Está en la página 1de 132

Código

DISEÑO DE LA CONSTRUCCIÓN DE LA AMPLIACIÓN


Documento:
Y OPTIMIZACIÓN DE LA PLANTA DE TRATAMIENTO 197-G-ET-
DE AGUA POTABLE "LA COLINA" DEL MUNICIPIO 001-4
DE PIEDECUESTA SANTANDER
Elaboro:
HNA INGENIERIA

ESPECIFICACIONES TÉCNICAS DE CONSTRUCCIÓN


TOMO 4

HNA J. H.
0 PARA CONSTRUCCIÓN 18/nov/
INGENIE BUITRAGO HIGUERA
16
RÍA

HNA J. H.
B PARA COMENTARIOS DEL CLIENTE 26/oct/
INGENIE BUITRAGO HIGUERA
16
RÍA

HNA J. H.
A PARA REVISIÓN INTERNA 12/sep/
INGENIE BUITRAGO HIGUERA
16
RÍA
R DESCRIPCI FECH ELABORO REVISO APROBÓ
E ÓN A
V.

hector.h@hna.com.co; contacto@hna.com.co; www.hna.com.co Pág. 1 de 96 OIL & GAS HNA ENGINEERING – USA  7107 SIERRA
TEL. (57 1) 6 12 77 04 Telefax. (57 1) 4 74 35 55 NIGHT DR RICHMOND TX  ZIP CODE 77407
Cel. 315 88011636 Bogotá D.C. Cara. 13 A No. 113-59 www.hna-usa.com
Contenido
10 SISTEMA DE DESPACHO DE AGUA TRATADA ....................................................... 8
10.1 ADECUACIÓN LÍNEAS DE SALIDA DE TANQUES ........................................ 8
10.1.1 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE TUBERÍA AC SCH STD 24" ............................ 8
10.1.2 SUMINISTRO E INSTALACIÓN BRIDA 24" SLIP ON (INCLUYE EMPAQUE Y
TORNILLERÍA) ...................................................................................................................... 8
10.1.3 SUMINISTRO E INSTALACIÓN CODO 24" SCH STD 90º..................................... 8
10.1.4 SUMINISTRO E INSTALACIÓN CODO 24" SCH STD 45º..................................... 9
10.1.5 CONEXIÓN TIPO BOCA DE PESCADO EN TUBERÍA DE 24" ENTRE 16" Y 18". 9
10.1.6 SUMINISTRO E INSTALACIÓN TUBERÍA AC 16" SCH STD .............................. 10
10.1.7 SUMINISTRO E INSTALACIÓN TUBERÍA AC 18" SCH STD .............................. 10
10.1.8 SUMINISTRO E INSTALACIÓN BRIDA CIEGA 24" SLIP ON (INCLUYE
EMPAQUE Y TORNILLERÍA) .............................................................................................. 10
10.1.9 SUMINISTRO E INSTALACIÓN BRIDA 16" SLIP ON (INCLUYE EMPAQUE Y
TORNILLERÍA) .................................................................................................................... 11
10.1.10 SUMINISTRO E INSTALACIÓN BRIDA 18" SLIP ON (INCLUYE EMPAQUE Y
TORNILLERÍA).................................................................................................................... 11
10.1.11 SUMINISTRO E INSTALACIÓN BRIDA CIEGA 10" (INCLUYE EMPAQUE Y
TORNILLERÍA) .................................................................................................................... 12
10.1.12 SUMINISTRO E INSTALACIÓN BRIDA PVC-P SCH 80 10" (INCLUYE
EMPAQUE Y TORNILLERÍA) .............................................................................................. 12
10.1.13 SUMINISTRO E INSTALACIÓN TUBERÍA PVC-P 10" RDE 21 ....................... 13
10.1.14 SUMINISTRO E INSTALACIÓN TUBERÍA PVC-P 8" RDE 21 .......................... 13
10.1.15 SUMINISTRO E INSTALACIÓN TUBERÍA PVC-P 12" RDE 21 ....................... 13
10.1.16 SUMINISTRO E INSTALACIÓN BRIDA PVC-P SCH 80 8" (INCLUYE EMPAQUE
Y TORNILLERÍA) ................................................................................................................. 14
10.1.17 SUMINISTRO E INSTALACIÓN CODO PVC-P 8" 90º GRAN RADIO .............. 14
10.1.18 SUMINISTRO E INSTALACIÓN BRIDA PVC-P SCH 80 12" (INCLUYE
EMPAQUE Y TORNILLERÍA) .............................................................................................. 14
10.1.19 SUMINISTRO E INSTALACIÓN REDUCCIÓN CONCÉNTRICA AC 18"-12" SCH
STD (INCLUYE NIPLE DE 12" X 20CM) ............................................................................. 15
10.1.20 SUMINISTRO E INSTALACIÓN UNION DRESSER PVC- AC 12” ................... 15
10.1.21 SUMINISTRO E INSTALACIÓN CODO 18" 90º RL SCH STD (INCLUYE NIPLE
DE 18" X 20CM) .................................................................................................................. 16
10.1.22 SUMINISTRO E INSTALACIÓN UNION DRESSER PVC- AC 18" ................... 16
10.1.23 SUMINISTRO E INSTALACIÓN TUBERÍA PVC-P 18" RDE 21 ....................... 16
10.1.24 SUMINISTRO E INSTALACIÓN TEE RED 18" A 10" JUNTA RÁPIDA PVC ..... 17
10.1.25 SUMINISTRO E INSTALACIÓN TEE RED 18" A 8" JUNTA RÁPIDA PVC ...... 17
10.1.26 SUMINISTRO E INSTALACIÓN CODO PVC-P 18" 90º GRAN RADIO ............ 17
197-G-ET-001-4 Pág. 2 de 96
10.2 MACRO MEDICIÓN Y LÍNEAS DE SALIDA .................................................. 18
10.2.1 SUMINISTRO E INSTALACIÓN CABEZAL DE DISTRIBUCIÓN UP902 (INCLUYE
PRUEBA HIDROSTÁTICA) (SEGÚN DATA SHEET 197-G-AX-001) ................................ 18
10.2.2 SUMINISTRO E INSTALACIÓN BRIDA CIEGA 12" (INCLUYE EMPAQUE Y
TORNILLERÍA) .................................................................................................................... 18
10.2.3 SUMINISTRO E INSTALACIÓN TUBERÍA AC 10" SCH STD .............................. 19
10.2.4 SUMINISTRO E INSTALACIÓN TUBERÍA AC 12" SCH STD .............................. 19
10.2.5 SUMINISTRO E INSTALACIÓN TUBERÍA AC 18" SCH STD .............................. 20
10.2.6 SUMINISTRO E INSTALACIÓN TUBERÍA AC 20" SCH STD .............................. 20
10.2.7 SUMINISTRO E INSTALACIÓN BRIDA 10" SLIP ON (INCLUYE EMPAQUE Y
TORNILLERÍA) .................................................................................................................... 20
10.2.8 SUMINISTRO E INSTALACIÓN BRIDA 12" SLIP ON (INCLUYE EMPAQUE Y
TORNILLERÍA) .................................................................................................................... 21
10.2.9 SUMINISTRO E INSTALACIÓN BRIDA 14" SLIP ON (INCLUYE EMPAQUE Y
TORNILLERÍA) .................................................................................................................... 21
10.2.10 SUMINISTRO E INSTALACIÓN BRIDA 18" SLIP ON (INCLUYE EMPAQUE Y
TORNILLERÍA) .................................................................................................................... 22
10.2.11 SUMINISTRO E INSTALACIÓN BRIDA 20" SLIP ON (INCLUYE EMPAQUE Y
TORNILLERÍA) .................................................................................................................... 22
10.2.12 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE REDUCCIÓN CONCÉNTRICA 10" x 6" SCH
STD 22
10.2.13 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE REDUCCIÓN CONCÉNTRICA 12" x 8" SCH
STD 23
10.2.14 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE REDUCCIÓN CONCÉNTRICA 18" x 12"
SCH STD 23
10.2.15 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE REDUCCIÓN CONCÉNTRICA 20" x 14"
SCH STD 23
10.2.16 SUMINISTRO E INSTALACIÓN TUBERÍA AC 6" SCH STD............................. 24
10.2.17 SUMINISTRO E INSTALACIÓN TUBERÍA AC 8" SCH STD............................. 24
10.2.18 SUMINISTRO E INSTALACIÓN TUBERÍA AC 14" SCH STD........................... 25
10.2.19 SUMINISTRO E INSTALACIÓN VÁLVULA COMPUERTA 6" 150# .................. 25
10.2.20 SUMINISTRO E INSTALACIÓN VÁLVULA COMPUERTA 8" 150# .................. 26
10.2.21 SUMINISTRO E INSTALACIÓN VÁLVULA COMPUERTA 12" 150# ................ 28
10.2.22 SUMINISTRO E INSTALACIÓN VÁLVULA COMPUERTA 14" 150# ................ 29
10.2.23 SUMINISTRO E INSTALACIÓN MEDIDOR DE FLUJO TIPO MAGNÉTICO DE 6"
150#, FIT-902A, FIT-902B, FIT-902D, FIT-902G............................................................... 31
10.2.24 SUMINISTRO E INSTALACIÓN MEDIDOR DE FLUJO TIPO MAGNÉTICO DE 8"
150#, FIT-902C, FIT-902H ................................................................................................. 31
10.2.25 SUMINISTRO E INSTALACIÓN MEDIDOR DE FLUJO TIPO MAGNÉTICO DE
12" 150#, FIT-902F ............................................................................................................. 32
10.2.26 SUMINISTRO E INSTALACIÓN MEDIDOR DE FLUJO TIPO MAGNÉTICO DE
197-G-ET-001-4 Pág. 3 de 96
14" 150#, FIT-902E ............................................................................................................. 32
10.2.27 SUMINISTRO E INSTALACIÓN CODO 90º 10" SCH STD ............................... 33
10.2.28 SUMINISTRO E INSTALACIÓN CODO 90º 12" SCH STD ............................... 33
10.2.29 SUMINISTRO E INSTALACIÓN CODO 90º 14" SCH STD ............................... 33
10.2.30 SUMINISTRO E INSTALACIÓN CODO 90º 18" SCH STD ............................... 34
10.2.31 SUMINISTRO E INSTALACIÓN CODO 90º 20" SCH STD ............................... 34
10.2.32 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE TUBERÍA 10" PEAD................................. 35
10.2.33 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE TUBERÍA 12" PEAD................................. 37
10.2.34 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE TUBERÍA 18" PEAD................................. 40
10.2.35 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE TUBERÍA 20" PEAD................................. 43
10.2.36 SUMINISTRO E INSTALACIÓN UNIÓN DRESSER O EQUIVALENTE PVC- AC
10" 45
10.2.37 SUMINISTRO E INSTALACIÓN UNIÓN DRESSER O EQUIVALENTE PVC- AC
12" 46
10.2.38 SUMINISTRO E INSTALACIÓN UNIÓN DRESSER O EQUIVALENTE PVC- AC
18" 46
10.2.39 SUMINISTRO E INSTALACIÓN UNION DRESSER O EQUIVALENTE PVC- AC
20" 47
10.3 OBRAS CIVILES ........................................................................................... 47
10.3.1 DEMOLICIÓN DE ESTRUCTURAS EN CONCRETO ........................................... 47
10.3.2 EXCAVACIÓN MANUAL EN MATERIAL COMÚN H= 0- 2.00 m........................... 48
10.3.3 RELLENO, CONFORMACIÓN Y COMPACTACIÓN MANUAL DE MATERIAL
PROVENIENTE DE EXCAVACIÓN. .................................................................................... 49
10.3.4 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE ARENA DE PEÑA PARA TUBERÍA
ENTERRADA E= 10Cm. ...................................................................................................... 50
10.3.5 RELLENO EN BASE GRANULAR BG-B COMPACTADO AL 95% DEL PROCTOR
50
10.3.6 SUMINISTRO Y COLOCACIÓN CONCRETO DE LIMPIEZA F'c: 1500 PSI ......... 53
10.3.7 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE CONCRETO F'c:4000 PSI ........................... 54
10.3.8 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE ACERO DE REFUERZO F'y:60.000 PSI
(INCLUYE FIGURADO Y ARMADO) ................................................................................... 58
10.3.9 CONSTRUCCIÓN DE ESCALERA EN CONCRETO REFORZADO 3000 PSI
SOBRE TERRENO (INCLUYE ACERO DE REFUERZO). ................................................. 59
11 SISTEMA DE TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES ....................................... 59
11.1 RED DE ALIMENTACIÓN TANQUE PULMÓN .............................................. 59
11.1.1 DEMOLICIÓN DE ESTRUCTURAS EN CONCRETO ........................................... 59
11.1.2 EXCAVACIÓN MANUAL EN MATERIAL COMÚN H= 0- 2.00 m........................... 60
11.1.3 RELLENO, CONFORMACIÓN Y COMPACTACIÓN MANUAL DE MATERIAL
PROVENIENTE DE EXCAVACIÓN. .................................................................................... 61
11.1.4 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE ARENA DE PEÑA PARA TUBERÍA
197-G-ET-001-4 Pág. 4 de 96
ENTERRADA E= 15Cm. ...................................................................................................... 62
11.1.5 SUMINISTRO E INSTALACIÓN TUBERÍA PVC-P 14" RDE 21 ........................... 62
11.1.6 SUMINISTRO E INSTALACIÓN CODO PVC-P 14" 90º........................................ 63
11.1.7 SUMINISTRO E INSTALACIÓN CODO PVC-P 14" 45º........................................ 63
11.1.8 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE PASA MURO HD 14" EXTREMOS LISOS .. 64
11.2 TANQUE PULMÓN DE AGUA CON LODOS................................................. 64
11.2.1 EXCAVACIÓN MANUAL EN MATERIAL COMÚN H= 0- 5.00 m .......................... 64
11.2.2 RELLENO EN BASE GRANULAR BG-B COMPACTADO AL 95% DEL PROCTOR.
65
11.2.3 SUMINISTRO Y COLOCACIÓN CONCRETO DE LIMPIEZA F'c: 1500 PSI ........ 69
11.2.4 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE CONCRETO F'c: 4000 PSI.......................... 70
11.2.5 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE ACERO DE REFUERZO F'y: 60000 PSI
(INCLUYE FIGURADO Y ARMADO) ................................................................................... 71
11.2.6 SUMINISTRO E INSTALACIÓN ACERO ESTRUCTURAL PARA CASETA
BOMBAS Y ESTRUCTURA PUENTE GRÚA ...................................................................... 72
11.2.7 SUMINISTRO E INSTALACIÓN CUBIERTA EN TEJA ESPAÑOLA DE
FIBROCEMENTO ................................................................................................................ 72
11.2.8 SUMINISTRO E INSTALACIÓN PUENTE GRÚA VIGA I 6" CAP 1 TON.............. 73
11.2.9 SUMINISTRO E INSTALACIÓN MALACATE ELÉCTRICO CAP 2.000 Lb........... 73
11.2.10 SUMINISTRO E INSTALACIÓN MEDIDOR DE NIVEL DE TANQUE LIT-906 .. 73
11.2.11 SUMINISTRO Y APLICACIÓN DE RECUBRIMIENTO PARA LA PROTECCIÓN
DE SUPERFICIES INTERNAS SUMERGIDAS (RECUBRIMIENTO CON ESPECIFICACIÓN
PARA CONDICIONES DE INMERSIÓN PERMANENTE NO TOXICO) ............................. 74
11.3 BOMBAS DE LODOS .................................................................................... 75
11.3.1 SUMINISTRO E INSTALACIÓN BOMBA DESPLAZAMIENTO POSITIVO Q= 60
LPS (9 5 0 GPM), CABEZA DE SUCCIÓN 3 m, CABEZA DE DESCARGA 34 m,
POTENCIA SUGERIDA 30 Hp, SEGÚN DATA SHEET. (INCLUYE INSTALACIÓN
ELÉCTRICA CON VARIADOR DE VELOCIDAD) ................................................................ 75
11.3.2 SUMINISTRO E INSTALACIÓN TUBERÍA P V C -P 6 " RDE 21 PARA SUCCIÓN
75
11.3.3 SUMINISTRO E INSTALACIÓN VÁLVULA DE PIE 6" ......................................... 76
11.3.4 SUMINISTRO E INSTALACIÓN TUBERÍA P V C -P 6 " RDE 21 PARA DESCARGA
BOMBA 76
11.3.5 SUMINISTRO E INSTALACIÓN VÁLVULA DE BOLA 6" 150# ............................ 76
11.3.6 SUMINISTRO E INSTALACIÓN CHEQUE DE CORTINA 6" ................................ 78
11.3.7 SUMINISTRO E INSTALACIÓN TEE RED PVC-P 10" A 6" -150·# ..................... 79
11.3.8 SUMINISTRO E INSTALACIÓN CODO PVC-P 6" 90º ......................................... 79
11.4 LÍNEA DE CONDUCCIÓN DE AGUA A TANQUE ECUALIZADOR ............... 80
11.4.1 EXCAVACIÓN MANUAL EN MATERIAL COMÚN H= 0- 2.00 m........................... 80
11.4.2 RELLENO, CONFORMACIÓN Y COMPACTACIÓN MANUAL DE MATERIAL
PROVENIENTE DE EXCAVACIÓN ..................................................................................... 82
197-G-ET-001-4 Pág. 5 de 96
11.4.3 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE ARENA DE PEÑA PARA TUBERÍA
ENTERRADA E= 15Cm. ...................................................................................................... 82
11.4.4 SUMINISTRO E INSTALACIÓN SOPORTES MARCO H TUBERÍA 4"................ 83
11.4.5 SUMINISTRO E INSTALACIÓN TUBERÍA PVC-P 10" RDE 21 ........................... 83
11.4.6 SUMINISTRO E INSTALACIÓN CODO PVC-P 10" 45º........................................ 84
11.4.7 SUMINISTRO E INSTALACIÓN CODO PVC-P 10" 90º........................................ 84
11.4.8 SUMINISTRO E INSTALACIÓN BUJE SOLDADO PVC-P 10" A 6" ..................... 84
11.5 TANQUE EQUALIZADOR ............................................................................. 84
11.5.1 SUMINISTRO E INSTALACIÓN MEDIDOR DE NIVEL DE TANQUE LIT-907 ...... 85
11.5.2 SUMINISTRO E INSTALACIÓN PASAMURO HD 10" EXTREMOS LISOS L=0.30
m 85
11.5.3 SUMINISTRO E INSTALACIÓN PASAMURO HD 4" EXTREMOS LISOS ........... 85
11.5.4 SUMINISTRO E INSTALACIÓN VÁLVULA COMPUERTA 4" 150# ..................... 85
11.5.5 EXCAVACIÓN MANUAL EN MATERIAL COMÚN H= 0- 2.00 m........................... 87
11.5.6 RELLENO EN BASE GRANULAR BG B COMPACTADO AL 95% DEL PROCTOR
89
11.5.7 SUMINISTRO Y COLOCACIÓN CONCRETO DE LIMPIEZA F'c: 1500 PSI ......... 91
11.5.8 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE CONCRETO F'c:4000 PSI ........................... 92
11.5.9 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE ACERO DE REFUERZO F'y:60000 PSI
(INCLUYE FIGURADO Y ARMADO) ................................................................................... 93
11.5.10 ACERO ESTRUCTURAL PARA ESCALERA TIPO GATO ................................ 94
11.5.11 SUMINISTRO Y APLICACIÓN DE RECUBRIMIENTO PARA LA PROTECCIÓN
DE SUPERFICIES INTERNAS SUMERGIDAS (RECUBRIMIENTO CON ESPECIFICACIÓN
PARA CONDICIONES DE INMERSIÓN PERMANENTE NO TOXICO) ............................. 94
11.5.12 SUMINISTRO E INSTALACIÓN TAPA TANQUE EN LAMINA ALFAJOR CAL. 15
CON MARCO EN ANGULO ................................................................................................ 95
11.6 SISTEMA DE TRATAMIENTO DE AGUAS DE LAVADO Y RETIRO DE
LODOS .................................................................................................................... 96
11.6.1 SUMINISTRO Y COLOCACIÓN CONCRETO DE LIMPIEZA F'c: 1500 PSI. ....... 96
11.6.2 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE CONCRETO F'c:4000 PSI. .......................... 97
11.6.3 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE ACERO DE REFUERZO F'y:60000 PSI
(INCLUYE FIGURADO Y ARMADO) ................................................................................... 97
11.6.4 SUMINISTRO, INSTALACIÓN, CONEXIONADO Y PUESTA EN MARCHA
PLANTA DE TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES CON CAPACIDAD PARA 20 LPS,
0.1% DE SOLIDOS. SEGÚN DATA SHEET 197-G-AX-001 (DISTANCIA PUNTO DE
CONEXIÓN ELÉCTRICA 0 METROS, DISTANCIA PUNTO DE ALIMENTACIÓN 6
METROS). (INCLUYE VÁLVULAS, SISTEMA DE CONTROL, SHUT DE DESCARGA DE
LODOS L=10m) .................................................................................................................. 98
11.6.5 SUMINISTRO E INSTALACIÓN MEDIDOR DE FLUJO TIPO MAGNÉTICO PARA
20 LPS 150# FIT-908 .......................................................................................................... 99
11.6.6 SUMINISTRO E INSTALACIÓN TUBERÍA PVC-P 6" RDE 21 ENTREGA PTAR A
CÁMARA DE AQUIETAMIENTO .......................................................................................100
197-G-ET-001-4 Pág. 6 de 96
12 SISTEMA DE CONTROL Y MONITOREO ...............................................................100
12.1 SUMINISTRO E INSTALACIÓN MEDIDOR DE NIVEL DE TANQUES DE
ALMACENAMIENTO Y TANQUES DE RETROLAVADO LIT-901, LIT-902, LIT-903,
LIT-904, LIT-905 .....................................................................................................100
12.2 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE SISTEMA DE MONITOREO Y CONTROL
DE VÁLVULAS MOTORIZADAS .............................................................................101
12.3 SISTEMA DE CONTROL TIPO PLC, CON SISTEMA SCADA EN CUARTO DE
CONTROL. INCLUYE PROGRAMACIÓN, LICENCIAS GABINETE, FUENTES,
MÓDULOS I/O, MÓDULOS DE COMUNICACIONES SWITCH ETHERNET. .........105
12.4 SUMINISTRO E INSTALACIÓN TURBIDIMETRO EN LÍNEA PARA CONTROL
LOCALIZADO NIT-201, NIT-501 .............................................................................125
12.5 SUMINISTRO E INSTALACIÓN COLORÍMETRO EN LÍNEA CONTROL
LOCALIZADO CIT-201 ............................................................................................126
12.6 SUMINISTRO E INSTALACIÓN SISTEMA DE MEDICIÓN EN LÍNEA DE
CLORO LIBRE Y CLORO RESIDUAL EN ENTRADA A TANQUES AET-901, AET-
902 126
12.7 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE PHMETRO EN LÍNEA AET-201, AET-501
127
12.8 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE TRANSMISOR DE TEMPERATURA TIT-
201 128
12.9 RED DE MUESTREO PTAP .........................................................................128
12.9.1 SUMINISTRO E INSTALACIÓN PUNTOS DE MUESTREO SEGÚN DETALLE 17-
G-PL-005-07 (INCLUYE VÁLVULA, VÁLVULA CHEQUE Y FILTRO) ...............................128
12.9.2 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE TUBING 1/4" ACERO INOXIDABLE ............129
12.9.3 SUMINISTRO E INSTALACIÓN MANIFOLD DE RECOLECCIÓN DE MUESTRAS
EN ACERO INOXIDABLE, (INCLUYE 16 VÁLVULAS SOLENOIDE DE ENTRADA Y
TUBERÍA DE ALIMENTACIÓN A EQUIPOS DE MEDICIÓN), SEGÚN DETALLE 197-G-PL-
005-07. 129
12.9.4 SUMINISTRO E INSTALACIÓN BOMBAS RECOLECTORAS DE MUESTRAS DE 1
1/2 Hp. 129
12.9.5 SUMINISTRO E INSTALACIÓN VÁLVULA BOLA 2" ..........................................129
12.9.6 SUMINISTRO E INSTALACIÓN VÁLVULA CHEQUE 2".....................................131

197-G-ET-001-4 Pág. 7 de 96
10 SISTEMA DE DESPACHO DE AGUA TRATADA

10.1 ADECUACIÓN LÍNEAS DE SALIDA DE TANQUES

10.1.1 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE TUBERÍA AC SCH STD 24"

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y soldadura, de


tubería en A.C. SCH STD 24”, que cumpla con la norma ASTM A-53 y siguiendo las
indicaciones y especificaciones del proveedor de la tubería. Podrían existir diferencias
entre el material de la tubería y las especificaciones de material establecidas debido a las
condiciones de diseño. Estas diferencias serán permitidas sólo sí éstas igualan o mejoran
los requisitos del tipo de material aprobado.
El contratista deberá localizar en campo y realizar los ajustes necesarios a los isométricos
entregados antes de la realización del trabajo. Antes del inicio de los trabajos estos
diseños deben ser aceptados por Piedecuestana o su representante.
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra, de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

10.1.2 SUMINISTRO E INSTALACIÓN BRIDA 24" SLIP ON (INCLUYE EMPAQUE Y


TORNILLERÍA)

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y soldadura, de


brida slip on en A.C. SCH STD 24”, que cumpla con la norma ASME B16.5, incluye el
suministro de empaque (norma ANSI B16.21) y tornillería (pernos y tuercas norma ANSI
B18.2.1 y B18.2.2) y siguiendo las indicaciones y especificaciones del proveedor de la
brida.
El contratista deberá ubicar este ítem en los planos isométricos entregados.
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra, de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

10.1.3 SUMINISTRO E INSTALACIÓN CODO 24" SCH STD 90º

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y soldadura, de codo


197-G-ET-001-4 Pág. 8 de 96
de 90° en A.C. SCH STD 24”, que cumpla con la norma ASME B16.11, y siguiendo las
indicaciones y especificaciones del proveedor del codo de 90°.
El contratista deberá ubicar este ítem en los planos isométricos entregados.
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra, de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

10.1.4 SUMINISTRO E INSTALACIÓN CODO 24" SCH STD 45º

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y soldadura, de codo


de 45° en A.C. SCH STD 24”, que cumpla con la norma ASME B16.11, y siguiendo las
indicaciones y especificaciones del proveedor del codo de 45°.
El contratista deberá ubicar este ítem en los planos isométricos entregados.
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra, de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

10.1.5 CONEXIÓN TIPO BOCA DE PESCADO EN TUBERÍA DE 24" ENTRE 16" Y 18".

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y soldadura de la


conexión a tubería de 24” tipo boca de pescado en diámetros entre 16” y 18” que cumpla
con la norma ASTM A-53 y siguiendo las indicaciones y especificaciones del proveedor de
la tubería. Podrían existir diferencias entre el material de la tubería y las especificaciones
de material establecidas debido a las condiciones de diseño. Estas diferencias serán
permitidas sólo sí éstas igualan o mejoran los requisitos del tipo de material aprobado.
El contratista deberá ubicar este ítem en los planos isométricos entregados.
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra, de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

197-G-ET-001-4 Pág. 9 de 96
10.1.6 SUMINISTRO E INSTALACIÓN TUBERÍA AC 16" SCH STD

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y soldadura, de


tubería en A.C. SCH STD 16”, que cumpla con la norma ASTM A-53 y siguiendo las
indicaciones y especificaciones del proveedor de la tubería. Podrían existir diferencias
entre el material de la tubería y las especificaciones de material establecidas debido a las
condiciones de diseño. Estas diferencias serán permitidas sólo sí éstas igualan o mejoran
los requisitos del tipo de material aprobado.
El contratista deberá localizar en campo y realizar los ajustes necesarios a los isométricos
entregados antes de la realización del trabajo. Antes del inicio de los trabajos estos
diseños deben ser aceptados por Piedecuestana o su representante.
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra, de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

10.1.7 SUMINISTRO E INSTALACIÓN TUBERÍA AC 18" SCH STD

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y soldadura, de


tubería en A.C. SCH STD 18”, que cumpla con la norma ASTM A-53 y siguiendo las
indicaciones y especificaciones del proveedor de la tubería. Podrían existir diferencias
entre el material de la tubería y las especificaciones de material establecidas debido a las
condiciones de diseño. Estas diferencias serán permitidas sólo sí éstas igualan o mejoran
los requisitos del tipo de material aprobado.
El contratista deberá localizar en campo y realizar los ajustes necesarios a los isométricos
entregados antes de la realización del trabajo. Antes del inicio de los trabajos estos
diseños deben ser aceptados por Piedecuestana o su representante.
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra, de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

10.1.8 SUMINISTRO E INSTALACIÓN BRIDA CIEGA 24" SLIP ON (INCLUYE EMPAQUE


Y TORNILLERÍA)
197-G-ET-001-4 Pág. 10 de 96
Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y soldadura, de
brida ciega en A.C. SCH STD 24”, que cumpla con la norma ASME B16.5, incluye el
suministro de empaque (norma ANSI B16.21) y tornillería (pernos y tuercas norma ANSI
B18.2.1 y B18.2.2) y siguiendo las indicaciones y especificaciones del proveedor de la
brida.
El contratista deberá ubicar este ítem en los planos isométricos entregados.
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra, de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

10.1.9 SUMINISTRO E INSTALACIÓN BRIDA 16" SLIP ON (INCLUYE EMPAQUE Y


TORNILLERÍA)

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y soldadura, de


brida slip on en A.C. SCH STD 16”, que cumpla con la norma ASME B16.5, incluye el
suministro de empaque (norma ANSI B16.21) y tornillería (pernos y tuercas norma ANSI
B18.2.1 y B18.2.2) y siguiendo las indicaciones y especificaciones del proveedor de la
brida.
El contratista deberá ubicar este ítem en los planos isométricos entregados.
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra, de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

10.1.10 SUMINISTRO E INSTALACIÓN BRIDA 18" SLIP ON (INCLUYE EMPAQUE Y


TORNILLERÍA)

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y soldadura, de


brida slip on en A.C. SCH STD 18”, que cumpla con la norma ASME B16.5, incluye el
suministro de empaque (norma ANSI B16.21) y tornillería (pernos y tuercas norma ANSI
B18.2.1 y B18.2.2) y siguiendo las indicaciones y especificaciones del proveedor de la
brida.

197-G-ET-001-4 Pág. 11 de 96
El contratista deberá ubicar este ítem en los planos isométricos entregados.
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra, de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

10.1.11 SUMINISTRO E INSTALACIÓN BRIDA CIEGA 10" (INCLUYE EMPAQUE Y


TORNILLERÍA)

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y soldadura, de


brida ciega en A.C. SCH STD 10”, que cumpla con la norma ASME B16.5, incluye el
suministro de empaque (norma ANSI B16.21) y tornillería (pernos y tuercas norma ANSI
B18.2.1 y B18.2.2) y siguiendo las indicaciones y especificaciones del proveedor de la
brida.
El contratista deberá ubicar este ítem en los planos isométricos entregados.
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra, de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

10.1.12 SUMINISTRO E INSTALACIÓN BRIDA PVC-P SCH 80 10" (INCLUYE


EMPAQUE Y TORNILLERÍA)

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y soldadura, de


brida slip on en PVC-P SCH 80 10”, que cumpla con la norma ANSI/NFS 61:02, NTC 382,
incluye el suministro de empaque y tornillería (pernos y tuercas) y siguiendo las
indicaciones y especificaciones del proveedor de la brida.
El contratista deberá ubicar este ítem en los planos isométricos entregados.
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra, de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.
197-G-ET-001-4 Pág. 12 de 96
10.1.13 SUMINISTRO E INSTALACIÓN TUBERÍA PVC-P 10" RDE 21

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y soldadura, de


tubería en PVC-P RDE 21 10”, que cumpla con la norma ANSI/NFS 61:02, NTC 382,
podrían existir diferencias entre el material de la tubería y las especificaciones de material
establecidas debido a las condiciones de diseño. Estas diferencias serán permitidas sólo
sí éstas igualan o mejoran los requisitos del tipo de material aprobado.
El contratista deberá ubicar este ítem en los planos isométricos entregados.
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra, de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

10.1.14 SUMINISTRO E INSTALACIÓN TUBERÍA PVC-P 8" RDE 21

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y soldadura, de


tubería en PVC-P RDE 21 8”, que cumpla con la norma ANSI/NFS 61:02, NTC 382,
podrían existir diferencias entre el material de la tubería y las especificaciones de material
establecidas debido a las condiciones de diseño. Estas diferencias serán permitidas sólo
sí éstas igualan o mejoran los requisitos del tipo de material aprobado.
El contratista deberá ubicar este ítem en los planos isométricos entregados.
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra, de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

10.1.15 SUMINISTRO E INSTALACIÓN TUBERÍA PVC-P 12" RDE 21

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y soldadura, de


tubería en PVC-P RDE 21 12”, que cumpla con la norma ANSI/NFS 61:02, NTC 382,
podrían existir diferencias entre el material de la tubería y las especificaciones de material
establecidas debido a las condiciones de diseño. Estas diferencias serán permitidas sólo
sí éstas igualan o mejoran los requisitos del tipo de material aprobado.
El contratista deberá ubicar este ítem en los planos isométricos entregados.
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
197-G-ET-001-4 Pág. 13 de 96
la ejecución de la maniobra, de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

10.1.16 SUMINISTRO E INSTALACIÓN BRIDA PVC-P SCH 80 8" (INCLUYE EMPAQUE


Y TORNILLERÍA)

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y soldadura, de


brida slip on en PVC-P SCH 80 8”, que cumpla con la norma ANSI/NFS 61:02, NTC 382,
incluye el suministro de empaque y tornillería (pernos y tuercas) y siguiendo las
indicaciones y especificaciones del proveedor de la brida.
El contratista deberá ubicar este ítem en los planos isométricos entregados.
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra, de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

10.1.17 SUMINISTRO E INSTALACIÓN CODO PVC-P 8" 90º GRAN RADIO

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y soldadura, de codo


de 90° en PVC-P 8”, que cumpla con la norma ASME B16.11, y siguiendo las indicaciones
y especificaciones del proveedor del codo de 90°.
El contratista deberá ubicar este ítem en los planos isométricos entregados.
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra, de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

10.1.18 SUMINISTRO E INSTALACIÓN BRIDA PVC-P SCH 80 12" (INCLUYE


EMPAQUE Y TORNILLERÍA)

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y soldadura, de


brida slip on en PVC-P SCH 80 12”, que cumpla con la norma ANSI/NFS 61:02, NTC 382,
incluye el suministro de empaque y tornillería (pernos y tuercas) y siguiendo las
indicaciones y especificaciones del proveedor de la brida.
El contratista deberá ubicar este ítem en los planos isométricos entregados
197-G-ET-001-4 Pág. 14 de 96
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra, de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

10.1.19 SUMINISTRO E INSTALACIÓN REDUCCIÓN CONCÉNTRICA AC 18"-12" SCH


STD (INCLUYE NIPLE DE 12" X 20CM)

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y soldadura, de


reducción concéntrica 18” x 12” en A.C. SCH STD y un niple en tubería de AC de 20 cm,
que cumpla con la norma ASME B16.9, y siguiendo las indicaciones y especificaciones del
proveedor de la reducción concéntrica.
El contratista deberá ubicar este ítem en los planos isométricos entregados
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra, de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

10.1.20 SUMINISTRO E INSTALACIÓN UNION DRESSER PVC- AC 12”

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y soldadura, de


unión dresser o equivalente PVC-AC 12”, que cumpla con la norma ANSI/NSF 61:02, NTC
4585 y siguiendo las indicaciones y especificaciones del proveedor de la tubería, las
siguientes especificaciones aplican a todas las uniones dresser en PVC para transición de
tuberías en acero al carbón y tuberías en PVC excepto cuando se especifique otra cosa
en clases individuales, las principales características que debe cumplir son, su flexibilidad
y sistema de unión por termofusión, no debe producir ninguna reacción electrolítica que
corroa la tubería por algún efecto potencial eléctrico.
El contratista deberá ubicar este ítem en los planos entregados
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra, de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes
MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

197-G-ET-001-4 Pág. 15 de 96
10.1.21 SUMINISTRO E INSTALACIÓN CODO 18" 90º RL SCH STD (INCLUYE NIPLE
DE 18" X 20CM)

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y soldadura, de


codo de 90° en A.C. SCH STD 18” incluye la instalación de un nipple de 18” de 20 cm,
que cumpla con la norma ASME B16.11, y siguiendo las indicaciones y especificaciones
del proveedor del codo de 90°.
El contratista deberá ubicar este ítem en los planos isométricos entregados
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra, de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

10.1.22 SUMINISTRO E INSTALACIÓN UNION DRESSER PVC- AC 18"

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y soldadura, de


unión dresser o equivalente PVC-AC 12”, que cumpla con la norma ANSI/NSF 61:02, NTC
4585 y siguiendo las indicaciones y especificaciones del proveedor de la tubería, las
siguientes especificaciones aplican a todas las uniones dresser en PVC para transición de
tuberías en acero al carbón y tuberías en PVC excepto cuando se especifique otra cosa
en clases individuales, las principales características que debe cumplir son, su flexibilidad
y sistema de unión por termo fusión, no debe producir ninguna reacción electrolítica que
corroa la tubería por algún efecto potencial eléctrico.
El contratista deberá ubicar este ítem en los planos entregados
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra, de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes

10.1.23 SUMINISTRO E INSTALACIÓN TUBERÍA PVC-P 18" RDE 21

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y soldadura, de


tubería en PVC-P RDE 21 18”, que cumpla con la norma ANSI/NFS 61:02, NTC 382,
podrían existir diferencias entre el material de la tubería y las especificaciones de material
establecidas debido a las condiciones de diseño. Estas diferencias serán permitidas sólo
sí éstas igualan o mejoran los requisitos del tipo de material aprobado.
El contratista deberá ubicar este ítem en los planos isométricos entregados.
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra, de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes.
197-G-ET-001-4 Pág. 16 de 96
MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

10.1.24 SUMINISTRO E INSTALACIÓN TEE RED 18" A 10" JUNTA RÁPIDA PVC

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y soldadura, de tee


reducida de 18” a 10 “en A.C. SCH STD, que cumpla con la norma ASME B16.9, y
siguiendo las indicaciones y especificaciones del proveedor de la tee reducida.
El contratista deberá ubicar este ítem en los planos isométricos entregados.
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra, de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

10.1.25 SUMINISTRO E INSTALACIÓN TEE RED 18" A 8" JUNTA RÁPIDA PVC

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y soldadura, de tee


reducida de 18” a 8 “en A.C. SCH STD, que cumpla con la norma ASME B16.9, y
siguiendo las indicaciones y especificaciones del proveedor de la tee reducida.
El contratista deberá ubicar este ítem en los planos isométricos entregados.
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra, de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

10.1.26 SUMINISTRO E INSTALACIÓN CODO PVC-P 18" 90º GRAN RADIO

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y soldadura, de codo


de 90° en PVC-P 18”, que cumpla con la norma ANSI/NFS 61:02, NTC 382, y siguiendo
las indicaciones y especificaciones del proveedor del codo de 90°.
El contratista deberá ubicar este ítem en los planos isométricos entregados.
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra, de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes.

197-G-ET-001-4 Pág. 17 de 96
MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

10.2 MACRO MEDICIÓN Y LÍNEAS DE SALIDA

10.2.1 SUMINISTRO E INSTALACIÓN CABEZAL DE DISTRIBUCIÓN UP902 (INCLUYE


PRUEBA HIDROSTÁTICA) (SEGÚN DATA SHEET 197-G-AX-001)

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación, de un cabezal de


distribución en acero al carbón de acuerdo al documento data sheet 197-G-AX-001.
Las conexiones boquillas soldadas serán en filete con penetración total hasta la parte
donde la boquilla es unida, incluyendo el parche de refuerzo.
Las bridas serán orientadas con la línea de centro de los agujeros de los espárragos en el
sentido vertical u oriente – oeste y la horizontal norte – sur a menos que se indique lo
contrario.
El proceso de soldadura requeridos para la fabricación del cabezal de distribución será de
acuerdo con el código ASME sección IX.
Las especificaciones para procedimientos de soldadura y calificación de pruebas serán
presentadas previamente al Cliente antes de ser usadas. No se permite el uso de láminas
de respaldo para la realización de los cordones de soldadura.
El contratista deberá ubicar este ítem en los planos entregados.
Todas las uniones soldadas serán detalladas o completamente descritas con notas en los
planos de taller. Todos los cordones de filete deben ser continuos para evitar defectos
como rechupes o cualquier tipo de imperfección.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

10.2.2 SUMINISTRO E INSTALACIÓN BRIDA CIEGA 12" (INCLUYE EMPAQUE Y


TORNILLERÍA)

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y soldadura, de


brida ciega en A.C. SCH STD 12”, que cumpla con la norma ASME B16.5, incluye el
suministro de empaque (norma ANSI B16.21) y tornillería (pernos y tuercas norma ANSI
B18.2.1 y B18.2.2) y siguiendo las indicaciones y especificaciones del proveedor de la
brida.
El contratista deberá ubicar este ítem en los planos isométricos entregados.
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra, de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes.
197-G-ET-001-4 Pág. 18 de 96
MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

10.2.3 SUMINISTRO E INSTALACIÓN TUBERÍA AC 10" SCH STD

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y soldadura, de


tubería en A.C. SCH STD 10”, que cumpla con la norma ASTM A-53 y siguiendo las
indicaciones y especificaciones del proveedor de la tubería. Podrían existir diferencias
entre el material de la tubería y las especificaciones de material establecidas debido a las
condiciones de diseño. Estas diferencias serán permitidas sólo sí éstas igualan o mejoran
los requisitos del tipo de material aprobado.
El contratista deberá localizar en campo y realizar los ajustes necesarios a los isométricos
entregados antes de la realización del trabajo. Antes del inicio de los trabajos estos
diseños deben ser aceptados por Piedecuestana o su representante.
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra, de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

10.2.4 SUMINISTRO E INSTALACIÓN TUBERÍA AC 12" SCH STD

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y soldadura, de


tubería en A.C. SCH STD 12”, que cumpla con la norma ASTM A-53 y siguiendo las
indicaciones y especificaciones del proveedor de la tubería. Podrían existir diferencias
entre el material de la tubería y las especificaciones de material establecidas debido a las
condiciones de diseño. Estas diferencias serán permitidas sólo sí éstas igualan o mejoran
los requisitos del tipo de material aprobado.
El contratista deberá localizar en campo y realizar los ajustes necesarios a los isométricos
entregados antes de la realización del trabajo. Antes del inicio de los trabajos estos
diseños deben ser aceptados por Piedecuestana o su representante.
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra, de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

197-G-ET-001-4 Pág. 19 de 96
10.2.5 SUMINISTRO E INSTALACIÓN TUBERÍA AC 18" SCH STD

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y soldadura, de


tubería en A.C. SCH STD 18”, que cumpla con la norma ASTM A-53 y siguiendo las
indicaciones y especificaciones del proveedor de la tubería. Podrían existir diferencias
entre el material de la tubería y las especificaciones de material establecidas debido a las
condiciones de diseño. Estas diferencias serán permitidas sólo sí éstas igualan o mejoran
los requisitos del tipo de material aprobado.
El contratista deberá localizar en campo y realizar los ajustes necesarios a los isométricos
entregados antes de la realización del trabajo. Antes del inicio de los trabajos estos
diseños deben ser aceptados por Piedecuestana o su representante.
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra, de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

10.2.6 SUMINISTRO E INSTALACIÓN TUBERÍA AC 20" SCH STD

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y soldadura, de


tubería en A.C. SCH STD 20”, que cumpla con la norma ASTM A-53 y siguiendo las
indicaciones y especificaciones del proveedor de la tubería. Podrían existir diferencias
entre el material de la tubería y las especificaciones de material establecidas debido a las
condiciones de diseño. Estas diferencias serán permitidas sólo sí éstas igualan o mejoran
los requisitos del tipo de material aprobado.
El contratista deberá localizar en campo y realizar los ajustes necesarios a los isométricos
entregados antes de la realización del trabajo. Antes del inicio de los trabajos estos
diseños deben ser aceptados por Piedecuestana o su representante.
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra, de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

10.2.7 SUMINISTRO E INSTALACIÓN BRIDA 10" SLIP ON (INCLUYE EMPAQUE Y


TORNILLERÍA)

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y soldadura, de


brida slip on en A.C. SCH STD 10”, que cumpla con la norma ASME B16.5, incluye el
197-G-ET-001-4 Pág. 20 de 96
suministro de empaque (norma ANSI B16.21) y tornillería (pernos y tuercas norma ANSI
B18.2.1 y B18.2.2) y siguiendo las indicaciones y especificaciones del proveedor de la
brida.
El contratista deberá ubicar este ítem en los planos isométricos entregados.
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra, de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

10.2.8 SUMINISTRO E INSTALACIÓN BRIDA 12" SLIP ON (INCLUYE EMPAQUE Y


TORNILLERÍA)

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y soldadura, de


brida slip on en A.C. SCH STD 12”, que cumpla con la norma ASME B16.5, incluye el
suministro de empaque (norma ANSI B16.21) y tornillería (pernos y tuercas norma ANSI
B18.2.1 y B18.2.2) y siguiendo las indicaciones y especificaciones del proveedor de la
brida.
El contratista deberá ubicar este ítem en los planos isométricos entregados.
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra, de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

10.2.9 SUMINISTRO E INSTALACIÓN BRIDA 14" SLIP ON (INCLUYE EMPAQUE Y


TORNILLERÍA)

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación de brida de 14” en


GRP incluye empaque y espárragos, que cumpla con la norma AWWA M-45 ASTM D
3517, ASTM D 3754, NTC 3871, NTC 3826, NTC 3870 y siguiendo las indicaciones y
especificaciones del proveedor de la brida de GRP.
El contratista deberá ubicar este ítem en los planos isométricos entregados
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra, de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes

MEDIDA Y PAGO
197-G-ET-001-4 Pág. 21 de 96
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

10.2.10 SUMINISTRO E INSTALACIÓN BRIDA 18" SLIP ON (INCLUYE EMPAQUE Y


TORNILLERÍA)

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y soldadura, de


brida slip on en A.C. SCH STD 18”, que cumpla con la norma ASME B16.5, incluye el
suministro de empaque (norma ANSI B16.21) y tornillería (pernos y tuercas norma ANSI
B18.2.1 y B18.2.2) y siguiendo las indicaciones y especificaciones del proveedor de la
brida. El contratista deberá ubicar este ítem en los planos isométricos entregados.

Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra, de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

10.2.11 SUMINISTRO E INSTALACIÓN BRIDA 20" SLIP ON (INCLUYE EMPAQUE Y


TORNILLERÍA)

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y soldadura, de


brida slip on en A.C. SCH STD 20”, que cumpla con la norma ASME B16.5, incluye el
suministro de empaque (norma ANSI B16.21) y tornillería (pernos y tuercas norma ANSI
B18.2.1 y B18.2.2) y siguiendo las indicaciones y especificaciones del proveedor de la
brida.
El contratista deberá ubicar este ítem en los planos isométricos entregados.
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra, de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

10.2.12 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE REDUCCIÓN CONCÉNTRICA 10" x 6" SCH


STD

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y soldadura, de


reducción concéntrica 10” x 6” en A.C. SCH STD”, que cumpla con la norma ASME B16.9,
y siguiendo las indicaciones y especificaciones del proveedor del codo de 90°.
El contratista deberá ubicar este ítem en los planos isométricos entregados.
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
197-G-ET-001-4 Pág. 22 de 96
la ejecución de la maniobra, de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

10.2.13 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE REDUCCIÓN CONCÉNTRICA 12" x 8" SCH


STD

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y soldadura, de


reducción concéntrica 12” x 8” en A.C. SCH STD”, que cumpla con la norma ASME B16.9,
y siguiendo las indicaciones y especificaciones del proveedor del codo de 90°.
El contratista deberá ubicar este ítem en los planos isométricos entregados.
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra, de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

10.2.14 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE REDUCCIÓN CONCÉNTRICA 18" x 12"


SCH STD

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y soldadura, de


reducción concéntrica 18” x 12” en A.C. SCH STD y un niple en tubería de AC de 20 cm,
que cumpla con la norma ASME B16.9, y siguiendo las indicaciones y especificaciones del
proveedor de la reducción concéntrica.
El contratista deberá ubicar este ítem en los planos isométricos entregados
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra, de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

10.2.15 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE REDUCCIÓN CONCÉNTRICA 20" x 14"


SCH STD

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y soldadura, de


reducción concéntrica 20” x 14” en A.C. SCH STD, que cumpla con la norma ASME
B16.9, y siguiendo las indicaciones y especificaciones del proveedor del codo de 90°.
197-G-ET-001-4 Pág. 23 de 96
El contratista deberá ubicar este ítem en los planos isométricos entregados.
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra, de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

10.2.16 SUMINISTRO E INSTALACIÓN TUBERÍA AC 6" SCH STD

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y soldadura, de


tubería en A.C. SCH STD 6”, que cumpla con la norma ASTM A-53 y siguiendo las
indicaciones y especificaciones del proveedor de la tubería. Podrían existir diferencias
entre el material de la tubería y las especificaciones de material establecidas debido a las
condiciones de diseño. Estas diferencias serán permitidas sólo sí éstas igualan o mejoran
los requisitos del tipo de material aprobado.
El contratista deberá localizar en campo y realizar los ajustes necesarios a los isométricos
entregados antes de la realización del trabajo. Antes del inicio de los trabajos estos
diseños deben ser aceptados por Piedecuestana o su representante.
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra, de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

10.2.17 SUMINISTRO E INSTALACIÓN TUBERÍA AC 8" SCH STD

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y soldadura, de


tubería en A.C. SCH STD 8”, que cumpla con la norma ASTM A-53 y siguiendo las
indicaciones y especificaciones del proveedor de la tubería. Podrían existir diferencias
entre el material de la tubería y las especificaciones de material establecidas debido a las
condiciones de diseño. Estas diferencias serán permitidas sólo sí éstas igualan o mejoran
los requisitos del tipo de material aprobado. El contratista deberá localizar en campo y
realizar los ajustes necesarios a los isométricos entregados antes de la realización del
trabajo. Antes del inicio de los trabajos estos diseños deben ser aceptados por
Piedecuestana o su representante.
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra, de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes.
197-G-ET-001-4 Pág. 24 de 96
MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

10.2.18 SUMINISTRO E INSTALACIÓN TUBERÍA AC 14" SCH STD

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y soldadura, de


tubería en A.C. SCH STD 14”, que cumpla con la norma ASTM A-53 y siguiendo las
indicaciones y especificaciones del proveedor de la tubería. Podrían existir diferencias
entre el material de la tubería y las especificaciones de material establecidas debido a las
condiciones de diseño. Estas diferencias serán permitidas sólo sí éstas igualan o mejoran
los requisitos del tipo de material aprobado.
El contratista deberá localizar en campo y realizar los ajustes necesarios a los isométricos
entregados antes de la realización del trabajo. Antes del inicio de los trabajos estos
diseños deben ser aceptados por Piedecuestana o su representante.
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra, de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

10.2.19 SUMINISTRO E INSTALACIÓN VÁLVULA COMPUERTA 6" 150#

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y montaje, de


válvula de compuerta, las siguientes especificaciones aplican a todas las válvulas excepto
cuando se especifique otra cosa en clases individuales.
En válvulas de acero al carbono, soldadura de tope, niple soldable o roscado, deben tener
un contenido máximo de 0,35% de carbono. No se acepta aceros no maquinados.
El contratista suministrará todos los materiales consumibles, fungibles, equipos de
montaje, herramientas, instrumentos de montaje y equipos de pruebas de las válvulas,
necesarios para la realización de las obras de montaje e instalación de las válvulas. La
supervisión del manejo y control, el cargue, transporte y descargue de las mismas desde
sus bodegas hasta el sitio de montaje definitivo, es de responsabilidad y riesgo del
contratista.
Los daños, averías y pérdidas, reparación o reposición de dichos materiales y de los
entregados son responsabilidad del contratista, sin que el tiempo perdido por su
reposición sea causal del aumento en el costo y plazo para la ejecución de la obra.
El transporte de los materiales a los diversos sitios (estaciones y frentes de obra) donde
se necesiten será efectuado por el contratista bajo su exclusivo cuidado y responsabilidad.
197-G-ET-001-4 Pág. 25 de 96
Todos los trabajos serán ejecutados de acuerdo a los planos (Layout y/o Isométricos de
Tuberías) y especificaciones aprobados. Si alguna parte o detalle se hubiera omitido en
las especificaciones y estuviera indicada en los planos o viceversa, deben hacerse los
trabajos como si hubiesen sido señalados en ambos.
Para el montaje de las Válvulas el contratista debe tener en cuenta lo siguiente:
 Realizar una inspección inicial, antes del montaje y otra después de este, a los
elementos móviles de sello para verificar su correcto funcionamiento. Los actuadores
serán probados dentro de la etapa de montaje para verificar tiempos de apertura,
cierre y respuesta a señales;
 De acuerdo con el tamaño, tipo y accesorios (incluidas las motorizadas), se
escogerán los equipos y herramientas adecuadas que garanticen un correcto
montaje;
 Si la válvula es soldada a la línea, se debe tener extremo cuidado para evitar el
exceso de calentamiento de la válvula y provoque daños en los sellos de la válvula;
 Instalar y acoplar las válvulas a las tuberías según se indique en los planos;
 Alinear la junta e instalación y ajustar de pernos y empaques;
 Remover los soportes temporales y garantizar limpieza interna de las válvulas.
El contratista tendrá cuidado especial en el acoplamiento con espárragos de las bridas y
garantizar que el montaje de las válvulas se realice sin necesidad crear esfuerzos
(correcto alineamiento de las líneas de proceso). Ellas deben permanecer paralelas
durante todas las fases del acoplamiento.
El torque de apretamiento se debe realizar con un taquímetro según el diámetro de los
espárragos, indicados y permitidos por el código aplicable.
Antes de proceder con la instalación de los empaques, el contratista limpiará todas las
caras de las bridas de la tubería, las válvulas, los equipos y la maquinaria en una
operación de dos pasos:
 Limpieza mecánica con brocha metálica u otros medios aconsejables.
 Limpieza con disolventes.
Antes de iniciar los trabajos de montaje, el Contratista lubricará las superficies roscadas
de las tuercas y de los tornillos con una mezcla de aceite-grafitado.
El contratista deberá ubicar este ítem en los planos entregados Todos los gastos generados
para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista y se deben considerar dentro de
este valor unitario. El contratista se hace responsable por la ejecución de la maniobra, de
retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

10.2.20 SUMINISTRO E INSTALACIÓN VÁLVULA COMPUERTA 8" 150#

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y montaje, de


197-G-ET-001-4 Pág. 26 de 96
válvula de compuerta, las siguientes especificaciones aplican a todas las válvulas excepto
cuando se especifique otra cosa en clases individuales.
En válvulas de acero al carbono, soldadura de tope, niple soldable o roscado, deben tener
un contenido máximo de 0,35% de carbono. No se acepta aceros no maquinados.
El contratista suministrará todos los materiales consumibles, fungibles, equipos de
montaje, herramientas, instrumentos de montaje y equipos de pruebas de las válvulas,
necesarios para la realización de las obras de montaje e instalación de las válvulas. La
supervisión del manejo y control, el cargue, transporte y descargue de las mismas desde
sus bodegas hasta el sitio de montaje definitivo, es de responsabilidad y riesgo del
contratista.
Los daños, averías y pérdidas, reparación o reposición de dichos materiales y de los
entregados son responsabilidad del contratista, sin que el tiempo perdido por su
reposición sea causal del aumento en el costo y plazo para la ejecución de la obra.
El transporte de los materiales a los diversos sitios (estaciones y frentes de obra) donde
se necesiten será efectuado por el contratista bajo su exclusivo cuidado y responsabilidad.
Todos los trabajos serán ejecutados de acuerdo a los planos (Layout y/o Isométricos de
Tuberías) y especificaciones aprobados. Si alguna parte o detalle se hubiera omitido en
las especificaciones y estuviera indicada en los planos o viceversa, deben hacerse los
trabajos como si hubiesen sido señalados en ambos.
Para el montaje de las Válvulas el contratista debe tener en cuenta lo siguiente:
 Realizar una inspección inicial, antes del montaje y otra después de este, a los
elementos móviles de sello para verificar su correcto funcionamiento. Los actuadores
serán probados dentro de la etapa de montaje para verificar tiempos de apertura,
cierre y respuesta a señales;
 De acuerdo con el tamaño, tipo y accesorios (incluidas las motorizadas), se
escogerán los equipos y herramientas adecuadas que garanticen un correcto
montaje;
 Si la válvula es soldada a la línea, se debe tener extremo cuidado para evitar el
exceso de calentamiento de la válvula y provoque daños en los sellos de la válvula;
 Instalar y acoplar las válvulas a las tuberías según se indique en los planos;
 Alinear la junta e instalación y ajustar de pernos y empaques;
 Remover los soportes temporales y garantizar limpieza interna de las válvulas.
El contratista tendrá cuidado especial en el acoplamiento con espárragos de las bridas y
garantizar que el montaje de las válvulas se realice sin necesidad crear esfuerzos
(correcto alineamiento de las líneas de proceso). Ellas deben permanecer paralelas
durante todas las fases del acoplamiento.
El torque de apretamiento se debe realizar con un taquímetro según el diámetro de los
espárragos, indicados y permitidos por el código aplicable.
Antes de proceder con la instalación de los empaques, el contratista limpiará todas las
caras de las bridas de la tubería, las válvulas, los equipos y la maquinaria en una
operación de dos pasos:

197-G-ET-001-4 Pág. 27 de 96
 Limpieza mecánica con brocha metálica u otros medios aconsejables.
 Limpieza con disolventes.
Antes de iniciar los trabajos de montaje, el Contratista lubricará las superficies roscadas
de las tuercas y de los tornillos con una mezcla de aceite-grafitado.
El contratista deberá ubicar este ítem en los planos entregados Todos los gastos generados
para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista y se deben considerar dentro de
este valor unitario. El contratista se hace responsable por la ejecución de la maniobra, de
retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

10.2.21 SUMINISTRO E INSTALACIÓN VÁLVULA COMPUERTA 12" 150#

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y montaje, de


válvula de compuerta, las siguientes especificaciones aplican a todas las válvulas excepto
cuando se especifique otra cosa en clases individuales.
En válvulas de acero al carbono, soldadura de tope, niple soldable o roscado, deben tener
un contenido máximo de 0,35% de carbono. No se acepta aceros no maquinados.
El contratista suministrará todos los materiales consumibles, fungibles, equipos de
montaje, herramientas, instrumentos de montaje y equipos de pruebas de las válvulas,
necesarios para la realización de las obras de montaje e instalación de las válvulas. La
supervisión del manejo y control, el cargue, transporte y descargue de las mismas desde
sus bodegas hasta el sitio de montaje definitivo, es de responsabilidad y riesgo del
contratista.
Los daños, averías y pérdidas, reparación o reposición de dichos materiales y de los
entregados son responsabilidad del contratista, sin que el tiempo perdido por su
reposición sea causal del aumento en el costo y plazo para la ejecución de la obra.
El transporte de los materiales a los diversos sitios (estaciones y frentes de obra) donde
se necesiten será efectuado por el contratista bajo su exclusivo cuidado y responsabilidad.
Todos los trabajos serán ejecutados de acuerdo a los planos (Layout y/o Isométricos de
Tuberías) y especificaciones aprobados. Si alguna parte o detalle se hubiera omitido en
las especificaciones y estuviera indicada en los planos o viceversa, deben hacerse los
trabajos como si hubiesen sido señalados en ambos.
Para el montaje de las Válvulas el contratista debe tener en cuenta lo siguiente:
 Realizar una inspección inicial, antes del montaje y otra después de este, a los
elementos móviles de sello para verificar su correcto funcionamiento. Los actuadores
serán probados dentro de la etapa de montaje para verificar tiempos de apertura,
cierre y respuesta a señales;
 De acuerdo con el tamaño, tipo y accesorios (incluidas las motorizadas), se
escogerán los equipos y herramientas adecuadas que garanticen un correcto
montaje;
197-G-ET-001-4 Pág. 28 de 96
 Si la válvula es soldada a la línea, se debe tener extremo cuidado para evitar el
exceso de calentamiento de la válvula y provoque daños en los sellos de la válvula;
 Instalar y acoplar las válvulas a las tuberías según se indique en los planos;
 Alinear la junta e instalación y ajustar de pernos y empaques;
 Remover los soportes temporales y garantizar limpieza interna de las válvulas.
El contratista tendrá cuidado especial en el acoplamiento con espárragos de las bridas y
garantizar que el montaje de las válvulas se realice sin necesidad crear esfuerzos
(correcto alineamiento de las líneas de proceso). Ellas deben permanecer paralelas
durante todas las fases del acoplamiento.
El torque de apretamiento se debe realizar con un taquímetro según el diámetro de los
espárragos, indicados y permitidos por el código aplicable.
Antes de proceder con la instalación de los empaques, el contratista limpiará todas las
caras de las bridas de la tubería, las válvulas, los equipos y la maquinaria en una
operación de dos pasos:
 Limpieza mecánica con brocha metálica u otros medios aconsejables.
 Limpieza con disolventes.
Antes de iniciar los trabajos de montaje, el Contratista lubricará las superficies roscadas
de las tuercas y de los tornillos con una mezcla de aceite-grafitado.
El contratista deberá ubicar este ítem en los planos entregados Todos los gastos generados
para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista y se deben considerar dentro de
este valor unitario. El contratista se hace responsable por la ejecución de la maniobra, de
retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

10.2.22 SUMINISTRO E INSTALACIÓN VÁLVULA COMPUERTA 14" 150#

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y montaje, de


válvula de compuerta, las siguientes especificaciones aplican a todas las válvulas excepto
cuando se especifique otra cosa en clases individuales.
En válvulas de acero al carbono, soldadura de tope, niple soldable o roscado, deben tener
un contenido máximo de 0,35% de carbono. No se acepta aceros no maquinados.
El contratista suministrará todos los materiales consumibles, fungibles, equipos de
montaje, herramientas, instrumentos de montaje y equipos de pruebas de las válvulas,
necesarios para la realización de las obras de montaje e instalación de las válvulas. La
supervisión del manejo y control, el cargue, transporte y descargue de las mismas desde
sus bodegas hasta el sitio de montaje definitivo, es de responsabilidad y riesgo del
contratista.
Los daños, averías y pérdidas, reparación o reposición de dichos materiales y de los
entregados son responsabilidad del contratista, sin que el tiempo perdido por su
197-G-ET-001-4 Pág. 29 de 96
reposición sea causal del aumento en el costo y plazo para la ejecución de la obra.
El transporte de los materiales a los diversos sitios (estaciones y frentes de obra) donde
se necesiten será efectuado por el contratista bajo su exclusivo cuidado y responsabilidad.
Todos los trabajos serán ejecutados de acuerdo a los planos (Layout y/o Isométricos de
Tuberías) y especificaciones aprobados. Si alguna parte o detalle se hubiera omitido en
las especificaciones y estuviera indicada en los planos o viceversa, deben hacerse los
trabajos como si hubiesen sido señalados en ambos.
Para el montaje de las Válvulas el contratista debe tener en cuenta lo siguiente:
 Realizar una inspección inicial, antes del montaje y otra después de este, a los
elementos móviles de sello para verificar su correcto funcionamiento. Los actuadores
serán probados dentro de la etapa de montaje para verificar tiempos de apertura,
cierre y respuesta a señales;
 De acuerdo con el tamaño, tipo y accesorios (incluidas las motorizadas), se
escogerán los equipos y herramientas adecuadas que garanticen un correcto
montaje;
 Si la válvula es soldada a la línea, se debe tener extremo cuidado para evitar el
exceso de calentamiento de la válvula y provoque daños en los sellos de la válvula;
 Instalar y acoplar las válvulas a las tuberías según se indique en los planos;
 Alinear la junta e instalación y ajustar de pernos y empaques;
 Remover los soportes temporales y garantizar limpieza interna de las válvulas.
El contratista tendrá cuidado especial en el acoplamiento con espárragos de las bridas y
garantizar que el montaje de las válvulas se realice sin necesidad crear esfuerzos
(correcto alineamiento de las líneas de proceso). Ellas deben permanecer paralelas
durante todas las fases del acoplamiento.
El torque de apretamiento se debe realizar con un taquímetro según el diámetro de los
espárragos, indicados y permitidos por el código aplicable.
Antes de proceder con la instalación de los empaques, el contratista limpiará todas las
caras de las bridas de la tubería, las válvulas, los equipos y la maquinaria en una
operación de dos pasos:
 Limpieza mecánica con brocha metálica u otros medios aconsejables.
 Limpieza con disolventes.
Antes de iniciar los trabajos de montaje, el Contratista lubricará las superficies roscadas
de las tuercas y de los tornillos con una mezcla de aceite-grafitado.
El contratista deberá ubicar este ítem en los planos entregados Todos los gastos generados
para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista y se deben considerar dentro de
este valor unitario. El contratista se hace responsable por la ejecución de la maniobra, de
retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

197-G-ET-001-4 Pág. 30 de 96
10.2.23 SUMINISTRO E INSTALACIÓN MEDIDOR DE FLUJO TIPO MAGNÉTICO DE 6"
150#, FIT-902A, FIT-902B, FIT-902D, FIT-902G

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación estructural, anclaje, alineación,


calibración y puesta en marcha (commissioning) de cuatro transmisores de flujo
magnético.
Para las características técnicas requeridas del instrumento ver la hoja de datos en el
documento: “197-I-MM-001 memoria de cálculo de obras de instrumentación y control”
Para el montaje del instrumento se debe incluir el soporte/estructura con su respectivo
anclaje, instalación de pernos, platinas y demás accesorios de sujeción. Un ejemplo del
detalle del montaje es el mostrado en el documento “197-G-PL-005-05” donde aparece
detalles guía para el montaje, el proveedor debe contar con sus propios detalles de
montaje y accesorios de acuerdo con la tecnología ofrecida.
El proveedor debe contar con procedimientos para la manipulación, montaje, limpieza,
calibración y puesta en marcha (commissioning) del instrumento y debe contar con un
registro (check list) de cumplimiento de todos los procedimientos con el cual se evidencia
que el trabajo fue desarrollado correctamente. Antes del inicio de los trabajos estos
procedimientos y registro deben ser aceptados por Piedecuestana o su representante.
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra y de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

10.2.24 SUMINISTRO E INSTALACIÓN MEDIDOR DE FLUJO TIPO MAGNÉTICO DE 8"


150#, FIT-902C, FIT-902H

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación estructural, anclaje, alineación,


calibración y puesta en marcha (commissioning) de dos transmisores de flujo magnético.
Para las características técnicas requeridas del instrumento ver la hoja de datos en el
documento: “197-I-MM-001 memoria de cálculo de obras de instrumentación y control”
Para el montaje del instrumento se debe incluir el soporte/estructura con su respectivo
anclaje, instalación de pernos, platinas y demás accesorios de sujeción. Un ejemplo del
detalle del montaje es el mostrado en el documento “197-G-PL-005-05” donde aparece
detalles guía para el montaje, el proveedor debe contar con sus propios detalles de
montaje y accesorios de acuerdo con la tecnología ofrecida.
El proveedor debe contar con procedimientos para la manipulación, montaje, limpieza,
calibración y puesta en marcha (commissioning) del instrumento y debe contar con un
registro (check list) de cumplimiento de todos los procedimientos con el cual se evidencia
que el trabajo fue desarrollado correctamente. Antes del inicio de los trabajos estos
procedimientos y registro deben ser aceptados por Piedecuestana o su representante.
197-G-ET-001-4 Pág. 31 de 96
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra y de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

10.2.25 SUMINISTRO E INSTALACIÓN MEDIDOR DE FLUJO TIPO MAGNÉTICO DE


12" 150#, FIT-902F

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación estructural, anclaje, alineación,


calibración y puesta en marcha (commissioning) de un transmisor de flujo magnético.
Para las características técnicas requeridas del instrumento ver la hoja de datos en el
documento: “197-I-MM-001 memoria de cálculo de obras de instrumentación y control”
Para el montaje del instrumento se debe incluir el soporte/estructura con su respectivo
anclaje, instalación de pernos, platinas y demás accesorios de sujeción. Un ejemplo del
detalle del montaje es el mostrado en el documento “197-G-PL-005-05” donde aparece
detalles guía para el montaje, el proveedor debe contar con sus propios detalles de
montaje y accesorios de acuerdo con la tecnología ofrecida. El proveedor debe contar con
procedimientos para la manipulación, montaje, limpieza, calibración y puesta en marcha
(commissioning) del instrumento y debe contar con un registro (check list) de
cumplimiento de todos los procedimientos con el cual se evidencia que el trabajo fue
desarrollado correctamente. Antes del inicio de los trabajos estos procedimientos y
registro deben ser aceptados por Piedecuestana o su representante.
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra y de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

10.2.26 SUMINISTRO E INSTALACIÓN MEDIDOR DE FLUJO TIPO MAGNÉTICO DE


14" 150#, FIT-902E

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación estructural, anclaje, alineación,


calibración y puesta en marcha (commissioning) de un transmisor de flujo magnético.
Para las características técnicas requeridas del instrumento ver la hoja de datos en el
documento: “197-I-MM-001 memoria de cálculo de obras de instrumentación y control”.
Para el montaje del instrumento se debe incluir el soporte/estructura con su respectivo
anclaje, instalación de pernos, platinas y demás accesorios de sujeción. Un ejemplo del
detalle del montaje es el mostrado en el documento “197-G-PL-005-05” donde aparece
detalles guía para el montaje, el proveedor debe contar con sus propios detalles de
197-G-ET-001-4 Pág. 32 de 96
montaje y accesorios de acuerdo con la tecnología ofrecida.
El proveedor debe contar con procedimientos para la manipulación, montaje, limpieza,
calibración y puesta en marcha (commissioning) del instrumento y debe contar con un
registro (check list) de cumplimiento de todos los procedimientos con el cual se evidencia
que el trabajo fue desarrollado correctamente. Antes del inicio de los trabajos estos
procedimientos y registro deben ser aceptados por Piedecuestana o su representante.
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra y de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

10.2.27 SUMINISTRO E INSTALACIÓN CODO 90º 10" SCH STD

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y soldadura, de codo


de 90° en A.C. SCH STD 10”, que cumpla con la norma ASME B16.11, y siguiendo las
indicaciones y especificaciones del proveedor del codo de 90°.
El contratista deberá ubicar este ítem en los planos isométricos entregados.
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra, de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes.
MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

10.2.28 SUMINISTRO E INSTALACIÓN CODO 90º 12" SCH STD

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y soldadura, de codo


de 90° en A.C. SCH STD 12”, que cumpla con la norma ASME B16.11, y siguiendo las
indicaciones y especificaciones del proveedor del codo de 90°.
El contratista deberá ubicar este ítem en los planos isométricos entregados.
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra, de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

10.2.29 SUMINISTRO E INSTALACIÓN CODO 90º 14" SCH STD

197-G-ET-001-4 Pág. 33 de 96
Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y soldadura, de codo
de 90° en A.C. SCH STD 14”, que cumpla con la norma ASME B16.11, y siguiendo las
indicaciones y especificaciones del proveedor del codo de 90°.
El contratista deberá ubicar este ítem en los planos isométricos entregados.
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra, de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

10.2.30 SUMINISTRO E INSTALACIÓN CODO 90º 18" SCH STD

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y soldadura, de codo


de 90° en A.C. SCH STD 18”, que cumpla con la norma ASME B16.11, y siguiendo las
indicaciones y especificaciones del proveedor del codo de 90°.
El contratista deberá ubicar este ítem en los planos isométricos entregados.
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra, de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

10.2.31 SUMINISTRO E INSTALACIÓN CODO 90º 20" SCH STD

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y soldadura, de codo


de 90° en A.C. SCH STD 20”, que cumpla con la norma ASME B16.11, y siguiendo las
indicaciones y especificaciones del proveedor del codo de 90°.
El contratista deberá ubicar este ítem en los planos isométricos entregados
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra, de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

197-G-ET-001-4 Pág. 34 de 96
10.2.32 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE TUBERÍA 10" PEAD

Cuando no se haga referencia a alguna norma específica, el equipo y los elementos


suministrados por el Contratista deberán cumplir los requisitos de las normas aplicables que
se mencionan en el siguiente orden de prioridades:

1. ICONTEC Instituto Colombiano de Normas Técnicas.


2. AWWA American Water Works Association
3. ASTM American Society for Testing and Materials
4. ASME American Society of Mechanical Engineers
5. ANSI American National Standard Institute
6. AISC American Institute of Steel Construction
7. SSPC Steel Structures Painting Council
8. NACE National Association of Corrosion Engineers
9. ACI American Concrete Institute
10. PCA Portland Cement Association
11. AWS American Welding Society
12. ISO International Organization for Standardization

El sistema de pesas y medidas para los propósitos de la obra será el Sistema Internacional
de Unidades SI, oficialmente reconocido en Colombia, el cual rige para el suministro, según la
última edición autorizada por ICONTEC.

TRANSPORTE, MANEJO Y ALMACENAMIENTO El Contratista será responsable por todos


los arreglos necesarios para transportar todos los elementos del suministro desde su planta
de fabricación hasta los sitios de entrega. Estos arreglos incluyen el cargue y descargue en
cualquier sitio de almacenamiento intermedio o punto de transferencia en la ruta de
transporte, el cargue y descargue en las bodegas o patios de almacenamiento que el
CONTRATANTE disponga, en lo posible el suministro se dispondrá en lugares cercanos al
sitio de montaje. El descargue en el sitio de montaje, el almacenamiento, trámites de aduana,
seguros para cubrir todos los riesgos desde su planta de fabricación hasta los sitios de
entrega y demás trámites y gestiones que sean necesarios para entregar todos los elementos
del suministro a satisfacción del CONTRATANTE. Se entiende a este respecto que el
Contratista tiene plenos conocimientos de las facilidades de transporte y de los requisitos
exigidos por el Ministerio del Transporte y demás autoridades colombianas competentes, de
las cuales deberá obtener los permisos correspondientes en caso necesario, para asegurar el
puntual cumplimiento del Programa de Entregas. Los tubos deberán ser cuidadosamente
manejados, despachados y almacenados, para evitar que se dañen o sufran deterioros en sus
revestimientos interiores y exteriores, en las paredes y en los extremos. El método de manejo
de la tubería, deberá ser presentado por el Contratista para aprobación por parte del
CONTRATANTE. El manejo de los tubos deberá ser realizado con equipos mecánicos de
propulsión propia, dotados de fajas de caucho u otros dispositivos aprobados por el
CONTRATANTE, con el fin de no dañar el revestimiento o los extremos de éstos en el caso
de tuberías de acero, hierro dúctil. El CONTRATANTE a su criterio, podrá rechazar los
equipos mecánicos de propulsión si éstos son inadecuados para las condiciones de
operación. Con la debida autorización del CONTRATANTE también se podrán utilizar carritos
sobre carrileras, pórticos con malacates, trípodes u otros accesorios autopropulsados o
movidos manualmente. En el caso de tuberías de PVC, el manejo de los tubos se hará de
acuerdo a las instrucciones del fabricante.

197-G-ET-001-4 Pág. 35 de 96
Los tubos se apoyarán en toda su longitud, atracándolos provisionalmente con cuñas de
madera revestidas en caucho o con un sistema adecuado previamente aprobado por el
CONTRATANTE. Los tubos de acero, hierro dúctil, se podrán mover en sentido longitudinal
solamente cuando estén convenientemente apoyados por medio de cuñas de madera
revestidas con caucho sobre costales con arena o rodillos de caucho o cuando estén
convenientemente suspendidos mediante fajas, trípodes, pórticos u otros accesorios provistos
de ruedas para su movimiento, o cuando estén sobre carritos con ruedas sobre carrilera
debidamente soportados y asegurados con cuñas de madera revestidas con caucho. Las
crucetas de madera, codales o cualquier otro aditamento utilizado para el refuerzo de los
tubos sólo podrán ser retirados cuando el tubo esté asentado y se haya asegurado su
inmovilidad. En el caso de tuberías de PVC y polietileno el manejo de los tubos se debe
efectuar de acuerdo a las instrucciones del fabricante. Los tubos de polietileno deben
almacenarse en tramos o rollos cuidando mantener los diámetros mínimos especificados por
el fabricante. No deben exponerse a los rayos solares durante largos periodos y en estos
casos deben almacenarse bajo techo evitando el contacto con elementos cortantes o bordes
con filos que puedan alterar su resistencia o su impermeabilidad. Igualmente debe evitarse el
contacto con sustancias químicas dañinas, como halógenos, peróxidos, o su aplastamiento
por acción de elementos externos. Los tubos y accesorios, que resultaren con defectos o
daños producidos por causa del almacenamiento o manipulación durante el cargue y
transporte deberán ser reparados por el Contratista y sin ningún costo adicional para el
CONTRATANTE, tampoco habrá ampliación en el plazo por este motivo. El transporte y
manejo de la tubería, deberá ceñirse a lo estipulado en el Capítulo correspondiente del
Manual M-11 de la AWWA. El apilamiento durante el almacenamiento se deberá realizar de
acuerdo con las prácticas normales de seguridad. Para la tubería, el Contratista deberá
suministrar travesaños, espaciadores y calzos adecuados para prevenir daños al tubo o al
revestimiento durante el transporte y almacenamiento. EMPAQUE Y PROTECCIÓN Las
tuberías y los accesorios, deberán ser cuidadosamente preparados y/o empacados para
asegurar completa protección contra daños mecánicos (golpes, caídas, etc.), deterioros,
saqueo, humedad y corrosión durante el almacenamiento en bodegas o patios cercanos a los
sitios de montaje. El empaque deberá ser adecuado para garantizar la seguridad del
suministro y del personal que maneje los guacales y debe estar sujeto a la inspección y
aprobación del CONTRATANTE.
El Contratista será responsable por cualquier daño debido a la inadecuada preparación de
los embarques y almacenamiento. Inspección y Pruebas en Fábrica Todas las tuberías, sin
limitación de ningún tipo serán sometidas a inspección y prueba. Todas las tuberías,
deberán ser marcadas con un código, el cual deberá corresponder con el indicado en los
planos aprobados y deberá aparecer en todos los certificados de inspección y prueba. Las
propiedades físicas y químicas de los materiales empleados en la fabricación de la tubería y
piezas especiales serán verificadas siguiendo los procedimientos de prueba establecidos en
las normas bajo las cuales la tubería y los demás elementos sean fabricados y con lo
estipulado en estas especificaciones. Pruebas y Control de Calidad de la Tubería y
ACCESORIOS El CONTRATANTE podrá nombrar un representante suyo para presenciar
las pruebas y/o inspeccionar en fábrica de materiales objeto del suministro contratado, para
lo cual el CONTRATANTE o su representante comunicarán al Contratista su decisión de
asistir para acordar previamente la fecha efectiva de las pruebas y/o de inspecciones.
Además de las pruebas obligatorias exigidas en las normas establecidas para cada tipo de
tubería y demás ensayos que realice el Contratista a su cargo, el CONTRATANTE podrá en
cualquier momento verificar la calidad de los materiales. El contratista deberá permitir la
realización de estas comprobaciones y prestar toda la colaboración y medios necesarios
para que puedan ser llevados a cabo. La realización de estas pruebas no implicara costo
alguno ni plazo adicional. El Contratista facilitará al representante del CONTRATANTE la
197-G-ET-001-4 Pág. 36 de 96
autorización para efectuar las visitas necesarias para inspeccionar los distintos procesos de
fabricación, en la fábrica del Contratista, o de sus proveedores o subcontratistas. El
Contratista deberá suministrar al CONTRATANTE tres (3) copias de todos los protocolos de
las pruebas certificadas de fábrica. Las copias de todos los resultados de pruebas deberán
entregarse al CONTRATANTE dentro de los treinta (30) días siguientes a la fecha de
realización de las mismas. La inspección del CONTRATANTE no releva al Contratista de
sus obligaciones y responsabilidades con respecto al suministro. El Contratista no podrá
proceder al envío de ningún tubo, pieza especial, accesorio o cualquier otro elemento del
suministro hasta tanto no posea la aprobación del CONTRATANTE. Todo elemento del
suministro rechazado por deficiencia en sus materiales o por defectos de fabricación deberá
ser reparado o sustituido a expensas del Contratista según lo ordene el CONTRATANTE y
dentro del plazo que ella le fije.

CLASES DE MATERIAL

Las tuberías para las redes de acueducto serán fabricadas en los siguientes materiales:
- En policloruro de vinilo (PVC)
- En polietileno de alta densidad (PEAD)
- En Hierro Dúctil (HD) - En Acero (HA)
- En cilindro de acero con refuerzo de varilla y revestimientos en mortero de cemento
(CCP)

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y soldadura, de


tubería 10” PEAD (Polietileno de alta densidad), que cumpla con la norma ANSI/NSF
61:02, NTC 4585.

El contratista deberá ubicar este ítem en los planos isométricos entregados.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

10.2.33 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE TUBERÍA 12" PEAD

Cuando no se haga referencia a alguna norma específica, el equipo y los elementos


suministrados por el Contratista deberán cumplir los requisitos de las normas aplicables que
se mencionan en el siguiente orden de prioridades:

1. ICONTEC Instituto Colombiano de Normas Técnicas.


2. AWWA American Water Works Association
3. ASTM American Society for Testing and Materials
4. ASME American Society of Mechanical Engineers
5. ANSI American National Standard Institute
6. AISC American Institute of Steel Construction
7. SSPC Steel Structures Painting Council
8. NACE National Association of Corrosion Engineers
9. ACI American Concrete Institute
10. PCA Portland Cement Association
197-G-ET-001-4 Pág. 37 de 96
11. AWS American Welding Society
12. ISO International Organization for Standardization

El sistema de pesas y medidas para los propósitos de la obra será el Sistema Internacional
de Unidades SI, oficialmente reconocido en Colombia, el cual rige para el suministro, según la
última edición autorizada por ICONTEC.

TRANSPORTE, MANEJO Y ALMACENAMIENTO El Contratista será responsable por todos


los arreglos necesarios para transportar todos los elementos del suministro desde su planta
de fabricación hasta los sitios de entrega. Estos arreglos incluyen el cargue y descargue en
cualquier sitio de almacenamiento intermedio o punto de transferencia en la ruta de
transporte, el cargue y descargue en las bodegas o patios de almacenamiento que el
CONTRATANTE disponga, en lo posible el suministro se dispondrá en lugares cercanos al
sitio de montaje. El descargue en el sitio de montaje, el almacenamiento, trámites de aduana,
seguros para cubrir todos los riesgos desde su planta de fabricación hasta los sitios de
entrega y demás trámites y gestiones que sean necesarios para entregar todos los elementos
del suministro a satisfacción del CONTRATANTE. Se entiende a este respecto que el
Contratista tiene plenos conocimientos de las facilidades de transporte y de los requisitos
exigidos por el Ministerio del Transporte y demás autoridades colombianas competentes, de
las cuales deberá obtener los permisos correspondientes en caso necesario, para asegurar el
puntual cumplimiento del Programa de Entregas. Los tubos deberán ser cuidadosamente
manejados, despachados y almacenados, para evitar que se dañen o sufran deterioros en sus
revestimientos interiores y exteriores, en las paredes y en los extremos. El método de manejo
de la tubería, deberá ser presentado por el Contratista para aprobación por parte del
CONTRATANTE. El manejo de los tubos deberá ser realizado con equipos mecánicos de
propulsión propia, dotados de fajas de caucho u otros dispositivos aprobados por el
CONTRATANTE, con el fin de no dañar el revestimiento o los extremos de éstos en el caso
de tuberías de acero, hierro dúctil. El CONTRATANTE a su criterio, podrá rechazar los
equipos mecánicos de propulsión si éstos son inadecuados para las condiciones de
operación. Con la debida autorización del CONTRATANTE también se podrán utilizar carritos
sobre carrileras, pórticos con malacates, trípodes u otros accesorios autopropulsados o
movidos manualmente. En el caso de tuberías de PVC, el manejo de los tubos se hará de
acuerdo a las instrucciones del fabricante.

Los tubos se apoyarán en toda su longitud, atracándolos provisionalmente con cuñas de


madera revestidas en caucho o con un sistema adecuado previamente aprobado por el
CONTRATANTE. Los tubos de acero, hierro dúctil, se podrán mover en sentido longitudinal
solamente cuando estén convenientemente apoyados por medio de cuñas de madera
revestidas con caucho sobre costales con arena o rodillos de caucho o cuando estén
convenientemente suspendidos mediante fajas, trípodes, pórticos u otros accesorios provistos
de ruedas para su movimiento, o cuando estén sobre carritos con ruedas sobre carrilera
debidamente soportados y asegurados con cuñas de madera revestidas con caucho. Las
crucetas de madera, codales o cualquier otro aditamento utilizado para el refuerzo de los
tubos sólo podrán ser retirados cuando el tubo esté asentado y se haya asegurado su
inmovilidad. En el caso de tuberías de PVC y polietileno el manejo de los tubos se debe
efectuar de acuerdo a las instrucciones del fabricante. Los tubos de polietileno deben
almacenarse en tramos o rollos cuidando mantener los diámetros mínimos especificados por
el fabricante. No deben exponerse a los rayos solares durante largos periodos y en estos
casos deben almacenarse bajo techo evitando el contacto con elementos cortantes o bordes
con filos que puedan alterar su resistencia o su impermeabilidad. Igualmente debe evitarse el
197-G-ET-001-4 Pág. 38 de 96
contacto con sustancias químicas dañinas, como halógenos, peróxidos, o su aplastamiento
por acción de elementos externos. Los tubos y accesorios, que resultaren con defectos o
daños producidos por causa del almacenamiento o manipulación durante el cargue y
transporte deberán ser reparados por el Contratista y sin ningún costo adicional para el
CONTRATANTE, tampoco habrá ampliación en el plazo por este motivo. El transporte y
manejo de la tubería, deberá ceñirse a lo estipulado en el Capítulo correspondiente del
Manual M-11 de la AWWA. El apilamiento durante el almacenamiento se deberá realizar de
acuerdo con las prácticas normales de seguridad. Para la tubería, el Contratista deberá
suministrar travesaños, espaciadores y calzos adecuados para prevenir daños al tubo o al
revestimiento durante el transporte y almacenamiento. EMPAQUE Y PROTECCIÓN Las
tuberías y los accesorios, deberán ser cuidadosamente preparados y/o empacados para
asegurar completa protección contra daños mecánicos (golpes, caídas, etc.), deterioros,
saqueo, humedad y corrosión durante el almacenamiento en bodegas o patios cercanos a los
sitios de montaje. El empaque deberá ser adecuado para garantizar la seguridad del
suministro y del personal que maneje los guacales y debe estar sujeto a la inspección y
aprobación del CONTRATANTE.
El Contratista será responsable por cualquier daño debido a la inadecuada preparación de
los embarques y almacenamiento. Inspección y Pruebas en Fábrica Todas las tuberías, sin
limitación de ningún tipo serán sometidas a inspección y prueba. Todas las tuberías,
deberán ser marcadas con un código, el cual deberá corresponder con el indicado en los
planos aprobados y deberá aparecer en todos los certificados de inspección y prueba. Las
propiedades físicas y químicas de los materiales empleados en la fabricación de la tubería y
piezas especiales serán verificadas siguiendo los procedimientos de prueba establecidos en
las normas bajo las cuales la tubería y los demás elementos sean fabricados y con lo
estipulado en estas especificaciones. Pruebas y Control de Calidad de la Tubería y
ACCESORIOS El CONTRATANTE podrá nombrar un representante suyo para presenciar
las pruebas y/o inspeccionar en fábrica de materiales objeto del suministro contratado, para
lo cual el CONTRATANTE o su representante comunicarán al Contratista su decisión de
asistir para acordar previamente la fecha efectiva de las pruebas y/o de inspecciones.
Además de las pruebas obligatorias exigidas en las normas establecidas para cada tipo de
tubería y demás ensayos que realice el Contratista a su cargo, el CONTRATANTE podrá en
cualquier momento verificar la calidad de los materiales. El contratista deberá permitir la
realización de estas comprobaciones y prestar toda la colaboración y medios necesarios
para que puedan ser llevados a cabo. La realización de estas pruebas no implicara costo
alguno ni plazo adicional. El Contratista facilitará al representante del CONTRATANTE la
autorización para efectuar las visitas necesarias para inspeccionar los distintos procesos de
fabricación, en la fábrica del Contratista, o de sus proveedores o subcontratistas. El
Contratista deberá suministrar al CONTRATANTE tres (3) copias de todos los protocolos de
las pruebas certificadas de fábrica. Las copias de todos los resultados de pruebas deberán
entregarse al CONTRATANTE dentro de los treinta (30) días siguientes a la fecha de
realización de las mismas. La inspección del CONTRATANTE no releva al Contratista de
sus obligaciones y responsabilidades con respecto al suministro. El Contratista no podrá
proceder al envío de ningún tubo, pieza especial, accesorio o cualquier otro elemento del
suministro hasta tanto no posea la aprobación del CONTRATANTE. Todo elemento del
suministro rechazado por deficiencia en sus materiales o por defectos de fabricación deberá
ser reparado o sustituido a expensas del Contratista según lo ordene el CONTRATANTE y
dentro del plazo que ella le fije.

CLASES DE MATERIAL

Las tuberías para las redes de acueducto serán fabricadas en los siguientes materiales:
197-G-ET-001-4 Pág. 39 de 96
- En policloruro de vinilo (PVC)
- En polietileno de alta densidad (PEAD)
- En Hierro Dúctil (HD) - En Acero (HA)
- En cilindro de acero con refuerzo de varilla y revestimientos en mortero de cemento
(CCP)

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y soldadura, de


tubería 10” PEAD (Polietileno de alta densidad), que cumpla con la norma ANSI/NSF
61:02, NTC 4585.

El contratista deberá ubicar este ítem en los planos isométricos entregados.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

10.2.34 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE TUBERÍA 18" PEAD

Cuando no se haga referencia a alguna norma específica, el equipo y los elementos


suministrados por el Contratista deberán cumplir los requisitos de las normas aplicables que
se mencionan en el siguiente orden de prioridades:

1. ICONTEC Instituto Colombiano de Normas Técnicas.


2. AWWA American Water Works Association
3. ASTM American Society for Testing and Materials
4. ASME American Society of Mechanical Engineers
5. ANSI American National Standard Institute
6. AISC American Institute of Steel Construction
7. SSPC Steel Structures Painting Council
8. NACE National Association of Corrosion Engineers
9. ACI American Concrete Institute
10. PCA Portland Cement Association
11. AWS American Welding Society
12. ISO International Organization for Standardization

El sistema de pesas y medidas para los propósitos de la obra será el Sistema Internacional
de Unidades SI, oficialmente reconocido en Colombia, el cual rige para el suministro, según la
última edición autorizada por ICONTEC.

TRANSPORTE, MANEJO Y ALMACENAMIENTO El Contratista será responsable por todos


los arreglos necesarios para transportar todos los elementos del suministro desde su planta
de fabricación hasta los sitios de entrega. Estos arreglos incluyen el cargue y descargue en
cualquier sitio de almacenamiento intermedio o punto de transferencia en la ruta de
transporte, el cargue y descargue en las bodegas o patios de almacenamiento que el
CONTRATANTE disponga, en lo posible el suministro se dispondrá en lugares cercanos al
sitio de montaje. El descargue en el sitio de montaje, el almacenamiento, trámites de aduana,
seguros para cubrir todos los riesgos desde su planta de fabricación hasta los sitios de
entrega y demás trámites y gestiones que sean necesarios para entregar todos los elementos
del suministro a satisfacción del CONTRATANTE. Se entiende a este respecto que el
197-G-ET-001-4 Pág. 40 de 96
Contratista tiene plenos conocimientos de las facilidades de transporte y de los requisitos
exigidos por el Ministerio del Transporte y demás autoridades colombianas competentes, de
las cuales deberá obtener los permisos correspondientes en caso necesario, para asegurar el
puntual cumplimiento del Programa de Entregas. Los tubos deberán ser cuidadosamente
manejados, despachados y almacenados, para evitar que se dañen o sufran deterioros en sus
revestimientos interiores y exteriores, en las paredes y en los extremos. El método de manejo
de la tubería, deberá ser presentado por el Contratista para aprobación por parte del
CONTRATANTE. El manejo de los tubos deberá ser realizado con equipos mecánicos de
propulsión propia, dotados de fajas de caucho u otros dispositivos aprobados por el
CONTRATANTE, con el fin de no dañar el revestimiento o los extremos de éstos en el caso
de tuberías de acero, hierro dúctil. El CONTRATANTE a su criterio, podrá rechazar los
equipos mecánicos de propulsión si éstos son inadecuados para las condiciones de
operación. Con la debida autorización del CONTRATANTE también se podrán utilizar carritos
sobre carrileras, pórticos con malacates, trípodes u otros accesorios autopropulsados o
movidos manualmente. En el caso de tuberías de PVC, el manejo de los tubos se hará de
acuerdo a las instrucciones del fabricante.

Los tubos se apoyarán en toda su longitud, atracándolos provisionalmente con cuñas de


madera revestidas en caucho o con un sistema adecuado previamente aprobado por el
CONTRATANTE. Los tubos de acero, hierro dúctil, se podrán mover en sentido longitudinal
solamente cuando estén convenientemente apoyados por medio de cuñas de madera
revestidas con caucho sobre costales con arena o rodillos de caucho o cuando estén
convenientemente suspendidos mediante fajas, trípodes, pórticos u otros accesorios provistos
de ruedas para su movimiento, o cuando estén sobre carritos con ruedas sobre carrilera
debidamente soportados y asegurados con cuñas de madera revestidas con caucho. Las
crucetas de madera, codales o cualquier otro aditamento utilizado para el refuerzo de los
tubos sólo podrán ser retirados cuando el tubo esté asentado y se haya asegurado su
inmovilidad. En el caso de tuberías de PVC y polietileno el manejo de los tubos se debe
efectuar de acuerdo a las instrucciones del fabricante. Los tubos de polietileno deben
almacenarse en tramos o rollos cuidando mantener los diámetros mínimos especificados por
el fabricante. No deben exponerse a los rayos solares durante largos periodos y en estos
casos deben almacenarse bajo techo evitando el contacto con elementos cortantes o bordes
con filos que puedan alterar su resistencia o su impermeabilidad. Igualmente debe evitarse el
contacto con sustancias químicas dañinas, como halógenos, peróxidos, o su aplastamiento
por acción de elementos externos. Los tubos y accesorios, que resultaren con defectos o
daños producidos por causa del almacenamiento o manipulación durante el cargue y
transporte deberán ser reparados por el Contratista y sin ningún costo adicional para el
CONTRATANTE, tampoco habrá ampliación en el plazo por este motivo. El transporte y
manejo de la tubería, deberá ceñirse a lo estipulado en el Capítulo correspondiente del
Manual M-11 de la AWWA. El apilamiento durante el almacenamiento se deberá realizar de
acuerdo con las prácticas normales de seguridad. Para la tubería, el Contratista deberá
suministrar travesaños, espaciadores y calzos adecuados para prevenir daños al tubo o al
revestimiento durante el transporte y almacenamiento. EMPAQUE Y PROTECCIÓN Las
tuberías y los accesorios, deberán ser cuidadosamente preparados y/o empacados para
asegurar completa protección contra daños mecánicos (golpes, caídas, etc.), deterioros,
saqueo, humedad y corrosión durante el almacenamiento en bodegas o patios cercanos a los
sitios de montaje. El empaque deberá ser adecuado para garantizar la seguridad del
suministro y del personal que maneje los guacales y debe estar sujeto a la inspección y
aprobación del CONTRATANTE.
El Contratista será responsable por cualquier daño debido a la inadecuada preparación de
los embarques y almacenamiento. Inspección y Pruebas en Fábrica Todas las tuberías, sin
197-G-ET-001-4 Pág. 41 de 96
limitación de ningún tipo serán sometidas a inspección y prueba. Todas las tuberías,
deberán ser marcadas con un código, el cual deberá corresponder con el indicado en los
planos aprobados y deberá aparecer en todos los certificados de inspección y prueba. Las
propiedades físicas y químicas de los materiales empleados en la fabricación de la tubería y
piezas especiales serán verificadas siguiendo los procedimientos de prueba establecidos en
las normas bajo las cuales la tubería y los demás elementos sean fabricados y con lo
estipulado en estas especificaciones. Pruebas y Control de Calidad de la Tubería y
ACCESORIOS El CONTRATANTE podrá nombrar un representante suyo para presenciar
las pruebas y/o inspeccionar en fábrica de materiales objeto del suministro contratado, para
lo cual el CONTRATANTE o su representante comunicarán al Contratista su decisión de
asistir para acordar previamente la fecha efectiva de las pruebas y/o de inspecciones.
Además de las pruebas obligatorias exigidas en las normas establecidas para cada tipo de
tubería y demás ensayos que realice el Contratista a su cargo, el CONTRATANTE podrá en
cualquier momento verificar la calidad de los materiales. El contratista deberá permitir la
realización de estas comprobaciones y prestar toda la colaboración y medios necesarios
para que puedan ser llevados a cabo. La realización de estas pruebas no implicara costo
alguno ni plazo adicional. El Contratista facilitará al representante del CONTRATANTE la
autorización para efectuar las visitas necesarias para inspeccionar los distintos procesos de
fabricación, en la fábrica del Contratista, o de sus proveedores o subcontratistas. El
Contratista deberá suministrar al CONTRATANTE tres (3) copias de todos los protocolos de
las pruebas certificadas de fábrica. Las copias de todos los resultados de pruebas deberán
entregarse al CONTRATANTE dentro de los treinta (30) días siguientes a la fecha de
realización de las mismas. La inspección del CONTRATANTE no releva al Contratista de
sus obligaciones y responsabilidades con respecto al suministro. El Contratista no podrá
proceder al envío de ningún tubo, pieza especial, accesorio o cualquier otro elemento del
suministro hasta tanto no posea la aprobación del CONTRATANTE. Todo elemento del
suministro rechazado por deficiencia en sus materiales o por defectos de fabricación deberá
ser reparado o sustituido a expensas del Contratista según lo ordene el CONTRATANTE y
dentro del plazo que ella le fije.

CLASES DE MATERIAL

Las tuberías para las redes de acueducto serán fabricadas en los siguientes materiales:
- En policloruro de vinilo (PVC)
- En polietileno de alta densidad (PEAD)
- En Hierro Dúctil (HD) - En Acero (HA)
- En cilindro de acero con refuerzo de varilla y revestimientos en mortero de cemento
(CCP)

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y soldadura, de


tubería 10” PEAD (Polietileno de alta densidad), que cumpla con la norma ANSI/NSF
61:02, NTC 4585.

El contratista deberá ubicar este ítem en los planos isométricos entregados.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

197-G-ET-001-4 Pág. 42 de 96
10.2.35 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE TUBERÍA 20" PEAD

Cuando no se haga referencia a alguna norma específica, el equipo y los elementos


suministrados por el Contratista deberán cumplir los requisitos de las normas aplicables que
se mencionan en el siguiente orden de prioridades:

1. ICONTEC Instituto Colombiano de Normas Técnicas.


2. AWWA American Water Works Association
3. ASTM American Society for Testing and Materials
4. ASME American Society of Mechanical Engineers
5. ANSI American National Standard Institute
6. AISC American Institute of Steel Construction
7. SSPC Steel Structures Painting Council
8. NACE National Association of Corrosion Engineers
9. ACI American Concrete Institute
10. PCA Portland Cement Association
11. AWS American Welding Society
12. ISO International Organization for Standardization

El sistema de pesas y medidas para los propósitos de la obra será el Sistema Internacional
de Unidades SI, oficialmente reconocido en Colombia, el cual rige para el suministro, según la
última edición autorizada por ICONTEC.

TRANSPORTE, MANEJO Y ALMACENAMIENTO El Contratista será responsable por todos


los arreglos necesarios para transportar todos los elementos del suministro desde su planta
de fabricación hasta los sitios de entrega. Estos arreglos incluyen el cargue y descargue en
cualquier sitio de almacenamiento intermedio o punto de transferencia en la ruta de
transporte, el cargue y descargue en las bodegas o patios de almacenamiento que el
CONTRATANTE disponga, en lo posible el suministro se dispondrá en lugares cercanos al
sitio de montaje. El descargue en el sitio de montaje, el almacenamiento, trámites de aduana,
seguros para cubrir todos los riesgos desde su planta de fabricación hasta los sitios de
entrega y demás trámites y gestiones que sean necesarios para entregar todos los elementos
del suministro a satisfacción del CONTRATANTE. Se entiende a este respecto que el
Contratista tiene plenos conocimientos de las facilidades de transporte y de los requisitos
exigidos por el Ministerio del Transporte y demás autoridades colombianas competentes, de
las cuales deberá obtener los permisos correspondientes en caso necesario, para asegurar el
puntual cumplimiento del Programa de Entregas. Los tubos deberán ser cuidadosamente
manejados, despachados y almacenados, para evitar que se dañen o sufran deterioros en sus
revestimientos interiores y exteriores, en las paredes y en los extremos. El método de manejo
de la tubería, deberá ser presentado por el Contratista para aprobación por parte del
CONTRATANTE. El manejo de los tubos deberá ser realizado con equipos mecánicos de
propulsión propia, dotados de fajas de caucho u otros dispositivos aprobados por el
CONTRATANTE, con el fin de no dañar el revestimiento o los extremos de éstos en el caso
de tuberías de acero, hierro dúctil. El CONTRATANTE a su criterio, podrá rechazar los
equipos mecánicos de propulsión si éstos son inadecuados para las condiciones de
operación. Con la debida autorización del CONTRATANTE también se podrán utilizar carritos
sobre carrileras, pórticos con malacates, trípodes u otros accesorios autopropulsados o
movidos manualmente. En el caso de tuberías de PVC, el manejo de los tubos se hará de
acuerdo a las instrucciones del fabricante.

197-G-ET-001-4 Pág. 43 de 96
Los tubos se apoyarán en toda su longitud, atracándolos provisionalmente con cuñas de
madera revestidas en caucho o con un sistema adecuado previamente aprobado por el
CONTRATANTE. Los tubos de acero, hierro dúctil, se podrán mover en sentido longitudinal
solamente cuando estén convenientemente apoyados por medio de cuñas de madera
revestidas con caucho sobre costales con arena o rodillos de caucho o cuando estén
convenientemente suspendidos mediante fajas, trípodes, pórticos u otros accesorios provistos
de ruedas para su movimiento, o cuando estén sobre carritos con ruedas sobre carrilera
debidamente soportados y asegurados con cuñas de madera revestidas con caucho. Las
crucetas de madera, codales o cualquier otro aditamento utilizado para el refuerzo de los
tubos sólo podrán ser retirados cuando el tubo esté asentado y se haya asegurado su
inmovilidad. En el caso de tuberías de PVC y polietileno el manejo de los tubos se debe
efectuar de acuerdo a las instrucciones del fabricante. Los tubos de polietileno deben
almacenarse en tramos o rollos cuidando mantener los diámetros mínimos especificados por
el fabricante. No deben exponerse a los rayos solares durante largos periodos y en estos
casos deben almacenarse bajo techo evitando el contacto con elementos cortantes o bordes
con filos que puedan alterar su resistencia o su impermeabilidad. Igualmente debe evitarse el
contacto con sustancias químicas dañinas, como halógenos, peróxidos, o su aplastamiento
por acción de elementos externos. Los tubos y accesorios, que resultaren con defectos o
daños producidos por causa del almacenamiento o manipulación durante el cargue y
transporte deberán ser reparados por el Contratista y sin ningún costo adicional para el
CONTRATANTE, tampoco habrá ampliación en el plazo por este motivo. El transporte y
manejo de la tubería, deberá ceñirse a lo estipulado en el Capítulo correspondiente del
Manual M-11 de la AWWA. El apilamiento durante el almacenamiento se deberá realizar de
acuerdo con las prácticas normales de seguridad. Para la tubería, el Contratista deberá
suministrar travesaños, espaciadores y calzos adecuados para prevenir daños al tubo o al
revestimiento durante el transporte y almacenamiento. EMPAQUE Y PROTECCIÓN Las
tuberías y los accesorios, deberán ser cuidadosamente preparados y/o empacados para
asegurar completa protección contra daños mecánicos (golpes, caídas, etc.), deterioros,
saqueo, humedad y corrosión durante el almacenamiento en bodegas o patios cercanos a los
sitios de montaje. El empaque deberá ser adecuado para garantizar la seguridad del
suministro y del personal que maneje los guacales y debe estar sujeto a la inspección y
aprobación del CONTRATANTE.
El Contratista será responsable por cualquier daño debido a la inadecuada preparación de
los embarques y almacenamiento. Inspección y Pruebas en Fábrica Todas las tuberías, sin
limitación de ningún tipo serán sometidas a inspección y prueba. Todas las tuberías,
deberán ser marcadas con un código, el cual deberá corresponder con el indicado en los
planos aprobados y deberá aparecer en todos los certificados de inspección y prueba. Las
propiedades físicas y químicas de los materiales empleados en la fabricación de la tubería y
piezas especiales serán verificadas siguiendo los procedimientos de prueba establecidos en
las normas bajo las cuales la tubería y los demás elementos sean fabricados y con lo
estipulado en estas especificaciones. Pruebas y Control de Calidad de la Tubería y
ACCESORIOS El CONTRATANTE podrá nombrar un representante suyo para presenciar
las pruebas y/o inspeccionar en fábrica de materiales objeto del suministro contratado, para
lo cual el CONTRATANTE o su representante comunicarán al Contratista su decisión de
asistir para acordar previamente la fecha efectiva de las pruebas y/o de inspecciones.
Además de las pruebas obligatorias exigidas en las normas establecidas para cada tipo de
tubería y demás ensayos que realice el Contratista a su cargo, el CONTRATANTE podrá en
cualquier momento verificar la calidad de los materiales. El contratista deberá permitir la
realización de estas comprobaciones y prestar toda la colaboración y medios necesarios
para que puedan ser llevados a cabo. La realización de estas pruebas no implicara costo
alguno ni plazo adicional. El Contratista facilitará al representante del CONTRATANTE la
197-G-ET-001-4 Pág. 44 de 96
autorización para efectuar las visitas necesarias para inspeccionar los distintos procesos de
fabricación, en la fábrica del Contratista, o de sus proveedores o subcontratistas. El
Contratista deberá suministrar al CONTRATANTE tres (3) copias de todos los protocolos de
las pruebas certificadas de fábrica. Las copias de todos los resultados de pruebas deberán
entregarse al CONTRATANTE dentro de los treinta (30) días siguientes a la fecha de
realización de las mismas. La inspección del CONTRATANTE no releva al Contratista de
sus obligaciones y responsabilidades con respecto al suministro. El Contratista no podrá
proceder al envío de ningún tubo, pieza especial, accesorio o cualquier otro elemento del
suministro hasta tanto no posea la aprobación del CONTRATANTE. Todo elemento del
suministro rechazado por deficiencia en sus materiales o por defectos de fabricación deberá
ser reparado o sustituido a expensas del Contratista según lo ordene el CONTRATANTE y
dentro del plazo que ella le fije.

CLASES DE MATERIAL

Las tuberías para las redes de acueducto serán fabricadas en los siguientes materiales:
- En policloruro de vinilo (PVC)
- En polietileno de alta densidad (PEAD)
- En Hierro Dúctil (HD) - En Acero (HA)
- En cilindro de acero con refuerzo de varilla y revestimientos en mortero de cemento
(CCP)

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y soldadura, de


tubería 10” PEAD (Polietileno de alta densidad), que cumpla con la norma ANSI/NSF
61:02, NTC 4585.

El contratista deberá ubicar este ítem en los planos isométricos entregados.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

10.2.36 SUMINISTRO E INSTALACIÓN UNIÓN DRESSER O EQUIVALENTE PVC- AC


10"

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y soldadura, de


unión dresser o equivalente PVC-AC 10” (Polietileno de alta densidad), que cumpla con la
norma ANSI/NSF 61:02, NTC 4585 y siguiendo las indicaciones y especificaciones del
proveedor de la tubería, las siguientes especificaciones aplican a todas las uniones
dresser en PEAD para transición de tuberías en acero al carbón y tuberías en PEAD
excepto cuando se especifique otra cosa en clases individuales, las principales
características que debe cumplir son, su flexibilidad y sistema de unión por termofusión,
no debe producir ninguna reacción electrolítica que corroa la tubería por algún efecto
potencial eléctrico.
El contratista deberá ubicar este ítem en los planos entregados
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
197-G-ET-001-4 Pág. 45 de 96
la ejecución de la maniobra, de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

10.2.37 SUMINISTRO E INSTALACIÓN UNIÓN DRESSER O EQUIVALENTE PVC- AC


12"

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y soldadura, de


unión dresser o equivalente PVC-AC 10” (Polietileno de alta densidad), que cumpla con la
norma ANSI/NSF 61:02, NTC 4585 y siguiendo las indicaciones y especificaciones del
proveedor de la tubería, las siguientes especificaciones aplican a todas las uniones
dresser en PEAD para transición de tuberías en acero al carbón y tuberías en PEAD
excepto cuando se especifique otra cosa en clases individuales, las principales
características que debe cumplir son, su flexibilidad y sistema de unión por termofusión,
no debe producir ninguna reacción electrolítica que corroa la tubería por algún efecto
potencial eléctrico.
El contratista deberá ubicar este ítem en los planos entregados
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra, de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

10.2.38 SUMINISTRO E INSTALACIÓN UNIÓN DRESSER O EQUIVALENTE PVC- AC


18"

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y soldadura, de


unión dresser o equivalente PVC-AC 10” (Polietileno de alta densidad), que cumpla con la
norma ANSI/NSF 61:02, NTC 4585 y siguiendo las indicaciones y especificaciones del
proveedor de la tubería, las siguientes especificaciones aplican a todas las uniones
dresser en PEAD para transición de tuberías en acero al carbón y tuberías en PEAD
excepto cuando se especifique otra cosa en clases individuales, las principales
características que debe cumplir son, su flexibilidad y sistema de unión por termofusión,
no debe producir ninguna reacción electrolítica que corroa la tubería por algún efecto
potencial eléctrico.
El contratista deberá ubicar este ítem en los planos entregados
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
197-G-ET-001-4 Pág. 46 de 96
la ejecución de la maniobra, de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

10.2.39 SUMINISTRO E INSTALACIÓN UNION DRESSER O EQUIVALENTE PVC- AC


20"

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y soldadura, de


unión dresser o equivalente PVC-AC 10” (Polietileno de alta densidad), que cumpla con la
norma ANSI/NSF 61:02, NTC 4585 y siguiendo las indicaciones y especificaciones del
proveedor de la tubería, las siguientes especificaciones aplican a todas las uniones
dresser en PEAD para transición de tuberías en acero al carbón y tuberías en PEAD
excepto cuando se especifique otra cosa en clases individuales, las principales
características que debe cumplir son, su flexibilidad y sistema de unión por termofusión,
no debe producir ninguna reacción electrolítica que corroa la tubería por algún efecto
potencial eléctrico.
El contratista deberá ubicar este ítem en los planos entregados
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra, de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

10.3 OBRAS CIVILES

10.3.1 DEMOLICIÓN DE ESTRUCTURAS EN CONCRETO

Las demoliciones de andenes, sardineles, mamposterías, pavimentos, estructuras


hidráulicas u otros elementos preexistentes, deberán ser realizadas por el Contratista de
acuerdo con las indicaciones hechas en los planos o en su defecto según los parámetros
del INTERVENTOR.
El Contratista no podrá iniciar la demolición sin previa autorización del INTERVENTOR, el
cual definirá el alcance del trabajo y dará la aceptación a los procedimientos que el
Contratista proponga para esta labor.
Tal autorización, no eximirá al Contratista de su responsabilidad por las operaciones de
demolición, ni por el cumplimiento de estas especificaciones y será el responsable de todo
daño causado, directa o indirectamente, a las personas o a cualquier elemento de
propiedad pública o privada, excepto cuando el daño esté previsto en planos o haya sido
197-G-ET-001-4 Pág. 47 de 96
autorizado por la Interventoría.
Las demoliciones podrán ser ejecutadas manualmente o con la utilización de martillos
percutores u otro elemento, cual fuere el caso, será autorizado por La INTERVENTORÍA.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

10.3.2 EXCAVACIÓN MANUAL EN MATERIAL COMÚN H= 0- 2.00 m

EL CONTRATISTA, realizará las excavaciones en los sitios mostrados en los planos de la


ingeniería de detalle y hasta las cotas establecidas verificando la existencia de
interferencias con redes de proceso, datos o cimentaciones.
El material sobrante de las excavaciones se retira hasta un botadero aprobado por la
interventoría y Las labores citadas en el alcance deben ejecutarse con equipo de movimiento
de tierras manual o mecánico y herramientas adecuadas, utilizando los procedimientos
técnicos requeridos para este tipo de trabajo y tomando el máximo de precauciones, de modo
que no causen accidentes personales, ni daños en las zonas o áreas aledañas en las
estructuras o en los equipos, los cuales en caso de suceder serán por cuenta y riesgo de EL
CONTRATISTA.
EL CONTRATISTA optará por los métodos de excavación más adecuados para obtener
superficies excavadas que sean lisas y firmes, y que se ajusten a las dimensiones
requeridas, así como a la profundidad necesaria.
En cercanías a obras existentes se debe utilizar herramienta manual y control de avance
del proceso de excavación para evitar daños en obras y redes subterráneas.
Las excavaciones deben realizarse de acuerdo con los alineamientos y cotas indicadas en
los planos o aprobadas por La Interventoría.
Las excavaciones se interrumpirán diez (10) centímetros antes de llegar a la capa de
base, para proteger el terreno de cimentación y conservarlo sin perturbar.
Esta capa protectora se removerá solamente cuando todo esté listo para iniciar la
construcción propiamente dicha.
EL CONTRATISTA asegurará la estabilidad de las excavaciones y la seguridad de las
estructuras y obras existentes en las proximidades.
Suministrará todos los entibados y acodalamientos que fuesen necesarios para sostener
los lados de la excavación y evitar cualquier movimiento del terreno que perjudique la
obra.
El entibado consiste en refuerzo lateral de las paredes de la excavación por medio de
piezas de madera o metálicas, colocadas vertical y horizontalmente y aseguradas por
riostras transversales.
Se podrá utilizar entibados por hincamiento con el fin de cortar o disminuir las filtraciones
de las aguas subterráneas y evitar derrumbes.
197-G-ET-001-4 Pág. 48 de 96
Si las condiciones del terreno no son favorables, La Interventoría puede ordenar dejar los
entibados o acodalamientos en el sitio, cuando a causa de su remoción se pusiera en
peligro la estabilidad de la obra o construcciones vecinas.
Si fuere necesario el uso de formaletas, la excavación se extenderá máxima hasta 0,40
metros de los parámetros exteriores de la estructura.
EL CONTRATISTA deberá mantener drenadas las excavaciones y demás áreas de
trabajo. Se instalarán drenes o zanjas temporales, para interceptar el agua que pudiere
afectar la ejecución del trabajo y se utilizarán equipos de bombeo adecuado cuando sea el
caso para realizar un control efectivo de la misma.
Cuando en el fondo proyectado de las excavaciones, se encontrase materiales
inadecuados para servir de base, EL CONTRATISTA debe removerlos hasta las cotas
necesarias, de acuerdo con las especificaciones del diseño y realizar la sustitución de
terreno con material de relleno clasificado y compactado.
Se considera "sobre-excavación" el retiro o ablandamiento de materiales, por fuera de los
alineamientos o cotas indicadas en los planos o aprobados por La Interventoría.
Todos los materiales excavados que sean adecuados y necesarios para la conformación
de rellenos, deben ser almacenados apropiadamente para poderlos reutilizar en la
construcción.
No se podrá desechar ni retirar de la obra material para fines distintos a ésta, sin la
aprobación previa de La Interventoría.
Los materiales sobrantes se desecharán de tal forma que no presenten ningún perjuicio al
drenaje de los terrenos que ocupen ni a la estabilidad de los taludes.
Todos los materiales se deben extender y emparejar de tal modo que drenen las aguas
sin causar estancamiento ni erosión excesiva, y se deben conformar para presentar una
buena apariencia.
No se admitirá el desecho de sobrantes cerca de los taludes de corte.
Todos los cortes serán medidos con base en las áreas de corte de las secciones
transversales las cuales serán verificadas por La Interventoría antes y después de
ejecutarse los trabajos de excavación.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

10.3.3 RELLENO, CONFORMACIÓN Y COMPACTACIÓN MANUAL DE MATERIAL


PROVENIENTE DE EXCAVACIÓN.

Este trabajo consiste en el transporte, colocación y compactación de los materiales


seleccionados de la excavación sobre la subrasante terminada, de acuerdo con la
presente especificación, los alineamientos, pendientes y dimensiones indicados en los
197-G-ET-001-4 Pág. 49 de 96
planos del proyecto y las instrucciones del Interventor.
El relleno se ejecuta en capas sucesivas hasta obtener el nivel indicado en los planos,
previa compactación y ensayos de laboratorio que indiquen su resistencia y funcionalidad.
Para la ejecución de esta actividad se requieren equipos de cargue, transporte, extensión,
humedecimiento y compactación del material, así como herramientas menores.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

10.3.4 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE ARENA DE PEÑA PARA TUBERÍA


ENTERRADA E= 10Cm.

Este trabajo consiste en el transporte, colocación y compactación de arena de peña sobre


la subrasante terminada, de acuerdo con la presente especificación, los alineamientos,
pendientes y dimensiones indicados en los planos del proyecto y las instrucciones del
Interventor.
La arena de peña no contendrá limo orgánico, materia vegetal, basuras, desperdicios o
escombros; el tamaño máximo del material no deberá exceder de cinco (5) centímetros. El
contenido de finos (porcentaje que pasa por el tamiz #200) deberá ser inferior al
veinticinco por ciento (25%), y el índice de plasticidad del material que pasa por el tamiz
#40 será menor de 10. El material deberá cumplir la siguiente granulometría

Se deberá colocar y compactar a cada lado del tubo o tubos en capas horizontales no
mayores de quince (10) centímetros de espesor final. La compactación se hará con
pisones apropiados o planchas vibratorias y con la humedad óptima, a fin de obtener una
compactación mínima del 90% del Proctor Modificado.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

10.3.5 RELLENO EN BASE GRANULAR BG-B COMPACTADO AL 95% DEL PROCTOR

Este trabajo consiste en el suministro, transporte, colocación, humedecimiento ó


aireación, extensión y conformación, compactación y terminado de material granular
aprobado de base granular sobre una superficie preparada, en una ó varias capas, el cual
formará parte de la estructura; de acuerdo con lo indicado en los documentos del
197-G-ET-001-4 Pág. 50 de 96
proyecto, ajustándose a las cotas y los alineamientos horizontal y vertical, pendientes y
dimensiones indicadas en los planos, dentro de las tolerancias estipulada
Las características de los agregados pétreos que se empleen en la construcción de la
base granular, deberán llenar los requisitos que se indican en la Tabla de la normatividad
INVIAS

Tabla 1: Requisitos de los agregados para bases granulares (INVIAS).

El material de base granular deberá cumplir con alguna de las granulometrías de la Tabla
2, determinadas según la norma de ensayo INV E-213-07. La granulometría por cumplir
en cada caso se establecerá en los documentos técnicos del proyecto; esa granulometría
deberá ser cumplida tanto por el material listo para su extensión en obra como por el
material compactado en el sitio

197-G-ET-001-4 Pág. 51 de 96
Tabla 2: Granulometrías admisibles para la construcción de bases granulares (INVIAS)

Para prevenir segregaciones y garantizar los niveles de compactación y resistencia


exigidos por la presente especificación, el material que produzca el Constructor deberá
dar lugar a una curva granulométrica uniforme y sensiblemente paralela a los límites de la
franja, sin saltos bruscos de la parte Superior de un tamiz a la inferior de un tamiz
adyacente y viceversa. Dentro de la franja elegida, el Constructor propondrá al Interventor
una “Fórmula de Trabajo” a la cual se deberá ajustar durante la construcción de la capa,
con las tolerancias que se indican en la Tabla 3, pero sin permitir que la curva se salga de
la franja adoptada.

Tabla 3 Tolerancias granulométricas

Las fuentes de materiales, así como los procedimientos y los equipos utilizados para la
explotación de aquéllas y para la elaboración de los agregados requeridos, deberán tener
aprobación previa del Interventor, la cual no implica necesariamente la aceptación
posterior de los agregados que el Constructor suministre o elabore de tales fuentes, ni lo
exime de la responsabilidad de cumplir con todos los requisitos de cada especificación.
El Constructor deberá acarrear los materiales en vehículos aprobados para circular por las
vías nacionales, los cuales deberán cumplir la reglamentación vigente sobre pesos y
dimensiones del Ministerio del Transporte, así como las normas sobre protección
ambiental, expedidas por la Entidad que tenga la jurisdicción respectiva. Los vehículos
deberán contar con dispositivos para depositar los materiales de modo que no se
produzca segregación, ni se cause daño o contaminación en la superficie existente.
Cualquier contaminación que se presentare, deberá ser subsanada, a costa del
Constructor, antes de proseguir el trabajo.
El material granular se dispondrá en un cordón de sección uniforme, donde será verificada
su homogeneidad. Si la capa se va a construir mediante combinación de varios
materiales, éstos deberán haber sido previamente mezclados en la planta, por cuanto no
se admite su combinación en la superficie dentro del área del proyecto. En caso de que
sea necesario humedecer o airear el material para lograr la humedad de compactación, el
Constructor empleará el equipo adecuado y aprobado, de manera que no perjudique a la
capa subyacente y deje una humedad uniforme en el material. Todas las operaciones de
adición de agua se realizarán antes de la compactación del material.
En todo caso, la cantidad de material extendido será tal, que el espesor de la capa
197-G-ET-001-4 Pág. 52 de 96
compactada nunca resulte inferior a cien milímetros (100 mm) ni superior a doscientos
milímetros (200 mm). Si el espesor por construir es superior a doscientos milímetros (200
mm), el material se deberá colocar en dos (2) ó más capas, debiéndose procurar que el
espesor de ellas sea aproximadamente igual y nunca inferior a cien milímetros (100 mm).
En este caso, se aplicarán para cada capa los procedimientos de ejecución y control
descritos en la presente Sección.
Una vez que el material de la capa granular tenga la humedad apropiada, se conformará
ajustándose razonablemente a los alineamientos y secciones típicas del proyecto y y
compactará con el equipo adecuado, acorde con los resultados del tramo de prueba,
hasta alcanzar la densidad especificada.
Aquellas zonas que, por su reducida extensión, su pendiente o su proximidad a obras no
permitan la utilización del equipo aprobado y/o que normalmente se utiliza, se podrán
compactar por otros medios adecuados, en forma tal que las densidades secas que se
alcancen no sean inferiores a las obtenidas en el resto de la capa.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

10.3.6 SUMINISTRO Y COLOCACIÓN CONCRETO DE LIMPIEZA F'c: 1500 PSI

Estará conformado por una mezcla homogénea de cemento, agua, agregados finos,
gruesos y aditivos, (estos últimos cuando se requieran). La resistencia a la compresión
a veintiocho días (28) debe ser de 1.500 psi.
Los materiales deberán cumplir los siguientes requisitos básicos:
El cemento utilizado será Portland, de marca aprobada oficialmente, el cual deberá
cumplir lo especificado en la norma AASHTO M85.
Si los documentos del proyecto o una especificación particular no señalan algo diferente,
se empleará el denominado Tipo I.
El agua que se emplee para la mezcla o para el curado deberá ser limpia y libre de
aceites, ácidos, azúcar, materia orgánica y cualquier otra sustancia perjudicial al
pavimento terminado. En general, se considera adecuada el agua que sea apta para el
consumo humano.
Se considera agregado fino como tal, a la fracción que pase el tamiz de 4.75 mm (No.4).
Provendrá de arenas naturales o de la trituración de rocas, gravas, escorias siderúrgicas u
otro producto que resulte adecuado a juicio del Interventor.
El porcentaje de arena de trituración no podrá constituir más del treinta por ciento (30%)
del agregado fino.
El agregado grueso Será grava natural o provendrá de la trituración de roca, grava u otro
producto cuyo empleo resulte satisfactorio, a juicio del Interventor. No se permitirá la
utilización de agregado grueso proveniente de escorias de alto horno. La mezcla de
concreto no se extenderá hasta que se compruebe que la superficie sobre la cual se va a
colocar tenga la densidad apropiada y las cotas indicadas en los planos o definidas por el
197-G-ET-001-4 Pág. 53 de 96
Interventor.
Todas las irregularidades que excedan las tolerancias establecidas en la especificación de
la unidad de obra correspondiente, se corregirán de acuerdo con lo establecido en ella, a
plena satisfacción del Interventor.
El enrasado podrá efectuarse con llanas manuales.
Una vez terminada esta operación y mientras el concreto se encuentre en estado plástico,
se comprobará el acabado superficial, verificando que las irregularidades no excedan de
cinco milímetros (5 mm).

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

10.3.7 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE CONCRETO F'c:4000 PSI

Estas especificaciones se refieren a la construcción de las obras tanto en concreto


reforzado como en concreto simple, diseño de mezclas, suministro de materiales, equipo,
instalación y colocación del concreto para las obras según lo indiquen los Planos, estas
especificaciones y/ó lo ordene la INTERVENTORÍA.
Estará conformado por una mezcla homogénea de cemento, agua, agregados finos,
gruesos y aditivos, (estos últimos cuando se requieran). La resistencia a la compresión
a veintiocho días (28) debe ser de 4.000 psi.
Las obras en concreto se harán de acuerdo con las elevaciones y dimensiones indicadas
en los Planos.
Para los materiales, su dosificación, mezcla, transporte, colocación y curado; para los
ensayos de resistencia y durabilidad; para las formaletas, juntas, refuerzos e
incrustaciones, y en general para todo lo relacionado con especificaciones de concreto
simple, o reforzado, la INTERVENTORÍA podrá exigir los requisitos y las especificaciones,
normas o indicaciones estipuladas en el reglamento Colombiano de Construcción Sismo
Resistente (NSR-10) y sus decretos reglamentarios, las Normas citadas en el Titulo C del
Reglamento de la NSR-10, las Normas NTC del Instituto Colombiano de las Normas
Técnicas y Certificación, NTC; de la ASTM (Sociedad Americana para Ensayo y
Materiales); de la AWS (Sociedad Americana de Soldadura); de la AASHTO (Asociación
Americana de Oficiales Estatales de Carretera y Transporte) y de la UBC (Uniform
Building Code). Cuando haya discrepancias entre los Planos o las especificaciones y los
códigos mencionados, primarán los más exigentes.
La parte de la obra por llevar a cabo consistirá en la construcción de las estructuras
permanentes de concreto requeridas. Estos precios, deberán incluir el suministro de todos
los materiales, incluyendo el cemento, toda la mano de obra, instalaciones y equipos
necesarios para preparar las superficies que habrán de recibir el concreto; para la
producción de agregados, dosificación, mezcla, transporte, colocación, consolidación,
acabado, reparaciones si se requieren, curado y protección del concreto, suministro de
muestras de materiales y cilindros de prueba, todo de acuerdo con las especificaciones.

197-G-ET-001-4 Pág. 54 de 96
No habrá medida ni pago por separado por la realización de los siguientes trabajos
requeridos para completar esta parte de la obra:
 Suministro, mezcla y aplicación de aditivos usados por EL CONTRATISTA para su
propia conveniencia, según lo especificado en la Sección correspondiente.
 Suministro e instalación de formaletas.
 Retiro y reemplazo de concreto deteriorado o defectuoso según lo especificado en
la Sección respectiva.
 Concreto que sea rechazado y desechado antes de su colocación.
 Relleno en concreto de excavaciones ejecutadas por fuera de los límites de
excavación mostrados en los Planos o indicados por la empresa y que por
concepto de ésta deben rellenarse.
 Concreto utilizado por EL CONTRATISTA para su propia conveniencia o en
estructuras no permanentes de la obra, aunque éstas hayan sido autorizadas por
la empresa.
 Todos los demás trabajos que deberá ejecutar EL CONTRATISTA para cumplir lo
especificado en este Capítulo y que no son objeto de ítems separados de pago.
Los ensayos sobre muestras de concreto suministradas por el CONTRATISTA serán
realizados por el CONTRATISTA, con la supervisión del INTERVENTOR, con los
siguientes propósitos:
 Evaluar la calidad de las mezclas de concreto diseñadas por el CONTRATISTA,
para aprobar o indicar las modificaciones que se requieran.
 Establecer un criterio que permita la aceptación del concreto colocado en obra.
Para los anteriores propósitos se efectuarán los siguientes ensayos:
La consistencia del concreto será determinada por medio de los ensayos de asentamiento
y de acuerdo con los requisitos establecidos en la norma ASTM C 143.
El asentamiento del concreto que sale de la mezcladora no debe exceder de cinco (5)
pulgadas, excepto en concreto bombeado para el cual se permiten asentamientos hasta
de diez (10) pulgadas. A menos que se indique otro valor, la máxima relación agua-
cemento será de 0,50.
Durante las operaciones de vaciado del concreto, el CONTRATISTA debe suministrar
muestras de cada clase de concreto colocado. Cada muestra constara de seis cilindros
como mínimo por cada día de mezcla o por cada 40 m3 de concreto mezclado en obra. Si
el concreto es proveniente de una central de mezclas, se tomará un par de cilindros por
cada mixer que llegue a la obra, con un mínimo de una muestra diaria según lo indicado
anteriormente. Los cilindros de prueba serán tomados y curados por el CONTRATISTA,
con la supervisión del INTERVENTOR., de acuerdo con las normas ASTM C172 y ASTM
C31 respectivamente.
Los cilindros serán ensayados por el CONTRATISTA, con la supervisión del
INTERVENTOR., a los 28 días de tomados, pero podrán ser ensayados a los 7 y 14 días,
para estimar la resistencia probable a los 28 días, siempre que esté perfectamente
197-G-ET-001-4 Pág. 55 de 96
establecida la relación entre la resistencia a los 7, 14 y 28 días.
Si existe alguna duda sobre la calidad del concreto en la estructura, EL INTERVENTOR
podrá exigir ensayos de compresión a muestras tomadas de la estructura por rotación con
recobro de núcleo, de acuerdo con la norma ASTM C42. Estos ensayos serán por cuenta
del CONTRATISTA
El INTERVENTOR podrá solicitar al CONTRATISTA, efectuar el ensayo de resistencia en
cilindros curados bajo condiciones de campo, con el objeto de comprobar la bondad del
curado y de la protección del hormigón de la estructura. Los procedimientos de protección
y curado del hormigón deben mejorarse cuando las resistencias de los cilindros curados
bajo condiciones de campo, a la edad especificada para medir f´c, sea menor del 85% de
la resistencia de los cilindros curados en el laboratorio. Los ensayos se harán y se
evaluarán de acuerdo con las normas ASTM C39.
Si los criterios de aceptación no se cumplen, el CONTRATISTA podrá solicitar que a su
cargo se hagan pruebas de carga en la parte dudosa de la estructura. Si estas pruebas
dan un resultado satisfactorio, LA INTERVENTORÍA aceptara el concreto en discusión.
En caso contrario, el CONTRATISTA debe adoptar las medidas correctivas que solicite EL
INTERVENTOR, las cuales pueden incluir la demolición total o parcial de la estructura y
su reconstrucción, sin costo alguno para la empresa.
s, álcalis, etc. las juntas deberán seleccionarse de acuerdo al código ACI 504.
Las irregularidades admisibles en las superficies del concreto, para los distintos acabados
que se especifican en la sección deberán distinguirse de las tolerancias, las cuales se
definen como las variaciones permisibles en el concreto con respecto a las líneas,
pendientes y dimensiones mostradas en los Planos u ordenadas por la INTERVENTORÍA.
El objeto de esta sección es establecer tolerancias consistentes con la práctica
constructiva actual, pero determinadas con base en el efecto que las desviaciones
permisibles puedan tener sobre las funciones estructurales u operativas de las
construcciones. EL CONTRATISTA deberá instalar y mantener los encofrados en forma
adecuada para que la obra terminada cumpla con las tolerancias especificadas.
A menos que los Planos o la INTERVENTORÍA indiquen algo diferente, las desviaciones
de las líneas de las estructuras de concreto con respecto a las líneas, pendientes y
dimensiones mostradas en los Planos serán las que se establecen enseguida:
Excepto cuando se especifique algo diferente, las tolerancias para todas las estructuras
serán como sigue:

LOCALIZACI LONGITU TOLERANC


ÓN D IA
1. Variación del contorno lineal construido con
respecto a la posición establecida en la planta 3m 3 mm

6m 10 mm

12 m ó 20 mm
197-G-ET-001-4 Pág. 56 de 96
mas

2. Variación con respecto a la vertical, a los Planos


indicados y a las superficies curvas de las 3m 3 mm
estructuras, más incluyendo las líneas y superficies
de muros y juntas verticales 6m 10 mm

12 m ó 20 mm
más
3. Lo mismo que el numeral 2, pero para superficies que
vayan en contacto con rellenos 3m 23 mm

6m 40 mm

12 m ó 73 mm
mas
4. Variaciones con respecto a los niveles y pendientes
indicados en los Planos. 3m 3 mm

10 m 13 mm
5. Lo mismo que el numeral 4, pero para superficies que
vaya a estar en contacto con los rellenos 3m 10 mm

10 m 30 mm
6. Variación en las dimensiones de las secciones
transversales de las columnas, vigas, contrafuertes, -3 mm
estribos y similares
+ 13 mm
7 Desviación en e espes requerid d los
. muros y l or o e as, -3 mm
similares
+ 13 mm
8. Diferencia en alineamiento entre superficies de
concreto y los elementos embebidos 1.3 mm
9. Variación en las dimensiones de aberturas encofradas
3 m
m

Las tolerancias admisibles para el concreto, indicadas en los Planos o especificadas


anteriormente, se diferenciarán de las irregularidades superficiales, de acuerdo con lo que
se describe a continuación:
A menos que se indique algo diferente, las superficies acabadas deberán ser lisas,
sólidas, suaves y estar libres de escamas, depresiones, huecos, manchas y cualesquiera
otros defectos o irregularidades, y deberán así mismo cumplir con todos los requisitos
establecidos para el acabado correspondiente especificado en esta sección o indicado en
los Planos.
Los acabados de las superficies de concreto deberán ser ejecutados por
personal especializado en este trabajo, en presencia de la INTERVENTORÍA.
Los acabados de las superficies del concreto encofrado se designan por el F1, F2 y F3,
según se indica a continuación:
197-G-ET-001-4 Pág. 57 de 96
EL Contratista debe aplicar todas las protecciones del concreto especificadas en los
planos de acuerdo a las recomendaciones de los fabricantes.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

10.3.8 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE ACERO DE REFUERZO F'y:60.000 PSI


(INCLUYE FIGURADO Y ARMADO)

Este ítem hace referencia al suministro e instalación del acero de refuerzo necesario para
la construcción de la estructura de fundación de concreto que formarán parte de la obra y
deberá incluir el suministro de todos los materiales, instalaciones, equipo y mano de obra
necesarios.
No habrá medida ni pago por separado por la realización de los siguientes trabajos
requeridos para completar esta parte de la obra:

 Las silletas, espaciadores, ganchos y demás accesorios que se utilicen para la


fijación del refuerzo durante la colocación del concreto.
 El acero de refuerzo para concreto colocado con el propósito de reemplazar
estructuras de concreto que estén deterioradas queden defectuosas, o en el
concreto que EL CONTRATISTA use para su propia conveniencia y sin que sea
ordenado por la INTERVENTORÍA.
 Los ensayos que deba realizar EL CONTRATISTA para obtener criterios de
aceptabilidad del acero de refuerzo para cuando EL CONTRATISTA no suministre
evidencia satisfactoria de que el acero de refuerzo suministrado a la obra cumple
con los requisitos aquí especificados.
 El suministro y mantenimiento de una máquina dobladora adecuada de varillas de
acero de refuerzo que permitan ejecutar rápidamente las adiciones o revisiones a
las cartillas de despiece para cuando las operaciones de doblado vayan a ser
realizadas por un proveedor cuyas instalaciones se encuentren fuera de la obra.
 Los inconvenientes que pueda crear el suministro y manejo de varillas de acero de
refuerzo de más de 6 metros, y hasta 12 metros de longitud máxima, cuando su
empleo sea ordenado por la INTERVENTORÍA. La revisión que deba efectuar EL
CONTRATISTA a los Planos y cartillas de despiece. El suministro de refuerzo
adicional que sea requerido cuando EL CONTRATISTA introduzca traslapos o
uniones adicionales a las que se muestren en los Planos y éstas sean aprobadas
por la INTERVENTORÍA.
 Por el desperdicio o por el sobrepeso que puedan tener las varillas debido al
proceso de producción.
 Todos los demás trabajos que deberá ejecutar EL CONTRATISTA para cumplir lo
especificado en este Capítulo.
Las barras de acero que hagan parte del refuerzo al momento de fundir el concreto
deberán estar libres de óxido.

197-G-ET-001-4 Pág. 58 de 96
MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

10.3.9 CONSTRUCCIÓN DE ESCALERA EN CONCRETO REFORZADO 3000 PSI SOBRE


TERRENO (INCLUYE ACERO DE REFUERZO).

Se refiere este ítem a la construcción de la escalera de acceso al tanque de recibo. Se


deberá construir de acuerdo a planos de diseño, en concreto de 3.000 psi siguiendo el
siguiente proceso constructivo:

. Consultar Planos Arquitectónicos.


• Consultar Planos Estructurales.
• Consultar NSR 10
• Replantear ejes, verificar niveles y localizar escalera.
• Colocar refuerzos de acero.
• Verificar refuerzos, traslapos, distanciamientos y ejes.
• Preparar formaletas y aplicar desmoldantes.
• Levantar y acodalar formaletas.
• Verificar plomos y dimensiones.
• Vaciar y vibrar el concreto.
• Desencofrar escalera en tiempos mínimos de remoción de encofrados.
• Curar concreto.
• Resanar y aplicar acabado exterior.
• Verificar plomos y niveles para aceptación.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

11 SISTEMA DE TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES

11.1 RED DE ALIMENTACIÓN TANQUE PULMÓN

11.1.1 DEMOLICIÓN DE ESTRUCTURAS EN CONCRETO

Las demoliciones de andenes, sardineles, mamposterías, pavimentos, estructuras


hidráulicas u otros elementos preexistentes, deberán ser realizadas por el Contratista de
acuerdo con las indicaciones hechas en los planos o en su defecto según los parámetros
del INTERVENTOR.
El Contratista no podrá iniciar la demolición sin previa autorización del INTERVENTOR, el
cual definirá el alcance del trabajo y dará la aceptación a los procedimientos que el
Contratista proponga para esta labor.
Tal autorización, no eximirá al Contratista de su responsabilidad por las operaciones de
demolición, ni por el cumplimiento de estas especificaciones y será el responsable de todo
197-G-ET-001-4 Pág. 59 de 96
daño causado, directa o indirectamente, a las personas o a cualquier elemento de
propiedad pública o privada, excepto cuando el daño esté previsto en planos o haya sido
autorizado por la Interventoría.
Las demoliciones podrán ser ejecutadas manualmente o con la utilización de martillos
percutores u otro elemento, cual fuere el caso, será autorizado por La INTERVENTORÍA.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

11.1.2 EXCAVACIÓN MANUAL EN MATERIAL COMÚN H= 0- 2.00 m

EL CONTRATISTA, realizará las excavaciones en los sitios mostrados en los planos de la


ingeniería de detalle y hasta las cotas establecidas verificando la existencia de
interferencias con redes de proceso, datos o cimentaciones.
El material sobrante de las excavaciones se retira hasta un botadero aprobado por la
interventoría y Las labores citadas en el alcance deben ejecutarse con equipo de movimiento
de tierras manual o mecánico y herramientas adecuadas, utilizando los procedimientos
técnicos requeridos para este tipo de trabajo y tomando el máximo de precauciones, de modo
que no causen accidentes personales, ni daños en las zonas o áreas aledañas en las
estructuras o en los equipos, los cuales en caso de suceder serán por cuenta y riesgo de EL
CONTRATISTA.
EL CONTRATISTA optará por los métodos de excavación más adecuados para obtener
superficies excavadas que sean lisas y firmes, y que se ajusten a las dimensiones
requeridas, así como a la profundidad necesaria.
En cercanías a obras existentes se debe utilizar herramienta manual y control de avance
del proceso de excavación para evitar daños en obras y redes subterráneas.
Las excavaciones deben realizarse de acuerdo con los alineamientos y cotas indicadas en
los planos o aprobadas por La Interventoría.
Las excavaciones se interrumpirán diez (10) centímetros antes de llegar a la capa de
base, para proteger el terreno de cimentación y conservarlo sin perturbar.
Esta capa protectora se removerá solamente cuando todo esté listo para iniciar la
construcción propiamente dicha.
EL CONTRATISTA asegurará la estabilidad de las excavaciones y la seguridad de las
estructuras y obras existentes en las proximidades.
Suministrará todos los entibados y acodalamientos que fuesen necesarios para sostener
los lados de la excavación y evitar cualquier movimiento del terreno que perjudique la
obra.
El entibado consiste en refuerzo lateral de las paredes de la excavación por medio de
piezas de madera o metálicas, colocadas vertical y horizontalmente y aseguradas por
riostras transversales.
197-G-ET-001-4 Pág. 60 de 96
Se podrá utilizar entibados por hincamiento con el fin de cortar o disminuir las filtraciones
de las aguas subterráneas y evitar derrumbes.
Si las condiciones del terreno no son favorables, La Interventoría puede ordenar dejar los
entibados o acodalamientos en el sitio, cuando a causa de su remoción se pusiera en
peligro la estabilidad de la obra o construcciones vecinas.
Si fuere necesario el uso de formaletas, la excavación se extenderá máxima hasta 0,40
metros de los parámetros exteriores de la estructura.
EL CONTRATISTA deberá mantener drenadas las excavaciones y demás áreas de
trabajo. Se instalarán drenes o zanjas temporales, para interceptar el agua que pudiere
afectar la ejecución del trabajo y se utilizarán equipos de bombeo adecuado cuando sea el
caso para realizar un control efectivo de la misma.
Cuando en el fondo proyectado de las excavaciones, se encontrase materiales
inadecuados para servir de base, EL CONTRATISTA debe removerlos hasta las cotas
necesarias, de acuerdo con las especificaciones del diseño y realizar la sustitución de
terreno con material de relleno clasificado y compactado.
Se considera "sobre-excavación" el retiro o ablandamiento de materiales, por fuera de los
alineamientos o cotas indicadas en los planos o aprobados por La Interventoría.
Todos los materiales excavados que sean adecuados y necesarios para la conformación
de rellenos, deben ser almacenados apropiadamente para poderlos reutilizar en la
construcción.
No se podrá desechar ni retirar de la obra material para fines distintos a ésta, sin la
aprobación previa de La Interventoría.
Los materiales sobrantes se desecharán de tal forma que no presenten ningún perjuicio al
drenaje de los terrenos que ocupen ni a la estabilidad de los taludes.
Todos los materiales se deben extender y emparejar de tal modo que drenen las aguas
sin causar estancamiento ni erosión excesiva, y se deben conformar para presentar una
buena apariencia.
No se admitirá el desecho de sobrantes cerca de los taludes de corte.
Todos los cortes serán medidos con base en las áreas de corte de las secciones
transversales las cuales serán verificadas por La Interventoría antes y después de
ejecutarse los trabajos de excavación.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

11.1.3 RELLENO, CONFORMACIÓN Y COMPACTACIÓN MANUAL DE MATERIAL


PROVENIENTE DE EXCAVACIÓN.

Este trabajo consiste en el transporte, colocación y compactación de los materiales


197-G-ET-001-4 Pág. 61 de 96
seleccionados de la excavación sobre la subrasante terminada, de acuerdo con la
presente especificación, los alineamientos, pendientes y dimensiones indicados en los
planos del proyecto y las instrucciones del Interventor.
El relleno se ejecuta en capas sucesivas hasta obtener el nivel indicado en los planos,
previa compactación y ensayos de laboratorio que indiquen su resistencia y funcionalidad.
Para la ejecución de esta actividad se requieren equipos de cargue, transporte, extensión,
humedecimiento y compactación del material, así como herramientas menores.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

11.1.4 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE ARENA DE PEÑA PARA TUBERÍA


ENTERRADA E= 15Cm.

Este trabajo consiste en el transporte, colocación y compactación de arena de peña sobre


la subrasante terminada, de acuerdo con la presente especificación, los alineamientos,
pendientes y dimensiones indicados en los planos del proyecto y las instrucciones del
Interventor.
La arena de peña no contendrá limo orgánico, materia vegetal, basuras, desperdicios o
escombros; el tamaño máximo del material no deberá exceder de cinco (5) centímetros. El
contenido de finos (porcentaje que pasa por el tamiz #200) deberá ser inferior al
veinticinco por ciento (25%), y el índice de plasticidad del material que pasa por el tamiz
#40 será menor de 10. El material deberá cumplir la siguiente granulometría

Se deberá colocar y compactar a cada lado del tubo o tubos en capas horizontales no
mayores de quince (10) centímetros de espesor final. La compactación se hará con
pisones apropiados o planchas vibratorias y con la humedad óptima, a fin de obtener una
compactación mínima del 90% del Proctor Modificado.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

11.1.5 SUMINISTRO E INSTALACIÓN TUBERÍA PVC-P 14" RDE 21

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y soldadura, de


197-G-ET-001-4 Pág. 62 de 96
tubería en PVC-P RDE 21 14”, que cumpla con la norma ANSI/NFS 61:02, NTC 382,
podrían existir diferencias entre el material de la tubería y las especificaciones de material
establecidas debido a las condiciones de diseño. Estas diferencias serán permitidas sólo
sí éstas igualan o mejoran los requisitos del tipo de material aprobado.
El contratista deberá ubicar este ítem en los planos isométricos entregados
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra, de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

11.1.6 SUMINISTRO E INSTALACIÓN CODO PVC-P 14" 90º

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y soldadura, de codo


de 90° en PVC-P 14”, que cumpla con la norma ANSI/NFS 61:02, NTC 382, y siguiendo
las indicaciones y especificaciones del proveedor del codo de 90°.
El contratista deberá ubicar este ítem en los planos isométricos entregados
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra, de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

11.1.7 SUMINISTRO E INSTALACIÓN CODO PVC-P 14" 45º

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y soldadura, de codo


de 45° en PVC-P 14”, que cumpla con la norma ANSI/NFS 61:02, NTC 382, y siguiendo
las indicaciones y especificaciones del proveedor del codo de 45°.
El contratista deberá ubicar este ítem en los planos isométricos entregados
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra, de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

197-G-ET-001-4 Pág. 63 de 96
11.1.8 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE PASA MURO HD 14" EXTREMOS LISOS

Corresponde esta especificación al suministro e instalación de los pasa muros de 14”


necesarios según planos

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

11.2 TANQUE PULMÓN DE AGUA CON LODOS.

11.2.1 EXCAVACIÓN MANUAL EN MATERIAL COMÚN H= 0- 5.00 m

EL CONTRATISTA, realizará las excavaciones en los sitios mostrados en los planos de la


ingeniería de detalle y hasta las cotas establecidas verificando la existencia de
interferencias con redes de proceso, datos o cimentaciones.
El material sobrante de las excavaciones se retira hasta un botadero aprobado por la
interventoría y Las labores citadas en el alcance deben ejecutarse con equipo de movimiento
de tierras manual o mecánico y herramientas adecuadas, utilizando los procedimientos
técnicos requeridos para este tipo de trabajo y tomando el máximo de precauciones, de modo
que no causen accidentes personales, ni daños en las zonas o áreas aledañas en las
estructuras o en los equipos, los cuales en caso de suceder serán por cuenta y riesgo de EL
CONTRATISTA.
EL CONTRATISTA optará por los métodos de excavación más adecuados para obtener
superficies excavadas que sean lisas y firmes, y que se ajusten a las dimensiones
requeridas, así como a la profundidad necesaria.
En cercanías a obras existentes se debe utilizar herramienta manual y control de avance
del proceso de excavación para evitar daños en obras y redes subterráneas.
Las excavaciones deben realizarse de acuerdo con los alineamientos y cotas indicadas en
los planos o aprobadas por La Interventoría.
Las excavaciones se interrumpirán diez (10) centímetros antes de llegar a la capa de
base, para proteger el terreno de cimentación y conservarlo sin perturbar.
Esta capa protectora se removerá solamente cuando todo esté listo para iniciar la
construcción propiamente dicha.
EL CONTRATISTA asegurará la estabilidad de las excavaciones y la seguridad de las
estructuras y obras existentes en las proximidades.
Suministrará todos los entibados y acodalamientos que fuesen necesarios para sostener
los lados de la excavación y evitar cualquier movimiento del terreno que perjudique la
obra.
El entibado consiste en refuerzo lateral de las paredes de la excavación por medio de
piezas de madera o metálicas, colocadas vertical y horizontalmente y aseguradas por
197-G-ET-001-4 Pág. 64 de 96
riostras transversales.
Se podrá utilizar entibados por hincamiento con el fin de cortar o disminuir las filtraciones
de las aguas subterráneas y evitar derrumbes.
Si las condiciones del terreno no son favorables, La Interventoría puede ordenar dejar los
entibados o acodalamientos en el sitio, cuando a causa de su remoción se pusiera en
peligro la estabilidad de la obra o construcciones vecinas.
Si fuere necesario el uso de formaletas, la excavación se extenderá máxima hasta 0,40
metros de los parámetros exteriores de la estructura.
EL CONTRATISTA deberá mantener drenadas las excavaciones y demás áreas de
trabajo. Se instalarán drenes o zanjas temporales, para interceptar el agua que pudiere
afectar la ejecución del trabajo y se utilizarán equipos de bombeo adecuado cuando sea el
caso para realizar un control efectivo de la misma.
Cuando en el fondo proyectado de las excavaciones, se encontrase materiales
inadecuados para servir de base, EL CONTRATISTA debe removerlos hasta las cotas
necesarias, de acuerdo con las especificaciones del diseño y realizar la sustitución de
terreno con material de relleno clasificado y compactado.
Se considera "sobre-excavación" el retiro o ablandamiento de materiales, por fuera de los
alineamientos o cotas indicadas en los planos o aprobados por La Interventoría.
Todos los materiales excavados que sean adecuados y necesarios para la conformación
de rellenos, deben ser almacenados apropiadamente para poderlos reutilizar en la
construcción.
No se podrá desechar ni retirar de la obra material para fines distintos a ésta, sin la
aprobación previa de La Interventoría.
Los materiales sobrantes se desecharán de tal forma que no presenten ningún perjuicio al
drenaje de los terrenos que ocupen ni a la estabilidad de los taludes.
Todos los materiales se deben extender y emparejar de tal modo que drenen las aguas
sin causar estancamiento ni erosión excesiva, y se deben conformar para presentar una
buena apariencia.
No se admitirá el desecho de sobrantes cerca de los taludes de corte.
Todos los cortes serán medidos con base en las áreas de corte de las secciones
transversales las cuales serán verificadas por La Interventoría antes y después de
ejecutarse los trabajos de excavación.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

11.2.2 RELLENO EN BASE GRANULAR BG-B COMPACTADO AL 95% DEL PROCTOR.

197-G-ET-001-4 Pág. 65 de 96
Este trabajo consiste en el suministro, transporte, colocación, humedecimiento ó
aireación, extensión y conformación, compactación y terminado de material granular
aprobado de base granular sobre una superficie preparada, en una ó varias capas, el cual
formará parte de la estructura; de acuerdo con lo indicado en los documentos del
proyecto, ajustándose a las cotas y los alineamientos horizontal y vertical, pendientes y
dimensiones indicadas en los planos, dentro de las tolerancias estipulada
Las características de los agregados pétreos que se empleen en la construcción de la
base granular, deberán llenar los requisitos que se indican en la Tabla de la normatividad
INVIAS

197-G-ET-001-4 Pág. 66 de 96
Tabla 4: Requisitos de los agregados para bases granulares (INVIAS) .

El material de base granular deberá cumplir con alguna de las granulometrías de la Tabla
2, determinadas según la norma de ensayo INV E-213-07. La granulometría por cumplir
en cada caso se establecerá en los documentos técnicos del proyecto; esa granulometría
deberá ser cumplida tanto por el material listo para su extensión en obra como por el
material compactado en el sitio

Tabla 5: Granulometrías admisibles para la construcción de bases granulares (INVIAS)

197-G-ET-001-4 Pág. 67 de 96
Para prevenir segregaciones y garantizar los niveles de compactación y resistencia
exigidos por la presente especificación, el material que produzca el Constructor deberá
dar lugar a una curva granulométrica uniforme y sensiblemente paralela a los límites de la
franja, sin saltos bruscos de la parte Superior de un tamiz a la inferior de un tamiz
adyacente y viceversa. Dentro de la franja elegida, el Constructor propondrá al Interventor
una “Fórmula de Trabajo” a la cual se deberá ajustar durante la construcción de la capa,
con las tolerancias que se indican en la Tabla 3, pero sin permitir que la curva se salga de
la franja adoptada.

Tabla 6 Tolerancias granulométricas

Las fuentes de materiales, así como los procedimientos y los equipos utilizados para la
explotación de aquéllas y para la elaboración de los agregados requeridos, deberán tener
aprobación previa del Interventor, la cual no implica necesariamente la aceptación
posterior de los agregados que el Constructor suministre o elabore de tales fuentes, ni lo
exime de la responsabilidad de cumplir con todos los requisitos de cada especificación.
El Constructor deberá acarrear los materiales en vehículos aprobados para circular por las
vías nacionales, los cuales deberán cumplir la reglamentación vigente sobre pesos y
dimensiones del Ministerio del Transporte, así como las normas sobre protección
ambiental, expedidas por la Entidad que tenga la jurisdicción respectiva. Los vehículos
deberán contar con dispositivos para depositar los materiales de modo que no se
produzca segregación, ni se cause daño o contaminación en la superficie existente.
Cualquier contaminación que se presentare, deberá ser subsanada, a costa del
Constructor, antes de proseguir el trabajo.
El material granular se dispondrá en un cordón de sección uniforme, donde será verificada
su homogeneidad. Si la capa se va a construir mediante combinación de varios
materiales, éstos deberán haber sido previamente mezclados en la planta, por cuanto no
se admite su combinación en la superficie dentro del área del proyecto. En caso de que
sea necesario humedecer o airear el material para lograr la humedad de compactación, el
Constructor empleará el equipo adecuado y aprobado, de manera que no perjudique a la
capa subyacente y deje una humedad uniforme en el material. Todas las operaciones de
adición de agua se realizarán antes de la compactación del material.
En todo caso, la cantidad de material extendido será tal, que el espesor de la capa
compactada nunca resulte inferior a cien milímetros (100 mm) ni superior a doscientos

197-G-ET-001-4 Pág. 68 de 96
milímetros (200 mm). Si el espesor por construir es superior a doscientos milímetros (200
mm), el material se deberá colocar en dos (2) ó más capas, debiéndose procurar que el
espesor de ellas sea aproximadamente igual y nunca inferior a cien milímetros (100 mm).
En este caso, se aplicarán para cada capa los procedimientos de ejecución y control
descritos en la presente Sección.
Una vez que el material de la capa granular tenga la humedad apropiada, se conformará
ajustándose razonablemente a los alineamientos y secciones típicas del proyecto y y
compactará con el equipo adecuado, acorde con los resultados del tramo de prueba,
hasta alcanzar la densidad especificada.
Aquellas zonas que, por su reducida extensión, su pendiente o su proximidad a obras no
permitan la utilización del equipo aprobado y/o que normalmente se utiliza, se podrán
compactar por otros medios adecuados, en forma tal que las densidades secas que se
alcancen no sean inferiores a las obtenidas en el resto de la capa.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

11.2.3 SUMINISTRO Y COLOCACIÓN CONCRETO DE LIMPIEZA F'c: 1500 PSI

Estará conformado por una mezcla homogénea de cemento, agua, agregados finos,
gruesos y aditivos, (estos últimos cuando se requieran). La resistencia a la compresión
a veintiocho días (28) debe ser de 1.500 psi.
Los materiales deberán cumplir los siguientes requisitos básicos:
El cemento utilizado será Portland, de marca aprobada oficialmente, el cual deberá
cumplir lo especificado en la norma AASHTO M85.
Si los documentos del proyecto o una especificación particular no señalan algo diferente,
se empleará el denominado Tipo I.
El agua que se emplee para la mezcla o para el curado deberá ser limpia y libre de
aceites, ácidos, azúcar, materia orgánica y cualquier otra sustancia perjudicial al
pavimento terminado. En general, se considera adecuada el agua que sea apta para el
consumo humano.
Se considera agregado fino como tal, a la fracción que pase el tamiz de 4.75 mm (No.4).
Provendrá de arenas naturales o de la trituración de rocas, gravas, escorias siderúrgicas u
otro producto que resulte adecuado a juicio del Interventor.
El porcentaje de arena de trituración no podrá constituir más del treinta por ciento (30%)
del agregado fino.
El agregado grueso Será grava natural o provendrá de la trituración de roca, grava u otro
producto cuyo empleo resulte satisfactorio, a juicio del Interventor. No se permitirá la
utilización de agregado grueso proveniente de escorias de alto horno. La mezcla de
concreto no se extenderá hasta que se compruebe que la superficie sobre la cual se va a
colocar tenga la densidad apropiada y las cotas indicadas en los planos o definidas por el
197-G-ET-001-4 Pág. 69 de 96
Interventor.
Todas las irregularidades que excedan las tolerancias establecidas en la especificación de
la unidad de obra correspondiente, se corregirán de acuerdo con lo establecido en ella, a
plena satisfacción del Interventor.
El enrasado podrá efectuarse con llanas manuales.
Una vez terminada esta operación y mientras el concreto se encuentre en estado plástico,
se comprobará el acabado superficial, verificando que las irregularidades no excedan de
cinco milímetros (5 mm).

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

11.2.4 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE CONCRETO F'c: 4000 PSI

Estará conformado por una mezcla homogénea de cemento, agua, agregados finos,
gruesos y aditivos, (estos últimos cuando se requieran). La resistencia a la compresión
a veintiocho días (28) debe ser de 1.500 psi.
Los materiales deberán cumplir los siguientes requisitos básicos:
El cemento utilizado será Portland, de marca aprobada oficialmente, el cual deberá
cumplir lo especificado en la norma AASHTO M85.
Si los documentos del proyecto o una especificación particular no señalan algo diferente,
se empleará el denominado Tipo I.
El agua que se emplee para la mezcla o para el curado deberá ser limpia y libre de
aceites, ácidos, azúcar, materia orgánica y cualquier otra sustancia perjudicial al
pavimento terminado. En general, se considera adecuada el agua que sea apta para el
consumo humano.
Se considera agregado fino como tal, a la fracción que pase el tamiz de 4.75 mm (No.4).
Provendrá de arenas naturales o de la trituración de rocas, gravas, escorias siderúrgicas u
otro producto que resulte adecuado a juicio del Interventor.
El porcentaje de arena de trituración no podrá constituir más del treinta por ciento (30%)
del agregado fino.
El agregado grueso Será grava natural o provendrá de la trituración de roca, grava u otro
producto cuyo empleo resulte satisfactorio, a juicio del Interventor. No se permitirá la
utilización de agregado grueso proveniente de escorias de alto horno.
La mezcla de concreto no se extenderá hasta que se compruebe que la superficie sobre la
cual se va a colocar tenga la densidad apropiada y las cotas indicadas en los planos o
definidas por el Interventor.
Todas las irregularidades que excedan las tolerancias establecidas en la especificación de
la unidad de obra correspondiente, se corregirán de acuerdo con lo establecido en ella, a
plena satisfacción del Interventor.
El enrasado podrá efectuarse con llanas manuales.
Una vez terminada esta operación y mientras el concreto se encuentre en estado plástico,
se comprobará el acabado superficial, verificando que las irregularidades no excedan de
197-G-ET-001-4 Pág. 70 de 96
cinco milímetros (5 mm).

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

11.2.5 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE ACERO DE REFUERZO F'y: 60000 PSI


(INCLUYE FIGURADO Y ARMADO)

Este ítem hace referencia al suministro e instalación del acero de refuerzo necesario para
la construcción de la estructura de fundación de concreto que formarán parte de la obra y
deberá incluir el suministro de todos los materiales, instalaciones, equipo y mano de obra
necesarios.
No habrá medida ni pago por separado por la realización de los siguientes trabajos
requeridos para completar esta parte de la obra:

 Las silletas, espaciadores, ganchos y demás accesorios que se utilicen para la


fijación del refuerzo durante la colocación del concreto.
 El acero de refuerzo para concreto colocado con el propósito de reemplazar
estructuras de concreto que estén deterioradas queden defectuosas, o en el
concreto que EL CONTRATISTA use para su propia conveniencia y sin que sea
ordenado por la INTERVENTORÍA.
 Los ensayos que deba realizar EL CONTRATISTA para obtener criterios de
aceptabilidad del acero de refuerzo para cuando EL CONTRATISTA no suministre
evidencia satisfactoria de que el acero de refuerzo suministrado a la obra cumple
con los requisitos aquí especificados.
 El suministro y mantenimiento de una máquina dobladora adecuada de varillas de
acero de refuerzo que permitan ejecutar rápidamente las adiciones o revisiones a
las cartillas de despiece para cuando las operaciones de doblado vayan a ser
realizadas por un proveedor cuyas instalaciones se encuentren fuera de la obra.
 Los inconvenientes que pueda crear el suministro y manejo de varillas de acero de
refuerzo de más de 6 metros, y hasta 12 metros de longitud máxima, cuando su
empleo sea ordenado por la INTERVENTORÍA. La revisión que deba efectuar EL
CONTRATISTA a los Planos y cartillas de despiece. El suministro de refuerzo
adicional que sea requerido cuando EL CONTRATISTA introduzca traslapos o
uniones adicionales a las que se muestren en los Planos y éstas sean aprobadas
por la INTERVENTORÍA.
 Por el desperdicio o por el sobrepeso que puedan tener las varillas debido al
proceso de producción.
 Todos los demás trabajos que deberá ejecutar EL CONTRATISTA para cumplir lo
especificado en este Capítulo.
Las barras de acero que hagan parte del refuerzo al momento de fundir el concreto
deberán estar libres de óxido.

197-G-ET-001-4 Pág. 71 de 96
MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

11.2.6 SUMINISTRO E INSTALACIÓN ACERO ESTRUCTURAL PARA CASETA BOMBAS


Y ESTRUCTURA PUENTE GRÚA

Esta La estructura deberá ser montada e instalada por el Contratista, según los
alineamientos y niveles indicados en los planos, deberá cumplir con el diseño establecido
en los planos, con las secciones y soldaduras correspondientes para cada elemento para
lo cual además el Contratista deberá proveer todos los elementos de anclaje
correspondientes.
Los espaciamientos de los elementos, los sistemas de empalmes, tipos de perfiles y
clases de aceros serán los indicados en los planos de detalles.
Los aceros empleados cumplirán las especificaciones generales y encontrarse en
condiciones similares a las que tienen al salir de la fábrica y no deben haber sufrido
dobladuras ni calentamientos. La soldadura debe cumplir con lo indicado en la norma y en
los parámetros técnicos de construcción para un tipo de elemento de esta categoría. Para
la verificación de la instalación de la soldadura se debe certificar y verificar por parte del
fabricante e INTERVENTORÍA antes del montaje de la cercha al sitio final, para que se
realicen los ajustes antes de la ubicación final.
Ningún elemento metálico deberá sufrir accidentes mecánicos o químicos antes, después
o durante el montaje o cualquier dobladura e impacto fuerte que pueda producir
variaciones en las propiedades mecánicas del elemento, caso en el cual se sustituirá.
Todas las conexiones, ya sean de remaches o tornillos, se fabricarán en la forma indicada
en los planos, de modo que no varíen sus centros de gravedad.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

11.2.7 SUMINISTRO E INSTALACIÓN CUBIERTA EN TEJA ESPAÑOLA DE


FIBROCEMENTO

Hace referencia al suministro e instalación de cubierta en teja española de fibrocemento


tipo Eternit o similar; el contratista además deberá suministrar todos los elementos,
materiales, equipo, herramientas y mano de obra necesarios para la ejecución de la
actividad, incluyendo elementos de fijación.
Para el sistema de colocación y amarre de las tejas, deberán seguirse las instrucciones
del fabricante.
Si hay remate superior o lateral contra muro, o terminal sobre muro, deberán utilizarse los
accesorios correspondientes.
197-G-ET-001-4 Pág. 72 de 96
MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

11.2.8 SUMINISTRO E INSTALACIÓN PUENTE GRÚA VIGA I 6" CAP 1 TON

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y puesta en marcha


de puente grua Viga I 6”, El Contratista deberá suministrar el diseño, manufactura,
suministro, pruebas en fábrica, supervisión durante instalación, puesta en marcha y
pruebas de carga en sitio del puente grúa.
El puente grúa solicitado deberá diseñarse para operar en el interior de la caseta de
bombas de inyección de lodos ver plano 197-C-PL-007-01 Caseta para tanque de
captación TK-906
El puente grúa se empleará para el montaje, instalación, mantenimiento y movimiento en
general de todos los equipos de caseta de bombas.
la ejecución de la maniobra, de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

11.2.9 SUMINISTRO E INSTALACIÓN MALACATE ELÉCTRICO CAP 2.000 Lb.

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y puesta en marcha


de un malacate o polipasto de cable con una capacidad de una tonelada debe ser de uso
semi-industrial, Trifasico 60 HZ, cable de acero de 9 metros, botonera de control de cinco
puntos: Subida-Bajada/izquierda-Derecha + 1 boton de emergencia, las dimensiones del
equipo deberán ser suministradas por el proveedor y aprobadas por la interventoría.
El malacate será ubicado en la caseta para bombas de inyección de lodos
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra, de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

11.2.10 SUMINISTRO E INSTALACIÓN MEDIDOR DE NIVEL DE TANQUE LIT-906

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación estructural, anclaje, alineación,


calibración y puesta en marcha (commissioning) de un transmisor de nivel tipo radar o
ultrasónico.
197-G-ET-001-4 Pág. 73 de 96
Para las características técnicas requeridas del instrumento ver la hoja de datos en el
documento: “197-I-MM-001 memoria de calculo de obras de instrumentación y control”
Para el montaje del instrumento se debe incluir el soporte/estructura con su respectivo
anclaje, instalación de pernos, platinas y demás accesorios de sujeción. Un ejemplo del
detalle del montaje es el mostrado en el documento “197-G-PL-005-05” donde aparece
detalles guia para el montaje, el proveedor debe contar con sus propios detalles de
montaje y accesorios de acuerdo con la tecnología ofrecida.
El proveedor debe contar con procedimientos para la manipulación, montaje, limpieza,
calibración y puesta en marcha (commissioning) del instrumento y debe contar con un
registro (check list) de cumplimiento de todos los procedimientos con el cual se evidencia
que el trabajo fue desarrollado correctamente. Antes del inicio de los trabajos estos
procedimientos y registro deben ser aceptados por Piedecuestana o su representante.la
ejecución de la maniobra y de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

11.2.11 SUMINISTRO Y APLICACIÓN DE RECUBRIMIENTO PARA LA PROTECCIÓN


DE SUPERFICIES INTERNAS SUMERGIDAS (RECUBRIMIENTO CON
ESPECIFICACIÓN PARA CONDICIONES DE INMERSIÓN PERMANENTE NO
TOXICO)

Se refiere este ítem al suministro, instalación, de un mortero de reparación de concreto,


en espesores delgados en todas las superficies sumergidas tipo MasterEmaco S 490 o
similar (RECUBRIMIENTO CON ESPECIFICACIÓN PARA CONDICIONES DE
INMERSIÓN PERMANENTE NO TOXICO).
Previo la aplicación del mortero de reparación las superficies deben estar libres de todo el
aceite, grasa, mugre y elementos sueltos o no firmes.
El producto seleccionado por el contratista será presentado a la interventoría

El alcance de este capítulo comprende todos los trabajos relacionados instalación, de un


mortero de reparación de concreto, en espesores delgados en todas las superficies
sumergidas tipo MasterEmaco S 490 o similar (RECUBRIMIENTO CON
ESPECIFICACIÓN PARA CONDICIONES DE INMERSIÓN PERMANENTE NO TOXICO)
y el acabado final de los elementos que así se especifiquen en los planos de diseño
arquitectónico y según las normas y estándares descritos en el mismo.
Antes de proceder a aplicar el mortero de reparación deben examinarse cuidadosamente
las superficies y corregir todos los defectos que puedan encontrarse. El mortero de
reparación será aplicado únicamente sobre superficies perfectamente limpias y
preparadas de acuerdo a lo requerido y aprobadas por la interventoría.
El mortero de reparación seleccionado y previamente aprobado por la interventoría, se
aplicará con personal experto en esta clase de labores y quedarán con una apariencia
197-G-ET-001-4 Pág. 74 de 96
uniforme, observando siempre las instrucciones del fabricante para la preparación de las
superficies, tipo, preparación y aplicación y las instrucciones del INTERVENTOR
EL CONTRATISTA suministrará todos los materiales, equipos, útiles, andamios, mano de
obra calificada y todo lo necesario para ejecutar los trabajos con la debida calidad en
todos los elementos así indicados por los planos del proyecto.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

11.3 BOMBAS DE LODOS

11.3.1 SUMINISTRO E INSTALACIÓN BOMBA DESPLAZAMIENTO POSITIVO Q= 60 LPS


(9 5 0 GPM), CABEZA DE SUCCIÓN 3 m, CABEZA DE DESCARGA 34 m,
POTENCIA SUGERIDA 30 Hp, SEGÚN DATA SHEET. (INCLUYE INSTALACIÓN
ELÉCTRICA CON VARIADOR DE VELOCIDAD)

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y puesta en marcha


de tres bombas de desplazamiento positivo para el manejo de las aguas de lavado o
“residuales “de la PTAP, con motor eléctrico de mínimo 30 HP. El suministro de estos
equipos se deberá hacer con base en la data sheet incluidos en los diseños de las PTAP.
las dimensiones del equipo deberán ser suministradas por el proveedor y aprobadas por
la interventoría.
Todos los gastos generados para el montaje mecánico y la instalación eléctrica estarán a
cargo del contratista y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se
hace responsable por el correcto funcionamiento de estos equipos de bombeo.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

11.3.2 SUMINISTRO E INSTALACIÓN TUBERÍA P V C -P 6 " RDE 21 PARA SUCCIÓN

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y soldadura, de


tubería en PVC-P RDE 21 6”, que cumpla con la norma ANSI/NFS 61:02, NTC 382,
podrían existir diferencias entre el material de la tubería y las especificaciones de material
establecidas debido a las condiciones de diseño. Estas diferencias serán permitidas sólo
sí éstas igualan o mejoran los requisitos del tipo de material aprobado.
El contratista deberá ubicar este ítem en los planos isométricos entregados
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra, de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes

MEDIDA Y PAGO
197-G-ET-001-4 Pág. 75 de 96
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

11.3.3 SUMINISTRO E INSTALACIÓN VÁLVULA DE PIE 6"

Se refiere este ítem al suministro, instalación y alineación de la válvula de pie que


requiere cada línea de succión de las bombas de lodos. Para las características técnicas
requeridas se deberá seguir estrictamente lo recomendado por el proveedor de las
bombas. Para el montaje se debe incluir el soporte con su respectivo anclaje y accesorios
de sujeción.
Todos los gastos generados para realizar esta instalación estarán a cargo del contratista y
se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
el correcto funcionamiento de esta válvula.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

11.3.4 SUMINISTRO E INSTALACIÓN TUBERÍA P V C -P 6 " RDE 21 PARA DESCARGA


BOMBA

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y soldadura, de


tubería en PVC-P RDE 21 6”, que cumpla con la norma ANSI/NFS 61:02, NTC 382,
podrían existir diferencias entre el material de la tubería y las especificaciones de material
establecidas debido a las condiciones de diseño. Estas diferencias serán permitidas sólo
sí éstas igualan o mejoran los requisitos del tipo de material aprobado.
El contratista deberá ubicar este ítem en los planos isométricos entregados
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra, de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

11.3.5 SUMINISTRO E INSTALACIÓN VÁLVULA DE BOLA 6" 150#

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y montaje, de


válvula de compuerta, las siguientes especificaciones aplican a todas las válvulas excepto
cuando se especifique otra cosa en clases individuales.
En válvulas de acero al carbono, soldadura de tope, niple soldable o roscado, deben tener
un contenido máximo de 0,35% de carbono. No se acepta aceros no maquinados.
El contratista suministrará todos los materiales consumibles, fungibles, equipos de
197-G-ET-001-4 Pág. 76 de 96
montaje, herramientas, instrumentos de montaje y equipos de pruebas de las válvulas,
necesarios para la realización de las obras de montaje e instalación de las válvulas. La
supervisión del manejo y control, el cargue, transporte y descargue de las mismas desde
sus bodegas hasta el sitio de montaje definitivo, es de responsabilidad y riesgo del
contratista.
Los daños, averías y pérdidas, reparación o reposición de dichos materiales y de los
entregados son responsabilidad del contratista, sin que el tiempo perdido por su
reposición sea causal del aumento en el costo y plazo para la ejecución de la obra.
El transporte de los materiales a los diversos sitios (estaciones y frentes de obra) donde
se necesiten será efectuado por el contratista bajo su exclusivo cuidado y responsabilidad.
Todos los trabajos serán ejecutados de acuerdo a los planos (Layout y/o Isométricos de
Tuberías) y especificaciones aprobados. Si alguna parte o detalle se hubiera omitido en
las especificaciones y estuviera indicada en los planos o viceversa, deben hacerse los
trabajos como si hubiesen sido señalados en ambos.
Para el montaje de las Válvulas el contratista debe tener en cuenta lo siguiente:
 Realizar una inspección inicial, antes del montaje y otra después de este, a los
elementos móviles de sello para verificar su correcto funcionamiento. Los actuadores
serán probados dentro de la etapa de montaje para verificar tiempos de apertura,
cierre y respuesta a señales;
 De acuerdo con el tamaño, tipo y accesorios (incluidas las motorizadas), se
escogerán los equipos y herramientas adecuadas que garanticen un correcto
montaje;
 Si la válvula es soldada a la línea, se debe tener extremo cuidado para evitar el
exceso de calentamiento de la válvula y provoque daños en los sellos de la válvula;
 Instalar y acoplar las válvulas a las tuberías según se indique en los planos;
 Alinear la junta e instalación y ajustar de pernos y empaques;
 Remover los soportes temporales y garantizar limpieza interna de las válvulas.
El contratista tendrá cuidado especial en el acoplamiento con espárragos de las bridas y
garantizar que el montaje de las válvulas se realice sin necesidad crear esfuerzos
(correcto alineamiento de las líneas de proceso). Ellas deben permanecer paralelas
durante todas las fases del acoplamiento.
El torque de apretamiento se debe realizar con un taquímetro según el diámetro de los
espárragos, indicados y permitidos por el código aplicable.
Antes de proceder con la instalación de los empaques, el contratista limpiará todas las
caras de las bridas de la tubería, las válvulas, los equipos y la maquinaria en una
operación de dos pasos:
 Limpieza mecánica con brocha metálica u otros medios aconsejables.
 Limpieza con disolventes.
Antes de iniciar los trabajos de montaje, el Contratista lubricará las superficies roscadas
de las tuercas y de los tornillos con una mezcla de aceite-grafitado.
El contratista deberá ubicar este ítem en los planos entregados Todos los gastos generados
para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista y se deben considerar dentro de
197-G-ET-001-4 Pág. 77 de 96
este valor unitario. El contratista se hace responsable por la ejecución de la maniobra, de
retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

11.3.6 SUMINISTRO E INSTALACIÓN CHEQUE DE CORTINA 6"

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y montaje, de


válvula de compuerta, las siguientes especificaciones aplican a todas las válvulas excepto
cuando se especifique otra cosa en clases individuales.
En válvulas de acero al carbono, soldadura de tope, niple soldable o roscado, deben tener
un contenido máximo de 0,35% de carbono. No se acepta aceros no maquinados.
El contratista suministrará todos los materiales consumibles, fungibles, equipos de
montaje, herramientas, instrumentos de montaje y equipos de pruebas de las válvulas,
necesarios para la realización de las obras de montaje e instalación de las válvulas. La
supervisión del manejo y control, el cargue, transporte y descargue de las mismas desde
sus bodegas hasta el sitio de montaje definitivo, es de responsabilidad y riesgo del
contratista.
Los daños, averías y pérdidas, reparación o reposición de dichos materiales y de los
entregados son responsabilidad del contratista, sin que el tiempo perdido por su
reposición sea causal del aumento en el costo y plazo para la ejecución de la obra.
El transporte de los materiales a los diversos sitios (estaciones y frentes de obra) donde
se necesiten será efectuado por el contratista bajo su exclusivo cuidado y responsabilidad.
Todos los trabajos serán ejecutados de acuerdo a los planos (Layout y/o Isométricos de
Tuberías) y especificaciones aprobados. Si alguna parte o detalle se hubiera omitido en
las especificaciones y estuviera indicada en los planos o viceversa, deben hacerse los
trabajos como si hubiesen sido señalados en ambos.
Para el montaje de las Válvulas el contratista debe tener en cuenta lo siguiente:
 Realizar una inspección inicial, antes del montaje y otra después de este, a los
elementos móviles de sello para verificar su correcto funcionamiento. Los actuadores
serán probados dentro de la etapa de montaje para verificar tiempos de apertura,
cierre y respuesta a señales;
 De acuerdo con el tamaño, tipo y accesorios (incluidas las motorizadas), se
escogerán los equipos y herramientas adecuadas que garanticen un correcto
montaje;
 Si la válvula es soldada a la línea, se debe tener extremo cuidado para evitar el
exceso de calentamiento de la válvula y provoque daños en los sellos de la válvula;
 Instalar y acoplar las válvulas a las tuberías según se indique en los planos;
 Alinear la junta e instalación y ajustar de pernos y empaques;
 Remover los soportes temporales y garantizar limpieza interna de las válvulas.
197-G-ET-001-4 Pág. 78 de 96
El contratista tendrá cuidado especial en el acoplamiento con espárragos de las bridas y
garantizar que el montaje de las válvulas se realice sin necesidad crear esfuerzos
(correcto alineamiento de las líneas de proceso). Ellas deben permanecer paralelas
durante todas las fases del acoplamiento.
El torque de apretamiento se debe realizar con un taquímetro según el diámetro de los
espárragos, indicados y permitidos por el código aplicable.
Antes de proceder con la instalación de los empaques, el contratista limpiará todas las
caras de las bridas de la tubería, las válvulas, los equipos y la maquinaria en una
operación de dos pasos:
 Limpieza mecánica con brocha metálica u otros medios aconsejables.
 Limpieza con disolventes.
Antes de iniciar los trabajos de montaje, el Contratista lubricará las superficies roscadas
de las tuercas y de los tornillos con una mezcla de aceite-grafitado.
El contratista deberá ubicar este ítem en los planos entregados Todos los gastos generados
para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista y se deben considerar dentro de
este valor unitario. El contratista se hace responsable por la ejecución de la maniobra, de
retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

11.3.7 SUMINISTRO E INSTALACIÓN TEE RED PVC-P 10" A 6" -150·#

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y soldadura, de tee


reductora PVC-P 10” a 6”, que cumpla con la norma ANSI/NFS 61:02, NTC 382, y
siguiendo las indicaciones y especificaciones del proveedor del codo de 90°.
El contratista deberá ubicar este ítem en los planos isométricos entregados
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra, de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes
MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

11.3.8 SUMINISTRO E INSTALACIÓN CODO PVC-P 6" 90º

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y soldadura, de codo


de 90° en PVC-P 6”, que cumpla con la norma ANSI/NFS 61:02, NTC 382, y siguiendo las
indicaciones y especificaciones del proveedor del codo de 90°.
El contratista deberá ubicar este ítem en los planos isométricos entregados
197-G-ET-001-4 Pág. 79 de 96
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra, de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

11.4 LÍNEA DE CONDUCCIÓN DE AGUA A TANQUE ECUALIZADOR

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y soldadura, de


tubería en PVC-P RDE 21 10”, que cumpla con la norma ANSI/NFS 61:02, NTC 382,
podrían existir diferencias entre el material de la tubería y las especificaciones de material
establecidas debido a las condiciones de diseño. Estas diferencias serán permitidas sólo
sí éstas igualan o mejoran los requisitos del tipo de material aprobado.
El contratista deberá ubicar este ítem en los planos isométricos entregados.
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra, de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

11.4.1 EXCAVACIÓN MANUAL EN MATERIAL COMÚN H= 0- 2.00 m

EL CONTRATISTA, realizará las excavaciones en los sitios mostrados en los planos de la


ingeniería de detalle y hasta las cotas establecidas verificando la existencia de
interferencias con redes de proceso, datos o cimentaciones.
El material sobrante de las excavaciones se retira hasta un botadero aprobado por la
interventoría y Las labores citadas en el alcance deben ejecutarse con equipo de movimiento
de tierras manual o mecánico y herramientas adecuadas, utilizando los procedimientos
técnicos requeridos para este tipo de trabajo y tomando el máximo de precauciones, de modo
que no causen accidentes personales, ni daños en las zonas o áreas aledañas en las
estructuras o en los equipos, los cuales en caso de suceder serán por cuenta y riesgo de EL
CONTRATISTA.
EL CONTRATISTA optará por los métodos de excavación más adecuados para obtener
superficies excavadas que sean lisas y firmes, y que se ajusten a las dimensiones
requeridas, así como a la profundidad necesaria.
En cercanías a obras existentes se debe utilizar herramienta manual y control de avance
del proceso de excavación para evitar daños en obras y redes subterráneas.
Las excavaciones deben realizarse de acuerdo con los alineamientos y cotas indicadas en
197-G-ET-001-4 Pág. 80 de 96
los planos o aprobadas por La Interventoría.
Las excavaciones se interrumpirán diez (10) centímetros antes de llegar a la capa de
base, para proteger el terreno de cimentación y conservarlo sin perturbar.
Esta capa protectora se removerá solamente cuando todo esté listo para iniciar la
construcción propiamente dicha.
EL CONTRATISTA asegurará la estabilidad de las excavaciones y la seguridad de las
estructuras y obras existentes en las proximidades.
Suministrará todos los entibados y acodalamientos que fuesen necesarios para sostener
los lados de la excavación y evitar cualquier movimiento del terreno que perjudique la
obra.
El entibado consiste en refuerzo lateral de las paredes de la excavación por medio de
piezas de madera o metálicas, colocadas vertical y horizontalmente y aseguradas por
riostras transversales.
Se podrá utilizar entibados por hincamiento con el fin de cortar o disminuir las filtraciones
de las aguas subterráneas y evitar derrumbes.
Si las condiciones del terreno no son favorables, La Interventoría puede ordenar dejar los
entibados o acodalamientos en el sitio, cuando a causa de su remoción se pusiera en
peligro la estabilidad de la obra o construcciones vecinas.
Si fuere necesario el uso de formaletas, la excavación se extenderá máxima hasta 0,40
metros de los parámetros exteriores de la estructura.
EL CONTRATISTA deberá mantener drenadas las excavaciones y demás áreas de
trabajo. Se instalarán drenes o zanjas temporales, para interceptar el agua que pudiere
afectar la ejecución del trabajo y se utilizarán equipos de bombeo adecuado cuando sea el
caso para realizar un control efectivo de la misma.
Cuando en el fondo proyectado de las excavaciones, se encontrase materiales
inadecuados para servir de base, EL CONTRATISTA debe removerlos hasta las cotas
necesarias, de acuerdo con las especificaciones del diseño y realizar la sustitución de
terreno con material de relleno clasificado y compactado.
Se considera "sobre-excavación" el retiro o ablandamiento de materiales, por fuera de los
alineamientos o cotas indicadas en los planos o aprobados por La Interventoría.
Todos los materiales excavados que sean adecuados y necesarios para la conformación
de rellenos, deben ser almacenados apropiadamente para poderlos reutilizar en la
construcción.
No se podrá desechar ni retirar de la obra material para fines distintos a ésta, sin la
aprobación previa de La Interventoría.
Los materiales sobrantes se desecharán de tal forma que no presenten ningún perjuicio al
drenaje de los terrenos que ocupen ni a la estabilidad de los taludes.
Todos los materiales se deben extender y emparejar de tal modo que drenen las aguas
197-G-ET-001-4 Pág. 81 de 96
sin causar estancamiento ni erosión excesiva, y se deben conformar para presentar una
buena apariencia.
No se admitirá el desecho de sobrantes cerca de los taludes de corte.
Todos los cortes serán medidos con base en las áreas de corte de las secciones
transversales las cuales serán verificadas por La Interventoría antes y después de
ejecutarse los trabajos de excavación.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

11.4.2 RELLENO, CONFORMACIÓN Y COMPACTACIÓN MANUAL DE MATERIAL


PROVENIENTE DE EXCAVACIÓN

Este trabajo consiste en el transporte, colocación y compactación de los materiales


seleccionados de la excavación sobre la subrasante terminada, de acuerdo con la
presente especificación, los alineamientos, pendientes y dimensiones indicados en los
planos del proyecto y las instrucciones del Interventor.
El relleno se ejecuta en capas sucesivas hasta obtener el nivel indicado en los planos,
previa compactación y ensayos de laboratorio que indiquen su resistencia y funcionalidad.
Para la ejecución de esta actividad se requieren equipos de cargue, transporte, extensión,
humedecimiento y compactación del material, así como herramientas menores.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

11.4.3 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE ARENA DE PEÑA PARA TUBERÍA


ENTERRADA E= 15Cm.

Este trabajo consiste en el transporte, colocación y compactación de arena de peña sobre


la subrasante terminada, de acuerdo con la presente especificación, los alineamientos,
pendientes y dimensiones indicados en los planos del proyecto y las instrucciones del
Interventor.
La arena de peña no contendrá limo orgánico, materia vegetal, basuras, desperdicios o
escombros; el tamaño máximo del material no deberá exceder de cinco (5) centímetros. El
contenido de finos (porcentaje que pasa por el tamiz #200) deberá ser inferior al
veinticinco por ciento (25%), y el índice de plasticidad del material que pasa por el tamiz
#40 será menor de 10. El material deberá cumplir la siguiente granulometría

197-G-ET-001-4 Pág. 82 de 96
Se deberá colocar y compactar a cada lado del tubo o tubos en capas horizontales no
mayores de quince (10) centímetros de espesor final. La compactación se hará con
pisones apropiados o planchas vibratorias y con la humedad óptima, a fin de obtener una
compactación mínima del 90% del Proctor Modificado.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

11.4.4 SUMINISTRO E INSTALACIÓN SOPORTES MARCO H TUBERÍA 4"

Se refiere este ítem al Suministro e instalación de soporte tipo marco H en tubería 4” AC


incluye pintura, abrazadera para fijación, cimentación. El contratista para llevar a cabo la
localización, identificación, fabricación e instalación de apoyos libres.
Todas las soldaduras permanentes de las estructuras de soporte para tubería, deben
realizarse con personal y procedimientos calificados.
Como regla general, los soportes auxiliares de la tubería, se instalarán antes o durante el
montaje de la tubería que han de soportar. En ningún caso se montará la tubería sin los
soportes o en su efecto soportes provisionales aceptados por el cliente o su representante
en la obra.
No se podrá ensayar ninguna tubería hasta tanto ésta no haya sido completamente
armada.
Comprende la prefabricación, Suministro s, montaje y pintura de los soportes definitivos
de tubería necesarios. Se incluye en este ítem los pedestales en concreto para los
soportes.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

11.4.5 SUMINISTRO E INSTALACIÓN TUBERÍA PVC-P 10" RDE 21

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y soldadura, de


tubería en PVC-P RDE 21 10”, que cumpla con la norma ANSI/NFS 61:02, NTC 382,
podrían existir diferencias entre el material de la tubería y las especificaciones de material
establecidas debido a las condiciones de diseño. Estas diferencias serán permitidas sólo
sí éstas igualan o mejoran los requisitos del tipo de material aprobado.
El contratista deberá ubicar este ítem en los planos isométricos entregados.
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra, de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes.

197-G-ET-001-4 Pág. 83 de 96
MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

11.4.6 SUMINISTRO E INSTALACIÓN CODO PVC-P 10" 45º

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y soldadura, de codo


de 45° en PVC-P 10”, que cumpla con la norma ANSI/NFS 61:02, NTC 382, y siguiendo
las indicaciones y especificaciones del proveedor del codo de 45°.
El contratista deberá ubicar este ítem en los planos isométricos entregados
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra, de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

11.4.7 SUMINISTRO E INSTALACIÓN CODO PVC-P 10" 90º

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y soldadura, de codo


de 90° en PVC-P 10”, que cumpla con la norma ANSI/NFS 61:02, NTC 382, y siguiendo
las indicaciones y especificaciones del proveedor del codo de 90°.
El contratista deberá ubicar este ítem en los planos isométricos entregados
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra, de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

11.4.8 SUMINISTRO E INSTALACIÓN BUJE SOLDADO PVC-P 10" A 6"

Para la ejecución de este ítem se deberá atender todas las especificaciones del
proveedor.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

11.5 TANQUE EQUALIZADOR

197-G-ET-001-4 Pág. 84 de 96
11.5.1 SUMINISTRO E INSTALACIÓN MEDIDOR DE NIVEL DE TANQUE LIT-907

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación estructural, anclaje, alineación,


calibración y puesta en marcha (commissioning) de un transmisor de nivel tipo radar o
ultrasónico.
Para las características técnicas requeridas del instrumento ver la hoja de datos en el
documento: “197-I-MM-001 memoria de cálculo de obras de instrumentación y control”
Para el montaje del instrumento se debe incluir el soporte/estructura con su respectivo
anclaje, instalación de pernos, platinas y demás accesorios de sujeción. Un ejemplo del
detalle del montaje es el mostrado en el documento “197-G-PL-005-05” donde aparece
detalles guía para el montaje, el proveedor debe contar con sus propios detalles de
montaje y accesorios de acuerdo con la tecnología ofrecida.
El proveedor debe contar con procedimientos para la manipulación, montaje, limpieza,
calibración y puesta en marcha (commissioning) del instrumento y debe contar con un
registro (check list) de cumplimiento de todos los procedimientos con el cual se evidencia
que el trabajo fue desarrollado correctamente. Antes del inicio de los trabajos estos
procedimientos y registro deben ser aceptados por Piedecuestana o su representante.
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra y de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

11.5.2 SUMINISTRO E INSTALACIÓN PASAMURO HD 10" EXTREMOS LISOS L=0.30 m

Corresponde esta especificación al suministro e instalación de los pasamuros de 10”


necesarios según planos

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

11.5.3 SUMINISTRO E INSTALACIÓN PASAMURO HD 4" EXTREMOS LISOS

Corresponde esta especificación al suministro e instalación de los pasa muros de 4”


necesarios según planos

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

11.5.4 SUMINISTRO E INSTALACIÓN VÁLVULA COMPUERTA 4" 150#

197-G-ET-001-4 Pág. 85 de 96
Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y montaje, de
válvula de compuerta, las siguientes especificaciones aplican a todas las válvulas excepto
cuando se especifique otra cosa en clases individuales.
En válvulas de acero al carbono, soldadura de tope, niple soldable o roscado, deben tener
un contenido máximo de 0,35% de carbono. No se acepta aceros no maquinados.
El contratista suministrará todos los materiales consumibles, fungibles, equipos de
montaje, herramientas, instrumentos de montaje y equipos de pruebas de las válvulas,
necesarios para la realización de las obras de montaje e instalación de las válvulas. La
supervisión del manejo y control, el cargue, transporte y descargue de las mismas desde
sus bodegas hasta el sitio de montaje definitivo, es de responsabilidad y riesgo del
contratista.
Los daños, averías y pérdidas, reparación o reposición de dichos materiales y de los
entregados son responsabilidad del contratista, sin que el tiempo perdido por su
reposición sea causal del aumento en el costo y plazo para la ejecución de la obra.
El transporte de los materiales a los diversos sitios (estaciones y frentes de obra) donde
se necesiten será efectuado por el contratista bajo su exclusivo cuidado y responsabilidad.
Todos los trabajos serán ejecutados de acuerdo a los planos (Layout y/o Isométricos de
Tuberías) y especificaciones aprobados. Si alguna parte o detalle se hubiera omitido en
las especificaciones y estuviera indicada en los planos o viceversa, deben hacerse los
trabajos como si hubiesen sido señalados en ambos.
Para el montaje de las Válvulas el contratista debe tener en cuenta lo siguiente:
 Realizar una inspección inicial, antes del montaje y otra después de este, a los
elementos móviles de sello para verificar su correcto funcionamiento. Los actuadores
serán probados dentro de la etapa de montaje para verificar tiempos de apertura,
cierre y respuesta a señales;
 De acuerdo con el tamaño, tipo y accesorios (incluidas las motorizadas), se
escogerán los equipos y herramientas adecuadas que garanticen un correcto
montaje;
 Si la válvula es soldada a la línea, se debe tener extremo cuidado para evitar el
exceso de calentamiento de la válvula y provoque daños en los sellos de la válvula;
 Instalar y acoplar las válvulas a las tuberías según se indique en los planos;
 Alinear la junta e instalación y ajustar de pernos y empaques;
 Remover los soportes temporales y garantizar limpieza interna de las válvulas.
El contratista tendrá cuidado especial en el acoplamiento con espárragos de las bridas y
garantizar que el montaje de las válvulas se realice sin necesidad crear esfuerzos
(correcto alineamiento de las líneas de proceso). Ellas deben permanecer paralelas
durante todas las fases del acoplamiento.
El torque de apretamiento se debe realizar con un taquímetro según el diámetro de los
espárragos, indicados y permitidos por el código aplicable.
Antes de proceder con la instalación de los empaques, el contratista limpiará todas las
caras de las bridas de la tubería, las válvulas, los equipos y la maquinaria en una
operación de dos pasos:
197-G-ET-001-4 Pág. 86 de 96
 Limpieza mecánica con brocha metálica u otros medios aconsejables.
 Limpieza con disolventes.
Antes de iniciar los trabajos de montaje, el Contratista lubricará las superficies roscadas
de las tuercas y de los tornillos con una mezcla de aceite-grafitado.
El contratista deberá ubicar este ítem en los planos entregados Todos los gastos generados
para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista y se deben considerar dentro de
este valor unitario. El contratista se hace responsable por la ejecución de la maniobra, de
retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

11.5.5 EXCAVACIÓN MANUAL EN MATERIAL COMÚN H= 0- 2.00 m

EL CONTRATISTA, realizará las excavaciones en los sitios mostrados en los planos de la


ingeniería de detalle y hasta las cotas establecidas verificando la existencia de
interferencias con redes de proceso, datos o cimentaciones.
El material sobrante de las excavaciones se retira hasta un botadero aprobado por la
interventoría y Las labores citadas en el alcance deben ejecutarse con equipo de movimiento
de tierras manual o mecánico y herramientas adecuadas, utilizando los procedimientos
técnicos requeridos para este tipo de trabajo y tomando el máximo de precauciones, de modo
que no causen accidentes personales, ni daños en las zonas o áreas aledañas en las
estructuras o en los equipos, los cuales en caso de suceder serán por cuenta y riesgo de EL
CONTRATISTA.
EL CONTRATISTA optará por los métodos de excavación más adecuados para obtener
superficies excavadas que sean lisas y firmes, y que se ajusten a las dimensiones
requeridas, así como a la profundidad necesaria.
En cercanías a obras existentes se debe utilizar herramienta manual y control de avance
del proceso de excavación para evitar daños en obras y redes subterráneas.
Las excavaciones deben realizarse de acuerdo con los alineamientos y cotas indicadas en
los planos o aprobadas por La Interventoría.
Las excavaciones se interrumpirán diez (10) centímetros antes de llegar a la capa de
base, para proteger el terreno de cimentación y conservarlo sin perturbar.
Esta capa protectora se removerá solamente cuando todo esté listo para iniciar la
construcción propiamente dicha.
EL CONTRATISTA asegurará la estabilidad de las excavaciones y la seguridad de las
estructuras y obras existentes en las proximidades.
Suministrará todos los entibados y acodalamientos que fuesen necesarios para sostener
los lados de la excavación y evitar cualquier movimiento del terreno que perjudique la
obra.
197-G-ET-001-4 Pág. 87 de 96
El entibado consiste en refuerzo lateral de las paredes de la excavación por medio de
piezas de madera o metálicas, colocadas vertical y horizontalmente y aseguradas por
riostras transversales.
Se podrá utilizar entibados por hincamiento con el fin de cortar o disminuir las filtraciones
de las aguas subterráneas y evitar derrumbes.
Si las condiciones del terreno no son favorables, La Interventoría puede ordenar dejar los
entibados o acodalamientos en el sitio, cuando a causa de su remoción se pusiera en
peligro la estabilidad de la obra o construcciones vecinas.
Si fuere necesario el uso de formaletas, la excavación se extenderá máxima hasta 0,40
metros de los parámetros exteriores de la estructura.
EL CONTRATISTA deberá mantener drenadas las excavaciones y demás áreas de
trabajo. Se instalarán drenes o zanjas temporales, para interceptar el agua que pudiere
afectar la ejecución del trabajo y se utilizarán equipos de bombeo adecuado cuando sea el
caso para realizar un control efectivo de la misma.
Cuando en el fondo proyectado de las excavaciones, se encontrase materiales
inadecuados para servir de base, EL CONTRATISTA debe removerlos hasta las cotas
necesarias, de acuerdo con las especificaciones del diseño y realizar la sustitución de
terreno con material de relleno clasificado y compactado.
Se considera "sobre-excavación" el retiro o ablandamiento de materiales, por fuera de los
alineamientos o cotas indicadas en los planos o aprobados por La Interventoría.
Todos los materiales excavados que sean adecuados y necesarios para la conformación
de rellenos, deben ser almacenados apropiadamente para poderlos reutilizar en la
construcción.
No se podrá desechar ni retirar de la obra material para fines distintos a ésta, sin la
aprobación previa de La Interventoría.
Los materiales sobrantes se desecharán de tal forma que no presenten ningún perjuicio al
drenaje de los terrenos que ocupen ni a la estabilidad de los taludes.
Todos los materiales se deben extender y emparejar de tal modo que drenen las aguas
sin causar estancamiento ni erosión excesiva, y se deben conformar para presentar una
buena apariencia.
No se admitirá el desecho de sobrantes cerca de los taludes de corte.
Todos los cortes serán medidos con base en las áreas de corte de las secciones
transversales las cuales serán verificadas por La Interventoría antes y después de
ejecutarse los trabajos de excavación.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

197-G-ET-001-4 Pág. 88 de 96
11.5.6 RELLENO EN BASE GRANULAR BG B COMPACTADO AL 95% DEL PROCTOR

Este trabajo consiste en el suministro, transporte, colocación, humedecimiento ó


aireación, extensión y conformación, compactación y terminado de material granular
aprobado de base granular sobre una superficie preparada, en una ó varias capas, el cual
formará parte de la estructura; de acuerdo con lo indicado en los documentos del
proyecto, ajustándose a las cotas y los alineamientos horizontal y vertical, pendientes y
dimensiones indicadas en los planos, dentro de las tolerancias estipulada
Las características de los agregados pétreos que se empleen en la construcción de la
base granular, deberán llenar los requisitos que se indican en la Tabla de la normatividad
INVIAS

Tabla 7: Requisitos de los agregados para bases granulares (INVIAS).

El material de base granular deberá cumplir con alguna de las granulometrías de la Tabla
2, determinadas según la norma de ensayo INV E-213-07. La granulometría por cumplir
en cada caso se establecerá en los documentos técnicos del proyecto; esa granulometría
deberá ser cumplida tanto por el material listo para su extensión en obra como por el
197-G-ET-001-4 Pág. 89 de 96
material compactado en el sitio

Tabla 8: Granulometrías admisibles para la construcción de bases granulares (INVIAS)

Para prevenir segregaciones y garantizar los niveles de compactación y resistencia


exigidos por la presente especificación, el material que produzca el Constructor deberá
dar lugar a una curva granulométrica uniforme y sensiblemente paralela a los límites de la
franja, sin saltos bruscos de la parte Superior de un tamiz a la inferior de un tamiz
adyacente y viceversa. Dentro de la franja elegida, el Constructor propondrá al Interventor
una “Fórmula de Trabajo” a la cual se deberá ajustar durante la construcción de la capa,
con las tolerancias que se indican en la Tabla 3, pero sin permitir que la curva se salga de
la franja adoptada.

Tabla 9 Tolerancias granulométricas

Las fuentes de materiales, así como los procedimientos y los equipos utilizados para la
explotación de aquéllas y para la elaboración de los agregados requeridos, deberán tener
aprobación previa del Interventor, la cual no implica necesariamente la aceptación
posterior de los agregados que el Constructor suministre o elabore de tales fuentes, ni lo
exime de la responsabilidad de cumplir con todos los requisitos de cada especificación.
El Constructor deberá acarrear los materiales en vehículos aprobados para circular por las
vías nacionales, los cuales deberán cumplir la reglamentación vigente sobre pesos y
dimensiones del Ministerio del Transporte, así como las normas sobre protección
ambiental, expedidas por la Entidad que tenga la jurisdicción respectiva. Los vehículos
deberán contar con dispositivos para depositar los materiales de modo que no se
produzca segregación, ni se cause daño o contaminación en la superficie existente.
Cualquier contaminación que se presentare, deberá ser subsanada, a costa del
Constructor, antes de proseguir el trabajo.

197-G-ET-001-4 Pág. 90 de 96
El material granular se dispondrá en un cordón de sección uniforme, donde será verificada
su homogeneidad. Si la capa se va a construir mediante combinación de varios
materiales, éstos deberán haber sido previamente mezclados en la planta, por cuanto no
se admite su combinación en la superficie dentro del área del proyecto. En caso de que
sea necesario humedecer o airear el material para lograr la humedad de compactación, el
Constructor empleará el equipo adecuado y aprobado, de manera que no perjudique a la
capa subyacente y deje una humedad uniforme en el material. Todas las operaciones de
adición de agua se realizarán antes de la compactación del material.
En todo caso, la cantidad de material extendido será tal, que el espesor de la capa
compactada nunca resulte inferior a cien milímetros (100 mm) ni superior a doscientos
milímetros (200 mm). Si el espesor por construir es superior a doscientos milímetros (200
mm), el material se deberá colocar en dos (2) ó más capas, debiéndose procurar que el
espesor de ellas sea aproximadamente igual y nunca inferior a cien milímetros (100 mm).
En este caso, se aplicarán para cada capa los procedimientos de ejecución y control
descritos en la presente Sección.
Una vez que el material de la capa granular tenga la humedad apropiada, se conformará
ajustándose razonablemente a los alineamientos y secciones típicas del proyecto y y
compactará con el equipo adecuado, acorde con los resultados del tramo de prueba,
hasta alcanzar la densidad especificada.
Aquellas zonas que, por su reducida extensión, su pendiente o su proximidad a obras no
permitan la utilización del equipo aprobado y/o que normalmente se utiliza, se podrán
compactar por otros medios adecuados, en forma tal que las densidades secas que se
alcancen no sean inferiores a las obtenidas en el resto de la capa.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

11.5.7 SUMINISTRO Y COLOCACIÓN CONCRETO DE LIMPIEZA F'c: 1500 PSI

Estará conformado por una mezcla homogénea de cemento, agua, agregados finos,
gruesos y aditivos, (estos últimos cuando se requieran). La resistencia a la compresión
a veintiocho días (28) debe ser de 1.500 psi.
Los materiales deberán cumplir los siguientes requisitos básicos:
El cemento utilizado será Portland, de marca aprobada oficialmente, el cual deberá
cumplir lo especificado en la norma AASHTO M85.
Si los documentos del proyecto o una especificación particular no señalan algo diferente,
se empleará el denominado Tipo I.
El agua que se emplee para la mezcla o para el curado deberá ser limpia y libre de
aceites, ácidos, azúcar, materia orgánica y cualquier otra sustancia perjudicial al
pavimento terminado. En general, se considera adecuada el agua que sea apta para el
consumo humano.
197-G-ET-001-4 Pág. 91 de 96
Se considera agregado fino como tal, a la fracción que pase el tamiz de 4.75 mm (No.4).
Provendrá de arenas naturales o de la trituración de rocas, gravas, escorias siderúrgicas u
otro producto que resulte adecuado a juicio del Interventor.
El porcentaje de arena de trituración no podrá constituir más del treinta por ciento (30%)
del agregado fino.
El agregado grueso Será grava natural o provendrá de la trituración de roca, grava u otro
producto cuyo empleo resulte satisfactorio, a juicio del Interventor. No se permitirá la
utilización de agregado grueso proveniente de escorias de alto horno. La mezcla de
concreto no se extenderá hasta que se compruebe que la superficie sobre la cual se va a
colocar tenga la densidad apropiada y las cotas indicadas en los planos o definidas por el
Interventor.
Todas las irregularidades que excedan las tolerancias establecidas en la especificación de
la unidad de obra correspondiente, se corregirán de acuerdo con lo establecido en ella, a
plena satisfacción del Interventor.
El enrasado podrá efectuarse con llanas manuales.
Una vez terminada esta operación y mientras el concreto se encuentre en estado plástico,
se comprobará el acabado superficial, verificando que las irregularidades no excedan de
cinco milímetros (5 mm).

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

11.5.8 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE CONCRETO F'c:4000 PSI

Estará conformado por una mezcla homogénea de cemento, agua, agregados finos,
gruesos y aditivos, (estos últimos cuando se requieran). La resistencia a la compresión
a veintiocho días (28) debe ser de 1.500 psi.
Los materiales deberán cumplir los siguientes requisitos básicos:
El cemento utilizado será Portland, de marca aprobada oficialmente, el cual deberá
cumplir lo especificado en la norma AASHTO M85.
Si los documentos del proyecto o una especificación particular no señalan algo diferente,
se empleará el denominado Tipo I.
El agua que se emplee para la mezcla o para el curado deberá ser limpia y libre de
aceites, ácidos, azúcar, materia orgánica y cualquier otra sustancia perjudicial al
pavimento terminado. En general, se considera adecuada el agua que sea apta para el
consumo humano.
Se considera agregado fino como tal, a la fracción que pase el tamiz de 4.75 mm (No.4).
Provendrá de arenas naturales o de la trituración de rocas, gravas, escorias siderúrgicas u
otro producto que resulte adecuado a juicio del Interventor.
El porcentaje de arena de trituración no podrá constituir más del treinta por ciento (30%)
del agregado fino.
El agregado grueso Será grava natural o provendrá de la trituración de roca, grava u otro
producto cuyo empleo resulte satisfactorio, a juicio del Interventor. No se permitirá la
197-G-ET-001-4 Pág. 92 de 96
utilización de agregado grueso proveniente de escorias de alto horno.
La mezcla de concreto no se extenderá hasta que se compruebe que la superficie sobre la
cual se va a colocar tenga la densidad apropiada y las cotas indicadas en los planos o
definidas por el Interventor.
Todas las irregularidades que excedan las tolerancias establecidas en la especificación de
la unidad de obra correspondiente, se corregirán de acuerdo con lo establecido en ella, a
plena satisfacción del Interventor.
El enrasado podrá efectuarse con llanas manuales.
Una vez terminada esta operación y mientras el concreto se encuentre en estado plástico,
se comprobará el acabado superficial, verificando que las irregularidades no excedan de
cinco milímetros (5 mm).

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

11.5.9 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE ACERO DE REFUERZO F'y:60000 PSI


(INCLUYE FIGURADO Y ARMADO)

Este ítem hace referencia al suministro e instalación del acero de refuerzo necesario para
la construcción de la estructura de fundación de concreto que formarán parte de la obra y
deberá incluir el suministro de todos los materiales, instalaciones, equipo y mano de obra
necesarios.
No habrá medida ni pago por separado por la realización de los siguientes trabajos
requeridos para completar esta parte de la obra:

 Las silletas, espaciadores, ganchos y demás accesorios que se utilicen para la


fijación del refuerzo durante la colocación del concreto.
 El acero de refuerzo para concreto colocado con el propósito de reemplazar
estructuras de concreto que estén deterioradas queden defectuosas, o en el
concreto que EL CONTRATISTA use para su propia conveniencia y sin que sea
ordenado por la INTERVENTORÍA.
 Los ensayos que deba realizar EL CONTRATISTA para obtener criterios de
aceptabilidad del acero de refuerzo para cuando EL CONTRATISTA no suministre
evidencia satisfactoria de que el acero de refuerzo suministrado a la obra cumple
con los requisitos aquí especificados.
 El suministro y mantenimiento de una máquina dobladora adecuada de varillas de
acero de refuerzo que permitan ejecutar rápidamente las adiciones o revisiones a
las cartillas de despiece para cuando las operaciones de doblado vayan a ser
realizadas por un proveedor cuyas instalaciones se encuentren fuera de la obra.
 Los inconvenientes que pueda crear el suministro y manejo de varillas de acero de
refuerzo de más de 6 metros, y hasta 12 metros de longitud máxima, cuando su
empleo sea ordenado por la INTERVENTORÍA. La revisión que deba efectuar EL
CONTRATISTA a los Planos y cartillas de despiece. El suministro de refuerzo
adicional que sea requerido cuando EL CONTRATISTA introduzca traslapos o
197-G-ET-001-4 Pág. 93 de 96
uniones adicionales a las que se muestren en los Planos y éstas sean aprobadas
por la INTERVENTORÍA.
 Por el desperdicio o por el sobrepeso que puedan tener las varillas debido al
proceso de producción.
 Todos los demás trabajos que deberá ejecutar EL CONTRATISTA para cumplir lo
especificado en este Capítulo.
Las barras de acero que hagan parte del refuerzo al momento de fundir el concreto
deberán estar libres de óxido.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

11.5.10 ACERO ESTRUCTURAL PARA ESCALERA TIPO GATO

Se refiere esta especificación al suministro e instalación de la escalera tipo gato en


perfiles tubulares livianos de 1.1/2”, de acuerdo con la localización y especificaciones
contenidas dentro de los Planos Arquitectónicos y de Detalle fijadas a la pared,”, se le
aplicaran dos manos de anticorrosivo y esmalte color gris humo
Esta escalera se distanciará no menos que 0,15 m. de paramentos y tendrá peldaños
cada 0.20m. Debe ofrecer, a juicio de la interventoría, suficientes condiciones de
seguridad.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

11.5.11 SUMINISTRO Y APLICACIÓN DE RECUBRIMIENTO PARA LA PROTECCIÓN


DE SUPERFICIES INTERNAS SUMERGIDAS (RECUBRIMIENTO CON
ESPECIFICACIÓN PARA CONDICIONES DE INMERSIÓN PERMANENTE NO
TOXICO)

Se refiere este ítem al suministro, instalación, de un mortero de reparación de concreto,


en espesores delgados en todas las superficies sumergidas tipo MasterEmaco S 490 o
similar (RECUBRIMIENTO CON ESPECIFICACIÓN PARA CONDICIONES DE
INMERSIÓN PERMANENTE NO TOXICO).
Previo la aplicación del mortero de reparación las superficies deben estar libres de todo el
aceite, grasa, mugre y elementos sueltos o no firmes.
El producto seleccionado por el contratista será presentado a la interventoría

El alcance de este capítulo comprende todos los trabajos relacionados instalación, de un


mortero de reparación de concreto, en espesores delgados en todas las superficies
sumergidas tipo MasterEmaco S 490 o similar (RECUBRIMIENTO CON
197-G-ET-001-4 Pág. 94 de 96
ESPECIFICACIÓN PARA CONDICIONES DE INMERSIÓN PERMANENTE NO TOXICO)
y el acabado final de los elementos que así se especifiquen en los planos de diseño
arquitectónico y según las normas y estándares descritos en el mismo.
Antes de proceder a aplicar el mortero de reparación deben examinarse cuidadosamente
las superficies y corregir todos los defectos que puedan encontrarse. El mortero de
reparación será aplicado únicamente sobre superficies perfectamente limpias y
preparadas de acuerdo a lo requerido y aprobadas por la interventoría.
El mortero de reparación seleccionado y previamente aprobado por la interventoría, se
aplicará con personal experto en esta clase de labores y quedarán con una apariencia
uniforme, observando siempre las instrucciones del fabricante para la preparación de las
superficies, tipo, preparación y aplicación y las instrucciones del INTERVENTOR
EL CONTRATISTA suministrará todos los materiales, equipos, útiles, andamios, mano de
obra calificada y todo lo necesario para ejecutar los trabajos con la debida calidad en
todos los elementos así indicados por los planos del proyecto.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

11.5.12 SUMINISTRO E INSTALACIÓN TAPA TANQUE EN LAMINA ALFAJOR CAL.


15 CON MARCO EN ANGULO

Se refiere este ítem al suministro y la instalación de las escotillas para el acceso al tanque
de agua, de acuerdo con la localización y especificaciones contenidas dentro de los
Planos Arquitectónicos y de Detalle
Se deberán Consultar Planos Arquitectónicos y verificar localización. Elaborar tapa en
lámina alfajor soportado por un marco hecho con perfiles de acero de 2” x 1/8”, resistente
al maltrato
Se deberán revisar que las esquinas expuestas, estén libres de contracciones,
ondulaciones o rizos
Los empates expuestos deberán ser limados y ajustados en conexiones limpias, se deben
esmerilar y pulir las soldaduras en uniones expuestas, produciendo empates
imperceptibles después del acabado.
Posteriormente aplicar pintura anticorrosiva en taller, Incrustar marco metálico compuesto
por ángulos de acero de 2” X 1/8” con bisagras o pivotes de acero soldadas, sobre el
zócalo perimetral o cuello del vano previsto en la tapa del tanque
Anclar pivotes metálicos laterales en el zócalo perimetral, La tapa se ensamblará sobre
las bisagras o articulaciones. Previendo sistemas de seguridad en las tapas, tales como
fallebas horizontales y sus correspondientes argollas y portacandados para limitar el
acceso a los tanques.

197-G-ET-001-4 Pág. 95 de 96
MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

11.6 SISTEMA DE TRATAMIENTO DE AGUAS DE LAVADO Y RETIRO DE LODOS

11.6.1 SUMINISTRO Y COLOCACIÓN CONCRETO DE LIMPIEZA F'c: 1500 PSI.

Estará conformado por una mezcla homogénea de cemento, agua, agregados finos,
gruesos y aditivos, (estos últimos cuando se requieran). La resistencia a la compresión
a veintiocho días (28) debe ser de 1.500 psi.
Los materiales deberán cumplir los siguientes requisitos básicos:
El cemento utilizado será Portland, de marca aprobada oficialmente, el cual deberá
cumplir lo especificado en la norma AASHTO M85.
Si los documentos del proyecto o una especificación particular no señalan algo diferente,
se empleará el denominado Tipo I.
El agua que se emplee para la mezcla o para el curado deberá ser limpia y libre de
aceites, ácidos, azúcar, materia orgánica y cualquier otra sustancia perjudicial al
pavimento terminado. En general, se considera adecuada el agua que sea apta para el
consumo humano.
Se considera agregado fino como tal, a la fracción que pase el tamiz de 4.75 mm (No.4).
Provendrá de arenas naturales o de la trituración de rocas, gravas, escorias siderúrgicas u
otro producto que resulte adecuado a juicio del Interventor.
El porcentaje de arena de trituración no podrá constituir más del treinta por ciento (30%)
del agregado fino.
El agregado grueso Será grava natural o provendrá de la trituración de roca, grava u otro
producto cuyo empleo resulte satisfactorio, a juicio del Interventor. No se permitirá la
utilización de agregado grueso proveniente de escorias de alto horno. La mezcla de
concreto no se extenderá hasta que se compruebe que la superficie sobre la cual se va a
colocar tenga la densidad apropiada y las cotas indicadas en los planos o definidas por el
Interventor.
Todas las irregularidades que excedan las tolerancias establecidas en la especificación de
la unidad de obra correspondiente, se corregirán de acuerdo con lo establecido en ella, a
plena satisfacción del Interventor.
El enrasado podrá efectuarse con llanas manuales.
Una vez terminada esta operación y mientras el concreto se encuentre en estado plástico,
se comprobará el acabado superficial, verificando que las irregularidades no excedan de
cinco milímetros (5 mm).

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

197-G-ET-001-4 Pág. 96 de 96
11.6.2 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE CONCRETO F'c:4000 PSI.

Estará conformado por una mezcla homogénea de cemento, agua, agregados finos,
gruesos y aditivos, (estos últimos cuando se requieran). La resistencia a la compresión
a veintiocho días (28) debe ser de 1.500 psi.
Los materiales deberán cumplir los siguientes requisitos básicos:
El cemento utilizado será Portland, de marca aprobada oficialmente, el cual deberá
cumplir lo especificado en la norma AASHTO M85.
Si los documentos del proyecto o una especificación particular no señalan algo diferente,
se empleará el denominado Tipo I.
El agua que se emplee para la mezcla o para el curado deberá ser limpia y libre de
aceites, ácidos, azúcar, materia orgánica y cualquier otra sustancia perjudicial al
pavimento terminado. En general, se considera adecuada el agua que sea apta para el
consumo humano.
Se considera agregado fino como tal, a la fracción que pase el tamiz de 4.75 mm (No.4).
Provendrá de arenas naturales o de la trituración de rocas, gravas, escorias siderúrgicas u
otro producto que resulte adecuado a juicio del Interventor.
El porcentaje de arena de trituración no podrá constituir más del treinta por ciento (30%)
del agregado fino.
El agregado grueso Será grava natural o provendrá de la trituración de roca, grava u otro
producto cuyo empleo resulte satisfactorio, a juicio del Interventor. No se permitirá la
utilización de agregado grueso proveniente de escorias de alto horno.
La mezcla de concreto no se extenderá hasta que se compruebe que la superficie sobre la
cual se va a colocar tenga la densidad apropiada y las cotas indicadas en los planos o
definidas por el Interventor.
Todas las irregularidades que excedan las tolerancias establecidas en la especificación de
la unidad de obra correspondiente, se corregirán de acuerdo con lo establecido en ella, a
plena satisfacción del Interventor.
El enrasado podrá efectuarse con llanas manuales.
Una vez terminada esta operación y mientras el concreto se encuentre en estado plástico,
se comprobará el acabado superficial, verificando que las irregularidades no excedan de
cinco milímetros (5 mm).

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

11.6.3 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE ACERO DE REFUERZO F'y:60000 PSI


(INCLUYE FIGURADO Y ARMADO)

Este ítem hace referencia al suministro e instalación del acero de refuerzo necesario para
la construcción de la estructura de fundación de concreto que formarán parte de la obra y
deberá incluir el suministro de todos los materiales, instalaciones, equipo y mano de obra
necesarios.
197-G-ET-001-4 Pág. 97 de 96
No habrá medida ni pago por separado por la realización de los siguientes trabajos
requeridos para completar esta parte de la obra:

 Las silletas, espaciadores, ganchos y demás accesorios que se utilicen para la


fijación del refuerzo durante la colocación del concreto.
 El acero de refuerzo para concreto colocado con el propósito de reemplazar
estructuras de concreto que estén deterioradas queden defectuosas, o en el
concreto que EL CONTRATISTA use para su propia conveniencia y sin que sea
ordenado por la INTERVENTORÍA.
 Los ensayos que deba realizar EL CONTRATISTA para obtener criterios de
aceptabilidad del acero de refuerzo para cuando EL CONTRATISTA no suministre
evidencia satisfactoria de que el acero de refuerzo suministrado a la obra cumple
con los requisitos aquí especificados.
 El suministro y mantenimiento de una máquina dobladora adecuada de varillas de
acero de refuerzo que permitan ejecutar rápidamente las adiciones o revisiones a
las cartillas de despiece para cuando las operaciones de doblado vayan a ser
realizadas por un proveedor cuyas instalaciones se encuentren fuera de la obra.
 Los inconvenientes que pueda crear el suministro y manejo de varillas de acero de
refuerzo de más de 6 metros, y hasta 12 metros de longitud máxima, cuando su
empleo sea ordenado por la INTERVENTORÍA. La revisión que deba efectuar EL
CONTRATISTA a los Planos y cartillas de despiece. El suministro de refuerzo
adicional que sea requerido cuando EL CONTRATISTA introduzca traslapos o
uniones adicionales a las que se muestren en los Planos y éstas sean aprobadas
por la INTERVENTORÍA.
 Por el desperdicio o por el sobrepeso que puedan tener las varillas debido al
proceso de producción.
 Todos los demás trabajos que deberá ejecutar EL CONTRATISTA para cumplir lo
especificado en este Capítulo.
Las barras de acero que hagan parte del refuerzo al momento de fundir el concreto
deberán estar libres de óxido.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

11.6.4 SUMINISTRO, INSTALACIÓN, CONEXIONADO Y PUESTA EN MARCHA PLANTA


DE TRATAMIENTO DE AGUAS RESIDUALES CON CAPACIDAD PARA 20 LPS,
0.1% DE SOLIDOS. SEGÚN DATA SHEET 197-G-AX-001 (DISTANCIA PUNTO DE
CONEXIÓN ELÉCTRICA 0 METROS, DISTANCIA PUNTO DE ALIMENTACIÓN 6
METROS). (INCLUYE VÁLVULAS, SISTEMA DE CONTROL, SHUT DE DESCARGA
DE LODOS L=10m)

Se refiere este ítem al diseño a detalle, suministro, fabricación, instalación, adecuación


estructural, anclaje, alineación, conexionado, calibración y puesta en marcha
(commissioning) de una planta de tratamiento de aguas residuales con capacidad para 20
197-G-ET-001-4 Pág. 98 de 96
lps, y un contenido de 0.1% de sólidos. Se deberá desarrollar según data sheet 197-g-ax-
001.
En el precio unitario se debe tener en cuenta su montaje sobre una placa de concreto y su
conexión eléctrica a una distancia de punto de alimentación de 6 metros. EL suministro
deberá incluir válvulas, tuberías de conexionado hidráulico, sistema de control, shut de
descarga de lodos y todos los accesorios para su correcto funcionamiento.
Para las características técnicas requeridas ver la hoja de datos en el documento: “197-g-
ax-001.
Para el montaje de este equipo de tratamiento se deben incluir todos los soportes o
estructuras con su respectivo anclaje, instalación de pernos, platinas y demás accesorios
de sujeción. El proveedor debe contar con sus propios detalles de montaje y accesorios
de acuerdo con la tecnología ofrecida.
El proveedor debe contar con procedimientos para la manipulación, montaje, limpieza,
calibración y puesta en marcha (commissioning) del equipo y debe contar con un registro
(check list) de cumplimiento de todos los procedimientos con el cual se evidencia que el
trabajo fue desarrollado correctamente. Antes del inicio de los trabajos estos
procedimientos deben ser aceptados por PIEDECUESTANA ESP o su representante.
Todos los gastos generados para realizar el diseño, suministro, fabricación y montaje
estarán a cargo del contratista y se deben considerar dentro de este valor unitario. El
contratista se hace responsable por el correcto funcionamiento de la Planta de
tratamiento.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

11.6.5 SUMINISTRO E INSTALACIÓN MEDIDOR DE FLUJO TIPO MAGNÉTICO PARA 20


LPS 150# FIT-908

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación estructural, anclaje, alineación,


calibración y puesta en marcha (commissioning) de un transmisor de flujo magnético.
Para las características técnicas requeridas del instrumento ver la hoja de datos en el
documento: “197-I-MM-001 memoria de cálculo de obras de instrumentación y control”
Para el montaje del instrumento se debe incluir el soporte/estructura con su respectivo
anclaje, instalación de pernos, platinas y demás accesorios de sujeción. Un ejemplo del
detalle del montaje es el mostrado en el documento “197-G-PL-005-05” donde aparece
detalles guía para el montaje, el proveedor debe contar con sus propios detalles de
montaje y accesorios de acuerdo con la tecnología ofrecida.
El proveedor debe contar con procedimientos para la manipulación, montaje, limpieza,
calibración y puesta en marcha (commissioning) del instrumento y debe contar con un
registro (check list) de cumplimiento de todos los procedimientos con el cual se evidencia
197-G-ET-001-4 Pág. 99 de 96
que el trabajo fue desarrollado correctamente. Antes del inicio de los trabajos estos
procedimientos y registro deben ser aceptados por Piedecuestana o su representante.
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra y de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

11.6.6 SUMINISTRO E INSTALACIÓN TUBERÍA PVC-P 6" RDE 21 ENTREGA PTAR A


CÁMARA DE AQUIETAMIENTO

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y soldadura, de


tubería en PVC-P RDE 21 6”, que cumpla con la norma ANSI/NFS 61:02, NTC 382,
podrían existir diferencias entre el material de la tubería y las especificaciones de material
establecidas debido a las condiciones de diseño. Estas diferencias serán permitidas sólo
sí éstas igualan o mejoran los requisitos del tipo de material aprobado.
El contratista deberá ubicar este ítem en los planos isométricos entregados
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra, de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

12 SISTEMA DE CONTROL Y MONITOREO

12.1 SUMINISTRO E INSTALACIÓN MEDIDOR DE NIVEL DE TANQUES DE


ALMACENAMIENTO Y TANQUES DE RETROLAVADO LIT-901, LIT-902, LIT-903,
LIT-904, LIT-905

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación estructural, anclaje, alineación,


calibración y puesta en marcha (commissioning) de cinco transmisores de nivel tipo radar
o ultrasónico.
Para las características técnicas requeridas del instrumento ver la hoja de datos en el
documento: “197-I-MM-001 memoria de cálculo de obras de instrumentación y control”
Para el montaje del instrumento se debe incluir el soporte/estructura con su respectivo
anclaje, instalación de pernos, platinas y demás accesorios de sujeción. Un ejemplo del
detalle del montaje es el mostrado en el documento “197-G-PL-005-05” donde aparece
detalles guía para el montaje, el proveedor debe contar con sus propios detalles de
197-G-ET-001-4 Pág. 100 de
96
montaje y accesorios de acuerdo con la tecnología ofrecida.
El proveedor debe contar con procedimientos para la manipulación, montaje, limpieza,
calibración y puesta en marcha (commissioning).
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra y de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

12.2 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE SISTEMA DE MONITOREO Y CONTROL DE


VÁLVULAS MOTORIZADAS

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación estructural, anclaje, cableado,


alineación, calibración y puesta en marcha (commissioning) de un sistema de monitoreo
de control de válvulas motorizadas. El proveedor de este sistema lo proveerá junto con los
54 actuadores motorizados de la misma marca y las válvulas asociadas en los casos
puntuales según el ítem 3.2.6.

REQUERIMIENTOS TÉCNICOS
 CARACTERÍSTICAS GENERALES FUNCIONALES

Las válvulas motorizadas de la estación se conectarán en una red de control basado en


un bus de comunicación TCO/IP. Para garantizar el funcionamiento integral del sistema
válvula-actuador se recomienda que el suministro de este conjunto sea realizado por la
misma compañía o proveedor de manera que el soporte sea integral y la responsabilidad
del sistema recaiga en un solo contratista. El proveedor deberá dar soporte del
conexionado y sistema de comunicación al programador del sistema Scada.
La estrategia de control de la planta requiere el uso de válvulas tipo mariposa y compuerta
para el control del flujo de agua en su mayoría en canales abiertos. Durante el diseño de
la ampliación se determinó la necesidad de automatizar algunas válvulas existentes por lo
que el proveedor debe realizar el mantenimiento de la válvula existente y el montaje de un
actuador motorizado. En otros puntos operativos se requiere el reemplazo de las válvulas
por lo que el Contratista debe suministrar conjunto válvula- actuador motorizado.
El objetivo del sistema es tener el monitoreo de todas las válvulas motorizadas desde el
sistema Scada, enviar los comandos de operación a través de la red TCP/IP y contar con
parámetros del estado de las válvulas.
El Contratista deberá suministrar todos los equipos y accesorios necesarios para instalar
el actuador a la válvula. La válvula debe ser suministrada como una unidad integral.
El Contratista presentará cálculos de dimensionamiento de la válvula y actuador con la
oferta.
197-G-ET-001-4 Pág. 101 de
96
El actuador deberá proporcionar capacidades de auto-diagnóstico integral, continua
retroalimentación de la posición de la válvula y estados de funcionamiento.
Cada actuador será una estación controlada por el PLC a través de una conexión
MODBUS TCP/IP o similar.
Si el fabricante del sistema maneja un protocolo propietario para la red de las válvulas se
debe asegurar la compatibilidad con los actuadores motorizados de las válvulas.
Todos los elementos de control como CPU, Tarjetas, fuentes y demás, deberán estar
alojados en los gabinetes ubicados en el cuarto eléctrico según la ingeniería, el cual debe
tener protección adecuada a la clasificación del área donde se instale.
Es responsabilidad del PROVEEDOR entregar las listas de cableado y diagramas de lazo
y conexionado de todos los enlaces hacia y desde los actuadores hasta el PLC
La red de conexión de las válvulas es de tipo estrella, capaz de controlar las válvulas
motorizadas desde el PLC, con protección a circuito abierto. La red no debe perder la
señal de comunicación con ninguno de los actuadores conectados. Es recomendable que
la marca sea la misma de los actuadores para asegurar la compatibilidad de la red.
. La información mínima requerida para el monitoreo de las válvulas es la siguiente:

 Porcentaje de apertura de válvula (para válvulas reguladoras).


 Perdida de comunicación.
 Estado de falla del actuador/válvula.

 CARACTERÍSTICAS GENERALES TÉCNICAS

El sistema debe estar compuesto por productos normalizados del CONTRATISTA


(hardware, software y firmware del sistema, etc.) los cuales puedan ser configurados para
reunir los requerimientos establecidos. Productos normalizados se definen como aquellos
productos que tienen un número de parte asignado por el CONTRATISTA, tienen
boletines del producto y se dispone de documentos de instalación y de usuario.
El software de programación debe ser diseñado para utilizar el sistema operativo
Microsoft Windows 7 o superior. Aplicaciones de software de control diseñado para otros
sistemas operativos diferentes a los mencionados no son aceptables. El software de
programación debe ser suministrado para que a futuro se pueda intervenir el programa y
hacer posibles ajustes.
Todo el hardware, software y firmware del sistema suministrado debe haber sido probado
en plantas industriales por lo menos (1) año de funcionamiento correcto antes de la
colocación de la orden de compra. Debe existir la posibilidad de comprobar el sistema
probado.

REQUERIMIENTOS DE HARDWARE DE LOS ACTUADORES


 MÓDULOS DE COMUNICACIONES
197-G-ET-001-4 Pág. 102 de
96
El CONTRATISTA de los actuadores debe suministrar los módulos de comunicación
necesarios para establecer enlaces con los siguientes equipos:

 Sistema de control tipo PLC. Protocolo Modbus TCP/IP O SIMILAR ETHERNET.


 SWITCHES DE COMUNICACIONES.

 DESARROLLO, PROGRAMACIÓN, PRUEBAS, PRE ARRANQUE Y PUESTA EN


MARCHA DE LOS ACTUADORES MOTORIZADOS.

 El proveedor una vez tenga la ingeniería debe realizar una revisión y


replanteo para la aprobación de PIEDECUESTANA DE SERVICIOS
PÚBLICOS E.S.P. o su representante (interventor, asesor técnico), los
costos y todo el desarrollo de ingeniería debe hacer parte del alcance del
suministro.
 EL PROVEEDOR debe presentar los diseños antes de comenzar la
programación para aprobación de PIEDECUESTANA DE SERVICIOS
PÚBLICOS E.S.P. o su representante.
 EL PROVEEDOR debe presentar un plan detallado de trabajo, desde la
revisión de los diseños y replanteo, hasta la puesta en marcha del sistema.
 PIEDECUESTANA DE SERVICIOS PÚBLICOS E.S.P. o su representante
debe participar en las pruebas FAT y SAT del sistema para aprobación.
 Los costos de logística y transporte debido a contra tiempos y retrasos por
parte del PROVEEDOR deben ser asumidos en su totalidad por el mismo.
 Adicionalmente a la inspección en el taller del fabricante, los materiales y el
trabajo de mano de obra será sujeto a inspección en cualquier momento
por PIEDECUESTANA DE SERVICIOS PÚBLICOS E.S.P. o su
representante, en taller y/o en campo para asegurar que los estándares
establecidos se cumplan y asegurar que el control de calidad se está
ejecutando.
 El inspector de PIEDECUESTANA DE SERVICIOS PÚBLICOS E.S.P.
examinará como mínimo, los reportes de prueba del material, los registros
de desarrollo, los componentes del equipo, las dimensiones, y calidad del
trabajo contra los planos certificados, hoja de datos, orden de compra etc
 Se deberán de tomar las precauciones adecuadas por EL CONTRATISTA
para prevenir la introducción de material extraño al equipo mientras se

197-G-ET-001-4 Pág. 103 de


96
liberan las pruebas en el taller. Se deberá entregar el certificado de
limpieza y aislamiento del sistema por parte del CONTRATISTA.
El proveedor deberá proporcionar un programa que cubra las necesidades de servicios de
ingeniería y asesoría según se requiera para la puesta en marcha, inicio de operaciones y
prueba de garantía de las instalaciones. El proveedor deberá incluir en su propuesta los
costos para todas estas actividades en campo. Los servicios de ingeniería deberán de
proporcionar lo siguiente:
 Entrega del dossier de equipos de actudores motorizados,
 Capacitación de operación al grupo técnico de área, mínimo 4 personas
compuesto por ingenieros y operadores asignados por PIEDECUESTANA
DE SERVICIOS PÚBLICOS E.S.P., para el manejo operativo y de
ingeniería de la estación maestra.
 EL PROVEEDOR debe garantizar un servicio post venta, en la propuesta
debe enunciar el tiempo y el alcance de servicio post venta.
 Debe entregar un listado de parte número y listado de repuestos para dos
años de mantenimiento del sistema.
 Debe entregar todas las licencias del software para programación y
desarrollo del sistema.
 DOCUMENTACIÓN TÉCNICA

El Proveedor suministrará con el servicio o suministro, la siguiente documentación


técnica:
 Planos dimensionales de gabinetes
 Diagramas de conexionado eléctrico
 Descripción del hardware
 Layout de gabinetes
 Cálculo de disipación térmica
 Arquitectura
 Procedimientos FAT
 Procedimientos SAT
 Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento
 Lista de repuestos con precio para la puesta en marcha
 Lista de repuestos con precio para dos años de operación
 Lista de materiales con modelo especificado.

Si se suministra un manual típico o estándar, se indicará claramente en la parte interna de


la carátula del mismo.
Toda la información será entregada en físico y archivo electrónico (CD), en el número de
197-G-ET-001-4 Pág. 104 de
96
copias y el idioma indicado en la Orden de Compra.
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra y de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

12.3 SISTEMA DE CONTROL TIPO PLC, CON SISTEMA SCADA EN CUARTO DE


CONTROL. INCLUYE PROGRAMACIÓN, LICENCIAS GABINETE, FUENTES,
MÓDULOS I/O, MÓDULOS DE COMUNICACIONES SWITCH ETHERNET.

Esta especificación tiene como alcance los requerimientos mínimos que EL PROVEEDOR
del SISTEMA DE CONTROL PRINCIPAL debe cumplir en los procesos de diseño,
suministro de materiales, procedimiento de fabricación, inspección, ensamble, montaje,
pruebas, preparación para transporte, despacho y puesta en servicio.
DOCUMENTOS APLICABLES.
 NORMAS TÉCNICAS

American National Standard Institute (ANSI)


ANSI/ASME B40.100- Pressure Gauges and Gauge Attachments
1998
American society for testing and materials (ASTM)
E1137/E1137M-04 Standard Specification for Industrial Platinum Resistance
Thermometers
Instrumentation, Systems and Automation Society (ISA)
RP 2.1 Manometer Tables
ANSI-ISA S 5.1 2009 Instrumentation Symbols
ANSI ISA S 20 Specification sheet
International Electrotechnical Commision (IEC)
IEC 60617-DB Graphical Symbols for Diagrams.
IEC 60529 Degrees of protection provided by enclosures (IP Code).
NEMA (National Electrical Manufacturer´s Association)
NEMA 250 Enclosures for Electrical Equipment (1000 Volts Maximum).
Otros códigos y estándares no mencionados específicamente en el texto podrán ser
utilizados para información general.
En caso de conflicto entre los requerimientos generales de este documento y los
requerimientos particulares definidos en alguna especificación, prevalecerán los criterios
particulares de estos últimos.
 DOCUMENTOS DE INGENIERÍA

197-G-ET-001-4 Pág. 105 de


96
 Lista de instrumentos
 Lista de señales
 Hojas de datos de instrumentación

 INTRODUCCIÓN

Esta especificación establece el alcance, los descriptivos básicos y requisitos mínimos


para compra dimensionamiento, programación, construcción, suministro, transporte,
almacenamiento, verificación, instalación, pruebas finales y puesta en marcha del
sistema de control, que se realizarán en el proyecto ELABORACIÓN DE LOS DISEÑOS
DE LA CONSTRUCCIÓN DE LA AMPLIACIÓN Y OPTIMIZACIÓN DE LA PLANTA DE
TRATAMIENTO DE AGUA POTABLE "LA COLINA" DEL MUNICIPIO DE PIEDECUESTA
SANTANDER, , desarrollado por PIEDECUESTANA DE SERVICIOS PÚBLICOS E.S.P.

REQUERIMIENTOS GENERALES
 BASES DE DISEÑO

El sistema debe estar diseñado para instalarse en una planta de tratamiento de agua
potable, con clima tropical húmedo. Los encerramientos deberán ser resistentes al
deterioro debido a las condiciones climáticas.
Se contempla un sistema de control centralizado, teniendo en cuenta que la estación se
dimensionó en etapas constructivas y con proyecciones a futuro
Por las características topográficas y de distribución de la estación, se requiere tener un
sistema principal de procesos ubicado en el cuarto de control de operaciones y la
recolección de señales remotas a través de cables multipares desde cajas de
conexionado (Junction Box) ubicadas en campo.
La estación tiene la siguiente distribución para la concepción de la automatización de los
procesos:
 Desarenadores (ubicado en una locación remota las señales no son
conectadas al sistema de control de la estación)
 Mezclado rápido
 Inyección de químicos
 Floculadores
 Sedimentadores
 Filtros
 Almacenamiento
 Sistema de distribución/entrega de agua
 Sistema de retrolavado y agua consumos varios
 Sistema recuperación de lodos
197-G-ET-001-4 Pág. 106 de
96
REQUERIMIENTOS TÉCNICOS
 CARACTERÍSTICAS GENERALES FUNCIONALES

El sistema debe ser un sistema de control centralizado tipo PLC o similar, siguiendo la
arquitectura de control propuesta en la ingeniería, que cumpla con funcionalidades de
control continuo y que tenga la posibilidad de gerenciamiento de las actividades de
producción como lavados de equipos, alineación de sistemas por tamaño de producción.
EL PROVEEDOR debe tener en cuenta, que el sistema debe contar con puertos y
switches de comunicación con protocolos abiertos para la integración de subsistemas que
están presentes en la planta y la posibilidad de expansión futura.
La interacción con el operario se realizará mediante una interfaz hombre maquina
ubicada en el cuarto de operaciones (El controlador se ubicará en el cuarto Eléctrico junto
al cuarto de operación) y debe contar con una salida HMI o VGA para la conexión de un
monitor/Televisor donde se visualizará la información de la planta, alarmas y datos de
procesos.
Si el fabricante del sistema de control maneja un protocolo propietario debe suministrarlo
con las tarjetas de comunicación o la capacidad de comunicación vía un sistema de redes
Ethernet dual, vía protocolo Modbus TCP/IP.
EL PROVEEDOR debe cumplir con todas las señales análogas y digitales propuesta en la
ingeniera más un 20% de capacidad para integraciones futuras en el sistema
Además del sistema de control se debe incorporar en el equipo de forma local la
señalización básica especificada en este documento.
Todos los elementos de control como CPU, Tarjetas, fuentes y demás, deberán estar
alojados en los gabinetes ubicados en el cuarto eléctrico según la ingeniería, el cual debe
tener protección adecuada a la clasificación del área donde se instale.
Es responsabilidad del PROVEEDOR entregar las listas de cableado y diagramas de lazo
y conexionado de todos los enlaces hacia y desde los gabinetes (junction box) y cada
gabinete de control principal que vienen desde los sensores, instrumentos y elementos
finales de control
Se debe de pre-programar el sistema de control con un modo alterno de operación que
permita la operación interrumpida en el caso de falla de alguna válvula o un instrumento
para no afectar la integridad ni la seguridad de los equipos ni las instalaciones
El sistema de control debe ser capaz de realizar el control integral de la planta de acuerdo
con la lógica narrativa de control que se encuentra registrada en el documento:
Descriptivo De Operación Y Control De La Planta De Tratamiento 197-G-IF-003.
 CARACTERÍSTICAS GENERALES TÉCNICAS

El sistema debe estar compuesto por productos normalizados del CONTRATISTA


(hardware, software y firmware del sistema, etc.) los cuales puedan ser configurados para
reunir los requerimientos establecidos. Productos normalizados se definen como aquellos
197-G-ET-001-4 Pág. 107 de
96
productos que tienen un número de parte asignado por el CONTRATISTA, tienen
boletines del producto y se dispone de documentos de instalación y de usuario.
El software de programación debe ser diseñado para utilizar el sistema operativo
Microsoft Windows 7 o superior. Aplicaciones de software de control diseñado para otros
sistemas operativos diferentes a los mencionados no son aceptables. El software de
programación debe ser suministrado para que a futuro se pueda intervenir el programa y
hacer posibles ajustes.
Todo el hardware, software y firmware del sistema suministrado debe haber sido probado
en plantas industriales por lo menos (1) año de funcionamiento correcto antes de la
colocación de la orden de compra. Debe existir la posibilidad de comprobar el sistema
probado.
El sistema de control propuesto debe permitir la adquisición de datos y funciones de
control de proceso desde un panel de control centralizado. El sistema debe ser lo
suficientemente escalable y flexible para ser configurado en un amplio rango de
requerimientos de control de procesos a nivel de lazo y componentes sin cambios en el
hardware.
El sistema de control de procesos debe basarse en una Arquitectura “Abierta”. Esto quiere
decir que el sistema debe tener la capacidad inherente de integrar e intercambiar
información con otros dispositivos y plataformas utilizando protocolos y estándares de
comunicaciones.
El esquema de licenciamiento del sistema debe ser para un rango de puntos de acuerdo a
lo requerido para cubrir las necesidades del proyecto. No es aceptable el cobro de
licencias por punto.
La arquitectura del sistema de control de procesos (BPCS) se encuentra en el documento
197-I-PL-001.

REQUERIMIENTOS DE HARDWARE

MÓDULOS DE COMUNICACIONES
El CONTRATISTA del sistema de control debe suministrar los módulos necesarios para
establecer enlaces con los siguientes equipos. Se debe suministrar un switch Ethernet
para su conexión:
 Red de control de válvulas. Protocolo Modbus TCP/IP.
 Sistema de inyección de Floculante. Este equipo ya fue adquirido por la
planta según información de manuales cuenta con un puerto Modbus RTU.
 PLC de CCM. Recolección de señales de estados de las bombas como
estados operativos, estados de falla, alarma de temperatura etc. Modbus
TCP/IP.
 Medidor de Energía. Modbus TCP/IP.
 Analizador de RED. Modbus TCP/IP.

197-G-ET-001-4 Pág. 108 de


96
El CONTRATISTA deberá suministrar un switch para interconectar los diferentes equipos
de la red de comunicaciones.
Los módulos de comunicaciones tendrán como mínimo las siguientes indicaciones
visuales de estado en el frente:
 Estado del sistema.
 Puerto de comunicación.
 Intercambio de datos apropiado con la red de comunicaciones.
Todos los puertos de comunicaciones deberán permitir la conexión o desconexión de
cableado sin interrumpir o poner en peligro el sistema PLC.
 CONTROLADOR

El controlador debe correr la lógica para controlar los parámetros del proceso como nivel,
flujo, comunicarse con otros nodos en la red de control y realizar el registro e histórico de
las variables de los analizadores de la calidad de agua en los puntos de muestreo
determinado. El sistema de control debe ser capaz de realizar el control integral de la
planta de acuerdo con la lógica narrativa de control adjunta a este documento.
El controlador debe cumplir con las siguientes características:
 Debe soportar múltiples lazos de forma independiente, permitiendo
operaciones de sintonización y cambios de constantes de los puntos de
ajuste (“set points”) en línea.
 Debe contar con una memoria para el almacenamiento de programas de
usuario e información del sistema. Debe suministrarse con memoria
suficiente para la programación inicial más un adicional para posibles
expansiones futuras.
 El controlador principal debe tener alimentación con fuente de 120 VAC.
 En caso de una interrupción total de todas las fuentes de alimentación, los
controladores deben estar en capacidad de retornar a un estado “en línea”
sin que se requieran operaciones manuales.
 Una vez el sistema sea implementado con la totalidad de las rutinas de
control, el CONTRATISTA debe suministrar los cálculos de carga de
memoria del controlador.
 Debe desarrollar funciones de control lógico, secuencial y discreto.
 Debe soportar los lenguajes de programación ladder, texto estructurado,
bloques de funciones y SFC (Sequential Funtion Chart) según la norma IEC
61131.
 Debe registrar y almacenar el histórico de las variables de la calidad de
agua en los puntos determinados. Las variables a registrar son Color,
turbidez, pH, cloro residual y Cloro total.

 MÓDULOS DE ENTRADA/SALIDA (I/O)


197-G-ET-001-4 Pág. 109 de
96
Los módulos de I/O deberán estar en capacidad de ser removidos sin interrumpir la
operación del sistema, exceptuando la función asociada con el módulo que está siendo
reemplazado.
El sistema deberá tener aislamiento eléctrico (óptico o magnético) de todos los circuitos
de entrada y de salida para protegerlo contra corto circuito o la puesta a tierra del
cableado de campo.
Los módulos de I/O deberán tener una reserva del 20% de canales de entradas y salidas.
La capacidad de corriente de los módulos de salida debe ser suficiente para el manejo de
las cargas, sin embargo, cuando la corriente exceda los límites del módulo deberá ser
utilizado un relevo entre el módulo de salida y la carga.
Todos los módulos de I/O de forma individual deberán contar con un LED indicador de
estado y luz indicadora ON. Si internamente cuentan con fusibles, los módulos de I/O
deberán tener indicadores de fusible para reemplazo.
Cada punto de I/O tendrá protección contra inversión de polaridad.
El módulo de I/O deberá ser reemplazado sin desconectar el cableado de campo del
conjunto de terminales del módulo.
El sistema estará en capacidad de soportar los tipos de I/O como sigue:
 Entrada discreta. Contacto seco individualmente aislados, 24 VDC o 120
VAC.
 Salida discreta. Relé de salida aislados individualmente (24 VDC @ 5
amperios y 120 VAC @ 5 amperios).
 Entrada analógica. 4-20 mA aisladas individualmente y posibilidad de
conexión de instrumentos en campo “loop powered”
 Salida analógica. 4-20 mA aisladas individualmente.
 Entrada de frecuencia. Capaz de manejar la frecuencia de entrada de hasta
50000 Hz.
Las siguientes cantidades de I/O son estimadas y El CONTRATISTA deberá verificar
estas cantidades de módulos de I/O de acuerdo con el documento listado de señales
(197-I-LI-001-2).

197-G-ET-001-4 Pág. 110 de


96
 FUENTES DE ALIMENTACIÓN

El diseño de la fuente de alimentación será capaz de aceptar el siguiente nivel de tensión


y frecuencia: 120 VAC ± 10% (Auto switching) @ 60 Hz ± 3 Hz
Cada fuente de alimentación deberá estar dimensionada para suministrar de forma
continua el 125% de la carga conectada incluyendo la carga de repuesto instalada. La
reducción de potencia debido a la temperatura ambiente extrema o calentamiento por
radiación de calor será considerada en el dimensionamiento de la fuente de alimentación.
Una interrupción de potencia transitoria o momentánea (pérdida de potencia de un medio
ciclo) no tendrá ningún efecto sobre la fuente de alimentación o sobre el rendimiento del
sistema PLC.
La fuente de alimentación tendrá protección contra sobre tensiones y contra transitorios
en línea y protección contra sobre temperatura y un fusible de protección integral.
La fuente de alimentación tendrá LED indicadores del estado de la fuente de alimentación
y su fusible.
La fuente de alimentación tendrá capacidad de supervisar su estado, condición de fallo y
disponer de salida de relé para alarma externa.
 GABINETES

Gabinetes a ser ubicados dentro del cuarto de control deberán cumplir con NEMA 12 para
instalación en áreas seguras dentro de edificios o dentro de instalaciones industriales.
Para áreas exteriores, el grado de protección debe ser NEMA 4X. Todas las partes deben
ser diseñadas para resistir humedad, arena, hongos o entrada de insectos y deben ser
cubiertas con capa de pintura con inhibidor de corrosión. Los gabinetes deberán ser
diseñados para cumplir con las condiciones ambientales del clima tropical húmedo.
La distribución del cableado interno y equipos dentro del gabinete debe ser diseñada por
el CONTRATISTA garantizando el fácil acceso para efectos de mantenimiento.
Accesorios eléctricos como fuentes de potencia, interruptor principal, relés, transformador,
relés auxiliares, fusible, cables, ductos, bloques terminales, barras de cobre, iluminación,
control de humedad y de temperatura, deben ser contemplados en los suministros por el
CONTRATISTA.
El CONTRATISTA deberá enviar para aprobación y comentarios por PIEDECUESTANA
DE SERVICIOS PÚBLICOS E.S.P. los planos de fabricación.
Los gabinetes deberán tener facilidad de entrada de cables preferiblemente por la parte
inferior. Cuando se va a ubicar en campo no se aceptarán las facilidades de entrada de
los cables por la parte superior.

Sobre la base de las dimensiones reales y el peso bruto, el CONTRATISTA deberá


seleccionar y proporcionar una placa base adecuada, esta puede ser en perfiles de acero
o placa de acero doblada.
197-G-ET-001-4 Pág. 111 de
96
Cada gabinete deberá estar provisto de una placa de identificación, fijada por tornillos en
el frente y grabada con el número de identificación. Por otra parte, todos los accesorios y
equipos del gabinete deberán ser marquillados.
El CONTRATISTA debe incluir un bolsillo rígido en la parte interna de la puerta de acceso
para almacenamiento de planos y diagramas relevantes del conexionado y componentes
contenidos.
Toda fuente de potencia o transformador dentro del gabinete, deberá instalarse en una
posición que facilite su ventilación natural para disipar calor.
Todos los gabinetes deberán ser suministrados con lámpara interna fluorescente activada
con microinterruptores de encendido automático cuando la puerta sea abierta. Se deberá
incluir una bahía eléctrica independiente para su operación.
Los diferentes niveles de voltaje presentes en el gabinete deberán estar debidamente
identificados. Los barrajes, breakers y borneras de potencias deberán estar marcados y
protegidos para seguridad del personal.
El tablero deberá tener los siguientes elementos:
 Borneras y material eléctrico suficiente para el cableado del sistema de
control compuesto por el número de señales indicadas en los documentos
de ingeniería incluyendo reservas mínimas del 30% o lo que indique la hoja
de datos.
 Borneras suficientes y cableado para la distribución de potencia al sistema
de control y la instrumentación asociada.
 Elementos para instalación y cableado como riel omega, canaleta ranurada
con tapa, cable de control, amarres plásticos y barra de tierra.
 Elementos para marquillado como marquillas para borneras, marquillas
termoencogibles para cable y marquillas para grupos de borneras.
 Dos barras para tierra eléctrica y de instrumentación en cobre electrolítico.

El cableado en canaletas deberá ser amarrado con abrazaderas y asegurado


apropiadamente. El cableado fuera de las canaletas se agrupará en paquetes, asegurado
con amarres plásticos a intervalos regulares que no excedan los 300 mm, y en rutas y
planos horizontales o verticales solamente.
Se deben usar canaletas separadas con tapa para cables de potencia y de
instrumentación, estas deberán ir separadas por tipo de señal (frecuencia, análogas,
comunicaciones) y niveles de voltaje.
El tamaño mínimo de cableado deber ser AWG 16 para señales y AWG 12 para cables de
suministro de potencia. Su aislamiento podrá ser del tipo MTW, THHN, THW, THWN,
RHH, RHW, XHHW y XNNW-2.
Los bloques de terminales deber ser montados en soportes plásticos o metálicos
anodizados a mínimo 25 mm de la superficie de montaje.

197-G-ET-001-4 Pág. 112 de


96
Los bloques terminales deberán ser dimensionados para aceptar conductores hasta 2,0
mm2 para señales y 4,0 mm2 para suministro de potencia.
La separación entre diferentes filas de bloques terminales debe ser mínimo de 80 mm
para bloques terminales más cortos que 600 mm, mientras que para los más largos éste
debe ser de 150 mm.
La entrada de cables desde el campo debe ser conectada directamente a las borneras
terminales.
Con excepción del cableado de potencia y suministro eléctrico, los cables internos deben
ser instalados sin terminales.
El suministro de 24 VDC a los rieles DIN será con minibreakers, los individuales deben ser
terminales “fuse type”.
Todos los cables y terminales deben ser identificados individualmente y
alfanuméricamente.
El CONTRATISTA de la solución debe suministrar dentro de los gabinetes los materiales
necesarios para la conexión de tierra de seguridad eléctrica y para la conexión de tierra
de instrumentos. Los puntos de conexión deben ser completamente independientes.
Todas las estructuras, cubículos, marcos metálicos, que puedan energizarse debido a
fallas de circuitos deben ser conectados al sistema de tierra de seguridad eléctrica.
Para la tierra de pantallas y señales, se debe suministrar cada gabinete una barra de
cobre de al menos 75 mm2 de sección transversal aislada de la estructura metálica,
correspondiente a la conexión de tierra de instrumentos.
El marquillado del cable será efectuado con marquillas termoencogibles nunca
diligenciada la marquilla a mano.
Tomas monofásicas, una toma doble por cada cuerpo del gabinete.
Cada gabinete debe ser suministrado con el 30% disponible de espacio para futuras
expansiones.
Los gabinetes deben ser robustos, “free standing”, auto soportados y suministrados con
hardware para alzado y asegurar el anclaje del equipo al piso del cuarto de control. Los
gabinetes tendrán el ingreso del cable por el fondo.
El diseño y la construcción de las partes y estructuras mecánicas y electrónicas deben ser
modulares.
El marco y la estructura interna deber ser diseñado para proveer un montaje robusto y
seguro a los módulos y deben resistir movimiento y vibración.
El metal marquillado debe ser completamente formado, remachado y perforado; la
salpicadura de soldadura, astillas y bordes afilados deben ser removidos antes de aplicar
la pintura.
El espesor del panel debe ser mínimo de 2 mm y el del marco principal no debe ser menor
de 3 mm.
197-G-ET-001-4 Pág. 113 de
96
El ensamblaje de los paneles debe utilizar tuercas y pernos del tamaño y fuerza
adecuados para la aplicación. La soldadura debe ser preparada de tal manera que
alcance completa penetración.
Cada gabinete debe llevar adherida una etiqueta permanente en resina grabada en bajo
relieve (fondo negro letras blancas) con la siguiente información:
 Número del tag
 Nombre del fabricante
 Grado de protección mecánica
 Cualquier otra información que el fabricante considere necesaria

Las etiquetas deben ser localizadas en la parte superior de las puertas de acceso.
 HMI

El Sistema de Control de la planta deberá contar con una interfaz hombre máquina
compuesta por una pantalla táctil para el ingreso de los comandos de control por parte de
los operarios.
Mediante el HMI el operador o supervisor deberá tener la posibilidad de realizar las
siguientes funciones como mínimo:
 Monitorear variables de proceso de todo el Sistema de Control
 Enviar comandos de arranque, parada, apertura o cierre.
 Cambiar parámetros de los controladores PID configurados en el Sistema
de Control.
 Seleccionar secuencias lógicas programadas en el Sistema de Control.
 Visualizar, reconocer y resetear alarmas de todo el Sistema de Control.
 Consultar tendencias de las variables de proceso.
 Debe contar con una salida VGA o HMI para la conexión de un televisor de
gran formato para la fácil visualización del proceso en el cuarto de
operación.

Los despliegues programados en el HMI serán estructurados y organizados en un


ordenamiento jerárquico comenzando desde una visión general de la planta a simple vista
y la conducción a detalles más específicos acerca de un área específica ó punto dado.
Estos despliegues serán de interfaz sencilla y fácil de leer y entender para el usuario.
La aplicación del HMI deberá tener múltiples niveles de acceso o perfiles de seguridad
configurables.
Se deberán suministrar todos los accesorios, estructuras de soporte, cables, conectores,
documentación y programas para la adecuada operación y mantenimiento de PLC y HMI.
 MONITOREO REMOTO A TRAVÉS DE INTERNET
197-G-ET-001-4 Pág. 114 de
96
El Sistema de Control de la planta deberá contar con una tecnología de fábrica que
permita de manera remota a través de internet, acceder a la información de la planta en
modo solo lectura.
Mediante esta interfaz la persona que acceda deberá tener la posibilidad de realizar las
siguientes funciones como mínimo:
 Revisión de las diferentes pantallas del HMI donde podrá consultar:
o Estados de las diferentes variables como:
 Niveles de tanques.
 Flujos de agua en los diferentes equipos.
 Valores de los análisis del agua.
o Históricos de variables.
o Curvas de tendencias.
 Acceder con una clave del sistema personalizada.
 Revisar los estados de las alarmas.
 Monitorear variables de proceso de todo el Sistema de Control

 PUESTA A TIERRA

El sistema deberá tener una apropiada conexión a tierra cumpliendo con los
requerimientos locales y la recomendación del fabricante.
En instalación dentro de un gabinete de control este deberá contar con:
 Elementos para instalación y cableado como riel omega, canaleta ranurada con
tapa, cable de control, amarres plásticos y barra de tierra.
 Dos barras para tierra eléctrica y de instrumentación en cobre electrolítico.
 El CONTRATISTA de la solución debe suministrar dentro de los gabinetes los
materiales necesarios para la conexión de tierra de seguridad eléctrica y para
la conexión de tierra de instrumentos. Los puntos de conexión deben ser
completamente independientes.
 Todas las estructuras, cubículos, marcos metálicos, que puedan energizarse
debido a fallas de circuitos deben ser conectados al sistema de tierra de
seguridad eléctrica.
 Para la tierra de pantallas y señales, se debe suministrar en cada gabinete una
barra de cobre con al menos 75 mm2 de sección transversal aislada de la
estructura metálica, correspondiente a la conexión de tierra de instrumentos.

 REQUERIMIENTOS DEL SOFTWARE

Se proveerá el diseño de HMI, incluyendo el desarrollo de la pantalla del operador, diseño


de mímicos, faceplate, etc.
El software provisto deberá incluir las licencias necesarias para operar la interfase HMI y a
todos aquellos módulos que lo requieran.
197-G-ET-001-4 Pág. 115 de
96
El software de programación con la licencia tendrá que ser proporcionado como parte del
paquete para desarrollar, editar o depurar el programa de aplicación.
El software de programación se ajustará a la norma IEC 61131 y tendrá las siguientes
características:
 Opcional contar con función de simulación para probar el programa.
 Soportar los siguientes lenguajes: Relay Ladder Logic (RLL), Sequential
Functional Chart (SFC) y Function Block Diagram (FDB).
 Soportar programación on-line y off-line.
 Capacidad de operar en un entorno Microsoft Windows ®.
 Capacidad de importar/exportar a la base de datos información de bases de
datos de otras denominaciones como Excel, Access, etc.
El software tendrá la capacidad de la creación de los registros del programa del PLC y
reportes personalizados.
El CONTRATISTA deberá proporcionar los elementos estándar de los programas
desarrollados y bibliotecas de bloques de función que estén en capacidad de ejecutar la
lógica del programa requerido.
Las licencias de software del CONTRATISTA tendrán que ser de la más reciente versión y
estar disponible en el momento de las pruebas FAT.
Las licencias no deberán requerir una renovación anual y ningún otro costo adicional
 RESPALDO DE DATOS

Una batería apropiada de respaldo deberá ser proporcionada para proteger el programa y
los registros de datos durante una falla en el suministro de energía. Baterías auxiliares
deberán mantener la memoria y los datos de programación durante por lo menos un mes
sin suministro de energía. Alarma por batería baja deberá ser suministrada y se deberá
reemplazar en línea.
 HISTÓRICOS

El CONTRATISTA del sistema de control garantizará que los componentes del sistema se
dimensionen y configuren en forma apropiada, de acuerdo con las siguientes guías:
 100% de los set-points y variables de operación para los lazos de control serán
registrados.
 100% de las variables de proceso para todas las entradas análogas
“Solamente indicación” serán registradas.
El PLC debe tener la opción de exportar la información de las variables críticas para el
análisis del proceso como lo son:
 Cantidad de floculante inyectado.
 Cantidad de cloro inyectado.
 Volumen de agua cruda tratada.
 Volumen de agua entregada a cada línea de distribución.
 Volumen de agua recuperada por el sistema de tratamiento de lodos.
 Datos de turbidez y pH a la salida de sedimentadores y filtro.
197-G-ET-001-4 Pág. 116 de
96
 Dato de Cloro residual y total a la salida de la planta.
La salida de esta información se puede realizar mediante dispositivo de almacenamiento
portátil en un puerto USB, a través de una conexión directa con un computador de
propósito general o pueden ser enviados a través de internet.
 DIAGNÓSTICOS

El software de diagnóstico del sistema de control debe ser parte integral del mismo y
desplegarse en forma de explorador para visualizar la integridad del sistema en los
siguientes aspectos:
 Hardware: dar la información detallada del controlador, uso de la memoria de la
CPU, información del estado de los módulos de I/O y cada uno de los canales.
 Software: servicios de comunicación en tiempo real, crónica de eventos e
históricos.
 Comunicaciones: dar la información del tráfico en la red de control y estado de
los puertos de comunicación de cada uno de los nodos.
 Registrar todos los eventos que tengan que ver con la integridad del sistema.

 REGISTRO DE EVENTOS

El software de registro de eventos debe ser parte integral del sistema de control y debe
almacenar electrónicamente todos los eventos de manera que permita al usuario el
acceso fácil y garantizado a los eventos de toda la planta.
Los eventos como las alarmas deben ser capturados y estampados con el tiempo de
ocurrencia.
El software de registro de eventos debe contar con herramientas de filtraje de manera que
aísle los eventos con base en la fecha / hora, tipo de evento, categoría, área de la planta.
El software debe generar archivos diarios de eventos de manera que puedan ser
exportados a archivos de texto delimitado y puedan ser visualizados en cualquier
computador para análisis.
Eventos de operador como cambios, cambios de constantes de sintonía, descarga de
aplicaciones de control, alarmas (nuevas, reconocidas y restablecidas) y estados de
dispositivos deben quedar registrados en el software. En el registro se debe tener un
código de colores de acuerdo al tipo de evento de manera que sea de fácil visualización y
manejo.
Los puertos de comunicaciones tendrán capacidad de soportar las siguientes funciones:
descarga de programas y la configuración del registro de eventos a través de un
password y/o por llave de mecanismo de protección, carga en tiempo real de registro de
eventos, lectura/escritura de datos del programa y de registros de I/O.
 DESPLIEGUES GRÁFICOS

Es de extrema importancia la forma y presentación de los diferentes despliegues. Por


consiguiente, el CONTRATISTA debe explicar, en forma detallada, las capacidades de
presentación en despliegue de su sistema. En todo caso se deben seguir los estándares
197-G-ET-001-4 Pág. 117 de
96
de presentación de despliegues que establezca PIEDECUESTANA DE SERVICIOS
PÚBLICOS E.S.P..
Los despliegues gráficos deben ser claros, de fácil acceso, fácil navegación, y segregados
en los siguientes tipos:
 Despliegues de vistas generales que permiten al usuario tener una visión
general de proceso y monitoreo de las variables más importantes.
 Despliegues de ingeniería para realizar la configuración general de las
variables de control y proceso.
 Despliegues de operación permitir al operador tener acceso a los parámetros
de los controladores: sintonía, tendencias, puntos de operación, alarmas,
manual/automático, remoto/local y el porcentaje de salida.
 Despliegues de detalles para cada punto de control.
 Despliegues de tendencias.
 Despliegues para el manejo y seguimiento de secuencias.
 Despliegues de diagnóstico.
 Despliegues de estado del sistema.
 Despliegues de configuración.

 DESARROLLO, PROGRAMACIÓN, PRUEBAS, PRE ARRANQUE Y PUESTA EN


MARCHA

 El proveedor una vez tenga la ingeniería debe realizar una revisión y replanteo
para la aprobación de PIEDECUESTANA DE SERVICIOS PÚBLICOS E.S.P. o
su representante (interventor, asesor técnico), los costos y todo el desarrollo de
ingeniería debe hacer parte del alcance del suministro.
 EL PROVEEDOR debe presentar los diseños antes de comenzar la
programación para aprobación de PIEDECUESTANA DE SERVICIOS
PÚBLICOS E.S.P. o su representante.
 EL PROVEEDOR debe presentar un plan detallado de trabajo, desde la
revisión de los diseños y replanteo, hasta la puesta en marcha del sistema.
 EL PROVEEDOR debe organizar visitas técnicas periódicas por parte de
PIEDECUESTANA DE SERVICIOS PÚBLICOS E.S.P. o su representante con
fines de generar control de alcance y tiempo en el desarrollo del sistema
 PIEDECUESTANA DE SERVICIOS PÚBLICOS E.S.P. o su representante
debe participar en las pruebas FAT y SAT del sistema para aprobación.
 Los costos de logística y transporte debido a contra tiempos y retrasos por
parte del PROVEEDOR deben ser asumidos en su totalidad por el mismo.
 Adicionalmente a la inspección en el taller del fabricante, los materiales y el
trabajo de mano de obra será sujeto a inspección en cualquier momento por
PIEDECUESTANA DE SERVICIOS PÚBLICOS E.S.P. o su representante, en
taller y/o en campo para asegurar que los estándares establecidos se cumplan
y asegurar que el control de calidad se está ejecutando.
 El inspector de PIEDECUESTANA DE SERVICIOS PÚBLICOS E.S.P.
examinará como mínimo, los reportes de prueba del material, los registros de
desarrollo, los componentes del equipo, las dimensiones, y calidad del trabajo
contra los planos certificados, hoja de datos, orden de compra etc
 Se deberán de tomar las precauciones adecuadas por EL CONTRATISTA para
prevenir la introducción de material extraño al equipo mientras se liberan las
pruebas en el taller. Se deberá entregar el certificado de limpieza y aislamiento
197-G-ET-001-4 Pág. 118 de
96
del sistema por parte del CONTRATISTA.

197-G-ET-001-4 Pág. 119 de


96
El proveedor deberá proporcionar un programa que cubra las necesidades de servicios de
ingeniería y asesoría según se requiera para la puesta en marcha, inicio de operaciones y
prueba de garantía de las instalaciones. El proveedor deberá incluir en su propuesta los
costos para todas estas actividades en campo. Los servicios de ingeniería deberán de
proporcionar lo siguiente:
 Supervisión y recomendaciones técnicas durante la instalación
 La revisión de la instalación y conexionado completo por parte de contratista de
obra según los planos de conexionados entregados por EL PROVEEDOR.
 Pruebas de lazo de todo el complejo, incluyendo lazos abiertos y cerrados.
 Arranque del sistema de manera sectorizada de acuerdo con el plan de
constructibilidad para evitar paradas de operación de la planta. La planta
durante todo el tiempo debe estar en capacidad de suministrar el agua potable
a la población.
 Capacitación de operación al grupo técnico de área, mínimo 4 personas
compuesto por ingenieros y operadores asignados por PIEDECUESTANA DE
SERVICIOS PÚBLICOS E.S.P., para el manejo operativo y de ingeniería del
sistema de control.
 EL PROVEEDOR debe garantizar un servicio post venta, en la propuesta debe
enunciar el tiempo y el alcance de servicio post venta.
 Debe entregar un listado de parte número y listado de repuestos para dos años
de mantenimiento del sistema.
 Debe entregar todas las licencias del software para programación y desarrollo
del sistema.

 PRUEBAS

En esta especificación se describen los requerimientos mínimos para las pruebas que
deben realizarse a los componentes del sistema de control a ser suministrados. Es
responsabilidad del CONTRATISTA presentar protocolos de prueba propios, que deben
ser aprobados por PIEDECUESTANA DE SERVICIOS PÚBLICOS E.S.P. o su
representante y sobre los cuáles se hará la validación y aceptación final del sistema.
 GENERALIDADES

PIEDECUESTANA DE SERVICIOS PÚBLICOS E.S.P. debe ser notificado por escrito al


menos dos semanas antes de cada prueba. Debe contemplarse la posibilidad de que
PIEDECUESTANA DE SERVICIOS PÚBLICOS E.S.P., o un agente designado pueda
atestiguar las pruebas en fábricas antes de su envío.

197-G-ET-001-4 Pág. 120 de


96
Las pruebas de los materiales están incluidas dentro del alcance del suministro.
El CONTRATISTA debe calibrar y probar el sistema PLC y sus accesorios en fábrica,
antes de ser despachados.
El CONTRATISTA deberá preparar y presentar los procedimientos de inspección de las
pruebas FAT y la aprobación por parte del contratista de construcción por lo menos treinta
(30) días antes de la prueba de aceptación en fábrica programada (FAT).
El CONTRATISTA deberá proporcionar todo el equipo requerido para la prueba de
hardware y para simular las entradas y salidas de campo. Todo el equipo de ensayo
deberá tener un certificado de calibración válido y estarán disponibles bajo petición.
 PRUEBAS DE ACEPTACIÓN EN FABRICA (FAT)

Durante las pruebas FAT del Sistema de Control completo (incluyendo todos los módulos,
cableado de interconexión y la circuitería asociada) estarán sujetos el hardware y software
a todas las pruebas de diagnóstico. Estas pruebas deberán demostrar la funcionalidad de
cada módulo individual dentro del sistema integrado de control, incluyendo pruebas
individuales en los puntos de prueba de I/O.
Todas las rutinas de diagnóstico deberán ser probadas mediante la simulación de la CPU,
módulos I/O, puntos de falla individual/modular, fallo en fuente de energía, fallos en la
interfaz de comunicaciones y reemplazo de una tarjeta con fallos inducidos.
Todas las interfaces de comunicaciones tendrán que ser probadas funcionalmente, con
tipos reales de cable y las longitudes de cable destinados.
El CONTRATISTA deberá proporcional toda la mano de obra calificada necesaria y
suficiente durante el período de pruebas FAT.
Todas las discrepancias observadas en la FAT tendrán que ser resueltas a satisfacción
antes del embalaje y envío. Los resultados de las pruebas FAT tendrán que ser
documentados por un informe escrito apoyado por el procedimiento utilizado FAT.
 PRUEBAS DE ACEPTACIÓN EN SITIO (SAT)

Las pruebas SAT deben cubrir prácticamente los mismos aspectos que las pruebas FAT,
ya que uno de los propósitos de las Pruebas SAT consiste justamente en la comprobación
que el suministro no sufrió daños durante su despacho e instalación.
El CONTRATISTA registrará y reportará todos los resultados de las SAT, utilizando los
protocolos previamente acordados con PIEDECUESTANA DE SERVICIOS PÚBLICOS
E.S.P.. El CONTRATISTA será responsable de suministrar el informe del reporte de los
resultados de las SAT. Este informe será parte integral de la documentación suministrada
por el CONTRATISTA.
En caso de falla de algún componente durante las SAT, la prueba debe ser suspendida
mientras se reemplaza el componente en falla y posteriormente se debe reiniciar con el
componente de reemplazo.
197-G-ET-001-4 Pág. 121 de
96
Adicionalmente, el CONTRATISTA es responsable de entregar un certificado de
realización exitosa de las SAT, con el cual demuestra el buen funcionamiento del sistema
suministrado e instalado, de acuerdo con los requerimientos del proyecto.
 PRUEBAS DE INTEGRACIÓN EN SITIO (SIT)

Las SIT serán realizadas después de que se lleven a cabo las SAT.
Las SIT son ejecutadas para probar la comunicación de dos o más sistemas
independientes que han sido interconectados para obtener la funcionalidad deseada por
la filosofía de control del proyecto. Durante las SIT se probará la comunicación y la
interacción entre el sistema de control y los demás equipos o sistemas.
El CONTRATISTA del sistema de control entregará un cronograma de pruebas que será
acordado y aprobado por PIEDECUESTANA DE SERVICIOS PÚBLICOS E.S.P. teniendo
en cuenta que es necesaria la participación de terceros como los CONTRATISTA es de
los equipos y sistemas mencionados anteriormente.
El CONTRATISTA debe recibir con mínimo quince (15) días de anterioridad a las SIT el
mapeo de la información a ser intercambiada para llevar a cabo los respectivos trabajos
de configuración en el sistema de control.
El CONTRATISTA deberá entregar como parte de la documentación del sistema el
protocolo diligenciado para las SIT con las observaciones y conclusiones desarrolladas
durante las mismas.
 ASISTENCIA EN SITIO

El CONTRATISTA deberá proporcionar asistencia en la instalación y pruebas de los


equipos suministrados así como en el alistamiento de la Planta. El personal asignado
preferiblemente debe haber estado involucrado activamente en el desarrollo,
configuración y programación del proyecto.
Las responsabilidades del CONTRATISTA en esta etapa incluyen, sin limitarse a ello, lo
siguiente:
 Supervisar el desembalaje de los equipos en el sitio del proyecto.
 Supervisar de la instalación del sistema, incluyendo las interfaces con terceros.
 Supervisar las actividades de energizado del sistema por primera vez.
 Suministro de todos los materiales y equipos requeridos para la asistencia en
sitio.
 Participar en el alistamiento (pruebas de lazo y pruebas funcionales) y en el
arranque de la estación.
El CONTRATISTA listará en su oferta el tiempo y el costo asociados a estas actividades.
 CAPACITACIONES

El personal de PIEDECUESTANA DE SERVICIOS PÚBLICOS E.S.P. relacionado con la


operación, el mantenimiento y la ingeniería (de soporte técnico y de proceso) de la planta

197-G-ET-001-4 Pág. 122 de


96
será entrenado para trabajar con el sistema de control. La capacitación debe tener una
duración de 8 horas para ingenieros, y de 8 horas para personal de operación.
El CONTRATISTA desarrollará un plan de entrenamiento detallado según el perfil de los
asistentes, presentando la descripción, esquema y duración de cada curso de formación
recomendado.
Las fechas y el lugar de realización deben ser determinados por PIEDECUESTANA DE
SERVICIOS PÚBLICOS E.S.P. antes de la emisión de la orden de compra.
Los cursos deberán ser dictados en español.
Será responsabilidad del CONTRATISTA mantener un registro de la asistencia a las
capacitaciones.
El CONTRATISTA incluirá el costo de la capacitación en la oferta, especificando
separadamente el material didáctico, la organización logística y demás aspectos
requeridos.

SOPORTE A LARGO PLAZO


 OBSOLESCENCIA

El CONTRATISTA debe indicar en su oferta si está en condiciones de proveer a


PIEDECUESTANA DE SERVICIOS PÚBLICOS E.S.P. un apropiado servicio de soporte a
largo plazo, especialmente en relación con la obsolescencia y mantenimiento de los
equipos suministrados.
 SOPORTE

El CONTRATISTA debe ofrecer completo soporte local de mantenimiento de los equipos


suministrados, incluyendo disponibilidad de repuestos y asistencia en campo antes de
veinticuatro horas.
 REPUESTOS

El CONTRATISTA debe suministrar las partes de repuesto que con base en su criterio y
experiencia puedan requerirse en los primeros 2 años de operación y durante el
transporte o la fase de instalación y arranque.
El CONTRATISTA deberá presentar una lista separada de piezas de repuesto para la
puesta en marcha. No menos de un (1) de cada tipo de I/O, tarjetas de circuitos, fuentes
de poder, subconjuntos deben ser listados por unidad.
Otras piezas de repuesto que se requieren durante la puesta en marcha deberá estar
garantizada su disponibilidad por el soporte del CONTRATISTA en Colombia.
El CONTRATISTA deberá proporcionar una lista separa por 1 año de funcionamiento de
elementos de repuesto y herramientas especiales (si es necesario). Estas piezas de
repuesto son para mantenimiento normal y para atender posibles fallas. El

197-G-ET-001-4 Pág. 123 de


96
CONTRATISTA debe mantener un óptimo número de piezas de repuesto en su oficina
local.
El CONTRATISTA deberá garantizar la disponibilidad de elementos de repuesto durante
al menos 15 años desde la finalización de las pruebas SAT.
 MANTENIMIENTO EN SITIO

El CONTRATISTA debe incluir en su oferta un soporte de mantenimiento para el sistema.


Se requiere soporte de mantenimiento total del sistema.
El CONTRATISTA suministrará detalles de las facilidades de soporte, incluirá el tiempo de
respuesta para la reparación de partes defectuosas, deberá indicar la cantidad de
elementos de repuesto disponibles en su oficina de operación más cercana a la Estación.
 GARANTÍA

El CONTRATISTA debe garantizar que el suministro ofrecido, satisface los requerimientos


de esta especificación y los acuerdos suscritos con posteridad, por un período mínimo de
dieciocho (18) meses después de la fecha efectiva de entrega o un (1) año después de la
fecha de instalación, lo que primero ocurra.
El CONTRATISTA debe garantizar que el sistema no tiene dispositivos o materiales
defectuosos y que trabajará acorde con el desempeño y los criterios definidos para el
proyecto.
 EMPAQUE, TRANSPORTE Y ENTREGA

Los equipos deben ser empacados cuidadosamente para prevenir daños durante el
transporte. Todos los componentes deben ser cuidadosamente identificados para evitar
errores en el ensamblaje,
Todos los equipos serán instalados en áreas tropicales, razón por la cual los empaques y
las cajas deben ser aptar para resistir la exposición a dicho ambiente por un período de
mínimo seis (6) meses.
Cuando el envío de la mercancía sea por vía marítima, la misma debe estar
adecuadamente protegida para resistir dicho ambiente.
Cada caja debe estar marcada de forma adecuada como Propiedad de
PIEDECUESTANA DE SERVICIOS PÚBLICOS E.S.P. La identificación también debe
incluir el nombre del Fabricante, el país de origen, el número y el nombre del proyecto, la
orden de compra y cualquier otra información que el CONTRATISTA considere relevante.
Los repuestos y elementos sueltos deben estar completamente marcados. Todas las
piezas deben estar marcadas dentro y fuera de cada contenedor individual.
El manejo de cargas y entrega de los equipos será descrito durante el proceso de
planeación de compras.
Los equipos y todos los documentos e información requerida deben ser entregados en la
197-G-ET-001-4 Pág. 124 de
96
estación en el departamento de Santander en el lugar que PIEDECUESTANA DE
SERVICIOS PÚBLICOS E.S.P. demande.
 DOCUMENTACIÓN TÉCNICA

El Proveedor suministrará como parte del servicio o suministro, la siguiente


documentación técnica:
 Planos dimensionales de gabinetes
 Diagramas de conexionado eléctrico
 Descripción del hardware
 Layout de gabinetes
 Lista de asignación de señales entrada salida
 Arquitectura
 Especificación general de pantallas de operación
 Procedimientos FAT
 Procedimientos SAT
 Instrucciones de instalación, operación y mantenimiento
 Lista de repuestos con pecio para la puesta en marcha
 Lista de repuestos con precio para dos años de operación
 Lista de materiales con modelo especificado.
Si se suministra un manual típico o estándar, se indicará claramente en la parte interna de
la carátula del mismo.
Toda la información será entregada en físico y archivo electrónico (CD), en el número de
copias y el idioma indicado en la Orden de Compra.
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra y de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

12.4 SUMINISTRO E INSTALACIÓN TURBIDIMETRO EN LÍNEA PARA CONTROL


LOCALIZADO NIT-201, NIT-501

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación estructural, anclaje, alineación,


calibración y puesta en marcha (commissioning) de dos turbidimetros en línea.
Para las características técnicas requeridas del instrumento ver la hoja de datos en el
documento: “197-I-MM-001 memoria de cálculo de obras de instrumentación y control”
Para el montaje del instrumento se debe incluir el soporte/estructura con su respectivo
anclaje, instalación de pernos, platinas y demás accesorios de sujeción. Un ejemplo del
detalle del montaje es el mostrado en el documento “197-G-PL-005-05” donde aparece
detalles guía para el montaje, el proveedor debe contar con sus propios detalles de
montaje y accesorios de acuerdo con la tecnología ofrecida.
197-G-ET-001-4 Pág. 125 de
96
El proveedor debe contar con procedimientos para la manipulación, montaje, limpieza,
calibración y puesta en marcha (commissioning) del instrumento y debe contar con un
registro (check list) de cumplimiento de todos los procedimientos con el cual se evidencia
que el trabajo fue desarrollado correctamente. Antes del inicio de los trabajos estos
procedimientos y registro deben ser aceptados por Piedecuestana o su representante.
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra y de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes
MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

12.5 SUMINISTRO E INSTALACIÓN COLORÍMETRO EN LÍNEA CONTROL LOCALIZADO


CIT-201

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación estructural, anclaje, alineación,


calibración y puesta en marcha (commissioning) de un colorímetro en línea.
Para las características técnicas requeridas del instrumento ver la hoja de datos en el
documento: “197-I-MM-001 memoria de cálculo de obras de instrumentación y control”
Para el montaje del instrumento se debe incluir el soporte/estructura con su respectivo
anclaje, instalación de pernos, platinas y demás accesorios de sujeción. Un ejemplo del
detalle del montaje es el mostrado en el documento “197-G-PL-005-05” donde aparece
detalles guia para el montaje, el proveedor debe contar con sus propios detalles de
montaje y accesorios de acuerdo con la tecnología ofrecida.
El proveedor debe contar con procedimientos para la manipulación, montaje, limpieza,
calibración y puesta en marcha (commissioning) del instrumento y debe contar con un
registro (check list) de cumplimiento de todos los procedimientos con el cual se evidencia
que el trabajo fue desarrollado correctamente. Antes del inicio de los trabajos estos
procedimientos y registro deben ser aceptados por Piedecuestana o su representante.
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra y de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes
MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

12.6 SUMINISTRO E INSTALACIÓN SISTEMA DE MEDICIÓN EN LÍNEA DE CLORO


LIBRE Y CLORO RESIDUAL EN ENTRADA A TANQUES AET-901, AET-902

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación estructural, anclaje, alineación,


calibración y puesta en marcha (commissioning) de dos medidores de cloro libre y cloro
residual en línea (Estos dos medidores pueden ser integrados en un solo equipo – en la
197-G-ET-001-4 Pág. 126 de
96
ingeniería desarrollada se muestra como un único equipo con medición de dos variables
simultaneas).
Para las características técnicas requeridas del instrumento ver la hoja de datos en el
documento: “197-I-MM-001 memoria de cálculo de obras de instrumentación y control”
Para el montaje del instrumento se debe incluir el soporte/estructura con su respectivo
anclaje, instalación de pernos, platinas y demás accesorios de sujeción. Un ejemplo del
detalle del montaje es el mostrado en el documento “197-G-PL-005-05” donde aparece
detalles guia para el montaje, el proveedor debe contar con sus propios detalles de
montaje y accesorios de acuerdo con la tecnología ofrecida.
El proveedor debe contar con procedimientos para la manipulación, montaje, limpieza,
calibración y puesta en marcha (commissioning) del instrumento y debe contar con un
registro (check list) de cumplimiento de todos los procedimientos con el cual se evidencia
que el trabajo fue desarrollado correctamente. Antes del inicio de los trabajos estos
procedimientos y registro deben ser aceptados por Piedecuestana o su representante.
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra y de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

12.7 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE PHMETRO EN LÍNEA AET-201, AET-501

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación estructural, anclaje, alineación,


calibración y puesta en marcha (commissioning) de dos medidores de pH en línea.
Para las características técnicas requeridas del instrumento ver la hoja de datos en el
documento: “197-I-MM-001 memoria de cálculo de obras de instrumentación y control”
Para el montaje del instrumento se debe incluir el soporte/estructura con su respectivo
anclaje, instalación de pernos, platinas y demás accesorios de sujeción. Un ejemplo del
detalle del montaje es el mostrado en el documento “197-G-PL-005-05” donde aparece
detalles guia para el montaje, el proveedor debe contar con sus propios detalles de
montaje y accesorios de acuerdo con la tecnología ofrecida.
El proveedor debe contar con procedimientos para la manipulación, montaje, limpieza,
calibración y puesta en marcha (commissioning) del instrumento y debe contar con un
registro (check list) de cumplimiento de todos los procedimientos con el cual se evidencia
que el trabajo fue desarrollado correctamente. Antes del inicio de los trabajos estos
procedimientos y registro deben ser aceptados por Piedecuestana o su representante.
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra y de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes
197-G-ET-001-4 Pág. 127 de
96
MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

12.8 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE TRANSMISOR DE TEMPERATURA TIT-201

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación estructural, anclaje, alineación,


calibración y puesta en marcha (commissioning) de un transmisor de temperatura.
Para las características técnicas requeridas del instrumento ver la hoja de datos en el
documento: “197-I-MM-001 memoria de cálculo de obras de instrumentación y control”
Para el montaje del instrumento se debe incluir el soporte/estructura con su respectivo
anclaje, instalación de pernos, platinas y demás accesorios de sujeción. Un ejemplo del
detalle del montaje es el mostrado en el documento “197-G-PL-005-05” donde aparece
detalles guía para el montaje, el proveedor debe contar con sus propios detalles de
montaje y accesorios de acuerdo con la tecnología ofrecida.
El proveedor debe contar con procedimientos para la manipulación, montaje, limpieza,
calibración y puesta en marcha (commissioning) del instrumento y debe contar con un
registro (check list) de cumplimiento de todos los procedimientos con el cual se evidencia
que el trabajo fue desarrollado correctamente. Antes del inicio de los trabajos estos
procedimientos y registro deben ser aceptados por Piedecuestana o su representante.
Todos los gastos generados para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista
y se deben considerar dentro de este valor unitario. El contratista se hace responsable por
la ejecución de la maniobra y de retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes
MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

12.9 RED DE MUESTREO PTAP

12.9.1 SUMINISTRO E INSTALACIÓN PUNTOS DE MUESTREO SEGÚN DETALLE 17-G-


PL-005-07 (INCLUYE VÁLVULA, VÁLVULA CHEQUE Y FILTRO)

Este ítem se refiere a los puntos de muestreo para la recolección de muestras de campo
que serán analizadas en el cuarto de operaciones. Ver detalle.

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

197-G-ET-001-4 Pág. 128 de


96
12.9.2 SUMINISTRO E INSTALACIÓN DE TUBING 1/4" ACERO INOXIDABLE

Se refiere al suministro del tubing en acero inoxidable de ¼ de pulgada de diametro, que


se requiere para la recolección de muestras de campo y ser llevadas al cuarto de
operaciones para su valoración.
MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

12.9.3 SUMINISTRO E INSTALACIÓN MANIFOLD DE RECOLECCIÓN DE MUESTRAS EN


ACERO INOXIDABLE, (INCLUYE 16 VÁLVULAS SOLENOIDE DE ENTRADA Y
TUBERÍA DE ALIMENTACIÓN A EQUIPOS DE MEDICIÓN), SEGÚN DETALLE 197-
G-PL-005-07.

Consiste en el suministro e instalación de sistema de llegada de muestras al cuarto de


operaciones (manifold) para la recolección de esta. Ver plano “Planta de Operación y
Proceso Red de Toma Muestras”, 197-G-PL-005-07.
MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

12.9.4 SUMINISTRO E INSTALACIÓN BOMBAS RECOLECTORAS DE MUESTRAS DE 1


1/2 Hp.

Se deberán instalar las dos bombas de desplazamiento positivo de 1 ½ Hp, para la


recolección de muestras como se indica en el plano “Planta de Operación y Proceso Red
de Toma Muestras”, 197-G-PL-005-07.
MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

12.9.5 SUMINISTRO E INSTALACIÓN VÁLVULA BOLA 2"

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y montaje, de


válvula de compuerta, las siguientes especificaciones aplican a todas las válvulas excepto
cuando se especifique otra cosa en clases individuales.
En válvulas de acero al carbono, soldadura de tope, niple soldable o roscado, deben tener
un contenido máximo de 0,35% de carbono. No se acepta aceros no maquinados.
El contratista suministrará todos los materiales consumibles, fungibles, equipos de
montaje, herramientas, instrumentos de montaje y equipos de pruebas de las válvulas,
necesarios para la realización de las obras de montaje e instalación de las válvulas. La
supervisión del manejo y control, el cargue, transporte y descargue de las mismas desde
sus bodegas hasta el sitio de montaje definitivo, es de responsabilidad y riesgo del
contratista.
197-G-ET-001-4 Pág. 129 de
96
Los daños, averías y pérdidas, reparación o reposición de dichos materiales y de los
entregados son responsabilidad del contratista, sin que el tiempo perdido por su
reposición sea causal del aumento en el costo y plazo para la ejecución de la obra.
El transporte de los materiales a los diversos sitios (estaciones y frentes de obra) donde
se necesiten será efectuado por el contratista bajo su exclusivo cuidado y responsabilidad.
Todos los trabajos serán ejecutados de acuerdo a los planos (Layout y/o Isométricos de
Tuberías) y especificaciones aprobados. Si alguna parte o detalle se hubiera omitido en
las especificaciones y estuviera indicada en los planos o viceversa, deben hacerse los
trabajos como si hubiesen sido señalados en ambos.
Para el montaje de las Válvulas el contratista debe tener en cuenta lo siguiente:
 Realizar una inspección inicial, antes del montaje y otra después de este, a los
elementos móviles de sello para verificar su correcto funcionamiento. Los actuadores
serán probados dentro de la etapa de montaje para verificar tiempos de apertura,
cierre y respuesta a señales;
 De acuerdo con el tamaño, tipo y accesorios (incluidas las motorizadas), se
escogerán los equipos y herramientas adecuadas que garanticen un correcto
montaje;
 Si la válvula es soldada a la línea, se debe tener extremo cuidado para evitar el
exceso de calentamiento de la válvula y provoque daños en los sellos de la válvula;
 Instalar y acoplar las válvulas a las tuberías según se indique en los planos;
 Alinear la junta e instalación y ajustar de pernos y empaques;
 Remover los soportes temporales y garantizar limpieza interna de las válvulas.
El contratista tendrá cuidado especial en el acoplamiento con espárragos de las bridas y
garantizar que el montaje de las válvulas se realice sin necesidad crear esfuerzos
(correcto alineamiento de las líneas de proceso). Ellas deben permanecer paralelas
durante todas las fases del acoplamiento.
El torque de apretamiento se debe realizar con un taquímetro según el diámetro de los
espárragos, indicados y permitidos por el código aplicable.
Antes de proceder con la instalación de los empaques, el contratista limpiará todas las
caras de las bridas de la tubería, las válvulas, los equipos y la maquinaria en una
operación de dos pasos:
 Limpieza mecánica con brocha metálica u otros medios aconsejables.
 Limpieza con disolventes.
Antes de iniciar los trabajos de montaje, el Contratista lubricará las superficies roscadas
de las tuercas y de los tornillos con una mezcla de aceite-grafitado.
El contratista deberá ubicar este ítem en los planos entregados Todos los gastos generados
para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista y se deben considerar dentro de
este valor unitario. El contratista se hace responsable por la ejecución de la maniobra, de
retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes

MEDIDA Y PAGO
197-G-ET-001-4 Pág. 130 de
96
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

12.9.6 SUMINISTRO E INSTALACIÓN VÁLVULA CHEQUE 2"

Se refiere este ítem al suministro, instalación, adecuación, alineación y montaje, de


válvula de compuerta, las siguientes especificaciones aplican a todas las válvulas excepto
cuando se especifique otra cosa en clases individuales.
En válvulas de acero al carbono, soldadura de tope, niple soldable o roscado, deben tener
un contenido máximo de 0,35% de carbono. No se acepta aceros no maquinados.
El contratista suministrará todos los materiales consumibles, fungibles, equipos de
montaje, herramientas, instrumentos de montaje y equipos de pruebas de las válvulas,
necesarios para la realización de las obras de montaje e instalación de las válvulas. La
supervisión del manejo y control, el cargue, transporte y descargue de las mismas desde
sus bodegas hasta el sitio de montaje definitivo, es de responsabilidad y riesgo del
contratista.
Los daños, averías y pérdidas, reparación o reposición de dichos materiales y de los
entregados son responsabilidad del contratista, sin que el tiempo perdido por su
reposición sea causal del aumento en el costo y plazo para la ejecución de la obra.
El transporte de los materiales a los diversos sitios (estaciones y frentes de obra) donde
se necesiten será efectuado por el contratista bajo su exclusivo cuidado y responsabilidad.
Todos los trabajos serán ejecutados de acuerdo a los planos (Layout y/o Isométricos de
Tuberías) y especificaciones aprobados. Si alguna parte o detalle se hubiera omitido en
las especificaciones y estuviera indicada en los planos o viceversa, deben hacerse los
trabajos como si hubiesen sido señalados en ambos.
Para el montaje de las Válvulas el contratista debe tener en cuenta lo siguiente:
 Realizar una inspección inicial, antes del montaje y otra después de este, a los
elementos móviles de sello para verificar su correcto funcionamiento. Los actuadores
serán probados dentro de la etapa de montaje para verificar tiempos de apertura,
cierre y respuesta a señales;
 De acuerdo con el tamaño, tipo y accesorios (incluidas las motorizadas), se
escogerán los equipos y herramientas adecuadas que garanticen un correcto
montaje;
 Si la válvula es soldada a la línea, se debe tener extremo cuidado para evitar el
exceso de calentamiento de la válvula y provoque daños en los sellos de la válvula;
 Instalar y acoplar las válvulas a las tuberías según se indique en los planos;
 Alinear la junta e instalación y ajustar de pernos y empaques;
 Remover los soportes temporales y garantizar limpieza interna de las válvulas.
El contratista tendrá cuidado especial en el acoplamiento con espárragos de las bridas y
garantizar que el montaje de las válvulas se realice sin necesidad crear esfuerzos
(correcto alineamiento de las líneas de proceso). Ellas deben permanecer paralelas
durante todas las fases del acoplamiento.
El torque de apretamiento se debe realizar con un taquímetro según el diámetro de los
197-G-ET-001-4 Pág. 131 de
96
espárragos, indicados y permitidos por el código aplicable.
Antes de proceder con la instalación de los empaques, el contratista limpiará todas las
caras de las bridas de la tubería, las válvulas, los equipos y la maquinaria en una
operación de dos pasos:
 Limpieza mecánica con brocha metálica u otros medios aconsejables.
 Limpieza con disolventes.
Antes de iniciar los trabajos de montaje, el Contratista lubricará las superficies roscadas
de las tuercas y de los tornillos con una mezcla de aceite-grafitado.
El contratista deberá ubicar este ítem en los planos entregados Todos los gastos generados
para realizar estas maniobras estarán a cargo del contratista y se deben considerar dentro de
este valor unitario. El contratista se hace responsable por la ejecución de la maniobra, de
retirar y disponer en un lugar adecuado los sobrantes

MEDIDA Y PAGO
La unidad de medida y pago es la consignada en el formulario de cantidades.

197-G-ET-001-4 Pág. 132 de


96

También podría gustarte