidos (carcoma grande) que atacan a las maderas
de coníferas y frondosas.
- Insectos sociales: estos insectos pertenecen al orden de los Isópteros y a
la familia de los Permitidos con las siguientes especies: Reticulitermes
lucifugus Rossi (termitas subterráneas) y Criptotermis brevis Walter
(termitas de madera seca) se alimentan de la celulosa de la gran mayoría

20
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

de las especies de madera.

Agentes destructores de origen abiótico.

Son aquellas causas de alteración de la madera de origen no vivo;


las principales son las siguientes:

- Agentes químicos (Contaminantes atmosféricos): Los contaminantes


atmosféricos productores de deposiciones ácidas, pueden ocasionar
deterioros de distinto grado en la madera. La deposición ácida en la
madera pintada o barnizada puede ocasionar cambios en los polímeros
de las pinturas, reacciones de los componentes ácidos de la madera con
los de la pintura y degradación superficial de la madera. En la madera
situada a la intemperie cubierta por una barrera física de pintura o barniz,
pueden romper la continuidad de la película que éstas forman. La
producción de grietas en la capa de pintura unida al descenso de su
adhesión a la madera, propicia la entrada de agua bajo la capa de
pintura y el desarrollo posterior de pudriciones que en estos lugares no
visibles serían de difícil detección.
- Agentes físico-químicos (radiación solar): La madera situada a la
intemperie y sometida a la acción solar directa, como consecuencia de
los rayos U.V. sufre dos tipos de daños. Inicialmente se origina una
decoloración superficial grisácea y con posterioridad una desfibración
superficial que con la colaboración del agua de lluvia y del viento puede
llegar a ocasionar desigualdades superficiales de cierta importancia,
produciendo la denominada meteorización de la madera.
- Agentes físico-mecánicos (humedad y cambios climáticos bruscos):
Dado que la madera es un material poroso e hidrófilo, puede absorber
agua tanto en las paredes como en los lúmenes celulares,
produciéndose cambios dimensionales (hinchazón) e incrementos de
peso. Por otra parte, la humedad de la madera presenta una gran
importancia por ser factor indispensable para el ataque de hongos
cromógenos y de pudrición, así como cierto número de insectos

21
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

xilófagos.
- La madera colocada en lugares expuestos a rápidos y bruscos cambios
de temperatura, sufre daños al no poder equilibrarse con el medio con la
suficiente rapidez. Esto da lugar a la aparición de fendas y causa a su
vez daños tanto directos como indirectos. De forma directa suponen
importantes descensos de las características resistentes y estéticas de la
madera e indirectamente suponen puertas de entrada a diversos
organismos bióticos de deterioro.

Durabilidad natural

No todas las maderas son igualmente atacables y su resistencia a


los distintos agentes degradantes es variable. Surge entonces el
concepto de durabilidad natural que dependerá de la presencia de
resinas, oleoresinas, taninos, que posea cada especie. En la norma UNE
EN 350-2.95 se exponen las durabilidades de las especies más utilizadas
en Europa.

Se presenta a continuación una clasificación a modo orientativo de


la durabilidad de distintas especies.

CLASIFICACIÓN DE LA DURABILIDAD DE ESPECIES DE MADERA.

Durabilidad Vida en el suelo Maderas

Muy duradera 25 años Teca, ciprés, sabina, pino tea,


sequoia, cedro, pino laricio.

Duradera 15-25 años Roble, castaño, acacia, pino


silvestre, pino pinaster, pino de
Oregon.

Moderadamente duradera 10-15 años Abeto Douglas

No duradera 5-10 años Olmo, Pino escocés, abeto,


picea, Pino insignis, fresno,
abedul, arce, plátano

Perecedera < 5 años Haya, chopo, sauce, tilo,


castaño de indias.

22
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Tipos de tratamiento

En este apartado se describen los tipos de tratamiento aplicados a


la protección preventiva, ya que ésta será la utilizada en las maderas
para el presente proyecto.

Se definen los siguientes conceptos para caracterizar la


efectividad de las impregnaciones de los distintos tratamientos:

- Absorción: Cantidad de solución (absorción liquida) o de soluto


(absorción sólida) introducido en la madera por unidad de superficie. Se
mide en unidades de peso por unidad de superficie (gr/cm2).
- Penetración: Profundidad de capa de producto químico de impregnación
con el que queda protegida la madera, expresándose normalmente en
mm.
- Retención: Cantidad de solución de producto protector (Retención
liquida) o de soluto (Retención sólida) que queda en la madera tras el
proceso de impregnación, conforme a la Norma UNE EN 351-1/96.

La absorción de solución por la madera y la penetración del


protector y retención del mismo en la misma dependen de las
características de la madera, tipo de solución de protector utilizado y
sistema de aplicación de las soluciones de protector.

Para definir el sistema de protección de la madera se tienen en


cuenta los siguientes aspectos:

- Tipo de protección (superficial, media o profunda), que indica el grado de


tratamiento.
- Productos protectores, que incluye la relación de los tipos de productos
protectores adecuados para cada método de protección.
- Métodos de tratamiento que recoge los sistemas de tratamiento
existentes para cada tipo de protección.

23
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

En el cuadro siguiente se resumen los posibles sistemas de


protección de la madera.

SISTEMAS DE PROTECCIÓN DE LA MADERA.

Tipo de protección Métodos de tratamiento Tipo de protector


SUPERFICIAL
Penetración media alcanzada 3 Pincelado Disolvente orgánico
mm, mínima 1 mm. Pulverización Hidrodispersable
Inmersión breve
MEDIA
Penetración media superior a 3 Inmersión prolongada Sales hidrosolubles
mm, sin llegar al 75% Inmersión caliente-fría Disolvente orgánico
impregnable Difusión Orgánicos naturales
Autoclave (vacío-presión)
Autoclave (vacío-vacío)
PROFUNDA
Penetración media igual o Inmersión caliente-fría Sales hidrosolubles
superior al 75% impregnable Difusión Disolvente orgánico
Autoclave (vacío-presión) Orgánicos naturales
Autoclave (vacío-vacío)

Los protectores en disolventes orgánicos no son adecuados para


los métodos de tratamiento por difusión.

Los protectores orgánicos naturales, debido a su alta viscosidad,


se aplican exclusivamente con los tratamientos de inmersión caliente-fría
y autoclave.

La madera utilizada pertenece al grupo de riesgo 3 y 4 y el tipo de


protección requerido para estas clases de riesgo es:

- Clase de riesgo 3: Es necesaria una protección media y recomendable


una protección profunda.
- Clase de riesgo 4: Es necesaria una protección profunda.

Tipos de protección

- Protección media: Es aquella en la que la penetración media alcanzada


por el protector es superior a 3 mm en cualquier zona tratada, sin llegar
al 75% del volumen impregnable. (La resistencia a la impregnación de
una madera es la mayor o menor dificultad que presenta a la penetración

24
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

de los protectores, y depende de su composición y de su estructura


anatómica. Generalmente la albura de una especie es más fácilmente
impregnable que su duramen). Los métodos de tratamiento más
adecuados son la inmersión prolongada, la inmersión caliente y fría y los
sistemas de impregnación por autoclave: vacío-vacío y vacío-presión.
Los protectores utilizados son las sales hidrosolubles y los protectores en
disolventes orgánicos.

- Protección profunda: Es aquella en la que la penetración media


alcanzadada por el protector es igual o superior al 75% del volumen
impregnable. Los métodos de tratamiento más adecuados para
conseguir la protección en profundidad son los de impregnación por
autoclave vacío-presión. Los productos protectores utilizados son las
sales hidrosolubles y los protectores en disolventes orgánicos.

Protectores de madera

Los protectores de madera son sustancias químicas utilizadas de


forma aislada o en combinación para proporcionar a las piezas de
madera sobre las que se aplican una mayor resistencia frente a la
degradación por organismos xilófagos. Para algunos usos concretos, a
las propiedades biocidas se añade una mejora en la resistencia frente a
determinados agentes atmosféricos. Los protectores deben estar
inscritos en el Registro Oficial Central de Productos y Material
Fitosanitarios del Ministerio de Agricultura, Pesca y Alimentación,
especificándose su efectividad frente a los agentes bióticos, los métodos
de tratamiento y las dosificaciones en función del mismo, así como su
toxicidad.

Los protectores deben cumplir las condiciones siguientes:

- Poseer propiedades fungicidas y/o insecticidas respecto a los


organismos xilófagos.
- Mantener su eficacia protectora a lo largo del tiempo necesario, según

25
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

las condiciones o situaciones de exposición de la madera tratada.


- Poder ser introducidos en la madera por un procedimiento adecuado, de
forma que se puedan lograr los grados de penetración y retención
necesarios en cada caso.
- No alterar las propiedades de la madera exigidas para el uso al que se
va a destinar. Habrá que tener en cuenta fundamentalmente las
modificaciones que se pueden producir en la madera tratada en cuanto a
olor y color, corrosividad de metales en contacto, degradación de
plásticos, toxicidas para el ser humano, animales domésticos o vegetales
en contacto y descenso acusado de las características resistentes de la
madera tratada.

Los protectores de madera utilizados para son los siguientes:

- Protectores hidrosolubles: Son soluciones acuosas de sales minerales


empleadas a distintas concentraciones, según el grado de protección
deseado, del método de tratamiento empleado y de la especie de
madera a proteger. En las que intervienen los tres elementos siguientes:
• Principios activos constituidos por sales.
• Coadyuvantes: son sales de propiedades fijadoras, cuyo papel es
asegurar una fijación de los anteriores en el interior de la madera,
impidiendo su eliminación por deslavado o por la acción del calor.
• Disolvente: agua.

Los protectores hidrosolubles más utilizados son:

CCA = Cromo, Cobre y Arsénico


CCB = Cromo, Cobre y Boro.
CFK = Cromo, Fluor y Cobre.

La madera tratada con protectores hidrosolubles, una vez seca,


queda limpia aunque generalmente coloreada.

- Protectores en disolvente orgánico: Son productos listos para su empleo


constituidos por formulaciones complejas en las que intervienen los tres

26
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

elementos siguientes:
• Principios activos, normalmente compuestos orgánicos de síntesis.
• Coadyuvantes: compuestos que aseguran la estabilidad del
producto tratado y la fijación de los principios activos en el interior
de la madera.
• Disolvente: se utilizan derivados del petróleo diferenciándose los
distinto s tipos en función de la temperatura de destilación,
contenido de agua, peso específico, residuos no volátiles, etc.

Estos productos se comercializan en forma liquida y se aplican a


la madera con sistemas superficiales o en profundidad mediante placas
autoclave y métodos de vacío-presión o vacío-vacío.

Cuando el disolvente se ha evaporado por completo, la madera


queda con un aspecto limpio, sin cambios de color, dispuesta para recibir
cualquier tipo de acabado, no es corrosiva para los metales en contacto;
además, estos productos tienen mayor penetración que otros
protectores, no son deslavables por el agua y no hinchan la madera.

Desde el punto de vista de su utilización, se diferencian los de tipo


decorativo (superficiales) y los normales. Los primeros tienen en su
composición elementos biocidas y pigmentos de características
antifotodegradantes, mientras que los segundos suelen presentar
productos insecticidas, fungicidas y repelentes al agua.

27
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Método de tratamiento.

El método de tratamiento es el procedimiento por el que se aplica


un protector a la madera. El éxito de la protección de la madera depende
de la calidad del protector de la madera utilizado, de su dosificación y del
método de tratamiento empleado. La mayoría de los protectores no
resultan eficaces si no se utiliza el método de tratamiento adecuado y
con la correcta dosificación. Los tratamientos más empleados para la
protección de maderas pertenecientes a las clases de riesgo 3 y 4 son
los siguientes:

- Inmersión prolongada: Sistema consistente en sumergir totalmente la


madera en un baño de solución del protector, a temperatura ambiente y
durante un periodo de tiempo superior a 10 minutos pudiéndose alcanzar
semanas o meses. La duración de la inmersión depende de: la especie
de madera, las dimensiones de las piezas, el contenido de humedad de
las mismas y el tipo de protector utilizado. Con este tratamiento se puede
conseguir una protección media o profunda contra la acción de agentes
bióticos y determinados agentes abióticos.
- Inmersión caliente-fría: En este tratamiento la madera se calienta en un
depósito de inmersión que contenga el protector a temperatura ambiente,
en la que se mantendrá hasta conseguir el grado de protección deseado.
Con este tratamiento se puede llegar a una protección profunda contra
los agentes bióticos.
- Tratamientos con presión: Es cualquier tratamiento en el que se hace
penetrar el protector en la madera de forma forzada aplicando presión,
en un cilindro o autoclave. El empleo de la autoclave es la única forma de
conseguir elevados grados de penetración y retención en maderas secas
de bajo grado de permeabilidad. Con estos tratamientos se consigue una
protección profunda y se pueden utilizar todo tipo de protectores. Existen
dos tipos de tratamiento: Sistema de célula llena, su objetivo es
conseguir la máxima retención del protector en la madera tratada,
impregnando la mayor parte posible de la pared celular y rellenando los
vacíos celulares (lumen de las células) con el protector. La característica

28
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

fundamental de este sistema es la realización de un vacío inicial. Y


Sistema de célula vacía, su objetivo es impregnar la mayor parte de las
presiones y de los vacíos aplicados, que a su vez dependen de la
resistencia a la impregnación que tenga la especie de madera, el grado
de protección requerida y del tipo de protector utilizado.
- Tratamiento sin presión: El sistema de impregnación química protectora
de la madera más importante, de los que no utilizan presión, es el
denominado Vacío-Vacío o Vac-Vac, utilizado principalmente para las
maderas de permeabilidad media. El sistema de impregnación Vac-Vac
es un tratamiento de célula llena, que tiende a realizar una protección
perimetral de la pared celular sin llegar a rellenar totalmente el lumen de
las celulas. Este tratamiento consta de las siguientes fases:

• Vació inicial para extraer parte del aire de la madera. Introducción


del protector a presión atmosférica y en algunos casos a una
presión ligeramente superior.
• Vació final para regular la cantidad de protector introducida en la
madera.
Este tratamiento permite, utilizando protectores adecuados, añadir
a la protección contra los agentes bióticos una mejora en la estabilidad
dimensional de la madera. Con este tratamiento se consigue una
protección profunda contra la acción de agentes bióticos y normalmente
se emplea con protectores en disolvente orgánico.

Cantidad de aplicación.

En la siguiente tabla se resume el proceso de protección descrito


anteriormente, relacionando la clase de riesgo, el tipo de protección, el
protector, su cantidad de aplicación y el método de tratamiento.

Las cantidades de aplicación indicadas en el siguiente son valores


orientativos. Los datos concretos deben consultarse en la documentación
técnica del fabricante. Los datos de las cantidades de aplicación en los
tratamientos con autoclave están referidos a retenciones en albura.

29
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Clase de Exposición Tipo de Producto Cantidad de Método de


riesgo Humidificación protección aplicación tratamiento
3
2
Sin contacto Media Orgánico 200-300 ml/m Inmersión
3
con el suelo Sales hidros. 3-4 kg/m Inmersión
3
Pdto. Dob. Vac 20-26 l/m Autoclave
2
Al exterior Frecuente Recomendable Orgánico 200-300 ml/m Autoclave
3
profunda Sales hidros. 3-4 kg/m Autoclave
3
Pdto. Dob. Vac 20-26 l/m Autoclave
4

En contacto
con el suelo o
3
con el agua Permanente Profunda Sales hidros. 8-15 kg/m Autoclave
dulce

Acabado superficial

La protección de la madera se complementa con el acabado. En


primer lugar hay que tener en cuenta que si bien los aceites, grasas y
taninos de ciertas especies de árboles pueden ser útiles para la
conservación de la madera en exterior, también dificultan la aplicación de
barnices y pinturas. Por ello en el caso de que se decida eliminarlos hay
que utilizar disolventes nitro (alcohol, cetona) para limpiar las maderas
tropicals ricas en aceites y grasas como son el Iroko, Bolondo, Teca… y
limpiarlas después del lijado. Los taninos de especies como el Roble y el
Castaño se eliminarán con polifosfatos.

Los productos utilizados en el acabado superficial se han


diferenciado del resto de los productos protectores debido a la
problemática especial de la protección superficial de la madera y porque
se pueden emplear productos que solamente protegen a la madera de
los agentes atmosféricos (sol y lluvia), y no tienen por lo tanto
propiedades insecticidas y/o fungicidas, determinantes de los protectores
de la madera.

Los elementos que intervienen en la calidad y por tanto en la


duración de la protección superficial son:

- La naturaleza de las resinas (protección frente a la acción de la lluvia).

30
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

- Naturaleza de los pigmentos y la concentración en volumen de los


pigmentos referido a la resina (protección frente a la acción del sol).

Barnices.

Un barniz es una disolución, o eventualmente una dispersión de


resinas, aplicado corrientemente en varias manos para formar un film de
espesor determinado.

El tipo de barniz utilizado suele ser de poro abierto para permitir


que la madera transpire, lo que no sería posible si el barniz o la pintura
fuesen impermeables.

Un barniz expuesto directamente a la intemperie presenta en las


mejores condiciones una duración de tres años. Transcurridos esos tres
años es necesario decapar y renovar completamente. Por esta razón los
barnices no son aconsejables como revestimientos expuestos a la
intemperie.

Pinturas

Las pinturas son barnices en los cuales se han dispersado


pigmentos escogidos en función de su matiz y de su resistencia a la
intemperie.

Los pigmentos tienen un papel considerable en la resistencia del


film. Con la misma resina, una pintura es tres veces más resistente que
un barniz. Algunos pigmentos constituyen a la vez una armadura de la
resina, una barrera a los rayos ultravioletas, siendo captadores o
reflectores de los rayos infrarrojos.

31
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Lasures

Los lasures son productos próximos a los barnices y las pinturas.


Son barnices pigmentados de colores transparentes que impregnan la
madera.

Son productos de impregnación que no deben formar capa sobre


la superficie de madera, lo que permite el movimiento de la misma. En su
mantenimiento no hay que decapar primero.

Los lasures están compuestos por:

- Resinas resistentes a la intemperie; las más corrientes son alquídicas.


- Pigmentos en forma micronizada en matices y cantidades adaptadas al
efecto deseado.
- Materias activas, fungicidas e insecticidas, en forma concentrada.
- Solventes-diluyentes
- Adyuvantes diversos, para favorecer la penetración de las materias
activas.

El papel del pigmento es triple:

- Reforzar la resistencia a la intemperie de la resina (función esencial).


- Uniformar la coloración de la madera, colorando la madera de forma
durable.
- Impedir que los rayos ultravioletas lleguen a la superficie de la madera.

La relación pigmento/resina aumenta en función de la intensidad


de color exigida. A partir de un umbral determinado, la cantidad de resina
es suficiente y los pigmentos tendrán tendencia a ser arrastrados por la
lluvia.

32
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

2.1.3.- Áridos.

ÁRIDO FINO PARA MORTEROS Y HORMIGONES.

Definición.

Se entiende por árido fino, o arena, el árido o fracción del mismo


que pasa por un tamiz de cinco milímetros (5 mm.) de luz de malla (tamiz
5 UNE).

Condiciones generales.

Se cumplirá lo dispuesto en el Artículo 28.1 de la Instrucción de


Hormigón Estructural, EHE/98, y en cualquiera de sus posteriores
modificaciones.

Condiciones físico-químicas.

Se cumplirá lo dispuesto en el Artículo 28.3.1 de la Instrucción de


Hormigón Estructural, EHE/98, y en cualquiera de sus posteriores
modificaciones.

Condiciones físico-mecánicas.

Se cumplirá lo dispuesto en el Artículo 28.3.2 de la Instrucción de


Hormigón Estructural, EHE/98, y en cualquiera de sus posteriores
modificaciones.

Granulometría.

Se cumplirá lo dispuesto en el Artículo 28.3.3 de la Instrucción de


Hormigón Estructural, EHE/98, y en cualquiera de sus posteriores
modificaciones.

33
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Suministro y almacenamiento.

Se cumplirá lo dispuesto en los Artículos 28.4 y 28.5 de la


Instrucción de Hormigón Estructural, EHE/98, y en cualquiera de sus
posteriores modificaciones.

Control de calidad.

Se cumplirá lo dispuesto en el Artículo 81.3 de la Instrucción de


Hormigón Estructural, EHE/98, y en cualquiera de sus posteriores
modificaciones.

ÁRIDO GRUESO PARA MORTEROS Y HORMIGONES.

Definición.

Se entiende por árido grueso, o grava, el árido o fracción del


mismo retenido por un tamiz de cinco milímetros (5 mm.) de luz de malla
(tamiz 5 UNE).

Condiciones generales.

Se cumplirá lo dispuesto en el Artículo 28.1 de la Instrucción de


Hormigón Estructural, EHE/98, y en cualquiera de sus posteriores
modificaciones.

Condiciones físico-químicas.

Se cumplirá lo dispuesto en el Artículo 28.3.1 de la Instrucción de


Hormigón Estructural, EHE/98, y en cualquiera de sus posteriores
modificaciones.

34
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Condiciones físico-mecánicas.

Se cumplirá lo dispuesto en el Artículo 28.3.2 de la Instrucción de


Hormigón Estructural, EHE/98, y en cualquiera de sus posteriores
modificaciones.

Granulometría.

Se cumplirá lo dispuesto en el Artículo 28.3.3 de la Instrucción de


Hormigón Estructural, EHE/98, y en cualquiera de sus posteriores
modificaciones.

Suministro y almacenamiento.

Se cumplirá lo dispuesto en los Artículos 28.4 y 28.5 de la


Instrucción de Hormigón Estructural, EHE/98, y en cualquiera de sus
posteriores modificaciones.

Control de calidad.

Se cumplirá lo dispuesto en el Artículo 83.1 de la Instrucción de


Hormigón Estructural, EHE/98, y en cualquiera de sus posteriores
modificaciones.

35
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

2.1.4.- Conglomerantes.

CEMENTOS

Definición.

El cemento es un conglomerante que amasado con agua, fragua y


endurece, tanto expuesto al aire como sumergido en agua, por ser los
productos de su hidratación estables en tales condiciones.

Características generales de los cementos.

Las definiciones, denominaciones y especificaciones de los


cementos y sus componentes son las que figuran en las siguientes
normas UNE:

- 80301:96 “Cemento: Cementos comunes. Composición, especificaciones


y criterios de conformidad”.
- 80303:36 “Cementos resistentes a los sulfatos y/o al agua de mar”
- 80305:96 “Cementos blancos”
- 80306:96 “Cementos de bajos calor de hidratación”
- 80307:96 “Cementos para usos especiales”.
- 80310:96 “Cementos de aluminato de calcio”

Cementos comunes. CEM

Composición de los cementos comunes

Las proporciones en masa de los componentes de los cementos


comunes se especifican en la tabla 1, según su clasificación.

36
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Características mecánicas y físicas de los cementos comunes

Las prescripciones que deben cumplir los cementos comunes


relativas a las características mecánicas y físicas figuran en la tabla 2,
según clases resistentes. El número que identifica a la clase,
corresponde a la resistencia mínima a compresión a 28 días, en newton
por milímetro cuadrado (N/mm2) o megapascal (Mpa).

Tabla 2. Prescripciones mecánicas y físicas de los cementos comunes.

TIEMPO DE
RESISTENCIA A COMPRESIÓN N/mm²
FRAGUADO

CLASE RESISTENCIA EXPANSIÓN


RESISTENCIA INICIAL PRINCIPIO FINAL
NORMAL

2 DIAS 7 DIAS 28 DIAS MINUTOS HORAS

32,5 - ≥16,0
≥32,5 ≤52,5
32,5R ≥13,5 -
≥60
42,5 ≥13,5 -
≥42,5 ≤62,5 ≤12 ≤10
42,5R ≥20,0 -

52,5 ≥20,0 -
≥52,5 - ≥45
52,5R ≥30., -

R = RESISTENCIA INICIAL

37
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

ESCORIA HUMO CENIZAS COMPONENTES


TIPO DE CLINKER PUZOLANAS
DENOMINACIÓN DESIGNACIÓN DE VOLANTES CALIZA L MINORITARIOS
DE HORNO
CEMENTO K NATURALES P
ALTO S SÍLICE V ADICIONES

CEM I Cemento Portland CEM I 95 - 100 - - - - 0-5

Cemento Portland CEM II/A-S 80-94 6-20 0-5

Con escoria CEM II/B-S 65-79 21-35 0-5

Cemento portland CEM II/A-D 90-94 6-10 0-5


con humo de sílice
CEM II/A-P 80-94 6-20 0-5
Cemento portland
con puzolana
CEM II/B-P 65-79 21-35 0-5

CEM II
CEM II/A-V 80-94 6-20 0-5
Cemento portland
con ceniza volante
CEM II/B-V 65-79 21-35 0-5

Cemento portland
CEM II/A-L 80-94 6-20 0-5
con caliza

Cemento portland 80-94 6-20

con mixto
CEM II/B-M 65-79 21-35

CEM III Cemento de horno CEM III/A 35-64 36-65 0-5

38
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

CEM III/B 20-64 66-80 0-5

CEM IV/A 65-89 11-35 4) 0-5


CEM IV Cemento puzolánico
CEM IV/B 45-46 36-55 4) 0-5

CEM V Cemento compuesto CEM V/A 40-64 18-30 18-30 0-5

1) Los valores de la tabla se refieren al núcleo de cemento, entendiéndose por tal el clinker y las adicciones, con exclusión del sulfato de calcio (regulador de fraguado) y de los
aditivos.
2) Los componentes minoritarios adicionales pueden ser filler, o uno o más de los componentes principales, a menos Que. estén incluidos ya como tales en el cemento.
3) Cuando algún cemento portland mixto, en razón de su composición, se puede incluir en alguno de los tipos II anteriores, deberá llevar la denominación y designación
correspondiente a dicho tipo.
4) La proporción de humo de sílice se limita al 10%.
5) La proporción de filler se limita al 5%.
6) La proporción de caliza se limita al 20%.

39
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Características químicas de los cementos comunes.

Las prescripciones que deben cumplir los cementos comunes


relativas a las características a las características químicas figuran en la
tabla 3.

Tabla 3. Prescripciones químicas de los cementos comunes.

CARACTERÍSTICAS TIPO DE CLASE PORCENTAJE EN


CEMENTO RESISTENTE MASA

PÉRDIDA POR CEM I


Todas -5,00
CALCINACIÓN CEM III

Residuo insoluble CEM I


Todas -5,00
CEM III

32,5

CEM I 32,5 R -3,50

CEM III 42,5


Contenido de Sulfatos CEM IV
42,5 R
(expresado en SO3)
CEM V 52,5
-4,00
52,5 R

CEM III Todas

Contenido de Cloruros
Todos Todas -0,10
(CI)

Puzonalicidad CEM III Todas Satisfacer el ensayo

40
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Esta indicación afecta a todos los cementos CEM II/A y CEM II/B, incluidos los
cementos Portland compuestos que contienen un solo componente principal, por
ejemplo, II/A-S o II/B-V.

R = Alta resistencia inicial.

El cemento tipo III puede contener más de 0,10% de cloruros pero en tal caso, se debe co
en los envases y albaranes de entrega el contenido real de cloruros.

Cementos con características adicionales.

Los cementos que presentan, además, alguna característica


adicional están definidos en las siguientes normas UNE:

- 80303:96 “Cementos resistentes a los sulfatos y/o al agua de mar”.


- 80306:96 “Cementos de bajo calor de hidratación”.

Estos cementos deberán cumplir, además de las prescripciones


exigidas a su tipo y clase, las correspondientes a las características
adicionales que posean y que se establecen a continuación.

Cementos resistentes a los sulfatos y/o al agua de mar (SR y/o MR)

Se consideran cementos resistentes a los sulfatos y/o al agua de


mar, o solamente al agua de mar, aquellos cementos en los que su
composición cumpla, en cada caso, las prescripciones indicadas en la
tabla 12. Los cementos blancos de tipo BL I cumplirán lo especificado
para los CEM I en dicha tabla.

Los materiales puzolánicos que formen parte de estos cementos


como componentes principales, cumplirán las siguientes condiciones:

41
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

- La relación SiO2/(CaO+MgO) deberá ser superior a 3,5. Donde CaO se


expresa como cal reactiva.
- El material, molido a finura equivalente a la del cemento de referencia y
mezclado con éste en proporción porcentual cemento/material igual a
75/25, deberá cumplir el ensayo de puzolanicidad (UNE EN 196-5:1996)
a la edad de 7 días.
- Esta misma mezcla 75/25 deberá dar una resistencia a compresión a la
edad de 28 días (UNE EN 196-1:1996) que en ningún caso será inferior
al 80 por ciento de la resistencia del cemento de referencia a dicha edad.
- El cemento de referencia, tanto para el ensayo de puzonalicidad como de
resistencia, será de tipo I 42,5 R/SR (UNE 80301:96 y UNE 80303:96).

Tabla 12. Prescripciones adicionales para los cementos resistentes a los


sulfatos y al agua de mar.

RESISTENTES A LOS
RESISTENTES AL AGUA DE
TIPO SULFATOS Y AL AGUA DE
MAR
MAR

C3A% C3A%+C4AF% C3A% C3A%+C4AF%

CEM I -5,0 -22,0 -5,0 -22,0

CEM II/A-S
CEM II/B-S

CEM II/A-D
CEM II/A-P -6,0 -22,0 -8,0 -25,0

CEM II/B-P

CEM II/A-V

CEM II/B-V

CEM III/A -8,0 -25,0 -10,0 -25,0

CEM III/B LO SON SIEMPRE LO SON SIEMPRE

CEM IV/A -6,0 -22,0 -8,0 -25,0

42
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

RESISTENTES A LOS
RESISTENTES AL AGUA DE
TIPO SULFATOS Y AL AGUA DE
MAR
MAR

C3A% C3A%+C4AF% C3A% C3A%+C4AF%

CEM IV/B -8,0 -25,0 -10,0 -25,0

CEM V/A -8,0 -25,0 -10,0 -25,0

Las especificaciones sobre C3A y C3A+C4AF se refieren al clinker, los contenidos


de C3A y C4AF se determinarán por cálculo (UNE 80304:96) a partir de los
análisis según UNE EN 196-2:1996.

Denominación y designación

Cada cemento se designará por su tipo y clase resistente y, en


caso, por sus características adicionales, seguido de la referencia a la
norma UNE correspondiente.

Los cementos blancos se designarán por las siglas indicadas en la


tabla 4 seguidas de la clase resistente señalada en la tabla 5.

Los cementos para usos especiales se designarán por las siglas


correspondientes al tipo, tabla 7, seguidas de las relativas a la clase
resistente, tabla 8.

Los cementos que presentan alguna característica adicional, no


llevarán las siglas CEM, pero deberán añadir a su designación,
separadas por una barra, las siguientes siglas:

- Bajo calor de hidratación BC


- Resistentes al agua de mar MR
- Resistentes a los sulfatos SR

43
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Cementos utilizables.

Se cumplirá lo dispuesto en el Artículo 26.1 de la Instrucción de


Hormigón Estructural, EHE/98, y en cualquiera de sus posteriores
modificaciones. En cualquier caso, en en presente proyecto se utilizará
cemento tipo II-Z/35.

Suministro.

Se estará a lo dispuesto en el Artículo 26.2 de la Instrucción de


Hormigón Estructural, EHE/98, y en cualquiera de sus posteriores
modificaciones.

Almacenamiento.

Se cumplirá lo dispuesto en el Artículo 26.3 de la Instrucción de


Hormigón Estructural, EHE/98, y en cualquiera de sus posteriores
modificaciones.

Control de calidad.

Se estará a lo dispuesto en el Artículo 81.1 de la Instrucción de


Hormigón Estructural, EHE/98, y en cualquiera de sus posteriores
modificaciones.

2.1.5.- Morteros y hormigones.

AGUA PARA MORTEROS Y HORMIGONES

Condiciones generales

Se cumplirá lo dispuesto en el Artículo 27 de la Instrucción de


Hormigón Estructural, EHE/98, y en cualquiera de sus posteriores
modificaciones.

44
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Control de calidad

Se cumplirá lo dispuesto en el Artículo 81.2 de la Instrucción de


Hormigón Estructural, EHE/98, y en cualquiera de sus posteriores
modificaciones.

MORTEROS DE CEMENTO

Definición.

Se definen los morteros de cemento como la masa constituida por


árido fino, cemento y agua. Eventualmente, puede contener algún
producto de adición para mejorar alguna de sus propiedades, cuya
utilización deberá haber sido previamente aprobada por la Dirección de
Obra.

Condiciones de los materiales.

Se cumplirá lo dispuesto en el Capítulo III, punto 3.1 de la Norma


Básica de la Edificación, NBE FL-90, Muros resistentes de fábrica de
ladrillo del Ministerio de Obras Públicas y Transportes (M.O.P.T.).

Características de los morteros.

Se cumplirá lo dispuesto en el Capítulo III, punto 3.2 de la Norma


Básica de la Edificación, NBE FL-90, Muros resistentes de fábrica de
ladrillo del Ministerio de Obras Públicas y Transportes (M.O.P.T.).

45
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Amasado de los morteros.

Se cumplirá lo dispuesto en el Capítulo III, punto 3.3 de la Norma


Básica de la Edificación, NBE FL-90, Muros resistentes de fábrica de
ladrillo del Ministerio de Obras Públicas y Transportes (M.O.P.T.).

Tiempo de utilización.

Se cumplirá lo dispuesto en el Capítulo III, punto 3.4 de la Norma


Básica de la Edificación, NBE FL-90, Muros resistentes de fábrica de
ladrillo del Ministerio de Obras Públicas y Transportes (M.O.P.T.).

HORMIGONES.

Definición.

Se definen como hormigones los productos formados por mezcla


de cemento, agua, árido fino, árido grueso y eventualmente productos de
adición, que al fraguar y endurecer adquieren una notable resistencia.

Composición.

Los materiales que compongan el hormigón cumplirán las


disposiciones del Artículo 30.1 de la Instrucción de Hormigón Estructural,
EHE/98, y en cualquiera de sus posteriores modificaciones.

Características mecánicas.

Se estará a lo dispuesto en el Artículo 30.3 de la Instrucción de


Hormigón Estructural, EHE/98, y en cualquiera de sus posteriores
modificaciones.

Docilidad del hormigón.

46
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Se estará a lo dispuesto en el Artículo 30.3 de la Instrucción de


Hormigón Estructural, EHE/98, y en cualquiera de sus posteriores
modificaciones.

Durabilidad del hormigón.

Se estará a lo dispuesto en el Artículo 37.3 de la Instrucción de


Hormigón Estructural, EHE/98, y en cualquiera de sus posteriores
modificaciones.

Dosificación del hormigón.

Se estará a lo dispuesto en el Artículo 68 de la Instrucción de


Hormigón Estructural, EHE/98, y en cualquiera de sus posteriores
modificaciones.

Fabricación y transporte.

Se estará a lo dispuesto en el Artículo 69 de la Instrucción de


Hormigón Estructural, EHE/98, y en cualquiera de sus posteriores
modificaciones.

Puesta en obra (colocación y compactación).

Se estará a lo dispuesto en el Artículo 70 de la Instrucción de


Hormigón Estructural, EHE/98, y en cualquiera de sus posteriores
modificaciones.

Juntas.

Se estará a lo dispuesto en el Artículo 71 de la Instrucción de


Hormigón Estructural, EHE/98, y en cualquiera de sus posteriores
modificaciones.

47
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Hormigonado en condiciones especiales.

Se estará a lo dispuesto en los Artículos 72 y 73 de la Instrucción


de Hormigón Estructural, EHE/98, y en cualquiera de sus posteriores
modificaciones.

Curado.

Se estará a lo dispuesto en el Artículo 74 de la Instrucción de


Hormigón Estructural, EHE/98, y en cualquiera de sus posteriores
modificaciones.

Control de calidad.

Se estará a lo dispuesto en el Artículo 82 de la Instrucción de


Hormigón Estructural, EHE/98, y en cualquiera de sus posteriores
modificaciones.

2.1.6.- Barras corrugadas para hormigón armado

Definición.

Se denominan barras corrugadas para hormigón armado las que


tienen en su superficie resaltos o estrías de forma que en el ensayo de
adherencia por flexión descrito en la Instrucción EHE presentan una
tensión media de adherencia τbm y una tensión de rotura de adherencia
τbu que cumplen las condiciones especificadas en dicha Instrucción.

Las barras corrugadas serán de acero y deberán ser fabricadas a


partir de lingotes o semiproductos identificados por coladas o lotes de
materia prima controlada, para que, con los procesos de fabricación
empleados, se obtenga un producto homogéneo.

48
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Generalidades.

Se cumplirá lo dispuesto en el Artículo 31.1 de la Instrucción de


Hormigón Estructural, EHE/98, y en cualquiera de sus posteriores
modificaciones.

Tensión media y adherencia a cumplir:

- Diámetros inferiores a ocho milímetros (8 mm).


• τbm 70 Kp/cm²
• τbu 115 Kp/cm²
- Diámetro de ocho a treinta y dos milímetros (8 a 32 mm).
• τbm 80 - 1.2 Kp/cm²
• τbu130 - 1.9 Kp/cm²
- Diámetros superiores a treinta y dos milímetros (32 mm).
• τbm 42 Kp/cm²
• τbu 69 Kp/cm²

Donde τbm y τbu se expresan en Kp/cm². y en mm.

Las barras corrugadas serán de acero y deberán ser fabricadas a


partir de lingotes o semiproductos identificados por coladas o lotes de
materia prima controlada, para que, con los procesos de fabricación
empleados, se obtenga un producto homogéneo.

Características

Se cumplirá lo dispuesto en el Artículo 31.2 de la Instrucción de


Hormigón Estructural, EHE/98, y en cualquiera de sus posteriores
modificaciones.

49
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Soldabilidad

El fabricante indicará para el acero suministrado si es apto para el


soldeo, las condiciones y procedimientos en que éste debe realizarse

Características de adherencia

El suministrador deberá poseer el certificado de homologación de


adherencia, en el que se consignarán los límites admisibles de variación
de las características geométricas de los resaltos.

Características geométricas

Los diámetros nominales de las barras empleadas se ajustarán a


la serie y tendrán la masa nominal y el área de la sección recta indicadas
en la tabla.

La sección equivalente no será inferior al noventa y cinco por


ciento (95%) de la sección nominal en diámetros no mayores de
veinticinco milímetros (25 mm); ni al noventa y seis por ciento (96%) en
diámetros superiores.

Los valores de la tolerancia de ovalización es decir, de las


diferencias entre los diámetros máximo y mínimo de una sección recta
cualquiera, medidos sobre el núcleo, son los que a continuación se
indican:

DIÁMETRO MASA NOMINAL ÁREA SECCIÓN RECTA


2
(mm) (Kg/m) cm

4 0,10 0,13

5 0,16 0,20

50
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

DIÁMETRO MASA NOMINAL ÁREA SECCIÓN RECTA


2
(mm) (Kg/m) cm

6 0,22 0,28

8 0,39 0,50

10 0,62 0,79

12 0,89 1,13

16 1,58 2,01

20 2,47 3,14

25 3,85 4,91

32 6,31 8,04

40 9,86 12,56

50 15,41 19,63

La sección equivalente no será inferior al noventa y cinco por


ciento (95%) de la sección nominal en diámetros no mayores de
veinticinco milímetros (25 mm); ni al noventa y seis por ciento (96%) en
diámetros superiores.

Los valores de la tolerancia de ovalización es decir, de las


diferencias entre los diámetros máximo y mínimo de una sección recta
cualquiera, medidos sobre el núcleo, son los que a continuación se
indican:

DIÁMETRO NOMINAL DIFERENCIA MÁXIMA

mm. mm.

4-5 0,5

51
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

6-8 1,0

10-12 1,5

16-25 2,0

32-50 2,5

Suministro y almacenamiento

Cada partida irá acompañada de los oportunos certificados de


homologación y garantía, facilitados por el fabricante, en los que se
indiquen los valores límite de las diferentes características que
justifiquen que el acero cumple las exigencias correspondientes.

El fabricante facilitará además, si se le solicita, copia de los


resultados de los ensayos correspondientes a la partida servida.

Tanto durante el transporte como durante el almacenamiento, las


armaduras se protegerán adecuadamente contra la lluvia, la humedad
del suelo y la eventual agresividad de la atmósfera ambiente. Hasta el
momento de su empleo, se conservarán en obra cuidadosamente
clasificadas según sus tipos, calidades, diámetros y procedencias.

Antes de su utilización y especialmente después de un largo


período de almacenamiento en obra, se examinará el estado de su
superficie, con el fin de asegurarse que no presenta alteraciones
perjudiciales.

En el momento de su utilización, las armaduras deben estar


limpias, sin sustancias extrañas en su superficie tales como grasa,
aceite, pintura, polvo, tierra o cualquier otro material perjudicial para su
buena conservación o su adherencia.

52
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Control de calidad

Se cumplirá lo dispuesto en el Artículo 90 de la Instrucción de


Hormigón Estructural, EHE/98, y en cualquiera de sus posteriores
modificaciones.

Se indica, a continuación, el control de calidad óptimo a realizar y


que sería aconsejable. Sin embargo, a la vista del presupuesto destinado
a tal fin, será la Dirección de Obra quien reduzca el número de ensayos
según su criterio y a la vista de los precios de los ensayos
correspondientes, de forma que se acomode al presupuesto total
aprobado, coincida o no con las previsiones realizadas en el anejo
correspondiente.

A la llegada de cada partida a la obra se realizará una toma de


muestras con las que se procederá a efectuar un ensayo de plegado.

2.1.7.- Tuberías

TUBOS Y PIEZAS ESPECIALES DE PVC

Materiales.

El material empleado se obtendrá del policloruro de vinilo


técnicamente puro, es decir, aquel que no tenga plastificantes, ni una
proporción superior al uno por ciento de ingredientes necesarios para su
propia fabricación. El producto final, en tubería, estará constituido por
policloruro de vinilo técnicamente puro en una proporción mínima del
noventa y seis por ciento (96%) y colorantes estabilizadores y materiales
auxiliares, siempre que su empleo sea aceptable según el Código
Alimentario Español.

53
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Las características físicas del material de policloruro de vinilo en


tuberías serán las siguientes:

- Peso específico de uno con treinta y siete a uno con cuarenta y dos (1,37
a 1,42) Kg/dm3 (UNE 53.020).
- Coeficiente de dilatación lineal de sesenta a ochenta (60 a 80)
millonésimas por grado C.
- Temperatura de reblandecimiento no menor de ochenta grados
centígrados (80°C), siendo la carga del ensayo de un (1) kilogramo (UNE
53.118).
- Módulo de elasticidad a veinte grados centígrados (20°C)$(28.000
Kg/cm2).
- Valor mínimo de la tensión máxima (ór) del material a tracción quinientos
(500) kilogramos por centímetro cuadrado, realizando el ensayo a veinte
más menos un grado centígrado (20±1°C) y una velocidad de separación
de mordazas de seis milímetros por mínimo el ochenta por ciento (80%)
(UNE 53.112).
- Opacidad tal que no pasa más de dos décimas por ciento (0,2%) de la
luz incidente (UNE 53.039).

Condiciones generales.

La superficie interior de cualquier elemento será lisa, no pudiendo


admitirse otros defectos de regularidad que los de carácter accidental o
local que queden dentro de las tolerancias prescritas y que no
representen merma de la calidad ni de la capacidad de desagüe. La
reparación de tales defectos no se realizará sin la previa autorización de
la Dirección de Obra.

Los tubos y demás elementos estarán bien acabados, con


espesores uniformes y cuidadosamente rebajados, de manera que las
paredes exteriores y especialmente las interiores queden regulares y
lisas, con aristas vivas.

54
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Todos los elementos deberán permitir el correcto acoplamiento del


sistema de juntas empleado para que éstas sean estancas, para cuyo fin,
los extremos de cualquier elemento estarán perfectamente acabados
para que las juntas sean impermeables, sin defectos que repercutan en
el ajuste y montaje de las mismas, evitando tener que forzarlas.

Marcado.

Todos los elementos llevarán las marcas distintivas siguientes,


realizadas por cualquier procedimiento que asegure su duración
permanente:

- Marca del fabricante.


- Diámetro nominal.
- Marca de identificación de orden, edad o serie que permitan encontrar la
fecha de fabricación, controles a los que ha sido sometido y cemento
empleado.
- Presión normalizada.

Fabricación.

Los tubos de PVC se fabricarán en instalaciones especialmente


preparadas con todos los dispositivos necesarios para obtener una
producción sistematizada y con un laboratorio mínimo menos las
condiciones de resistencia y absorción exigidas al material.

No se admitirán piezas especiales fabricadas por la unión


mediante soldadura o pegamento de diversos elementos.

Clasificación y tolerancias.

Se utilizarán tubos incluidos en la relación de la Tabla 1 que se


adjunta a continuación, según la presión máxima de trabajo.

55
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Las tolerancias admitidas en el diámetro o en el espesor serán las


especificadas en la misma Tabla. No se admitirán tolerancias en menos.

56
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Tabla 1

2
Máximo Presión máxima de trabajo en Kg/cm

Diámetro diámetro

nominal (tolerancia)
Espesor Toleran. Espesor Toleran. Espesor Toleran. Espesor Toleran. Espesor Toleran.
(exterior) mm.
mm. en más mm. en más mm. en más mm. más mm. en más

40 40,20 - - 1,8 0,40 2,0 0,40 3,0 0,50 4,5 0,65

50 50,20 - - 1,8 0,40 2,4 0,45 3,7 0,55 5,6 0,65

63 63,20 - - 1,9 0,40 3,0 0,50 4,7 0,65 7,0 0,90

75 75,25 1,8 0,40 2,2 0,40 3,6 0,55 5,6 0,75 - -

90 90,25 1,8 0,40 2,7 0,45 4,3 0,65 6,7 0,85 - -

110 110,30 2,2 0,40 3,2 0,50 5,3 0,75 8,2 1,00 - -

125 125,30 2,5 0,45 3,7 0,55 6,0 0,80 9,3 1,15 - -

140 140,35 2,8 0,50 4,1 0,60 6,7 0,85 10,4 1,25 - -

160 160,35 3,2 0,50 4,7 0,65 7,7 0,95 11,9 1,40 - -

180 180,40 3,6 0,55 5,3 0,75 8,6 1,05 - - - -

57
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

200 200,40 4,0 0,60 5,9 0,80 9,6 1,15 - - - -

225 225,45 4,5 0,65 6,6 0,85 10,8 1,30 - - - -

250 250,50 4,9 0,70 7,3 0,95 11,9 1,40 - - - -

280 280,55 5,5 0,75 8,2 1,00 13,4 1,55 - - - -

315 315,60 6,2 0,80 9,2 1,10 15,0 1,70 - - - -

355 355,65 7,0 0,90 10,4 1,25 16,9 1,90 - - - -

400 400,70 7,9 1,00 11,7 1,35 19,1 2,10 - - - -

58
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

TUBOS DE POLIETILENO DE ALTA DENSIDAD

Definición.

Se denomina tubo de polietileno de alta densidad al elemento


recto, de sección circular y hueco, que constituye la mayor parte de la
tubería y está fabricado con polietileno de alta densidad.

Disposiciones generales.

Se estará a lo dispuesto en el punto 10.1 del Pliego de


Prescripciones Técnicas Generales para Tuberías de Saneamiento de
Poblaciones, editado por el MOPU en 1986, y en cualquiera de sus
posteriores modificaciones.

Características del material.

Los materiales de las tuberías para saneamiento de polietileno de


alta densidad cumplirán con las disposiciones del punto 10.2 del Pliego
de Prescripciones Técnicas Generales para Tuberías de Saneamiento de
Poblaciones, editado por el MOPU en 1986, y en cualquiera de sus
posteriores modificaciones.

Clasificación.

Las tuberías para saneamiento de polietileno de alta densidad se


clasificarán de acuerdo con lo establecido en el punto 10.3 del Pliego de
Prescripciones Técnicas Generales para Tuberías de Saneamiento de
Poblaciones, editado por el MOPU en 1986, y en cualquiera de sus
posteriores modificaciones.

59
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Diámetros de los tubos.

Los diámetros de las tuberías para saneamiento de polietileno de


alta densidad serán los estipulados en el punto 10.4 del Pliego de
Prescripciones Técnicas Generales para Tuberías de Saneamiento de
Poblaciones, editado por el MOPU en 1986, y en cualquiera de sus
posteriores modificaciones.

Tolerancias en los diámetros.

Las tolerancias en los diámetros de las tuberías para saneamiento


de polietileno de alta densidad serán las estipuladas en el punto 10.5 del
Pliego de Prescripciones Técnicas Generales para Tuberías de
Saneamiento de Poblaciones, editado por el MOPU en 1986, y en
cualquiera de sus posteriores modificaciones.

Longitudes.

Las longitudes de las tuberías para saneamiento de polietileno de


alta densidad serán las estipuladas en el punto 10.6 del Pliego de
Prescripciones Técnicas Generales para Tuberías de Saneamiento de
Poblaciones, editado por el MOPU en 1986, y en cualquiera de sus
posteriores modificaciones.

Tolerancias en las longitudes.

Las tolerancias en las longitudes de las tuberías para saneamiento


de polietileno de alta densidad serán las estipuladas en el punto 10.7 del
Pliego de Prescripciones Técnicas Generales para Tuberías de
Saneamiento de Poblaciones, editado por el MOPU en 1986, y en
cualquiera de sus posteriores modificaciones.

60
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Espesores.

Los espesores de las tuberías para saneamiento de polietileno de


alta densidad serán las estipuladas en el punto 10.8 del Pliego de
Prescripciones Técnicas Generales para Tuberías de Saneamiento de
Poblaciones, editado por el MOPU en 1986, y en cualquiera de sus
posteriores modificaciones.

Tolerancias en los espesores.

Las tolerancias en los espesores de las tuberías para saneamiento


de polietileno de alta densidad serán las estipuladas en el punto 10.9 del
Pliego de Prescripciones Técnicas Generales para Tuberías de
Saneamiento de Poblaciones, editado por el MOPU en 1986, y en
cualquiera de sus posteriores modificaciones.

Ensayos.

Los ensayos a realizar en las tuberías para saneamiento de


polietileno de alta densidad serán los definidos en el punto 10.10 del
Pliego de Prescripciones Técnicas Generales para Tuberías de
Saneamiento de Poblaciones, editado por el MOPU en 1986, y en
cualquiera de sus posteriores modificaciones.

Condiciones de colocación de las tuberías enterradas.

Las condiciones de colocación de las tuberías para saneamiento


de polietileno de alta densidad serán las definidos en el punto 10.11 del
Pliego de Prescripciones Técnicas Generales para Tuberías de
Saneamiento de Poblaciones, editado por el MOPU en 1986, y en
cualquiera de sus posteriores modificaciones.

61
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Condiciones de utilización de las series normalizadas.

Las condiciones de utilización de las series normalizadas de las


tuberías enterradas para saneamiento de polietileno de alta densidad
serán las definidos en el punto 10.12 del Pliego de Prescripciones
Técnicas Generales para Tuberías de Saneamiento de Poblaciones,
editado por el MOPU en 1986, y en cualquiera de sus posteriores
modificaciones.

62
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

2.2.- EJECUCIÓN, CONTROL, MEDICIÓN Y ABONO DE LAS UNIDADES DE


OBRA.

2.2.1.- Trabajos previos

DESMONTAJE Y RETIRADA DE ELEMENTOS PUNTUALES.

Definición.

Consiste en el desmontaje y retirada de cualquier elemento que


sea necesario eliminar o reubicar, incluso la demolición de la
cimentación, por medios mecánicos, incluyendo las operaciones de
carga y transporte a vertedero o a lugar de acopio.

Medición y abono.

Se abonará según el precio indicado en el Cuadro de Precios Nº1,


para las siguientes unidades.

- Metro cuadrado (m2) de desmontaje de placas de fibrocemento


cerramientos y cubiertas incluyendo desmontaje, retirada de elementos
desechables, colocación de caseta especifica, en cumplimento de
normativa vigente, elaboración del Plan Especial de Retirada de
Elementos con Contenido de Amianto, plataforma elevadora, carga,
retirada de los elementos desmontados y resto de los mismos mediante
transporte específico, trasladado por un Gestor Autorizado y obtención
de permisos, legalizaciones y valoración de residuos, totalmente
acabado.

63
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

2.2.2.- Excavación en zanjas y pozos.

Definición.

Consiste en el conjunto de operaciones necesarias para abrir


zanjas y pozos, así como para, la implantación de obras de fábrica. Su
ejecución incluye las operaciones de excavación, entibación, posibles
agotamientos, nivelación y evacuación del terreno, y el consiguiente
transporte de los productos removidos a depósito o lugar de empleo.

Ejecución de las obras.

Principios generales

El Contratista notificará al Director de las Obras, con la antelación


suficiente, el comienzo de cualquier excavación, a fin de que éste pueda
efectuar las mediciones necesarias sobre el terreno inalterado. El terreno
natural adyacente al de la excavación no se modificará ni removerá sin
autorización del Director de las Obras.

Una vez efectuado el replanteo de las zanjas o pozos, el Director


de las Obras autorizará la iniciación de las obras de excavación. La
excavación continuará hasta llegar a la profundidad señalada en el
Proyecto y obtenerse una superficie firme y limpia a nivel o escalonada,
según se ordene. No obstante, el Director de las Obras podrá modificar
tal profundidad si, a la vista de las condiciones del terreno, lo estima
necesario a fin de asegurar una cimentación satisfactoria.

Se vigilarán con detalle las franjas que bordea la excavación,


especialmente si en su interior se realizan trabajos que exijan la
presencia de personas.

64
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

También estará obligado el Contratista a efectuar la excavación de


material inadecuado para la cimentación, y su sustitución por material
apropiado, siempre que se lo ordene el Director de las Obras.

Se tomarán las precauciones necesarias para impedir la


degradación del terreno de fondo de excavación en el intervalo de tiempo
que medie entre la excavación y la ejecución de la cimentación u obra de
que se trate.

Se estará, en todo caso, a lo dispuesto en la legislación vigente en


materia medioambiental, de seguridad y salud, y de almacenamiento y
transporte de productos de construcción.

Entibación

En aquellos casos en que se hayan previsto excavaciones con


entibación, el Contratista podrá proponer al Director de las Obras
efectuarlas sin ella, explicando y justificando de manera exhaustiva las
razones que apoyen su propuesta. El Director de las Obras podrá
autorizar tal modificación, sin que ello suponga responsabilidad
subsidiaria alguna. Si en el Contrato no figurasen excavaciones con
entibación y el Director de las Obras, por razones de seguridad, estimase
conveniente que las excavaciones se ejecuten con ella, podrá ordenar al
Contratista la utilización de entibaciones, sin considerarse esta operación
de abono independiente.

65
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Drenaje

Cuando aparezca agua en las zanjas o pozos que se están


excavando, se utilizarán los medios e instalaciones auxiliares necesarias
para agotarla. El agotamiento desde el interior de una cimentación
deberá ser hecho de forma que no provoque la segregación de los
materiales que han de componer el hormigón de cimentación, y en
ningún caso se efectuará desde el interior del encofrado antes de
transcurridas veinticuatro horas desde el hormigonado. El Contratista
someterá a la aprobación del Director de las Obras los planos de detalle
y de-más documentos que expliquen y justifiquen los métodos de
construcción propuestos.

Taludes

En el caso de que los taludes de las zanjas o pozos, ejecutados


de acuerdo con los planos y órdenes del Director de las Obras, resulten
inestables y, por tanto, den origen a desprendimientos antes de la
recepción de las obras, el Contratista eliminará los materiales
desprendidos.

Limpieza de fondo

Los fondos de las excavaciones se limpiarán de todo el material


suelto o flojo y sus grietas y hendiduras se rellenarán adecuadamente.
Asimismo, se eliminarán todas las rocas sueltas o desintegradas y los
estratos excesivamente delgados. Cuando los cimientos apoyen sobre
material cohesivo, la excavación de los últimos treinta centímetros (30
cm) no se efectuará hasta momentos antes de construir aquellos, y
previa autorización del Director de las Obras.

66
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Tolerancia de las superficies acabadas

El fondo y paredes laterales de las zanjas y pozos terminados


tendrán la forma y dimensiones exigidas en los Planos, con las
modificaciones debidas a los excesos inevitables autorizados, y deberán
refinarse hasta conseguir una diferencia inferior a cinco centímetros (5
cm) respecto de las superficies teóricas.

Las sobreexcavaciones no autorizadas deberán rellenarse de


acuerdo con las especificaciones definidas por el Director de las Obras,
no siendo esta operación de abono independiente.

Medición y abono.

La excavación en zanjas o pozos se abonará por metros cúbicos


(m3) deducidos a partir de las secciones en planta y de la profundidad
ejecutada. Se abonarán los excesos autorizados e inevitables.

El precio incluye las entibaciones, agotamientos, transportes de


productos a vertedero, posibles cánones, y el conjunto de operaciones y
costes necesarios para la completa ejecución de la unidad.

No serán de abono los excesos de excavación no autorizados, ni


el relleno necesario para re-construir la sección tipo teórica, por defectos
imputables al Contratista, ni las excavaciones y movimientos de tierra
considerados en otras unidades de obra. Se abonará según el precio
indicado en el Cuadro de Precios Nº1, para las siguientes unidades.

- Metro cúbico (m3) de excavación en zanja o pozo a cielo abierto, en roca


dura, con retro-martillo rompedor, incluso replanteo, extracción de
material fuera de la excavación, carga, transporte y acopio del material
en cualquier punto de la obra.

67
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

2.2.3.- Regeneración Dunar.

FORMACIÓN DE DUNAS.

Definición

Consiste en la extensión, riego y perfilado del material granular,


procedentes de préstamos, para la formación de dunas, según los
perfiles especificados en el documento nº 2 Planos.

Ejecución

Toda la duna se ejecutará con arena gruesa procedente préstamo


de 0,25 mm de diámetro mínimo.

Medición y Abono

Se abonará según el precio indicado en el Cuadro de Precios Nº1,


para las siguientes unidades.

- Metro cúbico (m3) de formación de Dunas con arena gruesa procedente


de aporte, incluso el aporte del material, toda la maquinaria , mano de
obra, medios auxiliares, carga y transporte a obra, replanteos, extendido,
riegos y perfilado según la morfología especificada en planos para la
formación de las distintas pendientes, completamente terminado.

68
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

ELEMENTOS PARA LA ESTABILIZACIÓN DE DUNAS.

Definición

La unidad de obra consiste en la instalación de una barrera para la


fijación de dunas, materializada mediante cañizo de media caña de 90
cm de altura atado con hilo de palomar.

La separación entre cañas será tal que permita el paso del 50% de
las tierras.

La barrera de cañizo irá atada a una estructura formada por cañas


secas. Una colocada horizontalmente y otras verticales de una altura de
1 m, hincadas 40 cm en la arena y separadas 2.5 m.

El cañizo totalmente acabado irá enterrado 30 cm en la arena.

Material

- Estacado de Caña seca (Arundo dorax) de un metro (100 m.) de


longitud. Bajo ningún concepto se empleará caña verde.
- Hilo. Para fijar el entramado, se utilizara hilo de palomar.

Ejecución

Son cuatro los tipos de operaciones que deben efectuarse:

- Retirar de capa de suelo de unos treinta centímetros de espesor.


- Formación de la estructura mediante el estacado del la caña seca vertical
y atado con la horizontal con el hilo palomar.
- Extendido y atado del cañizo a la estructura.
- Extendido de la tierra, enterrando treinta centímetro el cañizo.

69
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Así mismo, el Contratista deberá adoptar las precauciones


convenientes y realizar por su cuenta cuantas obras sean necesarias
para proteger las que construya de los ataques que sean evitables,
siendo a su cargo los perjuicios que dichos elementos pudieran
ocasionar en las obras antes de la recepción.

Medición y Abono

Se abonará según el precio indicado en el Cuadro de Precios Nº1,


para la siguiente unidad.

- Metro lineal (m) de Colocación de barrera para la fijación de dunas,


realizada mediante cañizo de media caña de 90 cm de altura, con
atadura mediante hilo de palomar o similar, con una separación máxima
entre cañas de media vez la anchura de la misma para generar una
permeabilidad del 50-40% . Incluye el suministro de los materiales, mano
de obra, colocación estructura de sujeción formada por una caña seca
horizontal y cañas secas verticales de 100 cm de altura hincadas en la
arena 40 cm con una separación entre cañas de 2,50 m, atado del cañizo
a la estructura de sujeción mediante hilo de palomar o similar y hincado
del cañizo en la arena 30 cm, herramientas y todos los medios
necesarios, totalmente acabado.

2.2.4.- Jardinería y plantaciones.

Material

Se estará a lo dispuesto en el punto correspondiente del presente


pliego.

Condiciones generales

70
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Las plantas pertenecerán a las especies señaladas en la Memoria


y los Planos del proyecto y reunirán las condiciones de edad, tamaño,
desarrollo, forma de cultivo y de transplante que asimismo se indiquen.

La forma y apariencia de las plantas será de la satisfacción plena


de la Dirección de Obra.

Las plantas suministradas tendrán un sistema radical desarrollado,


con radículas suficientes para establecer prontamente un equilibrio con la
parte aérea.

Las plantas estarán ramificadas desde la base, cuando éste sea


su porte natural, y su tamaño y desarrollo se corresponderá con su edad.

Las plantas no presentarán síntoma alguno de ataque anterior o


actual debido a insectos perniciosos o enfermedad criptogámica;
tampoco tendrán heridas o desperfectos en su parte aérea o sistema
radical.

La preparación y transporte al lugar de plantación se efectuarán


de acuerdo con las exigencias de las plantas. Se cuidará especialmente
que las raíces no sufran deterioro alguno.

Para las especies trasplantadas a raíz desnuda se dejará la mayor


parte posible de tierra cubriendo las raíces y, si la Dirección de Obra lo
considera necesario por prolongarse el tiempo de exposición, se
protegerán mediante barro de arcilla y envolviéndolas en material
orgánico adecuado (paja, heno...).

Las plantas en maceta presentarán ésta totalmente intacta y el


transporte se efectuará situando las macetas de forma que queden fijas y
los suficientemente separadas unas de otras como para que la parte
aérea no sufra deterioro.

71
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

El transporte de plantas con cepellón se efectuará de forma que


éste llegue completo al lugar de plantación, de forma que no presente
roturas ni resquebrajaduras, constituyendo un todo compacto.

El transporte se organizará de forma que sea lo más rápido


posible, tomando las medidas oportunas frente al sol, el viento y las
temperaturas. Se tomarán las precauciones necesarias para que ninguna
de las partes de la planta pueda resultar deteriorada.

El número de plantas transportadas desde el vivero o zona de


recogida al lugar de plantación, debe ser el que diariamente pueda
plantarse. Si por alguna causa es superior, se almacenará
convenientemente la planta, protegiéndola de la exposición excesiva al
sol, viento y temperaturas extremas y asegurando un nivel de humedad
adecuado en el sistema radical.

Ejecución de las obras

Serán de aplicación las siguientes Normas Tecnológicas de


Jardinería y Paisajismo (NTJ) del Colegio de Ingenieros Técnicos
Agrícolas de Cataluña:

NTJ 08B: 1993.- Trabajos de plantación.


NTJ 08H: 1996.- Hidrosiembras.

Manejo de la capa superficial del suelo

Son tres los tipos de operaciones que deben efectuarse:

- Retirada y manejo de la capa o capas de suelo (generalmente bastará


con retirar para su posterior uso una capa de unos cuarenta a cincuenta
centímetros de espesor).
- Almacenamiento del suelo retirado.

72
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

- Extendido de la tierra sobre el terreno a recuperar.

Se observarán las siguientes normas:

- La capa vegetal y demás capas solo deberá apilarse cuando sea


impracticable una recuperación progresiva del terreno que permita
transferirlas continuamente desde su posición original a su nuevo
emplazamiento.
- En caso de almacenamiento, los materiales deben ser protegidos del
viento y de la erosión hídrica, de la compactación y de contaminantes
que alteren su capacidad para sustentar la vegetación.
- La tierra extraída se depositará en terrenos llanos y de fácil drenaje,
formando caballones de longitud variada y de anchura tal que los
camiones puedan bascular sin pisar las capas bajas.
- Se almacenarán por separado las distintas capas identificadas para que
no se pierdan las características edáficas de cada una de ellas por
mezcla, de modo que la tierra vegetal resulte ser la capa más superficial
de suelo tras el extendido.
- La tierra se manipulará cuando esté seca o su contenido en humedad
sea inferior al setenta y cinco por ciento (75%).
- Se evitará el paso reiterado de maquinaria sobre ella, en especial se
evitará el de maquinaria pesada.
- Los materiales se depositarán en capas delgadas evitando la formación
de grandes montones: la altura deberá ser inferior a un metro y medio
(1,5 m). El espesor de las tongadas deberá ser inferior a cincuenta
centímetros (50 cm), añadiendo en cada entre filete una cantidad de
compost de 1 kilo por metro cuadrado (1 kg/m²).
- Si los montones acopiados no son utilizados para la reconstrucción del
suelo en un período corto de tiempo (inferior a un año) se sembrará
dicha superficie con la mezcla de semillas, para mantener la estructura
del suelo en los montones, evitar la reducción de su contenido en
oxígeno, cambios adversos en la fertilidad, y protegerlos contra la
erosión hídrica y eólica.
- Si el tiempo es constantemente seco será preciso aplicar riegos.

73
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

- Una vez que vaya a procederse a la recuperación del terreno, se


extenderán las capas de suelo sobre el terreno seco, por orden de
calidades. Se cumplirán las siguientes normas:
- El extendido de la tierra debe hacerse sobre terreno ya remodelado
(cuando esta última operación sea precisa), empleando para ello
maquinaria que ocasione una mínima compactación. Para proporcionar
un buen contacto entre las sucesivas capas de material superficial se
escarificará -cinco centímetros (5 cm)- la superficie de cada capa antes
de cubrirla. De la misma forma, si el material sobre el que se va a
extender está compactado, habrá que realizar un escarificado más
profundo. Esto tiene por objeto prevenir la laminación en capas, mejorar
la infiltración y el movimiento del agua, evitar el desplazamiento de la
tierra extendida y facilitar la penetración de las raíces.
- El extendido de cada capa debe efectuarse de forma que se consiga un
espesor aproximadamente uniforme.
- Deberá evitarse el paso de maquinaria pesada sobre el material ya
extendido.
- Tanto la extracción del suelo como su apilamiento y posterior extendido
del mismo no deberán tener lugar en condiciones de humedad.

Preparación del terreno

Las operaciones que se realizarán son las siguientes:

- Tratamiento de áreas llanas o de escasa pendiente.


- Descompactación.
- Eliminación de gruesos.
- Refino o escarificado del terreno, cuando éste lo necesite, hasta obtener
una superficie fina y nivelada.
- Aporte de tierra vegetal.
- Enmienda orgánica y abonado.
- Tratamiento de taludes
- Eliminación de gruesos, en su caso.
- Aporte de tierra vegetal fertilizada.

74
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

75
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Descompactación.

La descompactación del terreno tiene por objeto incrementar la


aireación y la capacidad de retención de agua del sustrato, favoreciendo
un correcto enraizamiento de las plantas. Se procederá a realizar labores
de descompactación del suelo donde se va a instaurar la cubierta vegetal
en todas las superficies de escasa pendiente, mediante pase de arado
de vertedera en líneas paralelas a las curvas de nivel, para evitar
excesivos arrastres en el eventual caso de lluvias torrenciales durante la
ejecución de estos trabajos

Eliminación de gruesos.

Eliminación de la superficie de cualquier material inadecuado que


no sirva para los fines previstos, rellenándose los huecos resultantes con
tierras de granulometría adecuada. Esta labor se realizará en todas las
superficies a revegetar.

Refino de taludes y escarificado del terreno

Tiene por objeto conseguir una superficie fina y nivelada, y


comprende el conjunto de operaciones necesarias para conseguir la
forma y regularidad de la superficie final, eliminando surcos y regueros
que puedan haberse formado, ya que éstos son conductos propicios para
que el agua circule haciendo inútiles posteriores tratamientos de siembra,
al ser arrastradas las semillas por el agua. Se procederá a realizar estas
labores en todas las superficies de escasa pendiente:

Aporte de tierra vegetal

Tiene por objeto establecer un sustrato de textura y composición


adecuada (suelo vegetal mejorado hasta un contenido en materia
orgánica superior al 4%) para la instalación de la vegetación.

76
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Enmiendas y fertilizaciones.

Tienen por objeto lograr una mejora en los niveles de materia


orgánica y nutrientes del sustrato sobre el que se va a instaurar la
vegetación, ya que en general este sustrato se puede considerar
prácticamente infértil para el asentamiento de siembras y plantaciones.

Las dosis de abono y compost deberán establecerse una vez se


hayan realizado los pertinentes análisis edafológicos de los terrenos a
recuperar.

Plantaciones

Apertura de hoyos

Se definen en este apartado las operaciones necesarias para


preparar el alojamiento adecuado a las plantaciones.

El Director aprobará en el momento de la apertura de los hoyos en


función de las condiciones de humedad del terreno y del estado que
presenten los materiales extraídos, si pueden ser objeto de utilización
posterior en el relleno de los mismos. El Director podrá detener la
ejecución del trabajo de excavación si las condiciones de humedad del
terreno no fuesen las idóneas, y mantenerlo suspendido hasta tanto no
se presenten unas condiciones de humedad adecuadas.

Los hoyos para la plantación definitiva permanecerán abiertos por


lo menos durante tres (3) semanas antes de la ubicación de las plantas
en el hoyo, para permitir la ventilación y la desintegración del terreno por
acción de los agentes atmosféricos.

Las rocas y demás obstrucciones del subsuelo deben retirarse


conforme sea necesario. A este respecto el Director de Obra podrá elegir
otra ubicación.

77
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Se admitirá un error máximo en las dimensiones de los hoyos del


20 %.

Volúmenes de excavación:

El tamaño de la planta afecta directamente al tamaño del hoyo por


la extensión del sistema radical o las dimensiones del cepellón de tierra
que le acompaña.

Los volúmenes de excavación para los distintos tipos de vegetales


son los siguientes:

- Pies de árboles de tamaño medio (1,5-2 m de altura):


• Con suelo aceptable: 0,6 x 0,6 x 0,6 m.
• Con suelo impropio para mantener la vegetación: 1 x 1 x 1 m.
- Matorral alto y árboles de 1-2 savias:
• Con suelo aceptable: 0,3 x 0,3 x 0,3 m.
• Con suelo impropio para mantener la vegetación: 0,5 x 0,5 x 0,5 m.
- Matorral bajo:
• Suelo indiferente: 0,2 x 0,2 x 0,2 m.

Suelos aceptables

Se definen como suelos aceptables los que reúnen las


condiciones siguientes:

Composición granulométrica de tierra fina:

- Arena: Cincuenta y cinco por ciento (50/75%).


- Limo y arcilla: Treinta por ciento (30%).
- Cal: inferior al diez por ciento (<10%).
- Humus: Entre el dos (2%) y el diez por ciento (10%).

78
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Granulometría:

Ningún elemento mayor de cinco centímetros (5 cm). Menos del


tres por ciento (3%) de elementos comprendidos entre uno (1) y cinco
centímetros (5 cm.).

Composición química. Porcentajes mínimos.

- Nitrógeno, uno por mil (1 por 1000).


- Fósforo total, ciento cincuenta partes por millón (150 p.p.m.) o bien P2O5
asimilable, una décima por mil (0,1 por 1000).
- Potasio, ochenta partes por millón (80 p.p.m.).

Relleno

El relleno de los hoyos se realizará una vez ubicada la raíz de la


planta, de forma adecuada, debiendo prestar atención suficiente a la
calidad de los diferentes materiales extraídos en relación con su futuro
desarrollo radicular. En esta operación caben diferentes posibilidades
derivadas de la homogeneidad o heterogeneidad de los materiales
extraídos:

a) Si el material es muy uniforme y adecuado al desarrollo radicular


cabe su empleo directo con las precauciones necesarias para tan
delicada operación. Si es uniforme pero menos conveniente se
mezclará con tierra vegetal. Si es uniforme pero inadecuado al
desarrollo radicular, se llevará a vertedero para su sustitución por
otro.

b) Si el material es heterogéneo, en el sentido de su influencia sobre


el futuro desarrollo radicular, durante la excavación se procurará
situar los distintos materiales en distintos lugares, de modo que
puedan ser recogidos posteriormente por separado y darles el
destino debido en el fondo del hoyo, en su parte media o en la

79
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

superior, o en el caso más desfavorable, ser conducido a


vertedero.

Se echarán capas sucesivas compactando ligeramente por


tongadas.

En el fondo de los hoyos practicados en taludes en desmontes se


introducirá la tierra de cabeza, fertilizada con compost. Encima se situará
una capa de tierra vegetal para que no haya contacto directo entre el
compost y las raíces de las plantas.

Precauciones previas a la plantación

Depósito

Cuando la plantación no pueda efectuarse inmediatamente


después de recibir las plantas, hay que proceder a depositarlas. El
depósito solo afecta a las plantas que se reciban a raíz desnuda o en
cepellón cubierto con envoltura porosa (paja, maceta de barro, yeso,
etc); no es necesario en cambio cuando se reciban en cepellón cubierto
de material impermeable (maceta de plástico, lata, etc).

La operación de depósito consistirá en colocar las plantas en una


zanja u hoyo, y en cubrir las raíces con una capa de tierra de al menos
diez centímetros, distribuida de modo que no queden intersticios en su
interior, para protegerlas de la desecación o de las heladas hasta el
momento de su plantación definitiva. Excepcionalmente, y sólo cuando
no sea posible tomar las precauciones antes señaladas, se recurrirá a
colocar las plantas en un lugar cubierto, tapando las raíces con un
material como hojas, tela, papel, etc, que las aísle de alguna manera del
contacto con el aire.

80
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Desecación y heladas

No deben realizarse plantaciones en época de heladas. Si las


plantas se reciben en obra en una de esas épocas deberán depositarse
hasta que cesen las mismas.

Si las plantas han sufrido durante el transporte temperaturas


inferiores a 0 ° C no se deben trasplantar (ni siquiera desembalar), y se
colocarán en un lugar cubierto, donde puedan deshelarse de forma lenta.
(nunca se debe forzar el deshielo de las plantas).

Si presentan síntomas de desecación se introducirán en un


recipiente con agua o con un caldo de tierra y agua durante unos días,
hasta que los síntomas desaparezcan; o bien, se depositarán en una
zanja, cubriendo con tierra húmeda la totalidad de la planta (no solo las
raíces) durante 24 a 72 horas.

Poda de plantación

El trasplante origina un fuerte desequilibrio inicial entre las raíces y


la parte aérea de la planta; (los viveros suelen repicar los sistemas
radicales para favorecer el enraizamiento en su lugar de destino). Esta
última, por tanto, debe ser reducida de la misma manera que lo ha sido el
sistema radical, para establecer la adecuada proporción y evitar pérdidas
excesivas de agua por transpiración. La poda afectará a las especies que
indique la Dirección de Obra y se efectuará en la forma que ésta señale,
con la asesoría técnica de los viveristas.

Condiciones de viento

En condiciones de viento muy fuerte deben suspenderse las


labores de plantación, ya que estas situaciones son enormemente
perjudiciales para las plantas.

81
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Caso de ser absolutamente necesaria la colocación de las plantas


en los hoyos, se evitará el riego hasta que se establezcan condiciones
más favorables.

Operaciones de plantación

Definición.

El trabajo de plantación comprende el suministro de toda la


instalación, mano de obra, materiales, equipos y accesorios, y la
ejecución de todas las operaciones relacionadas con la misma. Todo ello
completo de acuerdo con este capítulo de Prescripciones y los Planos
correspondientes, y sujeto a las cláusulas y condiciones del Contrato.

Las plantas a utilizar cumplirán lo que referente a ellas se


especifica en el capítulo correspondiente del Pliego de Condiciones.

Durante la preparación de la plantación se cuidará el que no se


sequen las raíces. Se tomarán las máximas precauciones para evitar
magulladuras, roturas y otros daños físicos a raíces, tallos o ramas de las
plantas. Para evitar que se rompan o se deterioren los cepellones, todas
las plantas que estén dispuestas de esta forma se bajarán del camión
con sumo cuidado. Las plantas nunca se apilarán unas encima de otras,
o tan apretadas que puedan resultar dañadas por la compresión o el
calor. Las dañadas serán retiradas, o se dispondrá de ellas según ordene
la Dirección de Obra.

Normas generales.

Las plantas deben centrarse, y colocarse rectas, y orientándose


adecuadamente dentro de los hoyos, al nivel adecuado para que, cuando
enraicen, guarden con la rasante la misma relación que tenían en su
anterior ubicación.

82
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Distanciamiento y densidades de las plantaciones.

Se seguirá lo que la Memoria y los Planos especifiquen al


respecto.

Orientación de la plantación.

Deben observarse las siguientes normas:

- A ser posible, se colocarán con la misma orientación que tuvieran en su


origen.
- Se orientará la parte menos frondosa hacia el Sudoeste, de forma que
reciba el máximo de iluminación.

Mantenimiento durante el período de garantía

Durante el período de garantía se realizarán los siguientes trabajos:

Resiembra

Previo al inicio de la primavera, entre el 15 de Febrero y el 30 de


Marzo, se realizará una resiembra de todas las superficies sembradas o
hidrosembradas que presenten calveros. Durante el período de garantía
se realizará al menos una resiembra. No se aceptarán calveros en las
superficies sembradas o hidrosembradas que afecten a más del 10 % de
la superficie total.

83
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Abonado

Los abonos naturales se aplicarán en primavera, cuidando de


hacer una distribución homogénea. Para facilitar esta operación, puede
mezclarse el abono con varias veces su volumen de arena. La aportación
de nitrógeno se hará anualmente y con mayor periodicidad las de fósforo
y potasio.

Las enmiendas calizas se aplicarán en otoño o en invierno.


Raramente serán necesarias a una dosis mayor de cinco (5) a diez
gramos por metro cuadrado (10 g/m2).

Los abonos orgánicos, en forma de mantillo principalmente, se


aplican en otoño, extendiéndolos sobre el suelo a razón de cincuenta
(50) a cien gramos por metro cuadrado (100 g/m2).

Riegos

El riego inmediato a la siembra se hará con las precauciones


oportunas para evitar arrastres de tierra o de semillas. Se continuará
regando con la frecuencia e intensidad necesaria para mantener el suelo
húmedo. Según la época de siembra y las condiciones meteorológicas, el
riego podrá espaciarse más o menos.

Los momentos del día más indicados para regar son las últimas
horas de la tarde y las primeras de la mañana.

La cantidad de agua necesaria, difícil de precisar, puede oscilar


entre veinte (20) y cuarenta metros cúbicos por hectárea y riego (40
m3/Ha y riego).

84
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Ha de notarse que los riegos inmediatos a la siembra no son


imprescindibles y pueden ser contraproducentes, ya que es muy difícil
que no produzcan alteraciones en la distribución regular de las semillas y
en la uniformidad de la superficie.

Cabe esperar sin inconveniente, a que la germinación se produzca


naturalmente; y así debe hacerse necesariamente cuando no se pueda
asegurar la continuidad en el riego. Esta es la razón de más peso a favor
de las siembras y plantaciones otoñales.

Reposición de marras

Cuando se realicen las operaciones de mantenimiento antes


descritas, y en cualquier caso antes de la primavera (febrero) y del otoño
(septiembre), se realizará un recuento de las plantas, procediéndose a la
reposición de las marras en el plazo de los 15 días siguientes, excepto
en los meses de Junio, Julio, Agosto y Septiembre donde la reposición
se realizará durante la primera quincena de Octubre. No se aceptarán
porcentajes de marras superiores al 5 % para los árboles y al 10 % para
los arbustos; para los árboles de porte ejemplar (olivos y/o algarrobos) el
porcentaje de marras no será superior al 2%.

Operaciones adicionales

Se refiere este artículo a los tratamientos con estimulantes o


inhibidores del crecimiento y a los dirigidos a eliminar la vegetación o los
animales indeseables.

Los productos a utilizar serán los prescritos en el Proyecto o los


señalados por la Dirección de Obra. En el modo de empleo, se seguirán
las instrucciones del fabricante. A título supletorio se indican a
continuación los tratamientos más corrientes:

- Malas hierbas: Se emplearán herbicidas selectivos solamente en

85
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

los céspedes constituidos por gramíneas, siguiendo las


instrucciones del suministrador. No deberán usarse estos
productos sobre siembras jóvenes ni sobre tepes recientemente
plantados, hasta pasados tres meses de su nacimiento o
colocación.
- Musgo: Se emplearán productos a base de sulfato de hierro, en
tiempo seco. Una semana después, el musgo se arranca
fácilmente por medio de un rastrillo. Como su presencia suele ser
debida a la conjunción de algunos factores tales como humedad o
acidez excesivas y poca fertilidad del suelo, el tratamiento puede
enfocarse hacia su corrección.
- Gusanos: Entre los tratamientos que pueden seguirse, empleo de
expelentes, que obligan a los gusanos a salir a la superficie, o de
sustancias que les matan en el interior del suelo, los más
corrientes son los productos a base de chlordane. El chlordane
debe manejarse con cuidado y emplearse con dosis de diez
gramos por metro cuadrado.

Medición y abono

Estas unidades de obra se medirán y abonarán en


correspondencia con el Cuadro de Precios Nº 1.

Todos los precios incluyen la conservación y reposición de marras,


riegos, podas y demás operaciones precisas para su mantenimiento en
perfecto estado durante el plazo de garantía. El contratista deberá
presentar, ante la dirección de obra, un contrato con una empresa
especializada que cubra dichas labores durante el plazo de garantía.

El período de garantía se prolongará hasta el momento en que se


levante un acta de entrega del mismo ante la adjudicataria designada por
los servicios de explotación de los servicios territoriales correspondientes
o, en su caso, ante los servicios de jardinería del ayuntamiento
correspondiente

86
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Estas unidades se medirán y abonarán en correspondencia con


las unidades de obra y precios del Cuadro de Precios Nº 1.

- Metro cuadrado (m2) de vegetación a implantar en zona de barlovento de


dunas. Incluyendo el suministro de las especies vegetales autóctonas a
colocar según Planos, apertura y tapado de hoyos manuales, tierra
vegetal, abono, riego de implantación y mantenimiento hasta recepción
de la obra. Totalmente terminado.

- Metro cuadrado (m2) de vegetación a implantar en zona de barlovento de


dunas. Incluyendo el suministro de las especies vegetales autóctonas a
colocar según Planos, apertura y tapado de hoyos manuales, tierra
vegetal, abono, riego de implantación y mantenimiento hasta recepción
de la obra.

- Metro cuadrado (m2) de vegetación a implantar en la zona protegida de


las dunas embrionarias. Incluyendo el suministro de las especies
vegetales autóctonas a colocar según Planos, apertura y tapado de
hoyos manuales, tierra vegetal, abono, riego de implantación y
mantenimiento hasta recepción de la obra.

- Metro cuadrado (m2) de vegetación a implantar en zona de cresta de


dunas. Incluyendo el suministro de las especies vegetales autóctonas a
colocar según Planos, apertura y tapado de hoyos manuales, tierra
vegetal, abono, riego de implantación y mantenimiento hasta recepción
de la obra.

- Metro cuadrado (m2) de vegetación a implantar en zona de sotavento de


dunas. Incluyendo el suministro de las especies vegetales autóctonas a
colocar según Planos, apertura y tapado de hoyos manuales, tierra
vegetal, abono, riego de implantación y mantenimiento hasta recepción
de la obra.

87
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

- Metro cuadrado (m2) de plantación en zona de transición de trasdunas,


con las especies vegetales autóctonas y dotaciones definidas según
planos, incluido el suministro de las plantas a obra, apertura y tapado de
hoyos, tierra vegetal, abono y primer riego de implantación, totalmente
acabado y mantenimiento hasta recepción de obra.

- Metro cuadrado (m2) de plantación en zona de transición de trasdunas,


con las especies vegetales autóctonas y dotaciones definidas según
planos, incluido el suministro de las plantas a obra, apertura y tapado de
hoyos, tierra vegetal, abono y primer riego de implantación, totalmente
acabado y mantenimiento hasta recepción de obra.

- Metro cuadrado (m2) de vegetación a implantar en zonas arbustivas con


las especies vegetales y dotaciones definidas según planos, incluyendo
el suministro de las especies vegetales, la apertura y relleno manual del
hoyo, tierra vegetal, abono y el primer riego de implantación, totalmente
acabado y mantenimiento hasta recepción de obra.

- Metro cuadrado (m2) de alineación de Tamarix gallica de 1,25-1,50 m de


altura cada 4 m, bien formado y ramificado, incluye suministro de la
planta, apertura mecánica de hoyo, relleno con tierra vegetal, abono,
riego de implantación, totalmente acabado y mantenimiento hasta
recepción de obra.

- Metro cuadrado (m2) de vegetación en zona inundada de la mallada, con


las especies vegetales autóctonas y dotaciones definidas según planos,
incluido el suministro de las plantas a obra, mano de obra de apertura y
tapado de hoyos, tierra vegetal, totalmente acabado y mantenimiento
hasta recepción de obra.

- Metro cuadrado (m2) de vegetación de orla fácilmente inundable en


mallada, con las especies vegetales autóctonas y dotaciones definidas
según planos, incluido el suministro de las plantas a obra, mano de obra

88
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

de apertura y tapado de hoyos, tierra vegetal, totalmente acabado y


mantenimiento hasta recepción de obra.

- Metro cuadrado (m2) de vegetación de bosque de ribera a implantar con


las especies y dotaciones definidas según planos, incluido el suministro
de las especies vegetales, apertura y relleno manual del hoyo, tierra
vegetal, abono, el primer riego de implantación, totalmente acabado y
mantenimiento hasta recepción de obra.

- Unidad (ud) de Tamarix Gallica de 10/12 cm de diámetro colocado, bien


formado y ramificado, incluye suministro de la planta ,apertura mecánica
de hoyo hasta terreno natural y tapado con tierra vegetal, abono y primer
riego de implantación, estacado de protección, totalmente acabado y
mantenimiento hasta recepción de obra.

- Unidad (ud) de Pinus Halepensis altura 2,00-2,50 m colocado, incluye


suministro de la planta ,apertura mecánica de hoyo hasta terreno natural
y tapado con tierra vegetal, abono y primer riego de implantación,
estacado de protección, totalmente acabado y mantenimiento hasta
recepción de obra.

- Unidad (ud) de suministro y plantación de Atriplex Halimus de 30-40 cm


de altura colocado, incluye suministro de la planta servidos en macetas,
bien formado y ramificado desde la base, excavación en zanja con
medios mecánicos, incluso plantación, aporte de tierra vegetal, riegos y
mantenimiento hasta la recepción de la obra, para la formación de seto a
la razón de 3 plantas por metro lineal en dos líneas al tresbolillo.

- Unidad (ud) de suministro y plantación de Pistacea Lentiscus de 30-40


cm de altura servidos en macetas, bien formado y ramificado desde la
base, excavación en zanja con medios mecánicos, incluso plantación,
aporte de tierra vegetal, riegos y mantenimiento hasta la recepción de la
obra, para la formación de seto a la razón de 3 plantas por metro lineal
en dos líneas al tresbolillo.

89
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

2.2.5.- Pavimentos.

PAVIMENTOS DE MADERA.

Definición.

Se define el pavimento de madera como la superficie para el


tránsito de peatones. Formado por tablas de madera sobre rástreles de
madera de pino cuperizada sujetas a la estructura mediante grapas, no
visibles para los peatones.

Materiales.

Se empleará madera de “Elondo” o similar en tablas de 25 cm de


espesor.

Se estará a lo dispuesto en el artículo correspondiente del


presente Pliego.

Control de calidad.

Se estará a lo dispuesto en el artículo correspondiente del


presente Pliego.

Ejecución.

Se realizará de acuerdo en lo especificado en la memoria y los


planos.

90
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Medición y abono.

Se medirá y abonará por metros cuadrados (m2) realmente


colocados, medidos en el terreno. Queda incluido el precio de las piezas
especiales, grapas y elementos de sujeción y pinturas de acabado para
exteriores según el Cuadro de Precios Nº 1 correspondiente:

- Metro cuadrado (m2) de pavimento formado por madera de Elondo con


tablas 2200x150x60 mm, incluso suministro y corte de maderas de
calidad FAS, con cepillado en todas sus caras vistas y tratamiento inicial
mediante aplicación de dos manos de aceite para teka, para la
protección frente a UV y humedad, rastreles en madera de pino de
Suecia de 150x90 mm de calidad Comocae 2ª-3ª tratado con sales
hidrosolubles para ambiente V, replanteo, colocación, nivelado,
tornillería inoxidable y solera de hormigón HM-20/P/20/IIIa con cemento
SR-MR en el primer rastrel.

- Metro cuadrado (m2) de pavimento formado por madera de Elondo con


tablas 2200x150x60 mm, incluso suministro y corte de maderas de
Elondo de calidad FAS y parte proporcional de cortes en cuña para la
formación de transiciones, con cepillado en todas sus caras vistas y
tratamiento inicial mediante aplicación de dos manos de aceite para teka,
para la protección frente a UV y humedad, rastreles en madera de pino
de Suecia de 150x90 mm de calidad Comocae 2ª-3ª tratado con sales
hidrosolubles para ambiente V, replanteo, colocación, nivelado y
tornillería inoxidable.

- Metro cuadrado (m2) de pavimento formado por traviesas de madera de


pino de Suecia con tablas de 2200x250x150 mm, conectadas con cable,
incluso tratamiento con sales hidrosolubles para ambientes V y
aplicación de dos capas de barniz marino de resina, cepillado de todas la
caras vistas, cable de acero enfundado en plástico o con argollas,
colocación y p.p de anclaje y macizo de sujeción antirrobo,
completamente terminado según planos.

91
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

- Metro cuadrado (m2) de pavimento formado por madera de Elondo con


tablas 1950x120x40 mm, incluso suministro y corte de maderas de
Elondo de calidad FAS, con cepillado en todas sus caras vistas y
tratamiento inicial mediante aplicación de dos manos de aceite para teka,
para la protección frente a UV y humedad, rastreles en pino de Suecia de
1950x85x35 mm de calidad Comocae 2ª-3ª tratado con sales
hidrosolubles para ambiente V, colocado, nivelado sobre estructura
palafítica de pino y tornillería inoxidable.

PAVIMENTOS DE HORMIGÓN.

Definición.

Se define como pavimento de hormigón, el constituido por una


losa de hormigón en masa, con un mallazo de redondos de 6 mm, de 15
x 15 cm. para evitar las fisuras de retracción.

Son pavimentos formados por losas de 0,20 m de espesor. En


planta tienen del orden de 5x5 m2, aunque se puede construir de
dimensiones algo mayores en la medida en que los espesores también lo
sean, pero nunca más de veinticinco veces el espesor. Se considera que
el espesor no debe bajar en ningún caso de los 0,20 m, pues espesores
inferiores resultan muy críticos frente a cargas elevadas.

Los hormigones para pavimentos se caracterizan por su


resistencia a flexotracción y no por su resistencia a compresión simple,
aunque entre una y otra pueden establecerse correlaciones
aproximadas. Se utilizará hormigones del tipo HM-30, en función de su
ubicación, y según se comprueba en el documento Nº 2 Planos.

92
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Una mayor resistencia característica del hormigón es la única


garantía frente a deterioros por punzonamiento y por desagregación de
la superficie (debida por ejemplo al paso de vehículos).

Las ventajas más importantes de estos pavimentos son las


siguientes:

- Resisten altas presiones de contacto.


- Su superficie es excelente para la rodadura de los vehículos
portuarios.
- Tienen buena resistencia al deslizamiento.
- No suelen presentar deformaciones permanentes< por lo que son
adecuados para tráficos pesados.
- La superficie no se debilita ni por los derrames de aceites, gasoil u
otros productos similares ni por elevadas temperaturas.

En estos pavimentos la misión fundamental de las armaduras es la


de mantener cosidas las fisuras transversales que inevitablemente
aparecen. De este modo se asegura la transmisión de cargas en las
fisuras, se dificulta la intrusión de agua y finos y se impide la abertura en
V de las grietas bajo la acción del tráfico.

Materiales.

Se empleará cemento con adiciones, especialmente aquellos que


corresponden a la denominación de «resistencia media» No se podrá
emplea cemento aluminoso, ni mezclás de cemento con adiciones que
no hayan sido realizadas en la fábrica de cemento, El principio de
fraguado no podrá tener lugar antes de las dos horas. No obstante, si el
hormigonado se realizase con temperatura ambiente superior a 25 ºC, el
principio de fraguado no podrá tener lugar antes de una hora.

93
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

El tamaño máximo del árido no será superior a 40 mm. El árido


grueso estará formado por al menos tres tamaños diferentes: 5-12 mm,
12-25 mm y 25-40 mm. El equivalente de arena del árido fino no será
inferior a 80. El contenido mínimo de partículas silíceas en el árido fino
será del 30 % en viales de acceso y del 20 % en el resto de las
superficies.

Los eventuales aditivos del hormigón cumplirán las condiciones


establecidas en las normas siguientes:

- UNE 83281: Reductores de agua y fluidificantes.


- UNE 83282: Reductores de agua de alta actividad
(superplastificantes).
- UNE 83283: Aceleradores de fraguado.
- UNE 83286: Inclusores de aire.

El empleo de cualquiera de ellos debe ser aprobado por el Director


de las obras. El aire ante será de características tales que las burbujas
de aire ocluido producidas tengan un diámetro comprendido entre 10 y
200 µm y se encuentren uniformemente repartidas en el hormigón. Su
dosificación será del 4 %. Si se emplearan superplastificantes para
mejorar las resistencias alcanzadas, se limitará su dosis a 0,4 kg/m3.,

El hormigón para pavimento se fabricará en centrales de mezcla


discontinua, capaces de manejar simultáneamente el número de
fracciones del árido que exija la fórmula de trabajo adoptada.

94
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Se interrumpirá el hormigonado cuando llueva con una intensidad


que pueda, a juicio del Director de las Obras, provocar la deformación del
borde de las losas. Apenas la temperatura ambiente rebase los 25 ºC,
deberá controlarse constantemente la temperatura del hormigón, la cual
no deberá rebasar en ningún momento los 30 ºC. El Director de las obras
podrá ordenar la adopción de precauciones suplementarias a fin de que
no se supere dicho límite. Cuando la temperatura ambiente sea inferior a
5 ºC, deberá controlarse constantemente la temperatura del hormigón,
adoptando en su caso las precauciones necesarias e interrumpiendo el
hormigonado si fuera preciso.

Una vez acabado el pavimento, y antes de que comience a fraguar


el hormigón, se pasará una arpillera con objeto de conseguir una
superficie áspera que proporcione una suficiente resistencia al
deslizamiento.

Se recomienda emplear un producto filmógeno de base parafínica


para el curado de las capas de hormigón magro y de base de resina para
el curado del hormigón de pavimentos.

La dotación se determinará mediante la ejecución de un tramo de


ensayo y será, como mínimo, igual a 0,230 kg/m2 para el hormigón
magro y de 0,250 kg/m2 para el hormigón de pavimento. El Director de
las obras podrá variar dichas dotaciones si las circunstancias
atmosféricas así lo aconsejan. Los pulverizadores deberán asegurar un
reparto continuo y uniforme a todo lo ancho de la losa y en sus costados
descubiertos. Deberán ir provistos, de dispositivos que proporcionen una
adecuada protección del producto pulverizado contra el viento y de un
dispositivo mecánico en el tanque de almacenamiento del producto que
lo someta a éste a una continua agitación durante su aplicación. En
zonas pequeñas, irregulares o inaccesibles a dispositivos mecánicos, el
Director de las obras podrá autorizar el empleo de pulverizadores
manuales.

95
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

El armado se realizará mediante fibras de propileno y sílice. Las


fibras deberán estar homogéneamente distribuidas en el interior de la
sección.

Las losas tendrán dimensiones de aproximadamente 5 x 5 m2.


Cuando se hormigone por bandas, se procederá a la creación de juntas
transversales de contracción cada 5 m, mediante serrado una vez que el
hormigón está suficientemente endurecido. El número de sierras deberá
ser suficiente para seguir el ritmo de hormigonado sin retrasarse,
debiendo haber siempre al menos una de reserva.

El Director de las obras deberá indicar las medidas encaminadas a


obtener una regularidad superficial aceptable en la superficie sobre la
que vaya a extenderse el hormigón y, en su caso, reparar las zonas
dañadas. Las desviaciones en planta respecto a la alineación teórica no
deberán ser superiores a 0,03 m. Las irregularidades que excedan de las
tolerancias especificadas, y las zonas que retengan agua sobre la
superficie, deberán corregirse según las instrucciones del Director de las
obras.

Ejecución.

Su ejecución puede incluir las operaciones siguientes:

- Estudio del hormigón y obtención de la fórmula de trabajo.


- Preparación de la superficie de apoyo del hormigón.
- Fabricación del hormigón, coloreado en masa desde central.
- Colocación de encofrados y/o elementos de rodadura o guiado de
las máquinas.
- Colocación de los elementos de las juntas.
- Puesta en obra del hormigón.
- Ejecución de las juntas en fresco.
- Realización de la textura superficial.
- Acabado con tratamiento anti-deslizante.

96
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

- Protección del hormigón fresco y curado.


- Ejecución de juntas serradas.
- Desencofrado.
- Sellado de las juntas.

La puesta en obra se puede realizar con procedimientos


relativamente manuales, extendiendo el hormigón entre tablones u otro
tipo de encofrados y compactando mediante vibradores de aguja y el
paso posterior de reglas vibrantes. Se consigue sin embargo una calidad
superior recurriendo al empleo de métodos mecanizados, tales como
pavimentadoras de encofrados deslizantes. En caso de hormigonarse
por bandas las juntas transversales de contracción (y las longitudinales
de alabeo si las bandas de hormigonado superan los 5 m de anchura) se
realizan por serrado una vez que han transcurrido algunas horas (de 6 a
18 normalmente) para que el hormigón este suficientemente endurecido.

El tráfico de obra no podrá circular sobre el pavimento antes de


tres días, ni de que el hormigón haya alcanzado una resistencia a
flexotracción del ochenta por ciento de la exigida. La apertura a la
circulación ordinaria no podrá realizarse antes de siete días del acabado
del pavimento. '

Equipo necesario para la ejecución de las obras

Previamente a la ejecución de las obras el Contratista propondrá a


la Dirección de Obra el equipo que prevé emplear, para su aprobación si
procede.

97
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

En cualquier caso la compactación se realizará por vibración en


todo el ancho de pavimentación por medio de vibradores de superficie,
vibradores internos adyacentes a cada borde longitudinal, o por cualquier
otro método de vibración que produzca resultados equivalentes sin
segregación. La frecuencia de vibración no será inferior a tres mil
quinientos (3.500) ciclos por minuto en lo vibradores de superficie, ni de
cinco mil (5.000) ciclos por minuto en los vibradores internos. La amplitud
de la vibración será la suficiente para ser visible en la superficie del
hormigón a lo largo de toda la longitud vibrante y a una distancia de
treinta centímetros (30 cm). El fratasado se realizará con maestras
oscilantes, de forma que la superficie del pavimento quede al nivel
correcto y sin zonas porosas.

Preparación de la superficie de apoyo del hormigón

El hormigón no se extenderá hasta que se haya comprobado que


la superficie sobre la que ha de asentarse tiene la densidad exigida en el
presente Proyecto o, en su defecto, la fijada por la Dirección de Obra
todo ello en el supuesto de que la base de apoyo sea de aportación. Si el
pavimento se proyecta directamente sobre el terreno natural, se
comprobará la idoneidad de ésta a juicio de la Dirección de Obra,
sustituyendo los rechazados.

De igual forma, el hormigón no se extenderá hasta que no se


hayan comprobado las rasantes indicadas en los Planos o, en su
defecto, fijadas por la Dirección de Obra. Las irregularidades se
corregirán de acuerdo con la indicaciones de la Dirección de Obra.

Se prohibirá circular sobre la superficie preparada, salvo a


personas o equipos que sean absolutamente precisos para la ejecución
del pavimento.

98
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Fabricación y transporte del hormigón

Se estará a lo dispuesto en el artículo correspondiente del


presente Pliego.

Colocación de encofrados o elementos de rodadura de las


máquinas

Los encofrados podrán constituir por sí mismos el camino de


rodadura de las máquinas de ejecución del pavimento, o estarán
provistos de un carril para atender a esa función. En cualquier caso,
deberán poseer una gran rigidez y estar desprovistos de combados,
curvaturas, muescas u otros defectos, no pudiendo utilizarse encofrados
defectuosos. Su base deberá tener un ancho no inferior a veinte
centímetros (20 cm).

Tanto cada elemento por separado como el conjunto de los


mismos, ofrecerán la misma regularidad a la rodadura que se exija al
pavimento terminado, y presentarán una continuidad de apoyo sobre la
superficie sustentante. En las curvas, los encofrados se ajustarán de
acuerdo con las poligonales más convenientes, pudiendo emplearse
encofrados rectos rígidos, con una longitud máxima de uno y medio (1,5)
metros, en las de menos de treinta metros (30 m) de radio.

Los encofrados se fijarán al terreno mediante clavijas para impedir


que puedan moverse tanto lateral como verticalmente, debiendo
disponerse sendas clavijas en los extremos de los encofrados. La
máxima separación entre clavijas será de un metro (1 m).

Si por superar el espesor del borde de las losas debe


suplementarse la altura del encofrado, el incremento de altura no será
superior al treinta por ciento (30%) de la altura original del mismo.

99
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Una vez colocados los encofrados y después de una pasada de


las máquinas en vacío, pero con los vibradores en funcionamiento, se
comprobará que las variaciones de nivelación en la superficie de
rodadura de los mismos no superan los tres milímetros (3 mm) respecto
a la rasante teórica, mientras que las desviaciones en planta respecto a
la alineación teórica no deberán superar un centímetro (1 cm). La
cantidad de encofrado disponible será suficiente para que, supuesto un
plazo mínimo de desencofrado del hormigón de dieciséis horas (16 h) se
tenga en todo momento colocada y a punto por delante de la primera
máquina una longitud de encofrado igual o mayor a la que corresponde a
tres horas (3 h) de hormigonado.

La cara interior del encofrado aparecerá siempre limpia, sin restos


de hormigón adheridos a ella. Antes de proceder a la puesta en obra del
hormigón, se recubrirá dicha cara con un producto antiadherente, cuya
composición y dotación deberán haber sido aprobadas por la Dirección
de Obra.

Cuando la maquinaria utilice como encofrado un bordillo o una


franja de pavimento rígido construido anteriormente, éste deberá haber
alcanzado una edad de tres (3) días.

Las ruedas de la maquinaria, si no están provistas de bandas de


goma, rodarán sobre carriles, listones de madera, u otros dispositivos
análogos, para evitar el contacto directo con el hormigón, colocado a una
distancia conveniente del borde del pavimento. Si se observaran daños
estructurales o superficiales en éste, deberá suspenderse
inmediatamente el hormigonado, reanudándose cuando el pavimento
haya adquirido la resistencia o se haya adoptado precauciones
adicionales suficientes para que no se vuelvan a producir dichos daños.

100
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Colocación de los elementos para guiado de las pavimentadoras de


encofrado deslizante

El espaciamiento de los piquetes que sostienen el hilo de guiado


no será superior a doce metros (12 m); los apoyos del hilo en los
piquetes tendrán la cota teórica, y la flecha del hilo entre dos piquetes
será inferior a dos milímetros (2 mm).

Cuando se hormigone una banda adyacente a otra existente se


observarán las mismas precauciones que en el caso de trabajar entre
encofrados fijos.

Colocación de los elementos de las juntas

Los elementos de las juntas que deban disponerse con


anterioridad al vertido del hormigón, se realizarán de acuerdo con los
Planos o en su defecto, con las instrucciones de la Dirección de Obra.

Los pasadores serán paralelos entre sí y al eje de la calzada. La


máxima desviación, tanto en planta como en alzado, del eje de un
pasador respecto a su posición teórica, será de milímetro y medio (1,5
mm). La máxima diferencia entre las alineaciones de dos pasadores
consecutivos será de milímetro y medio (1,5 mm), tanto en planta como
en alzado.

Salvo que los pasadores se introduzcan por vibración en el


pavimento mediante máquinas adecuadas, deberán disponerse sobre
una cuna de varillas metálicas, suficientemente sólidas y con uniones
soldadas, que se fijará a la base de un modo firme; la rigidez de la cuna
en posición definitiva será tal que al aplicar a un extremo de cualquier
pasador una carga de doce kilogramos (12 Kg.) en dirección horizontal o
vertical, el giro del pasador no sea superior a un doscientosavo (1/200).

101
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Los elementos que se coloquen en las juntas se dispondrán en su


posición exacta, dejando la correspondiente referencia que defina esta
posición a la hora de completar la junta.

Puesta en obra del hormigón

La extensión y puesta en obra del hormigón se realizará con


máquinas entre encofrados fijos o con pavimentadoras de encofrados
deslizantes.

No deberá transcurrir más de una hora (1 h) entre la fabricación


del hormigón y su puesta en obra, compactación y acabado. La Dirección
de Obra podrá aumentar este plazo hasta un máximo de dos horas (2 h)
si se adoptan las precauciones necesarias para retrasar el fraguado del
hormigón, o cuando concurran condiciones favorables de humedad y
temperatura, o bien cuando se utilicen camiones hormigonera o
camiones provistos de agitadores. En ningún caso se colocarán en obra
amasijos que acusen un principio de fraguado, segregación o
desecación.

La descarga y extensión se realizarán de forma que no se


perturbe la posición de elementos que estuvieran ya presentados.

Cuando la puesta en obra tenga lugar entre encofrados fijos, el


hormigón se distribuirá uniformemente con extendedora mecánica; una
vez extendido, el hormigón se compactará y enrasará por medio de una
o varias máquinas. El número y capacidad de las máquinas serán los
adecuados para poner en obra, al mismo ritmo, la producción de la
hormigonera. Podrán realizarse estas operaciones manualmente con la
autorización de la Dirección de Obra.

102
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

El camino de rodadura constituido por la parte superior de los


encofrados o por el pavimento adyacente, y la superficie de contacto de
las ruedas, se mantendrán limpios por medio de dispositivos adecuados
acoplados a las máquinas.

Durante la compactación se cuidará que delante de la maestra


delantera se mantenga en todo momento, y en todo el ancho de
pavimentación, un exceso de hormigón en forma de cordón de varios
centímetros de altura. Del mismo modo, y delante de la maestra trasera
de la última terminadora, se mantendrá un cordón continuo de mortero
fresco de la menor altura posible.

Los elementos vibratorios de las máquinas no se apoyarán sobre


pavimentos terminados o encofrados laterales, y en las pavimentadoras
de encofrados deslizantes deberán dejar de funcionar en el instante en
que éstas se detengan.

Si se interrumpe la extensión por más de media hora (1/2 h) se


tapará el frente del hormigón con arpilleras húmedas. Si el plazo de
interrupción es superior al máximo admitido entre la fabricación y puesta
en obra del hormigón se dispondrá una junta de hormigonado
transversal, de acuerdo con lo indicado en el apartado correspondiente.

El hormigonado se hará por carriles de ancho constante,


separados por juntas longitudinales de construcción. Cuando el
pavimento esté constituido por dos o más carriles en el mismo sentido de
circulación, se hormigonarán al menos dos carriles al mismo tiempo. Se
dispondrán pasarelas móviles, con objeto de facilitar la circulación del
personal y evitar perjuicios al hormigón fresco.

Los trabajos de hormigonado tendrán todos los accesos


señalizados para proteger el pavimento.

103
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

El hormigón que haya de colocarse en anchos inferiores al de un


carril, se compactará y enrasará mecánicamente, con la ayuda de los
métodos manuales que sean necesarios.

Para la compactación manual se utilizará un tablón calzado con


una pletina pesada que constituirá la superficie de apisonado, y
rigidizado convenientemente para que conserve su forma. Cuando la
producción de hormigón sea superior a treinta metros cúbicos por hora
(30 m3/h) y la compactación se realice manualmente, se utilizarán al
menos dos (2) maestras de apisonado. El hormigón se compactará por
apisonado, dejando caer la maestra y avanzando en sentido longitudinal.
Se mantendrá siempre un exceso de hormigón delante de la maestra y
se continuará compactando hasta que se haya conseguido la sección
transversal exigida y el mortero fluya ligeramente a la superficie.

Ejecución de juntas en fresco

En las juntas longitudinales resultantes de hormigonar una banda


contra otra ya construida, al hormigonar la banda adyacente se aplicará
al canto de la anterior un producto par evitar la adherencia del hormigón
nuevo con el antiguo. Se prestará la mayor atención y cuidado para
conseguir que el hormigón que se coloque a lo largo de la junta sea
homogéneo y quede perfectamente compactado, especialmente si se
trata del tipo de junta de ranura y lengüeta. Se cuidará particularmente el
desencofrado de estas zonas delicadas. Si se observasen desperfectos
en la ranura, deberán corregirse antes de aplicar el producto
antiadherente.

Las juntas de hormigonado transversales efectuadas en fresco, se


dispondrán a fin de jornada, o cuando se haya producido por cualquier
causa una interrupción en el proceso de hormigonado o que haga temer
un comienzo de fraguado en el frente de avance. A este respecto, una
parada de treinta minutos (30 min), en tiempo seco y caluroso, será
causa suficiente para establecer una junta de hormigonado.

104
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Siempre que sea posible, se harán coincidir estas juntas con una
de contracción o de dilatación, modificándola si es preciso, de acuerdo
con las instrucciones de la Dirección de Obra. De no ser así, se
dispondrán a más de un metro y medio (1,5 m) de distancia de la junta
más próxima y se ejecutarán de acuerdo con los Planos.

En las juntas de contracción en el hormigón fresco, la ranura


superior, que ha de situarse en la posición estricta que fija la referencia
correspondiente, deberá hacerse con un cuchillo vibrante o elemento
similar aprobado por la Dirección de Obra. Esta operación se llevará a
cabo inmediatamente después del paso de la terminadora transversal y
antes del acabado longitudinal del pavimento. La ranura se obturará con
una plancha de material rígido adecuado y se retocarán manualmente las
zonas de los bordes para corregir las imperfecciones que hayan quedado
en torno a éstos.

Las juntas transversales y longitudinales podrán también


realizarse mediante inserción en el hormigón fresco de una tira continua
de material plástico o de otro tipo aprobado por la Dirección de Obra. No
se permitirán empalmes en dicha tira en las juntas de contracción, pero
sí en las longitudinales, si mantienen la continuidad del material de la
junta. Después de su colocación, el eje vertical de la tira formará un
ángulo máximo de diez grados (10°) con un plano perpendicular a la
superficie del pavimento ni más de cinco milímetros (5 mm) por debajo
de ella. Las tiras se colocarán conforme a la situación de las juntas,
indicada en los Planos.

Acabado

A menos que se instale una iluminación suficiente a juicio de la


Dirección de Obra el hormigonado del pavimento se detendrá con la
antelación debida para que las operaciones de acabado se puedan
concluir con luz natural.

105
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Se prohibirá el regado con agua o la extensión de mortero sobre la


superficie del hormigón para facilitar su acabado. Cuando sea necesario
aportar material para corregir algún punto bajo, se empleará hormigón
aún no extendido.

Los equipos de pavimentación podrán estar dotados de unos


dispositivos de fina pulverización de agua para poder ser utilizados
ocasionalmente, en caso necesario, previa autorización de la Dirección
de Obra. En caso de que aparezcan grietas finas en la superficie del
hormigón recientemente colocado, antes de su fraguado, se le aplicará
agua con un pulverizador, de forma que se produzca una neblina y no un
riego, hasta que las operaciones de acabado hayan finalizado y se haya
iniciado el curado del hormigón.

Acabado entre encofrados fijos.

El acabado del pavimento se realizará con una terminadora


autopropulsada que pueda rodar sobre los encofrados o sobre las
bandas adyacentes de hormigón. La longitud, disposición longitudinal o
diagonal y movimiento de vaivén del fratós, serán los adecuados para
eliminar las irregularidades superficiales y obtener el perfil sin rebasar las
tolerancias fijadas. La terminadora tendrá capacidad suficiente para
acabar el hormigón con un ritmo igual al de fabricación de la planta.

106
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

La Dirección de Obra podrá admitir un fratasado manual en


aquellos lugares que por su forma o ubicación no permitan el empleo de
máquinas. La superficie del hormigón se alisará y nivelará con dos
fratases de longitud no inferior a cuatro metros (4 m) y diez centímetros
(10 cm) de anchura, rigidizados con costillas y con tornillos de ajuste
entre las costillas y el fratás a distancias no superiores a sesenta
centímetros (60 cm) entre centros. Los fratases tendrán un mango
suficientemente largo par que puedan ser manejados desde fuera del
pavimento. Con el borde del fratás se recortarán todas las
protuberancias, rellenando las depresiones con el material así obtenido
hasta conseguir una superficie correcta y uniforme. Los fratases se
mantendrán con su mayor dimensión paralela al eje del pavimento. Cada
pasada sucesiva solapará sólo ligeramente la pasada anterior, volviendo
luego a pasar el fratás para alisar la banda de solape.

El acabado manual se realizará a la mayor distancia posible de la


terminadora transversal siempre que el hormigón se mantenga
trabajable. El número de pasadas será el necesario para eliminar todas
las irregularidades perceptibles.

Acabado con pavimentadoras de encofrados deslizantes.

El equipo de pavimentación dispondrá de los elementos


necesarios de acabado para conseguir las tolerancias exigidas. La
superficie del pavimento no deberá ser retocada, salvo cuando se trate
de zonas irregulares aisladas, comprobadas con una regla de longitud no
inferior a cuatro metros (4 m). En este caso se hará un fratasado manual.

Acabado de los bordes.

Terminadas las operaciones de fratasado anteriormente descritas,


y cuando el hormigón esté todavía fresco, se redondearán
cuidadosamente los bordes de las losas con una llana especial de doce
milímetros (12 mm.) de radio.

107
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Cuando se utilicen pavimentadoras de encofrados deslizantes,


cualquier desplome del borde del pavimento, que exceda de seis
milímetros (6 mm), excluido el redondeado de éste, se corregirá antes de
que el hormigón haya endurecido.

Las juntas transversales de construcción y las juntas de dilatación


se redondearán del mismo modo que los bordes longitudinales, pero con
un radio de seis milímetros (6 mm).

Protección del hormigón fresco y curado

Durante el primer período de endurecimiento, el hormigón fresco


deberá protegerse contra el lavado por lluvia, contra una desecación
rápida, especialmente en condiciones de baja humedad relativa del aire,
fuerte insolación y/o viento; y contra los enfriamientos bruscos y la
congelación.

En obras a ejecutar en zonas con clima lluvioso, la Dirección de


Obra podrá exigir la disposición de una tienda sobre las máquinas de
puesta en obra para proteger al hormigón hasta que adquiera la
resistencia suficiente para que el acabado no sea afectado por la lluvia.

En el caso de que las losas sufran un deslavado por efecto de la


lluvia, deberán ser sometidas posteriormente a un ranurado que
proporcione al pavimento las características exigidas.

El hormigón se someterá al proceso de curado en cuanto haya


adquirido la resistencia suficiente para que la terminación superficial no
se vea afectada. Dicho proceso se prologará a lo largo del plazo que al
efecto fije la Dirección de Obra, según el tipo de cemento utilizado y las
condiciones climatológicas de la obra; en general, dicho período no será
inferior a siete (7) días.

108
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Deberán someterse al proceso de curado todas las superficies


expuestas del pavimento, incluidos los bordes en el momento en que
queden libres.

Durante un período de protección, que en general no será inferior


a tres días (3 d) a partir de la puesta en obra del hormigón, estará
prohibido todo tipo de circulación sobre él, excepto la necesaria para las
operaciones de serrado de juntas y comprobación de la regularidad
superficial.

Curado

Curado con productos filmógenos.

Cuando para el curado se utilicen productos filmógenos, éstos


deberán aplicarse tan pronto como hayan concluido las operaciones de
acabado y el agua libre sobre la superficie haya desaparecido
completamente, adquiriendo ésta un tono mate. Sin embargo, bajo
condiciones ambientales adversas de baja humedad relativa, altas
temperaturas, fuertes vientos o lluvia, el producto deberá ser aplicado
antes de dicho plazo.

El producto de curado cumplirá las especificaciones del artículo


correspondiente del presente Pliego y será aplicado de manera uniforme
en una proporción suficiente para cumplir con las exigencias del ensayo
de retención de agua, según la Norma ASTM C 156. Si se prevé que el
pavimento, durante su construcción, va a estar sometido a condiciones
atmosféricas muy variables, la Dirección de Obra podrá exigir una
dosificación adaptada a cada caso.

109
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Cuando las condiciones atmosféricas favorezcan la desecación


del hormigón, la Dirección de Obra, podrá ordenar el reforzar la acción
del producto de curado, bien extendiendo sobre la superficie de las losas
una neblina fina de agua o bien aplicando una capa de arena, láminas de
plástico u otros materiales que proporcionen el debido aislamiento.
Dichas medidas se prologarán durante el período que la Dirección de
Obra considere necesario.

El producto de curado será aplicado en toda la superficie del


pavimento por medios accionados mecánicamente que aseguren una
pulverización del producto en un rocío fino, de forma continua y uniforme.
El pulverizador irá provisto de dispositivos que proporcionen una
adecuada protección del producto pulverizado contra el viento; y de un
dispositivo mecánico en el tanque de almacenamiento del producto de
curado que someta a éste a una continua agitación durante su aplicación
sobre el pavimento. Igualmente deberá disponer de un manómetro para
controlar la presión de aplicación del producto, de un contador para
controlar el rendimiento, y de los dispositivos necesarios para modificar
el rendimiento cuando se desee.

Los pulverizadores accionados manualmente podrán ser utilizados


en obras pequeñas, zonas irregulares o bien inaccesibles por los
dispositivos mecánicos; y siempre bajo la aprobación de la Dirección de
Obra.

Se extenderá producto de curado sobre las paredes de las juntas


inmediatamente después de ser serradas, en caso de que no se ejecuten
por este sistema. Igualmente se extenderá producto de curado sobre las
zona en que por cualquier circunstancia la película formada se estropee
durante el período de curado, excepto en las proximidades de las juntas
cuando éstas hayan sido ya selladas con productos bituminosos.

110
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Medición y abono.

Las mediciones se realizarán sobre el terreno.

El pavimento de hormigón completamente terminado se medirá y


abonará por metros cuadrados (m2). , según lo dispuesto en el Cuadro
de Precios Nº 1:

- Metro cuadrado (m2) de pavimento de losas de hormigón "in situ" HM-


30/P/40/IIIa con cemento SR-MR en accesos rodados y aparcamiento de
20 cm. de espesor coloreado en masa, color y tono a elegir por la
Dirección Facultativa. Incluso fibras de propileno y sílice, estriado
superficial antiderrapante, p.p de junta de dilatación y p.p. de junta de
contracción.

- Unidad (ud) de losa de hormigón armado HA-30/P/40/IIIa con cemento


SR-MR de 5,00x2,00 m de planta y 50 cm de espesor, con acero
corrugado en redondos tipo B-500-S y encofrado en paramentos
verticales planos, incluso suministro, ferrallado, colocación y parte
proporcional de separadores, despuntes y solapes del acero, suministro
de encofrado, colocación, desencofrado, limpieza y parte proporcional de
apeos, apuntalamientos y desencofrante, fabricación, transporte, vertido,
vibrado, curado del hormigón y colocación de pasatubos para el paso de
la línea de media tensión sobre acequia. Totalmente instalado y probado.

Estos precios incluyen los costes derivados de la ejecución del


coloreado del hormigón en central.

111
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

2.2.6.- Materiales prefabricados.

RIGOLAS.

Definición.

Se definen como rigolas las piezas o elementos prefabricados de


hormigón adosados a los bordillos, que constituyen una canalización
rebajada facilitando el drenaje superficial, la limpieza y el mantenimiento
de la calzada.

Las piezas serán de de hormigón de 5 x 20 x 50.

Incluye las siguientes operaciones:

- Excavación y/o terraplenado del lecho de asiento.


- Extensión de la solera de hormigón en el lecho de asiento.
- Extensión del mortero de agarre.
- Colocación, nivelación alineado y rejuntado de las rigolas.

Materiales

Morteros de cemento

Se utilizará mortero tipo M 80a. Se estará a lo dispuesto en el


Artículo correspondiente del presente Pliego.

Hormigones

Se utilizará hormigón tipo HM-20. Se estará a lo dispuesto en el


artículo correspondiente del presente Pliego.

112
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Rigola.

La rigola será de 20 cm de ancho y 5 cm de espesor.

Características

Las rigolas prefabricadas de hormigón, se ejecutarán con


hormigones de tipo HM-20 o superior, fabricados con áridos procedentes
de machaqueo, cuyo tamaño máximo será de veinte milímetros (20 mm),
y cemento portland I-35.

Tendrán una buena regularidad geométrica y aristas sin


desconchados.

Las piezas estarán exentas de fisuras, coqueras o cualquier otro


defecto que indique una deficiente fabricación.

Deben ser homogéneas y de textura compacta y no tener zonas


de segregación.

La granulometría de los áridos que se utilicen será estudiada por


el fabricante de manera que el producto terminado cumpla las
condiciones exigidas.

El árido grueso deberá tener un tamaño máximo inferior al tercio


de la dimensión menor de la pieza, y en cualquier caso no será superior
a 20 mm.

El cemento será, en general, de tipo Portland y cumplirá las


condiciones del artículo correspondiente de este Pliego.

Las características del hormigón que se utilice serán definidas por


el fabricante para que el producto cumpla las condiciones de calidad y
características declaradas por aquel.

113
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Forma y dimensiones

La forma y dimensiones de las rigolas de hormigón serán las


señaladas en los Planos.

Se admitirá una tolerancia, en las dimensiones de la sección


transversal, de diez milímetros (10 mm.).

Características físico-mecánicas

El coeficiente de absorción de agua, máximo admisible,


determinado según la norma UNE7008, será del diez por ciento (10%) en
peso.

La resistencia mínima a compresión simple será de 250 Kg/cm².

La resistencia a flexión, bajo carga puntual, será superior a 50


Kg/cm².

El desgaste por abrasión será inferior a 3 mm.

Control de calidad

Ensayos previos

Con objeto de determinar si el producto es en principio aceptable o


no, se verificará en fábrica o a su llegada a obra el material que vaya a
ser suministrado. a partir de una muestra extraída del mismo.

Sobre dicha muestra, con carácter preceptivo, se determinarán:

- Desgaste por abrasión.


- Resistencia a compresión.
- Absorción.

114
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

- Resistencia a flexión.

Si del resultado de estos ensayos se desprende que el producto


no cumple con alguna de las características exigidas, se rechazará el
suministro. En caso contrario, se aceptará el mismo con carácter
provisional, quedando condicionada la aceptación de cada uno de los
lotes que a continuación se vayan recibiendo en obra al resultado de los
ensayos de control.

Ensayos de control

En cada partida que llegue a obra se verificará que las


características reseñadas en el albarán de la misma corresponden a las
especificadas en el proyecto.

Con las partidas recibidas en obra, se formarán lotes de


inspección de 1.000 ml de rigola. Estas partidas han de ser homogéneas,
es decir, estar formadas por elementos fabricados por un mismo
fabricante con propiedades y condiciones presumiblemente uniformes.
Sobre muestras tomadas de estos lotes, se realizarán las
determinaciones de las características previstas en este artículo.

Si los resultados obtenidos cumplen las prescripciones exigidas


para cada una de las características, se aceptará el lote y de no ser así,
la Dirección decidirá su rechazo o depreciación a la vista de los ensayos
realizados.

Ejecución

Las piezas se asentarán sobre un lecho de hormigón, cuya forma


y características es la especificada en los demás documentos del
Proyecto o, en su defecto, la fijada por la Dirección de Obra.

115
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Las piezas que forman la rigola se colocarán dejando un espacio


entre ellas de cinco milímetros (5 mm). Este espacio se rellenará con
mortero de cemento.

Medición y abono

Las rigolas se medirán por metros lineales (m.l.) realmente


colocados, medidos en el terreno, incluso rejuntado y totalmente
colocado.

El precio de abono será el indicado en el Cuadro de Precios Nº 1


correspondiente a las siguientes unidades de obra:

- Metro lineal (m) de rigola de hormigón prefabricada de 5x20x50 cm para


la conducción de pluviales, incluye el suministro de los materiales,
replanteo, base de hormigón HM-20/P/20/IIIa de 10 cm de espesor,
colocación, nivelación, rejuntado con mortero de cemento M-80a, mano
de obra, herramientas y todos los medios necesarios. Completamente
terminado.

2.2.7.- Tuberías

TUBERÍAS DE PVC

Definición.

Se define como tubería de PVC el conducto constituido por tubos


de PVC convenientemente unidos por juntas estancas, incluidas las
uniones, codos, desviaciones, reducciones, válvulas y cuantos
accesorios se intercalan entre los tubos.

Son objeto de esta unidad de obra lo referente a los siguientes


elementos:

116
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

- Tubos.
- Piezas especiales (codos, desviaciones, bridas, etc.).
- Uniones.

Son objeto de artículo independiente, entre otros, lo relativo a los


siguientes elementos o partes de obra:

- Excavaciones.
- Camas de asiento.
- Rellenos.
- Macizos de anclaje.
- Equipos hidromecánicos (válvulas, ventosas, etc.).
- Obras complementarias (pozos, arquetas, etc.).

Materiales.

Tubos.

Se estará a lo dispuesto en el Artículo correspondiente del


presente Pliego.

Uniones.

El Contratista propondrá a la Dirección de Obra el tipo de junta


que va a utilizar, presentando los planos de detalle de la misma.

En todo caso, las juntas cumplirán las siguientes condiciones:

- Resistir los esfuerzos mecánicos sin debilitar la resistencia de los tubos.


- No producir alteraciones apreciables en el régimen hidráulico de la
tubería.
- Durabilidad de los elementos que la componen ante las acciones

117
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

agresivas externas e internas.


- Estanqueidad de la unión a la presión de prueba de los tubos.
- Estanqueidad de la unión contra eventuales infiltraciones desde el
exterior hacia el interior de la tubería cuando ésta no esté en carga.

La aprobación por la Dirección de Obra del tipo de unión


propuesto se considerará provisional, a reserva del resultado de las
pruebas de la tubería instalada.

Ejecución.

Replanteo.

El replanteo de la tubería se efectuará por el Contratista después


de terminada la excavación de la zanja en su caso, señalizando los
vértices y colocando puntos de referencia de alineación y de nivel cada
quince metros (15 m) como máximo, entre cada dos vértices.

Transporte y manipulación de los tubos.

La manipulación de los tubos en fábrica y transporte a obra deberá


hacerse sin que sufran golpes o rozaduras. Se depositarán sin
brusquedades en el suelo, no dejándolos caer, se evitará rodarlos sobre
piedras, y en general, se tomarán las precauciones necesarias para su
manejo de tal manera que no sufran golpes de importancia. Para el
transporte los tubos se colocarán en el vehículo en posición horizontal y
paralelamente a la dirección del medio de transporte. En transportes
largos, sus cabezas deberán protegerse adecuadamente.

El Contratista deberá someter a la aprobación de la Dirección de


Obra el procedimiento de descarga en obra y manipulación de los tubos.

118
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

No se admitirán para su manipulación dispositivos formados por


cables desnudos ni por cadenas que estén en contacto con el tubo. El
uso de cables requerirá un revestimiento protector que garantice que la
superficie del tubo no quede dañada.

Es conveniente la suspensión por medio de bragas de cinta ancha


con el recubrimiento adecuado.

Al proceder a la descarga conviene hacerlo de tal manera que los


tubos no se golpeen entre sí o contra el suelo. Los tubos se descargarán,
a ser posible cerca del lugar donde deben ser colocados en la zanja, en
su caso, y de forma que puedan trasladarse con facilidad al lugar de
empleo. Se evitará que le tubo quede apoyado sobre puntos aislados.

Tanto en el transporte como el apilado se tendrá presente el


número de capas de tubos que puedan apilarse de forma que las cargas
de aplastamiento no superen el cincuenta por ciento (50%) de las
pruebas.

Se recomienda, siempre que sea posible, descargar los tubos al


borde de zanja, para evitar sucesivas manipulaciones. En el caso de que
la zona no estuviera abierta todavía se colocarán los tubos, siempre que
sea posible, en el lado opuesto a aquel en que se piensen depositar los
productos de la excavación y de tal forma que queden protegidos del
tránsito, de losa explosivos, etc.

En caso de tubos recién fabricados no deben almacenarse en el


tajo por un período largo de tiempo en condiciones que puedan surgir
secados excesivos o frío intenso. Si fuera necesario hacerlo se tomarán
las precauciones oportunas para evitar efectos perjudiciales en los tubos.

119
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Instalación de la tubería.

Se recomienda que no transcurran más de ocho (8) días entre la


excavación de la zanja y la colocación de la tubería. En el caso de
terrenos arcillosos, o margosos de fácil meteorización, si fuese
absolutamente imprescindible efectuar con más plazo la apertura de las
zanjas, se deberá dejar sin excavar unos veinte centímetros (20 cm)
sobre la rasante de la solera para realizar su acabado en plazo inferior al
citado.

En el caso de que el tipo de junta a emplear precise que se abran


nichos en el fondo y en las paredes de la zanja, la excavación de estos
núcleos no deberá efectuarse hasta el momento de iniciar el montaje de
los tubos.
Antes de bajar los tubos a la zanja se examinarán éstos y se
apartarán los que presenten deterioros perjudiciales. Se bajarán al fondo
de la zanja con precaución, empleando los elementos adecuados según
su peso y longitud.

Una vez situados los tubos en el fondo de la zanja, se examinarán


para cerciorarse de que su interior está libre de tierra, piedras, útiles de
trabajo, etc. y se realizará su centrado y perfecta alineación, conseguido
lo cual se procederá a calzarlos y acodalarlos con un poco de material de
relleno para impedir su movimiento. Cada tubo deberá centrarse
perfectamente con los adyacentes; en el caso de zanjas con pendientes
superiores al diez por ciento (10%) la tubería se colocará en sentido
ascendente. En el caso de que, a juicio de la Dirección de Obra, no sea
posible colocarla en sentido ascendente se tomarán las precauciones
debidas para evitar el deslizamiento de los tubos. Si se precisase
reajustar algún tubo, deberá levantarse el relleno y prepararlo como para
su primera colocación.

120
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Cuando se interrumpa la colocación de tubería se taponarán los


extremos libres para impedir la entrada de agua o cuerpos extraños,
procediendo, no obstante esta precaución, a examinar con todo cuidado
el interior de la tubería al reanudar el trabajo por si pudiera haberse
introducido algún cuerpo extraño en la misma.

No se colocarán más de cien metros (100 m.) de tubería sin


proceder al relleno, al menos parcial, para protegerlos, en lo posible, de
los golpes.

Los tubos se colocarán en su posición correcta partiendo de los


puntos de referencia de alineación y de nivel, por los medios que el
Contratista estime conveniente (camillas, plomada, etc.), con las
siguientes tolerancias respecto de su posición teórica definida en los
Planos:

- Máxima desviación de la alineación en cualquier punto ± 5 cm.


- Máxima desviación del nivel en cualquier punto:
Con pendientes mayores de 1% + 10 mm.
Con pendientes iguales o menores de 1% + 2 mm.

Control de calidad

Control de Materiales.

Se estará a lo dispuesto en el Artículo correspondiente del


presente Pliego.

Pruebas de la tubería instalada.

Se indica, a continuación, el control de calidad óptimo a realizar y


que sería aconsejable.

121
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Sin embargo, a la vista del presupuesto destinado a tal fin, será la


Dirección de Obra quien modifique el número de ensayos según su
criterio y a la vista de los precios de los ensayos correspondientes, de
forma que se acomode al presupuesto total aprobado, coincida o no con
las previsiones realizadas en el anejo correspondiente.

Se realizarán los siguientes ensayos:

Prueba de presión interior.

A medida que avance el montaje de la tubería se procederá a


realizar pruebas parciales de presión interna por tramos de longitud fijada
por la Dirección de Obra. Se recomienda que estos tramos tengan una
longitud próxima a los quinientos metros (500 m) siempre que, en el
tramo elegido, la diferencia de presión entre el punto de rasante más
baja y el punto de rasante más alta no exceda del diez por ciento (10 %)
de la presión de prueba establecida más adelante.

Antes de empezar la prueba deben estar colocados en su posición


definitiva todos los accesorios de la conducción. En las tuberías
enterradas la zanja debe estar parcialmente rellena, dejando las juntas
descubiertas.

Se empezará por rellenar lentamente de agua el tramo objeto de


la prueba, dejando abiertos todos los elementos que puedan dar salida al
aire, los cuales se irán cerrando después y sucesivamente de abajo
hacia arriba, una vez se haya comprobado que no existe aire en la
conducción. A ser posible se dará entrada al agua por la parte baja, con
lo cual se facilita la expulsión del aire por la parte alta. Si esto no fuera
posible, el llenado se hará aún más lentamente para evitar que quede
aire en la tubería. En el punto más alto se colocará un grifo de purga
para expulsión del aire y para comprobar que todo el interior del tramo
objeto de la prueba se encuentra comunicado en la forma debida.

122
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

La bomba para la presión hidráulica podrá ser manual o mecánica


pero, en este último caso, deberá estar provista de llaves de descarga o
elementos apropiados para poder regular el aumento de presión. Se
colocarán en el punto más bajo de la tubería que se va a ensayar y
estará provista de dos manómetros, de los cuales uno de ellos será
proporcionado por la propiedad o previamente comprobado por la
Dirección de Obra.

Los puntos extremos del trozo que se quiere probar se cerrarán


convenientemente con piezas especiales que se apuntalarán, para evitar
deslizamientos de la misma o fugas de agua, y serán fácilmente
desmontables para poder continuar el montaje de la tubería. Se
comprobará cuidadosamente que las llaves intermedias en el tramo de
prueba, de existir, se encuentran bien abiertas. Los cambios de
dirección, piezas especiales, etc, deberán estar anclados y sus fábricas
ejecutadas con la resistencia debida.

En tuberías de presión para abastecimiento de agua la presión


interior de prueba de zanja será tal que se alcance en el punto más bajo
del tramo en prueba uno con cuatro (1.4) veces la presión máxima de
trabajo en el punto de más presión. La presión se hará subir lentamente
de forma que el incremento de las mismas no supere un kilopondio por
centímetro cuadrado (1 kp/cm²) y minuto. Una vez obtenida la presión se
parará durante treinta minutos (30 min.); se considerará satisfactoria
cuando durante este tiempo el manómetro no acuse un descenso
superior a la raíz cuadrada de p-quintos (p/5), siendo p la presión de
prueba en zanja en kilopondios por centímetro cuadrado (kp/cm²).
Cuando el descenso del manómetro sea superior, se corregirán los
defectos observados repasando las juntas que pierdan agua, cambiando,
si fuera necesario, algún tubo, de forma que al final se consiga que el
descenso de presión no sobrepase la magnitud indicada.

123
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

En tuberías de presión para otros fines distintos del de


abastecimiento de agua, será de aplicación todo lo indicado en el párrafo
anterior salvo que la presión de prueba será uno con dos (1,2) veces la
presión máxima del trabajo en el punto de más presión.

Previamente a la prueba de presión se tendrá la tubería llena de


agua, al menos veinticuatro horas (24 h).

En casos muy especiales en los que la escasez de agua u otras


causas hagan difícil el llenado de la tubería durante el montaje, el
Contratista podrá proponer, razonadamente, la utilización de otro sistema
especial que permita probar las juntas con idéntica seguridad. La
Dirección de Obra podrá rechazar el sistema de prueba propuesto si
considera que no ofrece suficiente garantía.

Prueba de estanqueidad.

Después de haberse completado satisfactoriamente la prueba de


presión interior, deberá realizarse la de estanqueidad.

La presión de prueba de estanqueidad será la máxima estática


que exista en el tramo de la tubería objeto de la prueba.

La pérdida se define como la cantidad de agua que debe


suministrarse al tramo de tubería en prueba mediante un bombín tarado,
de forma que se mantenga la presión de prueba de estanqueidad
después de haber llenado la tubería de agua y haberse expulsado el aire.

La duración de la prueba de estanqueidad será de dos horas (2 h.)


y la pérdida en este tiempo será inferior al valor dado por la fórmula: V =
0,35 LD

Donde:
V = Pérdida total en la prueba, en litros.

124
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

L = Longitud del tramo objeto de la prueba, en metros.


D = Diámetro interior, en metros.

Todo el personal, elementos y materiales necesarios para la


realización de las pruebas serán por cuenta del Contratista.

Medición y abono.

La tubería de PVC se medirá por metros lineales (ml) medida en el


terreno y a lo largo del eje, descontando el espacio ocupado por los
equipos hidromecánicos y obras complementarias, si los hubiere.

El precio incluye los tubos, juntas y piezas especiales, acopio, el


montaje de estos elementos así como los gastos de replanteo y pruebas
de la tubería.

Se abonará según lo dispuesto en el Cuadro de Precios Nº1 para


las unidades correspondientes:

- Metro lineal (m) de tubería de PVC rígido de 90 mm de diámetro, incluso


suministro del material, acopio, replanteo, montaje en zanja, nivelación,
protección mediante HM-20/P/20/IIIa en solera de apoyo de 10 cm en un
ancho de 30 cm y 10 cm por encima de la clave del tubo. Con p.p. de
medios auxiliares y sin incluir la excavación ni el relleno. Totalmente
instalada y probada.

- Metro lineal (m) de tubería de PVC rígido de 160 mm de diámetro,


incluso suministro del material, acopio, replanteo, montaje en zanja,
nivelación, protección mediante HM-20/P/20/IIIa en solera de apoyo de
10 cm en un ancho de 30 cm y 10 cm por encima de la clave del tubo.
Con p.p. de medios auxiliares y sin incluir la excavación ni el relleno.
Totalmente instalada y probada.

125
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

TUBERÍAS DE POLIETILENO DE ALTA DENSIDAD

Definición

Se define como tubería de Polietileno de alta densidad el conducto


constituido por tubos, convenientemente unidos por juntas estancas,
incluidas las uniones, codos, desviaciones, reducciones, válvulas y
cuantos accesorios se intercalan entre los tubos.

Son objeto de esta unidad de obra lo referente a los siguientes


elementos:

- Tubos.
- Piezas especiales (codos, desviaciones, bridas, etc.).
- Uniones.

Son objeto de artículo independiente, entre otros, lo relativo a los


siguientes elementos o partes de obra:

- Excavaciones.
- Camas de asiento.
- Rellenos.
- Macizos de anclaje.
- Equipos hidromecánicos (válvulas, ventosas, etc.).
- Obras complementarias (pozos, arquetas, etc.).

Materiales.

Tubos.

Se estará a lo dispuesto en el Artículo correspondiente del


presente Pliego.

126
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Uniones.

El Contratista propondrá a la Dirección de Obra el tipo de junta


que va a utilizar, presentando los planos de detalle de la misma.

En todo caso, las juntas cumplirán las siguientes condiciones:

- Resistir los esfuerzos mecánicos sin debilitar la resistencia de los tubos.


- No producir alteraciones apreciables en el régimen hidráulico de la
tubería.
- Durabilidad de los elementos que la componen ante las acciones
agresivas externas e internas.
- Estanqueidad de la unión a la presión de prueba de los tubos.
- Estanqueidad de la unión contra eventuales infiltraciones desde el
exterior hacia el interior de la tubería cuando ésta no esté en carga.

La aprobación por la Dirección de Obra del tipo de unión


propuesto se considerará provisional, a reserva del resultado de las
pruebas de la tubería instalada.

Ejecución.

Replanteo.

El replanteo de la tubería se efectuará por el Contratista después


de terminada la excavación de la zanja en su caso, señalizando los
vértices y colocando puntos de referencia de alineación y de nivel cada
quince metros (15 m) como máximo, entre cada dos vértices.

127
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Transporte y manipulación de los tubos.

La manipulación de los tubos en fábrica y transporte a obra deberá


hacerse sin que sufran golpes o rozaduras. Se depositarán sin
brusquedades en el suelo, no dejándolos caer, se evitará rodarlos sobre
piedras, y en general, se tomarán las precauciones necesarias para su
manejo de tal manera que no sufran golpes de importancia. Para el
transporte los tubos se colocarán en el vehículo en posición horizontal y
paralelamente a la dirección del medio de transporte. En transportes
largos, sus cabezas deberán protegerse adecuadamente.

El Contratista deberá someter a la aprobación de la Dirección de


Obra el procedimiento de descarga en obra y manipulación de los tubos.

Los tubos se descargarán, a ser posible cerca del lugar donde


deben ser colocados en la zanja, en su caso, y de forma que puedan
trasladarse con facilidad al lugar de empleo.

Tanto en el transporte como el apilado se tendrá presente el


número de capas de tubos que puedan apilarse de forma que las cargas
de aplastamiento no superen el cincuenta por ciento (50%) de las
pruebas.

Se recomienda, siempre que sea posible, descargar los tubos al


borde de zanja, para evitar sucesivas manipulaciones. En el caso de que
la zona no estuviera abierta todavía se colocarán los tubos, siempre que
sea posible, en el lado opuesto a aquel en que se piensen depositar los
productos de la excavación y de tal forma que queden protegidos del
tránsito, de losa explosivos, etc.

En caso de tubos recién fabricados no deben almacenarse en el


tajo por un período largo de tiempo en condiciones que puedan surgir
secados excesivos o frío intenso. Si fuera necesario hacerlo se tomarán
las precauciones oportunas para evitar efectos perjudiciales en los tubos.

128
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Instalación de la tubería.

Se recomienda que no transcurran más de ocho (8) días entre la


excavación de la zanja y la colocación de la tubería. En el caso de
terrenos arcillosos, o margosos de fácil meteorización, si fuese
absolutamente imprescindible efectuar con más plazo la apertura de las
zanjas, se deberá dejar sin excavar unos veinte centímetros (20 cm)
sobre la rasante de la solera para realizar su acabado en plazo inferior al
citado.

En el caso de que el tipo de junta a emplear precise que se abran


nichos en el fondo y en las paredes de la zanja, la excavación de estos
núcleos no deberá efectuarse hasta el momento de iniciar el montaje de
los tubos.

Antes de bajar los tubos a la zanja se examinarán éstos y se


apartarán los que presenten deterioros perjudiciales.

Una vez situados los tubos en el fondo de la zanja, se examinarán


para cerciorarse de que su interior está libre de tierra, piedras, útiles de
trabajo, etc. y se realizará su centrado y perfecta alineación, conseguido
lo cual se procederá a calzarlos y acodalarlos con un poco de material de
relleno para impedir su movimiento. Cada tubo deberá centrarse
perfectamente con los adyacentes; en el caso de zanjas con pendientes
superiores al diez por ciento (10%) la tubería se colocará en sentido
ascendente. En el caso de que, a juicio de la Dirección de Obra, no sea
posible colocarla en sentido ascendente se tomarán las precauciones
debidas para evitar el deslizamiento de los tubos. Si se precisase
reajustar algún tubo, deberá levantarse el relleno y prepararlo como para
su primera colocación.

129
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Cuando se interrumpa la colocación de tubería se taponarán los


extremos libres para impedir la entrada de agua o cuerpos extraños,
procediendo, no obstante esta precaución, a examinar con todo cuidado
el interior de la tubería al reanudar el trabajo por si pudiera haberse
introducido algún cuerpo extraño en la misma.

No se colocarán más de cien metros (100 m.) de tubería sin


proceder al relleno, al menos parcial, para protegerlos, en lo posible, de
los golpes.

Los tubos se colocarán en su posición correcta partiendo de los


puntos de referencia de alineación y de nivel, por los medios que el
Contratista estime conveniente (camillas, plomada, etc.), con las
siguientes tolerancias respecto de su posición teórica definida en los
Planos:

- Máxima desviación de la alineación en cualquier punto: ± 5 cm.


- Máxima desviación del nivel en cualquier punto:

Con pendientes mayores de 1%: + 10 mm.

Con pendientes iguales o menores de 1%: + 2 mm.

Control de calidad.

Control de Materiales.

Se estará a lo dispuesto en el Artículo correspondiente del


presente Pliego.

Pruebas de la tubería instalada.

Se estará a lo dispuesto en el Artículo correspondiente del


presente Pliego.

130
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Sin embargo, a la vista del presupuesto destinado a tal fin, será la


Dirección de Obra quien modifique el número de ensayos según su
criterio y a la vista de los precios de los ensayos correspondientes, de
forma que se acomode al presupuesto total aprobado, coincida o no con
las previsiones realizadas en el anejo correspondiente.

Medición y abono.

La tubería de polietileno se medirá por metros lineales (ml) medida


en el terreno y a lo largo del eje, descontando el espacio ocupado por los
equipos hidromecánicos y obras complementarias, si los hubiere, según
lo dispuesto en el Cuadro de Precios Nº 1 para las unidades
correspondiente:

- Metro lineal (m) de tubería corrugada de PEAD de DN 400mm SN8


enterrada, incluso suministro del material, acopio, replanteo, montaje en
zanja, nivelación, protección mediante HM-20/P/20/IIIa en solera de
apoyo de 15 cm en un ancho de 75 cm y 15 cm por encima de la clave
del tubo. Con p.p. de medios auxiliares y sin incluir la excavación ni el
relleno. Totalmente instalada y probada.

- Metro lineal (m) de tubería corrugada de PEAD de DN 500mm SN8


enterrada, incluso suministro del material, acopio, replanteo, montaje en
zanja, nivelación, protección mediante HM-20/P/20/IIIa en solera de
apoyo de 15 cm en un ancho de 80 cm y 15 cm por encima de la clave
del tubo. Con p.p. de medios auxiliares y sin incluir la excavación ni el
relleno. Totalmente instalada y probada.

- Metro lineal (m) de tubería de polietileno PEAD de DN 160 mm de


diámetro exterior, Pt=10 atm y uso alimenticio, colocada en zanja sobre
cama de arena de 15cm de espesor, i/ p.p. de junta, totalmente instalada
y probada.

131
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

- Metro lineal (m) de tubería de polietileno PEAD 100 ø110 mm de


diámetro exterior, Pt=10 atm y uso alimenticio, colocada en zanja sobre
cama de arena de 15cm de espesor, i/ p.p. de junta, totalmente instalada
y probada.

- Metro lineal (m) de tubería de polietileno PEAD 100 ø90 mm de diámetro


exterior, Pt=10 atm y uso alimenticio, colocada en zanja sobre cama de
arena de 15cm de espesor, i/ p.p. de junta, totalmente instalada y
probada.

- Metro lineal (m) de tubería de polietileno PEAD 100 ø110 mm de


diámetro exterior, Pt=10 atm y uso alimenticio, colocada en zanja sobre
cama de arena de 15cm de espesor, i/ p.p. de junta, totalmente instalada
y probada.

2.2.8.- Obras de drenaje.

TUBERÍAS DE HORMIGÓN ARMADO

Definición.

Se define como tubería de hormigón armado el conducto


constituido por tubos de hormigón convenientemente unidos por juntas
estancas, para el transporte de fluidos sin presión.

Son objeto de esta unidad de obra lo referente a los siguientes


elementos:

- Tubos.
- Uniones.

132
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Son objeto de artículo independiente, entre otros, lo relativo a los


siguientes elementos o partes de obra:

- Excavaciones.
- Camas de asiento.
- Rellenos.
- Obras complementarias (pozos, arquetas, etc.).

Para estas partes de Obra se estará a lo dispuesto en el artículo


correspondiente del presente Pliego.

Materiales.

Tubos de hormigón en masa.

El diámetro de los tubos a utilizar será el definido en los demás


documentos del Proyecto o, en su defecto, fijados por la Dirección de
Obra, para los que se estará a lo dispuesto en el artículo correspondiente
del presente Pliego.

Uniones.

Las uniones entre tubos se realizarán a base de juntas flexibles


con anillos de goma maciza y cumplirán las siguientes condiciones:

- Resistir los esfuerzos mecánicos sin debilitar la resistencia de los tubos.


- No producir alteraciones apreciables en el régimen hidráulico de la
tubería.
- Durabilidad de los elementos que la componen ante las acciones
agresivas externas e internas.
- Estanqueidad de la unión a la presión de prueba de los tubos,
establecida por la normativa vigente.
- Estanqueidad de la unión contra eventuales infiltraciones desde el

133
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

exterior hacia el interior de la tubería cuando ésta no esté en carga.

Es responsabilidad del Contratista el cumplimiento de las


condiciones anteriores, para lo que deberá aportar a la Dirección de Obra
toda la información disponible sobre la junta elegida para que ésta de su
aprobación definitiva.

Ejecución.

Replanteo.

El replanteo de la tubería se efectuará por el Contratista después


de terminada la excavación de la zanja, señalizando los vértices y
colocando puntos de referencia de alineación y de nivel cada quince
metros (15 m) como máximo, entre cada dos vértices.

Transporte y manipulación de los tubos.

La manipulación de los tubos en fábrica y transporte a obra deberá


hacerse sin que sufran golpes o rozaduras. Se depositarán sin
brusquedades en el suelo, no dejándolos caer, se evitará rodarlos sobre
piedras, y en general, se tomarán las precauciones necesarias para su
manejo de tal manera que no sufran golpes de importancia.

Para el transporte los tubos se colocarán en el vehículo en


posición horizontal y paralelamente a la dirección del medio de
transporte. Cuando se trata de tubos de cierta fragilidad en transportes
largos, sus cabezas deberán protegerse adecuadamente.

El Contratista deberá someter a la aprobación de la Dirección de


Obra el procedimiento de descarga en obra y manipulación de los tubos.

134
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

No se admitirán para su manipulación dispositivos formados por


cables desnudos ni por cadenas que estén en contacto con el tubo. El
uso de cables requerirá un revestimiento protector que garantice que la
superficie del tubo no quede dañada.

Es conveniente la suspensión por medio de bragas de cinta ancha


con el recubrimiento adecuado.

Al proceder a la descarga conviene hacerlo de tal manera que los


tubos no se golpeen entre sí o contra el suelo. Los tubos se descargarán,
a ser posible cerca del lugar donde deben ser colocados en la zanja, y de
forma que puedan trasladarse con facilidad al lugar de empleo. Se
evitará que el tubo quede apoyado sobre puntos aislados.

Tanto en el transporte como el apilado se tendrá presente el


número de capas de tubos que puedan apilarse de forma que las cargas
de aplastamiento no superen el cincuenta por ciento (50%) de las de
prueba.

Se recomienda, siempre que sea posible, descargar los tubos al


borde de zanja, para evitar sucesivas manipulaciones. En el caso de que
la zanja no estuviera abierta todavía se colocarán los tubos, siempre que
sea posible, en el lado opuesto a aquel en que se piensen depositar los
productos de la excavación y de tal forma que queden protegidos del
tránsito, de los explosivos, etc.

En caso de tubos recién fabricados no deben almacenarse en el


tajo por un período largo de tiempo en condiciones que puedan sufrir
secados excesivos o fríos intensos. Si fuera necesario hacerlo se
tomarán las precauciones oportunas para evitar efectos perjudiciales en
los tubos.

135
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Instalación de la tubería.

Se recomienda que no transcurran más de ocho (8) días entre la


excavación de la zanja y la colocación de la tubería. En el caso de
terrenos arcillosos, o margosos de fácil meteorización, si fuese
absolutamente imprescindible efectuar con más plazo la apertura de las
zanjas, se deberá dejar sin excavar unos veinte centímetros (20 cm.)
sobre la rasante de la solera para realizar su acabado en plazo inferior al
citado.

En el caso de que el tipo de junta a emplear precise que se abran


nichos en el fondo y en las paredes de la zanja, la excavación de estos
núcleos no deberá efectuarse hasta el momento de iniciar el montaje de
los tubos.

Antes de colocar los tubos en la zanja, se revisarán


cuidadosamente por si tuvieran algún defecto y se apartarán los que
presenten deterioros perjudiciales. La colocación se efectuará con los
medios adecuados para evitar causar cualquier deterioro con los
aparejos de sujeción y suspensión, o por golpes, debiendo quedar los
tubos asentados sobre la base de modo que no presenten errores
superiores a cinco centímetros (5 cm.) en planta, ni a dos centímetros
(±2 cm.) en cota.

136
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Una vez situados los tubos en el fondo de la zanja, se examinarán


para cerciorarse de que su interior está libre de tierra, piedras, útiles de
trabajo, etc. y se realizará su centrado y perfecta alineación, conseguido
lo cual se procederá a calzarlos y acodalarlos con un poco de material de
relleno para impedir su movimiento. Cada tubo deberá centrarse
perfectamente con los adyacentes; en el caso de zanjas con pendientes
superiores al diez por ciento (10%) la tubería se colocará en sentido
ascendente. En el caso de que, a juicio de la Dirección de Obra, no sea
posible colocarla en sentido ascendente se tomarán las precauciones
debidas para evitar el deslizamiento de los tubos. Si se precisase
reajustar algún tubo, deberá levantarse el relleno y prepararlo como para
su primera colocación.

Cuando se interrumpa la colocación de tubería se taponarán los


extremos libres para impedir la entrada de agua o cuerpos extraños,
procediendo, no obstante esta precaución, a examinar con todo cuidado
el interior de la tubería al reanudar el trabajo por si pudiera haberse
introducido algún cuerpo extraño en la misma.

No se colocarán más de cien metros (100 m.) de tubería sin


proceder al relleno, al menos parcial, para protegerlos, en lo posible, de
los golpes.

Los tubos se colocarán en su posición correcta partiendo de los


puntos de referencia de alineación y de nivel, por los medios que el
Contratista estime convenientes (camillas, plomada, etc), con las
siguientes tolerancias respecto de su posición teórica definida en los
Planos:

- Máxima desviación de la alineación en cualquier punto ± 5 cm.


- Máxima desviación del nivel en cualquier punto:

Con pendientes mayores de 1% .......................................................+10 mm.

Con pendientes iguales o menores de 1% .........................................+2 mm.

137
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

El cierre estanco de las juntas de los tubos se conseguirá


mediante la forma especial de los extremos de los mismos y una junta de
estanqueidad de material elástico que quedará aprisionada al encajar los
tubos entre sí.

La solera de hormigón se rasanteará correctamente para


garantizar las pendientes longitudinales previstas.

Después se procederá a completar el recubrimiento, hasta la


forma y dimensiones indicadas en los planos o presupuesto, con
hormigón HM-20/P/20/IIa, cuidando y asegurando la inmovilidad de los
tubos durante esta operación. El relleno de los laterales del tubo deberá
compactarse cuidadosamente, ya sea por vibrado del hormigón. No se
colocarán más de 100 m sin rellenar.

Cuando se interrumpa la colocación, se taponarán los extremos


libres para impedir la entrada de cuerpos extraños o agua.

Medición y abono.

La tubería de hormigón en masa se medirá por metros lineales


(ml), medidos en el terreno y a lo largo de su eje, descontando las
interrupciones debidas a obras complementarias.

Los excesos evitables, a juicio de la Dirección de Obra no serán


abonables.

El precio incluye la ejecución de las juntas y piezas especiales,


instalación de la tubería y los gastos de replanteo y pruebas.

138
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

No se incluye el hormigón a colocar en solera y recubrimiento, la


preparación de la base de asiento, así como la excavación necesaria
para obtener las cotas de proyecto o en su defecto las ordenadas por la
Dirección de las Obras y los productos de relleno. Se incluyen en el
precio los ensayos de inspección visual, estanqueidad, aplastamiento y
flexión longitudinal.

Se abonarán por:

- Metro lineal (m) de drenaje realizado con tubo de hormigón armado de


800 mm de diámetro clase 90 con unión por junta machihembrada,
incluso suministro del material, transporte, colocación en zanja y
nivelación, sin incluir el relleno ni la excavación. Totalmente acabado y
probado.

- Metro lineal (m) de drenaje realizado con tubo de hormigón armado de


1200 mm de diámetro clase 90 con unión por junta machihembrada,
incluso suministro del material, transporte, colocación en zanja y
nivelación, sin incluir el relleno ni la excavación. Totalmente acabado y
probado.

CUNETAS DE HORMIGÓN

Definición.

Cuneta de hormigón ejecutada en obra es una zanja longitudinal


abierta en el terreno junto a la plataforma, con el fin de recibir y canalizar
las aguas de lluvia, que se reviste «in situ» con hormigón, colocado
sobre un lecho de asiento convenientemente preparado.

La forma, dimensiones, tipo y demás características, se ajustaran


a lo que figure en la Norma 5.2-IC de Drenaje Superficial y en el
Proyecto.

139
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Materiales.

Se estará, en todo caso, a lo dispuesto en la legislación vigente en


materia medioambiental, de seguridad y salud, y de almacenamiento y
transporte de productos de construcción.

Lo dispuesto en este artículo se entenderá sin perjuicio de lo


establecido en el Real Decreto 1630/1992 (modificado por el Real
Decreto 1328/1995), por el que se dictan disposiciones para la libre
circulación de productos de construcción, en aplicación de la Directiva
89/106 CEE. En particular, en lo referente a los procedimientos
especiales de reconocimiento, se estará a lo establecido en el artículo 9
del mencionado Real Decreto.

Hormigón

El hormigón utilizado en el revestimiento, sus componentes,


cumplirán con carácter general lo exigido por las vigentes:

- Instrucción de Hormigón Estructural (EHE).


- Instrucción para la Recepción de Cementos.
- Artículos «Hormigones» y «Obras de hormigón en masa o armado» de
este Pliego.

La resistencia característica a compresión del hormigón no será


inferior a veinte megapascales (20 MPa), a veintiocho días (28 d).

Otros materiales

Los restantes materiales a emplear en esta unidad de obra, tales


como rellenos, juntas, etc., cumplirán lo especificado en el Proyecto.

140
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Los materiales de sellado a emplear en las juntas previa


aceptación por el Director de las Obras, podrán ser productos
bituminosos, productos elastoméricos sintéticos o perfiles elásticos, con
materiales de relleno y protección cuando sean necesarios, en función
del tipo de junta de que se trate.

Ejecución.

Se estará, en todo caso, a lo dispuesto en la legislación vigente en


materia medioambiental, de seguridad y salud, y de almacenamiento y
transporte de productos de construcción.

Preparación del lecho de asiento

A partir de la superficie natural del terreno o de la explanación, se


procederá a la ejecución de la excavación de la caja que requiera la
cuneta y a la nivelación, refino y preparación del lecho de asiento.

La excavación se realizará, en lo posible, de aguas abajo hacia


aguas arriba y, en cualquier caso se mantendrá con nivelación y
pendiente tales que no produzca retenciones de agua ni
encharcamientos.

Cuando el terreno natural en el que se realice la excavación no


cumpla la condición de suelo tolerable, podrá ser necesario, a juicio del
Director de las Obras, colocar una capa de suelo seleccionado según lo
especificado en el artículo «Terraplenes» de este Pliego, de más de diez
centímetros (10 cm) convenientemente nivelada y compactada.

Durante la construcción de las cunetas se adoptarán las medidas


oportunas para evitar erosiones y cambio de características en el lecho
de asiento. A estos efectos, el tiempo que el lecho pueda permanecer sin
revestir se limitará a lo imprescindible para la puesta en obra del
hormigón, y en ningún caso será superior a ocho días (8 d).

141
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Hormigonado

La puesta en obra del hormigón se realizará de acuerdo con la


Instrucción de Hormigón Estructural (EHE), el artículo «Obras de
hormigón en masa o armado» de este Pliego y con las condiciones que
exija el Proyecto.

Se cuidará la terminación de las superficies, no permitiéndose


irregularidades mayores de quince milímetros (15 mm) medidas con
regla de tres metros (3 m) estática según NLT 334.

Los defectos en espesor del revestimiento de hormigón previsto


en los planos de Proyecto no serán superiores a diez milímetros (10
mm), ni a la cuarta parte (3) del espesor nominal. Las secciones que no
cumplan estas condiciones serán levantadas y ejecutadas de nuevo, no
permitiéndose el relleno con mortero de cemento.

Juntas

Las juntas se dispondrán según figure en los planos o en el


Proyecto. Las juntas de contracción se ejecutarán, con carácter general,
a distancia de dos metros (2 m), su espesor será de tres milímetros (3
mm) en el caso de juntas sin sellar y de al menos cinco milímetros (5
mm) en las juntas selladas.

Las juntas de dilatación se ejecutarán en las uniones con las obras


de fábrica. Su espesor estará comprendido entre quince y veinte
milímetros (15 y 20 mm).

Después del curado del hormigón las juntas deberán limpiarse,


colocándose posteriormente los materiales de relleno, sellado y
protección que figuren en el Proyecto.

142
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Medición y abono.

Las cunetas de hormigón ejecutadas en obra se abonarán por


metros (m) realmente ejecutados, medidos sobre el terreno. Estas son:

- Metro lineal (m) de Cuneta de hormigón armado HA-30/P/40/IIIa con


cemento SR-MR de 0,75 m de anchura libre, altura libre media de 1,00 m
y 25 cm de espesor, con acero corrugado en redondos tipo B-500-S y
encofrado en paramentos verticales planos, incluso hormigón de limpieza
HM-20/P/40/IIIa de 10 cm de espesor, suministro, ferrallado, colocación y
parte proporcional de separadores, despuntes y solapes del acero,
suministro de encofrado, colocación, desencofrado, limpieza y parte
proporcional de apeos, apuntalamientos y desencofrante, fabricación,
transporte, vertido, vibrado, curado del hormigón y p.p de junta de
dilatación. Sin incluir el relleno. Totalmente instalado y probado.

2.2.9.- Obras de hormigón “in situ”

OBRAS DE HORMIGÓN EN MASA O ARMADO

Definiciones.

Se definen como obras de hormigón armado o en masa, aquellas


en las cuales se utiliza como material fundamental el hormigón, reforzado
en su caso con armaduras de acero que colaboran con el hormigón para
resistir los esfuerzos.

No son objeto de este artículo:

- Los pavimentos de hormigón.


- Los elementos prefabricados de hormigón.

143
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Normativa.

Las obras de hormigón en masa o armado se regirán por las


especificaciones contenidas en las siguientes Normas o Instrucciones,
complementadas con las del presente Pliego:

- "Instrucción de Hormigón Estructural, EHE/98".


- "Pliego de Prescripciones Técnicas Generales para la Recepción del
Cemento RC-03".
- "Pliego General de Condiciones para la Recepción de Conglomerantes
Hidráulicas".
- "Normas de la American Society for Testing and Materials (ASTM)".
- "Normas del American Concrete Institute (ACI)".

Materiales

El hormigón empleado en la ejecución de obras de hormigón en


masa o armado cumplirá las especificaciones de los artículos
correspondientes del presente pliego:

Los materiales para las armaduras en las obras de hormigón en


masa o armado cumplirán las especificaciones de los artículos
correspondientes del presente pliego:

El cemento utilizado será resistente a ambiente marino, del tipo II-


Z/35 SR-MR.

Los tipos de hormigón utilizados son los siguientes:

- Hormigón en masa fck ≥ 20 MPa, en elementos no estructurales:

o Hormigón de limpieza.

144
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

o En relleno de zanjas.
o En topes de contención de tuberías.
o En cimentación de carteles, señales verticales, mobiliario
urbano y farolas.
o Apoyo de bordilllos y rigolas.
o Base de apoyo de adoquín.

- Hormigón en masa, en elementos estructurales o en elementos en


contacto con agua de mar:

a) HM-20/P/40/IIIa: Arquetas de hormigón en masa.

- Hormigón armado:

a) HA-30/P/40/IIIa:
o En contacto con agual.
o Cunetas.

b) HA-25/P/40/IIIa:
o Estructuras de drenje.
o Arquetas.

Ejecución

Tanto para el hormigón como para las armaduras se estará a lo


dispuesto en el artículo correspondiente del presente Pliego.

145
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Medición y abono

El hormigón se abonará por metro cúbico (m3 ), incluyendo en los


precios, vibrado, curado y colocación, incluso utilización de bomba si
fuese preciso.

El precio de abono será el indicado en el cuadro de precios Nº1,


para cada una de las unidades.

- Unidad (ud) de desembocaduras mediante ejecución de aletas de


hormigón armado HA-25/P/20/IIIa, en salida de tuberias de riego,
de 1,50 m de altura, 2,30 m de altura y 15 cm de espesor, incluso
excavación, armado, encofrado, vertido hormigón y colocación de
reja de acero B-500S ø16mm con aplicación de tratamiento
superficial anti oxidación. Totalmente acabado.

- Unidad (ud) de Arqueta de entrada de 1,95x4,65 m de planta y


1,40 de altura, con solera de hormigón en masa HM-20/P/20/IIIa
de 10 cm de espesor, alzados de bloque de hormigón de
40x20x20cm con los senos rellenos de hormigón HM-20/P/40/IIIa
apoyado sobre zapata de hormigón HA-25/P/40/IIIa de 0,5x0,5 m y
cubrición mediante forjado unidireccional de viguetas
prefabricadas pretensadas, bovedilla de hormigón y capa de
compresión de hormigón en masa con mallazo de reparto con un
espesor total de 30 cm, para entronque de "Acequia Madre" con
tubería de hormigón armado DN 1000 mm de la red de riego,
incluso excavación y posterior relleno con material procedente de
la excavación, enlucido interior y exterior de hastíales y rejuntado,
totalmente acabado y probado.

- Metro cúbico (m3) de hormigón HA-25 SR-MR vertido en cimientos


y acero B-500-S, incluso vertido y curado del hormigón.

146
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

- Metro cúbico (m3) de hormigón HM-20 SR-MR, vertido en


hormigón de limpieza.

El cemento, áridos, agua y adiciones previstas u ordenadas por la


Dirección de Obra, así como la fabricación y transporte y vertido del
hormigón, quedan incluidos en el precio unitario, así como su
compactación, ejecución de juntas, curado y acabado

No se abonarán las operaciones que sea preciso efectuar para


limpiar, enlucir y reparar las superficies de hormigón en las que se
acusen irregularidades de los encofrados superiores a las toleradas o
que presenten defectos.

2.2.10.- Arquetas pozos de registro y obras complementarias.

Definición.

Este artículo comprende la ejecución de arquetas, pozos de


registro y obras complementarias de hormigón, mampostería, ladrillo o
de cualquier otro material previsto en el Proyecto o autorizado por la
Dirección de Obra.

La forma de las arquetas es cuadrada, de las dimensiones


especificadas en planos en función de su situación, fabricadas en
hormigón en masa o armado.

Ejecución de las obras.

Una vez efectuada la excavación requerida, se procederá a la


ejecución de las obras de acuerdo con las condiciones señaladas en los
artículos correspondientes del presente Pliego para la fabricación, en su
caso, y puesta en obra de los materiales previstos, cuidando su
terminación.

147
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Las conexiones de tubos y caños se efectuarán a las cotas


debidas, de forma que los extremos de los conductos coincidan al ras
con las caras interiores de los muros.

Las tapas de las arquetas o de las obras complementarias,


ajustarán perfectamente al cuerpo de la obra y se colocarán de forma
que su cara superior quede al mismo nivel que las superficies
adyacentes.

Las arquetas elementos a ejecutar en el presente proyecto serán:

- Arquetas de hormigón en masa y armado.


- Sumideros

Medición y abono.

Las arquetas, pozos de registro y obras complementarias se


abonarán por unidades (ud) realmente ejecutadas tal y como se indicada
en el Cuadro de Precios Nº1, según corresponda:

148
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

- Unidad (ud) de arqueta de conexión de 4,30x5,50 m de planta y


1,40 m de altura, con solera de hormigón en masa HM-20/P/40/IIIa
de 10 cm de espesor, alzados de bloque de hormigón de
40x20x20cm con los senos rellenos de hormigón HM-20/P/40/IIIa y
cubrición mediante forjado unidireccional de viguetas
prefabricadas pretensadas, bovedilla de hormigón y capa de
compresión de hormigón en masa con mallazo de reparto con un
espesor total de 30 cm, dos tapas de registro de fundición de 600
mm de diámetro, para entronque de marco prefabricado de
drenaje de pluviales y tubería de hormigón armado DN 1000 mm
de red de riego con tubería de hormigón armado DN 1200 mm de
la red de riego, incluso excavación y posterior relleno con material
procedente de la excavación, enlucido interior y exterior de
hastíales y rejuntado, totalmente acabado y probado.

- Unidad (ud) de sumidero de 840x350 mm de dimensiones


interiores, con marco y rejilla abatible de fundición, provisto de
cadena antirrobo, arqueta formada por poceta de clapeta de
poliuretano, relleno de HM-20/P/20/IIIa, incluso excavación en
cualquier tipo de terreno, cama de asiento de material granular y
conexión con tubo de PVC de 250 mm de diámetro, totalmente
terminado.

149
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

- Unidad (ud) de arqueta de entrada de 1,95x4,65 m de planta y


1,40 de altura, con solera de hormigón en masa HM-20/P/20/IIIa
de 10 cm de espesor, alzados de bloque de hormigón de
40x20x20cm con los senos rellenos de hormigón HM-20/P/40/IIIa
apoyado sobre zapata de hormigón HA-25/P/40/IIIa de 0,5x0,5 m y
cubrición mediante forjado unidireccional de viguetas
prefabricadas pretensadas, bovedilla de hormigón y capa de
compresión de hormigón en masa con mallazo de reparto con un
espesor total de 30 cm, para entronque de "Acequia Madre" con
tubería de hormigón armado DN 1000 mm de la red de riego,
incluso excavación y posterior relleno con material procedente de
la excavación, enlucido interior y exterior de hastíales y rejuntado,
totalmente acabado y probado.

- Unidad (ud) de arqueta tipo de Iberdrola de derivación para Media


Tensión de dimensiones interiores 70x140x100 cm, realizada con
fábrica de ladrillo perforado de 25x12x9 de 1/2 pie de espesor,
recibida con mortero de cemento M-80 y enfoscada y bruñida con
mortero de cemento hidrófugo, sobre solera de hormigón HM-
20/B//IIIa de 10 cm de espesor, trapa y marco ó trapa ciega,
incluso excavación y relleno de tierras.

2.2.11.- Equipos hidromecánicos

Definición

Se define la unidad como el conjunto de elementos singulares que


se utilizan para la regulación de la red, así como establecer derivaciones,
cambios de diámetros, pasos a través de paredes de tuberías y
elementos que necesiten una conexión a la misma.

150
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Características

- Válvula de compuerta: Se utilizan para apertura y cierre. Cumplirá


la Norma DIN correspondiente.
- Ventosa trifuncional: Se utilizan para la salida de aire en los puntos
altos de la red. Cumplirá la Norma DIN correspondiente.
- Desagüe: Se coloca en los puntos bajos y se utilizan para el
vaciado de la red. Cumplirá la Norma DIN correspondiente.
- Hidrantes: contra incendios. Son equipos de conexión para los
elementos necesarios para la extinción de incendios. Cumplirá la
Norma DIN correspondiente.

Control de calidad.

Ensayos.

Será la Dirección de Obra quien dictamine el número de ensayos


según su criterio y a la vista de los precios de los ensayos
correspondientes, de forma que se acomode al presupuesto total
aprobado, coincida o no con las previsiones realizadas en el anejo
correspondiente. Se indica a continuación el control de calidad óptimo a
realizar, y que sería aconsejable

Por cada suministro o grupo de piezas fabricadas con la misma


colada, se realizarán las pruebas siguientes:

- Comprobación del aspecto.


- Comprobación geométrica.
- Prueba de estanqueidad.
- Prueba de rotura por presión hidráulica interior.

151
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Recepción y recusación.

Cualquier pieza cuyos defectos se hayan ocultado por soldadura,


plomo o cualquier otro procedimiento serán rechazados. El mismo criterio
se seguirá respecto a la obturación de fugas por calafateo o cualquier
otro sistema.

Las piezas que presentan pequeñas imperfecciones inevitables a


consecuencia del proceso de fabricación y que no perjudiquen al servicio
para el que están destinados, no serán rechazados.

Se rechazarán todas las piezas cuyas dimensiones sobrepasen


las tolerancias admitidas.

De cada inspección se extenderá un Acta que deberán firmar la


Dirección de Obra, el fabricante y el Contratista. Las piezas que se pesen
separadamente figurarán en relación con su peso y un número. Cuando
se trate de pesos conjuntos se hará constar en Acta, figurando con un
número y el peso total del lote.

La garantía será válida para un período de un (1) año desde la


fecha de entrega. El Contratista deberá puntualizar en su contrato de
suministro con el fabricante, que si antes de terminar el período de
garantía se encuentran defectos debidos a la fabricación se extenderá un
acta en presencia del fabricante, y éste deberá, o bien efectuar el trabajo
necesario para corregir los defectos o reemplazar a su cargo el material
defectuoso que le sea devuelto. La falta de este requisito no eximirá al
Contratista de la obligación de sustituir los elementos defectuosos.

Medición y abono

Se abonarán al precio indicado en el Cuadro de Precios Nº 1, para


las unidades correspondientes:

152
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

- Unidad (ud) de ventosas de aireación de par tubería de impulsión


de PEAD de 160 mm, incluso suministro de material, colocación,
totalmente instalado y probado.

- Unidad (ud) de accesorio de saneamiento formado por un pantalón


para el entronque de los dos zócalos de descarga de 100 mm de
DN para acoplamiento con la tubería de impulsión de 160 mm DN,
incluso bridas, codos y accesorios, galvanizado en caliento, piezas
metálicas y montaje.

- Unidad (ud) de hidrante contra incendio de 100 mm de diámetro,


con válvula compuerta, recor manguera y tapa de guitarra, de 3
bocas, cuerpo de fundición, incluso conexión a la red, excavación,
colocación, rellenos y refuerzos de hormigón HM-20/P/20/IIIa.
Totalmente instalado.

153
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

2.2.12.- Instalaciones eléctricas.

ELEMENTOS Y PUNTOS DE LUZ

Definición.

Incluye todas las unidades necesarias para la ejecución de los


elementos y puntos de luz, que componen la instalación eléctrica del
proyecto.

Materiales

Todos los materiales e instalaciones satisfarán las prescripciones


impuestas en el Reglamento Electrotécnico de Baja Tensión y sus
Instrucciones complementarias vigentes, así como en lo que sea
aplicable del Reglamento sobre Condiciones Técnicas y Garantías de
Seguridad en Centrales Eléctricas, Subestaciones y Centros de
Transformación.

Columnas

En lo que sea factible, se corresponderán con lo especificado en el


Real Decreto 2642/1985 y disposiciones posteriores complementarias,
en el Real Decreto 401/1989.

Las columnas serán de fundición de hierro de sección


preferentemente circular; tendrán la forma, dimensiones, cimentación,
etc., indicados en los planos y cumplirán con las condiciones de cargas
especificadas en la Norma UNE 72-406. Sus fustes serán troncocónicos,
sin solución de continuidad y tendrán suficiente resistencia a flexión.

154
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

La base dispondrá de puerta de registro provista de cerradura de


seguridad y su interior estará preparado para la fijación de la caja de
paso de cables y derivación en la que van los cortacircuitos-fusibles
calibrados de protección individual del conjunto del equipo de la lámpara,
dejando espacio suficiente para que un operario pueda ejecutar las
operaciones de conexión y cambio de fusibles.

Las superficies exteriores serán homogéneas, sin presentar


irregularidades ni defectos que indiquen mala calidad del material,
defectos de fabricación o mal aspecto exterior.

La cimentación y la base del apoyo (dado de hormigón o anclaje


en estructuras, placa de asiento, pernos, etc.) se ajustarán a lo definido
en los Planos.

Se dispondrá un tornillo roscado con arandela, tuerca y


contratuerca, para la conexión del terminal de puesta a tierra.

Las columnas de acero estarán galvanizadas en caliente por


inmersión.

Tanto las anteriores prescripciones, como los dibujos y cotas de


detalle que aparecen en los planos, son indicativos, pudiendo aceptar el
Director de obra otros tipos, de marcas conocidas, que sean de análogas
características y calidades.

Luminarias

Las luminarias que se instalen deberán estar proyectadas y


construidas con materiales de alta calidad y serán capaces de
proporcionar un servicio seguro y duradero.

155
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Las luminarias serán de construcción cerrada. Al abrirse la


luminaria, las puertas de cierre quedarán sujetas a la armadura mediante
bisagras. La estanqueidad del compartimento de la lámpara quedará
asegurada por juntas de caucho sintético.

La carcasa será de una sola pieza de gran solidez, de aluminio


fundido en coquilla metálica y su superficie exterior no presentará grietas
ni oquedad alguna. Para proteger la superficie de la carcasa contra los
agentes corrosivos, deberá tener un acabado mediante imprimación de
pintura acrílica. El cerco de refractor también será de aluminio fundido y
ha de ser fácilmente desmontable. El portalámparas y el bloque de
conexiones han de ser de porcelana.

El reflector estará construido de una sola pieza de plancha de


aluminio de una pureza del noventa y nueve con noventa por ciento
(99,90%). La superficie del reflector estará anodinada electrolíticamente
(espesor no inferior a 4 micras) y pulida electroquímicamente y, además,
protegida por una capa de óxido transparente. El reflector no presentará
en su superficie ninguna imperfección, como abolladura o huella de
herramienta, que pueda hacer variar su curva de distribución fotométrica.

El refractor será de vidrio o material altamente termorresistente. La


parte interior estará constituida por una superficie lenticular y la exterior
por un prismática.

El cierre de todo el conjunto óptico se realizará por medio de


juntas de caucho sintético entre el refractor y el reflector y entre el
reflector y el portalámparas, obteniéndose de esta forma una gran
hermeticidad.

La junta no podrá recibir las radiaciones directas de las lámparas,


irá montada en el borde del reflector y podrá desmontarse sin el uso de
herramientas.

156
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Las dimensiones aproximadas serán las indicadas en los planos.


Los dibujos y dimensiones que aparecen en los planos son indicativos,
pudiendo aceptar el Director de obra otros tipos que sean de análogas
características y calidades y de marca acreditada.

El equipo eléctrico auxiliar deberá tener fácil acceso, e irá


montado en una placa fácilmente desmontable.

Estará estudiada y resuelta la ventilación, de forma que en ningún


caso la temperatura de trabajo, en las condiciones climatológicas más
desfavorables, pueda elevarse por encima de niveles perjudiciales para
la duración de los materiales y demás elementos que contengan los
aparatos. La ventilación se realizará sin perjuicio de que las armaduras
estén dispuestas de forma que la adherencia de toda clase de suciedad
originada, tanto por los elementos exteriores como por los interiores, sea
la menor posible.

La limpieza de las distintas partes que integran las luminarias


deberá poder verificarse en las condiciones de mayor sencillez y
comodidad y, asimismo, deben ser asequibles todos los lugares en
donde pueda haberse depositado suciedad.

Las luminarias deberán estar provistas de un filtro de carbón


vegetal activado, de tal forma que todo el aire que penetre en el sistema
óptimo, al enfriarse la lámpara, lo efectúe por el citado filtro y, por
consiguiente, completamente limpio de impurezas.

Los goznes o bisagras y sus piezas móviles, así como también los
dispositivos de fijación y orientación, tendrán la solidez adecuada a las
condiciones de su trabajo, permitiendo movimientos suaves y realizando
cierres perfectos sin perjuicio de la ventilación.

157
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

La resistencia del aislamiento de los portalámparas, cables,


conexiones eléctricas, etc., serán las prescritas en el Reglamento
Electrotécnico de Baja Tensión.

La luminaria irá fijada al apoyo mediante bridas de acero


cadmiado y tornillos, y en la debida posición respecto a sus ejes. El
portalámparas deberá ser regulable en dos 92) o tres (3) posiciones
identificables, de forma que en cada posición se obtenga una distribución
de luz conocida y adaptable a distintos anchos de calzada.

Las características fotométricas de las luminarias instaladas


deberán ser iguales a las que figuran en el correspondiente plano.

Lámparas

Las lámparas cumplirán con las reglamentaciones oficiales


vigentes y serán de marca acreditada de primera categoría,
disponiéndose de catálogos editados de las mismas.

- Flujo final de lavida media (lm) 90% del inicial


- Vida media 20.000 16.000 14.000

Podrá efectuarse un ensayo de flujo para comprobar el


rendimiento, así como un ensayo de resistencia del casquillo,
sosteniéndose la lámpara inclinada y horizontal. Se emplearán las
reactancias, condensadores y equipo de encendido adecuados, según
indicaciones de la casa constructora.

Reactancias y condensadores

Las reactancias y condensadores serán del tipo intemperie y


estanco.

158
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Llevarán inscripciones en las que se indiquen el nombre o marca


del fabricante, la tensión nominal en voltios, la intensidad nominal en
amperios, la frecuencia en hercios, el esquema y la potencia nominal de
la lámpara o lámparas para las cuales han sido previstas.

Las piezas bajo tensión no podrán ser accesibles a un contacto


fortuito durante su utilización normal.

Las conexiones se efectuarán mediante bornes o terminales, que


no puedan soltarse o aflojarse al realizar la conexión o desconexión.

Las piezas conductoras de corriente deberán ser de cobre,


aleación de cobre u otros materiales apropiados no corroibles. Esta
exigencia no es preceptiva en los tornillos que no sean parte fundamental
en la conducción de corriente.

Los calentamientos de las reactancias, en sus diversas partes, no


deben ser superiores a los valores siguientes:

Arrollamiento: Setenta grados centígrados (70ºC)


Bornes exteriores: Cuarenta grados centígrados (40ºC)
Exterior: Sesenta grados centígrados (60ºC)

El núcleo estará construido con chapa de acero con un alto grado


de permeabilidad magnética.

El devanado será de hilo de cobre u otro material no corroible,


impregnado y secado al vacío. El relleno ha de ser de un material que
tenga óptimas propiedades de conducción térmica.

La reactancia alimentada a la tensión y frecuencia nominales,


suministrará una corriente no superior al cinco por ciento (5%) ni inferior
al diez por ciento (10%) de la nominal de la lámpara.

159
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Las reactancias no han de producir vibraciones y han de ser


incombustibles.

Las reactancias y condensadores se suministrarán con un


certificado de pruebas de un centro oficial.
Se medirá la capacidad de los condensadores a una tensión de
setecientos cincuenta voltios (750 V) durante tres minutos (3 min.).

Serán del tipo de polipropileno metalizado al alto vacío y será


totalmente incombustible.

En el caso de que el condensador forme parte de la reactancia,


han de ser separados de las bobinas una distancia suficiente para
reducir la transferencia de calor del devanado al condensador.

El aislamiento entre devanado y núcleo y devanado y cubierta


metálica exterior será, como mínimo, de dos megahomios (2 M) y
resistirá durante un minuto (1 min) una tensión de prueba de dos mil
voltios (2.000 V) a frecuencia industrial.

La capacidad de los condensadores estará calculada de forma


que mantenga por encima de nueve décimas (0,9) el factor que potencia.
El condensador alimentado a la tensión y frecuencia nominal absorberá
una corriente no inferior en más de un cinco por ciento (5%) ni superior
en más de un diez por ciento (10%) de la intensidad nominal. A las
mismas tolerancias estará sujeta la capacidad nominal del condensador.

Las reactancias llevarán un dispositivo que permita el cambio a


alumbrado reducido, según relación del contador horario instalado en el
armario de encendido. La corrección del factor de potencia estará
garantizada también en este caso. La dirección de obra podrá exigir de la
casa suministradora los ensayos que crea convenientes, para juzgar la
idoneidad de los materiales empleados.

160
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Cables eléctricos

Los cables alojados en el interior del báculo o columna serán de


2x2,5 mm2 de sección, tensión 1.000 V y aislamiento de polietileno
reticulado.

Puesta a tierra

Todas las columnas irán puestas a tierra mediante cable amarillo-


verde. Este cable irá conectado al conductor de tierra longitudinal
enterrado. La resistencia a tierra ha de ser inferior a 20 ohmios y en todo
caso será tal que no se produzcan tensiones de contacto superiores a 24
V.

Medición y abono

Las unidades de obra se medirán por unidad (UD) o por metro


lineal (ml) realmente instalada y probada, de las unidades siguientes:

- Metro lineal (m) de conducción eléctrica subterránea de una línea


de media tensión, formada por tres conductores unipolares de
aluminio de 12/20 Kv., de 240 mm2 de sección, tubo de 160 m de
doble capa, incluso tendido en el fondo de la zanja, excavación de
tierras para la formación de la misma, con sección 60x130 cm.,
capa de arena apisonada de 25 cm. de espesor, cinta atención
cable y relleno con tierra apisonada procedente de excavación, sin
incluir pavimento.

- Unidad (ud) de trabajos en tensión por personal especializado


cumpliendo en todo momento las normas de seguridad y salud y
del Reglamento Electrotécnico Baja Tensión y/o Reglamento
Electrotécnico Media Tensión.

161
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

- Unidad (ud) de desvío eléctrico y traslado de la línea eléctrica de


suministro al motor de riego denominado "Motor 1". Incluye el
suministro y colocación de apoyo tubular de 100 kg, traslado de
contador de luz, suministro y tendido de línea aérea de baja
tensión y trabajos en tensión por personal cualificado.

- Unidad (ud) de desvío eléctrico de una línea existente de B.T


realizado en la zona del Autocine afectada por la construcción de
la rotonda y accesos al aparcamiento. Incluye el suministro y
colocación de apoyo tubular de 100 kg, suministro y tendido de
línea aérea de baja tensión y trabajos en tensión por personal
cualificado.

- Unidad (ud) de traslado de contador de farolas del alumbrado


público existentes en la zona del Autocine afectada por la
construcción de la rotonda. Incluye replanteo, excavación en
zanja, colocación en zanja de tubo de PE DN 400 mm y protección
mediante HM-20/P/20/IIIa en solera de apoyo de 15 cm en un
ancho de 120 cm y 15 cm por encima de la clave del tubo,
colocación de torres de celosía usadas, colocación de sujeciones
de anclaje para red aérea de Baja Tensión, instalación de
planchas antiescalo en apoyos metálicos, conexión/desconexión
de líneas aéreas en tensión por personal especializado y el
traslado del contador. Totalmente instalado y probado.

162
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

- Unidad (ud) de báculo de 4 metros de altura con brazo simple, de


fundición de hierro, forma troncónica lisa, modelo Mahuella o
similar, dotada de portezuela de registro, dispuesta para colocar
elementos de protección y tornillo de puesta a tierra con placa de
anclaje de cuatro pernos y acabado de imprimación epoxi, siendo
el acabado de la imprimación 60-80 micras y el acabado de la
pintura "fundición gris forja". La unidad de luminaria hermética IP-
66, clase I, modelo FL-85 o similar con carcasa de fundición de
aluminio, con bloque óptico simétrico de plancha de aluminio
anodizado por una cara, suplementada con una segunda placa de
acero inoxidable y cierre basado en cubeta de policarbonato
transparente "tipo Plana", accesible por el portalámparas, con
capacidad para lámpara de SAP de 250 W, equipo auxiliar y
lámpara de 150 W, la reactancia de la luminaria será de doble
nivel, dispondrá de doble caja de protección y cable para la
instalación del reductor de flujo punto a punto. Incluida toma de
tierra, totalmente colocada y probada.

- Metro lineal (m) de canalización en zanja de tubería con tendido


de tubo de PVC de 90 mm. de diámetro, incluso excavación de
tierras para la formación de la misma, cinta de atención de cable,
protección mediante HM-20/P/20/IIIa en solera de apoyo de 5 cm
en un ancho de 100 cm y 5 cm por encima de la clave del tubo y
posterior relleno con tierra procedente de la excavación.
Totalmente instalado.

- Unidad (ud) de hornacina alojamiento de módulo de medida CGP


y CCM con base de hormigón, puerta de metal, tubos de entrada y
salida de cables prefabricada.

163
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

- Unidad (ud) cerramiento para el centro de transformación


constituido por un murete de bloque de hormigón de 70 cm de
altura, una valla de simple torsión de 150 cm de altura , puerta
metálica de una hoja de 110 cm, incluso ejecución de cimiento de
50x50 cm, suministro del material, acopio, replanteo y p.p. de
medios auxiliares. Totalmente instalada y probada.

CABLES ELÉCTRICOS

Definición

Se definen como cables eléctricos el conjunto de uno o varios


conductores aislados entre si, y cuya misión consiste en transportar la
energía eléctrica a los diversos puntos de consumo.

Materiales

Los conductores serán de cobre electrolítico, perfectamente


cilíndricos y calibrados. El cobre utilizado tanto en conductores como en
conexiones eléctricas, cumplirá las Normas UNE 21.021 y 21.024.

Hasta secciones de seis milímetros cuadrados (6 mm2) los


conductores serán de un solo hilo; para secciones superiores estarán
formados por varios hilos.

Los conductores estarán aislados para la tensión nominal de mil


voltios (1.000 V). Tendrán aislamiento de etileno-propileno (EPR) y
cubierta de policoropreno neopreno (PCP). Todos los materiales deberán
cumplir las condiciones establecidas en la Norma de C.E.E. Nº 13 en lo
relativo a rigidez dieléctrica, aislamiento, mecánica y comportamiento al
calor.

Los conductores que formen cada cable quedarán diferenciados


por su recubrimiento propio mediante diferentes colores.

164
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Con objeto de dar forma cilíndrica al cable se aplicará por


extrusión, sobre las almas cableadas, un relleno de material
termoplástico que pueda ser fácilmente separado para la ejecución de
los empalmes y de los terminales.

Las secciones serán las definidas en los Planos. Sólo se admitirán


los cables procedentes de fábricas cualificadas y que cumplan las
Normas del Reglamento Electrotécnico para Instalaciones de Baja
Tensión y sus instrucciones complementarias.

No se admitirán cables que presenten desperfectos superficiales o


que no se suministren en las bobinas de origen. Los extremos cortados
deberán ir protegidos con cierres herméticos. No se admitirán curvas de
radio menor a diez (10) veces el diámetro exterior de los cables.

Se efectuarán los siguientes ensayos:

-Ensayo de tensión

Se efectuará sobre la totalidad del cable contenido en la bobina de


expedición, aplicando un valor eficaz de cuatro mil voltios (4.000 V) c.a.
en la siguiente forma:

1.- En el caso de cables unipolares no armados, la tensión de


cuatro mil voltios (4.000 V) se aplicará durante quince minutos (15 min)
entre el conductor y el agua en la que el cable ha sido sumergido
veinticuatro horas (24 h) antes del ensayo. En el caso de cables
unipolares armados, el ensayo se hará aplicando la tensión entre los
conductores y la armadura.

165
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

2.- En los cables de dos (2) o más conductores, la tensión de


cuatro mil voltios (4.000 V) se aplicará durante diez minutos (10 min)
cada vez y sucesivamente entre cada conductor aislado y todos los
demás conectados entre sí y a tierra, a todos los demás conectados
entre sí y la armadura, cuando son armados, habiendo sumergido el
cable en agua en las mismas condiciones señaladas en el párrafo
anterior.

-Ensayo de dobladura en frío a cero grados centígrados.

Consiste en tres (3) ciclos de doble dobladura, primero en un


sentido y luego en el contrario, sobre un cilindro de diámetro dieciocho (0
18) (D + d), siendo D el diámetro exterior del cable y del diámetro del
conductor en el caso de conductores redondos. Una vez ejecutado este
ensayo, el trozo de cable utilizado debe soportar un ensayo de tensión.

Otros materiales

Todo el pequeño material y otros elementos a emplear en las


instalaciones y, en general, el que no se haya señalado en este Pliego
será de características adecuadas al fin que debe cumplir, de primera
calidad y preferiblemente de marca y tipo acreditados, reservándose la
Dirección la facultad de fijar los modelos o marca que juzgue más
convenientes.

166
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Ejecución de las obras

Zanjas

Las zanjas para las conducciones de los cables subterráneos


tendrán un ancho mínimo de cuarenta centímetros (0,40 m) y una
profundidad mínima de sesenta centímetros (0,60 m). Las zanjas que
atraviesen las calzadas tendrán ancho mínimo de sesenta centímetros
(0,60 m) y profundidad mínima de ochenta centímetros (0,80 m). Todo
ello, salvo prescripción distinta en los planos.

La excavación, posterior relleno y transporte a vertedero de los


productos sobrantes al ejecutar la zanja, se atendrán a lo prescrito en el
Artículo correspondiente de este Pliego, así como la protección de
inundación por lluvia, accidentes, etc.

Colocación del cable

Los cables serán transportados hasta el lugar del tendido en las


bobinas de fábrica, cuidando no abrir su sellado terminal, que se hará en
presencia de la Dirección de obra.

Se dispondrán los rodillos o dispositivos necesarios para evitar las


tracciones bruscas y las fuertes curvaturas.

No se colocarán cables durante las heladas ni estando éstos


demasiado fríos, debiendo por lo menos permanecer doce horas (12 h)
en almacén a veinte grados centígrados (20ºC) antes de su colocación,
sin dejarlos a la intemperie más que el tiempo preciso para su
instalación.

167
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

No se curvarán los cables con radios inferiores a los señalados


por el fabricante, ni arrollarán con diámetros más pequeños que el de la
capa inferior asentada sobre las bobinas de fábrica. Antes de cortar los
extremos, se atarán con alambre ambos lados.

Los cables se dispondrán directamente dentro de los tubos o


conductores, de PVC de diámetro 110 mm.

En los cables situados bajo calzada será preceptiva la colocación


de un mínimo de tres (3) conductos de ciento diez (110) milímetros de
diámetro, en los cuales irán alojados los cables. Dichos conductos se
protegerán convenientemente, conforme se define en los planos u
ordene la Dirección.

Los conductos serán de PVC y cumplirán la norma UNE-53.112.

Arquetas de registro

En los lugares indicados en los planos y ordenados por la


Dirección se ejecutarán arquetas de registro o de tendido de los cables.
Preceptivamente, se instalarán en los extremos de los pasos de calzada.
Tendrán instalación de toma de tierra.

Dispondrán de tapa de cierre, de hormigón o fundición. En relación


a la excavación, posterior relleno, transporte a vertedero del material
sobrante y ejecución de la arqueta, se cumplirá lo prescrito en el Artículo
correspondiente del presente Pliego.

168
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

Instalación de los cables

No se admitirán empalmes en los cables.

Las derivaciones, cambios de sección, etc. en cables de hasta 35


mm2 de sección, se realizarán en las bases de los báculos, mediante
bornas de conexión. Las derivaciones de cables de secciones superiores
a esta se realizarán mediante kits de empalme.

Medición y abono

Estas unidades se medirán y abonarán en correspondencia con


las unidades de obra y precios del Cuadro de Precios Nº 1.

- Metro lineal (m) de línea de alimentación a puntos de alumbrado


público, constituida por tres conductores de fase y uno neutro de
10 mm2 de cobre, con aislamiento tipo XLPE de 0,6/1 KV de
tensión nominal, bajo tubo flexible de PVC de 90 mm. de diámetro,
incluso tendido en el fondo de zanja, excavación de tierras para la
formación de la misma, cinta de atención cable, protección
mediante HM-20/P/20/IIIa en solera de apoyo de 5 cm en un
ancho de 100 cm y 5 cm por encima de la clave del tubo y
posterior relleno con tierra procedente de la excavación.

- Metro lineal (m) de conducción eléctrica subterránea de una línea


de baja tensión, formada por tres conductores unipolares de
aislamiento tipo XLPE y conductor de aluminio de 0,6/1 Kv., de
240 mm2 de sección y neutro de 150 mm2., en tubo de 160 mm.
de doble capa, incluso tendido en el fondo de zanja, excavación
de tierras para la formación de la misma, con sección de 90x60
cm., capa de arena compactada de 25 cm., cinta de atención de
cable y relleno con tierra procedente de la excavación, sin incluir
pavimentos. Totalmente acabada y probada.

169
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

- Metro lineal (m) Conductor de cobre con aislamiento de polietileno


y cubierta de PVC, amarillo-verde, tensión de servicio hasta 750 V.
de 1x16 mm2., incluyendo mano de obra de montaje y conexión a
las piquetas y pequeño material.

- Metro lineal (m) Cable 2x2,5 mm de Cu 1/0,6 KV.

170
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

2.2.13.- Mobiliario urbano.

Definición

Formarán parte de este artículo las siguientes unidades:

- Unidad (ud) barandilla formada por postes de madera de Elondo


de 1250x100x100 mm unidades por cuerda de cañamo de 18 mm
de diámetro. Incluso suministro y corte de maderas de calidad
FAS, con cepillado en todas sus caras vistas y tratamiento inicial
mediante aplicación de dos manos de aceite para teka, para la
protección frente a UV y humedad, colocación, tornilleria
inoxidable, completamente terminado según planos.

- Unidad (ud) módulo de mirador de 20x4 m con pavimento de


Elondo mediante tablas de 1950x120x40 mm, pérgola realizada en
Elondo con pilarcillos de 120x120x2500 mm, ménsulas de
120x120x400 mm, vigas de 120x120x5000, correas de
95x60x4400 mm y perfiles de vallado de 80x80x1100 mm,
colocado y nivelado sobre estructura palafítica de pino Suecia,
incluso elementos metálicos galvanizados en caliente, tornilleria
inoxidable , cepillado en todas las caras vistas de la madera,
aplicación de tratamiento inicial mediante aplicación de aceite para
protección frente a UV y humedad, y sales hidrosolubles para
Ambiente V. Completamente terminado según planos.

- Metro lineal (m) valla de cerramiento recta de pino Suecia


seleccionada y especialmente tratada para la intemperie, en
módulos de 200x80 cm de altura, puesta en obra, incluso
replanteo, excavación, anclaje de HM-20/P/20/IIIa , tornillería de
acero inoxidable, totalmente colocadas.

171
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

- Metro lineal (m) valla rustica de madera de pino Suecia de 1,50 m


de altura, formada por poste extremo DN 120 mm y barrotes de
sección 1/2 de DN 90 mm para delimitación de zona de actuación
y huertos anexos, incluso replanteo, excavación, anclaje de HM-
20/P/20/IIIa, tornillería de acero inoxidable, totalmente colocadas.

- Metro lineal (m) valla de traviesas de madera de pino de Suecia de


1,90x0,22x0,14m hincadas en el terreno en ángulo y separadas
entre sí 17cm,totalmente colocadas según planos.

- Unidad (ud) papelera de 40l de capacidad modelo Tomelloso o


similar, en forma cilíndrica prefabricada con aros de pletina y
listones de madera tratada, estructura rectangular en forma de H
para vaciado abatible, madera tratada en autovalve, puesta en
obra, montada, tornilos de anclaje y dado de hormigón HM-
20/P/20/IIIa. Completamente instalado.

- Unidad (ud) marquesina para autobús de madera de pino de


Suecia de dimensiones según instrucciones del Ayuntamiento de
Valencia, puesta en obra completamente colocada, incluso
excavación, tornillos de anclaje y dado de hormigón HM-
20/P/20/IIIa. Completamente terminado.

- Unidad (ud) mesa Picnic de madera de pino Suecia de 2m de


longitud, formada por perfiles de 4x12cm para asientos y tablero,
estructura en pino, puesta en obra completamente colocada,
incluso excavación, tornillos de anclaje DIN 603 zincados y dado
de hormigón HM-20/P/20/IIIa. Completamente instalado.

- Unidad (ud) balancín realizado madera contrachapada modelo M


106 "Cisne" de Kompan o similar, puesto en obra completamente
colocado, incluso excavación, tornillería de anclaje, dado de
hormigón HM-20/P/20/IIIa y certificado europeo de calidad.

172
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

- Unidad (ud) balancín de madera contrachapada modelo M 113


"Dragón" de Kompan o similar, puesto en obra completamente
colocado, incluso excavación, tornillería de anclaje, dado de
hormigón HM-20/P/20/IIIa y certificado europeo de calidad.

- Unidad (ud) columpio de madera contrachapada modelo M 141


"Columpio doble con asiento de cuna" de Kompan o similar,
puesto en obra completamente colocado, incluso excavación,
tornillería de anclaje, dado de hormigón HM-20/P/20/IIIa y
certificado europeo de calidad.

- Unidad (ud) juego de niños de madera contrachapada combinado


tipo MQ 1004 "Mosaiq " de de Kompan o similar, puesto en obra
completamente colocado, incluso excavación, tornillería de
anclaje, dados de hormigón HM-20/P/20/IIIa y certificado europeo
de calidad.

- Unidad (ud) balancín doble de madera de pino modelo SPFE


25040 "Wip Wap Seesaw" de Kompan o similar, puesto en obra
completamente colocado, incluso excavación, tornillería d anclaje,
dado de hormigón HM-20/P/20/IIIa y certificado europeo de
calidad.

- Unidad (ud) juego de escalada de madera de pino modelo SPFE


25160 "Multi escalada" de Kompan o similar, puesto en obra
completamente colocado, incluso excavación, tornillería d anclaje,
dado de hormigón HM-20/P/20/IIIa y certificado europeo de
calidad.

- Unidad (ud) juego de niños de madera combinado tipo SPFE


25150 "Torre tobogán columpio " de de Kompan o similar, puesto
en obra completamente colocado, incluso excavación, tornillería
de anclaje, dados de hormigón HM-20/P/20/IIIa y certificado
europeo de calidad.

173
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

- Unidad (ud) barra de balanceo de madera de pino modelo SPFE


25115 "Barra de balanceo" de Kompan o similar, puesto en obra
completamente colocado, incluso excavación, tornillería d anclaje,
dado de hormigón HM-20/P/20/IIIa y certificado europeo de
calidad.

- Unidad (ud) flecha de señalización de madera de pino Suecia,


puesta en obra completamente colocada, incluso excavación,
tornillos de anclaje y dado de hormigón y grabado de texto.
Totalmente terminado según planos.

- Unidad (ud) panel informativo con tejadillo de 2,95m de altura y


1,60m de ancho, de color a elegir por la D.F., incluso dado de
hormigón, grabado de texto, completamente terminado según
planos.

- Unidad (ud) porche pérgola de madera Elondo, de dimensiones de


5x9m, formado por perfiles de madera de Elondo, elementos
metálicos galvanizados en caliente, tornillos inoxidables, montada
y colocada según planos.

Material

El material utilizado para los elementos de mobiliario urbano, será


madera del Elondo y Pino Suecia, así pues, se estará a lo dispuesto en
el artículo correspondiente del presente pliego.

Medición y abono.

La medición se realizará por unidades.

174
PLIEGO DE PRESCRIPCIONES TÉCNICAS PARTICULARES

El abono será al precio que figura en el Cuadro de precios Nº 1. para las


unidades anteriores correspondientes.

El ingeniero Autor del Proyecto: Conforme el Contratista

LUBASA SAU

Fdo. Manuel Cánovas Carreño. Fdo. Vicente Conesa Palmer.

175

También podría gustarte