Está en la página 1de 235

INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E

Excavadora hidráulica
RH 40-E N°. 40231
Terex GmbH

BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E

Publicado: Terex GmbH

Sección 340 – Documentación


D-44149 Dortmund, Karl-Funke-Straße 36
Tel. 49 (0) 231 922-4340
Fax 49 (0) 231 922-5300

ii BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E

Las instrucciones de servicio de Terex O&K


comprenden 6 partes;
las distintas partes van destinadas a grupos diferentes:

Instrucciones de servicio Grupo destinario

Parte 1 INTRODUCCION Personal de servicio


+
INSTRUCCIONES DE Personal de inspección y
SEGURIDAD BASICAS mantenimiento
+
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 2 SERVICIO
El personal de servicio debe disponer de
conocimientos de cómo manejar y utilizar esta
máquina o maquinaria equivalente.

Personal de inspección y
Parte 3 INSPECCION Y mantenimiento
MANTENIMIENTO El personal de inspección y mantenimiento debe
disponer de conocimientos de cómo realizar
trabajos de reparación y mantenimiento sobre
esta máquina o maquinaria equivalente.

I Personal de reparación
Parte 4 REPARACION
El personal de reparación debe disponer de
conocimientos y experiencias de cómo realizar
trabajos de reparación sobre esta máquina o
maquinaria equivalente.

Personal de servicio
Parte 5 ANEXO +
Personal de inspección y manteni-
miento

+
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 6 INDICE +
Personal de inspección y manteni-
miento
+
Personal de reparación

BA RH40E(3 720 330.01)-ES iii


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E

iv BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
INDICE

INDICE

1 INTRODUCCION___________________________________________________________________ 1-1

PREFACIO _______________________________________________________________________ 1-3

GARANTÍA _______________________________________________________________________ 1-4

INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD BASICAS ___________________________________________ 1-5


Señales y símbolos de aviso ________________________________________________________ 1-5

USO CONFORME A LO PREVISTO ___________________________________________________ 1-6

MEDIDAS A NIVEL DE GESTIÓN _____________________________________________________ 1-7


Equipo de protección personal y ropa de trabajo _________________________________________ 1-7
Selección y calificación de personal; obligaciones básicas _________________________________ 1-8
Instrucciones de seguridad relacionadas con determinadas fases de servicio __________________ 1-8
Indicaciones relativas a tipos de peligro especiales ______________________________________ 1-10
Gas, polvo, vapor, humo___________________________________________________________ 1-11
Sistema hidráulico _______________________________________________________________ 1-11
Ruidos_________________________________________________________________________ 1-11
Aceites, grasa y otras sustancias químicas ____________________________________________ 1-11
Transporte y remolcaje, puesta en marcha de nuevo ____________________________________ 1-12

PELIGRO DE INCENDIO Y DE EXPLOSIÓN ____________________________________________ 1-13

NOTAS _________________________________________________________________________ 1-15

2 SERVICIO ________________________________________________________________________ 2-1

MANEJO - INDICACIONES DE SEGURIDAD ____________________________________________ 2-3

PELIGRO DE INCENDIO Y DE EXPLOSIÓN _____________________________________________ 2-5

DESCRIPCION DE LA MAQUINA______________________________________________________ 2-6


Chasis inferior ____________________________________________________________________ 2-7
Chasis superior ___________________________________________________________________ 2-7
Cuchara ________________________________________________________________________ 2-7
Cuchara hacia abajo_______________________________________________________________ 2-7
Chasis inferior ____________________________________________________________________ 2-8
Chasis superior ___________________________________________________________________ 2-8
Accionamiento ___________________________________________________________________ 2-8
Instalación hidráulica ______________________________________________________________ 2-8
Pump-Managing-System ___________________________________________________________ 2-8
Reposición automática a la marcha en ralentí ___________________________________________ 2-8
Instalación eléctrica _______________________________________________________________ 2-8
Rótulos ________________________________________________________________________ 2-11

CABINA DEL CONDUCTOR_________________________________________________________ 2-12


Subir y bajar, indicaciones de seguridad ______________________________________________ 2-12
Alumbrado interior de la cabina del conductor __________________________________________ 2-13
Lavacristales ____________________________________________________________________ 2-13
Asiento del conductor _____________________________________________________________ 2-14
Desplazar las consolas de mando ___________________________________________________ 2-15
Extintor ________________________________________________________________________ 2-16
Instalación de extinción de incendios (opción) __________________________________________ 2-17

ELEMENTOS DE CONTROL, AVISO Y MANDO _________________________________________ 2-18

PONER LA MAQUINA EN FUNCIONAMIENTO__________________________________________ 2-36


Reabastecimiento de combustible ___________________________________________________ 2-36

BA RH40E(3 720 330.01)-ES v


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
INDICE

Conectar y desconectar la instalación eléctrica _________________________________________ 2-39

ARRANCAR Y PARAR LOS MOTORES _______________________________________________ 2-41

VENTILACIÓN Y CALEFACCIÓN_____________________________________________________ 2-43


Ventilación (aire fresco) ___________________________________________________________ 2-43
Regular la calefacción ____________________________________________________________ 2-43

TRASLACION, INDICACIONES DE SEGURIDAD ________________________________________ 2-44


Posición básica del chasis superior __________________________________________________ 2-46
Traslación hacia adelante/atrás _____________________________________________________ 2-46
Bloqueo del chasis superior ________________________________________________________ 2-51
Freno de estacionamiento del mecanismo de traslación __________________________________ 2-51

TRANSPORTE DE LA MÁQUINA_____________________________________________________ 2-52


Transporte, indicaciones de seguridad________________________________________________ 2-52

SERVICIO DE TRABAJO ___________________________________________________________ 2-54


SERVICIO DE TRABAJO, INDICACIONES DE SEGURIDAD______________________________ 2-54
Antes de empezar con los trabajos __________________________________________________ 2-56
Girar y frenar el chasis superior _____________________________________________________ 2-57
Trabajar _______________________________________________________________________ 2-58
Después del servicio diario _________________________________________________________ 2-59

MONTAJE DE EQUIPOS DE TRABAJO, INDICACIONES DE SEGURIDAD ___________________ 2-60


Asegurar la máquina______________________________________________________________ 2-62
Protección anticorrosiva para pernos y cojinetes (casquillos y cubos)________________________ 2-63

SERVICIO DE APARATO ELEVADOR_________________________________________________ 2-64


Servicio de aparato elevador, instrucciones de seguridad _________________________________ 2-64
Ganchos de carga en cucharas hacia abajo ___________________________________________ 2-65
Instalación avisadora de sobrecarga _________________________________________________ 2-66
Seguro hidráulico contra reventones en tuberías ________________________________________ 2-67
Reducción del número de revoluciones _______________________________________________ 2-68
Martillo hidráulico ________________________________________________________________ 2-69

NOTAS _________________________________________________________________________ 2-71

3 INSPECCION Y MANTENIMIENTO ____________________________________________________ 3-1

MANTENIMIENTO, INDICACIONES DE SEGURIDAD _____________________________________ 3-3

PELIGRO DE INCENDIO Y DE EXPLOSIÓN _____________________________________________ 3-9

LÍQUIDO HIDRÁULICO MENOS CONTAMINANTE_______________________________________ 3-10


Líquido hidráulico menos contaminante, indicaciones relativas al servicio ____________________ 3-10
Cambio al líquido hidráulico menos contaminante _______________________________________ 3-10
Líquido hidráulico menos contaminante, tomar una muestra_______________________________ 3-11

LUBRICANTES Y ACEITES PARA ENGRANAJES MENOS CONTAMINANTES ________________ 3-12


Lubricantes para puntos de suspensión _______________________________________________ 3-12
Aceites para engranajes ___________________________________________________________ 3-12

ESQUEMAS DE INSPECCIÓN Y MANTENIMIENTO, INDICACIONES _______________________ 3-13


Intervalos ______________________________________________________________________ 3-13
Cambio de aceite de motor_________________________________________________________ 3-13
Instalación aspiradora_____________________________________________________________ 3-13
Aceites/grasas __________________________________________________________________ 3-13
Trabajos de limpieza______________________________________________________________ 3-13
Componentes ___________________________________________________________________ 3-14
Esquema V _____________________________________________________________________ 3-15
Esquema N _____________________________________________________________________ 3-17

vi BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
INDICE

Esquema T y W _________________________________________________________________ 3-19


Esquema A – E__________________________________________________________________ 3-21

ESQUEMA DE ENGRASE - GRASA, CUCHARA CARGADORA ____________________________ 3-26


Esquema de engrase - grasa, cuchara cargadora (leyenda) _______________________________ 3-27
Cantidades de relleno - grasa_______________________________________________________ 3-27

ESQUEMA DE ENGRASE - GRASA, CUCHARA HACIA ABAJO ____________________________ 3-28


Esquema de engrase - grasa, cuchara hacia abajo (leyenda) ______________________________ 3-29
Cantidades de relleno - grasa_______________________________________________________ 3-29

ESQUEMA COMPRABACION _ ACEITE _______________________________________________ 3-30


Cantidades de relleno - aceite ______________________________________________________ 3-32
Cantidades de relleno - otros _______________________________________________________ 3-32

LUBRICANTES ___________________________________________________________________ 3-33


I. Aceites para motores de combustión interna________________________________________ 3-33
II. Aceites para instalaciones hidráulicas (selección) ____________________________________ 3-34
III.a Aceites para engranaje de bombas _____________________________________________ 3-35
III.b Aceites para engranajes de giro ________________________________________________ 3-36
III.c Aceites para engranajes de traslado ____________________________________________ 3-37
V. Grasas para puntos de alojamiento y unión Giratoria _________________________________ 3-38

TRABAJOS DE MANTENIMIENTO ___________________________________________________ 3-39


Tubo flexible para cambios de aceite y cambios del líquido refrigerante ______________________ 3-39

MOTOR _________________________________________________________________________ 3-40


Motor, indicaciones de seguridad ____________________________________________________ 3-40
Controlar el nivel de aceite del motor / rellenar aceite ____________________________________ 3-40
Cambiar el aceite de motor_________________________________________________________ 3-41
Cambiar el filtro de aceite de motor __________________________________________________ 3-42

INSTALACION DE REFRIGERACION _________________________________________________ 3-43


Temperatura ____________________________________________________________________ 3-43
Radiador e líquido refrigerante ______________________________________________________ 3-44
Cambiar el líquido refrigerante ______________________________________________________ 3-45

INSTALACION ASPIRADORA DE AIRE________________________________________________ 3-46


Elementos filtrantes principales _____________________________________________________ 3-46
Elemento filtrante de seguridad _____________________________________________________ 3-48
Tubería de aspiración _____________________________________________________________ 3-48
Aspiración de polvo_______________________________________________________________ 3-48

INSTALACION DE COMBUSTIBLE ___________________________________________________ 3-49


Instalación de combustible / indicaciones de seguridad___________________________________ 3-49
Cambiar el filtro de combustible _____________________________________________________ 3-50
Purgar el aire de la instalación de combustible _________________________________________ 3-51
Limpiar los depósitos de combustible_________________________________________________ 3-51
Instalación de repostado de combustible (opcional)______________________________________ 3-52
Separador de agua (opción) ________________________________________________________ 3-53
Mantenimiento __________________________________________________________________ 3-53

INSTALACION ELECTRICA _________________________________________________________ 3-55


Instalación eléctrica, indicaciones de seguridad_________________________________________ 3-55
Alternador trifásico, indicaciones ____________________________________________________ 3-55
Interruptor principal de baterías/fusible principal ________________________________________ 3-56
Batería ________________________________________________________________________ 3-57

INSTALACION HIDRAULICA ________________________________________________________ 3-59


Instalación hidráulica, indicaciones de seguridad________________________________________ 3-59
Descargar la instalación hidráulica de la presión ________________________________________ 3-59
Controlar el nivel de aceite hidráulico / rellenar aceite ____________________________________ 3-60

BA RH40E(3 720 330.01)-ES vii


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
INDICE

Rellenar aceite hidráulico __________________________________________________________ 3-61


Cambiar el filtro de retorno de aceite hidráulico _________________________________________ 3-62
Válvulas de derivación (circuito de trabajo) ____________________________________________ 3-63
Válvulas de derivación (circuito de refrigeración) ________________________________________ 3-64
Filtro de aireación ________________________________________________________________ 3-65
Filtro de alta presión para hidráulica de trabajo _________________________________________ 3-66
Filtro de alta presión para el circuito de servomando y el circuito de alimentación de la bomba del
mecanismo _____________________________________________________________________ 3-67
Cambiar el aceite hidráulico ________________________________________________________ 3-68
Evacuar el aire de la instalación hidráulica_____________________________________________ 3-70
Limpiar el radiador de aceite hidráulico _______________________________________________ 3-71
Acumulador de presión - descenso de presión en caso de emergencia ______________________ 3-72

ENGRANAJE DE BOMBAS _________________________________________________________ 3-73


Controlar el nivel de aceite en el engranaje / rellenar aceite _______________________________ 3-73
Cambiar el aceite para engranajes___________________________________________________ 3-74
Ventilación del engranaje __________________________________________________________ 3-75
Ventilación del precámaras ________________________________________________________ 3-75

ENGRANAJE DE GIRO_____________________________________________________________ 3-76


Engranaje, controlar el nivel de aceite / rellenar aceite ___________________________________ 3-76
.Cambiar el aceite para engranajes __________________________________________________ 3-76
Evacuación de aire del engranaje____________________________________________________ 3-77
Engranaje de giro, pinion __________________________________________________________ 3-77

TRANSMISION DE TRASLADO ______________________________________________________ 3-78


Caja de cambios, controlar el nivel de aceite / rellenar aceite ______________________________ 3-78
Transmisión de traslado, cambiar el aceite ____________________________________________ 3-78
Ventilación del engranaje __________________________________________________________ 3-78

MECANISMO DE TRASLACION______________________________________________________ 3-79


Rodillos de rodadura, rodillos de apoyo, placas de base __________________________________ 3-80
Instalación de tensión para las cadenas de oruga _______________________________________ 3-81
Obligación de comprobar el acumulador de membrana___________________________________ 3-82
Comprobar la presión previa de gas en el acumulador de membrana________________________ 3-82

UNION GIRATORIA _______________________________________________________________ 3-83


Unión giratoria, indicaciones________________________________________________________ 3-83
Caminos de rodadura _____________________________________________________________ 3-83
Unión giratoria, comprobar el contenido de grasa _______________________________________ 3-84
Unión giratoria, rellenar grasa_______________________________________________________ 3-84
Unión giratoria, controlar el asiento fijo de los tornillos ___________________________________ 3-84

INSTALACION DE ENGRASE CENTRALIZADO _________________________________________ 3-85


Construcción y funcionamiento______________________________________________________ 3-85
Tiempo de engrase_______________________________________________________________ 3-87
Ajustar el tiempo de pausa _________________________________________________________ 3-87
Purgar el aire de la bomba de engrase _______________________________________________ 3-89
Purgar el aire del sistema de tuberías ________________________________________________ 3-89
Limpiar las cribas de grasa_________________________________________________________ 3-90
Engrasar el distribuidor de engrase del equipo de trabajo _________________________________ 3-90

PUESTA FUERA DE SERVICIO Y NUEVA PUESTA EN FUNCIONAMIENTO__________________ 3-91


Poner fuera de servicio la excavadora hidráulica ________________________________________ 3-91
Almacenar la batería______________________________________________________________ 3-91
Nueva puesta en funcionamiento ____________________________________________________ 3-92

viii BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
INDICE

NOTAS _________________________________________________________________________ 3-93

4 REPARACION_____________________________________________________________________ 4-1

INDICACIONES DE SEGURIDAD _____________________________________________________ 4-3

PELIGRO DE INCENDIO Y DE EXPLOSIÓN _____________________________________________ 4-5

MOTOR __________________________________________________________________________ 4-6

INSTALACION ELECTRICA __________________________________________________________ 4-7


Ayuda de arranque (arranque externo), indicaciones de seguridad___________________________ 4-7
Ayuda de arranque (arranque externo)_________________________________________________ 4-7

INSTALACION HIDRAULICA _________________________________________________________ 4-9


Trabajos de reparación_____________________________________________________________ 4-9

ACUMULADORES DE PRESIÓN, INDICACIONES DE SEGURIDAD_________________________ 4-10

TRABAJOS DE SOLDADURA _______________________________________________________ 4-11


Trabajos de soldadura, indicaciones de seguridad ______________________________________ 4-11

NOTAS _________________________________________________________________________ 4-13

5 ANEXO __________________________________________________________________________ 5-1

RECONOCIMIENTO Y ELIMINACION DE DEFECTOS_____________________________________ 5-3


Indicaciones para reconocer y eliminar defectos _________________________________________ 5-3
Composición de la Tabla de defectos__________________________________________________ 5-3
Defectos ________________________________________________________________________ 5-3

TABLAS DE AVERIAS ______________________________________________________________ 5-4


Motor de combustión interna, tabla de averías___________________________________________ 5-4
Hidráulica de trabajo, tabla de averías _________________________________________________ 5-5
Accionamiento de traslado, tabla de averías ____________________________________________ 5-6
Sistema de giro, tabla de averías _____________________________________________________ 5-7
Sistema de engrase centralizado, tabla de averías _______________________________________ 5-8

ESQUEMA DE HIDRÁULICA _________________________________________________________ 5-9

LISTA DE ABREVIATURAS _________________________________________________________ 5-10

CARACTRRISTICAS TECNICAS _____________________________________________________ 5-13

NOTAS _________________________________________________________________________ 5-15

6 INDICE___________________________________________________________________________ 6-1

BA RH40E(3 720 330.01)-ES ix


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
INDICE

x BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Introduccion

1 INTRODUCCION

Instrucciones de servicio Grupo destinario

Personal de servicio
Parte 1 INTRODUCCION +
Personal de inspección y
INSTRUCCIONES DE mantenimiento
SEGURIDAD BASICAS +
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 2 SERVICIO
El personal de servicio debe disponer de
conocimientos de cómo manejar y utilizar esta
máquina o maquinaria equivalente.

Personal de inspección y
Parte 3 INSPECCION Y mantenimiento
MANTENIMIENTO El personal de inspección y mantenimiento debe
disponer de conocimientos de cómo realizar
trabajos de reparación y mantenimiento sobre
esta máquina o maquinaria equivalente.

I Personal de reparación
Parte 4 REPARACION
El personal de reparación debe disponer de
conocimientos y experiencias de cómo realizar
trabajos de reparación sobre esta máquina o
maquinaria equivalente.

Personal de servicio
Parte 5 ANEXO +
Personal de inspección y manteni-
miento

+
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 6 INDICE +
Personal de inspección y manteni-
miento
+
Personal de reparación

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 1-1


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Introduccion

1-2 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Introduccion

PREFACIO Las instrucciones de servicio van dirigidas al ex-


perto en materia de maquinaria de construcción,
no teniendo la misión de proporcionar conoci-
mientos básicos. Éstos podrán adquirirse con
Estas instrucciones de servicio tienen la misión de motivo de una formación inicial de varios días
conocer la máquina y utilizar las aplicaciones pre- de duración, porporcionada, por ejemplo, por un
vistas por su finalidad. montador encargado al respecto por Terex|O&K,
o participando en la pertinente formación facilitada
Las instrucciones de servicio contienen por Terex|O&K a conductores o a personal de
informaciones de importancia para poder utilizar la mantenimiento.
máquina de forma segura, adecuada y
económica. Observando dichas instrucciones ello El Servicio Posventa de Terex|O&K con mucho
contribuye a evitar peligros, reducir gastos de re~- gusto estará a su dispoción para cualquier duda
paración y que tenga. Póngase en contacto con dicho
Servicio si le quedan dudas una vez estudiadas
tiempos improductivos así como a aumentar la las instrucciones de servicio.
confiabilidad operacional y la vida útil de la máqui-
na. Las instrucciones de servicio de Terex|O&K se
redactan en idioma alemán y se traducen
Las instrucciones de servicio han de comple- después. Incluso una buena traducción
mentarse por aquellas instrucciones que existan
por razones de normas nacionales en materia de puede dar lugar a aclaraciones, de las que
prevención de accidentes y protección del medio Terex|O&K se encargará gustosamente.
ambiente.
Las instrucciones de servicio no son instrucciones
Las instrucciones de servicio deben estar disponi- de trabajo para llevar a cabo mayores
bles en todo momento a bordo de la máquina. reparaciones. De estos trabajos se encargará
con mucho gusto el Servicio Posventa de
Cualquier persona que esté encargada de ejecu-
Terex|O&K.
tar trabajos mediante o sobre la máquina debe
familiarizarse con las instrucciones de servicio y La documentación correspondiente a la máquina
aplicarlas, en cuyo caso se trata,a título de ejem- se indicará en el aviso de envío de la máquina,
plo, de las siguientes tareas: donde se facilitarán los pertinentes detalles
respecto a alcance, número de ejemplares e
ƒ Manejo inclusive preparación, reparación de
idioma, o en la carta acompañante, en caso de
averías a nivel de desarrrollo de trabajo,
que se trate de envío por separado. Las instruc-
conservación, gestión de materiales adicio-
ciones de servicio y la lista de repuestos van mar-
nales para la producción
cadas con el nº de serie de la máquina.
ƒ Conservación (inspección, mantenimiento,
reparación) y / o Le rogamos verifique si al recibir el envío ha
tenido la documentación completa y en el idioma
ƒ Transporte deseado.
Además de las instrucciones de servicio y los
ordenamientos en vigor en el país de destino en
materia de prevención de accidentes y protección
del medio ambiente, deben observarse las reglas
específicas de seguridad y las relativas a la espe-
1
cialidad reconocidas.

1
Conforme a las recomendaciones de la asocia-
ción VDMA "Instrucciones de servicio"

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 1-3


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Introduccion

GARANTÍA

Uno de los prerrequisitos para la garantía de la


Terex|O&K es:

encargar los trabajos de mantenimiento como


descrito en las instrucciones de servicio

ƒ al servicio postventa de Terex|O&K


o bien

ƒ a un taller autorizado por escrito por


Terex|O&K
y

ƒ utilizando piezas de recambio originales de


Terex|O&K.
La realización correcta de los trabajos de
mantenimiento obligatorio debe documentarse en
las listas de comprobación del Servicio de
Terex|O&K.

1-4 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Introduccion

INSTRUCCIONES DE SEGURI-
DAD BASICAS
Conforme de las recomendaciones de la asocia-
ción VDMA "Instrucciones de Servicio"

Señales y símbolos de aviso


Las presentes instrucciones utilizan las siguientes
denominaciones y símbolos que corresponden a
indicaciones de especial importancia:

Normas y medidas de precaución


previstas para proteger a conducto-
res y otras personas para que no
corran peligro de muerte, no sufran
lesiones y no sean causados daños
materiales de consideración..

Avisos y medidas de precaución


previstos para impedir que ocurran
daños materiales y en maquinaria

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 1-5


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Introduccion

USO CONFORME A LO Se puede utilizar la excavadora también con otros


equipos de trabajo como máquina especial, p. ej.
PREVISTO con un martillo hidráulico. Véase los datos
técnicos para informaciones detalladas y claras.
La máquina se ha construido siguiendo las reglas
de arte reconocidas en materia de seguridad. A Al uso previsto también pertenece la observación
pesar de ello, los usuarios o terceros pueden de las instrucciones de servicio y el cumplimiento
correr graves riesgos y/o causarse daños de las condiciones de inspección y
materiales en la máquina y en otros valores mantenimiento.
reales.
Todo uso fuera de lo indicado de la
Existe un riesgo residual, p. ej.: Puede caer
excavadora o del equipo de trabajo,
producto a granel o de carga de la cuchara o bien
como p. ej.
de la retrocuchara
para elevar o transportar personas,
La máquina debe utilizarse solamente en estado
- como plataforma de trabajo,
técnicamente idóneo y para el uso previsto, el
usuario ha de ser consciente de los peligros, - para elevar cargas de grúa sin
observando lo indicado en las instrucciones estar homologado el equipo de
trabajo para tal uso,
para el uso. Cabe decir que son especialmente
- para pilotear postes, soportes,
todas aquellas averías por las que quede afectada
tablestacas, etc. sin estar
la seguridad funcional que deben eliminarse sin
homologado el equipo de trabajo
demora.
para tal uso,
La excavadora con el equipo de cuchara o de no está conforme al previsto.
cuchara hacia abajo montado se ha previsto
exclusivamente para excavar, soltar y cargar
El uso no conforme al previsto puede provocar
ƒ tierras excavables, peligros mortales para el personal de servicio u
ƒ arena, otras personas o causar lesiones y/o graves
daños materiales en valores reales.
ƒ grava,
ƒ ocas sueltas de voladura, El fabricante/proveedor no será responsable de
cualquier daño o perjuicio que resulte del uso no
ƒ minerales, conforme al previsto. El riesgo será
ƒ carbón, exclusivamente por cuenta del usuario.

y otras materias primas. Datos referentes a la emisión de ruidos conforme


al tercer reglamento referente a la Ley sobre la
seguridad de aparatos del 18 de enero 1991
(Gerätesicherheitsgesetz) o a la Directiva CE
sobre máquinas, anexo 1, apartado 1.7.4 y
siguiente.

Si se emplea la máquina para el movimiento de


tierras conforme a lo previsto, se asegura que al
utilizarse los asiento del conductor que cumplen
con la norma ISO 7096, las aceleraciones
vibratorias azw evaluadas (medidas según ISO
2631, Parte 1) satisfacen a los requisitos de la
protección contra vibraciones del curpo entero.

1-6 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Introduccion

MEDIDAS A NIVEL DE GESTION Equipo de protección personal y


Las instrucciones para el uso deben estar al
ropa de trabajo
alcance en todo momento en el lugar de trabajo
En función de los trabajos de limpieza,
de la respectiva máquina en el recipiente previsto
mantenimiento y/o reparación a realizar, el equipo
al respecto.
de protección personal y la ropa de trabajo puede
Además de las instrucciones para el uso, debe componerse de las partes siguientes:
observarse el reglamento de ley de validez
ƒ Dispositivo de retén contra caída
general y de otro tipo de obligado cumplimiento en
materia de protección medioambiental. ƒ Traje de protección

Asimismo, tales obligaciones pueden comprender ƒ Casco protector


por ejemplo el manejo de materiales peligrosos; ƒ Gafas protectoras
poner a disposición/llevar equipos protectores - p. ej. al realizar trabajos de limpieza
personales; o disposiciones relacionadas con el - o al realizar trabajos de soldadura al realizar
reglamento de tráfico. trabajos de rectificado o de soldadura
Las instrucciones para el uso han de ƒ Zapatos protectores
complementarse proporcionando las pertinentes - p. ej. al realizar trabajos de montaje
informaciones en materia de obligación de - al realizar trabajos de rectificado o de solda-
vigilancia y de presentación para así tener en dura
ƒ Protectores del oído
cuenta cualquier particularidad a nivel de
empresa, por ejemplo con respecto a la Hay que fijar la atención en lo indicado en materia
organización y el flujo del trabajo, personal de seguridad y peligros en la máquina.
empleado, etc.
Las instrucciones de seguridad y las indicaciones
El personal encargado de atender la máquina en materia de peligros en la máquina han de
debe haber estudiado las pertinentes mantenerse completas y en estado bien leíble.
instrucciones para su uso y haberse familiarizado
a fondo, especialmente, con el capítulo dedicado En caso de cambios relevantes en materia de
seguridad de la máquina o su comportamiento
a la seguridad, antes de dar comienzo a los tra- funcional, la misma debe pararse en el acto y la
bajos en la máquina. Ello es de especial aplica- avería debe notificarse al organismo/persona que
ción a todo aquel personal cuyo servicio en los corresponda.
trabajos de preparación, conservación y
No deben realizarse cambios, construcciones
mantenimiento de la máquina sea de carácter suplementarias ni reformas en la máquina que
ocasional. puedan afectar la seguridad, sin contar con la
oportuna autorización del proveedor. Ello también
Deben controlarse, al menos ocasionalmente, los es de aplicación a la incorporación y a la puesta a
trabajos del personal que impliquen un alto grado
de consciencia y riesgo, teniendo en cuenta lo punto de equipos y válvulas de seguridad así
indicado por las instrucciones para el uso. como a la soldadura que se efectúe sobre
elementos sustentantes.
El personal no debe llevar cabello largo suelto,
ropa de trabajo suelta o joyas inclusive anillos, por Usen exclusivamente piezas de recambio
existir el riesgo inminente de lesiones debido a originales de la Terex|O&K.
poder quedarse enganchada o arrastrada una
persona. Solamente dichas piezas cumplen con los
requisitos técnicos para la máquina.
Debe utilizarse ropa protectora en la medida de lo
necesario o si queda prevista por alguna norma o Hay que cambiar las tuberías flexibles hidráulicas
disposición. periódicamente, según las indicaciones al res-
pecto, o en períodos razonables, incluso si no se
presencian defectos relevantes en términos de
seguridad.

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 1-7


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Introduccion

Deben observarse los plazos previstos o especifi- Todo trabajo a realizar en mecanismos de
cados en las instrucciones para el uso en lo refe- traslación y equipos de frenos ha de serlo
rente a pruebas/inspecciones periódicas. exclusivamente por personal especializado al
respecto.
Es indispensable que se disponga de instalacio-
nes de taller idóneas para realizar unas medidas Todo trabajo a realizar en instalaciones
de conservación y mantenimiento que sean pro- hidráulicas ha de llevarse a cabo exclusivamente
pias del respectivo trabajo. por personal de conocimientos y experiencias
especiales en hidráulica.
Hay que dar a conocer los puntos de situación y el
manejo de extintores de incendios. Instrucciones de seguridad rela-
Observar las posibilidades de aviso de incendios y cionadas con determinadas fa-
de lucha contra incendios. ses de servicio
Selección y calificación de per- Régimen de servicio normal
sonal; obligaciones básicas
No se debe realizar ningún trabajo que sea
Todo trabajo que sea realizado en/con la máquina considerado crítico o peligroso en materia de
ha de serlo por personal de confianza, en cuyo seguridad.
caso debe observarse la edad mínima admitida
por la Ley. Hay que familiarizarse in situ con los pertinentes
detalles del local y entorno de trabajo antes de
Ha de emplearse exclusivamente personal bien iniciar éste. Forman parte de dicho entorno, por
formado o instruido, con unas competencias ejemplo: todo obstáculo que haya en materia de
claramente definidas para todo lo relacionado con trabajo y circulación, la resistencia del suelo.
las operaciones de manejo, preparación,
conservación, mantenimiento y reparación. Hay que tomar las correspondientes medidas para
que la máquina se ponga en funcionamiento sólo
Hay que asegurar que el uso de la máquina quede en estado seguro y operativo.
limitado a personal encargado al respecto.
Hacer funcionar la máquina sólo si ésta cuenta
Responsabilidad del maquinista - incluso con con la totalidad de instalaciones de protección y
respecto a lo señalado por las normas en materia seguridad, por ejemplo: instalaciones de protec-
de derecho de circulación - establecer la misma y ción desmontables, de parada de emergencia, de
darle la oportunidad de negarse a cumplir insonorización, de aspiración, y si las mismas se
instrucciones contrarias a la seguridad dadas por encuentran en estado operativo.
terceros.
La máquina debe revisarse al menos una vez por
Todo aquel personal que está en vías de turno para comprobar si han ocurrido daños y
formación, aprendizaje, instrucción o que realice desperfectos exteriores. Cualquier cambio que
una formación de tipo generalizado ha de ir haya ocurrido (inclusive cambios en el
acompañado de personas experimentadas en la
máquina. funcionamiento) debe avisarse con carácter
inmediato a la sección/persona competente. La
Todo trabajo que tenga que realizarse en equipos máquina debe pararse en el acto en su caso y
eléctricos de la máquina ha de serlo asegurarse.
exclusivamente por un electricista
De ocurrir averías funcionales la máquina debe
profesional o personas instruidas al respecto, bajo pararse en el acto y tomarse las oportunas medi-
la dirección y supervisión del mismo, conforme a das de seguridad. Las averías deben eliminarse
lo establecido por las pertinentes normas sin demora.
electrotécnicas.

1-8 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Introduccion

La máquina ha de ponerse en funcionamiento Trabajos especiales dentro del margen


solamente desde el asiento del conductor.
de utilización de la máquina, activida-
En caso de operaciones de puesta y parada, las des de conservación o mantenimiento
lámparas testigo han de controlarse según lo y eliminación de averías en régimen de
indicado por las instrucciones para el uso. servicio; descontaminación
Antes de ponerse en funcionamiento/marcha la Deben cumplirse las actividades y plazos prescri-
máquina hay que cerciorarse de que no haya na- tos en las instrucciones de servicio para la puesta
die que corra peligro por la misma en régimen de a punto, conservación o mantenimiento así como
arranque. inspecciones inclusive las instrucciones relacio-
nadas con la sustitución de piezas/componentes.
Antes de iniciarse la marcha/el trabajo hay que
Dichas actividades deben llevarse a cabo
comprobar si los frenos, la dirección, las instala-
únicamente por personal especializado.
ciones de señalización y de alumbrado están ope-
rativos. Hay que avisar al personal de servicio antes de
iniciar cualquier trabajo especial o de
Antes de iniciarse la traslación de la máquina, hay
conservación o mantenimiento. Encargar a una
que comprobar si los accesorios de la misma
persona de la vigilancia de dicho trabajo.
están guardados a prueba de accidentes.
Hay que prestar atención a las operaciones de
En caso de poca visibilidad y oscuridad debe en-
marcha y parada según lo especificado en las
cenderse la luz.
instrucciones para el uso y las de conservación y
A los acompañantes del conductor les está permi- mantenimiento en todos los trabajos que estén
tido acompañarle a este último sólo en los asien- relacionados con el funcionamiento, armonización
tos reglamentarios previstos al respecto. de la producción, cambio de equipo o puesta a
punto de la máquina y sus pertinentes equipos de
Al atravesar pasos bajo nivel, puentes, túneles, seguridad como asimismo con la inspección,
líneas aéreas, etc. hay que fijarse en que quede conservación o mantenimiento y reparación.
una distancia suficiente para respetar el corre-
spondiente gálibo. Hay que prever una área protegida lo
suficentemente amplia para fines de conservación
Hay que fijarse en que sea mantenida una distan- y mantenimiento.
cia suficiente al frente de explotación y taludes.
De estar la máquina completamente parada en
Debe evitarse todo tipo de trabajo por el que caso de trabajos de conservación y
quede afectada la estabilidad de la máquina. mantenimiento y reparación, la misma debe
protegerse de tal forma que resulte imposible su
No transitar por pendientes en sentido transversal. puesta en funcionamiento no autorizada, en cuyo
El equipo de trabajo y el material de carga hay caso ha de procederse tal y como sigue:
que llevarlos en todo caso cerca del suelo,
especialmente al bajar pendientes. Â quitar la llave y

Al bajar pendientes la velocidad de traslación ha  colocar un indicador de aviso.


de ajustarse conforme a las circunstancias.
Los trabajos de conservación, mantenimiento y
Al abandonar la cabina del conductor, la máquina reparación deben realizarse sólo si la máquina se
debe protegerse de tal forma que no pueda encuentra sobre suelo plano y lo suficientemente
ponerse en marcha por sí misma ni usarse por resistente y si está protegida de tal forma que
personas no autorizadas. Parar los motores. resulte imposible una marcha espontánea de la
misma y que se hunda en el suelo.

Todos los componentes y mayores grupos con-


structivos deben sujetarse adecuadamente a me-
canismos elevadores y protegerse de tal modo
que no causen peligro. Han de utilizarsesolamente
unos mecanismos de elevación idóneos y técni-
camente adecuados así como unos medios re-
ceptores de cargas que dispongan de la opor-
tunafuerza sustentadora. No permanecer ni
trabajar por debajo de cargas en suspensión.

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 1-9


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Introduccion

Los trabajos relacionados con la sujeción de car- A la hora de realizar trabajos de conservación o
gas y la orientación de gruistas han de ser reali- mantenimiento y reparación, apretar las uniones
zados solamente por personal experimentado. La atornilladas que se hayan aflojado.
persona encargada de dicha orientación debe
estar al alcance visual o vocal con el mismo. De ser necesario el desmontaje de instalaciones
de seguridad a la hora de realizar trabajos de
Al tener que realizar trabajos de montaje que se preparación, conservación o mantenimiento y
sitúen a una altura allá de la del cuerpo humano, reparación, dichas instalaciones han de
en tales casos han de utilizarse escalerillas y montarsey revisarse de nuevo comprobando su
plataformas de trabajo que estén conformes a lo estado operativo, tan pronto como se hayan
establecido en materia de seguridad. No utilizar concluido los citados trabajos.
elementos de máquina en funciones de
escalerilla. Hay que tomar las pertinentes medidas de
descontaminación segura y no perjudicial para el
¡Llevar dispositivos de retén para evitar caídas al medio ambiente de piezas de repuesto,
trabajar en alturas encima de 1 metro! combustibles y materiales auxiliares.

Ponerse un cinturón aprobado que vaya provisto Indicaciones relativas a tipos de


de un amortiguador de caída y cuerdas de seguri-
dad peligro especiales
Asas, superficies de pisada, barandillas, descan- Energía eléctrica
sillos, plataformas, escalerillas debenmantenerse
libres de suciedad, nieve y hielo. Deben usarse solamente fusibles originales para
las tensiones de corriente previstas. La máquina
La máquina, especialmente las conexiones y ra- debe pararse en el acto en caso de ocurran
cores de la misma, debe(n) limpiarse de aceite, desperfectos en su sistema de alimentación de
combustible o conservantes.No se deben utilizar energía eléctrica.
agentes limpiadores agresivos. No utilizar trapos
deshilachados. Hay que fijarse en que haya una distancia apro-
piada entre la máquina y líneas aéreas. En el caso
Antes de limpiar la máquina a chorro de agua o de que se lleven a cabo trabajos cerca de líneas
vapor (instalación de limpieza a alta presión) o aéreas eléctricas, la máquina no debe colocarse
usando otros agentes limpiadores, deben cerca de dichas líneas. ¡Peligro de muerte! Infór-
cubrise/cerrarse todas las aberturas, en las que mese de las pertinentes distancias de seguridad.
no deba penetrar agua/vapor/agentes limpiadores
por motivos de seguridad. Corren peligro special- De tocarse líneas bajo corriente de alta
mente los motores eléctricos y armarios de distri- intensidad, proceda tal y como sigue:n o salir de
bución. la máquina,

Al estar llevando a cabo trabajos de limpieza hay  hacer trasladar la máquina fuera del área de
que fijarse en que sondas térmicas de las instala- peligro
ciones avisadoras y extintoras de incendios no
entren en contacto con agentes de limpieza ca- Â avisar a personas ajenas para que no se
lientes. De ser así, podría reaccionar la instalación acerquen ni toquen la máquina,
extintora.
 dar instrucciones para que se corte la tensión,
Una vez terminada la limpieza, las cubiertas/los
cierres deben recogerse o eliminarse por  no salir de la máquina antes de estar seguro
completo. de que la línea tocada/averiada no esté bajo
corriente.
Una vez terminada la limpieza, ha de
comprobarse en la totalidad de las tuberías de Los equipos eléctricos de la máquina han de
combustible, aceite para motores, de freno y someterse a inspección/prueba periódicamente.
aceite hidráulico si las mismas cuentan con fugas, Cualquier defecto como elementos de unión
elementos de unión aflojados, puntos de roza- aflojados o cables quemados debe eliminarse sin
miento y defectos. Cualquier defecto que haya demora.
ocurrido debe subsanarse sin demora.

1-10 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Introduccion

Batería Sistema hidráulico


¡Atención! Los polos de las baterías, los bornes y Deben revisarse periódicamente las tuberías,
los accesorios contienen plomo y componentes de tubos flexibles y uniones roscadas para
contenido de plomo. Esas sustancias químicas comprobar si hay fugas y si cuentan con
pueden ser cancerígenas y pueden perjudicar la desperfectos que se puedan reconocer desde
masa hereditaria. ¡Lavarse bien las manos fuera. Cualquier desperfecto que haya debe
después del manejo de dichos materiales! subsanarse sin tardanza. Aceite que salga a
presión puede dar lugar a lesiones e incendios.
Gas, polvo, vapor, humo
Cualquier tramo de un sistema y tuberías bajo
Arrancar y emplear el motor de combustión presión que tengan que abrirse (sistema
interna solamente en locales bien ventilados; al hidráulico) debe quedar sin presión antes de
emplear el motor en locales cerrados, conducir los iniciarse los trabajos de reparación, siguiendo lo
gases de escape al aire libre; no efectuar ninguna especificado en las respectivas descripciones de
modificación o intervención en el sistema de grupos constructivos.
gases de escape;
Las tuberías hidráulicas y de aire comprimido
Los gases de escape de motores Diesel y algunos deben colocarse conforme a lo previsto por la
componentes de los gases de escape pueden ser especialidad. ¡No confundir las tomas! Los acce-
cancerígenos, teratógenos o perjudicar la masa sorios, la longitud y calidad de las tuberías flexi-
hereditaria. bles deben cumplir con las exigencias previstas.

Los motores de combustión interna y Ruidos


calefacciones que funcionen a base de
combustibles deben hacerlo solamente en locales Las instalaciones insonorizantes de la máquina
lo suficientemente ventilados. Fijarse en que haya deben encontrarse en posición protectora durante
suficiente ventilación antes de la puesta en el funcionamiento de la misma.
funcionamiento de dichos equipos.
El personal debe llevar su equipo protector perso-
Debe cumplirse lo establecido por las normas en nal de los oídos.
vigor en el respectivo lugar de emplazamiento.

Todo trabajo de soldadura, oxicorte y rectificación Aceites, grasa y otras sustancias


que tenga que realizarse en la máquina ha de químicas
serlo solamente previa autorización expresa
obtenida al respecto. Puede existir, por ejemplo, Al manejar aceites, grasas y otras sustancias
peligro de incendio o de explosión. químicas hay que observar las normas de
seguridad en vigor que sean de aplicación al
Antes de iniciar cualquier trabajo de soldadura, respectivo producto.
oxicorte y rectificación en la máquina, el entorno
de la misma ha de limpiarse de polvo y sustancias ¡Atención! Hay que proceder con el debido
inflamables, debiendo ventilarse el local de cuidado al manejar combustibles y materias
manera adecuada (peligro de explosión). auxiliares calientes (peligro de quemaduras o
escaldaduras).
CALIFORNIA PROPOSITION 65 WARNING:

Los gases de escape de motores Diesel y algunos


componentes de los gases de escape pueden ser
cancerígenos, teratógenos o perjudicar la masa
hereditaria.

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 1-11


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Introduccion

Transporte y remolcaje, puesta


en marcha de nuevo
Las operaciones de remolcaje, (des)carga y
transporte han de realizarse siguiendo lo
especificado por las respectivas instrucciones de
servicio.

Hay que utilizar unos medios de transporte y de


elevación idóneos que dispongan de una
capacidad portante adecuada.

Al reanudar el servicio se debe proceder


siguiendo lo previsto por las respectivas
instrucciones de servicio.

1-12 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Introduccion

PELIGRO DE INCENDIO Y DE Es posible que se forman incendios en el suelo


por proyección de chispas (por trabajos de
EXPLOSION soldadura, oxicorte, rectificado, cortocircuito
eléctrico). Dichos incendios pueden extenderse a
Informarse antes de empezar con los la excavadora. .
trabajos sobre las prescripciones
nacionales y empresariales para pre- Instalar los dispositivos de protección contra in-
venir accidentes. Observar espe- cendios (paredes contrafuego) si no es posible
cialmente lo mencionado referente a evitar la proyección de chispas o llama abierta
durante los trabajos de mantenimiento.
los riesgos por sustancias combus-
tibles y altamente inflamables. sobre Tomar las correspondientes medidas de protec-
el manejo seguro de los extintores ción especialmente para proteger cables, canale-
de incendios a utilizar tas para cables y conductos de tubos o mangue-
ras.

No fumar ni maniobrar con llama libre en la Cubrir en caso necesario el suelo por mantas
máquina, junta a la misma o por debajo de ella. ininflamables.

Sustancias o líquidos combustibles y altamente Garantizar una ventilación buena del local de
inflamables hacen aumentar el peligro de incendio trabajo.
y de explosión.
Limpiar la excavadora antes de dar comienzo al
No guardar ni transportar dichas sustancias en la correspondiente trabajo.

excavadora durante el servicio. Mantener preparados solamente extintores de


incendios apropiados y comprobados.
Limpiar la excavadora a fondo. Si es posible
hacerlo a chorro de vapor (observar el rótulo No extinguir líquidos en llamas usando agua.
avisador: limpiar las piezas de goma y del sistema Utilice Vd.:
eléctrico con aire comprimido), si se derramó p.
ej. aceite, grasa, combustible o agentes ƒ extintores de polvo seco,
limpiadores. ƒ de dióxido de carbono o
Las sustancias incluso pueden inflamarse por sí ƒ de espuma.
mismo si llegan en la cercanía de grupos u
El agua para extinguir el incendio se evaporaría
objetos calientes, tales como, p. ej.,
de repente al entrar en contacto con materiales en
turbosobrealimentadores.
llamas y haría que, por ejemplo en el caso de
Los gases de batería también pueden inflamarse aceite en llamas, el material a extinguir se
por luz o llamas abiertas. repartiera por una superfice muy grande. El agua
causa cortocircuitos en las instalaciones eléctricas
Evitar el estacionamiento de la excavadora en provocando así peligros nuevos.
lugares donde
Llamar a los bomberos.
ƒ están depositadas sustancias inflamables,
tales como, p. ej., polvo de carbón, brea etc. Pedir la autorización para todos los trabajos de
soldadura, oxicorte o de rectificación.
ƒ pueden formarse incendios abiertos o sin
llama.
Desplazar la excavadora de la zona en que han
corridos líquidos inflamables o altamente
inflamables de la excavadora al suelo.

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 1-13


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Introduccion

1-14 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Introduccion

NOTAS

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 1-15


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Introduccion

1-16 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

2 SERVICIO

Instrucciones de servicio Grupo destinario


Personal de servicio
Parte 1 INTRODUCCION +
Personal de inspección y
INSTRUCCIONES DE mantenimiento
SEGURIDAD BASICAS +
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 2 SERVICIO
El personal de servicio debe disponer de
conocimientos de cómo manejar y utilizar esta
máquina o maquinaria equivalente.

Personal de inspección y
Parte 3 INSPECCION Y mantenimiento
MANTENIMIENTO El personal de inspección y mantenimiento debe
disponer de conocimientos de cómo realizar
trabajos de reparación y mantenimiento sobre
esta máquina o maquinaria equivalente.

I Personal de reparación
Parte 4 REPARACION
El personal de reparación debe disponer de
conocimientos y experiencias de cómo realizar
trabajos de reparación sobre esta máquina o
maquinaria equivalente.

Personal de servicio
Parte 5 ANEXO +
Personal de inspección y manteni-
miento

+
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 6 INDICE +
Personal de inspección y manteni-
miento
+
Personal de reparación

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 2-1


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

2-2 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

MANEJO - INDICACIONES DE Cinturón de seguridad

SEGURIDAD En las máquinas equipadas con cinturón de segu-


ridad para el personal de servicio:
Instrucciones de servicio
Comprobar el cinturón de seguridad en el asiento
La máquina no debe manejarse antes de conductor. En caso de defectos o después de
de que el personal de servicio se un accidente, sustituirlo sin demora.
haya familiarizado con dichas in-
Abrocharse el cinturón de seguridad antes de
strucciones y las haya comprendido.
empezar a trabajar.

Estado de la máquina
Hay que fijarse especialmente en:
La máquina debe ponerse en funcionamiento
las "Instrucciones de seguridad básicas" así co-
solamente en estado seguro de servicio y para el
mo en todos los rótulos indicadores y avisadores
uso previsto. Observar en todo caso las
de peligro puestos en la máquina.
instrucciones de seguridad.
Hay que familiarizarse con la disposición, el fun-
cionamiento y los mecanismos de mando antes Los trabajos de inspección y mantenimiento
de poner en operación la máquina. deben ejecutarse siempre a tiempo.
Los mecanismos de mando hay que accionarlos La máquina debe ponerse en servicio solamente
solamente desde el asiento del conductor. con los equipos y componentes combinados que
Las instrucciones de servicio deben estar guar- haya autorizado Terex|O&K. Más detalles pueden
dadas a bordo de la máquina. encontrarse en el capítulo "Datos técnicos".

No montar ni poner en servicio equipos y


Personal de servicio
componentes combinados distintos de los
El personal de servicio debe disponer de los per- indicados antes de haber quedado comprobados
tinentes conocimientos de cómo manejar y utili- y autorizados por Terex|O&K.
zar esta máquina o maquinaria equivalente.
Compruebe antes de iniciar el trabajo/la traslación
Los conocimientos necesarios en la materia pue- si los equipos y mecanismos de frenado, direc-
den adquirise con motivo de unas instrucciones ción, señalización y alumbrado están en condicio-
iniciales de varios días de duración, p. ej. por un nes operativas.
montador encargado al respecto por Terex|O&K,
o participando en la pertinente formación facilita- Poca visibilidad puede dar lugar a accidentes.
da a los conductores por Terex|O&K. Limpiar el parabrisas, las ventanillas e incluso los
cristales de la instalación de alumbrado antes de
poner en marcha la máquina.
Equipo protector y ropa de trabajo personal
Compruebe si son montados legibles todos los
Lleve casco y zapatos protectores en el trabajo, rótulos indicadores y avisadores pertenecientes a
estos con suela antiresbaladiza. Llevando suelas la máquina.
resbaladizas es fácil resbalarse de escalones y
pedales, lo cual puede dar lugar a lesiones u ope-
raciones erróneas.

Lleve ropa de trabajo justa a la hora de manejar la


máquina. Ropa suelta y ancha puede causar un
accionamiento sin intencionar de los mecanismos
de mando.

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 2-3


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

Subida y bajada Ayudante encargado de dar instrucciones


para facilitar las maniobras
Suba y baje solamente cara a la máquina.
Utilice solamente las escaleras los peldaños, pla- Este ayudante debe permanecer fuera del área
taformas y asideros previstos para la subida y de peligro.
bajada. Recurra al ayudante para que le ayuda en las
siguientes situaciones:
Mantenga las escaleras, los peldaños, las plata-
formas, escalera y los asideros en estado opera- ƒ al encontrarse en una posición que no le
tivo y seguro. Eliminar en seguida cualquier ensu- permita ver el área de peligro de la máquina,
ciamiento por aceite, grasa, tierra, barro, nieve,
ƒ al marchar atrás,
hielo y otras sustancias.
ƒ al hacer maniobras.
Area de peligro
Para hacerse entender haga uso solamente de
Por área de peligro se entiende el entorno de la aquellas señales que entiendan tanto el ayudante
máquina donde puedan alcanzarse personas de- como Vd., o utilice equipos auxiliares para ello (p.
bido a movimientos de trabajo de la máquina, de ej. radioteléfono, cámara). Si le llama al
sus instalaciones y equipos auxiliares o por car- ayudante, éste no le va a entender por el ruido de
gas que sobresalgan o se caigan o instalaciones trabajo. Mantenga contacto constante con el
de trabajo que se caigan. ayudante. Pare la máquina en el acto en caso de
perder el contacto con el ayudante.
Personas en el área de peligro
Asegurar la máquina
Avise dando señal de bocina a toda persona que La máquina debe asegurarse según lo
se encuentre en el área de peligro antes de poner especificado en el capítulo "Asegurar la máquina"
en funcionamiento la máquina. antes de proceder a efectuar los siguientes
trabajos:
Fíjese en que no se encuentren personas en el
área de peligro de la máquina. Interrumpa el ƒ montar o desmontar el equipo de trabajo,
trabajo hasta que dichas personas hayan ƒ parar la máquina después del servicio diario,
abandonado el área de peligro.
ƒ ejecutar trabajos de mantenimiento y
reparación.

2-4 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

PELIGRO DE INCENDIO Y DE
EXPLOSION
Indicaciones de seguridad
No fumar ni maniobrar con llama
libre en la máquina, junta a la misma
o por debajo de ella.

Sustancias o líquidos combustibles y altamente


inflamables hacen aumentar el peligro de incendio
y de explosión.

No guardar ni depositar dichas sustancias en la


excavadora.

Limpiar la excavadora a fondo. Si es posible


hacerlo a chorro de vapor (observar el rótulo
avisador: limpiar las piezas de goma y del sistema
eléctrico con aire comprimido), si se derramó p.
ej. aceite, grasa, combustible o agentes
limpiadores. Las sustancias incluso pueden
inflamarse por sí mismo si llegan en la cercanía
de grupos calientes, tales como, p. ej.,
turbosobrealimentadores.

Los gases de batería también pueden inflamarse


por luz o llamas abiertas.

Evitar el estacionamiento de la excavadora en


lugares donde

ƒ están depositadas sustancias inflamables,


tales como, p. ej., polvo de carbón, brea etc.
ƒ pueden formarse incendios abiertos o sin
llama.

Desplazar la excavadora de la zona en que han


corridos líquidos inflamables o altamente
inflamables de la excavadora al suelo.

Es posible que se forman incendios en el suelo


por proyección de chispas. Dichos incendios
pueden extenderse a la excavadora.

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 2-5


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

DESCRIPCION DE LA MAQUINA

Fig. 2-1:

2-6 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

Chasis inferior Cuchara


1- Accionamiento de traslación 29 - Pescante
2- Rueda de guía 30 - Cinemática TriPower
3- Rodillo de rodadura 31 - Pluma
4- Rodillo de apoyo 32 - Cuchara abatible
5- Cadena de oruga 33 - Cilindro de pescante
6- Dispositivo de tensión de la cadena 34 - Cilindro de pluma
35 - Cilindro de cuchara
7- Unión giratoria
36 - Cilindro de chapaleta de cuchara
42 - Corredera de mando de equipo
Chasis superior 44 - Válvula de marcha rápida
8- Depósito de aceite hidráulico
9- Radiador (líquido refrigerante del motor) Cuchara hacia abajo
10 - Depósito de combustible
31 - Pluma
11 - Motor
33 - Cilindro de pescante
12 - Engranaje de bombas
34 - Cilindro de pluma
13 - Bombas hidráulicas (bombas principales)
37 - Monopescante
14 - Bombas hidráulicas - accionamiento de
ventilador 38 - Cuchara hacia abajo

15 - Bomba de giro 39 - Cilindro de cuchara

16 - Bomba de control piloto 40 - Biela

17 - Bomba de aceite refrigerante 41- Balancín

18 - Radiador (aceite hidráulico) 42 - Corredera de mando de equipo

19 - Mecanismo de giro
20 - Batería e interruptor principal de baterías
21 - Cabina del conductor con acondicionador
de aire
22 - Columna de mando
23 - Contrapeso
24 - Depósito de grasa sistema de engrase
centralizado
25 - Bloque de traslado y paso por la unión
giratoria
26 - Instalación de aspiración de aire
27 - Instalación de gases de escape
28 - Escalera

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 2-7


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

Chasis inferior Control de necesidad/regulación


El chasis inferior de la excavadora hidráulica sirve de carrera cero
como base de la misma y para el traslado. El
accionamiento de las cadenas de oruga se realiza El giro de las bombas hidráulicas y la modificación
de vía hidráulica por motores oloehidráulicos y un del caudal elevado se realizan en el margen de
cambio de marchas. El chasis inferior y el chasis control preciso de manera proporcional al desvío
superior están unidos uno con el otro por una de la palanca de mando o del pedal. Es decir, al
unión giratoria. trabajar se bombeará solamente la cantidad de
aceite hidráulico que se precisa para realizar el
movimiento de trabajo. En la posición cero de las
Chasis superior palancas de mando, las bombas también están
En el chasis superior se encuentran el motor y puestas automáticamente al caudal cero.
una parte de las instalaciones hidráulicas y eléc-
tricas. Las ventajas de estas características especiales
son:
Accionamiento ƒ consumo de combustible reducido
Al accionamiento pertenecen el motor Diesel, el ƒ pérdida de potencia mínima
engranaje de bombas, bombas hidráulicas, cilin-
ƒ calentamiento reducido del aceite hidráulico
dros hidráulicos y motores oleohidráulicos.
ƒ aumento de la vida útil de las bombas hidráu-
Instalación hidráulica licas y de los motores Diesel

Todos los movimientos de trabajo o de traslado se Reposición automática a la


llevan a cabo hidráulicamente. Los movimientos
se controlan por válvulas mandadas por servo- marcha en ralentí
control. Los mandos de trabajo se inician a mano Si no se actúa ninguna servoválvula por una
y se los transmiten por circuitos de mando a las palanca de mando o un pedal por un tiempo de
válvulas. La alimentación de aceite del chasis más de 10 segundos, se pondrá el motor
superior al chasis inferior se realiza por un paso automáticamente al número de revoluciones de
en la unión giratoria (rotor). El sistema hidráulico ralentí.
está protegido contra sobrecargas por válvulas
Esta medida también reduce el consumo de
llimitadoras de presión. Las bombas hidráulicas se combustible.
abastecen del depósito de aceite hidráulico.
Instalación eléctrica
Pump-Managing-System
La instalación eléctrica funciona con una tensión
El Pump-Managing-System (PMS, sistema de
de 24 Voltios.
gestión de bombas) garantiza por medio de la
regulación de limitación de carga la utilización
óptima de la potencia de motor instalada o ajus-
tada. El control electrónico de necesidad de bom-
bas impide que se toma más potencia hidráulica
que la que pueden suministrar los motores Diesel.
Un microprocesador adaptará y optimizará el su-
ministro de potencia de las bombas hidráulicas a
los respectivos estados de servicio.

El box de PMS (regulador de limitación de carga)


está instalado en la cabina del en un armario de
distribución.

2-8 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 2-9


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

Fig. 2-2:

2-10 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

Rótulos
Rótulos indicadores y avisadores

Observe Vd. los rótulos indicadores


y avisadores instalados en la máqui-
na.

Mantenga limpios y legibles los rótulos.

Renovar los rótulos sin demora si ya no son legi-


bles.

Los rótulos indicadores y avisadores nuevos pue-


den pedirse del Servicio de repuestos de Te-
rex|O&K. El número de producto P/N se encuen- Fig. 2-4:
tra en la lista de piezas de repuesto de su
máquina.

La Fig. 2-2: muestra los lugares en que están Número de motor


instalados en la máquina los rótulos indicadores y
La placa de características (Fig. 2-5:) con el
avisadores.
número del motor está montada en el motor.

Número de máquina
La placa de características con el número de la
máquina se encuentra en la parte delantera del
caballete (flecha, Fig. 2-3: o bien Fig. 2-4:)

Fig. 2-5:

Números de componentes
En los otros grupos mayores también están mon-
tadas placas de características en las que tam-
bién se encuentra, entre otros, el número de serie.
Fig. 2-3:
En las piezas de construcción de acero puede
estar grabado el número de producto de Te-
rex|O&K o el número de fabricación en un ugar
bien visible por cifras grabadas por golpe.

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 2-11


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

CABINA DEL CONDUCTOR


Subir y bajar, indicaciones de
seguridad
Limpie Vd. los asideros, los
peldaños y sus zapatos de todos
ensuciamientos por aceite, grasa,
tierra, barro, nieve, hielo y otras su-
stancias.
Mantenga los peldaños, las plata-
formas y los asideros en estado lim-
pio y seguro.
De no ser así, Vd. puede resbalar.
¡Peligro de lesiones! Fig. 2-6:

Utilice solamente los peldaños, pla-


taformas y asideros previstos para la
subida y bajada (véase la Fig. 2-6: y
Fig. 2-7:).
Suba y baje solamente cara a la
máquina.

Fig. 2-7:

2-12 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

Alumbrado interior de la cabina Lavacristales


del conductor El depósito (1, Fig. 2-9:) para el lavaparabrisas se
encuentra debajo del asiento del conductor (1,
Conectar y desconectar el alumbrado interior de la
Fig. 2-10:).
cabina del conductor por el interruptor (1, Fig.
2-8:). Â Abrir la chapaleta (1).

 Llenar el recipiente (1) con agua o con agua y


agente anticongelante en dependencia de la
época del año.

Fig. 2-8:

Posición del interruptor 0 - luz apagada,


1 - luz encendida.
Se abastece de tensión la lámpara también Fig. 2-9:
estando desconectada la instalación eléctrica.

Por eso, desconecte la lámpara siempre antes de


abandonar la cabina del conductor. Si la lámpara
queda conectada por un tiempo prolongado,
pueden descargarse las baterías.

Fig. 2-10:

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 2-13


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

Asiento del conductor


Se puede variar la inclinación, la altura y la Ajustar el soporte lumbar
posición en sentido longitudinal del asiento del
conductor (Fig. 2-11:). La suspensión de la En el respaldo se encuentran dos cámaras de
superficie del asiento puede adaptarse al peso del aire, una cámara superior y otra inferior.
conductor.
 Apretar la tecla (4) hacia arriba - la cámara de
aire inferior se llena de aire
La posición del asiento estando la
máquina en marcha. Vuestra  Apretar la tecla (3) hacia arriba - la cámara de
atención será distraída - peligro de aire superior se llena de aire
accidentes. Antes de variar la
posición del asiento: Â Apretar la tecla (4 o 3) hacia abajo - se reduce
el abastecimiento de aire a las cámaras de
- parar la máquina aire
- palancas de mando a 0
Ajustar la superficie del asiento
Ajustar la inclinación de la superficie del asiento
por medio de las teclas (1 y 2).

ƒ Tecla 1 - inclinar la superficie del asiento


hacia delante.
ƒ Tecla 2 - inclinar la superficie del asiento
hacia atrás.
 Cambiando de la posición del cuerpo se pone
la superficie del asiento en la posición
deseada.

 Soltar la tecla (1 o bien 2).

Ajustar los apoyabrazos


Los apoyabrazos pueden abatirse hacia arriba.
Para ajustar la inclinación, girar los botones
giratorios (6) hacia la izquierda o hacia la derecha.

Ajuste de la posición en sentido longi-


Fig. 2-11: tudinal
El ajuste de la posición en sentido longitudinal se
realiza por la palanca (9).
Ajustar el respaldo
 Tirar la palanca (9) hacia arriba, posicionar el
 Ajustar la inclinación del respaldo por el asiento en la posición deseada, dejar enclavar
manguito (5). de nuevo la palanca (9).

 Poner el respaldo en la posición deseada Ajuste longitudinal – base


variando la posición del cuerpo.
El ajuste longitudinal se efectúa por medio de la
 Soltar el manguito (5). palanca (8).

 Tirar de la palanca (8) hacia arriba, desplazar


la base del asiento a la posición deseada,
dejar enclavar la palanca (8).

2-14 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

Desplazar las consolas de man- Las consolas de mando a la izquierda y a la de-


recha del asiento del conductor pueden despla-
do zarse cada una por unos 16 cm (6.3“) en paralelo
al asiento. El conductor así puede ajustar una
No desplazar las consolas de mando posición de trabajo individual y ergonómica.
estando conectado el servomando
hidráulico. Desplazar la consola de mando derecha:
¡Las palancas de mando pueden
 Apretar hacia adelante la palanquita (124)
actuarse sin quererlo causando así
contra la fuerza del resorte y mantenerlo en
movimientos del equipo de trabajo! tal posición. Poner la consola en la posición
deseada.

Antes de desplazar las consolas: Â Soltar la palanquita y comprobar si ha encla-


vado el dispositivo de enclavamiento de la
 Parar la máquina: dejar de pisar para tal fin consola.
los pedales (112 y 113, Fig. 2-12:), volverán a
la posición 0. Desplazar la consola de mando izquierda:

 Descender el equipo de trabajo hasta el suelo.  Apretar hacia adelante la palanquita(123)


contra la fuerza del resorte y mantenerlo en
 Parar el motor. tal posición. Poner la consola en la posición
deseada.

 Soltar la palanquita y comprobar si ha encla-


vado el dispositivo de enclavamiento de la
consola.

Fig. 2-12:

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 2-15


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

Extintor
La excavadora está equipada con dos extintores Mande controlar el extintor en los
(flecha, Fig. 2-13: y Fig. 2-14:). intervalos prescritos por talleres
autorizados de realizar las com-
probaciones correspondientes.

Fig. 2-13:

Los conductores de la excavadora y el personal


de mantenimiento deben familiarizarse con el
funcionamiento y el manejo del extintor y con la Fig. 2-14:
técnica de extinción de incendios para poder ex-
tinguir rápida y efectivamente incendios de for-
mación. Será conveniente la instrucción del
personal por un experto de la materia.

Agentes de extinción
Cada extintor contiene 12 kg de Glutex. Es un
agente extintor para la lucha contra incendios de
las categorias A, B y C. Extingue los incendios
rápida y duraderamente y sin residuos.

Manejo
 Tirar el seguro (2, Fig. 2-14:).

 Apretar fuertemente el botón de empuje (3) y


soltarlo.

 Accionar la pistola de extinción.

Mandar rellenar el extintor inmediatamente


después de la extinción y poner de nuevo en
estado listo para el uso.

Comprobación
Dejar controlar el extintor en intervalos regulares
por un experto. Eso exigen las autoridades, las
compañías de seguros y vuestra seguridad.

2-16 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

Instalación de extinción de in-


cendios (opción)
La instalación automática de extinción
de incendiosimpide la propagación de
incendios. Es un prerrequisito im-
prescindible, sin embargo, que se ha
limpiado cuidadosamentela máquina
quitando cualquier sustancia combusti-
ble o altamente inflamable.

Comprobación
Dejar controlar la instalación de extinción de in-
cendlos en intervalos regulares por un experto.
Eso no sólo exigen las autoridades y las com-
pañías de seguros, sino, sobre todo, vuestra se-
guridad.

Mande controlar la instalación de


extinción de incendlos en intervalos
prescritos por talleres autorizados
de realizar las comprobaciones
correspondientes.

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 2-17


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

ELEMENTOS DE CONTROL, AVISO Y MANDO

Fig. 2-15:

2-18 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

Fig. 2-15:)

Pos. Denominación Función Símbolo


1 Dispositivo de Vigilancia del motor Indica varios parámetros en el display (E).
vigilancia Hojear por la lista de parámetros usando las
teclas (C y D).
Las lámparas indicadoras (A y B) se encienden
estando activas averías.
2 Termómetro Temperatura del Indica la temperatura del líquido refrigerante
motor Diesel

3 Manómetro Presión del aceite del Indica la presión del aceite en el sistema de
motor lubricación del motor Diesel

4 Dispositivo de Vigilancia del motor Da una señal acústica en caso de un aviso


avisadora de avería:
ƒ Presión del aceite del motor
demasiado baja
ƒ Temperatura motor
demasiado alta

Descender sin demora hasta el suelo


el equipo de trabajo y parar el motor
cuando suena el zumbador (33) y el
BCS indica una avería. El zumbador
(33) sonará hasta que se haya
subsanado la avería.
5 Lámpara avisadora PMS Parpadea:
(PUMP MANAGING ƒ con la instalación eléctrica conectada(motor
SYSTEM) está parado)
ƒ en caso de una falla (motor está ma chan-
do)
cortocircuito, rotura de cable o compo nente
defectuoso (transmisor electromagnético de
sensor de temperatura para load-sensing o
válvula proporcional)

Está encendida continuamente cuando


ƒ se sobrepase la temperatura de aceite
hidráulico previamente programada de 80°
C / 176°F.
6 Lámpara avisadora Aviso HPI Brilla en caso de un fallo HPI
Además se indicará un aviso de error.
Consultar al Servicio postventa Terex|O&K o
al fabricante del motor
véase interruptor (52).
7 Lámpara avisadora Aviso HPI Brilla en caso de un fallo HPI
Además se indicará un aviso de error.
Parar el motor
No continuar con los trabajos.
Consultar al Servicio postventa Terex|O&K o
al fabricante del motor
véase interruptor (52).
8 Lámpara avisadora Aviso HPI Brilla en caso de (por ejemplo):
ƒ presión de aceite del motor demasiado baja
ƒ temperatura del agua refrigerante demasia-
do alta

Parar el motor

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 2-19


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

Fig. 2-16:

2-20 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

(Fig. 2-16:)

Pos. Denominación Función Símbolo


9 Lámpara Nivel del liquido Está encendida cuando el nivel del líquido
avisadora refrigerante refrigerante es demasiado bajo.
Parar el motor
10 Lámpara
avisadora
11 Lámpara
avisadora
12 Lámpara Alternator Está encendida cuando el alternador ya no
avisadora carga las baterías

13 Termómetro Temperatura del Indica la temperatura del aceite en el en-


engranaje granaje de bombas

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 2-21


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

Fig. 2-17:

2-22 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

(Fig. 2-17:)

Pos. Denominación Función Símbolo


14 Termómetro Temperatura del Indica la temperatura del aceite en el
aceite hidráulico depósito de aceite hidráulico

15 Lámpara Ensuciamiento Está encendida cuando la bomba de giro


avisadora bomba de giro presenta ensuciamientos metálicos

16 Lámpara Temperatura bomba Está encendida cuando la temperatura en la


avisadora de giro bomba de giro está demasiado alta

17 Lámpara testigo Precalentamiento, Está encendida cuando el precalentamiento


motores de está conectado.
desplazamiento
(equipamiento
especial)
18 Libre para equipo especial
19 Lámpara avisdora Nivel de aceite Está encendida cuando el nivel del aceite
hidráulico mín. hidráulico se encuentra por debajo del valor
límite.
Parar el motor
20 Lámpara Combustible mín. Está encendida cuando se ha consumido
avisadora casi todo el combustible y se ha alcanzado
la cantidad de reserva (aprox. 115 l / 30.4
gal)
21 Lámpara testigo Freno de Está encendido cuando el freno de
estacionamiento del estacionamiento está apretado.
chasis - El freno de estacionamiento se aprieta
automáticamente cuando se para la
máquina
- El freno de estacionamiento se suelta
automáticamente cuando está activada la
función "Desplazamiento".

22 Lámpara Ensuciamiento Está encendida cuando la bomba principal 1


avisadora bomba principal 1 presenta ensuciamientos metálicos
23 Lámpara Ensuciamiento Está encendida cuando la bomba principal 2
avisadora bomba principal 2 presenta ensuciamientos metálicos
24 Lámpara testigo Precalentamiento, Está encendida cuando el precalentamiento
agua refrigerante, está conectado.
aceite hidráulico
(equipamiento
especial)
25 Libre para equipo especial

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 2-23


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

Fig. 2-18:

2-24 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

(Fig. 2-18:)

Pos. Denominación Función Símbolo


26 Lámpara Filtro de aceite Está encendida cuando la resistencia de
avisadora hidráulico paso del filtro de retorno de aceite hidráuli-
co está demasiado alta. Renovar los ele-
mentos filtrantes cuando la lámpara avisa-
dora no se apague después de haber
alcanzado el aceite la temperatura de ser-
vicio
27 Lámpara Idle-Auto Está encendida cuando está conectada la
indicadora reducción auttomática del número de revo-
luciones (la reducción se realiza después de
unos 10 segundos sin activar una de las
válvulas piloto)
28 Lámpara Freno de sujeción Está encendida cuando el freno de sujeción
avisadora del mecanismo de está apretado.
giro ƒ El freno de sujeción se aprieta au-
tomáticamente cuando está parado el
chasis superior
ƒ El freno de sujeción automáticamente
se suelta cuando está activada la fun-
ción "Desplazamiento".

29 Libre para equipo especial


30 Lámpara testigo Engrase, CON Está encendida con la instalación de engra-
se conectada y una avería
(véase lo mencionado en el capítulo "Insta-
lación de engrase centralizado")
31 Lámpara testigo Precalentamiento, Está encendida cuando el precalentamiento
combustible está conectado.
(equipamiento
especial)
32 Lámpara Depósito de aceite Está encendida cuando la chapaleta de
avisadora hidráulico cierre del depósito de aceite hidráulico está
cerrada.
Estando cerrada la chapaleta de
cierre no es posible arrancar el
motor.
Si se cierra la chapaleta de cierre
con el motor en marcha, el motor
se parará.
33 Lámpara testigo Servomando Está encendida cuando el servomando está
activado.
véase también pulsador (85)

34 Libre para equipo especial


35 Libre para equipo especial

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 2-25


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

Fig. 2-19:

2-26 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

(Fig. 2-19:)

Pos. Denominación Función Símbolo


36 Zumbador Da una señal acústica en caso de un aviso
de fallo
Sono permanente para lámparas avisado-
ras 9, 19.
Sono en intervalos para las lámparas avisa-
doras 15, 16, 22, 23

Parar el motor en el acto y


descender en seguida el equipo
de trabajo hasta el suelo cuando
el zumbador (36) suena con sono
permanente y la luz avisadora
indica un fallo. El zumbador
sonará hasta que se haya elimi-
nado el defecto.

En caso de un ensuciamiento
excesivo de la bomba o de una
temperatura demasiado alta de la
bomba de giro, el zumbador (36)
sonará con sono en intervalos.
La respectiva luz avisadora se
encenderá. El zumbador avisará
el defecto hasta que se haya eli-
minado el defecto.

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 2-27


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

Fig. 2-20:

2-28 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

(Fig. 2-20:)

Pos. Denominación Función Símbolo


51 Interruptor Libre para equipo especial
52 Pulsador Vigilancia del motor Diagnóstico ON/OFF
53 Interruptor Libre para equipo especial
54 Pulsador Vigilancia del motor Alistar los códigos de avería
véase las lámparas avisadoras (6 y 7)
(Increment - de manera ascendente)
(Decrement - de manera descendente)
55 Interruptor Libre para equipo especial
56 Interruptor Libre para equipo especial
57 Interruptor Reducción del hacia la izquierda: Servicio normal, reduc
número de revolu- ción automática del
ciones número de revolucio
nes del motor Diesel;
se activará en pausas
de servicio

hacia la derecha: reducción automática del


número de revoluciones
desactivada

58 Libre para equipo especial


59 Libre para equipo especial
60 Interruptor Ventilador, Se puede regular el caudal de aire en 3
giratorio acondicionador de escalones
aire

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 2-29


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

Fig. 2-21:

2-30 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

(Fig. 2-21:)

Pos. Denominación Función Símbolo


61 Commutador Limpiacristales Servicio continuo/servicio intermitente

62 Commutador Faros Chasis superior delante a la derecha

63 Pulsador Lavacristales Servicio limpia/lavcacristales

64 Commutador Faros Contrapeso

65 Pulsador Freno de sujeción Zum Festsetzen des Fahrwerks


de mecanismo de
rodadura
Pulsar el pulsador solamente
estando parada la máquina. El
freno del chasis se suelta au-
tomáticamente al estar activada
la función "Desplazamiento".

66 Commutador Faros Cabina de conductor, alumbrado de


instrumentos

67 Interruptor Freno de sujeción Para bloquear el mecanismo de rodadura


de mecanismo de
rodadura
Pulsar el pulsador solamente
estando parada la máquina. El
freno del chasis se suelta au-
tomáticamente al estar activada
la función "Desplazamiento".

68 Commutador Faros Cabina del conductor, lado posterior a la


derecha

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 2-31


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

Fig. 2-22:

2-32 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

(Fig. 2-22:)

Pos. Denominación Función Símbolo


70 Regulación del (Potenciómetro) Regulación del número de revoluciones del
número de revolu- motor
ciones - girar hacia la izquierda hasta el tope:
número de revoluciones de ralentí
- girar hacia la derecha hasta el tope:
número de revoluciones de plena carga

71 Libre para equipo especial


72 Interruptor llave Conectar y desconectar la instalación eléc-
trica

Posición 1: Prueba de funcionamiento de


las lámparas de control y aviso
en los satélites I y II y del zum
bador

Posición 3: Arrancar el motor

73 Libre para equipo especial


74 Libre para equipo especial
75 Libre para equipo especial
76 Libre para equipo especial
77 Libre para equipo especial
78 Libre para equipo especial
79 Tecla Posición de Activado:
flotación del Los cilindros del pescante serán sujetos a
pescante(solamente presión al entrar.
para equipo de
cuchara cargadora)
Pulsar la tecla (79) solamente
estando la palanca de mando
(88) en la posición 0:
80 Tecla Senal avisadora Activar la bocina de sonido acorde

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 2-33


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

Fig. 2-23:

2-34 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

(Fig. 2-23:)

Pos. Denominación Función Símbolo


81 Pedal Traslado, cadena de adelante/atrás
oruga derecha
82 Pedal Traslado, cadena de adelante/atrás
oruga izquierda
83 Pedal Chapaleta de Abrir/cerrar chapaleta de cuchara
cuchara (solamente
en versión dotada
de cuchara
cargadora)
85 Tecla Servomando Conectar / desconectar el servomando
87 Palanca de mando Elevar y bajar la pluma de cuchara
abatible/cuchara hacia abajo
Girar y frenar el chasis superior
88 Palanca de mando Elevar y bajar el pescante;
Abatir la cuchara abatible o bien la cuchara
hacia abajo
91 Palanca Acondicionardor de Regulación del caudal de aire caliente
aire
93 Autoradio (equipo especial)
97 Caja de enchufe Diagnóstico PMS

98 Caja de enchufe Diagnóstico control de motor


99 Caja PMS Indicación de averías por la lámpara avisa-
(regulador de dora PMS (5)
limitación de
carga)

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 2-35


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

PONER LA MAQUINA EN FUN- Rellenar combustible


CIONAMIENTO Â Desenroscar la tapa de la boca de relleno (6,
Fig. 2-24:).
Antes de la puesta en funcionamiento diaria, reali-
zar los trabajos conforme a lo indicado en el es-
quema de mantenimiento T (véase la parte 3 "In-
spección y mantenimiento").

Antes de la puesta en funcionamien-


to diaria, controlar si se ha limpiada
la máquina de sustancias combusti-
bles y altamente inflamables.
De no ser así, existe el riesgo de
inflamación o explosión.

Reabastecimiento de combusti-
ble
Reabastecimiento de combustible, in-
dicaciones de seguridad
Fig. 2-24:
Peligro de explosión!

Rellenar combustible

No fumar, no manejar con llama libre. Los com-


bustibles y los gases de combustible son alta-
mente inflamables, peligro de incendio.
El combustible puede dañar la piel humana, lleve
guantes de protección o úse una crema de
protección.
Descender el equipo de trabajo hasta el suelo.
Parar los motores.
No derramar el combustible. No permitir que
penetre en la tierra, el combustible perjudica al
medio ambiente.
Recoger el combustible derramado en el acto por
trapos o aglutinantes. Eliminar tales materiales a
continuación de manera no perjudicial para el
medio ambiente. Fig. 2-25:
Notificar los accidentes con combustible
inmediatamente al propietario de la máquina o a  Desenroscar la tapa de la boca de relleno (2,
su encargado Fig. 2-25:).

 Llenar el combustible por el tamiz en la boca


de relleno. No sacar el tamiz.

Recomendamos un tamiz fino en la tubería de


relleno.

2-36 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

Quick refuelling (option) Reabastecimiento de combustible con


la instalación de repostamiento (equi-
The express coupling (1,Fig. 2-26) for quick re-
fulling is located behind the step-ladder. po especial)
La instalación de repostamiento (Fig. 2-27:) se
encuentra junto a la escalera de subida.

Fig. 2-26

 For filling in fuel, unscrew the cap of the ex-


press coupling. Fig. 2-27:

 Attach express coupling of filling hose from La instalación de repostamiento comprende la


the service vehicle to the express coupling. bomba eléctrica, el tubo flexible de relleno, la caja
de distribución (2, Fig. 2-28:) y el interruptor llave
 Fill in fuel. (3).
 When the fuel tank is filled, take off filling hose
and refit cap on the express coupling.

Fig. 2-28:

Antes de repostar controlar si el cable


de masa (4, Fig. 2-28:) está fijado a la
caja. Debido a la electricidad estática
o carga eléctrica pueden formarse
chispas que pueden inflamar residuos
de combustible.

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 2-37


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

Al realizar el repostamiento
 Quitar la tapa de cierre (16, Fig. 2-29:) del
acoplamiento de cierre rápido (17).

 Empalmar el tubo flexible de relleno (18) en el


acoplamiento de cierre rápido (17) y meter el
tubo flexible a continuación en el depósito de
reserva de combustible. La bomba eléctrica
de la instalación de repostamiento se conecta
por el interruptor llave (14).

Conectar la bomba eléctrica sola-


mente después de haber metido el
tubo flexible con el tamiz fino en el
combustible a bombear.

Fig. 2-29:

Recomendamos un tamiz fino en la tubería de


relleno. Por lo menos, rellenar el combustible por
un tamiz.

2-38 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

Conectar y desconectar la insta-


lación eléctrica P = no conectado

Mediante el interruptor llave (72, Fig. 2-30:) se 0 = Todos los consumidores eléctricos sin
conectan y desconectan las funciones siguientes: tensión, el motor está parado.
1 = Conectar la instalación eléctrica/prueba de
lámparas. Todas las lámparas de control y
de aviso se encienden para unos 5 segun-
dos, y el zumbador (36, Fig. 2-31:) se co-
necta para un segundo. A continuación
están encendidas las luces avisadoras (5,
9, 10, 21, 26, 28, 30). La luz avisadora (5)
parpadea.
2 = no conectado

3 = Arrancar el motor. Todas las lámparas de


control y de aviso deben apagarse estando
en marcha el motor.

Fig. 2-30:

Fig. 2-31:

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 2-39


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

Interruptor principal de baterías Solamente la instalación de extinción automática


de incendios (equipo especial) quedará conectada
El interruptor principal de baterías se encuentra incluso estando el interruptor en la posición DES.
por debajo de una chapaleta cerradiza (flecha,
Fig. 2-32:) junto a las baterías y a la caja de her- Las posiciones mostradas en la Fig. 2-33: signifi-
ramientas. Por el interruptor principal de baterías can lo siguiente:
se separa la instalación eléctrica entera de las
baterías. En la posición DES, el interruptor princi- I = CON
pal de baterías protege
II = DES
ƒ contra el arranque no autorizado del motor
En la posición DES se puede quitar la palanquita
ƒ las baterías contra la descarga no intenciona- del interruptor principal de baterías.
da

Fig. 2-33:
Fig. 2-32:
No conmutar nunca el interruptor principal de ba-
terías a la posición DES estando el motor en mar-
cha. Las puntas de tensión resultantes de tal
operación pueden dañar los componentes eléctri-
cos.

2-40 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

ARRANCAR Y PARAR LOS MO- de arranque como máximo tres o cuatro veces.
Interrumpir cada operación de arranque después
TORES de unos 10 segundos.

Arrancar el motor ƒ If the monitoring device (1, Fig. 2-35:) shows a


malfunction of the engine after starting
Arrancar y emplear motor de ƒ if an acoustik warning sounds from the war-
combustión interna solamente en ning device (4)
locales bien ventilados.
and / or the warning lamp

ƒ hydraulic system (5)


Al emplear lel motor en locales cerrados, conducir
los gases de escape al aire libre. ƒ alternator (12)
lits up, stop the engine immediately.
No efectuar ninguna modificación o
intervención en el sistema de gases Localice la causa de la avería y subsane la avería.
de escape. Arrancar el motor solamente después de la
subsanación de la avería.
Los gases de escape de motores
Diesel y algunos componentes de
los gases de escape pueden ser
cancerígenos, teratógenos o
perjudicar la masa hereditaria.

Fig. 2-35:

Fig. 2-34:

 Girar el botón de regulación del número de


revoluciones (70, Fig. 2-34:) hacia la izquierda
hasta alcanzar el tope (número de revolucio-
nes de ralentí).

 Girar la llave en el interruptor llave (72, Fig.


2-34:) hacia la derecha hasta alcanzar la
posición 3.

 Tan pronto como haya arrancado el motor,


soltar la llave.

Cargar el motor solamente después de


5 minutos de marcha en ralentí.

En caso de no arrancar uno de los motores, repe-


tir la operación de arranque. Repetir la operación

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 2-41


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

Parar el motor Parada de emergencia


Descender hasta el suelo el equipo de trabajo en En casos de emergencia, p. ej. al sonar el
las pausas de trabajo y después del fin del traba- zumbador (36, Fig. 2-37:) se puede parar el motor
jo. de servicio de carga plena.

Parar el motor solamente después de Para tal fin:


estar asentado el equipo de trabajo  Girar el interruptor llave (72, Fig. 2-36:) a la
en el suelo. posición 0 (el circuito de corriente está inter-
rumpido).

 Girar el botón de regulación del número de


revoluciones (70, Fig. 2-36:) hacia la izquierda
hasta alcanzar el tope (número de revolucio-
nes de ralentí).

No parar el motor de servicio de


carga plena. Dejar funcionar el motor
para la compensación de las
temperaturas para unos 5 minutos
en ralentí para que el aceite
lubricante y el líquido refrigerante
puedan absorber el calor de
combustión. de la cámara de
combustión, de los alojamientos,
cojinetes y árboles. Fig. 2-37:

 Girar el interruptor llave (72) a la posición 0 (el


circuito de corriente está interrumpido).

Fig. 2-36:

2-42 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

VENTILACIÓN Y CALEFACCIÓN Regular la calefacción


Ventilación (aire fresco) Â Poner la palanquita (91, Fig. 2-39:) en función
del grado de calefacción hacia adelante. La
 Con el motor parado, poner el interruptor posición delantera representa el poder de ca-
llave (72, Fig. 2-38:) a la posición 1. lefación máximo.

 Girar el botón giratorio de regulación (94, Fig.  Si se quiere un caudal de aire caliente más
2) para la regulación de la calefacción a mín. fuerte, se debe conectar adicionalmente el
(potencia de calefacción = 0). ventilador por medio del interruptor giratorio
(60, Fig. 2-38:).
 Poner hacia atràs la palanquita (60, Fig. 2-38:)
al escalón de ventilación deseado (escalones
1 - 3).

Fig. 2-39:

Fig. 2-38:

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 2-43


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

TRASLACION, INDICACIONES
DE SEGURIDAD

Elevar el equipo de trabajo solamente de tal


forma que sea posible un paso sin peligros por Sujetar el motor a carga plena
debajo de líneas aéreas de corriente. solamente después de haber
alcanzado los mismos la temperatura
Cerrar la puerta de la cabina del conductor. de servicio.
Si se quiere desplazar la máquina por
En caso de estar dotada la máquina de un una distancia larga, se debe sujetar el
cinturón de seguridad, abrocharse el cinturón. chasis superior por el freno de
sujeción del chasis superior para
Si el chasis superior está girado por más de 90° protegerlo contra el giro.
de la POSICION BASICA, la excavadora se
pondrá en marcha en sentido opuesto al sentido
de marcha deseado. No subir o bajar por pendientes con la
excavadora, si la inclinación del
Si no se conoce exactamente la posición del pendiente es más grande que 20°.
chasis inferior con respecto al chasis superior,
activar brevemente el pedal de traslación para En tal caso, no se abastecerá de una
determinar en qué sentido se pondrá en marcha suficiente cantidad de aceite
la máquina. Iniciar el movimiento de traslación lubricante el motor.
solamente después de tal operación.

Advertir a las personas en la zona de trabajo por


medio de la bocina antes de iniciar la marcha.

No conducir por pendientes en sentido


transversal.

Tenga lo más alto cuidado al conducir por suelos


resbaladizos.

2-44 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

Prescripciones de rodaje para los


componentes del tren de orugas
Antes de la primera puesta en servicio y/o des-
pués de trabajos de reparación debe rodarse el
tren de orugas tal y como sigue:

 Elevar el equipo de trabajo (Fig. 2-40: y Fig.


2-41:).
 Conducir la excavadora en marcha adelante
por unos 50 metros / 164ft.
 Conducir la excavadora en marcha atrás por
unos 50 metros / 164ft.
Fig. 2-40: Â Parar la excavadora.
 Medir la temperatura de las ruedas guía así
como la temperatura de cada uno de los ro-
dillos de rodadura y de apoyo por medio de
un termómetro infrarroj (dejar enfriarse las
ruedas de guía y los rodillos de rodadura y de
apoyo si los mismos tienen un temperatura
máx. de 100° C / 212°F).
 Repetir tal operación de rodaje unas 10 ve-
ces.
 Comprobar la estanqueidad de las ruedas de
guía y de los rodillos de rodadura y de apoyo.

Fig. 2-41:

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 2-45


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

Posición básica del chasis Traslación hacia adelante/atrás


superior
Marcha adelante -
Solamente en la POSICION BASICA (Fig. 2-42:)
coinciden el sentido de marcha y el sentido de  Pisar los pedales (81 y 82) hacia adelante
accionamiento de los pedales (81 y 82, Fig. 2-43:). movimiento de traslación en sentido a la rue-
da de guía (2, Fig. 2-42:)

Marcha atrás -
 Pisar los pedales (81 y 82, Fig. 2-43:) hacia
atrás movimiento de traslación en sentido a la
rueda de accionamiento (4, Fig. 2-42:).

Durante el traslado suena una señal acústica de


advertencia (alarma de traslado).

Fig. 2-42:

En caso de estar girado el chasis


superior por más de 90° con respec-
to al chasis inferior (Fig. 2-44:), la
excavadora se pondrá en marcha en
sentido opuesto al sentido de accio-
namiento de los pedales (81 y 82,
Fig. 2-43:).
Fig. 2-44:

Después de soltarlos, los pedales volverán


automáticamente a la posición "0".

Desplazar la excavadora solamente por distancias


cortas en marcha atrás. Debido a la visibilidad
limitada debe dejarse ayudar por personas
ayudantes.

No conducir por pendientes en sentido transver-


sal.

Fig. 2-43:

Si no se conoce exactamente la posición del cha-


sis superior con respecto al chasis inferior, activar
brevemente los pedales (81 y 82) para determinar
en qué sentido se pondrá en marcha la
excavadora. Iniciar la traslación solamente
después de esta operación.

2-46 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

Regular la velocidad de mar-


cha/traslación
Al conducir cuesta arriba o cuesta
abajo, el accionamiento de traslación En suelo llano y al conducir custa arriba:
siempre debe estar por detrás. Regular la velocidad de marcha
Siempre desplazar la máquina  por los pedales (81 y 82, Fig. 2-45:) y/o
estando la misma en posición
básica. Â el número de revoluciones del motor

Tenga lo más alto cuidado al El potenciómetro (71) está regulado


conducir por suelos resbaladizos. hasta el tope derecho a la velocidad
de marcha máxima.

Todas las indicaciones con respecto a la


regulación de las velocidades de marcha y al
control del sentido de marcha solamente son
aplicables si las cadenas de oruga disponen de la
adherencia necesaria al suelo y si no
resbaladizan.

Fig. 2-45:

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 2-47


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

Conducir cuesta abajo Conducir en curva

Leer y observar lo mencionado en el Curva a la derecha adelante -


capítulo "Traslación, indicaciones de
seguridad". Â pisar solamente el pedal (82, ) hacia delante.

Curva a la izquierda adelante -


 Pisar los pedales (81 y 82, Fig. 2-47:) siempre  pisar solamente el pedal (81) hacia adelante.
hasta el suelo.

 Regular la velocidad de marcha solamente


por el número de revoluciones del motor. Viraje
Al conducir cuesta abajo, una válvula de freno de Virar hacia la derecha –
traslación funciona como limitador de velocidad.
La válvula de freno de traslación, sin embargo, Â pisar el pedal (82) hacia adelante, el pedal
solo funcionará perfectamente estando pisados (81) hacia atrás.
hasta el suelo los pedales (81 y 82).
Virar hacia la izquierda –
Si, a pesar de todo, la velocidad de
marcha es excesiva, soltar los  pisar el pedal (81) hacia adelante, el pedal
pedales (81 y 82) y la excavadora se (82) hacia atrás.
parará.

Fig. 2-46:

2-48 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

Indicación
Modificar la posición del chasis inferior - en para- No elevar nunca el chasis inferior
lelo o transversal al frente de explotación - exclu- apretando el equipo en el suelo y
sivamente por marcha en curva adelante/atrás desplazarlo activando el mecanismo
(Fig. 2-47:): de giro y/o el mecanismo de
traslación.

Tal procedimiento de trabajo no está conforme a


lo previsto.

Pueden ocurrir accidentes. Además, se solicitan


de manera no permisible el mecanismo de
traslación, el mecanismo de giro, la corona
giratoria sobre rodillos, la cuchara hacia abajo o la
pared trasera de la cuchara o la parte delantera
de la cuchara.

Fig. 2-47:

Marcha en curva a la izquierda

Adelante de pos. 1 a pos. 2

Atrás de pos. 2 a pos. 3

Adelante de pos. 3 a pos. 4

Salir de manera igual de ranuras de traslación


profundas (Fig. 2-48:):

marcha en curva a la izquierda de pos. 1a pos. 2


Fig. 2-48:
marcha en curva a la derecha de pos. 2 a pos. 3

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 2-49


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

Traslación por distancias largas Equipo de cuchara hacia abajo (Fig. 2-50:):

 Hacer salir por completo el cilindro del


Leer y obervar lo mencionado en el
pescante 1.
capítulo "Traslación, indicaciones de
seguridad". Â Hacer entrar el cilindro de la cuchara 2.

 Hacer entrar el cilindro de la pluma 3.


Conducir en marcha adelante solamente estando
la máquina en la posición básica. Â Hacer entrar el cilindro de la cuchara 2 y el
cilindro de la pluma 3 hasta que se haya al-
Preste atención a limitaciones de altura, canzado la posición del equipo de trabajo
(Fig. 2-50:).
como p. ej.

ƒ puentes de cable,
ƒ cables de alta tensión,
al conducir la máquina.

Llevar la cuchara cargadora o la cuchara hacia


abajo cerca del suelo (Fig. 2-49: / Fig. 2-50:).
Poner el equipo de trabajo, sin embargo, en la
posición inclinada para cargar uniformemente el
mecanismo de traslación.

Fig. 2-50:

Bajar el equipo si se tiene que pasar por debajo


de obstáculos.

Si se quiere corregir la posición del equipo:

 Parar la excavadora

 Realizar la corrección

 Continuar el viaje solamente después de tal


operación
Fig. 2-49:

Equipo de cuchara cargadora (Fig. 2-49:): Hacer una pausa después de cada 15 minutos de
viaje ininterrumpido y controlar los rodillos de
 Hacer salir por completo el cilindro de rodadura:
pescante 1.
Temperatura hasta aprox. 100° C / 212°F :
 Hacer salir el cilindro de la cuchara 2.
 continuar el viaje
 Hacer salir el cilindro de la pluma 3.
En caso de temperaturas más altas:
 Hacer entrar el cilindro de la cuchara 2 y el
cilindro de la pluma 3 hasta que se haya al- Â Hacer una pausa. Continuar el viaje
canzado la posición del equipo de trabajo solamente después de que se hayan enfriado
(Fig. 2-49:). los rodillos de rodadura a aprox. 40°C / 104°F.

2-50 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

Bloqueo del chasis superior Freno de estacionamiento del


mecanismo de traslación
Se puede bloquear el chasis superior
solamente en la POSICION BASICA. La excavadora cuenta con dos frenos sobre el
mecanismo de traslación que van integrados en
los accionamientos de traslación.
Se deben bloquear el chasis inferior y el chasis Los frenos sobre los mecanismos de traslación
superior: son frenos de estacionamiento que descargan los
accionamientos hidráulicos de traslación al
ƒ en caso de distancias de traslación largas excavar y que aseguran la excavadora de tal
(más de 1 km), forma que no pueda ponerse en movimiento hacia
ƒ en caso del transporte. atrás o adelante por sí misma.

Bloquear el chasis superior (Fig. 2-51:).

 Tomar el perno (18) de la caja de herramien-


tas.
Girar el chasis superior lentamente hasta que
el taladro en el chasis coincida con la brida
(16).
Insertar el perno (18) y asegurarlo por tonillos.

Fig. 2-52:

Se mandan los frenos por los pedales de trasla-


ción (81 y 82, Fig. 2-52:). En la posición neutra de
los pedales de traslación, la excavadora está fre-
nada. Al desplazarse la excavadora, los frenos
están sueltos.

Fig. 2-51:

 Después del viaje o después del transporte,


desmontar el perno y guardarlos de nuevo en
la caja de herramientas.

Fig. 2-53:

Durante la parade de la máquina se puede activar


los frenos mediante el interruptor (65, Fig. 2-53:)

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 2-51


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

TRANSPORTE DE LA MAQUINA La excavadora parcialmente desmontada ahora


puede transportarse por un vehículo con semir-
remolque portaexcavadoras de plataforma de
Transporte, indicaciones de se- carga especial (Fig. 2-54:).
guridad
Cargar y transportar la máquina solamente si to-
dos los requisitos de seguridad están cumplidos.

Dejar realizar la carga y el transporte por una


empresa que cuenta con las experiencias corre-
spondientes en materia de transportes pesados.

La empresa de transporte o su encargado será


responsable de la carga y del transporte de la
máquina.

Las rampas, la superficie de carga del vehículo


transportador y las cadenas de oruga deben lim-
piarse de aceite, grasa, tierra, barro, hielo, nieve y
otras sustancias para reducir el peligro de resba- Fig. 2-54:
lamiento.
Los componentes desmontados deben transport-
Asegurar el vehículo transportador de tal manera arse por vehículos o semirremolques de platafor-
que no pueda ponerse en movimiento por sí mis- ma baja de las dimensiones y de la capacidad de
mo. carca debidas.

Utilizar medios de fijación que cuentan con la Cargar la excavadora:


capacidad de carga correspondiente (informacio-
 Bajar la plataforma portaexcavadoras del
nes más detalladas acerca de los datos de peso y
vehículo transportador hasta el suelo.
de las dimensiones de la máquina se encuentran
en el capítulo "Datos técnicos"). Â Desacoplar el tractor-camión o la parte de-
lantera del vehículo y tirarla por el tractor-
Transporte camión hacia adelante.
Las dimensiones y el peso de servicio de la exca- Â Conducir la excavadora (sin contrapeso) des-
vadora lista para el servicio son demasiado gran- de la parte delantera a horcajadas sobre la
des para transportar la excavadora no desmonta- plataforma bajada y orientarla correctamente
da por un vehículo de semirremolque en sentido longitudinal y transversal (Fig.
portaexcavadoras por vía pública. 2-55:).
Tienen que desmontarse, por consiguiente, los
componentes siguientes:

ƒ contrapeso
ƒ cabina del conductor
ƒ recipiente excavador (cuchara cargadora,
cuchara hacia abajo)
ƒ pluma
ƒ pescante

Fig. 2-55:

2-52 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

 Bloquear el chasis superior (Fig. 2-56:).  Acoplar el tractor-camión o la parte delantera


del semirremolque y elevar la plataforma.
 Apoyar la excavadora poniendo vigas cuadra-
das en el espacio que queda entre la parte La excavadora también se elevará por el apoyo de
central del chasis inferior de la excavadora y vigas cuadradas. Las cadenas de oruga ya no
la plataforma del semirremolque (Fig. 2-57:). estarán en contacto con el suelo (Fig. 2-57:).

Fig. 2-56:
Fig. 2-57:

 Asegurar la excavadora (o los componentes


desmontados) por medios adecuados (cables
metálicos, cadenas, tensores, etc.(Fig. 2-57:).

Realizar la descarga de la excavadora en secuen-


cia inversa.

Desbloquear el chasis superior antes


de girarlo por la primera vez.

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 2-53


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

SERVICIO DE TRABAJO
Prescripciones de rodaje para los
SERVICIO DE TRABAJO, INDI- cilindros hidráulicos
CACIONES DE SEGURIDAD
Leer y obervar los capítulos "In- Debido a la compresión de la mezcla aceite-aire
strucciones de seguridad básicas" y en un cilindro hidráulico pueden ocurrir
"Manejo, indicaciones de seguridad" detonaciones.
atentamente y observar lo indicado
en los mismos. Dichas detonaciones pueden dañar los émbolos y
los anillos obturadores.

Comprobar si el lugar de trabajo cuenta con tube- Antes de la primera puesta en servicio y/o des-
rías / líneas subterráneas de gas, eléctricas y de pués de trabajos de reparación deben rodarse los
agua antes de dar comienzo al trabajo. Averías cilindros hidráulicos tal y como sigue:
suponen peligro de muerte.
 Arrancar los motores y dejar Nque funcionen
Limpiar los zapatos de trabajo de tierra, barro, a un régimen moderado.
nieve, grasa y aceite pegados antes de manejar No debe reaccionar la válvula limitadora de
la máquina. Vd. podría deslizarse de peldaños y presión de la instalación hidráulica.
pedales e iniciar movimientos no intencionados.
 Durante los primeros dos ciclos de funciona-
Avisar a cualquier persona que haya alrededor miento hacer entrar o bien salir los émbolos
tocando el claxón, antes de dar comienzo al tra- de loscilindros hidráulicos solamente hasta un
bajo. máx. de ½ a ¾ del recorrido total (no permitir
que se muevan hasta el tope). No realizar
Interrumpir el trabajo si hay personas en el área cambios de dirección bruscos. Esperar por lo
de peligro de la máquina. No continuar con el menos unos 4 segundos entre los cambios de
trabajo antes de haberse alejado dichas dirección.
personas del área de peligro.
 Hacer entrar y salir los émbolos de los cilin-
Manejar la máquina solamente si ésta se encu- dros hidráulicos hasta los topes durante los
entra en superficies que sean horizontales y próximos ocho ciclos de funcionamiento. Es-
llanas en lo posible. De no ser así, queda dismi- perar por lo menos unos 4 segundos entre los
nuida la estabilidad de la máquina. cambios de dirección.

Fijarse en que el equipo de trabajo tenga el  Después de haber rodado todos los cilindros
espacio necesario por debajo de líneas aéreas y hidráulicos, la excavadora puede trabajar con
obras. los motores a altos números de revoluciones.

Zanjas y frentes de explotación pueden hundirse.


Mantener las oportunas distancias.

2-54 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

A temperaturas bajas, subir el motor a un régimen


de revoluciones mediano, entonces manejar las
funciones

hidráulicas (calentarlas) durante unos 10 minutos.


Para más detalles véase el capítulo "Lubricantes".

Al encenderse las luces avisadoras


correspondientes de la temperatura del motor, la
presión de aceite del motor, del nivel del
refrigerante, del alternador o del control de filtro
(con el aceite hidráulico a temperatura de
servicio): descender el equipo de trabajo hasta el
suelo y parar el motor.

Componentes del equipo de trabajo pueden dañar


la máquina si se desplazan a posiciones extremas Fig. 2-60:
(véase Fig. 2-58: - Fig. 2-62:).

Trabajar tomando las correspondientes medidas


de precaución y evitar las posiciones extremas.

Fig. 2-61:

Fig. 2-58:

Fig. 2-62:

Fig. 2-59:

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 2-55


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

Antes de empezar con los tra- Conectar el control piloto de la


bajos bombas
El control piloto se conecta y desconecta por el
Antes de la primera puesta en fun- interruptor (85, Fig. 2-63:).
cionamiento y después de trabajos
de reparación en la instalación de Control piloto conectado
engrase centralizado o en los cilin- – el conductor está sentado en el asiento del
dros hidráulicos, accionar unos 5 conector.
minutos el equipo de trabajo no
cargado. Control piloto desconectado
– el asiento del conductor no está cagado.
Eso es necesario para que los aloja-
mientos de los cilindros estén abas-
tecidos de grasa de manera sufi-
ciente al iniciar los trabajos.

Fase de calentamiento
A temperaturas de ambiente bajas, será preciso
un calentamiento de la instalación hidráulica. Es-
tos márgenes de temperaturas dependen del
clase de aceite utilizado: véase para tal fin el ca-
pítulo "ACEITES PARA INSTALACIONES HI-
DRAULICAS".
Fig. 2-63:
 Acelerar el motor Diesel hasta alcanzar aprox.
2/3 del número de revoluciones de carga
plena; efectuar a continuación por unos 10
minutos con la excavadora movimientos de
trabajo no cargados.

2-56 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

Girar y frenar el chasis superior Frenar el giro a la derecha

Girar el chasis superior a la derecha  mover la palanca de mando (87, Fig. 2-64:) a
la izquierda.
 mover la palanca de mando (87, Fig. 2-64:) a
la derecha Frenar el giro a la izquierda

Girar el chasis superior a la izquierda  mover la palanca de mando (87) a la derecha.

Activar la función de sujectión del freno de giro


 mover la palanca de mando (87) a la izquierda
por medio del pulsador (67, Fig. 2-65:).
Después de soltar la palanca de mando, ésta
volverá automáticamente a la posición 0. El frenado del chasis superior se
realiza solamente poniendo la
Activar la función de sujeción del freno de giro por palanca de mando (87, Fig. 2-64:) en
medio del pulsador (67, Fig. 2-65:) la posición del sentido de
movimiento opuesto.

Fig. 2-64:

Oprimir el pulsador (67) solamente


con el chasis superior en reposo.
Fig. 2-65:

El freno de giro se soltará automáticamente tan


pronto como se active la función "Girar el chasis
superior".

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 2-57


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

Trabajar Elevar y descender el pescante

Después de soltarlas, todas las palancas de Elevar el pescante:


mando para el servicio de trabajo volverán
automáticamente a la posición 0. Â mover la palanca de mando (88, Fig. 2-66:)
hacia atrás.
Nivelar con el recipiente excavador Descender el pescante:
solamente en sentido de excavación.
No "barrer" o "golpear" nunca con el  mover la palanca de mando (88) hacia
recipiente excavador. adelante.
Cuchara cargadora: Cerrar la Descender el pescante con presión:
cuchara por completo antes de
empezar con la operación de  (solamente para equipo de chuchara
excavar. No llevar a cabo el rasante cargadora) apretar la tecla (79) y mover la
con la parte delantera de la cuchara palanca de mando (88) hacia adelante.
abierta.

Extender y contraer la pluma de la


cuchara
Extender la pluma:

 mover la palanca de mando (87) hacia


adelante.

Contraer la pluma:

 mover la palanca de mando (87) hacia atrás.

Fig. 2-66:
Llenar o vaciar la cuchara abatible o la
cuchara hacia abajo
Llenar/abatir el recipiente excavador:

 mover la palanca de mando (88) hacia la


izquierda.

Vaciar/abatir el recipiente excavador:

 mover la palanca de mando (88) hacia la


derecha.

Abrir y cerrar la cuchara abatible


Abrir la cuchara:

 pisar el pedal (83) hacia adelante.

Cerrar la cuchara:

 pisar el pedal (83) hacia atrás.

2-58 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

Después del servicio diario


Estacionar la máquina El aceite que se derrame perjudicará
el medio ambiente.
 Estacionar la máquina en un suelo llano y
Mandar eliminar en seguida las
firme; hacerlo especialmente en el invierno
inestanqueidades en la máquina.
puesto que en caso contrario las cadenas de
oruga pegan al suelo debido a heladas. Notificar al propietario de la máquina
cualquier accidente con aceite.
 Descender el equipo hasta el suelo.

 Parar el motor.
Mandar eliminar en seguida las inestanqueidades
 Mover ambas palancas de mando en todos en la máquina. Notificar al propietario de la
los sentidos para descargar los cilindros hi- máquina cualquier accidente con aceite.
dráulicos de la presión.
 Controlar el chasis inferior, el chasis superior
 Quitar la llave del interruptor llave de la insta- y el equipo de trabajo con respecto a daños,
lación eléctrica. controlar todos los componentes de acero con
respecto a fisuras o roturas.
 Cerrar las ventanillas de la cabina del
conductor. Â Avisar los daños notados en seguida al
propietario de la máquina.
 Cerrar con llave la puerta de la cabina del
conductor y todas las chapaletas y cubiertas  Quitar los ensuciamientos, el hielo y la nieve
cerradizas. de las láminas del radiador de aceite
hidráulico y de las aletas del ventilador.
 Limpiar la máquina de las suciedades gruesas
así como de sustancias combustibles y alta-
mente inflamables, si es posible a chorro de
vapor (observar el rótulo avisador: limpiar las
piezas de goma y del sistema eléctrico con
aire comprimido).En caso contrario existe el
riesgo de inflamación y de explosión.

 Rellenar el depósito de combustible.

 Realizar un control visual con respecto a


fugas en el sistema hidráulico, el motor, en los
rodillos de rodadura, de apoyo, en las ruedas
de guía y en los engranajes.

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 2-59


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

MONTAJE DE EQUIPOS DE Herramientas y medios auxiliares


TRABAJO, INDICACIONES DE Las herramientas, los aparatos elevadores, los
SEGURIDAD caballetes y los otros medios auxiliares deben
estar en estado de funcionamiento y trabajo segu-
Personal ro.

Las astillas metálicas que se desprenden al ex-


Los trabajos de montaje solamente pulsar o introducir a golpes los pernos del equipo
deben ser realizados por personal de pueden provocar lesiones graves. Razón por la
servicio o de mantenimiento y repa- cual se deben emplear punzones de latón o cobre
ración que disponga de los conoci- y llevar gafas de protección.
mientos especiales necesarios.
Siempre usar exclusivamente los estribos, plata-
formas y asideros previstos para subir y bajar.
Los trabajos de montaje solamente deben ser
Mantener los estribos y plataformas en estado
realizados por personal de servicio o de manteni-
limpio para que no se deslicen personas que pa-
miento y reparación que disponga de los conoci-
sen por ellos. Mantener los asideros en estado
mientos especiales necesarios.
limpio y seguro. Eliminar en seguida
Si no dispone de los conocimientos necesarios, ensuciamientos por aceite, grasa, tierra, barro,
hay que llevar a cabo una instrucción profunda por nieve, hielo u otras sustancias.
personal experimentado, como p. ej. por personal
de Terex|O&K. Asegurar el equipo de trabajo

El personal debe haber estudiado y comprendido Descender el equipo de trabajo hasta el suelo de
las instrucciones de servicio, y especialmente lo tal forma que no puedan realizarse movimientos al
mencionado en el capítulo dedicado a las soltar las uniones mecánicas o hidráulicas.
"Instrucciones de seguridad básicas".
Asegurar los equipos o componentes a montar o
Debe poner en funcionamiento la máquina a la desmontar o de los cuales se quiere modificar la
hora de realizar trabajos de mantenimiento posición de montaje por aparatos elevadores o
exclusivamente el personal mencionado para por dispositivos de suspensión/soporte contra
realizar correcciones en el equipo de trabajo. movimientos no deseados, contra un ladeado no
deseado o contra la caída.
¡Falsas maniobras con la máquina o en la
máquina y con o en los equipos de trabajo pueden
causar peligros mortales!

Equipo de protección personal y ropa


de trabajo
Llevar ropa de trabajo justa al trabajar en la
máquina. Ropa holgada o suelta puede
engancharse en partes de la máquina y provocar
graves lesiones.

Llevar siempre el casco protector y zapatos y


guantes

2-60 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

Asegurar la máquina Techo protector contra objetos que


caen desde arriba.
Realizar los trabajos en el equipo de trabajo so-
lamente después de haber asegurado la máquina La máquina está dotada de un techo protector
conforme a lo mencionado en el capítulo integrado de la cabina del conductor (FOPS).
"Asegurar la máquina". Selección del equipo de
trabajo

La máquina puede equiparse con varios tipos de


equipo de trabajo. Los componentes del equipo
de trabajo se unen con cilindros hidráulicos y pie-
zas de unión. Existen varias combinaciones de
componentes para adaptar el equipo de trabajo
óptimamente a la aplicación respectiva.

Usar la máquina exclusivamente con equipos y


combinaciones de componentes expresamente
homologados por Terex|O&K para la respectiva
máquina.

Los otros equipos y combinaciones de compo-


nentes deben montarse solamente después de
que Terex|O&K haya comprobado y homologado
por escrito la combinación o el equipo.

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 2-61


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

Asegurar la máquina Asegurar la máquina tal y como sigue:

ƒ antes de todos los cambios o montajes en el


¡ Peligro de lesiones! equipo de trabajo,
La máquina no debe ponerse en funcionamiento ƒ antes de realizar cualquier trabajo de
por personas no autorizadas al respecto. mantenimiento o entretenimiento en la
máquina.
Por eso: Asegurar la máquina.
 Estacionar la máquina en un suelo llano y
Observar las prescripciones preventivas de acci- firme.
dentes.
 Bloquear el chasis superior.
Descargar de presión de manera conveniente las
tuberías en que se desea intervenir. Â Descender el equipo de trabajo hasta el suelo.

Los dispositivos protectores de partes de la má- Â Parar los motores.


quina en movimiento solamente deben abrirse y
 Descargar la instalación hidráulica de toda-
desmontarse con el accionamiento parado y
presión.
asegurado de tal forma que no pueda ponerse en
funcionamiento sin intención. Â Quitar la llave del interruptor llave.
Antes de efectuar trabajos de montaje se debe
asegurar el equipo y la máquina de tal forma que
no puedan ponerse en funcionamiento de manera
no intencionada, p. ej. asegurar el chasis inferior
por calces y el equipo de trabajo descendiéndolo
hasta el suelo.

Instalación de hidráulica y de engrase: taladros y


empalmes de tubos o mangueras descubiertos
que no se necesitan deben cerrarse de manera
resistente a la presión.

Rellenar el aceite hidráulico recogido solamente


por los filtros de retorno en la instalación
hidráulica. Aceites no reutilizados deben
eliminarse de manera no perjudicial para el medio
ambiente.

Todos los componentes de las máquinas de


Terex|O&K están adaptadas cuidadosamente
entre sí. Un servicio sin fallos y una larga vida útil
solamente serán garantizados empleando
siempre piezas de repuesto originales de
Terex|O&K.

Atenerse a la secuencia de los pasos de trabajo al


montar o cambiar los equipos de trabajo. Tales
secuencias han sido probadas y determinadas por
expertos.

2-62 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

Protección anticorrosiva para Aplicación de Voler A.C.


pernos y cojinetes (casquillos y  Limpiar los pernos y los puntos de alojamiento
cubos) de grasa, aceite, suciedades y agentes anti-
corrosivos, p. ej. con gasolina de lavado o ga-
soil.
Debe utilizarse solamente el agente
En caso de oxidación incipiente, eliminar los
anticorrosivo Voler A.C.
puntos de oxidación.
Terex|O&K no ha autorizado ningún Todas las piezas tienen que ser brillantes y
otro agente anticorrosivo. secas.

 Pulverizar o aplicar con un pincel una capa


Todos los pernos y cojinetes (casquillos y cubos) delgada de Voler A.C. al perno y a todos los
de los equipamientos de trabajo y/o de los com- puntos de alojamiento. El vástago del perno y
ponentes de equipamiento han de tratarse antes los puntos de alojamiento tienen que estar
del montaje por el agente anticorrosivo Voler A.C. completamente cubiertos de la capa
protectora. Si se nota, antes del montaje, en
Voler A.C.: un perno previamente tratado por Voler A.C.
una capa protectora dañada, se tiene que
ƒ posibilita un montaje y desmontaje fácil tratar posteriormente estos puntos.
ƒ protege contra herrumbre, oxidación y otro  Montar el perno y asegurarlo. En caso de ser
desgaste demasiado pesado el perno para el montaje
ƒ impide el gripado y el herrumbre de contacto manual, cubrir primero solamente un 1/4 de la
de piezas de cojinete no rotantes longitud del perno por Voler A.C. Poner el
perno a continuación por medio de un
Eso se consigue por partículas de aluminio y co- dispositivo elevador en la posición de
bre que forman una capa protectora sobre el me- instalación e insertarlo. Tratar a continuación
tal. Tal capa protectora allana irregularidades de el resto del vástago por Voler A.C., montar el
la superficie, no suda, no se agarrota y no endu- perno y asegurarlo.
rece.

Números de producto de Voler A.C.

P/N 0 271 554 - pulverizador de 0,5 l / 16.9oz


(libre de CFC)

P/N 1 438 473 - lata de 0,5 kg / 1.1lb

P/N 1 438 219 - cubo de 4,5 kg / 9.9lb

Suministro por el Servicio de repuestos de


Terex|O&K

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 2-63


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

SERVICIO DE APARATO ELEVA- ¡No usar nunca los dientes de las cucharas hacia
abajo, de cucharas cargadoras o de cucharas
DOR autoprensoras!

Servicio de aparato elevador, in- Los ojetes de cable, los guardacabos o los grille-
tes pueden deslizarse de los dientes perdiendo el
strucciones de seguridad conductor de la excavadora y las otras personas
el control sobre la carga.
Solamente está permitido poner en
funcionamiento la máquina como Averiguar el peso de la carga. Sujetar solamente
aparato elevador, si la máquina está tales cargas que no sobrepasan la capacidad de
equipada y homologada para dicho carga del aparejo elevador y de la máquina (para
servicio. Es decir, la máquina debe más detalles véase el capítulo "Datos técnicos").
estar equipada con una instalación Sujetar la carga de tal manera que no pueda des-
avisadora de sobrecarga y con un lizarse ni caerse al elevarla y transportarla.
seguro contra rotura de tubo.
Leer atentamente lo mencionado en Transporte de la carga
los capítulos "Indicaciones de segu-
No llevar la carga por encima de personas. Llevar
ridad básicas" y "Manejo, indicacio-
la carga lo más cerca posible al suelo.
ens de seguridad" y atenerse a las
Evitar movimientos bruscos que pueden provocar
indicaciones y observaciones dadas el penduleo de la carga.
en ellos.
Activar la instalación avisadora de La máquina debe trasladarse con una carga su-
sobrecarga. jetada solamente si la superficie de la calzada es
la más llana posible y si se tiene buena vista al
(véase: "Datos Tecnicos"). margen de traslado. Se puede mejorar la vista al
margen de traslado desplazando el pescante y
girando el chasis superior hacia la derecha.
Posición prevista para las personas encarga-
das de la sujeción de la carga La instalación avisadora de sobrecarga no puede
excluir por completo accidentes a causa de ma-
Las personas encargadas de la sujeción de la nejos erróneos. Será de aplicación especialmente
carga deben acercarse al equipo de trabajo desde para los puntos siguientes:
el lado al sujetar la carga.
Coger la carga o el medio receptor de la carga por
Las personas encargadas de la sujeción de la debajo.
carga y otras personas acompañantes deben
ƒ Fuerzas excesivas de deceleración o acelera-
colocarse o ir junto a la máquina durante la eleva-
ción (frenado brusco o giro fuerte con la carga
ción y el transporte de la carga de tal manera que
a mover).
no se encuentren dentro del área de peligro.
ƒ Carga que cae sobre el cable.
Hay que mantener contacto visual con las otras
personas encargadas de la sujeción de la carga y ƒ Tracción oblicua.
las otras personas acompañantes. ƒ Desplazamiento de la excavadora en un mar-
gen de terreno de inclinación mayor.
Sujeción de cargas
ƒ Carga de viento.
Utilizar solamente aparatos elevadores homolo-
Evitar los peligros mencionados a la hora de utili-
gados y operativos de una capacidad de carga
zar la máquina tomando las medidas oportunas
suficiente.Sujetar la carga solamente en el gancho
de precaución.
de carga previsto para tal fin.

2-64 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

Ganchos de carga en cucharas Capacidad de carga del gancho de


hacia abajo carga

Para poder utilizar las excavadoras dotadas de La capacidad de carga máxima del gancho de
cuchara hacia abajo incluso por un tiempo corto carga está grabada en el gancho de carga (Fig.
como aparato elevador, están disponibles 2-67: y Fig. 2-68:).
cucharas hacia abajo con gancho de carga solda-
do (Fig. 2-67: y Fig. 2-68:) (equipo especial). Capacidad de carga de la excavadora
La capacidad de carga admisible en función del
Leer y observar lo mencionado en alcance del brazo/de la pluma puede encontrarse
el capítulo "Servicio de aparato en la tabla de cargas. Para más detalles véase el
elevador, indicaciones de seguri- capítulo "Datos técnicos".
dad".
Activar la instalación avisadora de
sobrecarga

Fig. 2-68:

Fig. 2-67:

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 2-65


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

Instalación avisadora de sobre- Comprobar la instalación avisadora de


carga sobrecarga

Las excavadoras hidráulicas que se usan como Comprobar el funcionamiento de la instalación


aparatos elevadores o para el transporte de car- avisadora de sobrecarga antes de empezar con
gas deben estar equipadas de una instalación los trabajos en que se usa el gancho de carga.
avisadora de sobrecarga.
Al ocurrir un fallo, mandar comprobar y reparar la
La instalación avisadora de sobrecarga consiste instalación avisadora de sobrecarga inmediata-
en una unidad de conexión hidráulico-eléctrica mente por el Servicio de Terex|O&K.
que activará una señal de aviso óptica y acústica
antes de o en el momento de alcanzar el mo- No realizar ajustes o reparaciones en
mento de carga máximo admisible. la instalación avisadora de sobre-
carga.
Al sonar la señal de aviso, no debe desconectarse El funcionamiento de la instalación
la instalación avisadora de sobrecarga. avisadora de sobrecarga podría me-
noscabarse o fallarse por completo.
La instalación avisadora de sobrecarga debe estar
conectada durante todo el servicio de aparato
elevador.
Poner fuera de servicio la instalación
La instalación avisadora de sobre- avisadora de sobrecarga
carga solamente dará las señales
En caso de usar la excavadora exclusivamente en
avisadoras, no serán conjurados, sin
servicio de excavadora se puede desconectar la
embargo, los peligros de vuelco. instalación avisadora de sobrecarga.
ƒ Al sonar la señal avisadora:
ƒ Bajar la carga en el acto,
ƒ reducir el alcance del pescante o
de la pluma o reducir la carga.

A pesar de la instalación avisadora de sobrecar-


ga, el conductor debe cerciorarse antes del tra-
bajo del peso de la carga para que este no sobre-
pase la capacidad de carga de la excavadora.

El momento de carga máx. admisible se sobre-


pasará al tratar de elevar con un alcance dema-
siado grande del equipo de trabajo una carga
demasiado grande (capacidad de carga, véase lo
indicado en el capítulo "Capacidad de carga de la
excavadora").

2-66 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

Seguro hidráulico contra reven-


tones en tuberías
El seguro hidráulico contra reventones en tuberías
impide que descienda el equipo de trabajo en
caso de romperse una tubería hidráulica hacia
uno de los cilindros del brazo.

El empalme hidráulico en el lado de superficie del


émbolo del cilindro del brazo se cerrará. El aceite
hidráulico así solamente puede salir al activar la
función "Descender brazo".

En caso de romperse una tubería hidráulica:

 Avisar a las personas en la obra por la bocina.


Interrumpir los trabajos.
Asegurar la zona del equipo de trabajo del
que está colgando la carga.
No debe acercarse ninguna persona a la zona
debajo del equipo de trabajo o la carga.

 (Mandar) sustituir la tubería hidráulica rota.


Continuar con los trabajos solamente después
de haber realizado los trabajos de reparación
necesarios.

 Recoger el aceite hidráulico. Eliminar los tra-


pos aceitosos, los aglutinantes de aceite etc.
de manera no perjudicial para el medio ambi-
ente.

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 2-67


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

Reducción del número de Activar la reducción del número de revolucio-


nes:
revoluciones
 Poner el interruptor basculante (57, Fig. 2-69:)
No conectar la reducción del número hacia la izquierda.
de revoluciones al trabajar en La lámpara de control (27, Fig. 2-70:) encima
servicio de aparato elevador o del interruptor basculante se encenderá al
durante el traslado. estar conectada la reducción del número de
revoluciones.
Podrían ocurrir pérdidas de potencia.
Desactivar la reducción del número de revolu-
ciones:
La reducción del número de revoluciones regulará
el motor Diesel al número de revoluciones de  Poner el interruptor basculante (57) hacia la
ralentí, en caso de no trabajar por más de 10 se- derecha.
gundos con el equipo de trabajo.

Fig. 2-70:
Fig. 2-69:

2-68 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

Martillo hidráulico
Trabajar con martillo hidráulico, indicaciones La potencia de la máquina y la po-
de seguridad tencia del martillo hidráulico deben
estar adaptadas entre sí. En caso de
duda, póngase en contacto con el
Dentro del área de peligro del mar-
Servicio de Terex|O&K.
tillo no debe encontrarse ninguna
persona: Peligro por trozos de roca No modificar el ajuste de las válvulas
volantes. limitadoras de presión. No retirar los
Dejar de trabajar en el acto al encon- precintos.
trarse personas en el área de peligro
del martillo o de la máquina. Observar las instrucciones de servi-
cio del fabricante del martillo.
Cerrar el vidrio frontal de la máquina
antes de poner en funcionamiento el Dejar de trabajar en el acto si se
martillo. notan fugas de aceite.
Montar una rejilla protectora como
medio de protección contra trozos Recoger el aceite derramado y elimi-
de roca. narlo de manera no perjudicial para
el medio ambiente.
Llevar orejeras.
Activar y manejar el martillo sola- Comunicar accidentes con aceite
mente desde el asiento del conduc- inmediatamente al propietario de la
tor. excavadora o a su encargado.

(Mandar) eliminar inmediatamente


las inestanqueidades y los daños.

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 2-69


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

2-70 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

NOTAS

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 2-71


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Servicio

2-72 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

3 INSPECCION Y MANTENIMIENTO

Personal de servicio
Parte 1 INTRODUCCION +
Personal de inspección y
INSTRUCCIONES DE mantenimiento
SEGURIDAD BASICAS +
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 2 SERVICIO
El personal de servicio debe disponer de
conocimientos de cómo manejar y utilizar esta
máquina o maquinaria equivalente.

Personal de inspección y
Parte 3 INSPECCION Y mantenimiento
MANTENIMIENTO El personal de inspección y mantenimiento debe
disponer de conocimientos de cómo realizar
trabajos de reparación y mantenimiento sobre
esta máquina o maquinaria equivalente.

I Personal de reparación
Parte 4 REPARACION
El personal de reparación debe disponer de
conocimientos y experiencias de cómo realizar
trabajos de reparación sobre esta máquina o
maquinaria equivalente.

Personal de servicio
Parte 5 ANEXO +
Personal de inspección y manteni-
miento

+
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 6 INDICE +
Personal de inspección y manteni-
miento
+
Personal de reparación

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 3-1


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

3-2 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

MANTENIMIENTO, INDICACIO- Asegurar el equipo de trabajo


NES DE SEGURIDAD Descender el equipo hasta el suelo de tal forma
que no puedan iniciarse movimientos al desmon-
Instrucciones de servicio tar uniones mecánicas o hidráulicas.

Todo equipo o componentes a desmontar o


No realizar los trabajos de inspección antes de montar o cuya posición de montaje debe modifi-
haber estudiado a fondo las instrucciones de ser- carse, deben asegurarse contra movimientos,
vicio. deslizamientos o caída no intencionados por equi-
pos de suspensión/de apoyo adecuados.
Observar especialmente lo indicado en el capí-
tulo: Asegurar la máquina
"Indicaciones de seguridad básicas" y todos los
Realizar los trabajos de mantenimiento solamente
rótulos indicadores y avisadores montados en la
después de haber asegurado la máquina
máquina.
conforme a lo mencionado en el capítulo "Asegu-
rar la máquina".
Las instrucciones de servicio alistan todos los
trabajos a realizar. Las descripciones de laas se- Subida y bajada
cuencias de trabajo, sin embargo, solamente da-
rán las informaciones relevantes al personal ins- Utilice solamente las escaleras, los peldaños, las
truido y experimentado. plataformas y los asideros previstos para tal fin.
Guardar las instrucciones de servicio siempre en
la máquina. Mantener las escaleras, los peldaños, las plata-
formas y los asideros en estado operativo y segu-
Personal de inspección y mantenimiento ro para el uso. Eliminar en seguida cualquier en-
suciamiento por aceite, grasa, tierra, barro, nieve,
hielo y otras sustancias.
El personal encargado de la ejecución de los tra-
bajos de inspección y mantenimiento debe dis- Subir a y bajar de la máquina solamente cara a la
poner de los pertinentes conocimientos en mate- máquina.
ria de inspección y mantenimiento de la
respectiva máquina o de maquinaria similar. Comprobar el estado de las herramientas
Los conocimientos necesarios en la materia pue-
den adquirirse con motivo de unas instrucciones Trabaje solamente con herramientas que estén en
iniciales de varios días de duración proporciona- condiciones de funcionar y que ofrecen un funcio-
das, por ejemplo, por un montador encargado por namiento seguro.
Terex|O&K, o participando en la pertinente for-
mación facilitada por Terex|O&K. Seleccionar las herramientas adecuadas para el
trabajo a ejecutar.
Equipo protector y ropa de trabajo perso-
Llaves inadecuadas, por ejemplo, pueden resbalar
nales y causar lesiones.
Lleve ropa de trabajo justa a la hora de manejar la
máquina. Ropa suelta y ancha puede engan-
charse en la máquina y dar lugar a lesiones.

En caso de necesidad, llevar dispositivo de retén


contra caída, traje protector, casco protector, ga-
fas protectoras, guantes protectores, protectores
del oído.

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 3-3


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

Trabajos de limpieza Elementos de fijación y de seguridad


Antes de dar comienzo a los trabajos se debe Los elementos de fijación y de seguridad, como
limpiar la zona de trabajo, en caso necesario y si por ejemplo tornillos, tuercas, arandelas, deben
es posible realizar la limpieza con un equipo de comprobarse antes de reutilizarlos.
limpieza a chorro de vapor (observar el rótulo Renovar las partes dañadas.
avisador: limpiar las piezas de goma y del sistema
eléctrico con aire comprimido). Piezas de repuesto
Por ejemplo: Elementos de goma o del sistema
eléctrico no deben limpiarse a chorro de vapor o Piezas de repuesto deben cumplir con los Usen
utilizando disolventes. exclusivamente piezas de recambio originales de
Por lo que se refiere a trabajos sobre la la Terex|O&K.
instalación hidráulica y el motor, usar solamente
trapos que no tiendan a deshilacharse. Solamente dichas piezas cumplen con los
Los agentes de limpieza y disolventes pueden requisitos técnicos para la máquina.
emitir vapores inflamables y perjudiciales para la
salud. Cómo manejar aceites y grasas
A llevar a cabo trabajos usando dichos agentes,
realizar los trabajos solamente en locales bien Peligro de quemaduras por aceite lubricante y
ventilados. No aspirar los vapores, no fumar. hidráulico que salga de manera no controlada.
Evite cualquier contacto de la piel con los disol- No colocarse en el sentido del chorro de aceite
ventes o agentes de limpieza. saliente.
Lleve guantes protectores. Evitar el contacto de la piel con el aceite. Lleve
Observar las indicaciones en los envases. guantes protectores y ropa de trabajo.
El contacto de la piel con aceites usados puede
Cómo manejar líquidos inflamables ser perjudicial para la salud.
Limpiar las partes de la piel que hayan entrado en
manejar con líquidos inflamables: contacto con el aceite con agua jabonosa caliente
y aplicar a continuación una crema protectora. No
ƒ no fumar de modo alguno, utilizar combustibles ni disolventes para lavar la
piel.
ƒ no manejar con llama libre o fuego. En caso de haber ingerido aceite, no lo vomite,
Combustibles y otros medios de servicio a menu- sino acudir en seguida a un médico.
do tienen puntos de inflamación bajos y se en-
cienden fácilmente.
No extinguir los líquidos que queman con agua.
Utilice Vd.:

ƒ extintores de polvo seco,


ƒ de dióxido de carbono o
ƒ de espuma.
Al manejar con líquidos inflamables:

El agua para extinguir el incendio se evaporaría


de repente al entrar en contacto con materiales en
llamas y haría que, por ejemplo en el caso de
aceite quemante, el material a extinguir se
repartiera por una superfice muy grande. El agua
causa cortocircuitos en las instalaciones eléctricas
provocando así peligros nuevos.
Llamar a los bomberos.

3-4 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

Fugas de aceite visibles Uniones roscadas, racores, tuberías,


mangueras hidráulicas
En caso de fugas de aceite visibles, (mandar)
eliminar en seguida la inestanqueidad. (Mandar) eliminar las inestanqueidades en el sis-
¡El aceite que se derrame representa un peligro tema de tuberías en seguida.
para el medio ambiente! Recoger el aceite Un chorro fino de aceite hidráulico que está bajo
derramado usando un aglutinante. Recoger el alta presión puede penetrar en la piel.
aglutinante y descontaminarlo separado de los No usar los dedos para buscar una fuga o un
otros residuos de manera no perjudicial para el escape de aceite, sino usar una pieza de papel
medio ambiente. cartón y llevar gafas protectoras.
En caso de haber penetrado aceite en la piel,
Descargar la presión residual de la consultar un médico en seguida.
instalación hidráulica No reparar las tuberías dañadas, sino reem-
plazarlas por tuberías nuevas.
No deben abrirse los sistemas hidráulicos antes Reemplazar las mangueras hidráulicas inmedia-
de haber descargado los mismos de toda presión. tamente en caso de notar daños o partes
Incluso en una máquina estacionada en un suelo húmedas.
llano y cuyo equipo de trabajo está bajado al suelo Reapretar los tornillos de cierre inestancos
y cuyos motores están parados, podrá remanecer solamente no estando los mismos bajo presión.
una presión considerable en partes de la ¡Aceite que se escape representa un peligro para
instalación hidráulica, p. ej. la presión primaria de el medio ambiente!
los últimos movimientos antes de la parada de la
máquina.
La presión residual solamente va bajándose
paulatinamente. Si se desea intervenir en el
sistema hidráulico inmediatamente después de la
parada de la máquina, se debe descargar el
sistema tal y como sigue:
(no levantarse del asiento del conductor)

 Descender el equipo de trabajo hasta el suelo

 Parar el motor

 Mover todas las palancas de mando y todos


los pedales varias veces en todos los senti-
dos.

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 3-5


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

Eliminar los residuos y materiales usados Juntas


de manera no perjudicial para el medio
ambiente En casos especiales, las piezas de repuesto pue-
den contener amianto. Tales piezas o sus
Los aceites, grasas, líquidos refrigerantes, envases van marcados con:
agentes limpiadores, disolventes y componentes
aceitosos, como p. ej. filtros, trapos de limpieza,
piezas de desgaste cambiados y partes de Las piezas de repuesto de contenido de amianto
maquinaria ya no útiles deben eliminarse y no deben mecanizarse. La inhalación de polvo de
descontaminarse por separado y no perjudicial amianto representa un peligro grave para la salud.
para el medio ambiente.
Limpiar las superficies de obturación antes del
No echar tales sustancias y piezas a los residuos montaje.
domésticos normales.
Gases de escape del motor
Echar los materiales y sustancias en los depósitos
y recipientes previstos para tal fin. Arrancar y emplear motores de combustión inter-
na solamente en locales bien ventilados; al em-
El aceite hidráulico biodegradable y "no plear el motor en locales cerrados, conducir los
contaminante" debe descontaminarse de manera gases de escape al aire libre; no efectuar ninguna
separada como todo otro aceite usado. modificación o intervención en el sistema de ga-
No dejar penetrar los aceites y los residuos de ses de escape
contenido de aceite en la tierra o en las aguas.
¡Son peligrosos para el medio ambiente! Los gases de escape de motores Diesel y algunos
componentes de los gases de escape pueden ser
cancerígenos, teratógenos o perjudicar la masa
hereditaria.

3-6 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

Cómo manejar baterías Antes de empezar con trabajos en la ins-


talación eléctrica
Los polos de las baterías, los bornes y los acceso-
rios contienen plomo y componentes de contenido Desembornar la batería antes de empezar con
de plomo. Esas sustancias químicas pueden ser trabajos en la instalación eléctrica en el transcurso
cancerígenas y pueden perjudicar la masa here- de los cuales herramientas, piezas de repuesto
ditaria. ¡Lavarse bien las manos después del ma- etc. pueden entrar en contacto con conductores o
nejo de dichos materiales! contactos.
Las baterías emiten gases explosivos. Desembornar primero el polo negativo, después el
polo positivo.
No maniobrar con llama libre o fuego cerca de las
baterías. No fumar. Después de haber realizado los trabajos:
El ácido de baterías es tóxico y de caracter cáus- Embornar primero el polo positivo, después el
tico. polo negativo.
Evitar cualquier contacto de la piel, de la boca, de
los ojos y de la ropa con el ácido. No derramar el
ácido, no aspirar los gases.

Lleve guantes, ropa de trabajo y gafas protectoras


a la hora de maniobrar con baterías.

En caso de haber entrado la piel en contacto con


el ácido,

lavar la parte de la piel afectada con mucha agua,


consultar un médico.

En caso de llegar salpicaduras del aceite en los


ojos, lavar los ojos con mucha agua corriente,
consultar en seguida un oculista.

No colocar herramientas en la batería. Las


herramientas pueden causar un cortocircuito que
provoca lesiones.

No llevar collares, cadenillas o pulseras (de reloj)


metálicos al efectuar trabajos en las baterías. Las
piezas metálicas pueden provocar un cortocircuito
que puede provocar quemaduras.

Las baterías usadas deben eliminarse de manera


no perjudicial para el medio ambiente y separadas
de los otros residuos.

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 3-7


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

Selección de aceites y grasa Después del mantenimiento


Emplear solamente las calidades recomendadas. Para impedir la acción de corrosión, cubrir todas
Armonizar las viscosidades al nivel de temperatu- las piezas brillantes de la máquina por una
ras. película de grasa.

Filtros Después de haber terminado los trabajos, montar


de nuevo todos los dispositivos de protección y
Renovar todos los elementos filtrantes y cartuchos seguridad.
en los intervalos indicados.
Arrancar el motor de accionamiento solamente
Todos los filtros se han adaptado cuidadosamente después de que todo personal haya terminado los
a la máquina. Para poder gozar de un servicio sin trabajos en la máquina.
fallos y de una larga vida útil del motor y de los
grupos hidráulicos, será preciso utilizar Realizar una
exclusivamente las piezas y partes de repuesto
originales de Terex|O&K.

Elementos de obturación
Al desmontar cualquier pieza, hay que prestar
atención a los elementos de obturación.

Comprobar exactamente los elementos de obtu-


ración antes de montarlos, reemplazarlos por
piezas nuevas incluso en caso de notarse daños
pequeños.

Prestar atención al asiento correcto al montar las


piezas.

Controlar el nivel de aceite / cambiar el


aceite
Poner la máquina en una posición horizontal.

Llevar a cabo el cambio de aceite solamente


después de haber alcanzado el motor la
temperatura de servicio.

El aceite caliente fluirá mejor y transportará mejor


las partículas flotantes (aceite carbonizado y par-
tículas de abrasión).

Engrasar
Limpiar los engrasadores, engrasar a continua-
ción conforme a lo mencionado en el esquema de
engrase.

3-8 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

PELIGRO DE INCENDIO Y DE
EXPLOSION
Indicaciones de seguridad
No fumar ni maniobrar con llama libre en la
máquina, junta a la misma o por debajo de ella.

Sustancias o líquidos combustibles y altamente


inflamables hacen aumentar el peligro de incendio
y de explosión.

No guardar ni depositar dichas sustancias en la


excavadora.

Limpiar la excavadora a fondo. Si es posible ha-


cerlo a chorro de vapor (observar el rótulo avisa-
dor: limpiar las piezas de goma y del sistema
eléctrico con aire comprimido), si se derramó p.
ej. aceite, grasa, combustible o agentes limpiado-
res.

Las sustancias incluso pueden inflamarse por sí


mismo si llegan en la cercanía de grupos calien-
tes, tales como, p. ej., turbosobre-alimentadores.

Los gases de batería también pueden inflamarse


por luz o llamas abiertas.

Evitar el estacionamiento de la excavadora en


lugares donde

ƒ están depositadas sustancias


ƒ inflamables, tales como, p. ej., polvo de car-
bón, brea etc. pueden ormarse incendios
abiertos o sin llama.
Desplazar la excavadora de la zona en que han
corridos líquidos inflamables o altamente
inflamables de la excavadora al suelo.

Es posible que se forman incendios en el suelo


por proyección de chispas. Dichos incendios
pueden extenderse a la excavadora.

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 3-9


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

LÍQUIDO HIDRÁULICO MENOS El líquido hidráulico no debe mezclarse con los


aceites o líquidos hidráulicos de otros fabricantes;
CONTAMINANTE en caso contrario se perderá la biodegradabilidad.

Líquido hidráulico menos con- Los equipos de trabajo y los equipos de montaje
que se emplean con aceite hidráulico mineral
taminante, indicaciones relativas deben montarse solamente después del vaciado,
al servicio de la limpieza y el lavado completos.

La instalación de hidráulica de la máquina pre- La utilizabilidad del líquido hidráulico, también por
sente puede estar llenada de la fábrica de líquido un período más largo que los intervalos de cam-
hidráulico menos contaminante sintético (equipo bio, puede determinarse por análisis de aceite.
especial). En tal caso, están aplicadas a la
máquina etiquetas adhesivas con las indicaciones Véase el capítulo: "Líquido hidráulico menos con-
correspondientes. taminante, tomar una muestra".

Para el primer llenado, la Terex|O&K usa exclusi- Cambio al líquido hidráulico me-
vamente: PANOLIN HLP SYNTH 68 Terex|O&K nos contaminante
(P/N: 2115005).
Tal líquido hidráulico sintético ha sido probado y
autorizado por la Terex|O&K para el uso en
máquinas de la Terex|O&K.
Un cambio del aceite hidráulico mineral al men- Leer y observar: "Inspección y
cionado líquido hidráulico sintético también será mantenimiento, indicaciones de
posible en un momento más tarde. seguridad".

¡Está prohibido derramar el líquido hidráulico


sintético menos contaminante! Hay que tratarlo y  Dejar alcanzar la instalación hidráulica la tem-
eliminarlo como aceite usado. peratura de servicio.

En caso de llegar el líquido hidráulico en el medio  Hacer entrar todos los cilindros hidráulicos.
ambiente, hay que comunicar tal accidente en
seguida al propietario de la máquina y a las auto- Â Purgar el aceite hidráulico (véase las Instruc-
ridades competentes. ciones de servicio, parte 3, "Inspección y
mantenimiento").
El uso de HLP SYNTH 68 está limitado a las in-
stalaciones hidráulicas. Â Llenar el depósito de aceite hidráulico hasta la
mitad de HLP SYNTH 68.
HLP SYNTH 68 no es soluble en agua; razón por
la cual puede depositarse agua condensada en el  Activar por unos 30 minutos todas las funcio-
depósito de aceite hidráulico. nes hidráulicas inclusive la marcha. Se lava la
Purgar, por consiguiente, en intervalos regulares y instalación hidráulica.
después de un tiempo de paro prolongado el agua
condensada. Eliminar el líquido purgado como  Purgar el líquido hidráulico después de este
aceite usado. tiempo.
El líquido puede usarse varias veces para el
En caso del cambio del líquido hidráulico, y tam- lavado. De no ser así, debe eliminarse debi-
bién para el relleno, hay que usar exclusivamente damente. Consultarse para tal fin con la
HLP SYNTH 68. empresa de eliminación de desechos corre-
spondiente puesto que se trata de una mezcla
de líquido hidráulico sintético y aceite hidráuli-
co mineral.

 Cambiar todos los filtros de la instalación hi-


dráulica.

 Llenar el depósito de aceite hidráulico de HLP


SYNTH 68 nuevo.

3-10 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

 Montar una placa de indicación (Fig. 3-1:) en: Líquido hidráulico menos con-
- la cabina del conductor,
- el depósito de aceite hidráulico y taminante, tomar una muestra
- aparatos adosados de accionamiento hi
dráulico Para la toma de muestras se ha desarrollado un
kit de análisis especial. Contendrá todas las pie-
zas necesarias.

ƒ Los kits de análisis pueden pedirse al Servicio


de repuestos de Terex|O&K,

P/N 1 465 077.


ƒ La siguiente empresa lleva a cabo análisis del
líquido hidráulico:

Fa. WEARCHECK
Bahnhofstraße 75
D-83098 Brannenburg
ƒ Tomar una primera muestra después de unas
Fig. 3-1: 30 - 50 horas de servicio con líquido hidráulico
menos contaminante.
 Poner en funcionamiento la máquina. Con- Enviar tal muestra a la dirección mencionada
trolar el nivel de relleno en el depósito de para realizar el análisis. La empresa les com-
aceite hidráulico conforme al esquema de unicará el resultado del análisis.
mantenimiento.
ƒ La Terex|O&K recomienda tomar a continua-
 El líquido hidráulico puede solver los sedi- ción una muestra una vez al año o cada 1000
mentos en la instalación hidráulica. horas de servicio y enviarla a la empresa
Cambiar, por consiguiente, todos los filtros mencionada para la realización de un análisis.
después de unos 30 - 50 horas de servicio. Después de 3000 horas de servicio a más
Realizar los cambios de filtro siguientes según tardar se debería realizar en todo caso un
el esquema de mantenimiento. análisis del líquido hidráulico.
Los resultados de análisis darán informacio-
 Tomar una muestra del líquido hidráulico de- nes acerca de la pregunta si se puede conti-
spués de unas 30 - 50 horas de servicio y en- nuar usando el líquido hidráulico y prolongar
viarla para un análisis (véase el capítulo: el intervalo de cambio o no.
"Líquido hidráulico menos contaminante, to- En caso de duda póngase en contacto con el
mar una muestra"). Servicio de

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 3-11


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

LUBRICANTES Y ACEITES PARA


ENGRANAJES MENOS CONTA-
MINANTES
Lubricantes para puntos de sus-
pensión
La máquina puede explotarse con una grasa me-
nos contaminante.

La grasa menos contaminante puede emplearse


en el sistema de engrase centralizado, en todos
los otros puntos de suspensión y en la unión gi-
ratoria sobre rodillos.

La Terex|O&K ha homologado la
grasa menos contaminante BP Bio-
grease E2.

Aceites para engranajes


Para el cambio de marcha, el engra-
naje de giro y las bombas la
Terex|O&K no ha homologado acei-
tes para engranajes menos conta-
minantes.

3-12 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

ESQUEMAS DE INSPECCION Y En caso de un contenido de azufre más alto y/o


una temperatura ambiente bajo –10° C / 14°F, se
MANTENIMIENTO, INDICACIO- han de realizar los trabajos respectivos en inter-
NES valos más cortos.

Si no se alcanzan los intervalos para los cambios


Intervalos de aceite de motor dentro de 6 meses, se ha de
realizar el cambio de aceite a lo más tarde des-
El esquema de inspección y mantenimiento alista pués de 6 meses
todos los trabajos a realizar en la máquina en
intervalos regulares.
Instalación aspiradora
Los esquemas de inspección y mantenimiento van
marcados por letras. Realizar los trabajos de mantenimiento de los
filtros de aire solamente en caso de indicarlo el
Las letras ponen en relación las horas de servicio BCS; cambiar los cartuchos filtrantes por lo me-
(hs) indicadas por el contador de horas de servicio nos una vez al año.
con los esquemas de inspección y mantenimiento.
Aceites/grasas
Las letras significan:
Las especificaciones de los aceites y grasas a
Equema Trabajos a realizar .... emplear pueden encontrarse en el capítulo "Lubri-
...una vez antes de la primera puesta cantes".
V
en funcionamiento. .
Las cifras de identificación indicadas en la colum-
N ...después de la primera puesta en na "Aceite/grasa" en los esquemas de inspección
funcionamiento y durante el tiempo y mantenimiento significan lo siguiente:
de rodaje .
T ...cada 10 hs o cada turno de I Aceites para motores de combustión
trabajo
2 interna y compresores
W ...cada 60 hs o cada semana 2. II Aceites para instalaciones hidráulicas
A ...cada 250 hs . III Aceites para engranajes
B ...cada 500 hs . V Grasas para puntos de alojamiento y
uniones giratorias
C ...cada 1000 hs .
D ...cada 5000 hs .
E ...cada 10000 hs Trabajos de limpieza
Bh = hs = horas de servicio
Los trabajos de limpieza, especialmente en las
instalaciones de refrigeración, deben realizarse en
intervalos más cortos si se emplea la máquina en
Cambio de aceite de motor ambientes muy polvorosos.

Los intervalos para los cambios de aceite de


motor son válidos para combustibles de un
contenido de azufre ≤ 0,5% y una temperatura
ambiente permanente hasta -10 ° C / 14°F

2
Es válido el intervalo que transcurra

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 3-13


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

Componentes
Los plazos de mantenimiento para los
componentes, tales como el motor, la caja de
cambios etc. se alistan también en los esquemas
de mantenimiento de Terex|O&K.

En la documentación de los fabricantes de dichos


componentes entregada junto con la máquina
pueden indicarse otros intervalos de
mantenimiento.

En tal caso, sólo son válidos los plazos de


mantenimiento indicados por Terex|O&K.

3-14 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

Esquema V
Esquema V - una vez antes de la primera puesta en funcionamiento

Página 1 de 2

Denominación Actividad Candidad/


número
Motor comprobar el nivel de aceite 1
Instalación de refrigeración
Nivel de liqzuido comprobar 1
Instalación eléctrica
Batería comprobar el estado de carga 2
Alumbrado comprobar el funcionamiento
Elementos de control, aviso y mando comprobar el funcionamiento de los movi-
mientos de trabajo y de traslado

Parada de emergencia comprobar el funcion correcta


Instalación der combustible
Instalación de repostado de combustible (op-
cional)
- Cable de masa (conexión equipotencial) Controlar el asiento fijo 1
Instalación hidráulica comprobar el funcionamiento de los movi-
mientos de trabajo y de traslado
Comprobar la pressión (véase Manuale el
técnico)
Depósito de aceite hidráulico comprobar el nivel de aceite 1
Cilindros hidráulicos evacuar el aire (vease el párrafo “Evacuar el
aire del sistema hidráulico“)
Engranaje de bombas comprobar el nivel de aceite 1
- Precámara
- Depósito de compensación comprobar el nivel de aceite 1
Engranaje de giro
Depósito de compensación comprobar el nivel de aceite 1
Transmisión de traslado comprobar el nivel de aceite 2
Unión giratoria
Dentado interior comprobar el contenido de grasa 1
Chasis inferior
Rodillo de rodadura comprobar la estanqueidad y el giro libre 2x8
Rodillo de apayo comprobar la estanqueidad y el giro libre 2x1
Cadena oruga Comprobar la pressión 2
Rueda de guia comprobar el nivel de aceite y el giro libre 2

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 3-15


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

Esquema V - una vez antes de la primera puesta en funcionamiento

Página 2 de 2

Denominación Actividad Candidad/


número
Instalación de engrase centralizado
Depósito de grasa comprobar el nivel de relleno 1
Acondicionador de aire
Compresor Comprobar el nivel de aceite 1
Todos los empalmes, tuberías y uniones control visual de la estanqueidad, lugares de
roce
Todas las articulaciones y charnelas engrasar

3-16 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

Esquema N
Esquema N - después de la primera puesta en funcionamiento y durante el tiempo de rodaje

Página 1 de 1

Denominación Actividad Candidad/


número
Después de 100 hs
Motor
- Alojamiento
- Tornillos de fijación comprobar el asiento fijo
Instalación de refrigeración
Radiador de aqua
- Alojamiento
- Tornillos de fijación comprobar el asiento fijo
Líquido refrigerante Efectuar el análisis del líquido refrigerante
después de 500 horas de servicio (véase:
"Manual de servicio y mantenimiento para el
motor")
Instalación hidráulica
Radiador de aceite
- Alojamiento
- Tornillos de fijación comprobar el asiento fijo
Filtro de retorno cambiar 4
Varilla magnética comprobar/limpiar 3
Acumulador de presión - descenso de combrobar el fucionamiento 1
emergencia
3
Engranaje de bombas cambiar el aceite 1
3
- Precámara cambiar el aceite 3
3
Engranaje de giro cambiar el aceite 1
Tornillos de fijación comprobar el asiento fijo
3
Transmisión de traslado cambiar el aceite 2
Tornillos de fijación comprobar el asiento fijo
Unión giratoria
Tornillos de fijación (corona giratoria, chasis comprobar el asiento fijo (véase el Manuale
inferior y superior técnico)
Chasis superior
Tornillos de fijación, especialmente del chasis comprobar el asiento fijo
superior / consola / cabina del conductor
Chasis inferior comprobar el asiento fijo (véase el Manuale
Placas de base técnico)

Todos los empalmes, tuberías y uniones control visual de la estanqueidad, lugares de


roce

3
Véase la tabla "Cantidades de relleno - aceite"

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 3-17


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

3-18 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

Esquema T y W
cada 10 hs o por cada turno de trabajo

(es válido el intervalo que transcurra primero)

cada 60 hs o cada semana

(es válido el intervalo que transcurra primero)

Página 1 de 2

Denominación Actividad Candidad/ Esque- Esque-


número ma ma
T W

Motor comprobar el nivel de aceite 1 z z


control visual con respecto a la z z
estanqueidad
Instalación de refrigeración
Nivel del líquido refrigerante comprobar 1 z z
Radiador comprobar/limpiar 1 z z
Instalación de combustible
Filtro de combustible evacuar el agua 2 z z
Separador de aqua (opción) evacuar el agua 1 z z
Instalación aspiradora de aire
Vacuómetro comprobar la indicación 2 z z
Tubería de aire de aspiración y de aire comprobar el asiento fijo y la estanquei- z
puro dad
Instalación eléctrica
Alumbrado comprobar el funcionamiento z z
Armario de distribución
- Filtro de aireación
- Válvula de polvo eliminar el polvo 1 z
Elementos de control, aviso y mando comprobar el funcionamiento de los ele- z z
mentos indicadores
Parada de emergencia comprobar el funcionamiento 2 z
Instalación hidráulica comprobar el funcionamiento de los z z
movimientos de trabajo y traslado
control visual con respecto a la z
estanqueidad
Depósito de aceite hidráulico comprobar el nivel de aceite 1 z z
Radiador de aceite comprobar/limpiar z
Ventilador comprobar el estado z z
Engranaje de bombas comprobar el nivel de aceite 1 z
- Precámaras
- Depósito de compensación comprobar el nivel de aceite 1 z z

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 3-19


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

cada 10 hs o por cada turno de trabajo

(es válido el intervalo que transcurra primero)

cada 60 hs o cada semana

(es válido el intervalo que transcurra primero)

Página 2 de 2

Denominación Actividad Candidad/ Es- Esque-


número quema ma
T W

Engranaje de giro comprobar el nivel de aceite 1 z z


Transmisión de traslado comprobar la estanqueidad 2 z z
Chasis inferior
Tensión de cadena control visual 2x1 z z
Rodillo de rodadura comprobar la estanqueidad y el giro libre 2x8 z
Rodillo de apoyo comprobar la estanqueidad y el giro libre 2x1 z
Rueda de guía comprobar la estanqueidad y el giro libre 2 z

Instalación de engrase centrali-


zado
Depósito de grasa comprobar el nivel de grasa 1 z z
Puntos de engrase control visual z z
Acondicionador de aire (opción) (véase también las “Air Conditioning 1 z
manual")
Extintor comprobar el estado 1 z z
Instalación automática de extin- comprobar módule de control 1 z z
ción de incendios (opción)
Todos los enpalmes, tuberías y control visual con respecto a la z z
uniones estanqueidad, lugares de roce
Excavadora limpieza de la máquina entera z

3-20 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

Esquema A – E
Esquema A después de cada 250 Esquema B después de cada 500
(a 250, 750, 1250 ... hs) (a 500, 1500, 2500 ... hs)
Esquema C después de cada 1000 Esquema D después de cada 5000
(a 1000, 2000, 3000, 4000 ... hs) (a 5000, 15000, 25000... hs)
Esquema E después de cada 10000
(a 10000, 20000, 30000 ... hs)
Página 1 de 5

Denominación Actividad Cantidad/ Esq. Esq. Esq. Esq. Esq.


número A B C D E
Motor
Mantenimiento e inspeccion (véase: "Manual de servicio y 1 z z z z z
mantenimiento para el motor")
4
Cambiar el aceite 1 z z z z z
limpiar z z z
Filtro de aceite cambiar 2 z z z z z
Correa trapezoidal comprobar la tensión z z z z
comprobar el estado z z z z
Soportes del motor
- Tornillos de fijación controlar el asiento fijo z z z
- Soportes de goma comprobar el estado z z z
Tubos flexibles y abrazaderas comprobar y cambiar z z z z z
Respiradero del cárter limpiar 1 z z z z z
Masse Stiftschraube der comprobar, limpiar, festziehen 1 z z z z z
Motorelektronik
Motor de arranque comprobar z z z z
Turboalimentador comprobar z z z z
Bomba de agua comprobar z z z z

cada 3000 hs: Véase: "Manual de servicio


y mantenimiento para el
motor"
Cigüeñal comprobar el amortiguador de
vibraciones
Toberas de bomba comprobar
Sensor del régimen del motor comprobar
Sensor del momento de comprobar
inyección
Juego de válvulas comprobar, ajustar
Dispositivo girador de comprobar
válvulas
Para más trabajos de man-
tenimiento véanse las "In-
strucciones de servicio para el
motor"

4
Véase la tabla "Cantidades de relleno - aceite"

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 3-21


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

Esquema A después de cada 250 Esquema B después de cada 500


(a 250, 750, 1250 ... hs) (a 500, 1500, 2500 ... hs)
Esquema C después de cada 1000 Esquema D después de cada 5000
(a 1000, 2000, 3000, 4000 ... hs) (a 5000, 15000, 25000... hs)
Esquema E después de cada 10000
(a 10000, 20000, 30000 ... hs)

Página 2 de 5

Denominación Actividad Candi- Esq. Esq. Esq. Esq. Esq.


dad/ A B C D E
número
Instalación de refrigeración control visual con respecto a z z z z z
la estanqueidad
Radiador de aqua
- Alojamiento
- Tornillos de fijación controlar el asiento fijo z z z
- Soportes de goma comprobar el estado z z z
Líquido refrigerante comprobar la concentración z z z z
SCA (véase también las in-
strucciones de servicio del
motor)
5
cambiar 1 z
Anticongelante comprobar z z z
Tuberías comprobar la estanqueidad z z z
Abrazaderas de mangueras controlar el asiento fijo z z z z z
Instalación de combustible
Filtro de combustible controlar el asiento fijo 2 z z z z z
Válvula de evacuación de aire limpiar 1 z z
del depósito
Separador de aqua limpiar 1 z z z z z
Instalación de aspiradora
de aire
6
Elemento filtrante principal Comprobar / cambiar 2 z z z
7
Elemento filtrante de Cambiar 2 z z z
seguridad
Tubería de aspiración y tube- Comprobar el asiento fijo y la z z z
ría de aire puro estanqueidad
Tuberías flexibles cambiar z z
Instalación eléctrica
Batería y conexiones de cable comprobar el asiento fijo z z z z z
Batería comprobar el nivel del liquido 2 z z z z

5
Cambio del líquido refrigerante a lo más tarde después de 6000 hs
6
Cambio del elemento filtrante principal a lo más tarde después de un año o después de tres operaciones
de limpieza.
7
Cambio del elemento filtrante de seguridad a lo más tarde después den año o después de tres
operaciones de limpieza del elemento filtrante principal

3-22 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

Esquema A después de cada 250 Esquema B después de cada 500


(a 250, 750, 1250 ... hs) (a 500, 1500, 2500 ... hs)
Esquema C después de cada 1000 Esquema D después de cada 5000
(a 1000, 2000, 3000, 4000 ... hs) (a 5000, 15000, 25000... hs)
Esquema E después de cada 10000
(a 10000, 20000, 30000 ... hs)
Página 3 de 5
Denominación Actividad Candi- Esq. Esq. Esq. Esq. Esq.
dad/ A B C D E
número
Instalación hidráulica Comprobar presión (véase el z z z
Manual técnico)
Radiador de aceite
- Alojamiento
- Tornillos de fijación controlar el asiento fijo z z z
- Soportes de goma comprobar el estado z z z
Filtro de retorno cambiar 4 z z z
Filtro de alta presión comprobar / limpiar 2 z z z
cambiar 2 z z
Varilla magnética comprobar / limpiar 3 z z z
Válvula de derivación comprobar / limpiar el tamiz 2 z z z
(circuito de trabajo)
Válvula de derivación limpiar 1 z z z
(circuito de refrigeración)
cambiar 1 z z
Filtro (circuito de control Comprobar el grado de 1 z z z
piloto) ensuciamiento y con
respectoa daños
cambiar 1 , z z
Filtro (circuito de Comprobar el grado de 1 z z z
alimentación de la bomba ensuciamiento y con
de giro) respectoa daños
cambiar 1 , z z
Filtro de respiradero cambiar 1 z z z
(depósito de aceite
hidráulico)
Depósito de aceite analizar el aceite 1 z z z z
hidráulico
8 9
cambiar el aceite 1 z
Acumulador de presion Comprobar presión (véase el 1 z
Manual técnico)
Cilindros (juntos y cintas de
guía)

8
Véase la tabla "Cantidades de relleno - aceite"
9
Cambiar el aceite hidráulico cada 5000 hs en caso de no analizar en intervalos regulares el aceite, a lo
más tarde, sin embargo, después de tres años.

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 3-23


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

Esquema A después de cada 250 Esquema B después de cada 500


(a 250, 750, 1250 ... hs) (a 500, 1500, 2500 ... hs)
Esquema C después de cada 1000 Esquema D después de cada 5000
(a 1000, 2000, 3000, 4000 ... hs) (a 5000, 15000, 25000... hs)
Esquema E después de cada 10000
(a 10000, 20000, 30000 ... hs)

Página 4 de 5

Denominación Actividad Candi- Esq. Esq. Esq. Esq. Esq.


dad/ A B C D E
número
Engranaje de bombas analizar el aceite 1 z z z z
10 11
cambiar el aceite 1 z z z
Filtro de ventilación limpiar 1 z z z
10
- Precámara cambiar el aceite 3 z z z
- Filtro de ventilación limpiar 1 z z z
Engranaje de giro analizar el aceite 1 z z z z
10
cambiar el aceite 1 z z z
Tornillos de fijación controlar el asiento fijo z z z
Filtro de ventilación limpiar 1 z z z
Pinión engrasar 1 z z z
Transmisión de traslado analizar el aceite 2 z z z z
controlar el nivel de aceite 2 z z z z
10
cambiar el aceite 2 z z
Filtro de ventilación Limpiar / cambiar 2 z z z
Unión giratoria comprobar el contenido de 1 z z z z
grasa
Dentado - piñón comprobar el estado z z z z
Tornillos de fijación (corona comprobar el asiento fijo z
giratoria, chasis superior e (véase el manual técnico)
inferior)
Chasis inferior Comprobar desgaste (véase z z z
el manual técnico)
Acumulador de membrana Comprobar presión (véase el 2 z
manual técnico)
Placas de base, tornillos de comprobar el asiento fijo z z z z
fijación (véase el manual técnico)

10
Véase la tabla "Cantidades de relleno - aceite"
11 o
En caso de utilizar aceite para engranajes TM CLP 220 LT Terex|O&K Art. N 6002885 : análisis de aceite
después de 1000 hs, cambiar el aceite después de 2000 hs

3-24 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

Esquema A después de cada 250 Esquema B después de cada 500


(a 250, 750, 1250 ... hs) (a 500, 1500, 2500 ... hs)
Esquema C después de cada 1000 Esquema D después de cada 5000
(a 1000, 2000, 3000, 4000 ... hs) (a 5000, 15000, 25000... hs)
Esquema E después de cada 10000
(a 10000, 20000, 30000 ... hs)

Página 5 de 5

Denominación Actividad Candi- Esq. Esq. Esq. Esq. Esq.


dad/ A B C D E
número
Instalación de engrase comprobar el funcionamiento z z z z
centralizado
Criba de grasa comprobar / limpiar 3 z z z z
Elemento de bomba cambiar z z
Acondicionador de aire (véase también las “Air 1 z z z
Conditioning manual")
- Estera filtrante cambiar 3 z z z
Componentes de acero control visual z z z
Módulos
- Tornillos de fijación comprobar el asiento fijo z z z
Todas las articulaciones y engrasar z z z
charnelas

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 3-25


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

ESQUEMA DE ENGRASE - GRASA, CUCHARA CARGADORA

Fig. 3-2:

3-26 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

Esquema de engrase - grasa, cuchara cargadora (leyenda)

Pos. Punto de engrase Número Propiedad del Engrasar cad


lubricante .... horas de servicio
1 Instalación de engrase centralizado - depó- 1 V 12 10
sito de grasa
7 Engranaje de giro, pinion 1 1000

Todos los demás puntos de engrase van abastecidos de grasa por la instalación de engrase centralizado.
Bh = hs = horas de servicio

Cantidades de relleno - grasa

Punto de engrase grupo Propiedad del lubricante Cantidad de relleno en


kg lb
Instalación de engrase centralizado - depósito de 10 22
grasa
Dentado interior - unión giratoria sobre rodillos V 12 20 44
3
Engranaje de giro, pinion 50cm 1.7oz
Rueda guía (contenido de grasa permanente) Tribol 2 x 1,1 2 x 2.4
Terex|O&K Art. N°
2764564

12
véase lo mencionado en el capítulo "LUBRICANTES"

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 3-27


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

ESQUEMA DE ENGRASE - GRASA, CUCHARA HACIA ABAJO

Fig. 3-3:

3-28 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

Esquema de engrase - grasa, cuchara hacia abajo (leyenda)

Pos. Punto de engrase Número Propiedad del Engrasar cad


lubricante .... horas de servicio
1 Instalación de engrase centralizado - depósito de 1 10
grasa V 13

7 Engranaje de giro, pinion 1 1000

Todos los demás puntos de engrase van abastecidos de grasa por la instalación de engrase centralizado.

Cantidades de relleno - grasa

Punto de engrase grupo Propiedad del lubricante Cantidad de relleno en


kg lb
Instalación de engrase centralizado - depósito de 10 22
grasa
Dentado interior - unión giratoria sobre rodillos V 12 20 44
3
Engranaje de giro, pinion 50cm 1.7oz
Rueda guía (contenido de grasa permanente) Tribol 2 x 1,1 2 x 2.4
Terex|O&K Art. N°
2764564

13
véase lo mencionado en el capítulo "LUBRICANTES"

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 3-29


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

ESQUEMA COMPRABACION _ ACEITE

Fig. 3-4:

3-30 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

Esquema de comprobación – aceite (leyenda))

Pos. Componente Número Propiedad del Comprobar el nivel Cambiar el


14
lubricante de aceite aceite
cada … hs Cada … hs
1 Motor 1 10 250
I
15
2 Instalación hidráulica 1 10 10000
II
3 Engranaje de bombas 1 60 1000
III.a
- precamara 3 10 1000
4 Engranaje de giro 1 10 1000
III.b
5 Transmisión de traslado 2 500 5000
III.c
Bh = hs = horas de servicio

14
véase lo mencionado en el capítulo "LUBRICANTES"
15
Cambiar el aceite hidráulico después de cada 5000 hs en caso de no analizar el aceite en intervalos regu-
lares, cambiarlo a lo más tarde después de tres años

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 3-31


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

Cantidades de relleno - aceite

Componente Cantidad de relleno Aceite


litros gal
Motor
- sin cambio de filtro 60 15.85
I
- con cambio de filtro 66 17.45
I
Instalación hidráulico aprox. 1900 aprox. 502
II
Depósito de aceite hidráulico aprox. 1500 aprox. 396.3
II
Engranaje de bombas aprox. 15 aprox. 3.96
III.a
- precamara bombas trabajo 2 x aprox. 1,4 2 x aprox. 0.37
- precamara bomba hidráulico 1 x aprox. 0,2 1 x aprox. 0.05
Engranaje de giro aprox. 14 aprox. 3.7
III.b
Transmisión de traslado 2 x aprox. 18 2 x aprox. 4.75
III.c
Rueda de rodadura (contenido de aceite perma- 16 x aprox. 1,5 16 x aprox 0.4
nente)
III.c
Rodilos de apayo (contenido de aceite permanente) 2 x aprox. 1,5 2 x aprox. 0.4
III.c

Cantidades de relleno - otros

Componente Cantidad de relleno


litros gal
Instalación de refrigeración - motor aprox. 115 aprox. 30.38
Depósito de combustible aprox. 1650 aprox. 435.9
Lavacristales aprox. 13 aprox. 3.4

3-32 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

LUBRICANTES

I. Aceites para motores de combustión interna

Fig. 3-5:

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 3-33


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

II. Aceites para instalaciones hidráulicas (selección)

Fig. 3-6:

3-34 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

III.a Aceites para engranaje de bombas

Fig. 3-7:

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 3-35


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

III.b Aceites para engranajes de giro

Fig. 3-8:

3-36 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

III.c Aceites para engranajes de traslado

Fig. 3-9:

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 3-37


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

V. Grasas para puntos de alojamiento y unión Giratoria

Fig. 3-10:

3-38 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

TRABAJOS DE MANTENIMIENTO Realizar el cambio de aceite tal y como sigue:

 Poner un recipiente colector para el aceite


Tubo flexible para cambios de usado por debajo de la tubuladora de salida
aceite y cambios del líquido re- de aceite (capacidad del recipiente colector,
véase lo mencionado en el capítulo "Canti-
frigerante dades de relleno - aceite"),

Recoja el aceite que salga y  Tomar el tubo flexible purgador correcto de


elimínelo de manera no perjudicial las herramientas de a bordo.
para el medio ambiente.
 Desenroscar la chaperuza protectora de la
tubuladora de salida de aceite.

Realice el cambio de aceite después  Enroscar el tubo flexible purgador (2), se abre
de haber alcanzado la máquina la la tubuladora, el aceite saldrá.
temperatura de servicio. El aceite
entonces saldrá mejor  Después de haber salido el aceite, desenros-
car el tubo flexible purgador, la tubuladora se
cerrará automáticamente.
En el motor, el depósito de aceite hidráulico y en  Enroscar de nuevo la chaperuza protectora.
los engranajes de giro están montadas tubulado-
ras especiales de salida de aceite (1, Fig. 3-11:).
Por ellas puede realizarse el cambio de aceite de
manera limpia y no perjudicial para el medio am-
biente.

Fig. 3-11:

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 3-39


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

MOTOR Controlar el nivel de aceite del


motor / rellenar aceite
Motor, indicaciones de seguridad
Arrancar y emplear motores de
combustión interna solamente en
locales bien ventilados;

al emplear el motor en locales cerrados, conducir


los gases de escape al aire libre;

no efectuar ninguna modificación o intervención


en el sistema de gases de escape;

Los gases de escape de motores


Diesel y algunos componentes de
los gases de escape pueden ser
cancerígenos, teratógenos o
Fig. 3-12:
perjudicar la masa hereditaria.
 Estacionar la máquina en una superficie
horizontal y asegurarla de tal forma que no
Leer y observar lo mencionado en el pueda ponerse en movimiento por sí misma.
capítulo "Inspección y mantenimien-
to, indicaciones de seguridad" y las  Parar el motor.
instrucciones de servicio de el mo-
tor. Â Sacar la varilla indicadora de nivel de aceite
(Fig. 3-12:).

Peligro de lesiones por partes del motor en rota- Â Limpiar la varilla indicadora por un trapo
ción o calientes. limpio que no tiende a deshilacharse e
Parar el motor y dejar que se enfríen. insertar la varilla de nuevo.
Asegurar la máquina conforme a lo indicado en el
capítulo "Asegurar la máquina". Â Sacar otra vez la varilla indicadora. El nivel del
Evitar el contacto de la piel con el aceite de motor. aceite debe encontrarse entre las marcas (fle-
El contacto de la piel con el aceite de motor puede chas, Fig. 3-13:). En caso de encontrarse el
ser perjudicial para la salud. nivel de aceite cerca de la marca "mín." o in-
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo re- cluso por debajo de ella, rellenar aceite de
sistente. motor por la boca de relleno (Fig. 3-14:).

Retensar la correa trapezoidal del


alternador/ventilador

Controlar el juego de válvulas y


reajustarlo
Estos trabajos de mantenimiento y otros más
están descritos en las instrucciones de servicio
del fabricante del motor.

Fig. 3-13:

3-40 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

Cambiar el aceite de motor Después de haber salido el aceite de motor:

Cambiar los filtros de aceite de motor.


Leer y observar lo indicado en el
capítulo "Inspección y mantenimien- Â Desenroscar el tubo flexible purgador, la tu-
to, indicaciones de seguridad". buladora de salida de aceite se cerrará au-
tomáticamente.

 Enroscar la chaperuza protectora.


¡Peligro de escaldaduras por aceite de motor cali-
ente! Â Llenar aceite de motor por la tubuladora de
El motor también puede estar caliente. relleno (Fig. 3-15:) hasta que el nivel de aceite
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo resi- alcance la marca "máx." (Fig. 3-16:).
stente.
Recoja el aceite que salga y descontamínelo de  Arrancar y dejar funcionar el motor unos 2
manera no perjudicial para el medio ambiente. minutos en marcha de ralentí.

 Controlar el nivel de aceite. En caso necesa-


rio, rellenar aceite hasta que alcance el nivel
 Permitir que el aceite de motor alcance la de aceite la marca "máx.".
temperatura de servicio.

 Estacionar la máquina en una superficie hori-


zontal y asegurarla de la manera debida.

 Parar el motor.

 Purgar el aceite de motor utilizando el tubo


flexible purgador de aceite.
El uso del tubo flexible purgador de aceite
está descrito en el capítulo "Tubo flexible para
cambios de aceite y cambios del líquido refri-
gerante ".

Fig. 3-15:

Fig. 3-14:

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 3-41


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

Cambiar el filtro de aceite de mo-


tor
Leer y observar lo indicado en el
capítulo "Inspección y mantenimien-
to, indicaciones de seguridad".

¡Peligro de escaldaduras por aceite de motor cali-


ente!

La caja del filtro puede estar caliente también.

Poner el dispositivo de seguridad contra caída.

Lleve guantes protectores y ropa de trabajo resi-


stente.

Recoja el aceite que salga y descontamínelo de Fig. 3-17:


manera no perjudicial para el medio ambiente.

Cambiar el filtro de aceite de motor


Mantenimiento de los filtros  Parar el motor.

 Desenroscar el filtro.

 Montar el filtro nuevo después de haber lubri-


cado el anillo de obturación ligeramente y
apretar el filtro a mano.

Después de haber salido los filtros


de aceite de motor:
Cambiar el aceite de motor.

Continuación

 Dejar funcionar brevemente el motor en la


Fig. 3-16: marcha de ralentí y controlar los filtros con re-
specto a la estanqueidad, parar el motor

 Abrir la chapaleta (1, Fig. 3-16:).  Controlar el nivel de aceite después de unos
10 minutos; rellenar aceite en caso de nece-
 Remove plates under the engine compart- sidad.
ment. Se tendrá acceso al filtro de aceite de
motor.

 Realizar el mantenimiento de los filtros (1, Fig.


3-17:) conforme a lo indicado en las instruc-
ciones de servicio del motor.

3-42 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

INSTALACION DE REFRIGERA-
CION Temperatura
Leer y observar lo indicado en el El circuito del líquido refrigerante va controlado
capítulo "Inspección y por un termostato. La temperatura máxima
admisible asciende a aprox. 100° C / 212°F. En
mantenimiento, indicaciones de
caso de temperaturas más altas - la lámpara
seguridad".
avisadora en el satélite I está encendida - buscar
la causa y eliminar el fallo.
Asegurar la máquina conforme a lo indicado en el
capítulo "Asegurar la máquina".

Parar el motor y dejar que se enfríen.

Peligro de escaldaduras por líquido refrigerante


caliente.

Recoger el líquido refrigerante que salga y


eliminarlo de manera no perjudicial para el medio
ambiente.

Evite el contacto de la piel con el líquido


refrigerante.

El contacto de la piel con el líquido refrigerante


puede ser perjudicial para la salud.

Lleve guantes protectores y ropa de trabajo re-


sistente.

Poner el dispositivo de seguridad contra caída.

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 3-43


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

Radiador e líquido refrigerante


El nivel del líquido refrigerante debe alcanzar el
borde inferior de la boca de relleno; rellenar
líquido refrigerante en caso de necesidad.

llenar el líquido refrigerante por la tubuladora de


relleno en el sistema de refrigeración.

No rellenar líquido refrigerante frío


estando el motor a la temperatura de
servicio.
Antes de rellenar líquido refrigerante
nuevo, dejar enfriarse el líquido en el
sistema a una temperatura bajo 50° C
/ 122°F.
Fig. 3-18:

El radiador (1, Fig. 3-18:) se encuentra en el cha-


sis superior. Usar, para llenar el sistema de refrigeración,
solamente el agente refrigerante CAT ELC, n° de
Controlar cada turno de trabajo: ref. Terex|O&K 2482777 especialmente apropiado
para estos motores.
 el ensuciamiento de las láminas del radiador,
limpiar en caso de necesidad. El agente brinda una protección anticongelante
hasta –37°C (-34.6°F).
El nivel demasiado bajo del líquido refrigerante
será indicado por la lámpara testigo. Antes de usar la máquina a temperaturas más
bajas rogamos póngase en contacto con el
Se tiene acceso al tapón del radiador (2) desde Servicio Postventa de Terex|O&K o con el
arriba. respectivo concesionario CAT.

Peligro de escaldaduras por líquido Dejar marchar el motor unos minutos después de
haber rellenado líquido refrigerante para eliminar
refrigerante caliente. Por eso: Abrir
bolsas de aire, a continuación rellenar líquido re-
el tapón del radiador cuidadosa-
frigerante hasta alcanzar el nivel del líquido el
mente.
borde inferior de la tubuladura de relleno.

En caso de fugas notables de líquido refrigerante,


 Girar el tapón del radiador (2) hasta la primera comprobar la estanqueidad de toda la instalación
posición de encastre. de refrigeración.

 Después de la compensación de la presión, En intervalos regulares:


girar el tapón a la posición de abertura y
retirarlo. Â Comprobar las tuberías con respecto a la
estanqueidad y al asiento fijo de las
abrazaderas.

3-44 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

Cambiar el líquido refrigerante Para tal fin:

 Preparar un recipiente colector para el líquido


Leer y observar lo indicado en el refrigerante usado. La capacidad necesaria
capítulo "Inspección y mantenimien- del recipiente puede encontrarse en el
to, indicaciones de seguridad". capítulo "Cantidades de relleno - otros".

 Parar el motor.
Peligro de escaldaduras por líquido refrigerante
 Abrir la chapaleta (2, Fig. 3-19:).
caliente.
 Remove plates under the engine compart-
El radiador también puede estar caliente.
ment.
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo resi-
 Desenroscar el tornillo de cierre (flecha, Fig.
stente.
3-20:) y purgar todo el líquido refrigerante.
Poner el dispositivo de seguridad contra caída.
 Enroscar el tornillo de cierre con un nuevo
Recoger el líquido refrigerante que salga y de- anillo de obturación.
scontaminarlo de manera no perjudicial para el
 Usar, para llenar el sistema de refrigeración,
medio ambiente.
solamente el agente refrigerante CAT ELC, n°
Renovar el líquido refrigerante a lo más tarde de ref. Terex|O&K 2482777 especialmente
cada 6000 horas de servicio. apropiado para estos motores.

Fig. 3-19: Fig. 3-20:

Comprobar el líquido refrigerante


En las instrucciones de servicio del motor están
descritas detalladamente la preparación de agua
refrigerante y la comprobación del líquido
refrigerante. En caso de peligro de heladas se
debe comprobar si la concentración del
anticongelante llenada en la fábrica es suficiente
para las temperaturas pronosticadas.

Comprobar el líquido refrigerante en intervalos


regulares para asegurar que el intervalo de
cambio del filtro de agua o bien la concentración
de DCA4 para impedir la corrosión son suficientes
bajo las condciones de servicio actuales.

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 3-45


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

INSTALACION ASPIRADORA DE Elementos filtrantes principales


AIRE El vacuómetro (8, Fig. 3-21:) indicará una poten-
cia demasiado baja de aspiración de aire causada
Leer y observar lo indicado en el por el elemento filtrante principal sucio.
capítulo "Motor, indicaciones de
seguridad". Limpiar o renovar el elemento filtran-
te principal solamente en caso de
Poner el dispositivo de seguridad indicar "ROJO" el vacuómetro a
contra caída. números de revoluciones de ralentí
Peligro de lesiones por partes de altos.
motor en rotación o calientes!
Parar el motor antes de empezar con
Desmontaje y montaje
trabajos en la instalación aspiradora
de aire. Â Desenroscar la tuerca (1, Fig. 3-21:) y retirar
Asegurar la máquina conforme a lo la tapa (2)
indicado en el capítulo "Asegurar la  Desenroscar la tuerca (3, Fig. 3-22:) y sacar el
máquina". elemento filtrante principal (4); que no se le
pierda la arandela - debajo de la tuerca (3).
 Renovar o limpiar el elemento filtrante
No arrancar el motor estando des-
principal (4).
montadas partes de la instalación
aspiradora de aire. Mantener siempre en almacén elementos
filtrantes principales limpios o nuevos. Así se
El arranque en tal situación provo- evitan largos tiempos de parada de la excavadora.
cará daños en la máquina debido al
aire no limpiado.

La instalación aspiradora de aire cuenta con dos


filtros de aire en seco (Fig. 3-21:) que consiste en
un elemento filtrante principal y un elemento fil-
trante de seguridad.

Fig. 3-22:

Fig. 3-21:

3-46 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

 Antes de montar el elemento, limpiar las su- La limpieza con aire comprimido facilita la
perficies de contacto en la tapa (2, Fig. 3-23:) reutilización inmediata del elemento filtrante.
y en la caja de filtro.

 Poner la tapa (2) y apretar la tuerca (1).

Estando desmontado el elemento filtrante


principal, debe estar montado de todo modo el
elemento filtrante de seguridad (5, Fig. 3-24:) en
la caja de filtro.

Fig. 3-25:

 Soplar el elemento filtrante (Fig. 3-26:) por


aire comprimido seco desde el interior hacia
fuera moviendo la pistola de aire comprimido
de arriba hacia abajo.

La presión del aire comprimido en la tobera no


Fig. 3-23: debe sobrepasar unos 6 bares (87psi).
Comprobar y limpiar el elemento La limpieza será terminada cuando ya no salga
filtrante principal polvo de manera visible del elemento filtrante.
Comprobar el papel filtrante del elemento
utilizando una lámpara que se mete en el interior
del elemento (Fig. 3-25:). Así pueden reconocerse
fácilmente daños en el elemento.

Renovar inmediatamente los elemen-


tos dañados o deformados.

 Comprobar la junta del elemento. En caso de


una junta dañada se debe reemplazar el
elemento también por un elemento nuevo.

Fig. 3-26:

¡No limpiar nunca el elemento filtran-


te chocándolo o sacudiéndolo fuer-
temente!

Renovar el elemento filtrante después de 1000


horas de servicio o después de tres operaciones
de limpieza. El elemento debe cambiarse, sin
embargo, a lo más tarde después de un año de
servicio.

Fig. 3-24:

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 3-47


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

Elemento filtrante de seguridad Al realizar cualquier trabajo en la instalación aspi-


radora de aire, prestar atención a una buena obtu-
ración para que no entre aire sucio en el motor.
Renovar
Renovar los elementos filtrantes de seguridad (5,
Fig. 3-27:) después de 1000 horas de servicio o
después de tres operaciones de limpieza del
elemento filtrante principal. El elemento debe
cambiarse, sin embargo, a lo más tarde después
de un año de servicio.

No limpiar el elemento filtrante de


seguridad, sino reemplazarlo siemp-
re por un elemento nuevo.

Fig. 3-28:

Aspiración de polvo
El polvo que se deposita en el suelo de la caja de
filtro se aspira continuamente durante el servicio
por la instalación de gases de escape.

Una válvula de retención (7, Fig. 3-29:) en la tu-


bería de aspiración impide la aspiración de gases
de escape del motor.

Comprobar en intervalos regulares:


Fig. 3-27:
 la estanqueidad de la tubería de aspiración y
 Desmontar el elemento filtrante principal (4,
el asiento fijo de las abrazaderas.
Fig. 3-28:) conforme a lo mencionado arriba.

 Desenroscar la tuerca (6, Fig. 3-27:) y sacar el


elemento filtrante de seguridad (5).

 Montar un elemento filtrante nuevo y un ele-


mento filtrante principal limpio o nuevo.

Tubería de aspiración
En intervalos regulares:

 comprobar la tubería de aspiración con re-


specto a la estanqueidad y las abrazaderas
con respecto al asiento fijo

 renovar las tuberías flexibles entre la caja de Fig. 3-29:


filtro y el motor.

3-48 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

INSTALACION DE COMBUSTI- Efectuar los trabajos siguientes antes de la prime-


ra puesta en funcionamiento o después de haber
BLE realizado trabajos en la instalación de repostami-
ento:
Instalación de combustible / in-
 Soltar la atornilladura de ángulo (12, Fig.
dicaciones de seguridad 3-30:) y llenar la bomba (11) de combustible.

Leer y observar lo indicado en el  Apretar la atornilladura de ángulo (12).


capítulo "Inspección y
mantenimiento, indicaciones de
seguridad".

A la hora de realizar trabajos en la instalación de


combustible:

Parar el motor

Asegurar la máquina conforme a lo indicado en el


capítulo "Asegurar la máquina".

No manejar con llama libre

No fumar
Fig. 3-30:
Recoger el combustible que salga y eliminarlo de
manera no perjudicial para el medio ambiente.

Evitar el contacto de la piel con el gasoil.

El gasoil puede ser perjudicial para la salud.


Llevar ropa de trabajo resistente.

Llevar guantes protectores o utilizar una crema


protectora.

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 3-49


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

Cambiar el filtro de combustible


Leer y observar lo indicado en el
capítulo "Inspección y
mantenimiento, indicaciones de
seguridad".

Recoger el combustible que salga y eliminarlo de


manera no perjudicial para el medio ambiente.

Evitar el contacto de la piel con el gasoil.

El gasoil puede ser perjudicial para la salud.

Llevar ropa de trabajo resistente

Llevar guantes protectores o utilizar una crema Fig. 3-32:


protectora. .

El prefiltro (1) también es un separador de agua:

 Abrir la válvula (2) y purgar el agua hasta que


salga combustible.

 Cerrar la válvula (2).

Para información más detallada véanse las


“Instrucciones de servicio para el motor”.

Fig. 3-31:

 Abrir la chapaleta (1, Fig. 3-31:), se tiene ac-


ceso libre a los filtros.

 Desenroscar el prefiltro (1, Fig. 3-30:) y el filtro


fino (3).

 Llenar el prefiltro nuevo (1) de combustible


limpio y enroscarlo a mano la cabeza de filtro.
Apretar a continuación otra ½ a ¾ vuelta.

Apretando el elemento filtrante por


herramientas se puede romper o
deformar la cabeza de filtro.

 No llenar el filtro fino (3) de combustible y


enroscarlo de la manera descrita. Asì se evita
que llegue, después del cambio de filtros,
combustible no filtrado en el sistema de
inyección.

3-50 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

Purgar el aire de la instalación Limpiar los depósitos de com-


de combustible bustible
Se purga el aire del depósito de combustible por ¡Peligro de explosión!
una válvula purgadora (4, Fig. 3-33:).
Leer y observar lo indicado en el
Limpiar la válvula purgadora en intervalos regula- capítulo "Inspección y
res. mantenimiento, indicaciones de
seguridad".
 Desmontar la válvula, lavarla en petróleo y
soplarla con aire comprimido.
No usar de modo alguno gasolina de lavado,
petróleo u otros agentes disolventes.
Utilizar para la limpieza y el lavado
exclusivamente gasoil.
Evitar el contacto de la piel con el gasoil.
El contacto de la piel con gasoil puede perjudicar
la salud.
Llevar ropa de trabajo resistente.
Llevar guantes protectores o utilizar una crema de
protección.

No dejar penetrar el combustible en


la tierra. Guardarlo para la
reutilización o eliminarlo de manera
no perjudicial para el medio
Fig. 3-33: ambiente.

Fig. 3-34:

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 3-51


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

Instalación de repostado de
 Consumir casi todo el combustible del combustible (opcional)
depósito.

 Comprobar, cuantó combustible todavía esté Debido a la electricidad estática o


en el depósito y poner un recipiente de carga eléctrica pueden formarse
capacidad suficiente debajo del tornillo de chispas que pueden inflamar resi-
purga del depósito de combustible. duos de combustible

 Desenroscar los tornillos de purga (5, Fig.


3-33:) del depósito de combustible y purgar el Controlar en intervalos regulares la fijación de la
combustible. cinta de masa (conexión equipotencial) (4, Fig.
3-35:).
 Lavar el depósito con gasoil.
Sólo una cinta de masa bien fijada puede reducir
 Enroscar de nuevo los tornillos de purga (5).
tensiones y evitar el peligro de incendios al re-
postar combustible.

Fig. 3-35:

3-52 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

Separador de agua (opción) Mantenimiento

Las acumulaciones de agua se separarán en el Evacuar el agua


separador de agua (Fig. 3-36:).

Realizar las operaciones siguientes en intervalos


regulares y siguiendo las instrucciones en el es-
quema de mantenimiento

 Soltar el tornillo de escape de aire (9, Fig.


3-37:) ydejar abierto el grifo de evacuación (3)
hasta que solamente salga gasóleo.

Fig. 3-36:

Fig. 3-37:

Recoger el líquido que sale en un


recipiente autorizado para el uso
con gasóleo y eliminar el gasóleo
de manera no perjudicial para el
medio ambiente.

Al salir corriendo desde arriba hacia abjo, el


líquido lava y limpia el elemento filtrante (6).

 Cerrar el grifo de evacuación (3) y apretar el


tornillo de escape de aire (9).

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 3-53


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

Comprobar / limpiar el elemento  Limpiar el recipiente (1) y la caja de filtro (4).


filtrante  Soltar la brida (2).

 Retirar el recipiente (1) y lavarlo con gasóleo.


Cambiar el elemento filtrante (6, Fig. 3-38:)
solamente si laresistencia a la aspiración es  Comprobar la junta de la tapa, renovarla en
demasiado grande. caso necesario.

 Fijar el recipiente (1) por medio de la brida (2)


en la caja de filtro (4).

Prestar atención a una hermetización


buena.

Fig. 3-38:

 Soltar el tornillo de escape de aire (9) y dejar


abierto el grifo de evacuación (3) hasta que se
haya vaciado por completo el recipiente.

Recoger el líquido que sale en un


recipiente autorizado para el uso con
gasóleo y eliminar el gasóleo de
manera no perjudicial para el medio
ambiente.

 Retirar la tapa (5).

 Retirar la caja equipada con resorte (7) y el


elemento filtrante (6) de la caja de filtro (4).

 Comprobar / cambiar el elemento filtrante (6)

 Limpiar la caja de filtro (4) con gasóleo.

 Comprobar la junta de la tapa, renovarla en


caso necesario.

 Encajar el elemento filtrante (6) y la caja


equipada con resorte (7) en la caja de filtro
(4).

 Fijar la tapa (5) en la caja de filtro (4).

Prestar atención a una hermetización


buena.

3-54 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

INSTALACION ELECTRICA
Instalación eléctrica, indicacio- Alternador trifásico, indicaciones
nes de seguridad No separar nunca las conexiones eléctricas del
alternador trifásico y del regulador estando el
Leer y observar lo indicado en el motor en marcha.
capítulo"Inspección y mantenimien-
Tal procedimiento causaría daños en el alternador
to, indicaciones de seguridad".
trifásico y en el regulador.

Al embornar las baterías, no confundir los cables


Peligro de lesiones por ácido y gases de batería. (observar la polaridad).

Lleve gafas de protección, guantes y ropa de tra- Efectuar las pruebas de tensión y de continuidad
bajo resistentes. solamente con una lámpara de prueba o con los
aparatos de medición correspondientes. No "tocar
Efectuar las pruebas de tensión y de continuidad ligeramente" la masa. Procediendo así se produce
solamente con una lámpara de prueba o con los un cortocircuito que causará daños en el
aparatos de medición correspondientes. No "tocar alternador trifásico y en el regulador.
ligeramente" la masa. Procediendo así se produce
un cortocircuito que causará daños en el Los esquemas de distribución eléctrica están
alternador y en la electrónica del PMS. adjuntos a la lista de piezas de repuesto. Para
más detalles y las explicaciones necesarias,
véase el folleto de Terex|O&K "Cómo usar los
esquemas de distribución".

La caja de distribución eléctrica se encuentra en


la cabina del conductor debajo del pupitre de
mando. Está representada inclusive la denomina-
ción de los componentes eléctricos en la lista de
piezas.

Los cables y los terminales no deben entrar en


contacto con partes metálicas. Renovar los cables
o terminales rotos o dañados.

En caso de no encenderse una lámpara después


del cambio, controlar primero los fusibles
correspondientes, la alimentación de corriente y
los contactos.

Las lámparas de descarga luminosa


(opción) funcionan con alta tensión.

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 3-55


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

Interruptor principal de ba- Interruptor principal de baterías (Fig. 3-40:):

terías/fusible principal ƒ Posición I – conectado

El interruptor principal de baterías y el fusible prin- ƒ Posición II - desconectado


cipal se encuentran debajo de una chapaleta cer- En la posición II, la muletilla del interruptor princi-
radiza (flecha, Fig. 3-39:) junto a las baterías y la pal de baterías puede quitarse.
caja de herramientas.

Fig. 3-40:
Fig. 3-39:

Después de haber quitado la llave del interruptor


llave (pupitre de mando en la cabina del conduc-
tor), los cables eléctricos del interruptor llave ha-
cia los consumidores de corriente ya no están
bajo tensión.

Los cables de las baterías hacia el interruptor


llave, sin embargo, siguen estando bajo tensión.

El interruptor principal de baterías separará estos


cables también de la tensión.

Desconectar la instalación eléctrica en caso de


trabajos de reparación o de un tiempo de parada
prolongado de la excavadora siempre por el inter-
ruptor principal de baterías.

3-56 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

Batería Comprobar el estado de carga


La temperatura de ácido debe ascender a 20° C /
Atención! Los polos de las baterías, 68°F.
los bornes y los accesorios contie-
nen plomo y componentes de conte- Â Desenroscar las caperuzas de cierre de la
nido de plomo. Esas sustancias batería (Fig. 3-41:).
químicas pueden ser cancerígenas y
pueden perjudicar la masa heredita- Â Medir la densidad del ácido de la batería por
ria. ¡Lavarse bien las manos después un acidímetro convencional (Fig. 3-41:). La
del manejo de dichos materiales! densidad del ácido está directamente
relacionada con el estado de carga de la
batería.
Comprobar el nivel del líquido Densidad de ácido
3
(no será necesario en caso de tratarse de baterías en kg / dm Estado de carga
sin entretenimiento)
normal trópico
 Desenroscar las caperuzas de cierre (Fig. s
3-41:). 1,28 1,23 bien cargada

 En caso de estar montados insertos de 1,20 1,12 semicargada, cargar


control, el nivel del líquido de batería debe 1,12 1,08 descargada, cargar
alcanzar la parte inferior de los mismos. inmediatamente

 En caso de no estar montados tales


dispositivos, usar una varilla de madera
limpia, insertarla hasta alcanzar el borde
superior de las placas. La varilla debe estar
mojada por lo menos por unos 10 mm / 0.4".

 En caso de estar el nivel del líquido


demasiado bajo, rellenar exclusivamente
agua destilada.

Fig. 3-41:

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 3-57


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

Desmontar y montar la batería Las baterías se encuentran debajo de la chapa-


leta cerradiza (5, Fig. 3-43:). Gracias a la cone-
xión en serie de las dos baterías de 12V se obtie-
Leer y observar lo indicado en el
ne la tensión de red de 24V.
capítulo "Inspección y mantenimien-
to, indicaciones de seguridad".

 Desatornillar el portapilas (3, Fig. 3-44:).


Lleve guantes protectores y ropa de trabajo resi-
 Soltar el borne de polo del polo negativo de la
stente.
batería.
Antes de desmontar las baterías, parar el motor.
 Soltar el borne de polo del polo positivo de la
En caso contrario, se dañarán el alternador y el
batería.
regulador.
 Aislar los bornes de polo.
Poner la llave en el interruptor llave a la posición 0
y quitar la llave. Â Sacar la batería de la caja de baterías.
Poner el interruptor principal de baterìa (Fig.
3-42:) en la pocición II “DES“.

Soltar y montar los bornes de polo en la secuencia


descrita.

En caso de no atenerse a la secuencia correcta,


pueden ocurrir cortocircuitos.

Fig. 3-44:

Bruñir las superficies de contacto de los polos de


la batería y de los bornes de polo antes de montar
las baterías nuevas.

 Montar las baterías nuevas.

 Embornar primero el borne de polo del polo


Fig. 3-42:
positivo de la batería.

 Apretar los tornillos de apriete de los bornes


de polo.

No apretar los tornillos de apriete, sin embargo,


de manera forzosa para evitar deformaciones.

 Embornar el borne de polo del polo negativo


de la batería.

 Aplicar grasa de polos o vaselina sin ácido a


los bornes de polo y a los polos de la batería.

Los bornes de polo mal fijados o corroídos sobre-


cargan los alternadores y los reguladores.

Fig. 3-43:

3-58 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

INSTALACION HIDRAULICA La presión residual sólo va bajando


paulatinamente. En el caso de tener que trabajar
en el sistema hidráulico inmediatamente después
Instalación hidráulica, indicacio- de la parada, se debe descargar el sistema de
toda presión:
nes de seguridad
Leer y observar lo indicado en el
capítulo "Inspección y mantenimien-
to, indicaciones de seguridad".

Antes de empezar con los trabajos en la instala-


ción hidráulica, descargue la instalación de toda
presión y haga seguro que también se haya
eliminado toda presión residual.

Parar el motor.

Peligro de quemaduras por componentes hidráuli-


cos calientes (p. ej. depósito de aceite hidráulico, Fig. 3-45:
cilindros, válvulas).
 Cercar el tramo del sistema que debe abrirse.
Asegurar la máquina conforme a lo indicado en el
capítulo "Asegurar la máquina". Â Descargar el tramo del sistema a abrir de toda
presión. Bajo ciertas condiciones, será
Evite el contacto de la piel con los aceites necesario combinar algunas de las medidas
hidráulicos. mencionadas.

El contacto de la piel con aceite hidráulico puede  Abrir cuidadosamente el tramo del sistema
ser perjudicial para la salud. descargado.

Lleve guantes protectores y ropa de trabajo re-


sistente.

Descargar la instalación hidráu-


lica de la presión
Deben abrirse solamente los sistemas hidráulicos
descargados de toda presión. Pueden existir pre-
siones enormes incluso en algunas partes del
sistema hidráulico de una excavadora estaciona-
da en una superficie horizontal cuyos equipo de
trabajo están puesto en el suelo (Fig. 3-45: y Fig.
3-46:) y cuyos motor de accionamiento está para-
dos. Tales presiones (p. ej. la presión primaria)
pueden resultar de los últimos movimientos hi- Fig. 3-46:
dráulicos de la máquina antes de la parada.

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 3-59


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

Tramos del sistema son por ejemplo: Controlar el nivel de aceite


1) hidráulica de trabajo hidráulico / rellenar aceite
2) servocontrol  Permitir que el aceite alcance la temperatura
de servicio (aprox. 50° C / 122°F).
3) tubería de retorno, bajo presión previa
 Estacionar la máquina en un suelo horizontal.
Descargar de la tensión/distender
 Mover todos los cilindros hidráulicos en una
 Estacionar la excavadora en una superficie posición intermedia.
horizontal
El nivel del aceite debe encontrarse entre las
 Descender el equipo de trabajo hasta el suelo: marcas ½ y ¾ de la mirilla (4, Fig. 3-48:).

 Parar el motor Dos interruptores de aproximación


en el depósito de aceite hidráulico
En lo que se refiere a la hidráulica de trabajo (1) y vigilan el nivel del aceite hidráulico.
al servocontro, (2)
En caso de encenderse la lámpara
- mover ambas palancas de mando varias veces avisadora (en el satélite II): Parar el
en todos los sentidos (Fig. 3-47:) motor, busquar el fallo y eliminarlo.

Fig. 3-47:
Fig. 3-48:
En lo que se refiere a la tubería de retorno (3):

Gracias a la válvula de presión previa, la presión


previa bajará rápidamente después de la parada
del motor. No serán necesarias medidas
adicionales antes de abrir la tubería de retorno.

3-60 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

Rellenar aceite hidráulico


 Retirar la tapa (20, Fig. 3-49:) y la placa de
sujeción (23).

Ahora se puede ver un filtro de retorno en la


cámara de filtros.

 Rellenar el aceite hidráulico por este filtro


hasta que el nivel del aceite se encuentre
entre las marcas 1/2 y 3/4 de la mirilla (calidad
de aceite, véase lo mencionado bajo
"Cantidades de relleno - aceite").

 Controlar el anillo de obturación (26) antes de


montar la placa de sujeción (23) y la tapa (20),
reemplazarlo por un anillo nuevo en caso de
daños.

 Montar la tapa con el anillo de obturación.

Fig. 3-49:

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 3-61


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

Cambiar el filtro de retorno de Los filtros de retorno deben cambiarse

aceite hidráulico ƒ al realizar trabajos de mantenimiento


conforme al esquema de mantenimiento al
Leer y observar lo indicado en el encenderse la lámpara avisadora "Filtro de
capítulo "Inspección y mantenimien- aceite hidráulico" (satélite II) teniendo el aceite
to, indicaciones de seguridad". hidráulico su temperatura de servicio. Los
elementos filtrantes (25, Fig. 3-50:) entonces
son muy sucios. (Un destello breve al arrancar
el motor no tiene significancia alguna.)
Parar el motor.
¡Peligro de escaldaduras por aceite hidráulico ƒ arrancar el motor no tiene significancia algu-
caliente! na.)después de haber efectuado reparaciones
El depósito de aceite hidráulico puede estar en el sistema hidráulico
caliente también.
Evite el contacto de la piel con el aceite hidráulico. ƒ en caso de daños.
El contacto de la piel con el aceite hidráulico Cambiar el filtro de aceite hidráulico
puede ser perjudicial para la salud.
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo re- Â Desmontar la tapa (20) y la placa de sujeción
sistente. (23) conforme a lo indicado en el capítulo
Recoger el aceite hidráulico que salga y eliminarlo "Rellenar aceite hidráulico".
de manera no perjudicial para el medio ambiente.
 Limpiar la varilla magnética (24).

En caso de quedar adheridos pro-


ductos de abrasión metálicos y viru-
tas metálicas, buscar la causa e in-
formar al Servicio postventa de
Terex|O&K.

 Sacar el elemento filtrante (25) con el anillo de


obturación (22).

Si los elementos filtrantes están dañados, sacar la


cesta portante (28) y limpiarla con bencina de
lavado o con petróleo.

 Colgar la cesta portante (28).

 Insertar el elemento filtrante nuevo (25) con el


anillo de obturación (22) y ponerlo sobre el
dispositivo de centraje.
Fig. 3-50:
 Insertar la placa de sujeción (23) con el anillo
de obturación (27).

 Montar la tapa (20) con el anillo de obturación


(26).

Cambiar los otros elementos filtrantes (25) de la


misma manera.

3-62 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

Válvulas de derivación (circuito Limpiar los tamices


de trabajo) Â Retirar la tapa (10, Fig. 3-51:).

Leer y observar lo indicado en el  Desenroscar los tornillos (12). Sacar la válvula


capítulo "Inspección y mantenimien- de derivación. Sacar el tamiz (13) y limpiarlo
to, indicaciones de seguridad". en gasolina de lavado o petróleo; renovarlo en
caso de necesidad.

 Comprobar el anillo de obturación (16) con


Parar lel motor. respecto a daños; renovarlo en caso de nece-
sidad.
¡Peligro de escaldaduras por aceite hidráulico
caliente! Â Montar la válvula de derivación.
El depósito de aceite hidráulico puede estar
caliente también. Â Comprobar los anillos de obturación (14 y 15)
Evite el contacto de la piel con el aceite hidráulico. con respecto a daños; renovarlos en caso de
El contacto de la piel con el aceite hidráulico necesiadad.
puede ser perjudicial para la salud.
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo re- Â Insertar la válvula de derivación. Prestar aten-
sistente. ción a la posición correcta de la válvula.
Recoger el aceite hidráulico que salga y eliminarlo
de manera no perjudicial para el medio ambiente  Montar la tapa (10) con el anillo de obturación
(15).

Cambiar las válvulas de derivación y


los anillos obturadores
 Desmontar la válvula de derivación conforme
a lo indicado bajo "Limpiar el tamiz".

 Montar la válvula de derivación nueva con el


tamiz (13) y el anillo de obturación nuevo (16).

 Insertar la válvula de derivación con el anillo


de obturación nuevo (14).

 Montar la tapa (10) con el anillo de obturación


nuevo (15).

Fig. 3-51:

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 3-63


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

Válvulas de derivación (circuito Limpiar la válvula


de refrigeración) Â Retirar la tapa (7, Fig. 3-52:).

Leer y observar lo indicado en el  Aflojar los tornillos (33, Fig. 3-53:) y sacar la
capítulo "Inspección y mantenimien- caja de válvula (31) con la válvula (32).
to, indicaciones de seguridad".
 Lavar la válvula (32) en gasolina de lavado o
petróleo; renovarla en caso de necesidad.
Parar lel motor. Â Insertar la válvula (32) en la caja de válvula
(31).
¡Peligro de escaldaduras por aceite hidráulico
caliente! Â Fijar la caja de válvula (31) con los tornillos
El depósito de aceite hidráulico puede estar (33) en el depósito de aceite hidráulico.
caliente también.
Evite el contacto de la piel con el aceite hidráulico. Â Montar la tapa (7, Fig. 3-52:) con un cordón
El contacto de la piel con el aceite hidráulico de junta nuevo.
puede ser perjudicial para la salud.
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo re-
sistente.
Recoger el aceite hidráulico que salga y eliminarlo
de manera no perjudicial para el medio ambiente

Fig. 3-52:
Fig. 3-53:

Cambiar la válvula
Desmontar la válvula de derivación conforme a lo
indicado bajo "Limpiar".

 Sacar la válvula (32, Fig. 3-53:) y reempla-


zarla por una válvula nueva.

 Fijar la válvula de derivación (31) en el depo-


sito de aceite hidráulico.

 Montar la tapa (7, Fig. 3-52:).

3-64 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

Filtro de aireación Cambiar los elementos filtrantes


El filtro de aireación (6, Fig. 3-54:) se encarga de
Leer y observar lo indicado en el
la admisión y del escape de aire en caso de variar
capítulo "Inspección y mantenimien- el nivel del aceite hidráulico en el depósito de
to, indicaciones de seguridad". aceite.

Parar el motor.

¡Peligro de escaldaduras por aceite hidráulico


caliente!

El depósito de aceite hidráulico puede estar


caliente también.

Evite el contacto de la piel con el aceite hidráulico.

El contacto de la piel con el aceite hidráulico


puede ser perjudicial para la salud.

Lleve guantes protectores y ropa de trabajo re-


sistente.
Fig. 3-54:
Recoger el aceite hidráulico que salga y eliminarlo  Desenroscar la tuerca (50, Fig. 3-55:). Retirar
de manera no perjudicial para el medio ambiente. la cubierta (51) y retirar el elemento filtrante
(52) de la barra de retención.

 Insertar un anillo de obturación nuevo (53) y el


elemento filtrante nuevo y asegurar la cubierta
(51) por la tuerca (50).

Fig. 3-55:

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 3-65


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

Filtro de alta presión para  Limpiar la caja de filtro y las superficies de


hermetización en la cabeza de filtro (35, Fig.
hidráulica de trabajo 3-56:) con gasolina de lavado o petróleo, re-
novarlas en caso de necesidad.

Están instalados dos filtros de alta presión (30, Â Insertar el elemento filtrante en la caja (31,
Fig. 3-56:) para filtrar el aceite hidráulico en el Fig. 3-57:) y montarlo con anillos de obtura-
lado de alta presión de la hidráulica de trabajo. ción nuevos y ligeramente lubricados (33 y 34)
y un anillo de soporte nuevo (36) en la cabeza
de filtro (35).

Controlar el filtro de alta presión después de la


puesta en funcionamiento con respecto a la
estanqueidad.

Fig. 3-56:

Leer y observar lo indicado en el


capítulo "Inspección y mantenimien-
to, indicaciones de seguridad".

Parar el motor.

¡Peligro de escaldaduras por aceite hidráulico


caliente!
Fig. 3-57:
Las cajas de filtro pueden estar calientes también.
Cambiar los elementos filtrantes
Evite el contacto de la piel con el aceite hidráulico.
 Desmontar el elemento filtrante conforme a lo
El contacto de la piel con el aceite hidráulico indicado en el apartado "Comprobar el elem-
puede ser perjudicial para la salud. mento filtrante".
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo re- Â Insertar el elemento filtrante nuevo (32) y vol-
sistente. ver a montar.
Recoger el aceite hidráulico que salga y eliminarlo Controlar el filtro de alta presión después de la
de manera no perjudicial para el medio ambiente. puesta en funcionamiento con respecto a la
estanqueidad.
Comprobar/limpiar los elementos fil-
trantes
 Desenroscar la caja de filtro (31, Fig. 3-57:) y
verter el aceite.

 Sacar el elemento filtrante (32) de la caja (31)

3-66 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

Filtro de alta presión para el Comprobar/limpiar los elementos fil-


circuito de servomando y el trantes
circuito de alimentación de la  Desenroscar la caja de filtro (42, Fig. 3-59:) y
bomba del mecanismo verter el aceite.

 Sacar el elemento filtrante (43) de la caja (42).


La excavadora cuenta con un filtro de alta presión
(40, Fig. 3-58:) para el circuito de control piloto y  Limpiar la caja de filtro y las superficies de
otro (41) para el circuito de alimentación de la hermetización en la cabeza de filtro con gaso-
bomba del mecanismo de giro. Los dos filtros lina de lavado o petróleo.
están instalados junto al depósito de aceite hi-
dráulico y son accesibles desde abajo. Â Insertar el elemento filtrante en la caja (42,
Fig. 3-59:) y montarlo con un anillo de obtura-
ción nuevo y ligeramente lubricado (46) en la
cabeza de filtro.

Controlar el filtro de alta presión después de la


puesta en funcionamiento con respecto a la
estanqueidad.

Fig. 3-58:

Leer y observar lo indicado en el


capítulo "Inspección y mantenimien-
to, indicaciones de seguridad".

Parar el motor.
¡Peligro de escaldaduras por aceite hidráulico Fig. 3-59:
caliente!
Cambiar los elementos filtrantes
Las cajas de filtro pueden estar calientes también.
Evite el contacto de la piel con el aceite hidráulico. Desmontar el elemento filtrante conforme a lo
El contacto de la piel con el aceite hidráulico indicado en el apartado "Comprobar el elemento
puede ser perjudicial para la salud. filtrante". Insertar el elemento filtrante nuevo (43) y
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo re- volver a montar.
sistente.
Recoger el aceite hidráulico que salga y eliminarlo Controlar el filtro de alta presión después de la
de manera no perjudicial para el medio ambiente. puesta en funcionamiento con respecto a la
estanqueidad.

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 3-67


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

Cambiar el aceite hidráulico  Colocar recipientes colectores apropiados por


debajo de la válvula de salida del depósito de
aceite hidráulico (5). Informaciones más de-
Leer y observar lo indicado en el talladas acerca de las capacidades necesari-
capítulo "Inspección y mantenimien- as se encuentran en el capítulo "Cantidades
to, indicaciones de seguridad". de relleno - aceite".

Parar el motor.

¡Peligro de escaldaduras por aceite hidráulico


caliente!

El depósito de aceite hidráulico puede estar


caliente también.

Evite el contacto de la piel con el aceite hidráulico.

El contacto de la piel con el aceite hidráulico


puede ser perjudicial para la salud.

Lleve guantes protectores y ropa de trabajo re-


sistente. Fig. 3-60:

 Enroscar el tubo flexible (15) en la válvula de


Recoger el aceite hidráulico que salga y eliminarlo salida (5) y purgar el aceite hidráulico usado
de manera no perjudicial para el medio ambiente. por completo. Retirando el filtro de aireación
(6, Fig. 3-61:) se facilitará la salida del aceite
No arrancar el motor de usado.
accionamiento estando el depósito El uso del tubo flexible purgador está descrito
de aceite hidráulico vacío! Las bom- en el capítulo "Tubo flexible para cambios de
bas hidráulicas pueden destruirse aceite y cambios del líquido re-frigerante
por la marcha en seco. ".Durante el servicio de excavadora, el tubo
flexible (15, Fig. 3-60:) está guardado en la
caja de herramientas.
Purgar el aceite hidráulico  Retirar el tubo flexible; la tubuladora de salida
 Permitir que el aceite hidráulico se calienta se cerrará automáticamente.
hasta alcanzar la temperatura de servicio
(aprox. 50° C / 122°F).

 Poner la máquina en una posición inclinada


un poco al lado de la válvula de salida (5, Fig.
3-60:).
La válvula de salida se encuentra en el lado
posterior del depósito de aceite hidráulico y
está accesible desde abajo.

 Hacer entrar los cilindros hidráulicos hasta el


tope y descender el equipo de trabajo hasta el
suelo.

 Parar el motor.
Fig. 3-61:

3-68 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

Limpiar el depósito de aceite  Purgar el aceite hidráulico conforme a lo indi-


cado en el capítulo "Purgar el aceite hidráuli-
hidráulico
co".
¡ Peligro de explosión! Â Retirar la tapa (7, Fig. 3-62:).
Leer y observar lo indicado en el  Poner un recipiente colector para el aceite de
capítulo "Inspección y mantenimien- lavado por debajo del depósito de aceite hi-
to, indicaciones de seguridad". dráulico.

 Limpiar el interior del depósito de aceite hi-


dráulico con gasoil o aceite de lavado.
Parar los motores. Quitar cuidadosamente todos los residuos y
los restos del agente limpiador.
No usar de modo alguno gasolina de lavado, pe-
tróleo u otros agentes disolventes para limpiar el  Montar la tapa (7).
depósito.
Rellenar aceite hidráulico
Utilice gasoil o un aceite de lavado especial.
Llenar aceite hidráulico conforme a lo indicado en
Evite el contacto de la piel con el aceite hidráulico. el capítulo "Rellenar aceite hidráulico".
El contacto de la piel con el aceite hidráulico  Evacuar el aire de la instalación hidráulica.
puede ser perjudicial para la salud.
 Controlar el nivel de aceite en el depósito de
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo re- aceite hidráulico. Rellenar aceite hidráulico en
sistente. caso de necesidad.
Eliminar el aceite hidráulico usado de manera no
perjudicial para el medio ambiente y separado de
los otros desperdicios.

Fig. 3-62:

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 3-69


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

Evacuar el aire de la instalación


hidráulica
Evacuar el aire de las bombas hidráulicas, el mo-
tor oleohidráulicos, los cilindros hidráulicos, las
válvulas de freno de traslado, la tubería de aspira-
ción de las bombas hidráulicas, del distribuidor-
radiador de aceite hidráulico, del sistema de ser-
vomando

 después del montaje en el lugar de trabajo y


antes de la primera puesta en funcionamiento

 antes de cada nueva puesta en funciona-


miento de la excavadora, p. ej. después de
extensos trabajos de reparación en la instala-
ción hidráulica o después de un tiempo de pa- Fig. 3-63:
rada prolongado
Siempre sujetar aquel lado del cilindro al
 después de cada cambio de aceite hidráulico aceite en que se encuentra el émbolo (2). Lo
que es
 después de haber renovado tubos flexibles o
tuberías.

Evacuar el aire de los componentes


hidráulicos
 Bombas hidráulicas y motores oleohidráulicos
(estando parados el motor de accionamiento)
Abrir el empalme de aceite de fuga más alto y
rellenar aceite hidráulico limpio hasta alcanzar
el nivel de aceite el borde inferior del taladro.
Comprobar la instalación hidráulica bajo
carga. Prestar atención a ruidos de la bomba
hidráulica o de el motor oleohidráulicos.
Movimientos bruscos o con sacudidas son
indicios para bolsas de aire todavía Fig. 3-64:
existentes. Activando todas las funciones
hidráulicas pueden eliminarse las bolsas de • con el vástago de émbolo entrado
aire todavía existentes. (1, Fig. 3-63:) el lado de superficie de
émbolo (3)
 Cilindros hidráulicos
Antes de sujetar el cilindro por la primera vez • con el vástago de émbolo salido
a aceite, el émbolo debe encontrarse en una (1, Fig. 3-64:) el lado del vástago de
de las dos posiciones finales. El vástago de émbolo (4).
émbolo (1, Fig. 3-63: y Fig. 3-64:),
porconsiguiente, debe haber entrado o salido
por completo.

3-70 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

Si, por razones de montaje, el vástago de Los radiadores de aceite hidráulico tendrán la
émbolo se encuentra en una posición misma temperatura como el aceite hidráulico. Por
intermedia, sujetar primero el lado del vástago eso: ¡Peligro de quemaduras!
de émbolo (4) a la presión del aceite.
Dejar que se enfríe la máquina.
La primera sujeción a aceite debe efectuarse
con un caudal de aceite reducido y Lleve guantes protectores yy ropa de trabajo resi-
estrangulado. Es decir, hacer entrar y salir el stente.
vástago de émbolo muy lentamente.
En caso de emplear la máquina en ambientes de
En los componentes siguientes, soltar el tornillo/la aire muy polvoroso, el radiador debe limpiarse en
tubuladura hasta que salga aceite sin burbujas de intervalos más cortos que los indicados en el es-
aire. quema de mantenimiento.

El número de revoluciones del motor de ventilador


Siempre evacuar el aire del tramo del
va controlado por un termostato. A una
sistema que se
temperatura del aceite hidráulico de aprox. 60° C /
140°F, los ventiladores alcanzan su número de
revoluciones máximo.
ƒ Válvula de freno de traslado en el tornillo dee-
vacuación de aire Limpiar
ƒ distribuidor-radiador de aceite en las tubulado-  Desmontar la rejilla (7, Fig. 3-65:) encima del
ras Minimeß radiador.
ƒ el servosistema en los tornillos de evacuación
 Soplar las aletas del radiador desde arriba
de aceite de los bloques de mando (debajo de
hacia abajo con aire comprimido.
las servotapas)
Las suciedades quitadas caerán por el radia-
ƒ tubería de aspiración en el tornillo de evacua- dor hacia abajo.
ción (estando el motor de accionamiento pa-
rados).

Limpiar el radiador de aceite hi-


dráulico
¡ Peligro de lesiones por aletas de
ventilador en rotación!

Parar el motor.
Fig. 3-65:
No empezar con los trabajos de limpieza antes de
haber alcanzado el ventilador el reposo.

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 3-71


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

Acumulador de presión - Extracto de las prescripciones


descenso de presión en caso de En el depósito acumulador no deben realizarse
emergencia trabajos de soldadura ni trabajos mécanicos. Los
trabajos en instalaciones dotadas de acumulado-
Para poder descender el equipo de trabajo en res (trabajos de reparación, montaje de manóme-
caso de emergencia, está instalado el acumulador tros etc.) no deben empezarse antes de haber
de presión (1, Fig. 3-66:). descargado la presión de líquido.

El acumulador de membrana (1) se encuentra Extracto de las prescripciones de re-


debajo de a placa de base del chasis superior. cepción
Los acumuladores hidráulicos, como recipientes a
presión, están sujetos al Reglamento de Reci-
pientes a Presión (Druckbehälterverordnung
DruckbehV). La instalación, el equipamiento y el
servicio están determinados por las "Reglas
Técnicas de Recipientes a Presión (Technische
Regeln Druckbehälter TRB)". Los recipientes a
presión de los acumuladores hidráulicos se clasi-
fican en grupos en función de la sobrepresión de
recipiente admisible p en bar, la capacidad l en
litros y el producto de contenido a presión p x l. En
dependencia de la asignación al grupo respectivo,
son prescritas las pruebas siguientes:

Comprobar la presión previa de gas en


el acumulador de presión
Hay que comprobar la presión previa de gas del
acumulador de membrana después de la puesta
en funcionamiento (montaje de componente nue-
Fig. 3-66: vo o reparación) por lo menos una vez en la pri-
mera semana. Si no se nota una pérdida de
Obligación de comprobar el acumula- presión, efectuar otra comprobación de presión
dor de presión después de 3 meses. Si entonces tampoco puede
notarse una pérdida de presión, se puede realizar
Estas prescripciones son de aplica- las comprobaciones de presión anualmente
ción obligatoria en la RFA. Observar
las prescripciones correspondientes
en el país en que se emplea la má-
quina.

Gruppo Comprobaciones antes de la puesta en funcionamiento Comprobaciones


en la fábrica en la empresa del usuario periódicas
II Comprobación de presión Prueba de recepción Los plazos de comproba-
Certificado del fabricante (comprobación de clasifica- ción debe determinar el
p ≥ l bar
sobre fabricación y compro- ción, comprobación del equi- usuario basándose en las
y experiencias referentes al
bación de presión correctas pamiento y de la instalación)
p x l ≤ 200 sin objeción por un experto modo de servicio y a los
líquidos de servicio

3-72 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

ENGRANAJE DE BOMBAS Precámara


Controlar el nivel de aceite
Leer y observar lo indicado en el
capítulo "Inspección y mantenimien- El nivel de aceite en las precámaras puede leerse
to, indicaciones de seguridad". por el indicador de nivel de relleno (3, Fig. 3-68)
en el depósito de reserva (1).

Parar el motor El nivel del aceite debe encontrarse por lo menos


Las cajas de engranaje pueden estar calientes cerca del centro del indicador de nivel de relleno
también (3); dado el caso, echar aceite.
Asegurar la máquina conforme a lo indicado en el
capítulo "Asegurar la máquina".
Evite el contacto de la piel con el aceite para
engranajes.
El contacto de la piel con el aceite para
engranajes puede ser perjudicial para la salud.
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo

Controlar el nivel de aceite en el


engranaje / rellenar aceite
Estacionar la máquina siguiendo las instrucciones
en el capítulo "Asegurar la máquina".

 Sacar girando la varilla indicadora (1, Fig.


3-67:), y limpiarla. Fig. 3-68

 Meter la varilla indicadora (1) otra vez hasta el


tope en la tubuladora, sacarla otra vez.
El nivel del aceite debe alcanzar por lo menos
la marca inferior de la varilla indicadora (1);
rellenar aceite para engranajes en caso
necesario.

 Encajar girando la varilla indicadora (1).

Fig. 3-67:

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 3-73


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

Cambiar el aceite para Precámaras


engranajes Purgar el aceite

Pulgar el aceite  Preparar un recipiente colector para el aceite


usado. Para detalles acerca de la capacidad
 Preparar un recipiente colector para el aceite necesaria, véase el capítulo "Cantidades de
usado. La capacidad necesaria está indicada relleno - aceite".
en el capítulo “Cantidades r´de relleno –
aceite”. Â Desenroscar los tornillos de cierre (7, Fig.
3-69:) y purgar por completo el aceite.
 Desenroscar el tornillo de cierre (3, Fig. 3-69:) Los tornillos de cierre (7) esta accesible des-
y purgar el aceite. Se facilita la salida del de abajo.
aceite usado desenroscando el filtro de
evacuación de aire (2, Fig. 3-69:). El tornillo  Enroscar el tornillo de cierre (7).
de cierre (3, Fig. 3-69:) es accesible desde
abajo. Echar aceite

 Enroscar el tornillo de cierre (3).  Desenroscar el filtro de evacuación de aire


(2, Fig. 3-70:).

 Llenar el aceite nuevo por el orificio del filtro


de evacuación de aire (2). El nivel del aceite
debe encontrarse por lo menos cerca del
centro del indicador de nivel de relleno (3).

Fig. 3-69:

Llenar aceite
Fig. 3-70:
 Desenroscar el filtro de evacuación de aire
(2, Fig. 3-69:).

 Llenar el aceite nuevo por el orificio del filtro


de evacuación de aire.

 Controlar el nivel de aceite por la varilla indi-


cadora (1, Fig. 3-67:).

3-74 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

Ventilación del engranaje Ventilación del precámaras


La evacuación del aire y la ventilación del engra- La evacuación del aire y la ventilación del
naje se precámaras se efectúa a través del filtro de
efectúa a través del filtro de evacuación de aire (2, evacuación de aire (2, Fig. 3-72:).
Fig. 3-71:).
Limpiar el filtro de evacuación de aire conforme a Limpiar el filtro de evacuación de aire conforme a
lo indicado en el esquema de mantenimiento. lo indicado en el esquema de mantenimiento.

 Desenroscar el filtro de evacuación de aire,  Desenroscar el filtro de evacuación de aire,


lavarlo en gasolina de lavado o en petróleo y lavarlo en gasolina de lavado o en petróleo y
soplarlo con aire comprimido. soplarlo con aire comprimido.

 Enroscar el filtro de evacuación de aire de  Enroscar el filtro de evacuación de aire de


nuevo. nuevo.

Fig. 3-72:
Fig. 3-71:

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 3-75


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

ENGRANAJE DE GIRO Cambiar el aceite para


engranajes
Leer y observar lo indicado en el
capítulo "Inspección y mantenimien- Purgar el aceite
to, indicaciones de seguridad".
 Preparar un recipiente colector para el aceite
usado. La capacidad necesaria del recipiente
Parar el motor. puede encontrarse en el capítulo "Cantidades
Las cajas de engranaje también pueden estar de relleno aceite
calientes.
Asegurar la máquina conforme a lo indicado en el
capítulo "Asegurar la máquina".
Evite el contacto de la piel con el aceite para
engranajes.
El contacto de la piel con el aceite para
engranajes puede ser perjudicial para la salud.
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo
resistente.

Fig. 3-74:

 Acoplar el tubo flexible (8, Fig. 3-74:) a la


válvula de purga (7) y purgar completamente
el aceite.

El uso del tubo flexible está descrito


detalladamente en el capítulo "Tubo flexible para
Fig. 3-73: cambios de aceite y cambios del líquido
refrigerante".
Engranaje, controlar el nivel de
aceite / rellenar aceite A la válvula de purga (7, Fig. 3-74:) se tiene
acceso desde el chasis inferior.
 Estacionar la máquina conforme a lo
 Desacoplar el tubo flexible; la tubuladura se
mencionado en el capítulo "Asegurar la
cerrará automáticamente.
máquina".

 Sacar la varilla indicadora del nivel de aceite


(1, Fig. 3-73:) y limpiarla.

 Meter hasta el tope la varilla indicadora (1) de


nuevo en la abertura (no enroscarla) y sacarla
de nuevo. El nivel del aceite debe alcanzar la
marca inferior de la varilla indicadora (1); en
caso dado, echar aceite para engranajes.

 Enroscar la varilla indicadora del nivel de


aceite (1).

3-76 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

Rellenar aceite o llenar aceite nuevo Evacuación de aire del engranaje


 Desenroscar la tapa de cierre (4, Fig. 3-75:) y La evacuación del aire y la ventilación del
llenar el aceite nuevo por orificio. engranaje se efectúan a través del filtro de
evacuación de aire (2, Fig. 3-75:).
 Controlar el nivel del aceite en la varilla
indicadora (1, Fig. 3-75:). Limpiar el filtro de evacuación de aire (2)
conforme a lo indicado en el esquema de
 Enroscar de nuevo el tornillo de cierre (4). mantenimiento

 Desenroscar el filtro de evacuación de aire


(2), lavarlo en gasolina de lavado o en
petróleo y soplarlo con aire comprimido.

 Enroscar el filtro de evacuación de aire (2) de


nuevo.

Engranaje de giro, pinion


Grease bearing regularly.
3
 Fill in approximate 50cm / 1.7oz grease
through grease nipple (5, Fig. 3-76:) aceite pa-
Fig. 3-75:
ra engranajes.

Fig. 3-76:

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 3-77


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

TRANSMISION DE TRASLADO contarse en el capítulo "Cantidades de relleno


- aceite".
Leer y observar lo indicado en el  Desenroscar el tornillo inferior (6) y purgar el
capítulo "Inspección y mantenimien- aceite por completo. Desenroscando el tornillo
to, indicaciones de seguridad". superior se facilita la salida del aceite usado.
Antes de rellenar el aceite nuevo, enroscar el
tornillo de cierre inferior (6).
Parar el motor.
¡Riesgo de escaldaduras por aceite de engranajes
caliente!
Las cajas de la caja de cambios pueden estar
calientes también.
Asegurar la máquina conforme a lo indicado en el
capítulo "Asegurar la máquina".
Evite el contacto de la piel con el aceite para
engranajes.
El contacto de la piel con el aceite para
engranajes puede perjudicar la salud.
Lleve guantes protectores y ropa de trabajo
resistente.

Caja de cambios, controlar el ni-


vel de aceite / rellenar aceite Fig. 3-78:

 Estacionar la máquina conformo a lo indicado Rellenar aceite o llenar aceite nuevo


en el capítulo "Asegurar la máquina".
 Desenroscar el tornillo de cierre (6) superior y
 Poner uno de los dos tornillos de cierre (6, llenar el aceite nuevo por el taladro hasta que
Fig. 3-77:) en la posición inferior y desenros- el nivel del aceite alcance el borde inferior del
car el respectivo tornillo de cierre superior. taladro.

El nivel del aceite debe alcanzar el borde inferior Ventilación del engranaje
del taladro; rellenar aceite en caso de necesidad.
La evacuación del aire y la ventilación del engra-
naje se efectúa a través del filtro de evacuación
de aire (2, Fig. 3-78:).
Limpiar/cambiar el filtro de evacuación de aire
conforme a lo indicado en el esquema de man-
tenimiento.

 Desenroscar el filtro de evacuación de aire,


lavarlo en gasolina de lavado o en petróleo y
soplarlo con aire comprimido.

 Enroscar el filtro de evacuación de aire de


nuevo.

Fig. 3-77:

Transmisión de traslado, cambi-


ar el aceite
 Estacionar la máquina conforme a lo mencio-
nado en el capítulo "Asegurar la máquina".

 Poner debajo de la transmisión de traslado un


recipiente colector para el aceite usado. La
capacidad necesaria del recipiente puede en-

3-78 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

MECANISMO DE TRASLACION Para tal fin:

 Elevar la excavadora apretando el equipo de


Limpiar trabajo en un lado y dejar rotar la cadena.
Limpiar el mecanismo de traslación, los rodillos de  Limpiar el larguero.
rodadura y de apoyo, las ruedas de accionamiento
y de guía en caso de necesidad. Esta limpieza es  Limpiar a fondo los rodillos de rodadura y de
de importancia especial en el invierno. Puede apoyo (1 y 2, Fig. 3-79:).
evitarse así
 Limpiar las superficies de deslizamiento en
ƒ que salga la cadena las guías de la rueda de guía.
ƒ fugas de aceite en los rodillos de rodadura y
de apoyo, en las ruedas de accionamiento y
de guía
ƒ el desgaste excesivo
ƒ la rotura de la cadena.

Fig. 3-79:

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 3-79


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

Rodillos de rodadura, rodillos de Fijación de los rodillos de apoyo


apoyo, placas de base Controlar en intervalos regulares el asiento fijo de
los tornillos de fijación (4, Fig. 3-81:):
Fijación de los rodillos de rodadura
 Apretar los tornillos con una llave
Controlar en intervalos regulares el asiento fijo de dinamométrica hasta alcanzar el par de
los tornillos de fijación (3, Fig. 3-80:): apriete prescrito (véase lo indicado en
"Manual Tecnico").
 Apretar los tornillos con una llave
dinamométrica hasta alcanzar el par de
apriete prescrito (véase lo indicado en
"Manual Tecnico").

Fig. 3-81:

Placas de base
Fig. 3-80: Controlar en intervalos regulares el asiento fijo de
los tornillos de fijación (5, Fig. 3-80:):

 Apretar los tornillos con una llave


dinamométrica hasta alcanzar el par de
apriete prescrito (véase lo indicado en
"Manual Tecnico").

3-80 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

Instalación de tensión para las Funcionamiento


cadenas de oruga El sistema de tensión está bajo una presión
continua de aprox. 100 bar. Así, ambas cadenas
Construcción siempre se encuentran bajo una tensión previa.
Las pérdidas de presión se compensarán tan
Se tensionan las cadenas de oruga con la presión pronto como marchen el motor. No es necesario
hidráulica que se forma al trasladar la excavadora. retensar las cadenas.
Las Fig. 3-82: y Fig. 3-83: muestran componentes
del mecanismo de traslación y de la instalación de Para efectuar trabajos de limpieza o de
tensión: reparación, se pueden distender las cadenas.

Para tal fin:

 Parar el motor

 Abrir ambas válvulas limitadoras de presión


(6, Fig. 3-82:), las cadenas están distendidas.

 Después de haber efectuado los trabajos,


cerrar las válvulas limitadoras de presión (6)
hasta el tope.

Fig. 3-82:

4 Acumulador de membrana
5 Cilindro de presión
6 Válvula limitadora de presión
9 Empalme Minimeß
10 Rueda de guía
11 Rueda motriz
12 Rodillo de rodadura
Fig. 3-83:
13 Cadena de orugae
Las válvulas limitadoras de presión (6) están
14 Rodillo de apoyo ajustadas a una presión de 250 bar. Estan
precintadas en tal posición. El precinto no debe
retirarse, y el ajuste de 250 bar no debe
Datos técnicos modificarse.

Presión de tensión previa aprox. 100 bar / 1450 El dispositivo de tensión no necesita
de la cadena psi mantenimiento.
Vávula limitadora de 250 bar / 3626 psi
presión
Presión previa de gas en
el acumulador de 80 bar / 1160 psi
membrana
(presión de llenado de
nitrógeno)

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 3-81


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

Obligación de comprobar el Comprobar la presión previa de


acumulador de membrana gas en el acumulador de mem-
brana
Estas prescripciones son de aplica-
ción obligatoria en la RFA. Observar Hay que comprobar la presión previa de gas del
los reglamentos correspondientes en acumulador de membrana después de la puesta
el país en que se emplea la máquina. en funcionamiento (montaje de componente nue-
vo o reparación) por lo menos una vez en la pri-
mera semana. Si no se nota una pérdida de
Extracto de las prescripciones presión, efectuar otra comprobación de presión
después de 3 meses. Si entonces tampoco puede
En el depósito acumulador no deben realizarse notarse una pérdida de presión, se puede realizar
trabajos de soldadura ni trabajos mécanicos. Los las comprobaciones de presión anualmente
trabajos en instalaciones dotadas de acumulado-
res (trabajos de reparación, montaje de manóme- Las comprobaciones de presión mencionadas
tros etc.) no deben empezarse antes de haber arriba son necesarias para conservar la capacidad
descargado la presión de líquido. de funcionamiento del sistema tensor de las
cadenas. Las comprobaciones de presión no
sustituyen la comprobación conforme a lo
Extracto de las prescripciones de re-
prescrito en el "Reglamento de Recipientes a
cepción Presión".
Los acumuladores hidráulicos como recipientes a Antes de empezar con la comprobación de la
presión están sujetos al Reglamento de Reci- presión previa de gas (presión de llenado de
pientes a Presión (Druckbehälterverordnung nitrógeno) en el acumulador de membrana, debe
DruckbehV). La instalación, el equipamiento y el distenderse la cadena de oruga; es decir
servicio están ddeterminados por las "Reglas descargar el lado hidráulico del sistema tensor de
Técnicas de Recipientes a Presión (Technische toda presión; véase también lo indicado en el
Regeln Druckbehälter TRB)". Los recipientes a capítulo "Funcionamiento".
presión de los acumuladores hidráulicos se clasi-
fican en grupos en función de la sobrepresión de
recipiente admisible p en bar, la capacidad l en
litros y el producto de contenido a presión p x l. En
dependencia de la asignación al grupo respectivo,
son prescritas las pruebas siguientes:

Gruppo Comprobaciones antes de la puesta en funcionamiento Comprobaciones


en la fábrica en la empresa del usuario periódicas
III Comprobación previa por un Prueba de recepción por un Los plazos de comproba-
p ≥ l bar experto experto ción deben determinarse
Verificación constructiva y por el usuario basándose
p x l ≥ 200 comprobación de presión y en las experiencias refe-
p x l ≤ 1000 certificado por el fabricante rentes al modo de servicio
(reconocimiento de modelo y a los líquidos de servicio
de construcción) o por un
experto

3-82 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

UNION GIRATORIA Caminos de rodadura


Ler y observar lo indicado en el capí- La instalación de engrase centralizado abastece
tulo e"Inspección y mantenimiento, los dos caminos de rodadura de rodillos y el den-
indicaciones de seguridad". tado interior permanentemente de grasa.
La grasa se transporta a los puntos de engrase de
los caminos de rodadura por distribuidores
(Fig. 3-84:).
Parar el motor.

Lleve guantes protectores y ropa de trabajo re- Dentado interior


sistente.
El dentado interior y el piñón están cubiertos con
cubiertas (5, Fig. 3-86:). Las cubiertas forman una
Unión giratoria, indicaciones cubeta en cuyo contenido de grasa se mueve el
piñón del mecanismo de giro.
El contenido de grasa debe cambiarse

despúés de haber efectuado trabajos de


reparación en la unión giratoria, la hermetización o
el revestimiento de la unión giratoria.

Quitar la grasa usada por completo antes de


rellenar grasa nueva.
En caso de notar pérdidas de grasa
considerables, buscar la causa.
En caso contrario se corre el peligro de daños
graves en la unión giratoria.
No echar las grasas o trapos grasientos al medio
ambiente.
Eliminar las grasas y los trapos de manera no
perjudicial para el medio ambiente y separados de
los otros desperdicios Fig. 3-85:

La grasa se transporta a través del distribuidor


(Fig. 3-84:) al empalme de lubricación de la
cubeta de grasa. La instalación de engrase
centralizado compensa el consumo de grasa que
ocurre durante el servicio añadiendo grasa nueva.

Fig. 3-84:

Fig. 3-86:

Las cubiertas cuentan con un orificio de control cerrado


por tapas (6, Fig. 3-86:). Antes de efectuar el control,
desmontar las tapas.

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 3-83


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

Unión giratoria, comprobar el Unión giratoria, rellenar grasa


contenido de grasa Llenar la cubeta de grasa del dentado interior
antes de la primera puesta en funcionamiento

Completar el contenido de grasa en caso de


Leer y observar lo indicado en el
capítulo "Inspección y mantenimien- ƒ haber renovado las cubiertas
to, indicaciones de seguridad".
ƒ haber quitado la grasa vieja debido a otros
trabajos.
Parar el motor. Introducir la grasa nueva siempre a mano.

Lleve guantes protectores y ropa de trabajo resi- Peligro de accidentes! No girar


stente. nunca el chasis superior al rellenar
grasa.
Controlar en intervalos regulares

 el estado correcto del dentado interior y de los


dientes del piñón del mecanismo de giro Unión giratoria, controlar el
 el correcto nivel de relleno de grasa. asiento fijo de los tornillos
Los tornillos de fijación de la unión giratoria en los
chasis inferior y superior se aprietan con par de
Debe estar llenada siempre tanta grasa que el apriete (véase: "Tabla de pares de apriete").
dentado se encuentra en toda la circunferencia
por lo menos por 20 mm / 0.8" (medido del Los tornillos de fijación están apretados al alcan-
borde inferior del diente) en la grasa (Fig. 3-87:). zar el valor mencionado.

En caso de pérdidas de grasa considerables, Los tornillos flojos deben soltarse primero. Sola-
buscar la causa y eliminarla, rellenar grasa. En mente después de haberlos soltado deben apre-
caso contrario, el servicio de giro sin grasa tarse con una llave dinamométrica hasta que se
suficiente puede causar daños graves en el alcance el par de apriete prescrito (véase: "Tabla
dentado interior y en el piñón del mecanismo de de pares y de ángulos de giro de apriete").
giro.

Fig. 3-87:

3-84 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

INSTALACION DE ENGRASE Al conectar el interruptor llave de la instala-


cióneléctrica, la lámpara de control (23, Fig. 3-88:)
CENTRALIZADO se encenderá y se pondrá en funcionamiento la
instalación de engrase.
Construcción y funcionamiento La lámpara de control (23) estará visible después
de habersoltado el cierre (20, Fig. 3-89:).
La excavadora está equipada con una instalación Los puntos de engrase acoplados se engrasarán
de engrase centralizado. La instalación se encar- en intervalosregulares. Durante el tiempo de en-
ga del engrase de todos los puntos de engrase grase estará encendida la lámpara de control (24,
excepto los puntos mencionados en el "Esquema Fig. 3-88:).
de engrase - grasa, cuchara hacia abajo".

Fig. 3-90:

El engrase será realizado por una bomba de en-


Fig. 3-88:
grase (5, Fig. 3-90:) con recipiente de grasa
adosado (6). La bomba transportará el lubricante
por las tuberías (7) a los distribuidores principales
(17 y 18, Fig. 3-90: o bien Fig. 3-91:).
El distribuidor principal (18) se suprime en la ver-
sión de cuchara hacia abajo.

Fig. 3-89:

Fig. 3-91:

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 3-85


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

Las clavijas de control en los di-


stribuidores principalesdeben
entrar y salir permanentemente
durante un servicio sin fallos
cuando se activen los émbolos
asignados en los distribuidores
principales.

Sensores vigilarán los movimientos de las clavijas


de control. La lámpara de control (24, Fig. 3-92:)
Fig. 3-93:
parpadeará a la hora de ocurrir una avería.
Véase la visualización de averías
Rellenar el recipiente de grasa
siempre a tiempo. En caso contra-
Si ocurre una avería, parar el motor y eliminar la
rio puede penetrar aire en el si-
avería.
stema de engrase lo que provocará
Controlar en cada turno de trabajo averías.

ƒ si sale grasa alrededor de las válvulas de


sobrepresión (9, Fig. 3-93:) Se puede rellenar el recipiente de grasa (6) tam-
bién a mano.
ƒ si está lleno de grasa el recipiente de grasa.

Desconectar la instalación eléctri-


ca.
Quitar la llave del interruptor llave.

Desenroscar la tapa (8) del recipiente de grasa y


llenar grasa a mano.

Enroscar de nuevo la tapa (8).

Fig. 3-92:

El nivel de grasa en el recipiente de grasa está


visible de fuera.

Si sale grasa de las válvulas de sobrepresión (9)


habrá ocurrido una obstrucción en el sistema de
tuberías. En tal caso debe eliminarse la avería
según lo meniconado bajo el punto "Obstrucción
de un punto de grasa".

Si el recipiente de grasa ya no está llenado sufi-


cientemente de grasa, llenar el recipiente de gra-
sa por las boquillas de engrase (10, Fig. 3-93:) por
medio de una bomba de engrase manual o por
medio de una estación de servicio móvil. La pre-
sión de llenado debe ascender a aprox. 5 - 8 ba-
res.

3-86 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

Tiempo de engrase Seleccionar por el conmutator giratorio (22) los 15


periodos de tiempo de 1 a 9, y de A a F.
El tiempo de engrase será activado por el mando
El conmutador giratoria (22) está puesto al perio-
electrónico. La duración de un ciclo individual
do de tiempo "1". El tiempo de pause entonces
depende le las correspondientes señales emitidas
será de 4 minutos.
por los sensores instalados en el circuido de gra-
Si el conmutodor giratoria (22) está puesto al pe-
sa.
riodo de tiempo "2", el tiempo de pause será de 8
minutos, en el periodo de tiempo "3" de 12 minu-
tos.
Cada escalón más alto significará un incremento
del periodo de tiempo de pause de 4 minutos.

Adjustar el tiempo de pausa pri-


mero a 4 minutos.
Se puede aumentar el tiempo de
pausa más tarde en la medida ne-
cesaria.

Un ajuste óptimo del tiempo de pausa se habrá


alcanzado cuando se forma una corona de grasa
Fig. 3-94: lubricante cada vez más grande después de cada
operación de engrase en los puntos de engrase
(puntos de fricción). Si no se muestra tal efecto en
un punto de engrase, tal punto de engrase no se
Ajustar el tiempo de pausa alimenta de una cantidad suficiente de grasa.
Corregir el tiempo de pausa en tal caso.
El tiempo de pausa se ajusta por el enchufe (21,
Fig. 3-94:) y el interruptor giratorio (22).

ƒ El enchufe (21) está puesto sobre las clavijas


de contacto a la izquierda y en el centro - pre-
selección de minutos

No modifiar el ajuste

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 3-87


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

Indicaciones Botón Reset


El diodo (23, Fig. 3-95:) estará encendido cuando (25, Fig. 3-95:)
está aplicada tensión.
Apretando el botón Reset (25) durante un periodo
El Diodo (24) se encenderá en caso de ocurír más largo que 2 segundos, se iniciará un ciclo de
averías (código de parpadeo: véase la tabla (Fig. engrasa adicional.
3-96:).
Con el mismo código parpadeará la lámpara de Después de la eliminación de una avería se debe
control "Engrase" en la cabina de conductor. pulsar el botón reset (25) brevemente (1 segundo)
para borrar el aviso de avería.
A= motor defectuoso
B= avería circuito de engrase 1
C = avería circuito de engrase 2
D = avería circuitos de engrase 1 y 2
E= recipiente de grasa vacío (opción)
F= indicación de servicio, bomba funciona
(se apagará durante las pauses de engra-
se)

Fig. 3-96:

Las averías mencionadas provocarán que ya no


se moverán los émbolos en el distribuidor vigilado.
La lámpara de control (24) puede indicar las
averías por las frecuencias de parpadeo siguien-
tes:
Fig. 3-95: avería de circuito de engrase 1
Fallos en el funcionamiento B = 0,5 segundos - "CON" - 1 segundo "DES"
ƒ punto(s) de engrase obstruido(s)
avería de circuito de engrase 2
ƒ distribuidor(es) bloqueado(s)
C = 1 segundo - "CON" - 0,5 segundos "DES"
ƒ tubería principal hacia el distribuidor con de-
tector de émbolo interrumpida avería de circuitos de engrase 1 y 2
ƒ aire en el sistema de engrase
D = 2 segundos - "CON" - 2 segundos "DES"
recipiente vacío
Aviso de estado vacío (opción)

La lámpara de control (24) indicará la frecuencia


de parpadeo siguiente:

E = 0,5 segundos - "CON" - 0,5 segundos "DES"

3-88 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

La señal de aviso de estado vacío se transformará Purgar el aire del sistema de tu-
en una señal de parpadeo sólo después de seis
vueltas del motor. berías
En el caso de un fallo en el funcionamiento, el Si ha penetrado aire en el sistema de tuberías, p.
detector de émbolo (iniciador) ya no podrá regi- ej. Al renovar tuberías, se debe purgar el aire del
strar un movimiento de émbolo, y por eso no po- sistema de engrase.
drá desconectar el motor.
 Desacoplar las tuberías (7, Fig. 3-97:) de los
Con la ayuda del tiempo de vigilancia que corre en distribuidores
paralelo, el mando desconectará la bomba al fin
del tiempo de vigilancia. Â Poner en funcionamiento la bomba de engra-
se (5) hasta que salga grasa de las tuberías
Se emitirá un aviso de avería. (7)

La lámpara de control (24) parpadeará. Â Desconectar la bomba de engrase (5) y


acoplar de nuevo las tuberías (7) a los distri-
La bomba ya no arrancará automáticamente. buidores

Purgar el aire de la bomba de  desacoplar paso a paso todas las otras unio-
nes de los distribuidores, poner la bomba de
engrase engrase (5) en funcionamiento hasta que sal-
ga grasa del empalme respectivo
 Rellenar el recipiente de grasa (6, Fig. 3-97:)
 repetir tales operaciones en todos los otros
 Desenroscar las tuberías (7) de los empalmes distribuidores.
(12)

 Poner en funcionamiento la bomba de engra-


se (5) hasta que salga grasa alrededor de los
empalmes (12)

 Desconectar la bomba de engrase y enroscar


de nuevo las tuberías (7).

Fig. 3-97:

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 3-89


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

Limpiar las cribas de grasa Engrasar el distribuidor de en-


Controlar las cribas de grasa (13, Fig. 3-98:) en
grase del equipo de trabajo
intervalos regulares con respecto a ensuciamien-
 Retirar la caperuza protectora del racor de
to; limpiarlas en caso necesario. Deben limpiarse
engrase.
las cribas de grasa (13) también después de ha-
ber ocurrido una obstrucción de un punto de en- Â Limpiar el racor de engrase.
grase.
 Apretar la pieza de relleno de la bomba de
Limpieza engrase sobre el racor de engrase.

 Soltar la tuerca (12) (mantener agarrada la  Ahora meter a presión tanta grasa hasta que
atornilladura (16) por una llave). la grasa fresca haga salir la grasa vieja de las
juntas del punto de alojamiento.
 Desenroscar la arandela (14).
Prestar atención a que la grasa
 Sacar la criba (13) y limpiarla en gasolina de
lavado o en petróleo. usada debe salir de todos los pun-
tos de engrase acoplados.
 Poner la criba (13) de nuevo y fijarla por la Solamente si es así, todos los pun-
arandela (14). Enroscar la tuerca (12) en la tos de engrase acoplados al distri-
atornilladura. buidor de engrase están alimenta-
dos de grasa de manera suficiente.

 Quitar la grasa usada con trapos.

 Poner de nuevo la caperuza protectora sobre


el racor de engrase después del engrase.

Eliminar los trapos de manera no perjudicial para


el medio ambiente.

Fig. 3-98:

3-90 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

PUESTA FUERA DE SERVICIO Y Â Asegurar la máquina de tal forma que no


pueda ponerse en funcionamiento por
NUEVA PUESTA EN FUN- personas no autorizadas:
CIONAMIENTO - quitar la llave del interruptor llave
- poner el interruptor principal de baterías a
DES y quitar la muletilla
Poner fuera de servicio la ex- - cerrar con llave la puerta de la cabina del
cavadora hidráulica conductor
- asegurar todas las chapaletas cerradizas
 Estacionar la excavadora en un suelo firme y
llano  Cubrir las aberturas

 Descender el equipo de trabajo hasta el suelo.


Hacer entrar los vástagos de émbolo de los
cilindros hidráulicos en la medida posible

 Todos los elementos en posición 0 Almacenar la batería


 Limpiar la máquina En caso de una puesta fuera de servicio
prolongada de la excavadora, desmontar las
 Bloquear el chasis superior baterías y guardarlas en un local seco de una
temperatura de aprox. 20° C. En lo que se refiere
 Control visual de la excavadora
a la conservación de las baterías, observe lo
 Láminas y ventilador del radiador de aceite siguiente:
hidráulico - quitar ensuciamientos, nieve, hielo
 Limpiar las baterías
 Conservación de el motor
 Comprobar la densidad de ácido y el nivel del
 Proteger todas las piezas brillantes (p. ej. los líquido de la batería cada dos semanas
vástagos de émbolo) contra la corrosión y los
 Cargar las baterías a lo más tarde cuando la
ensuciamientos
densidad de ácido haya bajado a 1,23 kg/dm3
 Comprobar la protección anticongelante del
 Mantener las baterías limpias y secas por
líquido refrigerante para que no congele en
fuera.
invierno

 Llenar el depósito de combustible

 Desmontar las baterías; véase también lo


mencionado en el capítulo Almacenar la
batería

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 3-91


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

Nueva puesta en funcionamiento


 Retirar las cubiertas

 Desengrasar o limpiar todos los componentes


engrasados

 Desconservar el motor conforme a lo indicado


en las instrucciones de servicio del motor

 Desbloquear el chasis superior

 Controlar el nivel del combustible en el depó-


sito de combustible

 Controlar la tensión de las cadenas de oruga


(control visual)

 Controlar el nivel y el estado del líquido refri-


gerante en el sistema de refrigeración

 Comprobar el contenido de grasa en el


depósito de grasa

 Nivel de aceite - motor de accionamiento


- engranaje del mecanismo
de giro
- engranaje de bomba
- transmisiones de traslado

 Controlar el nivel de aceite en el depósito de


aceite hidráulico

 Controlar la densidad de ácido y el nivel del


líquido de la batería

 Montar las baterías y embornarlas

 Poner el interruptor principal de baterías en la


posición CON

 Control de funcionamiento:
- freno de mecanismo de giro
- freno del mecanismo
traslación
- instalación de alumbrado
- instalaciones de señalización

 Evacuar el aire de la instalación hidráulica..

3-92 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

NOTAS

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 3-93


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Inspeccion y mantenimiento

3-94 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Reparacion

4 REPARACION

Instrucciones de servicio Grupo destinario

Parte 1 INTRODUCCION Personal de servicio


+
INSTRUCCIONES DE Personal de inspección y
SEGURIDAD BASICAS mantenimiento
+
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 2 SERVICIO
El personal de servicio debe disponer de
conocimientos de cómo manejar y utilizar esta
máquina o maquinaria equivalente.

Personal de inspección y
Parte 3 INSPECCION Y mantenimiento
MANTENIMIENTO El personal de inspección y mantenimiento debe
disponer de conocimientos de cómo realizar
trabajos de reparación y mantenimiento sobre
esta máquina o maquinaria equivalente.

I Personal de reparación
Parte 4 REPARACION
El personal de reparación debe disponer de
conocimientos y experiencias de cómo realizar
trabajos de reparación sobre esta máquina o
maquinaria equivalente.

Personal de servicio
Parte 5 ANEXO +
Personal de inspección y manteni-
miento

+
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 6 INDICE +
Personal de inspección y manteni-
miento
+
Personal de reparación

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 4-1


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Reparacion

4-2 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Reparacion

INDICACIONES DE SEGURIDAD Grupos bajo presión previa

Instrucciones de servicio No abrir grupos bajo presión previa defectuosos,


sino sustituirlos por completo.
No efectuar los trabajos de reparación antes de Abrir los grupos exclusivamente en casos excep-
haberse familiarizado a fondo con dichas instruc- cionales y sólo en caso de conocer exactamente
ciones y haberlas comprendido. el sistema y la secuencia de trabajos necesaria y
disponiendo de las herramientas especiales
Hay que fijarse especialmente en los capítulos correspondientes.
siguientes: Las instrucciones de servicio no contienen las
informaciones necesarias para dichas
"Indicaciones de seguridad básicas", operaciones.

"Inspección y mantenimiento, indicaciones de Desmontar componentes


seguridad"
No desmontar nada de una máquina todavía
y en todos los rótulos indicadores y avisadores caliente.
montados en la máquina.
Los aceites, grasas o líquidos refrigerantes
Las descripciones de los fases de trabajo sólo pueden tener una temperatura alta provocando
proporcionan las informaciones necesarias al quemaduras o escaldaduras al entrar en contacto
personal experimentado. con ellos.

Las instrucciones de servicio deben guardarse a Dejar que se enfríe la máquina.


bordo de la máquina.
Descargar las tuberías y los tubos flexibles, los
Personal de reparación cilindros, radiadores, depositos hidráulicos y otros
sistemas y grupos de toda presión antes de em-
El personal encargado de efectuar los trabajos de pezar con los respectivos trabajos.
reparación debe disponer de los conocimientos y
experiencias para reparar la máquina o máquinas Hay que sustituir cualquier componente
similares. defectuoso a tiempo para evitar daños mayores.
De faltar los pertinentes conocimientos en la ma-
teria, debe tener lugar una instrucción inicial cui- Limpiar el componente a desmontar
dadosa por personal de reparación experimenta- cuidadosamente antes de desmontarlo.
do, p. ej. por personal de Terex|O&K.
Marcar los componentes desmontados en la se-
Trabajos en alturas grandes cuencia correcta. Así se hace más fácil el montaje
nuevo.
Lleve los dispositivos de retén para evitar caídas a
la hora de llevar a cabo trabajos en alturas gran- Al desmontar el componente, cerrar todos los
des. empalmes de tubos flexibles o de tubos, cajas y
taladros abiertos para que no penetre suciedad en
Ponga un cinturón aprobado que vaya provisto de ellos.
un amortiguador de caída y cuerdas de seguridad.

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 4-3


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Reparacion

No retirar los precintos

No modificar la presión nominal de las válvulas


limitadoras de presión sin previa autorización ex-
presa obtenida de Terex|O&K.

No retirar los precintos de válvulas limitadoras de


presión ni de los acumuladores de presión.

Después de los trabajos de reparación

Para evitar daños causados por corrosión, cubrir


todas las partes brillantes de la máquina de una
película de grasa.

Una vez terminados los trabajos de reparación,


volver a montar todas las instalaciones de seguri-
dad, cubiertas y todos los dispositivos protectores
contra ruidos y vibraciones.

Arrancar el motor de accionamiento solamente


después de haber terminado todos los trabajos y
solo cuando ya no trabaje nadie en la máquina.

Controlar el funcionamiento de los componentes


reparados y todas las funciones de la máquina en
una marcha de prueba.

No autorizar el uso de la máquina antes de que no

funcionen perfectamente todas las funciones de la


misma.

4-4 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Reparacion

PELIGRO DE INCENDIO Y DE Desplazar la excavadora de la zona en que han


corridos líquidos inflamables o altamente
EXPLOSION inflamables de la excavadora al suelo.

Indicaciones de seguridad Es posible que se forman incendios en el suelo


por proyección de chispas (por trabajos de
Informarse antes de empezar con los soldadura, oxicorte, rectificado, cortocircuito
trabajos eléctrico). Dichos incendios pueden extenderse a
ƒ sobre las prescripciones nacionales la excavadora.
y empresariales para prevenir acci-
dentes. Observar especialmente lo Instalar los dispositivos de protección contra
mencionado referente a los riesgos incendios (paredes contrafuego) si no es posible
por sustancias combustibles y al- evitar la proyección de chispas o llama abierta
tamente inflamables. durante los trabajos de mantenimiento. Tomar las
ƒ sobre el manejo seguro de los ex- correspondientes medidas de protección espe-
tintores de incendios a utilizar cialmente para proteger cables, canaletas para
cables y conductos de tubos o mangueras.
Cubrir en caso necesario el suelo por mantas
ininflamables.
No fumar ni maniobrar con llama libre en la má-
quina, junta a la misma o por debajo de ella. Garantizar una ventilación buena del local de
trabajo.
Sustancias o líquidos combustibles y altamente
inflamables hacen aumentar el peligro de incen- Limpiar la excavadora antes de dar comienzo al
dio y de explosión. correspondiente trabajo.

No guardar ni transportar dichas sustancias en la Mantener preparados solamente extintores de


excavadora durante el servicio. incendios apropiados y comprobados.

Limpiar la excavadora a fondo. Si es posible No extinguir líquidos en llamas usando agua.


hacerlo a chorro de vapor (observar el rótulo Utilice Vd.:
avisador: limpiar las piezas de goma y del
sistema eléctrico con aire comprimido), si se ƒ extintores de polvo seco,
derramó p. ej. aceite, grasa, combustible o ƒ de dióxido de carbono o
agentes limpiadores.
ƒ de espuma.
Las sustancias incluso pueden inflamarse por sí El agua para extinguir el incendio se evaporaría
mismo si llegan en la cercanía de grupos u de repente al entrar en contacto con materiales en
objetos calientes, tales como, p. ej., llamas y haría que, por ejemplo en el caso de
turbosobrealimentadores. aceite en llamas, el material a extinguir se
repartiera por una superfice muy grande. El agua
Los gases de batería también pueden inflamarse causa cortocircuitos en las instalaciones eléctricas
por luz o llamas abiertas. provocando así peligros nuevos.

Evitar el estacionamiento de la excavadora en Llamar a los bomberos.


lugares donde
Pedir la autorización para todos los trabajos de
ƒ están depositadas sustancias inflamables, soldadura, oxicorte o de rectificación.
tales como, p. ej., polvo de carbón, brea etc.
ƒ pueden formarse incendios abiertos o sin
llama.

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 4-5


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Reparacion

MOTOR
Leer y observar lo indicado en el
capítulo "Inspección y mantenimiento,
indicaciones de seguridad" y en las
instrucciones de servicio del motor
antes de empezar con trabajos en el
motor.

¡Peligro de lesiones por partes rotantes o calien-


tes del motor!
Parar el motor y dejar que se enfríe.

Asegurar la máquina conforme a lo mencionado


en el capítulo "Asegurar la máquina". Efectuar los
trabajos de reparación solamente después de
haber asegurado la máquina de la manera debi-
da.

Comprobar y cambiar las correas trapezoidales


solamente estando el motor parado.

4-6 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Reparacion

INSTALACION ELECTRICA Ayuda de arranque (arranque ex-


terno)
Ayuda de arranque (arranque ex- Antes de efectuar la ayuda de arran-
terno), indicaciones de seguri- que
dad Leer y observar lo especificado en el
No acercar fuentes de encendido como llama libre capítulo "Ayuda de arranque, indica-
o cigarillos encendidos a las baterías. Los gases ciones de seguridad".
de batería son altamente inflamables. ¡Peligro de
explosión!
Arrancar el motor con ayuda de ar-
No inclinarse sobre las baterías durante la ayuda
ranque (baterías externas)
de arranque.
Controlar el funcionamiento de las baterías pro-
Peligro de lesiones por salpicaduras de ácido y
pias antes de embornar la ayuda de arranque
gases de las baterías.
(baterías externas). Se comprueba el
No iniciar ningún arranque externo de la máquina funcionamiento conectando la instalación eléctrica
estando las baterías defectuosas o congeladas. de la excavadora.

Conectar solamente baterías (juegos de baterías) No conectar consumidores électricos, como p. ej.
que tengan la misma tensión. los faros de trabajo, durante la prueba. En caso
de dudas, desmontar las baterías y mandar com-
Usar solamente cables de empalme para puesta probarlas.
en marcha comprobados que cuenten con pinzas
de polo aisladas de sección suficiente. ƒ Ayuda de arranque con las baterías propias
montadas
Hay que cerciorarse de que no tengan contacto Embornar primero el polo positivo del cable de
las carrocerías de las máquinas transmisora y empalme para puesta en marcha a las bate-
receptora. De no ser así, podría fluir corriente rías,después a la ayuda de arranque. A
desde el momento de conectarse los polos positi- continuación embornar el polo negativo en la
vos. ¡Peligro de cortocircuitos! misma secuencia. Después del arranque, de-
sembornar el cable de empalme para puesta
¡No usar nunca generadores o transformadores en marcha en orden inverso. Primero el polo
de soldadura como fuente de corriente! negativo, a continuación el polo positivo.
ƒ Arranque sin baterías propias montadas
Colocar los cables de empalme para puesta en
(solamente para una marcha de prueba del
marcha de tal forma que no puedan interferir en la
motor)
operación de componentes de motor en rotación.
No desembornar nunca la ayuda de arranque
Leer y observar lo indicado en el estando en marcha el motor.
capítulo "Inspección y
mantenimiento, indicaciones de Después de haber desembornado la ayuda de
seguridad", especialmente el arranque, el alternador trifásico funcionará sin
baterías.
capítulo "Manejo de baterías".
ƒ Embornar el cable de empalme para puesta
en marcha en el orden descrito arriba
(primero el positivo, después el negativo). De-
sembornarlo después del arranque en orden
inverso.

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 4-7


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Reparacion

 Desconectar los consumidores que haya en la Arrancar los motores


máquina receptora y poner el interruptor llave
en 0. Â Arrancar el motor de la máquina transmisora y
dejarlo funcionar con un número de
 Desconectar en la máquina transmisora (bate- revoluciones elevado.
rías cargadas) todos los consumidores y parar
el motor  Arrancar el motor de la máquina receptora.
De no arrancar el motor después de unos 15
Conectar los cables de empalme para segundos, esperar un minuto, entonces volver
puesta en marcha a arrancar.

 Conectar el cable rojo de empalme para  De haber arrancado el motor, dejar funcionar
puesta en marcha con el polo positivo de la ambas máquinas unos dos a tres minutos en
batería descargada (1, Fig. 4-1:), a ralentí. Los cables de empalme para puesta
continuación conectar el cable con el polo en marcha quedarán conectados.
positivo de la batería cargada (2).
Desembornar los cables de empalme
 Conectar el cable negro de empalme para para puesta en marcha
puesta en marcha primero con el polo
negativo de la batería cargada (3), a  polo negativo de la máquina receptora (4)
continuación con el polo negativo de la batería
descargada (4). Â polo negativo de la máquina transmisora (3)

 polo positivo de la máquina transmisora (2)


¡Peligro de explosión!
Al conectar el cable de masa fluirá Â polo positivo de la máquina receptora (1)
una corriente muy alta.
 De tratarse de máquinas con grupos cons-
Chispas que se forman en el punto tructivos electrónicos:
de contacto pueden encender gases - Dejar funcionar el motor aprox. media hora
de la batería descargada. a un número de revoluciones moderado.Las
Sujetar, por eso, el borne de masa en baterías se cargarán parcialmente.
punto muy distante de las baterías - Parar el motor.
cargadas. - Conectar todas las conexiones eléctricas a
los componentes.
- Arrancar el motor sin ayuda de arranque.

Fig. 4-1:

4-8 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Reparacion

INSTALACION HIDRAULICA

Trabajos de reparación
Antes de desenroscar los tubos
flexibles hidráulicos:
¡Descargar la instalación hidráulica
de toda presión!

Reemplazar los tubos flexibles hidráulicos


dañados o ya no estancos por tubos flexibles
nuevos.

Usar piezas de repuesto orginales de Terex|O&K.


Dichas piezas están adaptadas a la función res-
pectiva.

No reutilizar los tubos flexibles usados.

Descontaminar el aceite que salga y los desperdi-


cios aceitosos de manera no perjudicial para el
medio ambiente. El aceite o los desperdicios
aceitosos no deben penetrar en la tierra.

Los tubos flexibles hidráulicos deberían cambiarse


después de un intervalo de uso de seis años.

Leer y observar lo indicado en el capítulo "Inspec-


ción y mantenimiento, indicaciones de seguridad".

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 4-9


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Reparacion

ACUMULADORES DE PRESION,
INDICACIONES DE SEGURIDAD
Están incorporados acumuladores
de presión en la instalación de hi-
dráulica. Estos acumuladores
contienen nitrógeno bajo una alta
presión previa.

Incluso después de haber descargado la presión


de la instalación hidráulica, remanecerá la presión
de nitrógeno dentro del acumulador de presión.

Durante el servicio, los acumuladores no


representan peligro alguno. En caso de
tratamiento no adecuado, sin embargo, ¡existe el
peligro de explosión!

Por eso:

ƒ ¡No mecanizar o soldar los acumuladores de


presión!
ƒ Los trabajos de control y de mantenimiento
solamente deben realizarse por personal
instruido y formado.
ƒ Antes de realizar cualquier trabajo de control y
de mantenimiento, descargar la parte
hidráulica de la instalación de toda presión.
ƒ Antes de desmontar el acumulador de pre-
sión, poner gafas protectoras y guantes de
trabajo.
ƒ Llenar el acumulador de presión exclusiva-
mente de nitrógeno. Atención: ¡Nunca
emplear aire comprimido o oxígeno!
ƒ Comunicar daños y defectos inmediatamente
al usuario/propietario de la máquina.
ƒ Si el acumulador estaba dañado, se superaba
la temperatura de servicio admisible o la
presión de servicio admisible, será precisa
una prueba por un experto/perito antes de
poner de nuevo la máquina en
funcionamiento.
No retirar ni cubrir por pintura los rótulos avisado-
res e indicadores ni la placa indicadora de tipo ni
los distintivos de tipo grabados. Sustituir
inmediatamente los rótulos ya no leíbles o
dañados.

4-10 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Reparacion

TRABAJOS DE SOLDADURA Antes de dar comienzo a trabajos de soldadura en


la máquina, debe procederse tal y como sigue:
Trabajos de soldadura, indica- Poner el interruptor principal de baterías en la
ciones de seguridad posición DES

Proteger los bornes y enchufes quitados para que


Trabajos de soldadura deben efectuar no se ensucien ni se produzcan cortocircuitos.
sólo personas que hayan recibido la Taparlos usando láminas o cinta adhesiva.
oportuna formación.
Observar las instrucciones de preven- Sujetar los bornes de la corriente para soldadura
ción de accidentes. cerca del lugar donde tenga que efectuarse la
soldadura (distancia máxima aprox. 2 - 3 m / 6.6 -
9.8ft).
Todo trabajo que tenga que realizarse en depósi- La corriente para soldadura no debe fluir por la
tos que contengan o hayan contendio sustancias unión giratoria sobre bolas/rodillos, por uniones
que sean empernadas, uniones articuladas o cilindros
hidráulicos.
ƒ inflamables o que favorezcan la combustión,
ƒ explosivas, Si una corriente eléctrica pasa por un entrehierro
(p. ej. articulación) se forma una chispa que
ƒ puedan desarrollar gases, vapores, neblina o dañará una superficie metálica.
polvos perjudiciales para la salud a la hora de
llevar a cabo trabajos de soldadura, Una vez terminados los trabajos de soldadura,
deben realizarse solamente bajo la supervisión de restablecer las uniones eléctricas.
personas designadas al respecto y que dispongan
de comprobada experiencia en la materia.

Para informaciones detalladas sobre la ejecución


de trabajos conforme a la especialidad véase el
Manual técnico

"Mantenimiento por Soldadura".

De surgir o plantearse algún problema, póngase


en contacto con el Servicio de Terex|O&K.

De tener que desmontarse piezas de la máquina,


leer y observar los siguientes capítulos:

"Montaje de equipos de trabajo, instrucciones de


seguridad",

"Inspección y mantenimiento, indicaciones de


seguridad",

"Reparación, indicaciones de seguridad".

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 4-11


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Reparacion

4-12 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Reparacion

NOTAS

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 4-13


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
Reparacion

4-14 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
ANEXO

5 ANEXO

Instrucciones de servicio Grupo destinario

Parte 1 INTRODUCCION Personal de servicio


+
INSTRUCCIONES DE Personal de inspección y
SEGURIDAD BASICAS mantenimiento
+
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 2 SERVICIO
El personal de servicio debe disponer de
conocimientos de cómo manejar y utilizar esta
máquina o maquinaria equivalente.

Personal de inspección y
Parte 3 INSPECCION Y mantenimiento
MANTENIMIENTO El personal de inspección y mantenimiento debe
disponer de conocimientos de cómo realizar
trabajos de reparación y mantenimiento sobre
esta máquina o maquinaria equivalente.

I Personal de reparación
Parte 4 REPARACION
El personal de reparación debe disponer de
conocimientos y experiencias de cómo realizar
trabajos de reparación sobre esta máquina o
maquinaria equivalente.

Personal de servicio
Parte 5 ANEXO +
Personal de inspección y manteni-
miento

+
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 6 INDICE +
Personal de inspección y manteni-
miento
+
Personal de reparación

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 5-1


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
ANEXO

5-2 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
ANEXO

RECONOCIMIENTO Y ELIMINA- Composición de la Tabla de de-


CION DE DEFECTOS fectos
Defectos
Indicaciones para reconocer y El defecto se describe como consecuencia de
eliminar defectos algún fenómeno observado o una actividad
precedente.
Defectos se deben a menudo al hecho de que la
máquina no ha sido manejada o mantenida Conviene observar bien.
correctamente.
Estudiar el problema a fondo. Primero pensar,
Por lo tanto, conviene estudiar de nuevo la parte después actuar.

correspondiente a las instrucciones de servicio. Póngase Vd. mismo las siguientes preguntas:

De serle imposible reconocer la causa del defecto ƒ ¿Cuáles han sido los indicios de aviso
o eliminar el mismo, póngase en contacto con el anteriores al defecto?
Terex|O&K Service.
ƒ ¿Cuáles han sido los trabajos de reparación y
De hacer uso del Terex|O&K Service,, describa lo ƒ mantenimiento realizados con anterioridad?
más exactamente posible el defecto y las cir-
cunstancias acompañantes. Facilitando unas ƒ ¿Ya se ha manifestado el defecto en cuestión
informaciones exactas resulta más fácil localizar en otra ocasión?
la causa del defecto rápidamente y eliminarla. ƒ ¿Se trata de un solo fallo o varios que
coincidan?
No efectúe ningún tipo de trabajo para el cual no
esté capacitado. Causas posibles
Esta Tabla de defectos recoge los defectos cono- Este grupo describe las causas posibles del fallo
cidos hasta la fecha, las causas y la eliminación
de las mismas. En casos excepcionales, un observado. Van agrupadas en dependencia de su
defecto incluso puede deberse a otra causa. probabilidad, esto significa que la causa posible
de más probabilidad figura en primer lugar.

Medidas
Se describe cómo averiguar la causa del defecto y
cómo eliminarla.

Capítulo
Se indica dónde encontrar informaciones en las
instrucciones de servicio para subsanar el
defecto. De no existir ninguna información al
respecto debería ponerse en contacto con el
servicio de posventa de Terex|O&K.

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 5-3


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
ANEXO

TABLAS DE AVERIAS

Motor de combustión interna, tabla de averías

Avería Medida
Motor no arranca o arranca mal Comprobar P
Motor no puede girarse Ajustar E
Cambiar W
Motor arranca, pero funciona inestablemente o se falla Rellenar A
Bajar S
Motor se calienta demasiado, instalación avisadora de temperatura reacciona Limpiar R
Motor no tiene potencia suficiente
No funcionan todos los cilindros del motor
Motor solamente tiene presión de aceite insuficiente o incluso no tiene presión de aceite 1) Ponerse en
alguna contacto con el
Motor consume demasiado aceite Servicio Terex
|O&K
Motor echa humo azul
Motor echa humo blanco
Motor echa humo negro
Motor no puede pararse
Calado fuerte del motor
Causa Capitulo
• • Nivel de aceite demasiado bajo Nivel de aceite A
del motor

•• •• Nivel de aceite demasiado alto Nivel de aceite S


del motor

••• Demasiada inclinación del motor Instr. serv. motor P


• Incorrecta clase SAE de aceite lubricante del motor Lubricantes W
• • • • Calidad del combustible no corresponde a las prescripciones Instr. serv. motor W
• • • • • Filtro de aire sucio/turbosobrealimentador de gases de escape defectuoso Inst. asp. de aire P
• Filtro de combustible sucio Filtro de com- P/W
bustible

•• • Conducto de aire de admisión inestanco P


• Radiador de aceite sucio/aletas del radiador sucias Limpiar radiador R
• Ventilador de refrigeración o bomba de agua defectuoso/a o suelto/a Instr. serv. motor P/W
• Calentamiento de aire refrigerante/cortocircuito de calor P
• Batería defectuosa o descargada Batería P
• Unión por cable del circuito del arrancador suelto u oxidado P
• Arrancador defectuoso o piñón no engrana P
• • Imán de parada agarrado 1)
• •••• • Juego de válvula incorrecta Instr. serv. motor E
• • •• Tubería de inyección inestanca P
• •••• •• Válvula de inyección defectuosa Instr. serv. motor P/W
• Motor de combustión interna se bloquea en el lado de salida 1)
• Avería sistema PMS 1)

5-4 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
ANEXO

Hidráulica de trabajo, tabla de averías

Avería Medida
Operaciones de trabajo y de giro no funcionan Comprobar P
Ajustar E
Pescante no funciona Cambiar W
Cuchara no funciona Rellenar A
Bajar S
Cuchara hacia abajo no funciona Limpiar R
Pluma no funciona
Movimientos de trabajo demasiado lentos
Pérdida de fuerza en la hidráulica de trabajo 1) Ponerse en
contacto con el
Movimientos de trabajo espontáneos Servicio
Terex|O&K
Causa Capitulo
• Control piloto no conectada / defectuoso Servicio de P
trabajo

••••• • Fallo de funcionamiento válvula limitador de presión 1)

• • Fallo de funcionamiento válvula limitador de presión 1)

••••• • Falla de funcionamiento de las válv. limit. de presión primarias/secundarias 1)

• Número de revoluciones del motor demasiado bajo P

• Interruptor de potencia ECO en posición del 80% P

• Filtro de combustible sucio Filtro de com- P/W


bustible

• Falta de potencia del motor Avería motor 1)

• Temperatura de aceite hidráulico demasiado alta (lámpara avisadora encendida, Limpiar el P/R
lámpara Avería de PMS encendida), radiador de aceite sucio radiador de
aceite hidráuli-
co

• Temperatura del líquido refrigerante del motor demasiado alta, lámpara avisadora 1)
encendida y lámpara Avería de PMS parpadea

• Falla de funcionamiento válvula electromagnética 1)

• • Falla de funcionamiento válvula electromagnética 1)

• Embrague de motor defectuoso

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 5-5


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
ANEXO

Accionamiento de traslado, tabla de averías

Avería Medida
Ninguna marcha adelante, ninguna marcha atrás Comprobar P
No se alcanza la velocidad máx. de traslado Ajustar E
Cambiar W
Fuerza de tracción insuficiente Rellenar A
Bajar S
Limpiar R

1) Ponerse en
contacto con el
servicio Terex|O&K
Causa Capitulo
• • • Falla de funcionamiento válv. limit. de presión 1)

• • • Bomba de control piloto defectuosa 1)

• • • Falla de funcionamiento en válvula de traslado (pedal) 1)

• Número de revoluciones nominal del motor demasiado bajo 1)

• • Falla de funcionamiento corredera de mando 1)

• Interruptor de potencia ECO en posición del 80% Servicio de P


traslado

• Falta de potencia motor Avería motor 1)

• Temperatura de aceite hidráulico demasiado alta (La lámpara de advertencia está Limpiar radiador P/R
encendida, fallo PMS está encendido) radiador de aceite sucio de aceite hidráu-
lico
• Temperatura de líquido refrigerante demasiado alta (La lámpara de advertencia 1)
está encendida, fallo PMS está parpadeando)

5-6 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
ANEXO

Sistema de giro, tabla de averías

Avería Medida

Operación de giro no funciona Comprobar P


Ajustar E
Giro a la derecha o a la izquierda no funciona Cambiar W
Potencia de giro insuficiente Rellenar A
Bajar S
Movimiento de giro espontáneo Limpiar R

1) Ponerse en
contacto con el
servocio Terex
|O&K
Causa Capitulo
• Control piloto no conectada / defectuoso Servicio de P
trabajo

• Interruptor final de la escalera de acceso (opción) defectuoso, no ha entrado Servicio P


completamente

• Freno de mecanismo de giro activado P

• • Control piloto de válv. limit. de presión servomando hidr. ajustado a un valor dema- 1)
siado bajo/defectuoso

• Bomba de control piloto defectuosa 1)

• • Falla de funcionamiento en el circuito de alimentación de la bomba de giro 1)

• Falla de funcionamiento en el circuito de alta presión del sistema de giro 1)

• • Falla de funcionamiento en la válvula reguladora de momentos 1)

• • Falla de funcionamiento en el ajuste de la bomba de giro (cilindro de giro) 1)

• Fuga demasiado grande en el motor de giro 1)

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 5-7


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
ANEXO

Sistema de engrase centralizado, tabla de averías

Avería Medida
Bomba de engrase no funciona, BCS no da aviso
Fusible automático activado Comprobar P
Bomba de engrase no funciona, lámpara testigo encendida Ajustar E
Cambiar W
Bomba de engrase trabaja, pero no bombea grasa Rellenar A
Bajar S
Presión de engrase demasiado alta o demasiado baja Limpiar R
Evacuar el aire L
1) Ponerse en
contacto con el
servicio Terex|O&K
Causa Capitulo
• • Transmisor de impulsos defectuoso P/W

• Tuberías entre el generador de impulsos y el motor electrico defectuosas P/W

• • Motor electrico defectuoso P/W

• • • • Bomba de engrase defectuosa P/W

• Criba de grasa obstruida P/R

• Distribuidor defectuoso P/W

• Depósito de grasa vacío P/A

• Tuberías inestancas P/L


• Válvula de retención defectuosa P/W

5-8 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
ANEXO

ESQUEMA DE HIDRÁULICA

Para los esquemas hidráulicos e información


detallada acerca de ellos consulten el Manual
Técnico, capítulo 8.

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 5-9


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
ANEXO

LISTA DE ABREVIATURAS

A amperio (unidad de medida de la intensidad i relación de transmisión


de la corriente eléctrica) IFN potencia útil ISO, bloqueada
AH amperio-hora (unidad de medida de la ISO potencia útil ISO, bloqueada
cantidad de electricidad)
API American Petroleum Institute kg kilogramo (unidad de masa, 1kg = 2.2lb)
3
kg/dm kilogramo por decímetro cúbico (unidad de
BA Betriebsanleitung (instrucciones de servi- peso específico)
cio)
km/h kilometro por hora
bar presion (1bar = 14.5psi)
kNm kilonewtonmetro (1 kNm = 1000 Nm) =
Bh HS (horas de servicio) unidad de medida del par de fuerzas

kW kilovatio (1 kW = 1,36 CV)


CE Comunidad Europea
CECE Commitee for European Construction l litro
Equipment (define una unidad de medida
para la carga de la chuchara, la cuchara lb masa (pound, 1lb = 0.45kg)
mandíbulas y la pala) LED Light emitting diode (diodo emisor de lus =
DEL)
CEN Comité Europeo de Normalización
l/min litro por minuto
cm centímetro LpA presión acústica en el lugar de trabajo
3
cm /U centímetro cúbico por revolución LS Limited slip (resbalamiento limitado) (aditivo
CV caballo de vapor para aceites lubricantes de engranajes))

LwA nivel de intensidad acústica con la máquina


funcionando en condición estática
dB(A) decibelio (potencia acústica según método
de medida A)
DIN Instituto Alemán de Normas Industriales m Metro (1m = 3.28ft)
MA par de apriete
1
mA miliamperio (= /1000 A)
EDS Elektronisches Diagnose System (sistema
max Máximo (excavadora hidráulica móvil para
de diagnóstico electrónico)
carretera y sobre carriles)

Fig. Figura, número de ilustración min mínimo


-1
min número de revoluciones por minuto
FOPS Falling objects protective structures
(cubierta protectora) mm milímetro
FS Felsschaufel (pala para roca)
N chasis inferior normal o estándar
ft foot (1ft = 0.30 metros)
N, kN newton, kilonewton (unidad de fuerza)
NLGI National Lubricating Grease Institute (EE
gal gallon (= 3.78 litros) UU)
GLR Grenzlastregler (regulador de limitación de NLGI lubricantes según norma DIN 51 818
carga) (subgrupo electrónico para PMS) Klasse nach DIN 51 818
Nm newtonmetro (unidad de medida del par de
fuerzas)
HD Heavy duty (de ejecución reforzada)
Hydr. hidráulico OW Oberwagen (chasis superior)
oz US ounce = 0.0296 litros

5-10 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
ANEXO

LISTA DE ABREVIATURAS

PMS Pump Managing System


PLC Programmable logic controller
PS Pferdestärke (caballo de vapor = CV)
psi pounds per square inch, 1psi = 0.069bares

R, r radio
RH Raupen-Hydraulik (excavadora hidráulica
sobre orugas)
ROPS Roll-over protective structures (protección
antivuelco)
-1
rpm revolucions por minuto (= min )

SAE Society of Automotive Engineers (EE UU)


SN Sach-Nummer (Art. N°)
SW Schlüsselweite (ancho de llave)

t tonelada (= 1000 kg)


TBG Tiefbau-Berufs-Genossenschaft (mutua de
prevención contra accidentes del sector de
obras de caminos, canales y puertos)
THB Technisches Handbuch (Manual técnico)
TL Tieflöffel (cuchara retro)
tm tonelada multiplicada por metro (unidad
obsoleta para par de pivotamiento)

U/min Umdrehungen pro Minute


UW Unterwagen (chasis inferior)

V voltio (unidad de medida de tensión


eléctrica)

VDMA Verband Deutscher Maschinen- und Anla-


genbau e.V. (Asociación Alemana de Fabri-
cantes de Maquinaria y Plantas Industria-
les)

W vatio, watio (unidad de potencia eléctrica)

°C grado Celsius (temperatura)

°F grado Fahrenheit (temperatura)

°kW Grad Kurbelwinkel (ángulo de calaje de


manivela)

> superior a
< inferior a

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 5-11


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
ANEXO

5-12 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
ANEXO

CARACTRRISTICAS TECNICAS

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 5-13


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
ANEXO

5-14 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


RH 40-E

Excavadora hidráulica minera

Información general Características

Peso de operación  Sistema TriPower


Pala frontal 105 t
Retroexcavadora 105 t  Sistema de refrigeración independiente
Potencia motor SAE J 1995
 Sistema hidráulico de 3 circuitos
Caterpillar C18 522 kW
Cummins QSK 19-C 477 kW  Sistema de control de par en el circuito giratorio
Capacidad estándar del cucharón
Pala frontal (SAE 2:1) 7,0 m³  Sistema automático central de lubricación
Cuchara estándar para roca (SAE 1:1) 6,0 m³
 Corona de rotación con un rodamiento de tres filas
Cuchara alta producción (ME) (SAE 1:1) 7,0 m³

Dimensiones generales
4.350 5.340
14'3" 17'6"
4.270 4.150
14'0" 13'7"

4.300
14'1" 5.250
3.720 17'3"
12'2"

1.720 1.580
5'8" 5'2"
900 / 2'11"

A
4.690
15’5’’ B
6.010
19'9" 4.610
15'1"

Peso de operación
Máquina pala frontal Máquina retroexcavadora
Ancho de zapata Ancho a nivel de Peso de Presión sobre Peso de Presión sobre
A las zapatas B operación el suelo operación el suelo
Zapatas opcionales (según requerido) 500 mm 4.300 mm 103.800 kg 19,7 N/cm² 104.300 kg 19,8 N/cm²
19 ½” 14’1’’ 228.840 lbs 28,6 psi 229.940 lbs 28,7 psi
Zapatas estándar 600 mm 4.400 mm 104.750 kg 16,6 N/cm² 105.250 kg 16,7 N/cm²
23 ½” 14’5’’ 230.930 lbs 24,1 psi 232.030 lbs 24,2 psi
Zapatas opcionales 750 mm 4.550 mm 106.300 kg 13,5 N/cm² 106.800 kg 13,5 N/cm²
29 ½” 14’11’’ 234.350 lbs 19,6 psi 235.450 lbs 19,6 psi
Zapatas opcionales (según requerido) 900 mm 4.700 mm 107.850 kg 11,4 N/cm² 108.350 kg 11,4 N/cm²
35 ½” 15’5’’ 237.770 lbs 16,5 psi 238.870 lbs 16,5 psi
Motor diesel Sistema hidráulico con PMS
Version 1 - Caterpillar (Tier 3) Bombas principales 2 x bomba de placa oscilante
Marca y modelo Caterpillar C18 reversible
Potencia neta (nominal) ISO 3046/1 496 kW (665 HP) 1,800 min-1 Caudal de aceite máx. 2 x 552 l/min (2 x 146 US gal/min)
Potencia neta (nominal) SAE J1349 496 kW (655 HP) 1,800 min-1 Presión máx., equipo 30 MPa = 300 bar (4,350 psi)
Potencia bruta (nominal) SAE J1995 522 kW (700 HP) 1,800 min-1 Bomba de giro Bomba de placa oscilante reversible
Caudal de aceite máx. 287 l/min (76 US gal/min)
N°de cilindros 6
Presión máx, circuito de giro 35 MPa = 350 bar (5,080 psi)
Diámetro 145 mm (5,7 in)
Caudal total de aceite hidráulico aprox. 1.700 l (449 US gal)
Carrera 183 mm (7,2 in)
Capacidad de la bomba hidráulica aprox. 1.300 l (343 US gal)
Desplazamiento 18,1 l (1.105 in³)  Pump Managing System (PMS) incluyendo:
Aspiración turbo cargada y refrigerada de  Control electrónico limitador de carga
aire cargado
 Caudal de las bombas principales depende de la posición de la
Altitud máx. sin pérdida 1.500 m (4.900 ft) ü.N.N.
palanca de mando
Certificado emisiones US EPA/CARB Tier 3;  Conmutación hasta excentricidad cero de las bombas principales
Europa NRMM grado III A
 Reducción automática rpm de la velocidad del motor durante las
Capacidad del depósito de 1.300 l (343 US gal)
pausas de trabajo
combustible
 Caudal reducido de aceite de las bombas principales cuando la
 Control del motor microprocesado
temperatura hidráulica es inferior/superior a los valores puestos
 Reducción automática de revoluciones y cuando la temperatura del motor o la temperatura del aceite
 Filtros de aire tipo pesado, STRATA 1, con aspiración automática de pólvora hidráulico alcanzan el valor máximo
 Filtro  Corte de la presión de las bombas principales
de combustible de dos etapas incl. separador de agua
 Alimentación doble para todos los cilindros
Version 2 - Cummins (Tier 1)
 Filtros:
Marca y modelo Cummins QSK 19 C (Tier 1)
 Filtros de alta presión de caudal máximo (100 µm) para las bombas
Potencia neta (nominal) ISO 3046/1 453 kW (607 HP) 1,800 min-1 principales montados directamente detrás de cada bomba
Potencia neta (nominal) SAE J1349 453 kW (607 HP) 1,800 min-1  Filtros de caudal máximo (10 µm) para todo el circuito de retorno
Potencia bruta (nominal) SAE J1995 477 kW (640 HP) 1,800 min-1  Filtros de caudal máximo (10 µm) para todo el circuito hidráulico

N°de cilindros 6 de refrigeración


 Filtro de presión (40 µm y 6 µm) para el circuito asistido
Diámetro 159 mm (6.25 in)
 Filtro de presión (40 µm) para la bomba de alimentación del circuito
Carrera 159 mm (6.25 in)
de giro cerrado
Desplazamiento 19 l (1.159 in³)
Aspiración turbo cargada y refrigerada de Sistema de giro
aire cargado
Mando de giro Transmision compacta planetario
Altitud máx. sin pérdida 3.100 m (10.200 ft) a.s.l.
con motor de pistones axiales
Certificado emisiones US EPA Tier 1; Europa NRMM Tier 1 Freno de parada Freno multidiscos, de resorte /
Capacidad del depósito de 1.300 l (343 US gal) de forma hidráulica
combustible Velocidad máxima de giro 5,6 min-1
Corona de rotación Corona de rotación con un roda-
Sistema eléctrico
miento de tres filas con engranaje
Voltaje 24 V estanqueizado en el interior
 Circuito cerrado del mecanismo de giro con torque control
Version: Cat Cummins
 Freno hidráulico del movimiento de giro mediante mando de contragiro
Baterías 2 x 244 Ah 2 x 170 Ah
 Todas las carreras de la corona de rotación tanto como el dentado
de conexión en serie paralela 288 Ah - 24 V 170 Ah - 24 V
interior lubricados por el sistema central de lubricación
Alternadores 150 A 175 A
Alumbrado 6 x faro de halógeno Cabina del operador
 Relé para desconectar baterías
Nivel al ojo del operador 4,3 m (14’1’’) approx.
Refrigeración del aceite hidráulico Dimensiones internas de la cabina
Largo 1.800 mm (5’11’’)
Caudal de aceite de las bombas 467 l/min (123 US gal/min)
Ancho 1.300 mm (4’3’’)
de refrigeración
Altura 1.900 mm (6’3’’)
Diámetro de los ventiladores 930 mm (3’1’’)
 Asiento confortable neumáticamente amortiguado y regulable,
 Sistema de refrigeración completamente independiente de todos los
ergonómico con cinturón de seguridad, apoyacabezas y apoyabrazos
circuitos principales, capacidad completa de refrigeración cuando la
 Enchufe de hombre muerto en el asiento del operador para desconectar
máquina está en operación
automáticamente los mandos hidráulicos cuando salga
 Bomba de refrigeración tipo engranaje alimenta los refrigeradores de
 Dos palancas de mando integradas en el asiento para el púpitro
aluminio con aceite de presión
de mando
 Bomba axial de émbolo alimenta los ventiladores con aceite de baja
 Asiento auxiliar plegable
densidad y de alta presión
 FOPS (protección contra caídas de piedras; aprobada según
 La velocidad de los ventiladores se controla por termóstato
DIN ISO 3449) integrada en la estructura de la cabina

Sistema con potencia alta de refrigeración para temperaturas óptimas
 Equipada de parabrisas blindado y lunas de seguridad tintadas en la parte lateral
de aceite
 Parabrisas con sistema paralelo intermitente de limpia/lavaparabrisas

 Una ventana corrediza en el parabrisas

 Púpitre de mando robusto inclusive instrumentos grandes fáciles de leer

2
Conjunto Inferior Equipo opcional
Velocidad de traslación Max. 2,34 km/h (1,45 mph) General
Fuerza máx. de tracción 650 kN (66t = 146,070 lbs)  Embalaje marítimo
Grado de inclinación Aproximadamente 70 % 
Acabado con colores diferentes a los colores estándar TEREX O&K
Mandos de traslado (cada lado) 1 transmisión planetaria con (color de calidad TEREX O&K)
1 motor de pistones axiales  Inscripción según las especificaciones del cliente

Freno de parada Freno multidiscos, de resorte / de Conjunto superior


forma hidráulica  Instalación automática contra incendios
Zapatas de cadena (cada lado) 48  Tipo Xenon de alta claridad
Rodillos de rodadura (cada lado) 8  Separador de agua de alta capacidad
Rodillos de soporte (cada lado) 1  Enchufe para relleno a presión con combustible
 Zapatas laminadas de doble mallete  Enchufe para arranque ajeno
 Todas las superficies de rodadura de la rueda cabilla, ruedas guía,
 Centrífuga para la filtración del aceite del motor
rodillos y zapatas están templadas
 Varios paquetes para resistencia al frío
 Dispositivo hidráulico tensor de orugas que se regula automáticamente
con acumulador de membrana Cabina
 Retardador automático y válvula de aspiración para evitar una velocidad  Radio con altavoz y antena
excesiva al bajar por pendientes  Sistemas de calefacción y aire acondicionado
 Alarma acústica de traslado  BCS Board Control System
 Instrumentos adicionales
Sistema central de lubricación
Conjunto inferior
Capacidad del depósito de grasa 8 l (2.1 US gal)  Zapatas en ancho de 500 mm, 750 mm o 900 mm
 Sistema automático de circuito único para distribuidores progresivos,  Guías le las cadenas
accionado por el motor eléctrico y controlado electrónicamente
Equipo
 Están conectados al sistema de lubricación el rodamiento de la corona
 Alumbrado Xenon en la pluma
de rotación con dentados internos y todos los puntos giratorios del
equipo, de la cuchara y de biela y balancín  Juegos especiales anti-desgaste
 Los fallos del sistema se muestran en el púpitre de mando Más equipos opcionales a pedido

Equipos
 Plumas y brazos son de construccción anti-torsión, en cajón soldado
y sellado en acero de alta resistencia, con partes fundidas de grandes
dimensiones en los puntos de giro
 Plumas y brazos son resistentes al desgaste después de la soldadura

 La pluma (FS) se puede bajar sin presión mediante una válvula


de descarga rápida
 El equipo de la pala frontal con sistema TriPower patentado por
TEREX O&K. Su cinemática asegura las siguientes ventajas:
 Conducción automática de ángulos constantes de la cuchara en el
avance horizontal
 Conducción automática de ángulos constantes de la cuchara en el
avance vertical
 Limitación automática de vuelco de la cuchara hacia atrás que impide
un despilfarro del material
 Apoyo mediante fuerzas hidráulicas

 Momento de elevación constante en todo el área de la pluma


 Fuerza de avance asistida
 Todas las cucharas (FS y BH) están equipadas de un paquete contra
el desgaste para todas las aplicaciones estándar que consiste en:
 Un material especial de blindaje que cubre los principales áreas de
desgaste dentro y fuera de la cuchara
 Regletas de desgaste entre los dientes

 Guardas de las filas de las paredes laterales


 Filas de alta resistencia contra el desgaste
Juegos especiales contra el desgaste para materiales altamente
abrasivos según requerido

3
Diagrama - Pala frontal (FS) - Pluma 5.05 m (16’7”) - Brazo 3.55 m (11’8’’)

ft
40 m
12

11
35

10

30
9

8
25

20 6

5
15

10 3

2
5
1

0 0

1
5
2

10 3
12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 m

40 35 30 25 20 15 10 5 0 ft

Fuerzas de excavación Alcance de trabajo


Fuerza máx. de excavación 650 kN 146.070 lbs Altura máx. de excavación 11,0 m 36’1”
Fuerza máx. de excavación a nivel 500 kN 112.370 lbs Alcance máx. de excavación 10,5 m 34’5”
de suelo Profundidad máx. de excavación 2,2 m 7’3’’
Fuerza máx. de desprendimiento 500 kN 112.370 lbs Altura máx. de descarga 8,8 m 28’10’’
Avance a nivel de suelo 3,9 m 12’10’’

Palas frontales
Tipo Pala para material pesado Pala estándar para roca
Sistema de dientes ESCO V 69 ESCO V 69
Capacidad SAE / PCSA 1:1 m3 cuyd 6,9 9,0 8,1 10,6
Capacidad SAE / CECE 2:1 m3 cuyd 6,0 7,8 7,0 9,2
Ancho total mm ft:in 2.500 8’2” 3.000 9’10’’
Ancho interior mm ft:in 2.300 7’7” 2.800 9’2’’
Ancho de abertura mm ft:in 1.450 4’9’’ 1.450 4’9’’
N° de dientes 5 6
Peso incl. herramental anti-desgaste kg Ibs 9.500 20.940 10.100 22.270
Densidad máx. del material (a granel) t/m3 Ibs/cuyd 2,2 3,710 1,8 3,030
4
Diagrama - Retroexcavadora [BH] - Pluma 7.3 m (23’11’’) - Brazo 2.8 m (9’2’’)
ft m
14
45

13

40
12

11
35
10

30 9

8
25
7

20 6

5
15
4

10 3

2
5
1

0 0

1
5
2

10 3

4
15
5

20 6

7
25
8

30 9
16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 m

50 45 40 35 30 25 20 15 10 5 0 ft

Fuerzas de excavación Alcance de trabajo


Fuerza máx. de excavación 400 kN 89.890 lbs Profundidad máx. de excavación 6.0 m 19’8’’
Fuerza máx. de desprendimiento 380 kN 85.400 lbs Alcance máx. de excavación 12.6 m 41’4’’
Altura máx. de excavación 12.5 m 41’

Cucharas retro
Tipo Cuchara estándar para roca dura Cuchara estándar para roca Cuchara alta producción (ME)
Sistema de dientes ESCO V 61 ESCO V 61 ESCO V 61
Capacidad SAE 1:1 m3 cuyd 4,6 6,0 6,0 7,8 7,0 9,2
Capacidad CECE 2:1 m3 cuyd 4,1 5,4 5,2 6,8 6,1 8,0
Capacidad rasante m3 cuyd 3,6 4,7 4,5 5,9 5,2 6,8
Ancho total mm ft:in 1.840 6’ 2.390 7’10’’ 2.770 9’
Ancho interior mm ft:in 1.670 5’6’’ 2.220 7’3’’ 2.600 8’6’’
N° de dientes 4 5 6
Peso incl. herramental anti-desgaste kg Ibs 5.500 12.130 6.200 13.670 7.000 15.430
Densidad máx. del material (a granel) t/m3 Ibs/cuyd 3,0 5.060 2,2 3.710 1,8 3.030
5
Diagrama - Retroexcavadora [BH] - Pluma 7.8 m (25’7’’) - Brazo 3.3 m (10’10’’)
ft m
14
45

13

40
12

11
35
10

30 9

8
25
7

20 6

5
15
4

10 3

2
5
1

0 0

1
5
2

10 3

4
15
5

20 6

7
25
8

30 9
16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0 m

50 45 40 35 30 25 20 15 10 5 0 ft

Fuerzas de excavación Alcance de trabajo


Fuerza máx. de excavación 370 kN 83.150 lbs Profundidad máx. de excavación 7,3 m 23’11’’
Fuerza máx. de desprendimiento 380 kN 85.400 lbs Alcance máx. de excavación 13,5 m 44’3’’
Altura máx. de excavación 12,8 m 42’

Cucharas retro
Tipo Cuchara estándar para roca dura Cuchara estándar para roca Cuchara alta producción (ME)
Sistema de dientes ESCO V 61 ESCO V 61 ESCO V 61
Capacidad SAE 1:1 m3 cuyd 4,6 6,0 6,0 7,8 7,0 9,2
Capacidad CECE 2:1 m3 cuyd 4,1 5,4 5,2 6,8 6,1 8,0
Capacidad rasante m3 cuyd 3,6 4,7 4,5 5,9 5,2 6,8
Ancho total mm ft:in 1.840 6’ 2.390 7’10’’ 2.770 9’
Ancho interior mm ft:in 1.670 5’6’’ 2.220 7’3’’ 2.600 8’6’’
N° de dientes 4 5 6
Peso incl. herramental anti-desgaste kg Ibs 5.500 12.130 6.200 13.670 7.000 15.430
Densidad máx. del material (a granel) t/m3 Ibs/cuyd 2,4 4.050 1,8 3.030 1,4 2.360
6
Lista general de contenido (valores aproximados; modificaciones según el volumen de suministro y el destino)
Máquina base Caja con cabina y protección contra caídas de piedra
Ancho de zapata Ancho Peso bruto Ancho 1.760 mm (5’9’’) Peso bruto 1.650 kg (3.640 lbs)
500 mm (19 ½”) 4.550 mm (14’11’’) 58.550 kg (129.080 lbs)
600 mm (23 ½”) 4.550 mm (14’11’’) 59.500 kg (131.170 lbs)
750 mm (29 ½”) 4.550 mm (14’11’’) 61.050 kg (134.590 lbs)

2.800 mm
900 mm (35 ½”) 4.700 mm (15’5’’) 62.600 kg (138.010 lbs)

(9’2’’)
4.300 mm (14’1’’)

2.900 mm (9’6’’)

Paleta con el contrapeso


Ancho 2.400 mm (7’10’’) Peso bruto 18.000 kg (39.680 lbs)

850 mm
(2’9’’)
7.300 mm (23’11’’) 4.150 mm (13’7’’)

Equipo TriPower para pala frontal


Pluma con conexiones TriPower y cilindros de la pluma Brazo
Ancho 1.420 mm (4’8’) Peso bruto 8.650 kg (19.070 lbs) Ancho 1.160 mm (3’10’’) Peso bruto 3.300 kg (7.280 lbs)
2.000 mm

1.280 mm
(6’7’’)

(4’2’’)
4.080 mm (13’5’’)
5.500 mm (18’1’’)

Pala frontal incl. bulón para brazo Caja con 1 cilindro del brazo y 2 cilindros de la pala
Capacidad (2:1) Ancho Peso bruto Ancho 1.130 mm (3’8’’) Peso bruto 2.330 kg (5.140 lbs)
6,0 m³ (7.8 cuyd) 2.500 mm (8’2’’) 9.700 kg (21.380 lbs)
7,0 m³ (9.2 cuyd) 3.000 mm (9’10’’) 10.300 kg (22.710 lbs)
800 mm
(2’7’’))
2.400 mm
(7’10”)

3,600 mm (11’10’’)

2.600 mm (8’6’’)

Caja con accesorios


Ancho 800 mm (2’7’’) Peso bruto 1.400 kg (3,090 lbs)
2,000 mm
(6’7’’)

3,300 mm (10’10’’)

Todos los detalles representan una información general. Las medidas exactas están sujetas a la configuración de la máquina selecccionada y la lista de contenido definitiva.
7
Excavadora hidráulica de minería

RH 40-E

Equipo para cuchara retro


Pluma monobloque con bloque de válvulas principal, cilindros de la pluma y del brazo
Pluma [A] Largo [B] Ancho
7,3 m³ (23’11’’) 7.750 mm (25’5’’) 1.580 mm (8’2’’)
7,8 m³ (25’7’’) 8.250 mm (27’1’’) 1.620 mm (9’10’’)

C
Pluma [A] Altura [C] Peso bruto
7,3 m³ (23’11’’) 2.900 (9’6’’) 12.100 kg (26.680 lbs)
7,8 m³ (25’7’’) 3.000 (9’10’’) 12.600 kg (27.780 lbs)
A
B

Paleta con brazo, conexiones y cilindros de cuchara


Brazo [A] Largo [B] Ancho
2,8 m (9’2’’) 4.400 mm (14’5’’) 1.100 mm (3’7’’)
3,3 m (10’10’’) 4.850 mm (15’11’’) 1.100 mm (3’7’’)

C
Brazo [A] Altura [C] Peso bruto
2,8 m (9’2’’) 1.900 (6’3’’) 5.000 kg (11.020 lbs)
3,3 m (10’10’’) 1.900 (6’3’’) 5.400 kg (11.900 lbs) A
B

Cuchara retro incl. bulones para el brazo y las conexiones Caja con accesorios
Capacity (1:1) Ancho Peso bruto Ancho 800 mm (2’7’’) Peso bruto 1.400 kg (3.090 lbs)
6,0 m³ (7.8 cuyd) 2.400 mm (7’10’’) 6.400 kg (14.110 lbs)
7,0 m³ (9.2 cuyd) 2.800 mm (9’2’’) 7.200 kg (16.530 lbs)
2.000 mm
(6’7’’)
2.150 mm
(7’1’’)

6,0 m³ = 2.500 mm (8’2’’)


7,0 m³ = 2.800 mm (9’2’’) 3.300 mm (10’10’’)

Todos los detalles representan una información general. Las medidas exactas están sujetas a la configuración de la máquina selecccionada y la lista de contenido definitiva.

Las especificaciones citadas en esta ficha técnica pueden variar según los equipos / las opciones realmente utilizados.

Terex GmbH
Karl-Funke-Str. 36 TEL ++49 (0) 231 / 922-3
D-44149 Dortmund FAX ++49 (0) 231 / 922-5800
Germany EMAIL info@terex-ok.de
WEB terex-ok.com terex.com

Effective Date: 05. January 2007 Product specifications and prices are subject to change without notice or obligation. The photographs and/or drawings in this brochure are for illustrative purposes only. Refer to the
appropriate Operator’s Manual for instructions on the proper use of this equipment. Failure to follow the appropriate Operator’s Manual when using our equipment or to otherwise act irresponsibly may result in serious
injury or death. The only warranty applicable to our equipment is the standard written warranty applicable to the particular product and sale and Terex makes no other warranty, express or implied. Products and services
listed may be trademarks, service marks or trade-names of Terex Corporation and/or its subsidiaries in the USA and other countries and all rights are reserved. “TEREX” is a registered trademark of Terex Corporation in
the USA and many other countries. Copyright © 2007 Terex Corporation. Print no. M127.1 sp / PDF-0107
INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
ANEXO

NOTAS

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

..............................................................................................................................................................................

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 5-15


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
ANEXO

5-16 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
INDICE

6 INDICE

Instrucciones de servicio Grupo destinario

Parte 1 INTRODUCCION Personal de servicio


+
INSTRUCCIONES DE Personal de inspección y
SEGURIDAD BASICAS mantenimiento
+
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 2 SERVICIO
El personal de servicio debe disponer de
conocimientos de cómo manejar y utilizar esta
máquina o maquinaria equivalente.

Personal de inspección y
Parte 3 INSPECCION Y mantenimiento
MANTENIMIENTO El personal de inspección y mantenimiento debe
disponer de conocimientos de cómo realizar
trabajos de reparación y mantenimiento sobre
esta máquina o maquinaria equivalente.

I Personal de reparación
Parte 4 REPARACION
El personal de reparación debe disponer de
conocimientos y experiencias de cómo realizar
trabajos de reparación sobre esta máquina o
maquinaria equivalente.

Personal de servicio
Parte 5 ANEXO +
Personal de inspección y manteni-
miento

+
Personal de reparación
Personal de servicio
Parte 6 INDICE +
Personal de inspección y manteni-
miento
+
Personal de reparación

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 6-1


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
INDICE

6-2 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
INDICE

Construcción y funcionamiento ............................... 3-85


A Control de necesidad/regulación de carrera cero2-

Accionamiento .......................................................... 2-8 8


Accionamiento de traslado, tabla de averías ............ 5-6 Controlar el nivel de aceite del motor / rellenar aceite3-
Aceites para engranaje de bombas ........................ 3-35 40
Aceites para engranaje de giro ............................... 3-36 Controlar el nivel de aceite en el engranaje / rellenar
Aceites para engranaje de traslado ........................ 3-37 aceite................................................................... 3-73
Aceites para engranajes ......................................... 3-12 Controlar el nivel de aceite hidráulico / rellenar aceite3-
Aceites para instalaciones hidráulicas (selección) . 3-34 60
Aceites para motores de combustión interna.......... 3-33 Cuchara..................................................................... 2-7
Aceites, grasa y otras sustancias químicas ............ 1-11 Cuchara hacia abajo ................................................. 2-7
Aceites/grasas ........................................................ 3-13
Acumulador de presión - descenso de presión en caso
de emergencia .................................................... 3-72 D
Acumuladores de presión, Indicaciones de seguridad4- Descargar la instalación hidráulica de la presión.... 3-59
10 DESCRIPCION DE LA MAQUINA............................. 2-6
Ajustar el tiempo de pausa ..................................... 3-87 Desplazar las consolas de mando .......................... 2-15
Almacenar la batería............................................... 3-91 Después del servicio diario ..................................... 2-59
Alternador trifásico, indicaciones ............................ 3-55
Alumbrado interior de la cabina del conductor........ 2-13
Antes de empezar con los trabajos......................... 2-56 E
Arrancar y parar los motores .................................. 2-41
Elemento filtrante de seguridad .............................. 3-48
Asegurar la máquina............................................... 2-62
ELEMENTOS DE CONTROL, AVISO Y MANDO.... 2-18
Asiento del conductor ............................................. 2-14
Elementos filtrantes principales .............................. 3-46
Aspiración de polvo................................................. 3-48
ENGRANAJE DE BOMBAS .................................... 3-73
Ayuda de arranque (arranque externo)..................... 4-7
ENGRANAJE DE GIRO .......................................... 3-76
Ayuda de arranque (arranque externo), indicaciones de
Engranaje de giro, pinion ........................................ 3-77
seguridad .............................................................. 4-7
Engranaje, controlar el nivel de aceite / rellenar aceite
............................................................................ 3-76
B Engrasar el distribuidor de engrase del equipo de
trabajo ................................................................. 3-90
Batería .................................................................... 3-57 Equipo de protección personal y ropa de trabajo...... 1-7
Bloqueo del chasis superior.................................... 2-51 Esquema A – E ....................................................... 3-21
Brand- und Explos..................................................... 2-5 ESQUEMA COMPRABACION _ ACEITE ............... 3-30
Esquema de comprobación – aceite (leyenda)3-
C
31
CABINA DEL CONDUCTOR................................... 2-12 ESQUEMA DE ENGRASE - GRASA, cuchara
Caja de cambios, controlar el nivel de aceite / rellenar cargadora ............................................................ 3-26
aceite .................................................................. 3-78 Esquema de engrase - grasa, cuchara cargadora
Cambiar el aceite de motor..................................... 3-41 (leyenda) ............................................................. 3-27
Cambiar el aceite hidráulico.................................... 3-68 ESQUEMA DE ENGRASE - GRASA, CUCHARA
Cambiar el aceite para engranajes ................ 3-74, 3-76 HACIA ABAJO..................................................... 3-28
Cambiar el filtro de aceite de motor ........................ 3-42 Esquema de engrase - grasa, cuchara hacia abajo
Cambiar el filtro de combustible.............................. 3-50 (leyenda)........................................................... 3-29
Cambiar el filtro de retorno de aceite hidráulico ..... 3-62
Esquema de hidráulica.............................................. 5-9
Cambiar el líquido refrigerante................................ 3-45
Esquema N ............................................................. 3-17
Cambio al líquido hidráulico menos contaminante . 3-10
Esquema T y W....................................................... 3-19
Cambio de aceite de motor..................................... 3-13
Esquema V.............................................................. 3-15
Caminos de rodadura ............................................. 3-83
Esquemas de inspección y mantenimiento,
Cantidades de relleno - aceite ................................ 3-32
indicaciones ........................................................ 3-13
Cantidades de relleno - grasa...................... 3-27, 3-29 Evacuación de aire del engranaje........................... 3-77
Cantidades de relleno - otros.................................. 3-32 Evacuar el aire de la instalación hidráulica ............. 3-70
CARACTRRISTICAS TECNICAS ........................... 5-13 Extintor .................................................................... 2-16
Chasis inferior .................................................... 2-7, 2-8
Chasis superior ......................................................... 2-8
Chasis superior ......................................................... 2-7 F
Componentes.......................................................... 3-14
Filtro de aireación.................................................... 3-65
Composición de la Tabla de defectos....................... 5-3
Filtro de alta presión para el circuito de servomando y
Comprobar la presión previa de gas en el acumulador
el circuito de alimentación de la bomba del
de membrana...................................................... 3-82
mecanismo.......................................................... 3-67
Conectar y desconectar la instalación eléctrica...... 2-39

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 6-3


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
INDICE

Filtro de alta presión para hidráulica de trabajo...... 3-66 Mantenimiento......................................................... 3-53


Freno de estacionamiento del mecanismo de traslación Martillo hidráulico .................................................... 2-69
............................................................................ 2-51 MECANISMO DE TRASLACION............................. 3-79
Medidas a nivel de gestión........................................ 1-7
MONTAJE DE EQUIPOS DE TRABAJO,
G INDICACIONES DE SEGURIDAD ...................... 2-60
Ganchos de carga en cucharas hacia abajo........... 2-65 MOTOR ..................................................................... 4-6
Garantía .................................................................... 1-4 MOTOR ................................................................... 3-40
Gas, polvo, vapor, humo ......................................... 1-11 Motor de combustión interna, tabla de averías ......... 5-4
Girar y frenar el chasis superior.............................. 2-57 Motor, indicaciones de seguridad ........................... 3-40
Grasas para puntos de alojamiento y unión Giratoria3-
38 N
NOTAS ............................... 1-15, 2-71, 3-93, 4-13, 5-15
H Nueva puesta en funcionamiento............................ 3-92
Hidráulica de trabajo, tabla de averías ..................... 5-5
O
I Obligación de comprobar el acumulador de membrana
Indicación................................................................ 2-49 ............................................................................ 3-82
Indicaciones para reconocer y eliminar defectos...... 5-3 Selección y calificación de personal ......................... 1-8
Indicaciones relativas a tipos de peligro especiales1-10
Inspección y mantenimiento, indicaciones de seguridad P
.............................................................................. 3-3
Instalación aspiradora............................................. 3-13 Peligro de incendio y de explosión............1-13, 3-9, 4-5
INSTALACION ASPIRADORA DE AIRE................. 3-46 Poner fuera de servicio la excavadora hidráulica.... 3-91
Instalación avisadora de sobrecarga ...................... 2-66 PONER LA MAQUINA EN FUNCIONAMIENTO ..... 2-36
INSTALACION DE COMBUSTIBLE........................ 3-49 Posición básica del chasis superior ........................ 2-46
Instalación de combustible / indicaciones de seguridad Prefacio ..................................................................... 1-3
............................................................................ 3-49 Protección anticorrosiva para pernos y cojinetes
INSTALACION DE ENGRASE CENTRALIZADO ... 3-85 (casquillos y cubos)............................................. 2-63
Instalación de extinción de incendios (opción) ....... 2-17 PUESTA FUERA DE SERVICIO Y NUEVA PUESTA
INSTALACION DE REFRIGERACION.................... 3-43 EN FUNCIONAMIENTO ...................................... 3-91
Instalación de repostado de combustible (opcional)3-52 Pump-Managing-System........................................... 2-8
Instalación de tensión para las cadenas de oruga.. 3-81 Purgar el aire de la bomba de engrase................... 3-89
INSTALACION ELECTRICA ............................ 3-55, 4-7 Purgar el aire de la instalación de combustible....... 3-51
Instalación eléctrica .................................................. 2-8 Purgar el aire del sistema de tuberías .................... 3-89
Instalación eléctrica, indicaciones de seguridad..... 3-55
INSTALACION HIDRAULICA........................... 3-59, 4-9
Instalación hidráulica ................................................ 2-8 R
Instalación hidráulica, indicaciones de seguridad... 3-59 Radiador e líquido refrigerante................................ 3-44
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD BASICAS ........ 1-5 Reabastecimiento de combustible .......................... 2-36
Instrucciones de seguridad relacionadas con RECONOCIMIENTO Y ELIMINACION DE DEFECTOS
determinadas fases de servicio ............................ 1-8 .............................................................................. 5-3
Interruptor principal de baterías/fusible principal .... 3-56 Reducción del número de revoluciones .................. 2-68
Intervalos ................................................................ 3-13 Regular la calefacción............................................. 2-43
Rellenar aceite hidráulico........................................ 3-61
L Reposición automática a la marcha en ralentí .......... 2-8
Rodillos de rodadura, rodillos de apoyo, placas de
Lavacristales ........................................................... 2-13 base .................................................................... 3-80
Limpiar el radiador de aceite hidráulico .................. 3-71 Rótulos .................................................................... 2-11
Limpiar las cribas de grasa ..................................... 3-90 Ruidos ..................................................................... 1-11
Limpiar los depósitos de combustible ..................... 3-51
Líquido hidráulico menos contaminante ................. 3-10
Líquido hidráulico menos contaminante, indicaciones S
relativas al servicio.............................................. 3-10 Seguro hidráulico contra reventones en tuberías ... 2-67
Líquido hidráulico menos contaminante, tomar una Señales y símbolos de aviso..................................... 1-5
muestra ............................................................... 3-11 Separador de agua (opción) ................................... 3-53
LISTA DE ABREVIATURAS.................................... 5-10 SERVICIO DE APARATO ELEVADOR................... 2-64
LUBRICANTES ....................................................... 3-33 Servicio de aparato elevador, instrucciones de
Lubricantes para puntos de suspensión ................. 3-12 seguridad ............................................................ 2-64
Lubricantes y aceites para engranajes menos SERVICIO DE TRABAJO........................................ 2-54
contaminantes..................................................... 3-12 SERVICIO DE TRABAJO, INDICACIONES DE
SEGURIDAD ....................................................... 2-54
M Sistema de engrase centralizado, tabla de averías .. 5-8
Sistema de giro, tabla de averías.............................. 5-7
Manejo - indicaciones de seguridad ......................... 2-3 Sistema hidráulico................................................... 1-11

6-4 BA RH40E(3 720 330.01)-ES


INSTRUCCIONES PARA EL MANEJO RH 40 E
INDICE

Subir y bajar, indicaciones de seguridad ................ 2-12 Tubo flexible para cambios de aceite y cambios del
líquido refrigerante .............................................. 3-39
T
U
TABLAS DE AVERIAS .............................................. 5-4
Temperatura ........................................................... 3-43 UNION GIRATORIA ................................................ 3-83
Tiempo de engrase ................................................. 3-87 Unión giratoria, comprobar el contenido de grasa .. 3-84
Trabajar................................................................... 2-58 Unión giratoria, controlar el asiento fijo de los tornillos
Trabajos de limpieza............................................... 3-13 ............................................................................ 3-84
TRABAJOS DE MANTENIMIENTO......................... 3-39 Unión giratoria, indicaciones ................................... 3-83
Trabajos de reparación ............................................. 4-9 Unión giratoria, rellenar grasa................................. 3-84
Trabajos de reparación, indicaciones de seguridad . 4-3 Uso conforme a lo previsto ....................................... 1-6
TRABAJOS DE SOLDADURA ................................ 4-11
Trabajos de soldadura, indicaciones de seguridad. 4-11
TRANSMISION DE TRASLADO ............................. 3-78 V
Transmisión de traslado, cambiar el aceite ............ 3-78 Válvulas de derivación (circuito de refrigeración) ... 3-64
Transporte de la máquina ....................................... 2-52 Válvulas de derivación (circuito de trabajo) ............ 3-63
Transporte, indicaciones de seguridad ................... 2-52 Ventilación (aire fresco) .......................................... 2-43
Traslación hacia adelante/atrás .............................. 2-46 Ventilación del engranaje........................................ 3-78
TRASLACION, INDICACIONES DE SEGURIDAD 2-44 Ventilación y calefacción......................................... 2-43
Tubería de aspiración ............................................. 3-48

BA RH40E(3 720 330.01)-ES 6-5

También podría gustarte