Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Lexicografía
Junto con el Padre Gumilla venía también el Padre Gilij, quien trabajó
principalmente entre las etnias tamanaco y maipure, hoy extintas, y legó para
la historia una obra fundamental, el Saggio di storia americana, publicada por
primera vez en 1782 y traducida al español por Antonio Tovar como Ensayo de
historia americana, publicada por la Academia Nacional de la Historia en 1965.
El Saggio es reconocido por María Eugenia Villalón (1993) como la obra que
establece las bases fundacionales para la clasificación lingüística orinoquense y
de América del Sur. Además de la importancia documental de este trabajo, el
jesuita incorpora en el orden teórico taxonómico el descubrimiento de los
troncos lingüísticos caribe y arahuaco como los principales filos que agrupan
una cantidad significativa de las lenguas suramericanas. De hecho, Francisco
Javier Pérez (1988) toma como fecha referencial para su Historia de la
lingüística en Venezuela el año de 1782, correspondiente a la publicación de la
obra de Gilij por considerar ésta un hito fundamental en el desarrollo y
evolución del pensamiento lingüístico nacional y podría añadirse, americano.
Efectivamente, la obra de Gilij es pionera en la utilización de métodos
comparativos para la catalogación y clasificación de las lenguas indígenas;
todos los trabajos realizados al respecto son posteriores a la publicación del
Saggio y siguen los planteamientos del jesuita. Afirma por otra parte F. J.
Pérez (1988:136) que “la obra del Padre Gilij, asienta, y ésta es su
contribución, las directrices fundamentales de la lingüística indígena posterior:
el estudio de las afinidades lingüísticas como un reflejo de las afinidades
étnicas.
El pensamiento lingüístico en Venezuela y su espacio histórico 3
Zaida Pérez González
1
Tomo las citas de la edición que en las Obras completas de Andrés Bello, hiciera La Casa de
Bello en 1985, Tomo IV. Ver bibliografía.
2
Op. Cit., p. 6.
3
Op. Cit., p. 7.
4
Op. Cit., p. 9.
El pensamiento lingüístico en Venezuela y su espacio histórico 4
Zaida Pérez González
5
Op. Cit., p. 12.
6
Op. Cit., p. 11.
7
Op. Cit., p. 12.
8
Op. Cit., p. 12-13.
El pensamiento lingüístico en Venezuela y su espacio histórico 5
Zaida Pérez González
Otros autores que incluye la 3ra época son Cecilio Acosta (1818-1881),
Arístides Rojas (1826-1894) y Adolfo Ernst (1832-1899) La obra lingüística de
Cecilio Acosta es reseñada por F. J. Pérez (1988: 97-100). En 1869 es,
nombrado individuo de número de la Real Academia Española para la cual
escribe, en 1874, Observaciones al Diccionario que someto humildemente a la
Academia Española y, en 1876, Observaciones que pueden servir la para la
nueva edición del Diccionario Vulgar y de Autoridades. Arístides Rojas, por su
El pensamiento lingüístico en Venezuela y su espacio histórico 6
Zaida Pérez González
Martí dejó sin publicar un cuaderno escrito donde que había consignado
y comentado un total de 160 voces por él consideradas de exclusivo uso
americano. Martí tenía como objetivos: i) hacer una compilación de voces
“nacidas en América” y empleadas para denotar cosas propias del mundo
americano; y ii) señalar las palabras tradicionalmente castellanas, o de otro
origen, conocidas en España pero usadas en América con acepciones
diferentes. Este trabajo es divulgado por Ángel Rosenblat (1979) en un artículo
titulado “Los venezolanismos de Martí”, publicado por primera vez en el No. 96
de la Revista Nacional de Cultura, en 1953. Encuentra Rosenblat que, de 160
americanismos reunidos por Martí, 40 son voces venezolanas y de 18 voces
registradas como colombianas, 9 son también usadas en Venezuela. Al
respecto, es preciso recordar que José Martí residió en Caracas durante 7
meses del año 1881. Sin duda, el trabajo de Martí, aunque breve e inconcluso,
constituye una aproximación al registro lexicográfico donde resalta una toma
de conciencia del léxico americano en dos sus aspectos esenciales: el origen y
el uso. Es de hacer notar que, a la luz de la moderna dialectología, estos son
los criterios que pone de relieve José Pedro Rona (1969) para la concepción del
americanismo.
Entre los autores más importantes de la 4ta época está, sin duda,
Baldomero Rivodó, con el Diccionario consultor o memorias del escribiente,
obra publicada en 1888, y Voces vivas de la lengua castellana, de 1889. A
Rivodó atribuye Colmenares (1995:18) “la codificación de las bases
metodológicas con que a partir de entonces se planteó la investigación
dedicada al estudio del léxico de uso venezolano” (buscar más datos en el
trabajo de Colmenares, “La codificación del venezolanismo”). Efectivamente,
Rivodó es usado como referencia por Lisandro Alvarado (chequear), quien
cierra este período con la publicación en 1929 del Glosario del bajo español de
Venezuela.
El pensamiento lingüístico en Venezuela y su espacio histórico 7
Zaida Pérez González
Referencias bibliográficas.
observaciones sobre las características del habla venezolana, y particularmente del léxico,
siempre en un estilo ameno sin apartarse, en ningún caso, de una concepción científica de la
lengua.
El pensamiento lingüístico en Venezuela y su espacio histórico 10
Zaida Pérez González
Colmenares del Valle, Edgar. 1984a. Léxico del boxeo en Venezuela. (Una
proposición para describir el léxico especializado). Caracas. Universidad Central
de Venezuela. Facultad de Humanidades y Educación. Instituto de Filología
“Andrés Bello”. (Trabajo de ascenso, inédito).
Colmenares del Valle, Edgar. 1984b. Sobre la descripción del léxico del
deporte. Actas del VII Congreso de ALFAL. Santo Domingo. (Rep. Dominicana)
ALFAL.
Núñez, Rocío y Francisco Javier Pérez. 1994. Diccionario del habla actual de
Venezuela Venezolanismos, voces indígenas, nuevas acepciones. Caracas.
Universidad Católica Andrés Bello.