Está en la página 1de 232

1

___________________
Introducción

___________________
Consignas de seguridad 2

SITRANS
___________________
Descripción 3

___________________
Montaje
incorporado/adosado 4
Transmisores radar
LR560 (mA/HART) ___________________
5
Conexión

___________________
Puesta en marcha 6
Instrucciones de servicio

___________________
Operación 7

___________________
Referencia sobre parámetros 8

___________________
Mantenimiento y
conservación 9

___________________
Diagnóstico y solución de
problemas 10

___________________
Datos técnicos 11

___________________
Croquis acotados 12

___________________
Referencia técnica A
___________________
Comunicación HART B
___________________
Certificados y asistencia C
___________________
Estructura de menú HMI D

06/2018 ___________________
Lista de abreviaturas E
A5E35738296-AE
Notas jurídicas
Filosofía en la señalización de advertencias y peligros
Este manual contiene las informaciones necesarias para la seguridad personal así como para la prevención de
daños materiales. Las informaciones para su seguridad personal están resaltadas con un triángulo de
advertencia; las informaciones para evitar únicamente daños materiales no llevan dicho triángulo. De acuerdo al
grado de peligro las consignas se representan, de mayor a menor peligro, como sigue.

PELIGRO
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas se producirá la muerte, o bien lesiones
corporales graves.

ADVERTENCIA
Significa que, si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas puede producirse la muerte o bien lesiones
corporales graves.

PRECAUCIÓN
Significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse lesiones corporales.

ATENCIÓN
Significa que si no se adoptan las medidas preventivas adecuadas, pueden producirse daños materiales.
Si se dan varios niveles de peligro se usa siempre la consigna de seguridad más estricta en cada caso. Si en una
consigna de seguridad con triángulo de advertencia de alarma de posibles daños personales, la misma consigna
puede contener también una advertencia sobre posibles daños materiales.
Personal cualificado
El producto/sistema tratado en esta documentación sólo deberá ser manejado o manipulado por personal
cualificado para la tarea encomendada y observando lo indicado en la documentación correspondiente a la
misma, particularmente las consignas de seguridad y advertencias en ella incluidas. Debido a su formación y
experiencia, el personal cualificado está en condiciones de reconocer riesgos resultantes del manejo o
manipulación de dichos productos/sistemas y de evitar posibles peligros.
Uso previsto de los productos de Siemens
Considere lo siguiente:

ADVERTENCIA
Los productos de Siemens sólo deberán usarse para los casos de aplicación previstos en el catálogo y la
documentación técnica asociada. De usarse productos y componentes de terceros, éstos deberán haber sido
recomendados u homologados por Siemens. El funcionamiento correcto y seguro de los productos exige que su
transporte, almacenamiento, instalación, montaje, manejo y mantenimiento hayan sido realizados de forma
correcta. Es preciso respetar las condiciones ambientales permitidas. También deberán seguirse las
indicaciones y advertencias que figuran en la documentación asociada.

Marcas registradas
Todos los nombres marcados con ® son marcas registradas de Siemens AG. Los restantes nombres y
designaciones contenidos en el presente documento pueden ser marcas registradas cuya utilización por terceros
para sus propios fines puede violar los derechos de sus titulares.
Exención de responsabilidad
Hemos comprobado la concordancia del contenido de esta publicación con el hardware y el software descritos.
Sin embargo, como es imposible excluir desviaciones, no podemos hacernos responsable de la plena
concordancia. El contenido de esta publicación se revisa periódicamente; si es necesario, las posibles
correcciones se incluyen en la siguiente edición.

Siemens AG Referencia del documento: A5E35738296 Copyright © Siemens AG 2016.


Division Process Industries and Drives Ⓟ 04/2018 Sujeto a cambios sin previo aviso Reservados todos los derechos
Postfach 48 48
90026 NÜRNBERG
ALEMANIA
Índice

1 Introducción .......................................................................................................................................... 11
1.1 Utilización del manual LR560 mA/HART ................................................................................11
1.2 Propósito de la presente documentación ...............................................................................11
1.3 Comprobar el suministro .........................................................................................................11
1.4 Información de seguridad .......................................................................................................12
1.5 Transporte y almacenamiento ................................................................................................12
1.6 Otra información .....................................................................................................................13
1.7 Historial de revisiones de firmware .........................................................................................13
2 Consignas de seguridad........................................................................................................................ 15
2.1 Condiciones previas para el uso .............................................................................................15
2.1.1 Símbolos de señalización de seguridad .................................................................................15
2.1.2 Modificaciones indebidas del dispositivo ................................................................................15
2.1.3 Leyes y directivas ...................................................................................................................16
2.1.4 Conformidad con las directivas europeas...............................................................................16
2.1.5 Compatibilidad con la Directiva de equipos radioeléctricos (RED) (Europa) .........................16
2.1.6 Reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) (EE.UU.) ...................................17
2.1.7 Industry Canada......................................................................................................................18
2.2 Uso en áreas con peligro de explosión...................................................................................19
2.3 Requisitos para aplicaciones especiales ................................................................................19
3 Descripción ........................................................................................................................................... 21
3.1 Vista general del SITRANS LR560 .........................................................................................21
4 Montaje incorporado/adosado ............................................................................................................... 23
4.1 Instrucciones básicas de seguridad ........................................................................................23
4.1.1 Requisitos de la ubicación de la instalación ...........................................................................24
4.1.2 Montaje correcto .....................................................................................................................25
4.1.2.1 Montaje incorrecto ..................................................................................................................25
4.2 Instrucciones de instalación ....................................................................................................26
4.2.1 Directiva de equipos a presión (PED, 2014/68/UE) ...............................................................26
4.2.2 Ubicación de la boquilla ..........................................................................................................27
4.2.3 Entorno ...................................................................................................................................27
4.2.4 Cubierta de protección solar ...................................................................................................28
4.2.5 Ajuste dispositivo de orientación ............................................................................................29
4.2.6 Limpieza con purga de aire ....................................................................................................30
4.2.7 Display desmontable...............................................................................................................31
4.3 Desmontaje .............................................................................................................................32
5 Conexión .............................................................................................................................................. 33
5.1 Consignas básicas de seguridad ............................................................................................33

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 3
Índice

5.1.1 Conexión incorrecta a la fuente de alimentación ................................................................... 34


5.2 Conexión del SITRANS LR560 .............................................................................................. 36
5.3 Configuración típica PLC/mA con HART ............................................................................... 37
5.4 Placas de características para instalaciones en zonas peligrosas ........................................ 37
5.4.1 Diagrama de conexión e instalación FM/CSA Clase 1, Div 2 ................................................ 38
5.5 Instrucciones específicas para instalaciones en zonas peligrosas ....................................... 39
5.5.1 (Referencia Directiva europea ATEX 2014/34/UE, Anexo II, 1.0.6) ...................................... 39
5.5.2 Condiciones especiales para un uso seguro ......................................................................... 39
6 Puesta en marcha ................................................................................................................................. 41
6.1 Consignas básicas de seguridad ........................................................................................... 41
6.2 Activación del dispositivo radar .............................................................................................. 43
6.3 Pantalla de cristal líquido ....................................................................................................... 44
6.4 Puesta en marcha desde el display local .............................................................................. 45
6.4.1 Mando local ............................................................................................................................ 45
6.4.2 Acceso al Asistente de arranque rápido con los botones pulsadores ................................... 46
6.5 Puesta en marcha con el programador portátil ...................................................................... 47
6.5.1 Programador portátil (Referencia 7ML1930-1BK) ................................................................. 47
6.5.2 Baterías de litio ...................................................................................................................... 47
6.5.3 Funciones de las teclas en modo de medición ...................................................................... 48
6.5.4 Programación ......................................................................................................................... 49
6.5.4.1 Acceso al Asistente de arranque rápido a través del programador portátil ........................... 53
6.5.4.2 Obtención de un perfil de eco ................................................................................................ 57
6.6 Ejemplo de aplicación ............................................................................................................ 58
7 Operación ............................................................................................................................................. 61
7.1 Operación remota .................................................................................................................. 61
7.1.1 Manejo con SIMATIC PDM .................................................................................................... 61
7.1.1.1 Resumen de las funciones PDM............................................................................................ 61
7.1.1.2 Versión SIMATIC PDM .......................................................................................................... 61
7.1.1.3 Actualización de la Electronic Device Description (EDD = descripción del dispositivo
electrónico)............................................................................................................................. 61
7.1.1.4 Configuración de un dispositivo nuevo .................................................................................. 62
7.1.1.5 Asistente de arranque rápido con SIMATIC PDM ................................................................. 63
7.1.1.6 Cambiar la configuración de parámetros con SIMATIC PDM ............................................... 68
7.1.1.7 Parámetros accesibles desde menús desplegables.............................................................. 69
7.1.2 Utilización y manejo con el interfaz FDT (field device tool) ................................................... 80
7.1.3 Manejo con AMS Device Manager ........................................................................................ 80
7.1.3.1 Funciones de AMS Device Manager ..................................................................................... 81
7.1.3.2 Mantenimiento y diagnóstico ................................................................................................. 94
7.1.3.3 Comunicación ........................................................................................................................ 97
7.1.3.4 Seguridad ............................................................................................................................... 97
7.1.3.5 Diagnóstico del dispositivo ..................................................................................................... 98
7.1.3.6 Estructura de menús dispositivo AMS ................................................................................. 101
8 Referencia sobre parámetros ...............................................................................................................109
8.1 WIZARDS (ASISTENTES) (1.) ............................................................................................ 109
8.1.1 QUICK START (ARRANQUE RÁPIDO) (1.) ........................................................................ 109

LR560 (mA/HART)
4 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Índice

8.1.2 QUICK START WIZARD (ASISTENTE DE ARRANQUE RÁPIDO) (1.1.) ...........................110


8.1.3 AFES WIZARD (ASISTENTE AFES) (1.2.) ..........................................................................110
8.1.4 COPY PARAMETERS TO DISPLAY (COPIAR PARAMETROS EN EL DISPLAY)
(1.3.) ......................................................................................................................................112
8.1.5 COPY PARAMETERS FROM DISPLAY (COPIAR PARAMETROS DEL DISPLAY)
(1.4) .......................................................................................................................................112
8.1.6 COPY FIRMWARE TO DISPLAY (COPIAR FIRMWARE AL DISPLAY) (1.5.)....................113
8.1.7 COPY FIRMWARE FROM DISPLAY (COPIAR FIRMWARE DE LA DISPLAY) (1.6.) ........113
8.2 SETUP (AJUSTE) (2.) ..........................................................................................................114
8.2.1 DEVICE (DISPOSITIVO) (2.1.) .............................................................................................114
8.2.1.1 LONG TAG (TAG LARGO) (2.1.1.) ......................................................................................114
8.2.1.2 TAG (2.1.2.) ..........................................................................................................................114
8.2.1.3 DESCRIPTOR (2.1.3.) ..........................................................................................................114
8.2.1.4 MESSAGE (MENSAJE) (2.1.4.) ...........................................................................................114
8.2.1.5 INSTALLATION DATE (FECHA DE INSTALACION) (2.1.5.) ..............................................114
8.2.1.6 HARDWARE REVISION (REVISION DE HARDWARE) (2.1.6.) .........................................114
8.2.1.7 FIRMWARE REVISION (REVISION DE FIRMWARE) (2.1.7.) ............................................114
8.2.1.8 LOADER REVISION (REVISION CARGADOR) (2.1.8.) ......................................................115
8.2.1.9 MENU TIMEOUT (TEMPORIZADOR MENU) (2.1.9.) .........................................................115
8.2.1.10 MANUFACTURE DATE (FECHA DE FABRICACION) (2.1.10.) ..........................................115
8.2.2 SENSOR (2.2.) .....................................................................................................................115
8.2.2.1 UNIDADES (2.2.1.) ...............................................................................................................115
8.2.2.2 SENSOR MODE (MODO SENSOR) (2.2.2.)........................................................................115
8.2.2.3 DAMPING FILTER (FILTRO ATENUACION) (2.2.3.) ..........................................................116
8.2.2.4 TEMPERATURE UNITS (UNIDADES DE TEMPERATURA) (2.2.4.) ..................................116
8.2.2.5 UNIT (UNIDAD) (2.2.5.) ........................................................................................................117
8.2.3 CALIBRATION (CALIBRACIÓN) (2.3.).................................................................................117
8.2.3.1 LOW CALIBRATION POINT (PUNTO DE CALIBRACION MINIMO) (2.3.1.) ......................117
8.2.3.2 HIGH CALIBRATION POINT (PUNTO DE CALIBRACIÓN MAXIMO) (2.3.2.) ....................117
8.2.3.3 SENSOR OFFSET (OFFSET DEL SENSOR) (2.3.3.) .........................................................118
8.2.4 RATE (VELOCIDAD) (2.4.) ...................................................................................................118
8.2.4.1 RESPONSE RATE (VELOCIDAD DE RESPUESTA) (2.4.1.)..............................................118
8.2.4.2 FILL RATE/MIN (VELOCIDAD DE LLENADO/MIN) (2.4.2.) ................................................119
8.2.4.3 EMPTY RATE/MIN (VELOCIDAD DE VACIADO/MIN) (2.4.3.)............................................119
8.2.5 FAIL-SAFE (AUTOPROTECCION) (2.5.) .............................................................................120
8.2.5.1 MATERIAL LEVEL (NIVEL DE MATERIAL) (2.5.1.) ............................................................120
8.2.5.2 TIMER (TEMPORIZADOR) (2.5.2.) ......................................................................................120
8.2.5.3 LEVEL (NIVEL) (2.5.3.).........................................................................................................121
8.2.6 ANALOG OUTPUT SCALING (ESCALADO SALIDA ANALOGICA) (2.6.)..........................121
8.2.6.1 CURRENT OUTPUT FUNCTION (FUNCION DE SALIDA DE CORRIENTE) (2.6.1.) ........121
8.2.6.2 4 mA SETPOINT (PUNTO DE CONSIGNA 4 mA) (2.6.2.) ..................................................122
8.2.6.3 20 mA SETPOINT (PUNTO DE CONSIGNA 20 mA) (2.6.3.) ..............................................123
8.2.6.4 MIN. mA LIMIT (LIMITE mA MIN.) (2.6.4.) ...........................................................................123
8.2.6.5 MAX. mA LIMIT (LIMITE mA MAX.) (2.6.5.) .........................................................................123
8.2.6.6 mA OUTPUT MODE (MODO SALIDA mA) (2.6.6.) .............................................................124
8.2.6.7 MANUAL VALUE (VALOR MANUAL) (2.6.7.) ......................................................................124
8.2.6.8 mA OUTPUT VALUE (VALOR DE SALIDA mA) (2.6.8.) .....................................................125
8.2.7 SIGNAL PROCESSING (PROCESAMIENTO DE SEÑALES) (2.7.) ...................................125
8.2.7.1 NEAR RANGE (RANGO CERCANO) (2.7.1.) ......................................................................125
8.2.7.2 FAR RANGE (RANGO LEJANO) (2.7.2.) .............................................................................125
8.2.7.3 ECHO SELECT (SELECCION DEL ECO) (2.7.3.) ...............................................................126
8.2.7.4 SAMPLING (MUESTREO) (2.7.4.) .......................................................................................128

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 5
Índice

8.2.7.5 ECHO LOCK (BLOQUEO DEL ECO) (2.7.4.1.) .................................................................. 128


8.2.7.6 UP SAMPLING (MUESTREO ASCENDENTE) (2.7.4.2.) ................................................... 129
8.2.7.7 DOWN SAMPLING (MUESTREO DESCENDENTE) (2.7.4.3.) .......................................... 129
8.2.7.8 ECHO LOCK WINDOW (VENTANA DE BLOQUEO DEL ECO) (2.7.4.4.) ......................... 129
8.2.7.9 FILTERING (FILTRADO) (2.7.5.)......................................................................................... 130
8.2.7.10 ECHO QUALITY (CALIDAD DEL ECO) (2.7.6.) .................................................................. 130
8.2.8 TVT SETUP (AJUSTE TVT) (2.8.) ....................................................................................... 131
8.2.8.1 AUTO FALSE ECHO SUPPRESSION (SUPRESION AUTOMATICA DE ECOS
FALSOS) (2.8.1.) ................................................................................................................. 131
8.2.8.2 AUTO FALSE ECHO SUPPRESSION RANGE (RANGO DE SUPRESION
AUTOMATICA DE ECOS FALSOS) (2.8.2) ........................................................................ 131
8.2.8.3 HOVER LEVEL (NIVEL DE ELEVACION) (2.8.3.) .............................................................. 132
8.2.8.4 SHAPER MODE (MODO FORMACION) (2.8.4) ................................................................. 132
8.2.9 TVT SHAPER (FORMACION TVT) (2.9.) ............................................................................ 133
8.2.10 MEASURED VALUES (VALORES MEDIDOS) (2.10.)........................................................ 134
8.2.11 MAIN OUTPUT (SALIDA PRINCIPAL) (2.10.1.) ................................................................. 134
8.2.12 OUTPUT NO LINEARIZATION (SALIDA SIN LINEALIZACION) (2.10.2.).......................... 134
8.2.13 OUTPUT NO OFFSETS (SALIDA SIN DESFASE) (2.10.3.) .............................................. 134
8.3 DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICO) (3.) ................................................................................. 135
8.3.1 FAULT RESET (RESET DE FALLO) (3.1) .......................................................................... 135
8.3.2 ECHO PROFILE (PERFIL DE ECO) (3.2.) .......................................................................... 136
8.3.3 TREND (TENDENCIA) (3.3.) ............................................................................................... 136
8.3.4 PEAK VALUES (VALORES PICO) (3.4.) ............................................................................ 136
8.3.5 MINIMUM MEASURED VALUE (VALOR MEDIDO MINIMO) (3.4.1.) ................................ 137
8.3.6 MAXIMUM MEASURED VALUE (VALOR MEDIDO MAXIMO) (3.4.2.) .............................. 137
8.3.7 MINIMUM PRIMARY VALUE/VALOR PRIMARIO MINIMO (3.4.3.) ................................... 137
8.3.8 MINIMUM PRIMARY VALUE/VALOR PRIMARIO MINIMO (3.4.4.) ................................... 137
8.3.9 MINIMUM SECONDARY VALUE/VALOR SECUNDARIO MINIMO (3.4.5.) ....................... 137
8.3.10 MAXIMUM SECONDARY VALUE/VALOR SECUNDARIO MAXIMO (3.4.6.) .................... 137
8.3.11 ELECTRONICS TEMPERATURE (TEMPERATURA DE LA ELECTRONICA) (3.5.)......... 137
8.3.11.1 MINIMUM VALUE (VALOR MINIMO) (3.5.1.) ..................................................................... 137
8.3.11.2 MAXIMUM VALUE (VALOR MAXIMO) (3.5.2.) ................................................................... 138
8.3.11.3 INTERNAL TEMPERATURE (TEMPERATURA INTERIOR) (3.5.3) .................................. 138
8.3.12 REMAINING DEVICE LIFETIME (VIDA UTIL RESTANTE DEL DISPOSITIVO) (3.6.) ...... 139
8.3.12.1 TIME IN OPERATION (TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO) (3.6.1.) .................................... 139
8.3.12.2 REMAINING LIFETIME (VIDA UTIL RESTANTE) (3.6.2.) .................................................. 139
8.3.12.3 RECORDAT. 1 (REQUIRED) (RECORDATORIO 1, REQUERIDO) (3.6.3.) ...................... 140
8.3.12.4 RECORDAT. 2 (REQUERIDO) (3.6.4.) ............................................................................... 140
8.3.12.5 REMINDER ACTIVATION/ACTIVACIÓN RECORDATORIO (3.6.5.) ................................. 140
8.3.12.6 LIFETIME EXPECTED (VIDA UTIL ESPERADA) (3.6.6.)................................................... 140
8.3.12.7 MAINTENANCE STATUS (ESTADO DE MANTENIMIENTO) (3.6.7.) ............................... 141
8.3.12.8 ACKNOWLEDGE STATUS (RECONOCIMIENTO DE ESTADO) (3.6.8.) .......................... 141
8.3.12.9 ACKNOWLEDGE (RECONOCIMIENTO) (3.6.9.) ............................................................... 141
8.3.13 REMAINING SENSOR LIFETIME (VIDA UTIL RESTANTE DEL SENSOR) (3.7.) ............ 142
8.3.13.1 TIME IN OPERATION (TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO) (3.7.1.) .................................... 142
8.3.13.2 REMAINING LIFETIME (VIDA UTIL RESTANTE) (3.7.2.) .................................................. 142
8.3.13.3 REMINDER 1 (REQUIRED) (RECORDATORIO 1, NECESARIO) (3.7.3.)......................... 143
8.3.13.4 REMINDER 2 (DEMANDED) (RECORDATORIO 2, SOLICITADO) (3.7.4.) ...................... 143
8.3.13.5 REMINDER ACTIVATION/ACTIVACIÓN RECORDATORIO (3.7.5.) ................................. 143
8.3.13.6 LIFETIME EXPECTED (VIDA UTIL ESPERADA) (3.7.6.)................................................... 144
8.3.13.7 MAINTENANCE STATUS (ESTADO DE MANTENIMIENTO) (3.7.7.) ............................... 144
8.3.13.8 ACKNOWLEDGE STATUS (RECONOCIMIENTO DE ESTADO) (3.7.8.) .......................... 144

LR560 (mA/HART)
6 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Índice

8.3.13.9 ACKNOWLEDGE (RECONOCIMIENTO) (3.7.9.) ................................................................144


8.4 SERVICE (SERVICIO) (4.) ...................................................................................................145
8.4.1 DEMO MODE (MODO DEMO) (4.1.) ...................................................................................145
8.4.2 MASTER RESET (PUESTA A CERO GENERAL) (4.2.) .....................................................145
8.4.3 POWERED HOURS (HORAS DE ENCENDIDO) (4.3.) .......................................................145
8.4.4 POWERON RESETS (NUMERO DE REARRANQUES) (4.4.)............................................146
8.4.5 LCD BACKLIGHT (ILUMINACION LCD) (4.5.) ....................................................................146
8.4.6 LCD CONTRAST (CONTRASTE LCD) (4.6.).......................................................................146
8.4.7 SERVICE SCHEDULE (CALENDARIO DE SERVICIO) (4.7.) .............................................146
8.4.7.1 TIME SINCE LAST SERVICE (TIEMPO DESDE EL ULTIMO SERVICIO) (4.7.1.) .............147
8.4.7.2 TIME UNTIL NEXT SERVICE (TIEMPO HASTA EL PRÓXIMO SERVICIO) (4.7.2.) ..........147
8.4.7.3 REMINDER 1 (REQUIRED) (RECORDATORIO 1, NECESARIO) (4.7.3.) .........................148
8.4.7.4 REMINDER 2 (DEMANDED) (RECORDATORIO 2, SOLICITADO) (4.7.4.) .......................148
8.4.7.5 REMINDER ACTIVATION/ACTIVACIÓN RECORDATORIO (4.7.5.) ..................................148
8.4.7.6 SERVICE INTERVAL (INTERVALO DE SERVICIO) (4.7.6.) ...............................................149
8.4.7.7 MAINTENANCE STATUS (ESTADO DE MANTENIMIENTO) (4.7.7.) ................................149
8.4.7.8 ACKNOWLEDGE STATUS (RECONOCIMIENTO DE ESTADO) (4.7.8.) ...........................149
8.4.7.9 ACKNOWLEDGE (RECONOCIMIENTO) (4.7.9.) ................................................................149
8.4.8 CALIBRATION SCHEDULE (CALENDARIO DE CALIBRACION) (4.8.) .............................150
8.4.8.1 TIME SINCE LAST CALIBRATION (TIEMPO DESDE LA ULTIMA CALIBRACIÓN)
(4.8.1.) ...................................................................................................................................150
8.4.8.2 TIME UNTIL NEXT CALIBRATION (TIEMPO HASTA LA PROXIMA CALIBRACIÓN)
(4.8.2.) ...................................................................................................................................151
8.4.8.3 REMINDER 1 (REQUIRED) (RECORDATORIO 1, NECESARIO) (4.8.3.) .........................151
8.4.8.4 REMINDER 2 (DEMANDED) (RECORDATORIO 2, SOLICITADO) (4.8.4.) .......................151
8.4.8.5 REMINDER ACTIVATION/ACTIVACIÓN RECORDATORIO (4.8.5.) ..................................151
8.4.8.6 CALIBRATION INTERVAL (INTERVALOR DE CALIBRACION) (4.8.6.) .............................152
8.4.8.7 MAINTENANCE STATUS (ESTADO DE MANTENIMIENTO) (4.8.7.) ................................152
8.4.8.8 ACKNOWLEDGE STATUS (RECONOCIMIENTO DE ESTADO) (4.8.8.) ...........................152
8.4.8.9 ACKNOWLEDGE (RECONOCIMIENTO) (4.8.9.) ................................................................152
8.4.9 STORED SOFTWARE VERSION (VERSION DE SOFTWARE ALMACENADA) (4.9.)......153
8.5 COMMUNICATION (COMUNICACION) (5.) ........................................................................153
8.5.1 DEVICE ADDRESS (DIRECCION DEL DISPOSITIVO) (5.1.) .............................................153
8.5.2 REMOTE LOCKOUT (BLOQUEO REMOTO) (5.2.) ............................................................154
8.6 SECURITY (SEGURIDAD) (6.) ............................................................................................154
8.6.1 WRITE PROTECTION (PROT. CONTRA ESCRITURA) (6.1.)............................................154
8.7 LANGUAGE (IDIOMA) (7.) ...................................................................................................154
9 Mantenimiento y conservación ............................................................................................................ 157
9.1 Consignas básicas de seguridad ..........................................................................................157
9.1.1 Mantenimiento ......................................................................................................................157
9.2 Limpieza ................................................................................................................................158
9.3 Tareas de mantenimiento y reparación ................................................................................159
9.4 Procedimiento de devolución ................................................................................................161
9.5 Eliminación ............................................................................................................................162
10 Diagnóstico y solución de problemas .................................................................................................. 163
10.1 Iconos de estado del dispositivo ...........................................................................................163

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 7
Índice

10.2 Códigos de fallo ................................................................................................................... 164


10.3 Localización de averías ....................................................................................................... 168
10.4 Localización de problemas de comunicación ...................................................................... 170
11 Datos técnicos .....................................................................................................................................171
11.1 Alimentación......................................................................................................................... 171
11.2 Rendimiento ......................................................................................................................... 172
11.3 Construcción ........................................................................................................................ 173
11.4 Condiciones de funcionamiento ........................................................................................... 174
11.5 Proceso ................................................................................................................................ 174
11.6 Datos de homologación ....................................................................................................... 175
11.7 Comunicación: HART .......................................................................................................... 176
11.8 Programador (teclado por infrarrojos) .................................................................................. 176
12 Croquis acotados .................................................................................................................................179
12.1 SITRANS LR560 con brida universal de cara plana, de acero inoxidable .......................... 179
12.2 SITRANS LR560 con brida de orientación 3" ...................................................................... 180
12.3 SITRANS LR560 con brida de orientación de 4" y 6" .......................................................... 181
12.4 SITRANS LR560 con brida estampada ............................................................................... 182
12.5 Brida ranurada universal ...................................................................................................... 184
12.6 Brida estampada .................................................................................................................. 186
12.7 Etiqueta de conexión al proceso (modelos con presión nominal) ....................................... 187
A Referencia técnica ...............................................................................................................................189
A.1 Principio de funcionamiento ................................................................................................. 189
A.2 Variables del proceso .......................................................................................................... 189
A.3 Procesamiento de señal ...................................................................................................... 190
A.3.1 Process Intelligence ............................................................................................................. 190
A.3.2 Selección del eco ................................................................................................................. 190
A.3.3 CLEF RANGE (RANGO CLEF) (2.7.3.4.) ............................................................................ 193
A.3.4 ECHO THRESHOLD (UMBRAL DE ECO) (2.7.3.2.)........................................................... 193
A.3.5 ECHO LOCK (BLOQUEO DEL ECO) (2.7.4.1.) .................................................................. 193
A.3.6 SHAPER MODE (MODO FORMACION) (2.8.4.) ................................................................ 194
A.3.7 Rango de medición .............................................................................................................. 196
A.3.8 Tiempo de respuesta de la medida...................................................................................... 196
A.3.9 Amortiguamiento .................................................................................................................. 197
A.4 Salida analógica ................................................................................................................... 197
A.4.1 Modo sensor ........................................................................................................................ 197
A.4.2 Función de salida de corriente ............................................................................................. 198
A.4.3 Pérdida de eco (LOE) .......................................................................................................... 198
A.4.4 Modo fail-safe (autoprotección) ........................................................................................... 199
A.5 Reducción de la temperatura ............................................................................................... 199

LR560 (mA/HART)
8 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Índice

A.6 Alimentación de bucle ...........................................................................................................200


A.6.1 Croquis de conexión típico ...................................................................................................200
A.6.2 Comportamiento en el arranque ...........................................................................................201
A.6.3 Tensión de bucle/Resistencia de bucle ................................................................................201
B Comunicación HART........................................................................................................................... 203
B.1 SIMATIC PDM ......................................................................................................................203
B.2 Descripción de dispositivo electrónico (EDD) para HART....................................................203
B.3 Estructura menús Comunicador HART 375 .........................................................................204
B.4 Versión HART .......................................................................................................................210
B.4.1 Modo Burst ............................................................................................................................210
B.4.2 Modo multidrop HART ..........................................................................................................210
C Certificados y asistencia...................................................................................................................... 211
C.1 Soporte técnico .....................................................................................................................211
C.2 Etiqueta código QR ...............................................................................................................211
C.3 Certificados ...........................................................................................................................212
D Estructura de menú HMI ..................................................................................................................... 213
D.1 Menú HMI .............................................................................................................................213
E Lista de abreviaturas ........................................................................................................................... 219
E.1 Lista de abreviaturas.............................................................................................................219
Glosario .............................................................................................................................................. 221
Índice .................................................................................................................................................. 227

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 9
Índice

LR560 (mA/HART)
10 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Introducción 1
1.1 Utilización del manual LR560 mA/HART

Nota
Este manual se refiere únicamente al SITRANS LR560, versión mA/HART. HART es una
marca registrada de HART Communication Foundation.

1.2 Propósito de la presente documentación


Estas instrucciones contienen toda la información necesaria para poner en servicio y utilizar
este aparato. Lea las instrucciones detenidamente antes de proceder a la instalación y
puesta en marcha. Para poder garantizar un manejo correcto, familiarícese con el modo de
funcionamiento del aparato.
Las instrucciones están dirigidas a las personas que realizan la instalación mecánica del
aparato, conectándolo electrónicamente, configurando los parámetros y llevando a cabo la
puesta en servicio inicial, así como para los ingenieros de servicio y mantenimiento.

1.3 Comprobar el suministro


1. Compruebe si el embalaje y los artículos entregados presentan daños visibles.
2. Notifique inmediatamente al transportista todas las reclamaciones por daños y perjuicios.
3. Conserve las piezas dañadas hasta que se aclare el asunto.
4. Compruebe que el volumen de suministro es correcto y completo comparando los
documentos de entrega con el pedido.

ADVERTENCIA
Empleo de un aparato dañado o incompleto
Riesgo de explosión en áreas peligrosas
• No ponga en marcha ningún aparato dañado o incompleto.

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 11
Introducción
1.4 Información de seguridad

1.4 Información de seguridad


Siemens ofrece productos y soluciones con funciones de seguridad industrial con el objetivo
de hacer más seguro el funcionamiento de instalaciones, sistemas, máquinas y redes.
Para proteger las instalaciones, los sistemas, las máquinas y las redes de amenazas
cibernéticas, es necesario implementar (y mantener continuamente) un concepto de
seguridad industrial integral que sea conforme a la tecnología más avanzada. Los productos
y las soluciones de Siemens constituyen únicamente una parte de este concepto.
El cliente es responsable de impedir el acceso no autorizado a sus instalaciones, sistemas,
máquinas y redes. Los sistemas, las máquinas y los componentes solo deben estar
conectados a la red corporativa o a Internet cuando y en la medida que sea necesario y
siempre que se hayan tomado las medidas de protección adecuadas (p. ej. uso de
cortafuegos y segmentación de la red).
Adicionalmente, deberán observarse las recomendaciones de Siemens en cuanto a las
medidas de protección correspondientes. Encontrará más información sobre seguridad
industrial en:
http://www.siemens.com/industrialsecurity
Los productos y las soluciones de Siemens están sometidos a un desarrollo constante con
el fin de mejorar todavía más su seguridad. Siemens recomienda expresamente realizar
actualizaciones en cuanto estén disponibles y utilizar únicamente las últimas versiones de
los productos. El uso de versiones anteriores o que ya no se soportan puede aumentar el
riesgo de amenazas cibernéticas.
Para mantenerse informado de las actualizaciones de productos, recomendamos que se
suscriba al Siemens Industrial Security RSS Feed en:
http://www.siemens.com/industrialsecurity

1.5 Transporte y almacenamiento


Para garantizar un nivel de protección adecuado durante las operaciones de transporte y
almacenamiento, es preciso tener en cuenta lo siguiente:
● Debe conservarse el embalaje original para transportes posteriores.
● Los distintos aparatos y piezas de repuesto deben devolverse en su embalaje original.
● Si el embalaje original no está disponible, asegúrese de que todos los envíos estén
adecuadamente empaquetados para garantizar su protección durante el transporte.
Siemens no asume responsabilidad alguna por los costes en que se pudiera incurrir
debido a daños por transporte.

ATENCIÓN
Protección inadecuada durante el transporte
El embalaje ofrece una protección limitada frente a la humedad y las filtraciones.
• Si es necesario, debe utilizarse embalaje adicional.

En Datos técnicos (Página 171) se enumeran las condiciones especiales de


almacenamiento y transporte del dispositivo.

LR560 (mA/HART)
12 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Introducción
1.6 Otra información

1.6 Otra información


El contenido de estas instrucciones no forma parte de ningún acuerdo, garantía ni relación
jurídica anteriores o vigentes, y tampoco los modifica en caso de haberlos. Todas las
obligaciones contraídas por Siemens AG se derivan del correspondiente contrato de
compraventa, el cual también contiene las condiciones completas y exclusivas de garantía.
Las explicaciones que figuran en estas instrucciones no amplían ni limitan las condiciones
de garantía estipuladas en el contrato.
El contenido refleja el estado técnico en el momento de la publicación. Queda reservado el
derecho a introducir modificaciones técnicas en correspondencia con cualquier nuevo
avance tecnológico.

1.7 Historial de revisiones de firmware

Revisión de Revisión EDD Fecha (dd/mm/aaaa) Modificaciones


firmware
1.00.00 1.00.00 19 Oct.. 2010 Versión inicial
1.00.02-06 1.00.02-06 18 Nov. 2011 Versión de mantenimiento
1.00.02-08 1.00.02-08 07 Feb. 2012 Modificación predeterminada del parámetro filtro de atenua-
ción a 60s
1.00.03 1.00.02-08 28 Oct. 2015 Versión de mantenimiento
1.00.03 1.00.05-03 19. Aug 2016 Versión de mantenimiento

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 13
Introducción
1.7 Historial de revisiones de firmware

LR560 (mA/HART)
14 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Consignas de seguridad 2
2.1 Condiciones previas para el uso
Este aparato ha salido de la fábrica en perfecto estado respecto a la seguridad técnica. Para
mantenerlo en dicho estado y garantizar un servicio seguro del aparato, es necesario
respetar y tener en cuenta las presentes instrucciones y todas las informaciones relativas a
la seguridad.
Tenga en cuenta las indicaciones y los símbolos del aparato. No retire las indicaciones o los
símbolos del aparato. Las indicaciones y los símbolos siempre deben ser legibles.

2.1.1 Símbolos de señalización de seguridad

En el manual En el dispositivo Descripción


ADVERTENCIA: para obtener información más detallada,
consulte la documentación técnica asociada (manual).

(Etiqueta en el
dispositivo: fondo
amarillo.)

2.1.2 Modificaciones indebidas del dispositivo

ADVERTENCIA
Modificaciones indebidas del dispositivo
Una modificación indebida del dispositivo puede suponer un riesgo para el personal, el
sistema y el medio ambiente, especialmente en áreas con peligro de explosión.
• No efectúe otras modificaciones que las descritas en las instrucciones del dispositivo.
La no observación de este requisito se extingue la garantía del fabricante y las
homologaciones del producto.

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 15
Consignas de seguridad
2.1 Condiciones previas para el uso

2.1.3 Leyes y directivas


Observe las normas de seguridad, las normativas y leyes del país correspondiente durante
la conexión, el montaje y la utilización. Entre otras se incluyen:
● Código Eléctrico Nacional (NEC - NFPA 70) (EE. UU.)
● Código Eléctrico Canadiense (CEC) (Canadá)
Normativas adicionales para aplicaciones en áreas peligrosas, como por ejemplo:
● IEC 60079-14 (internacional)
● EN 60079-14 (UE)

2.1.4 Conformidad con las directivas europeas


La marca CE en los dispositivos simboliza la conformidad con las siguientes directivas
europeas:

Compatibilidad electromag- Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo sobre la armo-
nética (CEM) nización de las legislaciones de los Estados miembros en ma-
2014/30/UE teria de compatibilidad electromagnética
Directiva de baja tensión Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo sobre la armo-
(LVD) nización de las legislaciones de los Estados miembros en ma-
2014/35/UE teria de comercialización de material eléctrico destinado a
utilizarse con determinados límites de tensión
Atmosphère explosible Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo sobre la armo-
ATEX nización de las legislaciones de los Estados miembros en ma-
2014/34/UE teria de aparatos y sistemas de protección para uso en
atmósferas potencialmente explosivas
Directiva de equipos a pre- Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo relativa a la
sión (PED) armonización de las legislaciones de los Estados miembros
2014/68/UE sobre la comercialización de equipos a presión
RED Directiva del Parlamento Europeo y del Consejo relativa a la
2014/53/UE armonización de las legislaciones de los Estados miembros
sobre la comercialización de equipos radioeléctricos, y por la
que se deroga la Directiva 1999/5/CE
Las directivas aplicables se encuentran en la declaración de conformidad CE del respectivo
dispositivo.

2.1.5 Compatibilidad con la Directiva de equipos radioeléctricos (RED) (Europa)


Por medio de la presente Siemens declara que el producto SITRANS LR560 cumple con los
requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables de la Directiva
2014/53/UE.
El LR560 cumple con la norma técnica de referencia (EN 302 372) para aplicaciones en
recipientes de almacenamiento cerrados si se instala de acuerdo con las condiciones de
instalación fijadas por EN 302 372, y puede utilizarse en todos los países de la UE.

LR560 (mA/HART)
16 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Consignas de seguridad
2.1 Condiciones previas para el uso

Con respecto a la prueba que cubre la influencia de una señal de interferencia sobre el
dispositivo, el criterio de desempeño tiene por lo menos el siguiente nivel de rendimiento,
según ETSI TS 103 361 [6]:
● Criterio de desempeño: variación del valor de medición Δd con el tiempo durante la
medición de la distancia
● Nivel de rendimiento: Δd ≤ ±50 mm
El LR560 cumple con la norma ETSI EN 302 729 para aparatos situados al exterior de
recipientes cerrados, en la mayoría de los países de la UE. (Las excepciones están listadas
en la declaración de conformidad del LR560 con la norma EN 302 729, disponible en
(www.siemens.com/LR560).) Para instalaciones al aire libre deberán observarse las
siguientes condiciones:
● Los procedimientos de instalación y de mantenimiento deberán ser llevados a cabo por
personal técnico capacitado.
● El LR560 debe colocarse en posición fija, vertical y orientado hacia abajo. La instalación
debe cumplir con estas dos restricciones:
– Excepto autorización expresa previa de la autoridad nacional reguladora, deberá
respetarse una distancia mínima de 4 km entre el aparato y las estaciones de
radioastronomía indicadas aquí (http://www.craf.eu/radio-observatories-in-europe/).
– Si la distancia de separación entre el aparato y una de las estaciones de
radioastronomía indicadas aquí (http://www.craf.eu/radio-observatories-in-europe/) es
de 4 a 40 km, el aparato deberá instalarse a una altura máxima de 15 m del suelo.

2.1.6 Reglas de la Comisión Federal de Comunicaciones (FCC) (EE.UU.)


Solamente para instalaciones en EE.UU.: Reglas de la Comisión Federal de
Comunicaciones (FCC)
● El dispositivo ha sido probado y cumple los límites establecidos para un dispositivo digital
de clase B, según la Sección 15 de las normas de la FCC. Estos límites están diseñados
para proporcionar protección razonable contra interferencias perjudiciales cuando el
equipo funcione en un entorno comercial.
● El dispositivo también ha sido probado y cumple los límites establecidos §15.256,
subapartado C-Radiadores intencionales, de acuerdo con la Sección 15 de las normas
de la FCC. Estos límites están diseñados para proporcionar protección razonable contra
interferencias perjudiciales cuando el equipo funcione en un entorno comercial.

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 17
Consignas de seguridad
2.1 Condiciones previas para el uso

● Este dispositivo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia; si no se


instala y utiliza conforme se establece en las instrucciones de servicio, puede causar
interferencias perjudiciales para las comunicaciones por radio, en cuyo caso el usuario
deberá corregir las interferencias y cubrir los gastos relacionados.
● El dispositivo puede emplearse para medir los niveles al aire libre o fuera de depósitos
cerrados con sujeción as las condiciones siguientes:
– Los dispositivos deben instalarse y mantenerse para garantizar la orientación vertical
hacia abajo del haz principal de la antena transmisora.
– Los dispositivos sólo deben instalarse en ubicaciones fijas. Los dispositivos no
operarán mientras estén en movimiento o mientras estén en un contenedor en
movimiento.
– Están prohibidas las aplicaciones a mano y el uso residencial.

2.1.7 Industry Canada


El SITRANS LR560 cumple con el estándar RSS211 de Industry Canada (marzo de 2015).
1. La instalación del SITRANS LR560 deberá ser realizada por instaladores calificados, en
estricto cumplimiento de las instrucciones del fabricante.
2. El equipo debe utilizarse bajo reserva de no proporcionar protección y de no causar
interferencia. El usuario debe aceptar el funcionamiento de instrumentos de radar de alta
potencia que utilicen la misma banda de frecuencia, y que puedan interferir o dañar este
dispositivo. Sin embargo, los gastos de la desinstalación de dispositivos que interfieran
con las operaciones primarias de aprobación correrán a cargo del usuario.
3. El instalador/usuario debe respetar una distancia mínima de 10 km entre el instrumento y
el observatorio astronómico de Penticton, Columbia Británica, Canadá. Latitud: 49° 19'
12" N, longitud: 119° 37'12" W). Los dispositivos que no permitan respetar la separación
de 10 km (p. ej. en el valle del Okanagan, Columbia Británica, Canadá) el instalador /
usuario debe obtener la aprobación escrita del Director del observatorio de Penticton
para poder instalar / utilizar el equipo. El Director de la DRAO puede ser contactado por
teléfono (+1 250-497-2300) o mail (NRC.DRAO-OFR.CNRC@nrc-cnrc.gc.ca).
(Alternativamente, es posible contactar el responsable de estándares regulatorios
Industry Canada.)

LR560 (mA/HART)
18 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Consignas de seguridad
2.2 Uso en áreas con peligro de explosión

2.2 Uso en áreas con peligro de explosión


Personal cualificado para aplicaciones en zonas Ex
El personal que efectúa los trabajos de montaje, conexión, puesta en servicio, operación y
mantenimiento del aparato en zonas con peligro de explosión debe contar con las siguientes
cualificaciones especiales:
● Ha sido autorizado, formado o instruido para el manejo y el mantenimiento de aparatos y
sistemas según la normativa de seguridad para circuitos eléctricos, altas presiones y
fluidos agresivos y peligrosos.
● Se le ha autorizado, formado o instruido para trabajar con circuitos eléctricos para
sistemas peligrosos.
● Está formado o instruido para el cuidado y uso correctos del equipo de seguridad
adecuado de acuerdo con las disposiciones de seguridad correspondientes.

ADVERTENCIA
Uso en zonas peligrosas
Riesgo de explosión
• Se debe utilizar únicamente equipos homologados y respectivamente etiquetados para
el uso en las áreas potencialmente explosivas previstas.
• No usar dispositivos que hayan sido utilizados fuera de las condiciones especificadas
para áreas peligrosas. Si ha utilizado el dispositivo fuera de las condiciones
establecidas para las áreas peligrosas, en la placa de características haga irreconocible
de forma permanente todo el marcado Ex.

2.3 Requisitos para aplicaciones especiales


Debido al gran número de posibles aplicaciones, no es posible considerar en las
instrucciones cada detalle de las versiones del dispositivo descrito para cada escenario
posible durante la puesta en marcha, funcionamiento, mantenimiento u operación de los
sistemas. Si necesita información adicional que no esté incluida en estas instrucciones,
póngase en contacto con su oficina local de Siemens o la empresa representativa.

Nota
Funcionamiento en condiciones ambientales especiales
Se recomienda ponerse en contacto con un representante de Siemens o con nuestro
departamento de aplicaciones antes de poner en marcha el dispositivo en condiciones
ambientales especiales como, por ejemplo, en plantas nucleares o en caso de que el
dispositivo sea utilizado con propósitos de investigación y desarrollo.

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 19
Consignas de seguridad
2.3 Requisitos para aplicaciones especiales

LR560 (mA/HART)
20 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Descripción 3
3.1 Vista general del SITRANS LR560
SITRANS LR560 es un transmisor de nivel por radar FMCW a 2 hilos, frecuencia 78 GHz,
para la monitorización continua de nivel de materiales sólidos en rangos hasta 100 m (329
ft). Ofrece verdadera flexibilidad plug-and-play ideal para aplicaciones con materiales
sólidos, pulverulentos, con temperaturas extremas hasta +200 °C (+392 °F). El aparato se
compone de un circuito electrónico conectado a una antena de lente y una brida que
posibilita la instalación óptima.
Principales ventajas de la frecuencia de trabajo 78 GHz respecto a valores inferiores:
● reducido ángulo de haz, inmunidad ante interferencias debidas a la boquilla de montaje y
elementos estructurales en el depósito.
● longitud de onda corta, óptima reflexión en materiales a granel con formación de talud,
sin necesidad de orientación.
Tecnología muy resistente a las adherencias en la antena de lente. Conexión con purga de
aire integrada para la limpieza regular de la antena en caso necesario.

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 21
Descripción
3.1 Vista general del SITRANS LR560

LR560 (mA/HART)
22 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Montaje incorporado/adosado 4
4.1 Instrucciones básicas de seguridad

PRECAUCIÓN
Superficies calientes debido a medios a medir calientes
Riesgo de quemaduras debido a temperaturas de la superficie superiores a los 65 °C
(149 °F).
• Tome medidas de protección apropiadas, por ejemplo, protección de contacto.
• Asegúrese de que las medidas de protección no provoquen el rebase de la temperatura
ambiente máxima permitida. Consulte la información en Datos técnicos (Página 171).

Nota
Compatibilidad de los materiales
Siemens puede proporcionarle soporte sobre la selección de los componentes del sensor
que están en contacto con los medios a medir. Sin embargo, usted es responsable de la
selección de los componentes. Siemens no acepta ninguna responsabilidad por daños o
averías derivados por el uso de materiales incompatibles.

ADVERTENCIA
Piezas no aptas para el contacto con los medios a medir
Riesgo de lesiones o daños en el aparato.
Es posible que se emitan medios calientes, tóxicos y corrosivos si el medio a medir no es
apto para las piezas en contacto con el mismo.
• Asegúrese de que el material de las piezas del aparato que están en contacto con el
medio a medir es adecuado para el mismo. Consulte la información que se da en Datos
técnicos (Página 171).

ADVERTENCIA
Piezas de conexión inapropiadas
Riesgo de lesiones o intoxicación.
En caso de montaje inadecuado es posible que se emitan medios calientes, tóxicos o
corrosivos en las conexiones.
• Asegúrese de que las piezas de conexión, tales como la junta de la brida y los pernos,
son adecuadas para la conexión y los medios de proceso.

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 23
Montaje incorporado/adosado
4.1 Instrucciones básicas de seguridad

ADVERTENCIA
Aplicaciones con presión
La instalación incorrecta puede poner en peligro el personal, el equipo y el ambiente.
• La instalación incorrecta puede dar lugar a una pérdida de presión en el proceso.

ADVERTENCIA
Se ha excedido la presión de servicio máxima admisible
Riesgo de lesiones o intoxicación.
La presión de servicio máxima admisible depende de la versión del aparato, el límite de
temperatura y la clase de temperatura. El aparato se puede dañar si se excede la presión
de servicio. Existe la posibilidad de que se emitan medios calientes, tóxicos y corrosivos.
Asegúrese de no exceder la presión de servicio máxima admisible del aparato. Consulte la
información en la placa de características y/o en Datos técnicos (Página 171).

PRECAUCIÓN
Esfuerzos y cargas externos
Daño del dispositivo por grandes esfuerzos y cargas externas (dilatación o tensión de la
tubería, por ejemplo). Es posible que haya fugas del medio a medir.
• Evite que el dispositivo esté sometido a grandes esfuerzos y cargas externos.

4.1.1 Requisitos de la ubicación de la instalación

ATENCIÓN
Vibraciones fuertes
Avería del aparato.
• En instalaciones con vibraciones fuertes, monte el transmisor en un entorno con pocas
vibraciones.

PRECAUCIÓN
Atmósferas agresivas
Avería del aparato por penetración de vapores agresivos.
• Asegúrese de que el aparato sea adecuado para la aplicación.

LR560 (mA/HART)
24 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Montaje incorporado/adosado
4.1 Instrucciones básicas de seguridad

PRECAUCIÓN
Luz solar directa
Avería del aparato.
El aparato puede sobrecalentarse o los materiales pueden quebrarse debido a la
exposición a los rayos UV.
• Proteja el aparato de la luz solar directa.
• Asegúrese de que no se exceda la temperatura ambiente máxima admisible. Consulte
la información en Datos técnicos (Página 171).

ADVERTENCIA
Alimentación de aire insuficiente
El dispositivo se puede sobrecalentar si no hay suficiente alimentación de aire.
• Instale el dispositivo de modo que haya suficiente alimentación de aire en la sala.
• Respete la temperatura ambiente máxima admisible. Consulte la información que se da
en el apartado Datos técnicos (Página 171).

4.1.2 Montaje correcto

4.1.2.1 Montaje incorrecto

ATENCIÓN
Montaje incorrecto
El dispositivo puede averiarse, destruirse o ver disminuida su funcionalidad debido a un
montaje erróneo.
• Antes de la instalación, asegúrese de que no haya ningún daño visible en el dispositivo.
• Asegúrese de que los conectores del proceso estén limpios y de utilizar las juntas y los
pasacables adecuados.
• Monte el aparato usando las herramientas adecuadas.

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 25
Montaje incorporado/adosado
4.2 Instrucciones de instalación

PRECAUCIÓN
Pérdida del tipo de protección
Avería del aparato si la envolvente está abierta o no está cerrada de forma adecuada. El
tipo de protección especificado en la placa de características o en Datos técnicos
(Página 171) ya no está garantizado.
• Asegúrese de que el aparato está cerrado de forma segura.

4.2 Instrucciones de instalación

ATENCIÓN
Daños a la brida
Si las caras de las bridas de acoplamiento no son planas y sin deformaciones el atornillado
de la conexión al proceso bridada puede generar carga de flexión en la brida del
dispositivo. Puede provocar fisuración o daños.
Utilice sólo juntas planas en torno a los orificios de pernos. Cerciórese de que las caras de
las bridas de acoplamiento sean planas y sin deformarciones.

4.2.1 Directiva de equipos a presión (PED, 2014/68/UE)

Nota
Sólo para el modelo resistente a la presión
• Los equipos SITRANS LR560 se someten a rigurosos controles de calidad que incluyen
la realización de pruebas de presión. Los resultados cumplen con (o exceden) con los
requisitos de ASME para calderas y recipientes a presión y la Directiva europea de
equipos a presión.
• Los números de serie grabados en cada conexión al proceso proporcionan un número
único de identificación que indica la fecha de fabricación.
Ejemplo: MMDDAA – XXX (donde MM = mes, DD = día, AA = año, y XXX= unidad
secuencial producida)
• Otros marcados (si hay suficiente espacio) indican la configuración de la brida, su
tamaño, clase de presión, material y número de colada.

El instrumento de medición de nivel radar SITRANS LR560 cumple las condiciones


establecidas en el Artículo 4, secciones 1 y 2 de la Directiva de Equipos a Presión PED
(2014/68/UE) como accesorio a presión, categoría I. Sin embargo para cumplir los requisitos
PED 2014/68/UE, Artículo 4, sección 3, este instrumento ha sido diseñado y fabricado de
acuerdo con las buenas prácticas de ingeniería (SEP) (véase la Directriz A-05 de la
Comisión Europea).

LR560 (mA/HART)
26 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Montaje incorporado/adosado
4.2 Instrucciones de instalación

4.2.2 Ubicación de la boquilla

Nota
Ecos falsos
Consulte SHAPER MODE (MODO FORMACION) (2.8.4) (Página 132) para más detalles
sobre las técnicas para evitar ecos falsos.

● Debe evitarse el montaje en el centro de depósitos altos y estrechos

Ángulo de dispersión del haz


● El ángulo de dispersión del haz corresponde al ancho del cono, donde la densidad de
energía es la mitad del valor pico de la misma.
● El pico de densidad de energía se sitúa directamente delante de la antena, alineado con
la misma.
● Hay una señal transmitida fuera del ángulo de haz, por tanto pueden detectarse
obstáculos y no la superficie del producto.

Cono de emisión
● Mantener el cono de emisión lejos de fuentes de interferencia: escaleras y peldaños,
tubos, vigas en I, o corrientes de llenado.

① Cono de emisión

4.2.3 Entorno
● Facilitar el acceso para la visualización y la programación con los botones pulsadores o
el programador portátil.
● Asegúrese de que la ubicación es apropiada para el índice de protección de la carcasa y
los materiales de construcción.

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 27
Montaje incorporado/adosado
4.2 Instrucciones de instalación

① temperatura ambiente: de –40 °C a +80 °C (de –40 °F a +176 °F)


② temperatura de proceso: de –40 a +100 °C (de –40 a +212 °F) o de –40 a +200 °C (de –40 a
+392 °F) según la versión

4.2.4 Cubierta de protección solar


Utilizar una cubierta de protección del display si el instrumento LR560 puede encontrarse
directamente expuesto a la radiación solar.

LR560 (mA/HART)
28 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Montaje incorporado/adosado
4.2 Instrucciones de instalación

4.2.5 Ajuste dispositivo de orientación

Nota
Medición de material en el cono de emisión
Una adecuada orientación del instrumento ayuda a optimizar las mediciones en el cono.

① Brida 3" ② Bridas 4" y 6"

① No es necesario ajustar la orientación para la optimización de la señal con la frecuencia 78 GHz.


② La orientación hace más fácil la medición en el cono.

1. Brida de 4" y 6": aflojar los tornillos de instalación en la junta de fijación.


– Mantener sujeta la caja de la electrónica y aflojar la junta de unión del dispositivo de
orientación con la llave suministrada para que el LR560 descienda ligeramente. La
caja puede girarse libremente.
2. Orientar el SITRANS LR560 de forma que la antena esté inclinada, perpendicular a la
superficie del material, si es posible.
3. Una vez alcanzada la posición requerida, vuelva a apretar la junta de unión con la llave y
apriete los tornillos sujetadores.

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 29
Montaje incorporado/adosado
4.2 Instrucciones de instalación

4.2.6 Limpieza con purga de aire


Con el fin de simplificar la limpieza, el equipo dispone de una conexión para purga de aire
situada por encima de la antena. La conexión para purga de aire (1/8", rosca hembra) está
situada por encima de la antena. El aire limpio y seco alcanza la superficie de la lente
(antena) para limpiarla. El aire se alimenta por una válvula de accionamiento manual o
automático.

Nota
Consideraciones para la limpieza con purga de aire
• La duración de la purga, la presión y el intervalo de tiempo entre cada limpieza varían en
función de la aplicación. El usuario puede emplear el dispositivo de limpieza en función
de las necesidades de la aplicación.
• Se recomienda realizar limpiezas regulares, rápidas y de alta presión y evitar la presión
continua.
• Algunas partículas de polvo son muy abrasivas y pueden provocar desgaste en la
superficie de la lente con el tiempo, en particular si se utiliza la purga de aire continua,
por lo tanto se recomiendan ráfagas cortas.
• El usuario debe mantener constante las condiciones de presión o vacío en el depósito,
tomando en cuenta el orificio situado en la conexión roscada y la antena SITRANS
LR560.

Consumo de aire (flujo vs. presión)

Presión del aire (psi) Caudal de entrada aprox. en SCFM


20 5
40 10
50 15
80 20
100 25
110 30
Valores recomendados para mejorar la limpieza: 90 ... 110 psi1)
1) La presión de aire en el depósito puede afectar a la limpieza.

Conexión para la autolimpieza


● La conexión para la purga de aire se cierra con un tapón de 1/8" proporcionado por el
fabricante.
● Cuando utilice la conexión para purga de aire, el usuario es el responsable de comprobar
que el circuito de limpieza cumple con los requisitos "Ex": por ejemplo, instalando una
válvula de NRV. La presión de aire en el depósito puede afectar a la limpieza.

LR560 (mA/HART)
30 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Montaje incorporado/adosado
4.2 Instrucciones de instalación

① conexión para purga con tapón 1/8" NPT instalado de fábrica

4.2.7 Display desmontable


El display opcional puede colocarse en 4 posiciones distintas, a intervalos de 90 grados. Ver
Conexión del SITRANS LR560 (Página 36). También puede utilizarse para transferir
parámetros entre instrumentos. Véase COPY PARAMETERS TO DISPLAY (COPIAR
PARAMETROS EN EL DISPLAY) (1.3.) (Página 112).

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 31
Montaje incorporado/adosado
4.3 Desmontaje

4.3 Desmontaje

ADVERTENCIA
Desmontaje incorrecto
Un desmontaje incorrecto puede suponer los riesgos siguientes:
- Daños por choque eléctrico
- Riesgo de derrame de fluidos al conectarse al proceso
- Riesgo de explosión en áreas potencialmente explosivas
Para realizar un desmontaje correcto, tenga en cuenta lo siguiente:
• Antes de comenzar a trabajar, asegúrese de haber desconectado todas las variables
físicas como la presión, temperatura, electricidad, etc. o que el valor de las mismas sea
inocuo.
• Si el dispositivo contiene fluidos peligrosos, debe vaciarse antes de desmontarlo.
Asegúrese de que no se ha emitido ningún medio que sea peligroso para el medio
ambiente.
• Asegure las conexiones restantes de modo que no se produzcan daños si el proceso se
inicia involuntariamente.

PELIGRO
Aplicaciones con presión
El desmontaje incorrecto puede poner en peligro el personal, el equipo y el ambiente.
• No intente nunca soltar, retirar o desarmar conexiones del proceso mientras el
contenido del depósito está bajo presión.

LR560 (mA/HART)
32 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Conexión 5
5.1 Consignas básicas de seguridad

ADVERTENCIA
Cables inapropiados, pasacables y/o conectores
Riesgo de explosión en áreas peligrosas
• Solo deben usarse pasacables y conectores que cumplan con los requisitos
correspondientes al tipo de protección.
• Apriete los pasacables de acuerdo con los pares especificados en Datos técnicos
(Página 171).
• Cierre las entradas de cable no empleadas de las conexiones eléctricas.
• Si se desea reemplazar los pasables, utilice únicamente pasacables del mismo tipo.
• Después de la instalación compruebe que los cables estén colocados firmemente.

ADVERTENCIA
Tensión de contacto peligrosa
Peligro de descarga eléctrica en caso de una conexión incorrecta.
• Para las especificaciones sobre la conexión eléctrica consulte la información que se da
en Datos técnicos (Página 171).
• En el lugar de montaje del dispositivo tenga en cuenta las directivas y leyes vigentes
para la instalación de plantas eléctricas con tensiones nominales inferiores a 1000 V.

ATENCIÓN
Condensación en el aparato
Avería del aparato debida a la formación de condensación cuando la diferencia de
temperatura entre el transporte o almacenamiento y el lugar de montaje sobrepasa los 20
°C (36 °F).
• Antes de poner en marcha el aparato, espere a que se adapte al nuevo ambiente
durante algunas horas.

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 33
Conexión
5.1 Consignas básicas de seguridad

ADVERTENCIA
Falta PE/Conexión básica
Riesgo de descarga eléctrica.
Según la versión del dispositivo, conecte la fuente de alimentación del siguiente modo:
• Conector de red: asegúrese de que la toma de corriente utilizada tenga una conexión
para el conductor de protección/tierra. Compruebe que la conexión del conductor de
protección/tierra de la toma de corriente concuerde con la del conector de red.
• Bornes de conexión: conecte los bornes de acuerdo con el diagrama de conexión.
Primero conecte el conductor de protección/tierra.

5.1.1 Conexión incorrecta a la fuente de alimentación

ADVERTENCIA
Conexión incorrecta a la fuente de alimentación
La conexión eléctrica incorrecta puede producir riesgos para el personal, el sistema y el
medio ambiente.
• Los terminales de entrada DC estarán alimentados por una fuente que proporcione el
aislamiento eléctrico entre la entrada y la salida, para cumplir los requisitos de
seguridad según IEC 61010-1. Por ejemplo, Clase 2 o Fuente de energía limitada.
• Todo el cableado de campo debe disponer de aislamiento adecuado para las tensiones
nominales.

ADVERTENCIA
Extremos del cable sin protección
Riesgo de explosión debido a los extremos del cable sin protección en áreas
potencialmente explosivas.
• Proteja los extremos del cable que no se utilicen conforme a la norma IEC/EN 60079-
14.

LR560 (mA/HART)
34 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Conexión
5.2 Conexión del SITRANS LR560

ADVERTENCIA
Tendido incorrecto de cables apantallados
Riesgo de explosión por intensidades de compensación entre áreas con y sin peligro de
explosión.
• Los cables apantallados que cruzan áreas con peligro de explosión solo deben ponerse
a tierra por un extremo.
• Si es necesario poner a tierra los dos extremos, utilice un conductor de conexión
equipotencial.

ADVERTENCIA
Selección incorrecta del tipo de protección
Riesgo de explosión en áreas potencialmente explosivas.
Este dispositivo está homologado para varios tipos de protección.
1. Seleccione un tipo de protección.
2. Conecte el dispositivo conforme al tipo de protección seleccionado.
3. Con el fin de evitar un uso incorrecto más adelante, los tipos de protección que no se
utilizan de forma permanente deben tacharse en la placa de características de modo
que no sean reconocibles.

Nota
Compatibilidad electromagnética (CEM)
Este aparato se puede usar en viviendas, entornos industriales y pequeños negocios.
Para carcasas de metal hay una mayor compatibilidad electromagnética en comparación
con la radiación de alta frecuencia. Esta protección puede incrementarse mediante la puesta
a tierra de la carcasa, consulte Conexión (Página 33).

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 35
Conexión
5.2 Conexión del SITRANS LR560

5.2 Conexión del SITRANS LR560

Nota
• Encontrará más información sobre el nivel de homologación en la placa de
características del dispositivo.
• Para mantener la clasificación IP / NEMA, realizar el cableado sólo con sellos de
conducto apropiados.
• Utilizar un cable de par trenzado: AWG 22 - 14 (0.34 mm² - 2.5 mm²).
• Pueden ser necesarios cables y conductos separados para cumplir con las prácticas de
cableado de instrumentos y los códigos eléctricos.

1. Desenroscar el tornillo de cierre.


2. Retirar la cubierta del LR560.
3. Retirar el display opcional girando lentamente el display ¼ vuelta en sentido anti-horario.
4. Pele aproximadamente 70 mm (2.75") de aislamiento del extremo del cable. Inserte los
cables en el prensaestopas1).
5. Conecte los cables a los terminales como se muestra en la figura: respetar la polaridad
indicada en el bloque de terminales.
6. El equipo se debe conectar a tierra observando las recomendaciones locales.
7. Apriete el prensaestopas para lograr un sello hermético.
8. Reinsertar el display opcional y la cubierta del equipo.
9. Apretar el tornillo de cierre.
1)Si los cables pasan por conductos, utilizar sólo manguitos aprobados, de dimensiones
adecuadas y resistentes al agua.

Extracción de la tapa y del display (panta- Bloque de terminales


lla)

① pasacables (o entrada de cables NPT)


② pantalla de cable
③ conexión del instrumento

LR560 (mA/HART)
36 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Conexión
5.3 Configuración típica PLC/mA con HART

5.3 Configuración típica PLC/mA con HART

① alimentación électrica1 ④ Módem HART


② PLC activo ⑤ Comunicador HART
③ R= 250 Ω2)
1) Según el sistema que se utilice, la fuente de alimentación puede estar separada o integrada en el
PLC.
2) La resistencia de carga para comunicación HART (resistencia total del lazo, o sea la resistencia del

cable + 250 ohmios [resistencia]) debe ser inferior a 500 ohmios para que el aparato funcione correc-
tamente.

5.4 Placas de características para instalaciones en zonas peligrosas

Nota
Muestra placa de características
El número de serie y la ubicación de montaje indicados en la placa de características son
solo ejemplos.

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 37
Conexión
5.4 Placas de características para instalaciones en zonas peligrosas

HART

① Nº de certificado Los certificados ATEX están disponibles en el sitio web del producto. Ver
ATEX LR560 (www.siemens.com/LR560) > Support (Soporte) > Appro-
vals/Certificates (Certificados y Aprobaciones). Para más información sobre
áreas con peligro de explosión, vea Datos de homologación (Página 175).
② Nº de certificado El certificado IECEx está disponible en el sitio web IECEx. Haga clic en
IECEx IECEX (http://iecex.iec.ch) > Certified Equipment (Equipos certificados), in-
troduzca el número de certificado IECEx SIR.
③ Consignas de Riesgo potencial de carga electroestática. No se debe limpiar con un paño
seguridad seco. No se debe instalar donde sean posibles acumulaciones de carga.
Utilizar un cable adecuado. Desactivar antes de retirar la tapa.

5.4.1 Diagrama de conexión e instalación FM/CSA Clase 1, Div 2


El diagrama de conexión FM/CSA Clase 1, Div 2 (A5E02795836) indicado en la placa de
características se puede descargar de la Base de datos de imágenes de Siemens Industry:
Diagrama de conexión FM/CSA Clase 1, Div 2, ref. A5E02795836
(http://www.automation.siemens.com/bilddb/index.aspx?gridview=view2&objkey=G_FI01_XX
_05528&showdetail=true&view=Search)

LR560 (mA/HART)
38 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Conexión
5.5 Instrucciones específicas para instalaciones en zonas peligrosas

5.5 Instrucciones específicas para instalaciones en zonas peligrosas

5.5.1 (Referencia Directiva europea ATEX 2014/34/UE, Anexo II, 1.0.6)


Estas instrucciones se refieren al dispositivo que ha obtenido los certificados SIRA
09ATEX9356X and Sira 09ATEX4357X.
1. Para más detalles acerca de la utilización y el marcado/la codificación, ver las
instrucciones de servicio.
2. El aparato está clasificado como dispositivo de la categoría 1D, 1/2D y 2D según el
certificado Sira 09ATEX9356X y puede utilizarse en zonas peligrosas 20, 21 y 22. El
aparato está clasificado como dispositivo de la categoría 3G, según el certificado Sira
09ATEX4357X y puede utilizarse en zonas peligrosas 2.
3. Temperatura máxima en la superficie del dispositivo: 139 °C (con temperatura ambiente
80°C). La selección de este dispositivo para temperaturas de ignición de polvo
específicas debe efectuarse en base a los códigos de práctica aplicables.
4. Este dispositivo puede soportar temperaturas ambientes de -40 °C a 80 °C.
5. El equipo no se ha analizado como dispositivo de protección (como se indica en la
Directiva 2014/34/UE Anexo II, cláusula 1.5).
6. El dispositivo debe instalarse y comprobarse de acuerdo con los códigos de práctica
aplicables, por personal autorizado y adecuadamente cualificado.
7. El equipo debe instalarse de forma que el cable de alimentación quede protegido de
daños mecánicos. No someter el cable a esfuerzos de tracción ni torsión. El fabricante
del equipo no es responsable de suministrar el cable de alimentación.
8. Las reparaciones deberán efectuarse por personal adecuadamente formado y
autorizado, respetando los códigos de práctica aplicables.

5.5.2 Condiciones especiales para un uso seguro

CONDICIONES ESPECIALES PARA UN USO SEGURO


El sufijo ’X’ en el número de certificado indica condiciones de seguridad específicas:
● La carcasa puede incluir piezas no conductoras y puede causar una carga electrostática
suficiente para provocar una ignición en determinadas condiciones extremas. El usuario
debería asegurarse de que el equipo no está instalado en un lugar donde puede estar
sujeto a condiciones externas (como p. ej. vapor de alta presión), que podrían causar la
acumulación de cargas electrostáticas en superficies no conductoras.
● El usuario es responsable de garantizar cómo mínimo el grado de protección IP65 en
cada punto de entrada de la caja, con elementos de bloqueado o prensaestopas idóneos
que cumplan con los conceptos de protección tipo 'n', seguridad aumentada 'e', o
antideflagrante'd'.
● La fuente de alimentación eléctrica del instrumento debe soportar una corriente de
cortocircuito máxima de 10 kA y estar protegida por un fusible adecuado.

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 39
Conexión
5.5 Instrucciones específicas para instalaciones en zonas peligrosas

LR560 (mA/HART)
40 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Puesta en marcha 6
6.1 Consignas básicas de seguridad

ADVERTENCIA
Puesta en servicio incorrecta en áreas potencialmente explosivas
Fallo del dispositivo o riesgo de explosión en áreas potencialmente explosivas.
• No ponga en marcha el dispositivo hasta que haya sido montado completamente y
conectado conforme a la información indicada en Montaje incorporado/adosado
(Página 23).
• Antes de la puesta en marcha tenga en cuenta el efecto en otros dispositivos del
sistema.

ADVERTENCIA
Puesta en marcha y funcionamiento con error pendiente
Si aparece un mensaje de error, no se garantizará un funcionamiento correcto en el
proceso.
• Compruebe la gravedad del error.
• Corrija el error.
• Si el error persiste:
– ponga el dispositivo fuera de servicio.
– Evite una nueva puesta en marcha.

ADVERTENCIA
Superficies calientes
Riesgo de quemaduras debido a superficies calientes.
• Tome las medidas de protección correspondientes, por ejemplo, vistiendo guantes de
protección.

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 41
Puesta en marcha
6.1 Consignas básicas de seguridad

PRECAUCIÓN
Pérdida del tipo de protección
Avería del aparato si la envolvente está abierta o no está cerrada de forma adecuada. El
tipo de protección especificado en la placa de características o en Datos técnicos
(Página 171) ya no está garantizado.
• Asegúrese de que el aparato está cerrado de forma segura.

ADVERTENCIA
Tensión de contacto peligrosa
Riesgo de lesiones debido al contacto peligroso con la tensión cuando el aparato está
abierto o no está completamente cerrado.
El grado de protección especificado en la placa de características o en el apartado Datos
de homologación (Página 175) no se garantiza si el aparato está abierto o no está
completamente cerrado.
• Asegúrese de que el aparato está cerrado de forma segura.

PELIGRO
Gases y líquidos tóxicos
Peligro de intoxicación cuando el dispositivo se purga: si se miden medios tóxicos, pueden
emitirse gases y líquidos tóxicos.
• Antes de purgar el dispositivo, asegúrese de que no haya gases ni líquidos tóxicos en
él, o tome las medidas de protección adecuadas.

ADVERTENCIA
Pérdida de la protección contra explosión
Riesgo de explosión en áreas potencialmente explosivas en caso de que el dispositivo esté
abierto o no esté cerrado de forma adecuada.
• Cierre el dispositivo tal y como se describe en Montaje incorporado/adosado
(Página 23).

LR560 (mA/HART)
42 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Puesta en marcha
6.2 Activación del dispositivo radar

ADVERTENCIA
Gases nocivos en la carcasa
Riesgo de explosión
Los gases nocivos son gases que pueden explotar y que tienen una concentración de
gases de más del 25% del límite inferior de explosión (LIE). En condiciones ambientales
normales, el LIE es el umbral de riesgo para el manejo de estos gases. Sin embargo, con
condiciones especiales de manejo es posible bajar el riesgo potencial de estos gases por
debajo del LIE. Un valor de 25% del LIE se considera como seguro.
• No introduzca combustible o gases nocivos dentro de envolventes de respiración
restringida (tipo de protección Ex nR).

6.2 Activación del dispositivo radar


Conectar la alimentación eléctrica. Aparece una pantalla de transición en la que se muestra
primero el logo de Siemens y luego la revisión de firmware mientras se procesa la primera
medida. Durante la primera configuración del dispositivo se pide al usuario que seleccione
un idioma (inglés, alemán, francés, español o chino).
Pulse Modo para alternar entre el modo de Medición y Programación.

Nota
Mode permite conmutar el modo de funcionamiento de Program a Medición.
• Pulse la flecha DERECHA para activar el modo Program con los botones del
dispositivo. Pulse la flecha IZQUIERDA para volver al modo de Medición.
• Pulsar Mode para pasar del modo Measurement al modo Program con la unidad
portátil.

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 43
Puesta en marcha
6.3 Pantalla de cristal líquido

6.3 Pantalla de cristal líquido


Visualización en el modo de medición1)2): Funcionamiento normal

① indicador de visualización ⑦ el área de texto indica los mensajes de estado


alternada1) PV/SV (valor pri-
mario/secundario)
② modo de medición seleccio- o
nado: nivel, espacio o distan-
cia
③ valor medido (nivel, espacio o ⑦ zona de texto indica código de error y mensaje de error
distancia)
④ unidades ⑧ indicador de estado del dispositivo
⑤ diagrama de barras indica o
nivel
⑥ la región secundaria indica, ⑧ aparece el icono requiere Presencia de fallo:
bajo demanda, 2) temperatura mantenimiento S: 0 LOE
de la electrónica, fiabilidad del
eco, corriente de bucle o
distancia

Visualización en el modo de PROGRAMACION


Vista de navegación
● La aparición de la barra de menús indica que la lista de menús excede la capacidad
máxima del indicador.
● El ancho de la banda de ítem es proporcional a la lista de menús: si la barra es más
ancha indica que la lista de ítems es más corta.
● La posición de la banda de ítem indica la posición aproximada del ítem en la lista. Una
banda intermedia aparece cuando el ítem está situado a media altura de la lista.

LR560 (mA/HART)
44 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Puesta en marcha
6.4 Puesta en marcha desde el display local

① menú actual ④ barra de menú


② número de elemento actual ⑤ banda de elemento
③ elemento actual

Vista de parámetros Vista de edición

① nombre del parámetro


② número de parámetro
③ valor del parámetro/selección

Pulse la flecha ARRIBA o ABAJO para conmutar


1)
2) En
respuesta a a la demanda de pulsación de una tecla. Para más detalles, véase
Funciones de las teclas en modo de medición (Página 48).

6.4 Puesta en marcha desde el display local

6.4.1 Mando local


El SITRANS LR560 realiza mediciones de nivel según la configuración de los parámetros.
Puede modificar los ajustes localemente con la interfaz de usuario local (LUI) que incluye
una pantalla de cristal líquido y un programador portátil. La parametrización puede
realizarse con los botones pulsadores o con una unidad por infrarrojos portátil.

① botones pulsadores

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 45
Puesta en marcha
6.4 Puesta en marcha desde el display local

Un Asistente de arranque rápido proporciona un procedimiento paso a paso para configurar


el dispositivo para una aplicación sencilla. El acceso al Asistente se obtiene:
● localmente (véase Acceso al Asistente de arranque rápido con los botones pulsadores
(Página 46) o Acceso al Asistente de arranque rápido a través del programador portátil
(Página 53))
● remotamente (véase Asistente de arranque rápido con SIMATIC PDM (Página 63), o
Manejo con AMS Device Manager (Página 80)) Para ver una lista completa de
parámetros, consulte Referencia sobre parámetros (Página 109).

6.4.2 Acceso al Asistente de arranque rápido con los botones pulsadores


1. Pulsar DERECHA para entrar en el modo Program.
2. Elija Arranque rápido (1.), y Asistente de arranque rápido (1.1.).
3. Siga los pasos y seleccione Fin para guardar los parámetros modificados y volver al
menú Program, o pulse la flecha IZQUIERDA para volver al modo Measurement
(medida).

Para añadir o borrar dígitos con los botones pulsadores:


Si se ha seleccionado el icono Enter , pulse ARRIBA para introducir un dígito a la
derecha; ABAJO para eliminar el dígito en el extremo derecho; flecha DERECHA
para aceptar el valor y flecha IZQUIERDA para cancelar.

1. Acceder al parámetro que se desea modificar y pulsar DERECHA para modificar el


valor. Se ilumina el valor.
2. Pulse ARRIBA ó ABAJO para suprimir el valor iluminado, o flecha
IZQUIERDA para modificar el valor empezando en el dígito en el extremo
izquierdo, signo más/menos.
3. Pulsar la flecha arriba o abajo para modificar el valor; signo más/menos seleccionado.
Pulsar la flecha derecha para seleccionar el dígito siguiente hacia la derecha.
4. Pulsar ARRIBA o ABAJO para modificar el dígito seleccionado. Pulsar hasta
pasar el 9 y alcanzar la coma decimal.
5. Cuando aparezca el valor completo, pulsar DERECHA hasta seleccionar el icono
Enter, luego pulsar DERECHA para aceptar el valor.

Modificación de una cadena de texto:


1. Acceder al parámetro que se desea modificar y pulsar DERECHA para modificar el
valor. Se selecciona la cadena de texto.
2. Los mismos pasos permiten añadir, suprimir o modificar caracteres.

LR560 (mA/HART)
46 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Puesta en marcha
6.5 Puesta en marcha con el programador portátil

6.5 Puesta en marcha con el programador portátil

6.5.1 Programador portátil (Referencia 7ML1930-1BK)


El programador debe solicitarse por separado.

El programador portátil utilizado con este dispositivo contiene baterías de litio no


sustituibles.

6.5.2 Baterías de litio


Las baterías de litio son fuentes primarias de potencia con un elevado contenido de energía
diseñadas para proporcionar el más alto grado posible de seguridad.

ADVERTENCIA
Riesgo potencial
Las baterías de litio pueden presentar un riesgo potencial en caso de utilización eléctrica y
mecánica indebida. Se deben tener las siguientes precauciones al manipular y utilizar
baterías de litio:
• No poner en cortocircuito, ni recargar, ni conectar con una polaridad incorrecta.
• No exponer a temperaturas que excedan el rango especificado de temperaturas.
• No incinerar.
• No triturar, perforar ni abrir las celdas, ni desensamblar.
• No soldar el cuerpo de la batería.
• No exponer el contenido al agua.

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 47
Puesta en marcha
6.5 Puesta en marcha con el programador portátil

6.5.3 Funciones de las teclas en modo de medición

Funciones de las teclas en modo de medición

Tecla Función Resultado


Actualiza la corriente El nuevo valor se muestra en la zona secundaria del display local.
de bucle

Actualiza la lectura
de la temperatura
interior de la caja

Actualiza el valor de El nuevo valor se muestra en la zona secundaria del display local.
fiabilidad del eco

Actualiza la medida
de distancia

Mode abre el modo Abre el último nivel de menú visualizado desde que se ha conec-
PROGRAM tado el equipo, a menos que se haya desconectado y vuelto a
conectar desde que ha salido del modo PROGRAM, o que han
transcurrido más de 10 minutos desde que se ha utilizado el modo
PROGRAM. Se mostrará el menú de nivel superior.
Home alterna los El display local alterna entre % y las unidades lineales
datos en el display
local

La flecha DERECHA Abre el menú de nivel superior.


abre el modo
PROGRAM

La flecha ARRIBA o El display local indica el valor medido en unidades lineales o por-
ABAJO permite al- centaje.
ternar entre unidades
lineales y porcentaje

LR560 (mA/HART)
48 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Puesta en marcha
6.5 Puesta en marcha con el programador portátil

6.5.4 Programación

Nota
• Mientras el dispositivo está en modo PROGRAM, la salida permanece fija y no responde
a cambios en el dispositivo.
• El dispositivo vuelve automáticamente al modo de Medición después de un período de
inactividad en modo PROGRAM (entre 15 segundos y 2 minutos, dependiendo del nivel
de menú).

El usuario puede cambiar la configuración de los parámetros y definir las condiciones de


funcionamiento en función de su aplicación. El funcionamiento remoto se describe en detalle
en Manejo con SIMATIC PDM (Página 61) ó Utilización y manejo con el interfaz FDT (field
device tool) (Página 80).

Menús de parámetros

Nota
Parámetros
Para obtener la lista completa de los parámetros y las instrucciones correspondientes
consulte Referencia sobre parámetros (Página 109).

Los parámetros se identifican por nombre, se organizan por grupos funcionales y se dividen
en una estructura de menú, en 5 niveles (véaseMenú HMI (Página 213)).

2. SETUP (AJUSTE)
2.7. SIGNAL PROCESSING (PROCESAMIENTO DE SEÑALES)
2.7.3. ECHO SELECT (SELECCIÓN DEL ECO)
2.7.3.1. ALGORITHM (ALGORITMO)

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 49
Puesta en marcha
6.5 Puesta en marcha con el programador portátil

1. Entrar en el modo Utilizando los botones locales del display:


PROGRAM
• Pulse DERECHA
Con el programador de mano
1. Dirigir el programador hacia el display, a una distancia máxima de
300 mm (1 ft).
2. La flecha DERECHA activa el modo PROGRAM y abre el nivel de
menú 1.
3. Mode abre el último nivel de menú visualizado en modo PROGRAM
durante los últimos 10 minutos, o el nivel de menú 1 si se ha vuel-
to a conectar el aparato.
2: Edición en modo Para seleccionar una opción listada:
PROGRAM 1. Desplácese hasta el parámetro deseado.
2. Pulse DERECHA para abrir la vista de parámetros.
3. Pulse DERECHA nuevamente para abrir el modo Edición. La
selección actual aparece resaltada. Desplazarse a otra selección.
4. Pulse DERECHA para aceptar la selección.
5. El display local regresa a la vista de parámetros y muestra la nueva
selección.
Cambiar a un valor numérico:
1. Desplácese hasta el parámetro deseado.
2. Pulse DERECHA para abrir la vista de parámetros.
3. Se muestra el valor actual.
4. Pulse DERECHA nuevamente para abrir el modo Edición. El valor
actual aparece resaltado. Introducir el nuevo valor. Pulse DERECHA
para aceptar la selección.
5. El display local regresa a la vista de parámetros y muestra la nueva
selección.

Nota
Navegación
• En el modo Navegación las teclas con FLECHA permiten pasar al elemento de menú
siguiente en la dirección de la flecha.
• Para un acceso rápido a los parámetros con el programador de mano, pulse Home ,e
introduzca el número del menú, por ejemplo: 3.2. Echo Profile.

LR560 (mA/HART)
50 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Puesta en marcha
6.5 Puesta en marcha con el programador portátil

Funciones de las teclas en modo Navegación

Tecla Nombre Nivel de menú Función


Flecha ARRIBA o Menú o parámetro Para desplazarse al menú o parámetro
ABAJO siguiente o precedente.

Flecha DERECHA Menú Va al primer parámetro en el menú se-


leccionado o abrir el menú siguiente.
Parámetro Abre el modo Edición.

Flecha IZQUIERDA Menú o parámetro Abre el menú de nivel superior.

Modo Menú o parámetro Cambia al modo MEDICION.

Página de inicio Menú o parámetro Abre el menú de nivel superior: menú 1.

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 51
Puesta en marcha
6.5 Puesta en marcha con el programador portátil

Funciones de las teclas en modo Edición

Tecla Nombre Función


Flecha Selección de Permite desplazarse al elemento.
ARRIBA o opciones
ABAJO Edición de • Incrementa o reduce dígitos
Valores • Permite alternar entre el signo más o menos
alfanuméricos

Flecha Selección de • Acepta datos (escribe el parámetro)


DERECHA opciones
• Permite cambiar del modo Edición al modo Navega-
ción
Edición de • Mueve el cursor un espacio hacia la derecha
Valores • O con el cursor situado en el signo Enter, acepta
numéricos datos y permite cambiar del modo Edición al modo
Navegación
Flecha Selección de Cancela el modo Edición sin modificar el parámetro.
IZQUIERDA opciones
Edición de • Mueve el cursor hasta el signo más/menos, si es la
Valores primera tecla pulsada
numéricos • O mueve el cursor un espacio hacia la izquierda
• O con el cursor situado en el signo Enter, cancela el
valor introducido.
Borrar Edición de Borra el display.
Valores
numéricos
Separador Edición de 1. Introduce una coma decimal en el modo Edición.
decimal Valores
numéricos 2. En la vista de parámetros, pulse para guardar la
ruta de menús a este parámetro y crear un Valor Se-
cundario personalizada que se mostrará en la zona
secundaria del display LCD.
Signo más o Edición de Cambia el signo del valor introducido.
menos Valores
numéricos
Numeral Edición de Introduce el carácter correspondiente.
Valores Edición en modo PROGRAM
numéricos
a

LR560 (mA/HART)
52 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Puesta en marcha
6.5 Puesta en marcha con el programador portátil

6.5.4.1 Acceso al Asistente de arranque rápido a través del programador portátil

Nota
• Si se ha utilizado el dispositivo en una aplicación previa, será necesario resetear todos
los parámetros a los válores de fábrica antes de iniciar el Asistente de arranque rápido.
Véase Acceso al Asistente de arranque rápido con los botones pulsadores (Página 46).
• Los ajustes del Asistente de arranque rápido están relacionados entre sí y los cambios
no se aplican hasta seleccionar Finish (Acabar) en el paso Asistente Finalizado.
• No utilice el Asistente de arranque rápido para modificar parámetros: ver Referencia
sobre parámetros (Página 109). Puede configurar preferencias sólo después de haber
completado el Arranque rápido.

Asistente de arranque rápido


1. Dirija el programador hacia el display, a una distancia máxima de 300 mm (1 ft), y pulse
la flecha DERECHA para activar el modo PROGRAM y abrir el menú nivel 1.

2. Pulse la flecha DERECHA dos veces para acceder al elemento menú 1.1 y visualizar
los parámetros.

3. Pulse la flecha DERECHA para abrir el modo de Edición, o ABAJO para aceptar
los valores predeterminados y pasar al elemento siguiente.
4. Para cambiar un ajuste, desplazarse al elemento o introducir el nuevo valor.

5. Una vez que haya terminado de modificar un valor, pulse la flecha DERECHA para
aceptar y pulse ABAJO para desplazarse al elemento siguiente.

6. Pulse ARRIBA en cualquier momento para regresar al valor previo, o la flecha


IZQUIERDA para cancelar y volver al modo de Medición.

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 53
Puesta en marcha
6.5 Puesta en marcha con el programador portátil

Depósito

Ajuste de fábrica: ACERO


Rango de ajuste: ACERO o HORMIGON
Objetivo: Seleccione el material de construcción del depósito.
Descripción: • Si se selecciona ACERO o HORMIGON se obtiene una puesta a cero opera-
tiva. Véase MASTER RESET (PUESTA A CERO GENERAL) (4.2.)
(Página 145).
• Si se selecciona ACERO cambia el ajuste de POSITION DETECT
(DETECCION DE POSICION) (2.7.3.3.) (Página 127) a flanco ascendente a y
de ALGORITHM (ALGORITMO) (2.7.3.1.) (Página 126) a F.
• Si se selecciona HORMIGON cambia el ajuste de POSITION DETECT
(DETECCION DE POSICION) (2.7.3.3.) (Página 127) a flanco ascendente a y
de ALGORITHM (ALGORITMO) (2.7.3.1.) (Página 126) a ALF.

Vista de parámetros Modo de edición

Velocidad de reacción

Ajuste de fábrica: MED


Rango de ajuste: Velocidad de Velocidad de llenado por minu- Filtro de atenuación
reacción to/Velocidad de vaciado por minuto
SLOW 0,1 m/min (0.32 ft/min) 600 s
(LENTA)
MED 1,0 m/min (3.28 ft/min) 60 s
FAST 10,0 m/min (32.8 ft/min) 0s
(RAPIDA)
Objetivo: Permite ajustar la velocidad de reacción del dispositivo ante cambios en
el rango de medida nominal. Si se selecciona LENTO cambia el ajuste de
AVERAGE AMOUNT (CANTIDAD MEDIA) (2.7.5.3.) (Página 130) a 0,9.
Descripción: Seleccionar un tiempo de reacción un poco más rápido que la máxima
velocidad de llenado o vaciado (se aplica el valor más alto).

Vista de parámetros Modo de edición

LR560 (mA/HART)
54 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Puesta en marcha
6.5 Puesta en marcha con el programador portátil

Unidades

Ajuste de fábrica: m
Rango de ajuste: m, cm, mm, ft, in
Objetivo: Unidades de medida sensor.

Vista de parámetros Modo de edición

Funcionamiento

Ajuste de fábrica: LEVEL (NIVEL)


Rango de ajuste: LEVEL (NIVEL) Distancia hasta la superficie del material referenciada
al Punto de calibración mínimo
SPACE Distancia hasta la superficie del material referenciada
(ESPACIO) al Punto de calibración máximo
DISTANCE Distancia hasta la superficie del material referenciada
(DISTANCIA) al punto de referencia sensor
Objetivo: Unidades de medida sensor.

Nivel Espacio Distancia

① punto de referencia sensor ② punto de calibración máximo


③ 20 mA, 100% ④ 4 mA, 0%
⑤ punto de calibración mínimo

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 55
Puesta en marcha
6.5 Puesta en marcha con el programador portátil

Punto de calibración mínimo

Ajuste de fábrica: 40,000 m o 100,000 m


Rango de ajuste: 0,000 a 40,000 m o 0,000 a 100,000 m
Objetivo: Distancia desde el punto de referencia sensor hasta el punto de calibración
mínimo: normalmente el nivel proceso vacío. Para más detalles véase
Operación (Página 61).

Vista de parámetros Modo de edición

Punto de calibración máximo

Ajuste de fábrica: 0,000 m


Rango de ajuste: 0,000 a 40,000 m o 0,000 a 100,000 m
Objetivo: Distancia desde el Punto de referencia sensor hasta el Punto de calibra-
ción máximo: normalmente el nivel proceso lleno. Para más detalles véase
Operación (Página 61).

Vista de parámetros Modo de edición

Asistente finalizado

Rango de ajuste: BACK (ANTERIOR), CANCEL (CANCELAR), FINISH (TERMINAR) (el


display indica 1.1, menú Asistente de puesta en marcha rápida aparece al
finalizar el inicio rápido.)
Descripción: Pulse ABAJO (Finish/Terminar) para transferir valores de arranque
rápido al dispositivo y volver al menú Program. Luego pulse IZQUIERDA
para volver al modo de Medición.

LR560 (mA/HART)
56 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Puesta en marcha
6.5 Puesta en marcha con el programador portátil

6.5.4.2 Obtención de un perfil de eco

1. Entrar en el Acceder a: Level Meter (Medidor de nivel) > Diagnostics (Diagnóstico) (3.) Echo
modo profile (Perfil de eco) (3.1.).
PROGRAM
Pulse la flecha DERECHA para obtener un perfil de eco.

① TVT
② Fiabilidad
③ Distancia desde el Punto de calibración mínimo hasta el cursor en cruz
④ Algoritmo: tF (trueFirst)
⑤ Distancia desde la cara de la brida hasta la superficie detectada
⑥ Eco
2. Acceso a las Utilice ARRIBA o ABAJO para desplazarse a un icono. Si un icono apare-
funciones
ce seleccionado, se activará la función correspondiente.
Desplazar un Para mover un cursor, pulse la flecha DERECHA para
cursor en cruz
aumentar y la flecha IZQUIERDA para disminuir el valor.
Ampliar una Para ampliar una zona de visualización, coloque la intersección
zona
de los cursores en el centro de la zona, seleccione Zoom, y
pulse la flecha DERECHA . Para reducir pulse la flecha
IZQUIERDA .
Actualiza el perfil Seleccione Medición y pulse la flecha DERECHA .
Vuelva al menú Seleccione Exit (Salir) y luego pulse la flecha DERECHA .
anterior

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 57
Puesta en marcha
6.6 Ejemplo de aplicación

6.6 Ejemplo de aplicación


En este tipo de aplicación el llenado del silo/depósito dura aproximadamente 3 horas (180
minutos), y el vaciado 3 semanas.

Velocidad = 0,08 m/minuto [(punto de calibración mínimo - punto de calibración máximo) /


de llenado valor más alto entre llenado o vaciado]
= (15,5 m – 1 m) / 180 min.
= 14,5 m /180 min. = 0,08 m/min.
Por tanto puede seleccionarse la velocidad de respuesta LENTA (0,1 m/minuto).

① punto de referencia sensor


② punto de calibración máximo
③ 1,0 m
④ 15,5 m
⑤ nivel
⑥ punto de calibración mínimo

Parámetro de arranque rápido Ajuste Descripción


Depósito ACERO Selección del material de construcción del depósito.
Velocidad de respuesta SLOW Reinicializa la velocidad de llenado/vaciado a 0,1
(LENTA) m/minuto.
Unidades m Unidades de medida sensor.
Funcionamiento LEVEL Nivel de material referenciado al punto de calibración
(NIVEL) mínimo
Punto de calibración mínimo 15,5 Nivel proceso vacío.
Punto de calibración máximo 1,0 Nivel proceso lleno.
Asistente finalizado FINISH Guardar los ajustes y salir del Asistente
(TERMINAR)

LR560 (mA/HART)
58 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Puesta en marcha
6.6 Ejemplo de aplicación

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 59
Operación 7
7.1 Operación remota

7.1.1 Manejo con SIMATIC PDM


SIMATIC PDM es un paquete de software utilizado para la puesta en marcha y el
mantenimiento de dispositivos de proceso. Consulte las instrucciones de servicio o la ayuda
online para conocer más detalles sobre SIMATIC PDM. Encontrará información adicional
sobre las versiones disponibles y la compatibilidad en nuestro sitio web.

7.1.1.1 Resumen de las funciones PDM


SIMATIC PDM monitoriza los valores del proceso, los avisos y las señales de estado del
dispositivo. Permite visualizar, comparar, ajustar, verificar y simular datos de dispositivos del
proceso; así como establecer tablas de calibración y mantenimiento.
Los parámetros se identifican por su nombre y se organizan en grupos de funciones. Para
más detalles, consultar Estructura de menús LCD (Página 213) para ver una tabla, y
Cambiar la configuración de parámetros con SIMATIC PDM (Página 68). La estructura de
menús de SIMATIC PDM es prácticamente idéntica a la de la pantalla de cristal líquido.
Consultar Parámetros accesibles desde menús desplegables (Página 69) para los
parámetros que no aparecen en la estructura de menús de SIMATIC PDM.

7.1.1.2 Versión SIMATIC PDM


Vea la página producto en nuestra web para asegurarse de que dispone de la última versión
de SIMATIC PDM, el Service Pack (SP) y el hot fix (HF) más recientes. Soporte online
Siemens Industry (https://support.industry.siemens.com/cs/?lc=es-WW) Vea Product
Support (Soporte) > Automation Technology > Process control systems > SIMATIC PCS 7 >
System components > Plant Device Management > SIMATIC PDM.

7.1.1.3 Actualización de la Electronic Device Description (EDD = descripción del dispositivo


electrónico)
La descripción electrónica del dispositivo, o archivo EDD, está disponible en Device Catalog,
bajo Sensors/Level/Echo/Siemens AG/SITRANS LR560. La revisión del archivo EDD debe
corresponder con la revisión del firmware.

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 61
Operación
7.1 Operación remota

Para instalar un nuevo EDD:


1. Vea LR560 (www.siemens.com/LR560) > Support > Software downloads para descargar
el último EDD.
2. Guarde los archivos en su PC y extraiga el archivo en un lugar fácilmente accesible.
3. Inicie SIMATIC PDM – Manage Device Catalog, vaya al archivo EDD descomprimido y
selecciónelo.

① Revisiones de firmware y de la Descripción de dispositivo electrónico (EDD)

7.1.1.4 Configuración de un dispositivo nuevo

Nota
• Haciendo clic en Cancelar mientras se está realizando la carga del dispositivo a
SIMATIC PDM, se actualizan algunos parámetros.
• Se pueden descargar guías de aplicación para configurar dispositivos HART y Profibus
PA con SIMATIC PDM de nuestra página web:
LR560 (www.siemens.com/LR560).

1. Compruebe que dispone del archivo de descripción EDD más actualizado. Vea
Actualización de la Electronic Device Description (EDD = descripción del dispositivo
electrónico) (Página 61).
2. Abrir el SIMATIC Manager y crear un proyecto para el dispositivo.
3. Abrir el menú Device (Aparato) – Master Reset (Reset maestro) haga clic en OK para
restaurar los valores de fábrica.
4. Una vez completado el reset, cargar los parámetros al PC o la PG.
5. Configurar el dispositivo con el Asistente de arranque rápido.

LR560 (mA/HART)
62 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Operación
7.1 Operación remota

Configurar la dirección
Abrir el menú Device (Aparato)>Set Address (Dirección), introducir a valor en New Address
(Nueva dirección) y hacer clic en Assign Address (Asignar dirección).

7.1.1.5 Asistente de arranque rápido con SIMATIC PDM


El asistente gráfico de arranque rápido proporciona un procedimiento sencillo, paso a paso,
para configurar el dispositivo para una aplicación sencilla.
Consulte las instrucciones de servicio o la ayuda online para conocer más detalles sobre
SIMATIC PDM.
1. Si aún no lo ha hecho, compruebe que dispone del archivo de descripción EDD
(Electronic Device Description) más actualizado para el instrumento. [Ver Configuración
de un dispositivo nuevo (Página 62).]
2. Abrir el SIMATIC Manager y crear un proyecto. Se pueden descargar guías de aplicación
para configurar dispositivos HART y PROFIBUS PA con SIMATIC PDM desde la página
del producto de nuestra página web en:
LR560 (www.siemens.com/LR560)

Arranque rápido

Nota
• Si se ha utilizado el dispositivo en una aplicación previa, será necesario restaurar los
valores de fábrica de todos los parámetros antes de iniciar el Asistente de arranque
rápido. Vea Reset maestro vía SIMATIC PDM (Página 77).
• Los ajustes del asistente de arranque rápido están relacionados entre sí y los cambios
no se aplican hasta hacer clic en FINISH AND DOWNLOAD (Terminar y descargar) al
final del último paso para guardar la configuración offline y transferirla al dispositivo.
• No utilizar el asistente de arranque rápido para modificar parámetros individuales: para
acceder rápidamente a los parámetros de perfil de eco, vea Perfil de eco vía SIMATIC
PDM (Página 71) o vea Parámetros (Página 109) para ver una lista completa. (Puede
personalizar sólo después de haber completado el Arranque rápido).
• Hacer clic en BACK para regresar y revisar los ajustes, o en CANCEL para salir del
arranque rápido.
• Para un depósito con obstáculos, vea Autosupresión de falsos ecos con SIMATIC PDM
(Página 72).

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 63
Operación
7.1 Operación remota

Inicie SIMATIC PDM, abra el menú "Dispositivo – Asistente - Arranque rápido", y siga los
pasos 1 a 4.

LR560 (mA/HART)
64 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Operación
7.1 Operación remota

Paso 1 – Identificación

Nota
La disposición de los cuadros de diálogo puede variar en función de la configuración de
resolución del monitor del equipo.

1. Hacer clic en Read Data from Device (Leer datos de dispositivo) para cargar los
parámetros de la configuración del arranque rápido desde el dispositivo al PC o la PG y
asegúrese de que PDM está sincronizado con el dispositivo.
2. Dado el caso, cambiar el idioma de la interfaz de usuario local.
3. Hacer clic en NEXT (Siguiente) para aceptar los valores predeterminados. (Los campos
Description (Descripción), Message (Mensaje), y Installation Date (Fecha de instalación)
pueden dejarse vacíos.)

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 65
Operación
7.1 Operación remota

Paso 2 – Aplicación

Nota
Selección de la aplicación
• Si se selecciona ACERO cambia el ajuste de POSITION DETECT (DETECCION DE
POSICION) (2.7.3.3.) (Página 127) a flanco ascendente a y de ALGORITHM
(ALGORITMO) (2.7.3.1.) (Página 126) a F.
• Si se selecciona HORMIGON cambia el ajuste de POSITION DETECT (DETECCION DE
POSICION) (2.7.3.3.) (Página 127) a flanco ascendente a y de ALGORITHM
(ALGORITMO) (2.7.3.1.) (Página 126) a ALF.

Seleccionar el tipo de aplicación (depósito de acero o de hormigón), tipo de funcionamiento


(nivel, espacio o distancia) y hacer clic en NEXT/SIGUIENTE.

LR560 (mA/HART)
66 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Operación
7.1 Operación remota

Paso 3 – Rangos

Nota
Velocidad de respuesta SLOW (LENTA)
Si se selecciona LENTO cambia el ajuste de AVERAGE AMOUNT (CANTIDAD MEDIA)
(2.7.5.3.) (Página 130) a 0,9.

Ajustar los parámetros y hacer clic en NEXT(Siguiente).

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 67
Operación
7.1 Operación remota

Paso 4 – Resumen
Comprobar los ajustes de los parámetros y hacer clic en BACK para revisar valores, y
FINISH (TERMINAR)para guardar ajustes fuera de línea o FINISH AND DOWNLOAD
(TERMINAR Y DESCARGAR)para guardar y transferir los valores al dispositivo.

Aparece el mensaje Arranque rápido completado correctamente. Hacer clic en OK.

7.1.1.6 Cambiar la configuración de parámetros con SIMATIC PDM

Nota
• Para ver una lista completa de parámetros, consultar Parámetros (Página 109).
• Haciendo clic en Cancelar mientras se está realizando la carga del dispositivo a
SIMATIC PDM, se actualizan algunos parámetros.

Muchos parámetros son accesibles desde menús desplegables en PDM. Para otros
parámetros consultar Parámetros accesibles desde menús desplegables (Página 69).
1. Abrir SIMATIC PDM, conectar con el dispositivo y actualizar los datos del dispositivo.
2. Ajustar los valores de parámetros en el campo del valor del parámetro y pulsar Enter.
Los campos de estado muestran Modificado.
3. Abrir el menú Device (Aparato), hacer clic en Descargar a dispositivo, y a continuación
seleccionar Archivo - Guardar para guardar la configuración offline. Los campos de
estado se vacían.

LR560 (mA/HART)
68 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Operación
7.1 Operación remota

7.1.1.7 Parámetros accesibles desde menús desplegables


Haga clic en Dispositivo, Vista o Diagnóstico para abrir los menús desplegables asociados.

Menús desplegables

Menú Dispositivo Menú Visualizar Menú Diagnóstico


Cargar en dispositivo Variables del proceso (Pági- Actualizar diagnóstico
Cargar a PC/PG na 189) Diagnóstico del disposi-
Actualizar estado de diagnóstico Lista de presentación tivo
Asignar dirección a TAG
Comparación de valores
Propiedades de objeto
Registro de calibración
Dispositivo de campo verificado
Verificar configuración
Plantillas
Asistente de arranque rápido con SIMATIC
PDM (Página 63)
Utilidades de perfil de eco (Página 70)
Mantenimiento (Página 75)
Desgaste (Página 77)
Seleccione salida analógica (Página 76)
Auto test (Página 76)
Prueba de bucle (Página 76)
Reset marca de configuración (Página 77)
Puesta a cero general (Página 77)
Comunicación HART (Página 78)

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 69
Operación
7.1 Operación remota

Utilidades de perfil de eco


Abrir el menú Device (Aparato) – Echo Profile Utilities (Utilidades de perfil de eco) y hacer
clic en la ficha apropiada para acceder fácilmente a:
● Perfil de eco (Página 71)
● Visualizar perfiles de eco guardados (Página 72)
● Formación TVT (Página 70)
● Autosupresión de falsos ecos (Página 72)
● Ajuste eco (Página 75)
Formación TVT

Nota
Hacer doble clic en cada eje para visualizar los valores X scale y data scale. Hacer clic en el
botón derecho o izquierdo el eje para reposicionar la escala.

Esta función permite al usuario ajustar manualmente la curva TVT para evitar la detección
de ecos perturbadores en un tanque con obstáculos. Consultar Autosupresión de falsos
ecos (Página 72) para una ilustración.
Abrir el menú Device (Aparato) – Echo Profile Utilities (Utilidades de perfil de eco) y hacer
clic en la ficha TVT Shaper (Formación TVT).
● Activar el Modo formación On.
● El gráfico de perfil inicial aparece blanco cuando se accede a la ventana de diálogo.
Hacer clic en Measure (Medida) para visualizar y cargar la curva TVT del dispositivo.
● Modificar la posición del cursor en la curva TVT con los botones Punto+ y Punto–: elevar
y bajar la curva TVT con Offset+ y Offset-.
● Otra posibilidad consiste en entrar valores para el Punto y Offset directamente en los
cuadros de diálogo.
● Hacer clic en Transferir al dispositivo.

Formación TVT en PDM

① TVT ② cursor ③ perfil de eco

LR560 (mA/HART)
70 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Operación
7.1 Operación remota

Nota
Transferencia de valores nuevos al dispositivo
Si la pestaña Formación TVT se cierra sin transferir los valores al dispositivo, los valores
nuevos aparecen en la lista PDM aunque no hayan sido transferidos al dispositivo.

Perfil de eco

Nota
• Hacer doble clic en cada eje para visualizar los valores Xscale y Data Scale.
• Para ampliar una zona del perfil, hacer clic y mantener presionado el botón izquierdo
mientras arrastra el puntero por la zona que desea seleccionar. Hacer clic con el botón
derecho dentro de la ventana para reducir la ampliación.
• Ampliar o comprimir los ejes x y/o y:
– Hacer clic con el botón izquierdo mientras arrastra el puntero en la dirección deseada
para reposicionar el extremo inferior de la escala.
– Hacer clic con el botón derecho mientras arrastra el puntero en la dirección deseada
para reposicionar el extremo superior de la escala.
• Hacer clic en OK después de guardar un perfil, no en el botón x para cerrar la ventana
Utilidades de perfil de eco, de lo contrario no se guardará el perfil.

● Hacer clic en la ficha Perfil de eco en la ventana Utilidades de perfil de eco.


● El gráfico de perfil inicial aparece blanco cuando se accede a la ventana de diálogo. Para
actualizar el perfil, hacer clic en Medida.
● Se recomienda utilizar la vista Detallada del perfil de eco para eliminar errores de
operación. Para una visualización más fluida y rápida, puede utilizar la resolución
Estándar.
● Hacer clic en Guardar, entrar un nombre en la nueva ventana y hacer clic en OK.
● Hacer clic en OK (Aceptar) para salir.

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 71
Operación
7.1 Operación remota

Visualizar perfiles de eco guardados


Para visualizar un perfil guardado previamente, hacer clic en la ficha Visualizar perfiles de
eco guardados.

Registro de datos perfil de eco


El usuario puede guardar hasta 60 perfiles en un intervalo seleccionado (máximo 60
minutos). En las Utilidades perfil de eco, en la ventana Almacenamiento perfil de eco
basado en el tiempo:
● Entrar el intervalo deseado entre perfiles almacenados.
● Entrar el número máximo de perfiles almacenados (máximo 60).
● Hacer clic en Start. Aparece un mensaje que indica el tiempo definido de retardo y
advierte que se sobreescribirán los perfiles almacenados previamente. Hacer clic en OK
para proceder. Los nuevos perfiles se guardan con fecha y hora.
● Para visualizar un perfil guardado previamente hacer clic en la ficha Visualizar perfiles de
eco guardados.

Autosupresión de falsos ecos

Nota
• Asegúrese de que el nivel de material se sitúa por debajo de todos los obstáculos
identificados cuando se utiliza la Autosupresión de falsos ecos para obtener el perfil de
eco. Se recomienda que el tanque esté vacío o prácticamente vacío.
• Tome nota de la distancia al nivel de material para obtener el perfil de eco. Para no
eliminar el eco reflejado por el producto, ajuste el Rango de autosupresión de falsos ecos
a una distancia menor.
• Si es posible, ajustar la Autosupresión de falsos ecos y el Rango de autosupresión de
falsos ecos durante el arranque.
• Si un agitador está instalado en el depósito, se debe accionar.
• Antes de ajustar estos parámetros, gire el dispositivo para obtener una mejor señal
(amplitud inferior del eco perturbador).

Si existen obstáculos conocidos en el depósito, recomendamos utilizar la Autosupresión de


falsos ecos para evitar la detección de ecos perturbadores. Esta función también puede
utilizarse si el dispositivo indica un nivel alto incorrecto, o si la lectura fluctúa entre el nivel
correcto y un nivel alto incorrecto.
El dispositivo obtiene el perfil de eco en todo el rango de medición, y la curva TVT se sitúa
alrededor de los ecos presentes en ese momento. Para más detalles, consultar
Autosupresión de falsos ecos (Página 132) .
La curva TVT obtenida se aplicará en un rango especificado. La curva TVT predeterminada
se aplica en el resto del rango de medición.

LR560 (mA/HART)
72 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Operación
7.1 Operación remota

1. Asegúrese de que el nivel de material se sitúa por debajo de todos los obstáculos
identificados.
2. Determinar el Rango de autosupresión de falsos ecos. Medir la distancia real entre el
punto de referencia sensor y la superficie del producto con una cinta métrica o algo
equivalente. Sustraer 0.5 m (20") de la distancia, y utilizar el valor resultante.
3. Abrir el menú Device (Aparato) – Echo Profile Utilities (Utilidades de perfil de eco) y
hacer clic en la ficha Auto False Echo Suppression (Autosupresión de falsos ecos).
4. Asegúrese de que el Rango de autosupresión de falsos ecos esté activado (On).
5. Entrar el valor del Rango de autosupresión de falsos ecos.
6. Hacer clic en Learn (Obtener). Aparece el mensaje: 'This will learn a new echo profile.
(obtención de un nuevo perfil de eco). Once done it cannot be undone'. (La función no se
puede anular). Hacer clic en OK.
7. Una vez completada la función Auto TVT hacer clic en Transferir al dispositivo. Hacer clic
en Close (Cerrar) para salir. La función Auto TVT está activada y se utiliza la curva TVT
obtenida.
8. Para activar o desactivar la Autosupresión de falsos ecos, volver a abrir la ventana
Autosupresión de falsos ecos, y modificar el ajuste de la Autosupresión de falsos ecos
(Off y On), hacer clic en Transferir al dispositivo.

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 73
Operación
7.1 Operación remota

Antes y después del ejemplo AFES

Antes de la autosupresión de falsos ecos

① Nivel de elevación TVT ④ Marcador de eco


② Curva TVT predeterminada ⑤ Nivel de material
③ Eco perturbador

Después de la autosupresión de falsos ecos

① Eco perturbador ④ Nivel de material


② Curva TVT obtenida ⑤ Curva TVT predeterminada
③ Rango de autosupresión de falsos ⑥ Marcador de eco
ecos

LR560 (mA/HART)
74 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Operación
7.1 Operación remota

Ajuste eco
Permite el acceso rápido a los parámetros de selección del eco, filtración y velocidad de
reacción.
Abrir el menú Device (Aparato) – Echo Profile Utilities (Utilidades de perfil de eco) y hacer
clic en la ficha Echo Setup (Ajuste eco).

Mantenimiento
El usuario puede establecer planificaciones y recordatorios para:
● mantenimiento del dispositivo basado en la vida útil prevista
● mantenimiento del sensor basado en la vida útil prevista
● servicio
● calibración

Para establecer planificaciones para el mantenimiento del dispositivo/sensor:


1. Abrir el menú Device (Aparato) – Maintenance (Mantenimiento), y seleccionar la ficha
Remaining Device/Sensor Lifetime (Vida útil restante del dispositivo).
2. El usuario puede modificar valores y, si lo desea, establecer recordatorios para uno o
ambos, Recordatorio 1 previo Vida útil (necesario)/Recordatorio 2 previo Vida útil
(requerido).
3. Hacer clic en Escritura.
4. Hacer clic en Lectura, para visualizar los efectos de la modificación.
5. Hacer clic en Snooze para añadir un año a la vida útil total prevista del dispositivo.

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 75
Operación
7.1 Operación remota

Para establecer planificaciones de Servicio/calibration:


1. Abrir el menú Device (Aparato) – Maintenance (Mantenimiento), y hacer clic en la ficha
Servicio/Calibración.
2. El usuario puede modificar valores y, si lo desea, establecer recordatorios para uno o
ambos, Recordatorio 1 previo Vida útil (necesario)//Recordatorio 2 previo Vida útil
(requerido).
3. Hacer clic en Escritura.
4. Hacer clic en Lectura, para visualizar los efectos de la modificación.
5. Hacer clic en Servicio/Calibración realizado para reinicializar la programación.

Seleccione salida analógica


Permite al usuario ajustar la salida analógica para obtener la indicación de Nivel, Distancia o
Espacio.
Si se selecciona una aplicación de volumen, la salida analógica se ajusta automáticamente
en Volumen.
1. Abrir el menú Dispositivo – Seleccione salida analógica.
2. La ventana Seleccione salida analógica muestra el ajuste actual: haga clic en OK
(Aceptar).
3. Seleccione un ajuste diferente y haga clic en OK.
4. La ventana Seleccione salida analógica muestra el nuevo ajuste: haga clic en OK
(Aceptar).

Auto test
Verifica la memoria (RAM y Flash). Si no hay errores, muestra el mensaje 'Self Test OK'. Si
hay errores, muestra el mensaje 'Self Test Fails'.
Abrir el menú Device (Aparato) – Self Test, seleccionar Sí y hacer clic en OK.

Prueba de bucle

Nota
El valor simulado de salida analógica (AO) influye en la señal de salida hacia el sistema de
control.

Permite al usuario entrar un valor simulado (4 mA, 20 mA, o un valor determinado por el
usuario) para verificar el funcionamiento de las conexiones mA durante la puesta en marcha
o el mantenimiento del dispositivo. El rango está comprendido entre 3.56 y 22.6 mA, vea
Valor de salida mA (2.6.6.).

LR560 (mA/HART)
76 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Operación
7.1 Operación remota

Para simular un valor mA determinado por el usuario:


1. Abrir el menú Device (Aparato) – Loop Test (Prueba de bucle).
2. Seleccionar Otros, entrar el nuevo valor y hacer clic en OK. Aparece el mensaje
’Dispositivo de campo fijado en [nuevo valor]’. Hacer clic en OK. La ventana Prueba de
bucle permanece abierta.
3. Cuando esté listo para terminar la simulación, seleccionar End y hacer clic en OK para
restaurar el valor de salida actual.

Reset marca de configuración


Para reinicializar la marca de configuración abrir el menú Device (Aparato) – Configuration
Flag Reset (Reset marca de configuración) y reincializar.

Puesta a cero general

Valores de fábrica
Con esta función se obtiene la reinicialización de todos los parámetros excepto:
● Dirección del dispositivo
● Protección contra escritura
● TVT obtenida
● Rango de supresión automática de ecos falsos
1. Abrir el menú Device (Dispositivo) – Master Reset (Puesta a cero general), seleccione
OK para restablecer los valores de fábrica.
2. Una vez completado el reinicio, cargue los parámetros al PC o la PG. (Si realiza la
puesta a cero después de sustituir el dispositivo con otro instrumento, no cargar
parámetros al PC/PG).

Desgaste
Indica el número de días de funcionamiento y el número de rearranques del instrumento.
Abrir el menú Device/Dispositivo – Wear/Desgaste para visualizar:
● Días de encendido
● Número de rearranques

Nota
Para calcular los días de encendido sólo cuentan los días completos. No se toman en
cuenta los días fraccionados.

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 77
Operación
7.1 Operación remota

Comunicación HART
Permite ajustar el número de préambulos de demanda/respuesta (valor predeterminado 5).
El préambulo incluye tres o más caracteres FF hexadecimales (sólo 1). Esto permite al
módem receptor sincronizar sus circuitos de detección de frecuencia con la señal después
de una eventual interrupción de la transmisión.
Recomendamos no modificar el valor predeterminado (5).

Variables del proceso


Para comparar salidas en tiempo real abra el menú View (Visualización) – Process Variables
(Variables de proceso) y haga clic en Overview (Vista general) para visualizar el valor de
nivel, espacio o distancia; la analógica; el estado del aparato; y la temperatura actual de la
electrónica.
Para visualizar valores máximos y mínimos de temperatura de la electrónica, navegar hasta
Level Meter (Medidor de nivel) > Maintenance and Diagnostics (Mantenimiento y
diagnóstico) > Electronics Temperature (Températura de la electrónica).

LR560 (mA/HART)
78 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Operación
7.1 Operación remota

Tendencia
Abrir el menú View (Vista) – Process Variables (Variables del proceso) y hacer clic en Trend
(Tendencia).
La salida analógica refleja el Valor primario (PV), y se puede ajustar a Nivel, Espacio o
Distancia.
Seleccione salida analógica (Página 76)

Estado del dispositivo


Abrir el menú Diagnostics - Device Diagnostics (Diagnóstico dispositivo) para visualizar el
Diagnóstico, el Estado del dispositivo, el estado del material/firmware (HW/FW) y el
Mantenimiento.
En la ventana Diagnóstico, hacer clic en Actualizar diagnóstico para actualizar la
información de diagnóstico y los iconos correspondientes.

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 79
Operación
7.1 Operación remota

7.1.2 Utilización y manejo con el interfaz FDT (field device tool)


El interface estándar FDT ofrece compatibilidad con numerosas herramientas software y
posibilita la puesta en servicio y el mantenimiento de dispositivos de campo como el
SITRANS LR560. PACTware y Fieldcare son ejemplos de soluciones basadas en la
tecnología FDT.
La tecnología FDT es muy funcionalmente similar a PDM. Consulte Manejo con SIMATIC
PDM (Página 61)
● La configuración de un dispositivo de campo con FDT requiere la tecnología DTM
(Device Type Manager).
● La configuración de un dispositivo de campo con SIMATIC PDM requiere la descripción
EDD (Electronic Device Description) del dispositivo.

DTM (Device Type Manager)


DTM es un software perfectamente compatible con FDT. Los datos contenidos en DTM y en
una EDD son los mismos, pero una EDD es un sistema operativo independiente.

SITRANS DTM
● SITRANS DTM fue desarrollado por Siemens para la interpretación de la descripción
EDD de un dispositivo.
● Para establecer una conexión con el instrumento a través de SITRANS DTM, hay que
instalar SITRANS DTM en el sistema, e instalar la descripción EDD para SITRANS DTM.
● SITRANS DTM se puede descargar del centro de soporte y asistencia Siemens, en:
Soporte online Siemens Industry (https://support.industry.siemens.com/cs/?lc=es-WW)
● Haga clic en Soporte, luego vea
Información del producto> Tecnología de Automatización> Sensor systems >
Instrumentación de procesos> Software y Comunicaciones

Archivo EDD del dispositivo


La descripción EDD Profibus PA del dispositivo SITRANS LR560 HART para SITRANS
DTM está disponible en nuestra web: sitio web (www.siemens.com/LR560). Vea Soporte y
haga clic en Descarga de Software.

Configuración de dispositivos nuevos con FDT


La configuración de un dispositivo de campo con FDT está descrita en la guía de aplicación,
disponible en la sección correspondiente de nuestra web sitio web
(www.siemens.com/LR560). Vea Soporte y haga clic en Guías de aplicación.

7.1.3 Manejo con AMS Device Manager


El software AMS Device Manager monitoriza los valores del proceso, los avisos y las
señales de estado del dispositivo. Consulte las instrucciones de servicio o la ayuda online
para conocer más detalles sobre el uso de AMS Device Manager. Encontrará más
información en:
Emerson (http://www.emersonprocess.com/AMS/)

LR560 (mA/HART)
80 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Operación
7.1 Operación remota

7.1.3.1 Funciones de AMS Device Manager

Nota
Mientras el dispositivo está en modo PROGRAM, la salida permanece fija y no responde a
cambios en el dispositivo.

Resumen de las funciones AMS


AMS Device Manager monitoriza los valores del proceso, los avisos y las señales de estado
del dispositivo. Permite visualizar, comparar, ajustar, verificar y simular datos de dispositivos
del proceso.
Los parámetros se organizan en tres principales grupos de funciones que permiten
configurar y controlar el dispositivo:
● Configure/Setup (Configuración/Ajuste)
● Device Diagnostics (Diagnóstico del dispositivo) (sólo lectura)
● Process Variables (Variables del proceso) (sólo lectura)
Para más detalles, consultar Estructura de menús AMS (Página 101) para ver una tabla, y
Cambiar la configuración de parámetros con AMS Device Manager (Página 88). La
estructura de menús de AMS Device Manager es prácticamente idéntica a la de la pantalla
de cristal líquido.

Funciones de AMS Device Manager


La interfaz gráfica del dispositivo radar facilita el control y el ajuste.

Función Función
Asistente de arranque rápido con AMS Configuración del dispositivo para aplicaciones simples
Device Manager (Página 84)
Perfil de eco (Página 94) Visualización perfil de eco
TVT (Página 93) Eliminación de falsos ecos
Variables del proceso (Página 98) Control de las variables del proceso y curvas de nivel
Seguridad (Página 97) Proteger parámetros de seguridad y comunicación con-
tra modificaciones por un usuario autorizado para hacer
mantenimiento

Electronic Device Description (EDD)


SITRANS LR560 requiere el EDD para la versión 9.0 de AMS Device Manager.
El fichero EDD está disponible en el Catálogo de aparatos, bajo Sensores/Nivel/
Eco/Siemens Milltronics/SITRANS LR560. Consulte la página del producto en sitio web
(www.siemens.com/LR560), bajo Soporte > Descargas de software, para asegurarse de que
dispone de la última versión de EDD para AMS Device Manager. Para instalar un nuevo
fichero EDD vea Configuración de un dispositivo nuevo a continuación.

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 81
Operación
7.1 Operación remota

Configuración de un dispositivo nuevo


1. Compruebe que dispone del archivo de descripción EDD más actualizado, disponible en
nuestra web.
sitio web (www.siemens.com/LR560)
Ver Support (Soporte) > Software Downloads (Descargas de software) , y si es necesario
descargue el archivo. Guardar los archivos en el equipo y descomprimir el archivo en un
lugar fácilmente accesible.
2. Abrir AMS Device Manager – Add Device Type (agregar tipo de dispositivo), ir al archivo
EDD descomprimido y seleccionarlo.

Arranque
1. Ejecutar AMS Device Manager. (Se pueden descargar guías de aplicación para
configurar dispositivos HART con AMS Device Manager desde nuestra página web en:
sitio web (www.siemens.com/LR560)
2. Desde la vista conexión del dispositivo hacer clic con el botón derecho en el icono
dispositivo y seleccionar Escanear dispositivo para cargar parámetros desde el
dispositivo.
3. Hacer doble clic en el icono dispositivo para visualizar la pantalla de arranque. En la
pantalla de arranque se muestran datos de identificación del dispositivo, y una ventana
de navegación en el lado izquierdo de la pantalla.

Reset maestro

Nota
Dirección del dispositivo (5.1.) permanece inalterado si el comando de reset se envía
remotamente (vía AMS, PDM, DTM, FC375) pero se reinicializa a 0 si el comando se envía
mediante HMI.

● Navegar hasta Configuración/Ajuste > Funcionamiento


● En el campo General, hacer clic en Reset maestro y seleccionar la opción Valores de
fábrica.

LR560 (mA/HART)
82 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Operación
7.1 Operación remota

Acceso a menús desplegables

① Elementos del menú acción

Un menú desplegable bajo Acciones proporciona acceso alternativo a varias funciones.

Escanear dispositivo
• Abrir el menú Actions (Acciones) – Scan Device (Escanear dispositivo).
• Scan Device (Escanear dispositivo) permite cargar (sincronizar) parámetros desde el
dispositivo.

Configuración del aparato


1. Navegar hasta Configuración/Ajuste > Funcionamientoy hacer clic para abrir el cuadro de
diálogo.
2. En el campo General, hacer clic en Reset maestro para restablecer los válores de
fábrica.
3. Abrir el menú desplegable Actions (Acciones) – Scan Device (Escanear Dispositivo) para
sincronizar parámetros (cargar parámetros desde el dispositivo a AMS).
4. Configurar el dispositivo con el Asistente de arranque rápido.

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 83
Operación
7.1 Operación remota

① Puesta a cero general

Asistente de arranque rápido con AMS Device Manager

Nota
• Si se ha utilizado el dispositivo en una aplicación previa, será necesario restablecer los
valores de fábrica de todos los parámetros antes de iniciar el Asistente de arranque
rápido. Ver Reset maestro (Página 82).
• La disposición de los cuadros de diálogo puede variar en función de la configuración de
resolución del monitor del equipo.
• En cada etapa el usuario puede aceptar los valores predeterminados sin modificación
alguna y hacer clic en el paso siguiente para continuar.
• Una vez modificados los parámetros adecuados, hacer clic en Aplicar en la ventana de
Arranque rápido para registrar los valores nuevos en el dispositivo.
• Hacer clic en OK sólo si desea actualizar todos los parámetros del dispositivo, y salir de
AMS.

Un asistente proporciona un procedimiento de 5 pasos sencillos para configurar el


dispositivo para una aplicación sencilla

LR560 (mA/HART)
84 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Operación
7.1 Operación remota

Asistente de arranque rápido con AMS Device Manager

Paso 1 – Identificación
1. Navegar hasta Configure/Setup (Configuración/Ajuste) > Wizard (Asistente) > Quick Start
(Arranque rápido).
2. Hacer clic en Paso 1.
3. El usuario puede aceptar los valores predeterminados sin modificación alguna. (Los
campos Description (Descripción), Message (Mensaje), y Installation Date (Fecha de
instalación) pueden dejarse vacíos.) El usuario puede, si lo desea, realizar cambios y
hacer clic en Aplicar.

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 85
Operación
7.1 Operación remota

Paso 2 – Aplicación

Nota
Ajustes: tipo de aplicación
• Si se selecciona ACERO o HORMIGON se obtiene una puesta a cero operativa. Véase
Reset maestro (Página 82).
• Si se selecciona ACERO cambia el ajuste de POSITION DETECT (DETECCION DE
POSICION) (2.7.3.3.) (Página 127) a flanco ascendente a y de ALGORITHM
(ALGORITMO) (2.7.3.1.) (Página 126) a F.
• Si se selecciona HORMIGON cambia el ajuste de POSITION DETECT (DETECCION DE
POSICION) (2.7.3.3.) (Página 127) a flanco ascendente a y de ALGORITHM
(ALGORITMO) (2.7.3.1.) (Página 126) a ALF.

1. Hacer clic en Paso 2.


2. Seleccione el tipo de aplicación (Acero o Hormigón) y el funcionamiento (Nivel, Espacio o
Distancia).
3. Haga clic en Aplicar.

LR560 (mA/HART)
86 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Operación
7.1 Operación remota

Paso 3 – Rangos

Nota
Velocidad de reacción
Si se selecciona LENTO cambia el ajuste de AVERAGE AMOUNT (CANTIDAD MEDIA)
(2.7.5.3.) (Página 130) a 0,9.

1. Hacer clic en Paso 3.


2. El usuario puede, si lo desea, cambiar las unidades (valor predeterminado: metros).
3. Ajustar los valores del Punto de calibración máximo y del Punto de calibración mínimo.
4. Ajustar la velocidad de respuesta.
5. Hacer clic en Aplicar.

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 87
Operación
7.1 Operación remota

Paso 4 – Resumen
1. Comprobar la configuración de los parámetros y hacer clic en Cancelar, o Aplicar para
transferir valores al dispositivo.

Cambiar la configuración de parámetros con AMS Device Manager

Nota
Para ver una lista completa de parámetros, consulte Referencia sobre parámetros
(Página 109).
Para una explicación más detallada de los parámetros abajo ver las páginas indicadas.

1. Ajustar los valores de los parámetros en el campo del valor del parámetro, vista
Configuración/Ajuste, y hacer clic en Aplicar para registrar los valores nuevos en el
dispositivo. El campo parámetro aparecerá en amarillo hasta que el valor se escriba en el
dispositivo.
2. Hacer clic en OK sólo si desea actualizar todos los parámetros del dispositivo, y salir de
AMS.

LR560 (mA/HART)
88 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Operación
7.1 Operación remota

Funcionamiento

Navegar hasta Configuración/Ajuste > Funcionamientoy hacer clic en Funcionamiento para


abrir el cuadro de diálogo y acceder a:

General
● Seleccione Salida analógica, veaSeleccione salida analógica (Página 76)
● Master Reset, vea Reset maestro (Página 82)

Simulación/Prueba
● Auto test, vea Auto test (Página 76)
● Test del circuito, vea Prueba de bucle (Página 76)

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 89
Operación
7.1 Operación remota

Ajuste

Nota
Para una explicación más detallada de los parámetros abajo ver las páginas indicadas.

Sensor

Navegar hasta Configure/Setup (Configuración/Ajuste) > Setup (Ajuste) y hacer clic en


Sensor para acceder a:
SENSOR (2.2.) (Página 115)
● Unidades
● Modo sensor
● Filtro de amortiguamiento
CALIBRATION (CALIBRACIÓN) (2.3.) (Página 117)
● Punto de calibración mínimo
● Punto de calibración máximo
● Offset del sensor
RATE (VELOCIDAD) (2.4.) (Página 118)
● Velocidad de reacción
● Velocidad de llenado por minuto
● Velocidad de vaciado por minuto
FAIL-SAFE (AUTOPROTECCION) (2.5.) (Página 120)
● Nivel de material
● Temporizador
● Nivel

LR560 (mA/HART)
90 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Operación
7.1 Operación remota

Escalado salida analógica

Navegar hasta Configure/Setup (Configuración/Ajuste) > Setup (Ajuste) y hacer clic en


Analog Output Scaling (Escalado salida analógica) para acceder a:
Escalado salida analógica [vea ANALOG OUTPUT SCALING (ESCALADO SALIDA
ANALOGICA) (2.6.) (Página 121)
● Función de salida de corriente
● Punto de consigna 4 mA
● Punto de consigna 20 mA
● Límite mA mínimo
● Límite mA máximo

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 91
Operación
7.1 Operación remota

Procesamiento de señales

General
Navegar hasta Configure/Setup (Configuración/Ajuste) > Setup (Ajuste) > Signal Processing
(Procesamiento de señales) y hacer clic en General para acceder a:
SIGNAL PROCESSING (PROCESAMIENTO DE SEÑALES) (2.7.) (Página 125)
● Rango próximo
● Rango lejano
ECHO SELECT (SELECCION DEL ECO) (2.7.3.) (Página 126)
● Algoritmo
● Detección de posición
● Umbral de eco
● Rango CLEF
● Marcador del eco
SAMPLING (MUESTREO) (2.7.4.) (Página 128)
● Bloqueo del eco
● Muestreo ascendente
● Muestreo descendente
● Ventana bloqueo eco
ECHO QUALITY (CALIDAD DEL ECO) (2.7.6.) (Página 130)
● Fiabilidad
● Intensidad del eco
FILTERING (FILTRADO) (2.7.5.) (Página 130)
● Filtro eco estrecho
● Eco reformado

LR560 (mA/HART)
92 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Operación
7.1 Operación remota

TVT
Modifique la curva TVT para eliminar ecos perturbadores. TVT SHAPER (FORMACION
TVT) (2.9.) (Página 133)

Navegar hasta Configure/Setup (Configuración/Ajuste) > Setup (Ajuste) > Signal Processing
(Procesamiento de señales) y hacer clic en TVT. Hacer clic en una de las dos fichas para
acceder a los parámetros indicados:

Ajuste TVT
TVT SETUP (AJUSTE TVT) (2.8.) (Página 131)
● Autosupresión de falsos ecos
● Rango de autosupresión de falsos ecos
● Nivel de elevación
● Modo formación

Formación TVT
● Puntos de ruptura volumen 1 a 40. (Para activar la función, seleccionar el TVT Setup
(Modo Ajuste)/Shaper Mode (Formación TVT).)

Curva TVT manual


Permite visualizar el efecto de las modificaciones realizadas en la formación TVT. Navegar
hasta Configure/Setup (Configuración/Ajuste) > Setup (Ajuste) > Signal Processing
(Procesamiento de señales) y hacer clic en Manual TVT Curve (Curva TVT manual).

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 93
Operación
7.1 Operación remota

Perfil de eco
● Navegar hasta Configure/Setup (Configuración/Ajuste) > Setup (Ajuste) > Signal
Processing (Procesamiento de señales) y hacer clic en Echo Profile (Perfil de eco).
● Para visualizar un perfil anterior, pulse la flecha hacia abajo en el campo Tiempo y
seleccione el perfil deseado (nota: disponible únicamente con AMS versión 10.1 o
superior).

Pantalla local
Navegar hasta Configure/Setup (Configuración/Ajuste) > Setup (Ajuste) > Local Display
(Pantalla local) para acceder a:
● Idioma
● Contraste pantalla LCD, véase LCD CONTRAST (CONTRASTE LCD) (4.6.) (Página 146)
● Retroiluminación LCD, véase LCD BACKLIGHT (ILUMINACION LCD) (4.5.) (Página 146)

7.1.3.2 Mantenimiento y diagnóstico


Navegue hasta Mantenimiento y diagnóstico para acceder a:

Vida restante del dispositivo, véase REMAINING DEVICE LIFETIME (VIDA UTIL
RESTANTE DEL DISPOSITIVO) (3.6.) (Página 139)
● Vida útil (esperada)
● Vida útil restante
● Tiempo de funcionamiento
● Activación de recordatorios
● Recordatorio 1 previo Vida útil (necesario)
● Recordatorio 2 previo Vida útil (requerido)

LR560 (mA/HART)
94 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Operación
7.1 Operación remota

1. Abrir la ventana vida restante del dispositivo.


2. Modifique valores/unidades y haga clic en Aplicar para confirmar los cambios.
3. Haga clic en Snooze/Retardo para prolongar un año más la vida útil esperada del
instrumento.

Vida útil restante del sensor, véase REMAINING SENSOR LIFETIME (VIDA UTIL
RESTANTE DEL SENSOR) (3.7.) (Página 142)

● Vida útil (esperada)


● Tiempo de funcionamiento
● Vida útil restante
● Activación de recordatorios
● Recordatorio 1 previo Vida útil (necesario)
● Recordatorio 2 previo Vida útil (requerido)

1. Abra la ventana Vida útil restante del sensor.


2. Modifique valores/unidades y haga clic en Aplicar para confirmar los cambios.
3. Haga clic en Sensor sustituido para reinicializar la Vida útil restante a 0 horas.
4. Haga clic en Snooze/Retardo para prolongar 1 año más la vida útil esperada del sensor.

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 95
Operación
7.1 Operación remota

Service schedule/Calendario de servicio, véase SERVICE SCHEDULE (CALENDARIO DE


SERVICIO) (4.7.) (Página 146)

● Intervalo de servicio
● Tiempo desde el último servicio
● Tiempo hasta el próximo servicio
● Activación de recordatorios
● Recordatorio 1 previo servicio (necesario)
● Recordatorio 2 previo servicio (requerido)

Haga clic en Servicio realizado para reinicializar Tiempo hasta el próximo servicio al
intervalo de servicio completo.

Calendario de calibración, véase CALIBRATION SCHEDULE (CALENDARIO DE


CALIBRACION) (4.8.) (Página 150)
● Intervalo de calibración
● Tiempo desde la última calibración
● Tiempo hasta la próxima calibración
● Activación de recordatorios
● Recordatorio 1 previo Calibración (necesario)
● Recordatorio 2 previo Calibración (exigido)

LR560 (mA/HART)
96 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Operación
7.1 Operación remota

Temperatura de la electrónica, véase ELECTRONICS TEMPERATURE (TEMPERATURA


DE LA ELECTRONICA) (3.5.) (Página 137)
● Temperatura de la electrónica
● Valor mínimo
● Valor máximo

Desgaste, véase POWERED HOURS (HORAS DE ENCENDIDO) (4.3.) (Página 145)


● Tiempo de funcionamiento (Reinicializar a 0 después de hacer clic en Sensor sustituido)
● Rearranques completos

7.1.3.3 Comunicación
Navegar hasta Comunicación para leer los datos siguientes:
Tag (Etiqueta); ID del fabricante; ID dispositivo; ID producto; Revisión del dispositivo;
Revisión EDD; Revisión comando universal

7.1.3.4 Seguridad
Navegar hasta Configure/Setup (Configuración/Ajuste) > Security (Seguridad) para acceder
a:

Remote access/Acceso remoto, véase REMOTE LOCKOUT (BLOQUEO REMOTO) (5.2.)


(Página 154)

Nota
Si se modifica el control de acceso para limitar el acceso a distancia, solo se puede
restaurar con el programador portátil.

● Protección contra escritura (solo lectura)

Acceso local
● Activación mando local
Acceso local
● Activación mando local
Consulte también Protección por contraseña (Página 99)

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 97
Operación
7.1 Operación remota

7.1.3.5 Diagnóstico del dispositivo


Hacer clic en la barra Diagnóstico del dispositivo en la parte inferior de la ventana de
navegación para acceder a Estado del dispositivo.

Estado de hardware/firmware

Variables del proceso


Para comparar salidas en tiempo real, hacer clic en Variables del proceso en la parte inferior
de la ventana de navegación para acceder a:

LR560 (mA/HART)
98 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Operación
7.1 Operación remota

Variables del proceso


● Valores (Nivel, espacio o distancia)
● Salida Analógica
● Visualización tendencia

Perfil de eco
● Acceder a Variables del proceso>Perfil de eco.
● Para visualizar un perfil anterior, pulse la flecha hacia abajo en el campo Time (Tiempo) y
seleccione el perfil deseado (nota: disponible únicamente con AMS versión 10.1 o
superior).

Protección por contraseña


Un administrador AMS Device Manager puede configurar el usuario de modo que se
necesite una contraseña. Se recomienda utilizar contraseñas. El nombre de usuario 'admin'
debería completarse con una contraseña inmediatamente después de instalar AMS Device
Manager.
Cada usuario tiene un nombre de usuario y una contraseña para AMS Device Manager,
requeridos al iniciar AMS Device Manager. El acceso a las funciones depende del nivel de
permisión otorgado.

Tipos de login
● estándar, local, o dominio
El usuario estándar puede cambiar su contraseña en AMS Device Manager. El usuario
Local o Dominio Windows no puede modificar su contraseña con AMS Device Manager y
debe solicitar el administrador de red.

Utilidad de gestión de usuarios


Los nombres de usuario, las contraseñas y las autorizaciones están asignados a los
usuarios por el administrador AMS Device Manager, con la utilidad de gestión de usuarios
en la estación Server Plus. Sólo un usuario con derechos de administrador para AMS
Device Manager puede conectarse a la utilidad de gestión de usuarios.

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 99
Operación
7.1 Operación remota

Para configurar un usuario nuevo/editar un usuario existente:


1. En la barra de tareas de Windows, seleccionar: Start (Arranque) > AMS Device Manager
> User Manager (gestión usuarios).
2. Hacer clic en Add User (añadir usuario) en la ventana User Manager.
El cuadro de diálogo Add User Wizard permite:
● seleccionar el tipo de usuario, estándar (AMS Device Manager), o Windows.
● entrar el nombre de usuario y la contraseña, y definir permisos
● editar usuarios existentes

LR560 (mA/HART)
100 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Operación
7.1 Operación remota

7.1.3.6 Estructura de menús dispositivo AMS


Grupo de función Configuración/Ajuste Número de parámetro
IDENTIFICACIÓN
Identificación
Identificación (ficha)
Tag largo LONG TAG (TAG LARGO) (2.1.1.)
(Página 114)
TAG TAG (2.1.2.) (Página 114)
Descriptor DESCRIPTOR (2.1.3.) (Página 114)
Mensaje MESSAGE (MENSAJE) (2.1.4.) (Página 114)
Fecha
Modo rango
Fabricante
Nombre del producto
Número de pedido
Número de montaje final
Revisión de hardware
Revisión de firmware
Revisión cargador
Revisión EDD
Asistente
Arranque Rápido
Paso 1 de 4: Identificación (ficha)
Tag largo LONG TAG (TAG LARGO) (2.1.1.) (Pági-
na 114)
TAG TAG (2.1.2.) (Página 114)
Descriptor DESCRIPTOR (2.1.3.) (Página 114)
Mensaje MESSAGE (MENSAJE) (2.1.4.) (Página 114)
Fecha
Número de pedido
Modo rango
Idioma
Paso 2 de 4: Aplicación (ficha)
Tipo de aplicación
Funcionamiento
Paso 3 de 4: Rangos (ficha)
Unidad
Punto de calibración mínimo (X)
Punto de calibración máximo (Y)
Velocidad de respuesta
Paso 4 de 4: Resumen (ficha)

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 101
Operación
7.1 Operación remota

Tag largo
TAG
Descriptor
Mensaje
Fecha
Número de pedido
Modo rango
Idioma
Tipo de aplicación
Modo de operación
Unidad
Punto de calibración mínimo (X)
Punto de calibración máximo (Y)
Velocidad de respuesta
Reset del indicador de configuración
Reset del indicador de configura-
ción (ficha)
FUNCIONAMIENTO
Funcionamiento
Funcionamiento (ficha)
Tag largo
Seleccione salida analógica
Puesta a cero general MASTER RESET (PUESTA A CERO
GENERAL) (4.2.) (Página 145)
Auto test
Test del bucle
SENSOR
Sensor
Sensor (ficha)
Tag largo
Unidad
Modo de operación
Filtro de atenuación
Punto de calibración mínimo (X)
Punto de calibración máximo (Y)
Desfase del sensor
Velocidad de respuesta
Velocidad de llenado por minuto
Velocidad de vaciado por minuto
Nivel de material
Temporizador

LR560 (mA/HART)
102 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Operación
7.1 Operación remota

Nivel
Escalado salida analógica
Escalado salida analógica (ficha)
Tag largo
Función de salida de corriente
Valor inicial de escala (=4 mA)
Fondo de escala (=20 mA)
Rango de control: Límite inferior:
Rango de control: Límite superior
Procesamiento de señales
General
General (ficha)
Tag largo
Rango cercano NEAR RANGE (RANGO CERCANO) (2.7.1.)
(Página 125)
Rango lejano FAR RANGE (RANGO LEJANO) (2.7.2.) (Pá-
gina 125)
Algoritmo ALGORITHM (ALGORITMO) (2.7.3.1.) (Pági-
na 126)
Detección de posición POSITION DETECT (DETECCION DE
POSICION) (2.7.3.3.) (Página 127)
Umbral de eco ECHO THRESHOLD (UMBRAL DE ECO)
(2.7.3.2.) (Página 126)
Rango CLEF CLEF RANGE (RANGO CLEF) (2.7.3.4.) (Pá-
gina 127)
Marcador del eco ECHO MARKER (MARCADOR DE ECO)
(2.7.3.5.) (Página 128)
Bloqueo del eco ECHO LOCK (BLOQUEO DEL ECO) (2.7.4.1.)
(Página 128)
Muestreo ascendente UP SAMPLING (MUESTREO ASCENDENTE)
(2.7.4.2.) (Página 129)
Muestreo descendente DOWN SAMPLING (MUESTREO
DESCENDENTE) (2.7.4.3.) (Página 129)
Ventana bloqueo eco ECHO LOCK WINDOW (VENTANA DE
BLOQUEO DEL ECO) (2.7.4.4.) (Página 129)
Fiabilidad CONFIDENCE (FIABILIDAD) (2.7.6.1.) (Pági-
na 130)
Intensidad del eco ECHO STRENGTH (INTENSIDAD DEL ECO)
(2.7.6.2.) (Página 131)
Filtro eco estrecho NARROW ECHO FILTER (FILTRO ECO
ESTRECHO) (2.7.5.1.) (Página 130)
Eco reformado REFORM ECHO (CORRECCION DEL ECO)
(2.7.5.2.) (Página 130)
TVT

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 103
Operación
7.1 Operación remota

Ajuste TVT (ficha)


Tag largo
Supresión automática de AUTO FALSE ECHO SUPPRESSION
ecos falsos (SUPRESION AUTOMATICA DE ECOS
FALSOS) (2.8.1.) (Página 131)
Rango de supresión au- AUTO FALSE ECHO SUPPRESSION RANGE
tomática de ecos falsos (RANGO DE SUPRESION AUTOMATICA DE
ECOS FALSOS) (2.8.2) (Página 131)
Nivel de elevación HOVER LEVEL (NIVEL DE ELEVACION)
(2.8.3.) (Página 132)
Modo formación SHAPER MODE (MODO FORMACION) (2.8.4)
(Página 132)
Formación TVT 1 (ficha)
Tag largo
Puntos de ruptura
Formación TVT 2 (ficha)
Tag largo
Puntos de ruptura
Formación TVT 3 (ficha)
Tag largo
Puntos de ruptura
Curva TVT manual
Diagrama TVT manual (ficha)
Tag largo
Modo formación
Perfil de eco
Perfil de eco (ficha)
Tag largo
Medición de la distancia
Fiabilidad CONFIDENCE (FIABILIDAD) (2.7.6.1.) (Pági-
na 130)
Rango cercano NEAR RANGE (RANGO CERCANO) (2.7.1.)
(Página 125)
Display local
Display local (ficha)
Tag largo
Idioma LANGUAGE (IDIOMA) (7.) (Página 154)
Contraste pantalla LCD LCD CONTRAST (CONTRASTE LCD) (4.6.)
(Página 146)
Retroiluminación pantalla LCD LCD BACKLIGHT (ILUMINACION LCD) (4.5.)
(Página 146)
MANTENIMIENTO Y DIAGNÓSTICO
Vida útil restante del dispositivo

LR560 (mA/HART)
104 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Operación
7.1 Operación remota

Vida útil restante del dispositivo (ficha)


Tag largo
Vida útil (prevista) LIFETIME EXPECTED (VIDA UTIL
ESPERADA) (3.6.6.) (Página 140)
Vida útil restante REMAINING LIFETIME (VIDA UTIL
RESTANTE) (3.6.2.) (Página 139)
Tiempo de funcionamiento TIME IN OPERATION (TIEMPO DE
FUNCIONAMIENTO) (3.6.1.) (Página 139)
Activación de recordatorios REMINDER ACTIVATION/ACTIVACIÓN
RECORDATORIO (3.6.5.) (Página 140)
Recordatorio 1 previo Vida útil
(necesario)
Recordatorio 2 previo Vida útil
(requerido)
Silenciar durante 1 año
Vida útil restante del sensor
Sensor del dispositivo (ficha)
Tag largo
Vida útil (prevista) LIFETIME EXPECTED (VIDA UTIL
ESPERADA) (3.7.6.) (Página 144)
Tiempo de funcionamiento TIME IN OPERATION (TIEMPO DE
FUNCIONAMIENTO) (3.7.1.) (Página 142)
Vida útil restante REMAINING LIFETIME (VIDA UTIL
RESTANTE) (3.7.2.) (Página 142)
Activación de recordatorios REMINDER ACTIVATION/ACTIVACIÓN
RECORDATORIO (3.7.5.) (Página 143)
Recordatorio 1 previo Vida útil REMINDER 2 (DEMANDED)
(necesario) (RECORDATORIO 2, SOLICITADO) (3.7.4.)
(Página 143)
Recordatorio 2 previo Vida útil
(requerido)
Sensor sustituido
Silenciar durante 1 año
Calendario de servicio
Calendario de servicio (ficha)
Tag largo
Intervalo de servicio SERVICE INTERVAL (INTERVALO DE
SERVICIO) (4.7.6.) (Página 149)
Tiempo desde el último servicio TIME SINCE LAST SERVICE (TIEMPO
DESDE EL ULTIMO SERVICIO) (4.7.1.) (Pági-
na 147)
Tiempo hasta el próximo servicio TIME UNTIL NEXT SERVICE (TIEMPO
HASTA EL PRÓXIMO SERVICIO) (4.7.2.) (Pá-
gina 147)

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 105
Operación
7.1 Operación remota

Activación de recordatorios REMINDER ACTIVATION/ACTIVACIÓN


RECORDATORIO (4.7.5.) (Página 148)
Recordatorio 1 previo Vida útil REMINDER 1 (REQUIRED)
(necesario) (RECORDATORIO 1, NECESARIO) (4.7.3.)
(Página 148)
Recordatorio 2 previo Vida útil REMINDER 2 (DEMANDED)
(requerido) (RECORDATORIO 2, SOLICITADO) (4.7.4.)
(Página 148)
Servicio efectuado
Calendario de calibración
Calendario de calibración (ficha)
Tag largo
Intervalo de calibración
Tiempo desde la última calibración
Activación de recordatorios
Recordatorio 1 previo Vida útil
(necesario)
Recordatorio 2 previo Vida útil
(requerido)
Calibración efectuada
Temperatura de la electrónica
Temperatura de la electrónica
Tag largo
Temperatura de la electrónica
Valor mínimo
Valor máximo
Desgaste
Desgaste (ficha)
Tag largo
Tiempo de funcionamiento
Rearranques completos POWERON RESETS (NUMERO DE
REARRANQUES) (4.4.) (Página 146)
COMUNICACIÓN
Comunicación
Comunicación (ficha)
Tag largo
ID del fabricante
ID de dispositivo
ID del producto
Revisión del dispositivo
Revisión EDD
Comando universal
SEGURIDAD

LR560 (mA/HART)
106 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Operación
7.1 Operación remota

Seguridad
Seguridad (ficha)
Tag largo
Protección contra escritura WRITE PROTECTION (PROT. CONTRA
ESCRITURA) (6.1.) (Página 154)
Activación mando local
Grupo de función diagnóstico de dispositivo
DIAGNÓSTICO DEL DISPOSITIVO
Estado
Estado del dispositivo (ficha)
Tag largo
Listado de estados
Estado HW/FW (ficha)
Tag largo
Listado de estados
Grupo de función variables del proceso
VARIABLES DEL PROCESO
Variables del proceso
Valores (ficha)
Tag largo
Variable primaria
Variable secundaria
Salida analógica (ficha)
Tag largo
Rango de distancia (%)
Salida analógica (PV) =
Visualización tendencia (ficha)
Tag largo
Variable primaria
Variable secundaria
Perfil de eco
Perfil de eco (ficha)
Tag largo
Perfil de eco/Curva TVT
Medición de la distancia
Fiabilidad
Rango cercano
Comparar grupo funcional
COMPARAR
Comparar
Identificación (ficha)

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 107
Operación
7.1 Operación remota

TAG
Descriptor
Mensaje
Fecha
Fabricante
Nombre del producto
Revisión comando universal
Revisión del dispositivo
ID de dispositivo
Número de montaje final
Revisión de hardware
Revisión del software
Distribuidor
Número de pedido
Ajuste (ficha)
Tag largo
Listado de estados

LR560 (mA/HART)
108 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Referencia sobre parámetros 8
Nota
• Los nombres de parámetros y la estructura de menús utilizados en SIMATIC PDM y en la
interfaz local LDI son práticamente idénticos.
• Pulsar para activar el modo Program con los botones del dispositivo. Pulsar
para salir y volver al modo Measurement.
• Mode permite conmutar el modo de funcionamiento de PROGRAM a Medición con el
programador portátil.
• Para un acceso rápido a los parámetros con el programador portátil, pulse Home ,e
introduzca el número de menú, por ejemplo: 2.2.1.

• En el modo Navegación, las FLECHAS ( ) permiten pasar al elemento


siguiente en la dirección de la flecha.
• Pulsar la flecha DERECHA para abrir el modo de Edición, o guardar una
modificación.

Los parámetros se identifican por su nombre y se organizan en grupos de funciones.


Referirse al gráfico, Menú HMI (Página 213). La estructura varía ligeramente en AMS
Device Manager.
Los parámetros accessibles por medio del programador portátil aparecen seguidos del
número de menú de dispositivo, entre paréntesis. Los parámetros que no van seguidos de
un número sólo son accessibles de forma remota.
Para más detalles consulte:
● Manejo con Manejo con SIMATIC PDM (Página 61)
● Manejo con Utilización y manejo con el interfaz FDT (field device tool) (Página 80)

8.1 WIZARDS (ASISTENTES) (1.)

8.1.1 QUICK START (ARRANQUE RÁPIDO) (1.)


Los Asistentes presentan procedimientos paso a paso para configurar el dispositivo, filtrar
ecos perturbadores, cargar y descargar parámetros y firmware a la pantalla opcional para
una fácil configuración de múltiples dispositivos LR560.

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 109
Referencia sobre parámetros
8.1 WIZARDS (ASISTENTES) (1.)

8.1.2 QUICK START WIZARD (ASISTENTE DE ARRANQUE RÁPIDO) (1.1.)


Un Asistente de arranque rápido proporciona un procedimiento paso a paso para configurar
el dispositivo para una aplicación sencilla.
En la pantalla de medición, pulsar la flecha DERECHA dos veces para abrir el menú
Asistente de arranque rápido. Seleccionar un asistente, pulsar la flecha DERECHA
para empezar, y seguir las instrucciones.

Nota
No utilizar el asistente de arranque rápido para modificar parámetros individuales.
Personalizar sólo después de haber completado el Arranque rápido.

● Consulte Acceso al Asistente de arranque rápido con los botones pulsadores (Página 46)
● Consulte Acceso al Asistente de arranque rápido a través del programador portátil
(Página 53)
● Consulte Asistente de arranque rápido con SIMATIC PDM (Página 63)

8.1.3 AFES WIZARD (ASISTENTE AFES) (1.2.)

Nota
Ajustes incorrectos del dispositivo
Configurar el instrumento con el Asistente de Arranque rápido antes de utilizar la función
AFES.

En depósitos con obstáculos localizados es recomendable utilizar la función AFES, o


supresión automática de falsos ecos, para evitar medir ecos de interferencia.
Esta función también puede utilizarse si en la pantalla del SITRANS LR560 se muestra un
nivel alto incorrecto, o si la lectura fluctúa entre el nivel correcto y un nivel alto incorrecto.

LR560 (mA/HART)
110 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Referencia sobre parámetros
8.1 WIZARDS (ASISTENTES) (1.)

Comprobar que el nivel de material se encuentra por debajo de todos los obstáculos
localizados.

1. Acceder a Medidor de nivel >DIAGNOSTICS


(DIAGNÓSTICO) (3.) (Página 135)> ECHO PROFILE
(PERFIL DE ECO) (3.2.) (Página 136).
2. Pulse la flecha DERECHA para obtener un perfil de
eco.
3. Determinar un rango que incluya la señal (eco) de interfe- ① eco falso ② rango AFES
rencia pero no la señal (eco) de nivel: (3,3 m en el ejemplo). ③ eco verdadero
4. Seleccionar el asistente AFES.
5. Pulse la flecha ABAJO para conti-
nuar y la flecha DERECHA para mo-
dificar el Rango de supresión automática
de ecos falsos.

6. Introduzca el rango nuevo y pulsar la flecha DERECHA


para transferir el valor. Pulse la flecha ABAJO
para lanzar la función de obtención. Una pantalla aparece
provisoriamente en el indicador, y el mensaje Wizard Com-
plete/Asistente finalizado.

7. Pulse la flecha ABAJO (Finish/Terminar) para guar-


dar las modificaciones realizadas en los parámetros AFES y
volver al menú Program.
8. Pulse dos veces la flecha IZQUIERDA para volver al
modo de Medición.

① eco falso ② eco verdadero

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 111
Referencia sobre parámetros
8.1 WIZARDS (ASISTENTES) (1.)

8.1.4 COPY PARAMETERS TO DISPLAY (COPIAR PARAMETROS EN EL


DISPLAY) (1.3.)
Transferir los ajustes de los parámetros del dispositivo a la interfaz local LDI.
Para retirar la interfaz local LDI véase Conexión del SITRANS LR560 (Página 36).

1. Pulse la flecha DERECHA para editar.


2. Pulse la flecha ABAJO para seleccionar Start/Arranque y la flecha DERECHA
para transferir datos.

En la pantalla aparece PARAM UPLOAD. El dispositivo vuelve al modo de medida.

8.1.5 COPY PARAMETERS FROM DISPLAY (COPIAR PARAMETROS DEL


DISPLAY) (1.4)
Para transferir los ajustes de los parámetros de la interfaz local LDI al dispositivo.

1. Pulsar la flecha DERECHA para editar.


2. Pulsar la flecha ABAJO para seleccionar Start/Arranque y la flecha DERECHA
para transferir datos.

En la pantalla aparece PARAM DOWNLOAD. El dispositivo vuelve al modo de medida


Measurement.

LR560 (mA/HART)
112 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Referencia sobre parámetros
8.1 WIZARDS (ASISTENTES) (1.)

8.1.6 COPY FIRMWARE TO DISPLAY (COPIAR FIRMWARE AL DISPLAY) (1.5.)


Para transferir el firmware del dispositivo a la interfaz local LDI.

1. Pulse la flecha DERECHA para editar.


2. Pulse la flecha ABAJO para seleccionar Start/Arranque y la flecha DERECHA
para transferir datos.

En la pantalla aparece SW UPLOAD. El dispositivo vuelve al modo de medida.

8.1.7 COPY FIRMWARE FROM DISPLAY (COPIAR FIRMWARE DE LA DISPLAY)


(1.6.)

Nota
Transferencia incompleta
No interrumpir la alimentación eléctrica durante la transferencia.

Para transferir el firmware de la interfaz local LDI al dispositivo.

1. Pulse la flecha DERECHA para editar.


2. Pulse la flecha ABAJO para seleccionar Start/Arranque y la flecha DERECHA
para transferir datos.

En la pantalla aparece SW DOWNLOAD. El dispositivo vuelve al modo de medida


Measurement.

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 113
Referencia sobre parámetros
8.2 SETUP (AJUSTE) (2.)

8.2 SETUP (AJUSTE) (2.)

Nota
Programador portátil
Los valores indicados en las siguientes tablas pueden introducirse con el programador
portátil.

8.2.1 DEVICE (DISPOSITIVO) (2.1.)

8.2.1.1 LONG TAG (TAG LARGO) (2.1.1.)


Texto de uso libre. Se recomienda utilizar este texto para asignar un identificador único a un
dispositivo de campo. Limitado a 32 caracteres ASCII. Sólo lectura en el dispositivo,
Lectura/Escritura con SIMATIC PDM y AMS.

8.2.1.2 TAG (2.1.2.)


Texto de uso libre. Se recomienda utilizar este texto para asignar un identificador único a un
dispositivo de campo. Limitado a 8 caracteres ASCII. Sólo lectura en el dispositivo,
Lectura/Escritura con SIMATIC PDM y AMS.

8.2.1.3 DESCRIPTOR (2.1.3.)


Texto de uso libre. Limitado a 16 caracteres ASCII. No hay recomendaciones específicas.
Sólo lectura en el dispositivo, Lectura/Escritura con SIMATIC PDM y AMS.

8.2.1.4 MESSAGE (MENSAJE) (2.1.4.)


Texto de uso libre. Limitado a 32 caracteres ASCII. No hay recomendaciones específicas.
Sólo lectura en el dispositivo, Lectura/Escritura con SIMATIC PDM y AMS.

8.2.1.5 INSTALLATION DATE (FECHA DE INSTALACION) (2.1.5.)


Fecha en que el dispositivo fue instalado por primera vez. Solo lectura local. Puede
escribirse con HART (dd mm aaaa).

8.2.1.6 HARDWARE REVISION (REVISION DE HARDWARE) (2.1.6.)


Sólo lectura. Corresponde al hardware de la electrónica del dispositivo.

8.2.1.7 FIRMWARE REVISION (REVISION DE FIRMWARE) (2.1.7.)


Sólo lectura. Corresponde al firmware integrado en el dispositivo.

LR560 (mA/HART)
114 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Referencia sobre parámetros
8.2 SETUP (AJUSTE) (2.)

8.2.1.8 LOADER REVISION (REVISION CARGADOR) (2.1.8.)


Sólo lectura. Corresponde al software utilizado para actualizar el dispositivo.

8.2.1.9 MENU TIMEOUT (TEMPORIZADOR MENU) (2.1.9.)

Ajuste de fábrica: 120 s


Rango de ajuste: 15 à 65535 segundos
Objetivo: Si no se pulsa ninguna tecla el menú Tiempo seguirá siendo visible antes
de volver a la visualización de la Medición.

8.2.1.10 MANUFACTURE DATE (FECHA DE FABRICACION) (2.1.10.)


Fecha de fabricación del dispositivo (dd mm aaaa).

8.2.2 SENSOR (2.2.)

8.2.2.1 UNIDADES (2.2.1.)

Ajuste de fábrica: m
Rango de ajuste: m, cm, mm, ft, in, %
Objetivo: Unidades de medida aplicables al Valor primario (PV) y al Valor secundario
(SV). Se utilizan para ajustar el Punto de calibración máximo/mínimo y se
indican en la pantalla de cristal líquido (LCD) y en PDM.
Descripción: La modificación de unidades a % actualizará los puntos de consigna mA.

8.2.2.2 SENSOR MODE (MODO SENSOR) (2.2.2.)

Ajuste de fábrica: DISTANCE (DISTANCIA)


Rango de ajuste: NIVEL, ESPACIO O DISTANCIA
Objetivo: Distancia hasta la superficie del producto
Descripción: LEVEL (NIVEL) Punto de calibración mínimo (nivel proceso va-
cío)
SPACE (ESPACIO) Punto de calibración máximo (nivel proceso
lleno)
DISTANCE Punto de referencia sensor
(DISTANCIA)

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 115
Referencia sobre parámetros
8.2 SETUP (AJUSTE) (2.)

Nivel Espacio Distancia

① punto de referencia sensor ② punto de calibración máximo


③ 20 mA, 100% ④ 4 mA, 0%
⑤ punto de calibración mínimo

8.2.2.3 DAMPING FILTER (FILTRO ATENUACION) (2.2.3.)

Nota
Velocidad de reacción
Para valores de constante de tiempo correspondientes a la velocidad de reacción, véase
RESPONSE RATE (VELOCIDAD DE RESPUESTA) (2.4.1.) (Página 118).

Ajuste de fábrica: 60 s
Rango de ajuste: de 0 a 1500 s
Objetivo: Constante de tiempo para el filtro de amortiguamiento. El filtro de amorti-
guamiento uniformiza la respuesta a cambios repentinos de nivel. Filtro
exponencial, con segundos como unidad de medida (para más detalles
véase Amortiguamiento (Página 197)).

8.2.2.4 TEMPERATURE UNITS (UNIDADES DE TEMPERATURA) (2.2.4.)

Ajuste de fábrica: Grados C


Rango de ajuste: Grados C, F, R, o K
Objetivo: Selecciona la unidad de medida que acompaña al valor de temperatura.

LR560 (mA/HART)
116 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Referencia sobre parámetros
8.2 SETUP (AJUSTE) (2.)

8.2.2.5 UNIT (UNIDAD) (2.2.5.)

Ajuste de fábrica: m
Rango de ajuste: m, cm, mm, ft, in, %
Objetivo: Unidades de medida aplicables al Valor primario (PV) y al Valor secundario
(SV). Se utilizan para ajustar el Punto de calibración máximo/mínimo y se
indican en la pantalla de cristal líquido (LCD) y en PDM.
Descripción: La modificación de unidades a % actualizará los puntos de consigna mA.

8.2.3 CALIBRATION (CALIBRACIÓN) (2.3.)

8.2.3.1 LOW CALIBRATION POINT (PUNTO DE CALIBRACION MINIMO) (2.3.1.)

Ajuste de fábrica: 40,000 m o 100,000 m


Rango de ajuste: 0,000 a 40,000 m o 0,000 a 100,000 m
Objetivo: Distancia desde el punto de referencia sensor1) hasta el punto de calibra-
ción mínimo. Unidades definidas en UNIDADES (2.2.1.) (Página 115) y
visualizadas en la pantalla LCD y en PDM.
Descripción: Cualquier modificación del Punto de calibración mínimo provoca la actuali-
zación de los puntos de consigna mA.
Parámetros relaciona- FAR RANGE (RANGO LEJANO) (2.7.2.) (Página 125)
dos: UNIDADES (2.2.1.) (Página 115)
1) Punto desde el cual es referenciada la medición de nivel.

8.2.3.2 HIGH CALIBRATION POINT (PUNTO DE CALIBRACIÓN MAXIMO) (2.3.2.)

Ajuste de fábrica: 0,000 m


Rango de ajuste: 0,000 a 40,000 m o 0,000 a 100,000 m
Objetivo: Distancia desde el punto de referencia sensor 1) hasta el punto de calibra-
ción máximo. Las unidades se definen en UNIDADES (2.2.1.) (Página 115)
Descripción: A la hora de ajustar el valor del Punto de calibración máximo, el dispositivo
no toma en cuenta los ecos en el NEAR RANGE (RANGO CERCANO)
(2.7.1.) (Página 125).
Cualquier modificación del Punto de calibración máximo provoca la actuali-
zación de los puntos de consigna mA.
Parámetros relaciona- UNIDADES (2.2.1.) (Página 115)
dos: FAR RANGE (RANGO LEJANO) (2.7.2.) (Página 125)
1) Punto desde el cual es referenciada la medición de nivel.

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 117
Referencia sobre parámetros
8.2 SETUP (AJUSTE) (2.)

8.2.3.3 SENSOR OFFSET (OFFSET DEL SENSOR) (2.3.3.)

Ajuste de fábrica: 0,00 m


Rango de ajuste: -100 a 100 m
Objetivo: Offset constante que se suma o resta del valor del sensor1) para compen-
sar un punto de referencia sensor desplazado. Por ejemplo, cuando se
instale una junta más gruesa o se reduzca la altura de la boquilla. Las
unidades se definen en UNIDADES (2.2.1.) (Página 115).
1)El valor obtenido con el procesamiento de señales, que representa la distancia entre el
punto de referencia del sensor y la superficie del producto.

8.2.4 RATE (VELOCIDAD) (2.4.)

8.2.4.1 RESPONSE RATE (VELOCIDAD DE RESPUESTA) (2.4.1.)


Modificación de las velocidades de respuesta reinicializadas
FILL RATE/MIN (VELOCIDAD DE LLENADO/MIN) (2.4.2.) (Página 119)
EMPTY RATE/MIN (VELOCIDAD DE VACIADO/MIN) (2.4.3.) (Página 119)
DAMPING FILTER (FILTRO ATENUACION) (2.2.3.) (Página 116)

Ajuste de Medio
fábrica:
Rango de Velocidad FILL RATE/MIN (VELOCIDAD DE DAMPING FILTER AVERAGE
ajuste: AMOUNT
de LLENADO/MIN) (2.4.2.) (FILTRO
(CANTIDAD
respuesta (Página 119)/EMPTY RATE/MIN ATENUACION) MEDIA)
(VELOCIDAD DE VACIADO/MIN) (2.2.3.) (2.7.5.3.)
(Página 130)
(2.4.3.) (Página 119) (Página 116)
Lento 0.1 m/min (0.32 ft/min) 600 s 0,9
Medio 1.0 m/min (3.28 ft/min) 60 s 0,75
Rápido 10,0 m/min (32.8 ft/min) 0s 0,75a)
Objetivo: Permite ajustar la velocidad de reacción del dispositivo ante cambios
en la medición.
Descripción: El valor ajustado debe ser superior a la velocidad máxima de llenado o
de vaciado (se aplica el más rápido).
Parámetros FILL RATE/MIN (VELOCIDAD DE LLENADO/MIN) (2.4.2.)
relaciona- (Página 119)
dos: EMPTY RATE/MIN (VELOCIDAD DE VACIADO/MIN) (2.4.3.) (Pági-
na 119)
DAMPING FILTER (FILTRO ATENUACION) (2.2.3.) (Página 116)
AVERAGE AMOUNT (CANTIDAD MEDIA) (2.7.5.3.) (Página 130)
a) Puede ser necesario limitar aún más en aplicaciones RAPIDAS.
● El valor ajustado debe ser superior a la velocidad máxima de llenado o de vaciado (se
aplica el más rápido).
● Para conocer el tiempo de actualización del valor de medición véase "Tiempo de
actualización" en Rendimiento (Página 172).

LR560 (mA/HART)
118 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Referencia sobre parámetros
8.2 SETUP (AJUSTE) (2.)

8.2.4.2 FILL RATE/MIN (VELOCIDAD DE LLENADO/MIN) (2.4.2.)


Ajuste de fábrica: Medio
Rango de ajuste: 0 a 999 999 m / min.(si utiliza AMS, el valor máx. es 99 999 m/min.)
RESPONSE RATE (VELOCIDAD DE Velocidad de llenado/mín
RESPUESTA) (2.4.1.) (Página 118)
Lento 0,1 m/min (0.32 ft/min)
Medio 1,0 m/min (3.28 ft/min)
Rápido 10,0 m/min (32.8 ft/min)
Objetivo: Define la máxima velocidad a la que puede aumentar el valor del sensor indi-
cado1). Permite ajustar la respuesta del SITRANS LR560 al aumento del nivel
de material. La Velocidad de llenado se actualiza automáticamente a cada
variación de la Velocidad de respuesta.
Descripción: Introduzca un valor ligeramente superior a la máxima velocidad de llenado del
depósito, en unidades por minuto.
Modificada por: RESPONSE RATE (VELOCIDAD DE RESPUESTA) (2.4.1.) (Página 118)
Parámetros UNIDADES (2.2.1.) (Página 115)
relacionados:
1) El valor del sensor es el valor obtenido con el procesamiento de señales, que representa la dis-
tancia entre el punto de referencia del sensor y la superficie del producto.

Nota
La velocidad seleccionada también influye en el parámetro AVERAGE AMOUNT
(CANTIDAD MEDIA) (2.7.5.3.) (Página 130). Por ejemplo, si el valor ajustado es LENTO, el
valor cambia a 0,9, y si el valor ajustado es RAPIDO, puede ser necesario limitar a un valor
muy bajo.

8.2.4.3 EMPTY RATE/MIN (VELOCIDAD DE VACIADO/MIN) (2.4.3.)


Ajuste de fábrica: Medio
Rango de ajuste: Lento 0,1 m/min (0.32 ft/min)
Medio 1,0 m/min (3.28 ft/min)
Rápido 10,0 m/min (32.8 ft/min)
Objetivo: Define la máxima velocidad a la que puede disminuir el valor del sensor
indicado1). Permite ajustar la reacción del SITRANS LR560 ante disminu-
ciones del nivel de material. Cualquier modificación de RESPONSE RATE
(VELOCIDAD DE RESPUESTA) (2.4.1.) (Página 118) se refleja automáti-
camente en la velocidad de vaciado.
Descripción: Entrar un valor ligeramente superior a la máxima velocidad de vaciado del
depósito, en unidades por minuto.
Modificada por: RESPONSE RATE (VELOCIDAD DE RESPUESTA) (2.4.1.) (Página 118)
Parámetros relaciona- UNIDADES (2.2.1.) (Página 115)
dos:
1) El valor del sensor es el valor obtenido con el procesamiento de señales, que representa la dis-
tancia entre el punto de referencia del sensor y la superficie del producto. Véase Modo sensor
(2.2.2.).

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 119
Referencia sobre parámetros
8.2 SETUP (AJUSTE) (2.)

Nota
La velocidad seleccionada también influye en el parámetro AVERAGE AMOUNT
(CANTIDAD MEDIA) (2.7.5.3.) (Página 130). Por ejemplo, si el valor ajustado es LENTO, el
valor cambia a 0,9, y si el valor ajustado es RAPIDO, puede ser necesario limitar a un valor
muy bajo.

8.2.5 FAIL-SAFE (AUTOPROTECCION) (2.5.)

Nota
Valores predeterminados
El ajuste predeterminado depende del tipo de dispositivo utilizado: estándar o conforme a
NAMUR NR 43. El número de pieza NE43 termina en Z NO7.

8.2.5.1 MATERIAL LEVEL (NIVEL DE MATERIAL) (2.5.1.)


Ajuste de fábrica: Estándar: HOLD (Mantener); NAMUR NE 43: VALOR
Rango de ajuste: HI 20,5 mA (Límite mA máximo)
LO 3,8 mA (Límite mA mínimo)
MANTENER Última lectura válida (valor predeterminado 22,6 mA)
VALOR Valor seleccionado por el usuario definido en LEVEL
(NIVEL) (2.5.3.) (Página 121): ajuste de fábrica 3,56 mA
Objetivo: Define la salida mA utilizada cuando el temporizador Fail-safe (Autoprotec-
ción) ha expirado.
Parámetros relaciona- LEVEL (NIVEL) (2.5.3.) (Página 121)
dos:

8.2.5.2 TIMER (TEMPORIZADOR) (2.5.2.)

Nota
Cuando se produce una pérdida de eco, MATERIAL LEVEL (NIVEL DE MATERIAL) (2.5.1.)
(Página 120) determina el nivel de material indicado cuando el Temporizador de
autoprotección ha expirado.

Ajuste de fábrica: 100 s


Rango de ajuste: 0,00 a 7200 segundos
Objetivo: Permite ajustar la velocidad de reacción del dispositivo ante cambios en la
medición.

LR560 (mA/HART)
120 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Referencia sobre parámetros
8.2 SETUP (AJUSTE) (2.)

8.2.5.3 LEVEL (NIVEL) (2.5.3.)

Nota
MATERIAL LEVEL (NIVEL DE MATERIAL) (2.5.1.) (Página 120) debe ser VALOR para
permitir la indicación del valor de nivel.

Ajuste de fábrica: 3,56 mA


Rango de ajuste: 3,56 a 22,6 mA
Objetivo: Permite al usuario definir el valor mA indicado cuando el temporizador de
autoprotección ha expirado.

8.2.6 ANALOG OUTPUT SCALING (ESCALADO SALIDA ANALOGICA) (2.6.)


8.2.6.1 CURRENT OUTPUT FUNCTION (FUNCION DE SALIDA DE CORRIENTE) (2.6.1.)

Nota
• Nivel, espacio, y distancia, tienen puntos de referencia diferentes.
• Tenga cuidado cuando ajusta la Función de salida de corriente si el dispositivo está
conectado a una red HART. La Función de salida de corriente controla el valor primario y
la corriente de bucle para el dispositivo.
• La Función de salida de corriente también afecta a la variable secundaria, terciaria y
cuaternaria en una red HART.

Ajuste de Distancia
fábrica:
Rango de Punto de referencia Descripción
ajuste: Nivel Punto de calibración mínimo se mide como porcentaje de la diferen-
Espacio Punto de calibración máximo cia entre el Punto de calibración máximo
y el Punto de calibración mínimo
Distancia punto de referencia sensor se mide como porcentaje de Punto de
calibración mínimo
Objetivo: Se puede ajustar a Nivel, Espacio o Distancia.
Descripción: Para visualizar el valor mA en la zona secundaria de la pantalla de cristal líquido,
pulse en el programador portátil.
Para modificar la Función de salida de corriente vía SIMATIC PDM:
• Abrir el menú Dispositivo – Seleccione analógica, ver Seleccionar salida analógi-
ca via SIMATIC PDM.
Parámetros UNIDADES (2.2.1.) (Página 115)
relacionados: 4 mA SETPOINT (PUNTO DE CONSIGNA 4 mA) (2.6.2.) (Página 122)
20 mA SETPOINT (PUNTO DE CONSIGNA 20 mA) (2.6.3.) (Página 123)
LOW CALIBRATION POINT (PUNTO DE CALIBRACION MINIMO) (2.3.1.)
(Página 117)
HIGH CALIBRATION POINT (PUNTO DE CALIBRACIÓN MAXIMO) (2.3.2.) (Pági-
na 117)

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 121
Referencia sobre parámetros
8.2 SETUP (AJUSTE) (2.)

Nivel Espacio Distancia

① punto de referencia sensor ② punto de calibración máximo


③ 20 mA, 100% ④ 4 mA, 0%
⑤ punto de calibración mínimo

8.2.6.2 4 mA SETPOINT (PUNTO DE CONSIGNA 4 mA) (2.6.2.)


Ajuste de fábrica: 0,00 m
Rango de ajuste: –999999 a +999999 (los límites varían según la función de corriente y las
unidades)
Objetivo: Permite ajustar el nivel proceso correspondiente al nivel 4 mA. El valor
predefinido de 4 mA = 0, y CURRENT OUTPUT FUNCTION (FUNCION
DE SALIDA DE CORRIENTE) (2.6.1.) (Página 121) determina el tipo de
medición: Nivel, Espacio, o Distancia.
Descripción: • Entrar la lectura que debe corresponder con la salida 4 mA.
• Las unidades se definen en Unidades (2.2.1.) (Página 115) para Nivel,
Espacio o Distancia.
Parámetros relaciona- UNIDADES (2.2.1.) (Página 115)
dos: LOW CALIBRATION POINT (PUNTO DE CALIBRACION MINIMO) (2.3.1.)
(Página 117)
HIGH CALIBRATION POINT (PUNTO DE CALIBRACIÓN MAXIMO)
(2.3.2.) (Página 117)

LR560 (mA/HART)
122 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Referencia sobre parámetros
8.2 SETUP (AJUSTE) (2.)

8.2.6.3 20 mA SETPOINT (PUNTO DE CONSIGNA 20 mA) (2.6.3.)

Ajuste de fábrica: 40,00 m o 100,0 m (el valor corresponde a 100% como se define con la
Función de salida de corriente)
Rango de ajuste: –999999 a +999999 (los límites varían según la función de corriente y las
unidades)
Objetivo: Permite ajustar el nivel proceso correspondiente al nivel 20 mA. El valor
predefinido de 20 mA = 100%, y la Función de salida de corriente determi-
na el tipo de medida: Nivel, Espacio o Distancia. Véase CURRENT
OUTPUT FUNCTION (FUNCION DE SALIDA DE CORRIENTE) (2.6.1.)
(Página 121)
Descripción: • Entrar la lectura que debe corresponder con la salida 20 mA.
• Las unidades se definen en UNIDADES (2.2.1.) (Página 115) para
Nivel, Espacio o Distancia.
Parámetros relaciona- UNIDADES (2.2.1.) (Página 115)
dos: LOW CALIBRATION POINT (PUNTO DE CALIBRACION MINIMO) (2.3.1.)
(Página 117)
HIGH CALIBRATION POINT (PUNTO DE CALIBRACIÓN MAXIMO)
(2.3.2.) (Página 117)
CURRENT OUTPUT FUNCTION (FUNCION DE SALIDA DE
CORRIENTE) (2.6.1.) (Página 121)

8.2.6.4 MIN. mA LIMIT (LIMITE mA MIN.) (2.6.4.)

Ajuste de fábrica: 3,8 mA


Rango de ajuste: 3,56 a 22,6 mA
Objetivo: Impide que la salida mA caiga por debajo de este nivel mínimo para un
valor de medición. Esto no restringe los ajustes de Fail-safe (autoprotec-
ción) o Manual.

8.2.6.5 MAX. mA LIMIT (LIMITE mA MAX.) (2.6.5.)

Ajuste de fábrica: 20,50 mA


Rango de ajuste: 3,56 a 22,6 mA
Objetivo: Impide que la salida mA supere este nivel máximo para un valor de medi-
ción. Esto no restringe los ajustes de Fail-safe (autoprotección) o Manual.

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 123
Referencia sobre parámetros
8.2 SETUP (AJUSTE) (2.)

8.2.6.6 mA OUTPUT MODE (MODO SALIDA mA) (2.6.6.)

Nota
Modo multipunto
Para completar las dos etapas necesarias para poner el dispositivo en modo multipunto,
véase DEVICE ADDRESS (DIRECCION DEL DISPOSITIVO) (5.1.) (Página 153)

Ajuste de fábrica: Automático


Rango de ajuste: Manual El usuario puede programar el valor mA para la corriente
de bucle.
Automático La corriente de bucle será acuerde con el valor de medi-
ción.
Fijo1) Sólo lectura. La corriente de bucle se define en base al
nivel multipunto 4 mA.
Objetivo: Se puede ajustar a Manual o Auto.
Parámetros relacionados: DEVICE ADDRESS (DIRECCION DEL DISPOSITIVO) (5.1.)
(Página 153)
1) El usuario puede seleccionar o cancelar el modo Fijo sólo con el comando 6 HART. No puede
hacer modificaciones con PDM, AMS, o el Comunicador HART 375.

8.2.6.7 MANUAL VALUE (VALOR MANUAL) (2.6.7.)

Rango de ajuste: 3,56 a 22,6 mA


Objetivo: Permite al usuario utilizar un valor simulado para verificar el funcionamien-
to del bucle. Puede entrar 4 mA, 20 mA, o cualquier otro valor determinado
por el usuario, dentro del rango previsto.
Descripción: • Primero, cambiar el ajuste de mA OUTPUT MODE (MODO SALIDA
mA) (2.6.6.) (Página 124) a Manual.
• Entrar el valor mA deseado en Valor de salida mA.
• Una vez finalizada la verificación, reinicializar modo Salida mA (2.6.6.)
al ajuste anterior.
Mediante SIMATIC PDM:
• Abrir el menú Device/Dispositivo > Loop Test/Test del bucle.
Parámetros relaciona- mA OUTPUT MODE (MODO SALIDA mA) (2.6.6.) (Página 124)
dos:

LR560 (mA/HART)
124 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Referencia sobre parámetros
8.2 SETUP (AJUSTE) (2.)

8.2.6.8 mA OUTPUT VALUE (VALOR DE SALIDA mA) (2.6.8.)

Rango de ajuste: Sólo lectura, 3,56 a 22,6 mA


Objetivo: Permite al usuario visualizar el valor simulado utilizado para verificar el
funcionamiento del circuito.
Parámetros relacionados: MANUAL VALUE (VALOR MANUAL) (2.6.7.) (Página 124)

8.2.7 SIGNAL PROCESSING (PROCESAMIENTO DE SEÑALES) (2.7.)

8.2.7.1 NEAR RANGE (RANGO CERCANO) (2.7.1.)

Ajuste de fábrica: 0,278 m (0.91 ft)


Rango de ajuste: 0 a 45 m (0 a 131.2 ft) para dispositivos con alcance máx. 40 m,
0 a 105 m (0 a 344.5 ft) para dispositivos con alcance 100 m
Objetivo: Rango frente al instrumento (medido desde el punto de referencia sen-
sor) en el que no se evalúan las señales (ecos). Se le conoce algunas
veces como "Blanking/Zona de supresión" o "Dead Zone/Zona de insen-
sibilidad".
Parámetros relacionados: UNIDADES (2.2.1.) (Página 115)

8.2.7.2 FAR RANGE (RANGO LEJANO) (2.7.2.)

Nota
El Rango lejano puede extenderse más allá del fondo del tanque.

Ajuste de fábrica: Valor Punto calibración mínimo + 5 m (16.4 ft)


Rango de ajuste: Mín. = Punto cal. mínimo
Max. = dispositivos con alcance máx. 40 m: 45 m (131.2 ft), dispositivo con
alcance máx. 100 m 105 m (344.5 ft)
Objetivo: Permite reducir el nivel de material por debajo del Punto de calibración
mínimo sin generar una pérdida de eco (LOE), véase SENSOR MODE
(MODO SENSOR) (2.2.2.) (Página 115).
Descripción: Esta función puede utilizarse si la superficie del producto a medir puede
disminuir por debajo del punto calibración mínimo. El punto funciona nor-
malmente.
Parámetros relaciona- UNIDADES (2.2.1.) (Página 115)
dos: CLEF RANGE (RANGO CLEF) (2.7.3.4.) (Página 127)

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 125
Referencia sobre parámetros
8.2 SETUP (AJUSTE) (2.)

8.2.7.3 ECHO SELECT (SELECCION DEL ECO) (2.7.3.)

ALGORITHM (ALGORITMO) (2.7.3.1.)

Ajuste de fábrica: F: First Echo (primer eco)


Rango de ajuste: ALF Area Largest First (Superficie, más grande, primero)
A Echo Area (superficie del eco)
L Largest Echo (eco más grande)
F First Echo (primer eco)
AL Echo Area Largest (eco más grande)
AF Echo Area First (primer eco)
LF Echo Largest First (eco más grande primero)
BLF Best of First and Largest echo (mejor entre primer eco y más grande)
BL Best Largest Echo (Mejor eco más grande)
BF Best First Echo (Primer eco mejor)
LAST Last
TF True First Echo (Verdadero primer eco)
Objetivo: Permite seleccionar el algoritmo que se aplica al perfil de eco para identificar el
eco verdadero.

ECHO THRESHOLD (UMBRAL DE ECO) (2.7.3.2.)

Ajuste de fábrica: 5
Rango de ajuste: De 0 a 99
Objetivo: Define el valor mínimo de fiabilidad para que un eco se considere válido,
evitando la pérdida de eco y la expiración del temporizador Fail-safe (LOE).
Si CONFIDENCE (FIABILIDAD) (2.7.6.1.) (Página 130) es superior al Um-
bral de eco, el instrumento acepta y evalúa la señal recibida.
Descripción: Esta función se utiliza al obtener una medición de nivel incorrecta.
Parámetros relaciona- TIMER (TEMPORIZADOR) (2.5.2.) (Página 120)
dos:

LR560 (mA/HART)
126 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Referencia sobre parámetros
8.2 SETUP (AJUSTE) (2.)

POSITION DETECT (DETECCION DE POSICION) (2.7.3.3.)

Nota
Tipo de tanque
Al seleccionar el tipo de depósito de Acero o Hormigón con el Asistente de arranque rápido
el ajuste de Detección de posición cambia a Flanco ascendente.

Ajuste de fábrica: ASCENDENTE


Rango de ajuste: RISING/ASCENDENTE (brinda la máxima estabilidad en superficies incli-
nadas)
CENTER/CENTRO (brinda la máxima precisión en superficies planas, no
inclinadas)
HYBRID/HIBRIDO (CENTRO y CLEF)
CLEF (Constrained Leading Edge Fit), flanco de subida limitado
Objetivo: Define el punto del echo en que se determina la distancia.
Descripción: Si el instrumento indica un valor de nivel incorrecto (el fondo del depósito
en vez del nivel del material) con un nivel bajo se recomienda utilizar el
ajuste Hybrid en combinación con Rango CLEF.
Parámetros relaciona- CLEF RANGE (RANGO CLEF) (2.7.3.4.) (Página 127)
dos:

CLEF RANGE (RANGO CLEF) (2.7.3.4.)

Nota
Rango CLEF
• El Rango CLEF está referenciado al Rango lejano.
• El valor del Rango CLEF debe incluir la diferencia entre el Rango lejano y el Punto de
calibración mínimo, más cualquier nivel por encima del Punto de calibración mínimo para
ser tomado en cuenta por el algoritmo CLEF.

Ajuste de fábrica: 0,00 m


Rango de ajuste: dispositivo con alcance máx. 40 m: 0 a 45 m
dispositivo con alcance máx 100 m: 1 a 105 m
Objetivo: El algoritmo CLEF se utiliza principalmente para permitir la indicación co-
rrecta del nivel en productos de baja constante dieléctrica que, de lo con-
trario, pueden causar lecturas incorrectas en un tanque vacío o
prácticamente vacío. Se utiliza desde el Rango lejano hasta el nivel defini-
do por el Rango CLEF (véase ilustración). Por encima de ese punto se
utiliza el algoritmo Centro.
Parámetros relaciona- POSITION DETECT (DETECCION DE POSICION) (2.7.3.3.) (Página 127)
dos: FAR RANGE (RANGO LEJANO) (2.7.2.) (Página 125)

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 127
Referencia sobre parámetros
8.2 SETUP (AJUSTE) (2.)

① Rango CLEF ② Punto de calibración mínimo


③ Punto de referencia sensor ④ Rango lejano

ECHO MARKER (MARCADOR DE ECO) (2.7.3.5.)

Ajuste de fábrica: 70%


Rango de ajuste: 5 a 95%
Objetivo: Punto en el eco seleccionado desde el cual se realiza la medición de nivel.
Descripción: Utilizar esta función si el nivel de material observado varía ligeramente,
debido a un aumento variable del flanco de subida del eco verdadero en el
Perfil de eco.
Entrar el valor (en porcentaje de la altura del eco) para comprobar que la
Ventana de bloqueo del eco cruce el Perfil de eco en la parte más crecien-
te (que representa el verdadero eco). Valor predefinido = 70 °C.

8.2.7.4 SAMPLING (MUESTREO) (2.7.4.)


Proporciona un método para verificar la fiabilidad de un nuevo eco antes de considerarlo
válido, en base al número de muestras obtenidas por encima o por debajo del eco
actualmente seleccionado.

8.2.7.5 ECHO LOCK (BLOQUEO DEL ECO) (2.7.4.1.)

Ajuste de fábrica: Agitador material


Rango de ajuste: Bloqueo desactivado
Verificación máx. (no se recomienda para el radar)
Agitador material
Bloqueo total (no se recomienda para el radar)
Objetivo: Define el proceso de verificación de la medida.
Parámetros relaciona- FILL RATE/MIN (VELOCIDAD DE LLENADO/MIN) (2.4.2.) (Página 119)
dos: EMPTY RATE/MIN (VELOCIDAD DE VACIADO/MIN) (2.4.3.) (Página 119)
UP SAMPLING (MUESTREO ASCENDENTE) (2.7.4.2.) (Página 129)
DOWN SAMPLING (MUESTREO DESCENDENTE) (2.7.4.3.) (Pági-
na 129)

LR560 (mA/HART)
128 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Referencia sobre parámetros
8.2 SETUP (AJUSTE) (2.)

8.2.7.6 UP SAMPLING (MUESTREO ASCENDENTE) (2.7.4.2.)

Ajuste de fábrica: 5
Rango de ajuste: De 1 a 50
Objetivo: Define el número de ecos consecutivos requerido por encima del eco se-
leccionado para poder aceptar la medida.

8.2.7.7 DOWN SAMPLING (MUESTREO DESCENDENTE) (2.7.4.3.)

Ajuste de fábrica: 2
Rango de ajuste: De 1 a 50
Objetivo: Define el número de ecos consecutivos requerido por debajo del eco se-
leccionado para poder aceptar la medida.

8.2.7.8 ECHO LOCK WINDOW (VENTANA DE BLOQUEO DEL ECO) (2.7.4.4.)

Ajuste de fábrica: 0m
Rango de ajuste: dispositivo con alcance máx. 40 m: 0 a 45 m, dispositivo con alcance máx
100 m: 0 a 105 m
Objetivo: Ventana de distancia centrada en el eco utilizada para obtener la lectura.
La aparición de una medida en la ventana permite el recentrado de la ven-
tana y el cálculo de la lectura.
Descripción: Si el valor = 0, la ventana se centra automáticamente después de cada
medición.
• La ventana aumenta lentamente si Tiempo de respuesta de la medición
es más lento.
• Si el Tiempo de respuesta de la medición es más rápido, la ventana se
expande más rápidamente.

Nota
Valores en la ventana de bloqueo del eco
El instrumento guarda la ventana de bloqueo del eco (muestra estándar). Se muestra en
unidades del sensor. Cualquier valor introducido para la ventana de Bloqueo del eco se
redondea automáticamente en base al valor de muestra más cercano.

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 129
Referencia sobre parámetros
8.2 SETUP (AJUSTE) (2.)

8.2.7.9 FILTERING (FILTRADO) (2.7.5.)

NARROW ECHO FILTER (FILTRO ECO ESTRECHO) (2.7.5.1.)

Ajuste de fábrica: 0 = OFF


Rango de ajuste: De 0 a 255, mayor = más ancho
Objetivo: Filtra ecos según criterios de anchura.
Descripción: Para suprimir un falso eco del perfil, se debe multiplicar por 0,006 el ancho
en mm. Entrar el valor obtenido.
Ejemplo: para suprimir un pico de 500 mm de ancho, por ejemplo, entrar 6
ó 7 (el número entero más próximo resultante de 500 x 0,006). Se introdu-
ce el valor aceptable más próximo.

REFORM ECHO (CORRECCION DEL ECO) (2.7.5.2.)

Ajuste de fábrica: 0 = OFF


Rango de ajuste: de 0 a 255 muestras, mayor = más ancho (recomendado: 10 muestras)
Objetivo: Permite atenuar los picos dentados en el perfil del eco. Recoge los ecos
fragmentados para formar un único eco.

AVERAGE AMOUNT (CANTIDAD MEDIA) (2.7.5.3.)

Ajuste de fábrica: 0,75


Rango de ajuste: De 0,0 a 0,99
Objetivo: Fracción de datos relativos al impulso precedente, memorizados para cal-
cular promedios. Con un valor más alto se obtiene un perfil más nítido a
costa de una respuesta más lenta del perfil de eco.

8.2.7.10 ECHO QUALITY (CALIDAD DEL ECO) (2.7.6.)

CONFIDENCE (FIABILIDAD) (2.7.6.1.)

Rango de ajuste (sólo De 0 a 99


lectura): ---- Impulso no utilizado
Objetivo: Indica la fiabilidad del eco: la calidad del eco aumenta conforme aumenta
el valor. La pantalla muestra la fiabilidad del eco de la última medida.
ECHO THRESHOLD (UMBRAL DE ECO) (2.7.3.2.) (Página 126) define los
criterios mínimos aplicables a la fiabilidad del eco.

LR560 (mA/HART)
130 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Referencia sobre parámetros
8.2 SETUP (AJUSTE) (2.)

ECHO STRENGTH (INTENSIDAD DEL ECO) (2.7.6.2.)

Rango de ajuste (sólo –20 a 99


lectura):
Objetivo: Permite visualizar la intensidad absoluta (en dB por encima de 1 µV rms)
del eco seleccionado (eco de la medición).

8.2.8 TVT SETUP (AJUSTE TVT) (2.8.)

8.2.8.1 AUTO FALSE ECHO SUPPRESSION (SUPRESION AUTOMATICA DE ECOS


FALSOS) (2.8.1.)

Nota
Asistente AFES
Es recomendable ajustar la autosupresión de falsos ecos con SIMATIC PDM o localmente
con el asistente de autosupresión de falsos ecos.

Se utiliza con SHAPER MODE (MODO FORMACION) (2.8.4) (Página 132) para filtrar ecos
falsos en un depósito con obstáculos. El TVT obtenido (time varying threshold) sustituye al
TVT por defecto para un determinado rango.
● Para más detalles véase Supresión automática de ecos falsos, SHAPER MODE (MODO
FORMACION) (2.8.4) (Página 132).
● Para realizar ajustes utilizando SIMATIC PDM véase Autosupresión de falsos ecos
(Página 72)
● Para realizar ajustes localmente véase AFES WIZARD (ASISTENTE AFES) (1.2.)
(Página 110)

8.2.8.2 AUTO FALSE ECHO SUPPRESSION RANGE (RANGO DE SUPRESION


AUTOMATICA DE ECOS FALSOS) (2.8.2)

Ajuste de fábrica: 1,00 m


Rango de ajuste: 0,00 a 45,00 m (o 105,00 m, en función del modelo)
Objetivo: Define el punto final de la distancia TVT obtenida. Las unidades están
definidas en UNIDADES (2.2.1.) (Página 115).
Descripción: Se utiliza con AUTO FALSE ECHO SUPPRESSION (SUPRESION
AUTOMATICA DE ECOS FALSOS) (2.8.1.) (Página 131).

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 131
Referencia sobre parámetros
8.2 SETUP (AJUSTE) (2.)

8.2.8.3 HOVER LEVEL (NIVEL DE ELEVACION) (2.8.3.)

Nota
Los cambios no se aplican hasta la siguiente medición.

Ajuste de fábrica: 40%


Rango de ajuste: 0 a 100%
Objetivo: Define la posición de la curva TVT (Time Varying Threshold) por encima
del ruido de fondo del perfil de eco, como porcentaje de la diferencia entre
el pico del eco más grande en el perfil y el ruido de fondo.
Descripción: Cuando el dispositivo está situado en el centro del tanque, puede reducirse
el Nivel de elevación TVT para aumentar el nivel de fiabilidad del eco más
grande.

8.2.8.4 SHAPER MODE (MODO FORMACION) (2.8.4)


Ajuste de fábrica: OFF
Rango de ajuste: ON, OFF
Objetivo: Activa/desactiva la Formación TVT.

LR560 (mA/HART)
132 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Referencia sobre parámetros
8.2 SETUP (AJUSTE) (2.)

8.2.9 TVT SHAPER (FORMACION TVT) (2.9.)

Nota
• SHAPER MODE (MODO FORMACION) (2.8.4) (Página 132) debe activarse (ON) para
transferir los puntos de ruptura formación TVT
• Para acceder a esta función recomendamos que utilice SIMATIC PDM

Ajuste de fábrica: 0 dB
Rango de ajuste: –50 a 50 dB
Objetivo: Permite ajustar el TVT (Time Varying Threshold) dentro de un rango espe-
cífico (punto de ruptura TVT). Permite modificar puntos específicos de la
curva TVT para evitar ecos de interferencia. Hay un total de 120 puntos de
ruptura.
Descripción: Para acceder a la función de ajuste TVT con SIMATIC PDM:
1. Consulte Level Meter (Medidor de nivel) > Setup (Ajuste) > Signal Pro-
cessing (Procesamiento de señal) > TVT setup ((Ajuste TVT) > Shaper
Mode ((Modo formación) y seleccionar On.
2. Abrir el menú Device (Dispositivo) – Echo Profile Utilities (Utilidades
perfil de eco) y hacer clic en el botón TVT Shaper (Config. TVT).
Para acceder a la función de ajuste TVT con la interfaz local LDI:
1. Consulte SHAPER MODE (MODO FORMACION) (2.8.4) (Página 132)
y seleccione On.
2. Consulte Punto de ruptura 1-9.
3. Abrir Formación 1, introducir el valor de desfase TVT (entre –50 y 50).
4. Ir al siguiente punto de ruptura y repetir los pasos c) d) para añadir
puntos adicionales.
Referencia sobre pa- Parámetro 2.9.1. Punto de ruptura 1-9
rámetros de puntos de Parámetro 2.9.2. Punto de ruptura 10-18
ruptura:
Parámetro 2.9.3. Punto de ruptura 19-27
Parámetro 2.9.4. Punto de ruptura 28-36
Parámetro 2.9.5. Punto de ruptura 37-45
Parámetro 2.9.6. Punto de ruptura 46-54
Parámetro 2.9.7. Punto de ruptura 55-63
Parámetro 2.9.8. Punto de ruptura 64-72
Parámetro 2.9.9. Punto de ruptura 73-81
Parámetro 2.9.10. Punto de ruptura 82-90
Parámetro 2.9.11. Punto de ruptura 91-99
Parámetro 2.9.12. Punto de ruptura 100-108
Parámetro 2.9.13. Punto de ruptura 109-117
Parámetro 2.9.14. Punto de ruptura 118-120

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 133
Referencia sobre parámetros
8.3 DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICO) (3.)

8.2.10 MEASURED VALUES (VALORES MEDIDOS) (2.10.)

Objetivo: Sólo lectura. Permite al usuario visualizar valores medidos con fines de
diagnóstico.
Descripción: Para acceder a los valores de medida vía SIMATIC PDM:
• Abrir el menú View/Visualización – Process Variables/Variables de
proceso.
Variables del proceso: Valor correspondiente al Ni-
MAIN OUTPUT (SALIDA PRINCIPAL) vel/Volumen, siempre como por-
(2.10.1.) (Página 134) centaje.
OUTPUT NO LINEARIZATION Valor correspondiente al Nivel,
(SALIDA SIN LINEALIZACION) siempre como porcentaje.
(2.10.2.) (Página 134)
OUTPUT NO OFFSETS (SALIDA SIN Valor correspondiente a la Dis-
DESFASE) (2.10.3.) (Página 134) tancia, en unidades sensor.

8.2.11 MAIN OUTPUT (SALIDA PRINCIPAL) (2.10.1.)


Valor correspondiente al Nivel/Volumen, siempre como porcentaje.

8.2.12 OUTPUT NO LINEARIZATION (SALIDA SIN LINEALIZACION) (2.10.2.)


Valor correspondiente al Nivel, siempre como porcentaje.

8.2.13 OUTPUT NO OFFSETS (SALIDA SIN DESFASE) (2.10.3.)


Valor correspondiente a la Distancia, en unidades sensor.

LR560 (mA/HART)
134 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Referencia sobre parámetros
8.3 DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICO) (3.)

8.3 DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICO) (3.)

8.3.1 FAULT RESET (RESET DE FALLO) (3.1)

Objetivo: Borra la siguiente avería (Reconocimento de fallo).


Descripción: Con la eliminación del fallo observado en un parámetro de un par de parámetros
de mantenimiento se elimina la avería en el segundo parámetro del par. Por
ejemplo, introduciendo S3 o S4 se elimina una avería en el Dispositivo (Mante-
nimiento requerido), y en el Dispositivo (Mantenimiento exigido). Se aplica para
eliminar averías con el programador portátil, o el Comunicador
portátil 375.
Para eliminar una avería con la unidad de programación portátil, introducir el
código de error correspondiente y pulsar la flecha DERECHA.
Temperatura interna elevada
Para eliminar una avería con SIMATIC PDM:
1. Abrir el menú Diagnostics/Diagnóstico – Device Diagnostics/Diagnóstico del
dispositivo and hacer clic en el botón Maintenance/Mantenimiento.
2. Hacer clic en Acknowledge Warnings/Reconocimiento de Alertas en el botón
correspondiente para eliminar la avería.
Averías: Recordatorio 1 vida útil del dispositivo Mantenimiento requerido
Recordatorio 2 vida útil del dispositivo Mantenimiento exigido
Recordatorio 1 vida útil del sensor Mantenimiento requerido
Recordatorio 2 vida útil del sensor Mantenimiento exigido
Recordatorio 1 calendario de manteni- Mantenimiento requerido
miento
Recordatorio 2 calendario de manteni- Mantenimiento exigido
miento
Recordatorio 1 calendario de calibración Mantenimiento requerido
Recordatorio 2 calendario de calibración Mantenimiento exigido
Error interno Mantenimiento exigido

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 135
Referencia sobre parámetros
8.3 DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICO) (3.)

8.3.2 ECHO PROFILE (PERFIL DE ECO) (3.2.)

Objetivo: Permite solicitar el perfil de eco actual con el programador portátil, vía SIMATIC
PDM o AMS Device Manager. Véase Process Intelligence (Página 190)
Descripción: Para reconocer un recordatorio con SIMATIC PDM:
1. Abrir el menú Device/Dispositivo – Echo Profile Utilities/Utilidades perfil de
eco.
Para reconocer un recordatorio con la unidad de programación portátil:
1. En modo PROGRAM, acceder a LEVEL METER/MEDIDOR DE NIVEL >
DIAGNOSTICS/DIAGNÓSTICO (3) > ECHO PROFILE/PERFIL DE ECO
(3.2)
2. Pulse la flecha DERECHA para obtener un perfil de eco. Véase Obtención
de un perfil de eco (Página 57)

8.3.3 TREND (TENDENCIA) (3.3.)


Indica la tendencia actual. El instrumento guarda hasta 3200 muestras, una cada minuto.
Una vez alcanzado el número máximo, los datos almacenados se sobreescriben desde el
principio.

8.3.4 PEAK VALUES (VALORES PICO) (3.4.)

Descripción: Para visualizar valores con SIMATIC PDM:


• Abrir el menú View/Visualización – Status/Estado, y hacer clic en el botón
Device Status/Estado dispositivo, ver también UNIDADES (2.2.1.)
(Página 115).
Referencia sobre Parámetro 3.4.1. Valor medido mín. Mínimo valor de sensor registrado (uni-
parámetros valo- dades definidas en UNIDADES (2.2.1.)
res pico (Página 115).)
Parámetro 3.4.2. Valor medido máx. Máximo valor de sensor registrado (uni-
dades definidas en UNIDADES (2.2.1.)
(Página 115).)
Parámetro 3.4.3. PV (valor primario) Valor primario mínimo registrado del
mínimo Bloque de función 1 entrada analógica.
Parámetro 3.4.4. PV (valor primario) Valor de salida máximo registrado del
máximo Bloque de función 1 entrada analógica.
Parámetro 3.4.5. SV (valor secunda- Valor secundario mínimo registrado del
rio) mínimo Bloque de función 1
entrada analógica.
Parámetro 3.4.6. SV (valor secunda- Valor secundario máximo registrado del
rio) máximo Bloque de función 1
entrada analógica.

LR560 (mA/HART)
136 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Referencia sobre parámetros
8.3 DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICO) (3.)

8.3.5 MINIMUM MEASURED VALUE (VALOR MEDIDO MINIMO) (3.4.1.)


Mínimo valor de sensor registrado (unidades definidas en UNIDADES (2.2.1.) (Página 115).)

8.3.6 MAXIMUM MEASURED VALUE (VALOR MEDIDO MAXIMO) (3.4.2.)


Máximo valor de sensor registrado (unidades definidas en UNIDADES (2.2.1.)
(Página 115).)

8.3.7 MINIMUM PRIMARY VALUE/VALOR PRIMARIO MINIMO (3.4.3.)


Valor primario mínimo registrado del Bloque de función 1 entrada analógica.

8.3.8 MINIMUM PRIMARY VALUE/VALOR PRIMARIO MINIMO (3.4.4.)


Valor de salida máximo registrado del Bloque de función 1 entrada analógica.

8.3.9 MINIMUM SECONDARY VALUE/VALOR SECUNDARIO MINIMO (3.4.5.)


Valor secundario mínimo registrado del Bloque de función 1 entrada analógica.

8.3.10 MAXIMUM SECONDARY VALUE/VALOR SECUNDARIO MAXIMO (3.4.6.)


Valor secundario máximo registrado del Bloque de función 1 entrada analógica.

8.3.11 ELECTRONICS TEMPERATURE (TEMPERATURA DE LA ELECTRONICA)


(3.5.)

8.3.11.1 MINIMUM VALUE (VALOR MINIMO) (3.5.1.)

Nota
Lectura/escritura
Sólo lectura en PDM o AMS. Se puede modificar con el programador portátil.

Permite visualizar (en °C) la temperatura mínima registrada por la electrónica interna. Los
valores mín. / máx. se mantendrán hasta que se desactive el sistema.
Vía SIMATIC PDM acceder a Maintenance and Diagnostics/Mantenimiento y diagnóstico >
Electronics temperature/Temperatura de la electrónica.

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 137
Referencia sobre parámetros
8.3 DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICO) (3.)

8.3.11.2 MAXIMUM VALUE (VALOR MAXIMO) (3.5.2.)

Nota
Lectura/escritura
Sólo lectura en PDM o AMS. Se puede modificar con el programador portátil.

Permite visualizar (en °C) la temperatura máxima registrada por la electrónica interna. Los
valores mín. / máx. se mantendrán hasta que se desactive el sistema.
Vía SIMATIC PDM acceder a Maintenance and Diagnostics/Mantenimiento y diagnóstico >
Electronics temperature/Temperatura de la electrónica.

8.3.11.3 INTERNAL TEMPERATURE (TEMPERATURA INTERIOR) (3.5.3)


Sólo lectura. Permite visualizar (en °C) la temperatura actual registrada por la electrónica
interna.
En SIMATIC PDM acceder al menú View/Visualización – Process Variables/Variables de
proceso y verificar el campo Temperatura de la electrónica.

LR560 (mA/HART)
138 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Referencia sobre parámetros
8.3 DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICO) (3.)

8.3.12 REMAINING DEVICE LIFETIME (VIDA UTIL RESTANTE DEL DISPOSITIVO)


(3.6.)

Nota
• El usuario dispone de cuatro juegos de parámetros para controlar la vida útil del
sensor/dispositivo y definir calendarios de servicio ó mantenimiento según el número de
horas de funcionamiento. Véase REMAINING SENSOR LIFETIME (VIDA UTIL
RESTANTE DEL SENSOR) (3.7.) (Página 142), SERVICE SCHEDULE (CALENDARIO
DE SERVICIO) (4.7.) (Página 146), y CALIBRATION SCHEDULE (CALENDARIO DE
CALIBRACION) (4.8.) (Página 150).
• El reseteo a los Valores de fábrica restablece los valores de fábrica de todos los
parámetros de mantenimiento.
• La duración del funcionamiento del dispositivo se mide en años. Para una indicación en
horas o días de la Vida útil restante del dispositivo (únicamente vía SIMATIC PDM)
véase LIFETIME EXPECTED (VIDA UTIL ESPERADA) (3.6.6.) (Página 140).

Ajuste de fábrica: años


Rango de ajuste1): horas, días, años
Objetivo: El dispositivo monitoriza el tiempo de vida útil restante en base al número
de horas de funcionamiento. Además de modificar el tiempo de vida útil
restante, el usuario puede planificar y reconocer advertencias de manteni-
miento.
Descripción: Las advertencias y recordatorios de mantenimiento están disponibles me-
diante la comunicación HART. Estos datos pueden integrarse directamente
en cualquier sistema de gestión de activos. Para obtener los mejores resul-
tados recomendamos utilizar el software de gestión de activos SIMATIC
PCS7 con SIMATIC PDM.
Para acceder a los parámetros vía SIMATIC PDM:
1. Acceder al menú Device/Dispositivo – Maintenance/Mantenimiento y
hacer clic en el botón Remaining Device Lifetime/Vida útil restante del
dispositivo.
2. Modificar los valores o las unidades y hacer clic en Write/Escritura para
confirmar los cambios y Read/Lectura para visualizar el resultado.
3. Haga clic en Snooze para añadir un año a la Total Expected Device
Life.

1) Seleccionable sólo vía SIMATIC PDM.

8.3.12.1 TIME IN OPERATION (TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO) (3.6.1.)


Sólo lectura. Duración total de funcionamiento del dispositivo.

8.3.12.2 REMAINING LIFETIME (VIDA UTIL RESTANTE) (3.6.2.)


Lectura únicamente. LIFETIME EXPECTED (VIDA UTIL ESPERADA) (3.6.6.) (Página 140) -
TIME IN OPERATION (TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO) (3.6.1.) (Página 139).

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 139
Referencia sobre parámetros
8.3 DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICO) (3.)

8.3.12.3 RECORDAT. 1 (REQUIRED) (RECORDATORIO 1, REQUERIDO) (3.6.3.)

Ajuste de fábrica: 0,164 años


Rango de ajuste: 0 ... 20 años
Objetivo: Si REMAINING LIFETIME (VIDA UTIL RESTANTE) (3.6.2.) (Página 139)
es igual o inferior a este valor el dispositivo genera un mensaje recordato-
rio (mantenimiento requerido).
Descripción: 1) Modificar los valores en caso necesario.
2) Ajustar REMINDER ACTIVATION/ACTIVACIÓN RECORDATORIO
(3.6.5.) (Página 140).

8.3.12.4 RECORDAT. 2 (REQUERIDO) (3.6.4.)

Ajuste de fábrica: 0,019 años


Rango de ajuste: 0 ... 20 años
Objetivo: Si REMAINING LIFETIME (VIDA UTIL RESTANTE) (3.6.2.) (Página 139)
es igual o inferior a este valor el dispositivo genera un mensaje recordatorio
(mantenimiento requerido).
Descripción: 1) Modificar los valores en caso necesario.
2) Ajustar REMINDER ACTIVATION/ACTIVACIÓN RECORDATORIO
(3.6.5.) (Página 140).

8.3.12.5 REMINDER ACTIVATION/ACTIVACIÓN RECORDATORIO (3.6.5.)

Ajuste de fábrica: OFF


Rango de ajuste: Recordatorio 1 (Mantenimiento necesario), Recordatorio 2 (Mantenimiento
solicitado), Recordatorios 1 y 2, OFF
Objetivo: Permite al usuario activar un recordatorio de mantenimiento.
Descripción: Para modificar este parámetro vía SIMATIC PDM:
• Acceder al menú Device/Dispositivo – Maintenance/Mantenimiento.

8.3.12.6 LIFETIME EXPECTED (VIDA UTIL ESPERADA) (3.6.6.)

Nota
La duración del funcionamiento del dispositivo se mide en años. La modificación de las
unidades sólo afecta a la visualización de los parámetros relacionados con la Vida útil
restante en SIMATIC PDM.

Ajuste de fábrica: 10,00 años


Rango de ajuste: 0 ... 20 años
Objetivo: Permite al usuario sobrepasar los valores de fábrica.
Descripción: Unidades: horas, días, años seleccionables sólo vía SIMATIC PDM.

LR560 (mA/HART)
140 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Referencia sobre parámetros
8.3 DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICO) (3.)

8.3.12.7 MAINTENANCE STATUS (ESTADO DE MANTENIMIENTO) (3.6.7.)


Indica el tipo de recordatorio de mantenimiento activado.
En SIMATIC PDM, abrir el menú Diagnostics/Diagnóstico > Device Diagnostics/Diagnóstico
dispositivo, hacer clic en el botón Mantenimiento, y verificar la ventana Calibration Schedule
Status/Estado calendario de calibración.

8.3.12.8 ACKNOWLEDGE STATUS (RECONOCIMIENTO DE ESTADO) (3.6.8.)


Indica el nivel de recordatorio de mantenimiento reconocido.
En SIMATIC PDM, abrir el menú Diagnostics/Diagnóstico > Device Diagnostics/Diagnóstico
dispositivo, hacer clic en el botón Mantenimiento, y verificar la ventana Calibration Schedule
Status/Estado calendario de calibración.

8.3.12.9 ACKNOWLEDGE (RECONOCIMIENTO) (3.6.9.)

Objetivo: Reconoce el actual recordatorio de mantenimiento.


Descripción: Para reconocer un recordatorio con SIMATIC PDM:
• Abrir el menú Diagnostics/Diagnóstico > Device Diagnostics/Diagnóstico
dispositivo y hacer lic en el botón Maintenance/Mantenimiento.
• En la sección Calibration Schedule Status/Estado calendario de calibración
hacer clic en Acknowledge Warnings/Reconocimiento de alertas.
Para reconocer un recordatorio con los botones de control o la unidad de pro-
gramación portátil:
• Pulsar la flecha DERECHA dos veces para visualizar parámetros y activar el
modo Edit/Edición.
• Pulsar la flecha DERECHA para reconocer el recordatorio.

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 141
Referencia sobre parámetros
8.3 DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICO) (3.)

8.3.13 REMAINING SENSOR LIFETIME (VIDA UTIL RESTANTE DEL SENSOR)


(3.7.)

Nota
• El usuario dispone de cuatro juegos de parámetros para controlar la vida útil del
sensor/dispositivo y definir calendarios de servicio ó mantenimiento según el número de
horas de funcionamiento. Véase REMAINING DEVICE LIFETIME (VIDA UTIL
RESTANTE DEL DISPOSITIVO) (3.6.) (Página 139), SERVICE SCHEDULE
(CALENDARIO DE SERVICIO) (4.7.) (Página 146), y CALIBRATION SCHEDULE
(CALENDARIO DE CALIBRACION) (4.8.) (Página 150).
• El reseteo a los Valores de fábrica restablece los valores de fábrica de todos los
parámetros de mantenimiento.
• El funcionamiento del dispositivo se calcula en años. Para una indicación en horas o días
de la Vida útil restante del dispositivo (vía SIMATIC PDM only) véase LIFETIME
EXPECTED (VIDA UTIL ESPERADA) (3.7.6.) (Página 144).

Ajuste de fábrica: años


Rango de ajuste1): horas, días, años
Objetivo: El dispositivo monitoriza la vida útil prevista del sensor (componentes ex-
puestos a las condiciones ambientales del tanque). El usuario puede modi-
ficar la vida útil prevista del sensor, establecer planificaciones y
recordatorios para el mantenimiento y acusar recibo de ellos.
Descripción: Para acceder a estos parámetros con SIMATIC PDM:
1. Acceder al menú Device/Dispositivo – Maintenance/Mantenimiento y
hacer clic en el botón Remaining Sensor Lifetime/Vida útil restante del
sensor.
2. Una vez modificados los valores/unidades adecuados, hacer clic en
Escritura para aceptar los cambios, y Lectura para visualizar el efecto
de las modificaciones.
3. Hacer clic en Snooze/Retardo para prolongar un año la Vida útil espe-
rada del sensor.
4. Hacer clic en Sensor Replaced/Sensor sustituido para reinicializar el
temporizador y eliminar mensajes de error.

1) Seleccionable sólo vía SIMATIC PDM.

8.3.13.1 TIME IN OPERATION (TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO) (3.7.1.)


Sólo lectura. El periodo de tiempo de funcionamiento del sensor.

8.3.13.2 REMAINING LIFETIME (VIDA UTIL RESTANTE) (3.7.2.)


Lectura únicamente. LIFETIME EXPECTED (VIDA UTIL ESPERADA) (3.7.6.) (Página 144) -
TIME IN OPERATION (TIEMPO DE FUNCIONAMIENTO) (3.7.1.) (Página 142).

LR560 (mA/HART)
142 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Referencia sobre parámetros
8.3 DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICO) (3.)

8.3.13.3 REMINDER 1 (REQUIRED) (RECORDATORIO 1, NECESARIO) (3.7.3.)

Ajuste de fábrica: 0,164 años


Rango de ajuste: 0 ... 20 años
Objetivo: Si REMAINING LIFETIME (VIDA UTIL RESTANTE) (3.7.2.) (Página 142)
es igual o inferior a este valor el dispositivo genera un mensaje recordato-
rio (mantenimiento requerido).
Descripción: 1. Modificar los valores en caso necesario.
2. Ajustar REMINDER ACTIVATION/ACTIVACIÓN RECORDATORIO
(3.7.5.) (Página 143) en base a la opción deseada.

8.3.13.4 REMINDER 2 (DEMANDED) (RECORDATORIO 2, SOLICITADO) (3.7.4.)

Ajuste de fábrica: 0,019 años


Rango de ajuste: 0 ... 20 años
Objetivo: Si REMAINING LIFETIME (VIDA UTIL RESTANTE) (3.7.2.) (Página 142)
es igual o inferior a este valor el dispositivo genera un mensaje recordato-
rio (mantenimiento requerido).
Descripción: 1. Modificar los valores en caso necesario.
2. Ajustar REMINDER ACTIVATION/ACTIVACIÓN RECORDATORIO
(3.7.5.) (Página 143) en base a la opción deseada.

8.3.13.5 REMINDER ACTIVATION/ACTIVACIÓN RECORDATORIO (3.7.5.)

Nota
Acceso
La modificación del parámetro vía SIMATIC PDM requiere que el usuario consulte el menú
desplegable Device/Dispositivo – Maintenance/Mantenimiento.

Ajuste de fábrica: OFF


Rango de ajuste: Recordatorio 1 (Mantenimiento necesario), Recordatorio 2 (Mantenimiento
solicitado), Recordatorios 1 y 2, OFF
Objetivo: Permite al usuario activar un recordatorio de mantenimiento.
Descripción: 1. Ajustar los valores en Recordatorio 1 (Necesario) (3.7.3.)/Recordatorio
2 (Solicitado) (3.7.4.).
2. Seleccionar la opción Activación recordatorio.

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 143
Referencia sobre parámetros
8.3 DIAGNOSTICS (DIAGNÓSTICO) (3.)

8.3.13.6 LIFETIME EXPECTED (VIDA UTIL ESPERADA) (3.7.6.)

Nota
La duración del funcionamiento del dispositivo se mide en años. La modificación de las
unidades sólo afecta a la visualización de los parámetros relacionados con la Vida útil
restante del sensor en SIMATIC PDM.

Ajuste de fábrica: 10,00 años


Rango de ajuste: 0 ... 20 años
Objetivo: Permite al usuario sobrepasar los valores de fábrica.
Descripción: Unidades: horas, días, años seleccionables sólo vía SIMATIC PDM.

8.3.13.7 MAINTENANCE STATUS (ESTADO DE MANTENIMIENTO) (3.7.7.)


Indica el tipo de recordatorio de mantenimiento activado.
En SIMATIC PDM, abrir el menú Diagnostics/Diagnóstico > Device Diagnostics/Diagnóstico
dispositivo, hacer clic en el botón Mantenimiento, y verificar la ventana Calibration Schedule
Status/Estado calendario de calibración.

8.3.13.8 ACKNOWLEDGE STATUS (RECONOCIMIENTO DE ESTADO) (3.7.8.)


Indica el nivel de recordatorio de mantenimiento reconocido.
En SIMATIC PDM, abrir el menú Diagnostics/Diagnóstico > Device Diagnostics/Diagnóstico
dispositivo, hacer clic en el botón Mantenimiento, y verificar la ventana Calibration Schedule
Status/Estado calendario de calibración.

8.3.13.9 ACKNOWLEDGE (RECONOCIMIENTO) (3.7.9.)

Objetivo: Reconoce el actual recordatorio de mantenimiento.


Descripción: Para reconocer un recordatorio con SIMATIC PDM:
• Abrir el menú Diagnostics/Diagnóstico > Device Diagnostics/Diagnóstico
dispositivo y hacer lic en el botón Maintenance/Mantenimiento.
• En la sección Calibration Schedule Status/Estado calendario de calibración
hacer clic en Acknowledge Warnings/Reconocimiento de alertas.
Para reconocer un recordatorio con los botones de control o la unidad de pro-
gramación portátil:
• Pulsar la flecha DERECHA dos veces para visualizar parámetros y activar el
modo Edit/Edición.
• Pulsar la flecha DERECHA para reconocer el recordatorio.

LR560 (mA/HART)
144 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Referencia sobre parámetros
8.4 SERVICE (SERVICIO) (4.)

8.4 SERVICE (SERVICIO) (4.)

8.4.1 DEMO MODE (MODO DEMO) (4.1.)

Ajuste de fábrica: OFF


Rango de ajuste: ON / OFF
Objetivo: Permite configurar demonstraciones: reduce el intervalo entre medidas y la
precisión con fines de demonstración.

8.4.2 MASTER RESET (PUESTA A CERO GENERAL) (4.2.)

Nota
• Después de reinicializar valores predefinidos o de fábrica, aparece el Asistente de
arranque rápido en el indicador de cristal líquido.
• Después de reinicializar valores predefinidos o de fábrica es necesario reprogramar.

Ajuste de fábrica: Valores de fábrica


Rango de ajuste: Valores de fábrica, Arranque en caliente
Objetivo: Resetear todos los parámetros a los valores de fábrica, con algunas ex-
cepciones. Listado parcial de las excepciones:
• Idioma
• Parámetros de identificación (por ej. Tag, Fecha de instalación).
• Dirección del dispositivo
• Protección contra escritura
• Supresión automática de ecos falsos
• Rango de supresión automática de ecos falsos
Descripción: Abrir el menú Device/Dispositivo – Master Reset/Puesta a cero general,
seleccione OK para restablecer los valores de fábrica vía SIMATIC PDM.

8.4.3 POWERED HOURS (HORAS DE ENCENDIDO) (4.3.)


Sólo lectura salvo si WRITE PROTECTION (PROT. CONTRA ESCRITURA) (6.1.)
(Página 154) está fijado en Desbloqueo (2457). Permite visualizar el número de horas de
funcionamiento del dispositivo, desde la fabricación.
Para visualizar vía SIMATIC PDM, abrir el menú Device/Dispositivo – Wear/Desgaste.

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 145
Referencia sobre parámetros
8.4 SERVICE (SERVICIO) (4.)

8.4.4 POWERON RESETS (NUMERO DE REARRANQUES) (4.4.)


Sólo lectura salvo si WRITE PROTECTION (PROT. CONTRA ESCRITURA) (6.1.)
(Página 154) está fijado en Desbloqueo (2457). Número de ciclos de funcionamiento
efectuados desde la fabricación.
Para visualizar vía SIMATIC PDM, abrir el menú Device/Dispositivo > Wear/Desgaste.

8.4.5 LCD BACKLIGHT (ILUMINACION LCD) (4.5.)

Ajuste de fábrica: 128 segundos


Rango de ajuste: 0 (retroiluminación desactivada) a 128 segundos (con el ajuste >120 se-
gundos se obtiene la retroiluminación constante).
Objetivo: Define la duración de la retroiluminación.

8.4.6 LCD CONTRAST (CONTRASTE LCD) (4.6.)

Ajuste de fábrica: 8
Rango de ajuste: De 0 a 20
Objetivo: El dispositivo está ajustado para posibilitar una visibilidad óptima a tempe-
ratura ambiente con luminosidad media. Los picos de temperatura minimi-
zan el contraste.
Descripción: El ajuste de contraste depende de la temperatura ambiente.
Ajustar el valor para aumentar la visibilidad con condiciones de temperatu-
ra y luminosidad diferentes. Modificar los valores gradualmente para garan-
tizar una visualización constante.

8.4.7 SERVICE SCHEDULE (CALENDARIO DE SERVICIO) (4.7.)

Nota
• El usuario dispone de cuatro juegos de parámetros para controlar la vida útil del
sensor/dispositivo y definir calendarios de servicio ó mantenimiento según el número de
horas de funcionamiento. Véase también REMAINING DEVICE LIFETIME (VIDA UTIL
RESTANTE DEL DISPOSITIVO) (3.6.) (Página 139), REMAINING SENSOR LIFETIME
(VIDA UTIL RESTANTE DEL SENSOR) (3.7.) (Página 142), y CALIBRATION
SCHEDULE (CALENDARIO DE CALIBRACION) (4.8.) (Página 150).
• El reseteo a los Valores de fábrica restablece los valores de fábrica de todos los
parámetros de mantenimiento.
• El funcionamiento del dispositivo se calcula en años. Para una indicación de los
parámetros en horas o días (únicamente vía SIMATIC PDM) véase SERVICE INTERVAL
(INTERVALO DE SERVICIO) (4.7.6.) (Página 149).

LR560 (mA/HART)
146 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Referencia sobre parámetros
8.4 SERVICE (SERVICIO) (4.)

Ajuste de fábrica: años


Rango de ajuste1): Horas, días, años
Objetivo: El dispositivo supervisa los intervalos de servicio en base al número de
horas de servicio y controla la vida útil prevista para el mismo antes de la
próxima intervención. El usuario puede modificar el Intervalo de servicio
total, establecer planificaciones y recordatorios para el mantenimiento y
acusar recibo de ellos.
Las advertencias y recordatorios de mantenimiento se comunican al usua-
rio final a través de la información de estado. Esta información puede inte-
grarse en cualquier sistema de gestión de activos. Recomendamos utilizar
el software de gestión de activos SIMATIC PCS7 junto con SIMATIC PDM.
Descripción: Para acceder a estos parámetros con SIMATIC PDM:
• Acceder al menú Device/Dispositivo – Maintenance/Mantenimiento y
hacer clic en el botón Calendario de servicio.
• Modificar los valores o las unidades y hacer clic en Write/Escritura para
confirmar los cambios y Read/Lectura para visualizar el resultado.
• Hacer clic en Service Performed/Servicio efectuado para reinicializar el
temporizador y eliminar mensajes de error.

1) Seleccionable sólo vía SIMATIC PDM.

8.4.7.1 TIME SINCE LAST SERVICE (TIEMPO DESDE EL ULTIMO SERVICIO) (4.7.1.)
Tiempo transcurrido desde la última intervención. Se puede reinicializar después de la
intervención/servicio. Se puede reinicializar entrando 0 en este parámetro.

Para resetear:
● En SIMATIC PDM, abrir el menú Device/Dispositivo – Maintenance/Mantenimiento, hacer
clic en el botón Service Schedule/Calendario de servicio, y hacer clic en Service
Performed/Servicio realizado para reinicializar el temporizador y eliminar mensajes de
error.
● Reinicializar manualmente con la unidad de programación portátil el parámetro Tiempo
desde el último servicio.

8.4.7.2 TIME UNTIL NEXT SERVICE (TIEMPO HASTA EL PRÓXIMO SERVICIO) (4.7.2.)
Lectura únicamente. SERVICE INTERVAL (INTERVALO DE SERVICIO) (4.7.6.)
(Página 149) - TIME SINCE LAST SERVICE (TIEMPO DESDE EL ULTIMO SERVICIO)
(4.7.1.) (Página 147).

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 147
Referencia sobre parámetros
8.4 SERVICE (SERVICIO) (4.)

8.4.7.3 REMINDER 1 (REQUIRED) (RECORDATORIO 1, NECESARIO) (4.7.3.)

Ajuste de fábrica: 0,164 años


Rango de ajuste: 0 ... 20 años
Objetivo: Si TIME UNTIL NEXT SERVICE (TIEMPO HASTA EL PRÓXIMO
SERVICIO) (4.7.2.) (Página 147) es igual o inferior a este valor el dispositi-
vo genera un mensaje recordatorio (Mantenimiento requerido).
Descripción: 1. Modificar los valores en caso necesario.
2. Ajustar REMINDER ACTIVATION/ACTIVACIÓN RECORDATORIO
(4.7.5.) (Página 148) en base a la opción deseada.

8.4.7.4 REMINDER 2 (DEMANDED) (RECORDATORIO 2, SOLICITADO) (4.7.4.)

Ajuste de fábrica: 0,019 años


Rango de ajuste: 0 ... 20 años
Objetivo: Si TIME UNTIL NEXT SERVICE (TIEMPO HASTA EL PRÓXIMO
SERVICIO) (4.7.2.) (Página 147) es igual o inferior a este valor el dispositi-
vo genera un mensaje recordatorio (mantenimiento requerido).
Descripción: 1. Modificar los valores en caso necesario.
2. Ajustar REMINDER ACTIVATION/ACTIVACIÓN RECORDATORIO
(4.7.5.) (Página 148) en base a la opción deseada.

8.4.7.5 REMINDER ACTIVATION/ACTIVACIÓN RECORDATORIO (4.7.5.)

Nota
Modificaciones con SIMATIC PDM:
El acceso al parámetro se obtiene con los menús Device/Dispositivo –
Maintenance/Mantenimiento.

Ajuste de fábrica: Temporizador OFF


Rango de ajuste: Temporizador OFF
ON SIN LÍMITE
Recordatorios ON 1 y 2 verificados
ON - Recordatorio 2 (mantenimiento solicitado) verificado
Objetivo: Permite al usuario activar un recordatorio de mantenimiento.
Descripción: 1. Ajustar primero los valores límite en REMINDER 1 (REQUIRED)
(RECORDATORIO 1, NECESARIO) (4.7.3.) (Página 148) / REMINDER
2 (DEMANDED) (RECORDATORIO 2, SOLICITADO) (4.7.4.)
(Página 148).
2. Seleccionar la opción Activación recordatorio.

LR560 (mA/HART)
148 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Referencia sobre parámetros
8.4 SERVICE (SERVICIO) (4.)

8.4.7.6 SERVICE INTERVAL (INTERVALO DE SERVICIO) (4.7.6.)

Nota
La duración del funcionamiento del dispositivo se mide en años. La modificación de las
unidades sólo afecta a la visualización de los parámetros relacionados con la Vida útil
restante del sensor en SIMATIC PDM.

Ajuste de fábrica: 1,0 año


Rango de ajuste: 0 ... 20 años
Objetivo: Tiempo recomendado entre las inspecciones del producto (ajustable por el
usuario).
Descripción: Unidades: horas, días, años seleccionables sólo vía SIMATIC PDM.

8.4.7.7 MAINTENANCE STATUS (ESTADO DE MANTENIMIENTO) (4.7.7.)


Indica el tipo de recordatorio de mantenimiento activado.
En SIMATIC PDM, abrir el menú Diagnostics/Diagnóstico > Device Diagnostics/Diagnóstico
dispositivo, hacer clic en el botón Mantenimiento, y verificar la ventana Calibration Schedule
Status/Estado calendario de calibración.

8.4.7.8 ACKNOWLEDGE STATUS (RECONOCIMIENTO DE ESTADO) (4.7.8.)


Indica el nivel de recordatorio de mantenimiento reconocido.
En SIMATIC PDM, abrir el menú Diagnostics/Diagnóstico > Device Diagnostics/Diagnóstico
dispositivo, hacer clic en el botón Mantenimiento, y verificar la ventana Calibration Schedule
Status/Estado calendario de calibración.

8.4.7.9 ACKNOWLEDGE (RECONOCIMIENTO) (4.7.9.)

Objetivo: Reconoce el actual recordatorio de mantenimiento.


Descripción: Para reconocer un recordatorio con SIMATIC PDM:
• Abrir el menú Diagnostics/Diagnóstico > Device Diagnostics/Diagnóstico
dispositivo y hacer lic en el botón Maintenance/Mantenimiento.
• En la sección Calibration Schedule Status/Estado calendario de calibración
hacer clic en Acknowledge Warnings/Reconocimiento de alertas.
Para reconocer un recordatorio con los botones de control o la unidad de pro-
gramación portátil:
• Pulsar la flecha DERECHA dos veces para visualizar parámetros y activar el
modo Edit/Edición.
• Pulsar la flecha DERECHA para reconocer el recordatorio.

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 149
Referencia sobre parámetros
8.4 SERVICE (SERVICIO) (4.)

8.4.8 CALIBRATION SCHEDULE (CALENDARIO DE CALIBRACION) (4.8.)

Nota
• El usuario dispone de cuatro juegos de parámetros para controlar la vida útil del
sensor/dispositivo y definir calendarios de servicio ó mantenimiento según el número de
horas de funcionamiento. Véase también REMAINING DEVICE LIFETIME (VIDA UTIL
RESTANTE DEL DISPOSITIVO) (3.6.) (Página 139), REMAINING SENSOR LIFETIME
(VIDA UTIL RESTANTE DEL SENSOR) (3.7.) (Página 142), y SERVICE SCHEDULE
(CALENDARIO DE SERVICIO) (4.7.) (Página 146).
• El reseteo a los Valores de fábrica restablece los valores de fábrica de todos los
parámetros de mantenimiento.
• La duración del funcionamiento del dispositivo se mide en años. Para una indicación en
horas o días (únicamente vía SIMATIC PDM) véase CALIBRATION INTERVAL
(INTERVALOR DE CALIBRACION) (4.8.6.) (Página 152).

Ajuste de fábrica: años


Rango de ajuste1): Horas, días, años
Objetivo: El dispositivo supervisa los intervalos de calibración en base al número de
horas de servicio y controla la vida útil prevista para el mismo antes de la
próxima intervención. El usuario puede modificar el Intervalo de calibración
total, establecer planificaciones y recordatorios para el mantenimiento y
acusar recibo de ellos.
Descripción: Para acceder a estos parámetros con SIMATIC PDM:
• Acceder al menú Device/Dispositivo – Maintenance/Mantenimiento y
hacer clic en el botón Calendario de servicio.
• Modificar los valores o las unidades y hacer clic en Write/Escritura para
confirmar los cambios y Read/Lectura para visualizar el resultado.
• Hacer clic en Calibration Performed/Calibración efectuada para reinicia-
lizar el temporizador y eliminar mensajes de error.

1) Seleccionable sólo vía SIMATIC PDM.

8.4.8.1 TIME SINCE LAST CALIBRATION (TIEMPO DESDE LA ULTIMA CALIBRACIÓN)


(4.8.1.)
Tiempo transcurrido desde la última calibración. Se puede reinicializar después de la
calibración. Se puede reinicializar entrando 0 en este parámetro.

Para resetear:
● En SIMATIC PDM, abrir el menú Device/Dispositivo – Maintenance/Mantenimiento, hacer
clic en el botónCalibration Schedule/Calendario de calibración, y hacer clic en Calibration
Performed/Calibración realizada para reinicializar el temporizador y eliminar mensajes de
error.
● Reinicializar manualmente con la unidad de programación portátil el parámetro Tiempo
desde el último servicio (4.8.1.).

LR560 (mA/HART)
150 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Referencia sobre parámetros
8.4 SERVICE (SERVICIO) (4.)

8.4.8.2 TIME UNTIL NEXT CALIBRATION (TIEMPO HASTA LA PROXIMA CALIBRACIÓN)


(4.8.2.)
Lectura únicamente. CALIBRATION INTERVAL (INTERVALOR DE CALIBRACION) (4.8.6.)
(Página 152) - TIME SINCE LAST CALIBRATION (TIEMPO DESDE LA ULTIMA
CALIBRACIÓN) (4.8.1.) (Página 150).
8.4.8.3 REMINDER 1 (REQUIRED) (RECORDATORIO 1, NECESARIO) (4.8.3.)
Ajuste de fábrica: 0,164 años
Rango de ajuste: 0 ... 20 años
Objetivo: Si TIME UNTIL NEXT CALIBRATION (TIEMPO HASTA LA PROXIMA
CALIBRACIÓN) (4.8.2.) (Página 151) es igual o inferior a este valor el
dispositivo genera un mensaje recordatorio (Mantenimiento requerido).
Descripción: 1. Modificar los valores en caso necesario.
2. Ajustar REMINDER ACTIVATION/ACTIVACIÓN RECORDATORIO
(4.8.5.) (Página 151) en base a la opción deseada.

8.4.8.4 REMINDER 2 (DEMANDED) (RECORDATORIO 2, SOLICITADO) (4.8.4.)


Ajuste de fábrica: 0,019 años
Rango de ajuste: 0 ... 20 años
Objetivo: Si TIME UNTIL NEXT CALIBRATION (TIEMPO HASTA LA PROXIMA
CALIBRACIÓN) (4.8.2.) (Página 151) es igual o inferior a este valor el
dispositivo genera un mensaje recordatorio (mantenimiento requerido).
Descripción: 1. Modificar los valores en caso necesario.
2. Ajustar Reminder Activation/Activación recordatorio (4.8.5.)
(Página 151) en base a la opción deseada.

8.4.8.5 REMINDER ACTIVATION/ACTIVACIÓN RECORDATORIO (4.8.5.)

Nota
Acceso
La modificación del parámetro vía SIMATIC PDM requiere que el usuario consulte el menú
desplegable Device/Dispositivo > Maintenance/Mantenimiento.

Ajuste de fábrica: Temporizador OFF


Rango de ajuste: Temporizador OFF
ON SIN LÍMITE
Recordatorios ON 1 y 2 verificados
ON - Recordatorio 2 (mantenimiento solicitado) verificado
Objetivo: Permite al usuario activar un recordatorio de mantenimiento.
Descripción: 1. Ajustar primero los valores límite en REMINDER 1 (REQUIRED)
(RECORDATORIO 1, NECESARIO) (4.8.3.) (Página 151) REMINDER
2 (DEMANDED) (RECORDATORIO 2, SOLICITADO) (4.8.4.)
(Página 151).
2. Seleccionar la opción Activación recordatorio.

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 151
Referencia sobre parámetros
8.4 SERVICE (SERVICIO) (4.)

8.4.8.6 CALIBRATION INTERVAL (INTERVALOR DE CALIBRACION) (4.8.6.)

Nota
La duración del funcionamiento del dispositivo se mide en años. La modificación de las
unidades sólo afecta a la visualización de los parámetros relacionados con el intervalo de
calibración en SIMATIC PDM.

Ajuste de fábrica: 1,0 año


Rango de ajuste: 0 ... 20 años
Objetivo: Tiempo recomendado entre las inspecciones del producto (ajustable por el
usuario).
Descripción: Unidades: horas, días, años seleccionables sólo vía SIMATIC PDM.

8.4.8.7 MAINTENANCE STATUS (ESTADO DE MANTENIMIENTO) (4.8.7.)


Indica el tipo de recordatorio de mantenimiento activado.
En SIMATIC PDM, abrir el menú Diagnostics/Diagnóstico > Device Diagnostics/Diagnóstico
dispositivo, hacer clic en el botón Mantenimiento, y verificar la ventana Calibration Schedule
Status/Estado calendario de calibración.

8.4.8.8 ACKNOWLEDGE STATUS (RECONOCIMIENTO DE ESTADO) (4.8.8.)


Indica el nivel de recordatorio de mantenimiento reconocido.
En SIMATIC PDM, abrir el menú Diagnostics/Diagnóstico > Device Diagnostics/Diagnóstico
dispositivo, hacer clic en el botón Mantenimiento, y verificar la ventana Calibration Schedule
Status/Estado calendario de calibración.

8.4.8.9 ACKNOWLEDGE (RECONOCIMIENTO) (4.8.9.)

Objetivo: Reconoce el actual recordatorio de mantenimiento.


Descripción: Para reconocer un recordatorio con SIMATIC PDM:
• Abrir el menú Diagnostics/Diagnóstico > Device Diagnostics/Diagnóstico
dispositivo y hacer lic en el botón Maintenance/Mantenimiento.
• En la sección Calibration Schedule Status/Estado calendario de calibración
hacer clic en Acknowledge Warnings/Reconocimiento de alertas.
Para reconocer un recordatorio con los botones de control o la unidad de pro-
gramación portátil:
• Pulsar la flecha DERECHA dos veces para visualizar parámetros y activar el
modo Edit/Edición.
• Pulsar la flecha DERECHA para reconocer el recordatorio.

LR560 (mA/HART)
152 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Referencia sobre parámetros
8.5 COMMUNICATION (COMUNICACION) (5.)

8.4.9 STORED SOFTWARE VERSION (VERSION DE SOFTWARE ALMACENADA)


(4.9.)
Permite visualizar la cadena de versión del firmware previamente cargado en la pantalla
local (si es aplicable).

8.5 COMMUNICATION (COMUNICACION) (5.)

8.5.1 DEVICE ADDRESS (DIRECCION DEL DISPOSITIVO) (5.1.)

Ajuste de fábrica: 0
Rango de ajuste: 0 a 631)
Objetivo: Permite ajustar la dirección o identificación de un dispositivo en una red
HART. La dirección estándar para configuraciones de punto a punto es 0.
Para configuraciones multidrop utilizar una dirección HART (no cero).
Descripción: Para colocar el dispositivo LR560 en modo HART multidrop:
• Ajustar el modo de salida mA (2.6.6.) en Fijo.
• Ajustar la Dirección del dispositivo en un valor distinto de cero.
Para definir la Dirección del dispositivo con SIMATIC PDM:
• Abrir el proyecto en la ventana Redes del dispositivo de proceso y
hacer clic con el botón derecho en el dispositivo.
• Consulte Object Properties/Propiedades de objeto > Connec-
tion/Conexión para acceder al campo Dirección corta.

1) El rango debe ser limitado de 0 a 15 para un maestro HART 5.

Nota
El proceso depende de la versión HART.
Para dispositivos HART 5, el proceso consta de un paso. Para dispositivos HART 6 y
ulterior, el proceso consta de dos pasos.

Nota
SIMATIC PDM
SIMATIC PDM sólo permite las direcciones 0-15.

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 153
Referencia sobre parámetros
8.6 SECURITY (SEGURIDAD) (6.)

8.5.2 REMOTE LOCKOUT (BLOQUEO REMOTO) (5.2.)

Ajuste de fábrica: OFF


Rango de ajuste: OFF, ON
Objetivo: Permite activar y desactivar la lectura y escritura de parámetros (comuni-
cación a distancia). Si se ha bloqueado con el programador portátil, sólo se
puede desbloquear con el programador. Si se ha bloqueado con AMS, se
puede resetear con AMS.

8.6 SECURITY (SEGURIDAD) (6.)

8.6.1 WRITE PROTECTION (PROT. CONTRA ESCRITURA) (6.1.)

Ajuste de fábrica: Valor de desbloqueo (2457): Bloqueo desactivado


Rango de ajuste: 0 a 9999
Valor de desbloqueo (2457) Bloqueo desactivado
Cualquier otro valor Bloqueo activado
Objetivo: Impide modificar parámetros.
Descripción: • Para activar el bloqueo, teclear un valor (excepto el valor de desblo-
queo 2457).
• Para desactivar el bloqueo, teclear el valor de desbloqueo 2457.

8.7 LANGUAGE (IDIOMA) (7.)

Ajuste de fábrica: English


Rango de ajuste: Inglés, Deutsch, Français, Español, 简体中文
Objetivo: Permite seleccionar el idioma utilizado en el LCD.

LR560 (mA/HART)
154 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Referencia sobre parámetros
8.7 LANGUAGE (IDIOMA) (7.)

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 155
Mantenimiento y conservación 9
9.1 Consignas básicas de seguridad

Nota
El dispositivo no requiere mantenimiento.

9.1.1 Mantenimiento
El dispositivo no requiere mantenimiento. Sin embargo, se debe realizar una inspección
periódica según las directivas y normas pertinentes.
Una inspección puede incluir la comprobación de:
● las condiciones ambientales
● la integridad del sellado de las conexiones de procesos, entradas de cable y tornillos de
la cubierta
● la fiabilidad de la fuente de alimentación, protección de iluminación y puestas a tierra

ADVERTENCIA
No se permite la reparación y el mantenimiento del dispositivo
• Las tareas de reparación y mantenimiento deben ser realizadas únicamente por
personal autorizado por Siemens.

ADVERTENCIA
No se permite la reparación de dispositivos protegidos contra explosión
Riesgo de explosión en áreas peligrosas
• Las tareas de reparación deben ser realizadas únicamente por personal autorizado por
Siemens.

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 157
Mantenimiento y conservación
9.2 Limpieza

ATENCIÓN
Entrada de humedad en el dispositivo
Avería del dispositivo.
• Al realizar las tareas de limpieza y mantenimiento, asegúrese de que no entre humedad
en el dispositivo.

ADVERTENCIA
Fugas en el circuito del gas de muestra
Riesgo de intoxicación.
Al medir medios tóxicos, éstos pueden liberarse o acumularse en el dispositivo si hay fugas
en el circuito del gas de muestra.
• Purgue el dispositivo tal y como se describe en el apartado Puesta en marcha
(Página 41).
• Elimine ecológicamente los medios tóxicos vertidos por el purgado.

9.2 Limpieza

Limpieza de la carcasa
● Limpie el exterior de la carcasa con las inscripciones y la pantalla digital usando un paño
humedecido con agua o jabón suave.
● No utilice productos de limpieza agresivos ni disolventes, como acetona. Los
componentes de plástico o superficies pintadas podrían dañarse. Las inscripciones
podrían volverse ilegibles.

ADVERTENCIA
Carga electroestática
Riesgo de explosión en áreas potencialmente explosivas si se produce una carga
electroestática, p. ej., al limpiar superficies de plástico con un paño seco.
• Evite la carga electroestática en áreas potencialmente explosivas.

LR560 (mA/HART)
158 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Mantenimiento y conservación
9.3 Tareas de mantenimiento y reparación

9.3 Tareas de mantenimiento y reparación

ADVERTENCIA
Mantenimiento durante el funcionamiento continuo en un área potencialmente explosiva
Existe riesgo de explosión si se realizan tareas de reparación y mantenimiento en el
dispositivo en un área potencialmente explosiva.
• Desconecte el dispositivo de la alimentación.
-o-
• Asegúrese de que la atmósfera no sea explosiva (permiso de trabajo en zona
restringida).

ADVERTENCIA
Ambiente húmedo
Riesgo de descarga eléctrica.
• Evite trabajar en el aparato si está activado.
• Si trabaja en un aparato activado asegúrese de que el entorno esté seco.
• Al realizar las tareas de limpieza y mantenimiento, asegúrese de que no penetre
humedad en el aparato.

PRECAUCIÓN
Superficies calientes
Riesgo de quemaduras al realizar tareas de mantenimiento en piezas con temperaturas
superficiales superiores a 70 °C (158 °F).
• Tome las medidas de protección correspondientes, por ejemplo, vistiendo guantes de
protección.
• Después de realizar el mantenimiento, monte nuevamente las medidas de protección.

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 159
Mantenimiento y conservación
9.3 Tareas de mantenimiento y reparación

ADVERTENCIA
Abrir el encapsulado abierto
Riesgo de explosión en áreas potencialmente explosivas debido a componentes calientes
o condensadores cargados dentro del dispositivo.
Proceda del siguiente modo para abrir el dispositivo en un área con peligro de explosión:
1. Desconecte el dispositivo de la alimentación.
2. Tenga en cuenta el tiempo de espera especificado en Datos técnicos (Página 171) o en
la señal de advertencia antes de abrir el dispositivo.
3. Entrada y salida de sensor (inspección visual).
Excepción: los aparatos que solo cuentan con el tipo de protección "Seguridad intrínseca
Ex i" pueden abrirse bajo tensión en áreas con peligro de explosión.

PRECAUCIÓN
Tensión peligrosa al abrir el dispositivo
Riesgo de descarga eléctrica al abrir el encapsulado cuando se retiran piezas del
encapsulado.
• Antes de abrir el encapsulado o retirar piezas del mismo, desactive el dispositivo.
• Si es necesario llevar a cabo medidas de mantenimiento con el dispositivo activado,
tenga en cuenta las normas de seguridad específicas. Realice las tareas de
mantenimiento con ayuda de personal cualificado.

ADVERTENCIA
Medios a medir calientes, tóxicos y corrosivos
Riesgo de lesiones durante el mantenimiento.
Durante el proceso de conexión pueden liberarse medios calientes, tóxicos o corrosivos.
• Mientras el aparato se encuentre bajo presión, no afloje conexiones de proceso y no
retire ninguna de las partes que están bajo presión.
• Antes de abrir o retirar el aparato, asegúrese de que no pueden liberarse medios a
medir.

ADVERTENCIA
Conexión incorrecta después del mantenimiento
Riesgo de explosión en áreas potencialmente explosivas.
• Conecte el dispositivo correctamente después del mantenimiento.
• Cierre el dispositivo después de las tareas de mantenimiento.
Consulte Alimentación (Página 171).

LR560 (mA/HART)
160 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Mantenimiento y conservación
9.4 Procedimiento de devolución

9.4 Procedimiento de devolución


Adjunte el albarán de entrega, el documento de devolución y la declaración de
descontaminación en una funda transparente y fíjela bien en la parte exterior del embalaje.

Formularios requeridos
● Albarán
● Albarán de entrega de devolución de mercancía
(http://www.siemens.com/processinstrumentation/returngoodsnote)
Con la siguiente información:
– Descripción del producto
– Número de unidades/recambios devueltos
– Motivo de devolución
● Declaración de descontaminación
(http://www.siemens.com/sc/declarationofdecontamination)
Mediante esta declaración usted garantiza "que el dispositivo/recambio se ha limpiado
cuidadosamente y no presenta residuos. El dispositivo/recambio no supone un peligro
para las personas ni el medio ambiente".
Si el dispositivo/recambio devuelto debe entrar en contacto con sustancias tóxicas,
corrosivas, inflamables o contaminantes para el agua, debe limpiarlo y descontaminarlo
minuciosamente antes de devolverlo, a fin de asegurar que todas sus zonas huecas
están libres de sustancias peligrosas. Compruebe el producto después de limpiarlo.
Todo dispositivo/recambio devuelto sin la correspondiente declaración de
descontaminación será limpiado a cargo suyo antes de iniciar cualquier operación.

Nota
Devolución de productos con baterías de litio
Las baterías de litio son mercancías peligrosas según la Reglamentación de mercancías
peligrosas, UN 3090 y UN 3091.
• Retire las baterías de litio antes del envío.
• Si no se pueden retirar, devuelva el producto según la Reglamentación de mercancías
peligrosas con documentación de transporte especial.

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 161
Mantenimiento y conservación
9.5 Eliminación

9.5 Eliminación

Los aparatos descritos en este manual son reciclables. No deben elimi-


narse a través de los servicios municipales de recogida de basuras, de
acuerdo con la Directiva 2012/19/CE sobre residuos de aparatos eléctri-
cos y electrónicos (WEEE).
Pueden devolverse al fabricante en el territorio de la CE o bien entregar-
se a un servicio de recogida local autorizado. Tenga en cuenta la norma-
tiva específica vigente en su país.
Encontrará más información sobre los dispositivos con baterías en: In-
formación sobre devoluciones de baterías / productos (WEEE)
(https://support.industry.siemens.com/cs/document/109479891/)

LR560 (mA/HART)
162 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Diagnóstico y solución de problemas 10
10.1 Iconos de estado del dispositivo
Icono Nivel de prioridad Significado
1 • Alarma de mantenimiento
• Valores de medición no válidos

2 • Alerta de mantenimiento: mantenimiento requerido inmediatamente


• Señal medida aún válida
3 • Mantenimiento necesario
• Señal medida aún válida
1 • El valor de proceso ha alcanzado un límite de alarma

2 • El valor de proceso ha alcanzado un límite de alerta

3 • El valor de proceso ha alcanzado un límite de tolerancia

1 • Error de configuración
• El dispositivo no funciona porque uno o más parámetros/componentes no está configura-
do correctamente
2 • Alerta de configuración
• El dispositivo funciona pero uno o más parámetros/componentes no está configurado
correctamente
3 • Configuración cambiada
• La parametrización del dispositivo no es coherente con la parametrización en el proyecto.
Buscar texto informativo.
1 • Operación manual (override local)
• Buena comunicación; el dispositivo funciona en modo manual.

2 • Valor de simulación o sustitutivo


• Buena comunicación; el dispositivo funciona en modo simulación o con valores sustituti-
vos.
3 • Fuera de servicio
• Buena comunicación; el dispositivo no funciona.

• Sin intercambio de datos

• Acceso de escritura activado

• Acceso de escritura desactivado

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 163
Diagnóstico y solución de problemas
10.2 Códigos de fallo

10.2 Códigos de fallo

Nota
• Si aparecen varias averías se alternan el indicador y el texto de estado del dispositivo en
intervalos de 2 segundos.
• Algunas averías activan el modo de autoprotección Fail-safe (Fallo 52). Estos ajustes se
indican con un asterisco (*).

Códi- Significado Acción correctiva


go/
Sím-
bolo
S: 0 * Temporizador de autoprotección pérdida de eco insufi- • Verificar en detalle las especificaciones de insta-
ciente para realizar la medida. Causas posibles: instala- lación.
ción defectuosa, acumulación de producto en la antena,
espuma/otras condiciones adversas, rango de configu- • Asegúrese de que no haya acumulación de
ración inválido. producto en la antena. Limpiar si es necesario.
• Ajustar las condiciones de medida para minimi-
zar la espuma/otras condiciones adversas.
• Corregir el rango de configuración.
• Si el fallo persiste, consulte a su representante
local Siemens.
S: 2 * Imposible obtener perfil: alimentación eléctrica no con- Requiere reparación: consulte a su representante
forme a los requisitos de funcionamiento del dispositivo. local Siemens.

S: 3 El valor definido en Límite mantenimiento necesario Se recomienda sustituirlo


indica que el aparato está llegando al fin de su vida útil.

S: 4 El valor definido en Límite mantenimiento solicitado Se recomienda sustituirlo.


indica que el aparato está llegando al fin de su vida útil.

S: 6 El valor definido en Límite mantenimiento necesario Se recomienda sustituirlo.


indica que el sensor está llegando al fin de su vida útil.

S: 7 El valor definido en Límite mantenimiento solicitado Se recomienda sustituirlo.


indica que el sensor está llegando al fin de su vida útil.

S: 8 Fin del intervalo de servicio definido en Límite de man- Efectuar servicio.


tenimiento necesario.

LR560 (mA/HART)
164 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Diagnóstico y solución de problemas
10.2 Códigos de fallo

Códi- Significado Acción correctiva


go/
Sím-
bolo
S: 9 Fin del intervalo de servicio definido en Límite de man- Efectuar servicio.
tenimiento requerido.

S: 11 Defecto del sensor de temperatura interno. Requiere reparación: consulte a su representante


local Siemens.

S: 12 La temperatura interna del dispositivo excede las espe- • Volver a ubicar el dispositivo y/o limitar la tempe-
cificaciones: Funciona fuera de su rango de temperatura ratura de proceso para que el dispositivo se en-
especificado. frie correctamente.
• Inspeccione el dispositivo para detectar posibles
daños provocados por el calor. Si se requiere
una reparación, consulte a su representante lo-
cal Siemens.
• El código de error aparece hasta el reinicio ma-
nual utilizando SIMATIC PDM o el display local.
S: 17 Fin del intervalo de calibración definido en Límite de Realizar la calibración.
mantenimiento necesario.

S: 18 Fin del intervalo de servicio definido en Límite de man- Realizar la calibración.


tenimiento requerido.

S: 25 Error interno. Desconectar y reconectar la alimentación eléctrica.


Si el fallo persiste, consulte a su representante local
Siemens.

S: 27 Fallo interior del aparato provocado por un error de Requiere reparación: consulte a su representante
memoria RAM. local Siemens.

S: 28 * Fallo interior del aparato provocado por un error de Requiere reparación: consulte a su representante
memoria RAM. local Siemens.

S: 29 * EEPROM dañada. Requiere reparación: consulte a su representante


local Siemens.

S: 30 EEPROM corrupta. Desconectar y reconectar la alimentación eléctrica.


Si el fallo persiste, consulte a su representante local
Siemens.

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 165
Diagnóstico y solución de problemas
10.2 Códigos de fallo

Códi- Significado Acción correctiva


go/
Sím-
bolo
S: 31 * Error flash. Requiere reparación: consulte a su representante
local Siemens.

S: 33 * No hay registro de la calibración de fábrica del sensor Requiere reparación: consulte a su representante
de temperatura interno. local Siemens.

S: 34 * No hay registro de la calibración de fábrica del instru- Requiere reparación: consulte a su representante
mento. local Siemens.

S: 48 * Configuración del usuario no válida. Uno o varios de los • Reconfigurar el dispositivo.


parámetros: El Punto de calibración mínimo, Punto de
• La diferencia entre los valores de los Puntos de
calibración máximo, Puntos de ruptura volumen, y/o
Supresión automática de ecos perturbadores son valo- calibración máx./mín. no debe ser inferior o
res no válidos. equivalente a cero. Efectuar una puesta a cero
general.
S: 52 Fail-safe (autoprotección) activada. Causas posibles: • Para 3:
1. fallo hardware Comprobar la configuración, verificar la instala-
2. fallo de la memoria ción;
3. Temporizador fail-safe LOE terminado- posibles • asegúrese de que no haya acumulación de pro-
causas: instalación defectuosa, acumulación de pro- ducto en la antena;
ducto en la antena, espuma/otras condiciones ad- • ajustar las condiciones de medida para minimi-
versas, rango de calibración inválido. zar la espuma/otras condiciones adversas.
• corregir el rango de calibración.
Si el fallo persiste, o para 1 y 2, consulte a su repre-
sentante local Siemens.
S: 54 * El fallo se produce cuando el valor PV supera el rango Ajustar el proceso para respetar los límites mA
mín./máx. de salida mA configurado por el usuario. mín./máx. o, si es posible, ajustar los límites mA.

S: 66 Error del dispositivo. Requiere reparación: consulte a su representante


a NOTA: El texto y los icónos de señalación del fallo sólo local Siemens.
S:83 aparecen en el display local.

LR560 (mA/HART)
166 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Diagnóstico y solución de problemas
10.2 Códigos de fallo

Códi- Significado Acción correctiva


go/
Sím-
bolo
S: 94 Error del dispositivo. Causas posibles: Para 1: Confirmar que la tensión está dentro de las
1. Baja tensión al LR560 especificaciones y modificar el cableado o aumentar
2. Defecto de hardware la tensión en consecuencia. Véase Croquis de co-
nexión típico (Página 200).
Para 2: Requiere reparación: consulte a su repre-
sentante local Siemens.
S: 95 Error del dispositivo. Requiere reparación: consulte a su representante
a NOTA: El texto y los icónos de señalación del fallo sólo local Siemens.
S:112 aparecen en el display local.

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 167
Diagnóstico y solución de problemas
10.3 Localización de averías

10.3 Localización de averías


Descripciones, posibles causas probables y remedios.

Síntoma Causa Acción


El display indica nivel o blanco fuera de rango • verificar las especificaciones
• verificar LOW CALIBRATION POINT (PUNTO DE
CALIBRACION MINIMO) (2.3.1.) (Página 117).
• incrementar CONFIDENCE (FIABILIDAD) (2.7.6.1.)
(Página 130).
El display indica acumulación de producto en la • Utilizar la función de purga de aire para limpiar la antena
antena
• cambiar la posición del SITRANS LR560.

El display indica posición, orientación: • verificar que la boquilla están en posición vertical
• instalación incorrecta • asegúrese de que el extremo de la antena sobresale del
• brida no nivelada extremo de la boquilla
• La supresión automática de • verificar Procesamiento de señal (Página 190)
ecos falsos ha sido incorrecta- • asegúrese de que el rango de supresión automática de
mente aplicada ecos falsos está correctamente configurado
El display indica mal funcionamiento de la antena: • verificar la temperatura en MAXIMUM MEASURED
• temperatura demasiado alta VALUE (VALOR MEDIDO MAXIMO) (3.4.2.)
(Página 137).
• daño físico del dispositivo
• cambiar la posición
Variaciones en el nivel El SITRANS LR560 procesa un • cambiar la posición del SITRANS LR560
pero no en la medida eco incorrecto, procedente de una
• comprobar la ausencia de rebabas y soldaduras
pared del depósito o de una estruc-
tura • girar el dispositivo 90°
• utilizar AUTO FALSE ECHO SUPPRESSION
(SUPRESION AUTOMATICA DE ECOS FALSOS)
(2.8.1.) (Página 131) si es necesario:
Desviación constante • valor incorrecto de LOW • verificar la distancia desde el punto de referencia sensor
de la medida (valor CALIBRATION POINT (PUNTO hasta LOW CALIBRATION POINT (PUNTO DE
fijo) DE CALIBRACION MINIMO) CALIBRACION MINIMO) (2.3.1.) (Página 117)
(2.3.1.) (Página 117) • verificar SENSOR OFFSET (OFFSET DEL SENSOR)
• valor incorrecto de SENSOR (2.3.3.) (Página 118)
OFFSET (OFFSET DEL
SENSOR) (2.3.3.) (Página 118)
Pantalla vacía fallo de la alimentación eléctrica • verificar la certificaciones indicadas en la placa de ca-
racterísticas, y la alimentación eléctrica
• verificar la alimentación électrica o la fuente de alimen-
tación

LR560 (mA/HART)
168 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Diagnóstico y solución de problemas
10.3 Localización de averías

Síntoma Causa Acción


Lectura incorrecta baja fiabilidad del eco • véase CONFIDENCE (FIABILIDAD) (2.7.6.1.)
(Página 130).
• utilizarAUTO FALSE ECHO SUPPRESSION
(SUPRESION AUTOMATICA DE ECOS FALSOS)
(2.8.1.) (Página 131) y AUTO FALSE ECHO
SUPPRESSION RANGE (RANGO DE SUPRESION
AUTOMATICA DE ECOS FALSOS) (2.8.2) (Página 131)
• utilizar un deflector de espuma o un tubo tranquilizador
llenado de material • Cambiar la posición del SITRANS LR560.
Lectura demasiado FILL RATE/MIN (VELOCIDAD DE • aumentar el tiempo de respuesta si posible
lenta LLENADO/MIN) (2.4.2.)
(Página 119) ajuste incorrecto
Lectura correcta, oca- • detección del eco próximo • Utilizar la función de purga de aire para limpiar la antena
sionalmente incorrecta
• acumulación en la parte supe- • utilizar AUTO FALSE ECHO SUPPRESSION
(nivel alto-depósito
vacío) rior del depósito o boquilla (SUPRESION AUTOMATICA DE ECOS FALSOS)
• problema boquilla (2.8.1.) (Página 131) y AUTO FALSE ECHO
SUPPRESSION RANGE (RANGO DE SUPRESION
AUTOMATICA DE ECOS FALSOS) (2.8.2) (Pági-
na 131).
Lectura inferior • nivel de material en el rango • disminuir NEAR RANGE (RANGO CERCANO) (2.7.1.)
al nivel de material próximo (Página 125) (el valor mínimo depende del tipo de ante-
• procesamiento de varias seña- na)
les (ecos) • levantar el SITRANS LR560
• comprobar que ALGORITHM (ALGORITMO) (2.7.3.1.)
(Página 126) esté configurado en TF (First echo)

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 169
Diagnóstico y solución de problemas
10.4 Localización de problemas de comunicación

10.4 Localización de problemas de comunicación


1. Compruebe lo siguiente:
– El dispositivo está conectado a la red de suministro eléctrico.
– El display local indica los datos pertinentes.
– El dispositivo se puede programar utilizando el programador portátil.
– Si un código de error aparece en el display, ver Códigos de fallo (Página 164) para
obtener una lista detallada.
2. Verificar las conexiones eléctricas.
3. Veáse la tabla a continuación para sintómas específicos.

Síntoma Acción correctiva


Imposible programar el dispositivo con el • Asegúrese de que Protección contra escritura (6.1.)
programador portátil. esté correctamente configurado (valor de desactiva-
ción).
Si intenta modificar un parámetro del • Asegúrese de que Protección contra escritura (6.1.)
SITRANS LR560 remotamente pero el esté correctamente configurado (valor de desactiva-
parámetro permanece inalterado. ción); intente modificar el parámetro con el progra-
mador portátil.
• Algunos parámetros sólo pueden modificarse mien-
tras el dispositivo no escanea. Pulsar Mode para
poner el dispositivo en modo PROGRAM.

Si continúa teniendo problemas, consulte sitio web (www.siemens.com/LR560), sección


FAQs para el SITRANS LR560, o contacte a su representante local Siemens.

LR560 (mA/HART)
170 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Datos técnicos 11
Nota
Especificaciones del dispositivo
Siemens hace todo lo posible para garantizar la exactitud de estas especificaciones y se
reserva el derecho a modificarlas en cualquier momento.

11.1 Alimentación
Nominal 24 V DC a una resistencia de bucle de 550 ohmios1. Para otras configuraciones,
consulte Alimentación de bucle (Página 200).
● Máximo 30 V DC
● Potencia de bucle de 4 - 20 mA
1) Compruebe las características del dispositivo en la placa de características y confirme la

carga del bucle.

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 171
Datos técnicos
11.2 Rendimiento

11.2 Rendimiento
Precisión de medida1) (medida de acuerdo con el estándar IEC 60770-1)

Máximo error medido 5 mm (0.2") incluyendo el histéresis y la no repetibilidad2)


Frecuencia 78 … 79 GHz FMCW
Máximo rango de medición3) Versión 40 m 40 m (131 ft)
Versión 100 m 100 m (328 ft)
Distancia mínima detectada 400 mm (15.7") desde el punto de referencia sensor4)
Tiempo de actualización5) máximo 10 segundos, depende de RESPONSE RATE (VELOCIDAD
DE RESPUESTA) (2.4.1.) (Página 118)
Influencia de la temperatura < 0,003%/K (promedio del rango temperatura, referenciado al rango
ambiente máximo)
Estabilidad a largo plazo <0,1%/24 meses
Constante dieléctrica del para rangos hasta 20 m (65.6 ft) dK mínimo = 1,6
material medido para rangos hasta 100 m (328 ft) dK mínimo = 2,5
Memoria EEPROM no volátil
no requiere batería
1) Condicionesde referencia: POSITION DETECT (DETECCION DE POSICION) (2.7.3.3.)
(Página 127) ajustado en Centro y ALGORITHM (ALGORITMO) (2.7.3.1.) (Página 126)
ajustado en set to True First Echo (Verdadero primer eco).
2)En ambientes adversos con exposición a perturbaciones magnéticas/CEM según
IEC61326-1 ó NAMUR NE21 el error de medición del dispositivo puede aumentar hasta un
máximo de 25 mm (1").
3) Desde el punto de referencia sensor.
4) Consulte Croquis acotados (Página 179).
5) Condicionesde referencia: RESPONSE RATE (VELOCIDAD DE RESPUESTA) (2.4.1.)
(Página 118) ajustado en FAST

LR560 (mA/HART)
172 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Datos técnicos
11.3 Construcción

11.3 Construcción

Conexión al proceso: Brida universal de superficie 3"/80 mm, 4"/100 mm, 6"/150 mm
plana1) Material: acero inoxidable 316L (1.4404 o
1.4435), o 304
Brida de orientación1) 3"/80 mm, 4"/100 mm, 6"/150 mm
Material: aluminio fundido recubierto con
polvo de poliuretano
Brida universal 3"/80 mm, 4"/100 mm, 6"/150 mm
estampada1) Material: acero inoxidable 304
Caja Construcción Acero inoxidable 316L/1.4404
Entrada de cables M20x1.5, o ½" NPT
Conector entrada de cables conector M12 (suministrado con adaptador
(opcional) M20 - M12) o,
conector 7/8" (suministrado con adaptador
1/2" NPT a 7/8")
Índice de protección Tipo 4X/NEMA 4X, Tipo 6/NEMA 6, IP68
Tapa con ventana Policarbonato (material de la ventanilla)
Placa solar protectora (op- acero inoxidable 304
cional)
Material de la antena Versión 40 m PEI
de lente Versión 100 m PEEK
Conexión para autolim- equipado con racor hembra 1/8" NPT
pieza por aire compri-
mido
Peso (sin version con brida 3" de 3,15 kg (6.94 lb)
extensiones): acero inoxidable
1) Brida universal compatible con patrón de orificios para pernos de brida EN 1092-1 (PN 16)/ASME
B16.5 (150 lb)/JIS 2220 (10K).

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 173
Datos técnicos
11.4 Condiciones de funcionamiento

11.4 Condiciones de funcionamiento

Nota
• Al instalar o utilizar cualquier modelo del dispositivo por favor compruebe los datos en la
placa de características del transmisor y vea Datos de homologación (Página 175).
• Para mantener la clasificación IP / NEMA, realizar el cableado sólo con sellos de
conducto apropiados.

Ubicación interior/exterior
Altitud 5000 m (16,404 ft) máx.
Temperatura ambiente −40 ... +80 °C (−40 ... +176 °F)
Temperatura de almacenamiento −40 ... +80 °C (−40 ... +176 °F)
Humedad relativa a prueba de intemperie
caja Tipo 4X/NEMA 4X, Tipo 6/NEMA 6, IP68 (véase la
nota arriba)
Categoría de instalación I
Grado de contaminación 4

Condiciones operativas de referencia según IEC 60770-1

Temperatura ambiente 15 ... 25 °C (59 ... 77 °F)


Humedad 45 ... 75% humedad relativa
Presión ambiente de 860 a 1060 mbar a (de 86000 a 106000 N/m2 g)

11.5 Proceso

Temperatura y presión1)

Nota
Presión
Las bridas estampadas sólo deben utilizarse si la presión no excede 0,5 bar.

Versión Brida de acero inoxida- Brida de orientación Brida de orientación


ble 0,5 bar máx. 3,0 bar máx.
40 m –40 ... +100 °C –40 ... +100 °C –40 ... +100 °C
(–40 ... +212 °F) (–40 ... +212 °F) (–40 ... +212 °F)
100 m –40 ... +200 °C –40 ... +200 °C –40 ... +120 °C
(–40 ... +392 °F) (–40 ... +392 °F) (–40 ... +248 °F)
1)Las temperaturas máximas y mínimas dependen de los materiales de la conexión al
proceso, antena y junta tórica. La temperatura máxima queda limitada por el tipo de brida
Easy Aimer utilizado.

LR560 (mA/HART)
174 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Datos técnicos
11.6 Datos de homologación

11.6 Datos de homologación

Nota
Homologaciones
Cada aparato tiene una etiqueta identificadora en la que se indican las homologaciones.

General CSAUS/C, FM, CE, RCM


Radiointerferencia Europa (RED), FCC, Industry Canada
Áreas con Antichispa (non spar- Euro- ATEX II 3G Ex nA/nL IIC T4 Gc
peligro de king)/Energía limitada pa/Internacional
explosión (energy limited) Brasil INMETRO: DNV 12.0085 X
Ex nA IIC T4 Gc
-40 ºC ≤ Ta ≤ +80 ºC
Un = 32 Vcc
DNV #OCP 0017
ABNT NBR IEC 60079-0:2013
ABNT NBR IEC 60079-15:2012
A prueba de explosión de Euro- ATEX II 1D, 1/2D, 2D
polvo pa/Internacional Ex ta IIIC T139 °C Da IP68
IECEx SIR 09.0149X
Brasil INMETRO: DNV 12.0085 X
Ex ta IIIC T139 ºC Da IP68
-40 ºC ≤ Ta ≤ +80 ºC
DNV #OCPC 0017
ABNT NBR IEC 60079-0:2013
ABNT NBR IEC 60079-31:2011
A prueba de explosión de EE.UU./Canadá FM/CSA:
polvo Clase II, Div. 1, Grupos E, F, G
Clase III T4
No incendiario EE.UU./Canadá FM/CSA Clase I,
Div. 2,
Grupos A, B, C, D, T4
China NEPSI
Ex nA II T4
Ex nL IIC T4
DIP A20 TA, T139 ºC

Conformidad CE con la compatibilidad electromagnética (CEM)


Emisión EN 55011 / CISPR-11
Inmunidad EN/IEC 61326-1 (industria)
NAMUR NE 21

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 175
Datos técnicos
11.7 Comunicación: HART

11.7 Comunicación: HART

Carga de 230 a 550 Ω, de 230 a 500 Ω con módulo acoplador


Longitud máxima del multi-cable: 1500 m (4921 ft)
cable1)
Protocolo HART2), Versión 6.0
1)La longitud máx. depende del tipo de cable. Para más detalles, véase www.hartcomm.org
(www.hartcomm.org).
2) HART es una marca registrada de la HART Communication Foundation.

11.8 Programador (teclado por infrarrojos)


El dispositivo incluye una batería no sustituible, con una vida útil de 10 años. En la placa de
características del instrumento está indicado el número de serie que permite calcular el
periodo de vida útil. La fecha de fabricación está codificada en el número de serie. Por
ejemplo, el producto siguiente ha sido fabricado el 5 de marzo, 2016:
PBD/H3050001
H: año de fabricación (H es el código alfa, se refiere a 2016; y J a 2017).
3: mes de fabricación
05: día de fabricación
0001: 4 dígitos, secuencial
Año 2010: Código alfa = A Año 2016: Código alfa = H
Año 2011: Código alfa = B Año 2017: Código alfa = J
Año 2012: Código alfa = C Año 2018: Código alfa = K
Año 2013: Código alfa = D Año 2019: Código alfa = L
Año 2014: Código alfa = E Año 2020: Código alfa = M
Año 2015: Código alfa = F
Programador portátil Siemens Milltronics por infrarrojos, IS (Intrínsecamente seguro) para
zonas peligrosas y otras ubicaciones (batería no sustituible).
Aprobaciones CE
FM/CSA Clase I, II, III, Div. 1, Gr. A a G T6
ATEX II 1GD Ex ia IIC T4 Ga
Ex iaD 20 T135 °C
IECEx Ex ia IIC T4 Ga
Ex iaD 20 T135 °C
INMETRO Ex ia IIC T4 Ga
Ex ia IIIC T135 °C Da
Temperatura ambiente −20 ... +50 °C (−5 ... +122 °F)
Interfaz señal de infrarrojos, diseño exclusivo
Alimentación Pila de litio 3 V (no sustituible)
Peso 150 g (0.3 lb)
Color negro
Referencia 7ML1930-1BK

LR560 (mA/HART)
176 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Datos técnicos
11.8 Programador (teclado por infrarrojos)

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 177
Datos técnicos
11.8 Programador (teclado por infrarrojos)

LR560 (mA/HART)
178 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Croquis acotados 12
12.1 SITRANS LR560 con brida universal de cara plana, de acero
inoxidable

Nota
Patrones de taladro y dimensiones
Para patrones de taladro y dimensiones, véase Brida ranurada universal (Página 184).

Dimensiones en mm (inch)
① cierre de la tapa ⑧ altura: 176 (6.93)
② prensaestopas 1) ⑨ información relacionada con presión/temperatura
③ lengüeta de tierra ⑩ espesor: 9,6 (0.38)
④ conexión para autolimpieza ⑪ 110 (4.33)
⑤ conexión al proceso, brida ⑫ diámetro exterior:
⑥ punto de referencia sensor 3": 200 (7.87)
⑦ etiqueta identificadora 4": 229 (9.02)
6": 285 (11.22)
1) Incluido en el suministro, proporcionado en un embalaje separado.

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 179
Croquis acotados
12.2 SITRANS LR560 con brida de orientación 3"

12.2 SITRANS LR560 con brida de orientación 3"

Nota
Patrones de taladro y dimensiones
Para patrones de taladro y dimensiones, véase Brida ranurada universal (Página 184).

Dimensiones en mm (inch)
① cierre de la tapa ⑦ etiqueta identificadora
② prensaestopas 1) ⑧ altura: 166,1 (6.54)
③ lengüeta de tierra ⑨ información relacionada con presión/temperatura
④ conexión para autolimpieza ⑩ espesor: 23,3 (0.92)
⑤ conexión al proceso, brida de ⑪ 110 (4.33)
orientación
⑥ punto de referencia sensor ⑫ diámetro exterior: 200 (7.87)
1) Incluido en el suministro, proporcionado en un embalaje separado.

LR560 (mA/HART)
180 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Croquis acotados
12.3 SITRANS LR560 con brida de orientación de 4" y 6"

12.3 SITRANS LR560 con brida de orientación de 4" y 6"

Nota
Patrones de taladro y dimensiones
Para patrones de taladro y dimensiones, véase Brida ranurada universal (Página 184).

Dimensiones en mm (inch)
① cierre de la tapa ⑧ 166,1 (6.54)
② prensaestopas 1) ⑨ información relacionada con presión/temperatura
③ lengüeta de tierra ⑩ 4": 53,2 (2.09)
6": 60,0 (2.36)
④ conexión para autolimpieza ⑪ 9,6 (0.38)
⑤ conexión al proceso: brida de ⑫ 110 (4.33)
orientación
⑥ punto de referencia sensor ⑬ 4": 229 (9.02)
⑦ etiqueta identificadora 6": 285 (11.22)
1) Incluido en el suministro, proporcionado en un embalaje separado.

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 181
Croquis acotados
12.4 SITRANS LR560 con brida estampada

Llave C
El suministro incluye una llave "C" utilizada para aflojar la junta de unión del dispositivo de
orientación.

12.4 SITRANS LR560 con brida estampada

Nota
Patrones de taladro y dimensiones
Para patrones de taladro y dimensiones, véase Brida estampada (Página 186).

LR560 (mA/HART)
182 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Croquis acotados
12.4 SITRANS LR560 con brida estampada

Dimensiones en mm (inch)
① cierre de la tapa ⑥ 110 (4.33)
② prensaestopas 1) ⑦ diámetro exterior:
2": 200 (7.87)
3": 234 (9.21)
6": 290 (11.42)
③ lengüeta de tierra ⑧ altura: 176 (6.93)
④ conexión para autolimpieza ⑨ espesor brida: 6 (0.24)
⑤ conexión al proceso, brida
estampada
1) Incluido en el suministro, proporcionado en un embalaje separado.

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 183
Croquis acotados
12.5 Brida ranurada universal

12.5 Brida ranurada universal

Nota
Tornillos y materiales de junta
El usuario deberá utilizar tornillos y selladores conformes a los límites de la brida y a su
utilización, y que se adapten a las condiciones de servicio.

① diámetro máx. de perforación ⑤ diámetro exterior de la brida


② número de orificios ranurados ⑥ espesor
③ radio agujero de perno ⑦ diámetro mín. de perforación agujero de perno
④ sección A-A

LR560 (mA/HART)
184 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Croquis acotados
12.5 Brida ranurada universal

Dimensiones brida ranurada y brida de orientación1)

Tamaño del Diámetro Espesor Orificio ros- Ø mín de Radio orifi- Número de
tubo exterior de cado perforación cio roscado orificios
la brida Ø máx. de ranurados
perforación
3 (80) 7.87 (200) 0.38 (9.65) 6.30 (160) 5.91 (150) 0.37 (9.5) 8
4 (100) 9.00 (229) 0.38 (9.65) 7.52 (191) 6.89 (175) 0.37 (9.5) 8
6 (150) 11.22 (285) 0.38 (9.65) 9.53 (242) 9.45 (240) 0.45 (11.5) 8

Dimensiones en inch (mm)


1)Brida universal compatible con patrón de orificios para pernos de brida EN 1092-1 (PN
16)/ASME B16.5 (150 lb)/JIS 2220 (10K).

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 185
Croquis acotados
12.6 Brida estampada

12.6 Brida estampada

① diámetro mín. de perforación agujero de ④ diámetro exterior de la brida


perno
② radio del agujero de perno ⑤ espesor
③ diámetro máx. de perforación ⑥ sección A-A
Dimensiones de la brida estampada

Tamaño del Diámetro Espesor Ø máx. Ø mín Radio aguje- Número de


tubo exterior de de perfora- de perfora- ro orificios
la brida ción ción de perno ranurados
3 (80) 7.87 (200) 6.0 (0.24) 6.30 (160) 5.91 (150) 0.37 (9.5) 8
4 (100) 9.21 (234) 6.0 (0.24) 7.52 (191) 6.89 (175) 0.37 (9.5) 8
6 (150) 11.42 (290) 6.0 (0.24) 9.53 (242) 9.45 (240) 0.45 (11.5) 8

Dimensiones en inch (mm)

LR560 (mA/HART)
186 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Croquis acotados
12.7 Etiqueta de conexión al proceso (modelos con presión nominal)

12.7 Etiqueta de conexión al proceso (modelos con presión nominal)


Los siguientes datos sólo están indicados en la etiqueta de conexión al proceso de modelos
con presión nominal:

Elemento Texto de ejemplo Comentarios/Explicación


CONEXION ASME B16.5 / EN 1092-1/ JIS B Serie de bridas: patrón de di-
2220 mensiones basado en estánda-
res de brida ASME B16.5/EN
1092-1/JISB 2 220
TAMAÑO NOM. TUBO (DN) 4 INCH / 100 mm Tamaño nominal del tubo: ba-
sado en la clasificación de bri-
das de presión 150#/PN16/10K
MAWP (PS) 3 BAR Máxima presión de funciona-
miento admitida a la temperatu-
ra nominal
TEMP. NOMINAL (TS) 100ºC Temperatura máxima de trabajo
MIN. PROCESO 3 BAR A -40ºC Temperatura mínima de las
partes en contacto con el mate-
rial
0F13589.5 Número de Registro Canadien-
se (CRN)
PRESIÓN DE PRUEBA (PT) 5.2 BAR Presión de prueba de produc-
ción
FECHA DE PRUEBA 10/01/04 Fecha de la prueba de presión
(Año/Mes/Día)
SERIE PROCESO 25785 Etiqueta de presión serie familia
PARTES NO METÁLICAS EN PEI Material lente sensor
CONTACTO
PARTES METÁLICAS EN 304L Material(es) conexión al proce-
CONTACTO so
JUNTAS EN CONTACTO FKM / VQM Material(es) de las juntas

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 187
Croquis acotados
12.7 Etiqueta de conexión al proceso (modelos con presión nominal)

LR560 (mA/HART)
188 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Referencia técnica A
A.1 Principio de funcionamiento
SITRANS LR560 es un transmisor de nivel por radar FMCW a 2 hilos, frecuencia 78 GHz,
para la monitorización continua de nivel de materiales sólidos en rangos hasta 100 m (329
ft)1). El funcionamiento del transmisor de nivel por radar se basa en el método de tiempo de
vuelo (retorno) de la señal reflejada por la superficie del producto.
El radar FMCW transmite señales de onda continua. La frecuencia de la onda aumenta
constantemente: se denomina sondeo con barrido de frecuencia. La primera parte de la
onda se refleja en la superficie del producto y es recibida de nuevo por el dispositivo radar.
La parte recién emitida de la señal tiene una frecuencia superior. La diferencia de frecuencia
entre las señales transmitidas/recibidas es proporcional al tiempo de tránsito.
La propagación de las ondas electromagnéticas prácticamente no se ve afectada por la
atmósfera del proceso (presión, temperatura o vapor en el depósito). Las ondas
electromagnéticas no se ven atenuadas por el polvo.
El instrumento SITRANS 560 combina una electrónica protegida mediante carcasa,
conectada a una antena, y la conexión al proceso. El circuito electrónico genera una señal
de radar (78 GHz) dirigida hacia la antena de lente.
La antena de lente emite la señal. El instrumento convierte los ecos reflejados
numéricamente para obtener el perfil de eco. El análisis del perfil permite determinar la
distancia entre la superficie del producto y el punto de referencia del sensor2). Este valor
(valor sensor) se utiliza para calcular el nivel indicado en la pantalla y la salida mA.
1) El nivel de salida de microondas es considerablemente inferior al de los teléfonos móviles.
2) Consulte Croquis acotados (Página 179).

A.2 Variables del proceso


Las variables de proceso son el valor del sensor y el valor medido. El valor del sensor es la
distancia desde el punto de referencia sensor (cara de la brida) y la superficie del medio. El
valor medido puede ser el Nivel (distancia desde el punto de calibración mínimo hasta la
superficie del medio), la Distancia (distancia desde el punto de referencia sensor hasta la
superficie del medio), o Espacio (distancia desde el punto de punto de calibración máximo
hasta la superficie del medio).

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 189
Referencia técnica
A.3 Procesamiento de señal

A.3 Procesamiento de señal

A.3.1 Process Intelligence


Se denomina Process Intelligence la tecnología patentada de procesamiento de señal
integrada en los sensores de nivel tipo microondas de Siemens.
Esta tecnología permite obtener la mayor fiabilidad, independientemente de las condiciones
en el depósito monitoreado. La tecnología Process Intelligence ajusta dinámicamente la
medida a los requisitos de la aplicación.
Process Intelligence permite distinguir entre reflexiones de microondas de la superficie del
medio y reflexiones parásitas de elementos estructurales internos del depósito, como las
juntas de soldadura. El resultado son mediciones repetibles, rápidas y fiables. Esta
tecnología fue desarrollada en base a los datos recolectados durante aproximadamente
veinte años en más de 1.000.000 instalaciones en múltiples industrias en todo el mundo.
Técnicas matemáticas y algoritmos avanzados permiten un procesamiento inteligente de
perfiles de reflexión de microondas. Esta técnica basada en conocimientos posibilita alto
rendimiento y fiabilidad.

A.3.2 Selección del eco

TVT (Time Varying Threshold)


Una curva TVT (Time Varying Threshold) recorre el perfil de eco para eliminar reflejos no
deseados (ecos perturbadores).
En la mayoría de los casos el eco reflejado por el producto es el único que se eleva por
encima de la curva TVT predeterminada.
En depósitos con obstáculos pueden formarse ecos falsos, ver SHAPER MODE (MODO
FORMACION) (2.8.4.) (Página 194).

LR560 (mA/HART)
190 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Referencia técnica
A.3 Procesamiento de señal

① curva TVT predeterminada


② perfil de eco
③ nivel de material
④ marcador de eco

El dispositivo considera potencialmente válidos todos los ecos situados por encima de la
curva TVT. A cada pico se le asigna una clasificación en función de su intensidad,
superficie, altura por encima de la curva TVT y fiabilidad, entre otras caracteristicas.
ALGORITHM (ALGORITMO) (2.7.3.1.) (Página 126)
El eco verdadero se selecciona en función del ajuste del algoritmo de selección del eco.
Para una lista de opciones, ver ALGORITHM (ALGORITMO) (2.7.3.1.) (Página 126).
POSITION DETECT (DETECCION DE POSICION) (2.7.3.3.) (Página 127)
El algoritmo de detección de la posición del eco determina el punto desde el cual se calcula
el tiempo de vuelo, y calcula el rango utilizando la velocidad de propagación calibrada.
Están disponibles las siguientes opciones:
Ascendente: Utiliza el extremo ascendente del eco.
Centro: Utiliza el centro del eco.
Híbrido: Utiliza el algoritmo Centro para la parte superior del depósito, y el algoritmo CLEF
para la parte más cercana al fondo del depósito, según el rango CLEF.

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 191
Referencia técnica
A.3 Procesamiento de señal

CLEF (Constrained Leading Edge Fit), flanco de subida limitado


● Utiliza el borde frontal del eco.
● Se utiliza principalmente para procesar ecos reflejados por productos de baja constante
dieléctrica.
En un depósito de fondo plano prácticamente vacío, un producto de baja constante
dieléctrica puede reflejar un eco menos intenso del fondo del depósito. En el perfil de eco
estos ecos parecen fusionar. El dispositivo puede señalar un nivel de material igual o inferior
al nivel proceso vacío.
El algoritmo CLEF permite al dispositivo señalar el nivel correcto de material.

Ejemplo: CLEF desactivado: Posición ajustada en Híbrido


Altura del tanque: 1.5 m; rango CLEF ajustado en 0 (Con el algoritmo Centro se obtiene el
mismo resultado.)

① curva TVT predeterminada


② eco reflejado por el producto
③ selección del eco del fondo del depósito
④ marcador de eco

LR560 (mA/HART)
192 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Referencia técnica
A.3 Procesamiento de señal

Ejemplo: CLEF activado


Altura del tanque: 1.5 m; rango CLEF ajustado en 0.5 m

① curva TVT predeterminada


② selección del eco reflejado por el producto
③ selección del eco del fondo del depósito
④ marcador de eco

A.3.3 CLEF RANGE (RANGO CLEF) (2.7.3.4.)


Define el nivel por debajo del cual se utiliza el algoritmo CLEF. Si se ha seleccionado
Híbrido en POSITION DETECT (DETECCION DE POSICION) (2.7.3.3.) (Página 127) se
utilizará el algoritmo Center/Centro por encima de este nivel. El Rango CLEF está
referenciado desde FAR RANGE (RANGO LEJANO) (2.7.2.) (Página 125).

A.3.4 ECHO THRESHOLD (UMBRAL DE ECO) (2.7.3.2.)


CONFIDENCE (FIABILIDAD) (2.7.6.1.) (Página 130) define la calidad de un eco. La calidad
es directamente proporcional a este valor. Umbral de eco define el valor mínimo de fiabilidad
para que un eco se considere válido y se evalúe.

A.3.5 ECHO LOCK (BLOQUEO DEL ECO) (2.7.4.1.)


Si el eco seleccionado por ALGORITHM (ALGORITMO) (2.7.3.1.) (Página 126) está situado
dentro de la ventana de bloqueo del eco, el centrado de la ventana es automático y se utiliza
para obtener la medida. En aplicaciones de radar se emplean dos opciones de verificación
de la medida:

Bloqueo desactivado
El SITRANS LR560 reacciona inmediatamente a cada nuevo eco (con las restricciones
establecidas por la Velocidad máxima de llenado / vaciado), lo que afecta a la precisión.

Agitador
Para ser incluida en la Ventana de bloqueo del eco, una medición nueva situada fuera de
ella debe cumplir los criterios de muestreo.
No se recomienda utilizar las opciones Verificación máxima y Bloqueo total con sensores de
radar.

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 193
Referencia técnica
A.3 Procesamiento de señal

A.3.6 SHAPER MODE (MODO FORMACION) (2.8.4.)

Nota
Para conocer los detalles de utilización de esta función con la unidad de programación
portátil véase SHAPER MODE (MODO FORMACION) (2.8.4) (Página 132).

La supresión automática de falsos ecos permite observar un medio específico (por ej.
depósito con obstáculos localizados) y suprimir ecos falsos situados frente al eco del
material con el Rango de autosupresión de falsos ecos.
El nivel de material no debe alcanzar los obstáculos localizados mientras se obtenga el perfil
de eco con la Autosupresión de falsos ecos. El depósito debe estar vacío o práticamente
vacío. Si el depósito incluye un agitador, debe ponerse en marcha.
El instrumento obtiene el perfil de eco en el campo de medida, el TVT se define en base a
todos los ecos observados.

Rango de supresión automática de ecos falsos


El Rango de supresión automática de ecos falsos define el rango de aplicación del TVT
obtenido. El TVT preprogramado se utiliza en el campo de medida restante.
El TVT obtenido elimina ecos falsos procedentes de obstáculos/estructuras. El TVT
predefinido no interfiere con la posición del eco del material.
El Rango de supresión automática de ecos falsos debe definirse como una distancia inferior
a la distancia hasta la superficie del material (después de identificar las propiedades del
medio), para no eliminar la señal reflejada por el material (eco).

LR560 (mA/HART)
194 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Referencia técnica
A.3 Procesamiento de señal

Ejemplo antes de la supresión automática de ecos erróneos

① curva TVT predefinida


② eco falso
③ señal (eco) del material
④, punto de referencia sensor
⑤ Punto de cal. máx. = 1 m
⑥ obstáculo a 13 m
⑦ nivel del material a 31 m
⑧ Punto de cal. mín. = 45 m

Ejemplo después de la Supresión automática de ecos falsos

Rango de supre-
sión
automática
de ecos falsos
fijado en 2 m

① Curva TVT obtenida ④ Curva TVT predefinida


② Eco falso ⑤ Señal (eco) del material
③ Rango de supresión automática de ecos falsos ⑥ Marcador del eco

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 195
Referencia técnica
A.3 Procesamiento de señal

A.3.7 Rango de medición


NEAR RANGE (RANGO CERCANO) (2.7.1.) (Página 125)
Rango próximo permite programar el SITRANS LR560 para evitar la zona frente a la antena.
El dispositivo tiene una zona de supresión predefinida de 27,8 cm (0.91 ft) desde el punto de
referencia sensor.
El Rango próximo permite aumentar el valor de fábrica de la zona muerta. Sin embargo se
recomienda usar con preferencia SHAPER MODE (MODO FORMACION) (2.8.4)
(Página 132) en lugar de extender la distancia de supresión predefinida.

FAR RANGE (RANGO LEJANO) (2.7.2.) (Página 125)


El Rango lejano puede utilizarse en depósitos con fondo cónico o parabólico. Una
trayectoria indirecta de reflexión puede permitir la detección de un eco fiable por debajo de
la distancia depósito vacío.
Las lecturas estables del nivel depósito vacío pueden obtenerse aumentando el Rango
próximo a 30% o 40%.

A.3.8 Tiempo de respuesta de la medida

Nota
Las unidades se definen en Asistente de arranque rápido (1.1.) (ajuste de fábrica: metros).

RESPONSE RATE (VELOCIDAD DE RESPUESTA) (2.4.1.) (Página 118) límita el máximo


tiempo de respuesta del indicador y de la salida a cambios en la medida. Hay tres opciones
preconfiguradas: lento, medio y rápido.
Una vez definida la velocidad real de llenado/vaciado en el proceso, puede seleccionarse
una velocidad de reacción ligeramente superior a la observada en la aplicación. La
Velocidad de reacción ajusta automáticamente los filtros que afectan directamente a la
velocidad de reacción de la salida.

RESPONSE RATE FILL RATE/MIN (VELOCIDAD DE DAMPING FILTER


(VELOCIDAD DE LLENADO/MIN) (2.4.2.) (Pági- (FILTRO
RESPUESTA) (2.4.1.) na 119)/EMPTY RATE/MIN (VELOCIDAD DE ATENUACION) (2.2.3.)
(Página 118) VACIADO/MIN) (2.4.3.) (Página 119) (Página 116)
Lento 0,1 m/min (0.32 ft/min) 600 s
Ajuste de Medio 1,0 m/min (3.28 ft.min) 60 s
fábrica:
Rápido 10,0 m/min (32.8 ft/min) 0s

LR560 (mA/HART)
196 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Referencia técnica
A.4 Salida analógica

A.3.9 Amortiguamiento
DAMPING FILTER (FILTRO ATENUACION) (2.2.3.) (Página 116) regulariza la respuesta
ante una variación súbita del nivel. Filtro exponencial; unidad de medida: segundos.
Tras 5 constantes de tiempo la salida aumenta exponencialmente: de 63.2% de la variación
(primera constante de tiempo) hasta casi 100% de la variación (final de la 5a constante de
tiempo).

Ejemplo de amortiguamiento
constante de tiempo = 2
segundos
variación de nivel (entrada)
=2m

A.4 Salida analógica


La salida analógica es proporcional al nivel de material (4 a 20 mA). Los valores 0% y 100%
representan porcentajes del alcance total (m, cm, mm, pies, pulgadas). Generalmente la
salida 4 mA = 0% y la salida 20 mA = 100%.
Mientras el dispositivo está en modo PROGRAM, la salida permanece activa y responde a
cambios en el dispositivo.
El dispositivo vuelve automáticamente al modo de Medición después de un período de
inactividad en modo PROGRAM.

A.4.1 Modo sensor


Este parámetro controla la entrada. En función del punto de referencia utilizado, el valor de
medición indica el nivel, el espacio o la distancia. Por defecto, el modo sensor está fijado en
Distancia.

Funcionamiento Descripción Punto de referencia


LEVEL (NIVEL) Medición desde el punto de referencia sen- Punto de calibración mínimo
sor hasta la superficie del material (nivel proceso vacío)
SPACE Medición desde el punto de referencia sen- Punto de calibración máximo
(ESPACIO) sor hasta la superficie del material (nivel proceso lleno)
DISTANCE Medición desde el punto de referencia sen- Punto de referencia sensor
(DISTANCIA) sor hasta la superficie del material

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 197
Referencia técnica
A.4 Salida analógica

También existe la opción de poner el dispositivo fuera de servicio, el aparato conmuta al


modo fail-safe (autoprotección), y el nivel indicado depende del tipo de dispositivo. Un
dispositivo estándar indicará la última medición válida, y un dispositivo conforme NAMUR
NE 43 indica el valor de nivel definido por el usuario (valor por defecto 3,58 mA).

Nivel Espacio Distancia

① punto de referencia sensor ② punto de calibración máximo


③ 20 mA, 100% ④ 4 mA, 0%
⑤ punto de calibración mínimo

A.4.2 Función de salida de corriente


La Función salida de corriente (2.6.1.) controla la salida mA y aplica el valor de escalado
pertinente. Valor por defecto Distancia. Las otras opciones son Espacio y Nivel.
Para visualizar el valor mA en el campo secundario de la pantalla de cristal líquido, pulse
en el programador portátil.
A.4.3 Pérdida de eco (LOE)
La pérdida de eco (LOE) se produce cuando la medición calculada se considera poco fiable
porque el valor de fiabilidad del eco ha descendido por debajo del umbral de fiabilidad del
eco.
CONFIDENCE (FIABILIDAD) (2.7.6.1.) (Página 130) define la calidad de un eco. La calidad
es directamente proporcional a este valor.
ECHO THRESHOLD (UMBRAL DE ECO) (2.7.3.2.) (Página 126) define el valor máximo de
fiabilidad necesario para que un eco se considere válido y se evalúe.
Si la pérdida de eco (LOE) persiste más allá del tiempo definido en TIMER
(TEMPORIZADOR) (2.5.2.) (Página 120) el icono Servicio requerido aparece en el indicador
de cristal líquido y la zona de texto indica el código de error S: 0 y el texto LOE.
Si dos fallos están presentes al mismo tiempo, se indican alternativamente el código de
fallo, el texto de error y el icono de error para cada fallo. Por ejemplo, Pérdida de eco y Fail-
safe (autoprotección).

LR560 (mA/HART)
198 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Referencia técnica
A.5 Reducción de la temperatura

A.4.4 Modo fail-safe (autoprotección)


El ajuste de la autoprotección, o Fail-safe, tiene por objeto conmutar el proceso a un modo
de operación seguro en caso de defecto o fallo. El valor indicado en caso de fallo se
selecciona de modo que una pérdida de potencia o de señal provoque la misma respuesta
que un nivel inseguro.
TIMER (TEMPORIZADOR) (2.5.2.) (Página 120) define la duración de la pérdida de eco
(LOE) antes de la activación de la autoprotección (fail-safe). El ajuste predeterminado es
100 segundos.
MATERIAL LEVEL (NIVEL DE MATERIAL) (2.5.1.) (Página 120) define el nivel de material
indicado después de TIMER (TEMPORIZADOR) (2.5.2.) (Página 120).

DISPOSITIVO ESTANDAR
Opciones HI 20,5 mA (Límite mA máximo)
LO 3,8 mA (Límite mA mínimo)
HOLD Última lectura válida
Ajuste de fábrica
VALOR Valor seleccionado por el usuario definido en LEVEL (NIVEL)
(2.5.3.) (Página 121)

Tras recibir un eco fiable, se interrumpe la pérdida de eco, el icono Requiere Mantenimiento
y el mensaje de error desaparecen de la pantalla, la lectura y la salida mA vuelven al nivel
de material actual.

A.5 Reducción de la temperatura

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 199
Referencia técnica
A.6 Alimentación de bucle

① temperatura ambiente
–40 °C ... 80 °C
(–40 °F ... 176 °F)
② temperatura de proceso:
–40 ... +100 °C (–40 ... +212 °F) ó
–40 ... +200 °C (–40 ... +392 °F), depende del modelo

A.6 Alimentación de bucle

A.6.1 Croquis de conexión típico

Nota
La tensión del bucle es la tensión en los bornes de la fuente de alimentación (no la tensión
en los bornes del dispositivo).

① Tensión del bucle ④ SITRANS LR560


② Suministro eléctrico ⑤ Corriente del bucle IL
③ Resistencia de bucle RL

LR560 (mA/HART)
200 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Referencia técnica
A.6 Alimentación de bucle

A.6.2 Comportamiento en el arranque


● El dispositivo consume menos de 3.6 mA durante el arranque.
● Un lapso de tiempo de 60 segundos precede la primera medida.

A.6.3 Tensión de bucle/Resistencia de bucle

① Funcionamiento con HART

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 201
Comunicación HART B
HART (Highway Addressable Remote Transducer) es un protocolo industrial que se
superpone a la señal 4-20 mA. Se trata de un estándar abierto, toda la información sobre
HART aparece en el sitio web de la HART Communication Foundation:
HART Communication Foundation (www.hartcomm.org)
El dispositivor radar se puede configurar en la red HART ya sea con el Comunicador HART
375 de Fisher-Rosemount, o con un paquete de software. Se recomienda utilizar el paquete
de software SIMATIC Process Device Manager (PDM) de Siemens.
Este dispositivo soporta el protocolo de comunicación HART . Las señales se procesan con
la tecnología Process Intelligence, que ha sido probada en campo en más de 1,000,000
aplicaciones en todo el mundo (sensores ultrasónicos y radar).

B.1 SIMATIC PDM


Este paquete de software está diseñado para que sea fácil configurar, controlar y resolver
problemas en los dispositivos HART. El archivo de descripción EDD HART para este
dispositivo fue escrito a medida para SIMATIC PDM y ha sido ampliamente probado con
este software. Para más detalles véase Manejo con SIMATIC PDM (Página 61).

B.2 Descripción de dispositivo electrónico (EDD) para HART


Para configurar un dispositivo HART, el software de configuración requiere el archivo EDD
HART para el instrumento en cuestión.
Puede descargar el archivo EDD HART para este dispositivo de nuestra página web:
Página del producto (www.siemens.com/LR560)
Haga clic en Support (Soporte) >Software Downloads (Descargas de software). Las
versiones anteriores de la librería deberán ser actualizadas para poder utilizar todas las
funciones del dispositivo.

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 203
Comunicación HART
B.3 Estructura menús Comunicador HART 375

B.3 Estructura menús Comunicador HART 375

Nota
El SITRANS LR560 HART ofrece compatibilidad con el Comunicador HART 375. La
estructura del menú coincide con la estructura del menú de SIMATIC PDM.

SITRANS LR560
1 Configuración/Ajuste
1 Identificación
1 Identificación
1 Tag largo
2 Tag
3 Descriptor
4 Mensaje
5 Fecha
6 Modo rango
2 Dispositivo
1 Fabricante
2 Nombre del producto
3 Número de pedido
4 Núm de montaje final
5 Revisión de hardware
6 Revisión de firmware
7 Revisión cargador
8 Versión EDD: xx.xx.xx-xx
3 Icono de estado del dispositivo
2 Asistente
1 Arranque rápido
1 Paso 1 - Identificación
1 Tag largo
2 Tag
3 Descriptor
4 Mensaje
5 Fecha de instalación
6 Número de pedido
7 Modo rango
8 Idioma
Inglés
Alemán
Francés
Español
Chino

LR560 (mA/HART)
204 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Comunicación HART
B.3 Estructura menús Comunicador HART 375

9 Imagen dispositivo
2 Paso 2 - Aplicación
1 Tipo de aplicación
Silo de acero
Silo de hormigón
2 Funcionamiento
Nivel
Espacio
Distancia
3 Paso 3 – Rangos
1 Unidad
2 Punto de calibración mínimo (X)
3 Punto de calibración máximo (Y)
4 Velocidad de respuesta
5 Imagen tanque
4 Paso 4 – Resumen
1 Identificación
1 Tag largo
2 Tag
3 Descriptor
4 Mensaje
5 Fecha de instalación
6 Número de pedido
7 Modo rango
8 Idioma
2 Aplicación
1 Tipo de aplicación
2 Funcionamiento
3 Rangos
1 Unidad
2 Punto de calibración mínimo
3 Punto de calibración máximo
4 Velocidad de respuesta
2 Reset del indicador de configuración
1 Reset del indicador de configuración
2 Icono de estado del dispositivo
3 Funcionamiento
1.Generalidades
1 Seleccione salida analógica
2 Reinicializar / preajustar
2 Simulación / Prueba
1 Auto test
2 Test del bucle

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 205
Comunicación HART
B.3 Estructura menús Comunicador HART 375

3 Icono de estado del dispositivo


4 Ajuste
1 Sensor
1.Generalidades
1 Unidad
2 Modo sensor
3 Filtro de atenuación
2 Calibración
1 Punto de calibración mínimo (X)
2 Punto de calibración máximo (Y)
3 Desfase sensor
3 Velocidad
1 Velocidad de respuesta
2 Velocidad de llenado por minuto
3 Velocidad de vaciado por minuto
4 Autoprotección
1 Nivel de material
2 Temporizador
3 Nivel
5 Icono de estado del dispositivo
2 Escalado salida analógica
1 Función de salida de corriente
2 Valor inicial de escala (=4 mA)
3 Fondo de escala (=20 mA)
4 Rango de control: Límite inferior:
5 Rango de control: Límite superior
6 Icono de estado del dispositivo
3 Procesamiento de señales
1. Generalidades
1 Rango
1 Rango cercano
2 Rango lejano
2 Selección del eco
1 Algoritmo
2 Detección de posición
3 Umbral de eco
4 Rango CLEF
5 Marcador del eco
3 Muestreo
1 Bloqueo del eco
2 Muestreo ascendente
3 Muestreo descendente
4. Ventana bloqueo eco

LR560 (mA/HART)
206 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Comunicación HART
B.3 Estructura menús Comunicador HART 375

4 Calidad del eco


1 Fiabilidad
2 Intensidad del eco
5 Filtrado
1 Filtro eco estrecho
2 Eco reformado
6 Icono de estado del dispositivo
2 TVT
1 Ajuste TVT
1 Supresión automática de ecos falsos
2 Rango de supresión automática de ecos falsos
3 Nivel de elevación
4 Modo formación
5 Icono de estado del dispositivo
4 Pantalla
1 Idioma
2 Contraste pantalla LCD
3 Retroiluminación pantalla LCD
4 Icono de estado del dispositivo
5 Mantenimiento y diagnóstico
1 Vida útil restante del dispositivo
1 Vida útil (esperada)
2 Vida útil restante
3 Tiempo de funcionamiento
4 Activación de recordatorios
5 Recordatorio 1 previo Vida útil (necesario)
6 Recordatorio 2 previo Vida útil (requerido)
7 Silenciar durante 1 año
8 Icono de estado del dispositivo
2 Vida útil restante del sensor
1 Vida útil (esperada)
2 Tiempo de funcionamiento
3 Vida útil restante
4 Activación de recordatorios
5 Recordatorio 1 previo Vida útil (necesario)
6 Recordatorio 2 previo Vida útil (requerido)
7 Sensor sustituido
8 Silenciar durante 1 año
9 Icono de estado del dispositivo
3 Calendario de servicio

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 207
Comunicación HART
B.3 Estructura menús Comunicador HART 375

1 Intervalo de servicio
2 Tiempo desde el último servicio
3 Tiempo hasta el próximo servicio
4 Activación de recordatorios
5 Recordatorio 1 previo servicio (necesario)
6 Recordatorio 2 previo servicio (requerido)
7 Servicio efectuado
8 Icono de estado del dispositivo
4 Calendario de calibración
1 Intervalo de recalibración
2 Tiempo desde la última calibración
3 Tiempo hasta la próxima calibración
4 Activación de recordatorios
5 Recordatorio 1 previo Calibración (necesario)
6 Recordatorio 2 previo Calibración (requerido)
7 Calibración realizada
8 Icono de estado del dispositivo
5 Temperatura de la electrónica
1 Temperatura de la electrónica
2 Valor mínimo
3 Valor máximo
4 Icono de estado del dispositivo
6 Desgaste
1 Tiempo de funcionamiento
2 Rearranques completos
3 Icono de estado del dispositivo
6 Comunicación
1 Fabricante
2 ID Dev
3 Nombre del producto
4 Fld. dev. rev.
5 Revisión 1 EDD
6 Revisión comando universal
7 Icono de estado del dispositivo
7 Seguridad
1 Acceso remoto
1 Protección contra escritura
2 Acceso local
1 Activación mando local
3 Icono de estado del dispositivo
2 Diagnóstico del dispositivo
1 Estado del dispositivo

LR560 (mA/HART)
208 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Comunicación HART
B.3 Estructura menús Comunicador HART 375

1 Estado del dispositivo


2 Icono de estado del dispositivo
2 Estado HW/FW
1 Grupo estado 0
2 Grupo estado 1
3 Grupo estado 2
4 Grupo estado 3
5 Grupo estado 4
6 Grupo estado 5
7 Grupo estado 14
8 Icono de estado del dispositivo
3 Variables del proceso
1 Valores
1 Primario
2 PV: Distancia
3 Secundario
4 SV: Distancia
5 Icono de estado del dispositivo
2 Salida analógica
1 Rango de distancia [%]
2 Salida analógica [mA]
3 Icono de estado del dispositivo
3 Visualización tendencia
1 Valores de tendencia
1 Primario
2 Secundario
2 Visualización tendencia
3 Icono de estado del dispositivo

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 209
Comunicación HART
B.4 Versión HART

B.4 Versión HART


El SITRANS LR560 es compatible con HART rev. 6.

B.4.1 Modo Burst


El SITRANS LR560 no soporta el burst mode.

B.4.2 Modo multidrop HART


El modo multidrop HART permite conectar varios instrumentos de campo vía HART. El uso
del modo multidrop está descrito en la guía de aplicación Working with HART, disponible en
la página producto de nuestra web sitio web (www.siemens.com/LR560). Vea Soporte y
haga clic en Guías de aplicación.

LR560 (mA/HART)
210 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Certificados y asistencia C
C.1 Soporte técnico

Asistencia técnica
Si esta documentación no ofrece respuesta clara a las preguntas técnicas que puedan
surgir, póngase en contacto con el Technical Support en:
● Support request (http://www.siemens.com/automation/support-request)
● Encontrará más información sobre nuestro soporte técnico en
Technical support (http://www.siemens.com/automation/csi/service)

Internet Service & Support


Además de nuestra documentación, Siemens ofrece una solución de asistencia integral en:
● Services&Support (http://www.siemens.com/automation/service&support)

Persona de contacto
Si tiene más preguntas sobre el aparato, póngase en contacto con su persona de contacto
en Siemens:
● Contacto (http://www.automation.siemens.com/partner)
Para encontrar la persona de contacto para su producto, vaya a "Todos los productos y
rubros" y seleccione "Productos y servicios > Automatización Industrial > Instrumentación de
procesos".

Documentación
Encontrará la documentación de los diferentes productos y sistemas en:
● Instrucciones y manuales
(http://www.siemens.com/processinstrumentation/documentation)

C.2 Etiqueta código QR


El dispositivo lleva una etiqueta de código QR. Con el uso de un smart phone, el código QR
proporciona un enlace directo a datos específicos del dispositivo, por ejemplo instrucciones
de servicio, FAQ y certificados.

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 211
Certificados y asistencia
C.3 Certificados

C.3 Certificados
Encontrará certificados vía Internet en LR560 (www.siemens.com/LR560) o en el DVD
adjunto.

LR560 (mA/HART)
212 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Estructura de menú HMI D
D.1 Menú HMI
1. ASISTENTES
1.1 ASISTENTE DE ARRANQUE RAPIDO
DEPÓSITO
VELOCIDAD DE RESPUESTA
UNIDADES
FUNCIONAMIENTO
PT. CALIB. MIN.
PT CALIB MAX
1.2 ASISTENTE AFES
1.3. COPIAR PARAM AL DISP
1.4. COPIAR PARAM DEL DISP
1.5. COPIAR FIRMWARE AL DISP
1.6 COPIAR FIRMWARE DEL DISPLAY
2. AJUSTE
2.1 DISPOSITIVO
2.1.1. TAG LARGO
2.1.2. TAG
2.1.3. DESCRIPTOR
2.1.4. MENSAJE
2.1.5. INSTAL. FECHA
2.1.6. REV. HARDWARE
2.1.7. REV. FIRMWARE
2.1.8. REV. CARGADOR
2.1.9. TEMPORIZADOR MENU
2.1.10. FABRIC. FECHA
2.2. SENSOR
2.2.1. UNIDADES
2.2.2. MODO SENSOR
2.2.3. FILTRO DE ATENUACIÓN
2.2.4. TEMP. UNIDADES
2.2.5. UNIDAD
2.3. CALIBRACIÓN
2.3.1. CALIB. MIN. PT.
2.3.2. PT CALIB MAX PT.
2.3.3. DESFASE DEL SENSOR
2.4. VELOCIDAD
2.4.1. VELOCIDAD DE RESPUESTA

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 213
Estructura de menú HMI
D.1 Menú HMI

2.4.2. VELOCIDAD DE LLENADO POR MINUTO


2.4.3. VELOCIDAD DE VACIADO POR MINUTO
2.5. FAIL-SAFE (AUTOPROTECCIÓN)
2.5.1. NIVEL MAT.
2.5.2. TEMPORIZADOR
2.5.3. NIVEL
2.6. ESCALADO SALIDA ANALÓGICA
2.6.1. FUNCIÓN DE SALIDA DE CORRIENTE
2.6.2. PUNTO DE CONSIGNA 4 MA
2.6.3. PUNTO DE CONSIGNA 20 mA
2.6.4. MÍN. LIMITE MA
2.6.5. MÁX. LIMITE MA
2.6.6. MODO SALIDA MA
2.6.7. VALOR MANUAL
2.6.8. VALOR DE SALIDA MA
2.7. PROCESAMIENTO DE SEÑALES
2.7.1. RANGO CERCANO
2.7.2. RANGO LEJANO
2.7.3. SELECCIÓN DEL ECO
2.7.3.1. ALGORITMO
2.7.3.2. UMBRAL DE ECO
2.7.3.3. DETECCIÓN DE POSICIÓN
2.7.3.4. RANGO CLEF
2.7.3.5. MARCADOR DEL ECO
2.7.4. MUESTREO
2.7.4.1. BLOQUEO DEL ECO
2.7.4.2. MUEST. ASCEND.
2.7.4.3. MUEST. DESCEN.
2.7.4.4. VENTANA BLOQUEO ECO
2.7.5. FILTRADO
2.7.5.1. FILTRO ECO ESTRECHO
2.7.5.2. ECO REFORMADO
2.7.5.3. CANTIDAD MEDIA
2.7.6. CALIDAD DEL ECO
2.7.6.1. FIABILIDAD
2.7.6.2. INTENSIDAD ECO
2.8. AJUSTE TVT
2.8.1. SUP. AUTO ECHO
2.8.2. RANGO SUP AUTO
2.8.3. NIVEL DE ELEVACIÓN
2.8.4. MODO FORMACIÓN

LR560 (mA/HART)
214 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Estructura de menú HMI
D.1 Menú HMI

2.9. FORMACIÓN TVT


2.9.1. PTO DE RUPTURA 1-9
2.9.2. PTO DE RUPTURA 10-18
2.9.3. PTO DE RUPTURA 19-27
2.9.4. PTO DE RUPTURA 28-36
2.9.5. PTO DE RUPTURA 37-45
2.9.6. PTO DE RUPTURA 46-54
2.9.7. PTO DE RUPTURA 55-63
2.9.8. PTO DE RUPTURA 64-72
2.9.9. PTO DE RUPTURA 73-81
2.9.10. PTO DE RUPTURA 82-90
2.9.11. PTO DE RUPTURA 91-99
2.9.12. PTO DE RUPTURA 100-108
2.9.13. PTO DE RUPTURA 109-117
2.9.14. PTO DE RUPTURA 118-120
2.10. VALORES MEDIDOS
2.10.1. SALIDA PRINCIPAL
2.10.2. SALIDA NO LINEAR
2.10.3. SALIDA SIN DESFASE
3. DIAGNÓSTICO
3.1. RESET DE FALLO
3.2. PERFIL DE ECO
3.3. TENDENCIA
3.4. VALORES PICO
3.4.1. VALOR MEDIDO MÍN.
3.4.2. VALOR MEDIDO MÁX.
3.4.3 PV (VALOR PRIMARIO) MÍN.
3.4.4 PV (VALOR PRIMARIO) MÁX.
3.4.5 SV (VALOR SECUNDARIO) MÍN.
3.4.6 SV (VALOR SECUNDARIO) MÁX.
3.5. TEMP. ELECTR.
3.5.1. MÍN. VALOR
3.5.2. MÁX. VALOR
3.5.3 TEMP. INT
3.6 VIDA UTIL REST. APARATO
3.6.1 TIEMPO DE FUNC.
3.6.2 VIDA UTIL RESTANTE
3.6.3 RECORDAT. 1 (REQ.)
3.6.4 RECORDAT. 2 (SOLIC.).
3.6.5 ACTIVACIÓN RECORDATORIO
3.6.6 VIDA ÚTIL ESPERADA

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 215
Estructura de menú HMI
D.1 Menú HMI

3.6.7 ESTADO MANT.


3.6.8 RECONOC.ESTADO
3.6.9 RECONOC.
3.7 VIDA ÚTIL RESTANTE SENSOR
3.7.1. TIEMPO DE FUNC.
3.7.2. VIDA ÚTIL RESTANTE
3.7.3. RECORDAT. 1 (REQ.)
3.7.4. RECORDAT. 2 (SOLIC.).
3.7.5 ACTIVACIÓN RECORDATORIO
3.7.6. VIDA ÚTIL ESPERADA
3.7.7 ESTADO MANT.
3.7.8 RECONOC.ESTADO
3.7.9 RECONOC.
4. SERVICIO
4.1. MODO DEMO
4.2. PUESTA A CERO
4.3. HORAS DE ENCENDIDO
4.4. REARRANQUES COMPLETOS
4.5. RETROILUM. PANTALLA LCD
4.6. CONTRASTE PANTALLA LCD
4.7. CALENDARIO DE SERVICIO
4.7.1 TMPO DESDE ÚLT. SERV.
4.7.2 TMPO HASTA PROX SERV.
4.7.3 RECORDAT. 1 (REQ.)
4.7.4 RECORDAT. 2 (SOLIC.).
4.7.5 ACTIVACIÓN RECORDATORIO
4.7.6 INTERVALO DE SERVICIO
4.7.7 ESTADO MANT.
4.7.8 RECONOC.ESTADO
4.7.9 RECONOC.
4.8. CALENDARIO CALIB.
4.8.1 TMPO ULTIMA CALIB.
4.8.2 TMPO HASTA PROX CALIB.
4.8.3 RECORDAT. 1 (REQ.)
4.8.4. 2 (SOLIC.).
4.8.5. ACTIVACIÓN RECORDATORIO
4.8.6. INTERVALO CALIB. INTERVALO
4.8.7. ESTADO MANT. ESTADO
4.8.8. RECONOC.ESTADO ESTADO
4.8.9. RECONOC.
4.9. VERS SOFTW ALMACEN.

LR560 (mA/HART)
216 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Estructura de menú HMI
D.1 Menú HMI

5. COMUNICACIÓN
5.1 DIRECCIÓN DISPOSITIVO
5.2 BLOQUEO REMOTO

6. SEGURIDAD
6.1 PROT. CONTRA ESCRITURA
7. IDIOMA

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 217
Estructura de menú HMI
D.1 Menú HMI

LR560 (mA/HART)
218 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Lista de abreviaturas E
E.1 Lista de abreviaturas

Versión abreviada Versión completa Descripción Unidades


CE / FM / CSA Conformité Européene / Factory Mutual homologación de segu-
/ Canadian Standards Association ridad
DCS Distributed Control System (sistema de aparato de sala de
control distribuido) mando
dK constante dieléctrica
EDD Descripción de dispositivo electrónico
ESD Descarga electrostática
FMCW Frequency Modulated Continuous Wa- principio de medición
ve (frecuencia modulada y onda conti- radar
nua)
HART Highway Addressable Remote Trans-
ducer
HMI Human Machine Interface (interfaz
hombre-máquina)
Ii Corriente de entrada mA
Io Corriente de salida mA
IS Intrinsically Safe (Seguridad intrínseca) homologación de segu-
ridad
PANTALLA DE Pantalla de cristal líquido
CRISTAL LÍQUIDO
µs microsegundo 10-6 s
PA Process Automation (PROFIBUS)
DEP Directiva de equipos a presión homologación de segu-
ridad
ppm partes por millón
PV Variable primaria valor medido
SELV Tensión extra baja de seguridad
SV Valor secundario valor equivalente
TB Bloque de Transductor
TVT Time Varying Threshold (curva) umbral de sensibilidad
Ui Tensión de entrada V
Uo Tensión de salida V

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 219
Lista de abreviaturas
E.1 Lista de abreviaturas

LR560 (mA/HART)
220 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Glosario

algoritmo
conjunto de reglas o procesos bien definidos para solucionar un problema en un número
fínito de pasos.

amortiguamiento
término que se aplica al rendimiento de un dispositivo para denotar la manera en que la
medida se estabiliza después de un cambio en el valor del nivel.

ángulo de dispersión del haz


el ángulo diametralmente subtendido por los límites de potencia media (-3 dB) del haz de
microondas.

antena
dispositivo aéreo que emite y recibe una señal en una dirección específica. Existen cuatro
tipos básicos de antena para la medición de nivel por radar: bocina, parabólica, varilla y
guía-ondas.

Autosupresión de falsos ecos


técnica utilizada para ajustar el nivel de un umbral de variación de tiempo o TVT para evitar
la detección de falsos ecos. (Vea TVT.)

capacitancia
la capacidad que tiene un sistema de conductores y dieléctricos para almacenar la
electricidad cuando existen diferencias de potencial entre los conductores. Su valor se
define como la relación entre la magnitud de la carga en cualquiera de los conductores y la
magnitud de la diferencia de potencial entre ellos. La capacidad se mide en Faradios.

constante dieléctrica (dK)


capacidad de un dieléctrico para almacenar energía eléctrica bajo la influencia de un campo
eléctrico. También conocido como permitividad relativa. Un aumento de la
constante dieléctrica es directamente proporcional al aumento de la amplitud de la señal. El
valor se expresa con respecto al vacío/aire seco: la constante dieléctrica del aire es 1.

dB (decibel)
unidad de medida utilizada para medir la amplitud de las señales.

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 221
Glosario

dieléctrico
cuerpo o material no conductor de corriente eléctrica directa. Muchos líquidos/electrolitos
muestran propiedades dieléctricas. La constante dieléctrica relativa del agua es 80.

dispersión del haz


la divergencia del haz a medida que recorre un medio.

eco
señal que tiene suficiente magnitud y retardo para ser percibida de alguna forma como una
señal distinta de la señal transmitida directamente. Los ecos se miden normalmente en
decibelios, con respecto a la señal transmitida directamente.

eco falso
cualquier eco que no ha sido reflejado por la superficie detectada. Los ecos perturbadores o
parásitos suelen ser causados por las estructuras internas del depósito.

error de polarización
el error resultante de la transmisión o recepción de una onda electromagnética con una
polarización diferente de la prevista para el sistema.

extensión del rango


distancia por debajo del cero por ciento o valor depósito vacío.

fiabilidad
vea Fiabilidad del eco.

Fiabilidad del eco


define la calidad de un eco. La calidad es directamente proporcional a este valor. Umbral de
eco define el valor mínimo para que un eco se considere válido y se evalúe.

frecuencia
número de periodos ocurridos por unidad de tiempo. La frecuencia puede expresarse en
ciclos por segundo.

HART
Highway Addressable Remote Transducer. Protocolo abierto utilizado para comunicar con
los instrumentos de campo.

LR560 (mA/HART)
222 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Glosario

Hercio o hertz (Hz):


unidad de frecuencia, un ciclo por segundo. 1 Gigahercio (GHz) equivale a 109 Hz.

impulso
impulso transmitido o medición.

inductancia
propiedad de un circuito eléctrico en virtud de la cual una corriente variable induce una
fuerza electromotriz en el circuito o en un circuito situado a proximidad. La unidad de
medida se llama Henry.

Intensidad del eco


describe la intensidad del eco seleccionado en dB referida a 1 μV rms.

interfaz gráfica local (LDI)


pantalla de cristal líquido desmontable con botones pulsadores

Marcador de eco
marcador que indica la señal (eco) procesada.

microondas
el término para las frecuencias electromagnéticas que ocupan la porción del espectro de
radiofrecuencias de 1 GHz a 300 GHz.

parámetros
en programación, son variables cuyos valores son constantes para fines o procesos
específicos.

Perfil de eco
representación gráfica de una señal procesada (eco).

polarización
propiedad de una onda electromagnética radiada, que describe la dirección y la amplitud
variable en el tiempo del vector de campo eléctrico.

precisión
grado de conformidad de una medida con un estándar o un valor real.

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 223
Glosario

Procesamiento de señal
proceso por el cual el equipo de radar determina los ecos.

radar
el término radar deriva del acrónimo inglés RAdio Detection And Ranging (detección y
medición de distancias por radio). Un dispositivo que emite ondas electromagnéticas y
utiliza la reflexión de las ondas de objetos distantes para determinar su existencia o
posición.

radar por impulsos


sensor de radar que mide directamente la distancia con impulsos de microondas cortos. La
distancia se calcula midiendo el tiempo de tránsito y de retorno.

rango
distancia entre el transmisor y la superficie detectada.

Rango de autosupresión de falsos ecos


define el punto final de la distancia TVT obtenida. Esta función se utiliza con la
autosupresión de falsos ecos.

reducción de potencia
la reducción de la potencia adecuada para condiciones de uso normales según las
directrices especificadas para condiciones distintas.

repetibilidad
la concordancia entre medidas repetidas de la misma variable bajo las mismas condiciones
de funcionamiento.

temperatura ambiente
la temperatura del aire circundante en contacto con la carcasa del dispositivo.

tubuladura
longitud de tubería montada en un depósito; soporta la brida de conexión.

TVT (Time Varying Threshold)


curva que varía con el tiempo y determina el nivel del umbral por encima del cual los ecos
se consideran válidos.

LR560 (mA/HART)
224 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Glosario

Ventana de bloqueo del eco


ventada centrada en un eco a fin de localizar y visualizar la posición del eco y la señal
reflejada. Los ecos situados fuera de los límites de la ventana no se procesan
inmediatamente.

zona muerta
zona muerta que se extiende desde el punto de referencia y se adiciona a una eventual
longitud de protección. El dispositivo está programado para ignorar esta zona.

Zona muerta próxima


vea Zona muerta.

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 225
Glosario

LR560 (mA/HART)
226 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Índice

Comunicación HART
ajustar préambulos, 78
A detalles, 203
configuración
Activación, 43
Arranque rápido con el visualizador local, 53
Ajuste eco
dispositivo nuevo con AMS, 82
acceso rápido con PDM, 75
ajustes
ajuste de parámetros con PDM, 68
D
Amortiguamiento
significado, 197 Datos técnicos, 171
AMS Device Manager carcasa, 173
funciones, 81 condiciones ambientales, 174
Área con peligro de explosión conexión para autolimpieza por aire
Leyes y directivas, 16 comprimido, 173
arranque conexiones al proceso, 173
pantalla de transición, 43 material de la antena de lente, 173
Asistencia, 211 peso, 173
Asistencia al cliente, (Consultar con asistencia técnica) temperatura ambiente, 174
Asistencia técnica, 211 temperatura de proceso, 174, 174
Partner, 211 desgaste
Persona de contacto, 211 visualización mediante PDM, 77
Asistente de arranque rápido Desmontaje, 32
con el visualizador local, 53 Device Description (DD)
vía SIMATIC PDM, 63 consulte EDD, 61
auto test Dirección del dispositivo
auto test dispositivo vía PDM, 76 ajustes de la LUI, 58
Autosupresión de falsos ecos Documentación, 211
Ajuste formación TVT, 70
con PDM, 71, 72
E
Echo Profile (Perfil de eco)
B
visualización en el display local, 57
Baterías de litio EDD
Devolución, 161 actualización, 62
Seguridad, 47 EDD (Electronic Device Description)
búsqueda de fallos requerida para PROFIBUS PA, 61
comunicación, 170 Electronic Device Description (EDD)
Búsqueda de fallos actualización, 62
funcionamiento, 168 Eliminación, 162
Escanear dispositivo
sincronizar parámetros vía AMS, 83
C estado del dispositivo
visualización con PDM, 79
Certificados, 16, 212
Estado del dispositivo
Certificados de prueba, 16
iconos, 163
CLEF (Constrained Leading Edge Fit), flanco de
Etiqueta código QR, 211
subida limitado
explicación, 192

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 227
Índice alfabético

F Medida incorrecta
búsqueda de fallos, 169
Filtro de amortiguamiento
Modificaciones
configuración, 116
Indebidas, 15
Formación TVT
Uso correcto, 15
ajuste manual con PDM, 70
Modo fail-safe (autoprotección)
con PDM, 70
explicación, 199
fuente de alimentación
Montaje
requisitos, 34
ángulo de dispersión del haz, 27
ubicación de la boquilla, 27
G
Garantía, 13 P
Pantalla de cristal líquido
visualización perfil de eco, 57
H
PDM
Homologaciones vea SIMATIC PDM, 61
área con peligro de explosión, 175 pérdida de eco (LOE)
radiointerferencia, 175 explicación, 198
Perfil de eco
registro de datos, 72
I visualización con PDM, 71
Personal cualificado, 19
Identificaciones y Abreviaturas
principios de funcionamiento, 189
lista, 219
Procedimiento de devolución, 161
Idioma, 154
procesamiento de señal
Instrucciones de servicio, 211
Process Intelligence, 190
Instrucciones de servicio resumidas, 211
Process Intelligence, 190
Instrucciones y manuales, 211
programación
ajuste de parámetros con PDM, 68
con el programador portátil, 49
L
programación de la calibración con PDM, 75
Lectura demasiado lenta, 169 programación del mantenimiento con PDM, 75
Lectura incorrecta programador
búsqueda de fallos, 169 portátil, 47
Leyes y directivas protección por contraseña
Desmontaje, 16 vía AMS, 99
Personal, 16 prueba
Limpieza, 158 prueba de bucle, 76
Línea directa, (Consultar la solicitud de asistencia) prueba de bucle
Lista de abreviaturas e identificaciones, 219 simular salida analógica, 76
LOE
Modo fail-safe (autoprotección), 199
R
rango de medición
M
extensión con Rango lejano, 196
mantenimiento zona muerta con Rango próximo, 196
planificaciones de calibración, 76 Rango lejano
programación de servicio, 76 explicación, 196
Mantenimiento, 157 Rango próximo
Manuales, 211 explicación, 196

LR560 (mA/HART)
228 Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE
Índice alfabético

Reacción de la medición TVT (Time Varying Threshold)


explicación, 196 explicación, 190
registro de datos
almacenamiento perfil de eco basado en el
tiempo, 72 U
Reset maestro
Ubicación de la boquilla
valores de fábrica con AMS, 82
Modo formación, 27
reset marca de configuración, 77
Utilidades de perfil de eco
Autosupresión de falsos ecos, 70
Formación TVT, 70
S
Perfil de eco, 70
salida analógica
seleccione, 76
simulación mediante PDM, 76 V
Salida analógica, 197
Velocidad de reacción
salida mA
explicación, 196
seleccione salida analógica, 76
Vista general, 21
seguridad
Volumen de suministro, 11
protección por contraseña vía AMS, 99
Seguridad
control de acceso local vía AMS, 97
Z
control de acceso remoto vía AMS, 97
selección del eco Zona de supresión (véase Rango próximo), 196
Algoritmo, 191 Zona peligrosa
Algoritmo de posición, 191 Personal cualificado, 19
CLEF (Constrained Leading Edge Fit), flanco de
subida limitado, 192
Selección del eco
TVT (Time Varying Threshold), 190
Service & Support, 211
Internet, 211
Servicio, 211
SIMATIC PDM
funciones y características, 61
simular salida analógica
prueba de bucle, 76
sincronizar parámetros
escanear dispositivo vía AMS, 83
SITRANS LR560
FMCW, 189
principios de funcionamiento, 189
Solicitud de asistencia, 211
Supresión automática de ecos falsos
ajuste, 131

T
Temporizador fail-safe (autoprotección)
explicación, 199
tendencia
visualizar línea de tendencia, 79

LR560 (mA/HART)
Instrucciones de servicio, 06/2018, A5E35738296-AE 229

También podría gustarte