Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
A1/6
Frases normalizadas de la OMI para los «servicios de tráfico marítimo» (STM)
Vessel Traffic Service (VTS) Standard Phrases
Note: All of the following phrases must come Nota: todas las frases que figuran a
as the culmination (message content) of a continuación deben considerarse fórmulas
88 Capítulo 5
radio message exchange between stations covered reales (contenido del mensaje) que se
by the ITU Radio Regulations, and the utilizarían en un intercambio de mensajes por
relevant calling procedures have to be observed. radio entre dos estaciones, según se
contempla en el Reglamento de
Radiocomunicaciones de la UIT, por lo que
es necesario observar los procedimientos de
llamada pertinentes.
A1/6.1
Frases para adquirir y facilitar datos que configuren una imagen del tráfico
Phrases for acquiring and providing data for a traffic image
1 What is the name of your vessel and call ¿Cuál es el nombre de su buque y el
sign/identification? distintivo de llamada/identificación?
1.1 The name of my vessel and is..., call El nombre de mi buque es…, el distintivo
sign…/identification… de llamada…/identificación...
4 What is your present course and speed? ¿Cuál es su rumbo y velocidad actuales?
5 From what direction are you approaching? ¿De qué dirección procede?
7 What was your last port of call? ¿Cuál fue su último puerto de escala?
9.1 My ETD from ... is... UTC Mi hora estimada de salida de ... son ... las
... horas UTC.
11.1 My present maximum draft is... metres. Mi calado máximo actual es de... metros.
17.1 Yes I carry the following dangerous goods: Sí estoy transportando las siguientes
Las frases normalizadas para el servicio de tráfico marítimo 93
17.2 No, I do not carry any dangerous goods. No, no transporto mercancías peligrosas.
20 The maximum permitted draft is... metres. El calado máximo permitido es de...
metros.
21.1 Yes, I have a list to port/starboard of… Sí, tengo una escora a babor/estribor de…
degrees. grados.