Está en la página 1de 114

MANUAL DE

RADIOPROTECCIÓN

2014
TABLA DE CONTENIDO
CAPITULO 1. ASPECTOS GENERALES ............................................................................. 4

1.1. JUSTIFICACION. .......................................................................................................... 4

1.2. ALCANCE .......................................................................................................................... 4

1.3. DIFUSION........................................................................................................................ 5

1.4. MARCO LEGAL ............................................................................................................... 5

1.5. MARCO CONCEPTUAL ............................................................................................... 6

CAPITULO 2. DETERMINACION DE PARAMETROS RADIOLOGICOS ........... 25

2.1 CLASIFICACIÓN RADIOLÓGICA ............................................................................................... 25


- Clasificación del personal ....................................................................................................................... 25
- Clasificación de los accesos y señalización de áreas .......................................................................... 28

2.2 . DETERMINACIÓN DE LÍMITES Y NIVELES ...................................................................... 29

CAPITULO 3. PROCEDIMIENTO DE SEGURIDAD ................................................... 31

3.1. OBJETIVO ..................................................................................................................... 31

3.2. ALCANCE ....................................................................................................................... 31

3.3. NORMAS INTERNAS DE TRABAJO ................................................................... 31

CAPITULO 4. VIGILANCIA RADIOLOGICA ................................................................ 32

4.1. VIGILANCIA RUTINARIA (ZONAS DE TRABAJO) .................................... 32

4.2. VIGILANCIA ESPECIAL ......................................................................................... 32

4.3. VIGILANCIA RADIÓLOGA DE LAS PERSONAS .......................................... 32


YOPAL CALLE 9 No 24-25
TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
CAPITULO 5. MANTENIMIENTO Y CALIBRACIÓN DE INSTRUMENTOS Y
EQUIPOS ..................................................................................................................................... 34

CAPITULO 6. CAPACITACIÓN DEL PERSONAL....................................................... 35

CAPITULO 7. SEGURIDAD FÍSICA DE LAS FUENTES ........................................... 37

7.1. RECEPCIÓN. ................................................................................................................ 37

7.2. MANIPULACIÓN. ...................................................................................................... 37

CAPITULO 8. PLAN DE EMERGENCIAS RADIOLÓGICAS .................................... 38

CAPITULO 9. REGISTROS................................................................................................... 40

CAPITULO 10. PROTECCION AL PÚBLICO EN GENERAL .................................. 43

BIBLIOGRAFIA

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
CAPITULO 1. ASPECTOS GENERALES

1.1. JUSTIFICACION.
El presente manual establece los procedimientos para la operación del equipo emisor de
radiación ionizante y sin riesgos para el personal directamente involucrado, el público, y el
medio ambiente; minimizando los riesgos de accidente y garantizando el control del
material en el caso de que ocurran.

Siguiendo los principios básicos en que se fundamenta la Protección Radiológica y


teniendo en cuenta los beneficios de las aplicaciones de las radiaciones ionizantes en la
práctica médica y considerando que ninguna de las operaciones o actividades que
involucran la presencia de radiaciones ionizantes puede ser justificada sin la previa
evaluación de los riesgos en que pueden incurrir las personas, los bienes y el medio
ambiente en general, se ha elaborado el presente documento, con el fin de garantizar las
medidas de seguridad durante la operación del equipo generador de radiaciones
ionizantes.

1.2. ALCANCE
Este manual, elaborado con base en las disposiciones legales vigentes y de acuerdo con
las necesidades propias describe los elementos básicos requeridos para la aplicación de las
medidas preventivas del personal expuesto a radiaciones ionizantes y su aplicación va
dirigida al personal del Centro Odontológico & Maxilofacial Dr. Juan David Díaz B.
Busca unificar las recomendaciones generales que con frecuencia se formulan para el
desarrollo de trabajos con radiaciones ionizante así desarrollar sistemas internos de
prevención y control, que garanticen el control del riesgo a los empleados , paciente,
comunidad y medio ambiente, mediante la aplicación de procesos seguros y de protocolos
de calidad.

Este documento, así concebido, responde al fin primordial de garantizar la protección de


la salud y la seguridad de todos los empleados durante el desarrollo de sus tareas,
además de contribuir a la protección de pacientes, familiares y del medio ambiente. Será
de obligatorio cumplimiento por parte del personal que durante el desarrollo de sus
funciones tenga contacto con fuente de radiaciones ionizantes.

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
1.3. DIFUSION
El Representante legal y el responsable del área, deberán adoptar las medidas
administrativas necesarias para que los trabajadores sean informados de que la protección
y seguridad son elementos integrantes de un programa general de salud y seguridad
ocupacionales en el que les corresponde obligaciones y responsabilidades para su propia
protección y la de terceros contra la radiación así como para la seguridad de las fuentes.
Dichos titulares de la licencia, deberán facilitar el cumplimiento de los requisitos prescritos
en el presente Reglamento por parte de los trabajadores.

1.4. MARCO LEGAL


 Resolución 2400 de 1979 del Ministerio del Trabajo y Seguridad Social, disposiciones
sobre vivienda, higiene y seguridad de los establecimientos de trabajo.
 Resolución 13382 de 1984 del Ministerio de Salud, funcionamiento de equipos
generadores de rayos X y otros emisores de radiaciones ionizantes.
 Resolución 09031 de 1990 del Ministerio de Salud, por la cual se dictan normas y se
establecen procedimientos relacionados con el funcionamiento y operación de equipos
de rayos X y otros emisores de radiaciones ionizantes y se indican otras disposiciones.
 Decreto 1281 de 1994, actividades de alto riesgo.
 Resolución 181434 de 2002 del Ministerio de Minas y Energía, en cumplimiento del
deber constitucional de garantizar la salud de los colombianos y la protección del
medio ambiente, y en el marco de los compromisos adquiridos como Estado Miembro
del Organismo Internacional de Energía Atómica – OIEA, el 5 de diciembre de 2002, se
expidió dicha resolución mediante la cual se adopta el reglamento de protección y
Seguridad Radiológica, la cual constituye un paso fundamental en la construcción de
un marco regulatorio para el uso seguro de materiales radiactivos y nucleares
coherente con la legislación nacional e internacional.
 Resolución 1043 de 2006. Anexo técnico N° 1. Manual único de verificación de
estándares de habilitación.

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
1.5. MARCO CONCEPTUAL
En este ítem se involucra los significados técnicos de las palabras o frases, específicos que
se relacionan con la Protección Radiológica, que se usan en este Manual y para los que
tiene interés expresar su significado.
Accidente o Incidente
Cualquier evento anormal que involucre a fuentes de radiación ionizante.
Actividad
Número de transformaciones o desintegraciones nucleares que se producen en una
cantidad de material radioactivo por unidad de tiempo. La unidad del SI es el Becquerel
(Bq) que equivale a una desintegración por segundo. El sistema anterior al SI es el Curie
(Ci). Por ej. 37 MBq = 1 mCi; 1 MBq = 27 Ci.
Actividad específica
La radioactividad total de un nucleido dado por gramo de un compuesto, elemento o
nucleido radioactivo.
ALARA
Acrónimo para “As Low as Reasonably Achievable” (tan baja como sea posible), principio
básico de optimización en protección radiológica para minimizar las exposiciones.
Área controlada
Área definida y señalizada en el lugar de trabajo donde el acceso al público es restringido
y se toman medidas para controlar las exposiciones ocupacionales del personal. Se toman
medidas para evitar exposiciones no deseadas y contaminación. Ver también área
supervisada.
Área supervisada
Área que no es controlada pero donde la seguridad radiológica necesita mantenerse bajo
supervisión. Por ejemplo, una sala de espera de pacientes.
Atenuación
Proceso por el cual un haz de radiación se reduce en intensidad cuando atraviesa la
materia. Es la combinación de los procesos de absorción y dispersión.
Átomo
La cantidad más pequeña de un elemento que tiene las propiedades de ese elemento. El
átomo está formado por un núcleo central, que contiene protones y neutrones, alrededor
del cual se mueven los electrones en órbitas.

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
Auditoria
El examen de los registros, documentos, programas y procedimientos relacionados con la
seguridad radiológica de la instalación radiactiva, así como del inventario de material
radiactivo o los equipos que lo contengan conforme a lo establecido en la autorización,
permiso o licencia correspondiente, así como en las disposiciones de este Reglamento.
Becquerel (Bq)
La unidad de actividad del SI, igual a una desintegración por segundo.
Bremsstrahlung
Radiación electromagnética (rayo X) creada durante la desaceleración de partículas que
atraviesan la materia. Principal componente de los rayos X para uso diagnóstico. Se
asocia también con la absorción de rayos beta energéticos de un decaimiento radioactivo.
Calibración
Evaluación de rendimiento de un instrumento de medida por comparación con un estándar
conocido, por ej. Actividad o exposición, para determinar los factores de corrección
necesarios para su uso preciso.
Capa de reducción al décimo (TVL)
Espesor de cualquier material específico que reduce la intensidad de un rayo x o gama a la
mitad de su valor original. Dos TVL reducirán la intensidad por un factor de 10 x 10, es
decir, 100.
Capa hemirreductora (HVL)
Espesor de un material que reduce la intensidad de un rayo x o gama a la mitad de su
valor original. HVL = 0,693 x  aproximadamente, donde  es el coeficiente de
atenuación lineal.
Coeficiente de atenuación ()
Exponente negativo de la ecuación exponencial para cálculo de la atenuación de la
radiación que atraviesa una distancia x de una sustancia de densidad . Una fracción dx
del haz de radiación es eliminada al pasar a través de una fina capa de espesor dx. Si dx
se expresa como una longitud, entonces  es el coeficiente de atenuación lineal,
generalmente expresado en unidades de cm-1. Si dx se expresa como masa por unidad
de área, se usa entonces el coeficiente de atenuación de masa /, expresado en
unidades de cm2.g-1.

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
Contador
Descripción general de los instrumentos que detectan y miden la radiación. La señal
producida por una ionización se denomina cuenta.
Contador Geiger-Müeller
Instrumento de medida de radiación. Posee un tubo de gas que contiene electrodos,
entre los que existe un alto voltaje pero ningún flujo de corriente. Cuando la radiación
ionizante atraviesa el tubo, se producen iones en el gas que viajan hacia los electrodos
causando un pulso de corriente corto e intenso. El número de pulsos por segundo es la
medida de la intensidad de la radiación. A veces es denominado contador Geiger o
contador GM.
Contador o detector de centelleo
Combinación de fósforo, un tubo fotomultiplicador y circuitos electrónicos para contar
emisiones luminosas producidas en el fósforo por la radiación ionizante.
Contador proporcional
Instrumento que detecta radiación mediante un detector de gas en el que el tamaño del
pulso es proporcional a la energía incidente. Puede usarse como monitor sensible de
contaminación para grandes áreas.
Control de calidad
Serie de pruebas ejecutadas rutinariamente sobre partes de un equipo para confirmar que
su rendimiento sea satisfactorio.
Control del personal
Medida de exposición a la radiación de individuos por medio de dosímetros o de
bioensayo.
Conversión Interna (CI)
Proceso por medio del cual la energía de un núcleo excitado puede transmitirse a un
electrón de una órbita interna, que es entonces despedido del átomo en lugar de un rayo
gama. El coeficiente de conversión interna es la relación de electrones de CI por fotón
gama. Los electrones de CI son mono energéticos.
Coulomb por Kg
Unidad de exposición del SI, C/kg.

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
Curie (Ci)
Antigua unidad de actividad. Un curie es igual a 3,7 x 1010 desintegraciones por segundo,
es decir, 3,7 x 1010 Bq.
Descontaminación
Reducción o eliminación de material radioactivo contaminante de una estructura, área,
objeto o persona. Si la misma es incompleta, puede complementarse con el aislamiento
durante el decaimiento natural, o cubriendo la contaminación para atenuar la radiación
emitida.
Desechos radiactivos
Cualquier material que contenga o esté contaminado con radionúclidos o concentraciones
o niveles de radiactividad, mayores a las señaladas por la Comisión en la norma técnica
correspondiente y para el cual no se prevé uso alguno. Se clasifican en desechos
radiactivos de nivel bajo, intermedio y alto.
Desintegración
Proceso nuclear espontáneo en el que el núcleo de un átomo cambia su estado de energía
por medio de la emisión de partículas cargadas o por captura de electrón, y/o radiación
electromagnética (rayos X y gama).
Dosimetría
Medida práctica de exposiciones a la radiación usando varios tipos de instrumentos (por
ej. monitores personales, medidores de área).
Aplicación de principios teóricos para estimar la dosis de radiación en tejidos humanos.
Dosímetro de bolsillo
Pequeño instrumento para detección de radiación que indica en forma directa la
exposición a la radiación. Puede usar un detector de semiconductor de estado sólido, un
GM gaseoso o una cámara de ionización.
Dosímetro termoluminiscente (TLD)
Detector de radiación semiconductor capaz de almacenar una fracción de la radiación
ionizante absorbida y liberar su energía en forma de luz cuando es calentado
posteriormente. La cantidad de luz liberada es una medida de exposición radioactiva. Por
ejemplo, CaSo4:Dy para placas de TLD de cuerpo completo, y LiF:Mg, Ti para placas de
extremidades.

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
Dosis
Cantidad de energía de radiación ionizante recibida. Ver también dosis absorbida, dosis
equivalente y dosis efectiva. El término “dosis” se usa también libremente para expresar la
exposición en el aire a un haz de radiación, o la cantidad de actividad administrada a un
paciente.
Dosis absorbida
Energía impartida por radiaciones ionizantes a una unidad de masa de materia. La unidad
del SI de dosis absorbida es el gray (Gy).
1 Gy = 1 J/kg. La unidad anterior al SI era el rad. 1Gy  100 rad
Dosis efectiva
Suma de las dosis equivalentes de una exposición particular en todos los tejidos del
cuerpo, ponderada por un factor de ponderación de tejido, de acuerdo a la radio
sensibilidad del tejido. Provee una indicación del riesgo global de una exposición,
independientemente de la parte del cuerpo expuesta. La unidad es el Sievert, 1 Sv = 1
J/kg. En el antiguo sistema era el rem. 1Sv  100 rem.
Dosis equivalente
Versión modificada de la dosis absorbida, ponderada por un factor de ponderación de
tejido, que tiene en cuenta del impacto biológico del tipo de radiación implicada. La
unidad es el sievert (Sv). En el antiguo sistema era el rem. 1Sv  100 rem.
Para las radiaciones X, beta y gama usadas en medicina, la dosis equivalente en sieverts y
la dosis absorbida en grays son numéricamente iguales y pueden usarse indistintamente
para dosis en tejidos.
Dosis Umbral
El valor de la dosis por debajo del cual se considera que un efecto no estocástico
determinado no se manifestará.
Efectos determinanticos
Daño por radiación que se produce por encima de una dosis umbral y cuya intensidad es
proporcional a la dosis. Por ejemplo, eritema, depresión medular, cataratas, esterilidad
temporaria.
Efectos estocásticos
Efectos de la exposición a radiación de bajo nivel, donde la probabilidad de que ocurran
depende de la dosis. Se considera generalmente que no existe una dosis umbral para los
efectos estocásticos. Se relaciona con la inducción de cáncer y los defectos hereditarios.
YOPAL CALLE 9 No 24-25
TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
Efectos somáticos
Efectos de la radiación en el individuo expuesto, distintos de los efectos genéticos, que
pueden afectar también generaciones subsiguientes no expuestas.
Electrón
Partícula elemental con carga de unidad negativa y una masa de 1/1.837 de la masa del
protón. Los electrones rodean el núcleo del átomo cargado en forma positiva, y
determinan las propiedades químicas del átomo.
Emergencia
Acto, omisión, situación o suceso que ocasiona un riesgo importante y, para cuyo control o
eliminación es necesario emprender acciones correctivas inmediatas.
Energía nuclear
Energía liberada por una reacción nuclear (fisión o fusión) o por decaimiento radioactivo.
Exposición
Medida de la ionización producida en el aire por la radiación X o gama. La unidad de
exposición del SI es Coulomb por kg. En el sistema anterior era el Roentgen. Ver también
kerma en aire.
Exposición aguda
Alta dosis de radiación recibida en un período breve.
Exposición crónica
Baja dosis de radiación recibida durante un largo período de tiempo, habitualmente
muchos años.
Exposición de emergencia
Exposición causada como resultado de un accidente en el que se realizan acciones
protectoras inmediatas
Exposición del publico
Exposición sufrida por miembros del publico a causa de fuentes de radiación , excluidas de
cualquier exposición ocupacional o médica y la exposición a la radiación natural de fondo
normal en la zona, pero incluida la exposición debida a las fuentes y practicas autorizadas
y a la situaciones de intervención.

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
Exposición Médica
Exposición sufrida por los pacientes durante su diagnostico o tratamiento médico o dental.
Exposición sufrida de forma consciente por personas que no están expuestas
profesionalmente mientras ayudan voluntariamente a procurar alivio y bienestar a
pacientes asimismo, la sufrida por voluntarios en el curso de un programa de
investigación biomédica que implique exposición.
Exposición de cuerpo entero
Exposición a la radiación, en la que se irradia el cuerpo por completo en vez de una parte
aislada.
Exposición normal
Exposición que se prevé se recibirá en las condiciones normales de funcionamiento de
una instalación o una fuente, incluso en el caso de pequeños percances posibles que
pueden mantenerse bajo control.
Exposición Ocupacional
Toda exposición de los trabajadores sufrida durante el trabajo con excepción de las
exposiciones excluidas en el ámbito de este reglamento y de las exposiciones causadas
por las prácticas o fuentes exentas con arreglo al presente reglamento.
Extremidades
Las manos, antebrazos, pies y tobillos. Los límites de dosis para las extremidades son
mayores que para el cuerpo entero, ya que las extremidades contienen menos material
formador de sangre y poseen un volumen menor para la absorción de energía.
Factor de ponderación de radiación
Factor de multiplicación que se utiliza para ponderar la dosis absorbida de un determinado
tipo de radiación a fin de obtener la dosis equivalente. Los factores de ponderación de
radiación oscilan desde 1 para electrones y fotones hasta 20 para las partículas alfa y
algunas energías neutrónicas.
Factores de ponderación de tejido
Factores de multiplicación usados para ponderar las dosis equivalentes a 12 órganos y
tejidos específicos antes de efectuar la sumatoria para obtener la dosis efectiva. Estos
factores oscilan entre 0,01 para la piel y superficies óseas a 0,2 para las gónadas. Los
valores de los factores de ponderación son:

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
TEJIDOS 1 wT

Gónadas 0,22

Mama 0,12

Médula ósea 0,12

Pulmón 0,12

Tiroides 0,03

Hueso (superficie) 0,03

Resto (2 órganos) 0,30

Fondo radiactivo natural


Está constituido por el conjunto de radiaciones ionizantes que provienen de fuentes
naturales terrestres o cósmicas.
Fotón
Un “cuanto” (o paquete) de energía emitida en forma de radiación electromagnética. Su
energía es igual a ν, donde  es la constante de Planck (6,626 x 10-34 J-s), y ν es la
frecuencia de la radiación (s-1).
Fuente
Aparato o sustancia capaz de emitir radiaciones ionizantes.
Fuente de Radiación Ionizante
Cualquier dispositivo o material que emita radiación ionizante en forma cuantificable.
Fuente Sellada
Todo material radiactivo permanentemente incorporado a un material encerrado en una
cápsula hermética con resistencia mecánica suficiente.

1
Para determinar la contribución del resto del organismo, se evaluará la dosis media para los cinco
órganos o tejidos más expuestos del resto del organismo (con exclusión del cristalino, piel, manos,
antebrazos, pies y tobillos), utilizando para cada uno de ellos un factor de ponderación de 0,06. Se
ignorará entonces la irradiación de los otros órganos y tejidos.
YOPAL CALLE 9 No 24-25
TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
Garantía de calidad
Serie de acciones o procedimientos para asegurar que todos los aspectos de un servicio
sean ejecutados satisfactoriamente.
Gray (Gy)
Unidad de la dosis absorbida del SI. Un Gy es igual a 1 joule por kilogramo del material
irradiado. Las dosis generalmente se expresan con submúltiplos 1/1.000 (mili) y micro
(1/1.000.000) de Gray, es decir, mGy y Gy. 1 Gy  100 rads.
ICRP
Comisión Internacional de Protección Radiológica (International Comisión en Radiológica
Protección). La ICRP imparte recomendaciones de protección radiológica que se usan
como base de los controles legales en muchos países.
Incorporación
Actividad que penetra en el organismo desde el medio exterior.
Inspección radiológica
Evaluación de los peligros de la radiación en la producción, uso o presencia de materiales
radioactivos u otras fuentes de radiación bajo una serie de condiciones específicas.
Puede incluir una inspección física de los equipos emisores, medidas de exposición a la
radiación y/o niveles de contaminación aérea y de superficie y revisión de los registros de
control del personal.
Instalación Radiactiva
Instalación de cualquier clase que contenga una fuente radiactiva o un aparato productor
de radiaciones ionizantes.
Ion
Molécula o átomo con carga eléctrica, es decir, que ha ganado o perdido uno o más
electrones. La ionización puede ser causada por altas temperaturas, descargas eléctricas
o radiaciones nucleares. Los iones pueden existir en gases o soluciones.
Ionización
Proceso por el que un átomo pierde al menos un electrón.
Isótopos
Nucleidos con el mismo número de protones (número atómico), pero diferente número de
neutrones y, por lo tanto, con números de masa diferentes. Por ejemplo 16O, 17O y 18O
son tres isótopos del oxígeno.
YOPAL CALLE 9 No 24-25
TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
Kerma en aire
Medida de la energía que se transfiere al aire de un haz de fotones, donde kerma significa
“kinetic energy released per unit mass” (energía cinética liberada por unidad de masa).
La unidad del SI es el gray.
Límite de dosis
Límites fijados en el Reglamento de Protección Radiológica contra Radiaciones Ionizantes
para las dosis resultantes de la exposición de las personas profesionalmente expuestas y
de los miembros del público, no teniendo en cuenta las dosis resultantes del fondo
radiactivo natural y de la exposición sufrida como consecuencia de exámenes y
tratamientos médicos.
Los límites de dosis se aplican a la suma de las dosis recibidas por exposición externa
durante el período considerado y de la dosis interna integrada resultante de la
incorporación de radionúclidos durante el mismo período.
Límite de incorporación anual (LIA)
Actividad que, introducida en un individuo dado, ocasiona una dosis interna integrada
igual a una dosis efectiva de 20 mSv.
Límite derivado de concentración de un radionúclido en el aire
Concentración media anual en el aire inhalado expresado en unidades de actividad por
unidad de volumen, que de ser inhalada por el hombre patrón durante un año laboral de
dos mil horas da lugar a una incorporación igual al límite de incorporación anual.
Material radioactivo
Nivel mínimo (cantidad eximida) que puede definirse por el cuerpo regulatorio con los
propósitos de notificación, registro, otorgamiento de licencia, transporte o eliminación, por
ej. un material con una radioactividad específica que excede los 100 kBq/kg y una
radioactividad total que excede los 3 kBq.
Medidor de área
Cualquier instrumento portátil de medida de la radiación adaptado especialmente para
inspeccionar un área, a fin de establecer la existencia y cantidad de material radioactivo
presente.
Micro-
Prefijo que divide una unidad por 1.000.000 (es decir 10-6)
Mili-
Prefijo que divide una unidad por 1.000 (es decir 10-3)
YOPAL CALLE 9 No 24-25
TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
Nano-
Prefijo que divide una unidad por 1.000.000.000 (es decir 10-9)
Neutrón
Partícula elemental sin carga con una masa apenas mayor que la de un protón, y que se
encuentra en el núcleo de todo átomo más pesado que el hidrógeno.
Nivel de referencia
Un nivel de referencia es un valor, de una magnitud física, que sirve para decidir la
conducta a seguir cuando se supera el valor llamado así, o se prevé que va a superarse.
Bajo ningún concepto, este nivel de referencia se puede considerar como límite.
Los niveles de referencia más frecuentemente utilizados son: nivel de registro, nivel de
investigación y nivel de intervención.
Nivel de registro
Un nivel de registro es el nivel de referencia cuya superación implica anotar y archivar los
resultados.
Nivel de investigación
Un nivel de investigación es el nivel de referencia para las dosis equivalentes o para las
incorporaciones cuya superación justifica una investigación de los hechos y circunstancias
que la determinaron.
Nivel de intervención
Un nivel de intervención es el nivel de referencia, cuya superación o previsión de que se
supere, condiciona el realizar determinadas acciones correctivas o preventivas, según el
caso, para paliar o eliminar los riesgos o daños que pueda suponer.
Núcleo
Parte central de un átomo, formada de protones y neutrones.
Número atómico
Número de protones en el núcleo atómico, y por lo tanto el número de electrones de un
átomo eléctricamente neutro. Determina las propiedades químicas del elemento. Su
símbolo es Z.
Número de masa
Número de nucleones (neutrones y protones) en el núcleo de un átomo. Símbolo A.

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
OIEA
Organismo Internacional de Energía Atómica.
Partícula alfa (o rayo alfa)
Partícula cargada positivamente que se emite durante el decaimiento radioactivo de
algunos núcleos, por ej. el radio. Idéntico al núcleo del átomo del helio-4, con un número
de masa de 4 y una carga de +2. Es altamente ionizante, de bajo poder de penetración y
un rango corto. La partícula alfa de mayor energía generalmente fracasará en penetrar la
piel. Las partículas alfa son peligrosas si se hallan dentro del cuerpo. Los radionúclidos
emisores alfa no se usan en medicina nuclear.
Partícula beta (o rayo beta)
Partícula con carga eléctrica de + o – 1, emitida desde el núcleo durante el decaimiento
radioactivo. Una partícula beta cargada negativamente es idéntica a un electrón. Una
partícula beta cargada positivamente es denominada positrón. Se puede detener
fácilmente una partícula beta por medio de una fina lámina de metal o plástico.
Peso atómico
Peso de un átomo expresado en unidad de masa atómica (uma). Una uma es un doceavo
de la masa de un átomo estable de carbono, 12C.
Período de semidesintegración
Tiempo necesario para que la actividad de un elemento radiactivo se reduzca a la mitad.
Período efectivo
Tiempo necesario para que la actividad de una sustancia radiactiva incorporada al
organismo se reduzca a la mitad dentro del mismo. En su valor influyen el período de
semidesintegración y el período de eliminación biológica.
Pico-
Prefijo que divide una unidad por 1.000.000.000.000, es decir 10-12.
Placa fílmica
Paquete de película fotográfica usada para la medida aproximada de exposición con el
propósito de controlar al personal.
Positrón
Electrón con carga positiva emitido por ciertos radionúclidos. Es inestable, y en
combinación con un electrón experimenta la aniquilación para formar la radiación de
aniquilación.

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
Protón
Partícula elemental con carga eléctrica positiva ubicada en el núcleo del átomo (ver
número atómico).
Protección y seguridad
Diversos procedimientos, medidas y dispositivos que se utilizan en caso de exposición a la
radiación ionizante y a las sustancias radiactivas para reducir las dosis y riesgos de las
personas al valor mas bajo que pueda razonablemente alcanzarse y mantenerlos por
debajo de las restricciones prescritas de dosis relacionadas con las fuentes, así como los
medios para prevenir accidentes y atenuar las consecuencias de estos si ocurrieran.
Rad
Antigua unidad para la dosis absorbida. 1 rad = 100 ergios por gramo. 1 rad = 10-2 Gy
= 10 mGy.
Radiación cósmica
Radiación ionizante penetrante, tanto de partículas como electromagnética, que se origina
en el espacio.
Radiación de aniquilación
Dos fotones de radiación gama que se producen cuando un positrón se combina con un
electrón. Cada fotón posee una energía de 0,21 MeV, y se emiten en direcciones opuestas.
Se usa en la tomografía por emisión de positrones (PET), principalmente con Flúor-18.
Radiación de fondo
Radiación del ambiente natural, incluyendo rayos cósmicos y la radiación de elementos
naturalmente radioactivos, tanto dentro como fuera del cuerpo del hombre y de los
animales.
Radiación dispersa
Radiación que ha sido cambiada de dirección durante su pasaje a través de una sustancia.
También puede haber sido modificada por una disminución de energía.
Radiación electromagnética
Energía propagada por campos eléctricos y magnéticos oscilantes. Las radiaciones
electromagnéticas van desde radiación X y gama de muy corta longitud de onda, pasando
por las radiaciones ultravioletas, las visibles y las infrarrojas, hasta ondas de radar y de
radio de larga longitud de onda.

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
Radiación externa
Exposición a una fuente de radiación ubicada fuera del cuerpo.
Radiación gama
Radiación electromagnética emitida de núcleos atómicos, que siguen varios procesos de
decaimiento. La emisión de rayos gama puede ser inmediata o retardada (transiciones
isométricas).
Radiación interna
Exposición por sustancias radioactivas presentes dentro del cuerpo.
Radiación ionizante
Cualquier radiación electromagnética o de partículas capaz de producir iones, en forma
directa o indirecta, durante su pasaje a través de la materia.
Radiación nuclear
Partículas (alfa, beta, neutrones) o fotones (gama, rayos X) emitidos como resultado de
reacciones nucleares o decaimiento radioactivo.
Radiación secundaria
Radiación electromagnética o de partículas que se origina de los procesos de absorción de
otra radiación en la materia.
Radiación terrestre
Porción de la radiación natural (fondo) que es emitida naturalmente por materiales
radioactivos presentes en la tierra.
Radiación X característica
Radiación electromagnética emitida cuando un átomo en un estado excitado revierte a su
estado de energía normal mediante la ocupación de un hueco electrónico orbital con otro
electrón.
Radiactividad
Desintegración espontánea del núcleo de un nucleido inestable, que generalmente emite
partículas alfa o beta y a menudo se acompaña por rayos X o gama.
Radiofármaco
Cualquier compuesto marcado usado como fármaco en el que la radioactividad es un
componente esencial.

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
Radio sensibilidad
La susceptibilidad relativa de células, tejidos, órganos, organismos u otras sustancias a los
daños por radiación.
Radio toxicidad
Toxicidad debida a las radiaciones ionizantes emitidas por un radionúclido incorporado y
por sus descendientes. La radio toxicidad no sólo depende de sus características
radiactivas, sino también de su estado físico-químico y del metabolismo del elemento en el
organismo o en un determinado órgano.
Rayos X
Radiación electromagnética penetrante de mucho menor longitud de onda que los UV o la
luz visible. Proviene de dos procesos: Bremsstrahlung (espectro continuo hasta una
energía máxima) producido por la aceleración de electrones en el campo magnético
alrededor del núcleo atómico, por ejemplo, los aparatos de rayos X que bombardean un
objetivo metálico con electrones rápidos en un gran vacío, o cuando partículas beta a alta
velocidad son absorbidas por el blindaje metálico, o los rayos X característicos (energía
particular relacionada con los cambios en los huecos electrónicos de las órbitas) emitidos
como resultado de algunos procesos de decaimiento radioactivo.
Rem
Unidad antigua para la dosis equivalente. 1 rem = 100 ergios/g
1 rem = 10 mSv
Roentgen (R)
Antigua unidad de exposición. 1 R = 2,28 x 10-4 C kg-1.
Servicio de Protección Radiológica
Servicio encargado del establecimiento de las normas de protección radiológica y de la
vigilancia de su cumplimiento.
Sustancia radiactiva
Sustancia que contiene uno o varios radionúclidos cuya actividad o concentración debe
tenerse en cuenta con fines de protección radiológica.
Sievert (Sv)
Unidad del SI para la dosis equivalente y la dosis efectiva. Posee las mismas dimensiones
que el gray, es decir, 1 Sv = 1 J/kg. 1 Sv =

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
Tasa de dosis
Dosis de radiación por unidad de tiempo: por ej. Gy/h.
Trabajadores profesionalmente expuestos
Personas que por razón de su trabajo están sometidas a un riesgo de exposición a las
radiaciones ionizantes, susceptible de entrañar dosis anuales superiores a un décimo de
los límites de dosis anuales fijados para los trabajadores.
Transición Isométrica (TI)
Proceso por medio del cual un núcleo atómico ‘excitado’ cambia de un estado de energía
mayor a uno menor por medio de la emisión de radiación gama con una vida media
mensurable. Parte de la energía también puede eliminarse por emisión de electrones de
CI.
Trébol de radiación (símbolo de la radiación)
Símbolo de advertencia prescrito oficialmente (trébol magenta sobre un fondo amarillo)
que debe estar en las fuentes de radiación o cerca de ellas.
Ultravioleta
Radiación electromagnética de una longitud de onda entre la luz violeta y los rayos X de
baja energía.
Unidades SI
Sistema Internacional de unidades. Las unidades del SI correspondientes a actividad y
dosis absorbida, el becquerel y el gray, se adoptaron en 1972. Las antiguas unidades, el
curie y el rad, junto con el roentgen y el rem, deberían dejar de usarse. Los siguientes
prefijos se utilizan para formar múltiplos decimales de las unidades:

Submúltiplo Prefijo Símbolo Múltiplo Prefijo Símbolo

10-1 deci d 10 deca da

10-2 centi c 102 hecto h

10-3 mili m 103 kilo k

10-6 micro µ 106 mega M

10-9 nano n 109 giga G

10-12 pico p 1012 tera T

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
Valor ALARA
Nivel de dosis efectiva colectiva por debajo del cual el coste de las medidas adicionales de
protección radiológica será mayor que el valor de la reducción del detrimento para la
salud.
Verificación
La revisión y examen de la información proporcionada a la Comisión con motivo de las
actividades reguladas por este Reglamento y de acciones correctivas derivadas de las
deficiencias o anomalías que como consecuencia de las inspecciones o auditorias se
hubieren encontrado.
Vida Media Biológica
Tiempo requerido para que la cantidad de una sustancia en un órgano, tejido o el cuerpo
entero, se reduzca a la mitad por medio de procesos de eliminación fisiológicos. No
incluye la reducción a través del decaimiento radioactivo.
Vida Media efectiva
Tiempo requerido para que la cantidad de radioactividad en un órgano, tejido o el cuerpo
entero se reduzca a la mitad a través de la acción combinada del decaimiento radioactivo
y la excreción biológica.
Vida Media Física
Es el tiempo requerido para que un radionúclido pierda el 20% de su actividad, mediante
decaimiento radiactivo. Cada radionúclido tiene una vida media física propia.
Vigilancia médica
Supervisión médica cuya finalidad para efectos de este reglamento es asegurar la aptitud
inicial y permanente de los trabajadores para la tarea a que se les destine.
Vigilancia radiológica
Medición de la exposición, las dosis o la contaminación por razones relacionadas con la
evaluación o el control de la exposición a radiación o a substancias radiactivas e
interpretación de los resultados.
Zonas controlada y vigilada
Zonas sometidas a reglamentación por razones de protección contra las radiaciones
ionizantes y en las cuales el acceso está reglamentado.

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
1.6 RESPONSABILIDADES Y FUNCIONES DE LOS TITULARES

1.6.1 Representante Legal

 Es el máximo responsable por garantizar la protección y seguridad de los equipos


emisores de radiaciones ionizantes.
 Sera responsable de optimizar la protección y la seguridad ocupacional de acuerdo a
lo establecido en la legislación vigente.
 Deberá registrar las decisiones relativas a las medidas de protección y seguridad
ocupacional y se pongan en conocimiento de las partes interesadas.
 Deberá facilitar medios, equipos y servicios idóneos y suficientes de protección y
seguridad, de tipo e importancia adecuados a la magnitud y probabilidad previstas de
la exposición ocupacional.
 Deberá proporcionar todos los servicios necesarios de vigilancia médica y atención
médica.
 Proveerá recursos humanos idóneos y suficientes y una capacitación adecuada en
materia de protección y seguridad, así como las actividades periódicas de
readiestramiento y actualización que sean menester para asegurar el nivel de
competencia necesario.
 Designará de forma oficial, al Responsable de Protección Radiológica.

* Estas responsabilidades no podrán ser delgadas en ningún caso.

1.6.2 Responsable Protección Radiológica

 Participar en la elaboración, actualización y aplicación de la documentación exigida


como parte del proceso de obtención de autorizaciones.
 Velar por el adiestramiento y comprobación de los conocimientos del personal
ocupacionalmente expuesto sobre las normas y procedimientos de seguridad
establecidos y, en particular, por la realización de ejercicios prácticos de emergencia.
 Velar por el cumplimiento de los requisitos de seguridad establecidos por el
Reglamento 181434 de 2002 del Ministerio de Minas y Energía, al igual que los
requisitos establecidos en la resolución 13382 de 1984 del Ministerio De Salud Y
Medio Ambiente, Además de normas y procedimientos aplicables así como de las
condiciones de vigencia de la autorización y comunicar de inmediato al titular de la
autorización y a la Autoridad Reguladora o su delegada cualquier hecho, que a su
juicio, pueda implicar un aumento del riesgo de exposición, tanto para el personal
ocupacionalmente expuesto como para los miembros del público.
 Supervisar el programa de pruebas de los sistemas, elementos y componentes
importantes para la seguridad.
 Efectuar mediciones ambientales que permitan hacer seguimiento radiológico
durante el uso, manejo y traslado de los equipos emisores de radiaciones ionizantes

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
y en los períodos establecidos en las condiciones de vigencia de las autorizaciones,
así como después de ocurrido algún suceso radiológico.
 Establecer y garantizar la ejecución del programa de vigilancia radiológica de la
práctica.
 Acompañar a los inspectores estatales de seguridad radiológica en el transcurso de
sus diligencias de inspección y proporcionarles la información que soliciten.
 Mantener actualizados los registros en protección radiológica.
 Cumplir con las demás obligaciones que les señale el titular de la autorización
relacionadas con las actividades de seguridad radiológica.

1.6.3 Operadores de los equipos emisores de radiaciones ionizantes.

Los trabajadores ocupacionalmente expuestos estarán obligados a:

 Cumplir todas las reglas y procedimientos aplicables de protección y seguridad


especificados por el empleador.
 Usar correctamente los dispositivos de vigilancia radiológica así como el equipo de
protección que se les haya suministrado.
 Cooperar con el empleador en lo que atañe a la protección y seguridad, así como a la
ejecución de los programas de vigilancia médica radiológica y de evaluación de dosis.
 Facilitar al empleador toda información sobre sus actividades laborales pasadas y
presentes que sean de interés para garantizar la protección y seguridad efectivas y
completas de ellos mismos y de terceros.
 Abstenerse de todo acto deliberado que pudiera originar, para ellos mismos o para
terceros, situaciones que puedan afectar su salud y la de terceros.
 Aplicar toda información, instrucción y capacitación en materia de protección y
seguridad que les permita realizar su trabajo sin afectar su salud y la de terceros

Si por cualquier razón un trabajador se da cuenta de que existen circunstancias que


pudieran tener efectos negativos para el cumplimiento de los requisitos establecidos en la
Resolución 181434 del Ministerio de Minas y Energía, al igual que los requisitos
establecidos en la resolución 13382 de 1984 del Ministerio De Salud Y Medio Ambiente,
deberá dar parte lo antes posible de tales circunstancias al empleador, al titular de registro
o al titular de licencia.

1.6.4. El responsable de Salud Ocupacional


En este caso el representante legal, determinará y evaluará los riesgos derivados del uso
de radiaciones ionizantes que puedan afectar a la seguridad y a la salud de el/los
trabajadores y los pacientes.

Mantener los registros adecuados referentes al historial dosimétrico de los trabajadores


ocupacionalmente expuestos.

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
CAPITULO 2. DETERMINACION DE PARAMETROS RADIOLOGICOS

2.1 CLASIFICACIÓN RADIOLÓGICA


- Clasificación del personal
Para alcanzar los objetivos de la protección radiológica se recomienda un sistema de
limitación de dosis compuesto por los siguientes requerimientos:
Justificación: Toda práctica que utiliza radiaciones ionizantes debe justificarse de
antemano por las ventajas que representa.
Optimización: Las exposiciones deben mantenerse al nivel más bajo posible.
Limitación de dosis: Las dosis recibidas como consecuencia de las distintas prácticas no
deben superar los límites de dosis fijados para profesionales y público.
Por razones de seguridad, vigilancia y control radiológico, las personas que trabajan en el
servicio de Medicina Nuclear se clasifican, en función de las condiciones en que realizan su
trabajo, en:
 Trabajadores expuestos
 Miembros del público
Trabajadores expuestos
Son personas que, por las circunstancias en que se desarrolla su trabajo, bien sea de
modo habitual, bien de modo ocasional, están sometidas a un riesgo de exposición a las
radiaciones ionizantes susceptible de recibir dosis superiores a alguno de los límites de
dosis para miembros del público.
Los tecnólogos, profesionales o el personal en formación, mayores de dieciocho años,
que, durante sus estudios, se encuentren expuestos a radiaciones ionizantes, se
consideran incluidos en esta categoría.
Los trabajadores expuestos se clasifican en dos categorías:

Categoría A
Pertenecen a esta categoría los que puedan recibir una dosis efectiva superior a 6 mSv por
año oficial, o una dosis equivalente superior a 3/10 de los límites de dosis equivalente
para el cristalino, la piel y las extremidades.

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
Categoría B
Pertenecen a esta categoría aquellos que es muy improbable reciban dosis efectivas
superiores a 6 mSv por año oficial, o a 3/10 de los límites de dosis equivalente para el
cristalino, la piel y las extremidades.
El trabajador expuesto de categoría A (Profesionales y tecnólogos) debe:
- Realizarse el examen médico de ingreso y exámenes periódicos hematológicos.
- Haber realizado el curso de protección radiológica, obtener y poseer el carné de
radioprotección vigente.
- Utilizar obligatoriamente dosímetro individual que mida la dosis externa,
representativa de la totalidad del organismo cuando se encuentre realizando los
estudios radiológicos.
- Someterse a los controles dosimétricos pertinentes, en caso de existir riesgo de
contaminación interna.
El trabajador expuesto de categoría B (personal que realiza reemplazos de vacaciones y
licencias, siempre y cuando su trabajo con manejo de equipos emisores de radiaciones
ionizantes sea esporádico) debe:
- Realizarse el examen médico establecido.
- Haber realizado el curso de protección radiológica y obtener y poseer el carné de
radioprotección vigente.
- Estar sometido a un sistema de vigilancia dosimétrica que garantice que las dosis
recibidas son compatibles con su clasificación en categoría B.
A cada trabajador expuesto le será abierto:
- Un historial médico individual, conteniendo los resultados del examen médico
previo a su ingreso a la empresa y los exámenes médicos anuales y ocasionales.
- Un historial dosimétrico individual que, en el caso de personas de categoría A,
debe contener como mínimo las dosis mensuales, las dosis acumuladas en cada
año oficial y las dosis acumuladas durante cada período de 2 años oficiales
consecutivos, y en el caso de personas de categoría B, las dosis anuales estimadas.

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
Miembros del público
Se consideran miembros del público:
- Los trabajadores no expuestos.
- Los trabajadores expuestos, fuera de su horario de trabajo.
- Cualquier otro individuo de la población.

El cargo de los funcionarios ocupacionalmente expuestos, y para los cuales es obligatorio


el cumplimiento de este manual se relacionan a continuación.

CLASIFICACIÓN DEL
PROFESION
TRABAJADOR
TECNÓLOGA EN RADIOLOGÍA Clase A
Tabla 1. Personal que labora en el servicio con el equipo de rayos X

De igual forma, las hojas de vida con sus soportes respectivos se encuentran disponibles
para consulta en el servicio.

Clasificación de zonas

Las zonas de trabajo se delimitarán y clasificarán en zona controlada y zona supervisada,


de acuerdo a la experiencia operativa y las características de la instalación.

Zona Controlada: Toda zona en la que se prescriban o pudieran prescribirse medidas


protectoras o disposiciones de seguridad específicas para:

1. Controlar las exposiciones normales o impedir la dispersión de la contaminación en


condiciones normales de trabajo;
2. Prevenir las exposiciones potenciales o limitar su magnitud.

Zona supervisada: Toda zona que no haya sido ya definida como zona controlada, pero
en la que sea preciso mantener bajo examen las condiciones de exposición ocupacional,
aunque normalmente no sean necesarias medidas de protección ni disposiciones de
seguridad específicas.

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
En la prestación del servicio de toma de rayos x, se clasificarán de acuerdo a las
exposiciones de las radiaciones ionizantes los Servicios en Zonas Controladas y Zonas
Supervisadas, así:

Zona controlada: En esta categoría se incluirán el Servicio donde se ubica el equipo.

Zona supervisada: Todas las zonas adyacentes a las áreas donde se realicen los
estudios, pasillos y sala de espera

- Clasificación de los accesos y señalización de áreas


El cuarto de rayos X se debe señalizar con:
Según la Norma ISO 361, el propósito de este tipo de señalización, es el que las personas
visualicen el riesgo de una manera más inmediata, a diferencia del trébol tradicional

El acceso a las zonas controladas está restringido a personas debidamente autorizadas, es


decir, a trabajadores expuestos adscritos a ese lugar y con conocimiento de las normas a
aplicar y el riesgo existente en el mismo,

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
Y adicionalmente se debe recordar al público mediante señal:
Si usted se encuentra o presume estar embarazada favor informar oportunamente al
personal encargado de la toma de los estudios radiológicos.

2.2 . DETERMINACIÓN DE LÍMITES Y NIVELES

- Límites operacionales (límites de dosis)


Para alcanzar los objetivos de la protección radiológica se recomienda un sistema de
limitación de dosis compuesto por los siguientes requerimientos:
Justificación: Toda práctica que utiliza radiaciones ionizantes debe justificarse de
antemano por las ventajas que representa.
Optimización: Las exposiciones deben mantenerse al nivel más bajo posible.
Limitación de dosis: Las dosis recibidas como consecuencia de las distintas prácticas no
deben superar los límites de dosis fijados para profesionales y público.
Se deben establecer prospectivamente unos niveles tope que se espera no exceder, pero
en ningún caso son límites de dosis legales. Se reducen los límites de dosis a los
siguientes valores:

Profesionales:
- 100 mSv en 2 años consecutivos, sin sobrepasar nunca 20 mSv/año
- El límite de dosis equivalente para el cristalino será de 120 mSv por año oficial.
- El límite de dosis equivalente para la piel será de 200 mSv por año oficial.
- El límite de dosis equivalente para las manos, antebrazos, pies y tobillos será de
200 mSv por año oficial.

Público:
- El límite de dosis efectiva para los miembros del público será de 1 mSv por año
oficial. No obstante, en circunstancias especiales, se podrá autorizar un valor de
dosis efectiva más elevado en un único año oficial, siempre que el promedio
durante cinco años oficiales consecutivos no sobrepase 1 mSv por año oficial.
- El límite de dosis equivalente para el cristalino será de 12 mSv por año oficial.
- El límite de dosis equivalente para la piel será de 20 mSv por año oficial.
YOPAL CALLE 9 No 24-25
TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
- Estos límites de dosis no se aplican cuando estos individuos se someten a
exámenes o tratamientos médicos.

Protección especial durante el embarazo y la lactancia.


Niveles de referencia

Nivel de registro:
Un nivel de registro es el nivel de referencia cuya superación implica anotar y archivar los
resultados.
Un décimo de la fracción del límite de dosis anual correspondiente a un periodo de
monitoreo

Nivel de investigación
Un nivel de investigación es el nivel de referencia para las dosis equivalentes o para las
incorporaciones cuya superación justifica una investigación de los hechos y circunstancias
que la determinaron.
Un veinteavo de la dosis límite anual

Nivel de intervención

Un nivel de intervención es el nivel de referencia, cuya superación o previsión de que se


supere, condiciona el realizar determinadas acciones correctivas o preventivas, según el
caso, para paliar o eliminar los riesgos o daños que pueda suponer.
Superación de los 3/10 del valor limite permisible.

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
CAPITULO 3. PROCEDIMIENTO DE SEGURIDAD

3.1. OBJETIVO

Ejecutar los procedimientos de Toma de Rayos X con equipos emisores de radiaciones


ionizantes siguiendo una metodología segura de manejo y operación de las fuentes de
radiación.

3.2. ALCANCE

Este procedimiento establece todos los lineamientos necesarios en seguridad radiológica


que se deben seguir para desarrollar las actividades de operación del equipo emisor de
radiaciones ionizantes.

3.3. NORMAS INTERNAS DE TRABAJO

Los puntos claves acerca de procedimientos de seguridad incluyen:


1. Mantener las fuentes emisoras de radiaciones ionizantes en un lugar seguro bajo el
control de una persona responsable.
2. Mantener un registro escrito.
3. Tener instrucciones escritas para que todo el personal las siga.

Adicionalmente se debe tener en cuenta

1. Limpieza y orden en las áreas de trabajo.


2. Mantener la mayor distancia posible y que sea compatible con unos métodos de trabajo
eficaces, entre la fuente de radiación y el operador.
3. Limitar la permanencia al lado de las fuentes radioactivas al mínimo posible.
4. Las canecas existentes serán siempre de pedal. Cada caneca tendrá la bolsa de plástico
con su color correspondiente según el desecho para lo cual se use.
5. Lávese las manos con abundante agua y jabón así haya usado guantes desechables.
6. No se admiten menores de 18 años para trabajo en el servicio.
7. No almacenar alimentos, bebidas o cosas personales en zonas en las que se almacene
equipos emisores de radiaciones ionizantes.
8. Llevar puesto el Dosímetro personal en todo momento. Debe guardarse en el lugar de
trabajo al terminar la jornada, en una “zona de bajo fondo” designada para tal efecto.

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
CAPITULO 4. VIGILANCIA RADIOLOGICA

4.1. VIGILANCIA RUTINARIA (ZONAS DE TRABAJO)

Los niveles de radiación en las zonas controladas y supervisadas serán medidos en las
instalaciones por un especialista en seguridad. Estas mediciones se realizarán cada año o
en caso de presentarse alguna modificación o cambio.

4.2. VIGILANCIA ESPECIAL

En el caso de preparación de los equipos y uso, la vigilancia radiológica de las zonas la


deberá hacer la persona responsable del trabajo revisando que se cumplan las condiciones
de trabajo óptimas para el paciente, el personal y miembros del público.

4.3. VIGILANCIA RADIÓLOGICA DE LAS PERSONAS

4.3.1 Condiciones normales

– Dosímetro personal

Centro Odontológico Dr. Juan David Díaz B. SAS. Ha contratado a la empresa


PRDosimetría Ltda – PROTECCIÓN RADIOLOGICA Y DOSIMETRÍA
PERSONAL LTDA entidad que presta el servicio de dosimetría en los siguientes
términos (ver contrato Anexo)

Suministro de dosímetro tipo: PELÍCULA


Periodicidad de lectura: Mensual
Cada uno de los dosímetros estará identificado con el nombre del usuario y un número
asignado.
Para un apropiado manejo y confiabilidad de los dosímetros es deber de cada usuario
acatar las siguientes recomendaciones:

 Portar el dosímetro en el lugar más cercano posible del cuello, en lo posible debe
ser cargado dentro del bolsillo del overol, esto para evitar que se caiga y se
sobreexponga.

 No humedecer el dosímetro y evitar su exposición directa al sol.

 Debe usarse únicamente en el área de trabajo.

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
 En periodo de vacaciones o receso laboral se debe dejar el dosímetro en la oficina
de la IPS.

 El dosímetro debe almacenarse en un lugar seguro y libre de exposición al final de


la jornada laboral.

Los dosímetros personales, serán cambiados mensualmente y enviados al laboratorio


avalado para su análisis.

Se llevará un registro emitido por el laboratorio contratado de las dosis mensuales


recibidas por el personal que trabaja en el Centro Odontológico Maxilofacial Dr. Juan David
Díaz B. SAS.

Se realizará exámenes médicos de ingreso y de egreso del personal y un examen de


sangre, función renal y de tiroides cada año al personal ocupacionalmente expuesto con el
fin de garantizar las óptimas condiciones físicas y de salud del personal, así como atenderá
prontamente las recomendaciones de la entidad contratada para el servicio de dosimetría.

4.3.2 Condiciones incidentales o accidentales

En casos de presentarse dosis mayores a los promedios mensuales el responsable del


servicio indagará con el personal las causas o accidentes que pudieron dar origen a las
dosis recibidas, sin descartar la probabilidad de mal uso o daño del dosímetro personal
asignado.

4.3.2.1 Acciones a tomar cuando se alcancen cada uno de los niveles de


referencia

1. Investigación bien detallada del motivo por el cual se alcanzaron cualquiera de estos
niveles de referencia.

2. Control médico del trabajador ocupacionalmente expuesto, realizado por profesionales


con conocimientos en efectos biológicos y las terapias asociadas a la recuperación del
personal.

3. Dependiendo del dictamen médico se decidirá; si el personal puede continuar


trabajando o si es necesario el retiro inmediato de este por el tiempo que lo determine el
médico.

4. Los exámenes periódicos deben realizarse con la frecuencia requerida de acuerdo a los
riesgos a que este sometido el personal y exámenes adicionales se llevaran a cabo si se
determina su necesidad.

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
CAPITULO 5. MANTENIMIENTO Y CALIBRACIÓN DE INSTRUMENTOS Y
EQUIPOS

El mantenimiento del equipo de Rayos X se llevara a cabo por el proveedor contratado


para tal función quien realizará dos tipos de mantenimiento, el Primero Preventivo que se
ejecutara cada seis meses y el segundo de tipo correctivo que será informado de manera
inmediata, con el fin de dar atenciones oportunas al daño presentado.

Dentro del manual se dan algunas recomendaciones adicionales las cuales se deben tener
en cuenta con el equipo de rayos X:

 No intentar reparaciones internas. El interior de el ensamblado principal, solo es


accesible removiendo el hardware con las herramientas adecuadas y solo debe ser
abierto por personal autorizado. En su interior, esta contiene componentes de alto
voltaje, la manipulación de sus partes internas pueden resultar en daños del
equipo o daños a las personas.
 Antes de realizar cualquier mantenimiento, el equipo debe ser desconectado de la
línea de entrada de voltaje, o el breaker del panel principal.
 No permitir que agua u otros líquidos penetren al interior del equipo para evitar
cortos circuitos o corrosión.
 No es aconsejable usar éste equipo en presencia de mezclas anestésicas
inflamables con aire, o con oxigeno u oxido nitroso.
 Durante la exposición el operador debe tomar las medidas de precaución
necesarias para él y para el paciente acorde con las regulaciones existentes.
 No poner ningún peso adicional al equipo.

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
CAPITULO 6. CAPACITACIÓN DEL PERSONAL

Todos los trabajadores que se desempeñen en la prestación del servicio reciben la debida
capacitación y entrenamiento en protección radiológica antes de comenzar a desempeñar
sus funciones a través de un ente autorizado quienes expiden un carnet de acreditación
para manejo y uso de los equipos emisores de radiaciones ionizantes, el cual debe ser
renovado cada 4 años presentando un examen o realizando un curso dictado por una
entidad autorizada. Por lo tanto las personas, al ser contratadas, deben demostrar su
aptitud desde el punto de vista técnico y acreditar la formación adecuada para
desempeñar tales puestos de trabajo. El responsable de los recursos humanos, conocida la
aptitud médica, exigirá la capacitación o acreditación para aquellos puestos de trabajo que
lo requieran, como paso previo a su contratación o traslado.
Además se realiza la instrucción del personal cada vez que ocurren cambios significativos
en sus responsabilidades, en las técnicas empleadas en el Servicio de radiología de baja
complejidad, cambios en las funciones, en las normas aplicables o en las condiciones de la
autorización de operación.
El personal que concurre esporádicamente a la prestación del servicio en razón de sus
funciones o responsabilidades (personal de mantenimiento, personal de servicio, etc.)
recibe previamente a su concurrencia, instrucciones básicas de protección radiológica.
El proceso de formación del personal ocupacionalmente expuesto se desarrollara teniendo
en cuentas las siguientes formas de aprendizaje:

1. Aprendizaje por descubrimiento: el sujeto no recibe los contenidos de forma


pasiva; descubre los conceptos y sus relaciones y los reordena para adaptarlos a
su esquema cognitivo.

 Aprendizaje significativo: es el aprendizaje en el cual el sujeto relaciona sus


conocimientos previos con los nuevos dotándolos así de coherencia respecto a sus
estructuras cognitivas.

Y las actividades programadas por el personal del área son:


ACTIVIDAD PERIODICIDAD RESPONSABLE
Inducción al puesto de trabajo, Antes de entrar a
Gerente
riesgos y normas de seguridad. trabajar
Revisión documental a través de
Biblioteca que maneja libros Gerente Responsable de
Anual
específicos de Física nuclear, Protección Radiológica,
Aplicaciones de medicina Nuclear,

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
Protocolos de procedimientos de
Seguridad de radiaciones
ionizantes, con el fin de mantener
actualizados los procedimientos
del área
Reinducción: Es el proceso
orientado a mantener la
motivación y el sentido de
Gerente Responsable de
pertenencia hacia la empresa, el Anual
conocimiento de los Protección Radiológica,
procedimientos de trabajo y las
normas de radioprotección

Los temas a manejar durante la formación son:

Trabajadores expuestos antes de iniciar su actividad

Información, a un nivel adecuado a su responsabilidad y al riesgo de exposición a las


radiaciones ionizantes, de los trabajadores expuestos, antes de iniciar la actividad sobre:

 Los riesgos radiológicos asociados y la importancia del cumplimiento de los


requisitos técnicos, médicos y administrativos.
 Las normas y procedimientos de protección radiológica y precauciones que deben
adoptar en su puesto de trabajo.
 En el caso de mujeres con capacidad de procrear, la necesidad de efectuar
rápidamente la declaración de embarazo y notificación de lactancia, así como el
riesgo de contaminación del lactante en caso de contaminación radiactiva corporal.
 Formación continuada del personal de operación y supervisión de equipos emisores
de radiaciones ionizantes, que incluya, entre otros temas, un repaso de las normas
contenidas en el manual de funcionamiento de la correspondiente instalación y
simulacros de actuación frente a incidentes y accidentes.
 Formación del personal que, sin necesitar licencia, trabaje con equipos emisores de
radiaciones ionizantes, con el objetivo de conocer y cumplir las normas de
protección contra las radiaciones ionizantes y su actuación en caso de emergencia.
Dichas personas actuarán bajo la responsabilidad específica del responsable de
protección radiológica y bajo la supervisión del personal con licencia de la
instalación correspondiente.

Trabajadores externos

 Formación e información a los trabajadores externos con riesgo de exposición sobre las
particularidades de las zonas, clasificadas radiológicamente como controladas, donde
hayan de intervenir.

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
CAPITULO 7. SEGURIDAD FÍSICA DE LAS FUENTES

7.1. RECEPCIÓN.

El responsable de seguridad radiológica será el responsable de recibir el equipo emisor de


radiaciones ionizantes del proveedor quien entregará una remisión del material junto con
la respectiva carta de garantía la cual será entregada al responsable de seguridad
radiológica.

En caso de pérdida o robo se debe informar oportunamente al INGEOMINAS.

7.2. MANIPULACIÓN.

Los equipos de radiaciones ionizantes, los deben manipular el personal autorizado por la
empresa que posea carné de seguridad radiológica expedido por INGEOMINAS y conozca
los procedimientos de seguridad radiológica. Debe cuidar las fuentes y cualquier incidente
informarlo rápidamente.

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
CAPITULO 8. PLAN DE EMERGENCIAS RADIOLÓGICAS

Teniendo en cuenta los valores para determinar un incidente o accidente radiológico el


Responsable de Protección Radiológica deberá investigar rápidamente los siguientes
incidentes:
 Toda exposición con fines diagnósticos considerablemente mayor que la prevista o
que tenga como resultado dosis que sobrepasen repetida y considerablemente los
niveles orientativos establecidos.
 Todo fallo del equipo, accidente, error, contratiempo u otro suceso insólito que
pueda ser causa de que un paciente sufra una exposición apreciablemente
diferente de la prevista.
 Una magnitud o parámetro de funcionamiento relacionado con la protección o la
seguridad sobrepase un nivel de investigación o se salga de los límites del régimen
de funcionamiento estipulado;
 Sobrevenga un fallo de equipo, accidente, error, contratiempo u otro suceso o
circunstancia insólitas que puedan ser causa de que una magnitud rebase cualquier
límite o restricción de funcionamiento aplicables.

La investigación de un incidente o accidente deberá tener en cuenta:


1. Recopilación de la información básica acerca de:
o Descripción del incidente y/o accidente como fecha, lugar, hora, participantes,
procedimientos ejecutados.
o Cálculo o estimación de las dosis recibidas y su distribución en el organismo del
paciente o personal expuesto.
o Causas básicas e inmediatas generadoras del incidente y/o accidente.

2. Indicar las medidas correctoras para evitar la repetición de tal incidente. Informando a
cada uno de las partes interesadas, sus responsabilidades.

3. Vigilar la aplicación todas las medidas correctivas

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
4. Reporte por escrito que exponga la causa del suceso ante coordinación
institucional, Entidades secretaria de Salud Departamental, INVIMA, lo antes
posible una vez acabada la investigación y, nunca después de 72 horas.

El informe escrito, será elaborado de manera inmediata y debe incluir la causa del
incidente o accidente, una verificación o determinación de las dosis recibidas o
comprometidas, así como las medidas para evitar la repetición de sucesos similares.

Adicionalmente a la investigación, es necesario planear:


1. Diseñar guías sobre la gestión de accidentes acordes a los procedimientos del
servicio , que tengan en cuenta la respuesta prevista de los dispositivos de
protección y seguridad de la fuente a los accidentes;
2. Facilitar el equipo, la instrumentación y los medios de ayuda para el
diagnóstico necesario para controlar la evolución y las consecuencias de los
accidentes que afecten a las fuentes;
3. Adiestrar al personal operador y de emergencias, y readiestrarlo
periódicamente, en los procedimientos que han de seguirse si ocurre un
accidente.

9.2 INCLUSIÓN DE EVENTOS ACCIDENTALES.

9.2.1 En caso de incendio


En caso de presentarse un incendio en el que se vea comprometido el equipo y este se
encuentre en operación, lo primero que se debe hacer es apagar y retirar el equipo,
teniendo en cuenta que al realizar este procedimiento no se esté generando otro posible
accidente, para posteriormente llevarlo a un lugar seguro.

En caso tal que el equipo quede envuelto por el incendio se tratará de recuperar por
cualquier modo teniendo cuidado de no afectar la integridad del personal que realice esta
labor, posteriormente se realizará un monitoreo en el área para conocer su estado actual y
se informará a ingeominas con el de que realicen una valoración del equipo para evaluar
su posterior desempeño.

Se debe mantener la calma y aplicar el plan de emergencias:


- Aviso a las autoridades
- Establecer un lugar de encuentro
- Demarcar rutas de evacuación
- Tener suministros para usar en caso de emergencia
- Evacuación si es necesario, etc.
YOPAL CALLE 9 No 24-25
TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
CAPITULO 9. REGISTROS

El programa de Protección radiológica, el sistema de calidad contempla la obligatoriedad


de registrar la información concerniente a la Protección Radiológica de las personas y
áreas relacionadas con la actividad donde exista riesgo potencial de exposición a fuentes
de radiación.

En este Manual, se denomina registro a todo documento a partir del cual se pueda
establecer un seguimiento de las actividades relacionadas con la Protección Radiológica y
el cual estará en todo momento a disposición de las autoridades competentes.

- Existen distintos tipos de registro, en función de la información de que consten:

 Vigilancia de los trabajadores expuestos:


o Medida o estimación de dosis.
o Vigilancia médica.

 Vigilancia de las áreas.

 Vigilancia de fuentes y equipos productores de RI.

- La obligatoriedad de archivo puede ser tanto “en papel” como “informático o


electrónico”. En cualquier caso se han de tomar las medidas necesarias para asegurar
la confidencialidad de los datos relativos a los trabajadores

- Los registros se deben ubicar de tal forma que permitan su recuperación por medio
de:
- Identificación de las A-Zs donde se almacenan.
Cumplido el período de retención de los registros se almacenan en cajas debidamente
identificadas y se almacenan de forma que la información sea de fácil acceso para su
consulta, como mínimo hasta que el trabajador alcance o hubiera alcanzado la edad de
75 años y durante 30 años, por lo menos, después de terminado el trabajo que
implicaba la exposición ocupacional. O de acuerdo a lo que la ley imponga.

- Los registros deben ser protegidos adecuadamente contra ataque de plagas, humedad,
riesgo de incendio.

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
REGISTROS RELATIVOS A LOS TRABAJADORES EXPUESTOS

Deberá existir un registro individual para cada trabajador donde constarán:


- Datos personales: D.N.I., nombre y apellidos, fecha de nacimiento.
- Datos relativos al puesto de trabajo: Identificación de la instalación, tipo de trabajo y
- categoría, fecha de alta y de baja en el mismo, vigencia y tipo de licencia o
acreditación.
- Evaluación del entrenamiento y experiencia del personal calificado.
- Dosimetría personal:

Trabajadores de categoría A: Lectura del dosímetro individual y periodo de


tiempo al que corresponde. Dosis efectiva acumulada en cada año oficial y en cada
periodo de 5 años oficiales consecutivos. Dosis equivalente en órganos de riesgo si
los hubiere

Trabajadores de categoría B: Dosis anual estimada a partir de los resultados de


la vigilancia del ambiente de trabajo ó del dosímetro personal.

- Dosis efectivas resultantes de exposiciones especialmente autorizadas, accidentes o


emergencias, fecha y actividad o instalación donde se ha producido.
- Fecha del último examen de salud y clasificación médica resultado del mismo.
- Este registro se denomina historial dosimétrico y será archivado por el Coordinador
del servicio de Radiologia hasta que el trabajador hubiera alcanzado la edad de 75
años y nunca por un periodo inferior a 30 años desde su cese en la actividad.

REGISTROS RELATIVOS A LA VIGILANCIA DE LAS ÁREAS

Una vez realizada la instalación del equipo en el área para el estudio, se realizará las
pruebas de medición ambiental para comprobar que el área cumple los requerimientos
especificados del servicio.

Existirá un archivo donde se registrarán los datos derivados de la vigilancia del ambiente
de trabajo que deberá incluir:
- Identificación de la zona: Instalación a la que pertenece, ubicación en el edificio,
clasificación radiológica.
- Datos de la estimación de la tasa de dosis debida a fuentes externas: Fecha en que se
ha realizado la medida, tipo y calidad de la radiación, valor de la tasa resultante,
identificación del equipo con el que se ha realizado la medida.

- Concentración de la actividad en aire: Fecha de la estimación, naturaleza de las


sustancias contaminantes, equipo y método de medida.
- Informes de mantenimiento de instrumentos.

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
- Informes de calibración de instrumentos.
- Resultados del control de calidad.
- Informes de investigación de incidentes y accidentes.

REGISTROS RELATIVOS A LAS FUENTES PRODUCTORAS DE RADIACIONES


IONIZANTES

La información a registrar, son las características de los equipos que afecten a la


protección radiológica de profesionales y miembros del público. Y las evaluaciones
ejecutadas a nivel ambiental del uso del equipo. El archivo deberá permanecer en la
empresa, durante el periodo de tiempo que se tengan en funcionamiento.

REGISTROS RELATIVOS A LA VIGILANCIA MÉDICA

A cada trabajador expuesto de categoría A se le abrirá un historial médico que contendrá


al menos:
- Datos personales: DNI. , Nombre y apellidos, fecha de nacimiento.
- Datos relativos al puesto de trabajo: Identificación de la instalación, tipo de trabajo y
- categoría, fecha de alta y de baja en el mismo.
- Resultados de los exámenes médicos previos a la contratación o clasificación como
- trabajador de categoría A.
- Resultados de los exámenes médicos periódicos y eventuales.
- Historial dosimétrico de toda su vida profesional.

El historial médico será archivado en el área de salud ocupacional. El archivo se


mantendrá, al igual que el historial dosimétrico, hasta que la persona hubiera alcanzado la
edad de 75 años y nunca por un periodo inferior a 30 años desde su cese en la actividad.

REGISTROS RELATIVOS A LAS INSTALACIONES

De cada uno de los estudios radiológicos, deberá existir un registro que constará de:
Memoria descriptiva de la instalación donde consten:
- Las características técnicas detalladas de los equipos y fuentes productoras de
- radiaciones ionizantes.
- Las características técnicas de los equipos de detección medida de las radiaciones, el
factor de calibración y la fecha y laboratorio donde ha sido obtenido.
- Reglamento de funcionamiento.
- Plan de emergencia interior.
- Autorización de funcionamiento.
- Diario de operación.
- Intervenciones de los Servicios Técnicos.
YOPAL CALLE 9 No 24-25
TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
CAPITULO 10. PROTECCION AL PÚBLICO EN GENERAL

El servicio de radiología asume la responsabilidad de establecer – aplicar y mantener


criterios rectores, procedimientos y disposiciones organizativas de protección y seguridad
que limiten la exposición del público producida por una práctica o una fuente de la que Se
es responsables.

Para lograr ese objetivo nos comprometemos a:


- Garantizar la seguridad de los equipos emisores de radiaciones ionizantes.
- Tener instalaciones, equipos y servicios idóneos y apropiados para la prestación del
servicio y protección del público.
- Tener un plan de emergencia que nos permite controlar en forma oportuna y eficaz
los eventos (incidentes-accidentes) que se produzcan en las prácticas.
- Controlar el ingreso de visitantes a la Zona Controlada limitando su acceso a través
de una barrera física; si se requiere su entrada, debe recibir información e
instrucciones adecuadas.
- En lo posible se limitara la entrada cuando se este realizando una práctica. El
ingreso a La Zona Supervisada esta controlado por una barrera física y humana
(operador de los equipos).

Como propuesta de restricción de dosis a personas próximas a las áreas usadas para
procedimientos, destacamos las siguientes consideraciones:

Los límites de dosis no se aplican a las exposiciones médicas, pero pueden utilizarse como
valores de referencia de la aceptabilidad de una exposición determinada. Normalmente, un
miembro del público sólo se verá expuesto una o dos veces a lo largo de su vida a una
fuente de radiación constituida por un paciente.

Con estas hipótesis, por grupos de población se admite que:

- Una dosis efectiva de 1 mSv es el límite de exposición que se acepta para un


neonato durante el embarazo (desde la comunicación del mismo por parte de la
madre) en el caso de una mujer trabajadora expuesta. Por ello, parece razonable
aplicar este mismo límite a la exposición del útero debida a un paciente que actúa
como fuente de radiación.
- Se supone que el riesgo para los niños menores de 10 años es el mismo que el de
los neonatos, por lo que se debe aplicar el mismo límite, 1mSv.

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
- El riesgo para los niños mayores de 10 años y los adultos es de 2 a 3 veces inferior
al de los menores de esta edad. Por ello, tras valorar las normas básicas de
seguridad y teniendo en cuenta la posibilidad de exposición de una persona a otras
fuentes humanas durante su vida, parece aconsejable una restricción de dosis a 3
mSv.
- El riesgo para personas de 60 años es de 3 a 10 veces inferior al de la población en
general y de 5 a 10 veces inferior para los mayores de 65 años. Por ello se
considera razonable que la restricción de dosis sea a 15 mSv para las personas
adultas mayores de 60 años.

BIBLIOGRAFÍA

 Recomendaciones de la Comisión Internacional de Protección Radiológica. OMS, OPS,


Publicación Científica No. 497, Washington 1986.

 Normas Básicas de Seguridad en materia de Protección Radiológica. Agencia Internacional


de Energía Atómica. Colección de Seguridad No. 9 Viena Austria.

 Protección del paciente en radioterapia. Agencia Internacional de Energía Atómica.


Publicación ICRP 44, Viena Austria.

 Manual de Radio protección, Universidad de Málaga, Servicios de Investigación, Servicios


de Radioisótopos.

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
FUNCIONES PUESTO DE TRABAJO

1.Cumplir con el horario establecido por la institución para la atención del servicio y
las tareas que le fueran asignadas
2. Cumplir con las buenas prácticas y protección para evitar riesgos.
3. Cumplir y velar por el cumplimiento por las normas, proceso y procedimientos
establecidos por la institución
4. Programar las actividades a ser realizadas para el cumplimiento de los Objetivos
previstos.
5. Cumplir y velar por el cumplimiento de las normas de seguridad radiológica.
6. Solicitar de manera oportuna los insumos requeridos para la prestación de los
servicios
7. Cuidar y utilizar de manera racional sin desperdicios los insumos que son
entregados para la prestación del servicio
8. En caso de cualquier falla en los equipos, en la infraestructura, en el personal
favor comunicar por escrito y de manera oportuna al área administrativa
9. Tomar radiografías solicitadas por cada profesional verificando la solicitud del
medio diagnostico.
10. Tomar fotografías clínicas y realizar su edición, toma de impresiones para
modelos de estudio, y cefalometrias.
11. mantener en óptimas condiciones de aseo y orden el área de trabajo asignada.
12. Llevar y diligenciar los registros requeridos para la estadística del servicio.
13. participar de manera activa en jornadas de actualización y/o Educación Continua.

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
PROCEDIMIENTOS EN EL SERVICIO DE RADIOLOGIA

1. ENCENDIDO DEL COMPUTADOR Y ABRIR EL SISTEMA. EQUIPO 1


(PANORAMICO)

Para encender el computador se deben seguir los siguientes pasos:


1. Presionar el Botón de encendido del estabilizador
2. Presionar el Botón de encendido de la CPU
3. Esperar que cargue el equipo (Todos los Programas).

Para abrir el sistema se deben seguir los siguientes pasos:


1. Dar doble CLIC al icono que aparece en el escritorio del computador con el nombre
de ¡DIXEL!, luego aparecerá un cuadro donde nos pide una CONTRASEÑA, es el
momento donde se debe ingresar el número (1) y luego damos ENTER
2. Esperar a que cargue el programa.
3. Luego de estos pasos, se procede a encender el panorámico.

2. ENCENDIDO DEL INTERRUPTOR PRINCIPAL

Pulse la palanca del estabilizador y luego la parte superior (|) del interruptor principal del
panorámico. Se encenderá el LED de alimentación azul para indicar que la unidad está
encendida, esperar a que cargue (reconozca) el casete y luego se le da READY.

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
PERILLA DE PARADA DE EMERGENCIA

En caso de emergencia, pulse la perilla de parada de emergencia. Así, se detendrá la


rotación del brazo, el movimiento del elevador y la emisión radiológica. No use esta perilla
sin motivo. Si pulsa la perilla de parada de emergencia, el elevador se parará en unos 10
mm y el brazo dejará de rotar en unos 15 grados. Después de pulsar la perilla de parada
de emergencia Ayude al paciente a salir de la unidad y apague el interruptor principal. Así,
la unidad volverá a ser segura. Gire la perilla en la dirección que indica la flecha y reinicie
el PC. A continuación, vuelva a encender la unidad principal y compruebe que esté
configurada para una exposición panorámica.

La imagen se perderá si pulsa la perilla de parada de Emergencia durante su


transmisión o si el interruptor Principal está apagado.

INTRODUCCION DEL CASETE


* Introduzca el casete PAN o PAN/CEPH.

1. Gire el casete de modo que la cara del detector coincida con el cabezal de rayos X.
Sostenga la base del casete con una mano y agarre el asa con la otra. Pulse el botón y
deslice con cuidado el casete dentro del portacasetes hasta que entre el vástago. A
continuación, suelte el botón.

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
Deslice el casete hacia dentro hasta que el vástago entre en su orificio dentro del
portacasetes. El vástago hará “clic” y se elevará el botón. También se oirá un sonido.
Después de unos segundos, el LED verde del casete empezará a parpadear. El LED
tardará más o menos en parpadear en función de la configuración LAN.

USAR LAS DOS MANOS

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
No lo golpee, sacuda ni someta a vibraciones ni a Fuerza excesiva.
• Use ambas manos para colocar y extraer el casete. El casete pesa alrededor de 2 kg, y
podría lesionarle Un pie si se le cayera. Además, también se dañaría el Sensor.

ESTADO Y COLOR DEL LED


Verde
Normal
Ámbar encendido
Para emisión radiológica y transmisión de imágenes
Rojo parpadeante
Anormal. Error de funcionamiento de la transmisión. No se pueden realizar exposiciones.
Apagado
La fuente de alimentación está desconectada o el casete está mal colocado.

No gire nunca el brazo manualmente. Si rota el brazo manualmente muy rápido, el motor
del brazo puede generar una corriente eléctrica que activaría el circuito de protección de la
fuente de alimentación del interruptor del motor. Esto, a su vez, pararía los motores. Si el
circuito de protección se ha activado, apague la unidad. Espere alrededor de un minuto y
vuelva a encenderla. De esta forma, debe desactivarse el circuito de protección.

CONFIGURACIÓN DE LA EXPOSICIÓN PANORÁMICA

Cuando se enciende la unidad, los valores de configuración del panel de mando son los
predeterminados que aparecen en la fotografía de la izquierda.

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
EXPOSICIÓN MANUAL

FV: kilovoltio
mA: miliAmperajes

Pulse la tecla kV o mA para cambiar a exposición manual. Pulse la tecla kV para que se
muestre el valor de la tensión del tubo. Este valor puede cambiarse. Utilice las teclas
Arriba y Abajo para aumentar o reducir dicho valor. Pulse la tecla mA para que se muestre
el valor de la corriente del tubo. Este valor puede cambiarse. Utilice las teclas Arriba y
Abajo para aumentar o reducir dicho valor. La presión del tubo puede configurarse de 60 a
80 kV en incrementos de 1 kV. La corriente se puede configurar de 1 a 10 mA en
incrementos de 1 mA.
* La configuración predeterminada es de 65 kV y 5 mA.

FACTORES NORMALES DE ADULTO Y NIÑO

KV: 70
mA: 7
NIÑOS

KV: 65
mA: 6

POSICIONAMIENTO DEL PACIENTE


Zonas de exposición
1. Panorámica adulto

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
SUPERIOR (para panorámica estándar)
Alinee la ranura superior (véase la ilustración) con la parte
posterior del soporte del reposabarbillas.

Una vez se pide la factura se abre historia clínica en el sistema que son los datos
principales del paciente, le damos clic en el icono PATIENT RESGISTRATION WINDOW,
luego nos aparece un cuadro en el cual se llenaran los datos del paciente.
ID: CEDULA, TI, RC
NAME
FIRS: 1 Nombre
MIDDLE: 2 Nombre
LAST: 1 Apellido
SEX (sexo) MALE (hombre) ----------FEMALE (mujer) -----------OTHER (otros)
BIRTH DATE Y (año) ----M (mes) ---D (día) y luego se llenados de le da REGISTER hay
aparecerá automáticamente un cuadro para proceder a tomar la radiografía.

NOTA
Cuando después de tomados los datos de l paciente queda mal el apellido o el número de
documento etc nos dirigimos al icono que aparece en la parte superior derecha que dice
patient information window (dados paciente ventana de información) y hay se modificara
y luego le damos register (registrar).

Pulse la tecla Ready (Preparado). El brazo se desplazará de forma automática para


permitir el posicionamiento del paciente.
El LED Ready (Preparado) verde dejará de parpadear y permanecerá iluminado. Se
iluminarán los haces del plano de Fráncfort, el plano sagital medio, la capa de imagen y el
enfoque automático.
Los haces se apagan automáticamente después de un minuto.
Pulse una de las teclas de encendido y apagado de los haces para volver a encenderlos.
* El haz de la capa de imagen no se iluminará si no se ha Pulsado la tecla Ready
(Preparado).

♦ Antes de pulsar la tecla Ready (Preparado), asegúrese


De que los estabilizadores de sien estén totalmente
Cerrados.

Pídale al paciente que se quite las gafas, pendientes


y cualquier accesorio que pueda obstaculizar una
exposición adecuada.
• No introduzca los dedos en los huecos y aberturas
de las piezas móviles, como el casete y su
portacasetes y los estabilizadores de sien, así como
YOPAL CALLE 9 No 24-25
TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
en los orificios de los pernos roscados de la columna
de soporte.
• No deje que el paciente toque los interruptores del
panel de mando del bastidor.
• Evite que el pelo del paciente quede atrapado en el
casete o en otras piezas móviles.

Se le dice al paciente que por favor siga a donde se tomara la radiografía, pulse la tecla de
arcada dental (panorámica) luego se le Coloca un delantal de protección radiológica al
paciente. Pida al paciente que efectúe la oclusión incisiva mientras muerde una boquilla
nueva.
Alinee el centro de la boquilla con el centro de los incisivos superiores e inferiores. Pida al
paciente que se coloque frente al
reposabarbillas. Observe al paciente de perfil y pídale que retraiga la barbilla y que
mantenga la espalda recta. A continuación, obsérvelo por detrás y asegúrese de que tenga
rectos hombros y espalda.

Utilice las teclas Arriba y Abajo para subir o bajar el reposabarbillas


y alinearlo con la barbilla del paciente. Suelte la tecla cuando el
reposabarbillas alcance la altura adecuada. El elevador posee un
inicio retardado y una parada suave. Si la carga es excesiva, el
elevador se detendrá automáticamente.
YOPAL CALLE 9 No 24-25
TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
No ejerza demasiada fuerza para cerrar los
estabilizadores de sien.
Podría ser incómodo para el paciente y dañar los
estabilizadores.
• Introducir o sacar al paciente de forma brusca
también podría dañar los estabilizadores.

Use la perilla para abrir los estabilizadores de sien.


Pida al paciente que se mueva hacia delante sin encorvarse ni
cambiar su postura. A continuación, pídale que coloque la barbilla
en el reposabarbillas y que sujete ligeramente los agarres. Asegúrese
de que baja los hombros.

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
Cierre los estabilizadores de sien hasta que toquen ligeramente las
sienes del paciente.

Asegúrese de que la cara del paciente esté recta. A continuación,


alinee el haz del plano de Fráncfort con el plano de Fráncfort del
paciente usando las teclas de subida y bajada del haz.

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
El haz láser podría dañarle los ojos. No lo mire directamente ni
permita que apunte a sus ojos o a los del paciente.

Mueva la cabeza del paciente hacia la derecha o la izquierda hasta


que el haz del plano sagital medio esté alineado con el plano sagital
medio del paciente. A continuación, ajuste el estabilizador de sien
para que no se mueva la cara del paciente.

BANDA PARA LA CABEZA


Para pacientes de corta estatura y para niños, use la banda para la
cabeza.

Nota de uso
♦ Evite que el pelo del paciente quede atrapado en la banda para la
cabeza.

ACOPLAMIENTO
Para acoplar la banda para la cabeza, sostenga la barra del
estabilizador en una mano, alinee la hendidura del extremo de la
banda para la cabeza con la barra y presione firmemente para
encajarla.
YOPAL CALLE 9 No 24-25
TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
EXTRACCIÓN

Para retirar la banda para la cabeza, sostenga la barra en una mano y


tire con cuidado con la otra. No tire de ella con fuerza.

Nota de uso
♦ No ejerza demasiada fuerza sobre las barras, ya que podría
romperlas.

POSICIONAMIENTO AUTOMÁTICO
Utilice la perilla de subida y bajada del haz del sensor de
posicionamiento automático (enfoque automático) para subir o bajar
el haz de modo que apunte al centro de la boquilla del paciente.

Nota de uso
♦ Asegúrese de que la boquilla esté perpendicular y el haz apunte al
centro de la misma. Si el haz no está en el centro, la capa de imagen
no se detectará adecuadamente y la imagen podría estropearse.
♦ La condensación en la lente del haz del sensor de enfoque
automático podría impedir la detección adecuada de la capa de
imagen. Use un paño suave para limpiar la condensación de la lente.
* Para una oclusión incisiva con boquilla, la capa de imagen se
extiende alrededor de 20 mm desde el extremo de la boquilla o unos
8 mm desde el borde de los incisivos. Aprox. 20 mm aprox. 8 mm
Perilla de subida y bajada del haz del sensor de enfoque automático
Alinear con el centro
Nota de uso
♦ Si no se usa la boquilla, el haz del sensor de enfoque automático
puede no detectar la posición correcta de la capa de imagen en

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
pacientes desdentados, con incisivos superiores torcidos, coronas
brillantes o bandas ortodóncicas completas.
En estos casos, use el posicionamiento manual.

POSICIONAMIENTO MANUAL

El haz láser podría dañarle los ojos. No lo mire


Directamente ni permita que apunte a sus ojos o a los
Del paciente.

Use las teclas de avance y retroceso para alinear el haz de la capa de


imagen con la cara distal del colmillo superior izquierdo.
En función de la forma de la cara del paciente, es posible que el haz
de la capa de imagen no apunte directamente a la cara distal del
colmillo superior izquierdo. En ese caso, coloque el haz de manera
que una extensión imaginaria del haz se alinee correctamente.

Advierta al paciente de que no debe moverse durante la exposición


radiológica (mientras suene el indicador acústico). Si el paciente se
mueve, el brazo podría golpearlo o podría estropearse la imagen.

La base está diseñada para albergar una silla de ruedas, como se


muestra en la ilustración de la derecha.
Sin embargo, las sillas de ruedas con un ancho mayor de 480 mm no
caben.

EXPOSICIONES PANORÁMICAS

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
1. Asegúrese de que el LED Ready (Preparado) verde esté
encendido; compruebe el brazo, el bastidor para paciente y la caja de
control.
2. Inserte la llave y gírela hacia la derecha. Descuelgue el interruptor
de mano y mantenga pulsado el botón de emisión. El brazo
comenzará a rotar y se emitirá radiación.
Durante la emisión radiológica, se encenderá el LED de emisión
amarillo de la caja de control y sonará una señal acústica.
* El LED del casete estará ámbar durante la emisión radiológica.

INSTRUCCIONES DE USO

Mantenga pulsado el botón de emisión. La emisión radiológica y la


rotación del brazo se pararán, el LED de emisión se apagará y la
señal acústica desaparecerá. A continuación, el brazo pasará a su
posición de salida del paciente. Así finaliza el procedimiento de
exposición. Suelte el botón de emisión. El LED Ready (Preparado)
parpadeará en ámbar para indicar que se está transmitiendo la
imagen. Una vez haya finalizado la transmisión, el LED Ready
(Preparado) del brazo y la caja de control parpadearán en verde.

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
• Abandone siempre la cabina de rayos X y pulse el
botón desde fuera.
• En caso de emergencia, suelte el botón de emisión
para parar la unidad por completo.

• Advierta al paciente de que no debe moverse durante la emisión


(mientras suene el indicador acústico). Si el paciente se mueve, el
brazo podría golpearlo o la imagen podría estropearse.
• Mantenga pulsado el botón de emisión hasta que finalice todo el
procedimiento. Si suelta el botón, el procedimiento de exposición se
detendrá.
• Si se detiene una exposición antes de haber terminado, acompañe
al paciente fuera de la unidad. Compruebe que el LED del casete
esté verde y parpadee; pulse entonces la tecla Ready (Preparado)
para colocar el brazo en la posición de entrada de paciente. Vuelva a
posicionar al paciente y realice la exposición.
YOPAL CALLE 9 No 24-25
TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
3. Cuelgue el interruptor de mano en su sitio. Gire la llave a la
izquierda y sáquela.

4.

SALIDA DEL PACIENTE Y TRANSMISIÓN DE IMÁGENES

1. Salida del paciente


Después de la exposición, el brazo volverá automáticamente a la
posición de salida del paciente: 90 grados.
Abra completamente los estabilizadores de sien y acompañe al
paciente fuera de la unidad. A continuación, cierre completamente
los estabilizadores.

• No ejerza nunca demasiada fuerza para sacar al paciente, ya que


podría lesionarlo o dañar los estabilizadores.
• Evite que los estabilizadores de sien golpeen al paciente en el ojo.
Tire la boquilla del paciente.
2. Pulse la tecla Ready (Preparado) del panel de mando o del
bastidor para paciente para desplazar automáticamente el brazo hasta
la posición de entrada del paciente.
Los LED Ready (Preparado) del panel de mando y de la caja de
control se encenderán en verde para indicar que la unidad está
preparada para realizar otra exposición panorámica.
YOPAL CALLE 9 No 24-25
TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
• Asegúrese de que el paciente esté fuera de la unidad antes de
volver a colocar el brazo en la posición de entrada del paciente; así,
evitará que el paciente se golpee.
• En caso de emergencia, cuando el brazo esté volviendo a la
posición de entrada del paciente, pulse el botón de emisión, la tecla
Ready (Preparado) del panel de mando o la perilla de parada de
emergencia para detenerlo.

Si se realiza la operación de retorno del brazo sin cerrar los


estabilizadores de sien o sin sacar al paciente de la unidad tras la
exposición, aparecerá en el panel de mando del brazo el texto “Err.
42”. Si pulsa la tecla Ready (Preparado) sin cerrar los
estabilizadores de sien o sin sacar al paciente de la unidad, el brazo
rotará hasta su posición inicial. Esto puede hacer que el brazo golpee
los estabilizadores de sien o al paciente.

3. Durante la transmisión de las imágenes, el LED del casete se


iluminará en ámbar. Una vez haya finalizado la transmisión,
cambiará a verde y comenzará a parpadear.
(En la pantalla del PC, aparecerá “Transferring image!”
[Transfiriendo imagen] y aparecerá la imagen tras unos
30 segundos.)
GUARDAR IMAGEN AL SISTEMA DE LA INSTITUCIÓN

Luego iniciamos dándole color a la imagen, le damos clic en el


icono que aparece a mano derecha brightness and contrast (el brillo
y el contraste), luego clic en el icono saves editing information in
database (ahorra editar la información en la base de datos), hasta que
la imagen quede con un buen tono. Luego se procede a cargarla al
sistema dando clic en el icono que aparece a mano derecha Export
(exportación), luego clic en sabe As file (Guardar como archivo), hay
YOPAL CALLE 9 No 24-25
TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
aparecerá un cuadro donde nos dirigimos a buscar el paciente por la
letra del primer apellido, luego de encontrarlo le damos doble clic en
el nombre y nos aprecera una carpeta llamada multimedia le piden
file name (nombre del archivo) y luego nos vamos a sabe as type (sabe como tipo) le cambiamos a
JPEG (*.Jpg) y damos clic en sabe (guardar) luego aparecerá un cuadro donde dice selected imagen export is
complete (exportación imagen seleccionada es completa) y le damos clic en OK, automáticamente queda la
radiografía en la historia del paciente.

ZONAS DE EXPOSICIÓN
2. PANORÁMICA PARA NIÑO

Una vez se pide la factura se abre historia clínica en el sistema que


son los datos principales del paciente, le damos clic en el icono
PATIENT RESGISTRATION WINDOW, luego nos aparece un
cuadro en el cual se llenaran los datos del paciente.
ID: CEDULA, TI, RC
NAME
FIRS: 1 Nombre
MIDDLE: 2 Nombre
LAST: 1 Apellido
SEX (sexo) MALE (hombre) ----------FEMALE (mujer) -----------
OTHER (otros)
BIRTH DATE Y (año) ----M (mes) ---D (día) y luego se llenados de
le da REGISTER hay aparecerá automáticamente un cuadro para
proceder a tomar la radiografía.

1. Pulse la tecla de arcada dental.


2. Pulse la tecla de niño. Para obtener una panorámica pediátrica, el
ángulo de rotación del brazo y el rango de exposición se reducen; la
dosis de radiación se reduce a su vez entre un 10% y un 15%.
* La panorámica pediátrica es para pacientes con un hueso
mandibular pequeño. Si el hueso mandibular es demasiado grande,
es posible que la ATM no aparezca en la imagen.
YOPAL CALLE 9 No 24-25
TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
Para que aparezca la mandíbula entera en la imagen, la longitud de
una línea horizontal desde el centro de los incisivos al conducto
auditivo externo debe ser menor de 70 mm.
3. Pulse la tecla ×1.3 o la tecla ×1.6.
Si selecciona la amplificación de 1,6X, la imagen contendrá un 20%
más de información de la arcada dental que la amplificación de
1,3X. Sin embargo, la ATM puede quedar cortada.
4. Seleccione una de las tres proyecciones (ángulos de los haces de
rayos X).

Proyección panorámica estándar


Muy buena para la toma de medidas para implantes, etc.
Pulse la tecla de proyección estándar.

Proyección con reducción de sombras


Reduce las sombras oscureciendo la rama mandibular.
Pulse la tecla de reducción de sombras.

Proyección ortorradial
Reduce el solapamiento de los dientes, ya que el haz de rayos X está
en un ángulo adecuado respecto de la arcada dental.

Pulse la tecla de proyección ortorradial o la que desea.

Pídale al paciente que se quite las gafas, pendientes


y cualquier accesorio que pueda obstaculizar una
exposición adecuada.
• No introduzca los dedos en los huecos y aberturas
de las piezas móviles, como el casete y su
portacasetes y los estabilizadores de sien, así como
en los orificios de los pernos roscados de la columna
YOPAL CALLE 9 No 24-25
TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
de soporte.
• No deje que el paciente toque los interruptores del
panel de mando del bastidor.
• Evite que el pelo del paciente quede atrapado en el
casete o en otras piezas móviles.

Coloque un delantal de protección radiológica al paciente y sitúelo


frente al apoyo de nariz y labios. Observe al paciente de perfil y
pídale que retraiga la barbilla y que mantenga la espalda recta. A
Continuación, obsérvelo por detrás y asegúrese de que tenga rectos
hombros y espalda.

Y luego se procede a tomar la radiografía.

EXPOSICIONES PANORÁMICAS

1. Asegúrese de que el LED Ready (Preparado) verde esté


encendido; compruebe el brazo, el bastidor para paciente y la caja de
control.
2. Inserte la llave y gírela hacia la derecha. Descuelgue el interruptor
de mano y mantenga pulsado el botón de emisión. El brazo
comenzará a rotar y se emitirá radiación.
Durante la emisión radiológica, se encenderá el LED de emisión
amarillo de la caja de control y sonará una señal acústica.
* El LED del casete estará ámbar durante la emisión radiológica.

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
INSTRUCCIONES DE USO

Mantenga pulsado el botón de emisión. La emisión radiológica y la


rotación del brazo se pararán, el LED de emisión se apagará y la
señal acústica desaparecerá. A continuación, el brazo pasará a su
posición de salida del paciente. Así finaliza el procedimiento de
exposición. Suelte el botón de emisión. El LED Ready (Preparado)
parpadeará en ámbar para indicar que se está transmitiendo la
imagen. Una vez haya finalizado la transmisión, el LED Ready
(Preparado) del brazo y la caja de control parpadearán en verde.

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
• Abandone siempre la cabina de rayos X y pulse el
botón desde fuera.
• En caso de emergencia, suelte el botón de emisión
para parar la unidad por completo.

• Advierta al paciente de que no debe moverse durante la emisión


(mientras suene el indicador acústico). Si el paciente se mueve, el
brazo podría golpearlo o la imagen podría estropearse.
• Mantenga pulsado el botón de emisión hasta que finalice todo el
procedimiento. Si suelta el botón, el procedimiento de exposición se
detendrá.
• Si se detiene una exposición antes de haber terminado, acompañe
al paciente fuera de la unidad. Compruebe que el LED del casete
esté verde y parpadee; pulse entonces la tecla Ready (Preparado)
para colocar el brazo en la posición de entrada de paciente. Vuelva a
posicionar al paciente y realice la exposición.
YOPAL CALLE 9 No 24-25
TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
1. Cuelgue el interruptor de mano en su sitio. Gire la llave a la
izquierda y sáquela.

2.

SALIDA DEL PACIENTE Y TRANSMISIÓN DE IMÁGENES

1. Salida del paciente


Después de la exposición, el brazo volverá automáticamente a la
posición de salida del paciente: 90 grados.
Abra completamente los estabilizadores de sien y acompañe al
paciente fuera de la unidad. A continuación, cierre completamente
los estabilizadores.

• No ejerza nunca demasiada fuerza para sacar al paciente, ya que


podría lesionarlo o dañar los estabilizadores.
• Evite que los estabilizadores de sien golpeen al paciente en el ojo.
Tire la boquilla del paciente.
2. Pulse la tecla Ready (Preparado) del panel de mando o del
bastidor para paciente para desplazar automáticamente el brazo hasta
la posición de entrada del paciente.
Los LED Ready (Preparado) del panel de mando y de la caja de
control se encenderán en verde para indicar que la unidad está
preparada para realizar otra exposición panorámica.
YOPAL CALLE 9 No 24-25
TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
• Asegúrese de que el paciente esté fuera de la unidad antes de
volver a colocar el brazo en la posición de entrada del paciente; así,
evitará que el paciente se golpee.
• En caso de emergencia, cuando el brazo esté volviendo a la
posición de entrada del paciente, pulse el botón de emisión, la tecla
Ready (Preparado) del panel de mando o la perilla de parada de
emergencia para detenerlo.

Si se realiza la operación de retorno del brazo sin cerrar los


estabilizadores de sien o sin sacar al paciente de la unidad tras la
exposición, aparecerá en el panel de mando del brazo el texto “Err.
42”. Si pulsa la tecla Ready (Preparado) sin cerrar los
estabilizadores de sien o sin sacar al paciente de la unidad, el brazo
rotará hasta su posición inicial. Esto puede hacer que el brazo golpee
los estabilizadores de sien o al paciente.

3. Durante la transmisión de las imágenes, el LED del casete se


iluminará en ámbar. Una vez haya finalizado la transmisión,
cambiará a verde y comenzará a parpadear.
(En la pantalla del PC, aparecerá “Transferring image!”
[Transfiriendo imagen] y aparecerá la imagen tras unos
30 segundos.)

GUARDAR IMAGEN AL SISTEMA DE LA INSTITUCIÓN

Luego iniciamos dándole color a la imagen, le damos clic en el


icono que aparece a mano derecha brightness and contrast (el brillo
y el contraste), luego clic en el icono saves editing information in
database (ahorra editar la información en la base de datos), hasta que
la imagen quede con un buen tono. Luego se procede a cargarla al
sistema dando clic en el icono que aparece a mano derecha Export
YOPAL CALLE 9 No 24-25
TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
(exportación), luego clic en sabe As file (Guardar como archivo), hay
aparecerá un cuadro donde nos dirigimos a buscar el paciente por la
letra del primer apellido, luego de encontrarlo le damos doble clic en
el nombre y nos aprecera una carpeta llamada multimedia le piden
file name (nombre del archivo) y luego nos vamos a sabe as type (sabe como tipo) le cambiamos a
JPEG (*.Jpg) y damos clic en sabe (guardar) luego aparecerá un cuadro donde dice selected imagen export is
complete (exportación imagen seleccionada es completa) y le damos clic en OK, automáticamente queda la
radiografía en la historia del paciente.

SENO MAXILAR (POSTERIOR)

Pulse la tecla de seno maxilar.

Posición del reposabarbillas

Ponga el reposabarbillas en su posición inferior para realizar una


exposición del seno maxilar.
* Si, al tratarse de un niño o de una persona de corta estatura, el haz
del sensor de enfoque automático no llegara a apuntar a la boquilla
incluso cuando está en su punto más bajo, coloque el reposabarbillas
en su posición intermedia.

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
INFERIOR (para seno maxilar) Alinee la ranura inferior (véase la
ilustración) con la parte posterior del soporte del reposabarbillas.

INTERMEDIA
(para seno maxilar de niños y personas de corta estatura)
Alinee la ranura intermedia (véase la ilustración) con la
parte posterior del soporte del reposabarbillas.

Nota de uso
♦ Tenga cuidado al cambiar el reposabarbillas por el
apoyo de nariz y labios: podría romperse si se cae.

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
Pídale al paciente que se quite las gafas, pendientes
y cualquier accesorio que pueda obstaculizar una
exposición adecuada.
• No introduzca los dedos en los huecos y aberturas
de las piezas móviles, como el casete y su
portacasetes y los estabilizadores de sien, así como
en los orificios de los pernos roscados de la columna
de soporte.
• No deje que el paciente toque los interruptores del
panel de mando del bastidor.
• Evite que el pelo del paciente quede atrapado en el
casete o en otras piezas móviles.

Coloque un delantal de protección radiológica al paciente y sitúelo


frente al apoyo de nariz y labios. Observe al paciente de perfil y
pídale que retraiga la barbilla y que mantenga la espalda recta. A
Continuación, obsérvelo por detrás y asegúrese de que tenga rectos
hombros y espalda.

Y luego se procede a tomar la radiografía.

EXPOSICIONES PANORÁMICAS

1. Asegúrese de que el LED Ready (Preparado) verde esté


encendido; compruebe el brazo, el bastidor para paciente y la caja de
control.
2. Inserte la llave y gírela hacia la derecha. Descuelgue el interruptor
de mano y mantenga pulsado el botón de emisión. El brazo
comenzará a rotar y se emitirá radiación.
Durante la emisión radiológica, se encenderá el LED de emisión
amarillo de la caja de control y sonará una señal acústica.
* El LED del casete estará ámbar durante la emisión radiológica.
YOPAL CALLE 9 No 24-25
TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
INSTRUCCIONES DE USO

Mantenga pulsado el botón de emisión. La emisión radiológica y la


rotación del brazo se pararán, el LED de emisión se apagará y la
señal acústica desaparecerá. A continuación, el brazo pasará a su
posición de salida del paciente. Así finaliza el procedimiento de
exposición. Suelte el botón de emisión. El LED Ready (Preparado)
parpadeará en ámbar para indicar que se está transmitiendo la
imagen. Una vez haya finalizado la transmisión, el LED Ready
(Preparado) del brazo y la caja de control parpadearán en verde.

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
• Abandone siempre la cabina de rayos X y pulse el
botón desde fuera.
• En caso de emergencia, suelte el botón de emisión
para parar la unidad por completo.

• Advierta al paciente de que no debe moverse durante la emisión


(mientras suene el indicador acústico). Si el paciente se mueve, el
brazo podría golpearlo o la imagen podría estropearse.
• Mantenga pulsado el botón de emisión hasta que finalice todo el
procedimiento. Si suelta el botón, el procedimiento de exposición se
detendrá.
• Si se detiene una exposición antes de haber terminado, acompañe
al paciente fuera de la unidad. Compruebe que el LED del casete
esté verde y parpadee; pulse entonces la tecla Ready (Preparado)
para colocar el brazo en la posición de entrada de paciente. Vuelva a
posicionar al paciente y realice la exposición.
YOPAL CALLE 9 No 24-25
TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
1. Cuelgue el interruptor de mano en su sitio. Gire la llave a la
izquierda y sáquela.

2.

SALIDA DEL PACIENTE Y TRANSMISIÓN DE IMÁGENES

1. Salida del paciente


Después de la exposición, el brazo volverá automáticamente a la
posición de salida del paciente: 90 grados.
Abra completamente los estabilizadores de sien y acompañe al
paciente fuera de la unidad. A continuación, cierre completamente
los estabilizadores.

• No ejerza nunca demasiada fuerza para sacar al paciente, ya que


podría lesionarlo o dañar los estabilizadores.
• Evite que los estabilizadores de sien golpeen al paciente en el ojo.
Tire la boquilla del paciente.
2. Pulse la tecla Ready (Preparado) del panel de mando o del
bastidor para paciente para desplazar automáticamente el brazo hasta
la posición de entrada del paciente.
Los LED Ready (Preparado) del panel de mando y de la caja de
control se encenderán en verde para indicar que la unidad está
preparada para realizar otra exposición panorámica.
YOPAL CALLE 9 No 24-25
TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
• Asegúrese de que el paciente esté fuera de la unidad antes de
volver a colocar el brazo en la posición de entrada del paciente; así,
evitará que el paciente se golpee.
• En caso de emergencia, cuando el brazo esté volviendo a la
posición de entrada del paciente, pulse el botón de emisión, la tecla
Ready (Preparado) del panel de mando o la perilla de parada de
emergencia para detenerlo.

Si se realiza la operación de retorno del brazo sin cerrar los


estabilizadores de sien o sin sacar al paciente de la unidad tras la
exposición, aparecerá en el panel de mando del brazo el texto “Err.
42”. Si pulsa la tecla Ready (Preparado) sin cerrar los
estabilizadores de sien o sin sacar al paciente de la unidad, el brazo
rotará hasta su posición inicial. Esto puede hacer que el brazo golpee
los estabilizadores de sien o al paciente.

3. Durante la transmisión de las imágenes, el LED del casete se


iluminará en ámbar. Una vez haya finalizado la transmisión,
cambiará a verde y comenzará a parpadear.
(En la pantalla del PC, aparecerá “Transferring image!”
[Transfiriendo imagen] y aparecerá la imagen tras unos
30 segundos.)

GUARDAR IMAGEN AL SISTEMA DE LA INSTITUCIÓN

Luego iniciamos dándole color a la imagen, le damos clic en el


icono que aparece a mano derecha brightness and contrast (el brillo
y el contraste), luego clic en el icono saves editing information in
database (ahorra editar la información en la base de datos), hasta que
la imagen quede con un buen tono. Luego se procede a cargarla al
sistema dando clic en el icono que aparece a mano derecha Export
YOPAL CALLE 9 No 24-25
TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
(exportación), luego clic en sabe As file (Guardar como archivo), hay
aparecerá un cuadro donde nos dirigimos a buscar el paciente por la
letra del primer apellido, luego de encontrarlo le damos doble clic en
el nombre y nos aprecera una carpeta llamada multimedia le piden
file name (nombre del archivo) y luego nos vamos a sabe as type (sabe como tipo) le cambiamos a
JPEG (*.Jpg) y damos clic en sabe (guardar) luego aparecerá un cuadro donde dice selected imagen export is
complete (exportación imagen seleccionada es completa) y le damos clic en OK, automáticamente queda la
radiografía en la historia del paciente.

EXPOSICIÓN CUÁDRUPLE DE LA ATM

Pulse la tecla de ATM.


Pulse la tecla de adulto o de niño.
Distancia estimada entre articulaciones
Adulto : 100 mm
Niño : 90 mm
Espesor : 10,5 mm
Longitud : 54 mm
Seleccione el tamaño que mejor se adecúe al paciente.
Aparecerán cuatro imágenes en la pantalla del PC: una para cada
lado de la boca, abierta y cerrada. El ángulo del haz de rayos X es
YOPAL CALLE 9 No 24-25
TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
ideal para la distancia media entre las articulaciones y la longitud
media. El brazo rota dos veces para hacer una toma de imágenes
completa.
Amplif.: 1,3X

POSICIONAMIENTO DEL PACIENTE

1. Cambie el reposabarbillas por el apoyo de nariz y


labios a media altura.

2. Coloque un delantal de protección radiológica al paciente y


sitúelo frente al apoyo de nariz y labios. Observe al paciente de
perfil y pídale que retraiga la barbilla y que mantenga la espalda
recta. A continuación, obsérvelo por detrás y asegúrese de que tenga
rectos hombros y espalda.

3. Abra los estabilizadores de sien y use las teclas de subida o bajada


del elevador para subir o bajar el apoyo de nariz y labios hasta la
altura adecuada para el paciente. Suelte la tecla cuando el apoyo esté
a la altura adecuada.

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
4. Use la perilla para abrir los estabilizadores de sien. Pida al
paciente que se mueva hacia delante sin encorvarse ni cambiar su
postura. A continuación, pídale que ponga el labio superior en el
apoyo de nariz y labios, y que sujete ligeramente los agarres.
Asegúrese de que baja los hombros.

NOTA
Evite que los estabilizadores de sien golpeen al paciente
En el ojo.
YOPAL CALLE 9 No 24-25
TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
5. Mantenga horizontal el plano de Fráncfort del paciente y alinee el
haz con los conductos auditivos externos del paciente girando la
perilla de subida y bajada del haz del plano de Fráncfort. A
continuación, fije la cabeza del paciente cerrando suavemente los
estabilizadores de sien.
Pida al paciente que mueva la cabeza a la derecha o la izquierda
hasta que el haz de plano sagital medio se alinee con su plano. A
continuación, ajuste el estabilizador de sien de manera que la cara
del paciente no se mueva.
6. Use las teclas de avance y retroceso para alinear el haz de la capa
de imagen con el conducto auditivo externo del paciente. (El brazo
se desplaza entre +20 mm y -16 mm.)
* La capa de imagen está situada unos 12 mm por delante del haz de
la capa de imagen.
Pida al paciente que cierre la boca.

Banda para la cabeza


Para pacientes de corta estatura y para niños, use la banda
para la cabeza.

Acoplamiento
Para acoplar la banda para la cabeza, sostenga la barra del
YOPAL CALLE 9 No 24-25
TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
estabilizador en una mano, alinee la hendidura del extremo
de la banda para la cabeza con la barra y presione
firmemente para encajarla.

Extracción
Para retirar la banda para la cabeza, sostenga la barra en una mano y
tire con cuidado con la otra. No tire de ella con fuerza.

Nota de uso
♦ No ejerza demasiada fuerza sobre las barras, ya que
podría romperlas.
Advierta al paciente de que no debe moverse durante la
YOPAL CALLE 9 No 24-25
TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
emisión (mientras suene el indicador acústico). Si el
paciente se mueve, el brazo podría golpearlo o la
imagen podría estropearse.

* La función Double-Ready (Preparado doble) reduce el tiempo que


hay que mantener pulsado el botón de emisión.
Pulse la tecla Ready (Preparado) una segunda vez después de haber
completado el posicionamiento del paciente en el modo Ready
(Preparado); sonará un sonido de dos tonos y el brazo se desplazará
hasta la posición de inicio de la exposición. El LED Ready
(Preparado) se volverá a iluminar y el haz de la capa de imagen
desaparecerá.
* En el modo Double-Ready (Preparado doble), la emisión
radiológica comienza cuando se pulsa el botón de emisión.
* En el modo Double-Ready (Preparado doble), se desactivan todos
los interruptores y teclas de funcionamiento, excepto la tecla Ready
(Preparado) y las teclas del elevador.
* En el modo Double-Ready (Preparado doble), vuelva a pulsar la
tecla Ready (Preparado) para volver
al modo Ready (Preparado) del posicionamiento del paciente.

EXPOSICIONES CON BOCA ABIERTA Y CON BOCA


CERRADA

Compruebe que esté encendido el LED Ready (Preparado)


(verde) del bastidor para paciente, del panel de mando o de la caja
de control.
Exposición con boca cerrada (primera exposición)
1. Inserte la llave y gírela hacia la derecha. Descuelgue el interruptor
de mano y mantenga pulsado el botón de emisión. El brazo volverá a
su posición inicial, comenzará a rotar y se realizarán exposición de
YOPAL CALLE 9 No 24-25
TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
ambos lados, derecha e izquierda. Durante la emisión radiológica, se
encenderá el LED de emisión amarillo de la caja de control y sonará
una señal acústica. Suelte el botón de emisión cuando los brazos
dejen de rotar.

• Abandone siempre la cabina de rayos X y pulse el


botón desde fuera.
• En caso de emergencia, suelte el botón de emisión
para parar la unidad por completo.

2. Pida al paciente que permanezca quieto y que se mantenga


erguido. Pulse la tecla Ready (Preparado) del bastidor para paciente
o del panel de mando del brazo, o pulse el botón de emisión.
El brazo volverá a su posición inicial.

Advierta al paciente de que no debe moverse durante la


emisión (mientras suene el indicador acústico). Si el
paciente se mueve, el brazo podría golpearlo o la
imagen podría estropearse.

EXPOSICIÓN CON BOCA ABIERTA (SEGUNDA


EXPOSICIÓN)

1. Pida al paciente que abra la boca.


2. Descuelgue el interruptor de mano y mantenga pulsado el botón
de emisión. El brazo empezará a rotar y se realizarán exposición de
ambos lados, derecha e izquierda. Suelte el botón de emisión cuando
los brazos dejen de rotar.
Aparecerá el LED Ready (Preparado) de la caja de control para
indicar que el procedimiento de exposición ha finalizado.
YOPAL CALLE 9 No 24-25
TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
3. Abra completamente los estabilizadores de sien y acompañe al
paciente fuera de la unidad. Pulse la tecla Ready (Preparado) del
bastidor para paciente o del panel de mando del brazo.
El brazo volverá a la posición de entrada del paciente.
4.Retire el apoyo de nariz y labios y cámbielo por el reposabarbillas.

EXPOSICIONES PANORÁMICAS

1. Asegúrese de que el LED Ready (Preparado) verde esté


encendido; compruebe el brazo, el bastidor para paciente y la caja de
control.
2. Inserte la llave y gírela hacia la derecha. Descuelgue el interruptor
de mano y mantenga pulsado el botón de emisión. El brazo
comenzará a rotar y se emitirá radiación.
Durante la emisión radiológica, se encenderá el LED de emisión
amarillo de la caja de control y sonará una señal acústica.
* El LED del casete estará ámbar durante la emisión radiológica.

INSTRUCCIONES DE USO

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
Mantenga pulsado el botón de emisión. La emisión radiológica y la
rotación del brazo se pararán, el LED de emisión se apagará y la
señal acústica desaparecerá. A continuación, el brazo pasará a su
posición de salida del paciente. Así finaliza el procedimiento de
exposición. Suelte el botón de emisión. El LED Ready (Preparado)
parpadeará en ámbar para indicar que se está transmitiendo la
imagen. Una vez haya finalizado la transmisión, el LED Ready
(Preparado) del brazo y la caja de control parpadearán en verde.

• Abandone siempre la cabina de rayos X y pulse el


botón desde fuera.
• En caso de emergencia, suelte el botón de emisión
para parar la unidad por completo.

• Advierta al paciente de que no debe moverse durante la emisión


(mientras suene el indicador acústico). Si el paciente se mueve, el
brazo podría golpearlo o la imagen podría estropearse.
YOPAL CALLE 9 No 24-25
TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
• Mantenga pulsado el botón de emisión hasta que finalice todo el
procedimiento. Si suelta el botón, el procedimiento de exposición se
detendrá.
• Si se detiene una exposición antes de haber terminado, acompañe
al paciente fuera de la unidad. Compruebe que el LED del casete
esté verde y parpadee; pulse entonces la tecla Ready (Preparado)
para colocar el brazo en la posición de entrada de paciente. Vuelva a
posicionar al paciente y realice la exposición.

1. Cuelgue el interruptor de mano en su sitio. Gire la llave a la


izquierda y sáquela.

2.

SALIDA DEL PACIENTE Y TRANSMISIÓN DE IMÁGENES

1. Salida del paciente


Después de la exposición, el brazo volverá automáticamente a la
posición de salida del paciente: 90 grados.
Abra completamente los estabilizadores de sien y acompañe al
paciente fuera de la unidad. A continuación, cierre completamente
los estabilizadores.

• No ejerza nunca demasiada fuerza para sacar al paciente, ya que


podría lesionarlo o dañar los estabilizadores.
YOPAL CALLE 9 No 24-25
TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
• Evite que los estabilizadores de sien golpeen al paciente en el ojo.
Tire la boquilla del paciente.
2. Pulse la tecla Ready (Preparado) del panel de mando o del
bastidor para paciente para desplazar automáticamente el brazo hasta
la posición de entrada del paciente.
Los LED Ready (Preparado) del panel de mando y de la caja de
control se encenderán en verde para indicar que la unidad está
preparada para realizar otra exposición panorámica.

• Asegúrese de que el paciente esté fuera de la unidad antes de


volver a colocar el brazo en la posición de entrada del paciente; así,
evitará que el paciente se golpee.
• En caso de emergencia, cuando el brazo esté volviendo a la
posición de entrada del paciente, pulse el botón de emisión, la tecla
Ready (Preparado) del panel de mando o la perilla de parada de
emergencia para detenerlo.

Si se realiza la operación de retorno del brazo sin cerrar los


estabilizadores de sien o sin sacar al paciente de la unidad tras la
exposición, aparecerá en el panel de mando del brazo el texto “Err.
42”. Si pulsa la tecla Ready (Preparado) sin cerrar los
estabilizadores de sien o sin sacar al paciente de la unidad, el brazo
rotará hasta su posición inicial. Esto puede hacer que el brazo golpee
los estabilizadores de sien o al paciente.

3. Durante la transmisión de las imágenes, el LED del casete se


iluminará en ámbar. Una vez haya finalizado la transmisión,
cambiará a verde y comenzará a parpadear.
(En la pantalla del PC, aparecerá “Transferring image!”
[Transfiriendo imagen] y aparecerá la imagen tras unos
30 segundos.)

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
GUARDAR IMAGEN AL SISTEMA DE LA INSTITUCIÓN

Luego iniciamos dándole color a la imagen, le damos clic en el


icono que aparece a mano derecha brightness and contrast (el brillo
y el contraste), luego clic en el icono saves editing information in
database (ahorra editar la información en la base de datos), hasta que
la imagen quede con un buen tono. Luego se procede a cargarla al
sistema dando clic en el icono que aparece a mano derecha Export
(exportación), luego clic en sabe As file (Guardar como archivo), hay
aparecerá un cuadro donde nos dirigimos a buscar el paciente por la
letra del primer apellido, luego de encontrarlo le damos doble clic en
el nombre y nos aprecera una carpeta llamada multimedia le piden
file name (nombre del archivo) y luego nos vamos a sabe as type (sabe como tipo) le cambiamos a
JPEG (*.Jpg) y damos clic en sabe (guardar) luego aparecerá un cuadro donde dice selected imagen export is
complete (exportación imagen seleccionada es completa) y le damos clic en OK, automáticamente queda la
radiografía en la historia del paciente.

EXTRACCIÓN DEL CASETE DIGITAL PARA TOMAR


RADIOGRAFIA DE PERFIL

* Asegúrese de que el LED verde del casete esté parpadeando o


apagado.
1. Sostenga el portacasetes con una mano y pulse el botón de
desbloqueo. Tire un poco del casete y, a continuación, suelte el
botón.
Nota de uso
♦ Asegúrese de que pulsa lo suficiente el botón; si no lo
hace, el vástago de acoplamiento podría no llegar al
final de su recorrido, por lo que no saldría el casete.
YOPAL CALLE 9 No 24-25
TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
2. Sostenga el casete con ambas manos y deslícelo con
cuidado a lo largo del carril del fondo del portacasetes.

EXPOSICIONES CEFALOMÉTRICAS (OPCIONAL)

1. Pulse la tecla de exposición lateral o posteroanterior para


configurar la unidad para una exposición cefalométrica.
2. Antes de pulsar la tecla Ready (Preparado), asegúrese de que los
estabilizadores de sien para exposiciones panorámicas estén
totalmente cerrados.
3. Pulse la tecla Ready (Preparado). El cabezal de rayos X se girará
a su posición de cefalometría y el brazo rotará.
Automáticamente, el brazo y el cabezal pasarán a sus
posiciones de cefalometría y se bloquearán.

Nota de uso
♦ Si no se cierran los estabilizadores de sien o el
paciente no sale de la unidad tras la exposición, en la
pantalla LCD del bastidor para paciente aparecerá el
mensaje “Err. 42”.

4. Se encenderá el LED Ready (Preparado) verde.


Estabilizadores de sien
YOPAL CALLE 9 No 24-25
TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
Nota de uso
♦ No mueva el brazo de forma manual.
Si se mueve repentinamente con la mano, el brazo
podría perder la posición de cefalometría configurada.
De la misma forma que si es golpeado por el usuario
(p. ej., con el hombro) mientras se mueve. Si por
accidente se gira el brazo de forma manual o se toca
durante el movimiento, pulse la tecla de arcada dental.
A continuación, vuelva a pulsar la tecla de exposición
lateral o posteroanterior. Tras ello, pulse la tecla
Ready (Preparado).

Introducción del casete


* Introduzca el casete PAN/CEPH utilizado en las exposiciones
panorámicas y cefalométricas. Solo el casete PAN/CEPH puede ser
usado en las exposiciones cefalométricas.
1. Pulse la tecla de posición de inicio de cefalometría. El
Portacasetes y la placa de ranura secundaria se moverán hacia
delante.

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
2. Sostenga la base del casete con una mano y agarre el asa con la
otra. Pulse el botón y deslice con cuidado el casete dentro del
portacasetes hasta que entre el vástago. A continuación, suelte el
botón.

3. Deslice el casete hacia dentro hasta que el vástago entre en su


orificio dentro del portacasetes. El vástago hará “clic” y se elevará el
botón. También se oirá un sonido. Después de unos segundos, el
LED verde del casete empezará a parpadear.

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
4. Pulse la tecla de entrada y salida del paciente para mover el
portacasetes y la placa de ranura totalmente hacia atrás.

EXPOSICIÓN LATERAL

1. Pulse la tecla de exposición lateral.

2. Pulse la tecla de compensación de densidad para seleccionar los


tejidos blandos y duros necesarios para tomar medidas

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
cefalométricas (tecla de compensación de densidad: compensación
automática de la densidad).

* En la pantalla aparecerá 80 kV cuando pulse la tecla


DENSITY COMP (Compensación de la densidad).
* No se pueden hacer exposiciones cefalométricas en el modo de
exposición automática.
* En el modo cefalométrico, la función “No x-ray” (Sin radiación)
puede usarse para comprobar el movimiento del portacasetes y de la
placa de la ranura secundaria sin emitir radiación.

POSICIONAMIENTO DEL PACIENTE

1. Use las teclas Arriba y Abajo para subir o bajar el craneostato


hasta que coincida con la altura del paciente. Suelte la tecla para
detener el craneostato.

Nota de uso
♦ Las teclas de subida y bajada del craneostato no
funcionarán si la unidad no está configurada para
exposiciones cefalométricas y no se ha pulsado la
tecla Ready (Preparado) para girar el cabezal de
rayos X en la dirección de exposición cefalométrica.

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
2. Agarre la base de las placas de las varillas para oído y rote el
craneostato hasta su posición lateral.

La placa del nasión debe estar al frente. Si se le ha


dado la vuelta, no se podrá realizar una exposición
adecuada.
Nota de uso
♦ Rote el craneostato cuando la placa del nasión esté
bajada y hacia dentro.
Si gira el craneostato sin cuidado puede golpear el
portacasetes con él y dañarlo.
♦ Para mover la placa del nasión, agarre la base de su
brazo. En caso contrario, podría dañarlo.

3. Agarre las placas de varillas para oído con ambas manos y ábralas
totalmente.

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
3. Facilite al paciente la entrada subiendo la placa de nasión y
retirándola.
4.

5. Coloque los salientes de las varillas para oído.

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
6. Pida al paciente que se coloque directamente bajo el
craneostato.

7. Con las teclas Arriba y Abajo, suba o baje el craneostato hasta


que las varillas para oído se alineen con el orificio del conducto
auditivo externo del paciente.

8. Agarre las placas de varilla para oído con ambas manos y


ciérrelas con suavidad hasta que las varillas para oído entren en los
oídos del paciente.
YOPAL CALLE 9 No 24-25
TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
9. Use la tecla del haz del plano de Fráncfort para alinearlo con el
plano de Fráncfort del paciente y asegúrese de que es perpendicular
al plano sagital medio del paciente. Ajuste la longitud de la placa del
nasión y póngala contra el nasión del paciente.

10. Después de haberse asegurado de que los haces del plano sagital
medio y del plano de Fráncfort están alineados y de que las varillas
para oído están bien colocadas, pulse la tecla de posición de inicio.

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
11. El portacasetes y la placa de ranura secundaria pasarán a sus
posiciones iniciales.

• Advierta al paciente de que no debe moverse durante la emisión


(mientras suene el indicador acústico). Si el paciente se mueve, el
brazo podría golpearlo o la imagen podría estropearse.
• Asegúrese de que el portacasetes o la placa de ranura secundaria
no golpeen el hombro del paciente.

EMISIÓN RADIOLÓGICA

1. Compruebe el panel de mando del brazo, el bastidor para paciente


o la caja de control; y asegúrese de que se enciende el LED Ready
(Preparado) verde.
2. Inserte la llave y gírela hacia la derecha. Descuelgue el interruptor
de mano y mantenga pulsado el botón de emisión.
Después de unos segundos, la ranura secundaria y el portacasetes
empezarán a moverse y comenzará la emisión radiológica.
Durante la emisión radiológica, se encenderá el LED de emisión
amarillo de la caja de control y sonará una señal acústica.
* El LED del casete se iluminará en ámbar durante la emisión
radiológica.
3. Mantenga pulsado el botón de emisión. Cuando la exposición
haya acabado, el portacasetes y la placa de ranura secundaria se
pararán, al igual que la emisión radiológica. El LED de emisión se
apagará y se dejará de oír la señal acústica.
Suelte el botón de emisión.
El LED Ready (Preparado) parpadeará en ámbar para indicar que se
está transmitiendo la imagen. Una vez haya finalizado la
transmisión, el LED Ready (Preparado) del brazo y la caja de
control parpadearán en verde.

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
SALIDA DEL PACIENTE Y TRANSMISIÓN DE IMÁGENES

1. Abra con las dos manos las placas de las varillas para
oído y saque las varillas de los oídos del paciente.

Abra las placas de las varillas para oído con mucho


cuidado y asegúrese de que las varillas estén totalmente
fuera de los oídos del paciente para evitar lesiones.

2. Retire la placa del nasión y, a continuación, súbala y acompañe al


paciente fuera de la unidad.
3. Durante la transmisión de las imágenes, el LED del casete se
iluminará en ámbar. Una vez haya finalizado la transmisión,
cambiará a verde y comenzará a parpadear.
(En la pantalla del PC, aparecerá “Transferring image!”
[Transfiriendo imagen] y aparecerá la imagen tras unos
30 segundos.)

GUARDAR IMAGEN AL SISTEMA DE LA INSTITUCIÓN

Luego iniciamos dándole color a la imagen, le damos clic en el


icono que aparece a mano derecha brightness and contrast (el brillo
y el contraste), luego clic en el icono saves editing information in
database (ahorra editar la información en la base de datos), hasta que
la imagen quede con un buen tono. Luego se procede a cargarla al
sistema dando clic en el icono que aparece a mano derecha Export
(exportación), luego clic en sabe As file (Guardar como archivo), hay
aparecerá un cuadro donde nos dirigimos a buscar el paciente por la
letra del primer apellido, luego de encontrarlo le damos doble clic en
YOPAL CALLE 9 No 24-25
TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
el nombre y nos aprecera una carpeta llamada multimedia le piden
file name (nombre del archivo) y luego nos vamos a sabe as type (sabe como tipo) le cambiamos a
JPEG (*.Jpg) y damos clic en sabe (guardar) luego aparecerá un cuadro donde dice selected imagen export is
complete (exportación imagen seleccionada es completa) y le damos clic en OK, automáticamente queda la
radiografía en la historia del paciente.

EXPOSICIÓN POSTEROANTERIOR

1. Pulse la tecla de exposición posteroanterior.


2. Pulse la tecla de compensación de densidad para seleccionar los
tejidos blandos y duros necesarios para tomar medidas
cefalométricas (Tecla de compensación de densidad: compensación
automática de la densidad) (Si la tecla de compensación de densidad
no ha sido pulsada, no se seleccionarán los tejidos blandos.)

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
* Cuando se activa la tecla de compensación de densidad, aparece
“80 kV” en el panel de mando del brazo.
* No se pueden hacer exposiciones cefalométricas en el modo de
exposición automática.

POSICIONAMIENTO DEL PACIENTE

Coloque el craneostato en la posición de exposición posteroanterior.


* Si no lo hace, el posicionamiento, la emisión radiológica y la
salida del paciente serán los mismos que para la exposición lateral.
No obstante, la placa del nasión debe levantarse.

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
EXPOSICIÓN CON INCLINACIÓN DE 45 GRADOS
Configure el craneostato con un ángulo de 45 grados a la
Derecha o a la izquierda.
Configure la unidad para una exposición posteroanterior.

EXPOSICIÓN DE LA MANO

1. Seleccione el modo de exposición posteroanterior.

2. Desconecte la compensación de la densidad.

3. Fije la corriente del tubo en 2 mA. * 80 kV y 2 mA son cifras


orientativas para un niño, pero se pueden ajustar en función del
paciente. * No se pueden hacer exposiciones cefalométricas en el
modo de exposición automática.

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
4. Ajuste la placa para radiografías de la mano a la pantalla de
protección del paciente.

5. Fije el craneostato en la posición de exposición posteroanterior.


Levante la placa del nasión.
Abra por completo las placas de las varillas para oído.

6. Pida al paciente que coloque la mano dentro del rectángulo en la


placa para radiografías de la mano.

• Asegúrese de que no hay nada más que la mano del


paciente en el rectángulo de la placa para
radiografías de la mano.
• No olvide retirar la placa para radiografías de la
mano después de la exposición. Si no lo hace, podría
estropear la siguiente exposición cefalométrica.

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
* El procedimiento de emisión radiológica es el mismo que el de las
exposiciones cefalométricas.
* Extraiga la placa para radiografías de la mano después
de la exposición.
Extracción del casete digital
* Asegúrese de que el LED verde del casete esté parpadeando o
apagado.
1. Sostenga el portacasetes con una mano y pulse el botón de
desbloqueo. Tire un poco del casete y, a continuación, suelte el
botón.

2. Sostenga el casete con ambas manos y deslícelo con cuidado a lo


largo del carril del fondo del portacasetes.

Pasos para imprimir las radiografías.

Se selecciona la imagen la que va a imprimir, luego se va al icono


que dice PRINT CENTER WINDOW aparecerán una serie de
carpetas le damos doble clic en a1pan que es para panorámicas, para
perfil son 02cephlA luego hay se arregla el tamaño de la imagen y
YOPAL CALLE 9 No 24-25
TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
luego se le da file, luego print y luego le damos clic en YES, hay
saldrá la radiografía y se guarda en un sobre y se entrega al paciente,
luego le damos cerrar (X) y le damos en la opción NO.

PASOS PARA TOMAR UNA RADIOGRAFIA PERIAPICAL

1. Para la toma de radiografías dentales es necesarios que utilice


los elementos de protección radiológica como delantal
plomado y el cuello de protección tiroidea.
2. La dosis de radiación es mínima. Recuerde que es más el
beneficio que el riesgo expuesto.
3. Debe informar al profesional si usted está en estado de
gestación.
4. La dosis de radiación es controlada y se registra en el formato
descrito para tal fin.
5. Se lleva control del seguimiento al riesgo he expuesto.

Iniciando la mañana se prende el estabilizador y luego se enciende el


equipo 2 a mano derecha inferior (botón negro), que es el de
periapical Para la toma de una radiografía de perfil, luego se va a
DBSWIN le damos doble clic, esperamos a que cargue el sistema y
se le pide al paciente la factura con su respectiva orden de rx, luego
nos aparece un cuadro en donde nos dirigimos a una carpeta que
dice: crear nuevo paciente, a mano izquierda, luego aparece un
cuadro donde llenaremos los datos del paciente.
 Numero de fichas: CC, TI, RC
 Apellidos.
 Nombres.

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
Fecha de nacimiento, luego se le da guardar y nos vamos a dar clic
en radiografía para seleccionar el número de diente al que se le va a
tomar la radiografía, Pídale al paciente que se quite las gafas,
pendientes y cualquier accesorio que pueda obstaculizar una
Exposición adecuada. Se hace seguir se le pide que se siente y se le
coloca el chaleco de protección, se toma un protector de radiografía
periapical y se toma la radiografía y se guarda dentro del protector
para que no se dañe, se le pide al paciente que no la muerda solo la
ayude a sostener, o depende si se toma con el endoray, seguido de
tomarla nos dirigimos la limpiamos y luego la sacamos y la pasamos
por el revelador digital cuidadosamente con ayuda de la mano
bajándola cuando ya cae la radiografía significa que el equipo ya
está listo para darle tono a la radiografía. Se le dice al paciente que
siga y se sienta en la sala, mientras la imprimo o que siga al piso
donde lo remitieron y luego se carga al asistema.
Nos dirigimos a arreglar la radiografía a darle tonalidad a la imagen
damos clic en procesar la imagen activa, luego nos vamos a filtros
especiales le damos clic en END, luego escala de grises y hay se
arregla el tono, nos vamos a imagen generación de imagen luego
archivo guardar como, se busca el apellido y el nombre del paciente
luego se la doble clic en multimedia y se procede a cambiar el tipo:
JPEG y le damos clic en guardar y automáticamente queda
descargada en el sistema del consultorio.

Si es para imprimir.

Nos dirigimos al icono cargar plantilla o vista se selecciona si es


horizontal o vertical y le damos clic en guardar y hay sale una
pequeña y la ampliada, luego se le da clic en abrir en el icono la caja
de carga de imágenes y se arrastra a la más pequeña luego nos
vamos a imagen y le damos clic en duplicar y la movemos
arrastrando el cursor a la imagen grande, luego nos vamos al icono
YOPAL CALLE 9 No 24-25
TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
procesar la imagen activa herramienta de dibujo luego a A: escriba
texto y se escribe el número de diente a las dos imágenes, luego le
damos al icono imprimir imágenes de visualización aparecerá un
cuadro y le damos en encabezado página para cambiar edad del
paciente, nos vamos al icono editar anotación damos clic y lo
cambiamos y le damos ok y luego imprimir y se entrega en un sobre.
Le damos serrar nos hace una pregunta y le damos clic en mantener
y nos dirigimos a crear nuevo paciente.

TOMAS FOTOGRAFICAS PARA ORTODONCIA

Se le dice al paciente que siga al consultorio luego se le pide los


siguientes pasos:

 El paciente se debe colocarse de frente para tomar la


fotografía, luego sonriendo y luego de perfil derecho.
 Luego Recline al paciente hasta la posición más posterior que
le permita el sillón dental.
 Advierta al paciente que esta inclinación va ser un poco más
inclinada que las usuales.
 El paciente debe estar relajado con la cabeza apoyada
cómodamente en el cabezal.
 Colocar el abrebocas cuidadosamente para tomar la fotografía
oclusión de frente.
 Luego Colocar los abrebocas laterales en forma de “V” sin
estirar mucho el labio para tomar las fotografías arco superior
y arco inferior.
 Instruir al paciente para que sostenga los separadores de la
forma indicada
YOPAL CALLE 9 No 24-25
TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
 Se le pide al paciente que levante el mentón y que gire la
cabeza al máximo
 Colocar el espejo de costado, haciendo que entre una parte para
que no lastime los labios
 Introduzca suavemente el otro lado y apóyese en la mandíbula
sobre el plano oclusal para abrir la boca.
 Incline el espejo, que se exponga la arcada apretando sobre la
arcada inferior y sobre la lengua.
 Con la otra mano la asistenta aplica un suave “chorro” de aire
para evitar que se empañe el espejo
 La toma se hace desde atrás haciendo foco en los incisivos.

Tomas fotográficas con espejos laterales

 Se le pide al paciente que debe sostener el abrebocas lateral.


 La foto se toma del lado opuesto, separando con el espejo
dando la mejor vista de la oclusión lateral.
 Luego se le hace que muerda un registro de mordida.
 Luego se descargan al computador las imágenes para luego
imprimirlas.

MODELOS DE ESTUDIO

Los modelos en yeso proporcionan una “copia razonable” de la


oclusión del paciente. A pesar del examen clínico minucioso, es
Bueno contar con un juego de modelos en yeso para correlacionar
datos adicionales tomados de la radiografía Intrabucales y el
cefalometricas. Sirven para determinar.

1. Forma, alineación y simetría de los arcos dentales


YOPAL CALLE 9 No 24-25
TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
2. Perímetro de larcoversus el diámetro mesio distal De los
dientes
3. Oclusión estática y dinámica del paciente, montando los
modelos en el articulados ajustable o semi ajustable

TOMA DE IMPRESIONES CON ALGINATO Y OBTENCION


DE MODELOS DE ESTUDIO DE YESO PIEDRA

Para tomar las impresiones debemos contar con alginato y sus


respectivas medidas para el agua y el polvo, una solución
astringente, una copa d caucho, una espátula para mezclar alginato,
espejo bucal, servilletas de papel, un juego de cubetas para
impresiones perforados, ya sean de metal o plástico.
Es importante seguir estrictamente las instrucciones del fabricante
del alginato para establecer las proporciones de agua-polvo, el
tiempo de mezcla y de manipulación del material. En las bolsas
donde viene el alginato se especifica la cantidad necesaria de polvo
de acuerdo al tamaño de la cubeta que se va a utilizar. Es importante
contar con las medidas de polvo y agua propias del alginato.

Preparación del paciente

El paciente debe estar sentado paciente en una posición ligeramente


inclinada hacia atrás que permita trabajar al operador cómodamente.
El paciente debe estar recostado en la unidad odontológica con la
cabeza apoyada siempre en el cabezal.

La cabeza del paciente o el área donde se va a trabajar debe quedar a


la altura de los codos del operador para que se facilite la toma de las
impresiones.

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
Selección de la cubeta superior

Se prueban las cubetas superiores hasta obtener el adecuado. Se


debe verificar con el espejo bucal que la cubeta cubre la región
posterior del arco dentario.

Habiendo preparado ya la cubeta superior se procede entonces con el


inferior.

Selección de la cubeta inferior

Se prueban las cubetas inferiores hasta obtener el adecuado.


Debe ponerse atención a la posición de los bordes linguales de la
cubeta inferior. Deben estar colocados de tal forma que quede
espacio suficiente entre éstos y las caras linguales de las molares
inferiores. Se verifica con el espejo bucal que la cubeta cubra
totalmente el área.

Después de haber seleccionado la cubeta apropiada, se observa si la


altura de éste cubre totalmente la zona vestibular hasta el nivel del
surco, tanto en la región anterior como en las regiones laterales.

Teniendo seleccionados las cubetas tanto el superior como el


inferior, se prepara la boca del paciente para poder tomar las
impresiones.

Toma de las impresiones

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
Se procede a mezclar el alginato y a cargar la cubeta para tomar la
impresión. Para esto se agrega una cantidad determinada de agua a
una porción de polvo previamente medida. La cantidad de polvo se
determina de acuerdo al tamaño de la cubeta seleccionado.
Siguiendo las indicaciones del fabricante del alginato.

Con una espátula se mezcla el material en una copa de caucho. El


espatulado debe mezclar el alginato para obtener una pasta suave, de
buena consistencia y que sea homogénea. Es preferible utilizar una
espátula de plástico.

Impresión inferior

Se llena la cubeta inferior con la pasta, procurando no atrapar aire


dentro de la mezcla.
Es preferible tomar toda la mezcla con la espátula para depositarla
poco a poco en la cubeta. Luego de depositar todo el material dentro
de la cubeta, se humedece el guante con agua y con el dedo se alisa
la superficie del alginato.

Inmediatamente después se lleva la cubeta dentro de la boca,


orientándolo adecuadamente sobre el arco sin ejercer presión. Se
retrae el labio para que el material penetre hasta el surco, luego se
presiona la cubeta, primero en la parte posterior y luego en la
anterior, estabilizándolo antes que haga contacto con los dientes, se
instruye al paciente para que eleve y protruya la lengua en este
momento, para evitar atraparla con la cubeta. Se toma el labio del
paciente y se hacen movimientos para marcar las inserciones
musculares en los bordes de la cubeta. Luego se esperan dos
minutos, tiempo necesario para que el material endurezca
debidamente.

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
Remoción de la impresión inferior

Para remover la impresión de la boca del paciente se coloca el


operador detrás del paciente, se rompe primero el vacío que se
produce al gelificar el alginato en contacto con los tejidos bucales,
para esto se retrae el frenillo tratando de separarlo del alginato, pero
sin tocarlo, al mismo tiempo se ejerce una palanca para liberar el
vacío en esta región, se notara que el alginato se desprende
súbitamente.
Ahora se ejerce una tracción uniforme, teniendo precaución de no
lastimar su periferia.
Para retirar la cubeta de la boca debe girarse ligeramente. Se
examina la impresión para determinar si existen defectos,
observándose todas las huellas de las piezas dentarias.

Toma de la impresión superior

Seguidamente se procede a tomar la impresión superior. Se


determina la cantidad necesaria de polvo, de acuerdo al tamaño de la
cubeta superior seleccionado. A esta se le agrega la cantidad de agua
requerida siguiendo las indicaciones del fabricante, para obtener una
mezcla bastante homogénea. Se carga la cubeta superior con toda la
mezcla tratando de no incorporar aire a la pasta. Se esparce bien el
alginato sobre toda la superficie d la cubeta. Se humedece el guante
con agua y con el dedo se alisa la superficie del material y se insinúa
la forma del paladar.

De inmediato se orienta adecuadamente la cubeta dentro de la boca,


se eleva primero la parte posterior presionando hasta que éste quede
en contacto con el paladar. Luego se levanta la parte anterior para
que ésta zona quede en posición y el alginato llene el surco bucal. Se
YOPAL CALLE 9 No 24-25
TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
retrae el labio para que el material se introduzca hasta el surco
vestibular. Se instruye el paciente para que ejecute movimientos con
los labios y se espera que el alginato endurezca debidamente.

Remoción de la impresión superior

Se coloca el operador detrás del paciente, se rompe primero el vacío


que se produce al gelificar el alginato en contacto con los tejidos
bucales, para esto se retrae el frenillo tratando de separarlo del
alginato, pero sin tocarlo, al mismo tiempo se ejerce una palanca
para liberar el vacío en esta región, se notara que el alginato se
desprende súbitamente.

Se le dice al paciente que por favor se puede levantar.

Luego Se coloca el yeso en la copa caucho y se le agrega la cantidad


suficiente de agua para obtener una mezcla cremosa que nos ofrece
grandes posibilidades en cuanto a una reproducción tersa y
resistente.

Se coloca la copa de caucho con la mezcla y con ayuda de la mano


vibramos contra el mesón, para eliminar las burbujas de aire que se
incorporaron al preparar el material.

Llenado de la impresión superior – inferior

Al haber obtenido la mezcla, se asienta el agarrador la cubeta sobre


el mesón y se
Procede a colocar yeso con la espátula en cantidades pequeñas sobre
la parte más superior del paladar.
Mientras el yeso se esparce y cubre las superficies de los dientes, se
continúa agregando en ese mismo lugar más material.
YOPAL CALLE 9 No 24-25
TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
Esto último debe ser observado con sumo cuidado pues de lo
contrario se atraparán burbujas que aparecerán en los modelos como
deficiencias. El yeso se coloca únicamente hasta los límites de la
impresión.
Debe esperarse aproximadamente 20 minutos para que el yeso
fragüe adecuadamente. Después de haber fraguado el yeso se
remueven los modelos de las impresiones, haciendo tracción en
dirección de los ejes mayores de los dientes anteriores, para evitar
que estos se fracturen.

Recorte de los modelos de estudio

Se está listo entonces para proceder a recortar adecuadamente los


modelos. Con la recortadora de yeso se regulariza los bordes
externos de la base del modelo de tal forma de eliminar los
excedentes de yeso hasta el nivel del surco vestibular, y en sentido
convergente hacia la base del modelo. Durante el recorte debe de
sujetarse firmemente el modelo para evitar que se suelte de las
manos y que cause daño a las piezas dentarias del modelo.

Seguidamente se procede a hacer el vaciado


Se cogen las formaletas se le agrega yeso poco a poco y se coloca el
modelo ya sea superior o el inferior, con ayuda del escalometro se
corrige la línea media para que los modelos queden perfectos. Luego
se fraguar se coge una lija de agua y comenzamos a lijar lado a lado
para dar la forma del frenillo, se saca de la formaleta y se lija por
todas las partes tratando de no tocar los dientes.
Seguido de coloca a hervir una olla con suficiente agua y se le
agrega jabón de coco (blanco) esperar a que hierva y luego se baja y
YOPAL CALLE 9 No 24-25
TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es
se le incorporan los modelos por 30 minutos. Pasados los 30 minutos
se sacan y se lavan y luego con ayuda de un paño limpio de
comienza a dar el brillo a los modelos, luego se le coloca el registro
de mordida y se junta el modelo superior con el inferior se rotula y
se guarda en su respectiva caja de modelos con su respectivo
nombre…

YOPAL CALLE 9 No 24-25


TELEFAX 634 52 22 CEL 310 2354675 Email centroodontologicomaxilofacial@yahoo.es

También podría gustarte