Está en la página 1de 216

MANUAL DE

INSTRUCCIONES

MF 7100

MIE7000E01

04/09
Manual de Operación - MF 7100
Modelos de tractores aplicados::

MF 7140, 7150, 7170 y 7180

Versión con plataforma (fig. 1) y con cabina (Fig.


2)

¡FELICITACIONES!
Usted acaba de adquirir un tractor moderno, resistente,
confiable y diferenciado.
Los tractores de la Serie 7100 son el resultado de
investigaciones, perfeccionamientos y una amplia
experiencia en la fabricación de máquinas agrícolas e
Fig. 1
industriales.
Estos tractores han sido desarrollados para operar
en las más diversas condiciones de trabajo,
presentando excelente desempeño, ahorro y confort
operacional.

Lea atentamente este manual antes de operar el tractor


por primera vez o antes de ejecutar cualquier servicio
de mantenimiento. Así, usted le estará asegurando
rendimiento y amplia vida útil al tractor.
En el acto de la entrega técnica, exíjale a su
concesionaria todas las informaciones necesarias.
Además de los repuestos genuinos, herramientas
apropiadas y personal capacitado por nuestra fábrica,
Fig. 2
la concesionaria autorizada es la única que le ofrece
asistencia técnica confiable.

Publicado por AGCO do Brasil,


Canoas - Rio Grande do Sul - Brasil
Código de la Publicación: MIE7000E01
Edición: 04/09
AGCO do Brasil

Serie MF 7100 0-1


Manual de Operación - MF 7100
Señor Propietario
1 - Mantenga este Manual en perfectas condiciones 8 - Repuestos originales Massey Ferguson
y preséntelo al profesional de la Concesionaria La utilización de repuestos no originales MF
que lo atienda para que anote la fecha de la puede resultar en un desempeño inferior del tractor
Revisión Gratuita. o afectar otros componentes.
2 - Lea atentamente el capítulo 1, sobre Seguridad. AGCO do Brasil se exentará de cualquier
3 - La Garantía sólo tendrá validez si el Certificado responsabilidad proveniente de la utilización de
de Entrega del tractor está debidamente repuestos no originales. Si los mismos se utilizan
registrado en el Departamento de Servicio y durante el período de vigencia de la Garantía, podrá
Garantía de AGCO do Brasil. anularse la Garantía del tractor.
Por lo tanto, exíjale a su Concesionaria que 9 - Debido a la gran variación en las condiciones de
complete el certificado de Entrega de su tractor. trabajo, no es posible para AGCO contemplar
4 - Entrega Técnica del tractor todas las instrucciones detalladas o definitivas en
Se llevará a cabo mediante un profesional de su sus publicaciones acerca del rendimiento o
Concesionaria. métodos de utilización de sus máquinas; tampoco
Vea la libreta adjuntada a este Manual, en la cual responsabilizarse por eventuales pérdidas o daños
constan informaciones generales e importantes de que puedan suceder de tales declaraciones o de
su interés. cualquier otro error u omisión.
 Instrucciones de revisión Si el tractor ha sido utilizado en condiciones fuera
 Instrucciones de Entrega de lo normal - como trabajo en aguas profundas -
 Certificado de Entrega consulte su Concesionaria Massey Ferguson para
instrucciones especiales. De lo contrario, puede
5 - Modificaciones en los tractores
anularse la Garantía.
Debido a la política constante de mejoras en sus
Estos tractores son proyectados únicamente para
productos, AGCO do Brasil se reserva el derecho
uso en operaciones agrícolas normales (uso
de introducir modificaciones y perfeccionamientos,
proyectado). Cualquier otro uso no implica en
sin que ello implique en cualquier obligación en
responsabilidad alguna por parte de AGCO do Bra-
productos fabricados anteriormente.
sil: son de responsabilidad exclusiva del usuario.
De la misma forma, el contenido de este manual
10 -La observación y el cumplimiento de las condiciones
se encuentra actualizado hasta la fecha de su
de utilización, mantenimiento y reparación estipula-
impresión y también puede sufrir modificaciones
das por AGCO do Brasil constituyen elementos
sin previo aviso.
fundamentales para el “uso proyectado”.
6 - Muchas ilustraciones en este manual han sido
11- Insistimos que estos tratores sean utilizados,
realizadas con tapas, protecciones y
mantenidos y reparados únicamente por personas
componentes retirados para aclarar mejor. Sin
que conocen las características y las respectivas
embargo, nunca opere el tractor sin tales
normas de seguridad.
componentes.
Por eso, recomendamos, encarecidamente, que
7 - Algunas fotos pueden contener detalles diferentes con
el cliente se dirija a la Concesionaria más cercana
relación a los componentes de su tractor, porque se
cuando surjan problemas o dudas relacionadas
han obtenido a partir de tractores prototipos o
con el mantenimiento y los ajustes.
tractores configurados con accesorios que no están
presentes en su tractor.

0- 2 Serie MF 7100
Manual de Operación - MF 7100
Contenido
Instrucciones de Seguridad 1
Identificaciones y calcomanías de seguridad
2
Instrumentos y mandos
3
Preparación
4
Operación
5
Mantenimiento
6
Especificaciones
7
Accesorios
8
Garantía
9

Serie MF 7100 0-3


Manual de Operación - MF 7100

Página dejada en blanco propositalmente

0- 4 Serie MF 7100
1. Instrucciones de Seguridad
Índice
1 - Introducción ............................................................................................................................................. 3
2 - Recomendaciones generales .................................................................................................................. 4
1
3 - El Tractor .................................................................................................................................................. 4
4 - Notas de seguridad utilizadas en el texto ............................................................................................... 4
5 - Nota al operador ..................................................................................................................................... 5
6 - Siga un programa de seguridad .............................................................................................................. 5
6.1 - Para una operación apropiada ..................................................................................................... 5
7 - Protección ............................................................................................................................................... 6
7.1 - Cabina .......................................................................................................................................... 6
7.2 - Daños en la cabina con EPCV ..................................................................................................... 6
8 - Prepárese para una operación segura ..................................................................................................... 7
8.1 - Conozca su máquina .................................................................................................................... 7
8.2 - Protéjase ...................................................................................................................................... 7
8.3 - Use todos los dispositivos de seguridad y protección disponibles ............................................... 8
8.4 - Revise la máquina ......................................................................................................................... 8
8.5 - Limpieza del tractor ...................................................................................................................... 9
8.6 - Proteja el medio ambiente ............................................................................................................ 9
9 - Mantenimiento del tractor ..................................................................................................................... 10
10 - Arranque ............................................................................................................................................... 10
10.1 - Alerta antes de arrancar ............................................................................................................ 10
10.2 - Cómo subir y bajarse de la máquina con seguridad ................................................................. 10
10.3 - Arranque seguro ........................................................................................................................ 10
10.4 - Siga los procedimientos de arranque recomendados ................................................................ 11
10.5 - Pruebe los controles .................................................................................................................. 11
10.6 - Fluido de arranque ..................................................................................................................... 11
11 - Operación segura ................................................................................................................................. 12
11.1 - Haga los movimientos correctos ............................................................................................... 12
11.2 - Práctidas de seguridad ............................................................................................................. 12
11.3 - Riesgo de vuelco ....................................................................................................................... 13
11.4 - Para evitar vuelcos traseros ...................................................................................................... 14
11.5 - Para evitar vuelcos laterales ...................................................................................................... 14
11.6 - Freno de emergencia ................................................................................................................ 15
11.7 - Peligros generales de operación ............................................................................................... 15
12 - Implementos y equipos adicionales ..................................................................................................... 16
12.1 - Remolque del tractor ................................................................................................................. 17
13 - Transporte en rutas .............................................................................................................................. 17
13.1 - Reglas de las rutas ................................................................................................................... 18
14 - Seguridad después de la operación ..................................................................................................... 18
15 - Combustible ......................................................................................................................................... 19
15.1 - Almacenaje, manejo y limpieza ................................................................................................ 19
15.2 Especificaciones ......................................................................................................................... 20
16 - Almacenaje de repuestos y lubricantes ............................................................................................... 21
17 - Política de Calidad, Medio Ambiente, Seguridad y Salud Ocupacional ............................................... 21
17.1 - Directrices principales .............................................................................................................. 21
17.2 - ISO 14000 ................................................................................................................................. 22
17.3 - Sistema de Gestión Ambiental - SGA ...................................................................................... 22
17.4 - Cuestiones ambientales ........................................................................................................... 22
17.5 - Recomendaciones a los clientes y usuarios de los tractores MF ............................................ 23
17.6 - Resolución CONAMA .............................................................................................................. 24
17.7 - Riesgos de contacto con la solución ácida y con el plomo ...................................................... 24

Serie MF 7100 1-1


1. Instrucciones de Seguridad

1-2 Serie MF 7100


1. Instrucciones de Seguridad
1 - Introducción

El objetivo de este manual es habilitar al propietario y AGCO no se responsabilizará por cualquier daño
1
al conductor para que operen el tractor de manera material o accidente causados por su mal uso. Las
segura y apropiada. Desde que se sigan las consecuencias del uso indebido de la máquina deberán
instrucciones correctamente, el tractor trabajará ser asumidas integralmente por el usuario.
muchos años, siguiendo la tradición de AGCO. La
configuración y el ajuste del tractor en la concesionaria
La conformidad y adhesión irrestricta a las exigencias
garantizarán que estas instrucciones de operación y
de operación, servicio y mantenimiento, especificadas
servicio sean debidamente comprendidas.
por AGCO, son factores esenciales para el uso
apropiado.
Siempre consulte su concesionaria si usted no
comprende alguna parte de este manual. Es
Estos tractores deben ser operados y mantenidos
extremadamente importante que estas instrucciones
únicamente por personal capacitado y familiarizado
sean comprendidas y seguidas.
con las características del tractor, además de las
reglas y normas de seguridad (prevención contra
El mantenimiento diario debe tornarse una rutina. accidentes).
Mantenga siempre un registro de las horas de servicio.
Es recomendable que los clientes contacten una de
Al solicitar nuevos repuestos, use solamente las concesionarias MF para solucionar problemas
repuestos originales MF. La red de concesionarios MF postventa y cualquier ajustes necesario.
le suministra repuestos originales y podrá brindarle
instrucciones de instalación y uso. Al usar repuestos
de baja calidad se puede causar daños serios a la
máquina.

Es recomendable que los clientes compren los


componentes de servicio únicamente en las
concesionarias MF autorizadas.

Debido a las variaciones de las condiciones de


operación, es imposible para el fabricante hacer
declaraciones amplias o definitivas en sus
publicaciones, con relación al desempeño o métodos
de uso de sus máquinas, o inclusive responsabilizarse
por cualquier daño o pérdida derivada de tales
declaraciones, errores u omisiones.

Para evitar invalidar la garantía, consulte su


concesionaria MF para obtener instrucciones
especiales, si usa este tractor en condiciones
especiales, que puedan ser perjudiciales (usarlo en
aguas profundas o en campos inundados, por
ejemplo). Estos tractores han sido proyectados
únicamente para aplicaciones agrícolas (uso
apropiado). Cualquier otro uso será considerado
irregular.

Serie MF 7100 1-3


1. Instrucciones de Seguridad
2 - Recomendaciones generales 4 - Notas de seguridad utilizadas en
1 ¿Por qué la seguridad es importante?
el texto
1 - Los accidentes incapacitan y pueden ser fatales Preste atención a los símbolos más abajo. Cuando
2 - Los accidentes representan costos generalmente aparecen al lado del texto, ponga atención especial a
elevados. las instrucciones.
3 - Los accidentes pueden ser evitados.
¡PELIGRO!
El presente Manual describe los procedimientos y Este símbolo, en conjunto con la palabra
recomendaciones de seguridad relacionados al tractor, PELIGRO, indica una situación de
no pudiendo, por lo tanto, entrar en detalles respecto peligro inminente que, al no ser evitada,
a los cuidados con los implementos acoplados y/o resultará en MUERTE O HERIDAS
accionados por el tractor. Para ello, consulte el manual GRAVES.
de implemento utilizado.
Este apartado del Manual tiene la finalidad de señalar ¡ATENCIÓN!
algunas situaciones de seguridad básicas Este símbolo, en conjunto con la palabra
involucradas con su tractor, así como las sugerencias ATENCIÓN, indica una situación de
sobre cómo evitar situaciones de riesgo y accidentes. peligro en potencial que, al no ser
El usuario, por lo tanto, debe cercarse de todos los evitada, resultará en MUERTE O
cuidados y orientaciones posibles. Para cada HERIDAS GRAVES.
implemento, accesorio y situación de trabajo, siempre
hay una serie de de cuidados a tomar que son IMPORTANTE:
imposibles de ser enumerados en este Manual.
Este símbolo y la palabra IMPORTANTE
AGCO de Brasil no tiene la menor posibilidad de hacer Identifican instrucciones especiales o
un control directo sobre condiciones de uso, procedimientos que, de no ser
mantenimiento o reparación a los que el tractor está observados rigurosamente, pueden
sometido. Por eso mismo, es responsabilidad del resultar en daños o destrucción de la
usuario atenerse siempre a las prácticas adecuadas máquina, del proceso de operación o
buscando la seguridad y la integridad del tractor, de incluso de objetos que estén cerca.
otras personas o máquinas existentes en la misma
área de trabajo.
NOTA:
Este símbolo y la palabra NOTA Indican
3 - El Tractor informaciones adicionales sobre algún
tema o procedimiento que tornará la
El tractor es una fuente de potencia mecánica e
operación o reparación más conveniente
hidráulica.
o eficiente.
• Solo, el tractor tiene poco valor práctico.
Solamente al ser utilizado en conjunto con un
implemento u otro accesorio, él se convierte en
una unidad de trabajo.
• Esta Guía de Mantenimiento ha sido compilada
para cubrir las prácticas de seguridad cuando el
tractor esté operando en condiciones normales.
• Este manual no abarca todas las instrucciones
de operación y seguridad relevantes a todos los
implementos y acesorios conocidos, que pueden
ser instalados en el momento de la entrega del
tractor o en otra fecha.
• Es fundamental que los operadores lean y
comprendan los manuales de los implementos
y accesorios relacionados.

1-4 Serie MF 7100


1. Instrucciones de Seguridad
5 - Nota al operador Observe las siguientes instrucciones

Es su responsabilidad leer y comprender el apartado


de seguridad de esta Guía antes de operar la máquina.
• NO permita que niños ni personas sin
capacitación para este trabajo operen el tractor.
1
Mantenga las personas alejadas del lugar del
Usted deberá seguir las instrucciones de seguridad
trabajo.
que le guiarán, paso a paso, durante todo su día de
trabajo. • Use siempre el cinturón de seguridad.
• Cuando sea posible, evite operar el tractor cerca
Recuerde que usted es la pieza fundamental para que de zanjas, represas o baches. Reduzca la
la operación de la máquina sea segura. Las buenas velocidad al hacer curvas, al subir o bajar
prácticas de seguridad no solo lo protegen a usted pendientes o colinas y en superficies
como también a las personas a su alrededor. Lea accidentadas, patinosas o fangosas.
atentamente las prácticas de seguridad que hay en • Evite elevaciones muy acentuadas.
esta Guía e inclúyalas en su programa de seguridad. • Preste mucha atención donde está yendo,
principalmente al final de hileras, en rutas o al
Recuerde que este módulo de seguridad ha sido estar cerca de árboles.
elaborado especialmente para esta máquina. Siga • El asiento para instructor debe ser usado
todas las precauciones de seguridad comunes y solamente por períodos cortos.
corrientes y, sobre todo, RECUERDE QUE SU • NO permita niños en el asiento para el instructor.
SEGURIDAD SÓLO DEPENDE DE USTED. USTED • NO lleve pasajeros en la máquina o en el
PUEDE PREVENIR ACCIDENTES. implemento, a menos que exista una asiento para
el instructor adecuado.
6 - Siga un programa de seguridad • El implemento debe ser acoplado únicamente a
la barra de tiro o a los puntos de enganche
6.1 - Para una operación apropiada recomendados y nunca sobre la línea central del
Para que el tractor agrícola tenga una operación eje trasero.
apropiada, deberá ser operado por un personal • Opere el tractor despacio y con cuidado - sin
capacitado y autorizado. Para estar capacitado, maniobras, arranques o frenadas bruscas.
deberá comprender las instrucciones suministradas Cuando el tractor esté parado, accione el freno
en esta Guía de Mantenimiento, recibir entrenamiento de estacionamiento. Apague el implemento y
adecuado y conocer las reglas y reglamentos de retire la llave de arranque de de la ignición.
seguridad relacionados de su trabajo. Algunos • NO modifique ni retire ningún componente del
reglamentos de tránsito determinan que menores de equipamiento y NO use accesorios, a menos
16 años, por ejemplo, no pueden operar máquinas que sean apropiados al tractor.
agrícolas. En otros lugares, la ley prevé que sólo
mayores de 18 años pueden hacerlo. Los tractores
son parte de esta categoría. Es su responsabilidad
conocer tales reglamentos y obedecerlos.

Estos reglamentos incluyen, pero no están limitados,


las siguientes instrucciones para una operación
segura:

¡ATENCIÓN!
El operador no debe usar alcohol ni
drogas que puedan afectar su
conciencia o coordinación. Si el
operador que está tomando algún
medicamento, con o sin receta, necesita
consejos médicos para saber si su
habilidad de operar la máquina podrá
ser perjudicada por tal medicamento.

Serie MF 7100 1-5


1. Instrucciones de Seguridad
7 - Protección
1 7.1 - Cabina
La cabina con EPCV (Estructura de Protección Contra
Vuelco) atiende todas las exigencias legales de
seguridad y niveles de ruido, además de atender a las
normas internacionales de seguridad.
La cabina con EPCV no debe NUNCA ser perforada o
modificada para instalar accesorios o implementos
(Fig. 3). NO está permitido soldar los componentes
de la cabina.
NO ate cuerdas o cadenas a la estructura principal de
la cabina con el objetivo de traccionar implementos.
Si es necesario añadir controles o visores extras al
área del operador, contacte su concesionaria MF para
Fig. 3
obtener más informaciones.
La cabina con EPCV y el cinturón de seguridad son
eficaces para reducir heridas causadas por accidentes
como vuelco. Usar el cinturón de seguridad es
fundamental.
• Use siempre el cinturón de seguridad, justo al
cuerpo (fig. 4).
• Revise si el cinturón de seguridad está dañado.
Si el cinturón está dañado, debe reemplazarlo.

7.2 - Daños en la cabina con EPCV


Si la EPCV se ha dañado en un vuleco o al chocar
con algún objeto, deberá reemplazarla y no repararla.
Fig. 4
NUNCA opere el tractor con una estructura dañada.

1-6 Serie MF 7100


1. Instrucciones de Seguridad
8 - Prepárese para una operación
segura
1
8.1 - Conozca su máquina
Conozca su tractor Sepa cómo operar todos los
equipos de su máquina y los implementos y
accesorios usados. Conozca la función de todos los
controles, medidores, instrumentos y mandos.
Conozca la capacidad de carga nominal, la franja de
velocidades, la capacidad de frenar y las
características de la capacidad de giro de su máquina,
además del radio de giro y holguras de operación.
No se olvide de que la lluvia, nieve, piedras, suelos
muy blandos, etc. pueden modificar la manera como
el tractor opera.
En condiciones malas de operación, conduzca más
despacio y sea aún más cuidadoso. Acople la tracción
delantera, si es equipada.
Estudie las calcomanías y chapas de seguridad de
PELIGRO, ADVERTENCIA , PRECAUCIÓN o
CUIDADO ubicadas en su tractor, además de las
calcomanías informativas.
LEA ESTE MANUAL DEL OPERADOR ANTES DE
ARRANCAR EL MOTOR. ESTÚDIELO ANTES DE
COMENZAR A TRABAJAR (Fig. 5). SI USTED NO Fig. 5
ENTIENDE ALGUNA INFORMACIÓN DE ESTA GUÍA,
SOLICITE EXPLICACIONES.
Este manual cubre todas las prácticas de seguridad
generales para tractores agrícolas. Deberá mantenerlo
dentro del tractor siempre. Si necesita copias extras,
contacte a su concesionaria MF.

8.2 - Protéjase
Use ropas de protección y dispositivos de protección
apropiados para su trabajo (fig. 6). No corra riesgos.
Usted necesitará:
• un casco;
• anteojos de protección o máscara;
• protectores de oídos;
• respirador o máscara de filtración;
• ropas especiales para días muy fríos;
• ropas reflectoras;
• guantes pesados (de neopreno para productos
químicos o de cuero para trabajos pesados);
• botas.
NO use ropas sueltas, joyas u otros componentes Fig. 6
puedan engancharse en controles u otros componentes
del tractor. Además, si usa cabello largo, áteselo.

Serie MF 7100 1-7


1. Instrucciones de Seguridad
Observe dónde están los matafuegos y los botiquines

1 de primeros auxilios (Fig. 7) e infórmese sobre dónde


conseguir ayuda en caso e emergencia. Conozca bien
su máquina y cómo usarla.

8.3 - Use todos los dispositivos de seguridad


y protección disponibles
Mantenga todos los dispositivos de protección en
su lugar y debidamente sujetados. Asegúrese de que
todas las protecciones y tapas estén debidamente
instaldas, como especificado, y en buen estado.
Para ayudar a mantenerlo a usted y otros en
Fig. 7
seguridad, su tractor debe estar equipado con:
• Cinturón de seguridad
• Protección de la TDF
Dependiendo del tipo de operación, su tractor
también podrá necesitar:
• Espejo retrovisor
• Matafuegos
• Triángulo de advertencia, protecciones, alarmas
de marcha atrás, iluminación y calcomanías de
seguridad adicionales.
Es muy importante saber cómo usar los dispositivos
de seguridad del tractor. Asegúrese de que estén en
su lugar y en buen estado. NO retire ni desconecte
ningún dispositivo de seguridad.

8.4 - Revise la máquina


Antes de comenzar el día de trabajo, reserve un
tiempo para inspeccionar su tractor y garantizar que
todos los sistemas estén en buenas condiciones de
operación.
• NO fume al reabastecer el tractor. Manténgase
alejado de llamas vivas (Fig. 8).
• Apague el motor y espere hasta que se enfríe
antes de reabastecerlo.
• Revise si hay componentes dañados, rotos, flojos o
que falten. Mantenga siempre en buen estado de
conservación los componentes. Asegúrese de que Fig. 8
todas las tapas y protecciones están en la posición • Revise el nivel de aceite del motor y agregue
correcta.
aceite, si es necesario.
• Revise si el cinturón de seguridad está dañado.
• Asegúrese de que los dispositivos de seguridad
Si el cinturón está dañado, debe reemplazarlo.
del cardán de la TDF estén trabados. Realice
• Asegúrese de que los implementos y accesorios
todos los procedimientos de mantenimiento
estén correctamente instalados y que la rotación
descritos en el apartado de Mantenimiento de
del TDF del tractor y del implemento están de
esta Guía.
acuerdo.
• Asegúrese de que la protección de la TDF y las
• Revise el estado y la calibración de los
neumáticos (ausencia de cortes y pulgues). protecciones del cardán estén en su lugar y
Reemplace los neumáticos gastados o dañados. funcionen correctamente.
Revise si los frenos de estacionamiento y el pedal • Revise el sistema hidráulico del implemento y
funcionan correctamente. Ajústelos, si es del tractor. Repare o reemplace componentes
necesario. dañados o que falten.

1-8 Serie MF 7100


1. Instrucciones de Seguridad
¡ATENCIÓN!
El escape de fluido hidráulico o diesel
bajo presión puede penetrar la piel y 1
causar lesiones graves, ceguera o
muerte. Los escapes de fluidos, bajo
presión, pueden ser invisibles. Use un
trozo de cartulina o madera para
encontrar escapes. No use directamente
las manos. Use siempre anteojos de
protección. Si el fluido se inyectara en
la piel, debe removerlo quirúrgicamente
en pocas horas, por un médico que esté
familiarizado con este tipo de Fig. 9
procedimiento (Fig. 9).

Antes de aplicar presión al combustible o al sistema 8.6 - Proteja el medio ambiente


hidráulico, asegúrese de que todas las conexiones
Es ilegal contaminar cloacas, arroyos o el suelo. La
están firmes y que las mangueras, tubos y tuberías
basura deberá derivarse a los sitios autorizados, lejos
no están dañadas. Antes de desconectar las tuberías
de áreas de urbanas o de preservación. Además, el
hidráulicas o de combustible, suelte toda la presión.
aceite sucio retirado deberá ser acondicionado en
Asegúrese de que todas las tuberías hidráulicas estén
recipientes adecuados antes de arrojarlos a la basura.
correctamente instaladas y descruzadas.
Consulte las autoridades locales en caso de dudas.

¡ATENCIÓN!
Los sistemas de enfriamiento del líquido
acumulan presión a medida que el motor
se calienta. Antes de quitar la tapa del
radiador, apague el motor e espere a
que el sistema se enfríe.

• Revise el sistema de enfriamiento del motor y


agregue líquido de enfriamiento, si es necesario.

8.5 - Limpieza del tractor


• Mantenga las superficies de trabajo y los
compartimientos del motor limpios.
• Antes de limpiar la máquina, siempre baje los
implementos hacia el nivel del suelo, coloque la
transmisión en neutro, accione el freno de
estacionamiento, apague el motor y retire la llave
de ignición.
• Limpie los escalones, los pedales y la plataforma
del operador. Remueva la grasa o el aceite. Limpie
todo el polvo o barro. En el invierno, retire la nieve
o el hielo. Recuerde: las superficies patinosas
son peligrosas.
• Retire y guarde las herramientas, cadenas o
ganchos.

Serie MF 7100 1-9


1. Instrucciones de Seguridad
9 - Mantenimiento del tractor 10 - Arranque
1 • NO haga ninguna reparación o servicio de 10.1 - Alerta antes de arrancar
mantenimiento con el motor en marcha o aún
Antes de poner el tractor en marcha, camine alrededor
caliente, ni tampoco si el tractor está en
del tractor y del implemento acoplado. Asegúrese de
movimiento (Fig.10).
que no hay nadie debajo, sobre o cerca a las máquinas.
• Antes de hacer ajustes o reparar el sistema
Avise a las personas que están cerca del tractor que
eléctrico, desconecte los cables de la batería:
lo pondrá en marcha en instantes. No arranque el
el cable negativo (-) primero.
tractor mientras haya personas cercanas al tractor, a
• Para prevenir incendios o explosiones, mantenga
los implementos o equipos remolcados.
llamas vivas lejos de la batería o de los
Asegúrese de que todos los peatones, especialmente
dispositivos de auxilio de arranque en frío. Para
niños, estén a una distancia razonable del tractor antes
prevenir chispas, que pueden causar explosiones,
de poner el motor en marcha.
use cables siguiendo las instrucciones
suministradas en este manual.
• Al realizar reparaciones o ajustes, es
10.2 - Cómo subir y bajarse de la máquina
recomendable consultar su concesionaria AGCO
con seguridad
para ejecutar el trabajo por un personal entrenado. Siempre use el “contacto de tres puntos” con la
• El implemento y/o tractor debe ser colocado sobre máquina y quédese de frente a ella al subir. El
bloques de madera o caballetes apropiados. contacto de tres puntos significa ambas manos y un
NUNCA sobre un críquet hidráulico. pie o una mano y los pies en contacto con la máquina,
• Revise si todas las tuercas y tornillos están todo el tiempo, durante la subida o el descenso.
apretados periódicamente, principalmente las Limpie los zapatos y lávese y séquese las manos
tuercas de las mazas y llantas. Apriete según antes de subir a la máquina. Use el pasamanos.
los torques recomendados. Sujétese en los mangos y use siempre la escalera o
los escalones al subir o bajar de la máquina.
NO use las palancas de control como manija y nunca
pise los controles de pedal al subir o al descender de
la máquina.
NO intente subir o bajar cuando el tractor esté en
movimiento. NO salte del tractor, a menos que sea
una emergencia.

10.3 - Arranque seguro

IMPORTANTE:
Antes de poner el motor en marcha,
Fig. 10
asegúrese de que hay ventilación
suficiente. No ponga en marcha el motor
en ambientes cerrados. El humo del
motor puede causar asfixia.

Siempre ponga en marcha el motor desde el asiento


del operador, con todas las palancas de la transmisión
en punto muerto y la palanca de la TDF en neutro.
|Asegúrese de que los pedales del freno del tractor
estén siempre unidos por la traba de unión, a no ser
durante maniobras en el campo, lo cual exigen uso
independiente de los frenos. Asegúrese de que los
frenos estén debidamente regulados, para que sean
accionados al mismo tiempo.

1-10 Serie MF 7100


1. Instrucciones de Seguridad
Regule el asiento, ajústese el cinturón de seguridad,
accione el freno de estacionamiento y coloque todos
los controles en neutro antes de arrancar. 1
¡PELIGRO!
Ponga el motor en marcha con la llave
de arranque y siempre sentado en el
asiento del operador. NUNCA intente
arrancar el motor haciendo puenteo.
La máquina se pondrá en marcha si el
circuito del interruptor de seguridad es
contornado. Esto podrá causar lesiones
graves o muerte, si hay alguien cerca al Fig. 11
tractor (Fig. 11).

10.4 - Siga los procedimientos de arranque


recomendados
Siga los procedimientos de arranque recomendados
en el apartado Operación de esta Guía de
Mantenimiento. Estos procedimientos incluyen
arranque normal, arranque en frío y uso de fluidos de
auxilio de arranque.

10.5 - Pruebe los controles


Tras poner la máquina en marcha, revise nuevamente
todos los medidores y luces. Asegúrese de que todos
estén funcionando correctamente. Si el tractor no tiene
una respuesta adecuada al accionar cada control, NO
use la máquina hasta solucionar el problema.
Asegúrese de que la tapa del solenoide de arranque
del motor esté siempre en su lugar.

10.6 - Fluido de arranque Para tractores equipados con bujías calentadoras o


sistema de precalentamiento, estos equipos deben
retirarse antes de instalar un dispositivo de arranque
¡ATENCIÓN! a base de eter.
Es muy importante que usted lea y siga
todas las instrucciones contenidas en la
lata de eter antes de instalar el auxilio
de arranque en frío en el tractor.

NO use envases aerosol de fluidos de auxilio de


arranque en tractores equipados con el sistema de
precalentamiento conectado al sistema eléctrico. El
éter combinado con el sistema de precalentamiento
podrá causar explosiones, dañando el motor,
provocando lesiones en quienes estén manipulando,
o las dos cosas.
Maneje el fluido de arranque correctamente. El fluido
de arranque debe ser usado solamente al usar el
auxilio de arranque a base de éter como equipamiento Fig. 12
original de fábrica o al ser instalado como accesorio
por la concesionaria.

Serie MF 7100 1-11


1. Instrucciones de Seguridad
Si las latas aerosol que contienen fluido de arranque • NO intente accionar los controles si no está

1 o el dispositivo de auxilio de arranque a base de eter


es usado, el sistema de precalentamiento debe ser
desconectado. Retire el cable de la unidad del sistema

sentado en el asiento del operador.
Antes de bajarse del tractor, siempre desactive
la TDF, baje todos los accesorios e implementos
de precalentamiento, que está en el recolector de al suelo, coloque el tractor en punto muerto,
admisión. Use cinta aislante en el extremo del cable accione el freno de estacionamiento, apague el
para evitar cortocircuito. motor y retire la llave de la ignición.

11 - Operación segura NOTA:


NO toque, ni se recline sobre ni intente
alcanzar los mecanismos del
¡ATENCIÓN! implemento, ni tampoco permita que
Un tractor desbalanceado puede volcar otros lo hagan.
y causar accidentes graves.
¡Esté atento! Si algo se rompe, se suelta o falla en la
Asegúrese de que los contra pesos de la estructura máquina, deje de trabajar, bájela al nivel del suelo,
delantera, los pesos de las ruedas y los lastres de apague el motor, inspeccione la máquina y haga las
las ruedas sean usados según las recomendaciones reparaciones o ajustes necesarios antes de reanudar
del fabricante. NO agregue pesos extras para la operación.
compensar por un tractor sobrecargado. Es
recomendable reducir la carga. Mantenga todos los Tenga cuidado con peatones,
miembros de su cuerpo dentro del compartimiento del
operador durante la operación. Esté siempre atento a lo que está sucediendo a su
alrededor. NO permita que personal sin entrenamiento
o sin capacitación opere el tractor. Ellos pueden
11.1 - Haga los movimientos correctos
causar acidentes graves.
Asegúrese de que su tractor está listo para el trabajo.
Conozca sus capacidades de carga y nunca supere ¡PELIGRO!
estos números. Asegúrese de los equipamientos o El tractor es una maquinaria individual.
implementos usados NO superan la capacidad de carga NO lleve pasajeros en la máquina o en
de su tractor. Asegúrese de que la TDF del tractor y del el implemento (Fig. 13).
implemento son compatibles.
Recuerde que los tractores normalmente operan en NO permita que otras personas anden en el
superficies irregulares, no pavimentadas o implemento o en otros equipos, como carretas,
accidentadas. Las condiciones de operación pueden excepto algunos equipos de cosecha, que son
reducir la cantidad de peso que usted podrá cargar o especialmente proyectados para pasajeros durante las
remolcar. operaciones de cosecha (no durante el transporte).
Debe haber un espacio en tal equipo para que este
11.2 - Práctidas de seguridad tipo de transporte se pueda llevar a cabo con
seguridad. NO permita niños en el tractor.
• Opere los controles con cuidado. No gire la
dirección ni use movimientos bruscos para
accionar otros controles.
• NO suba ni baje del tractor cuando esté en
movimiento. Sujete la dirección con las dos
manos y de manera firme.
• Asegúrese de que haya espacio suficiente en
todas las direcciones, tanto para el tractor como
para el implemento.
• NO haga bromas con el tractor o equipamiento.
Debe usarlos únicamente para la finalidad
indicada.

Fig. 13

1-12 Serie MF 7100


1. Instrucciones de Seguridad
• Asegúrese de que usted logra controlar tanto la ¡ATENCIÓN!
velocidad como la dirección de la máquina antes
de colocarla en movimiento. Desplácela
NO se pare, ni permita que otros se
paren, entre el tractor y el implemento, 1
despacio hasta tener seguridad de que todo está a menos que el motor esté apagado y el
funcionando como debería. Tras arrancar, revise freno de estacionamiento activado, la
nuevamente el ángulo de doble giro, hacia la transmisión en neutro, la llave fuera de
derecha y hacia la izquierda. Asegúrese de que la ignición y todos los accesorios bajados
usted logra mover la máquina tanto hacia la hasta el suelo.
derecha como la izquierda, y que tiene el total
control de frenada. Si el diferencial está
bloqueado, NO opere en alta velocidad ni
maniobre el tractor, hasta destrabar el bloqueo.
• NO levante objetos que no quepan en el cangilón.
Adquiera el equipo correcto.
• NO levante cargas sobre otras personas.
• Mantenga las personas alejadas del lugar de la
operación. NO permita que otras personas
queden debajo o pasen debajo de un implemento
levantado (Fig. 14).
• Si usa un cargador, evite paradas, arranques o
maniobras bruscas, o cambios de dirección Fig. 14
repentinos. Mantenga las cargas próximas al
suelo durante el transporte.
• NUNCA pare (ni permita que otros paren)
enfrente, debajo o atrás de equipamientos
cargados o que están siendo cargados. NO
conduzca el tractor hacia alguien que esté parado
frente a un objeto fijo.
• Mantenga las personas alejadas de las juntas
universales, enganches, barra de tiro, brazos de
levante, accionamientos de la TDF, cilindros,
correas, poleas y otros componentes móviles.
Mantenga todas las protecciones en su lugar.

11.3 - Riesgo de vuelco


Si un tractor equipado con EPCV vuelca, sujete la
dirección firmemente y NO intente levantarse del
asiento hasta que el tractor haya parado
completamente. NO deje el asiento del operador hasta
que el tractor se haya detenido completamente. (Fig.
15 ). Si las puertas de la cabina están obstruidas,
salga dle tractor por la ventanilla trasera o por la
escotilla del techo.

Fig. 15

Serie MF 7100 1-13


1. Instrucciones de Seguridad
Não opere cerca de zanjas o bancos de arena. La

1 distancia del obstáculo debe ser igual o mayor que la


altura del obstáculo en cuestión (fig. 16).

Fig. 16

11.4 - Para evitar vuelcos traseros  Si usted se queda atrapado en una zanja, intente
salir en MARCHA ATRÁS, si es posible. Si
necesita salir hacia delante, hágalo despacio y
¡ATENCIÓN! cuidadosamente.
Los acoplados al eje trasero o cualquier  Los tractores sin implementos o con
otro punto arriba de la barra de tiro implementos acoplados a la parte trasera deben
oscilante pueden causar vuelcos ser maniobrados y debe bajar el terreno inclinado
traseros. hacia delante.
 Los tractores con cargadores frontales deben ser
 NO traccione ningún implemento o accesorio a maniobrados y debe subir el terreno inclinado
través del brazo del 3º punto, o cualquier punto hacia delante. Mantenga el cargador lo más cerca
del eje trasero o arriba. Use solamente barras posible al suelo.
de tiro aprobadas por AGCO y use un perno  Siempre mantenga el tractor con una marcha
correcto que trabe la barra en su lugar. puesta al bajar cuestas. NO baje cuestas con el
 Los acoplados en posiciones altas pueden causar embrague desacoplado y la transmisión en punto
vuelcos traseros, y resultar en accidentes graves muerto.
y muerte. Acople cargas únicamente a la barra
de tiro.
11.5 - Para evitar vuelcos laterales
 Use únicamentre la barra de tiro con enganche
de 3 puntos cuando los fijadores son usados para  Ajuste la trocha de la rueda para la configuración
manterla en la posición bajada. más ancha, que sea las más adecuada al trabajo
 Use contrapesos delanteros para mejorar la que se está llevando a cabo.
estabilidad del tractor al traccionar cargas pesadas  Trabe los pedales de freno con la traba de unión
o para contrabalancear el peso de un implemento antes de usar velocidades de transporte.
pesado traccionado por la trasera del tractor.
 Reduzca la velocidad para adecuarla a las
 Empiece a desplazar el tractor despacio y condiciones de operación. Si el tractor está
aumente la velocidad gradualmente. NO engrane
equipado con un cargador frontal, cargue el
la marcha atrás ni suelte el embrague. Si el tractor
cangilón y la carga en un nivel lo más bajo
tiene una carga pesada acoplada a un objeto
posible.
estacionario, y usa el embrague de manera
inadecuada, podrá volcar.  Al hacer curvas abiertas, use velocidades
reducidas. Evite saltos o podrá perder el control
 Si la parte delantera del tractor se levantara,
reduzca la velocidad y, si es necesario, suelte el de la dirección.
embrague.  No traccione cargas muy pesadas para la
 Si el tractor se atasca en el barro o en la nieve, NO capacidad del tractor, pues la carga podrá
intente avanzar, pues las ruedas traseras poderán caerse del tractor y bajar la colina o el tractor
patinarse y el tractor podrá volcar. Levante cualquier podrá deslizarse e chocarse con la carga
implemento acoplado e intente DAR MARCHA remolcada.
ATRÁS. De no ser posible, remólquelo usando otro
vehículo.

1-14 Serie MF 7100


1. Instrucciones de Seguridad
 No frene repentinamente. Accione los frenos 11.6 - Freno de emergencia


suave y gradualmente.
En pendientes, use el acelerador para reducir la
¡ATENCIÓN!
1
velocidad del tractor y use la misma franja de
Al estacionar o si fallan los frenos, use
velocidades usadas para subir cuestas. Coloque
el freno de estacionamiento.
la marcha antes de comenzar a descender la
cuesta.
 Acople la tracción en las cuatro ruedas, si es IMPORTANTE:
equipada. Eso brindará un frenado en las 4 Si los frenos no funcionan
ruedas. correctamente, por favor, contacte a una
de las concesionarias AGCO para
solucionar el problema.
¡ATENCIÓN!
NO desacople el embrague ni intente
cambiar de marcha, tras haber 11.7 - Peligros generales de operación
comenzado a bajar la cuesta. • Asegúrese de que la protección de la TDF esté
en su lugar, mientras la TDF no está en
 Es menos probable que el tractor vuelque si operación.
usted solo sube o baja terrenos inclinados, • Antes de acoplar, desacoplar, limpiar o ajustar
evitando cruzarlos. implementos accionados por la TDF, desactívela,
 Evite cruzar terrenos muy empinados siempre pare el motor, retire la llave de la ignición y
que sea posible. De no ser posible, evite hoyos asegúrese de que el eje de la TDF está parado.
al bajar terrenos inclinados. Evite tocones, • Asegúrese de que todas las protecciones de la
piedras, obstáculos y áreas desniveladas al subir TDF estén en su lugar y observe todas las placas
terrenos inclinados. Mantenga el tractor atrás de seguridad (Fig. 17).
de la línea divisoria al trabajar cerca a zanjas y • Asegúrese de que no haya nadie cerca de la
barrancos. Evite zanjas, aterramientos y máquina antes de accionar la TDF. Para
diques que puedan ceder o derrumbarse. operaciones estacionarias con la TDF, siempre
 Cuando tenga que conducir en terrenos coloque la transmisión en neutro, accione el freno
escarpado, evite doblar en la cima del terreno. de estacionamiento y calce tanto las ruedas del
Reduzca la velocidad y haga una curva con un tractor como las del implemento.
gran círculo abierto. Conduzca en línea recta • Al operar equipos móviles accionados por la TDF,
en terrenos inclinados y nunca crúcelos. NO deje el asiento del tractor hasta haber
Mantenga la extremidad más pesada del tractor desacoplado la TDF, la transmisión esté en
hacia la cima del terreno al subir y bajar de neutro, el freno de estacionamiento accionado y
terrenos inclinados. el motor apagado y la llave fuera de la ignición.
 Al cruzar terrenos inclinados con implementos
montados lateralmente, mantenga el
implemento del lado de la subida. No levante
los implementos. Manténgalos lo más cercano
posible del suelo al subir, bajar o cruzar terrenos
inclinados.
 Al remolcar una carga en velocidad de
transporte o en el campo, trabe la barra de tiro
en la posición central y use la cadena de
transporte.
 NUNCA use el tractor para el rebaño de animales.

Fig. 17

Serie MF 7100 1-15


1. Instrucciones de Seguridad
• NO use adaptadores, reductores o • Los implementos acoplados en el enganche de

1 prolongaciones para la TDF, pues estos


componentes extienden el acoplador y la junta
universal de la allá de la protección ofrecida por
tres puntos y los implementos laterales hacen
un arco mucho mayor cuando el equipamiento
remolcado es maniobrado. Asegúrese de
la TDF. mantener una holgura suficiente para las
• El brazo del 3° punto y los brazos niveladores maniobras. Use solamente los equipos
no deben ser extendidos más allá del punto
aprobados por AGCO.
donde las roscas empiezan a verse.
• Al utilizar accesorios o implementos con el
tractor, lea atentamente la Guía de
¡PELIGRO!
Mantenimiento para respectivo accesorio o
NO intente desconectar las conexiones
implemento y siga las instrucciones de
hidráulicas o ajustar el implemento con
el motor en marcha o con la TDF seguridad. Use solamente los equipos aprobados
accionada. Al no observar estas por AGCO.
instrucciones, usted podrá causar • NO sobrecargue el accesorio o el equipamiento
lesiones graves o muerte. remolcado. Use contrapesos adecuados para
asegurar la estabilidad del tractor. Acople cargas
• Al usar sustancias químicas, siga las únicamente a la barra de tiro.
instrucciones del fabricante respecto al uso, • Una cadena de seguridad le será útil para
almacenaje y los lugares apropiados para controlar equipos traccionados, si se separan
desecharlos. También siga las instrucciones del
accidentalmente de la barra de tiro durante el
fabricante al respecto de la aplicación de la
transporte. Con ayuda de adaptadores
sustancia.
adecuados, enganche la cadena al soporte de
• Al operar con poca visibilidad o en la oscuridad,
la barra de tiro del tractor o en otro lugar
use las luces del tractor para operacion en
específico para este fin. Deje solamente una
campo y reduzca la velocidad de
desplazamiento (NO use las luces de campo al pequeña holgura en la cadena de seguridad para
transitar en rutas, pues estas luces podrán ser las maniobras. Utilice una cadena de seguridad
ilegales en algunos lugares - excepto al usarlas AGCO con fuerza igual o superior al peso bruto
como luz de marcha atrás, pues pueden de la máquina remolcada.
confundir los otros conductores). • Asegúrese de que los componentes remolcados
• Opere el tractor con las ruedas en la estén instalados con una cadena de seguridad
configuración de graduación de trocha lo más conectando el tractor a la herramienta, como
ancha posible, de acuerdo a la tarea que está exigido por la ley.
realizando. Para ajustar la graduación de trocha,
• Traccione implementos solamente por medio de
consulte la sección Mantenimiento y Ajuste.
la barra de tiro. Remolcar por acoplado a otros
• Reduzca la velocidad al operar en suelos
lugares podrá hacer volcar el tractor (Fig. 18).
desnivelados o patinosos o cuando las plantas
obstruyan su visión.
• NO haga curvas cerradas en alta velocidad.

12 - Implementos y equipos
adicionales
¡ATENCIÓN!
El cargador frontal (remolque o garfios)
debe estar equipado con un dispositivo
de restricción adecuado para evitar que
la carga (fardos, postes de cercos,
cables, etc.) se caiga de los brazos de
levante sobre el compartimento del
operador, aplastando el conductor al
levantar el cargador. Los objetos mal Fig. 18
sujetados pueden caerse y herir
personas.

1-16 Serie MF 7100


1. Instrucciones de Seguridad
12.1 - Remolque del tractor 13 - Transporte en rutas
Medidas de seguridad para remolcar ANTES de operar su tractor en vías públicas, deberá
tomar algunas precauciones.
1
Para equipos SIN frenos, NO remolque el equipo
con • Familiarícese y respete los reglamentos de tráfico
• velocidades arriba de 32 km/h (20 mph). aplicables a su máquina.
• O que, al estar completamente cargado, tenga • Trabe los pedales del freno con la traba de unión.
una masa (peso) mayor que 1,5 vez la masa • Levante todos los implementos hasta la posición
(peso) del tractor. de transporte y trábelos en esta posición.
Para equipos CON frenos, NO remolque el equipo • Coloque todos los implementos en la
con configuración de transporte más estrecha.
• velocidades arriba de 40 km/h (25 mph). • Apague la TDF del tractor y desactive el bloqueo
del difrencial.
• O que, al estar completamente cargado, tenga
una masa (peso) mayor que 4,5 vez la masa • Asegúrese de que todas las luces de advertencia
(peso) del tractor. están en el lugar correcto y funcionan.
• Limpie todos los reflectores y luces de tráfico
NOTA: delanteras y traseras y asegúrese de que están
funcionando.
Es imprescindible instalar en el tractor
un equipo de freno en el remolque • Asegúrese de que tanto el tractor como los
usado. implementos están equipados con triángulos de
advertencia (balizas) para vehículos lentos y otros
materiales que marcan mejor la visibilidad en la
La distancia de parada aumenta con la velocidad y el
ruta, si la ley así lo exige (Fig. 19).
peso de las cargas remolcadas y en cuestas y terrenos
inclinados.
Las cargas remolcadas con o sin frenos, que sean
muy pesadas para el tractor, o remolcadas muy
rápidamente, pueden provocar pérdida de control de
la máquina. Considere el peso total del equipamiento
y su carga.

Fig. 19

Serie MF 7100 1-17


1. Instrucciones de Seguridad
13.1 - Reglas de las rutas 14 - Seguridad después de la
1 Al operar su tractor en vías públicas, deberá tomar
algunas precauciones.
operación

Pare el tractor completamente, coloque el freno de


estacionamiento, apague la TDF, coloque todas las
¡ATENCIÓN!
palancas de cambio en neutro, baje el implemento
NUNCA permita que las personas anden
hasta el suelo, apague el motor y retire la llave de la
en la máquina remocalda montada.
ignición ANTES de salir del asiento del operador.

• Conozca bien la ruta del tractor.


¡PELIGRO!
• Use las luces de advertencia al transitar en rutas,
Control del PowerShuttle, si está
día y noche, a menos que esté prohibido por ley.
instalado: Antes de dejar el asiento, es
• Tome cuidado al remolcar cargas en velocidades
obligatorio colocar el control del
de transporte, principalmente si el equipo
PowerShuttle en NEUTRO.
remolcado NO tiene frenos.
Retire la llave de arranque si nadie
• Observe todos los reglamentos locales o
permanecerá dentro del tractor.
nacionales relacionados a la velocidad del tractor.
• Tome mucho cuidado al transportar equipos en
rutas patinosas o cubiertas por nieve o hielo. IMPORTANTE:
• Espere que el tráfico de vehículos cese para Control electro-mecánica del ParkLock,
entrar al la autopista. si está instalado:
• Tome cuidado con intersecciones o cruces, pues Coloque el control en la posición
perjudican la visibilidad. Reduzca la velocidad bloqueada (símbolo: del candado
hasta obtener una buena visibilidad en la ruta. cerrado) cuando el motor esté operando
• NO intente ultrapasar otros vehículos en y antes de dejar el asiento del operador.
intersecciones o cruces.
• Disminuya la velocidad para hacer curvas.
• Haga maniobras y curvas abiertas y despacio.
• Haga señas de su intención de disminuir la
velocidad, parar o girar.
• Disminuya la marcha antes de subir o bajar de
terrenos inclinados.
• Mantenga el tractor con uma marcha puesta. NO
baje cuestas con el embrague desacoplado y la
transmisión en punto muerto.
• No perturbe el tránsito de vehículos
permaneciendo en el medio del camino.
• Conduzca en la pista correcta, manteniéndose
lo más cerca posible del cordón.
• Si el tránsito de vehículos comienza a ser más
intenso detrás de usted, vaya a la banquina y
espere a que los vehículos pasen.
• Conduzca defensivamente. Usted debe ser capaz
de prever lo que harán otros conductores.
• Al remolcar una carga, empiece a frenar antes de
lo normal y reduzca la velocidad gradualmente.
• Tome cuidado con obstáculos aéreos como
árboles, etc.
• Asegúrese de que la carga no esté obstruyendo
las luces de advertencia o alguna otra luz.

1-18 Serie MF 7100


1. Instrucciones de Seguridad
15 - Combustible
1 2
15.1 - Almacenaje, manejo y limpieza 1
La pureza y la limpieza del combustible son esenciales
para el buen funcionamiento del motor y la durabilidad
5
del sistema de inyección. Por lo tanto, para asegurarse
de que su combustible cumple con las exigencias,
siga las recomendaciones a seguir:
1- Utilice tanques equipados con 2 canillas, una
en cada extremidad. Prefiera tanques de plástico.
En caso de tanques de metal, utilice los de acero 4 3
inoxidable o con revestimiento interno adecuado
Fig. 20
- que no sea zinc, pues contamina el combustible,
afectando la vida útil de los sistemas de
inyección y del motor.
2- Nunca use recipientes, tanques, grigos o tubos
galvanizados, pueste el revestimiento reacciones
con el diesel, formando residuos.
3- El tambor o tanque usado deben estar protegidos
del sol, de la lluvia y del polvo. Deben también
estar apoyados sobre caballetes y en la posición
horizontal, con una pequeña inclinación, de modo
que el lado del desagüe quede alrededor de 10
cm más alto con relación al otro. De esta forma,
el agua y las impurezas quedarán depositadas
Fig. 21
en el fondo, siendo desagotadas por la canilla
de la extremidad opuesta. 9- La altura debe ser suficiente como para que el
4- Los tanques deben poseer un respiradero a suministro se realice por gravedad, y debe tener
prueba de penetración de agua, situado en la una tapa de la boquilla de suministro que permita
extremidad más elevada. limpiarlo.
5- Idealmente deberá usar dos tambores con 10 - El combustible que queda depositado en la parte
capacidad para uma semana de combustible más baja está repleto de impurezas y debe ser
cada uno. Tras el abastecimiento, el aceite debe drenado una vez por semana por el dreno (4)
descansar por 2 a 3 días para que las impurezas instalado en el fondo, antes de reabastecer el
se asienten en el fondo. Así, mientras uno tanque. No tire este combustible, pues puede
descansa, el otro está en uso. ser utilizado para otras finalidades, como el
Si usa tanques de más envergadura, debe existir lavado de partes, herramientas, etc.
una tapa superior (1) para limpieza, con por lo 11 - Puede adaptar una varilla graduada en la tapa
menos 40 mm de diámetro. superior de limpieza (1) para medir el nivel de
6- El punto de abastecimiento del tanque (2) debe combustible.
ser de fácil acceso y tener un diámetro mínimo 12 - El tanque debe vaciarse y limpiarse una vez por
de 65 mm. Si existe un tubo, debe terminar 15 año.
cm de fondo y puede ser equipado con un filtro. 13 - Para abastecer el vehículo o transferir diesel a
La tapa debe ser igual a la usada en tanques de otro recipiente, use siempre un embudo del de
vehículos. tela fina (malla 80). Use siempre embudos,
7- Debe instalar un respiradero de diámetro mínimo recipientes o bomba perfectamente limpios.
80 mm, con un filtro protector (5) en la parte Nunca use paños o estopas pues sueltan
superior del tanque. hilachas en los componentes y entran en
8- La salida de abastecimiento de vehículos (3) contacto con el combustible.
debe ser instalada en el lado más alto del tambor
a 80 mm del fondo.

Serie MF 7100 1-19


1. Instrucciones de Seguridad
14 - Abastezca el tractor siempre al final de cada día 15.2 - Especificaciones

1 de trabajo. Esto evitará que, durante la noche,


se condense la humedad en el interior del(de
los) tanque(s) y se transforme en agua,
Requisitos límite para aceites diesel

contaminando el combustible que, al alcanzar NOTA:


la bomba y las puntas inyectoras provocaría Los aceites Diesel están clasificados
daños irreparables. como combustibles No 1 (No 1-D) o No
15 - Antes de manejar el combustible, limpie el área 2 (No 2-D).
de la tapa de abastecimiento. Si pierse la tapa El combustible grado No 1 se
original, reemplácela por otra original. Ajústela recomienda para trabajos en que la
firmemente. temperatura está por debajo de los 32
16 - Los tambores deben almacenarse bajo una °F. El combustible grado No 2 se
cobertura protectora para prevenir la entrada de recomienda para trabajos donde la
agua, y debe tener una pequeña inclinación para temperatura es de 32 °F, o superior.
permitir que el agua desagüe del borde superior. Fíjese en la tabla para requisitos del
No deben guardarse los tambores de combustible combustible.
por periodos muy amplios.
17 - Tambores almacenados sin cobertura deben  Para alcanzar las condiciones especiales de
tener el tapón firmemente enroscado para prevenir operación, modificaciones de requisitos de
la entrada de agua. limitaciones individuales pueden ser acordadas
18 - Bajo ninguna circunstancia adicione otros tipos entre comprador, vendedor y fabricante.
de combustible al aceite diesel. Eso aumenta el  Para la operación en clima caliente, el punto de
riesgo del fuego o explosión. En recipientes derrame es 10 °F (5.6 °C) por debajo de la
cerrados, como el tanque de combustible, dicha temperatura ambiente en la que operará el motor,
mezcla é más explosiva que la gasolina pura. excepto cuando se proporcionan instalaciones
No se recomienda la mezcla de diesel con para calentamiento del combustible.
alcohol, pues compromete la lubricación  Cuando se especifica punto de derrame menor
adecuada del sistema de inyección de que 0 °F (-17.8 °C), la viscosidad debe ser 1.8
combustible. cSt (32.0 SUS) y como mínimo 90 % será
19 - Construya el tanque de combustible en un lugar destacado.
alejado de galpones, casas o establos. Mantenga  En otros países que no sea EE.UU, pueden
un espacio limpio alrededor del tanque para que, aplicarse otros límites de azufre.
en el caso de un eventual incendio, no se prendan  Donde el número cetánico por el método D 613
fuego materiales que ajuden a propagar el no esté disponible, puede ser usado como
siniestro. aproximación el método ASTM D 976 - Índice
20 - No fume o instale aparatos eléctricos que Cetánico de Combustibles Destilados 2
produzcan chispas cerca del tanque. Calculado. Cuando haya discrepancia, el método
Mantenga la manguera de llenado bajo control. preferencial debe ser el Método D 613.
21 - Nunca retire la tapa o suminstre con el motor  Motores que operan en temperaturas
funcionando o caliente. atmosféricas bajas, así como en grandes
22 - Coloque avisos bien a la vista con las siguientes altitudes, pueden exigir el uso de combustibles
frases: con altos índices de cetano.
 Combustibles con bajo índice de azufre pueden
¡PELIGRO! necesitar un agente adicional de lubrificación
para proteger la bomba inyectora. Debe
NO FUME - INFLAMABLE
consultarse al proveedor de combustible para
asegurarse de que el combustible adquirido tiene
la cantidad adecuada de lubricante.
IMPORTANTE:
Observe los procedimientos de
mantenimiento para mantener su
máquina en buenas condiciones.

1-20 Serie MF 7100


1. Instrucciones de Seguridad
16 - Almacenaje de repuestos y
lubricantes
1
Mantenga siempre reservas de repuestos, como filtros,
correas, fusibles, lámparas, contrapernos, sellados y
lubricantes Fig. 22). Los productos deben ser
almacenados lejos de productos ácidos y corrosivos,
en depósito limpio, sin humedad y polvo, bien ventilado
y organizado.
Además, certifíquese de que no haya insectos que
puedan penetrar en los filtros y destruirlos. El interior
de los filtros constituye un ambiente favorable a ciertos
Fig. 22
insectos.
Todos los componentes deben permanecer en sus
respectivos embalajes hasta su uso.

17 - Política de Calidad, Medio


Ambiente, Seguridad y Salud
Ocupacional
AGCO de América del Sur está comprometida en
desarrollar, producir y comercializar productos
destinados a atender las necesidades de
mecanización de la agroindustria mundial,
considerando e implementando las más adecuadas
alternativas para la seguridad y salud del trabajo y la
preservación del medio ambiente.

17.1 - Directrices principales


1- Obtener rentabilidad necesaria al desarrollo de 7- Atender a los requisitos legales aplicables que
las actividades de la empresa y la remuneración se relacionan a los aspectos ambientales y
a sus accionistas. peligros de Seguridad y Salud Ocupacional y
2- Satisfacer los clientes a través de la atención de otros requisitos subscritos por la organización.
sus exigencias. 8- Asumir el compromiso y ser pro-activo con la
3- Buscar la satisfacción de los empleados para comunidad interna y externa, desarrollando y
mejorar el desempeño de la organización. fortaleciendo sus acciones sociales, y
4- Desarrollar proveedores y concesionarios para manteniendo canales permanentes de
atender a las necesidades de producción y comunicación
servicios de la organización. 9- Gerenciar la organización en búsqueda de la
5- Respetar el medio ambiente, desarrollando mejora continua de la eficacia de su Sistema de
nuestras actividades, productos y servicios, para Gestión de la Calidad, Medio Ambiente,
reducir el consumo de recursos naturales y Seguridad y Salud del Trabajador.
adoptar prácticas de prevención de la
contaminación. ¿Cómo lograr estos objetivos?
6- Prevenir el suceso de lesiones y enfermedades Apostar en la labor conjunta de la empresa con el
ocupacionales, buscando mantener la salubridad medio ambiente es asegurar su permanencia en el
del ambiente laboral. futuro. Creyendo en ésto, AGCO ha estipulado su
Política Ambiental e implementaciones para su
concretización, a través de la implantación de un
sistema de Gerencia Ambiental y de un Programa de
Producción más Limpia.

Serie MF 7100 1-21


1. Instrucciones de Seguridad
17,2 - ISO 14000

1 La ISO 14000 (Fig. 23) es un conjunto de normativas


definidas por la organización Internacional de
Normalización (ISO) para estandarizar la gerencia
ambiental. La serie ISO 14000 está compuesta por 6
grupos de normativas, cada uno aborda un tema
específico de la cuestión ambiental. Para AGCO vale
la Normativa 14001, que trata del sistema de gestión
ambiental.

17.3 - Sistema de Gestión Ambiental - SGA


Fig. 23
El Sistema de Gestión Ambiental - SGA (Fig. 24) es
un conjunto de procedimientos para gerenciar o
administrar una empresa, para obtener la mejor
relación con el medio ambiente.
La implantación de este sistema busca analizar por
completo las actividades, productos y servicios de la
empresa respecto a su influencia sobre el medio
ambiente y asumir un compromiso continuo con la
calidad ambiental.

17.4 - Cuestiones ambientales


Efecto invernadero
Es el aumento de la temperatura de la tierra debido a Fig. 24
la acumulación de gas carbónico (CO) y gas metano
(CH4) en la atmósfera. El exceso de gas carbónico se
produce mediante los procesos industriales, el
consumo de combustibles fósiles y quemadas.
“El calentamiento elevado del planeta puede derretir
los polos y provocar inundaciones”.

Reducción de la capa de ozono


El ozono (O3) actúa como un filtro solar en las altas
capas de la atmósfera, protegiéndonos contra la
acción de los rayos dañinos. Algunos gases, como
los clorurofluorcarbonos (CFCs), utilizados en la
industria de refrigeración, destruyen el ozono,
provocando un “agujero” en la capa de ozono. “Como
consecuencia, se estima que 100.000 personas en
todo el mundo presenten cáncer de piel cada año”.

Explosión poblacional
Se estima que en año 2020 podremos ser 8 mil
millones más de habitantes con relación a la población
actual. Siendo que la mayoría de esta población vive
en condiciones miserables, sin sanidad básica,
educación ni cobertura médica. “El crecimiento
poblacional aliado a las condiciones adversas le
imponen al planeta una situación insostenible”.

1-22 Serie MF 7100


1. Instrucciones de Seguridad
Desarrollo Sostenible Aceites y fluidos
Es un nuevo tipo de desarrollo que busca
compatibilizar la atención a las necesidades sociales
La utilización en la lubricación del equipo resulta en
degradación termoxidativa y se acumulan 1
y económicas del ser humano con la necesidad de contaminantes, con lo cual es necesario cambiarlos.
preservación del medio ambiente y de los recursos Nunca arroje aceite o fluidos directamente a la
naturales, de modo a asegurar la sustentabilidad de naturaleza. Recójalos y llévelos a la gasolinera donde
la vida en la tierra. Usted compra esos productos. Los aceites pueden
refinarse otra vez y, en último caso, incinerarse en
Se supone que el Desarrollo Sostenible será la única
rellenos industriales reglamentados por la ley.
manera de enfrentar la miseria, desperdicios,
degradación ambiental y problemas sociales.
Baterías
17.5 - Recomendaciones a los clientes y Abandonados en la naturaleza, estos componentes
usuarios de los tractores MF causan efectos devastadores. Por eso, derive las baterías
usadas a las empresas que hacen el reciclaje de batería
Con relación a los planteos ecológicos discutidos o devuélvalas al respectivo proveedor, quien tiene la
anteriormente, hemos reunido algunas sugerencias, obligación de darles el destino previsto en la ley.
buscando despertar su conciencia para esta cuestión,
que afecta el uso y el mantenimiento del tractor durante Neumáticos
toda su vida útil.
Los primeros modos de reaprovechar los
• Trate de adoptar prácticas agrícolas apropiadas y neumáticos son recauchutarlos y generar energía. Con
minimice el impacto en el medio ambiente. el avance tecnológico, nuevas opciones han surgido
• Utilice su tractor con la máxima eficiencia como mezclarlos con asfalto.
posible, ajustando correctamento los El recauchtaje es ampliamente practicado y aumenta
implementos, utilizando implementos adecuados la vida del neumático en un 40%, pero la mayoría de
y operando en las condiciones apropiadas los neumáticos usados todavía termina siendo
(marcha, rotación, velocidad...) según lo expuesto depositada en depósitos o basurales, a orillas de las
en este Manual; rutas o en patios, donde pueden convertirse en focos
• Aproveche las ventajas totales de su tractor, de insectos y diseminar enfermedades.
durante el máximo tiempo posible. Usted puede
llegar a lograrlo a través del mantenimiento Plásticos
preventivo adecuado, como se describe en la El petróleo es la materia prima utilizada en la producción
sección 5 de este Manual; del plástico. El plástico, cuando se recicla, consume
• Controle integradamente las plagas, usando una apenas 10% de la energía necesaria para producir igual
serie de procedimientos y monitoreos de la cantidad por el proceso convencional. Así com el vidrio,
plantación, aplicando defensivos agrícolas el plástico no es biodegradable. Por eso, y por su
únicamente cuando sea necesario y en la medida creciente utilización, se hace imprescindible el reciclado.
correcta;
• No desperdicie fertilizantes, semillas, pesticidas, Vidrios
etc. Utilice los productos siempre en la dosis La chatarra de vidrio tienen varias aplicaciones, como:
correcta. composición de asfalto, producción de espuma y fibra
• Evite quemadas y adopte técnicas apropiadas de vidrio, bijutería y pinturas reflectoras.
de cultivo, como por ejemplo, siembra en la pajas
o siembra directa. Cartón
• Trate todas las partes y fluidos de su tractor Una tonelada de cartón reciclado evita el corte de 10
como lo exige la ley. a 12 árboles.

Fíjese en algunos ejemplos:


Metales
Hay muchas ventajas al reciclar metales. Cada
tonelada métrica de acero reciclado representa un
ahorro de 1.140 kg de hierro, 454 kg de carbón y 18
kg de cal.

Serie MF 7100 1-23


1. Instrucciones de Seguridad
17.6 - Resolución CONAMA 17.7 - Riesgos de contacto con la solución

1 El CONAMA - Consejo Nacional de Medio Ambiente -


en la resolución 257 de 30 de junio de 1999, define
ácida y con el plomo
La solución ácida y el plomo contenidos en la batería,
reglas y responsabilidades referentes al desecho y si se los arroja directamente a la naturaleza, podrán
gerencia de baterías usadas. Esta Resolución contaminar el suelo, el subsuelo y las aguas.
determina, aún, que todos los establecimientos que El consumo de aguas contaminadas puede causar
distribuyen o revenden estos productos deben estar hipertensión arterial, anemia, desánimo, debilidad,
concientes sobre tal Resolución y deben recibir dolores en las piernas y somnolencia.
informaciones y propagandas capaces de orientar al El contacto de la solución ácida con los ojos causa
usuario final de sus responsabilidades en retornar las conjuntivitis química y con la piel dermatitis de
baterías usadas a los fabricantes a través de los contacto.
establecimientos que las comercializan y/o prestan En contacto accidental con los ojos o con la piel,
servicio de asistencia técnica. lávese inmediatamente con agua corriente y busque
orientación médica.
ESTIMADO CLIENTE: Composición básica: plomo, ácido sulfúrico diluido y
Todo consumidor / usuario final está plástico
obligado a devolver su batería usada a un
puesto de venta. No la arroje a la basura.

NOTA:
Los puntos de venta están obligados a
aceptarle la devolución de su batería
usada, así como almacenarla en un lugar
adecuado y devolverla al fabricante para
reciclaje.

Plomo - Pb ¡ATENCIÓN! Reciclable

PROTÉJASE LOS EVITE: CORROSIVO: CONTACTO CON LOS


OJOS: Chispas, llamas y fumar. Ácido sulfúrico OJOS O LA PIEL:
Gases explosivos pueden Puede causar explosión. Puede causar ceguera o Lave inmediatamente con
causar ceguera o heridas quemaduras graves. Evite agua corriente.
también el contacto con SI SE INGIERE: Beba
ropas. mucha agua y busque
auxilio médico urgente.

MANTENGA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS.


RECICLAJE OBLIGATORIO. DEVUELVA SU BATERÍA AL REVENDEDOR EN EL ACTO DEL CAMBIO
Fig. 25

1-24 Serie MF 7100


2. Identificaciones y calcomanías de seguridad
Índice
1 - Identificación de su tractor ................................................................................................................. 3
1,1 - Número de serie del tractor ..................................................................................................... 3
1.2 - Número de serie del monobloque ............................................................................................ 3
1.3 - Número de serie del eje trasero ............................................................................................... 3
1.4 - Serie de la transmisión ............................................................................................................ 3 2
1.5 - Número de serie de la bomba inyectora .................................................................................. 4
1.6 - Número de serie del motor ...................................................................................................... 4
2 - Descripción de las calcomanías utilizadas en su producto ................................................................ 5
3 - Datos importantes ............................................................................................................................... 8

Serie MF 7100 2-1


2. Identificación y calcomanías de seguridad

2
2

2-2 Serie MF 7100


2. Identificaciones y calcomanías de seguridad
1 - Identificación de su tractor 1 2

Los principais conjuntos mecánicos del tractor están


identificados a través de una plaqueta con el No de
Serie, colocado en el momento de la fabricación. Anote
los referidos números de serie en los espacios
señalados. Siempre que usted le solicite a su 2
concesionaria los repuestos o la las informaciones
técnicas, informe los respectivos números.

1.1 - Número de serie del tractor


Fig. 26
Fig. 26 - Tractor con cabina
No: [________________________________]
Grabado en una plaqueta fijada en la parte trasera de
la cabina (1).
Fig. 27- Tractor con plataforma
No: [________________________________]
Está ubicada detrás de los pedales de freno y
embrague (1).

1.2 - Número de serie del monobloque


1 2
No: [________________________________]

Fig. 27
Fig. 26 - Tractor con cabina
No: [________________________________]
Grabado en una plaqueta fijada en la parte trasera de
la cabina (1).
Fig. 27- Tractor con plataforma
No: [________________________________]
Está ubicada detrás de los pedales de freno y
embrague (1).

1.3 - Número de serie del eje delantero 1


No: [________________________________]

Fig. 28
Situado al lado derecho del eje (1) (Fig.28).

1.4 - Serie de la transmisión


1
No: [________________________________]

Está fijada del lado izquierdo de la caja de cambio


(1)(Fig.29).

Fig. 29

Serie MF 7100 2-3


2. Identificación y calcomanías de seguridad
1.5 - Número de serie de la bomba inyectora
No: [________________________________]

2 Situado en la plaqueta fijada en la propia bomba.

1
Fig. 30

1
1.6 - Número de serie del motor
No: [________________________________]

Grabado en el bloque del motor, próximo al motor de


partida (Fig.31).

Fig. 31

Concesionaria Massey Ferguson más cercana:


___________________________________________________________________________
_____________________________________________________________________

Tel.:________________________________________
Fax:________________________________________
e-mail:_______________________________________
Fecha de la entrega técnica:____________________
Fin de la garantía:_____________________________

2-4 Serie MF 7100


2. Identificaciones y calcomanías de seguridad
2 - Descripción de las calcomanías utilizadas en su producto
¡ATENCIÓN!
No remueva, ni tape o dañe las
calcomanías de advertencia existentes

2
en el tractor.
Reemplace toda y cualquier calcomanía
dañada, perdida o ilegible.
Su concesionaria podrá suministrarle las
calcomanías más abajo .

Situada en el lado derecho del guardabarro

Fig. 32
Situada en la columna de la cabina, del lado Situada en la columna de la cabina, del lado izquierdo
izquierdo
Fig. 35

Fig. 33

Situada sobre la capucha.

Ubicada en el ROPS izquierdo


Fig. 34 Fig. 36

Serie MF 7100 2-5


2. Identificación y calcomanías de seguridad
situado en la lateral izquierda de la plataforma del situado en la lateral izquierda de la plataforma del
operador operador
Esta calcomanía informa

2 que es muy importante


que a cada vez que el

2 tractor sea estacionado,


accione la palanca del
freno de estacionamiento.
De lo contrário podrá
haber deslplazamientos
involuntarios del tractor.

Fig. 37 Fig. 39

Situado en el vidrio trasero de la cabina. Ubicado en el ROPS izquierdo

Fig. 38 Fig. 40
Situada en la barra de tracción, en la trasera del tractor. Situada en la batería, del lado derecho del tractor.

Fig. 41 Fig. 42

2-6 Serie MF 7100


2. Identificaciones y calcomanías de seguridad
Usted encontrará en su tractor las calcomanías
presentadas a continuación. Conozca los significados:
1- ¡Peligro! En caso de vuelco, sujétese al volante
y no se arroje del tractor.
Lógicamente, usted debe usar el cinturón de

2-
seguridad.
¡Tenga cuidado! Lea el Manual respecto a las
1 2
2
instrucciones de uso y seguridad.
3- No haga puenteo o conexión en el motor de
arranque.
4- Desconecte el cable negativo de la batería antes
de hacer cualquier reparación en el sistema
Fig. 43
eléctrico.
5- Manténgase alejado de los componentes
rotativos, como el eje de la toma de fuerza.
Mantenga todas las protecciones en sus debidos 3
lugares y conservadas.
6- Al maniobrar el tractor para acoplar implementos,
no permita que permanezcan personas entre el
tractor y el implemento. El auxiliar debe
permanecer al lado del tractor.
4
7- Manténgase alejado de componentes calientes.
8- Mantenga las manos alejadas de componentes
en movimiento, como correas y poleas, cuando
el motor esté en funcionamiento. Mantenga las Fig. 44
protecciones en sus debidos lugares.
9- Mantega las manos alejadas de la región del
ventilador cuando el motor esté funcionando.
Mantenga las protecciones en sus debidos
lugares.
10- Proteja el cuerpo, en particular la cara, del agua
caliente y del vapor procedientes del radiador. 5 6
Tome mucho cuidado al retirar la tapa. Retírela
en 2 etapas, soltando primero la presión interna.

Fig. 45

7 8 9 10

Fig. 46 Fig. 47

Serie MF 7100 2-7


2. Identificación y calcomanías de seguridad
3 - Datos importantes

El conocimiento de estas informaciones podrá prevenir

2 eventos inesperados. La utilización de EPI’s, tal como


respetar los límites del equipamiento podrán evitar

2 gravedades.

1- Velocidad máxima de operación


Lo recomendado es que los valores no ultrapasen 40
km/h.

2- Nivel de ruido Fig. 48


Modelo cabinado: ................................ 85 a 86 Dba
Modelo plataformado: .................................. 92 Dba

3- Valores de vibración
Valores no disponibles.

2-8 Serie MF 7100


3. Instrumentos y mandos
Índice

1 - Identificación general ......................................................................................................................... 3


1.1 - Identificación general de los mandos de la cabina ............................................................... 3
1.2 - Identificación general de los mandos - Plataformados ......................................................... 4
2 - Descripción de los mandos y controles ............................................................................................. 5
2.1 - Volante de dirección (1) y traba de inclinación (2) ............................................................... 5
2.2 - Pedal del embrague ................................................................................................................ 5

3
2.3 - Interruptor de seguridad de arranque ................................................................................... 5
2.4 - Pedales de los frenos y traba de unión .................................................................................. 5
2.5 - Pedal del acelerador ............................................................................................................... 5
2.6 - Pedal del bloqueo del diferencial ........................................................................................... 6
2.7 - Palanca de los grupos de la transmisión ............................................................................... 6
2.8 - Palanca de marchas de la transmisión .................................................................................. 6
2.9 - Palanca del freno de estacionamiento ................................................................................... 7
2.10 - Palancas del control remoto ................................................................................................. 7
2.11 - Recojida de aceite del mando del control remoto ............................................................... 7
2.12 - Acelerador manual ................................................................................................................ 8
2.13 - Palanca de accionamiento de la toma de fuerza TDPI ........................................................ 8
2.14 - Tablero de control del levante electrónico Boschtronic (Cabinados) ................................. 8
2.15 - Tablero de control del levante electrónico Hidrotronic (Plataformados) ............................. 8
2.16 - Asientos ................................................................................................................................. 9
2.17 - Ajuste del cinturón de seguridad ......................................................................................... 9
3 - Tablero de instrumentos .................................................................................................................. 10
3.1 - Visión general del panel ....................................................................................................... 10
3.2 - Indicadores ........................................................................................................................... 11
3.3 - Tractómetro ........................................................................................................................... 11
3.4 - Luces de aviso ...................................................................................................................... 13
3.5 - Luces indicadoras ................................................................................................................. 14
3.6 - Controles eléctricos .............................................................................................................. 15
3.7 - Llave de arranque ................................................................................................................. 16
3.8 - Auto-Guide ............................................................................................................................ 16
4 - Identificación de los faros y luces ................................................................................................... 17
4.1 - Tractores con cabina ............................................................................................................ 17
4.2 - Tractores con plataforma...................................................................................................... 18
5 - Plataforma - Identificación general ................................................................................................. 19
6 - Cabina y aire acondicionado ........................................................................................................... 21
6.1 - Identificación general ........................................................................................................... 21
6.2 - Comandos del techo de la cabina ....................................................................................... 24
6.3 - Operación del aire acondicionado ....................................................................................... 25
7 - Componentes y accesorios .............................................................................................................. 26

Serie MF 7100 3-1


3. Instrumentos y mandos

3-2 Serie MF 7100


3. Instrumentos y mandos
1 - Identificación general

1.1 - Identificación general de los mandos


de la cabina

1
3
2
3

5
4 6
7

Fig. 49
10

9
14

13
8 11

12
Fig. 50 Fig. 51

1- Tablero de instrumentos 9- Palanca de marchas.


2- Volante. 10 - Palancas del control remoto.
3- Palanca de regulación del volante 11 - Sistema Boschtronic (Cuando instalado).
4- Pedal del embrague 12 - Acelerador manual.
5- Pedal del bloqueo del diferencial. 13 - Palanca de accionamiento de la toma de fuerza.
6- Pedales de freno. 14 - Palanca del freno de estacionamiento.
7- Pedal del acelerador
8- Palanca de grupos.

Serie MF 7100 3-3


3. Instrumentos y mandos
1.2 - Identificación general de los mandos -
Con plataforma

3
2
3

11
9 10

7
4 5
6

8 12
Fig. 52

14

13

Fig. 53 Fig. 54

1- Tablero de instrumentos 10 - Palanca de marchas.


2- Volante. 11 - Palancas del control remoto.
3- Palanca de regulación del volante 12 - Sistema hidrotronic (Cuando instalado).
4- Pedal del embrague 13 - Palanca de accionamiento de la toma de fuerza.
5- Pedal del bloqueo del diferencial. 14 - Palanca del freno de estacionamiento.
6- Pedales de freno.
7- Pedal del acelerador
8- Acelerador manual.
9- Palanca de grupos.

3-4 Serie MF 7100


3. Instrumentos y mandos
2 - Descripción de los mandos y 1
controles
2.1 - Volante de dirección (1) y traba de
inclinación (2)
La dirección es tipo hidráulico-hidrostática. La 2
columna de la dirección puede inclinarse hasta 15
grados. Para inclinarla, suelte la traba (2) y posicione
el volante (1) según su preferencia.

NOTA:
3
No fuerce el volante si llega al final del
Fig. 55
tramo. Retórnelo ligeramente para evitar
que trabaje con la válvula de alivio
abierta, pues esto genera
sobrecalentamiento del aceite.

2.2 - Pedal del embrague


Cuando accionado, el embrague interrumpe la
transmisión de potencia del motor al cambio.
Al liberarlo soltando el pedal (1), reestablece de T
forma suave la transmisión del movimiento.
3
El embrague solamente debe ser utilizado para
acoplar una marcha al colocar el tractor en 1 2
movimiento, para cambiar de marchas o para quitar Fig. 56
el cambio. 2.4 - Pedales de los frenos y traba de unión
Los frenos (2) son de accionamiento hidráulico y
NOTAS: funcionan de forma independiente para las ruedas
1 - No “descanse” el pie sobre el pedal traseras.
del embrague durante la operación. Esto Al hacer curvas cerradas, se puede utilizar el auxilio
genera desgaste en el rodamiento del de los frenos. Sin embargo, este recurso debe usarse
collar y disco del embrague. únicamente en casos de real necesidad. El uso
excesivo de los frenos acortará la vida útil de los
2 - Nunca use el embrague como “recu- discos. Si es necesario frenar solamente una rueda
perador de rotación” del motor si está trasera por vez, suelte la traba de unión (T).
trabajando con sobrecarga.
2.5 - Pedal del acelerador
2.3 - Interruptor de seguridad de arranque El pedal (3) actúa mediante accionamiento mecánico
directo sobre la bomba inyectora, permitiendo variar
Situado junto al pedal del embrague, tiene por la rotación del motor.
objetivo impedir el arranque del motor sin tener • Al transitar en rutas use siempre el acelerador
accionado el embrague. De esta manera, se evitan de pedal.
accidentes al accionar el motor con la transmisión • En operaciones de campo, use el acelerador
activada. Sin embargo, es recomendable que el manual.
cambio también esté en Neutro para arrancar. • Evite variaciones bruscas y sin necesidad en
la rotación del motor.

ADVERTENCIA: NOTA:
Nunca desactive el interruptor de Al transitar en rutas, mantenga los
seguridad mediante puenteo u otro medio, pedales unidos por la traba de unión (T).
pues se trata de un importante Esto asegura que las ruedas frenen juntas
componente de seguridad. cuando sea solicitado. Es indispensable
que el mantenimiento de los frenos sea
En caso de falla, reemplácelo por uno bien ejecutado. Revise la regulación de
nuevo y original. la holgura de los pedales y ejecute purgas
periódicas del sistema de accionamiento.

Serie MF 7100 3-5


3. Instrumentos y mandos
2.6 - Pedal del bloqueo del diferencial
Siempre que las condiciones del suelo hagan que
una de las ruedas pierda la adherencia, o patine, la
otra quedará inmóvil y la tracción será perjudicada.
En esta situación, pise el pedal del embrague y
después accione el bloqueo del diferencial a través
del pedal (1). Suelte el pedal del embrague luego
que el bloqueo esté en cambio. Entonces las ruedas

3 traseras pasarán a traccionarse con la misma


rotación.
1
¡ATENCIÓN! Fig. 57
¡Nunca use el bloqueo en curvas o
pendientes! El desacoplado del bloqueo
sucede automáticamente, tan luego las
dos ruedas tengan adherencia normal.

2.7 - Palanca de los grupos de la transmisión


1 2
A través de esta palanca (1) se pueden seleccionar
las 2 franjas de velocidad adelante (Baja “L” - o “ ”
y Alta “H” o “ ”). Además, permite seleccionar “R”,
L 1 3 5
brindando 5 relaciones de marcha atrás.

H R R 2 4 6
2.8 - Palanca de marchas de la transmisión
El cambio es sincronizado con 12 marchas adelante
y 5 atrás.
A través de la palanca interna (2) se seleccionan las
Fig. 58
marchas: 1a, 2a, 3a , 4a, 5a y 6a.

Esquema de franjas

Franjas Grupo (1) MARZO (2)

1a Lo 1
A
2a Lo 1
D 3a Lo 2
4a Lo 2
E
5a Lo 3
L 6a Lo 3
7a Ho 4
A
8a Ho 4
N 9a Ho 5 1 2
10a Ho 5
T Fig. 59
11a Ho 6
E 12a Ho 6

1a R 1

R 2a R 2

atrás 3a R 3

4a R 4

5a R 5

3-6 Serie MF 7100


3. Instrumentos y mandos
2.9 - Palanca del freno de estacionamiento
Trabe los frenos siempre que estacione el tractor.
Para eso, tire de la palanca (1) totalmente hacia
arriba, sin necesidad de accionar los pedales de
freno. Para destrabar, retorne la plalanca para la
posición inicial.
Cuando desee una actuación más firme del freno
de estacionamiento, regúlelo girando la empuñadura
frontal (1A) hacia la derecha, según lo necesario.

1A 1
3
IMPORTANTE:
Nunca mantenga estacionado el tractor Fig. 60
sin que el freno de estacionamiento esté
accionado. 3A 4A
2A
1A
2.10 - Palancas del control remoto 4B
3B
Los tractores están equipados con control remoto 2B
de centro cerrado de 4 hileras. 1B
Cada una de las palancas opera un cilindro del
control remoto, dividido en cilindros 1, 2, 3 y 4. A
continuación está el accionamiento de cada cilindro:
1- Palanca de control de los terminales (1A y 1B)
2- Palanca de control de los terminales (2A y 2B)
3- Palanca de control de los terminales (3A y 3B)
Fig. 61
4- Palanca de control de los terminales (4A y 4B)
Para implementos que necesiten de retorno de aceite A1 2A 3A 4A
directo al tanque, tales como turbinas de plantaderas, 5
conecte la manguera de retorno directamente en el
terminal (5). Esta función se denomina flujo
constante.

1B 2B 3B 4B

Fig. 62

2.11 - Recojida de aceite del mando del


control remoto
La preservación del medio ambiente es uno de los
trabajos realizados por AGCO. Al desconectar las
mangueras del implemento cuide para que el aceite
residual de la desconección sea recojido por el
sistema instalado em su tractor. Revise su estado
según el plan de mantenimiento de la sección 6 de
este manual.

Fig. 63

Serie MF 7100 3-7


3. Instrumentos y mandos
2.12 - Acelerador manual
Úselo para las operaciones de campo. Para aumentar
la rotación del motor, mueva la palanca hacia
adelante; para reducir, muévala hacia atrás.
Durante la operación, mantenga el motor dentro de
la franja ideal de rotación.
1 2
Nunca sobrecargue el motor. La sobrecarga puede
constatarse cuando, al aumentar la aceleración, el

3 motor no responde con el aumento de rotación.

2.13 - Palanca de accionamiento de la toma


de fuerza TDPI Fig. 64

Con el implemento debidamente conectado al árbol


de salida (eje de la TDPI), accione la TDPI (Toma
de fuerza independiente), disminuyendo la rotación
del motor y desplazando la palanca hacia atrás.

2.14 - Tablero de control del levante


electrónico Boschtronic (de Cabina)
El sistema de levante a 3 puntos controlado
electrónicamente ofrece diversas modalidades de
control: control de Posición, de Tracción y Mezcla,
velocidad de bajada de los brazos (reacción),
bloqueos de seguridad, diagnóstico de
anormalidades del sistema electrónico y otros.
Fíjese en el apartado Operación la identificación de
todos los controles y la operación del sistema.

Fig. 65

2.15 - Tablero de control del levante


electrónico Hidrotronic (de la Plataforma)
El sistema de levante a 3 puntos controlado
electrónicamente ofrece diversas modalidades de
control: control de Posición, de Tracción y Mezcla,
velocidad de bajada de los brazos (reacción),
bloqueos de seguridad, diagnóstico de
anormalidades del sistema electrónico y otros.
Fíjese en el apartado Operación la identificación de
todos los controles y la operación del sistema.

Fig. 66

3-8 Serie MF 7100


3. Instrumentos y mandos
2.16 - Asientos
Los tractores poseen Estructura de Protección Contra A
Vuelco (EPCV) conectada rígidamente sobre el
monobloque (chasis) del tractor. La estructura está
dimensionada para ofrecer protección al operador 1 B
en caso que el tractor vuelque. Para que la estructura
de protección realmente cumpla su función, es D
imprescindible que usted use el cinturón de seguridad

3
(15) y permanezca firme en el asiento en caso de
C
vuelco.
Los componentes de esta estructura nunca deben
ser modificados, perforados, soldados o serruchados. Fig. 67
Esto comprometerá la resistencia.
Si está dañado, la estructura debe reemplazarse. B

Regulaje de los asientos


Asiento tipo (1) - Con cabina
A- Regulación de la inclinación de los apoyabrazos
2
B - Traba de la inclinación del apoyo de respaldo
C - Ajuste de la suspensión y altura C
D - Traba de movimiento del asiento hacia delante
y atrás
Asiento tipo (2) - Con plataforma A
A- Traba de movimiento del asiento hacia delante Fig. 68
y atrás Levante la palanca (A) para liberar la
traba.
B - Regulaciones del peso del operador
empuñadura atrás del asiento.
C - Regulación de altura Suelte los tornillos. El
ajuste puede variar en el rango de 60 mm (2,36
in).

2.17 - Ajuste del cinturón de seguridad


Para fijar y abrocharse el cinturón, tire de la hebilla
(1) sobre sus piernas y encájela en la traba (3). Un
“clic” sonoro y un movimiento hacia arriba del botón
que destraba (2) indican que el cinturón está
debidamente ajustado.
Para soltarse el cinturón, presione la traba roja (2) 1
hacia abajo.
Regule la presión del cinturón tirando del extremo 2
corto (5) a través del ajustador (4), hasta que el
cinturón esté ajustado más cómodamente. 5 4 3
Deslice el extremo a través de la tela del cinturón Fig. 69
para obtener una cierta holgura al final del ajuste.

Serie MF 7100 3-9


3. Instrumentos y mandos
3 - Tableros de instrumentos

3.1 - Visión general del tablero

2
3
3
1

4 5 6

Fig. 70

1- Indicador de combustible.
2- Tractómetro.
3- Indicador de temperatura.
4- Luces de advertencia y alerta
5- Módulo no utilizado.
6- Luces de advertencia

3-10 Serie MF 7100


3. Instrumentos y mandos
3.2 - Indicadores 1 2
Indicador del nivel de combustible (1)
Indica el nivel aproximado de combustible existente
en el tanque. De izquierda a derecha, la indicación
del puntero es la siguiente: vacío, medio lleno y lleno.
Evite dejar que el combustible se agote, pues si esto
sucede, podrá ser necesario purgar el sistema de
alimentación.

3
Indicador de temperatura del motor (2)
Fig. 71
Indica el comportamiento de la temperatura del
motor. La franja verde indica la temperatura ideal
del motor. Tanto el exceso como la falta de
temperatura son perjudiciales al motor.
Si hay sobrecalentamiento, no apague el motor.
Déjelo en marcha lenta (ralentí) hasta que se
normalice la temperatura y luego entonces apáguelo
para examinar la causa.

IMPORTANTE:
Al abrir la tapa del radiador, hágalo solo
hasta la primera etapa. Y sólo tras aliviar
la presión, retire la tapa completamente.

3.3 - Tractómetro
Está compuesto por el horímetro (1), que indica la
rotación del motor en rpm (rotaciones por minuto) y
por el visor (2) que indica funciones de diagnóstico,
1
rotación de la toma de fuerza y el número de horas
trabajadas.
En el horímetro cada división de la escala equivale
a 100 rpm. Así, si el puntero está sobre el número
20, el motor está a 2000 rpm. 2
El display (2) podrá presentar mensajes de alerta
según se muestra a continuación.
Fig. 72

Serie MF 7100 3-11


3. Instrumentos y mandos
Mensajes del Visor 2 3
La secuencia de priorización muestra que mensaje
se presentará en el visor, según su importancia,
cuando más de uno ocurra al mismo tiempo. Escala:
1° - mayor prioridad, 5° - menor prioridad.
Descripciones
- SUCCIÓN / SUCTION: Indica que el filtro (1)
de succión está obstruído.

3 - VÁLV._LS / LS_VALVE: Indica que el filtro


válvula, (1) está obstruído.
1
- Directa Indica que el filtro de dirección (3) está
obstruído. Fig. 73
- TDF: Indica la rotación instantánea en el árbol Descripción Prioridad
de salida de la toma de fuerza.
SUCCIÓN / SUCTION: 1°
- HORAS / HOURS: Presenta las horas ya
VÁLV._LS / LS_VALVE 2°
realizadas de operación del tractor.
DIRECCIÓN / STEERING 3°
Quando ningún filtro del tractor esté obstruído y la
TDF 4°
toma de fuerza no accionada, normalmente las horas
HORAS / HOURS: 5°
estarán en el visor.

IMPORTANTE:
Cuando uno de los mensajes de prioridad
1, 2 ó 3 aparezca, pare el tractor
inmediatamente y revise los filtros. Vea
el apartado de manutenção de este
manual.

Ajuste de la rotación de la toma de fuerza


Para tractores que poseen opción de rotación de 540
ó 1000 rpm en la toma de fuerza, el tablero deberá
ajustarse cuando se modifique el eje utilizado. P
Los tractores salen de fábrica configurados para
presentar en el visor del tractómetro la rotación del
eje instalado.
Sin embargo cuando el eje sea modificado de 540
para 1000 o lo contrario, (P) deberá presionar el
botón para que esté correcta la rotación que presenta
el visor. Fíjese en el procedimiento de ajuste en el
apartado Preparación de este manual. Fig. 74

3-12 Serie MF 7100


3. Instrumentos y mandos
3.4 - Luces de aviso
Al girar la llave de arranque hacia la posición B, las
luces de aviso se encienden, indicando el chequeo
del funcionamiento. Tras el motor entrar en marcha,
todas deben permanecer apagadas, excepto la luz
do freno de estacionamiento (8), que se apagará solo
después de destrabar el freno de estacionamiento.

1 2 3 4 5 3

6 7 8 9
Fig. 75

1 - Luz de aviso principal 6 - Luz de aviso de la presión del aceite del motor
Parpadea simultáneamente cuando las luces de Si se enciende con el motor en funcionamiento,
aviso de la presión del aceite del do motor, de la indica falta de presión del aceite en el sistema de
baja presión del aceite de la transmisión, de la falta lubricación del motor. De ser así, apague
de carga del alternador o de obstrucción del filtro
inmediatamente el motor y examine la causa.
de aire se encienden.

2 - Luz de aviso del nivel del fluido del freno 7 - Luz de aviso de la presión del aceite de la
transmisión
Esta luz se enciende cuando el fluido del freno está
debajo del nivel mínimo. Si se enciende con el motor en funcionamiento,
indica baja presión del aceite (menor que 0,5 bar)
3 - Luz de aviso de restricción excesiva del filtro de en el sistema de lubricación de la transmisión, lo
aire que puede generar daños irreversibles en algunos
componentes. Apague inmediatamente el motor y
Si se enciende con el motor en funcionamiento,
indica que es necesario cambiar el elemento examine la causa.
primario (externo) del filtro de aire. Fíjese en el
Apartado de Mantenimiento para más 8 - Luz de aviso del freno de estacionamiento
informaciones. (8)
Se enciende cuando el freno de estacionamiento está
4- Luz de aviso de sobrecalentamiento del motor
accionado.
Si se enciende con el motor en marcha, indica que
la temperatura del agua está excesiva. Si es así, NO
apague el motor inmediatamente el motor. Déjelo 9 - Luz de aviso de restricción del filtro de aceite
en marcha lenta hasta que la aguja del indicador de la transmisión
vuelva a la franja intermedia. Enseguida, apague el Se enciende cuando uno de los filtros de aceite de
motor y examine la causa.
la transmisión debe reemplazarse o limpiarse (fíjese
en el apartado Mantenimiento).
5 - Luz de aviso de la carga de la batería
Con el motor en marcha, esta lámpara debe NOTA:
permanecer apagada, lo que indica que el sistema de Si alguna de las luces de aviso se
la carga de la batería está funcionando correctamente. enciende durante el funcionamiento del
De lo contrario, examine el sistema de la carga y la propia
tractor, apáguelo y revise la causa.
batería.

Serie MF 7100 3-13


3. Instrumentos y mandos
3.5 - Luces indicadoras
Al girar la llave de arranque hacia la posición B, las
luces de aviso se encienden, indicando el chequeo
del funcionamiento.

1 2

3 4
Fig. 76

1 - Luz indicadora de la TDFI accionada NOTA:


Se enciende cuando acciona la Toma de Fuerza Las luces de aviso e indicadoras que no
Independiente están identificadas no se aplican a este
modelo de tractor.

2 - Luz indicadora del guiño direccional


Titila cuando se acciona el indicador de dirección
(guiño).

3 - Luz indicadora de la TDFI delantera


Se enciende cuando acciona la tracción delantera.

4 - Luz indicadora de faro en luz Alta


Se enciende cuando los faros delanteros están con
la luz alta. Si transita de noche en rutas, use luz baja
al cruzar por otros vehículos.

3-14 Serie MF 7100


3. Instrumentos y mandos
3.6 - Controles eléctricos
1 - Tecla de accionamiento de la tracción
delantera
Para accionar la tracción delantera oprima la tecla
(1).
Esta operación puede realizarse con el tractor en
movimiento, una vez que la tracción se acciona por 1
fuerza electro-hidráulica. 2
NOTA:
Accione la tracción delantera solo cuando
3 4 5
3
las condiciones de operación exijan
tracción máxima, o sea, de campo. Fig. 77
No opere el tractor com la tracción
accionada en rutas o en trabajos que no
exijan fuerza de tracción, pues esto
desgastará prematuramente los
6
neumáticos delanteros y generará
consumo excesivo de combustible.
7
2 - Tecla de los faros traseros
8
Para encender estos faros, por la tecla (2), es
necesario que:
• la llave de arranque esté en la posición “B”
9
• a tecla (4) esté en la posición “I” o “II”.
Fig. 78

3 - Tecla selectora de Luz Baja y Alta: 6 - Tecla de la bocina


Con la tecla hacia abajo, los faros están en luz baja. Para accionar la bocina, presione el lado izquierdo
Presionando la tecla hacia arriba, cambia a la luz de la tecla. El retorno (apagarse) es por un resorte.
Alta. No es necesario accionar la llave de arranque.

4 - Tecla de funciones diversas 7 - Tecla del guiño direccional


NOTA: Antes de realizar desplazamientos laterales, utilice
La llave de arranque (9) debe estar en la las luces direccionales a través de la tecla (7). Tras
posición B. maniobrar, es necesario presionar la tecla a la
posición central (apagada).
Esta tecla tiene 3 posiciones:
0- Apagado 8 - Faros auxiliares del techo - Con plataforma
I- Enciende las luces delanteras y traseras,
Si están instaladas, se accionan a través de la tecla
habilita que se encienda el farolito interno de
(8).
la cabina, enciende la luz de la chapa (si está
equipada) y habilita que se enciendan los faros
NOTA:
traseros por la tecla (2).
Los faros delanteros de la cabina son
II - Enciende los faros delanteros de trabajo. Para
accionados por la 3a tecla en el techo de
seleccionar entre luz baja y alta, use la tecla
la cabina, que está situada al lado de los
(3).
controladores del acondicionador de aire.

5 - Botón del guiño


Al presionar este botón, se accionan los guiños.
Para apagarlos, presione el botón nuevamente.
No es necesario accionar la llave de arranque (9).

Serie MF 7100 3-15


3. Instrumentos y mandos
3.7 - Llave de arranque
Tiene 4 posiciones en secuencia, de izquierda a C D
derecha: B
A- Apagada
B - Conecta el sistema eléctrico
A
C - Activa el calentador de arranque en frío, al estar
instalado.
D - Enciende el motor de arranque. para ello es

3 necesario que el pedal del embrague esté


presionado hasta el final del tramo.

Fig. 79
¡ATENCIÓN!
Por cuestiones de seguridad, el motor
solo se pondrá en marcha cuando las
palancas, de marchas y de grupos, de la
transmisión y de accionamiento de la
toma de fuerza estén en la posición
NEUTRO o DESCONECTADAS.

3.8 - Auto-Guide
Auto-Guide™ es un sistema que habilita una
dirección precisa para equipamentos agrícolas.
El sistema de navegación por satélite Auto-Guide
es una dirección asistida que automáticamente guía
la máquina a lo largo de un camino establecido por
señal de GPS.
El sistema de dirección de la máquina es controlado
electrónicamente, de esta manera el operador no
1
necesitará hacer correcciones de trayectoria mientras
que el sistema Auto-Guide esté prendido.
El sistema de dirección asistida Auto-Guide no es Fig. 80
un substituto para un operador desatento, él le
permitirá que otras acciones puedan realizarse con
más seguridad.
2
en el caso de que su tractor esté equipado con este
sistema, los siguientes componentes de operación
estarán instalados en su tractor:
a) Top dock (receptor de señal) (1). 3
b) Teclas de accionamiento (2).
c) Monitor touch-screen (3).

NOTA:
Para más informaciones, consulte el
manual de operación que acompaña el
Auto-Guide™ Fig. 81

3-16 Serie MF 7100


3. Instrumentos y mandos
4 - Identificación de los faros y luces NOTA:
Todas las luces son componentes vitales
4.1 - Tractores con cabina de seguridad. Por eso, manténganlas
siempre en perfectas condiciones.
1- Faros delanteros de trabajo
Lámpara(s) quemada(s) debe(n)
Se destinan a operaciones nocturnas. Enciéndalos
reemplazarse inmediatamente.
también durante el día si va a transitar en rutas
Observe y respete siempre la legislación
públicas o autopistas.
de tránsito vigente en su localidad para
evitar contratiempos.
¡ATENCIÓN!
Si transita por rutas a la noche (una 3
práctica no recomendada), estos faros
deben estar siempre con luz baja al cruzar
a otros vehículos.

2- Faros delanteros (o faros de tránsito)


3- Luces delanteras
4- Luces indicadoras de dirección - guiño -
delanteras
5- Faros traseros de trabajo
6- Luces de la chapa
7- Luces de freno
8- Luces
9- Luces indicadoras de dirección - guiño - traseras

4
3

7 8 9
Fig. 82

Serie MF 7100 3-17


3. Instrumentos y mandos
4.2 - Tractores con plataforma NOTA:
Todas las luces son componentes vitales
1- Faros delanteros de trabajo
de seguridad. Por eso, manténganlas
Se destinan a operaciones nocturnas. Enciéndalos
siempre en perfectas condiciones.
también durante el día si va a transitar en rutas
Lámpara(s) quemada(s) debe(n)
públicas o autopistas.
reemplazarse inmediatamente.
Observe y respete siempre la legislación
¡ATENCIÓN! de tránsito vigente en su localidad para
Si transita por rutas a la noche (una evitar contratiempos.

3 práctica no recomendada), estos faros


deben estar siempre con luz baja al cruzar
a otros vehículos.

2- Faros delanteros (o faros de tránsito)


3- Luces delanteras
4- Luces indicadoras de dirección - guiño -
delanteras
5- Faros traseros de trabajo
6- Luces de la chapa
7- Luces de freno
8- Luces
9- Luces indicadoras de dirección - guiño - traseras

4
6

7 8 9
Fig. 83

3-18 Serie MF 7100


3. Instrumentos y mandos
5 - Plataforma - Identificación 1
general

Toldo (1)
Con gran dimensión, posee canales de desagüe que
evitan que se acumule el agua en la plataforma.

3
Fig. 84

Espejo retrovisor (2)


El retrovisor interno puede ser ajustado en ángulo y
posición.
Modifique manualmente cuando sea necesario.

Fig. 85

Matafuegos (3) 3
Está ubicado del lado izquierdo del operador dentro
de la cabina. Observe siempre su carga y validez al
utilizar la máquina.
Solo use en casos de emergencia.

Porta-objetos (4)
Permiten acondicionar una variedad de objetos que
se quiere mantener en la plataforma.

4
Fig. 86

Deflectores de calor y polvo (5)


Situado en los costados del tablero de instrumentos,
evitan que el calor del motor y el polvo del campo
accesen la plataforma de operación frontalmente.

Fig. 87

Serie MF 7100 3-19


3. Instrumentos y mandos
Reservatorio de agua (6)
Con capacidad para 10 litros, este reservatorio
permite acondicionar agua para fines de limpieza.
Suministre por el tampón (A) y para utilización use
la salida (B). 7
A
¡ATENCIÓN!
NUNCA beba el agua de este

3 reservatorio. Por estar en ambiente con


polvo, no recomendamos el consumo de
agua depositada en este reservatorio. 6 B
Fig. 88
Caja de herramientas (7)
Utilizado como depósito para las herramientas
utilizadas con mayor frecuencia en el dia a dia.

Llave general (8)


Situado en frente de la puerta de acesso a la 8
plataforma, actúa como llave general eléctrica del
tractor. Quando sea necesario ejecutar
mantenimientos eléctricos (remplazar lámparas o
batería por ejemplo) apague esta llave girándola
según indica la flecha. 8a
Posiciones
- + - +
Encendido. Apagado

Por motivo de seguridad, la palanca (8a) puede Fig. 89


retirarse al apagar la llave general.

Triángulo de advertencia - Baliza (9)


Es obligatorio al transitar por las rutas.

Fig. 90

3-20 Serie MF 7100


3. Instrumentos y mandos
6 - Cabina y aire acondicionado 3 4

6.1 - Identificación general


Salidas de aire (1 y 2) 2
5
El aire soplado por el ventilador circula en el
compartimiento de la cabina a través de estas
entradas. Todas pueden tener la apertura y el ángulo
regulados.

Farolito interno (3) 1 7 6


3
Para encender y apagar, gire el farolito. Fig. 91
• Posición “0” (central): el farolito se enciende
cuando la puerta de la cabina se abre y se apaga
al cerrarla.
• Posición “1” (lado on totalmente presionado): 2 1
el farlito permanece siempre encendido. 0
• Posición “2” (lado off totalmente presionado):
el farlito permanece siempre apagado.

Espacio reservado para la radio/ pasacasete (4).

Alojamiento para parlantes (5) 3


Uno de cada lado, cuando está equipado con radio. Fig. 92

Flujos de aire (6)


Permiten la recirculación del aire del interior de la
cabina a través del sistema de ventilación.

Regulación del flujo de aire (7) 8A


Moviéndolo hacia la derecha, se aumenta la entrada
de aire a la cabina. Moviéndolo hacia la izquierda,
se aumenta la recirculación de aire. Todo el flujo
atraviesa el filtro de papel situado sobre el techo.
8
Visera - luneta (8) Fig. 93
Cuando sea necesario, tire hacia abajo hasta la
posición deseada. Para retornarla, tire de la manija 9A
(8A).

Ventanilla trasera(9) y pestillo de apertura (10)


Permite mantener la ventanilla ligeramente abierta
para una ventilación natural. Cuando está totalmente
abierta, se apoya en cilindro a gas (B1).
9
Panel transparente (11) 10
Permite visualizar la barra de tiro, la TDF y otros
11
componentes durante la operación.
Fig. 94

Serie MF 7100 3-21


3. Instrumentos y mandos
Ventanillas laterales (12)
Las ventanillas laterales son articuladas (bisagras
en el borde trasero). Para abrirlas, empuje el mango
hacia afuera.
12

3
Fig. 95
Triángulo de advertencia - Baliza (13)
Es obligatorio al transitar por las rutas.

Caja de herramientas

13

Espejos retrovisores externos (14)


Fig. 96
Los retrovisores externos pueden ajustarse. Si es
necesario ajustar la firmeza de posición, hágalo de
14
la siguiente manera:
• ángulo del espejo
Gírelo alrededor del eje vertical, soltando el
tornillo (14A), reapretándolo enseguida.
14A
• Desplazamiento hacia adelante o hacia atrás:
Suelte los tornillos (14B) y posicione el conjunto
(espejo + armazón) según lo deseado.
Reapriete los tornillos (14B).
Si está instalado, existe también la regulación de la
distancia del espejo en relación a la cabina, 14B
aumentándose el largo de los soportes de los Fig. 97
espejos.

Espejo retrovisor interno (15) (si está instalado)


El retrovisor interno puede ser ajustado en ángulo y
posición.
Modifique manualmente cuando sea necesario.
15

Fig. 98

3-22 Serie MF 7100


3. Instrumentos y mandos
Porta-objetos (16)
Son dos, uno de cada lado.
Permiten acondicionar una variedad de objetos que
puede desear mantener en la cabina. 16

Tomacorriente eléctrico (17)

3
Salida eléctrica de tensión 12 V y corriente de 5 a
8,5 A.
17
Fig. 99

18 16
Matafuegos (18)
Está ubicado del lado izquierdo del operador dentro
de la cabina. Observe siempre su carga y validez al
utilizar la máquina.
Solo use en casos de emergencia.

Cenicero (19)

19
Fig. 100
Reservatorio de agua (20)
Con capacidad para 10 litros, este reservatorio A
permite acondicionar agua para fines de limpieza.
Suministre por el tampón (A) y para utilización use
la salida (B).
20
¡ATENCIÓN!
NUNCA beba el agua de este
reservatorio. Por estar en ambiente con
polvo, no recomendamos el consumo de
agua depositada en este reservatorio.
B

Llave general (21) Fig. 101

Situado en frente de la puerta de acesso a la cabina, 21


actúa como llave general eléctrica del tractor.
Quando sea necesario ejecutar mantenimientos
eléctricos (remplazar lámparas o batería por ejemplo)
apague esta llave girándola según indica la flecha.
Posiciones
21a

- + - +
Encendido. Apagado

Por motivo de seguridad, la palanca (21a) puede


retirarse al apagar la llave general. Fig. 102

Serie MF 7100 3-23


3. Instrumentos y mandos
6.2 - Comandos del techo de la cabina
Tecla de accionamiento de los faros de trabajo
1 2 3
frontales del techo de la cabina (1)

NOTA:
No deje los faros de trabajo encendidos
por períodos prolongados con el motor
apagado. La batería puede descargarse.

3 Interruptor del limpiaparabrisas (2)


Tiene 3 posiciones: apagado, velocidad baja y 4 5 6
velocidad alta
Fig. 103
Lavador del parabrisas delantero (3)
Presione el interruptor para activar el chorro de agua,
y mantenga la tecla presionada hasta obtener un
lavado satisfactorio. 7
Los motores del sistema de lavado están protegidos
por relés térmicos. Por eso, si algo impide el
movimiento de los limpiadores, el sistema estará
protegido y volverá a funcionar tras 5 minutos.

NOTA:
El tanque de agua del lavador del
parabrisas (7) está situado detrás de la
cabina. Manténgalo abastecido con agua Fig. 104
limpia.

No use detergentes, pues puede dañar las gomas


del limpiador y la propia bomba eléctrica.

Control del ventilador (4) - 4 posiciones:


0- apagada
1- Recirculación / ventilación
2- Ventilación / presurización mediana
3- Presurización máxima.

Mando del acondicionador de aire (termostato)


(5)
Regula la intensidad del frío dentro de la cabina.
Girando el control hacia la derecha, más frío será el
aire.

Control de calor (calefacción ) (6) - opcional


Para elevar la temperatura en la cabina, gire el
selector hacia la derecha. Las temperaturas más
elevadas se obtienen cuando el motor llega a la
temperatura de funcionamiento.
Para apagar la calefacción, gire el selector hacia la
izquierda.

3-24 Serie MF 7100


3. Instrumentos y mandos
6.3 - Operación del aire acondicionado
Accionando el acondicionador
a) Para encender el acondicionador, gire el botón
del ventilador (1) y déjelo inicialmente en la
posición máxima (presurización máxima).
b) Gire el regulador de temperatura (botón del
termostato - 2) colocándolo también en la
posición máxima.
c) Tras alcanzar la temperatura deseada, gire el
termostato (2) hacia una posición intermedia. 3
d) Si desea modificar la velocidad del ventilador,
use el botón (1).

1 2 3
NOTA:
Importancia de la presurización - Fig. 105
posiciones “2 y 3” del control del
ventilador: • Limpie el filtro de renovación de aire de la
La presurización de la cabina impide la cabina.
entrada de polvo. La operación del sistema con este filtro saturado
Siendo así, en ambientes con elevada provoca una caída en la eficiencia de refrigeración,
concentración de polvo, es mejor usar la pudiendo, inclusive, sobrecalentar el compresor y el
presurización máxima, es decir, el condensador, provocando reducción de la da vida
selector (1) en la posición “3”. útil. Fíjese en el apartado de Mantenimiento

e) Ajuste la dirección del flujo de aire a través de Calefacción (opcional)


las persianas dirigibles del flujo.
El sistema de calefacción usa agua caliente del motor
para generar calor dentro de la cabina.
NOTA:
El control de la temperatura se hace mediante el
Para obtener solo ventilación, gire el
selector (3). Girándolo hacia la izquierda se aumenta
botón del termostado hacia la posición
el calor, y hacia la derecha, se reduce.
mínimo.

Cuidados con el acondicionador


• No encienda el sistema acondicionador de aire
inmediatamente al entrar a la cabina. Antes,
abra los vidrios para retirar el aire caliente,
vuelva a cerrarlos y luego entonces encienda
el equipo.
• Evite operar el tractor con la temperatura
regulada para frío máximo. Esta regulación
debe ser usada solo al comienzo de los
procedimientos, para que la temperatura en la
cabina llegue rápidamente al nivel deseado.
• Mientras la regulación está en frío máximo, no
deje el interruptor del ventilador regulado en
mínimo. Esto puede provocar congelamiento
del evaporador.
• No deje el acondicionador de aire sin funcionar
más de una semana. Aun en el invierno, hágalo
que funcione 15 minutos por semana. Esto
evita el resecamiento de los sellados internos
del compresor y mantiene la lubricación.

Serie MF 7100 3-25


3. Instrumentos y mandos
7 - Componentes y accesorios

Pesas frontales (1) y discos metálicos (3) para


las ruedas traseras (para lastre del tractor)

Guardabarros delanteros (2)

3
Protegen contra objetos (piedras, terrones, polvo y
barro) arrojados por las ruedas delanteras.
1 2 3
Fig. 106

Auto-Guide (4) 4
Auto-Guide™ es un sistema que habilita una
dirección precisa para equipamentos agrícolas.
El sistema de navegación por satélite Auto-Guide
es una dirección asistida que automáticamente guía
la máquina a lo largo de un camino establecido por
señal de GPS.

Fig. 107
Luces de aviso (5)
El sistema de navegación por satélite EZ-Guide 250
es un indicador de trayetoria para el operador durante
la operación.
A través de indicación por barra de luz, orienta al
operador a lo largo de un camino establecido por
señal de GPS.

Fig. 108

Tomacorriente eléctrico para remolque (6)


Permite el accionamiento de equipamientos
eléctricos en diversos tipos de implementos.
6

Fig. 109

3-26 Serie MF 7100


4. Preparación
Índice
1- Lastre del tractor .............................................................................................................................. 2
1.1 - Qué es lastre ............................................................................................................................ 2
1.2 - Lastre con agua ....................................................................................................................... 3
1.3 - Lastre con pesos metálicos (contrapesos) ............................................................................. 4
2. Ajuse de trochas .................................................................................................................................. 5
2.1 - Concepto de trocha y su importancia ...................................................................................... 5
2.2 - Eje delantero (4x4) .................................................................................................................. 6
2.3 - Graduación de trocha del eje trasero ..................................................................................... 9
3 - Neumáticos recomendados para su tractor ..................................................................................... 13
3.1 - Compatibilidad de neumáticos delanteros x traseros ............................................................ 13
3.2 - Operación con ruedas dobles ................................................................................................ 14
4 - Toma de Fuerza ................................................................................................................................ 15 4
5 - Barra de tiro ...................................................................................................................................... 18
5.1 - Tipos de barra de tiro ............................................................................................................. 18
5.2 - Ajuste de la altura de las barras de tiro ................................................................................. 19
5.3 - Modificación del largo de las barras de tiro ......................................................................... 20

Serie MF 7100 4-1


4. Preparación
1 - Lastre del tractor
1.1 - Qué es lastre
El lastre consiste en adecuar el peso del tractor para
cada situación.
En las operaciones que exigen más fuerza de tracción,
el peso debe ser mayor, el patinaje tiende a
aumentar, lo cual trae como consecuencias:
 Pérdida de fuerza de tracción.
 Aumenta el consumo de combustible.
 Hay más desgaste de los neumáticos y partes
mecánicas del tractor.

4  Menor rendimiento operacional (necesidad de


más tiempo para cubrir una determinada área
trabajada).
Por otro lado, el lastre no puede ser excesivo, pues
esto causa mayor compactación del suelo, más
resistencia al desplazamiento del tractor y, por eso,
mayor consumo de combustible.

La tabla más abajo suministra los rangos ideales de


patinaje para los diferentes tipos de terreno, siempre
considerando servicios de tracción.
Un índice de patinaje correcto caracteriza el lastre
adecuado.
 Superficies asfaltadas o con cemento: 5,0 a 7,0
%
 Terrenos de suelo duro o compactado: 7,0 a
12,0%
 Terrenos secos y blandos: 10,0 a 15,0 %
 Terrenos sueltos (arados), arenosos o fangosos: 1
13,0 a 18,0 %.
Una manera práctica para revisar si el índice de
patinaje está dentro de lo recomendado es analizar
la forma del rastro dejado por las ruedas traseras -
vea las ilustraciones (Fig. 110).

Cómo determinar el lastre correcto 2


La regla básica del lastre es usar el mínimo peso
adicional (lastre) desde que el patinaje se mantenga
dentro de ciertos límites.
1- Marcas en el suelo poco definidas Patinaje
excesivo - aumente el lastre en el tractor.
2- Marcas claramente definidas Patinaje
insuficiente - reduzca el lastre. 3
3- El lastre y el patinaje estarán correctos cuando
en el centro del rastro haya señales de
deslizamiento y las marcas en los extremos
estén bien definidas.

Fig. 110

4-2 Serie MF 7100


4. Preparación
1.2 - Lastre con agua
Consiste en introducir agua en los neumáticos a través
de las válvulas de calibración (ventilador), utilizando
un dispositivo apropiado. (fig.
1
Procedimiento
a) Con el tractor sobre una superficie sin inclinación,
levante el eje cuyas ruedas desea lastrar y
cálcelo con caballetes reforzados y seguros.
b) Gire el neumático de la siguiente manera:
- Neumáticos Diagonales: posicione el
ventilador en el punto más alto (posición de “12
horas”), lo que corresponde al 75% de llenado
del volumen interno del neumático.
Fig. 111 4
- Neumáticos Radiales: posicione el ventilador Detalle de la válvula de llenado del neumático con
en la posición de “4 u 8 horas”, lo que agua y eliminación del aire por el tubo (1)
corresponde al 40% de llenado del volumen
interno del neumático.
c) Retire el ventilador con ayuda de un alicate
universal. Sujételo firmemente para evitar que sea
arrojado a lo lejos.
d) Instale en el lugar del ventilador el dispositivo en
la figura más abajo, que está conectado a una
manguera de agua. La función de este dispositivo
es permitir la salida del aire de adentro de la
cámara del neumático.
e) Cuando el neumático esté con el volumen
recomendado completo con agua (75 ó 40%), el
exceso se escurrirá a través del tubo de escape
(1) del dispositivo. Detalle de la válvula de llenado
del neumático con agua y eliminación del aire
Fig. 112
por el tubo (1)

NOTA: Enseguida, deje salir el exceso por el ventilador hasta


¡Nunca llene los neumáticos totalmente llegar a una presión alrededor de 1 a 2 libras (PSI)
con agua! Esto los dejaría sin flexibilidad arriba de la presión recomendada para trabajo - Fíjese
para amortiguar los choques (impactos) en la tabla de la página 5.
impuestos por las irregularidades del
terrreno (Fig. 112). Vaciado del agua del neumático
a) Deje el tractor en un área libre para que el chorro
f) Retire el dispositivo, reinstale el ventilador y, aún de agua de la salida del ventilador no sea
con el ventilador en la parte de arriba, llene el peligrosa.
neumático con aire comprimido. b) Posicione la rueda del tractor con el ventilador
g) Calibre la presión de 30 libras, para asegurar el en la parte inferior de la llanta y retírela con
asentamiento correcto de los talones del firmeza y cuidado.
neumático a la llanta. c) Deje que se escurra toda el agua y, enseguida,
vuelva a calibrar el neumático con aire, en la
presión recomendada.

Serie MF 7100 4-3


4. Preparación
1.3 - Lastre con pesos metálicos
(contrapesos)
Puede realizarse a través de los discos metálicos (A)
fijados en las ruedas traseras o chapas metálicas (B),
colocadas en la parte delantera del tractor.
Tome todas las medidas de seguridad al trabajar con
las ruedas y los respectivos pesos de lastre.
Trate de obtener ayuda para el procedimiento de
retirada o colocación de los discos.
Apriete los tornillos de fijación de los discos con
firmeza. Tras algunas horas de trabajo y
periódicamente, revise y reapriete si es necesario.

4 Recomendaciones especiales
B

1- ¡La cantidad de peso total colocado sobre


el eje delantero y trasero nunca puede exceder A
el máximo recomendado! El exceso de peso
daña y desgasta los neumáticos
prematuramente, además de forzar la
transmisión del tractor y provocar compactación
del suelo.
2- En los tractores de doble tración, el lastre debe
obedecer un equilibrio para que el peso total
(tractor +lastre) que incide sobre el eje delantero
sea de aproximadamente un 40% y sobre el eje Fig. 113
trasero, los demás 60%.
Si no procede estrictamente según la
recomendación, perjudicará la eficiencia de la
tracción y, en casos extremos, provocará daños
a la transmisión.
3 - El lastre sobre el eje delantero es recomendado
para:
* Operar con implementos pesados acoplados al
levante hidráulico.
* Trabajos en terreno inclinado, donde tal vez
puedan levantarse las ruedas delanteras del
suelo. 40%
* Traccionar carretas u otro implemento pesado
60%
por la barra de tiro.
Fig. 114

4-4 Serie MF 7100


4. Preparación
2. Ajuse de trochas

2.1 - Concepto de trocha y su importancia


En los tractores Massey Ferguson la trocha es la
medida entre los centros de las ruedas.
La graduación de trocha puede ajustarse según las
necesidades de operación, tomando en cuenta lo
siguiente:
• Tipo de operación e implemento
• Tipo de cultivo Trocha
• Tipo de suelo o terreno.
Fig. 115
La graduación de trocha tiene fundamental importancia
para adaptar el tractor al implemento y al trabajo que
4
será ejecutado.

En la pulverización, la graduación de trocha debe ser


tal que las ruedas pasen en entre las hileras de los
cultivos, reduciendo el
el aplastamiento de las plantas.

Para arados, la graduación de trocha del tractor


determinará el ancho del primer disco, que deberá ser
igual a los demás.

Fig. 116

Serie MF 7100 4-5


4. Preparación
2.2 - Eje delantero (4x4)
A) Tipo llanta y disco reversible
Las ruedas de estos ejes son tipo llanta y disco
reversiblel. Este sistema posibilita hasta 8 arreglos
de graduaciones de trocha diferentes, según el
esquema de montaje elegido de los componentes de
la rueda - vea la figura a la derecha.
Las variaciones son las siguientes:
• La posición del disco de la rueda (3): lado cóncavo
hacia dentro (esquemas A, B, C y D) o hacia
fuera (esquemas E, F, G y H).
Fig. 117

4
• La posición del disco (3) en los topes de fijación
(4) del aro: topes por dentro del disco (A, C, E y Leyenda:
G) o por afuera (B, D, F y H). 1- Neumáticos
• El lado de montaje de la llanta: mayor extensión 2- Llanta
hacia dentro (A, B, E y F) o hacia afuera (C, D, 3- Disco
G y H).
4- Topes de fijación del disco

Procedimiento
1- Para modificar la graduación de trocha, trabe las 5- Es recomendable revisar la convergencia de las
ruedas traseras. ruedas delanteras tras ajustar la graduación de
Levante el eje delantero y colóquelo apoyado en trocha.
un caballete resistente y seguro. 6- Al colocar las ruedas como en los esquemas
2- Si es necesario invertir las llantas, cambie las anteriores, se obtiene la variación de las
ruedas completas de lado (rueda izquierda hacia graduaciones de trocha en orden creciente. El
el lado derecho y viceversa). arreglo A presenta una graduación de trocha
3- Tras terminar la modificación, aplique torque mínima y el arreglo H la graduación máxima.
correcto a las tuercas de fijación del disco de 7- Dependiendo del neumático usado, algunas
las ruedas y las tuercas de fijación de los discos graduaciones de trocha referentes a los arreglos
a las llantas, junto a los topes. mínimos, serán imposibles de obtenerse, pues
un neumático más ancho interfiere en las garras
del tractor en las curvas cerradas.
* Torque de los tornillos de los topes = 21 a 25 8- Dependiendo del caso, la reducción del ángulo
kgf.m de giro de las ruedas puede ser suficiente. Pero
* Torque de los tornillos del disco al eje = 25 a habrá un aumento del radio de giro del tractor,
28 kgf.m. es decir, para hacer curvas cerradas, será
necesario un espacio mayor. Vea el
4- Tras algunas horas de trabajo, revise nuevamente procedimiento en la secuencia:
el ajuste de los tornillos. Nunca trabaje con los
tornillos mal apretados.

4-6 Serie MF 7100


4. Preparación
El ángulo de giro de las ruedas está limitado por dos
tornillos-topes (2) uno de cada lado del eje - figura a
continuación:
a) Para reducir el ángulo de giro, gire el tornillo de
regulación (2) hacia la izquierda. Y para aumentar
el ángulo, gire hacia la derecha.
b) Regule de manera igual los 2 tornillos para que
al girar la dirección completamente hacia ambos
lados, los neumáticos no interfieran en el tractor.
c) Reapriete las contratuercas y baje el tractor.
2 1
Fig. 118
Esquemas de ensamble de las ruedas
4

Fig. 119
Tabla de graduación de trochas obtenidas para
cada arreglo (A hasta H)
Graduaciones de trocha en mm
Tractor / Rodado A B C D E* F* G* H*
MF7140 - 20.8-38-R1 1510 1620 1730 1820 1930 1940 2020 2130

MF 7150 - 24.5-32 R1 1735 1845 1955 2045 2155 2165 2245 2355

MF 7170 - 20,8-38 R1 1680 1790 1900 1990 2100 2110 2190 2300

MF 7180 - 710/65-38 1710 1820 1930 2020 2130 2140 2220 2330

* Estos arreglos requieren la inversión de las ruedas: Para no invertir las agarraderas, arme la rueda
derecha del lado izquierdo y viceversa.

OBSERVACIÓN
Los valores presentados en la tabla de
graduación de trochas se originan de un
promedio de mediciones. De esta
manera, revise el neumático instalado
en su producto buscando realizar la
medición del conjunto neumático+aro
instalado cuando sea necesario.
Revise también si el montaje elegido no
tiene interferencia con los guardabarros
del tractor.

Serie MF 7100 4-7


4. Preparación
B) Ruedas con disco fundido tipo “margarita”
Este sistema permite hasta 4 variaciones de trocha,
en orden creciente, de A a D.
Para graduaciones de trocha menores, dependiendo
del rodado de los neumáticos, también podrá ser
necesario limitar el ángulo de giro de las ruedas a
través de tornillos-topes, según se describe en la
página anterior.

NOTA:
O procedimiento para la modificación de
la graduación de trocha es idéntico al Fig. 120

4 del eje anterior- punto A). El torque para


apretar las tuercas de fijación de la llanta
al disco es de 29 a 37 kgf.m.

Cuadro ilustrativo de los arreglos de graduación de


trocha para ruedas delanteras con disco central tipo
“margarita”.

Fig. 121
Abajo, tablas de graduaciones de trocha respectivas
a los 4 arreglos

Graduaciones de trocha en mm
Tractor / Rodado A B C D
MF7140 - 20.8-38 R1 1730 1752 1830 1852
MF 7150 - 24.5-32 R1 1955 1977 2055 2077
MF 7170 - 20,8-38 R1 1900 1922 2000 2022
MF 7180 - 710/65-38 1930 1952 2030 2052

OBSERVACIÓN
Los valores presentados en la tabla de
graduación de trochas se originan de un
promedio de mediciones. De esta
manera, revise el neumático instalado
en su producto buscando realizar la
medición del conjunto neumático+aro
instalado cuando sea necesario.
Revise también si el montaje elegido no
tiene interferencia con los guardabarros
del tractor.

4-8 Serie MF 7100


4. Preparación
2.3 - Graduación de trocha del eje trasero Procedimiento
a) Consulte la tabla de graduación de trocha para
El procedimiento de ajuste de la graduación de trocha
del eje trasero depende del tipo de rodaje usado. elegir el arreglo que corresponde a la deseada.
Pueden ser usados 4 tipos de rueda trasera. b) Vea los esquemas abajo sobre la forma de
montaje para obtener la graduación de trocha
Cada tipo de rueda comporta un determinado
deseada.
número de neumáticos (ruedas) y posee un sistema
específico para cambiar la graduación de trocha,
según veremos a seguir. OBSERVACIÓN:
A) Rueda tipo llanta y disco reversible Si va a cambiar el lado de montaje de las
B) Ruedas tipo “arroceras” ruedas, afloje también las tuercas de
C) Rueda con disco fundido
fijación del disco al eje. Recuerde: en
este caso, cambie las ruedas de lado
D) Rueda con graduación de trocha auto-ajustable
para no invertir las garras de los
- sistema PAVT
neumáticos.
A) Rueda tipo llanta y disco reversible
El procedimiento para modificar la graduación de
Tome todas las precauciones al operar con las ruedas, 4
pues son pesadas. Es recomendable hacer este
trocha se hace de la misma forma que con las ruedas trabajo en talleres con dispositivos adecuados.
tipo llanta y disco del eje delantero - vea el punto c) Levante el eje trasero y cálcelo de forma segura,
anterior. con un caballete adecuado. ¡No use el críquet
Dependiendo de la rueda utilizada, los arreglos para calzar el eje y no accione el motor mientras
referentes a graduaciones de trocha menores (A, B, el eje está suspendido!
etc.) son imposibles de obtener, debido a la d) Tras el montaje, apriete las tuercas según los
interferencia de los neumáticos en los guardabarros.
siguientes torques:
Cuanto más ancho es el neumático, más arreglos
- Disco al eje trasero: 30 a 33 kgf.m
estarán imposibilitados.
- Disco a la llanta - 24 a 28 kgf.m
Esquemas de ensamble de las ruedas

Fig. 112
Tabla de graduación de trochas obtenidas para cada arreglo (A hasta H) - Ruedas traseras tipo
llanta y disco reversible
Graduaciones de trocha en mm
Tractor / Rueda A B C D E* F* G* H*
MF7140 - 18,4-26-R1 1770 1880 1990 2080 2190 2200 2280 2390

MF 7150 - 18,4-26 R1 1610 1720 1830 1920 2030 2040 2120 2230

MF 7170 - 16,9-28 R1 1510 1620 1730 1820 1930 1940 2020 2130

MF 7180 - 600/60-30,5 1690 1800 1910 2000 2110 2120 2200 2310

* Estos arreglos requieren la inversión de las ruedas: Para no invertir las agarraderas, arme la rueda
derecha del lado izquierdo y viceversa.
OBSERVACIÓN
Los valores presentados en la tabla de graduación de trochas se originan de un promedio de
mediciones. De esta manera, revise el neumático instalado en su producto buscando realizar
la medición del conjunto neumático+aro instalado cuando sea necesario. Revise también si
el montaje elegido no tiene interferencia con los guardabarros del tractor.

Serie MF 7100 4-9


4. Preparación
B) Ruedas tipo “arroceras”
Estas ruedas no permiten ajustar la graduación de
trocha, pues el disco está fijado a la llanta.
Además, el neumático usado para estas ruedas es
más ancho (para una buena fluctuación),
imposibilitando invertir el lado de montaje de las
ruedas.
La trocha obtenida en los tractores con estas ruedas
normalmente está entre 1815 a 1890 mm, y también
depende del rodado de los neumáticos utilizados. En
el montaje de las ruedas, apriete los tornillos con el
torque correcto. Fig. 123

4 - Disco al eje trasero: 30 a 36 kgf.m

C) Ruedas con disco fundido


Estas ruedas tienen un disco fundido semejante al
sistema PAVT y permiten colocar contrapesos
internos. Fíjese en el esquema a continuación.
El uso de ruedas de este tipo es para neumáticos de
suelo firme, es decir, garras tipo “R1”.
Dependiendo del tractor y del rodado de los neumáticos
traseros, se pueden obtener hasta 4 arreglos
diferentes, vea el esquema a continuación.

Fig. 124
Tabla de graduación de trochas obtenidas -
Ruedas con disco fundido

Arreglo/ Graduaciones de trocha en mm


Rodado P Q R S
23.1x30 R1 x 1830 x 1875
18.4x38 R1 1585 1685 1790 1895
20.8x38 R1 1620 1720 1790 1890
23.1x30 R2 x x x 1875
x= Graduacón de trochas imposibles de obtener
debido al ancho de los neumáticos
Fig. 125
OBSERVACIÓN
Los valores presentados en la tabla de
graduación de trochas se originan de un
promedio de mediciones. De esta
manera, revise el neumático instalado
en su producto buscando realizar la
medición del conjunto neumático+aro
instalado cuando sea necesario. Revise
también si el montaje elegido no tiene
interferencia con los guardabarros del
tractor.

4-10 Serie MF 7100


4. Preparación
D) Ruedas traseras con sistema PAVT
Es un sistema “servoajustable” que ofrece una gran
facilidad para cambiar la graduación de trocha trasera.
Es necesario retirar la rueda solo para obtener
graduaciones de trocha máximas, en donde se debe
invertir los discos de las ruedas.
Los discos de estas ruedas tienen mayor masa, tipo
una forma de contrapeso.

Arreglos de graduaciones de trocha


posibles para ruedas PAVT
Los discos (centros fundidos) están fijados a las llantas Fig. 126
mediante pinzas (1) y rieles helicoidales (2).
En cada rueda hay un riel maestro (3) que tiene
4
diversos orificios.
En el riel maestro hay dos topes (4) que posicionan la
respectiva pinza (1) sobre el riel.
Al modificar la posición del montaje de la pinza sobre
el riel maestro puede variar de graduación de trocha, 4
debido al formato helicoidal de los rieles.
1
El número de graduaciones de trocha posibles
depende de la cantidad de orificios (5) del riel maestro.
Cuando utiliza la graduación de trocha máxima o la
mínima, se coloca solo un tope (4) en el riel maestro,
pues el extremo del riel sirve de tope al otro lado de la 3 5
pinza.
2
OBSERVACIÓN:
Fíjese que en la inversión de los discos,
las ruedas deben cambiarse de lado. La Fig. 127
rueda derecha hacia el lado izquierdo y
viceversa.
Procedimiento para modificar la graduación de e) Desacople la marcha, apague el motor y coloque
trocha por el sistema PAVT otro tope en el riel maestro.
a) Retire el(los) tope(s) (1) del riel maestro (3) de f) Apriete la tuerca de todas las pinzas (1).
una de las ruedas. g) Haga el mismo procedimiento para la otra rueda.
b) Coloque uno de los topes al lado del orificio h) Torque de las ruedas PAVT -
correspondiente a la graduación de trocha
deseada - vea la tabla más abajo.
c) Afloje las tuercas de ajuste de todas las pinzas - Tuercas de las pinzas = 25 a 29 kgf.m
de la rueda. - Tuercas de fijación del disco PAVT al eje = 30
d) Ponga el motor en marcha y, con el cambio a 35 kgf.m
puesto y la rueda opuesta frenada, controle el
deslizamiento de las pinzas sobre los rieles a
través del embrague, hasta tocar en el tope del
riel maestro antes posicionado.

Serie MF 7100 4-11


4. Preparación
Centrado de las ruedas PAVT - si es necesario
Si tras ajustar la graduación de trocha, usted nota
que la rueda ha quedado descentralizada, haga lo
siguiente:
1- Lleve el tractor hacia delante y atrás hasta que
el punto máximo de la descentralización quede
en la posición superior - rueda más hacia afuera
arriba. Use el guardabarros como referencia.
2- Afloje las tuercas de los 3 topes que queda en la
mitad inferior de la rueda en 2 vueltas.
3- Apriete la tuerca de las pinzas que están en la
mitad superior de la rueda, para que sea forzada Fig. 128

4
a desplazarse hacia adentro en la parte superior.
4- Apriete ahora la tuerca de las tres pinzas
inferiores y revise la centralización de la rueda Tabla de graduaciones de trocha
según se explicó el paso 1. Rodas giradas Rodas giradas
5- Repita el procedimiento si necesario. hacia adentro hacia afuera
A 1420 1830
B 1525 1930
NOTAS: C 1625 2030
Para los arreglos extremos A y F se usa D 1725 2130
solo un tope, pues un lado de la pinza E 1825 2230
se apoya directamente sobre el extremo F 1930 2330
del riel maestro.
Si opta por una de las graduaciones de
trocha con disco invertido, primero
invierta el lado de las ruedas y,
enseguida, posicione los topes del riel
maestro de las ruedas como se ha
descrito antes.Levante la trasera del
tractor y cálcelo de forma segura.

4-12 Serie MF 7100


4. Preparación
3 - Neumáticos recomendados para
su tractor

3.1 - Compatibilidad de neumáticos


delanteros x traseros
Es insdispensable usar neumáticos delanteros
compatibles con los traseros en los tractores 4x4.
En estos tractores hay una relación definida entre el
diámetro de los neumáticos que debe ser mantenida.
De lo contrario, la tracción delantera, además de perder
la eficiencia, podrá sufrir daños mecánicos. Los
neumáticos también sufrirán desgaste prematuro. Fig. 129
Usar neumáticos con diámetros diferentes para atender
a aplicaciones específicas de operación exige No puede haber diferencia acentuada en el desgaste 4
modificar las relaciones de engranaje en la de los neumáticos traseros con relación a los
transmisión, como la ilustrada al lado. Esto exige delanteros, pues esto implica en las mismas
conocimiento técnico especializado. consecuencias de uso de los neumáticos
Si es necesario, consulte su concesionaria. incompatibles.
OBS: De la misma manera, no “mezcle” neumáticos La tabla a continuación presenta las combinaciones
tipo arroceros (R2) con neumáticos normales (R1). que pueden ser utilizadas al elegir neumáticos nuevos
Además de la compatibilidad de los neumáticos entre para tractores 4x4.
eje trasero y delantero, observe también el nivel de Por lo tanto, nunca use neumáticos que sean de 2
desgaste de las garras y también la correcta opciones diferentes. O sea que si los neumáticos
calibración. (Consulte la tabla de presiones traseros elegidos son de la opción “1”, los delanteros
recomendadas en el apartado de mantenimiento). necesariamente deberán ser también de la opción “1”.

Combinaciones recomendadas de ruedas traseras x delanteras.

MF 7140 MF 7150
Casting 14.9-26R1 (12L)

Casting 18.4-26R1 (10L)


Casting 18.4-26R1 (10L)
Casting 18.4-26R2 (10L)

14.9-26R1 (12L)
14.9-28R1 (10L)

18.4-26R1 (10L)
18.4-26R2 (10L)
Delanteiros

Delanteiros
14.9-24R2 (6L)

14.9-26R1 (6L)
14.9-28R1 (8L)
14.9-28R2 (6L)
Casting 16.9-28R1 (8L)

14.9-28R1 (8L)
14.9-28R2 (6L)
16.9-26R1 (6L)
16.9-28R1 (8L)

Combinaciones Combinaciones
Casting 600/60-30.5

600/60-30.5
Casting 540/65 R28

de ruedas de ruedas 540/65 R28


MF 7140 MF 7150
Casting
Casting

Casting
Casting

Casting
Casting
Casting
Casting
Chapa

Chapa
Chapa
Chapa

Chapa

Chapa

Traseros Tipo Disco/Aro Traseros Tipo Disco/Aro

18.4-34R1 (10L) Casting Pesado X 18.4-38R1 (10L) Casting Pesado X X


18.4-34R1 (10L) Casting X 18.4-38R1 (10L) Casting X X
18.4-34R1 (10L) Casting-PAVT X 18.4-38R1 (10L) Casting-PAVT X
18.4-38R1 (10L) Casting-PAVT X 18.4-38R1 (10L) Casting Pesado X
18.4-38R1 (10L) Casting Pesado X 18.4-38R1 (10L) Casting Leve X
18.4-38R1 (10L) Casting X 20.8-38R1 (10L) Casting Pesado X X
20.8-38R1 (10L) Casting Leve X 20.8-38R1 (8L) Casting Pesado X
20.8-38R1 (10L) Casting Pesado X 20.8-38R1 (8L) Casting Leve X
23.1-26R2 (8L) Chapa X 23.1-30R1 (10L) Casting X
23.1-30R1 (8L) Casting X 23.1-30R2 (8L) Casting X
23.1-30R2 (8L) Casting X 24.5-32R1 (12L) Casting X X
24.5-32R1 (12L) Casting X X 650/75 R32 Casting X
650/75 R32 Casting X 710/65-38 Casting X
710/65-38 Casting X Ruedas Dobles
Ruedas Dobles 18.4-38R1 (10L) Casting X
18.4-34R1 (10L) Chapa X 18.4-38R2 (10L) Casting X
18.4-34R1 (10L) Casting X 20.8-38R1 (8L) Chapa X
18.4-38R2 (10L) Casting X 20.8-38R1 (8L) Casting X
20.8-38R1 (10L) Chapa X
20.8-38R1 (10L) Casting X

Ejemplo: Rodado trasero simple: 650/75 R32, equivale


para rodado delantero: 540/65 R28.

Serie MF 7100 4-13


4. Preparación
Combinaciones recomendadas de ruedas traseras x delanteras.
MF 7170 MF 7180

14.9-26R1 (12L)
14.9-28R1 (10L)

18.4-26R1 (10L)
18.4-26R2 (10L)

14.9-26R1 (12L)
14.9-28R1 (10L)

18.4-26R1 (10L)
18.4-26R2 (10L)
Delanteiros

14.9-28R1 (8L)
14.9-28R2 (6L)
16.9-28R1 (8L)
16.9-28R1 (8L)

14.9-28R2 (6L)

16.9-28R1 (8L)
Delanteiros
Combinaciones Combinaciones

600/60-30.5
540/65 R28

600/60-30.5
540/65 R28
de ruedas de ruedas
MF 7170 MF 7180

Casting
Casting

Casting

Casting
Casting
Casting

Casting

Casting
Casting
Casting
Casting
Casting
Casting
Casting
Casting
Chapa

Chapa

Chapa
Traseros Tipo Disco/Aro Traseros Tipo Disco/Aro

18.4-38R1 (10L) Casting Pesado X X 18.4-38R1 (10L) Casting Leve X


18.4-38R1 (10L) Casting X X 18.4-38R1 (10L) Casting Pesado X
18.4-38R1 (10L) Casting-PAVT X 18.4-38R1 (10L) Casting-PAVT X
18.4-38R1 (10L) Casting Pesado X 20.8-38R1 (10L) Casting Leve X
18.4-38R1 (10L) Casting Leve X 20.8-38R1 (8L) Casting Pesado X
20.8-38R1 (10L) Casting Pesado X X 23.1-30R1 (10L) Casting X
20.8-38R1 (10L) Casting Leve X X 23.1-30R2 (8L) Casting X
24.5-32R1 (12L) Casting X

4
20.8-38R1 (8L) Casting Pesado X X
23.1-30R1 (8L) Casting X 650/75 R32 Casting X
23.1-30R2 (8L) Casting X 710/65-38 Casting X
24.5-32R1 (12L) Casting X Ruedas Dobles
650/75 R32 Casting X 18.4-38R2 (10L) Casting X
710/65-38 Casting X 20.8-38R1 (8L) Chapa X
Ruedas Dobles 20.8-38R1 (8L) Chapa X
20.8-38R2 (14L) Chapa X
18.4-38R2 (10L) Casting X
20.8-38R1 (8L) Chapa X X
20.8-38R1 (8L) Casting X X
20.8-38R2 (14L) Chapa X

Ejemplo: Rodado trasero simple: 650/75 R32, equivale


para rodado delantero: 540/65 R28.

3.2 - Operación con ruedas dobles


El uso de rodados dobles permite usar el tractor en
suelos de baja sustentación como los arenosos,
sueltos o excesivamente húmedos e inundados.
Este recurso, por lo tanto, no debe ser considerado
una solución para ampliar el poder de tracción en
suelos firmes y secos o en servicios que exigen
extrema fuerza de tracción: ¡esto implicará en
sobrecarga del tren de fuerza!
Al duplicar las ruedas de un tractor, sigas estas
recomendaciones:
 En el lastre, coloque agua sólo en los Fig. 130
neumáticos internos.
 La presión de calibración de los neumáticos
externos debe ser alrededor del 15% menor que
la de los neumáticos internos, que deben ser
calibrados según la tabla de la página 159/160.
 Ajuste de las tuercas de fijación de las ruedas
La frecuencia de este procedimiento debe ser
mayor.

4-14 Serie MF 7100


4. Preparación
4 - Toma de Fuerza

Cambio de velocidad - 540 para 1000 rpm A


o viceversa
La toma de fuerza independiente (TDFI) puede tener
dos rotaciones de salida: 540 rpm y 1000 rpm. El eje
para obtener 1000 rpm debe tener 21 estrías (B) y el
eje para 540 rpm debe tener 6 estrías (A).
La rotación del eje de salida depende de la rotación B
del motor. Para obtener la rotación nominal en el eje
de salida de 540 rpm el motor debe estar a 2160 rpm.
Para obtener la rotación nominal en el eje de salida Fig. 131
de 1000 rpm el motor debe estar a 2142 rpm.
4
IMPORTANTE:
Esta información, o sea, la rotación
necesaria del motor, está en la
calcomanía que presenta la escala de
velocidades, ubicada del lado derecho
del puesto de operación.

Para cambiar la rotación de la TDFI es necesario


también cambiar la posición de una palanca selectora
y modificar la configuración del tablero de instrumentos
para que la rotación de la TDFI esté correctamente
presentada en el visor.
El procedimiento de alteración de la rotación está
dividido en 3 etapas:
1° Modificación de la rotación en la palanca 1000 rpm
selectora.
2° Invertir el eje de salida. Neutro
3° Modificación de la programación del tablero.
Concluyendo en la secuencia estas etapas, la toma
540 rpm
de fuerza estará adecuada para la nueva rotación.

1º Modificación de la rotación en la palanca


selectora
Para cambiar la rotación de la TDFI, apague el motor Fig. 132
y mueva la palanca ubicada a la izquierda del cambio,
según la ilustración (Fig. 132).

De esta forma
- Cuando se opera implementos que no dependen
del control remoto, ni de la TDFI, se puede dejar
la palanca selectora en Neutro, evitando el
accionamiento sin necesidad de la palanca.

Fig. 133

Serie MF 7100 4-15


4. Preparación
2º Modificación del eje de salida.
a) Posicione el tractor en un lugar que la parte
trasera del tractor quede más alta que la
delantera. Esto es para evitar que pierda aceite
por el alojamiento del eje.
b) Apague el motor y accione el freno de
estacionamiento.
c) Retire la tapa de protección (1) del eje.
1
d) Con una herramienta adecuada, retire la tapa
roscada (2).
e) Con ayuda de un alicate universal, presione las
puntas del anillo-elástico (3), soltándolo del Fig. 134

4 f)
respectivo alojamiento.
Tire del eje hacia fuera de la estructura,
manualmente.
g) Introduzca el otro eje, encastrándolo con cuidado
en las estrías del engranaje interno.
h) Reinstale el anillo-traba en la respectiva ranura
y después de la tapa (2).
i) Aplique grasa en la tapa después de cambiar el
eje de salida.

OBSERVACIÓN
Nunca opere el tractor sin eje. Antes de 2
hacer ajustes o reparaciones en el Fig. 135
equipo accionado por la TDF, siempre
apague el tractor y accione el freno de
estacionamiento.

Fig. 136

3º Modificación de la programación del tablero


1
Debido a la existencia de un sistema electrónico de
detección de la rotación del eje de la toma de fuerza
en el tablero, es necesario modificar la programación
todas las veces que suceda el cambio del eje.
Para tanto, proceda como informamos de la siguiente
manera:

Procedimiento
a) Apague el motor y accione el freno de
estacionamiento.
Fig. 137

4-16 Serie MF 7100


4. Preparación
b) Retire todos los tornillos (1) que sujetan el tablero
de instrumentos. Som cuatro en total.
c) Retire los 3 tornillos (2), girándolos hacia la 2
izquierda, y despues retire la tapa (3).

OBSERVACIÓN:
Existe una traba que sirve para hacer el
cierre entre el arnés y la tapa (3). Tenga
cuidado con su montaje, pues el polvo y
la suciedad pueden tocar la placa
electrónica dañándola si retira esta 3
traba.
Fig. 138

d) Gire la llave de arranque a la posición que


enciende las luces del tablero. El visor del
4
tacómetro debe encenderse.
e) Presione el botón PGRI, ubicado detrás del
tacómetro, cuantas veces sea necesario, hasta
que aparezca el valor de programación PTO.
f) Use los valores de programación a continuación,
según aplica la toma de fuerza.

Parámetros de programación
540 rpm 1000 rpm
RPM: 09 RPM: 09 Fig. 139
TDF: 05 TDF: __

Para cambiar el valor del parámetro, mueva la


palanca (4) de accionamiento de la toma de
fuerza cuantas veces sea necesario para para
configurar el valor correcto.

g) Apague la llave de arranque para que la nueva


probramación sea memorizada.
h) Reinstale la tapa (3) con sus trabas (2) y vuelva TDP
a fijar el tablero en la consola del tractor. P 05
i) Ponga el tractor en marcha y pruebe la rotación
que muestra el tablero. Para informaciones de Fig. 140
operación de la toma de fuerza, fíjese en la
sección 5 - Operación.

NOTA:
Revise la rotación que está midendo la
toma de fuerza. La calcomanía de la 4
escala de velocidades presenta la
rotación que el motor debe tener para
obtener 540 ó 1000 rpm.

Fig. 141

Serie MF 7100 4-17


4. Preparación
5 - Barra de tiro
1
La barra de tiro de los tractores es del tipo oscilante,
trabada en su posición central a través de dos pernos
o tornillos (1), lo que hace con que sea oscilante para
las aplicaciones en que sea necesaria.
Además de la oscilación, la barra de tiro permite
regular la altura y el largo, según se describe a
continuación.

5.1 - Tipos de barra de tiro


La aplicación de la barra de tiro según el tipo de trabajo Fig. 142

4 que se realizará.
A
NOTA:
Algunas de estas barras son opcionales.
Consulte su concesionaria para recibir
más informaciones.

Tipo A - Barra recta con cabezal de enganche


Barra recta, aplicado para servicios livianos.

Tipo B - Barra curva con cabezal de enganche


Barra con escalón, aplicado para servicios medianos.
Fig. 143

Tipo C - Barra con escalón y cabezal - Heavy B


Duty
Barra tipo HD (Heavy Duty), aplicado para servicios
pesados.

Tipo D - Barra de enganche rápido y remolque


Aplicado para el transporte de carretas de carga,
disponibiliza enganche rápido (D1) para cabezal y
remolque (D2) si necesario.

Fig. 144

C D D1

D1
Fig. 145 Fig. 146

4-18 Serie MF 7100


4. Preparación
5.2 - Ajuste de la altura de las barras de tiro 1 2
Las barras del tipo recta permiten 2 alturas y las barras
con escalón permiten 4 posiciones de altura:
1- Con escalón hacia abajo y cabezal hacia arriba.
2- Con escalón y cabezal hacia abajo.
3- Con escalón hacia arriba y cabezal hacia abajo.
4- Con escalón y cabezal hacia arriba.

La razón de modificar la altura de la barra de tiro es


permitir que el cabezal del implemento o carreta esté
3 4
lo más horizontal posible - fíjese en las próximas
Fig. 147
figuras
Una barra muy inclinada, al someterse a esfuerzos
muy grandes de tracción, hace que uno de los ejes
4
pierda la firmeza.
Ejemplo:
A) Barra muy baja, eje trasero pierde firmeza.
B) Barra muy alta, eje delantero pierde firmeza.

A
OBSERVACIÓN
Normalmente la carreta o implemento
también permite modificar la altura de
enganche del cabezal.

CUIDADO:
SIEMPRE coloque la traba en el perno
de la barra de tracción.
Preste siempre atención con la
aplicación de esta traba, pois puede
suceder la pérdida del perno durante la
utilización del implemento.

Fig. 148

Fig. 149 Fig. 150

Serie MF 7100 4-19


4. Preparación
5.3 - Modificación del largo de las barras de
tiro
El cambio de la altura de la barra de tiro, normalmente, A
es necesaria en las siguientes situaciones:
1- Operación con implementos de arrastre, en la
cual el cabezal podrá interferir en las garras de
los neumáticos durante maniobras cerradas. En H
este caso, se alarga la barra.
2- Atender a especificaciones de distancia “A” entre
la extremidad de la barra y el eje de la TDF.

NOTAS: Fig. 151

4 1 - En relación al eje de la TDF es


necesario chequear también la
necesidad de ajustar la altura “H” de la
barra, según el punto anterior.
2 - Observe siempre el límite máximo de
carga sobre la barra. 1

Para modificar el largo la barra, remueva la traba (2) y


el perno (1) debajo de la estructura trasera y mueva la
barra hacia la posición deseada.
Enseguida, coloque nuevamente el perno y la traba. 2

¡ATENCIÓN! Fig. 152

¡Reinstale la traba correctamente!

Medidas en la barra:
Largo “A” (no ajustable) .................540 mm
Altura “H1” (cabezal hacia arriba) ..250 mm
Altura “H2” (cabezal hacia abajo) ...320 mm

4-20 Serie MF 7100


5. Operación
Índice
1 - Antes de poner en marcha ................................................................................................................... 3
2 - Antes de empezar el trabajo ................................................................................................................ 4
3 - Arranque y desplazamiento del tractor .................................................................................................. 5
3.1 - Influencia del sistema de protección en la operación del tractor .................................................. 6
3.2 - Influencia del sistema de protección en el mantenimiento del tractor ......................................... 6
3.3 - Recursos alternativos de arranque ............................................................................................... 7
4 - Parada del tractor y del motor ............................................................................................................... 8
5 - Instrucciones de ablande - Motor nuevo ................................................................................................ 9
6 - Operación en temperaturas cercanas a 0°C ........................................................................................ 10
7 - Accionamiento y uso de la tracción delantera ...................................................................................... 11
8 - Selección de marchas, rotación y velocidades .................................................................................... 12
9 - Operación del sistema hidráulico del levante ....................................................................................... 13
9.1 - Identificación general de los componentes ............................................................................... 13
9.2 - Ajustes pre operacionales del sistema de levante ..................................................................... 13
9.3 - Ajustes del sistema de levante ................................................................................................... 16
9.4 - Procedimiento para acoplar y desacoplar implementos ........................................................... 17 5
10 - Operación del sistema de levante electrónico Boschtronic .............................................................. 18
10.1 - Identificación de los controles ................................................................................................. 18
10.2 - Reactivación del sistema ......................................................................................................... 19
10.3 - Accionamiento de emergencia del sistema de levante ............................................................ 19
10.4 - Operando con el control de posición ...................................................................................... 20
10.5 - Operando con el control de Tracción y Mixto ......................................................................... 21
11 - Operación del sistema Hydrotronic .................................................................................................... 23
11.1 - Identificación rápida del tablero hidrotronic ............................................................................... 23
11.2 - Identificación de los controles del tablero Hydrotronic .............................................................. 23
11.3 - Activación del sistema electrónico ............................................................................................ 24
11.4 - Acoplado de implementos ........................................................................................................ 24
11.5 - Utilizando el comando externo ................................................................................................. 24
11.6 - Utilizando el tablero de control ................................................................................................. 25
11.7 - Transporte de implementos o cargas hasta el lugar de trabajo ................................................. 25
11.8 - Operación con implemento de superficie .................................................................................. 26
11.9 - Operación con implemento de profundidad ............................................................................... 26
11.10 - Maniobras en las cabeceras del área trabalhaja ..................................................................... 28
11.11 - Controles de seguridad del Hydrotronic ................................................................................ 29
11.12 - Accionamiento de emergencia del sistema de levante .......................................................... 29
12 - Control remoto independiente .......................................................................................................... 30
12.1 - Operando el sistema ................................................................................................................ 30
12.2 - Válvula tipo “kick-out” .............................................................................................................. 31
12.3 - Válvula tipo “retorno por resorte” ............................................................................................ 31
12.4 - Válvula con posición de flotación ............................................................................................ 31
12.5 - Válvula de flujo variable ........................................................................................................... 31
12.6 - Válvula tipo “motor” ................................................................................................................. 32
12.7 - Conectando y desconectando mangueras ............................................................................... 33
12.8 - Recogimiento de aceite ............................................................................................................ 33
12.9 - Adición de aceite al sistema hidráulico y transmisión .............................................................. 34
13 - Toma de Fuerza ................................................................................................................................. 35
13.1 - Accionar la toma de fuerza ...................................................................................................... 35
13.2 - Orientaciones generales ........................................................................................................... 35

Serie MF 7100 5-1


5. Operación

5-2 Serie MF 7100


5. Operación
1 - Antes de poner en marcha 1
9
Antes de poner el motor en funcionamiento, consulte
el cuadro de mantenimiento y revise los puntos 8
relacionados al mantenimiento cada 10 horas o
diariamente.
Enseguida, proceda de la siguiente manera:
1 - Examine todos los sistemas buscando eventuales
pérdidas o escapes.
2 - Revise el nivel de fluido de los frenos.
3 - Revise el nivel del agua del sistema refrigerante
4 3 5 2 6 7
del motor.
4 - Revise la tensión y estado de las correas del Fig. 153
ventilador y del compresor.
5 - Revise el nivel de aceite del motor. 1
6 - Revise la cantidad de cmbustible en los tanques. 9

5
7 - Revise el apriete de tuercas de fijación de las
ruedas, la fijación correcta de las abrazaderas de 8
las mangueras, las conexiones hidráulicas y
eléctricas y el funcionamiento de los instrumentos
del tablero.
8 - Revise si todos los sistemas del tractor están
adecuados al trabajo que será realizado. Por
ejemplo: eje de la toma de fuerza (si es tipo 1000/
540), altura y largo de la barra de tiro, control 4 3 5 2 6 7
remoto, etc. Para hacer estas revisiones, consulte
Fig. 154
el apartado Prepación.
9 - Además de los ajustes en el tractor, usted deberá
saber cómo hacer los ajustes del implemento que
va a utilizar. Para estas regulaciones, deberá
consultar el Manual de uso del implemento.

NOTA:
Siempre suministre al (los) tanque(s) de
combustible del tractor tras cada jornada
de trabajo. Mantener el tanque lleno evita
que, durante la noche, el aire se
condense adentro y se transforme en
agua, que mezclada a la gasolina es
altamente perjudicial al sistema de
inyección.

CUIDADO:
Solamente ponga el motor en marcha
con el tractor en un área ventilada, es
decir, nunca en ambiente cerrado: los
gases de escape pueden causar asfixia.

Si el tractor ha permanecido parado por


un largo período, puede ser conveniente
accionar varias veces la bomba manual
de purga .

Serie MF 7100 5-3


5. Operación
2 - Antes de empezar el trabajo

Debe revisar primero si la preparación del tractor está


adecuada para la tarea que ejecutará.
1 - Necesidad de ajustrar las trochas. Detalles en el
apartado Preparación de este manual.

2 - Necesidad de lastre. Detalles en el apartado


Preparación de este manual.

3 - Ajustes en la toma de fuerza: cambiar el eje


(solamente para TDFI 540 y 1000 rpm). Detalles
Fig. 155
en el apartado Preparación de este manual.

4 - Acoplamiento del implemento y ajustes del


sistema levante hidráulico a 3 puntos. Detalles en

5
el apartado Operación de este manual.

5 - Preparación y conexiones del control remoto.


Detalles en el apartado Operación de este manual.

6 - Ajustes de la barra de tiro. Detalles en el apartado


Operación de este manual.

Sistemas electrónicos - ATS


Quando su tractor esté instalado con ATS (Sistemas
de tecnología AGCO) chequee:
1 - Revise el funcionamiento de la pantalla de
operaciones. Detalles en el manual de su equipo.
2 - Revise la señal del sistema GPS, identificando si
habrá un buen nivel de la señal por el período
pretendido de trabajo. Detalles en el manual del
punto.

NOTA:
Los sistemas de navegación dependen Fig. 156
directamente de la calidad de la señal
disponibilizada por los satélites al rededor
de nuestro planeta. De esta forma
variaciones de esta calidad dependen de
condiciones atmosféricas y de
movimiento de rotación terrestre.

3 - Haga la recalibración de ángulo de rueda y


marcación de hileras diariamente, esto evitará
posibles errores. Detalles en el manual de su
equipo.
4 - Identifique si los receptores de señal (estación base
o antena) está recibiendo correctamente los datos.
Detalles en el manual de su equipo.

5-4 Serie MF 7100


5. Operación
3 - Arranque y desplazamiento 10 -Presione el pedal del embrague hasta el final,
suelte el freno de estacionamiento y seleccione
del tractor
una marcha.
¡ATENCIÓN! 11 - Levante el implemento si está acoplado.
Lea atentamente este manual para 12 -Suelte el pedal del embrague con suavidad y mueva
informarse respecto a todos los el tractor sin someterlo a carga de trabajo. Esto
procedimientos y reglas de seguridad debe hacerse solo cuando la aguja del indicador
(apartado de Seguridad). Su vida, y la de temperatura llegue a la franja verde (normal).
de otras personas, está en juego al 13 -Con el tractor en movimiento, aumente la rotación
arrancar el motor y comenzar a desplazar y/o cambie la marcha para obtener la velocidad
el tractor. deseada. Consulte orientaciones sobre la elección
de marchas, rotación y velocidades en este
Ponga el motor en marcha solamente en lugares bien apartado.
ventilados, nunca lo haga en sitios cerrados.
1 - Realice los procedimientos mencionados en la NOTA:
página anterior. Nunca descanse el pie sobre el pedal
del embrague o pedales de los frenos.

5
2 - Realice rigurosamente los procedimientos de
mantenimiento diario recomendados en el cuadro Esto provoca desgaste en los discos de
de mantenimento periódico, del apartado de freno, rodamientos y en el disco del
Mantenimiento. embrague.
3 - Periódicamente, revise si el interruptor de seguridad
de arranque opera correctamente. El interruptor
impide que se arranque sin que el pedal del 3 4
embrague esté accionado hasta el final del
2
tramo. Compruebe de la siguiente forma:
• Apague el motor y desacople el cambio.
• Sin accionar el embrague, intente poner el tractor 1
en marcha. El motor de arranque NO debe
funcionar, indicando que el interruptor está
funcionando.

4 - Asegúrese de que no haya personas u objetos


cerca del tractor. Fig. 157
5 - Posiciónese correctamente sobre el asiento.
6 - Revise si el freno de estacionamiento está
accionado.
7- Presione el pedal del embrague hasta el final y
desacople el cambio.
8 - Manteniendo el pedal del embrague presionado,
gire la llave de arranque hacia la posción “4”
(arranque). Tan pronto comience a funcionar el
motor, suelte la llave. Ésta retornará
automáticamente hacia la posición “2”.
9 - Posiciones el acelerador manual para obtener
alrededor de 1200 rpm y déjelo así cerca de 1
minuto. Mientras tanto, observe los indicadores y
luces del tablero. Preste atención a eventuales
ruidos anormales. Llegado el caso, apague
inmediatamente el tractor y tome las medidas
necesarias.

Serie MF 7100 5-5


5. Operación
3.1 - Influencia del sistema de
protección en la operación del tractor
Todos los mandos y controles del tractor continúan
los mismos. Sin embargo, observe lo siguiente:
1 - Al girar la llave de arranque hacia la posición
“contacto” - “3”, es necesario que el motor sea
accionado en, como máximo, 36 segundos. Se
esto no ocurre, el sistema de protección cortará la
corriente del solenoide de la bomba, porque las
luces de aviso del tablero ya permanecieron
encendidas por 36 segundos. El sistema de
proteção interpreta esto como una anormalidad.
Así, si la llave permaneció encendida por 36
segundos por un motivo cualquiera, apáguela y
después vuelva a ejecutar el procedimiento de
partida normalmente. Esto porque, desconectado
la llave de arranque, el sistema reanuda el cómputo

5 de tiempo.
2 - Si el sistema de protección actuar apague el motor.

3.2 - Influencia del sistema de


protección en el mantenimiento del
tractor
La única diferencia en los procedimientos de
manutenimiento es en la purga del sistema de
combustible, más especificamente en el circuito de
alta presión (bomba inyectora y puntas). O solenóide
de la bomba inyectora debe permanecer energizado
durante todo el procedimiento para permitir el flujo de
combustible y eliminación del aire.
Para esto, es necesario accionar la llave de arranque
para la 2a posición. Pero, como fue mencionado
anteriormente, pasados 36 segundos después del Fig. 158
accionamiento de la llave sin que el motor entre en
funcionamiento, el sistema de protección corta la
corriente del solenoide.
La solución para esto es desconetar la llave de arranque
y reconectarla en seguida, siempre que el solenoide
se cierre.
Repita este procedimiento tantas veces cuantas sean
necesarias durante el proceso de purga de la bomba y
puntas.
De esta manera, la purga de la bomba inyectora y de
las puntas solo será necesaria en casos especiales,
como el término del combustible durante la operación
o el desmontaje del sistema de alta presión (tubos, Fig. 159
bomba inyectora o puntas inyectoras).
La purga del filtro de combustible, después de
cambiarlo, se hace normalmente, sin la necesidad de
que el solenoide de la bomba permanezca energizado.

5-6 Serie MF 7100


5. Operación
3.3 - Recursos alternativos de arranque 1
Aunque sea posible arrancar el motor de dos maneras,
como se presentará a continuación, siempre es bueno
recordar que lo ideal es mantener el sistema eléctrico
en perfectas condiciones, evitando contratiempos,
daños al tractor e inclusive incidentes.

NOTA:
Aun usando uno de los recursos
alternativos de arranque, el motor sólo
funcionará si la batería presenta
condiciones para mantener el solenoide
Fig. 160
(1), si está equipado, de la bomba
inyectora energizado (flujo de
combustible liberado).

5
Uso de batería auxiliar
Cuando sea necesario usar este recurso, no conecte
los cables de la batería auxiliar directamente sobre
los bornes de la batería débil. Esto podrá dañar la batería
3
e inclusive provocar la explosión. 2

IMPORTANTE:
Use cables con garras tipo “yacaré” y con
capacidad suficiente para la corriente
utilizada.
5
Procedimiento correcto
• Conecte un cable entre los bornes positivos (2) de
la batería auxiliar y el borne positivo (3) de la batería
débil (en el tractor);
• Conecte el otro cable en el borne negativo (5) de la
batería auxiliar y apoye firmemente el otro extremo
de este cable en un buen punto de masa (4) - puede
ser la estructura del motor o transmisión. 4
Enseguida, siga el procedimiento de arranque normal,
según se describió anteriormente.

Fig. 161
Arranque por remolque
Este recurso sólo debe ser utilizado en último caso.
• Seleccione una marcha alta (10a en adelante).
• Posicione el acelerador manual en medio tramo.
• Gire la llave de arranque a la 2a posición (contacto).
• Traccione el tractor en remolque hasta que llegue
a la velocidade alrededor de 5 km/ h.
• Suelte el embrague. Tan luego el motor esté en
marcha, deténgalo, accione el freno de
estacionamiento y quite el cambio.

Serie MF 7100 5-7


5. Operación
4 - Parada del tractor y del motor
1 - Detenga el tractor, siempre presionando el pedal
del embrague hasta el final. Enseguida, presione
los dos pedales del freno.
2 - Posicione el acelerador en marcha lenta.
3 - Coloque las palancas de cambio en punto muerto
y accione el freno de estacionamiento.
4 - Baje el implemento al suelo, si está acoplado.
5 - Deje el motor en marcha lenta (ralentí) de 30
segundos a 1 minuto, para que la temperatura del
motor llegue al equilibrio.
Sólo entonces apague el motor. Fig. 162

NOTA:
Para motores Turbo, la no observancia

5
de la regla mencionada dañará los
cojinentes del Turbo, que, por inercia,
siguen girando en alta velocidad sin
recibir lubricación.
El funcionamiento por 1 minuto en ralentí
permitirá que el turbocompresor reduzca
su velocidad y baje la temperatura de
manera controlada.

¡ATENCIÓN!
La no observancia de los procedimientos
mencionados dañará los cojinentes del
turbo (2), que, por inercia, siguen girando Fig. 163
en alta velocidad sin recibir lubricación.
El funcionamiento por 1 minuto en ralentí
permitirá que el turbocompresor reduzca
su velocidad y baje la temperatura de
manera controlada.

Parada de emergencia
1
En los tractores con corte de combustible por
solenoide, si hubiera una falla eléctrica y el motor no
se detiene incluso desconectado la llave de arranque,
desconecte la alimentación eléctrica (1) del solenoide
de corte de combustible de la bomba inyectora.

Fig. 164

5-8 Serie MF 7100


5. Operación
5 - Instrucciones de ablande -
Motor nuevo
Ablande del motor
Su tractor Massey Ferguson presentará mejor
desempeño, mayor rendimento y más ahorro, si, en
las primeras 100 horas, se observan algunos cuidados
especiales. Es lo que se llama período de ‘ablande”.
Es la etapa en que las partes y componentes pasan
por un proceso de ajuste.
Y este ajuste debe hacerse de la mejor manera posible,
siguiendo algunas recomendaciones importantes:
Fig. 165
1 - Evite el funcionamiento prolongado en baja o alta
rotación sin carrga impuesta al motor.
2 - Nunca sobrecargue el motor. La sobrecarga puede NOTA:
constatarse cuando, al aumentar la aceleración, Además de la atención especial al motor,

5
el motor no responde con el aumento de rotación. en el ablande también están
3 - Es importante que el tractor se utilice solamente involucrados otros cuidados: el reaprieto
en operaciones de campo. Trate de variar la más a menudo de tuercas, tornillos y
rotación y la carga durante el trabajo. abrazaderas, el asentamiento correcto
4 - Preste bastante atención a los indicadores y luces de los discos del embrague, la
de aviso del tablero. Controle frecuentemente las inspección de las correas del ventilador,
condiciones de temperatura, presiones, rotación etc.
del motor, etc.
5 - Evite someter el motor a la cárga máxima. Pero si
es necesario, no lo haga por períodos prolongados.
Tanto el exceso como la falta de carga son
perjudiciales.
6 - Consulte el cuadro de manteniento (apartado de
Mantenimiento) y siga los procedimientos
rigurosamente.

NOTA:
La inobservancia de estas
recomendaciones resultará en pulido de
las camisas de los cilindros. Esto, a su
vez, provocará pérdida de fuerza y
consumo excesivo de aceite lubricante y
de combustible.

Consumo de aceite lubricante


Durante el período de ablande es normal que el motor
presente un consumo de lubricante ligeramente superior
a lo normal. Esto sucede porque los anillos, pistones
y camisas no han completado el ajuste entre sí.
Si tiene dudas, consulte su Concecionaria.

Serie MF 7100 5-9


5. Operación
6 - Operación en temperaturas
cercanas a 0°C
Recomendaciones
1 - Agregue un producto anticongelante al agua del
radiador. Respete la proporción recomendada por
el fabricante del producto (vea la tabla de productos
recomendados por AGCO de Brasil - apartado de
Mantenimiento).
2 - En el invierno, agregue querosén al combustible.
Es recomendable una proporción de, como
máximo, el 10% del total del suministro. El
Fig. 166
querosén evita la formación de parafina, que
obstruye los filtros y la tubería de combustible.
3 - Use lubricantes de motor con franja de viscosidad
adecuada para la temperatura en la cual usted

5
operará. Normalmente, la clasificación API-CH
SAE15W-40 atiende todas las exigencias.
Consulte su proveedor al respecto.
4 - Para evitar contratiempos, mantenga la batería
siempre cargada y el sistema eléctrico en buenas
condiciones.
5 - Conserve la tapa del radiador y la válvula
termostática en perfectas condiciones. Estos
componentes son vitales para el funcionamento
del sistema de enfriamiento - (fíjese en el apartado
Mantenimiento para más información). Fig. 167

Motores Turbo
El turbocompresor está formado por 2 partes: la turbina
y el compresor.
El turbocompresor recibe aire atmosférico a través del
filtro y lo impulsa con presión mayor hacia dentro de
los cilindros del motor.
Por eso, los motores turbo prácticamente no tienen
pérdida de desempeño en altitudes, pues el
turbocompresor compensa automáticamente la caída
de presión através del aumento de la velocidad de los
rotores.
Fig. 168
NOTA:
En grandes altitudes, el motor Turbo no
pierde en desempeño, según se ha
mencionado.
Pero, los problemas de enfriamiento son
los mismos con relación al motor de
aspiración natural, ¡por lo tanto deben
recibir los debidos cuidados relacionados
al mantenimiento!

5-10 Serie MF 7100


5. Operación
7 - Accionamiento y uso de la
tracción delantera
La tracción delantera proporciona mayor eficiencia de
tracción, es decir, se obtiene más fuerza de tracción
con la misma potencia en el motor.

La tracción debe usarse para trabajos que exijan fuerza


de tracción, como operaciones de preparación del
suelo y tracción de remolques pesados. Por lo tanto,
no accione la tracción al transitar libremente en rutas
o en trabajos livianos que no requieran fuerzas elevadas
de tracción. Fig. 169

El diferencial del eje delantero de doble tracción


incorpora un mecanismo que distribuye
automáticamente el torque (fuerza) de accionamiento
a las ruedas.
Esto reduce sensiblemente el patinaje, sin la necesidad
 5
de que el operador interfiera, resultando en mayor fuerza
de tracción, menor desgaste de los neumáticos y
mayor rendimiento del tractor.
Este recurso tiene una gran importancia principalmente
en condiciones donde la adherencia de las ruedas al
suelo no es igual en ambos lados: la rueda con menor
adherencia tiende a patinar excesivamente. Fig. 170
En esta situación, el sistema de distribución del torque
ejerce una acción de bloqueo de hasta el 45%,
suficiente para restablecer las condiciones de tracción
en utilización normal del tractor.

Accionamiento de la tracción delantera


el acoplado es mecánico, pero el accionamiento es
electrohidráulico. Para accionar la tracción, detenga
el tractor y presione la tecla (1).
Para apagar, detenga el tractor y presione nuevamente
la tecla informada.
1

Fig. 171

Serie MF 7100 5-11


5. Operación
8 - Selección de marchas, Rotación del motor y de la TDFI
rotación y velocidades La elección de la rotación correcta también es
fundamental para el motor. De manera general, todas
Además de la preparación y adecuación del tractor e las operaciones deben ser realizadas con la rotación
implemento, la selección de la marcha y la rotación del motor entre 1400 rpm (rotación de torque máximo)
correctas también son fundamentales para obtener del y 2200 rpm (rotación de potencia máxima).
tractor un buen desempeño con bajo consumo de Dentro del rango, tenemos la rotación para obtener
combustible. La velocidad debe estar compatible con 540 ó 1000 rpm en la TDF. Tal rotación depende del
el tipo de terreno e implemento utilizado. Cada tipo de TDF (540 ó 540 y 1000) y modelo del trator. Por
operación agrícola tiene una velocidad ideal. Consulte esto, revise siempre la escala fijada en el guardabarros
el Manual de su implemento o literatura agronómica derecho En el ejemplo de escala anterior, la TDF libera
específica. 540 rpm com el motor a 1800 rpm (fíjese en el cuadro
La velocidad alcanzada en cada marcha es 1).
directamente proporcional a la rotación del motor.
Siendo así, para cada marcha hay un índice de Pasos para determinar la velocidad y rotación
velocidades, que puede representarse gráficamente correctas
para ayudarlo a elegir las marchas.

5
a) Determine cuál velocidad en km/h es adecuada
Hay una calcomanía adherida al guardabarros que
para la operación.
contiene la tabla con el índice de velocidades para todas
b) Determine cuál rotación será usada en el motor.
las marchas, como las del ejemplo a continuación.
Para esto fíjese en el cuadro (1) para saber la
Fíjese que los índices (intervalos) de velocidad se
rotación del motor para obtener 540 y/o 1000 rpm.
superponen. En la operación de preparación del suelo,
c) Ejemplo:
esto es muy importante: Y lo que ha posibilitado esto
Para trabajar con la toma de fuerza a 540 rpm, a
ha sido el cambio proyectado para permitir que dos
aproximadamente 7,0 km/h, el motor debe estar a
marchas diferentes desarrollen velocidades iguales en
2160 rpm.
un determinado tramo de la escala.
Para trabajar con la toma de fuerza a 1000 rpm, a
Por ejemplo: al operar en 4a marcha, y la carga siendo
aproximadamente 7,0 km/h, el motor debe estar a
excesiva al motor, se puede mantener la velocidad,
2142 rpm.
reduciendo a la 3a marcha y aumentando la rotación,
desde que no supere la rotación de la potencia Las flechas (2) indican el punto en el que el motor
máxima. está en la rotación indicada en cada rango de
velocidad.
La marcha más proxima de la velocidad de 7,0
km/h es la 5a - Baja (Tortuga).
Observe que las velocidades están presentadas
en la línea (4) y las marchas en la columna (3).

3
2

2160
2142

1
540
1000

Fig. 172

5-12 Serie MF 7100


5. Operación
9 - Operación del sistema
hidráulico del levante
NOTA:
Las instrucciones que se describen en
este capítulo son procedimientos
necesarios antes de la operación
propiamente dicha.
9.1 - Identificación general de los F D
componentes
A- Barras inferiores.
B- Brazos niveladores. B
C- Brazo del 3º punto. G B
D- Viga “C” G
C
E- Estabilizadores laterales.
F- Brazos superiores. E

5
E
G- Cilindros hidráulicos externos auxiliares.

A
Fig. 173

9.2 - Ajustes pre operacionales del


sistema de levante
1
Desplazamiento lateral de la barra de tiro
Es posible desplazar la barra de tiro debido a la
utilización de implementos colocados en el sistema
de levante o para aumentar el radio de giro de una
operación.
Para eso, modifique la posición de los pernos (1), según
lo necesario.

¡ATENCIÓN!
Use siempre las trabas en los pernos (1). Fig. 174
Evite accidentes.

Serie MF 7100 5-13


5. Operación
Oscilación relativa de las barras inferiores 1
En este caso, los brazos niveladores (1) de los
tractores poseen una traba (2), que puede montarse
para que permita una cierta oscilación relativa entre
las barras inferiores, y por lo tanto, de la nivelación
lateral del implemento. 2
Haga este ajuste, sin el implemento acoplado, retirando
el contra perno (3) y enseguida el perno (4).
Gire las trabas (2), reinstale los pernos (4) y contra
pernos (3).

Fig. 175

5
3
4
2

Fig. 176

Brazos niveladores o intermedios 1


Los brazos niveladores permiten la nivelación lateral
del implemento, que puede hacerse de 2 maneras:
- A través de um husillo (1) en el brazo nivelador
izquierdo o ambos.
- Manivela y caja niveladora (2), cuando está
instalada, es utilizada solamente en el brazo
nivelador directo. 2

Fig. 177

5-14 Serie MF 7100


5. Operación
Brazo del 3º punto
El brazo del 3° punto, permite regular la alineación
longitudinal del implemento:
Al acortar el husillo, baje la parte delantera del
implemento y/ o levante la parte trasera;
Al alargar el brazo, será lo contrario.

Fig. 178

Viga “C”
A

5
La viga “C” (A) desempeña una importante función en
el sistema de control de profundidad, tanto en el
sistema Ferguson como en el electrónico. Pero para
eso, es necesario utilizar el Control de Profundidad
(Tracción). 1
Es el caso de operar con implementos de preparación 2
del suelo, acoplados al sistema de 3 puntos. 3
Para que el sistema funcione correctamente, es
fundamental que el brazo del 3º punto esté ensamblado
en el orificio correcto de la viga “C” y también en la
torre del implemento, según la tabla más abajo. Al
acoplar un implemento, observe la orientación. Fig. 179

Fig. 180

Orificio “1” de la viga-C con orificio “B” del implemento ....... Suelos livianos y blandos.
Orificio “3” de la viga-C con orificio “A” del implemento ....... Suelos duros y transporte de implementos o
cargas.
Orificio “2” de la viga-C con orificio “A y B” del implemento . Solos de dureza mediana y otras situaciones
intermediarias.

Serie MF 7100 5-15


5. Operación
Estabilizadores laterales
2
La función de los estabilizadores laterales es asegurar
la alineación lateral (centralización) del implemento con
relación al tractor, Fíjese en el esquema a la derecha.
Al acoplar un implemento, levántelo y manténgalo
alineado:
a) Levante el implemento hasta una altura mediana.
b) Retire el perno de traba (1) de ambos
estabilizadores.
c) Fuerce el implemento lateralmente para obtener
alienación (centralización) del implemento. Si es
necesario, gire el husillo (2) para que coincidan
Fig. 181
los orificios de instalación del perno (1).
d) Si desea la permitir la oscilación lateral del
implemento durante el trabajo, instale los pernos
de traba (1) en los orificios oblongos según la figura

5
a la derecha.

2
1

Fig. 182

9.3 - Ajustes del sistema de levante


Para acoplar correctamente el implemento y eventuales
ajustes de campo, tenga en cuenta la función de los
componentes del sistema hidráulico, según se ha
descrito anteriormente.
A série 7100 atiende a la categoria II en el sistema de
levante y también a algunos implementos de categoria
III. La norma seguida es la ASAE S217.12.

Categoría II
L- Aproximadamente de 550 a 625 mm
L1 - Aproximadamente 435 mm. Fig. 183

Fig. 184

5-16 Serie MF 7100


5. Operación
9,4 - Procedimiento para acoplar y control remoto - y tape los extremos para
desacoplar implementos protegerlos contra la suciedad.
g) Mueva el tractor cuidadosamente hacia delante y
Para acoplar correctamente el implemento y eventuales
solo después levante las barras inferiores.
ajustes de campo, tenga en cuenta la función de los
componentes del sistema hidráulico, según se ha
descrito anteriormente.
a) En marcha atrás, lleve el tractor al encuentro del
implemento de manera alineada, haciendo coincidir
la articulación de la barra inferior izquierda con el
respectivo perno de enganche del implemento.
Instale el perno y la respectiva traba.
Para regular la altura de la barra inferior izquierda,
use solamente la palanca de posición.
b) Instale el brazo superior (3º punto).
c) Acople la barra inferior derecha. Para ajustar la
altura, gire la manivela de la caja niveladora o el

5
husillo (según el modelo) del brazo intermedio
derecho.
d) Si es necesario acercar o alejar el perno derecho Fig. 185
del implemento con el ojal de la barra inferior
derecha, hágalo girando el husillo del brazo del 3º
punto según lo necesario. ¡ATENCIÓN!
e) Instale el perno y la traba del lado derecho. Para el transporte del implemento, use
f) Levante el implemento y ajuste la alineación siempre la palanca de Posición, colocada
longitudinal a través de los estabilizadores en “transporte” en el cuadrante
laterales, según se ha descrito anteriormente. hidráulico. Asegúrese de haber instalado
g) Obtenida la centralización del implemento con la
la traba de todos los pernos de enganche
línea central del tractor, estire ambas cadenas y
del implemento al tractor.
retorne uno de los husillos de media a una vuelta,
dejando una pequeña holgura. Luego, apriete las IMPORTANTE:
contratuercas de ambos husillos. En ciertos casos, puede ser necesario
h) Acople el cardán (si es necesario) al eje de la TDF desplazar la barra de tiro hacia uno de
e instale las debidas protecciones. los lados o retirarla para evitar
i) Levante y baje el implemento y revise las holguras, interferencia con componentes del
alineaciones y el funcionamiento. implemento.

¡CUIDADO!
Desacoplando el implemento
Al ajustar el implemento, tome todos los
a) IMPORTANTE: Elija una superficie plana, nivelada cuidados posibles:
y consistente, para tornar más práctico y seguro
- Haga la operación sobre una superficie
el acoplado siguiente.
plana y nivelada, pues esto también
b) Baje el implemento con el control de posición. Si facilitará el desacoplado.
es necesario, apoye el implemento sobre
- Utilice siempre el control de Posición
caballetes o soportes adecuados, para facilitar el
del sistema hidráulico.
posterior acoplado.
- Si el implemento queda levantado,
c) Apague el motor y accione el freno de
déjelo siempre apoyado sobre caballetes
estacionamiento.
reforzados. Nunca trabaje debajo del
d) Suelte el brazo superior (3° punto), apoyando todo implemento suspenso solo por el
el peso del implemento sobre el suelo. hidráulico ni tampoco apoyado sobre
Retire el perno del 3° punto en la torre. objetos improvisados, como ladrillos,
e) Desconecte las barras de enganche inferiores. bloques de cemento u otros.
Guarde los pernos y trabas en un lugar adecuado. - No trabaje debajo de un implemento
f) Desconecte las mangueras hidráulicas - para el apoyado solo sobre el gato (críquet).

Serie MF 7100 5-17


5. Operación
10 - Operación del sistema de 5 6 7 8 9
levante electrónico Boschtronic
4
10.1 - Identificación de los controles
3
Tecla de levantar y bajar (1)
Posiciones 2
Hacia arriba (levantar o transporte): La altura 1
alcanzada depende de la posición del selector (5).
• Neutro los brazos permanecen fijos (sin moverse).
• Hacia abajo (bajar): La bajada está limitada por el
selector (7). Es la posición de trabajo.
Fig. 186
Tecla del sistema de amortiguación de saltos (2)
Accione esta tecla siempre que transporte Controle de mezcla / sensibilidad (7)
implementos o cargas sobre el hidráulico. El sistema • Girando este selector totalmente hacia la derecha

5
de amortiguación de los impactos sobre el hidráulico (posición “6”), el sistema está en control de
y sobre la estructura del tractor entrará en acción, lo Tracción (Máxima sensibilidad).
que proporcionará estabilidad para el tractor y • Girando el selector totalmente hacia la derecha
seguridad en la conducción, además de aumentar su (posición “1”), el sistema está en control de
vida útil. Posición (se anula la sensibilidad).
Al accionar el sistema, se enciende una luz de aviso • En las posiciones intermedias, sucede la “mezcla”.
(8) de forma continuada (sin titilar). Observe que, cuanto más cerca de la posición “6” de
la escala, mayor será la sensibilidado actuación del
Selector de la velocidad de bajada de los brazos control de tracción.
(3)
• Totalmente hacia la izquierda (posición de bloqueo Luz de aviso (8) - funciones
“candado”): los brazos no se mueven, • Siempre encendida: indica que el sistema de
independiente de la posición de cualquier otro amortiguación de saltos está activado (a través de
mando. la tecla 2).
• Rango de control de velocidad Hacia la izquierda, • Parpadeando con frecuencia constante, indica que
obtiene velocidad mínima. Girando el selector hacia el sistema está en modo “espera”. Para activarlo,
la derecha, se aumenta la velocidad. accione.
• Franja amarilla En la franja amarilla de la derecha, • Parpadeando con frecuencia variable: indica código
la velocidad de bajada está controlada de falla, fíjese en diagnóstico de fallas en el
automáticamente debido a peso del implemento. apartado Mantenimiento. Examine las conexiones,
los cables y tomas eléctricos del sistema. Si es
Luz indicadora de bajada de los brazos (4) necesario, consulte su Concesionaria.

Control de altura máxima (5) Control de la profundidad máxima del implemento


Usado para limitar la altura máxima alcanzada por los o brazos de levante (9)
brazos, cuando la tecla (1) esté en la posición de La posición “1” resulta en profundidad (bajada) mínima
levantar. de los brazos y la posición “8”, bajada máxima.
En la posición “9” sucede la “fluctuación”, es decir, los
Luz indicadora de subida de los brazos (6) brazos están totalmente libres, anulando el efecto de
todos los otros mandos.

5-18 Serie MF 7100


5. Operación
Mando auxiliar externo de levante (10)
Usado para acoplar implementos.

IMPORTANTE:
Tras usar este mando, es necesario
reactivar el tablero según se indica. 10

Fig. 187

10.2 – Reactivación del sistema 2


La reactivación del sistema es necesaria tras arrancar
el motor y luego de usar el mando externo (10). Para 5
tanto,
a) Ponga em marcha el motor. La luz de aviso (2)
parpadeará indicando que el sistema está
bloqueado.
1
b) Mueva la tecla de levante/ bajada (1) a la posición
“neutro”. Si ya está en neutro, mueva hacia arriba
(subir) y luego en neutro. El sistema está activo.
Esto puede constatarse por la luz de aviso (2)
apagada.
Fig. 188

10.3 - Accionamiento de emergencia


del sistema de levante
El levante o bajada puede accionarse actuando
directamente sobre los pernos (1 ó 2) de la válvula de 1
control hidráulico, con el motor en ralentí (marcha lenta).
(1) Pernos de la válvula de bajada del hidráulico.
(2) Perno de la válvula de subida. 2

Si el sistema hidráulico no corresponde a estos


comandos, significa que la falla no está en la parte
electrónica, y sí en la parte mecánica o hidráulica.
Consulte su Concesionaria MF. Fig. 189

Serie MF 7100 5-19


5. Operación
10.4 - Operando con el control de 5 6 7 8 9
posición
En transporte de implementos o cargas 4
a) Gire el control de Mezcla (7) totalmente hacia la 3
izquierda - control de posición.
b) Accione la tecla (1) para bajar el implemento. 2
c) Ajuste el control (9) hasta que el implemento llegue 1
a la posición deseada para transporte. La bajada
del implemento o carga estará limitada a esta
posición.
d) Accione la tecla (1) hacia arriba, “levantar”.
e) Gire el control de limitación de altura (5) en la Fig. 190
posición máxima - a menos que necesite limitar la
altura máxima. En este caso, ajuste adecuadamente el control (5).
f) Gire el control de velocidad de bajada (3) totalmente Siendo así, al accionar la tecla (1) para levantar, el
hacia la izquierda (candado), bloqueando los brazos implemento llegará solo a la altura permitida.

5 del hidráulico.
g) Accione le sistema de amortiguación de saltos,
f) Ajuste el control de velocidad de bajada (3).

presionando la tecla (2). NOTA:


La luz de aviso (8) permanecerá encendida, Usted debe limitar y controlar la velocidad
sirviendo acesade alerta, pues este recurso sólo de bajada, especialmente en los
debe ser utilizado para transporte. Para apagar la siguientes casos:
amortiguación, presione nuevamente la tecla (2).

• Al operar con implementos como sembradoras o


En operación de implementos - Control de plantadoras. La caída en alta velocidad contra el
Posición suelo puede dañar el implemento y/o provocar
a) Gire el control de Mezcla (7) totalmente hacia la heridas.
izquierda - control de posición. • En situaciones en las cuales la bajada del
b) Accione la tecla (1) para bajar el implemento. implemento está limitada por el control (9). La
c) Ajuste el control (9) para la altura de trabajo bajada rápida del implemento provocará un impacto
adecuada al implemento, que subirá sobre el sistema hidráulico, al limitar la bajada
proporcionalmente al giro del botón (9). antes de llegar al suelo.
Durante la operación, siempre que a tecla (1) sea
accionada, el implemento bajará hasta la posición
determinada en este ajuste.
d) Accione la tecla (1) para levantar el implemento.
e) Ajuste el control de limitación de altura (5). El
implemento subirá o bajará según la posición
regulada en este botón. Si no hay necesidad de
limitar la altura, gire el botón totalmente hacia la
derecha (altura máxima).

IMPORTANTE:
En implementos accionados por la TDF,
con ele cardán, normalmente el
implemento no puede ser levantado
completamente, pues el eje cardán
puede sufrir daños al trabajar en ángulo
excesivo o interferir en partes fijas.

5-20 Serie MF 7100


5. Operación
10.5 - Operando con el control de
Tracción y Mixto
La fuerza de tracción que actúa sobre los pernos-
sensores (1) produce una variación en la señal eléctrica
enviada por el cable (2) al sistema de control
electrónico. El sistema, por lo tanto, mide el esfuerzo
de tracción ejercido por el tractor, y lo compara con
2
los ajustes efectuados por el operador en el tablero de
control - mayor o menor profundidad de penetración
del implemento, mayor o menor sensibilidad del 1
sistema y otros. Con estas “informaciones”
disponibles, el sistema Boschtronic busca mantener
el equilibrio entre la fuerza del tractor y la fuerza Fig. 191
requerida por el implemento.
As correlaciones se hacen enviado las señales
eléctricas a la electro-válvula (3), que, a su vez, acciona
los cilindros hidráulicos para bajar o levantar el
implemento. 3
5

Fig. 192

Fig. 193

Serie MF 7100 5-21


5. Operación
Operación del sistema 3 4 5
Controle de mezcla (4)
Gire el control de Mezcla. Normalmente, debe optar
por una posición intermedia de la escala. Cuanto más 2
cerca de “5”, mayor será la reacción y cuándo más
cerca de “1”, menor será la reacción.
Si el botón gira totalmente hacia la izquierda, el control
1
de tracción no actuará.
El ajuste de la mezcla puede hacerse durante la
operación, para obtener el mejor equilibrio entre fuerza
del tractor y la carga.
Fig. 194
NOTA:
El ajuste correcto del implemento
también es fundamental.

5 Control de limitación de la altura máxima de


levante (3)
Déjelo en la posición máxima, a menos que necesite
limitar la altura máxima.

Control de limitación de la profundidad (5)


Normalmente, debe colocarse en la posición máxima
(posición “9”). Sin embargo, en el caso de los
surcadores, puede que sea necesario limitar la
penetración para evitar los surcos desparejos, (fig. 195). Fig. 195
En este caso, posicione la tecla (1) en bajar y durante
la operación ajuste el control (5), según lo necesario.

Control de velocidad de bajada (2)


Las velocidades de bajada más elevadas son
adecuadas para arados y subsoladores, pues,
normalmente, exigen una rápida penetración del
implemento al suelo.

5-22 Serie MF 7100


5. Operación
11 - Operación del sistema
Hydrotronic
11.1 - Identificación rápida del tablero
hidrotronic

2 1 10 11 7 5 3

5
A B C D 9 8 4 6

Fig. 196

Puntos:
1 - Control de levante: Funciones de Subir (transporte), 2 - Traba (interlock)
neutro, bajar y penetración rápida. Sirve para trabar el mando (1) en la posición “A”,
2 - Traba del control de levante. impidiendo que el implemento baje de forma inespe-
3 - Control de velocidad de subida o bajada. rada y/o accidental.
4 - Control de limitación de bajada de los brazos de
levante.
3 - Control de velocidad de bajada (reacción)
5 - Palanca de control de altura.
Regula la velocidad de bajada del implemento,
6 - Controle de mezcla / sensibilidad
independientemente del peso que tengan las barras
7 - Lámpara de diagnóstico.
inferiores.
8 - Luz indicadora de subida de los brazos de levante.
9 - Luz indicadora de subida de los brazos de levante.
4 - Control de limitación de bajada de los brazos
10 -Botón de accionamiento del sistema de
de levante (profundidad del implemento)
amortiguación de saltos para transporte.
11 - Lámpara informativa respecto a la actuación del Regula la profundidad máxima lograda por las barras
sistema de amortiguación. inferiores al mover el selector (1) hacia las posiciones
de bajada “C o D”.

11.2 - Identificación de los controles


5 - Control de altura máxima
del tablero Hydrotronic
Limita la altura máxima lograda por las barras inferiores.
1 - Control de levante Determina hasta dónde se quiere levantar el implemento
Este control posee las siguientes posiciones: siempre que posicione el sector (1) en”!A”.
A) Levantar (transporte).
B) Neutro (parada).
C) Bajada en velocidad controlada (por el selector 3).
D) Penetración rápida (brazos bajan en caída libre).

Serie MF 7100 5-23


5. Operación
6 - Control de mezcla / sensibilidad
Ajusta el grado de influencia de los controles de
Posición y Tracción que, en la mayoría del las
operaciones de campo, actúan en conjunto.
12 13
Con el selector en la posición 0 (cero) de la escala,
solo el control de Posición actúa. En la posición 5 de
la escala, sólo el control de tracción influye en la central
de control electrónico.

7 - Lámpara de diagnóstico.
Indica la existencia de fallas en el sistema según se
describe en la sección 3 de este manual. Fig. 197

8 y 9 - Luces indicadoras de subida y bajada de


las barras de levante
11.3 - Activación del sistema
electrónico
Cuando están encendidas, indican que las barras de

5 levante están subiendo o bajando respectivamente. Al apagar el motor o al usar el mando auxiliar externo
(botón 12 ó 13), el tablero de control se desactiva por
razones de seguridad.
10 - Botón de accionamiento del sistema de
amortiguación de saltos para transporte Procedimiento:
Mueva el controle principal (1) para la posición “A”
Este sistema debe ser activado durante el transporte
(levantar) y, enseguida para la posición “C” (bajar).
de implementos o cargas, aumentando la estabilidad
Retórnelo a la posición neutra “B” y el sistema estará
y reduciendo los impactos sobre el hidráulico y sobre
reactivado.
la estructura del tractor.
Al accionar el sistema, se enciende una luz de aviso
(11). 11.4 - Acoplado de implementos
El control de las barras de levante, durante el acoplado,
11 - Lámpara informativa respecto a la actuación puede hacerse con los botones (12 y 13) situados en
del sistema de amortiguación. el reborde del guardabarros o en el mando (1) del
tablero de control.
12 y 13 - Mandos auxiliares externos de levante
11.5 - Utilizando el comando externo
Los botones (12 y 13) permiten accionar la subida y la
bajada de las barras de levante, respectivamente. Posicione el comando (1) del tablero de control en la
Deben ser usados para acoplar implementos. posición “B o C”. De lo contrario, los mandos externos
no actúan.
NOTA: Apretando el botón delantero (12), se levantan las
Para que estos mandos funcionen, es barras y apretando el botón posterior (13), bajan las
necesario mover el mando (1) del tablero barras.
para la posición “B o C”.
OBSERVACIÓN:
Al utilizar los mandos externos (12 ó 13),
la velocidad de bajada de los brazos se
reduce cerca de 70% de la velocidad
normal y no puede ser controlada a
través del tablero de control, pués el
tablero estará desativado.
Durante la utilización de los mandos
externos, el tablero de control estará
desactivado. Para reactivarlo, proceda
proceda según se ha descrito en el punto
B) más arriba.

5-24 Serie MF 7100


5. Operación

2 1 10 11 7 5 3

A B C D 9 8 4 6
Fig. 198

11.6 - Utilizando el tablero de control


a) Ponga el motor en marcha y, enseguida, activar el
5
tablero según se ha descrito en el punto B).
b) Posicione el control de limitación altura máxima
NOTA:
(5) en máximo (girar totalmente hacia la derecha).
Sólo es posible trabar el mando de
c) Posicione el control de levante (1) en neutro “B” o
levante(1) cuando esté en transporte A.
bajar “C”.
Tras haber trabado (con el botón 2),
d) Ajuste la posición de las barras inferiores de levante
nunca forcejee el mando (1). Antes de
usando el comando de profundidad máxima (4) para
movimentarlo, destrábelo moviendo el
acoplar el implemento.
botón (2) para la extremidad de la
palanca.
OBSERVACIÓN:
Utilize el mando (4) en vez del mando de • Control de velocidad de bajada (3) en la posición
levante (1) para el posicionamiento de mínima: giro total hacia la izquierda.
las barras, pues este mando permite un • Levante máximo (5) en la posición máxima: giro
control preciso de la altura. O mando total hacia la derecha.
principal (1) tiene la finalidad exclusiva
• Mando de profundidad máxima (4): colóquelo en
de levantar y bajar el implemento durante
la posición referente a la altura mínima permitida
la operación, de la altura mínima hasta
para el implemento o carga durante el transporte.
la máxima, según ajustes realizados en
La principal justificativa para posicionar los mandos
los mandos (4 y 5) respectivamente.
según mencionados anteriormente es la seguridad.

e) Para el acoplado propiamente dicho, proceda según


se ha descrito anteriormente.

11.7 - Transporte de implementos o


cargas hasta el lugar de trabajo
Para transportar implementos o cargas sobre los 3
puntos, ajuste los mandos del tablero de la siguiente
manera:
• Mando de levante (1) en ‘’A’ (Transporte).
• Botón-traba (2) movido hacia la derecha el cen-
tro (trabado por seguridad).

Serie MF 7100 5-25


5. Operación
11.8 - Operación con implemento de
superficie (control de Posición)
Al operar con implementos que trabajan encima de la
superficie del suelo, a una altura definida y controlada
“H”, debe activar solo el control de posición del sistema.
Posición de los mandos del tablero:
 Control de levante (1): posición “A o B”;
 Botón de traba (2): destrabado (desplazado hacia
la izquierda);
 Velocidad de bajada (3): depende del tipo de
implemento y operación.
 Control de altura máxima (5): para el ajuste, Fig. 199
coloque el mando (1) en “A” y gire el selector (5)
hasta obtener la posición deseada del implemento.
Al levantarlo a través del mando (1), este sólo
alcanzará la posición seleccionada.

5 OBSERVACIÓN
Fíjese en el punto “Maniobras de
cabeceras “, sobre la limitación del
levante y bajada de implementos.

 Control de limitación de bajada de los brazos de


levante (profundidad del implemento - 4): Si no hay
limitación en la bajada del implemento, gire el Fig. 200
selector totalmente hacia la izquierda, liberando
la bajada total de los brazos de levante.
para el ajuste, coloque el mando (1) en bajar “C” y
gire el selector (4) hasta obtener la posición
11.9 - Operación con implemento de
deseada. Siempre que desee bajar el implemento
profundidad (Control de tracción)
a través del mando (1), este sólo bajará hasta la
posición seleccionada. En la operación con implemento de penetración se
usa el control de Tracción. Los principales ajustes que
interfieren en la operación con implementos de
NOTA: profundidad son:
Siempre que utiliza el ajuste de
profundidad (o bajada) máxima, no baje Control de mezcla (6)
el implemento usando la posición “D” del
- Al girar el control (6) totalmente hacia la izquierda,
comando (1), pues con la bajada muy
el sistema presenta reacción máxima, o sea, actúa
rápida puede dañar el hidráulico y/o el
solamente el control de Tracción.
implemento.
- Al girar el control totalmente hacia la izquierda, la
reacción será nula, actuando apenas el control de
Posición.

5-26 Serie MF 7100


5. Operación
En situaciones normales de operación, se utiliza Suelo regular (uniforme)
generalmente una posición intermediaria de la escala
del selector (6). En esta franja sucede la “Mezcla”, es
decir, los controles de Posición y Tracción suceden
de forma simultánea.
Si el selector gira totalmente hacia la izquierda,
predomina el control de Tracción.
Utilice esta forma de ajuste para obtener una reacción
mayor del sistema hidráulico frente a las variaciones
del terreno.
Para reacciones menores, deje el selector hacia la
derecha.
Suelo irregular
Cuadro de referencia para el ajuste de mezcla y
sensibilidad

Situación Mezcla (comando 6)


Suelo duro y regular
Suelo duro e irregular
promedio
Baja
5
Suelo blando y regular Alta
Suelo blando e irregular promedio
Implemento pesado Alta
Implemento leve promedio

Control de limitación de bajada de los brazos de Fig. 201


levante (profundidad del implemento)
En la operación con abresurcos no equipados con
ruedas limitadoras de profundidad, este control puede
ser proporcionado por el sistema Hydrotronic a través
del control (4).
Coloque el mando (1) en la posición “C” (bajar), dejando
que el abresurco penetre en el suelo. Enseguida, regule
el control (4) hasta verificar que el implemento alcanzó
la profundidad de deseada. Depués, siempre que el
implemento sea bajado, este sólo penetrará hasta la
profundidad ajustada.

2 1 10 11 7 5 3

A B C D 9 8 4 6
Fig. 202

Serie MF 7100 5-27


5. Operación
Control de fluctuación
La fluctuación debe utilizarse cuando no se desea
ningún control sobre el implemento, como profundidad
o altura máxima, sensibilidad, etc.
La posición flotante se obtiene girando el control de
profundidad máxima (4) totalmente hacia la izquierda.
Las barras inferiores quedan libres en el movimiento
de subir y bajar y todos los otros ajustes quedan sin
acción.

Control de Velocidad de Bajada


Para arados, rejas, subsoladores, etc. normalmente Fig. 203
velocidades de bajada mayores son adecuadas.
Con otros implementos, como plantadoras, seleccione
una velocidad de bajada menor, para evitar daños al
implemento.

5 Penetración rápida
La penetración rápida del implemento en el suelo
(bajada en caída libre) se obtiene moviendo el
mando (1) para la posición “D” - figura a la
derecha.
Es necesario sujetarlo en esta posición, hasta que
el implemento haya llegado al final de la bajada.
El retorno del mando para la posición “C” (bajar Fig. 204
en velocidad controlada) es por un resorte.

11.10 - Maniobras en las cabeceras del


área trabalhaja
La limitación del levante o de la bajada del hidráulico
puede ser necesaria en caso de implementos
D
accionados con TDF, como es el caso de
guadañadoras, pulverizadores, rastrojeros, etc.
La subida o bajada excesiva puede provocar una C
inclinación demasiada en el cardán, causando daños. A B
Para limitar la subida y/o la bajada:
a) Mantenga la TDF apagada. Fig. 205
b) Posicione la palanca (1) en bajar “C” y ajuste la
bajada máxima girando el selector (4) según lo
necesario.
c) Posicione la palanca (1) en levantar “A” y ajuste la
altura máxima girando el selector (5) según lo
necesario.

Fig. 206

5-28 Serie MF 7100


5. Operación
11.11 - Controles de seguridad del
Hydrotronic
Además de las funciones operacionales, como el control
de la altura máxima de levante, la traba del mando de
levante (1), el sistema Hydrotronic posee circuitos de
supervisión, para evitar que ocurran determinados
incidentes como:
- Con el motor apagado y también durante el
arranque, está impedido cualquier movimento de
los brazos de levante, aunque interfiera en los
mandos. Solamente después del arranque y del
accionamiento del mando de levante, el sistema
es activado.
- En caso de ruptura de algun cable de los sensores,
la central de control se apaga, impidiendo cualquier
movimiento de los brazos.

5
11.12 - Accionamiento de emergencia
del sistema de levante
El levante o bajada de los brazos de levante puede
realizarse actuando directamente sobre los pernos (1 1
ó 2) de la válvula de control hidráulico, con el motor en
ralentí. (marcha lenta).
2
¡ATENCIÓN!
Este recurso debe ser utilizado
solamente en caso de emergencia y
tomándose todas las precauciones de
seguridad necesarias, una vez que los
Fig. 207
controles de seguridad del sistema
Hydrotronic serán ignorados.

Uno de los pernos permite accionar la subida de los


brazos y el otro, la bajada.
Si el sistema hidráulico no corresponde a estos
mandos, significa que la falla no está en la parte
electrónica, y sí en la parte mecánica o hidráulica.
Consulte su Concesionaria MF.

Serie MF 7100 5-29


5. Operación
12 - Control remoto 4 3 2 1
independiente
El control remoto es tipo independiente y con alto
caudal, equipado con:
Fig. 208: Control remoto con 4 cuerpos.
Fig. 209: Control remoto con 3 cuerpos.
I - Válvula tipo “kick-out”(válvulas 1 y 3 con maripo-
sa abierta y 4):
La válvula destraba automáticamente la palanca,
al moverla a la posición neutro, cuando el cilin-
dro accionado llega al final del tramo.
II - Válvula tipo “retorno por resorte” (válvula 2): Fig. 208
Al mover la palanca de control a la posición F
hacia A, sale el flujo del aceite. Al soltarla, retorna 4 2 1
a la posición F por efecto de resorte.
III - Válvula reguladora de flujo (todas)

5 Todos los cuerpos tienen válvula reguladora de


flujo, utilizada para controlar el caudal en la
cantidad necesaria para cada accionamiento.
IV - Válvula con Kit Motor (válvulas 1 y 3 con maripo-
sa cerrada):
utilizada para accionamiento de motores hidráu-
licos. Al usar la posición F, para apagar los moto-
res hidráulicos, el implemento no recibirá choques
por calces hidráulicos ni picos de presión, au-
mentando la vida útil de los componentes del Fig. 209
implemento.
V - Válvula con posición de Fluctuación (válvulas 1 y 4A
3A
3 con mariposa abierta y 4).
4B
1A 2A
3B
12.1 - Operando el sistema 1B
2B
Esquema de conexión
Cada una de las palancas opera un cuerpo (válvula):
1 - Palanca de control de terminales 1A y 1B
2 - Palanca de control de terminales 2A y 2B
3 - Palanca de control de terminales 3A y 3B
4 - Palanca de control de terminales 4A y 4B
Fig. 210
NOTA:
Al mover las palancas hacia delante, el Y
flujo del aceite se dirige a las terminales
(1A, 2A, 3A y 4A). Las terminales (1B, 2B,
3B y 4B) funcionan como retorno. Al A4 3A 2A 1A
mover las palancas hacia atrás, sucede
lo lo contrario. Cuando está en la posición
F, la palanca deberá desplazarse a la
posición de neutro.
IMPORTANTE: 4B 3B 2B 1B
Solo cambie las posiciones de las
mariposas (Y) con el tractor apagado o
cuando las palancas están posicionadas
en F. Fig. 211

5-30 Serie MF 7100


5. Operación
12.2 - Válvula tipo “kick-out”(válvulas
1 y 3 con mariposa abierta y 4)
Al mover la palanca de control a la posición (A o B), C
según lo desea, un detentor mantiene en esta posición.
Cuando los cilindros accionados llegan al final del
tramo, la palanca se desarma automáticamente,
retornando a la posición neutro, al llegar a la presión O
de desarme.
Presión de desarme: 175 bar

IMPORTANTE:
Es recomendable usar válvulas tipo Kick-
out para accionar implementos, como por
ejemplo, cargador frontal.
F F F
IMPORTANTE:
A A

5
A A
Observe la posición de la carga y de los
brazos del cargador constantemente. N N
N N
B B B B
12.3 - Válvula tipo “retorno por
resorte” (válvulas 2)
1 2 3 4
Al mover la palanca de control a la posición A o B,
según lo desea, de la válvula (2) retornará a la posición
neutro cuando la suelte.
Fig. 212
Leyenda:
12.4 - Válvula con posición de 1 - Válvula 1.
fluctuación (válvulas 1 y 3 con 2 - Válvula 2.
mariposa abierta y 4). 3 - Válvula 3.
Cuando mueva la palanca de control a la posición de 4 - Válvula 4.
fluctuación, la válvula activa la función desviando la O - Mariposa abierta
presión del aceite directamente al tanque. C - Mariposa cerrada

12.5 - Válvula de flujo variable (Todas) IMPORTANTE:


No es necesario apretar la mariposa
Todos los cuerpos están equipados con reguladores
cuando está totalmente cerrada. Los
de caudal que sirven para ajustar el caudal correcto
esfuerzos excesivos podrán dañar la
del aceite suministrado para cada cuerpo del control
unidad hidráulica.
remoto, actuador y ajuste de la velocidad de
accionamiento del implemento.
Las mangueras de accionamiento deben acoplarse
según la prioridad de cada función del implemento,
pues solo la válvula 1 tiene prioridad de accionamento
con relación a las demás. La priorización de las válvulas
restantes será según la aplicacción o el accionamiento
de cilindro, más liviano.

Fig. 213

Serie MF 7100 5-31


5. Operación
El caudal puede variar según la válvula usada, desde
que no exceda el caudal total teórico del sistema de
138 lpm, distribuida en todo el mando.
El caudal del cada cuerpo es:
Cuerpo 1 - 0 a 70 lpm
Cuerpo 2 - 0 a 92 lpm
Cuerpo 3 - 0 a 70 lpm
Cuerpo 4 - 0 a 70 lpm

IMPORTANTE:
El ajuste del caudal de los cuerpos debe
hacerse, primeramente, cerrando todas
válvulas (caudal cero). Enseguida, ajuste
Fig. 214
los caudales de cada cuerpo consideran-
do que el sistema da prioridad al caudal
3 1
utilizado solo del primer cuerpo (1).

El ajuste del caudal es a través de reguladores de

5 caudal. Deberá hacerse en la condición más crítica


de la operación, es decir, con la rotación más baja en
la que operará el tractor, por ejemplo: Rotación lo-
P
A

grada durante la maniobra de cabecera, con la


dirección totalmente girada hacia un lado.
Hacia la derecha, el caudal disminuye (-). Hacia la B
izquierda, aumenta (+).

12.6 - Válvula tipo “motor” (válvulas 1


y 3 con mariposa cerrada) Fig. 215

IMPORTANTE:
Como medida de seguridad, para
accionar el motor hidráulico, los cuerpos
1 y 3 están equipados con kit motor, que C
permite que el flujo de aceite sea dirigi-
do solo en el sentido de la terminal A
(salida) a la B (retorno). Así, el motor
solamente girará en un sentido. O
Para activar el kit motor hidráulico debe mover la
palanca relacionada a la válvula utilizada, hasta la
posición de flotación (F) , y después, girar la maripo-
sa de la válvula totalmente hacia abajo (C). En esta
situación, la palanca sólo tendrá la posição (A), que
corresponde al motor hidráulico conectado y la (F)
para el motor desactivado.
Cuando la mariposa está totalmente cerrada (O), la F F F
válvula tiene aplicación para motores hidráulicos, pues
A A A
necesita el flujo fluxo constante del aceite hidráulico A
para actuar. De lo contrario,cuando la mariposa está
N N N
totalmente abierta (hacia abajo), la válvula tiene N
aplicación kick-out. B B B B
Para aplicaciones livianas, tales como: mover turbi-
nas en sembradoras, mover ventiladores, etc. que
necesitan flujo constante, utilice una de las salidas 1 2 3 4
del control remoto, y el retorno libre (P - Fig. 215).
Este es un retorno libre a tanque, que evita la existencia
de restricción en el retorno del aceite hidráulico.
Fig. 216

5-32 Serie MF 7100


5. Operación
12.7 - Conectando y desconectando 5 4
mangueras
Antes de intentar conectar las mangueras, revise si
tienen presión. En caso afirmativo, trate de aliviar la
presión comprimiendo la válvula de retención (4) del
extremo de las terminales -macho contra una superficie
limpia.

Desconectando
Alivie la presión del circuito. Para es, baje el
implemento, apague el motor y mueva las palancas
de control hacia delante y atrás hasta percibir que Fig. 217
el(los) cilindro(s) hidráulico(s) remoto(s) no ejerce(n)
fuerza.
Tire de la manguera con firmeza. La desconexión
tendrá la mínima pérdida de aceite.

5
6
Retire el aceite residual de la manguera del 5
implementos, aliviando la presión del sistema hidráulico
y evitando que salga aceite al suelo.
Para retirarlo, enganche la manguera en la entrada (6).
Así, el aceite restante retornará al tractor.
Luego, limpie el resto del aceite con un trapo limpio y
proteha las terminales de las mangueras y del control
remotor con los tapones plásticos (5). Manténgalos
cerrados después de desconectar las mangueras.
Fig. 218

12.8 - Recogimiento de aceite


La protección al Medio Ambiente es una preocupación
constante durante la utilización de los tractores
Massey Fergunson.
De esta forma, el control remoto tiene un sistema de
captación de aceite residual, proveniente de la
desconexión de las mangueras hidráulicas de los
implementos al tractor.

NOTA:
Este sistema evita que el aceite sea 1
derramado en la plantación. Fig. 219
NUNCA reutilice el aceite almacenado en
el tanque (1) del tractor.

Serie MF 7100 5-33


5. Operación
12.9 - Adición de aceite al sistema
hidráulico y transmisión
En implementos con cilindros de gran volume y/o en
gran cantidad, así como las mangueras de gran largo,
puede ser necesario añadir aceite al sistema de
transmisión.
a) Ponga el motor en marcha y, tras acoplar todo el
circuito remoto del implemento al tractor, accione
todos los cilindros para extender los mástiles.
b) Revise el nivel de aceite de la transmisión.

NOTA: Fig. 220


tractor nivelado. El nivel debe estar cerca
o llegar al orificio del tapón de nivel.

c) Revise el nivel tras cada día de operación.

5 NOTA:
Fíjese el procedimiento para revisar y
corregir el nivel del aceite de la
transmisión e hidráulicos en el apartado
de Mantenimiento. Si el nivel de aceite
está arriba de lo recomendado, drene el
exceso tras desacoplar el implemento y
desconectar las mangueras.

Orientaciones generales
1 - Asegúrese que el aceite contenido en el circuito
del implemento no esté contaminado. Esto
generalmente sucede en implementos expuestos
a la intemperie por períodos prolongados.
Si este fuera el caso, cambie el aceite según las
instrucciones del fabricante del implemento. Si el
aceite contaminado no fuera removido, pasará al
sistema hidráulico y a la transmisión del tractor,
comprometiendo la vida útil de estos sistemas.
2 - Antes de acoplar las mangueras a las terminales,
asegúrese de que los componentes están limpios.
3 - Mantenga las terminales de las mangueiras y del
control remoto siempre protegidos con los tapones
plásticos para evitar la contaminación del aceite
con elementos altamente abrasivos, como polvo,
que podrían causar serios problemas de desgaste
a la transmisión y al sistema hidráulico.
4 - Consulte el manual del implemento para más
orientaciones.

5-34 Serie MF 7100


5. Operación
13 - Toma de Fuerza
¡ATENCIÓN!
Fíjese en el apartado de Preparación las
instrucciones para los procedimientos de
cambio del eje, accionamiento de la
transmisión e ajuste del tablero de
instrumentos para la aplicación de la
toma de fuerza.
13.1 - Accionar la toma de fuerza 1
Con el motor en baja rotación, empuje la palanca (1)
para la posición para accionar el eje de de la toma de
fuerza.
Enseguida, ajuste la rotación del motor para obtener
la rotación nominal de 540 ó 1000 rpm.
Para apagar la toma de fuerza, retorne la plalanca (1)
para la posición .
5
Fig. 221

13.2 - Orientaciones generales


 Evite accionar la TDFI con el motor en alta rotación.
Esto forzará sin necesidad el embrague hidráulico,
obligándolo a patinar. Reduzca la rotación del motor
al accionar la TDFI. 1
 Siempre que la TDF esté sin usar, mantenga a
tapa de protección (1) sobre el eje.
 Para operar de forma segura con la TDF, exija del
proveedor de su implemento una protección (2) para
el cardán.
 Durante la operación de equipamientos
estacionarios con la TDF o TDFI, deje siempre
Fig. 222
accionado el freno de estacionamiento. Si es
necesario, calce las ruedas con cuñas de madeira
para evitar que el tractor se desplace.

¡ATENCIÓN!
Antes de acoplar o ajustar o reparar
equipos accionados por TDFI, apague
el motor.

Fig. 223

Serie MF 7100 5-35


5. Operación
 Al acoplar el implemento por primera vez, Ajuste del largo del cardán
asegúrese de que el largo del cardán esté
correctamente ajustado. Consulte el Manual del
implemento.
Holgura del cardán en
 Al usar equipos que exijan fuerza en rotación y
la situación recogido
carga constantes, no se recomienda usar más del
90% de la fuerza máxima disponible en la TDF.
Ejemplos de equipos que requieren rotación y carga
constantes son bombas de agua y generadores
de electricidad.
 No se recomienda usar el la TDF en 540 rpm para
aplicaciones con fuerza superiores a 75 caballos.
Tanto el eje de salida como el cardán pueden
dañarse, causando serio riesgo de accidentes, con Fig. 224
consecuencias imprevisibles. Para fuerzas
superiores a 75 caballos, use la TDFI a 1000 rpm Ángulo máximo del cardán para implementos
y el respectivo eje. colocados en el levante de 3 puntos

5  Use siempre el control de posición del sistema de


levante al operar con implementos accionados por
la TDP, excepto en casos especiales.
 Ángulo máximo de trabajo con cardán - consulte
el Manual de su equipo. Si faltara esta información,
considere 30° (grados) como ángulo máximo.
I - En implementos colocados en el levante hidráulico,
observe el límite del levante para no exceder el
ángulo de trabajo en el cardán.
I I - En implementos remolcados por la barra de tiro,
puede ser necesario apagar la toma de fuerza
durante las maniobras.
Fig. 225

Ángulo máximo del cardán para implementos


remolcados

Fig. 226

5-36 Serie MF 7100


6. Mantenimiento
Índice
1 - Introducción ......................................................................................................................................... 3
2 - Manutenimiento exclusivo para tractor nuevo (hasta 100 horas de operación) ..................................... 4
3 - Cuadro de mantenimiento periódico ..................................................................................................... 5
4 - Puntos de lubricación con grasa .......................................................................................................... 9
5 -Tabla de Lubricantes, capacidades y aditivos recomendados por AGCO ............................................ 11
6 - Acceso a los puntos de servicibilidad ................................................................................................. 12
7 - Mantenimiento del motor ................................................................................................................... 13
7.1 - Revisión del nivel de aceite ...................................................................................................... 13
7.2 - Cambiar el aceite del motor ...................................................................................................... 13
7.3 - Cambiar el filtro de aceite del motor .......................................................................................... 13
7.4 -Limpieza de la manguera del respiradero del cárter ................................................................... 14
7.5 - Revisar el ajuste de la marcha lenta del motor .......................................................................... 14
7.6 - Mantenimiento del sistema de combustible .............................................................................. 15
8 - Mantenimiento del sistema de filtro de aire ........................................................................................ 18
8.1 - Acceso al filtro de aire ............................................................................................................... 18
8.2 - Mantenimiento del elemento primario ........................................................................................ 19
8.3 - Mantenimiento del elemento secundario ................................................................................... 19
8.4 - Tubería de aire filtrado ............................................................................................................... 19
8.5 - Estructra plástica de alojamiento de los elementos filtrantes ................................................... 19
8.6 - Prueba del indicador de restricción ........................................................................................... 20
6
8.7 - Eyector de suciedad ................................................................................................................. 20
9 - Presión máxima del sistema .............................................................................................................. 21
9.2 - Cambiar el líquido de enfriamiento y limpieza del sistema ........................................................ 22
9.3 - Limpieza externa de los radiadores ........................................................................................... 22
9.4 - Conservación de las válvulas termostáticas y de la tapa del radiador ....................................... 23
9.5 - Revisar el funcionamiento de la tención de la correa del ventilador - alternador y bomba de agua24
10 - Embrague ......................................................................................................................................... 25
10.1 - Revisión y ajuste del tramo libre del pedal .............................................................................. 25
10.2 - Cambio del cable y ajuste de la altura del pedal ..................................................................... 25
11 - Transmisión y sistemas hidráulicos .................................................................................................. 26
11.1 - Limpieza de los respiraderos ................................................................................................... 26
11.2 - Revisión del nivel de aceite ...................................................................................................... 27
11.3 - Mantenimiento de los filtros y Limpieza del filtro de succión del sistema hidráulico. .............. 27
12 - Reductores y diferencial ................................................................................................................... 31
12.1 - Lubricación de los reductores finales traseros ........................................................................ 31
12.2 - Lubricación de los reductores finales delanteros ..................................................................... 32
12.3 - Lubricación del diferencial delantero ....................................................................................... 33
13 - Revisión y ajuste de la convergencia de las ruedas delanteras .................................................. 34
14 -Mantenimiento de los frenos ............................................................................................................. 35
14.1 - Purga del sistema de accionamiento hidráulico de los frenos ................................................. 35
14.2 - Regulación del tramo libre de los pedales ............................................................................... 36
14.3 - Prueba de actuación simultánea de los frenos ........................................................................ 36
15 -Sistema eléctrico ............................................................................................................................... 37
15.1 -Cuidados con el sistema eléctrico ........................................................................................... 37
15.2 - Mantenimiento de la batería ................................................................................................... 37
15.3 -Regulación de los faros delanteros .......................................................................................... 40
15.4 - Cambio de las lámparas de los faros y ópticas ...................................................................... 41
15.5 - Iluminación interna del tablero ................................................................................................ 43

Serie MF 7100 6-1


6. Mantenimiento
15.6 - Emisión sonora de marcha atrás ............................................................................................. 43
15.7 - Cambio de fusibles y relés ...................................................................................................... 44
16 - Diagnóstico de fallas en el sistema Hydrotronic .............................................................................. 47
16.1 - Identificación de los componentes ......................................................................................... 47
16.2 - Fallas serias Hydrotronic ......................................................................................................... 48
16.3 - Fallas medianas Hydrotronic .................................................................................................. 49
16.4 - Fallas livianas Hydrotronic ...................................................................................................... 49
17 - Diagnóstico de fallas en el sistema Boschtronic .............................................................................. 50
17.1 - Identificación de los componentes ......................................................................................... 50
17.2 - Fallas serias Hydrotronic ......................................................................................................... 51
17.3 - Fallas medianas Hydrotronic .................................................................................................. 52
17.4 - Fallas livianas Boschtronic ...................................................................................................... 53
18 -Mantenimiento del aire acondicionado ............................................................................................. 54
18.1 - Limpieza del condensador ...................................................................................................... 54
18.2 - Ajuste de la tensión de la correa del compresor .................................................................... 54
18.3 - Limpieza del filtro de renovación de aire de la cabina ........................................................... 55
18.4 – Inspección general periódica ................................................................................................. 56
18.5 - Recarga del gas (o fluido refrigerante) .................................................................................... 56
19 - Calibración ....................................................................................................................................... 57

6
20 -Conservación del tractor en periodos inactivos ................................................................................ 58
21 - Análisis de anormalidades, causas y soluciones ............................................................................. 61

6-2 Serie MF 7100


6. Mantenimiento
1 - Introducción Seguridad en el Mantenimiento
¡CUIDADO!
En esta Sección usted encontrará de forma detallada Al cambiar el aceite, es importante seguir
todos los servicios de mantenimiento que deben ser algunas reglas básicas de higiene
realizados en su tractor para que funcione siempre en personal según mencionadas.
perfectas condiciones y por mucho más tiempo. La
ejecución de los servicios de mantenimiento en los
 Use ropa de protección, mameluco (indumentaria
intervalos previstos asegura el máximo rendimiento y
para el servicio), guantes de PVC, etc.
vida útil a su tractor MF. Además, evita pérdidas de
 Ni bien haya terminado de cambiar el aceite. Debe
dinero y de tiempo provenientes de roturas o desgastes
sacarse y lavarse la ropa sucia.
prematuros.
 El contacto prolongado con aceite puede afectar
su salud, por eso es importante seguir las
Servicios de Rutina
instrucciones citadas anteriormente.
Este apartado ofrece detalles completos sobre los  NO realice el mantenimiento en el tractor con el
procedimientos necesarios para mantener su tractor motor funcionando.
funcionando de forma eficiente.
 Mantenga las manos, herramientas y ropas lejos
Es importante que se realice regularmente un de cualquier componente en movimiento. Evite el
mantenimiento preventivo en el tractor (cada 1000 contacto de la piel con el recolector y con el caño
horas). Es recomendable que todos los servicios sean de escape. Pueden estar calientes y quemarlo.
ejecutados por la Concesionaria Massey Ferguson
 Mantenga a los niños y animales domésticos
local, según el Programa Recomendado de Servicio

6
alejados del tractor. NO permita la presencia de
Massey Ferguson. Cabe recordar que la
personas cerca del tractor, a no ser que estén
responsabilidad por el mantenimiento de su tractor en
trabajando bajo sus instrucciones.
condiciones de seguridad y de tránsito depende de
 NO trabaje debajo del tractor sostenido apenas
usted, propietario.
por el críquet. Apoye el tractor sobre caballetes
Haga el mantenimiento en el tractor en los intervalos
firmes y seguros.
indicados en las páginas a seguir. La tabla presentará
la periodicidad de cada trabajo que se llevará a cabo.
Horímetro
Use solamente lubricantes recomendados.
Le recomendamos que el mantenimiento se realice en Utilice el horímetro para realizar el mantenimiento en
un lugar cubierto y al final de un período de operación, el tractor en los períodos correctos.
pues el aceite está aún caliente, facilitando el drenaje.
 Antes de usar la pistola de engrase, limpie los
puntos de engrase.
 Antes de retirar los tapones de drenaje y de llenado,
limpie el área alrededor del tapón y de la tapa.
 Utilice siempre un jarrón limpio para el aceite
lubricante o diesel que será reutilizado.

Serie MF 7100 6-3


6. Mantenimiento
2 - Mantenimiento exclusivo para Con 100 horas de servicio
tractor nuevo (hasta 100 horas Transmisión y sistemas hidráulicos
de operación) V Revise el nivel de aceite del sistema hidráulico/
transmisión.
IMPORTANTE: V Cambie el elemento filtrante de alta presión.
Este cuadro exclusivo relaciona los pasos V Reemplace el filtro de retorno.
de mantenimiento que deben seguirse
exclusivamente durante las primeras 100
Frenos
Horas (Tractor Nuevo).
Sin embargo, en este período también V Revise el nivel del fluido del freno. Si es necesario,
deben ejecutarse los pasos del Cuadro complete el nivel.
de mantenimiento periódico. V Revise la holgura de los pedales de freno.
Ajústela, si es necesario. Luego, realice el test de
Con 10 horas de servicio actuación simultanea.

General
Eixo delantero y dirección
V Revise el torque de ajuste de los tornillos de la
V Cambie el aceite del eje delantero y de los
EPCV.
reductores finales.
V Reajuste las tuercas de fijación de las ruedas.
V Lubrique con grasa las juntas universales del eje
V Revise si todas las protecciones de seguridad
delantero y árbol de accionamiento (cardán).
están en su lugar y con calcomanías legibles .

6
V Lubrique los pivotes de dirección.

Cabina y aire acondicionado


Con 50 horas de servicio
V Revise el funcionamiento del sistema aire
Motor, combustible y sistema de enfriamiento
acondicionado.
V Limpie el elemento del cambio del pre-filtro de V Revise el estado y la tensión de la correa del
combustible compresor del aire acondicionado.
V Revise el nivel del líquido refrigerante. V Revise / limpie lo(s) elemento(s) del filtro de aire
V Revise el estado de conservación de la correa del del aire acondicionador.
ventilador y del alternador y el funcionamiento del
tensor automático.
Sistema eléctrico e instrumentos
V Cambie el aceite y el filtro del motor.
V Revise el estado de la batería.
V Revise el ajuste de las conexiones de la batería y
Embrague
la fijación de la batería.
V Revise el tramo libre del pedal del embrague.
V Revise si todos los interruptores de seguridad de
Ajústela, si es necesario.
arranque están funcionando.
V Revise el estado de los tubos del freno.
V Revise si todas las luces indicadoras, las alarmas
V Revise el ajuste del freno de estacionamento. sonoras e instrumentos están funcionando
correctamente.
Transmisión y sistemas hidráulicos V Revise el funcionamiento correcto y el ajuste de
V Cambie el aceite del sistema hidráulico / todas las luces.
transmisión.

6-4 Serie MF 7100


6. Mantenimiento
3 - Cuadro de mantenimiento
periódico
Los intervalos en horas que constan en el Cuadro de
Mantenimiento deben basarse en las horas indicadas
por el horímetro del tractor. Use un anotador de control
para facilitar la gerencia del mantenimiento de su tractor
en los períodos correctos.
Vista superior del tractor - Layout de posiciones aproximadas de los componentes

26
23
29 9 4 21 15 16 25

32
37 71
64
28 18 17 50 51 52 53 55 56 58 59
60 57 54

14 3
31
2 6 7 10 11 12 20 22 24 27
19
6
34 45 49
30 70 72
5 1
66 67 68 74 75
73
77 65
36 69
83 79 78
84 63 62 61 13 8 5

48 47 46 33

35
40
38 34
43 41 41 43

81
39 42
44
80 82

76

Fig. 227

Serie MF 7100 6-5


6. Mantenimiento

10h o a 50h o 250 500 750 1000


Mantenimiento periódico diario semanal horas horas horas horas
Posición Motor, combustible y sistema de enfriamiento
1 Llene los tanques de combustible tras cada jornada X
2 Ajuste la holgura de las válvulas X
Drene el agua e impurezas de los filtros y del filtro de
3 sedimentación X
Drene, limpie y abastezca el radiador con líquido de
4 enfriamiento + agua potable X
5 Vacíe, limpie y reabastezca los tanques de combustible X
6 Haga una prueba de compresión del motor X
7 Limpie la manguera del respiradero del cárter X
Limpie el condensador del aire acondicionado (Con
8 cabina). Siempre que sea necesario X
Limpie el radiador principal y todas las aletas de los
9 elementos del radiador. Siempre que sea necesario X
10 Reajuste el fijado de los colectores de admisión y escape X
11 Revise el Turbocompresor (revisar holguras en el rotor) X
Revise los picos inyectores y la bomba inyectora de
12 combustible X
Reemplace el filtro secador del aire acondicionado (Con
13 cabina) X
14 Cambie el elemento del filtro de combustible X
Cambie el elemento primario del filtro de aire Siempre que el indicador de restricción se encienda en

6 15
Cambie el elemento secundario del filtro de aire - A cada
3 cambios del elemento primario, a cada año, o a cada
el tablero

16 1000 horas, lo que suceda primero X


17 Cambie el filtro de aceite del motor X
Cambie el aceite del motor (Primer cambio debe hacerse
18 a las 50 horas) X
19 Limpie el filtro de sedimentación de combustible X
20 Revise la marcha lenta y ajústela si es necesario X
Revise la tensión y el estado de las(s) correa(s) del
21 ventilador, alternador y bomba de agua X
Revise las holguras de las válvulas y reemplace la junta
22 de la tapa X
Revise la holgura y el estado general de la bomba de
23 agua. X
Revise el ajuste de las abrazaderas y el estado de las
24 mangueras del sistema de enfriamiento y combustible X
Revise el filtro y el sistema de alimentación de aire:
ajuste de las abrazaderas, estado de las mangueras,
25 indicador de restricción, componentes del Turbo, etc X
Revise el funcionamiento del tensionador automático de
la correa del alternador - ventilador y bomba de agua.
26 Cambie la correa si es necesario X
Revise el funcionamiento general del motor: desempeño,
27 temperatura, presión X
Revise el nivel de aceite y complételo si es necesario con
28 aceite recomendado X
29 Revise el nivel del líquido de enfriamiento X
Embrague
Ajuste el tramo libre del pedal del embrague si es
30 necesario X
Revise el funcionamiento general del embrague (tractor
31 en movimiento) X

6-6 Serie MF 7100


6. Mantenimiento

10h o a 50h o 250 500 750 1000


Mantenimiento periódico diario semanal horas horas horas horas
Posición Transmisión, eje trasero y sistema hidráulico
32 Limpie las aletas del radiador de aceite Cuando sea necesario
33 Limpie el filtro de succión X
Limpie el respiradero del diferencial trasero, combustible y
34 transmisión X
35 Limpie el respiradero del eje trasero X
Revise el sistema de recolección de aceite del control
36 remoto x
Reajuste los tornillos de cierre del tractor, entre motor y
37 cambio y entre cambio y eje trasero X
38 Reemplace el filtro de retorno del sistema hidráulico X
Cambie el elemento filtrante de alta presión de aceite de
la transmisión. Siempre que el indicador de restricción se
encienda en el tablero o a cada 1000 horas
39 X
40 Cambie el aceite de la transmisión y sistema hidráulico X
41 Cambie el aceite de los reductores finales traseros X
Cambie y ajuste, si es necesario, la pre carga de los
42 reductores finales traseros X
Revise el nivel de aceite del sistema hidráulico /
43 transmisión X
Revise el nivel de aceite de los reductores finales traseros
44 X

6
Freno
45 Realice la sangría del circuito de freno Cuando sea necesario
46 Cambie el fluido de freno X
47 Revise el ajuste del freno de estacionamiento X
48 Revise el tramo libre de los pedales X
49 Revise el estado de los tubos del freno X
50 Revise el nivel de fluido y complete si es necesario X
Eje delantero y dirección
Ajuste la holgura de los casquillos, terminales y pivotes, si
51 es necesario X
52 Limpie el respiradero del diferencial delantero. X
Lubrique con grasa las juntas universales del eje delantero
53 y eje cardán (tracción delantera) X
54 Lubrique los pivotes de dirección X
Cambie el aceite del eje delantero y de los reductores
55 finales X
Revise la convergencia de las ruedas y ajústela si es
56 necesario. X
Revise la dirección y el ajuste de la convergencia
(incluyendo los neumáticos en cuanto a desgaste y daños)
57 X
Revise la holgura de los pivotes de dirección y mazas
58 delanteras. X
Revise la operación del sistema de dirección (con el motor
59 encendido o no) X
60 Revise el estado de las juntas universales X
Revise el nivel de aceite del eje delantero y de los
61 reductores finales X
Cabina y aire acondicionado
62 Limpie el condensador Cuando sea necesario
63 Limpie el filtro de aire de la cabina Cuando sea necesario
64 Cambie el elemento filtrante de aire de la cabina X
65 Revise el estado y la tensión de la correa del compresor X
Revise el funcionamiento del limpiador y el estado de las
66 púas X

Serie MF 7100 6-7


6. Mantenimiento

10h o a 50h o 250 500 750 1000


Mantenimiento periódico diario semanal horas horas horas horas
Posición Sistema eléctrico e instrumentos
Revise el ajuste de los cables de la batería y el fijado de la
67 batería X
Revise el cable a tierra de la batería y las respectivas
68 conexiones X
69 Revise el estado de la batería X
70 Revise el estado y fijado de los latiguillos eléctricos X
Revise el funcionamiento correcto y el ajuste de todas las
71 luces X
Revise el funcionamiento del alternador y motor de
72 arranque
Revise todas las luces indicadoras, las alarmas sonoras y
los instrumentos en cuanto al correcto funcionamiento
73 X
Revise todos los interruptores de seguridad de arranque
74 en cuanto al funcionamiento X
Revise todos los otros dispositivos eléctricos (ej.:
calentador de la cabina / ventilador, radio, limpiadores,
75 etc.) en cuanto al correcto funcionamiento X
Revise todos los sistemas electrónicos en cuanto al
76 correcto funcionamiento X
General
Accione todos los sistemas hidráulicos y de la TDF para
77 X

6
revisar la operación
Complete el tanque de agua de los limpiadores del
78 parabrisas de la cabina Cuando sea necesario
Lubrique todos los puntos con grasa o aceite, como se
79 especifica en la guía de mantenimiento X
Pregúntele al operador si tiene alguna duda o dificultad
operacional y corrija el problema o demuéstrele la
80 solución, si es necesario X
81 Revise la presión de calibrado de los neumáticos X
82 Revise el torque de ajuste de los tornillos de la EPCV
Revise el torque de todas las tuercas y tornillos de las
83 ruedas y llantas X
Revise si todas las protecciones de seguridad están en su
84 lugar y con calcomanías legibles X

6-8 Serie MF 7100


6. Mantenimiento
4 - Puntos de lubricación con
grasa 1

NOTA:
Use grasa a base de litio clasificación
NLGI.
2
Eje delantero doble tracción
3
1 - Articulaciones de los extremos del eje (2 puntos
1
de engrase).
2 - Crucetas de los semi ejes (2 punto de engrase en Fig. 228
cada semi eje).
3 - Articulación central del eje (1 ó 2 puntos de
engrase, según el eje).
4 - Manguitos del eje de accionamiento (2 puntos de 4
engrase). Existe también cojinete de apoyo en la
parte intermedia de este eje, con un punto de
engrase.

6
Fig. 229

Trasera del tractor


1- Brazo del 30 punto (2 punto de engrase).
2- Brazos intermedios del sistema de levante.
3- Brazos superiores del sistema de levante.
4- Tapa del eje de la toma de fuerza.
5- Eje de la viga “ C “

5
2 2
1

Fig. 230

Serie MF 7100 6-9


6. Mantenimiento
General
1 - Eje transversal del embrague (1 punto de engrase
en cada lado de la transmisión).

6
Fig. 231

2 - Bomba de agua.

2
Fig. 232

6-10 Serie MF 7100


6. Mantenimiento
5 -Tabla de Lubricantes, capacidades y aditivos recomendados por
AGCO

UNIDAD CAPACID
CAPACID AD
ACIDAD ESPECIFICA CIÓN
ESPECIFICACIÓN Utilizado de fábrica
MOTOR Sin filtro = 19 litros SAE 15W 40
Con filtro = 20 litros API CF-4 Shell RIMULA R3X
CCMC D-4 15W40
MULTIVISCOSO
TRANSMISIÓN 7140: 53 litros SAE 15W-40 Shell HARVELLA T
SISTEMA HIDRÁULICO 7150 a 7180: 74 litros API GL -4/SF - GL-4
EJE TRASERO MF CMS M 1140
REDUCTORES FINALES 7140 SAE 90 Shell SPIRAX A 90
Delantero 0,5 litros API GL -5
Trasero 10,0 litros MIL-L-2105 B
7150 a 7180
Delantero 1,5 litros
Trasero 10,3 litros

FRENO HIDRÁULICO 0,3 litros SAE J-1703 FLUIDO DE FRENOS


ISO VG 68 / ATF A Shell

6
GRASA Según sea necesario Grasa de litio Tipo EP Shell RETINAX WB
NLGI 2
ACEITE PARA Según sea necesario ISO 68 Shell TELLUS 68
PROTECCIÓN CONTRA
HERRUMBRE
COMBUSTIBLE 500 litros Aceite Diesel - con tenor Shell FÓRMULA DIESEL
de azufre máximo del
0,5%. Biocombustible
con hasta un 20% (B20)
EN14214 / ASTM D6751
SISTEMA REFRIGERANTE 24 litros Agua con aditivo FLUIDO PARA
anticongelante a base de RADIADORES Shell
EJE DELANTERO Etilenoglicol.
7140: 6,0 litros SAE 90 Shell SPIRAX A 90
7150 a 180: 10,5 litros API GL -5
MIL-L-2105 B

NOTA:
Aceites y fluidos la utilización en la caso, incinerarse en rellenos industriales
lubricación de la máquina resulta reglamentados por la ley. AGCO de Brasil
degradación termoxidativa y se acumulan no se responsabiliza por el destino dado
contaminantes, lo cual hace necesario a los aceites lubricantes, líquido
cambiarlos. Nunca arroje aceite o fluidos refrigerante y batería usados, la
directamente a la naturaleza. Recójalos responsabilidad es del propietario que
y llévelos a la gasolinera donde usted debe conocer las leyes y normas de
compra esos productos. Los aceites preservación del medio ambiente
pueden reclicarse otra vez y, en último vigentes.

Serie MF 7100 6-11


6. Mantenimiento
6 - Acceso a los puntos de
servicibilidad
Los tractores tiene capot basculante, que permite un
acceso facilitado a todos los puntos de mantenimiento 3
del motor.
Además existen protecciones laterales (2) que pueden
fácilmente removerse si es necesrio.

Apertura
La cerradura (1) puede trabarse con la misma llave
utilizada para abrir la puerta de la cabina. Para los de Fig. 233
plataforma se suministra una llave adicional.

Presione el botón de la cerradura (1), y después, con


las dos manos, empuje para arrima el capot.

NOTA:
3
Cuide el estado del limitador (3). Ajústelo
siempre que sea necesario.

6 Parra retirar las protecciones laterales (2), tire.

2
Fig. 234

1
Fig. 235

Fig. 236

6-12 Serie MF 7100


6. Mantenimiento
7 - Mantenimiento del motor
7.1 - Revisar el nivel de aceite

IMPORTANTE: 3
Para identificar el nível de aceite del 1
motor correctamente, posicione el tractor
en superficie plana y con el motor a
temperatura ambiente.

Revise el nivel de aceite en el motor según el cuadro


2
de mantenimiento periódico utilizando la varilla (1).
Fig. 237
Para evitar el consumo de aceite en exceso:
- No ultrapase la marca MAX en la varilla de nivel;
- No reabastezca hasta que llegue a la marca MIN
en la varilla de nivel, completándolo, si es necesario.

7.2 - Cambiar el aceite del motor 7.3 - Cambiar el filtro de aceite del
Con el tractor en una superficie plana, vacíe el aceite motor
mientras que el motor esté caliente, después de haber
retirado el tapón roscado (2) del cárter do motor.
1 - Vacíe todo el aceite, retirando el tapón (2).
2 - Retire el filtro de aceite (4) y deséchelo.
6
Recoloque y apriete el tapón del desagüe con un torque 3 - Tras haberse agotado todo el aceite, reinstale el
de 3,5 kgf.m. tapón roscado (2). Si es necesario, reemplace el
Reabastezca con aceite recomendado en la tabla de anillo sellado del tapón roscado.
lubricantes hasta la marca MAX na varilla de nível (1). 4 - Llene el filtro nuevo con aceite lubricante, para
acelerar el llenado del circuito al arrancar el motor.
NOTA: 5 - Aplique una leve capa de aceite limpio en el anillo
Espere hasta que el aceite se asiente sellado del filtro nuevo e instálelo manualmente.
en el cárter y, tras algunos minutos, 6 - Abastezca el cárter con el aceite recomendado
revise nuevamente el nivel del aceite. hasta la marca “MAX” de la varilla (1), a través de
la boquilla (3);
7 - Ponga en marcha el motor y, en ralentí, observe si
hay pérdidas por el filtro o tapón de vaciado del
cárter. Apague el motor y, tras algunos minutos,
revise nuevamente el nivel del aceite.

PELIGRO:
Después de cambiar el aceite y el filtro,
no lo mueva hasta que la luz de la
presión del aceite se apague. Para
garantizar que el motor no se pondrá en
marcha, desconecte el control de parada
eléctrica de la bomba de inyección de
combustíble.

4
Fig. 238

Serie MF 7100 6-13


6. Mantenimiento
7.4 - Limpieza de la manguera del 1
respiradero del cárter
1 - Retire la manguera (1) soltando la respectiva
abrazadera junto a la tapa superior del motor.
2 - Lávela utilizando solvente y propulsión a chorros
de aire comprimido (si está disponible) para retirar
el aceite y la suciedad que se acumulan en el
interior del tubo, y que pueden perjudicar la
ventilación del cárter.
3 - Reinstale la manguera.

Fig. 239

7.5 - Revisar el ajuste de la marcha


lenta del motor 1

La revisión y el ajuste de la marcha lenta deben


realizarse con el motor en temperatura normal de

6
funcionamiento. 2
Para motores de baja emisión, en conformidad con la
TIER II (legislación que controla niveles de emisión de
gases), la marcha lenta puede ajustarse de la misma
forma.

1 - Para modificar la rotación de la marcha lenta, gire


el tornillo (1), soltando antes la respectiva
contratuerca.
Para aumentar la rotación, gire el tornillo hacia la
derecha y viceversa. 1
Para motor Tier 2, se utiliza la misma regla.
2 - Tras obtener la rotación ideal, reapriete la
contratuerca.

NOTA:
La regulación de la rotación máxima (en
el tornillo 2) solo puede ser realizada por
la Concesionaria Massey Ferguson o por
un agente Autorizado Delphi o Bosch.
Fig. 240
¡La ruptura del lacre invalida la Garantía
del motor!

6-14 Serie MF 7100


6. Mantenimiento
7.6 - Mantenimiento del sistema de
combustible 3
Purga de agua del sedimentador y filtros
Realice el vaciado diariamente antes de poner en
marcha, eliminando el agua y las impurezas
depositadas en el fondo del sedimentador y del filtro
de combustible.

NOTA:
La entrada de agua en la bomba y en 4
las puntas inyectoras es altamente
perjudicial, porque los componentes son Fig. 241
de alta Precisión.

1 - Comience el vaciado por el pre-filtro (o 5


sedimentador), afloje el tornillo (1) y luego el tapón
roscado (2) de la base.
2 - Accione la palanca de la bomba de combustible
1
(5), hasta que el flujo de combustible esté
normalizado,según se ilustra.
3 - Cuando haya pérdida de combustible puro, reajuste
el tornillo (1) y el tapón (2). 6
4 - Luego, proceda de la misma forma con el filtro de
combustible, soltando el tornillo (3) y el tapón (4). 2
Fig. 242
Limpieza de los sedimentadores
1 - Retire el tornillo central (1).
1
2 - Retire el conjunto del sedimentador y lave los
2
componentes con diesel o querosén limpios.
3 - Deseche los anillos de goma usados (2).
4 - Reinstale los componentes del sedimentador,
siguiendo el orden invertido, observando el encaje
correcto de los selladores (2) y el ajuste correcto
del tornillo (1), según se ilustra.

OBSERVACIÓN:
Nunca use paños o estopas para limpiar
o secar componentes de filtración. Las Fig. 243
hilachas pueden tapar el circuito de
combustible

Serie MF 7100 6-15


6. Mantenimiento
Cambiar los filtros de combustible
1
1 - Retire el tornillo central (1). Enseguida, retire los
elementos filtrantes (2) y los demás componentes.
2 - Deseche los anillos de goma (3).
3
3 - Deseche los elementos filtrantes (2) y limpie el
soporte y la base (4). 2
4 - De forma inversa, coloque un elemento nuevo y
genuino, observando la posición de ensamble de 5
los componentes en la figura de la derecha.
Use sellados (5) nuevos, que acompañan los filtros. 4
5 - Realice la purga del sistema. 6
Fig. 244
NOTA:
Para evitar que el agua se condense en
el tanque de combustible, reabastezca
al final de cada día de trabajo.

6 Purga del sistema de combustible


La purga del sistema es necesaria en las
1

siguientes situaciones:
 Al cambiar los filtros o al limpiar el sedimentador; 2
 Agotamiento del combustible en el tanque durante
la operación;
3
 Tras realizar otras reparaciones que permitan la
entrada de aire al sistema de combustible;
 Tras un período inactivo; 4
 En clima muy frío, cuando haya dificultad en el
arranque. 6
Fig. 245
Filtros de combustible
Suelte el tapón de vaciado (6) sobre los filtros en
algunas vueltas.
Accione la la bomba manual de purga (ilustrada a
la derecha), que está ubicada del lado izquierdo
del motor: Cuando fluya combustible totalmente
exento de aire, reapriete el tapón de purga(6) en
ambos filtros.

Fig. 246

6-16 Serie MF 7100


6. Mantenimiento
Bomba inyectora y puntas (sistema de alta
presión)
Si el procedimiento de purga del filtro se hace
1
correctamente, la bomba inyectora no necesitará de
purga.
Solo acccione algunas veces más la palanca de la
bomba manual de purga (1), sin abrir ningún tapón en
la bomba de inyección y prenda el motor.
El sistema de purga automática eliminará el aire a través
da tubería de retorno al tanque.
Pero, en casos de término del combustible durante la
operación, o entonces si hay que hacer reparos en la
línea de alta presión del sistema, eliminar el aire en el Fig. 247
circuito puede demorase un poco más de lo normal,
haciéndose necesario dar la partida en más de un
intento.
2 3
En el caso de que el motor no se ponga en marcha
después de 2 intentos de, como máximo, 10 segundos
suelte la conexión de retorno (2) de la bomba inyectora
y gire la llave de arranque hacia la 2a posición para que
el solenoide (3) libere el flujo.
Accione la bomba manual de purga diversas veces y
6
reapriete la conexión (2).

Finalizando suelte 2 conexiones de alta presión (4)


situadas junto a los picos inyectores, y accione el motor
de arranque (durante 10 segundos como máximo)..
Fig. 248
Isto eliminará el aire en la tubulación de alta presión.
Si es necesario, repita el procedimiento de purga de
los filtros y revise si no hay entrada de aire en la tubería
o filtros.

4
NOTA:
¡Nunca accione el motor de arranque de
forma continua por más de 10 segundos!
Esto podrá causar daños al motor de
arranque y descargar la batería.
Si el motor no funciona en este período,
repita el procedimiento después de
algunos minutos. Si es necesario, repita
el procedimiento de la purga del filtro.

Fig. 249

Serie MF 7100 6-17


6. Mantenimiento
Tanque de combustible
Vacíe el tanque de combustible según el cuadro de
mantenimiento periódico.
1 - Vacíe los tanques completamente removiendo los
tapones (1) en cada uno de los tanques. 1
2 - Para finalizar abastezca completamente los
tanques con combustible recomendado.

Fig. 250

8 - Mantenimiento del sistema de filtro


de aire
La vida del motor depende esencialmente del filtrado
de aire. La función de este sistema es muy importante,
pues a través de éste pasan decenas de metros cúbicos
de aire por hora, cargados de impurezas.
Estas impurezas, si penetran el motor, ¡provocan daños

6 serios e irreversibles!

8.1 - Acceso al filtro de aire


El visor (1) está ubicado en la parte delantera del
tractor.

Fig. 251

6-18 Serie MF 7100


6. Mantenimiento
8.2 - Mantenimiento del elemento
primario
IMPORTANTE: Retirada del elemento primario
1 - El elemento primario no debe 1 - Suelte las trabas (3) y tire de la tapa (2), retirándola.
limpiarse. Si se enciende la luz de aviso 2 - Retire el elemento principal (5) tirándolo y girándolo
de restricción, reemplace el elemento. levemente.
2 - No retire el elemento si no es para 3 - Limpie el interior del alojamiento (1) con un paño
cambiarlo. Este procedimiento puede húmedo, cuidando para que la suciedad no llegue
afectar el sellado y permitir la entrada a la línea de succión de aire limpio.
de impurezas en el motor. 4 - Empuje con cuidado el extremo abierto del
3 - Periódicamente, pruebe el indicador elemento nuevo hasta que encaje totalmente en la
de restricción estructura.
4 - Es recomendable mantener en 5 - Reinstale la tapa (2), observando que la manguera
reserva por lo menos un elemento del eyector quede hacia abajo, fijándola con las
filtrante para cada elemento en uso. En trabas (3).
el almacenaje, los elementos deben estar
protegidos de suciedad, humedad y
roedores. Déjelos en sus envases hasta
que sean usados.

8.3 - Mantenimiento del elemento


secundario 1 6
NOTA:
El elemento secundario tampoco puede 2
limpiarse, debe cambiarlo según el plan
4
de mantenimiento de este manual. 3
1- Retire la tapa (2).
2- Tire de los elementos primario (5) y secundario (4)
hacia fuera. Cambie por filtros nuevos.
3- Para reintalar, introduzca el filtro secundario (4)
dentro del primáaio, y luego, instale en la 5
estructura(1). Presione el filtro primario (5) contra
el fondo de la estructura para garantizar la Fig. 252
colocación adecuada.
4- Para finalizar, coloque la tapa (2), cerrando con
las trabas (3).

8.4 - Tubería de aire filtrado


Inspeccione atentamente estos componentes por
posibles agujeros, resecado y ajuste de las
abrazaderas.

8.5 - Estructra plástica de alojamiento


de los elementos filtrantes
Inspecciónela periódicamente por posibles daños como
grietas.

Fig. 253

Serie MF 7100 6-19


6. Mantenimiento
8.6 - Test del indicador de restricción 1
Periódicamente, y/o cuando tenga dudas sobre el
funcionamiento del sistema de aviso de la restricción,
haga un test fácil y rápido:

1 - Retire la tapa lateral izquierda del motor (1).


2 - Ponga en marcha el motor y déjelo entre 1200 rpm.
3 - Con una chapa plana y lisa (2), tape la entrada del
filtro: En ese momento, la luz (3) debe encenderse
en el tablero. Si no se enciende, puede que:
- Chequee la conexión de los cables del sensor de
restricción (1) junto al filtro de aire. Fig. 254
- Certifíquese de que la lámpara de la luz de aviso
(3) en el tablero de instrumentos no se quemó. 3
- Revise también las conexiones eléctricas junto al
tablero (conectores y cables).
- Si es necesario, consulte su Concesionaria.
1

6
2
Fig. 255

8.7 - Eyector de suciedad


1
Los tractores están equipados con eyector de polvo
(1).
Su función es eliminar automáticamente el polvo
acumulado en el interior de la estructura del filtro de
aire.
Periódicamente revise la tubería de este sistema.

Funcionamento del eyector


Una tubería conectada al tubo de descarga forma una
depresión que aspira el polvo de la estructura del filtro.
No final, el polvo es succionado de adentro de la Fig. 256
estructura.

6-20 Serie MF 7100


6. Mantenimiento
9 - Presión máxima del sistema 9.1 - Suministro del recipiente de expansión
Revise el nivel del líquido refrigerante según el cuadro NOTA:
de mantenimiento periódico. Si necesita abrir la tapa con el motor
La calidad del líquido de enfriamiento puede tener gran caliente, déjelo en marcha lenta y afloje
influencia en la eficiencia y en la vida útil del sistema la tapa hasta la primera etapa, para
de enfriamiento. eliminar la presión.
La mezcla de anticongelante debe estar entre 50% de
agua y 50% de anticongelante. ADVERTENCIA: Si el motor está muy
Aún en las regiones de clima ameno deben respetar la caliente, suelte el tapón hasta la primera
mezcla para aumentar el punto de ebullición y proteger ranura y espere para que alivie la presión
el sistema contra corrosión. antes de quitar la tapa.
Revise la cuantidade y el nivel de mezcla regularmente,
para evitar añadir água pura en el sistema, lo que Acesse subiendo el capó del motor y después quite la
reducirá las propriedades del etilenoglicol. tapa de la boquilla de abastecimiento (2) usando un
guante o un paño grueso para protegerse la mano.
NOTA: Si el motor está sobrecalentado, deben redoblarse las
Nunca use agua pura como líquido de precauciones. Introduzca el agua fría lentamente para
enfriamiento. El agua usada debe ser evitar choque térmico en el motor.
limpia y no ácida.
NOTA:

6
IMPORTANTE: Durante el reabastecimiento, no
Si no se adopta el procedimiento ultrapase el punto mediano entre las
correcto, AGCO no podrá ser marcas MAX y MIN. Luego, limpie los
responsabilizada por los daños vestigios de líquido en la boquilla de
causados. suministro (2).

Cambie el líquido de enfriamiento según el cuadro de Después de la carga de combustible:


mantenimiento periódico. 1 - Abra la válvula del calentador y opere el motor a
Limpie las aletas del radiador según el cuadro de 1000 rpm por algunos minutos.
mantenimiento periódico. 2 - Pare el motor, haga una nueva verificación y, si es
necesario, llene el tanque de expansión con líquido
Tanque de expansión (1) de enfriamiento. Reinstale la tapa y revise las
Revise periódicamente el nivel del líquido de tuberías en cuanto a pérdidas.
enfriamiento en el tanque de expansión (1). La luz roja
indicadora se enciende cuando el nivel de líquido de
enfriamiento cae hasta un nivel mínimo.
2 1

MÁX
MIN

Fig. 257

Serie MF 7100 6-21


6. Mantenimiento
9.2 - Cambiar el líquido de 2
enfriamiento y limpieza del sistema
NOTAS:
Es obrigatorio el uso de aditivo
anticongelante (para climas más frios -
próximos a 0 º ) o aditivo anticorrosivo
(em climas más calientes). Solamente un
aditivo usado en la dosificación correcta
(vea recomendación en la etiqueta del
envase) asegura la protección necesaria 1
al motor y control de la temperatura.

Fig. 258
Procedimiento para cambiar
Para un mejor vaciado de las impurezas, realice el
drenaje del líquido después de que el motor haya
trabajado, pero espere que el agua se enfríe un poco.
1 - Retire la tapa del radiador (2) y suelte la manguera
inferior (1) junto al radiador, para que se escurra
mejor.
9.3 - Limpieza externa de los

6 NOTA:
No haga circular agua fría a través del
radiadores
El acúmulo de impurezas en las parrillas y aletas del
bloque del motor caliente. Espere radiador dificulta la circulación del aire de enfriamiento
algunos minutos para luego, introducir y puede provocar el sobrecalentamiento.
el agua.
Por eso, diariamente retire toda y cualquier impureza
alojada en el radiador de agua (1), en el radiador de
2 - Haga circular agua limpia abundante a través del aceite (2) y en el condensador del aire acondicionado
sistema de enfriamiento, para proporcionar una (3) - tractores con cabina.
limpieza completa.
Enseguida, limpie muy bien utilizando aire comprimido
3 - Reinstale la manguera (1), ajustando o propulsión a chorro de agua.
correctamente la abrazadera.
4 - Llene el radiador con agua potable, junto con aditivo
NOTA:
recomendado a base EtilenoGlicol. La proporción
Si utiliza agua, no haga la limpieza con
de la mezcla para este producto es del 50 % de
el motor caliente, pues podrá provocar
aditivo y el 50% con agua limpia.
un choque térmico.
5 - Ponga el motor en marcha y, tras algunos minutos,
Además, no use exceso de presión, que
revise nuevamente el nivel.
puede torcer las aletas.

Fig. 259

6-22 Serie MF 7100


6. Mantenimiento
9.4 - Conservación de las válvulas
termostáticas y de la tapa del radiador
Estos componentes controlan la temperatura de 1
funcionamiento del motor. Tanto el exceso como la
falta de temperatura interna del motor son perjudiciales,
pues generan problemas de lubricación y, por lo tanto,
el desgaste de las partes críticas, como anillos,
pistones, camisas y cigüeñales.
Cuando el motor alcanza la temperatura ideal, la válvula
se abre, permitiendo el pasaje del agua hacia el radiador.
El alojamiento (1) de las válvulas queda por sobre el
motor.
Fig. 260

Válvulas termostáticas
La función es impedir que el motor trabaje en frío por
mucho tiempo después del arranque. La válvula
termostática bloquea la circulación del agua a través
del radiador, haciendo con que el agua circule solamente
en el interior del bloque del motor. Así, se calienta más
rápidamente.

Tapa del radiador 6


Esta tapa controla la presión del agua del sistema de
enfriamiento.
La presión retarda el punto de ebullición del agua. Al
operar con una tapa dañada o inaadecuada, el motor Fig. 261
puede sobrecalentarse, pues el agua hierve en
temperatura menor, sin realizar el enfriamiento.
Además del riesgo de daños internos al motor, se
produce la corrosión de las galerías de circulación del
agua. Cuando no añade al agua el aditivo anticorrosivo,
este problema tiende a agravarse aún más.
La válvula (A) de la tapa, figura al lado, deja escapar
solo el exceso de presión, funcionando como válvula
de alivio.
Además, la tapa tiene otra válvula menor (B) limita la
presión mínima, evitando que se forme vacío en el
sistema cuando el agua se enfría. Para que entre la
presión atmosférica, se abre la válvula (B),
reequilibrando la presión.

NOTAS:
1 - Realice un examen periódico del
estado de las mangueras y abrazaderas
del sistema. No use componentes en
estado dudoso.
2 - Nunca use componentes no genuinos
Massey Ferguson. El uso de
componentes “similares” no garantiza el
mantenimiento del debido control de la
temperatura.
Fig. 262

Serie MF 7100 6-23


6. Mantenimiento
9.5 - Revisar la tensión de la correa
del ventilador - alternador y bomba de
agua
Se utiliza una correa para accionar el ventilador,
alternador y bomba de agua tensionada por un tensor
automático (1).
1
Para revisar si la tensión está correcta, presione la
correa y revise la deflexión que debe estar entre10 e
15 mm.
Tensión insuficiente (deflexión superior a 15 mm)
produce patinaje de la correa. Tensión excesiva
(deflexión inferior a 10 mm) produce desgaste prematuro
Fig. 263
de los cojinetes y correas.
En el Caso de estar con tensión insuficiente, evalúe el
funcionamiento del tensor (1). Si es necesario,
reemplace el tensor.
Si la correa presenta averías (grietas, endurecimiento,
deshilachado, rajaduras), debe reemplazarse.

6-24 Serie MF 7100


6. Mantenimiento
10 - Embrague
10.1 - Revisión y ajuste del tramo libre
del pedal
El procedimiento descrito a seguir vale para todos los
embragues.
1 - Pidiendo ayuda a más de una persona, presione
el pedal del embrague hasta que presente
resistencia.
2 - Manteniendo el pedal en esta oposición, chequee
la holgura (presentada entre flechas) existente
entre el tope (2) y la estructura del cambio (1).
Fig. 264
Puede chequear la holgura por una plantilla
confeccionada con espesor de holgura
recomendada.
Holgura entre 3 e 3,5 mm.
3 - Para ajustar, suelte la tuerca (3).
5 - Mueva el pedal hasta que la holgura esté según lo
recomendado.
6 - Con una llave fija, fire el eje (3) hacia la derecha,
hasta que presente resistencia, mientras mantiene
el pedal en la posición señalada en el punto e). 1 2 6
7 - Reapriete la tuerca (4) firmemente y chequee si la
3
holgura recomendada ha sido obtenida. Si es
necesario, repita el procedimiento arriba. Si tiene
dudas respecto a esta operación, consulte su 4
Concecionaria. Fig. 265

10.2 - Cambio del cable y ajuste de la 1


altura del pedal
La durabilidad del cable (1) varía mucho según las
condiciciones de uso del tractor.
En principio, el período de cambio es alrededor de 3000
Horas.
Realice inspecciones periódicas para comprobar la
necesidad o no de cambio.

Fig. 266

Serie MF 7100 6-25


6. Mantenimiento
11 - Transmisión y sistemas
hidráulicos
11.1 - Limpieza de los respiraderos
Durante el funcionamiento normal del tractor, la
temperatura interna de los sistemas mecánicos
aumenta, creando presión y vapores.
Los respiraderos permiten el escape de estos gases
que, bajo presión, pueden ocasionar pérdidas por los
retenes.
Por lo tanto, es muy importante mantener los
respiraderos siempre limpios y desobstruidos. Utilice Fig. 267
un pincel para limpiar.
Si se daña alguno de los respiraderos, reemplácelo
inmediatamente para evitar la penetración de agua e
impurezas.

Respiraderos existentes
1 - Tanque de combustible y transmisión (Fig. 270).
2 - Eje Trasero y sistema hidráulico: Con sistema de

6 levante (fig. 267) y sin sistema de levante (fig. 268).


3 - Reductores finales traseros (Fig. 269).
4 - Diferencial delantero (Fig. 271).

Fig. 268

Fig. 269

Fig. 270 Fig. 271

6-26 Serie MF 7100


6. Mantenimiento
11.2 - Revisión del nivel de aceite
El nivel debe revisarse con el tractor perfectamente
nivelado, mediante la varilla (1).
El nivel debe permanecer entre las marcas de máximo
y mínimo.
Si es necesario, complételo removiendo la boquilla (2), 1
girándola hacia la izquierda. Use aceite recomendado,
según la tabla de lubricantes de este manual.

NOTA:
Consulte las orientaciones sobre la
necesidad de agregar más aceite a la
transmisión y al hidráulico al operar con
implementos por control remoto.

6
Fig. 272

11.3 - Mantenimiento de los filtros y 2


Limpieza del filtro de succión del
sistema hidráulico.
Con sensores instalados en todos los filtros del sistema
hidráulico, el sistema eléctrico informa al tablero
cualquier cambio que pase en el funcionamiento de
estos filtros al sistema de diagnóstico. Este sistema
informará qué filtro del sistema hidráulico necesitará
recibir limpieza o ser reemplazado.
En el tablero, cuando cualquiera de los filtros del
1
sistema hidráulico esté saturado, encenderá la luz (1)
y también aparecerá en el visor (2) un mensaje
Fig. 273
informando que filtro estará saturado. En este caso
ejecute la limpieza o el cambio del filtro, dependiendo
de cada caso, según tabla más abajo.

Descripción Prioridad
SUCCIÓN / SUCTION: 1°
VÁLV._LS / LS_VALVE 2°
DIRECCIÓN / STEERING 3°

Serie MF 7100 6-27


6. Mantenimiento
Descripción de los filtros informados por el tablero 2 3
A seguir, hay un listado de las descripciones que
aparecerán en el tablero cuando haya algun filtro del
sistema hidráulico obstruido:
- SUCCIÓN / SUCTION: Indica que el filtro (1) de
succión está obstruído.
- VÁLV._LS / LS_VALVE: Indica que el filtro válvula
(2) está obstruído. Filtro derecho.
- Directa Indica que el filtro de dirección (3) está
obstruído. Filtro izquierdo.
1
IMPORTANTE: Fig. 274
Cuando uno de los mensajes de
prioridad 1, 2 ó 3 aparezca, pare el tractor
inmediatamente y revise los filtros. Vea
el apartado de manutenção de este
manual.

El filtro de retorno (4), tendrá como diagnóstico la luz


indicadora (1 - Fig. 273), para informar cuando está

6 obstruido.

1
Fig. 275

3 2

Fig. 276

Fig. 277

6-28 Serie MF 7100


6. Mantenimiento
Drenaje del aceite del sistema hidráulico.

OBSERVACIÓN
Ejecute este procedimiento adicionando
un recipiente para recoletar todo el aceite
proveniente de la máquina.
NUNCA deje que escurra aceite 1
diretacmente sobre el suelo.

1 - Baje las barras del levante del hidráulico.


2 - Vacíe el aceite del sistema hidráulico después de 2
haber mantenido el motor de la máquina en marcha
Fig. 278
por algún tiempo. El aceite caliente facilita la
eliminación de impurezas.
3 - Abra los tapones 1 y 2 del lado izquierdo del
monobloque.
4 - Tras escurrir el aceite, haga el mantenimiento de
los filtros según lo necesario.
5 - Reinstale los tapones de vaciado (1 y 2) y
reabastezca con aceite recomendado en la tabla
de lubricantes.
6

Cambiar el filtro de retorno


Retire el filtro de retorno (1) e deséchelo periódicamente
según el plano de mantenimiento de este manual.

Aplique una camada de aceite lubricante sobre el anillo


sellado del filtro nuevo y genuino e instálelo, apretándolo
manualmente (sin uso de herramientas). 1

Reabastezca el sistema hidráulico con lubricante


recomendado en la tabla de lubricantes.

Fig. 279

Serie MF 7100 6-29


6. Mantenimiento
Limpieza del elemento filtrante de succión

NOTA:
Es importante que el tractor, o por lo
menos la zona del filtro, se lave antes de
efectuar la siguiente operación.
La retirada de la rueda derecha no es
obrigatoria, pero se la retira, facilitará
bastante el procedimiento.

1 - Vacíe el aceite de la transmisión como se describió 2 1


anteriormente. Fig. 280
2 - Retire la chapa de protección (2).
3 - Coloque una bandeja debajo del filtro para
recolectar el aceite.
4 - Retire las cuatro tuercas (3).
5 - Retire los componentes del filtro (1):
Alojamiento (5); 4
El filtro tela (6);
El resorte (7)

6 Los anillos selladores (8 y 9).


6 - Lave el filtro tela (6) usando un pincel y aceite diesel
o querosén.
Si tiene disponible, use aire comprimido para secar 1 3
y auxiliar la limpieza. Fig. 281
7 - Limpie también el soporte (10) y el alojamiento
(5).
8 - Coloque los componentes siguiendo el orden
5 9 8 6 7
inverso, observando:
- Encajar correctamente los selladores (8 y 9).
- Encajar y posicionar el resorte (7) al colocar el
alojamiento (5).
- Reemplace los anillos selladores (8 y 9)
9 - Revise el estado de los cables y enchufes (4), del
sensor de restricción del filtro. 10
10 -Coloque la chapa de protección (2).

Fig. 282

6-30 Serie MF 7100


6. Mantenimiento
Cambio del filtro de alta presión
Retire los filtros de alta presión del filtro válvula (1) y
del filtro de la dirección (2) y deséchelo periódicamente
según el plan de mantenimiento de este manual. 2 1

Aplique una capade aceite lubricante sobre el anillo


sellado del filtro nuevo y genuino e instálelo, apretándolo
manualmente (sin uso de herramientas).

Reabastezca el sistema hidráulico con lubricante


recomendado en la tabla de lubricantes de este manual.

Fig. 283

6
Fig. 284

12 - Reductores y diferencial
12.1 - Lubricación de los reductores
finales traseros
Revisar el nivel de aceite
Para revisarel nivel del aceite de los reductores, coloque
el tractor en terreno plano y retire el tapón de nivel y
llenado (1). El nivel está correcto si alcanza el borde
1
del orificio del tapón de llenado. De lo contrario,
complete con aceite recomendado en la tabla de
lubricantes de este manual. 2
Fig. 285
Cambiar aceite
El tractor debe estar en la temperatura normal de
funcionamiento. Drene el aceite a través del tapón
inferior (1), retirando también el tapón (2).
Reinstale el tapón (2) y reabastezca mediante la
boquilla, hasta llegar al nivel correcto, con aceite
recomendado en la tabla de lubricantes de este manual.
Reinstale el tapón (1) y haga lo mismo con el otro
reductor.

Serie MF 7100 6-31


6. Mantenimiento
12.2 - Lubricación de los reductores
finales delanteros
Revisar el nivel de aceite 1
1 - Deje los reductores con el tapón (1) en la posición
equivalente a “9 horas” del reloj - detalle B.
2 - Retire el tapón de vaciado y llenado, utilizando un
ensamble del cuerpo de 1/2".
3 - El nivel estará correcto si alcanza el borde del
orificio de llenado.
4 - De lo contrario, complete con aceite recomendado
en la tabla de lubricantes de este manual.
5 - Reinstale el tapón ajustándolo firmemente.
6 - Haga lo mismo con el otro reductor de la otra rueda.

6
Fig. 286

Cambio del aceite de los reductores


Con el tractor en temperatura normal de
funcionamiento:
1 - Levante la parte delantera del tractor y calce el eje 1
delantero sobre calces seguros. Gire la rueda hasta
posicionar el tapón roscado (1) hacia abajo -
posición A.
2 - Retire el tapón roscado y drene el aceite.
3 - Gire la rueda de modo que el tapón roscado quede
en la posición de llenado B.
4 - Reabastezca el reductor con el aceite
recomendado según la tabla de lubricantes de este
manual y coloque el tapón roscado (1) ajustándolo Fig. 287
correctamente.
5 - Haga lo mismo con el otro reductor.

6-32 Serie MF 7100


6. Mantenimiento
1.3 - Lubricación del diferencial
delantero
Revisar el nivel de aceite
1 - Con el tractor nivelado, retire el tapón roscado de 1
nivel y llenado (1) del diferencial.
2 - El nivel debe llegar al borde del orificio de llenado.
3 - De lo contrario, complete con aceite recomendado
según la tabla de lubricantes de este manual.
4 - Reinstale el tapón roscado (1) firmemente. 3 2

Cambio del aceite del diferencial delantero.


Fig. 288
Con el tractor nivelado y el aceite en temperatura normal
de funcionamiento:
1 - Retire el tapón de llenado y los tapones de vaciado
(2 y 3).
2 - Examine el sellado. Tras haberse agotado todo el
aceite, reinstale el tapón de vaciado, ajustándolo
firmemente.

6
NOTA:
Los tapones de vaciado poseen una
parte magnética que retiene las
partículas metálicas contenidas en el
aceite. Limpie los tapones roscados
usando solvente.

3 - Reabastezca el diferencial con aceite


recomendado según la tabla de lubricantes de este
manual, hasta alcanzar el borde del orificio de
llenado.
4 - Reinstale el tapón de llenado.

Serie MF 7100 6-33


6. Mantenimiento
13 - Revisión y ajuste de la
convergencia de las ruedas
delanteras
Revisar la convergencia
1 - Alinee las dos ruedas con relación al tractor.
2 - Mida la distancia (D), en la parte delantera,
exactamente en la altura del eje de la rueda.
Realice la medida entre los bordes de las ruedas.
3 - De la misma manera, realice la medida (T) de la
distancia entre los bordes de llas llantas, en la
parte posterior de las ruedas, también en la altura Fig. 289
del eje (rodamiento de las ruedas).
4 - Calcule la convergencia - haciendo “T - D” (medida
trasera menos la delantera).

Ajuste
La convergencia debe estar más próxima de 0 mm, 1 2
es decir, la medida trasera (T) debe ser igual a la

6
medida delantera (D).
1 - Si es necesario, afloje la abrazadera (I) (o
contratuerca, según el eje) en uno de los lados del
eje.
2 - Gire la articulación (2) usando una llave fija, en el
respectivo encastre, hasta obtener la convergencia
recomendada.
3 - Reapriete la abrazadera o contratuerca (1).
Fig. 290

NOTA:
Aplique adhesivo de traba de rosca para
evitar que se afloje el tornillo de la
abrazadera o contratuerca.
El ajuste de la convergencia debe
realizarse en la misma medida en ambos
lados (igual número de cables de rosca
en ambas terminales).

6-34 Serie MF 7100


6. Mantenimiento
14 - Mantenimiento de los frenos 1

14.1 - Purga del sistema de


accionamiento hidráulico de los frenos
Los frenos son de accionamiento hidráulico.
Antes de regular el tramo libre de los pedales, revise
la necesidad de purga del sistema.
Mantenga el nivel de fluido correcto en el reservatorio
de fluido (1).
Use fluido para frenos recomendado según la tabla de
lubricantes de este manual. Si tiene dudas respecto a
esta operación, consulte su Concecionaria. Los frenos Fig. 291
son vitales para su propia seguridad, la de tractor y la
de otras personas.

Procedimiento para la purga


1 - Complete el nivel de fluido para frenos
recomendado según la tabla de lubricantes de este
manual.
2 - Pida a alguien que presione uno de los pedales
del freno. Proceda individualmente en cada pedal
de freno. 6
3 - Accione el pedal hasta el fondo 3 veces y
manténgalo presionado.
2
4 - Suelte uno de los tapones de vaciado (2), situados
sobre las cañoneras en la parte trasera del tractor.
Deje que el fluido se escurra, con cuidado para
que no le llegue. Fig. 292
5 - Reapriete el tapón (2).
6 - Sólo ahora suelte el pedal.
7 - Repita los procedimientos 3 hasta 6 tantas veces
cuantas sean necesarias. Normalmente, en dos
etapas se obtiene una buena purga.
Esto puede observarse cuando el pedal
permanezca firme, con buena actuación. Si hace
la purga y el pedal no está firme cuando lo presiona,
o entonces, cuando la necesidad de purga es
frecuente, será necesario reemplazar la reparación
de los cilindros-maestros y/o de los servo-cilindros.

NOTA:
Tome cuidado para que no falte fluido
en el tanque durante la purga, pues
aumentaria la entrada de aire en el
circuito.

8 - Haga lo mismo del otro lado (2).

Serie MF 7100 6-35


6. Mantenimiento
14.2 - Regulación del tramo libre de
los pedales
Después de la purga, revise y regule, si es necesario,
la holgura de los pedales de la siguiente manera:
1 - Presione uno de los pedales y, con una regla, revise
el desplazamiento en relación al otro, esta es la
holgura. 1
2 - La holgura debe ser de 4 a 5 cm. Si es diferente,
regule a través de la tuerca (1) existente junto a
las cañoneras del eje trasero.
3 - Para reducir la holgura del pedal, gire la tuerca
hacia la derecha. Para aumentar la holgura, gírela
Fig. 293
hacia a la izquierda.
4 - Haga lo mismo con el pedal del otro lado.

4 a 5 cm

6
Fig. 294

14.3 - Prueba de actuación simultánea


de los frenos
Después de cualquier ajuste en los frenos, haga la
revisión final de la actuación de los dos en conjunto
que debe ser lo más homogénea posible.
Al presionar los dos pedales, usando la traba de unión,
las ruedas traseras deben frenar por igual.
Si esto no sucede, existe un serio riesgo de que el
tractor se desgobierne, especialmente en una frenada
intensa de emergencia.

¡CUIDADO! Fig. 295


Para realizar la prueba de aplicación
simultanea de los frenos, diríjase hacia
un área libre de obstáculos y lejos de
curiosos.
La responsabilidad por la seguridad
siempre será del conductor del tractor.
Si encuentra dificultades, consulte su
Concesionaria.

6-36 Serie MF 7100


6. Mantenimiento
15 - Sistema eléctrico 1

15.1 - Cuidados con el sistema eléctrico

ADVERTENCIA:
Evite improvisaciones al realizar
reparaciones en el sistema eléctrico. El
buen funcionamiento y la seguridad del
sistema eléctrico, incluyendo sus
componentes, pueden ser seriamente
afectados por la instalación de un
accesorio no recomendado o por la
Fig. 295
realización del mantenimiento por
personas no entrenadas por la fábrica.
15.2 - Mantenimiento de la batería
Para evitar daños al sistema de carga y al alternador,
observe las siguientes recomendaciones: Revisar el nivel de electrólito
 No conecte o desconecte cualquier circuito con (Excepto baterías libres de Mantenimiento)
el motor en funcionamiento; Para verificar el nivel de la solución electrolítica, retire
 Desconecte siempre el cable negativo de la las tapas de los compartimientos de la batería e

6
batería antes de realizar alguna soldadura en el introduzca un tubo hasta apoyar en las placas. Tape
tractor o implemento acoplado a él. Siga la misma la parte superior del tubo, levántelo y verifique la altura
recomendación al colocar la batería en carga, que alcanzó el líquido. El resultado corresponde al nivel
cuando está montada en el tractor. de la solución. El nivel debe estar entre 1 y 2 cm.
 Conecte siempre el cable positivo primero y
después el negativo.
 Nunca repare el sistema eléctrico sin apagar, an-
tes, el cable negativo de la batería.

OBSERVACIÓN:
Si el sistema eléctrico está equipado con
llave general (1), no es necesario
desconectar el cable negativo de la
batería, basta con apagar la llave general.

 Nunca use batería auxiliar cuya tensión nominal


sea mayor que la de la batería principal.
 Nunca invierta la polaridad en la conexión de la Fig. 296
batería del tractor o de la batería auxiliar para
arranque.
 Conecte siempre el cable negativo con el borne IMPORTANTE:
negativo y el cable positivo con borne positivo. Los vapores ácidos liberados por la
 Si debe cambiar la batería, identifique la posición batería son letales. Nunca utilice llama
de montaje y conexiones para evitar inversiones viva (fuego) como iluminación, pues los
en la reinstalación. vapores son inflamables. Si la batería
 En el caso de los tractores con sistema de levante consume el agua en períodos muy cortos
electrónico, los cuidados con el sistema eléctrico (60 a 80 horas de trabajo) o se queda
son aún mayores. Si la tensión suministrada por sin carga muy a menudo, solicite una
el sistema eléctrico no está dentro de ciertos revisión del sistema de carga (alternador
límites, el levante hidráulico queda inoperante. y regulador) y la propia batería.

Serie MF 7100 6-37


6. Mantenimiento
Revisar el nivel de electrólito - Baterías con
indicador de carga
Baterías libres de mantenimiento poseen un indicador
de carga insertado en la tapa.
Según la coloración que presente, se informa el nível
de carga en que se encuentra, según la tabla a
continuación.

Colores Verde Negro Incolor

% carga Arriba de 65% Abarro a 65% Nivel inferior


Fig. 297
de electrólito
Acción Batería en Revisar la Batería sin
condiciones carga de la condiciones
de prueba batería antes de prueba.
de la prueba. Si
es necessario,
recárguela

6 Limpieza de las terminales de la batería


Además del nivel de solución, la limpieza es
responsable por la duración de la batería. La
acumulación de depósitos externos corroe la pintura y
las partes metálicas en contacto o próximas a la batería.
Además, descarga la batería, pues funcionan como
conductor. Los bornes de la batería pierden el contacto
perfecto con las terminales de los cables, produciendo
dificultad para conducir la corriente, resultando en
descarga y sobrecalentamiento de la batería.
Para la limpieza, desconecte los cables. Primero el
negativo y después el positivo. Limpie los bornes y las
terminales con lija y un cepillo de acero. Fig. 298
En el montaje, pase vaselina en los bornes para
prevenir contra corrosión. Lave la caja de la batería
usando agua caliente y jabón. Instale nuevamente la
batería, con cuidado para no invertir la polaridad: cable
(+) con terminal (+), cable (-) con terminal (-).
Instale primero el cable (+) y luego, la terminal (-).

Uso de batería auxiliar


Tenga cuidado para no provocar chispas y daños a los
bornes. Por esto, use cables de buena calidad,
sujetándolos firmemente en los bornes de la batería.

6-38 Serie MF 7100


6. Mantenimiento
Recargar la batería
Cuando la batería esté descargada debido a un largo
período inactiva, la recarga debe realizarse fuera del
tractor, en aparato de carga lenta, es decir, la corriente
debe equivaler a 10% del valor de la capacidad nominal
de la batería.
Ejemplo: Batería de 120Ah
Corriente de recarga = 120 x 0,1 (10%) = 12A
La alta corriente inducida por el alternador (con batería
descargada) puede dañarla.

Nunca pruebe una batería a través de un cortocircuito


Fig. 299
entre los bornes. Además de dañar los bornes, hay
riesgo de explosión de la batería.
El uso de un densímetro puede revelar con buena Cuidados que se deben tomar en la recarga de la
precisión el problema de una batería a través de la batería
densidad de la solución. • Acompañe atentamente todo el proceso de recarga.
Diferencias acentuadas de densidad entre los • Nunca recargue la batería cuando el indicador de
diferentes compartimientos acusan la existencia de prueba esté claro (baterías con indicador de carga).
algún problema, como sulfatación o placas en • Acompañe la temperatura de la batería, que nunca

6
cortocircuito. En este caso, será necesaria una prueba debe superar los 50°C. En el caso de que esto
de carga en aparato específico. ocurra interrumpa la recarga hasta que la batería
se enfríe y retorne con un régimen de carga
Prueba de carga de la batería reducido.
• No se recomienda que se haga recarga de un dia
Cuando la batería esté descargada debido a un largo
para el otro sin acompañamiento.
período inactiva, la recarga debe realizarse fuera del
tractor, en aparato de carga lenta. • Nunca desconecte los cables de conexión con el
cargador encendido.

Procedimiento
Con el motor apagado, la carga de la batería puede
evaluarse por la tensión medida en las terminales.
12,7 voltios ............ Carga máxima
12,4 voltios ............ Carga a 50 %
12,0 o menos ......... Descargada

Tensión x tiempo para recarga


El tiempo que la batería debe estar en el proceso de
carga varía según la tensión aplicada:
- Entre 12,0 y 12,2V de carga ............. 4,5 horas
- Entre 11,8 a 11,99V de carga ............... 7 horas
- Entre 11,5 a 11,79V de carga ............... 9 horas
- Entre 11,0 a 11,49V de carga ............. 11 horas
- Profundamente descargadas .............. 15 horas

NOTA:
Nunca use una carga bajo tensión
superior a 15 voltios. Fig. 300

Serie MF 7100 6-39


6. Mantenimiento
15.3 - Regulación de los faros
delanteros 1
1 - Estacione el tractor de frente para la pared, a 2 C
metros de distancia. El tractor debe estar sobre
un piso plano y nivelado. D
2 - Dibuje una línea horizontal (1) en la pared, igual a
2
la altura exacta de los centros de los faros (B).
3 - Dibuje dos líneas verticales iguales a lo ancho (C)
A
representando la distancia entre centros de los C
faros.
B
4 - Dibuje una línea horizontal (2) de acuerdo con D,
siendo la distancia de la línea horizontal (1), por la
Fig. 301
ecuación (D=B x 0,1).
5 - Regule cada faro individualmente, cubriendo el faro
opuesto y alineando el borde superior de la zona
iluminada con la parte superior de la línea (2) según
la ilustración. Ajuste si es necesario girando los
tornillos (3).

NOTA:

6 Haga una revisión separadamente.


Mientras revisa un faro, tape el otro. Tape
también los faros de la cabina (si
3

equipado), o de los faros auxiliares para


que no dificulten la visibilidad.
Fig. 302

6-40 Serie MF 7100


6. Mantenimiento
15.4 - Cambio de las lámparas de los 2 1
faros y ópticas
Faros delanteros de servicio
Potencia de las lámparas: 60 watts (Faros bajos) y 55
watts (faros Altos).
1 - Abra la rejilla frontal.
2 - Desconecte el enchufe (1).
3
3 - Retire la protección de goma (2).
4 - Suelte la presilla (3) para soltar el receptáculo con
la lámpara (4).
5 - Tire del conjunto del receptáculo y retire la lámpara,
empujándola, girándola simultáneamente hacia la
izquierda y después tirándola.
6 - Coloque un a lámpara nueva siguiendo el
procedimiento inverso.

6
Fig. 303

Lámpara del faro trasero de trabajo,(A) farolitos


auxiliares y faros frontales de la cabina (B).
potencia 55 watts, lámpara halógena

NOTA:
Este tipo de lámpara no se debe tocarla
con los dedos, pues la humedad natural
y la grasa de la piel queman la lámpara.
Use siempre un papel o paño limpio y
seco para manipular estas lámparas.
A 1
1 - Apague la llave correspondiente del punto que será
trabajado.
2 - Abra el faro, retirando los tornillos (1). Después,
retire el conjunto del interior de la cabina.
3 - Suelte la presilla para soltar el receptáculo con la
lámpara quemada, según muestran las flechas
azules. B
4 - Coloque la nueva lámpara, sin tocarla directamente
con los dedos, según la observación anterior.
Después, coloque el conjunto en la cabina; Fije
nuevamente los tornillos (1).

1
Fig. 304

Serie MF 7100 6-41


6. Mantenimiento
Luces de posición e intermitentes delanteras
1 - Luces indicadoras de dirección - guiño 21 watts
2 - Luces de posición 5 watts

Para acceder a las lámparas, retire los 2 tornillos de la


lente (3).
2
1

3
Fig. 305

Luces rojas, intermitentes y luces de freno

6 A - Luces Rojas y luces de freno: 5 watts


B - Indicador de dirección (guiño): 21 watts
A
B
a) Retire los tornillos (3) y separe el conjunto como
muestra la figura. Fuerce el receptáculo (1 ó 2)
lateralmente para desencajarlo del alojamiento.
b) Retire la lámpara girándola hacia la izquierda.
c) Coloque una lámapra nueva, asegurándose del
completo encastramiento del receptáculo tras
empujarlo contra el alojamiento.

A B

2
3
Fig. 306

6-42 Serie MF 7100


6. Mantenimiento
Farolito interno de la cabina (luz de cortesía) 1
Potencia de la lámpara = 10 watts
1 - Fuerce el conjunto de la lámpara (1) hacia abajo,
usando un destornillador según se muestra.
2 - Retire el reflector (2) y reemplace la lámpara (3).
3 - Reencaje el conjunto, empujándolo hacia arriba
hasta que se encaje completamente.

Fig. 307

2 3

6
Fig. 308

15.5 - Iluminación interna del tablero


Si alguno de los instrumentos del tablero o las luces
de aviso no funcionan, consulte su Concesionaria
Massey Ferguson.
La apertura del tablero requiere herramientas y
conocimiento especializado.

Fig. 309

15.6 - Emisión sonora de marcha atrás


El0 sistema de emisión sonora posee una corneta
instalada al lado de la transmisión, que debe ser
probada periódicamente para ver si funciona.
En el caso de que la emisión sonora de enganche de
la marcha atrás no funcione, consulte su Concesionaria
Massey Ferguson.

Fig. 310

Serie MF 7100 6-43


6. Mantenimiento
15.7 - Cambio de fusibles y relés
¡ATENCIÓN!
- Nunca repare el sistema eléctrico sin
antes apagar el cable negativo de la
batería.
- Nunca improvise usando objetos metá-
licos o fusibles de otra capacidad.
- Si los fusibles se queman con
frecuencia, examine la causa del
problema y ¡jamás use un fusible de
capacidad superior para intentar impedir
que se queme!
Fig. 311

Fusibles “F” y relés “K” primarios


Estos están ubicados junto a la batería. Para acceder,
abra la tapa de protección de la batería. 8 7 6 5 4 3 2 1

NOTA:
Las listas a continuación incluyen

6 componentes opcionales.

Relés “K”:
K1 Relé de arranque
K9 Bujía calentadora de arranque en frío (Junto
al motor) K1

Fusibles “F”
Fig. 312
1 PF-01 60A Alternador
2 PF-02 60A Alternador
3 PF-03 60A Sistema de iluminación
4 PF-04 60A Iluminación
5 PF-05 60A Arranque del motor
6 PF-06 60A Reserva
7 PF-07 60A Reserva
8 PF-08 60A Reserva

K9

Fig. 313

6-44 Serie MF 7100


6. Mantenimiento
Cuadro eléctrico principal
Está fijado a la propia tapa de la mini capucha del
tablero de instrumentos, facilitando el acceso a los
fusibles y relés.

NOTA:
Nuna improvise usando objetos metálicos
en lugar de fusibles. Esto puede causar
daños a la instalación eléctrica e incluso
incendios. Cuando los fusibles se
queman muy seguido, examine la causa
del problema.
Fig. 314

Fusibles - Identificación
N° Cadena Función
01 10 A Baliza y bocina
02 15 A Control de parada del limpiador y
encendedor.
03 10 A Radio, Reloj y Farolito interno de la cabi-

0410 A
na
Tablero de instrumentos + Relé del inter-
6
ruptor de seguridad de arranque
05 05 A Arranque + IPTO + Sirena de la marcha
atrás
06 10 A Solenoide de corte de combustible de la
bomba inyectora
07 10 A Luz de freno
08 5 A Bloqueo del diferencial
09 10 A Reserva
10 10 A Luces + Iluminación interna de la cabina
+ Faro de servicio +Teclas del tablero
11 15 A Accionamiento de la Luz Baja
12 15 A Accionamiento de la Luz Alta
13 10 A Indicador de dirección/ Reloj
14 10 A Limpiador y lavador del parabrisas
delantero
15 10 A Accionamiento de la tracción delantera
16 20 A Aire acondicionado: embrague Fig. 315
electromagnética del compresor y
ventilación de la cabina
17 15 A Faros delanteros - Luz Baja (40 Watts)
18 15 A Faros delanteros - Luz Alta (48 Watts)
19 15 A Faros de servicio - lado derecho
20 15 A Faros de servicio - lado izquierdo
21 10 A Tomacorriente eléctrico para remolque
22 10 A Limpiador y lavador del parabrisas trasero
y luz rotatoria de la cabina
23 15 A Faro auxiliar
24 15 A Luz de posición

Serie MF 7100 6-45


6. Mantenimiento
Relés - Identificación
K7 - Relé de accionamiento de la baliza

K7
K2 - Relé de bloqueo
K2
Apaga todos los faros, componentes del aire
K3
acondicionado, limpiador y lavador del parabrisas y
K4
levante electrónico, durante el arranque del motor,
K5
evitando sobrecarga de la batería.
K6

K3 - Relé auxiliar I K8
Durante el arranque, controlado por el relé K2, apaga
el limpiador y lavador del parabrisas, el levante Fig. 316
hidráulico, faros delanteros de la cabina y el
accionamiento del sistema de aire acondicionado.

K4 - Relé auxiliar II
También está controlado por el relé K2, apaga durante
el arranque los faros traseros de trabajo y los delanteros K07
montados en la rejilla del radiador.

6 K5 - Relé de los faros traseros de trabajo y luces del


techo de la cabina +15’
K02

Está comandado por la tecla de accionamiento de los


referidos faros e luces, accionándolos. K03
+15’
K6 - Relé de los faros delanteros de trabajo y luces del
techo de la cabina K04
Está comandado por la tecla de accionamiento de los
referidos faros y luces, accionándolos.
K05

K8 - Relé del neutro de la TDFI (si está instalado)


Permite el arranque sólo con palanca de TDFI en neutro
(apagada). O sea, para que sea posible arrancar, es K06
necesario que el cambio y la TDFI estén en neutro.

SPARE
K08

Fig. 317

6-46 Serie MF 7100


6. Mantenimiento
16 - Diagnóstico de fallas en el
sistema Hydrotronic
16.1 - Identificación de los 4- Sensores de tracción (1 en cada barra inferior).
componentes 5- Sensor de posición.
1 - Bomba hidráulica de engranajes 6- Central de control.
2 - Válvula del control de subida y bajada y solenoides 7- Tablero de control
(2a). 8 - Arnés y enchufes en general.
3 - Cilindro de levante 9 - Controles externos

4 8
2
2a
1

Fig. 318
6

9 8 7 6

8 9
4 5 1

5 6 9

7
Fig. 319

Serie MF 7100 6-47


6. Mantenimiento
16.2 - Fallas serias Hydrotronic
La luz empieza con 1 titilado y luego, más 1, 2,
3, 5 ó 6
Esta categoría indica que el sistema está bloqueado.
Ninguna señal eléctrica se envía a las electro-válvulas
de subida y bajada del sistema de levante.
En este caso, el accionamiento de emergencia puede
hacerse manualmente, comprimiendo los pernos de
las electro-válvulas, según está indicado en la figura a
la derecha.
Tras elminar la falla, el led indicador de fallas se
apagará. Ponga en marcha el motor y reactive el Fig. 320
sistema.
Código de Falla 11: El botón delantero, del control externo para Levantar,
1 titilado - intervalo - más 1 titilado no está funcionando correctamente o está en
cortocircuito.
Falla en el control de levante, que puede ser:
Revise los botones y si necesario, solicite el reemplazo
- Problema en el solenoide relativo al levante: solicite
del control.
su cambio.
- Ruptura en algún punto del arnés: Solicite el
Código de Falla 15:

6
cambio o arreglo del arnés, según lo necesario.
- Algún enchufe desconectado, sucio u oxidado: 1 titilado - intervalo - más 5 titilados
revise los enchufes. Desconéctelos, límpielos y al El botón delantero, del control externo para Bajar, no
reconectar, aplique spray antigripante. está funcionando correctamente o está en
cortocircuito.
Código de Falla 12: Revise los botones y si necesario, solicite el reemplazo
del control.
1 titilado - intervalo - más 2 titilados
Falla en el control de bajada, que puede ser:
Código de Falla 16:
- Problema en el solenoide relativo al levante: solicite
su cambio. 1 titilado - intervalo - más 6 titilados
- Ruptura en algún punto del arnés: Solicite el Tensión (voltaje) de alimentación de la central de control
cambio o arreglo del arnés, según lo necesario. está incorrecta.
- Algún enchufe desconectado, sucio u oxidado: Las posibles causas son: conexión tierra incorrecta,
revise los enchufes. Desconéctelos, límpielos y al ruptura de cables eléctricos o quema de fusible.
reconectar, aplique spray antigripante.

Código de Falla 13:


1 titilado - intervalo - más 3 titilados
Corriente del sistema muy alta o posible corto-circuito
en algún solenoide.
Solución: solicite el cambio del solenoide.

Código de Falla 14:


1 titilado - intervalo - más 4 titilados.

6-48 Serie MF 7100


6. Mantenimiento
16.3 - Fallas medianas Hydrotronic 16.4 - Fallas livianas Hydrotronic
La luz empieza con 2 titilados y luego más 2, 3, La luz empieza titilando 3 veces 2, 1, 4 ó 6 más
4u8 En este tipo de falla no será necesario interrumpir la
En este caso, el sistema también estará bloqueado y operación, pues el sistema continúa funcionando. Pero,
ninguna señal eléctrica se envía a las electro-válvulas; en la primera oportunidad deberá tomar las medidas
siendo necesario accionarlas manualmente en caso para que la falla no se agrave, paralizando el sistema.
de emergencia. Este tipo de falla se caracteriza por la
pérdida del ajuste de algun sensor.
Si el led indicador de falla no indica más fallas, ponga
en marcha el motor y reactive el sistema.

Código de Falla 22: Código de Falla 31:


2 titilados - intervalo - más 2 titilados 3 titilados - intervalo - más 1 titilado
Falla relacionada al sensor de Posición, que puede Falla relacionada al sensor de Tracción del lado
ser: derecho. Revise el cable junto al respectivo sensor. Si
- Ruptura en algún punto del arnés: Solicite el no está roto o desconectado, solicite asistencia a su
cambio o arreglo del arnés, según lo necesario. Concesionaria.
- El enchufe del sensor de posición está
desconectado, sucio u oxidado: revise los Código de Falla 32:

6
enchufes. Desconéctelos, límpielos y al reconectar, 3 titilados - intervalo - más 2 titilados
aplique spray antigripante.
Falla relacionada al sensor de Tracción del lado
- Cortocircuito en el arnés o con el “tierra”: solicite
izquierdo. Igual a la falla anterior.
revisión.
- El ajuste del sensor de Posición no está correcto:
solicite el ajuste a su Concesionaria. Código de Falla 34:
3 titilados - intervalo - más 4 titilados
Código de Falla 23: Falla relacionada al potenciómetro de control de bajada
2 titilados - intervalo - más 3 titilados (profundidad) máxima, dentro del tablero de control:
solicite asistencia a su Concesionaria.
Falla relacionada a algún potenciómetro dentro del
tablero de control: solicite asistencia a su
Concesionaria. Código de Falla 36:
3 titilados - intervalo - más 6 titilados
Código de Falla 24: Falla relacionada al potenciómetro de control de Mezcla
2 titilados - intervalo - más 4 titilados (Tracción / Posición), dentro del tablero de control:
solicite asistencia a su Concesionaria.
Falla relacionada al potenciómetro de control de altura
(levante) máximo, dentro del tablero de control: solicite
asistencia a su Concesionaria.

Código de Falla 28:


2 titilados - intervalo - más 8 titilados
La señal de la tecla Transport/Stop/Control no está
correcta. El circuito puede estar abierto o la señal no
está conectada.

Serie MF 7100 6-49


6. Mantenimiento
17 - Diagnóstico de fallas en el
sistema Boschtronic
17.1 - Identificación de los
componentes 1- Bomba hidráulica de engranajes
El sistema Boschtronic es semejante al Hydrotronic 2- Válvula de control de levante
del Módulo anterior. 3- Cilindro de levante
El sistema Boschtronic se usa sólo en tractores con 4- Sensores de tracción (1 en cada barra inferior)
cabina. 5- Sensor de Posición
La diferencia de los 2 sistemas es el sistema 6- Central de control.
electrónico y, principalmente, el tablero de control. Toda 7- Tablero de control
la pate mecánica e hidráulica, incluso la cantidad y 8- Arnés
ubicación de los sensores de Tracción y Posición. 9- Controles externos

4 8
2
2a
1

3
6

Fig. 321

9 8 7 6

2
3

4 5 1
5 6 7 9

Fig. 322

6-50 Serie MF 7100


6. Mantenimiento
17.2 - Fallas serias Boschtronic
La luz empieza con 1 titilado y luego más 1, 2 ó
3
Esta categoría indica que el sistema está bloqueado.
Ninguna señal eléctrica se envía a las electro-válvulas
de subida y bajada.
En este caso, el accionamiento de emergencia puede
ser hecho manualmente, comprimiendo los pernos de
las electro-válvulas. Tras elminar la falla, la luz de aviso
se apagará. Ponga en marcha el motor y reactive el
sistema.
Fig. 323

Código de fallas Causa de la falla Solución

Código 11 Cortocircuito en bobina de la electro-


Secuencia 1 + 1 válvula:
- Cortocircuito en la bobina de am- # Examine arnés, enchufes y
bos solenoides. receptáculos de acceso a los

- Cortocircuito en la bobina de un #
solenoides
Determine cuál solenoide tiene
6
solenoide problemas y reemplácelo.

Código 12 Señal fallada de salida al solenoide de


Secuencia 1 + 2 subida:
- Circuito interrumpido al solenoide, # Examine arnés, enchufes y
cableado desconectado. receptáculos de la válvula solenoide
- Falla en la bobina del solenoide. # Cambie la bobina del solenoide.

Código 13 Señal fallada de salida al solenoide de


Secuencia 1 + 3 bajada:
- Circuito interrumpido al solenoide, # Examine arnés, enchufes y
cableado desconectado. receptáculos de la válvula solenoide
- Falla en la bobina del solenoide. # Cambie la bobina del solenoide.

Serie MF 7100 6-51


6. Mantenimiento
17.3 - Fallas medianas Boschtronic
La luz empieza con 2 titilados y luego , más 2, 3 ó
7
En este caso, el sistema también estará bloqueado y
ninguna señal eléctrica se envía a las electro-válvulas;
siendo necesario accionarlas manualmente en caso
de emergencia. Este tipo de falla se caracteriza por la
pérdida del ajuste de algun sensor.
Si la luz de aviso no indica más fallas, ponga en marcha
el motor y reactive el sistema.

Fig. 324

Código de fallas Causa de la falla Solución

Código 22 Señal fallada del sensor de Posición:


Secuencia 2 + 2 - Circuito interrumpido o sensor # Inspeccione conectores eléctricos.
inadecuado.
- Posible cortocircuito con el cable # Inpeccione el sensor de Posición.
Tierra.

6 Código 23
- Sensor de Posición desajustado. # Ajuste el sensor.

Secuencia 2 + 3 Señal fallada del potenciómetro de la


palanca de Posición:
- Circuito interrumpido, potenciómetro # Inspeccione todas las conexiones
no conectado o con falla. eléctricas.
- Potenciómetro fallado. # Revise la operación del potenciómetro
de Posición.

Código 27
Secuencia 2 + 7 Voltaje de la batería instable
- Conexión fallada. # Revise las conexiones y el arnés.
- Batería con carga baja. # Inspeccione y cargue la batería.

6-52 Serie MF 7100


6. Mantenimiento
17.4 - Fallas livianas Boschtronic
La luz titila 3 veces y luego 2, 5, 6 u 8 más
En este tipo de falla no será necesario interrumpir la
operación, pues el sistema continúa funcionando.
Pero, en la primera oportunidad deberá tomar las
medidas para que la falla no se agrave, paralizando el
sistema.

Fig. 325

Código de fallas Causa de la falla Solución

Código 32 Señal fallada del sensor de Tracción:


Secuencia 3 + 2 - Circuito interrumpido o sensor # Inspeccione conectores eléctricos.
desconectado.
- Posible cortocircuito con el cable # Inpeccione y revise el sensor de

6
Tierra (-). tracción.
- Posible sobrecarga. # Reduzca la carga de tracción o el peso
colocado sobre el enganche a 3 puntos.

Código 35 Falla en el sistema de amortiguación de


Secuencia 3 + 5 saltos
- Imposible encenderlo o apagarlo. # Cambie el interruptor en la consola.
- Posible cortocircuito con el cable # Inspeccione si hay cables pelados y
Tierra (-). corríjalos.
- Circuito interrumpido o interruptor # Inspeccione todos los conectores.
(tecla) desconetado.

Código 36 Señal fallada del potenciómetro de la


Secuencia 3 + 6 palanca de Profundidad:
- Circuito interrumpido o # Revise todos los conectores.
potenciómetro desconetado.
- Posible cortocircuito con el cable # Revise y compruebe el potenciómetro
Tierra (-). de la palanca de Profundidad.

Código 38 Sensor de presión del aceite del motor


Secuencia 3 + 8 - Circuito fallado o circuito # Cambie el sensor junto al motor y revise
interrumpido. todas las conexiones.

Serie MF 7100 6-53


6. Mantenimiento
18 - Mantenimiento del aire
acondicionado
¡ATENCIÓN!
Nunca desconecte mangueras
conductoras de fluido refrigerante del
sistema de aire acondicionado. Este
fluido, si entra en contacto con la piel,
provoca quemaduras. Cualquier servicio
de mantenimiento del aire acondicionado
que no se haya descrito aquí debe ser
ejecutado por un técnico especializado.
Derive la solución del problema por su
Concesionaria Massey Ferguson.

18.1 - Limpieza del condensador 1


Al constatar la acumulación de suciedad u otras
impurezas en las aletas del condensador (1), realice
la limpieza con la ayuda de aire comprimido.
La presión del aire no debe ser superior a 7 bar.

6 a) Retire las tapas laterales de la capucha.


b) Afrouxe la tuerca de fijación del condensador en
uno de los lados y aleje el condensador del radiador
de agua, para mejorar el acceso. Fig. 326
c) Haga la limpieza de este lado, fíjelo nuevamente y
después repita la operación para el otro lado del
condensador.

18.2 - Ajuste de la tensión de la correa


del compresor 3
La tensión de la correa (2) debe tener la deflexión de
10 a 15 mm - vea el dibujo. Si es necesario, realice el
ajuste:
a) Apriete las tuercas de los tornillos de articulación. 2
b) Afloje las tuercas de posicionamiento y mueva el Fig. 327
compresor (3) hacia arriba o hacia abajo para
obtener la tensión recomendada de la correa.
c) Reajuste las 4 tuercas y compruebe si la tensión
se mantuvo correcta.

OBSERVACIÓN: 2
Asegúrese de que la tensión de las
correas de accionamiento del ventilador
y alternador están correctas.

10 - 15 mm

Fig. 328

6-54 Serie MF 7100


6. Mantenimiento
18.3 - Limpieza del filtro de renovación 1
de aire de la cabina
a) Retire la tapa (3), girando el tornillo (1) 90° según
lo muestra la flecha.
b) Retire el elemento filtrante (2), según la figura.
c) Aplique aire comprimido en el elemento filtrante
(2), observando lo siguiente:
 No aplique presión superior a 70 PSI.
 El sentido del chorro de aire debe ser opuesto al
de pasaje de aire, es decir, de adentro hacia fuera,
considerando la posición en que están colocados.
d) Reinstale el elemento (2) y reinstale la tapa (3), 2
trabándola con el tornillo (1).
3

NOTAS:
La frecuencia de las limpiezas depende

6
2
de la concentración de polvo y puede
variar de 1 vez por semana a 2 veces al
día.

El filtro debe cambiarse según el plano


de mantenimiento presentado en este
manual. Si existe algún daño, como
perforación, cámbielo, Fig. 329
independentemente de la carga horaria.
En condiciones severas de uso debe
cambiarse con mayor frecuencia.

No opere el aire acondicionado con el


filtro de aire saturado: además de reducir
la eficiencia, pueden suceder daños al
sistema.

Los elementos de aire deben estar en


perfectas condiciones: Si presentan
hoyos, si están resecados o con
cualquier anormalidad, reemplacelos.

El sistema de filtro de aire de las cabinas


ha sido desarrollado para protegerlo del
polvo, de ninguna manera contra
productos químicos como insecticidas.
En este caso, tome las precauciones
informadas por el respectivo producto.

Serie MF 7100 6-55


6. Mantenimiento
18.4 – Inspección general periódica
Haga una inspección en los diversos componentes del
sistema de de aire acondicionado.
# Mangueras y conexiones: revise el estado de estos
componentes para ver si hay grietas, desgaste o
agujeros. Preste atención a las conexiones y cur-
vas y pasajes en la carrocería y otras partes.
# Cables y sus conexiones.
# Fijaciones en general.
# Correa de accionamiento del compresor.
# Mantenga los tubos del condensador siempre
limpios. Para tanto, use aire comprimido.

18.5 - Recarga del gas (o fluido


refrigerante)
Use solamente Fluido R-134A.
La necesidad de recarga del fluido refrigerante puede
comprobarse por la pérdida de eficiencia del aire
acondicionado.

6
Sin embargo, antes cerciórese de que todos los demás
componentes están en perfectas condiciones:
Limpieza del condensador y del filtro de renovación
del aire de la cabina, tensión de la correa del compresor,
etc. Si después de la recarga del fluido refrigerante el
problema se mantiene, puede ser necesario revisar el
compresor.
Recuerde: uno de los procedimientos que prolonga la
vida útil del compresor es accionar semanalmente el
sistema de refrigeración.

NOTAS:
1 - El reemplazo del fluido refrigerante,
así como la complementación de la carga,
requiere personal y recursos
especializado. Para éste y otros servicios
consulte a su Concesionaria MF o un
especialista en aire acondicionado de
confianza.
2 - Nunca suelte alguna conexión de
manguera conductora de fluido
refrigerante. Este fluido es altamente
tóxico y exige técnicas y equipamientos
especiales para el manejo. La liberación
del gas directamente a la atmósfera es
perjudicial al medio ambiente.

6-56 Serie MF 7100


6. Mantenimiento
19 - Calibración
La calibración de los neumáticos influye en su
durabilidad y en la adherencia al suelo.
Un neumático con presión elevada tiene un área
reducida de contacto con el suelo, produciendo un
excesivo patinaje en trabajos que exigen fuerza de
tracción elevada.
Así, para trabajos de este tipo, calibre los neumáticos
con el mínimo de presión recomendada.
En los tractores de doble tracción, la importancia de
Presión ideal Insuficiente Excesiva
la calibración correcta es aún mayor, pues la presión
del neumático influye en el “perímetro dinámico”, o sea, Fig. 330
en la distancia recorrida en cada vuelta completa.
Si hay un desequilibrio entre las presiones, la tracción NOTA:
delantera perderá eficiencia.
En el lastre con agua en los neumáticos,
Al transitar a menudo por rutas, aumente la presión de llene los neumáticos Radiales como
los neumáticos alrededor de 2 ó 3 libras con relación a máximo 40% del volumen interno, y los
la tabla presentada a continuación, para evitar daños neumáticos diagonales (Lonas) como
como rotura y desgaste de la banda de rodado y ruptura máximo 75%.
de las lonas de la estructura por excesiva flexión.

NOTA:
6
La regulación debe realizarse con los
neumáticos en frío.

Rodaje Cantidad Lonas Presión (PSI) Agua (litros)


14,9-24R2 6 20 178
14,9-26R1 6 20 182
14,9-26R1 12 20 182
14.9-28R1 10 20 201
14.9-28R1 8 20 201
14.9-28R2 6 20 201
16,9-26R1 6 18 231
16,9-26R1 8 18 231
18.4-26R1 10 26 299
18.4-26R2 10 26 299
18.4-34R1 10 16 379
18.4-38R1 10 20 416
18,4-38R2 10 16 416
20,8-38R1 8 16 530
20,8-38R1 10 22 530
20.8-38R2 14 32 530
23,1-26R2 8 16 485
23,1-30R1 8 16 379
23,1-30R1 10 16 541
23,1-30R2 8 16 379
24.5-32R1 12 24 643
540/65R28 Radial 14 740
600/60R30.5 Radial 58 740
650 / 75R32 Radial 14 740
710/65R38 Radial 20 740

Serie MF 7100 6-57


6. Mantenimiento
20 - Conservación del tractor
en periodos inactivos
La actividad de un tractor agrícola es por temporada, y
puede haber épocas donde trabajará hasta más de 20
horas por día y, en otras, permanecer parado durante
varias semanas.
En el período en que permanece parado, la
conservación del tractor requiere cuidados tan
importantes como los tomados durante el período
activo.
Básicamente, la conservación en este período busca
proteger al tractor contra agentes nocivos, como
humedad, calor, frío, impurezas, etc.
Las condiciones ideales para la inactividad de un tractor
son las siguientes:

Limpieza del tractor


Antes que nada, lave muy bien todo el tractor.
Esto lo librará de una gran cantidad de residuos

6 causadores de oxidación de las partes metálicas, así


como la degradación de elementos no metálicos, como
pintura, plásticos, instalación eléctrica, etc.

Fig. 331

Almacenaje del tractor


Es muy importante que el tractor quede protegido de
la intemperie, en un lugar seco y aireado.
Si esto no se conservará.

Alivio de la carga sobre los neumáticos


Si el período de inactividad es mayor que 30 días, es
conveniente apoyar el peso del tractor sobre calces
Fig. 332
reforzados y seguros.
Retire el agua del interior de los neumáticos y calíbrelos
con presión inferior a la recomendada para el trabajo.
El peso del tractor incidiendo sobre los neumáticos
por mucho tiempo, en una única posición, provoca la
deformación de la banda de rodado.

Fig. 333

6-58 Serie MF 7100


6. Mantenimiento
Cierre de la salida del caño de escape, del filtro
de aire y del tubo de ventilación del motor
Es importante impedir que penetren insectos a través
de dichos puntos.
Muchos insectos pueden transportar residuos,
utilizados para la confección de nidos, al interior del
motor. Lo que produce consecuencias desastrosas.

Fig. 334

Accionamiento del embrague


Para embragues con disco(s) de material orgánico, es
conveniente presionar el pedal del embrague hasta el
final de la 1° etapa. Esto evita que el disco de la
transmisión se pegue en el platillo y en el volante.

6
Abastecimiento y lubricación
Al desactivar el tractor, abastezca completamente el
tanque de combustible para evitar la condensación de Fig. 335
la humedad y la consecuente oxidación del interior del
tanque, así como daños al sistema de inyección.
Si es posible, abastezca los tanques con combustible
especial para testes de bomba inyectora. Haga
funcionar el motor con este combustible por algunos
minutos. Además, lubrique todas las engrasadoras.

Otros procedimientos
A) Retire la batería del tractor, límpiela muy bien y
guárdela en un lugar seco, con el nivel de solución
correcto.
Todos los meses, sométala a una carga lenta para
evitar que se sulfaten las placas, lo que se produce Fig. 336
también por falta de carga. Si deja la batería en el
tractor, retire el cable negativo y ejecute también
la recarga periódica.
B) Cambie el aceite del motor y de los demás
sistemas si se acerca el período de cambio.
C) Drene el agua del radiador y haga un lavado interno
del sistema a través de la circulación de agua
corriente.
Enseguida, reabastezca el sistema usando aditivo
anticorrosivo.

Serie MF 7100 6-59


6. Mantenimiento
Retorno al trabajo
a) Retire las protecciones del caño de escape, filtro
y tubo de ventilación para impedir la entrada de
agentes nocivos.
1
b) Reinstale la(s) batería(s).
c) Revise el funcionamiento de las luces del tablero
y de los mandos.
d) Calibre los neumáticos.

e) Corte el flujo de combustible hacia el motor soltando


el cable junto al solenoide (1) de la bomba inyectora
- figura a la derecha, o tire del estrangulador, según
Fig. 337
el modelo. Esto permite girar el motor sin que entre
en funcionamiento, mientras todas las partes
móbiles recibirán lubricación, evitando desgastes
prematuros debido a la ausencia de aceite en las
piezas.
Accione el motor de arranque durante 10 segundos,
como máximo.

6
f) Encienda nuevamente el cable del solenoide y
arranque normalmente, certificándose de que la
luz de aviso de presión no se encienda en el tablero.
Si la luz permanece encendida, apague
INMEDIATAMENTE el motor y examine la causa.

6-60 Serie MF 7100


6. Mantenimiento
21 - Análisis de anormalidades,
causas y soluciones
Los cuadros a continuación pueden ayudarlo cuando
usted necesite diagnosticar algún problema y decidir
sobre la mejor forma de proceder.

ANORMALIDAD Posibles causas

1 - Motor trabaja 1a) Motor está con la válvula termostática trabada abierta. Esto puede ser causado
frío: por no usar del anticorrosivo junto con el agua del sistema refrigerante. Cambie
la válvula y el líquido del radiador, usando aditivo anticorrosivo.
1b) Punto de la bomba inyectora desreglado. Consulte su Concesionaria.

2 - Motor falla: 2a) Manda de parada del motor. Revise el solenoide de la bomba inyectora y su
conexión eléctrica. Si esnecesario, reemplace el solenoide.
2b) Bomba de alimentación con defecto. Reemplace la bomba.
2c) Filtro de combustible o de aire saturado. Reemplace el filtro de combustible
y limpie o reemplace el filtro de aire. 6
2d) Aire en el sistema de combustible. Realice una purga del filtro.
2e) Respiradero del tanque de combustible bloqueado Cambie la tapa que aloja
el respiradero.
2f) Combustible incorrecto o con agua. Vacíe todo el tanque y reabastezca con
combustible adecuado.
2g) Holgura incorrecta de las válvulas. Consulte su Concesionaria.
2h) Asentamiento irregular de las válvulas. Consulte su Concesionaria.
2i) Desgaste interno del motor. Consulte su Concesionaria.
2j) Resortes de las válvulas rotas. Consulte su Concesionaria.

3 - Paradas 3a) Solenoide de la bomba inyectora Si es necesario, reemplace el solenoide.


constantes del 3b) Bomba de alimentación con defecto. Reemplace la bomba.
motor: 3c) Filtro de combustible y/o de aire saturado. Reemplace el filtro de combustible
y limpie o reemplace el filtro de aire.
3d) Aire en el sistema de combustible. Realice una purga del filtro.
3e) Respiradero del tanque de combustible bloqueado. Cambie la tapa que aloja
el respiradero.
3f) Agua en el combustible. Vacíe el tanque y los filtros. Revise la procedencia
del combustible. Abastezca siempre al final de cada jornada, evitando la
condensación de la humedad en el tanque durante la noche.
3g) Tubo de respiradero del cárter bloqueado. Limpie el tubo de ventilación del
motor.

Serie MF 7100 6-61


6. Mantenimiento
ANORMALIDAD POSIBLES CAUSAS

4 - Consumo 4a) Aceite lubricante incorrecto. Cambie el aceite utilizando aceite recomendado
excesivo de en este manual.
combustible. 4b) Filtro de aire o de combustible saturado. Reemplace el filtro de combustible y
limpie o reemplace el filtro de aire.
4c) Bomba inyectora y/o puntas con defectos. Consulte su Concesionaria.
4d) Punto de inyección incorrecto. Consulte su Concesionaria.
4e) Holgura incorrecta de las válvulas. Consulte su Concesionaria.
4f) Temperatura de funcionamiento baja. Fíjese en el punto 1 anterior.
4g) Combustible incorrecto. Vacíe todo el tanque y reabastezca con combustible
diesel adecuado.
4h) Tubo de ventilación del cárter bloqueado. Retire el tubo y límpielo con solvente.
4i) Carga excesiva en el equipamiento. Revise si el implemento es adecuado al
tractor y/o revise si su regulación está correcta.

5 - Consumo 5a) Aceite lubricante incorrecto. Cambie el aceite utilizando aceite recomendado

6 excesivo de
aceite
en este manual.
5b) Filtro de aire saturado. Limpie o cambie el filtro.
lubricante: 5c) Camisas, anillos o guías de válvulas gastados. Consulte su Concesionaria.
5d) Retenes de las astas de las válvulas gastados. Consulte su Concesionaria.
5e) Asiento irregular de los anillos y camisas reflejadas, provocados por trabajo en
temperaturas, cargas o rotaciones inadecuadas. Consulte su Concesionaria.
5f) Sistema de lubricación de la turbina con pérdida. Consulte su Concesionaria.

6 - Golpes internos: 6a) Inyector con defecto o inadecuado. Consulte su Concesionaria.


6b) Punto de inyección incorrecto. Consulte su Concesionaria.
6c) Holgura incorrecta de las válvulas. Consulte su Concesionaria.
6d) Nivel de aceite incorrecto. Comprobar el nivel de aceite recomendado en este
manual.
6e) Volante del motor suelto. Consulte su Concesionaria.
6f) Bomba de aceite lubricante. Consulte su Concesionaria.
6g) Desgaste en partes internas del motor. Consulte su Concesionaria.

7 - Presión excesiva 7a) Tubo de ventilación bloqueado. Retire el tubo y límpielo con solvente.
del cárter: 7b) Camisas y anillos, guías y válvulas gastados. Consulte su Concesionaria.
7c) Retenes de las astas de las válvulas gastados. Consulte su Concesionaria.

6-62 Serie MF 7100


6. Mantenimiento

ANORMALIDAD POSIBLES CAUSAS

8 - Sobrecalentamiento: 8a) Obstrucción externa de las parrillas del radiador Haga una Limpieza general del
radiador.
8b) Filtro de aire saturado. Limpie o cambie el elemento externo del filtro.
8c) Aceite lubricante incorrecto. Cambie el aceite utilizando aceite recomendado
en este manual.
8d) Bomba inyectora o puntas con defecto. Consulte su Concesionaria.
8e) Punto de inyección o presión de las puntas incorrecta. Consulte su
Concesionaria.
8g) Válvula termostática o bomba de agua con defecto o radiador sucio o tapado.
Haga una Limpieza interna rigurosa del radiador. Si el problema continúa, consulte
su Concesionaria.
8h) Bajo nivel de agua. Complete el nivel del agua del radiador diariamente, si es
necesario.
8i) Junta del cabezal dañada. Consulte su Concesionaria.
8j) Carga excesiva en el equipamiento. Revise si el implemento es adecuado al
tractor y/o revise si su regulación está correcta.
8l) Correa del ventilador floja. Ajuste la tensión de las correas o reemplácelas si
6
es necesario.
8m) Resortes de las válvulas rotas. Consulte su Concesionaria.

9 - Baja presión de 9a) Bajo nivel de aceite en el cárter. Revise el nivel diariamente y complételo si es
aceite: necesario.
9b) Válvula de alivio de la bomba de aceite o bomba con defecto. Consulte su
Concesionaria.
9c) Aceite lubricante incorrecto. Cambie el aceite utilizando aceite recomendado
en este manual.
9d) Marcador con defecto. Consulte su Concesionaria.

10 - Humo blanco: 10a) Combustible incorrecto. Vacíe todo el tanque y reabastezca con combustible
adecuado.
10b) Temperatura de funcionamiento baja. Vea el tópico 1 de este apartado.
10c) Agua en el combustible. Vacíe todo el tanque y reabastezca con combustible
puro e limpio.

11 - Humo azul: 11a) Aceite lubricante incorrecto. Cambie el aceite utilizando aceite recomendado
en este manual.
11b) Bomba inyectora o inyector(es) con defecto(s). Consulte su Concesionaria.
11c) Camisas y anillos gastados. Consulte su Concesionaria.
11d) Guía de válvulas gastadas. Consulte su Concesionaria.
11e) Tubo de ventilación obstruido. Retire el tubo de ventilación y límpielo.

Serie MF 7100 6-63


6. Mantenimiento

ANORMALIDAD POSIBLES CAUSAS Y SOLUCIONES

12 - Humo negro y 12a) Bomba inyectora o inyector(es) con defecto(s). Consulte su Concesionaria.
falta de fuerza: 12b) Punto de inyección incorrecto. Consulte su Concesionaria.
12c) Temperatura de funcionamiento baja. Consultar el punto 1 anterior.
12d) Holgura de las válvulas incorrectas o válvula atascada. Consulte su
Concesionaria.
12e) Baja presión del turbo (Si está equipado). Consulte su Concesionaria.
12f) Bomba de alimentación con defecto. Cambie la bomba o Consulte su
Concesionaria.
12g) Combustible incorrecto. Vacíe todo el tanque y reabastezca con combustible
adecuado.

13 - Motor no da el 13a) Batería sin carga o con mal contacto de las terminales o demás conexiones.
arranque: Revise las condiciones de mantenimiento de la batería. Si es necesario, consulte
su Concesionaria.
13b) Defecto del motor de arranque o relé. Consulte su Concesionaria.

6 13c) Falta de combustible. Abastezca y realice la purga del filtro de combustible.


13d) Aire o agua en el sistema de alimentación Vacíe el tanque de combustible,
reabastezca con diesel puro y limpio y realice la purga del sistema.
13e) Líneas de combustible o filtros tapados. Cambie el filtro y realice la purga.
OBS: En el invierno, se produce la formación de parafina en el combustible, lo
que causa obstrucción del sistema, principalmente del filtro. Por esto, se
recomienda agregar 5% a de querosén puro en cada suministro.
13f) Puntas inyectoras muy sucias o desajustadas. Consulte su Concesionaria.
13g) Filtro de combustible o de aire tapados. Reemplace el filtro de combustible y
limpie o reemplace el filtro de aire.
13h) Solenoide de la bomba inyectora o conexiones con defecto. Revise esta
posibilidad. Al poner la llave en marcha en la primera posición, se escuchará un
pequeño ruido dentro del solenoide. De lo contrário, o la conexión eléctrica está
interrumpida o el solenoide trabado. En ese caso, reemplácelo.

14 - Batería no 14a) Compartimiento sulfatados o dañados debido a la falta de mantenimiento del


alcanza la nivel de solución o a un largo periodo inactivo sin recarga. Mande a probar la
carga, aún en batería. Si es necesario, reemplácela y cuide su mantenimiento,
trabajo. 14b) Cepillos del alternador gastaos u otro problema interno. Consulte su
Concesionaria.
14c) Relé desreglado. Consulte su Concesionaria.
14d) “Cortocircuito” con la masa de algún cable. Intente localizar el problema. Si
es necesario, consulte su Concesionaria.
14e) Bornes y terminales sucios. Limpie todos los componentes utilizando agua
caliente y luego de secar, líjelos.

6-64 Serie MF 7100


6. Mantenimiento

ANORMALIDAD POSIBLES CAUSAS Y SOLUCIONES

15 - Fusibles y 15a) “Cortocircuito” de algún cable con la masa. Intente localizar el problema. Si
lámparas se es necesario, consulte su Concesionaria.
queman con 15b) Batería con exceso de carga (regulador del alternador desreglado). Consulte
frecuencia: su Concesionaria.
15c) Uso de lámparas o accesorios fuera de especificación o concentrados en
algún fusible.
Nunca adapte accesorios que no sean compatibles con el sistema eléctrico.
Aún accesorios adecuados deben ser instalados por personas debidamente
capacitadas.

16 - Exceso de 16a) Lastre incorrecto o mal distribuido entre eje delantero y trasero.
patinaje: 16b) Implemento inadecuado o desreglado. Utilice solamente implementos compatibles
y regúlelos adecuadamente. Pida orientaciones del proveedor de su implemento
en cuanto a la potencia requerida y procedimientos de regulación y operación.

6
16c) Desgaste de las garras de los neumáticos. Reemplace los neumáticos.
16d) Neumáticos inadecuados Para suelos de baja sustentación (terrenos inundables)
use neumáticos de garra alta (R2). Para servicios de elevada tracción en suelo
firme, use neumáticos de garra baja (R1), con ancho (rueda) adecuada.
OBSERVACIÓN: Además, la calibracióm correcta de los neumáticos también
es importante.
Exceso de presión contribuye para el patinaje y desgaste prematuro.
Falta de presión provoca la rotura de las garras.

17 - Cambio roza las 17a) Uso de aceite inadecuado. El uso de aceite con grado GL (aceite de engranajes)
marchas: inadecuado, provoca el “rozamiento” de las marchas aún en cambios
sincronizados.
17b) Desgaste de partes como rodamientos o ajuste incorrecto de holguras
longitudinales de ejes. Consulte su Concesionaria.
17c) Desgaste de los anillos sincronizadores en los tractores de cambio
sincronizado. Consulte su Concesionaria.
17d) Holgura incorrecta del pedal del embrague. Regule la holgura del embrague.
17e) Aplicación incorrecta del pedal del embrague. Pise siempre el pedal hasta el
final del tramo.

Serie MF 7100 6-65


6. Mantenimiento
Página dejada en blanco propositalmente.

6-66 Serie MF 7100


7. Especificaciones Técnicas
Índice

1 - Motor .................................................................................................................................................. 3
1.1 - Características generales ......................................................................................................... 3
1.2 - Sistema de Lubricación ........................................................................................................... 3
1.3 - Presión máxima del sistema .................................................................................................... 3
1.4 - Sistema de filtrado de aire ...................................................................................................... 3
1.5 - Sistema de alimentación de combustible ............................................................................... 4
2 - Sistema eléctrico - potencias y capacidades .................................................................................... 4
3 - Embrague ........................................................................................................................................... 4
4 - Caja de cambio .................................................................................................................................. 5
4.1 - 12x5 velocidades ..................................................................................................................... 5
5 - Velocidades teóricas máximas de ruta ............................................................................................... 5
6 - Eje trasero ........................................................................................................................................... 5
7 - Eje delantero doble tracción .............................................................................................................. 6
8 - Frenos ................................................................................................................................................. 6
9 - Sistema hidráulico de levante ............................................................................................................. 6
10 - Dirección hidrostática ...................................................................................................................... 6
10.1 - Identificación de las bombas hidráulicas: ............................................................................. 7
11 - Control remoto independiente ......................................................................................................... 7
12 - Toma de Fuerza independiente ........................................................................................................ 7
13 - Peso del tractor - en kgf ................................................................................................................... 7

7
14 - Dimensiones generales de los tractores ........................................................................................... 8
15 - Capacidades de reabastecimiento - en litros ................................................................................... 8
16 - Barra de tiro ...................................................................................................................................... 8
17 - Cabina y aire acondicionado ........................................................................................................... 8
18 - Torque de ajuste de los tornillos o tuercas de las ruedas ................................................................ 9

Serie MF 7100 7-1


7. Especificaciones Técnicas

7-2 Serie MF 7100


7. Especificaciones Técnicas
1 - Motor
1.1 - Características generales 7140/Tier II 7150/Tier II 7170/Tier II 7180
Marca ................................................................ SISU POWER SISU POWER SISU POWER SISU POWER
Modelo ............................................................... 620DS/66DTA 620DS/66DTA 620DS/66DTA 620DS
Potencia máxima - NBR5484
caballos (kW)@2200 rpm ................................. 140 (103) 150 (110,3) 170 (125) 180 (132,4)
Torque máximo - NBR5484
mkgf (Nm)@1400 rpm ...................................... 55 (540)/(510) 61,2 (600)/(600) 69,3 (680)/(680) 73,4 (720)
Aspiración de aire .............................................. Turbo, Intercooler Turbo, Intercooler Turbo, Intercooler Turbo, Intercooler
........................................................................... sistema aire/aire sistema aire / aire sistema aire/aire sistema aire/aire
Diámetro de los cilindros ................................... 108 mm 108mm 108mm 108mm
Tramo de los pistones ........................................ 120 mm 120 mm 120 mm 120 mm
Número de cilindros / cilindrada ....................... 6 / 6.600 cm³ 6 / 6.600 cm³ 6 / 6.600 cm³ 6 / 6.600 cm³
Orden de inyección ........................................... 1-5-3-6-2-4 1-5-3-6-2-4 1-5-3-6-2-4 1-5-3-6-2-4
Índice de compresión ........................................ 16,5:1 16,5:1 16,5:1 16,5:1
Peso del motor a seco ....................................... 500 kg 500 kg 500 kg 500 kg

1.2 - Sistema de Lubricación


Tipo .................................................................... Forzada, con bomba de engranajes. Filtro de aceite con flujo integral
Intercambiador de calor ................................... Incorporado al cabezal del filtro, del lado izquierdo.
Válvula de alivio .................................................. Incorporada al bloque del motor, del lado izquierdo.
Cantidad de filtros ............................................. 1
Presión mínima del aceite .................................. En ralentí = 1 bar (14,5psi) 7
........................................................................... En máxima rotación = 4 bar (58psi)

1.3 - Sistema de enfriamiento


Radiador ............................................................. De tubos verticales y aletas horizontales El sistema cuenta con un tanque de expansión
para el líquido de enfriamiento.
Líquido de enfriamiento ..................................... Agua potable + Etilenoglicol
Tapa del tanque de expansión .......................... 0,75 bar (10,5 psi)
Bomba de agua ................................................ Centrífuga, accionada por correa poli-V, auto-tensionada.
Válvula(s) termostática(s) - cantidad ................. 02
Franja de temperatura mantenida: ................... 79 a 83° C

1.4 - Sistema de filtrado de aire


Tipo .................................................................... Filtrado a seco, con 2 elementos (primario y secundario) El sistema está equipado con:
indicador de restricción con luz de aviso en el tablero y sistema de eyección automática
del polvo acumulado en el filtro.

Serie MF 7100 7-3


7. Especificaciones Técnicas
1.5 - Sistema de alimentación de combustible
Pre-filtro separador .................................................................... Separa las impurezas más grandes (hasta 30 microns) y hace la
separación del agua contenida en el combustible.
Filtros de combustible ................................................................ Doble filtro de combustible con filtración en paralelo de partículas
(hasta 30 microns) y hace la separación del agua contenida en el
combustible. El pre-filtro separador y el elemento primario tienen un
tapón de vaciado en la base. Úselo para eliminar el agua
Bomba alimentadora .................................................................. Del tipo diafragma, colocada del lado derecho del motor.
..................................................................................................... Posee una empuñadura para realizar la purga del sistema de
combustible.
Bomba inyectora ........................................................................ Delphi, rotativa - DP100 - Motor 620DS
..................................................................................................... Bosch, rotativa - VE - Motor 66DTA (Tier 2)
Corte de combustible ................................................................. A través de solenoide montado atrás de la bomba inyectora, que
actúa directamente en el gobernador de la misma.

2 - Sistema eléctrico - potencias y capacidades


Interruptor de seguridad ........................................................... Permite el arranque solamente con el pedal del embrague presionado
hasta el final.
Batería ......................................................................................... 170 A / h
Alternador - Con Cabina: ........................................................... 14 V / 120 A / h
Alternador - Con plataforma: ..................................................... 14 V / 120 A / h
Motor de arranque ..................................................................... 5,0 kw

7 Luces de freno y luces de giro .................................................. 21 watts


Luces delanteras (en la cabina) ................................................ 4 watts
Luces delanteras (en la cabina) ................................................ 5 watts
Faros delanteros de servicio (Altos) .......................................... 48 watts
Faros delanteros de servicio (Bajos) ........................................ 48 watts
Faros traseros de servicio .......................................................... 55 watts
Luces auxiliares delanteras ........................................................ 55 watts

3 - Embrague
Tipo (7140) .................................................................................. Resorte Membrana
Características ............................................................................ Posee un disco cerametálico con resortes para la transmisión, con Ø
de 342mm y 7 pastillas cada. El accionamiento es mecánico, por
cable.
Tipo (7150-7170-7180) ............................................................... Seca/Bi-disco
Características ............................................................................ Tiene 2 discos cerametálicos con resorte para la
transmisión, con Ø de 345 mm y 4 pastillas cada uno. El
accionamiento es mecánico, por cable. El árbol de la TDFI es interno
y conectado directamente a la pletina del volante.
Collar del embrague - tipo ......................................................... Con holgura (40 a 50 mm en el pedal).

7-4 Serie MF 7100


7. Especificaciones Técnicas
4 – Caja de cambio
4.1 - 12x5 velocidades 7140 7150 7170 7180
Marca ................................................................ ZF T620 ZF T620 ZF T620 ZFT660
Marchas ............................................................. 12 adelante y 5 Marcha atrás
Engranaje .......................................................... Para todas las marchas: engranajes constantemente engranados y acoplado
sincronizado.
Características ................................................... Operada por 2 palancas laterales (Side-shift).

5 - Velocidades teóricas máximas de ruta

Modelo 7140 7150 7170 7180

Rueda/rpm motor 23.1-30R1/2200 24.5-32R1/2200 20.8-38R1/2200 24.5-32R1/2200

1 3,4 3,4 3,3 3,4


2 4,2 4,2 4,1 4,2
3 5,1 5,1 4,9 5,1
4 6,3 6,3 6,1 6,3
5 7,1 7,0 6,8 7,0
6 8,8 8,7 8,5 8,7
7 9,9 9,8 9,5 9,8
8 12,2 12,2 11,8 12,2
9 16,3 16,2 15,7 16,2

7
10 20,2 20,1 19,5 20,1
11 24,8 24,6 23,9 24,6
12 30,7 30,5 29,7 30,5
MARCHA ATRÁS km / h km / h km / h km/h
1 5,1 5,1 5,0 5,1
2 7,7 7,6 7,4 7,6
3 10,6 10,6 10,3 10,6
4 14,8 14,8 14,4 14,8
5 24,4 24,3 23,7 24,3

NOTA:
La velocidad del tractor depende del cambio y del rodaje utilizado. Para saber cual es la
velocidad de su tractor en cada marcha, en la franja de rotación entre 1400 y 2200 rpm,
revise la calcomanía de velocidades fijada a la derecha del puesto de operación. La medida
se realiza según la rueda trasera.

6 - Eje trasero
Reducción de los reductores finales ......................................... Epicíclica MF7140 = 6:1 MF7150 a 7180 = 8,47:1
Bloqueo del diferencial ............................................................... A través de manguitos acopladores. uno fijo a la caja de satélites del
diferencial y otro deslizante sobre las estrías del semi-árbol derecho.
El manguito deslizante se acciona por un garfio que, a su vez, está
comandado mecánicamente por un pedal.

Serie MF 7100 7-5


7. Especificaciones Técnicas
7 - Eje delantero de doble tracción
........................................ 7140 7150 7170 7180
Marca ................................................................. ZF AS-3050 ZF AS-3065 ZF AS-3065 ZF AS-3065
Características ........................................... Relación corona / piñón = 3,576:1
.................................................................... Relación de los reduct. finales = 6,0:1
Dirección doble giro máxima (grados) ............ 50
Accionamiento ................................................... Central, derecho (sin caja de subida).

8 - Frenos
De servicio .......................................................... Discos en baño de aceite, de accion independiente en las ruedas traseras.
Accionamiento ................................................... Hidráulico
Nº de discos activos en cada lado .................. 01
Material del disco activo ................................... Acero con bronce sintetizado
Freno de estacionamiento ................................ Del tipo multi-disco, en baño de aceite, montado sobre el árbol de salida para
............................................................................ la tracción delantera.
.................................................................... IMPORTANTE: Para que el freno de estacionamiento trabaje con eficiencia
máxima, la tracción delantera debe estar accionada. De este modo, el freno
actúa sobre las ruedas del tractor.

9 - Sistema hidráulico de levante


Categoría ........................................................... II y III

7 Cilindro(s) hidráulicos(s) ................................... 1 central y 2 externos


Control ................................................................ Electrónico (Boschtronic - Con cabina) (Hidrotronic - Con plataforma)
Controles operacionales ................................... Posición - Tracción (profundidad) - Mezcla - Reacción - Transporte - Flotación -
Control de accionamiento trasero - Penetración rápida - Ajustes: sensibilidad, limitación
de la altura máxima y mínima de las barras inferiores, velocidad de bajada de las
barras. También incorpora dispositivos de seguridad operacional.
Bomba hidráulica - tipo ..................................... De engranajes, ubicada sobre la estructura central.
Capacidad de levante máximan ......................... 4700 kgf 4700/5500 kgf 4700/5500 kgf 4700/5500 kgf
Caudal........... .................................................... 88 litros/min 138 litros/min 138 litros/min 200 (204)
Presión máxima - bar (kgf/cm2) ........................ 195 (199) 200 (204) 200 (204) 200 (204)

10 - Dirección hidrostática
Funcionamiento .................................................. La bomba de engranajes posterior (1) es la responsable por el accionamiento de la
dirección. Siguiendo la secuencia, el aceite va hacia el control remoto independiente.
Presión máxima .................................................. 140 bar
Unidad hidrostática ........................................... Ognibene, de centro cerrado, con válvula prioritaria acoplada, tipo Load Sensing.
Filtrado del aceite .............................................. Es por el filtro del aceite de la transmisión y sistemas hidráulicos, cuyo aceite es
común a la dirección.

7-6 Serie MF 7100


7. Especificaciones Técnicas
10.1 Identificación de las bombas
hidráulicas
1- Bomba delantera (50,6 litros/min). acciona la dirección y
luego enseguida el control remoto.
El flujo se prioriza hacia la dirección a través de una
válvula prioritaria Load Sensing.
2- Bomba accionadora del levante hidráulico (88 litros/min):
además de este accionamento, el flujo se suma al uso del
control remoto.
3- Bomba delantera (24,2 litros/min). Acciona las funciones
3 2 1
auxiliares como accionamento de la TDF y accionamiento
de la tracción delantero. Fig. 338

11 - Control remoto independiente 7140 7150 7170 7180

Tipo ............................................................................................... Independiente, de doble acción y alto caudal / Centro cerrado


Bomba hidráulica tipo ................................................................... De engranajes, ubicada del lado derecho de la estructura.
Caudal........... ............................................................................... 88 litros/min 138 litros/min 138 litros/min 200 (204)
Presión máxima - bar (kgf/cm2) ................................................... 195 (199) 200 (204) 200 (204) 200 (204)

Tipos y cantidad de válvulas disponibles:


Estándar ....................................................................................... 2 válvulas con “kick-out” + 2 válvulas con kit motor, todas con caudal
7
variable. MF7140 posee 3: 2 válvulas con “kick-out” + 1 válvulas con
kit motor.
Terminales .................................................................................... Tipo hembra, de acoplado rápido, situadas en la parte trasera de la
cabina, sistema de recolección de aceite de las tomas hidráulicas.

12 - Toma de Fuerza independiente

Potencia Máxima en la TDF - cv (kW)@2200 rpm.......... ............ 91 (66,95) 130 (71,7) 110,5 (81,25) 117 (86,06)
Rotación en el motor para rotación nominal del eje de salida
540 ................................................................................................ 2.160 rpm 2.160 rpm 2.160 rpm 2.160 rpm
1000 .............................................................................................. 2.142 rpm 2.142 rpm 2.142 rpm 2.142 rpm
Sentido de rotación, vista por atrás del tractor ......................... Hacia la derecha
Diámetro / Nº de estrías de los ejes:
• Eje para 540 rpm ....................................................................... 35 mm / 6 estrías
• Eje para 1000 rpm ..................................................................... 35 mm / 21 estrías.

13 - Peso del trator - en kgf

En orden de marcha, con lastre (pesas+agua) Con cabina ......... 7700 8250 9350 9940
En orden de marcha, con lastre (pesas+agua) Con plataforma .... 7480 8030 9130 9720
Opciones de pesos traseros y delanteros ................................ Fíjese en el apartado de Preparación

Serie MF 7100 7-7


7. Especificaciones Técnicas
14 - Dimensiones generales de los tractores 7140 7150 7170
7180

Largo total (mm) ............................................................................ 5070 5070 5070 5070


Altura máxima (mm) ...................................................................... 3140 3140 3140 3140
Distancia entre ejes (mm) ............................................................ 3070 3070 3070 3070
Hueco libre mediano (mm) ............................................................ 388 413 439 413
Tamaños
• Delantero (mm) ........................................................................... 1730 1955 1900 1930
• Trasero (mm) .............................................................................. 1990 1830 1730 1910
• Neumático trasero utilizado para medir ..................................... 20,8-38R1 24.5-32R1 20,8-38R1 710/65-38
• Neumático delantero utilizado para medir ................................. 18.4-26R1 18.4-26R1 16,9-28R1 600/60-30.5

15 - Capacidades de reabastecimiento - en litros

Motor (Sin filtro/Con filtro) ............................................................ 19 / 20 19 / 20 19 / 20 19 / 20


Transmisión/Sistema hidráulico/Eje trasero ................................ 53 74 74 74
Reductores finales (Delantero/Trasero) ..................................... 0,5 / 10 1,5 / 10,3 1,5 / 10,3 1,5 / 10,3
Freno hidráulico ............................................................................ 0,3 0,3 0,3 0,3
Combustible ................................................................................... 500 500 500 500
Sistema de enfriamiento ............................................................... 24 24 24 24
Eje delantero .................................................................................. 6 10,5 10,5 10,5
NOTA:
7 La capacidad de la transimisión varía
según la configuración del tractor. Revise
siempre si el aceite se encuentra en el
nivel correcto.
Además, al operar con implementos con
control remotor, agregue aceite para que
el nivel no quede muy por debajo con
todos los cilindros extendidos.

16 - Barra de tiro

Tipo: ............................................................................................. Barra recta con cabezal, HD (Heavy Duty = Trabajo Pesado)
Regulaciones ............................................................................... 2 opciones de altura: cabezal hacia abajo o hacia arriba.
Ángulo de oscilación lateral (grados) ....................................... 22 para ambos lados, pudiendo trabajar oscilante o bloqueada por
pernos.

17 - Cabina y aire acondicionado

Características ........................................................................... Apoyada sobre cojines de goma, para absorber vibraciones, posee
aislamiento acústico y térmico, acceso por las dos puertas, alta
visibilidad y mandos ergonómicamente posicionados.
Compresor ................................................................................... Accionado por correa.
Gas refrigerante ......................................................................... R-134a - 1,7 kg
Condensador ............................................................................... Situado frente al radiador de agua
Filtro de aire ................................................................................. Elemento de papel ubicado en el techo de la cabina.

7-8 Serie MF 7100


7. Especificaciones Técnicas
18 - Torque de ajuste de los tornillos o tuercas de las ruedas

Delantero Rodado simple Trasero Torque para rodados simple y doble

360 a 400 N.m 750 a 850 N.m


290 a 370 N.m 395 N.m

Fig. 339 Fig. 340

Serie MF 7100 7-9


7. Especificaciones Técnicas
Apuntes

7-10 Serie MF 7100


8. Accesorios
Índice

1 - Componentes opcionales disponibles ............................................................................................... 3


2 - Componentes unitarios que acompañan al tractor ............................................................................ 3

Serie MF 7100 8-1


8. Accesorios

8-2 Serie MF 7100


8. Accesorios
1 - Componentes opcionales 2 - Componentes unitarios que
disponibles acompañan al tractor

- Luz de chapa - Caja de herramientas


- Tomacorriente eléctrico para remolque - Tanque de agua.
- Matafuegos - Kit de manuales de instrucción.
- Radio
- Reloj
- Llave general de la batería
- Limpiador del parabrisa trasero
- Luces del techo (4 adelante - 4 atrás c/ luz
servicio)
- Asiento con o sin apoyabrazos, con o sin
cinturón de seguridad.
- Rueda trasera doble
- Kit de llaves fijas para rueda doble.
- Brazos de levante con enganche rápido en los
brazos inferiores
- Estabilizadores telescópicos.
- Control externo del levante hidráulico
- Control remoto con diversas configuraciones.
- TDFI 540/1000 rpm
- Pesas traseras adicionales
- Soporte de pesas delanteras
- Guardabarros delanteros
- Segundo tanque de combustible
-
-
Protección para tanques de combustible.
Kit herramientas 8
- Engrasadora
- Instalación de radio.
- Receptor GPS.
- Barra de luces.
- Auto-Guide
- Kit elemento de carbón activado para filtro de
aire para cabina.
- Kit Sistema de combustible extra capacidad.

Serie MF 7100 8-3


8. Accesorios
Apuntes

8-4 Serie MF 7100


9. Entrega y Garantía
Índice

1 - Término de garantía Massey Ferguson (Concesionaria) .......................................................................... 3


2 - Término de garantía Massey Ferguson (Cliente) ..................................................................................... 5
3 - Instrucciones de entrega .......................................................................................................................... 6
4 - Registro de fechas ................................................................................................................................... 7
5 - Revisión de pre-entrega ............................................................................................................................ 8
6 - Revisión gratuita ....................................................................................................................................... 9

Serie MF 7100 9-1


9. Entrega y Garantía

9-2 Serie MF 7100


TÉRMINO DE GARANTÍA - TRACTORES MASSEY FERGUSON
2° Vía: archivarla en la Concesionaria.

El cumplimiento del presente Término de Garantía es responsabilidad


específica de las Concesionarias frente al Cliente
1- AGCO de Brasil garantiza sus productos a) Se utilizan lubricantes y/o combustibles no
contra eventuales defectos de materiales o aprobados por AGCO de Brasil, según consta
fabricación, por el plazo 12 (doce) meses o en el presente Manual.
1200 (mil y doscientas) horas de b) Se retira o modifica cualesquier datos o señas
funcionamiento, prevaleciendo cualquiera que de las placas de identificación que constan
se cumpla primero, contados de la fecha en el producto.
registrada en el Certificado de Entrega. c) No se comprobara la realización de la
2- La Garantía se aplica solamente a partes Revisión de Entrega y/o Revisión Gratuita
originales y accesorios fabricados por AGCO Obligatoria, según se describe en esta
de Brasil, con los cuales el producto esté Sección, mediante los cupones de las
equipado en el acto de la Entrega Técnica, revisiones constantes en la misma Sección,
salvo los componentes y partes relacionadas debidamente completados, fechados y dentro
a continuación. de los plazos previstos.
3- La garantía no cubre los materiales d) El producto que haya recibido modificaciones
considerados perecibles, tales como en cualquier parte o componente en
elementos de filtrado en general, aceites y desobediencia de las instrucciones de AGCO
grasas. de Brasil, inclusive cuando sean colocados
accesorios no aprobados por AGCO de Brasil.
4- La garantía tampoco cubre los productos
listados a continuación y no fabricados por e) Se ha comprobado, a través de laudo
AGCO de Brasil, los cuales tienen garantías efectuado por la concesionaria, algún
específicas de sus respectivos fabricantes. accidente o la mala utilización de la
aplanadora frontal.
Los servicios de garantía de dichos productos
serán efectuados por los respectivos 7 - También pierde el derecho a la Garantía el
Representantes u Oficinas Autorizadas, producto que fuera arreglado o modificado
pudiendo ser solicitado a través de la en talleres, o por mecánicos que no
concesionaria o directamente a los pertenezcan a la Red de Concesionarias.
Representantes u Oficinas mencionadas. 8 - La Revisión Gratuita no debe realizarse
Los productos mencionados son los necesariamente en el taller de la
siguientes: neumáticos, baterías, cámaras Concesionaria. Si el cliente tiene taller
de aire, equipamientos de inyección de debidamente equipado, esta Revisão podrá
combustible y turbocompresor del motor. realizarse en ese mismo lugar, pero por un
mecánico de la Concesionaria.
5- AGCO de Brasil se responsabiliza por el pago
de la mano de obra utilizada por la El transporte de este mecánico hasta el taller
Concesionaria al cambiar componentes del cliente quedará bajo la responsabilidad
defectuosos, que haya sucedido durante el del Cliente.
plazo de la Garantía. Para calcular el pago, 9 - Revisiones adicionales, solicitadas por el
deberá considerarse el tiempo especificado cliente dentro del período de Garantía, será
en la tabla de mano de obra vigente en la cobradas por la Concesionaria.
Red de Concesionarias. 10 - La Garantía no cubre gastos relativos al flete,
6- La Garantía será anulada al comprobarse que combustibles, lubricantes, productos de
los defectos o roturas presentados resulten limpieza, ni tampoco gastos provenientes del
del uso inadecuado del producto, de la transporte de materiales o de personal.
inexperiencia del operador o falta de 11 - La Garantía tampoco cubre pérdidas
mantenimiento periódico, o aún si: provenientes de la paralización del tractor.

Firma del Cliente Sello de la Concesionaria


9. Entrega y Garantía
2 - Término de garantía Massey Ferguson (Cliente)

El cumplimiento del presente Término de Garantía es responsabilidad


específica de las Concesionarias frente al Cliente

1- AGCO de Brasil garantiza sus productos a) Se utilizan lubricantes y/o combustibles no


contra eventuales defectos de materiales o aprobados por AGCO de Brasil, según consta
fabricación, por el plazo 12 (doce) meses o en el presente Manual.
1200 (mil y doscientas) horas de b) Se retira o modifica cualesquier datos o señas
funcionamiento, prevaleciendo cualquiera que de las placas de identificación que constan
se cumpla primero, contados de la fecha en el producto.
registrada en el Certificado de Entrega. c) No se comprobara la realización de la Revisión
2- La Garantía se aplica solamente a partes de Entrega y/o Revisión Gratuita Obligatoria,
originales y accesorios fabricados por AGCO según se describe en esta Sección, mediante
de Brasil, con los cuales el producto esté los cupones de las revisiones constantes en
equipado en el acto de la Entrega Técnica, la misma Sección, debidamente completados,
salvo los componentes y partes relacionadas fechados y dentro de los plazos previstos.
a continuación. d) El producto que haya recibido modificaciones
3- La garantía no cubre los materiales en cualquier parte o componente en
considerados perecibles, tales como desobediencia de las instrucciones de AGCO
elementos de filtrado en general, aceites de Brasil, inclusive cuando sean colocados
y grasas. accesorios no aprobados por AGCO de Brasil.
4- La garantía tampoco cubre los productos e) Se ha comprobado, a través de laudo
listados a continuación y no fabricados por efectuado por la concesionaria, algún
AGCO de Brasil, los cuales tienen garantías accidente o la mala utilización de la aplanadora
específicas de sus respectivos fabricantes. frontal.
Los servicios de garantía de dichos productos 7- También pierde el derecho a la Garantía el
serán efectuados por los respectivos producto que fuera arreglado o modificado en
Representantes u Oficinas Autorizadas, talleres, o por mecánicos que no pertenezcan
pudiendo ser solicitado a través de la a la Red de Concesionarias.
concesionaria o directamente a los 8- La Revisión Gratuita no debe realizarse
Representantes u Oficinas mencionadas.
9
necesariamente en el taller de la
Los productos mencionados son los Concesionaria. Si el cliente tiene taller
siguientes: neumáticos, baterías, cámaras debidamente equipado, esta Revisão podrá
de aire, equipamientos de inyección de realizarse en ese mismo lugar, pero por un
combustible y turbocompresor del motor. mecánico de la Concesionaria.
5- AGCO de Brasil se responsabiliza por el pago El transporte de este mecánico hasta el taller
de la mano de obra utilizada por la del cliente quedará bajo la responsabilidad del
Concesionaria al cambiar componentes Cliente.
defectuosos, que haya sucedido durante el 9- Revisiones adicionales, solicitadas por el
plazo de la Garantía. Para calcular el pago, cliente dentro del período de Garantía, será
deberá considerarse el tiempo especificado en cobradas por la Concesionaria.
la tabla de mano de obra vigente en la Red de 10 - La Garantía no cubre gastos relativos al flete,
Concesionarias. combustibles, lubricantes, productos de
6- La Garantía será anulada al comprobarse que limpieza, ni tampoco gastos provenientes del
los defectos o roturas presentados resulten transporte de materiales o de personal.
del uso inadecuado del producto, de la 11 - La Garantía tampoco cubre pérdidas
inexperiencia del operador o falta de provenientes de la paralización del tractor.
mantenimiento periódico, o aún si:

Serie MF 7100 9-5


9. Entrega y Garantía
3 - Instrucciones de entrega

Tras la venta del tractor, AGCO de Brasil le concede 5- Uso del acelerador de mano y de pie, uso del
al primer propietario, a través de su concesionaria, el controlador del vehículo y de la calcomanía de la
derecho de someter al tractor a una (1) revisión gratuita escala de velocidades y Toma de Fuerza.
antes de completar el período de 12 (doce) meses o 6- Uso y regulación del embrague
1200 (mil y doscientas) horas de funcionamiento, 7- Uso del bloqueo del diferencial
prevaleciendo lo que venza primero. 8- Uso de los frenos.
Anexos a este Manual se encuentran: 9- Ajuste de la graduación de trocha delantera y
* EL CERTIFICADO DA ENTREGA trasera.
* EL CHEQUE DE REVISIÓN DE PRE-ENTREGA 10 - Ajuste de la convergencia de las ruedas
* CHEQUE DE REVISIÓN GRATUITA delanteras.
En éstos se describen todos los servicios que deben 11 - Calibración de los neumáticos
efectuarse en cada revisión. 12 - Revisión práctica del índice de patinaje y lastre
La revisión será efectuada gratuitamente por su del tractor.
concesionaria, excepto los materiales utilizados, tales 13 - Acoplado de implementos y regulaciones
como: juntas, elementos de filtrado, grasas, aceites, posibles en los brazos de levante.
etc. 14 - Acoplado de implementos con cilindros
Como lo explica el término de Garantía, si el Cheque hidráulicos propio al control remoto.
de Revisión no ha sido presentado en el plazo previsto, 15 - Procedimientos de mantenimiento en el tractor
la máquina perderá la Garantía. según lo que se describe en el apartado 5 de
Si el tractor, durante el período de Garantía, es este Manual.
transferido hacia una región diferente de aquella en la 16 - Posición de los tapones, varillas indicadoras y
que fue adquirido, la revisión deberá ser efectuada por tapones de vaciado.
la concesionaria de la región para la cual ha sido
17 - Nivel de agua del radiador, ajuste (automático)
transferido. Para eso, es fundamental la presentación
de la correa del ventilador, puntos de drenaje del
del Cheque de la Revisión y de este Manual, donde
agua del radiador y del bloque del motor, y
consta la fecha de venta, número de serie, etc.
cuidados con el sistema refrigerante.
Vencido el plazo de Garantía, y si la Revisión Gratuita
18 - Limpieza y cambio de los filtros de aire y
ya ha sido ejecutada, el propietario deberá mandar
cuidados con el sistema de filtro de aire.
efectuar periódicamente revisiones para mantener al
19 - Ubicación del cuadro eléctrico y procedimiento
tractor en las mejores condiciones de funcionamiento,
9 prolongando su vida útil.
de cambio de fusibles y relés.

El mantenimiento adecuado es responsabilidad del


El entregador debe demostrar:
operador y a él le cabe una gran responsabilidad por
el buen funcionamiento y durabilidad del tractor. Por 20 - Mantenimiento diario, semanal, cuando sea
eso, el propietario deberá seleccionar solamente necesario, y las revisiones a ser realizadas por
operadores expertos y cuidados. el propietario.
21 - Accionamiento del motor y parada.
Puntos a ejecutar en la Entrega Técnica 22 - Purga del sistema de alimentación de
combustible
1- Ubicación de los códigos de identificación e
importancia de los números de serie del tractor. 23 - Colocar el tractor en movimiento y pararlo,
cambiar las marchas y uso del embrague y
2- Equipamientos o accesorios de seguridad que
frenos.
acompañan al tractor, así como las instrucciones
de seguridad destacadas en el Manual del 24 - Uso del sistema de levante hidráulico a tres
Operador. puntos, acoplado y ajuste de los implementos,
ajuste de los estabilizadores laterales.
3- Uso de los instrumentos y mandos - apartado 3
de este Manual. 25 - Operación de la Toma de Fuerza y selección de
la rotación adecuada del motor.
4- Procedimientos y cuidados al conducir el tractor
en vías públicas - 26 - Uso de la barra de tiro y sus regulaciones.

9-6 Serie MF 7100


9. Entrega y Garantía
4 - Registro de fechas

Entrega Técnica:

Fecha ____/ ____/ ____ Horímetro: _________________

TÉRMINO DE LA GARANTÍA: 12 (doce) meses o 1200 (mil y doscientas) horas a partir


de la fecha de la entrega técnica - lo que suceda primero).

Fecha ____/ ____/ ____ Horímetro: _________________

REVISIÓN GRATUITA OBLIGATORIA (sellar abajo):

Fecha ____/ ____/ ____ Horímetro: _________________

9
SELLO DE LA CONCESIONARIA EN LA FECHA
DE LA REVISIÓN GRATUITA

Serie MF 7100 9-7


9. Entrega y Garantía
5 - Revisión de pre-entrega

Señor Propietario:
1- El presente capítulo tiene la exclusiva función
de informar los pasos que serán revisados por el
mecánico de la Concesionaria en su tractor.
2- Todos los componentes listados deberán ser
revisados y, si es necesario, corregidos por el
mecánico de la Concesionaria antes de la
Entrega Técnica.
3- El Certificado de Entrega no está insertado en
este Manual; le será presentado para firmarlo en
la fecha de la Revisión.
4- La presente Revisión y la Revisión Obligatoria
son gratuitas en la Concesionaria. Firme los
Certificados solamente después de la ejecución
de las mismas.

Procedimientos a ejecutar en la Revisión de Pre-


Entrega
[ ] Revisar el nivel de aceite lubricante del motor. [ ] Revisar el funcionamiento de la TDFI.
[ ] Revisar el nivel del agua del radiador. [ ] Revisar el funcionamiento de los mandos del
[ ] Revisar el nivel de aceite lubricante de la control remoto (si está equipado).
transmisión. [ ] Revisar el funcionamiento del freno de trabajo y
[ ] Revisar el nivel y densidad de la solución de la del freno de estacionamiento.
batería (excepto batería exenta de [ ] Revisar el funcionamiento del bloqueo del
mantenimiento). diferencial
[ ] Revisar el funcionamiento del embrague. [ ] Revisar el funcionamiento general del tractor.
[ ] Revisar el funcionamiento del montaje y [ ] Revisar el ajuste de la marcha lenta.
desmontaje de la tracción delantera. [ ] Revisar el tramo libre de los pedales de freno y
[ ] Revisar el nivel del aceite de los reductores embrague.

9 epicíclicos delanteros.
[ ] Revisar el nivel de aceite del diferencial delantero.
[ ] Revisar los elementos y la tapa del filtro de aire.
[ ] Revisar las abrazaderas, mangueras, juntas y
[ ] Revisar el funcionamiento del sistema hidráulico tuberías en general.
de levante y transmisión. [ ] Revisar la tensión de la correa del ventilador y
[ ] Revisar el funcionamiento del motor y del del compresor del acondicionador de aire.
acelerador. [ ] Revisar las luces del tablero, de los frenos,
[ ] Revisar el funcionamiento del sistema de levante ópticas, faros de servicio.
Hidrotronic (con plataforma) y Boschtronic (con [ ] Revisar el lastre de agua y la presión de los
cabina) (si está equipado). neumáticos.
[ ] Revisar el funcionamiento de los instrumentos [ ] Revisar el ajuste de tuercas y los tornillos en
del tablero. general y eventuales pérdidas.

9-8 Serie MF 7100


9. Entrega y Garantía
6 - Revisión gratuita [ ] Cambie el filtro de aceite tipo descartable y/o
limpie el filtro tela de la bomba del sistema de
Una semana antes que venza el plazo de la Garantía, levante Ferguson.
el propietario deberá ponerse en contacto con la [ ] Revise lsa campanas de goma de las palancas
CONCESIONARIA Massey Ferguson para que realizar del cambio.
la Revisión Gratuita (12 (doce) meses o 1200 (mil y [ ] Reajuste los tornillos de cierre del tractor, entre
doscientas) horas de funcionamiento, prevaleciendo el motor y el cambio y entre el cambio y el eje
lo que venza primero). trasero
[ ] Regule y pruebe los frenos de servicio y la traba
Señor Propietario: de los pedales.
[ ] Compruebe la convergencia de las ruedas y
1 - El presente capítulo tiene la exclusiva función ajústelas si es necesario.
de informar los pasos que serán revisados por
[ ] Ajuste, si es necesario, las holguras de
el mecánico de la Concesionaria en su tractor. atascamiento, las terminales y articulación.
2 - El Cheque de la Revisión Gratuita no está [ ] Cambie el aceite de los reductores finales doble
insertado en este Manual; le será presentado tracción.
para firmarlo en la fecha de la Revisión. [ ] Cambie el aceite del diferencial delantero de
3 - La presente Revisión y la Revisión de Pre doble tracción.
Entrega (página anterior) son gratuitas en la [ ] Revise el estado de las juntas universales del
Concesionaria. Firme los Certificados solamente eje delantero de doble tracción.
después de la ejecución de las mismas. [ ] Ajuste la pre-carga de los rodamientos de los
reductores finales doble tracción.
[ ] Revise la pre-carga de los rodamientos de los
Pasos a ejecutar en la Revisión Obligatoria:
reductores finales traseros.
[ ] Haga un lavado general en el tractor y aplique
grasa en todos los pernos de engrase. [ ] Regule y teste los frenos de servicio.
[ ] Revise el ajuste de los tornillos de las ruedas. [ ] Teste los frenos de estacionamiento.
[ ] Revise la presión de la calibración de los [ ] Cambie el fluido de freno.
nemáticos.
[ ] Ajuste, si es necesario, las holguras de
[ ] Cambie el filtro y el aceite lubricante del motor.
atascamiento, las terminales y articulación.
[ ] Revise la marcha lenta y ajústela si es necesario. [ ] Cambie el aceite de los reductores finales
[ ] Retire el tubo de ventilación del cárter y traseros.
límpielo. [ ] Cambie el aceite del sistema de dirección.
[ ] Ajuste la holgura de las válvulas del motor. [ ] Limpie el filtro de la bomba hidráulica, de
[ ] Reapriete la fijación de los recolectores de dirección y control remoto.
admisión y escape. [ ] Revise el estado de los fusibles primarios y
[ ] Revise el funcionamiento general del motor: principales.

9
desempeño, temperatura, presión. [ ] Revise el funcionamiento del arranque, faros y
[ ] Lave el sedimentador de combustible. ópticas.
[ ] Cambie el filtro de combustible [ ] Revise el funcionamiento de los instrumentos y
lámparas del tablero.
[ ] Limpe el filtro de tela de la bomba alimentadora
de combustible. [ ] Revise el estado de la batería y bornes de la
misma.
[ ] Vacíe, limpie y llene el tanque de combustible.
[ ] Revise el estado y la fijación de los arnés
[ ] Revise las puntas inyectoras de combustible. eléctricos.
[ ] Revise el funcionamiento del indicador de [ ] Revise el cable a tierra de la batería y las
restricción del filtro de aire. respectivas conexiones.
[ ] Revise los elementos de filtro de aire y proceda [ ] Revise el funcionamiento del alternador y el
según se describe en el manual del operador. motor de arranque.
[ ] Revise tubos, mangueras y abrazaderas del [ ] Revise el estado del asiento y del cinturón de
sistema de alimentación de aire. seguridad.
[ ] Revise mangueras, radiador y reajuste las Tractores cabinados solamiente:
abrazaderas. [ ] Revise el funcionamiento de la puerta, ventanas
[ ] Cambie la correa del motor (Motor con tensor y picaportes.
automático). [ ] Limpie el condensador.
[ ] Revise la tensión de la correa del motor. [ ] Teste el funcionamiento del aire acondicionado.
[ ] Revise la tensión de la correa del ventilador. [ ] Cambie el filtro de aire de la cabina.
[ ] Vacíe, limpie y llene el sistema refrigerante. Use [ ] Revise el funcionamiento del limpiaparabrisas y
aditivo anticorrosivo. el estado de las púas.
[ ] Ajuste el pedal del embrague. [ ] Revise el estado y la tensión de la correa del
compresor del acondicionador de aire.
[ ] Cambie el aceite de la transmisión e hidráulicos.

Serie MF 7100 9-9


9. Entrega y Garantía
Apuntes

9-10 Serie MF 7100


AGCO DO BRASIL AGCO DO BRASIL
CUPON DE INSPECCION DE PREENTREGA CUPON DE INSPECCION DE PREENTREGA

Los siguientes renglones deberán ser comprobados (y corregidos, si Los siguientes renglones deberán ser comprobados (y corregidos, si
necesario) por el mecánico del Distribuidor antes de la instalación. necesario) por el mecánico del Distribuidor antes de la instalación.
[ ] Revisar el nivel de aceite lubricante del motor. [ ] Revisar el nivel de aceite lubricante del motor.
[ ] Revisar el nivel del agua del radiador. [ ] Revisar el nivel del agua del radiador.
[ ] Revisar el nivel de aceite lubricante de la transmisión. [ ] Revisar el nivel de aceite lubricante de la transmisión.
[ ] Revisar el nivel del aceite de los reductores epicíclicos delanteros (doble tracción). [ ] Revisar el nivel del aceite de los reductores epicíclicos delanteros (doble tracción).
[ ] Revisar el nivel del aceite del diferencial delantero (doble tracción). [ ] Revisar el nivel del aceite del diferencial delantero (doble tracción).
[ ] Revisar el nivel de aceite y densidad de la solución de la batería. [ ] Revisar el nivel de aceite y densidad de la solución de la batería.
[ ] Revisar el funcionamiento del embrague. ón [ ] Revisar el funcionamiento del embrague. ón
cci cci
n s pe or.
n s pe or.
[ ] Revisar el funcionamiento del montaje y desmontaje de la ltracción la
a I ribuidauxiliar [ ] Revisar el funcionamiento del montaje y desmontaje de la ltracción la
a I ribuidauxiliar
y is t de y is t de
(solamente doble tracción). g a l D ués (solamente doble tracción). g a l D ués
e e
N o: ntr en e desp
E N o: ntr en e desp
E
[ ] Revisar el funcionamiento del sistemaNhidráulico ari elevante.
CIÓ opiet de d tuitas ente . [ ] Revisar el funcionamiento del sistemaNhidráulico ari elevante.
CIÓ opiet de d tuitas ente .
TE Pr ó n a m s TE Pr ó n a m s
[ ] Revisar el funcionamiento del motor A y delr cci n gr sola ione [ ] Revisar el funcionamiento del motor A y delr cci n gr sola ione
ño acelerador. ño acelerador.
Se Inspe ria so nes pecc Se Inspe ria so nes pecc
[ ] Revisar el funcionamiento de los instrumentos o s
tablero. [ ] Revisar el funcionamiento de los instrumentos o s
tablero.
La igato del La igato del
[ ] b
Revisar el funcionamiento de la TDF oOTDFI. l los cup las in
e [ ] b
Revisar el funcionamiento de la TDF oOTDFI. l los cup las in
e
e
m ión d e
m ión d


[ ] Chequear el funcionamiento de los mandos Fir cucdel
j
control remoto (si equipado). [ ] Chequear el funcionamiento de los mandos Fir cucdel
j
control remoto (si equipado).
ee ee
[ ] Revisar el funcionamiento del montaje y desmontaje de la tracción 4RM [ ] Revisar el funcionamiento del montaje y desmontaje de la tracción 4RM
[ ] Revisar el funcionamiento del freno de trabajo y del freno de estacionamiento. [ ] Revisar el funcionamiento del freno de trabajo y del freno de estacionamiento.
[ ] Revisar el funcionamiento del bloqueo del diferencial [ ] Revisar el funcionamiento del bloqueo del diferencial
[ ] Revise el funcionamiento general del tractor. [ ] Revise el funcionamiento general del tractor.
[ ] Revisar funcionamiento del acondicionador de aire y calefacción. [ ] Revisar funcionamiento del acondicionador de aire y calefacción.
[ ] Revise el ajuste del ralenti. [ ] Revise el ajuste del ralenti.
[ ] Revise el tramo libre de los pedales de freno y embrague. [ ] Revise el tramo libre de los pedales de freno y embrague.
[ ] Revisar los elementos y la tapa del filtro de aire. [ ] Revisar los elementos y la tapa del filtro de aire.
[ ] Revisar las abrazaderas, mangueras, juntas y tuberías en general. [ ] Revisar las abrazaderas, mangueras, juntas y tuberías en general.
[ ] Revise la tensión de la correa del ventilador y del compresor del acondicionador [ ] Revise la tensión de la correa del ventilador y del compresor del acondicionador
de aire (Sólo tractores con cabina). de aire (Sólo tractores con cabina).
[ ] Revisar las luces del tablero, de los frenos, ópticas, faros de servicio. [ ] Revisar las luces del tablero, de los frenos, ópticas, faros de servicio.
[ ] Revisar el lastre de agua y la presión de los neumáticos. [ ] Revisar el lastre de agua y la presión de los neumáticos.
[ ] Revise el ajuste de tuercas y los tornillos en general y eventuales pérdidas. [ ] Revise el ajuste de tuercas y los tornillos en general y eventuales pérdidas.

___________________________________ _____________________________________ ___________________________________ _____________________________________


Firma del técnico Firma del gerente de Servicio Firma del técnico Firma del gerente de Servicio
Fecha: _____ / _____ / _____ Fecha: _____ / _____ / _____

Enviar esta vía al Departamento de Servicio y Garantía de AGCO do Brasil Mantener en el archivo del Distribuidor
AGCO DO BRASIL AGCO DO BRASIL
CERTIFICADO DE ENTREGA CERTIFICADO DE ENTREGA
Propietario Propietario

Dirección Dirección

Localidad Localidad

Cód. Postal Apart. Postal Estado Cód. Postal Apart. Postal Estado

Teléfono Teléfono

Principales actividades desarrolladas en la propiedad o empresa: Principales actividades desarrolladas en la propiedad o empresa:

n n
ció ció
p ec p ec
Ins r. a Ins r. a
a y l a buido de l
tr i é s a y l a buido de l
tr i é s
Cantidad is
g Cantidad u Marca Modelo Cantidad is
g Cantidad u Marca Modelo
Marca :Modelo tre l D esp Marca :Modelo tre l D esp
IÓ N tario e E n s en e te d IÓ N tario e E n s en e te d


C opie n d uita men C opie n d uita men
EN t . EN t .
______________________________________________________________
AT or Pr e c c i ó n gra sola ones
e o s ci ______________________________________________________________
AT or Pr e c c i ó n gra sola ones
e o s ci
ñ sp
S In s on e ñ sp
S In s on e
Flota ria p pec Flota ria p pec
L a igato s cu as ins L a igato s cu as ins
l l
______________________________________________________________ l l
______________________________________________________________
Ob e lo n de Ob e lo n de
m m
Actual Fir cució Actual Fir cució
eje eje
______________________________________________________________ ______________________________________________________________
Modelo Fecha de la Entrega Técnica Modelo Fecha de la Entrega Técnica
______________________________________________________________ ______________________________________________________________
Distribuidor Código Distribuidor Código

Localidad / Estado Localidad / Estado


Série del producto Série del producto
Código del producto Série del motor Código del producto Série del motor

Série del Monobloque Série de la bomba inyectora Série del Monobloque Série de la bomba inyectora

Série de la caja de cambio Série del eje delantero 4RM Série de la caja de cambio Série del eje delantero 4RM

Enviar esta vía al Departamento de Servicio y Garantía de AGCO DO BRASIL Mantener en el archivo del Distribuidor
RQPV 029 - Revis ación: 06/9 9 RQPV 029 - Revis ación: 06/9 9

Propietario Propietario

Dirección Dirección

Localidad Apart. Postal Localidad Apart. Postal

Cód. Postal Estado País Cód. Postal Estado País

Teléfono Teléfono

La entrega técnica ha sido debidamente ejecutada La entrega técnica ha sido debidamente ejecutada
___________________________________ ___________________________________
según las instrucciones contenidas en el Manual del Firma del técnico según las instrucciones contenidas en el Manual del Firma del técnico
Operador. Operador.

Esta Máquina me ha sido suministrada en estado de ___________________________________ Esta Máquina me ha sido suministrada en estado de ___________________________________
Firma del Gerente de Servicio Firma del Gerente de Servicio
nuevo. Las condiciones de la Garantía descriptas en nuevo. Las condiciones de la Garantía descriptas en
el Manual del Operador han sido aceptadas por mí y ___________________________________ el Manual del Operador han sido aceptadas por mí y ___________________________________
entrarán en vigencia a partir de esta fecha. Firma del propietario entrarán en vigencia a partir de esta fecha. Firma del propietario
AGCO DO BRASIL AGCO DO BRASIL
CUPON DE LA REVISIÓN GRATIS CUPON DE LA REVISIÓN GRATIS
Una semana antes del vencimiento de la garantía, al final de un período de 12 (doce) Una semana antes del vencimiento de la garantía, al final de un período de 12 (doce)
meses o 1200 (mil y doscientas) horas, lo que venza primero, el propietario deberá meses o 1200 (mil y doscientas) horas, lo que venza primero, el propietario deberá
entrar en contacto con la CONCESIONARIA Massey Ferguson para llevar a cabo la entrar en contacto con la CONCESIONARIA Massey Ferguson para llevar a cabo la
Revisación Gratis. Dicha revisación deberá ser hecha por el mecánico de la Concesionaria, Revisación Gratis. Dicha revisación deberá ser hecha por el mecánico de la Concesionaria,
cumpliendo todos los puntos estipulados en la lista de mantenimiento y lubricación cumpliendo todos los puntos estipulados en la lista de mantenimiento y lubricación
contenidos en el Manual del Operador. contenidos en el Manual del Operador.
Esta revisación es OBLIGATORIA y la validad de la garantía depende de su realización. Esta revisación es OBLIGATORIA y la validad de la garantía depende de su realización.
Por ende, coopere avisando a la Concesionaria cuando se aproxime la fecha y dejando Por ende, coopere avisando a la Concesionaria cuando se aproxime la fecha y dejando
el tractor a su disposición. el tractor a su disposición.
Pasos a ejecutar en la R evisión Obligatoria - Continua en la próxima página:
Revisión Pasos a ejecutar en la R evisión Obligatoria - Continua en la próxima página:
Revisión
[ ] Haga un lavado general en el tractor y aplique grasa en todos los pernos de engrase. [ ] Haga un lavado general en el tractor y aplique grasa en todos los pernos de engrase.
[ ] Revise el ajuste de los tornillos de las ruedas. [ ] Revise el ajuste de los tornillos de las ruedas.
[ ] Revise la presión de la calibración de los neumáticos. NCIÓN rio: ay [ ] Revise la presión de la calibración de los neumáticos. NCIÓN rio: ay
ATE pieta ntreg ATE pieta ntreg
[ ] Cambie el(los) filtro(s) y el aceite lubricante del motor.eñor Pro ión de E oria son [ ] Cambie el(los) filtro(s) y el aceite lubricante del motor.eñor Pro ión de E oria son
S c t S c t
[ ] Revise el ralenti y ajústelo si es necesario. spec bliga or. [ ] Revise el ralenti y ajústelo si es necesario. spec bliga or.
La In ección O istribuid nte La In ección O istribuid nte
s p l D e s p l D e
[ ] Retire el tubo respiradero del cárter y límpielo. la In tas en e es solam de
i n [ ] Retire el tubo respiradero del cárter y límpielo. la In tas en e es solam de
i n
a tu p o n ció a tu p o n ció
[ ] Ajuste la holgura de las válvulas del motor. gr cu u [ ] Ajuste la holgura de las válvulas del motor. gr cu u
e los ejec e los ejec
Firm és de la s. Firm és de la s.
[ ] Reapriete la fijación de los múltiples de admisión y escape. u e [ ] Reapriete la fijación de los múltiples de admisión y escape. u e
desp peccion desp peccion
[ ] Revise el funcionamiento general del motor: desempeño, ins
lastemperatura, presión. [ ] Revise el funcionamiento general del motor: desempeño, ins
lastemperatura, presión.


[ ] Limpie y cambie el sedimentador de combustible. [ ] Limpie y cambie el sedimentador de combustible.
[ ] Cambie el(los) filtro(s) de combustible. [ ] Cambie el(los) filtro(s) de combustible.
[ ] Limpe el filtro de tela de la bomba alimentadora de combustible. [ ] Limpe el filtro de tela de la bomba alimentadora de combustible.

Modelo Revisación Gratuita Modelo Revisación Gratuita


Distribuidor Código Distribuidor Código

Localidad / Estado Localidad / Estado


Série del producto Série del producto
Código del producto Série del monobloque Código del producto Série del monobloque

Fecha de la revisación Horómetro Fecha de la revisación Horómetro

_________________________ _________________________ _________________________ _________________________ _________________________ _________________________


Firma del técnico Firma del grte. de Servicio Firma del propietario Firma del técnico Firma del grte. de Servicio Firma del propietario

Enviar esta vía al Departamento de Servicio y Garantía de AGCO DO BRASIL Mantener en el archivo del Distribuidor
RQPV 030 - Revisación: 06/9 9 RQPV 030 - Revisación: 06/9 9
[ ] Vacíe, limpie y llene el (los) tanque(s) de combustible. [ ] Vacíe, limpie y llene el (los) tanque(s) de combustible.
[ ] Revise las puntas inyectoras de combustible. [ ] Revise las puntas inyectoras de combustible.
[ ] Revise el funcionamiento del indicador de restricción del filtro de aire. [ ] Revise el funcionamiento del indicador de restricción del filtro de aire.
[ ] Revise el estado de los elementos de filtración de aire. [ ] Revise el estado de los elementos de filtración de aire.
[ ] Revise tubos, mangueras y abrazaderas del sistema de alimentación de aire. [ ] Revise tubos, mangueras y abrazaderas del sistema de alimentación de aire.
[ ] Revise mangueras, radiador y reajuste las abrazaderas. [ ] Revise mangueras, radiador y reajuste las abrazaderas.
[ ] Revise el estado y la tensión de la(s) correa(s) del ventilador. [ ] Revise el estado y la tensión de la(s) correa(s) del ventilador.
[ ] Vacíe, limpie y llene el sistema refrigerante. Use aditivo anticorrosivo. [ ] Vacíe, limpie y llene el sistema refrigerante. Use aditivo anticorrosivo.
[ ] Ajuste el pedal del embrague - 1° y 2° etapas. [ ] Ajuste el pedal del embrague - 1° y 2° etapas.
[ ] Cambie el aceite de la transmisión e hidráulicos. [ ] Cambie el aceite de la transmisión e hidráulicos.
[ ] Cambie el filtro de aceite tipo descartable y/o limpie el filtro tela de la bomba del [ ] Cambie el filtro de aceite tipo descartable y/o limpie el filtro tela de la bomba del
sistema de levante Ferguson. sistema de levante Ferguson.
[ ] Limpie las aletas del radiador de aceite (si está equipado). [ ] Limpie las aletas del radiador de aceite (si está equipado).
[ ] Revise los exhaustores de goma de las palancas del cambio. [ ] Revise los exhaustores de goma de las palancas del cambio.
[ ] Reajuste los tornillos de cierre del tractor, entre el motor y el cambio y entre el cambio [ ] Reajuste los tornillos de cierre del tractor, entre el motor y el cambio y entre el cambio
y el eje trasero y el eje trasero
[ ] Regule y pruebe los frenos de servicio. [ ] Regule y pruebe los frenos de servicio.
[ ] Pruebe el freno de estacionamiento. [ ] Pruebe el freno de estacionamiento.
[ ] Compruebe la convergencia de las ruedas y ajústelas si es necesario. [ ] Compruebe la convergencia de las ruedas y ajústelas si es necesario.
[ ] Ajuste, si es necesario, las holguras de atascamiento, las terminales y articulaciones. [ ] Ajuste, si es necesario, las holguras de atascamiento, las terminales y articulaciones.
[ ] Cambie el aceite de los reductores finales delanteros (doble tracción). [ ] Cambie el aceite de los reductores finales delanteros (doble tracción).
[ ] Cambie el aceite del diferencial delantero de doble tracción. [ ] Cambie el aceite del diferencial delantero de doble tracción.
[ ] Revise el estado de las juntas universales del eje delantero. [ ] Revise el estado de las juntas universales del eje delantero.


[ ] Ajuste la pre-carga de los rodamientos de los reductores finales doble tracción. [ ] Ajuste la pre-carga de los rodamientos de los reductores finales doble tracción.
[ ] Revise el funcionamiento del arranque, faros y ópticas. [ ] Revise el funcionamiento del arranque, faros y ópticas.
[ ] Revise el funcionamiento de los instrumentos y lámparas del tablero. [ ] Revise el funcionamiento de los instrumentos y lámparas del tablero.
[ ] Chequee el estado de la batería y bornes de la misma. [ ] Chequee el estado de la batería y bornes de la misma.
[ ] Revise el cable a tierra de la batería y las respectivas conexiones. [ ] Revise el cable a tierra de la batería y las respectivas conexiones.
[ ] Revise el estado y la fijación de los arnés eléctricos. [ ] Revise el estado y la fijación de los arnés eléctricos.
[ ] Revise el funcionamiento del alternador y el motor de arranque. [ ] Revise el funcionamiento del alternador y el motor de arranque.
[ ] Revise el estado del asiento y del cinturón de seguridad [ ] Revise el estado del asiento y del cinturón de seguridad

Cabina y climatización (si tiene): Cabina y climatización (si tiene):


[ ] Revise el funcionamiento de la puerta, ventanas, pestillos, limpiador del parabrisas y [ ] Revise el funcionamiento de la puerta, ventanas, pestillos, limpiador del parabrisas y
estado de las púas. estado de las púas.
[ ] Limpie el condensador. [ ] Limpie el condensador.
[ ] Revise el funcionamiento del aire acondicionado. [ ] Revise el funcionamiento del aire acondicionado.
[ ] Cambie el filtro de aire de la cabina. [ ] Cambie el filtro de aire de la cabina.
[ ] Revise el estado y la tensión de la correa del compresor del aire acondicionado. [ ] Revise el estado y la tensión de la correa del compresor del aire acondicionado.

También podría gustarte