Está en la página 1de 16

INSTITUTO ECUATORIANO DE NORMALIZACIÓN

Quito - Ecuador

NORMA TÉCNICA ECUATORIANA NTE INEN 2 488:2009

VEHÍCULOS AUTOMOTORES. FUNCIONAMIENTO DE


VEHÍCULOS AUTOMOTORES CON GNCV. INSTALACIÓN DE
EQUIPOS COMPLETOS EN VEHÍCULOS CON GAS NATURAL
VEHICULAR (GNCV). REQUISITOS.

Primera Edición

AUTOMOTIVE VEHICLES. VGNC MOTOR VEHICLES FUNCTIONING. INSTALATION OF FULL NATURAL GAS EQUIPMENT IN
VEHICLES (VCNG). REQUIREMENTS.

First Edition

DESCRIPTORES: Ingeniería automotriz, vehículos automotores, gas natural, instalación de equipos de conversión, requisitos.
MC 08.05-401
CDU: 629.1.035
CIIU : 3843
ICS: 43.060.40
CDU: 629.1.035 CIIU:3843
ICS: 43.060.40 MC 08.05-401

VEHÍCULOS AUTOMOTORES. FUNCIONAMIENTO DE


Norma Técnica NTE INEN
VEHÍCULOS AUTOMOTORES CON GNCV. INSTALACIÓN DE
Ecuatoriana 2 488:2009
EQUIPOS COMPLETOS EN VEHÍCULOS CON GAS NATURAL
Voluntaria 2009-02
VEHICULAR (GNCV). REQUISITOS.
Instituto Ecuatoriano de Normalización, INEN – Casilla 17-01-3999 – Baquerizo Moreno E8-29 y Almagro – Quito-Ecuador – Prohibida la reproducción

1. OBJETO

1.1 Esta Norma establece los requisitos para la instalación de los componentes del equipo completo
para vehículos cuyos motores funcionan con gas natural comprimido (GNCV) o bicombustible.
Asimismo, los ensayos y verificaciones a los vehículos implementados con estos equipos para
utilizar GNCV.

2. ALCANCE

2.1 Esta Norma se aplica a la instalación de los componentes y cilindros, previa aprobación de los
mismos de acuerdo a las NTE INEN 2 490 y Norma ISO 11439 Cilindros respectivamente.

2.2 Esta Norma se aplica a los componentes de los sistemas que tienen principios de
funcionamiento tanto de presión positiva como de presión negativa, que funcionan con GNCV a una
presión máxima de operación de 20 MPa (200 bar).

2.3 Esta Norma se aplica en vehículos automotores que funcionan tanto con sistema dual de
combustible como con sistema dedicado de GNCV.

2.4 Esta Norma no se aplica en la instalación de los componentes y cilindros para vehículos que
funcionen con Gas Licuado de Petróleo (GLP) o Gas Natural Licuado (GNL).

3. DEFINICIONES

3.1 Accesorio: Conector utilizado para unir tuberías rígidas, flexibles y sistemas de mangueras.

3.2 Ajustador del flujo de gas. Dispositivo que restringe el flujo de gas, el cual está instalado
corriente abajo (después de), de un regulador de presión y controla el flujo de gas hacia el motor.

3.3 Cilindro. Recipiente que se instala en el vehiculo automotor para almacenar GNC.

3.4 Componentes. Se denomina al conjunto que involucra: válvula(s) y sistema de seguridad así
como sus dispositivos de sujeción, tubería(s) para alta presión, accesorios para conexión,
regulador(es), válvulas varias (exceso de flujo, retención de carga, etc.), tubería o conexión
flexible para baja presión, mezclador, válvulas solenoides con sus respectivos contactos, cables y
llave inversora y manómetros entre otros, que se montaran en los vehículos para que puedan
funcionar con GNCV.

3.5 Dispositivo de alivio de presión (DAP). Dispositivo no reutilizable, que cuando se acciona
debido a una presión y/o temperatura excesiva, ventea el gas para proteger al cilindro de una posible
rotura.

3.6 Filtro. Tamiz protector que retiene elementos extraños de la corriente de gas natural seco.

3.7 Indicador de presión. Dispositivo sometido a presión el cual indica la presión del gas.

(Continúa)

DESCRIPTORES: Ingeniería automotriz, vehículos automotores, gas natural, instalación de equipos de conversión, requisitos.

-1- 2009-091
NTE INEN 2 488 2009-02

3.8 Instalación vehicular. Equipo, accesorios y materiales que constituyen el sistema de


almacenamiento y alimentación de gas natural al motor en un vehiculo.

3.9 Inyector de gas. Dispositivo para introducir el gas combustible dentro del motor o en el sistema
de alimentación asociado.

3.10 Línea flexible de conducción de combustible. Tubería flexible o manguera, a través de la


cual fluye el gas natural.

3.11 Línea rígida de conducción de combustible. Tubería que ha sido diseñada para no doblarse
durante la operación normal y a través de la cual fluye gas natural.

3.12 Mezclador gas-aire. Dispositivo para la mezcla del gas combustible y para la entrada de aire al
motor.

3.13 Presión de ensayo. Presión a la cual se someten los componentes durante los ensayos de
aceptación.

3.14 Presión de ruptura. Presión que provoca la falla del componente y la consecuente pérdida de
fluido a través del mismo.

3.15 Regulador de presión. Dispositivo utilizado para controlar la presión de suministro de gas
combustible al motor.

3.16 Válvula. Dispositivo mediante el cual se puede controlar el flujo de un fluido.

3.17 Válvula automática. Válvula que no se opera manualmente.

3.18 Válvula automática del cilindro. Válvula automática fijada rígidamente al cilindro, la cual
controla el flujo de gas hacia el sistema de combustible.

3.19 Válvula de alivio de presión (VAP). Dispositivo que evita que se exceda un valor de presión,
corriente arriba (antes de), previamente determinado.

3.20 Válvula check. Válvula automática que permite el flujo de gas solamente en una dirección.

3.21 Válvula de exceso de flujo. Válvula que corta automáticamente o limita el flujo de gas, cuando
el mismo excede un determinado valor de ajuste.

3.22 Válvula manual. Válvula que se opera manualmente.

3.23 Válvula manual del cilindro. Válvula manual fijada rígidamente al cilindro.

4. REQUISITOS

4.1 Requisitos específicos.

4.1.1 Instalación del equipo completo para GNCV en vehículos automotores (ver figura 1 y
figura 2).

(Continúa)
-2- 2009-091
NTE INEN 2 488 2009-02

4.1.1.1 Instalación del cilindro

a) Los cilindros a instalar en el vehículo deben estar construidos para operar a una presión normal
de 20 MPa (200 bar), estar aprobados por la entidad competente y una vez instalados, no ser
modificados ni alterados

b) El equipamiento de los cilindros para GNCV estará constituido por un dispositivo de


alivio de presión, manómetro, válvula de retención y materiales compatibles.

b.1) Dispositivo de alivio de presión

b.1.1) Todo cilindro de acero para GNCV en función de su longitud debe tener en uno o
sus dos extremos, un dispositivo de seguridad del tipo combinado, que consiste en un
disco de ruptura por presión que se acciona a 34 MPa (340 bar) y tapón fusible para
que funda a 100 °C. nominal ± 4 °C.

b.1.2) Cuando la longitud del cilindro no sea superior a 1 650 mm (no se considera la zona
de la boquilla) el dispositivo de seguridad estará colocado en la válvula de maniobra,
con la que se provee cada cilindro. Cuando la longitud del recipiente supera el valor
antes indicado, debe contener en un orificio calibrado ubicado en el casquete, una
pieza roscada provista con el dispositivo de seguridad combinado, anteriormente
descrito.

b.2) Manómetro

b.2.1) Todo sistema de combustible con GNCV debe estar equipado con un manómetro, que
indique la presión de almacenamiento y que responda a los requisitos especificados
en la NTE INEN 2 490.

b.2.2) El manómetro debe ubicarse próximo a la boca de carga, de modo que resulte visible
durante la operación de reabastecimiento. No se debe admitir tuberías de alta presión
dentro de la cabina. Todo indicador de carga de nivel de llenado que se coloque en la
cabina debe ser un instrumento repetidor accionado eléctricamente.

b.3) Válvula de retención

b.3.1) El sistema de llenado del cilindro en el vehículo, debe estar equipado con una válvula
de retención, la que evitará el flujo de retorno del gas, desde el cilindro a la
conexión de llenado.

b.4) Compatibilidad de los materiales

b.4.1) Los accesorios montados directamente en los cilindros deben ser de un


material compatible electro-químicamente con el material correspondiente al recipiente
de GNCV.

c) Instalación de los cilindros para GNCV en los vehículos automotores

c.1) Antes de la instalación de los cilindros se debe efectuar una inspección al vehículo para
evitar el debilitamiento en su estructura cuando se realice el montaje. (Ver Anexo A).

c.2) El cilindro de acero para GNCV no debe ser instalado sobre el techo del vehículo ni dentro
del compartimiento del motor.

c.3) El cilindro para GNCV debe ser instalado:

c.3.1) En forma permanente y en posición horizontal, con anclaje adecuado a efectos de


evitar su desplazamiento, resbalamiento o rotación. No se debe permitir el uso de
cilindros intercambiables.

c.3.2) De modo de no producir esfuerzos indebidos sobre el recipiente ni sobre los accesorios
vinculados a él.

(Continúa)
-3- 2009-091
NTE INEN 2 488 2009-02

c.3.3) De manera que evite un debilitamiento significativo de la estructura del vehículo


automotor. Si a criterio del fabricante fuese necesario reforzar dicha estructura, debe
adicionarse los elementos establecidos, con la ubicación y características que el
fabricante indique.

c.3.4) De modo que la fuerza necesaria para separar el recipiente del vehículo automotor, no
sea menor que veinte veces el peso del recipiente lleno en la dirección longitudinal del
vehículo u ocho veces el peso del recipiente lleno, en cualquier otra dirección.

c.3.5) No debe soldarse ningún elemento al cilindro, y debe evitarse el contacto de éste con
cualquier elemento metálico diferente al caucho que los separa del herraje.

d) Los requisitos del literal c) se estimarán cumplidos si la instalación se ajusta a lo siguiente:

d.1) Para cilindros de hasta 110 kg de peso; estar fijado al vehículo con dos sunchos como
mínimo, que tengan no menos de 30 mm de ancho y un espesor que le confiera una
resistencia equivalente a la de una barra de acero común de 90 mm2 de sección. Los pernos
deben ser de 10 mm de diámetro.

d.2) Para cilindros de más de 110 kg de peso; debe estar fijado al vehículo con dos sunchos
como mínimo, que tengan no menos de 45 mm de ancho y un espesor que le confiera una
resistencia equivalente a la de una barra de acero común de 225 mm2 de sección. Los pernos
deben ser de 12 mm de diámetro.

d.3) Cuando se utilicen más de dos sunchos, el área total de la sección de los mismos debe ser
por lo menos igual a la de dos sunchos, de los arriba especificados.

d.4) Cuando la fijación al vehículo sea por medio de ménsulas y pernos, deben usarse como
mínimo cuatro pernos de acero de resistencia equivalente.

d.5) Los orificios para fijar los herrajes deben hacerse solo con taladro, nunca con oxicorte, para
evitar el debilitamiento del material.

e) Las cargas por eje resultantes del peso propio del vehículo más el equipo completo de GNCV y la
carga útil (la que podrá ser variada con respecto a la original), no debe sobrepasar las
especificadas por el fabricante.

f) Cuando el cilindro esté localizado dentro de un compartimiento adecuadamente diseñado, éste


puede ser usado para el transporte de pasajeros, entonces:

f.1) El extremo del cilindro que contiene la válvula y demás accesorios debe encerrarse dentro
de una caja resistente, la que debe ventear al exterior del vehículo.

f.2) El recipiente debe ser instalado de acuerdo a los literales c), d) y e).

f.3) El disco de ruptura debe ventear por un tubo de acero, directamente al exterior del vehículo.

g) Cuando el cilindro esté localizado dentro de un compartimiento que no está diseñado, o no puede
ser usado para el transporte de pasajeros:

g.1) El extremo del cilindro que contiene la válvula y demás accesorios debe encerrarse dentro
de una caja resistente, la que debe ventear al exterior del vehículo, o bien el
compartimiento debe ser sellado con respecto al de pasajeros; y debe tener una apertura
para ventilación, con área libre no menor de 1100 mm2, localizada en el nivel más alto
posible.

g.2) El recipiente debe ser instalado de acuerdo con los requisitos de los literales c), d) y
e).

g.3) El disco de estallido debe ventear por un tubo de acero, directamente al exterior del
vehículo.

(Continúa)
-4- 2009-091
NTE INEN 2 488 2009-02

h) Como alternativa para ventear el gas hacia el exterior conforme se indica en los numerales f) y g).

h.1) Deben utilizarse tubos flexibles construidos con material no inflamable o auto extinguible.
Las mismas deben estar protegidas o de lo contrario instaladas en sitios que las preserven de
daños provocados por objetos, la abrasión, etc.

h.2) Expulsarán hacia la parte externa inferior del automotor el gas canalizado a través de
conductos encamisados y herméticos (con respecto al habitáculo) de idéntico material
al usado en a), con sección no menor de 1 100 mm2. No deben descargar en la zona de
guardafangos.

i) Respetando el literal b), un recipiente localizado en el exterior del vehículo debe:

i.1) Ser instalado conforme a lo especificado en c) y d).

i.2) No proyectarse por sobre el punto mas alto del vehículo.

i.3) No proyectarse por fuera de los costados del vehículo.

i.4) No proyectarse por delante del eje delantero.

i.5) Tener las válvulas y conexiones del recipiente protegidas contra daños debidos a
contactos con objetos estacionarios u otros objetos sueltos en las rutas.

i.6) Ubicado por lo menos a 50 mm del tubo o sistema de gases de escapes.

i.7) Cuando esté instalado longitudinalmente poseer un medio adecuado para absorber y
transmitir a la estructura del vehículo, cualquier embestida.

i.8) No afectar negativamente las características del manejo del vehículo.

j) Cuando el cilindro sea instalado entre los ejes del vehículo, la distancia mínima al suelo,
considerando el vehículo cargado con la máxima carga establecida, tomada desde el cilindro
o desde cualquier accesorio, el que estuviese mas bajo, no debe ser menor de:

j.1) 175 mm para vehículos con distancia entre ejes menor o igual a 3 175 mm .

j.2) 225 mm para vehículos con distancia entre ejes mayor de 3 175 mm .

k) Cuando el cilindro está instalado detrás del eje trasero, y por debajo de la estructura, la distancia
mínima al suelo, considerando el vehículo cargado con la máxima carga establecida, tomada
desde el cilindro o desde cualquier accesorio, el que estuviese mas bajo, no debe ser menor de:

k.1) 200 mm . y para vehículo con saliente trasera de hasta 1 125 mm, y

k.2) 0,18 veces la distancia entre la línea central del eje posterior y la línea central del fondo del
recipiente, cuando éste está instalado a más de 1 125 mm detrás de la línea central del eje
trasero.

4.1.1.2 Instalación de tuberías y mangueras del sistema de alimentación

a) Deben construirse de modo que toleren una presión de:

a.1) Cuatro (4) veces la presión de operación, cuando se hallen ubicadas aguas arriba de la
primera etapa de regulación.

a.2) Cinco (5) veces la presión de operación, cuando se hallen ubicadas aguas abajo de la
primera etapa de regulación.

(Continúa)

-5- 2009-091
NTE INEN 2 488 2009-02

b) El material de construcción a emplear, debe ser resistente a la acción química del gas y a las
condiciones de operación de acuerdo con lo indicado en la Norma ANSI B 31.3 ó norma técnica
extranjera de reconocida aplicación.

c) Deben ser del tamaño adecuado a efectos de proveer el flujo de gas requerido conforme a las
características del automotor en el que se implemente el sistema.

d) Las tuberías y accesorios deben estar limpias y libres de recortes, residuos de la operación de
fileteado, escamas u otro tipo de suciedad o defecto.

e) Los bordes extremos de las tuberías deben estar adecuadamente escariados.

f) Los accesorios y conexiones deben estar localizados en lugares accesibles para permitir la
inspección y mantenimiento.

g) Las tuberías y accesorios deben ser montados en forma segura y debe estar soportado para
compensar vibraciones por medio de abrazaderas de metal galvanizado o con otro tratamiento
equivalente. Deben estar amarradas por bandas de nylon u otro producto de idéntica resistencia
y reacción neutra. La distancia entre piezas de amarre no deben ser mayor de 600 mm .

h) Las tuberías para la conducción de GNCV deben seguir el recorrido práctico más corto, entre
los cilindros y el mezclador, compatibles con su flexibilidad; y deben ser protegidas contra daños
o roturas debido a choques, esfuerzos excesivos o desgaste por rozamiento. Las tuberías deben
ser encamisadas cuando resulte necesario.

h.1) Es recomendable que la ruta de la tubería siga la ruta de la línea de gasolina o línea de
frenos original

i) Todas las líneas rígidas entre los cilindros y el punto de llenado deben disponerse de manera
que permitan un ligero movimiento estructural para absorber las vibraciones, y que ante un
impacto se evite su estrangulamiento o rotura.

j) No deben estar ubicadas en canales que contenga el sistema de gases de escape y los materiales
deben ser resistentes a la corrosión o deben tener un tratamiento adecuado que garantice su
comportamiento en medios corrosivos.

k) Las líneas de suministro deben estar instaladas a una distancia mínima de 0,2 m de los
terminales de la batería, a menos que se prevenga el contacto eléctrico.

l) Juntas y conexiones

l.1) Rosca de boquilla de cilindros de acero. Será hembra, cónica, interna del tipo métrica según
DIN 477 o BS 341 o la correspondiente en la norma internacional ISO.

l.2) Rosca en válvula para roscar en boquilla de cilindros de acero, debe ser macho, cónica,
externa del tipo métrica según DIN 477 o BS 341 o la correspondiente en la norma
internacional ISO.

l.3) Rosca en boca de salida de válvula indicada en m.2 d e b e ser hembra, cilíndrica, interior a
12 mm x 1 según DIN 2353 o la correspondiente en la norma internacional ISO, con
buje rosca externa, macho y orificio de diámetro acorde al tubo usado y pieza bicono
intermedia.

m) El sellante, cuando resulte necesario su uso, debe aplicarse solamente en la rosca macho de la
tubería; y debe ser de calidad y compatible con los materiales a sellar.

n) No está permitido realizar:

n.1) Conexiones ubicadas en lugares poco accesibles.

n.2) La ubicación de tuberías donde pueda acumularse gas.

(Continúa)
-6- 2009-091
NTE INEN 2 488 2009-02

n.3) La unión con niples o manguitos.

n.4) Utilizar materiales diferentes al bronce o al acero.

n.5) Uniones utilizando tuberías que contienen rosca derecha e izquierda en la misma pieza.

n.6) El curvado de tuberías, donde dicha operación debilite a estos componentes.

n.7) Cortes en la estructura, reduciendo su resistencia, con el propósito de instalar


tuberías o mangueras y desviándolos del objetivo para el cual fueron diseñadas.

n.8) Reparaciones de defectos en la línea que canaliza el GNCV. Todo elemento con fallas debe
ser reemplazado.

n.9) La línea rígida no debe estar localizada en el túnel por donde va el eje de la transmisión del
vehículo.

n.10) La línea rígida que sufra daños al doblarla en el momento del montaje no debe ser
utilizada.

4.1.1.3 Instalación del regulador de presión

a) El regulador o reguladores no se deben fijar directamente al motor del vehículo en el que


van a ser instalados y deben cumplir con lo establecido en la NTE INEN 2 490.

b) El regulador de presión debe ser instalado en forma segura y en lugar accesible, debe
estar protegido de golpes, de excesivo calor y de equipos e instalaciones eléctricas.

c) En los casos que el regulador tenga el intercambiador de calor operado por el circuito cerrado
refrigerante del motor, el regulador no debe verse afectado negativamente por el refrigerante del
vehículo o cualquier otro aditivo.

d) El regulador de presión debe disponer de un sistema de fijación propio de modo que su peso no
sea soportado por las líneas rígidas o flexibles adyacentes. Cuando se utilice una platina para la
fijación del regulador, ésta debe ser de un espesor mínimo de 3 mm (1/8 de pulgadas).

e) El regulador debe colocarse de manera que el desplazamiento y el movimiento del vehículo


automotor no afecten el funcionamiento del mismo.

f) El regulador debe ser instalado cerca al mezclador para tener las mangueras lo más cortas
posible.

4.1.1.4 Instalación de válvulas

a) Las válvulas indicadas debe cumplir con los requisitos especificados en la NTE INEN 2 490.

b) La válvula de carga debe instalarse en un lugar seguro contra impactos, en la zona del motor u
otra zona considerada segura.

c) Se debe instalar una válvula de cierre manual en un lugar que permita aislar del cilindro (o
cilindros), el resto del sistema; y debe estar protegida contra golpes o choques.

d) Una válvula automática debe ser instalada aguas abajo de la válvula de cierre manual, a fin de
que aquella evite el flujo de gas al carburador cuando el motor cesa de funcionar o no esté
vinculado el encendido.

e) Cuando se trata de vehículos bi-combustibles, el medio para seleccionar al combustible debe ser
instalado tan próximo como resulte práctico al punto de inyección; y para operarlo debe ser
fácilmente accesible desde el asiento del conductor.

f) Para vehículos bi-combustibles, debe instalarse en la línea para gasolina, una válvula accionada
eléctricamente, que cierre evitando el flujo de líquido al carburador, cuando la línea de este ha
sido conectada con el suministro de GNCV.
-7- 2009-091
NTE INEN 2 488 2009-02

g) Cuando el vehículo trabaja con sistema de alimentación de combustible a carburador, la


electroválvula de corte de gasolina debe ser instalada entre la bomba de gasolina y el carburador
mediante líneas rígidas, líneas flexibles y accesorios equivalentes a aquellos que utiliza el
fabricante del vehículo a la salida de la bomba.

4.1.1.5 Instalaciones eléctricas

a) Se debe utilizar como mínimo cable eléctrico calibre 16 AWG.

b) Las conexiones eléctricas y conectores deben estar protegidos, mediante dispositivos, contra
eventuales cortocircuitos y contra la corrosión.

c) En todos los terminales para las conexiones se deben utilizar elementos para aislamiento eléctrico
o conectores aislados.

d) Al unir los cables se deben recubrir con cinta aislante adecuada o entubarse en un material
plástico.

e) La distancia de cualquier instalación eléctrica con respecto al múltiple de escape no debe ser
inferior a 50 mm .

f) La corriente para el selector de combustible debe tomarse de la posición de la chapa de


encendido.

g) Entre la toma de alimentación eléctrica y el selector de combustible se debe intercalar un fusible


para proteger todo el sistema eléctrico del equipo de conversión.

h) Para la instalación básica de los componentes eléctricos se debe emplear el siguiente código de
colores (ver tabla 1):

TABLA 1. Código de colores

Color Líneas correspondientes a:


Azul Gas
Rojo Ignición
Verde Gasolina
Negro Conexión de puesta a tierra

4.1.1.6 Instalación del selector de combustible

a) El selector de combustible debe estar ubicado en la cabina del vehículo automotor al alcance del
conductor.

b) El indicador de nivel de combustible en los cilindros debe estar ubicado de tal modo que sea
fácil efectuar su lectura y que la señal luminosa emitida por éste no afecte la visión del conductor.

4.1.1.7 Instalación del dispositivo electrónico de avance de encendido

a) Para obtener un adecuado rendimiento del motor, la instalación de este dispositivo se debe
hacer en vehículos que operan tanto con GNCV como con gasolina, de manera alternativa.

b) El dispositivo de avance de encendido debe ser instalado de manera segura, lejos de fuentes de
calor, y debe estar protegido contra goteo de líquidos y eventuales golpes contra elementos
propios del motor y objetos extraños.

c) El dispositivo de avance de encendido se puede instalar en la cabina del vehículo para evitar
daños y corto-circuitos debidos a humedad, de modo que no interfiera con la operación normal de
manejo por parte del conductor.

(Continúa)

-8- 2009-091
NTE INEN 2 488 2009-02

4.1.1.8 Instalación del indicador de presión

a) El indicador de presión se debe instalar en un lugar visible, preferiblemente cerca de la válvula de


carga y debe cumplir con lo establecido en la NTE INEN 2 490.

4.1.1.9 Instalación del mezclador

a) El mezclador debe ser instalado según las recomendaciones del fabricante y debe cumplir con lo
establecido en la NTE INEN 2 490.

b) Para los vehículos con sistema de carburador, el mezclador se debe instalar entre el filtro de aire
y el cuerpo del carburador.

c) Para los vehículos a los cuales se les ha retirado el sistema de combustible líquido, el mezclador
se debe empalmar con las mariposas de aceleración.

SISTEMAS DE COMBUSTIBLES DE GNCV (ver figuras 1 y 2)

FIGURA 1. Sistema con un solo cilindro

Convenciones

1. Mezclador gas/aire
2. Motor
3. Regulador de presión
4. Válvula de cierre principal
5. DAP (Dispositivo de alivio de presión)
6. Cilindro de gas + válvula de cilindro + DAP
7. Receptáculo para reabastecimiento.

(Continúa)

-9- 2009-091
NTE INEN 2 488 2009-02

FIGURA 2. Sistema con múltiples cilindros

Convenciones

1. Mezclador de gas/aire (o sistema de inyección de gas)


2. Motor
3. Regulador de presión
4. Válvula de cierre principal
5. DAP (Dispositivo de alivio de presión)
6. Válvula de cierre manual
7. Cilindro de gas + válvula de cilindro + DAP
8. Receptáculo para reabastecimiento

5. SISTEMAS DE INYECCIÓN

5.1 Generalidades

5.1.1 La conversión de un vehículo con sistema de inyección requiere mayor precaución, pues los
motores han sido diseñados y construidos para trabajar con tolerancias más exigentes. En los
sistemas de inyección se debe emplear un sistema cerrado para el control de la mezcla.

5.2 Instalación de componentes

5.2.1 Antes de realizar la conversión se deben verificar los siguientes aspectos:

5.2.1.1 Sistema de encendido,

5.2.1.2 Sistema de inyección,

5.2.1.3 Condiciones generales del motor.

5.2.2 El rele instalado para cortar el suministro de gasolina a los inyectores se debe conectar de
acuerdo con el diagrama eléctrico de cada vehículo, proporcionado por el fabricante.
Adicionalmente, este elemento debe suspender el suministro de electricidad a la bomba de gasolina.

6. ENSAYOS A REALIZAR EN EL TALLER DE INSTALACIÓN

6.1 Realizar la instalación de los componentes y cilindros del automotor conforme lo indica en el
esquema correspondiente el productor del equipo, se debe realizar una verificación por prueba
neumática a 20 MPa (200 bar), empleando gases inertes (N2, CO2) hasta la salida del regulador a
efectos de comprobar si no hay fugas a través de las conexiones. En el tramo de baja presión se
realizará la verificación al doble de la presión regulada.

(Continúa)

-10- 2009-091
NTE INEN 2 488 2009-02

6.2 Verificar la estanqueidad de las conexiones (considerando una distancia mínima de 4,5 m con
respecto a cualquier fuente de ignición), el encargado del taller procederá a cargar el o los cilindros
con GNCV, previa purga del aire en el sistema con gas inerte y se debe realizar una demostración
de manejo para instruir al usuario. S e d e b e proceder a poner en marcha el vehículo automotor,
variando regímenes de marcha, acelerando y desacelerando en repetidas oportunidades e
igualmente efectuando el cambio alternativo de combustible gaseoso líquido a viceversa.

6.3 Los equipos que vayan a ser transferidos a otros vehículos deben pasar los ensayos descritas
en la presente NTE INEN y en las normas que se hace referencia.

(Continúa)

-11- 2009-091
NTE INEN 2 488 2009-02

ANEXO A
(INFORMATIVO)

FORMATO PARA EVALUACIÓN DE PRECONVERSIÓN (Ver nota 1)

TALLER DE CONVERSIÓN
Nombre:
Dirección:
Teléfono:
PROPIETARIO VEHICULO
Marca:
Nombre:
Modelo y Año:
Identificación:
Placa:
Dirección:
Kilometraje:
Teléfono:
Cilindrada:
REVISIONES
1. BATERÍA ARRANQUE 5. SISTEMA DE ESCAPE
Voltaje batería Verificación general estado y
Voltaje de arranque funcionamiento
Prueba de arranque
2.BOBINA/CABLEADO/BUJÍA 6. SISTEMA DE ENFRIAMIENTO
S Entrada a la bobina de Verificación general estado y
arranque Entrada funcionamiento
a la bobina de funcionamiento
Salida de la bobina polaridad
de la bobina Condición de
cables y bujías
3. SISTEMA CARBURACIÓN - 7. DISTRIBUIDOR
INYECCIÓN Condición del rotor
Verificación filtro de aire Condición de la tapa
Verificación filtro de Operación avance por vació
combustible Operación avance centrifugo
Operación del carburador
Operación del sistema de
inyección
4. SISTEMA DE ADMISIÓN 8. CARROCERÍA Y CHASIS
En mínimo a … rpm … Verificación estado general
pulgadas Hg. Verificación
entrada de aire
9. VERIFICACIÓN DE BALANCE Y COMPRESIÓN DE CILINDROS
NUMERO DE CILINDROS 1 2 3 4 5 6 7 8
COMPRESIÓN OBTENIDA
Para la prueba de compresión la diferencia máxima respecto a la especificación del fabricante
es del 20% y entre cilindros del 10%
RESULTADO DE LAS REVISIONES
OBSERVACIONES (reparaciones o refuerzos):
RESPONSABLE DE LA REVISIÓN
FECHA:

___________
NOTA1: efectuada la revisión queda a criterio del instalador y el usuario la instalación del equipo de conversión.

(Continúa)
-12- 2009-091
NTE INEN 2 488 2009-02

APÉNDICE Z

Z.1 DOCUMENTOS NORMATIVOS A CONSULTAR

Norma Técnica Ecuatoriana NTE INEN 2 490:2008 Vehículos automotores. funcionamiento


de vehículos automotores con GNCV.
Componentes del equipo de
conversión de gas natural
Comprimido para uso en vehículos
automotores (GNCV). Requisitos
ANSI B 31.3:1999 Chemical plant and petroleum refinery
piping
DIN 477:1990 Gas cylinder valve rated for test
pressure up to 300 bar; types, sizes and
outlets.
BS 341:1991 Specification for industrial valves for
working pressure up to and including
300 bar.
DIN 2353:1998 Compression fittings and couplings.
ISO-11439:2000 Gas cylinders – High pressure cylinders
for the on-board storage of natural gas
as a fuel for automotive vehicles.

Z.2 BASES DE ESTUDIO

Norma Técnica Peruana NTP 111.015 Gas natural seco. Montaje de equipos completos en vehículos
con gas natural vehicular (GNV). Comisión de Reglamentos Técnicos y Comerciales, INDECOPI.
Lima 2004.

Norma Técnica Colombiana NTC 4821 Instalación de componentes del equipo completo para
vehículos con funcionamiento dedicado GNCV o bicombustible gasolina-GNCV. Instituto
Colombiano de Normas Técnicas, ICONTEC. Bogotá, 2002.

Norma Argentina NAG 416. Normas y especificaciones mínimas, técnicas y de seguridad, para el
montaje de equipos completos para GNC en automotores y sus ensayos de verificación. Ente
Nacional Regulador del Gas, ENARGAS. Buenos Aires, 1984.

-13- 2009-091
INFORMACIÓN COMPLEMENTARIA

Documento: TÍTULO: VEHÍCULOS AUTOMOTORES. Código:


NTE INEN 2 488 FUNCIONAMIENTO DE VEHÍCULOS AUTOMOTORES CON MC 08.05-401
GNCV. INSTALACIÓN DE EQUIPOS COMPLETOS EN
VEHÍCULOS CON GAS NATURAL VEHICULAR (GNCV).
REQUISITOS.
ORIGINAL: REVISIÓN:
Fecha de iniciación del estudio: Fecha de aprobación anterior del Directorio
Oficialización con el Carácter de
por Resolución No. de
publicado en el Registro Oficial No. de

Fecha de iniciación del estudio:

Fechas de consulta pública: de a

Grupo de trabajo:
Fecha de iniciación: 2008-07-02 Fecha de aprobación: 2008-07-11.
Integrantes:

NOMBRES: INSTITUCIÓN REPRESENTADA:

Ing. Andrés Villamar DIRECCIÓN NACIONAL DE HIDROCARBUROS


Ing. Dennys Segura DIRECCIÓN NACIONAL DE HIDROCARBUROS
Ing. José Villao ESPOL – PROYECTO ANCON
Dr. Fernando Ortiz PACIFPETROL
Ing. Fabricio Rosero PETROCOMERCIAL
Ing. César Jara INEN

Comité Interno del INEN: 2008-10-23 2008-10-23


Dr. Ramiro Gallegos (Presidente) DIRECTOR DEL ÁREA TÉCNICA DE SERVICIOS
TEGNOLOGICOS
Ing. Gustavo Jiménez DIRECTOR DEL ÁREA TÉCNICA DE NORMALIZACIÓN
Ing. Guido Reyes DIRECTOR DEL ÁREA TÉCNICA DE CERTIFICACIÓN
Ing. Enrique Troya DIRECTOR DEL ÁREA TÉCNICA DE VERIFICACIÓN
Ing. Elizabeth Guerra ÀREA TÉCNICA DE CERTIFICACIÓN
Ing. César Jará (Secretario Técnico) ÁREA TÉCNICA DE NORMALIZACIÓN

Otros trámites:

El Directorio del INEN aprobó este proyecto de norma en sesión de 2008-11-28

Oficializada como: Voluntaria Por Resolución No. 146-2009 de 2009-01-29


Registro Oficial No. 519 de 2009-02-02
Instituto Ecuatoriano de Normalización, INEN - Baquerizo Moreno E8-29 y Av. 6 de Diciembre
Casilla 17-01-3999 - Telfs: (593 2)2 501885 al 2 501891 - Fax: (593 2) 2 567815
Dirección General: E-Mail:furresta@inen.gov.ec
Área Técnica de Normalización: E-Mail:normalizacion@inen.gov.ec
Área Técnica de Certificación: E-Mail:certificacion@inen.gov.ec
Área Técnica de Verificación: E-Mail:verificacion@inen.gov.ec
Área Técnica de Servicios Tecnológicos: E-Mail:inencati@inen.gov.ec
Regional Guayas: E-Mail:inenguayas@inen.gov.ec
Regional Azuay: E-Mail:inencuenca@inen.gov.ec
Regional Chimborazo: E-Mail:inenriobamba@inen.gov.ec
URL:www.inen.gov.ec

También podría gustarte