Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Desfibrilador externo
semiautomático
comprobar electrodos
no tocar al paciente
analizando
ELECTRONIC
DISTRIBUTION
DAC-E560-SP-DA
ii
DAC-E560-SP-DA
Avisos
Defibtech no se hará responsable de los errores contenidos en el presente documento
ni de los daños incidentales o derivados de la utilización, el rendimiento o el suministro
de este material.
La información de este documento está sujeta a cambios sin previo aviso. Los nombres y
los datos mencionados en los ejemplos son ficticios a menos que se indique lo contrario.
Garantía limitada
La “garantía limitada” incluida con los dispositivos DEA de Defibtech es la única garantía
que proporciona Defibtech, L.L.C. con respecto a los productos descritos en este
documento.
Todos los derechos reservados. Todas las consultas relacionadas con la propiedad
intelectual deberán dirigirse a Defibtech. Para obtener información de contacto,
consulte la sección “Contacto” del presente manual.
Seguimiento
La normativa federal de EE. UU. exige que Defibtech lleve un registro de cada
dispositivo DEA que distribuya (norma 21 CFR 821, Medical Device Tracking).
Asimismo, estos requisitos se extienden a cualquier cambio de ubicación del
dispositivo DEA, ya sea por mudanza, venta, donación, regalo, exportación o incluso
eliminación. Confiamos en que los propietarios y los usuarios de los dispositivos DEA
se pondrán en contacto con nosotros en cualquiera de estas situaciones para garantizar
que la información de seguimiento continúe siendo precisa en caso de que debamos
distribuir notificaciones importantes sobre el producto. Si se encuentra fuera de
EE. UU., le solicitamos que comparta esta información exactamente por los mismos
motivos. Para mantener sus datos actualizados, visite www.defibtech.com/register.
iii
DAC-E560-SP-DA
Issued: 2020-05-22
Contenido
1 Introducción al dispositivo DEA DDU-100...................................................1
2 Advertencias y precauciones.......................................................................5
2.1 Advertencias............................................................................................................ 5
2.2 Precauciones.......................................................................................................... 10
iv
DAC-E560-SP-DA
4.10 Instrucciones de voz del DEA.............................................................................. 22
4.10.1 Instrucciones generales.............................................................................................22
4.10.2 Instrucciones relacionadas con la conexión/colocación de los electrodos....22
4.10.3 Instrucciones relacionadas con el movimiento o las interferencias................. 24
4.10.4 Instrucciones relacionadas con el análisis del ritmo cardíaco.......................... 24
4.10.5 Instrucciones relacionadas con las descargas......................................................25
4.10.6 Instrucciones para indicar que no es necesaria la descarga..............................26
4.10.7 Instrucciones relacionadas con la RCP...................................................................26
4.11 Indicadores LED..................................................................................................... 27
4.12 Entorno de funcionamiento................................................................................. 27
5.1 Autocomprobaciones........................................................................................... 28
5.2 Mantenimiento de rutina..................................................................................... 29
5.2.1 Comprobación del indicador de estado activo (“ASI”).......................................29
5.2.2 Instrucciones relacionadas con el mantenimiento..............................................30
5.2.3 Comprobación del estado del dispositivo DEA y los accesorios..................... 31
5.2.4 Sustitución de los electrodos .................................................................................. 31
5.2.5 Comprobación de las fechas de caducidad de los electrodos y la batería.....32
5.2.6 Comprobación de la tarjeta de datos Defibtech...................................................32
5.2.7 Comprobación del número de versión del software del dispositivo DEA......33
5.2.8 Ejecución de una aplicación desde una tarjeta de datos Defibtech.................33
5.3 Sustitución de la batería de litio de 9 V............................................................. 34
5.4 Limpieza................................................................................................................. 35
5.5 Almacenamiento................................................................................................... 35
5.6 Lista de comprobación del operario..................................................................... 36
5.7 Solución de problemas......................................................................................... 37
5.8 Reparación............................................................................................................. 39
v
DAC-E560-SP-DA
7 Visualización de eventos........................................................................... 43
7.1 DefibView............................................................................................................... 43
7.2 Tarjetas de datos Defibtech (tarjetas DDC)....................................................... 43
7.3 Descarga del registro de datos interno.............................................................. 44
7.3.1 Descarga del registro de datos interno con la tarjeta DDC ...................... 44
8 Especificaciones técnicas......................................................................... 45
9 Glosario de símbolos................................................................................. 64
10 Contacto....................................................................................................67
11 Información de garantía........................................................................... 68
vi
DAC-E560-SP-DA
1 Introducción al dispositivo DEA DDU-100
NOTA IMPORTANTE: Este Manual del usuario solo se aplica a los dispositivos
DEA DDU-100 con la versión de software 3.2 o superior que incluyen la marca que
se muestra a la izquierda en la etiqueta del compartimento para electrodos del panel
trasero del dispositivo DEA (consulte más detalles en la sección 5.2.7).
Consulte www.defibtech.com/support para obtener información sobre los
dispositivos DEA DDU-100 con versiones anteriores del software.
Este Manual del usuario proporciona información a los operarios con la formación correspondiente para
utilizar y realizar las tareas de mantenimiento del desfibrilador externo automático (“DEA”) DDU-100 de
Defibtech y sus accesorios. Incluye instrucciones detalladas sobre preparación, uso y mantenimiento, así
como las especificaciones técnicas completas. En este capítulo se proporciona información general sobre el
dispositivo DEA, así como datos sobre cuándo debe y no debe utilizarse el desfibrilador e información sobre
la formación obligatoria del operario.
El dispositivo DEA DDU-100 se ha diseñado para ser fácil de usar, portátil y alimentado por batería. Las
instrucciones de voz y los indicadores visuales proporcionan al operario una interfaz sencilla. El dispositivo
DEA permite registrar la información relacionada con los eventos como, por ejemplo, los datos de ECG, los
datos de sonido (opcional) y las recomendaciones de administración o no administración de descarga.
El DDU-100 es un desfibrilador externo semiautomático. Tiene dos controles de usuario: los botones de
encendido/apagado y SHOCK (Descarga). NO administrará descargas a los pacientes de forma automática;
solo avisará al operario. El botón SHOCK (Descarga) solo se activa cuando se detecta un ritmo cardíaco que
requiere la administración de una descarga y el dispositivo está cargado y listo para administrarla. La carga
se inicia automáticamente cuando el dispositivo detecta un ritmo cardíaco que requiere la administración de
una descarga. El operario deberá pulsar el botón SHOCK (Descarga) para iniciar la desfibrilación.
Cuando está conectado a un paciente inconsciente que no respira, el dispositivo DEA DDU-100 lleva a cabo
las siguientes tareas:
• Solicita al operario que tome las medidas necesarias para hacer posible el análisis.
• Analiza automáticamente el ECG del paciente.
• Determina si el ritmo cardiaco requiere la administración de una descarga.
• Carga el condensador.
• Arma el botón SHOCK (Descarga) si el dispositivo DEA detecta un ritmo cardiaco susceptible
de descarga y solicita al operario que presione el botón SHOCK (Descarga) una vez preparado el
dispositivo y después de que se recomiende una descarga.
• Repite el proceso de ser necesario.
El dispositivo DEA utiliza dos electrodos de desfibrilación autoadhesivos no estériles y de un solo uso para
monitorizar las señales de ECG y, de ser recomendado, administrar energía de desfibrilación al paciente.
Estos electrodos (también conocidos como parches electrodos) se proporcionan en un sobre desechable
de un solo uso que se puede conectar previamente al dispositivo DEA. El sobre de los electrodos lleva una
etiqueta con la fecha de caducidad.
1
DAC-E560-SP-DA
El dispositivo DEA determina si el contacto de los electrodos con el paciente es correcto controlando la
impedancia entre los dos electrodos. Las instrucciones auditivas y visuales informan al operario de los
posibles problemas por contacto con el paciente. Las instrucciones de voz y los indicadores LED visuales
comunican el estado del dispositivo DEA y del paciente al operario.
La energía de desfibrilación se administra mediante una onda bifásica exponencial truncada compensada
en función de la impedancia. El dispositivo suministra 150 julios en una carga de 50 ohmios si se utilizan
los electrodos para adultos o, si se utilizan los electrodos atenuados para bebés/niños, 50 julios de energía
de desfibrilación en una carga de 50 ohmios. La energía suministrada no varía de forma notable con
respecto a la impedancia del paciente, aunque sí cambia la duración de la onda generada. El dispositivo
DEA DDU-100 se ha diseñado para suministrar hasta 150 julios de energía de desfibrilación en un intervalo
de impedancia del paciente de entre 25 y 180 ohmios, o bien 50 julios de energía de desfibrilación cuando
se utilizan electrodos para bebés/niños.
La energía de desfibrilación y la alimentación del dispositivo DEA proceden de una batería de litio
reemplazable (no recargable) que ofrece una larga vida útil en modo de espera y un bajo nivel de
mantenimiento. Hay disponibles baterías con diversas configuraciones optimizadas para su uso en
aplicaciones específicas. Todas las baterías tienen una inscripción con la fecha de caducidad.
El dispositivo DEA permite registrar datos de eventos internamente y, de forma opcional, en una tarjeta de
datos Defibtech (tarjeta DDC). La tarjeta DDC opcional se debe insertar en una ranura del dispositivo DEA
para que este pueda registrar los datos de eventos y los de sonido (solo en tarjetas habilitadas para el sonido)
si queda espacio suficiente en la tarjeta. La grabación de sonido solamente está disponible para aquellas
unidades que tengan instaladas tarjetas de datos Defibtech que estén habilitadas para el sonido. Los datos de
eventos almacenados internamente pueden descargarse a una tarjeta DDC para la posterior revisión.
A. Altavoz. El altavoz reproduce las instrucciones de voz cuando el dispositivo DEA está conectado.
También emite un pitido cuando la unidad está en modo de espera y detecta un estado que
requiere la atención del operario.
C. LED “analizando” (diodo emisor de luz). Este LED verde parpadea cuando el dispositivo DEA
está analizando el ritmo de ECG del paciente.
D. LED “no tocar al paciente”. Este LED rojo parpadea cuando el dispositivo DEA detecta
movimiento u otra interferencia que impida el análisis de la señal, o cuando el usuario no deba
tocar ni mover al paciente.
E. LED “comprobar electrodos”. Este LED rojo parpadea cuando el dispositivo DEA detecta que la
conexión de los electrodos con el paciente es incorrecta o que no se han colocado los electrodos.
F. Botón de encendido/apagado. Pulse el botón para encender el dispositivo DEA. Vuelva a pulsarlo
para desarmarlo y apagarlo.
G. Puerto del conector de los electrodos. Inserte el conector de los electrodos del paciente
(elemento O) en este puerto para conectar los electrodos al dispositivo DEA.
2
DAC-E560-SP-DA
H. Batería. Esta batería reemplazable es la fuente de alimentación principal del dispositivo DEA.
I. Compartimento para la batería. Inserte la batería firmemente en este compartimento hasta que
encaje con un clic.
J. Botón de extracción de la batería. Este botón permite extraer la batería del dispositivo DEA.
Para quitar la batería, pulse el botón hasta que la batería quede parcialmente fuera de la unidad.
K. Indicador de estado activo (ASI). El indicador ASI indica el estado actual del dispositivo DEA. Este
indicador parpadea en color verde para indicar que la unidad ha superado la última autocomprobación
y está lista para su uso. Parpadea en color rojo para indicar que la unidad requiere la atención del
usuario o una reparación.
L. Electrodos del paciente. Los electrodos de desfibrilación que se deben colocar en el paciente.
Los electrodos deberán almacenarse en el área de almacenamiento de electrodos situada en la
parte trasera de la unidad.
M. Tarjeta de datos Defibtech (tarjeta DDC). Esta tarjeta opcional aporta capacidades de
almacenamiento adicionales al dispositivo DEA.
N. Batería de litio de 9 V. Esta batería de litio de 9 V proporciona energía suplementaria a la batería
primaria (elemento H). Se inserta en un compartimento de la batería principal.*
O. Conector de los electrodos del paciente. Insértelo en el puerto del conector de los electrodos
(elemento G) para conectar los electrodos al dispositivo DEA.
F G
E L
D K
C
B
A
M
N
J
I
H
*Los dispositivos DEA DDU-100 seguirán realizando las funciones de modo de espera y ASI, aunque la batería
de litio de 9 V no esté instalada, pero la vida útil en modo de espera de la batería principal se verá reducida.
3
DAC-E560-SP-DA
1.3 Indicaciones
El desfibrilador externo automático (DEA) DDU-100 está indicado para quienes hayan sufrido un paro
cardíaco repentino (PCR) cuando estén:
Para pacientes menores de 8 años de edad o que pesen menos de 25 kg (55 libras) de peso, utilice
los electrodos de desfibrilación para bebés/niños, si dispone de ellos. No retrase el tratamiento para
determinar con exactitud la edad o el peso del paciente. Coloque los electrodos como se muestra para
un bebé/niño y utilice el dispositivo DEA.
La legislación federal de EE. UU. únicamente permite la venta de este dispositivo a médicos o bajo
prescripción facultativa.
1.4 Contraindicaciones
Ninguna.
Para que la utilización del dispositivo DEA DDU-100 sea segura y eficaz, la persona que use el
dispositivo deberá cumplir los siguientes requisitos:
4
DAC-E560-SP-DA
2 Advertencias y precauciones
En este capítulo se incluye una lista de mensajes de advertencia y precaución relacionados con el
dispositivo DEA DDU-100 de Defibtech y sus accesorios. Gran parte de estos mensajes se repiten en
el presente Manual del usuario y en el dispositivo DEA DDU-100 o en sus accesorios. A continuación se
muestra la lista completa para mayor comodidad.
2.1 ADVERTENCIAS:
Riesgos inminentes que provocan lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
Potencia eléctrica peligrosa. Este equipo está destinado exclusivamente a
personal cualificado.
Situaciones, riesgos o prácticas no seguras que pueden provocar lesiones graves o la muerte.
ADVERTENCIA
No está diseñado para ser utilizado en un entorno con equipos electroquirúrgicos
de alta frecuencia.
el dispositivo DEA DDU-100 siguiendo las instrucciones del Manual del usuario
y del Manual de funcionamiento. El dispositivo DEA DDU-100 suministra energía
ADVERTENCIA eléctrica que puede causar lesiones personales o la muerte si se descarga o se
utiliza de forma indebida.
funcionar. Lleve a cabo las tareas de mantenimiento del dispositivo DEA DDU-100
como se describe en el Manual del usuario y el Manual de funcionamiento.
ADVERTENCIA El dispositivo DEA contiene componentes que no puede reparar el usuario,
por lo que no debe desmontarse la unidad.
5
DAC-E560-SP-DA
Advertencias (continuación)
ADVERTENCIA
No está permitido realizar modificaciones en este equipo.
ADVERTENCIA
No sumerja la batería en agua ni en otros líquidos. La inmersión en líquidos puede
dar lugar a un incendio o una explosión.
No permita que ningún líquido entre en el dispositivo DEA DDU-100. Evite que
ADVERTENCIA
cualquier líquido entre en contacto con el dispositivo DEA o sus accesorios. El
contacto de cualquier líquido con el dispositivo DEA DDU-100 puede dañarlo o
provocar un incendio o una descarga.
ADVERTENCIA
No esterilice el dispositivo DEA DDU-100 ni ninguno de sus accesorios.
6
DAC-E560-SP-DA
Advertencias (continuación)
ADVERTENCIA
No toque al paciente durante la desfibrilación. La corriente de desfibrilación puede
provocar lesiones personales al operario o a las personas cercanas.
No permita que los electrodos entren en contacto con objetos metálicos ni que el
ADVERTENCIA
No administre descargas si los electrodos de desfibrilación están en contacto
entre sí. No administre descargas si la superficie con gel está expuesta.
No permita que los electrodos de desfibrilación se toquen entre sí, ni que toquen
Evite que el paciente entre en contacto con líquidos conductores como, por
ADVERTENCIA
ejemplo, el agua, el gel, la sangre o las soluciones salinas, así como con objetos
metálicos que pueden proporcionar conducciones no deseadas para la corriente
de desfibrilación.
7
DAC-E560-SP-DA
Advertencias (continuación)
ADVERTENCIA
La administración de RCP al paciente durante el análisis puede dar lugar a retrasos
o errores en el diagnóstico efectuado por el sistema de análisis del paciente.
Es posible que los ritmos cardíacos con fibrilación ventricular con amplitudes
Durante la desfibrilación, las bolsas de aire creadas entre la piel del paciente y los
ADVERTENCIA
La desfibrilación puede causar quemaduras en la piel alrededor del área de los
electrodos de desfibrilación.
8
DAC-E560-SP-DA
Advertencias (continuación)
diseñadas para evaluar el estado de uso del dispositivo DEA DDU-100. Sin
embargo, no existe ninguna prueba que pueda garantizar el rendimiento del
ADVERTENCIA dispositivo o detectar el mal uso, los daños o los defectos producidos después de
llevar a cabo la prueba más reciente.
ADVERTENCIA
La utilización de equipos o accesorios dañados puede hacer que el dispositivo no
funcione correctamente o provocar lesiones personales al paciente o al operario.
De no oírse las instrucciones de voz por cualquier motivo (por ejemplo, un entorno
ruidoso), siga las indicaciones de los LED de la parte frontal del dispositivo DEA
ADVERTENCIA para completar el rescate.
ADVERTENCIA
Es posible que el DEA recomiende una descarga para un ritmo no desfibrilable, y
si se administra una descarga, puede producirse FV o paro cardiaco.
ADVERTENCIA
Incluso si se lleva a cabo una desfibrilación, puede que el paciente no sobreviva al
evento de paro cardiaco súbito.
ADVERTENCIA
La desfibrilación puede causar daño miocárdico o disfunción posterior a descarga.
ADVERTENCIA
La terapia no puede administrarse mientras hay una actualización del software del
DEA en curso.
que se complete el proceso de actualización del software del DEA, ya que estas
acciones pueden hacer que el DEA sea incapaz de administrar la terapia. Si se
ADVERTENCIA produce alguna de estas interrupciones, reinicie el procedimiento de actualización
desde el principio.
Se debe evitar el uso de este equipo adyacente o apilado con otro equipo porque
ADVERTENCIA
podría resultar en un funcionamiento incorrecto. Si dicho uso es necesario, este
equipo y el otro equipo deben observarse para verificar que están funcionando
normalmente.
9
DAC-E560-SP-DA
2.2 PRECAUCIONES:
Situaciones, riesgos o prácticas no seguras que pueden provocar lesiones leves, daños en el
dispositivo DEA DDU-100 o pérdidas de datos.
PRECAUCIÓN
Siga todas las instrucciones que figuran en la etiqueta de la batería. No instale
baterías que hayan caducado.
PRECAUCIÓN
Siga todas las instrucciones que figuran en la etiqueta de los electrodos de
desfibrilación. Utilice los electrodos de desfibrilación antes de la fecha de
caducidad.
PRECAUCIÓN
Los electrodos de desfibrilación no deben mantenerse en contacto continuo con
la piel del paciente durante más de 24 horas.
PRECAUCIÓN
En pacientes sensibles a los materiales utilizados para los electrodos de
desfibrilación puede producirse dermatitis alérgica o una erupción cutánea leve.
Retire los electrodos de desfibrilación del paciente lo antes posible.
PRECAUCIÓN
Siga las normativas locales, estatales, provinciales o nacionales para reciclar o
desechar las baterías de litio. Para evitar el riesgo de incendio o explosión, no
queme ni incinere la batería, ni la aplaste.
PRECAUCIÓN
Utilice y almacene el dispositivo DEA DDU-100 únicamente conforme a las
condiciones ambientales que se indican en las especificaciones técnicas.
PRECAUCIÓN
Si es posible, desconecte el dispositivo DEA DDU-100 del paciente antes de utilizar
otros desfibriladores.
PRECAUCIÓN
La utilización de tarjetas de datos que no sean de Defibtech (tarjetas DDC) puede
provocar daños en la unidad y anulará la garantía.
PRECAUCIÓN
El software DefibView no está diseñado para el uso clínico. La información que
ofrece DefibView no debe utilizarse para tomar decisiones clínicas.
PRECAUCIÓN
Aunque el dispositivo DEA DDU-100 ha sido diseñado para una amplia variedad de
condiciones de uso, el manejo de la unidad sin tener en cuenta las especificaciones
puede provocar daños en esta.
PRECAUCIÓN
La legislación federal de EE. UU. únicamente permite la venta de este dispositivo a
médicos o bajo prescripción facultativa.
10
DAC-E560-SP-DA
3 Preparación del dispositivo DEA DDU-100
En este capítulo se describen los pasos que deben seguirse para que el dispositivo DEA DDU-100 de
Defibtech esté operativo. El dispositivo DEA DDU-100 ha sido diseñado para permanecer almacenado
en estado “preparado” para su uso. En este capítulo se indica cómo preparar el dispositivo para su uso.
De este modo, cuando necesite utilizar el dispositivo, solo tendrá que seguir unos pasos para comenzar
a utilizar la unidad.
A continuación se muestran los componentes y accesorios suministrados con el dispositivo DEA DDU-100.
En la sección “Accesorios del dispositivo DEA DDU-100” se ofrece una descripción de los componentes
de sustitución y de otros accesorios. Antes de comenzar a utilizar la unidad, identifique cada uno de los
componentes y asegúrese de que no falte ninguno.
DDU-100 de Defibtech
Desfibrilador externo
semiautomático
• Sobre de
• Manual de
electrodos de
funcionamiento
desfibrilación
Manual de
funcionamiento
• Tarjeta de datos
(incluida con algunos
• Batería de litio de 9 V DEA y también
disponible por
separado; consulte la
sección 6.3)
11
DAC-E560-SP-DA
3.2 Instalación de la tarjeta de datos Defibtech (“DDC”)
La tarjeta de datos Defibtech (“DDC”) se utiliza para almacenar la información
de eventos y de sonido que recopila el dispositivo DEA. Todos los dispositivos
DEA DDU-100 pueden utilizarse sin tarjeta DDC sin que dejen de almacenar
internamente información de eventos determinados. Las diferentes versiones de
DDC almacenan distintas cantidades de información. Además, están disponibles en
versiones que almacenan o no información de sonido. Consulte las especificaciones
técnicas de la tarjeta DDC para conocer la capacidad exacta de almacenamiento.
La información almacenada en la tarjeta DDC puede recuperarse con un paquete de
software independiente para PC (consulte el capítulo 7).
Para instalar la tarjeta DDC, extraiga la batería e introduzca la tarjeta DDC, con la etiqueta hacia arriba, en la ranura
que encontrará en el lateral del dispositivo DEA, centrada sobre el compartimento para la batería. La tarjeta debe
encajar con un clic y quedar a ras de la superficie de la ranura. Si no puede insertar la tarjeta, es posible que se
haya introducido hacia abajo. En ese caso, extraiga la tarjeta, gírela y pruebe a introducirla de nuevo.
Para extraer la tarjeta DDC, presiónela hasta el fondo y, a continuación, suéltela. La tarjeta DDC se
expulsará parcialmente y podrá extraerla tirando de ella.
Precaución: La utilización de tarjetas de datos que no sean de Defibtech (tarjetas DDC) puede provocar daños
en la unidad y anulará la garantía.
Advertencia: NO abra el sobre de electrodos sellado hasta que estos no se vayan a utilizar. El sobre solo debe
abrirse justo antes de la utilización ya que, de lo contrario, los electrodos podrían secarse y dejar de funcionar.
Nota: El dispositivo DEA ha sido diseñado para permanecer almacenado con el conector de los electrodos
instalado. De este modo se reduce el tiempo necesario para preparar el dispositivo e iniciar el tratamiento
en caso de emergencia. Defibtech recomienda que el DEA se almacene con los electrodos de desfibrilación
para adultos conectados a la unidad y que se almacene un juego de electrodos
REFde desfibrilación pediátricos
en un lugar accesible cerca del DEA (por ejemplo, en un estuche de almacenamiento de DEA), pero no
XXX-XXXX -XX
DBP-L006-004
3.4 Instalación de la batería de litio de 9 V Guilford, CT 06437 USA
(01)XXXXXXXXXXXXXX
Una batería de litio de 9 V reemplazable por el usuario, ubicada dentro de la batería, proporciona energía
(17)XXXXXX
(21)XXXXXXXXX
suplementaria a la batería principal. Para cumplir las especificaciones de la batería principal (consulte más
detalles en la sección 8.2), se deberá instalar una batería de litio de 9 V patents - www.defibtech.com/patents
NO
D RECH
N-
B
P AR
-1 GE
40
0 ABLE
BA
74 uilfo XX XX XX
TT
1 Bo rd XX X
G 1)XXXXXXXXXX
ER
Y
(0 7)
0°C °F
st CT XXXX
PA
(1 1)
32
on 06 XX
/
(2
CK
,
Po 43 XX
50 2°F
12
°C
XX
st 7 U
/
SN
Ro SA
pa
ad
te
Antes de instalar la batería de litio de 9 V en el compartimento,
, Su
nt
s
-w
ite
w
20
w.
1
de
4
fib
-00
XX
te
006
YY
XX
ch
P-L
YY
.c
XX
DB
om
-M
XX
/p
X
-D
at
en
D
ts
verifique la fecha de caducidad de la batería como se muestra a la
derecha y registre la fecha de caducidad para futuras consultas.
NOTA: Los dispositivos DEA DDU-100 seguirán realizando las funciones de modo de espera y ASI,
aunque la batería de litio de 9 V no esté instalada, pero la vida útil en modo de espera de la batería
principal se verá reducida.
Esta batería suministra alimentación al dispositivo DEA DDU-100. Antes de insertar la batería principal
en el dispositivo DEA se deberá instalar la batería de litio de 9 V en dicha batería, como se describe en la
sección anterior. No instale la batería principal después de la fecha de caducidad impresa en la etiqueta.
La batería no es recargable.
Unos instantes después de insertar la batería, el dispositivo DEA se encenderá y ejecutará una
autocomprobación de inserción de la batería. El DEA anunciará “Batería correcta” después de completar
con éxito la prueba. La unidad se apagará automáticamente una vez ejecutada la comprobación.
A continuación, el indicador de estado activo, que se encuentra en la esquina superior del dispositivo
DEA, parpadeará a intervalos regulares. Si el indicador parpadea en color verde, el dispositivo DEA y la
batería funcionan correctamente; en caso contrario, existe un problema. Consulte la sección 4.2 para
obtener más información sobre el significado del indicador.
Nota: Cada vez que se ejecuta la autocomprobación manual, la unidad lleva a cabo una comprobación interna
de la descarga. Esta comprobación reduce la capacidad de la batería en una descarga.
Además, la unidad ejecuta una autocomprobación de la inserción de la batería para probarla. Cuando
finaliza esta comprobación, la unidad muestra el estado de la batería y se apaga. Presione el botón de
encendido/apagado de nuevo para poder usar la unidad de inmediato.
14
DAC-E560-SP-DA
3.7 Almacenamiento del DEA
Almacene el dispositivo DEA con los electrodos conectados conforme a las condiciones ambientales
que se indican en las especificaciones (consulte la sección “Condiciones ambientales” en
“Especificaciones técnicas”). La unidad debe almacenarse de modo que el indicador de estado activo
permanezca visible.
El indicador de estado activo debe parpadear en color verde de forma regular. Si parpadea en color rojo
o no parpadea, el dispositivo DEA necesita reparación (consulte más información en la sección 4.2).
Defibtech recomienda almacenar el dispositivo DEA en una ubicación de fácil acceso en la que resulte
visible y audible.
15
DAC-E560-SP-DA
4 Uso del dispositivo DEA DDU-100
En este capítulo se describe la utilización del dispositivo DEA DDU-100. El dispositivo DEA se ha
diseñado para que resulte fácil de usar, con el fin de que el operario se pueda centrar en el paciente.
Los mensajes de voz y los indicadores (LED) visuales breves y de fácil comprensión guían al operario en
la utilización de la unidad.
Los pasos de utilización básicos que deben seguirse son los siguientes:
Conector de
los electrodos Indicador de
estado activo
Botón de
encendido/
apagado
comprobar electrodos
analizando
Botón SHOCK
(Descarga)
Altavoz
16
DAC-E560-SP-DA
4.2 Comprobación del estado del DEA
Una vez instalada una batería totalmente funcional en el dispositivo DEA, un indicador LED situado en la
esquina de la unidad informará del estado de la unidad. Si la unidad funciona correctamente, el indicador
de estado activo (“ASI”) parpadeará en color verde y, si la unidad requiere atención, en rojo. Cuando el
indicador ASI parpadee en rojo, la unidad también emitirá un pitido de manera intermitente para llamar la
atención del usuario.
Para cumplir las especificaciones de la batería principal (consulte más detalles en la sección 8.2), se deberá
instalar una batería de litio de 9 V en dicha batería. Aunque las funciones de modo de espera y rescate de
los dispositivos DEA DDU-100 se podrán ejecutar con una batería principal que no contenga la batería de
litio de 9 V, su vida útil en modo de espera se verá reducida.
Presione el botón de encendido/apagado para encender el dispositivo DEA. La unidad emitirá un pitido y
se iluminarán los LED temporalmente. El botón de encendido/apagado permanecerá encendido en verde
siempre que el dispositivo DEA esté encendido. Los mensajes de voz guiarán al operario en la utilización
de la unidad. Para apagar la unidad, presione el botón de encendido/apagado durante aproximadamente
dos segundos. El indicador de estado activo (“ASI”) mostrará el estado de la unidad.
17
DAC-E560-SP-DA
4.4 Preparación
El dispositivo DEA DDU-100 ha sido diseñado para almacenarse con el conector de los
electrodos de desfibrilación fijado a la unidad y los electrodos guardados en el sobre
sellado. De este modo se reduce el tiempo necesario para preparar el dispositivo e
iniciar el tratamiento en caso de emergencia.
El dispositivo DEA debe almacenarse con el conector de los electrodos enchufado en
la unidad. Sin embargo, si los electrodos resultan dañados o si no se han conectado
correctamente, es posible que necesite cambiar el conjunto de electrodos durante
una emergencia. El conector de los electrodos se encuentra en la esquina superior
izquierda del dispositivo DEA.
Para retirar los electrodos anteriores, tire con firmeza del conector de los electrodos. No reutilice los
electrodos usados. Introduzca el conector del nuevo conjunto de electrodos tal como se indica.
El conector solo puede introducirse de una forma por lo que, si el conector no encaja, gírelo e
inténtelo de nuevo. Introduzca el conector hasta que quede completamente asentado en la unidad. 18
DAC-E560-SP-DA
Si no se necesita de inmediato, el sobre con los electrodos puede
almacenarse en la ranura de la parte trasera del dispositivo DEA.
Tras insertar el conector de los electrodos en la unidad, introduzca
el sobre con los electrodos en el compartimento de la parte trasera
del dispositivo DEA por el extremo redondo y con las imágenes
hacia arriba y hacia fuera. Cuando el sobre con los electrodos esté
completamente introducido en el compartimento, presione el cable
en la ranura de la parte trasera de la unidad para sujetarlo y guarde
el exceso de cable detrás del sobre con los electrodos.
Para adultos y niños mayores de 8 años Para bebés y niños menores de 8 años o con un peso inferior
o con un peso superior a 25 kg (55 libras), a 25 kg (55 libras), utilice los electrodos para bebés/niños
use los electrodos para adultos: (Nota: Los electrodos para bebés/niños pueden
coloque uno de los electrodos justo debajo de la clavícula identificarse por el conector y el sobre de color azul):
derecha del paciente, tal como se muestra en la imagen. coloque un electrodo en el centro del pecho y otro en el
Coloque el segundo electrodo sobre las costillas del centro de la espalda, tal como se muestra en la imagen.
paciente, en el costado izquierdo, debajo del pecho. Utilice la imagen del electrodo para obtener información
Utilice la imagen del electrodo para obtener información sobre la colocación de cada electrodo.
sobre la colocación de cada electrodo. 19
DAC-E560-SP-DA
4.4.6 Siga las instrucciones de voz del DEA
En este punto, el dispositivo DEA comprobará que los electrodos estén correctamente conectados
al paciente y que se reciba una señal de ECG adecuada. No toque al paciente, inmovilícelo y detenga
la RCP.
Si existe algún problema con la conexión de los electrodos, la conexión del conector, el movimiento del
paciente u otras interferencias, el dispositivo DEA guiará al operario con instrucciones de voz y visuales.
Las instrucciones visuales consisten en LED parpadeantes con etiquetas que complementan las
instrucciones de voz y facilitan la prestación de auxilio en entornos con ruido ambiental elevado.
Cuando el dispositivo DEA determine que la conexión de los electrodos con el paciente es correcta,
comenzará a analizar el ritmo de ECG. La unidad analizará la señal de ECG y determinará si el ritmo
cardíaco detectado requiere o no requiere la administración de una descarga. Durante el análisis, el
dispositivo DEA seguirá controlando las conexiones de los electrodos y anulará el análisis si detecta
cualquier problema con ellos. Asimismo, seguirá comprobando si existe un movimiento excesivo o
interferencias y anulará el análisis si detecta dichas condiciones.
Si el algoritmo de análisis de ECG del dispositivo DEA determina que es recomendable administrar una
descarga, la unidad se cargará automáticamente y se preparará para administrarla. Durante la carga del
dispositivo DEA, la unidad continuará analizando el ritmo cardíaco del paciente. Si la unidad detecta que
el ritmo cardíaco ha cambiado a otro para el que no se recomienda la administración de una descarga,
la unidad anulará el proceso de carga y solicitará al usuario que inicie la RCP, de ser necesaria, durante
un período de dos minutos. Además, durante la carga, el dispositivo DEA seguirá controlando las
conexiones de los electrodos y anulará el proceso si detecta cualquier problema con ellos. Asimismo,
seguirá comprobando si existe un movimiento excesivo o interferencias y anulará la carga si detecta
dichas condiciones. El usuario puede anular la carga o la administración de descargas en cualquier
momento manteniendo presionado el botón de encendido/apagado durante, aproximadamente, dos
segundos para apagar la unidad.
20
DAC-E560-SP-DA
4.7 No es necesaria la descarga
Si el algoritmo de análisis de ECG del dispositivo DEA determina que no se recomienda la administración
de una descarga, no cargará la unidad y el botón SHOCK (Descarga) del dispositivo DEA no se activará.
De ser necesaria, el sistema pedirá al operario que inicie la RCP. Durante la RCP, el dispositivo DEA no
monitorizará el ritmo del ECG del paciente ni dará la instrucción “Evitar movimiento” incluso si detecta
movimiento. Durante todo el período de RCP, la unidad informará del tiempo restante a intervalos de
15 segundos. Al final de este período, la unidad pasará al modo de análisis.
Una vez que el dispositivo DEA haya administrado una descarga, la unidad precisará un período de RCP
obligatorio. No se monitorizará el ritmo del ECG del paciente durante este período. Una vez finalizado el
período de RCP, el dispositivo DEA seguirá funcionando en modo de análisis.
Después de utilizar el dispositivo DEA con un paciente, deberá limpiar la unidad según los
procedimientos descritos en la sección “Limpieza” para que esté preparada para el próximo uso. Lleve a
cabo los pasos siguientes:
• Extraiga la batería.
• Extraiga la tarjeta DDC si hay una instalada. Reemplácela por otra nueva.
• Conecte un nuevo sobre de electrodos (verifique que el sobre no haya caducado; consulte el
diagrama en la sección 3.3, "Conexión de los electrodos", para obtener la ubicación de la fecha
de caducidad del sobre de los electrodos).
• Vuelva a insertar la batería. Asegúrese de que se supere la autocomprobación de inserción de
la batería.
• Mantenga presionado el botón de encendido/apagado durante un mínimo de cinco segundos para
iniciar una autocomprobación manual. La unidad informará del estado de la autocomprobación y
se apagará.
• Asegúrese de que el indicador de estado activo parpadea en color verde.
21
DAC-E560-SP-DA
4.10 Instrucciones de voz del DEA
“Pedir ayuda”
Objetivo: tan pronto como se encienda el dispositivo DEA, se solicitará al usuario que pida ayuda.
De este modo se indica al usuario que el primer paso en todo rescate es contactar siempre con los
servicios de urgencias profesionales. Si hay otra persona disponible, el usuario deberá pedir a dicha
persona que contacte con los servicios de urgencias y continuar con el rescate de inmediato.
“Apagando”
Objetivo: esta instrucción informa al usuario de que se está apagando la unidad.
22
DAC-E560-SP-DA
Instrucciones relacionadas con la conexión/colocación de los electrodos (continuación)
23
DAC-E560-SP-DA
4.10.3 Instrucciones relacionadas con el movimiento o las interferencias
“Evitar movimiento”
Objetivo: el dispositivo DEA ha detectado que el paciente puede estar en movimiento.
Inmovilice al paciente, incluidos los movimientos de RCP.
“Eliminar interferencias”
Objetivo: el dispositivo DEA ha detectado interferencias en la señal de ECG. Elimine las fuentes
de interferencias eléctricas o de radio. Compruebe los electrodos y asegúrese de que están
correctamente adheridos al paciente. Si el entorno es muy seco, minimice el movimiento en los
alrededores del paciente para reducir las descargas de electricidad estática.
“En pausa para RCP”
Objetivo: el usuario deberá dejar de intentar resolver los problemas de movimiento o de interferencias
existentes y evaluar el estado del paciente. El sistema pedirá al usuario que inicie la RCP.
Objetivo: el dispositivo DEA ha determinado que se recomienda administrar una descarga, por lo
que se iniciará la carga de la unidad previa a la administración de la descarga de desfibrilación.
El dispositivo seguirá analizando al paciente durante esta fase.
24
DAC-E560-SP-DA
4.10.5 Instrucciones relacionadas con las descargas
“Cargando”
Objetivo: el dispositivo DEA ha determinado que se recomienda administrar una descarga y ha
iniciado la carga de la unidad previa a la administración de la descarga de desfibrilación.
El dispositivo seguirá analizando al paciente durante esta fase. Puede que se emita un pitido para
indicar que el proceso de carga está en curso. Si la unidad detecta un cambio en el ritmo cardíaco
y ya no es necesario administrar la descarga, el procedimiento de carga se anulará y el dispositivo
solicitará al usuario que inicie la RCP.
“Despejar área”
Objetivo: el dispositivo DEA se está cargando, por lo que tanto el operario como el resto del
personal deben alejarse del paciente. El dispositivo seguirá analizando al paciente durante esta
fase. Puede que se emita un pitido para indicar que el proceso de carga está en curso. Si la
unidad detecta un cambio en el ritmo cardíaco y ya no es necesario administrar la descarga, el
procedimiento de carga se anulará y el dispositivo solicitará al usuario que inicie la RCP.
“Pulse el botón intermitente de descarga”
Objetivo: el dispositivo DEA se ha cargado, el algoritmo de análisis del ritmo cardíaco sigue
indicando que se recomienda administrar una descarga y la unidad está lista para administrar
la descarga. El operario debe pulsar el botón SHOCK (Descarga) para administrar la descarga.
Durante esta fase, el botón SHOCK (Descarga) parpadeará y dejará de estar operativo después
de 30 segundos.
Importante: El dispositivo DEA DDU-100 no administrará ninguna descarga de forma automática.
El usuario debe presionar el botón SHOCK (Descarga).
Nota: En cualquier momento durante el proceso de carga o una vez cargado el dispositivo DEA,
el operario puede desarmar la unidad. Para ello, debe presionar el botón de encendido/apagado
durante aproximadamente 2 segundos para apagar el dispositivo DEA.
“Descarga ‘x’ suministrada”
Objetivo: el dispositivo DEA ha administrado la descarga. La ‘x’ indica el número de descargas que
se han administrado desde que se encendió la unidad. Después de cada descarga, el dispositivo
DEA entrará en modo de RCP posterior a la administración de la descarga.
“Descarga cancelada”
Objetivo: el dispositivo DEA ha anulado la descarga. Si el dispositivo detecta un cambio de ritmo
cardíaco que no requiera la administración de una descarga, esta se cancelará. Asimismo, si no
se presiona el botón SHOCK (Descarga) transcurridos 30 segundos desde la instrucción “Pulse el
botón intermitente de descarga”, la unidad cancelará automáticamente la descarga.
“No se ha pulsado el botón de descarga”
Objetivo: después del aviso de la descarga, el dispositivo DEA pedirá al usuario que presione el
botón SHOCK (Descarga) que estará parpadeando. Si no se presiona transcurridos 30 segundos,
el dispositivo DEA DDU-100 reproducirá esta instrucción y activará el modo de RCP de inmediato.
Nota: El dispositivo DEA DDU-100 no administrará ninguna descarga de forma automática.
El usuario debe presionar el botón SHOCK (Descarga).
25
DAC-E560-SP-DA
4.10.6 Instrucciones para indicar que no es necesaria la descarga
“Descarga no recomendada”
“Es seguro tocar al paciente”
Objetivo: el dispositivo DEA ha determinado que no es necesario administrar una descarga.
La unidad no se cargará ni activará el botón SHOCK (Descarga). Si el dispositivo DEA está cargado,
se cancelará la descarga. El sistema pedirá al usuario que inicie la RCP.
26
DAC-E560-SP-DA
4.11 Indicadores LED
LED “no tocar al paciente” Rojo Se ilumina cuando no se debe tocar al paciente.
El dispositivo DEA DDU-100 ha sido diseñado para funcionar en una amplia gama de condiciones
ambientales. Para garantizar la fiabilidad y la seguridad del dispositivo DEA en un entorno determinado,
consulte la sección “Condiciones ambientales” para obtener una lista detallada de las condiciones
ambientales aprobadas.
27
DAC-E560-SP-DA
5 Mantenimiento y solución de problemas
del dispositivo DEA DDU-100
En este capítulo se describen los procedimientos de mantenimiento y solución de problemas del
dispositivo DEA DDU-100. Asimismo se describen las autocomprobaciones llevadas a cabo de forma
automática por el dispositivo junto con las operaciones de mantenimiento periódico recomendadas.
A continuación se proporciona una guía de solución de problemas cuyo objetivo es facilitar el
diagnóstico de problemas que el usuario puede solventar por sí mismo.
El dispositivo DEA DDU-100 no contiene ningún componente que el usuario pueda reparar, a excepción
de la batería de 9 V del ASI.
5.1 Autocomprobaciones
Se llevan a cabo las autocomprobaciones de encendido cada vez que se enciende la unidad para
comprobar el funcionamiento básico de esta. La unidad también realiza autocomprobaciones diarias,
semanales, mensuales y trimestrales de forma automática con el fin de comprobar la integridad del
software y del hardware del dispositivo.
Las autocomprobaciones manuales pueden llevarse a cabo siempre que el usuario desee comprobar
los sistemas del dispositivo DEA, incluidas las funciones de carga y descarga (la descarga se disipa
internamente y no se suministra ningún voltaje a los electrodos).
Nota: Cada vez que se ejecuta la autocomprobación manual, la unidad lleva a cabo una comprobación
interna de la descarga. Esta comprobación reduce la capacidad de la batería en una descarga.
Para realizar una autocomprobación manual, comience con la unidad apagada. Mantenga presionado
el botón de encendido/apagado hasta que la unidad indique que está llevando a cabo una
autocomprobación; esto debería tardar aproximadamente 5 segundos. Una vez que oiga la indicación,
suelte el botón de encendido/apagado y siga las instrucciones de voz del dispositivo DEA hasta que
finalice la comprobación. La unidad ejecutará una serie de comprobaciones internas, incluidas las de
carga y descarga. La autocomprobación manual se puede anular presionando de nuevo el botón de
encendido/apagado para apagar la unidad. Una vez finalizada la autocomprobación, la unidad indicará su
estado y se apagará.
28
DAC-E560-SP-DA
5.2 Mantenimiento de rutina
El dispositivo DEA DDU-100 ha sido diseñado para necesitar un nivel de mantenimiento muy bajo.
Se recomienda llevar a cabo tareas de mantenimiento simples de forma periódica con el fin de
garantizar su estado de uso (consulte el ejemplo de tabla de mantenimiento a continuación).
Es posible que se necesiten intervalos de mantenimiento diferentes según el entorno en el que se
utilice el dispositivo DEA y, en última instancia, el programa de mantenimiento lo decidirá el director
médico del programa de respuesta ante urgencias.
Después de
Diario Mensual Acción
cada uso
LO
• • Comprobar el estado de la unidad y los accesorios
P
Ejecutar la autocomprobación manual
M
• Sustituir los electrodos
JE
El indicador de estado activo (“ASI”) se encuentra en la esquina superior del dispositivo DEA e indica si
la unidad está preparada para el uso. Parpadeará en color verde de forma regular para indicar un estado
totalmente funcional. Si el indicador parpadea en color rojo o si no parpadea, el dispositivo DEA precisa
atención. Siempre que el indicador ASI parpadee en rojo, la unidad también emitirá un pitido de manera
intermitente para llamar la atención del usuario.
Si el indicador ASI no parpadea, lo más probable es que la batería no funcione y sea necesario sustituirla.
Si sigue sin parpadear tras introducir una batería nueva, quiere decir que el dispositivo DEA DDU-100 no
está operativo y debe repararse.
Si el indicador ASI parpadea en color rojo, encienda el dispositivo DEA. Si la unidad no se enciende o
no reproduce las instrucciones de voz, quiere decir que el dispositivo DEA no está operativo y debe
repararse. Si la unidad se enciende, las instrucciones de voz indicarán cuál es la causa del problema
cuando se apague el dispositivo DEA.
29
DAC-E560-SP-DA
5.2.2 Instrucciones relacionadas con el mantenimiento
30
DAC-E560-SP-DA
5.2.3 Comprobación del estado del dispositivo DEA y los accesorios
Inspeccione la unidad en busca de grietas o daños en la carcasa, así como suciedad o contaminación,
sobre todo en las zonas cercanas a la toma del conector y el compartimento para la batería.
Si se observan grietas o cualquier otro signo de daño, no utilice la unidad y póngase en contacto con un
centro de servicio técnico autorizado.
Los electrodos de desfibrilación son de un solo uso, por lo que es necesario sustituirlos
después de cada uso o cuando el sobre de los electrodos presente daños.
En primer lugar, verifique que el sobre de electrodos no haya expirado (consulte el diagrama en la
sección 3.3). No utilice los electrodos después de la fecha de caducidad; deséchelos. A continuación,
asegúrese de que el sobre con los electrodos no esté rasgado, abierto ni dañado. Deseche los
electrodos si el sobre está abierto o dañado. Compruebe el cable de los electrodos y sustituya los
electrodos si los cables tienen muescas, roturas o daños. Introduzca el extremo del conector del cable
de los electrodos de desfibrilación en el puerto del conector de los electrodos situado en la esquina
del DEA tal como se muestra en la ilustración. Presione el conector de los electrodos hasta que quede
completamente asentado en la unidad.
Es importante que no se utilicen los electrodos del paciente ni las baterías después de la fecha de
caducidad. La fecha de caducidad del sobre de los electrodos está impresa en el exterior del sobre
sellado (consulte el diagrama en la sección 3.3). La fecha de caducidad de la batería está impresa en
su etiqueta (consulte el diagrama en la sección 3.4). Se debe retirar y reemplazar la batería como muy
tarde en esta fecha; cuando la batería esté agotada, la unidad reproducirá el mensaje “Batería baja”
o “Sustituir batería ahora” y el indicador de estado activo parpadeará en color rojo.
Una vez pasada la fecha de caducidad de un accesorio, este se debe cambiar de inmediato. Siga las
instrucciones de las secciones “Instalación y extracción de la batería” y “Conexión de los electrodos”
para cambiar componentes caducados por otros nuevos. Los electrodos del paciente deben desecharse
y las baterías deben reciclarse de forma adecuada.
Cada vez que se utilice el dispositivo DEA, se creará un archivo de evento en la tarjeta de datos
Defibtech (si está instalada). Si la unidad se ha utilizado para tratar a un paciente, la tarjeta DDC deberá
retirarse de la unidad y entregarse al profesional sanitario que se ocupe del paciente. Deberá instalarse
una nueva tarjeta DDC antes del próximo uso del dispositivo.
Nota: No es necesario tener instalada una tarjeta DDC para que el dispositivo DEA funcione. Aunque
no haya instalado ninguna tarjeta DDC, la información pertinente de eventos se seguirá registrando en la
memoria interna. El dispositivo DEA seguirá funcionando correctamente incluso tras mostrar el mensaje
“Sustituir tarjeta de datos”.
32
DAC-E560-SP-DA
5.2.7 Comprobación del número de versión del software del dispositivo DEA
Para consultar el número de versión del software del sistema en cualquier dispositivo DEA DDU-100,
lleve a cabo el siguiente procedimiento:
• Asegúrese de que no haya una tarjeta DDC en la ranura de la tarjeta de datos de la unidad
(consulte la sección 5.2.6, “Comprobación de la tarjeta de datos Defibtech”).
• Presione el botón de encendido/apagado para encender el dispositivo DEA.
• Una vez encendida la unidad, mantenga
presionado el botón de encendido/apagado
(incluso después de que se apague la unidad)
durante aproximadamente 5 segundos hasta que
todos los LED parpadeen y la unidad reproduzca la
instrucción “Tarjeta de datos no accesible” seguida
del número de versión del software.
Para ejecutar una aplicación desde una tarjeta de datos Defibtech (DDC), lleve a cabo el siguiente
procedimiento:
1. Presione el botón naranja de extracción de la batería para sacarla del dispositivo DEA.
5. Con la unidad encendida, mantenga presionado el botón verde de encendido/apagado hasta que
el dispositivo DEA se reinicie automáticamente y empiece a ejecutar la aplicación en la tarjeta
DDC. Se indicará mediante instrucciones de voz y luces de estado alternantes que la aplicación
se está ejecutando. Suelte el botón de encendido/apagado en este momento. Cuando se haya
ejecutado totalmente la aplicación de la tarjeta, es posible que el dispositivo DEA se apague
por sí solo automáticamente o que tenga que apagarlo el usuario. Por ejemplo, si la tarjeta DDC
contiene una actualización de software, el dispositivo DEA indicará “Actualizando equipo” y se
33
DAC-E560-SP-DA
alternará entre las luces de estado durante todo el proceso de actualización. Una vez completada
la actualización, el dispositivo DEA anunciará “Actualización del equipo completada, versión X
punto X”, donde “X punto X” es el número de la versión de software (por ejemplo, “Versión 3
punto 2”). Después se deberá apagar la unidad con el botón verde de encendido/apagado
(NOTA: Si el dispositivo DEA no se apaga cuando se presiona el botón de encendido/apagado, la
actualización sigue en curso).
7. Compruebe que el indicador de estado activo (ASI), que se encuentra en la esquina superior
derecha del dispositivo DEA, parpadee en color verde a intervalos regulares. Si no lo hace
(o si se encuentra cualquier otro error durante este procedimiento), consulte la sección 5.7
(“Solución de problemas”).
Advertencia: La terapia no puede administrarse mientras hay una actualización del software del
DEA en curso.
Advertencia: No apague el DEA ni retire la batería o la tarjeta de datos de actualización hasta que se
complete el proceso de actualización del software del DEA, ya que estas acciones pueden hacer que
el DEA sea incapaz de administrar la terapia. Si se produce alguna de estas interrupciones, reinicie el
procedimiento de actualización desde el principio.
34
DAC-E560-SP-DA
5.4 Limpieza
De forma periódica, limpie el dispositivo DEA y retire la suciedad o los elementos contaminantes de
la carcasa y la toma del conector. Es importante respetar las directrices siguientes para la limpieza
del dispositivo:
• Asegúrese de que la toma del conector esté completamente seca antes de volver a instalar el
cable de los electrodos. Después de limpiar el dispositivo y antes de ponerlo en funcionamiento,
encienda siempre la unidad unos segundos, lo que hará que se ejecute una autocomprobación de
encendido estándar.
Tenga en cuenta que ninguno de los elementos suministrados con el dispositivo DEA DDU-100
(incluido el dispositivo en sí) son estériles ni precisan esterilización.
5.5 Almacenamiento
El dispositivo DEA debe almacenarse en una ubicación de fácil acceso y con una orientación que
permita que el indicador de estado activo situado en la esquina superior de la unidad sea visible y
audible. En general, la unidad debe almacenarse en un entorno limpio, seco y con temperaturas suaves.
Asegúrese de que las condiciones ambientales de la ubicación de almacenamiento cumplan con las
especificaciones que se detallan en la sección “Condiciones ambientales”.
35
DAC-E560-SP-DA
5.6 Lista de comprobación del operario
A continuación se muestra una lista de comprobación básica para el operario. La tabla siguiente deberá
copiarse y cumplimentarse según las recomendaciones de la programación descritas en la sección
“Mantenimiento periódico”. Se debe marcar cada uno de los elementos conforme se vayan comprobando.
Ubicación de DEA:
Fecha:
Comentarios:
36
DAC-E560-SP-DA
5.7 Solución de problemas
En la tabla siguiente se muestran las causas habituales de los problemas, la posible causa y las
posibles acciones correctivas. Consulte el resto de las secciones del Manual del usuario para obtener
explicaciones detalladas sobre cómo llevar a cabo las acciones correctivas.
Para que la unidad comunique cuál es la causa del problema, encienda el dispositivo DEA y después
apáguelo presionando el botón de encendido/apagado durante aproximadamente dos segundos.
Mientras se apaga, la unidad debería reproducir una instrucción de voz con detalles sobre la causa
del problema. Use la tabla siguiente para determinar la acción correctiva adecuada en función de la
instrucción de voz de la unidad.
Si la unidad sigue sin funcionar, póngase en contacto con Defibtech (consulte más información en el
capítulo 10).
El dispositivo DEA DDU-100 no contiene ningún componente que el usuario pueda reparar, a excepción
de la batería de 9 V del ASI. Si la unidad necesita reparación, póngase en contacto con Defibtech
(consulte más información en el capítulo 10).
39
DAC-E560-SP-DA
6 Accesorios del dispositivo DEA DDU-100
En este capítulo se describen los componentes y accesorios que pueden utilizarse con el dispositivo
DEA DDU-100 de Defibtech. Para obtener información de contacto con el fin de solicitar componentes
y accesorios de repuesto, consulte el capítulo 10 del presente manual. Para obtener más información
sobre los accesorios, visite www.defibtech.com o póngase en contacto con Defibtech o su distribuidor.
6.2 Baterías
40
DAC-E560-SP-DA
6.2.1 Batería de litio de 9 V
La tarjeta DDC se inserta en una ranura sobre el compartimento para la batería en el dispositivo DEA.
Se debe usar una tarjeta DDC nueva e inicializada cada vez que se utilice el dispositivo DEA para
aprovechar al máximo el tiempo de grabación. Cada vez que se enciende el dispositivo DEA, se crea un
nuevo evento en la tarjeta DDC con el que se registra la información siguiente (las tarjetas DDC pueden
contener como máximo 255 archivos de eventos):
Cuando el almacenamiento disponible en una tarjeta DDC habilitada para el sonido se vea reducido, el
dispositivo DEA dejará de grabar datos de sonido para que quede espacio suficiente para más datos
de ECG en un intento por grabar al menos una hora de datos de ECG. NO se borrarán los datos de
eventos anteriores. Si la tarjeta DDC se llena por completo, el dispositivo DEA seguirá funcionando y se
continuará grabando en la memoria interna determinada información sobre eventos de la sesión actual.
Los datos de eventos grabados en la memoria interna pueden descargarse para la revisión externa.
Para ello, inserte una tarjeta DDC vacía en la unidad. La ranura de la tarjeta DDC se encuentra dentro del
compartimento para la batería. Para obtener instrucciones sobre cómo instalar y extraer una tarjeta DDC,
consulte la sección 3.2 (“Instalación de la tarjeta de datos Defibtech (“DDC”)”) del presente manual.
Para descargar datos de la tarjeta, consulte la sección 7.2 (“Descarga del registro de datos interno”).
41
DAC-E560-SP-DA
6.4 Información sobre el reciclado
Para obtener asistencia sobre el reciclado del dispositivo, póngase en contacto con su distribuidor local
de Defibtech. Recicle la unidad de conformidad con las normativas nacionales y locales.
6.4.2 Preparación
Los elementos deben estar limpios y libres de contaminantes antes del reciclado. Tenga en cuenta los
procedimientos clínicos locales para el reciclado de los electrodos desechables usados.
6.4.3 Embalaje
Recicle el embalaje de la unidad de conformidad con los requisitos de las normativas nacionales
y locales.
Al final de su vida útil, este dispositivo solo puede desecharse de conformidad con las condiciones
que establece la directiva europea mencionada anteriormente (así como sus modificaciones) y con las
normativas nacionales correspondientes. La eliminación no autorizada de este dispositivo puede estar
sujeta a importantes sanciones.
Los aparatos eléctricos y electrónicos (AEE) pueden contener componentes contaminantes y sustancias
peligrosas cuya acumulación puede conllevar graves riesgos para el medio ambiente y la salud humana.
Por ello, las administraciones locales han establecido normativas que fomentan el reciclado y la
reutilización de los componentes y prohíben la eliminación de RAEE junto con los residuos municipales
no clasificados. Estas normativas exigen la recogida de los RAEE por separado (en las instalaciones
de tratamiento autorizadas). Por ello, tanto los fabricantes como los distribuidores autorizados deben
proporcionar información sobre el tratamiento y eliminación seguros del dispositivo.
El usuario también puede optar por devolver este dispositivo al distribuidor si decide adquirir un
dispositivo nuevo. En cuanto a la reutilización y el reciclado, a pesar de los límites impuestos por la
naturaleza y la utilización del presente dispositivo, el fabricante deberá poner todos los medios a su
alcance para desarrollar procesos de recuperación de los componentes de este dispositivo.
Para obtener más información, póngase en contacto con su distribuidor local.
42
DAC-E560-SP-DA
7 Visualización de eventos
En este capítulo se incluye información sobre el software DefibView, las tarjetas de datos Defibtech
(tarjetas DDC) y la descarga de los registros de datos internos.
7.1 DefibView
DefibView es una aplicación de software basada en Windows que permite leer los datos almacenados
en una tarjeta DDC y mostrarlos en un ordenador personal. La aplicación DefibView permite realizar las
siguientes funciones principales:
Precaución: El software DefibView no está diseñado para el uso clínico. La información que ofrece
DefibView no debe utilizarse para tomar decisiones clínicas.
Si hay insertada una tarjeta DDC en la unidad, se registrará la información siguiente en un archivo nuevo
de la tarjeta cada vez que se encienda el dispositivo DEA DDU-100:
Precaución: La utilización de tarjetas de datos que no sean de Defibtech (tarjetas DDC) puede provocar
daños en la unidad y anulará la garantía.
43
DAC-E560-SP-DA
7.3 Descarga del registro de datos interno
Tanto si hay insertada una tarjeta DDC en la unidad como si no, la unidad registrará determinada
información en la memoria interna del dispositivo DEA DDU-100. La información registrada se limita a:
Para descargar la información registrada en la memoria interna, lleve a cabo el procedimiento siguiente:
El dispositivo DEA escribirá el contenido del registro interno en la tarjeta DDC. Esta información puede
revisarse con el software DefibView.
44
DAC-E560-SP-DA
8 Especificaciones técnicas
8.1 Dispositivo DEA DDU-100 de Defibtech
45
DAC-E560-SP-DA
Especificaciones ambientales (continuación)
Categoría Especificación
8.1.3 Desfibrilador
Categoría Especificación
46
DAC-E560-SP-DA
8.1.4 Especificaciones de la forma de onda
El dispositivo DEA DDU-100 suministra a los pacientes una onda bifásica exponencial truncada de
150 julios con impedancias entre 25 y 180 ohmios.
V
V máx.
V1
t
B
V mín.
V1'
La forma de onda se ajusta para compensar la impedancia detectada en el paciente. En las tablas
siguientes se muestran el tiempo de fase nominal y la energía suministrada.
Adultos
Pediátrico
47
DAC-E560-SP-DA
8.1.5 Sistema de análisis del paciente
El dispositivo DEA DDU-100 determina si el contacto de los electrodos con el paciente es correcto
midiendo la impedancia entre los electrodos. Para medir esta impedancia, se aplican ondas sinusoidales
de 8 y 16 kHz a 74 uA de corriente máxima pico a pico al paciente. El sistema de análisis del paciente
comprueba que la impedancia del paciente se encuentre dentro del rango correcto y analiza el ritmo
de ECG del paciente para determinar si es necesario administrar una descarga. Si se detecta un ritmo
cardíaco que no requiere la administración de una descarga, el dispositivo solicita al usuario que lleve a
cabo la RCP. En cambio, si se detecta un ritmo cardíaco que requiere la administración de una descarga,
el dispositivo DEA se cargará automáticamente y se preparará para administrar la descarga.
El sistema de análisis del paciente identifica y elimina los artefactos de la señal de ECG del paciente.
Los artefactos pueden proceder de una variedad de fuentes, entre las que se incluyen: ruido,
movimiento del paciente, respiración, contracciones musculares y marcapasos. Los artefactos
causados por el paciente o el ruido eléctrico pueden interferir con el análisis preciso del ritmo. Cuando
se detecten estos artefactos, el dispositivo DEA reproducirá las instrucciones “Evitar movimiento”
o “Eliminar interferencias” hasta que la señal de ECG esté libre de ruidos para, a continuación,
continuar con el análisis.
Fibrilación ventricular Advertencia: Es posible que los ritmos cardíacos con fibrilación
ventricular con amplitudes o frecuencias demasiado bajas no se interpreten
como que requieren la administración de una descarga.
(incluida la taquicardia ventricular Advertencia: Es posible que los ritmos cardíacos con taquicardia
polimorfa y el aleteo ventricular) ventricular con amplitudes o frecuencias demasiado bajas no se interpreten
como que requieren la administración de una descarga.
El dispositivo DEA DDU-100 ha sido diseñado para no recomendar la administración de descarga para
el resto de los ritmos cardíacos, incluidos los ritmos sinusales normales, la fibrilación ventricular fina
(<200 µV) y determinadas asistolias y taquicardias ventriculares lentas.
48
DAC-E560-SP-DA
8.1.6 Resumen de estudios clínicos principales
La orden final de la FDA de EE. UU., fecha de vigencia del requisito para la aprobación previa a la
comercialización de los sistemas de desfibrilación externa automatizada, publicada el 29 de enero de 2015 y
republicada el 3 de febrero de 2015, establece que la información de los estudios clínicos se puede aprovechar
para los DEA tanto de estudios publicados como de datos clínicos previamente presentados a la FDA de
EE. UU. en virtud del proceso 510(k). Defibtech, LLC presentó una comparación de las formas de onda de
desfibrilación de adultos y niños de Defibtech para los DEA de las series DDU-100 y DDU-2000 y las formas de
onda de desfibrilación de Philips que también se utilizaron para la aprobación original de los DEA de Defibtech.
La forma de onda suministrada por los DEA de Defibtech y Philip es una forma de onda exponencial que
compensa la impedancia, truncada y bifásica. La comparación consistió en capturas con osciloscopio de las
formas de onda de desfibrilación, como se muestra en los ejemplos a continuación. Se recopilaron formas de
onda de 25 a 200 ohmios en incrementos de 25 ohmios. También se incluyeron las siguientes mediciones y
cálculos de parámetros eléctricos:
Los datos de forma de onda proporcionados por Defibtech demuestran que las formas de onda de
Defibtech y Philips son casi idénticas. En consecuencia, los datos clínicos incluidos en esta presentación
se aprovecharon de los datos clínicos publicados1,2,3,4 para usos adultos y pediátricos de las formas de
onda de Philips.
49
DAC-E560-SP-DA
Resumen de estudios clínicos principales (continuación)
El objetivo del estudio de Gliner et al.1 fue validar el Heartstream ForeRunner bifásico de 150 J
en entornos extrahospitalarios. En este estudio se utilizaron los DEA Heartstream ForeRunner
(forma de onda bifásica de 150 J) con unos electrodos de desfibrilación de 100 cm2 dispuestos
en posición anterior-anterior. Los DEA se distribuyeron en 34 sistemas de servicios médicos de
urgencias. De los 286 usos del DEA, 100 pacientes con paro cardiaco súbito presentaron fibrilación
ventricular en el momento en que se conectó el DEA. De los 100 pacientes con FV, se sabe que
60 de los paros cardiacos habían sido presenciados y que 27 recibieron RCP. El tiempo desde la
llamada de emergencia hasta la primera descarga para las víctimas de FV fue de 9,1 ±7,3 minutos.
En la siguiente tabla figura un resumen de los resultados.
La forma de onda bifásica de 150 J utilizada en este estudio logró suprimir de manera uniforme la
fibrilación ventricular de larga duración de paros cardiacos súbitos en entornos extrahospitalarios.
Las tasas de desfibrilación observadas superan las de los estudios publicados sobre formas de onda
monofásicas de mayor energía.
El objetivo del estudio de Schneider et al. 2 era comparar dispositivos DEA que administraban
descargas bifásicas de 150 J con otros que administraban descargas monofásicas a altas energías
(entre 200 y 360 J). Los dispositivos DEA se aleatorizaron de forma prospectiva a diario en función
de la forma de onda de desfibrilación en cuatro (4) sistemas de servicios médicos de urgencias. En
la intervención de auxilio inicial se utilizaron dispositivos DEA de Philips con forma de onda bifásica
de 150 J o dispositivos DEA con una forma de onda monofásica de entre 200 y 360 J en víctimas
para las que se recomendó la desfibrilación. Como se ha señalado anteriormente, los datos de forma
de onda proporcionados por Defibtech demuestran que las formas de onda de Defibtech y Philips
son casi idénticas. Por lo tanto, los datos clínicos para la desfibrilación en adultos incluidos en la
publicación de Schneider se emplearon para respaldar la seguridad y eficacia de la forma de onda
de Defibtech.
50
DAC-E560-SP-DA
Resumen de estudios clínicos principales (continuación)
Se desfibriló a más pacientes con una carga inicial bifásica que monofásica y, en última instancia,
las tasas de utilización de la desfibrilación con la forma de onda bifásica fueron superiores a
las de aquella con una forma de onda monofásica. Un porcentaje superior de pacientes logró la
recuperación de la circulación espontánea (“ROSC”) tras las descargas bifásicas. No se detectaron
diferencias estadísticas entre ambas formas de onda en lo referente a las tasas de supervivencia
hasta el ingreso en el hospital y el alta.
51
DAC-E560-SP-DA
Resumen de estudios clínicos principales (continuación)
El estudio prospectivo y aleatorizado en modelos animales incluyó lechones con un peso de 3,5
±0,5, 7 ±1, 14 ±1 y 25 ±1 kg. El estudio se dividió en dos (2) fases: En la fase 1, se llevaron a cabo
20 experimentos en cuatro (4) grupos de lechones con un peso de 3,8, 7.5, 15 y 25 kg (promedio).
Después de inducir y mantener la fibrilación ventricular (FV) durante 7 minutos, se administró una
descarga exponencial bifásica de 50 J (hasta 3 descargas) con un desfibrilador manual. En la fase 2, se
llevaron a cabo nueve (9) experimentos en lechones con un peso de 3,7, 13,5 y 24,2 kg (promedio). La
misma duración de FV se trató con una forma de onda bifásica de 150 J atenuada para administrar una
descarga de 50 J. Todos los animales en ambos grupos se desfibrilaron con éxito y restablecieron la
circulación espontánea. No se observaron diferencias en las mediciones hemodinámicas y miocárdicas
antes de la parada cardiaca ni después de una reanimación eficaz. No se observó lesión miocárdica
durante la autopsia en ninguno de los animales. El estudio demostró que esta forma de onda de
desfibrilación adulta de 150 J atenuada para una descarga de 50 J desfibriló con éxito y restableció la
circulación espontánea sin disfunción posterior a la descarga en este modelo pediátrico.
52
DAC-E560-SP-DA
Resumen de estudios clínicos principales (continuación)
Algoritmo de ECG
El rendimiento del análisis de arritmia del ECG se ha evaluado utilizando varias bases de datos de
registros de ECG reales, incluidos el MIT-BIH A (Instituto tecnológico de Massachusetts del Beth
Israel Hospital, arritmia), el MIT-BIH MVA (Instituto tecnológico de Massachusetts del Beth Israel
Hospital, arritmia ventricular maligna), el MIT-BIH SVA (Instituto tecnológico de Massachusetts del
Beth Israel Hospital, arritmia supraventricular), el CU VT (Universidad de Creighton, taquiarritmia
ventricular), la AHA (Asociación Americana del Corazón, arritmia ventricular) y la biblioteca interna
de Defibtech de registros de ECG manipulados electrónicamente y reales. Los DEA de Defibtech
cumplen con las recomendaciones de la AHA13 y la norma IEC 60601-2-4 en cuanto a objetivos de
rendimiento de los algoritmos de análisis de arritmia. El rendimiento del algoritmo de análisis de
arritmia figura en la siguiente tabla. Tenga en cuenta que se utiliza el mismo algoritmo de análisis
de arritmia de ECG en todos los DEA de Defibtech.
53
DAC-E560-SP-DA
Resumen de estudios clínicos principales (continuación)
Ritmo intermedio:
fibrilación 31 >90 % N/A Solo informeB
ventricular fina
Ritmo intermedio:
otras taquicardias
17 >40% N/A Solo informeB
ventriculares
sinusoidales
Ritmo intermedio:
otra taquicardia
9 >65% N/A Solo informeB
ventricular
horizontal
B. Automatic External Defibrillators for Public Access Defibrillation: Recommendations for Specifying and Reporting Arrhythmia Analysis Algorithm Performance, Incorporating New
Waveforms, and Enhancing Safety. American Heart Association (AHA) Task Force on Automatic External Defibrillation, Subcommittee on AED Safety and Efficacy. Circulation,
1997;95:1677-1682.
C. O
ther Non-Shockable Rhythms include A-Fib (AF), A-Flutter (AFL), Heart Block (HB), Premature Ventricular Contractions (PVC), Sinus Bradycardia (SB),
Supra-Ventricular Tachycardia (SVT), and idioventricular rhythms.
54
DAC-E560-SP-DA
Resumen de estudios clínicos principales (continuación)
13 Automatic External Defibrillators for Public Access Defibrillation: Recommendations for Specifying and
Reporting Arrhythmia Analysis Performance, Incorporating New Waveforms and Enhancing Safety.
A Statement for Health Professionals from the American Heart Association (AHA) Task Force on
Automatic External Defibrillation. Subcommittee on AED Safety and Efficacy. Circulation. 1997: 95.
1677-1682.
55
DAC-E560-SP-DA
8.1.7 Posibles efectos adversos del dispositivo sobre la salud
Entre los posibles efectos adversos (p. ej., complicaciones) asociados al uso de un desfibrilador externo
automático se incluyen, entre otros, los siguientes:
• No identificación de arritmia desfibrilable.
• No administración de una descarga de desfibrilación en presencia de FV o TV sin pulso,
con el consiguiente riesgo de muerte o lesiones permanentes.
• Energía inadecuada, con el consiguiente riesgo de desfibrilación fallida o disfunción posterior
a la descarga.
• Daño miocárdico.
• Peligro de incendio en presencia de alta concentración de oxígeno o de agentes
anestésicos inflamables.
• Descarga incorrecta con un ritmo con pulso sostenido e inducción de FV o de paro cardiaco.
• Descarga del interviniente debido a contacto con el paciente durante la descarga
de desfibrilación.
• Interacción con los marcapasos.
• Quemaduras de la piel alrededor del área de colocación de los electrodos de desfibrilación.
• Dermatitis alérgica debido a la sensibilidad a los materiales utilizados en la fabricación
de los electrodos de desfibrilación.
• Erupción cutánea menor.
56
DAC-E560-SP-DA
8.1.8 Conformidad electromagnética
Los dispositivos DEA DDU-100 están previstos para ser utilizados dentro del entorno electromagnético
que se especifica a continuación. El cliente o el usuario de los dispositivos DEA DDU-100 deben
garantizar que su uso se lleve a cabo dentro de las especificaciones ambientales especificadas.
Emisiones electromagnéticas
Inmunidad electromagnética
57
DAC-E560-SP-DA
Inmunidad electromagnética (continuación)
Los dispositivos de
comunicaciones portátiles y
móviles que emitan radiofrecuencia
no deben utilizarse más cerca de
lo estrictamente necesario de
los componentes del dispositivo
DEA DDU-100, incluidos los
cables. En la tabla siguiente se
20 V/m muestra la distancia de separación
De 80 MHz a 2,7 GHz recomendada calculada a partir de
Radiofrecuencia radiada
20 V/m la ecuación aplicable a la frecuencia
IEC 61000-4-3
80 % de modulación del transmisor.
de AM a 5 Hz
Pueden
producirse
interferencias
si se utiliza el
dispositivo cerca
de equipos
marcados con
este símbolo.
Nota 1: A 80 MHz y 800 MHz, se aplicará el rango de frecuencias más alto.
Nota 2: Es posible que estas directrices no se apliquen a todas las situaciones. La propagación de energía electromagnética
depende de la absorción y el reflejo de las estructuras, los objetos y las personas.
Las bandas ISM (industrial, científica y médica) entre 150 kHz y 80 MHz tienen unas frecuencias entre 6765 MHz y
6795 MHz, entre 13 553 MHz y 13 567 MHz, entre 26 957 MHz y 27 283 MHz y entre 40,66 MHz y 40,70 MHz.
La intensidad de los campos de transmisores fijos como, por ejemplo, las estaciones base de radioteléfonos (móviles/
inalámbricos), las radios móviles terrestres, los equipos de radioaficionados, los sistemas de radio AM y FM, así como los
sistemas de TV no puede predecirse con exactitud de forma teórica. Para evaluar las condiciones del entorno electromagnético
debido a la presencia de transmisores de RF fijos, es necesario llevar a cabo una revisión de la energía electromagnética
presente en el sitio. Si la intensidad del campo medida en la ubicación en la que se va a utilizar el dispositivo DEA DDU-100
supera los niveles de RF correspondientes descritos anteriormente, es necesario comprobar que el dispositivo DEA DDU-100
funcione con normalidad. Si se observa un funcionamiento anormal, es posible que deban tomarse medidas adicionales como,
por ejemplo, la reorientación o la reubicación del dispositivo DEA DDU-100.
58
DAC-E560-SP-DA
Distancias de separación
Los dispositivos DEA DDU-100 han sido diseñados para su uso en entornos electromagnéticos con
emisiones de radiofrecuencia controladas. El cliente o el usuario del dispositivo DEA DDU-100 pueden
evitar que se produzcan interferencias electromagnéticas manteniendo una separación mínima entre
los equipos de comunicaciones de radiofrecuencia portátiles y móviles (transmisores) y el dispositivo
DEA DDU-100, tal como se recomienda en la tabla siguiente, en función de la potencia de salida máxima
de los equipos de comunicaciones.
Advertencia: Se debe evitar el uso de este equipo adyacente o apilado con otro equipo porque podría
resultar en un funcionamiento incorrecto. Si dicho uso es necesario, este equipo y el otro equipo deben
observarse para verificar que están funcionando normalmente.
59
DAC-E560-SP-DA
Conformidad con las normativas
Toda modificación o alteración realizadas en este producto no autorizadas expresamente por Defibtech
pueden anular el derecho del usuario de utilizar el equipo.
Este dispositivo cumple con los requisitos del apartado 15 de las normas de la FCC y con la norma
canadiense RSS-210. La utilización del dispositivo está sujeta a las dos condiciones siguientes:
(2) El dispositivo debe tolerar interferencias, incluidas aquellas que pueden dar lugar
a un funcionamiento no deseado.
Las pruebas a las que se ha sometido este equipo demuestran que cumple con los límites impuestos
para los dispositivos digitales de Clase B, según los requisitos del apartado 15 de las normas de la FCC.
Dichos límites se han establecido para proporcionar una protección razonable frente a interferencias en
instalaciones residenciales. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si
no se instala y se utiliza conforme a las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales para las
comunicaciones por radio. No obstante, no se puede garantizar que no se vayan a producir interferencias
en instalaciones particulares. Si este equipo causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio
o televisión, lo que puede comprobarse con el encendido y apagado del dispositivo, se recomienda al
usuario que intente corregir la interferencia adoptando una o varias de las medidas siguientes:
Defibtech, L.L.C. declara que el transmisor de radio del dispositivo DEA DDU-100 cumple con
los principales requisitos y con el resto de las disposiciones relevantes de la Directiva 1999/5/CE.
En la sección 8.1.2, “Condiciones ambientales”, del presente manual se muestran todas las
normativas aplicables.
60
DAC-E560-SP-DA
8.2 Baterías
NOTA IMPORTANTE: Los dispositivos DEA DDU-100 que muestren la marca de la izquierda
en la etiqueta del compartimento para electrodos del panel trasero de la unidad (consulte el
diagrama en la sección 5.2.7) deben usar las baterías DBP-1400 y DBP-2800 que también
incluyan esta marca.
Las baterías de modelos anteriores sin esta marca funcionarán durante un rescate, pero no se deben
utilizar para el modo de espera. Si cuenta con un modelo anterior de batería instalado, el dispositivo
DEA informará al usuario durante el apagado que hay un tipo de batería desconocido. La batería debe
cambiarse por otra que incluya la marca mostrada más arriba.
Categoría Especificación
Batería del indicador de estado activo (ASI) 9 VCC, 1200 mAh, litio/dióxido de manganeso.
Desechable, reciclable y no recargable.
Vida útil en modo de espera de la batería 7 años (instalada en un dispositivo DEA con la batería de litio de 9 V).*
Categoría Especificación
Batería del indicador de estado activo (ASI) 9 VCC, 1200 mAh, litio/dióxido de manganeso.
Desechable, reciclable y no recargable.
Vida útil en modo de espera de la batería 5 años (instalada en un dispositivo DEA con la batería de litio de 9 V).*
*Normal, con batería nueva y a 25 °C.
61
DAC-E560-SP-DA
8.3 Electrodos de desfibrilación
Categoría Especificación
Fecha de caducidad 2,5 años a partir de la fecha de fabricación 2,5 años a partir de la fecha de fabricación
Utilice únicamente tarjetas de datos Defibtech en el dispositivo DEA DDU-100. Las tarjetas de datos
Defibtech están disponibles de la siguiente manera:
DDC estándar:
Número de modelo Detalles
Nota: El dispositivo DEA DDU-100 intentará registrar como mínimo una hora de datos de ECG, si
es posible. En una tarjeta DDC habilitada para el sonido, el registro de sonido se desactivará si se
prefiere registrar información de ECG. Si se utiliza una tarjeta DDC parcialmente llena, es posible que
solamente se registren datos de ECG (es decir, sin sonido). Cada vez que se enciende la unidad se
crea un archivo en la tarjeta DDC, la cual puede contener un máximo de 255 archivos. Una vez que
la tarjeta se llene al completo de datos o archivos, se detendrá el registro en ella, aunque se seguirá
registrando determinada información de ECG en la memoria interna.
62
DAC-E560-SP-DA
8.5 DefibView
DefibView es una aplicación para PC que se ejecuta en plataformas Windows. Permite revisar los
datos de ECG, así como otros parámetros de rendimiento del dispositivo y del paciente, después de un
evento de urgencias.
Para descargar el software DefibView y consultar las especificaciones de los requisitos del sistema,
visite www.defibtech.com/support y haga clic en “Software Utilities” (Utilidades de software).
Como parte de las actividades de cumplimiento normativo en curso de Defibtech, Defibtech puede
utilizar los datos de eventos compartidos con Defibtech para cumplir con las obligaciones normativas.
Cualquier información de identificación personal o información sanitaria recibida se considera
confidencial dentro de Defibtech y no se utilizará para ningún otro propósito. Póngase en contacto
con Defibtech en support@defibtech.com si tiene más preguntas.
63
DAC-E560-SP-DA
9 Glosario de símbolos
Símbolo Significado
Botón de encendido/apagado/desarmado:
- Enciende el dispositivo cuando está apagado.
- Apaga el dispositivo cuando está encendido.
- DESARMA el dispositivo cuando está cargado y después lo apaga.
Reciclable.
YYYY
Cumple con los requisitos de la directiva europea para dispositivos médicos.
XXXX Cumple con los requisitos de la directiva sobre equipos radioeléctricos y equipos terminales
de telecomunicación, 1999/5/CE.
XXXX
XXXX 64
DAC-E560-SP-DA
XXXX
Glosario de símbolos (continuación)
Símbolo Significado
Fabricante.
Y Y Y Y- MM- DD Y Y Y Y- MM- DD
YYYY
Fecha de fabricación.
YYYY-M M -DD Y Y Y Y- MM- DD
YYYY
YYYY
No reutilice el dispositivo.
YYYY
La legislación federal de EE. UU. únicamente permite la venta de este dispositivo a médicos o bajo
prescripción facultativa.
Número de catálogo.
Manténgase seco.
Frágil.
65
DAC-E560-SP-DA
Glosario de símbolos (continuación)
Símbolo Significado
Representante autorizado en Europa:
EMERGO EUROPE
EC REP Prinsessegracht 20
2514 AP The Hague
Países Bajos
Número de lote.
Número de serie.
(XX)XXXXXX
UDI real específica de este dispositivo aparece en una etiqueta física adherida a los componentes
EM
(XX)XXXXXXXXX
EJ
Producto no estéril.
66
DAC-E560-SP-DA
10 Contacto
Defibtech, L.L.C.
741 Boston Post Road, Suite 201
Guilford, CT 06437 EE. UU.
YYYY- M M - DD YYYY- M M - DD
Correo electrónico:
sales@defibtech.com (Ventas)
reporting@defibtech.com (Informes de dispositivos médicos)
service@defibtech.com (Servicio y reparación)
67
DAC-E560-SP-DA
11 Información de garantía
GARANTÍA LIMITADA DEL USUARIO FINAL ORIGINAL*
COBERTURA En caso de sustitución, el artículo proporcionado deberá estar
Defibtech, LLC proporciona una garantía limitada respecto a la cubierto por una garantía limitada válida por un tiempo equivalente
ausencia de defectos de material y de mano de obra del desfibrilador, al restante prorrateado del artículo objeto de la sustitución. En caso
así como de accesorios asociados (baterías y electrodos), tanto si de abono, el valor abonado será el valor prorrateado del artículo
se adquirieron simultáneamente con el desfibrilador como parte basado en el menor valor de un artículo idéntico o similar y en el
de una configuración, como por separado. La garantía limitada de período de validez restante de la garantía limitada. En cualquier
Defibtech solo se aplicará al usuario final original y en el lugar en caso, el período de la garantía limitada de un artículo de sustitución
el que el usuario final haya adquirido los artículos de un distribuidor nunca podrá superar el período de garantía limitada del artículo
autorizado de Defibtech, LLC. Esta garantía limitada no podrá reemplazado.
reasignarse ni transferirse. Los términos de la garantía limitada
en vigor en la fecha en que se realizó la compra original serán los SERVICIO DE GARANTÍA
términos aplicables a todas las reclamaciones de garantía. Para obtener servicio de garantía, póngase en contacto con el
distribuidor al que se haya adquirido el dispositivo o con el Servicio
DURACIÓN DE LA GARANTÍA de atención al cliente de Defibtech, LLC. En caso de que sea
La garantía limitada del desfibrilador se concede por un período de necesaria la devolución de un artículo, deberá indicar un número
ocho (8) años a partir de la fecha de compra. La garantía limitada de autorización de devolución de material (RMA). No se aceptarán
de la batería se concede por un período de cuatro (4) años a partir artículos devueltos sin número RMA. El artículo deberá enviarse al
de la fecha de compra, aunque el período de garantía no podrá destino especificado por el distribuidor o por Defibtech, LCC y los
superar en ningún caso la fecha que figura impresa en la batería. gastos de transporte correrán a cuenta del usuario final original.
Los accesorios de un solo uso (como, por ejemplo, los electrodos)
disponen de una garantía limitada que estará en vigor hasta la LÍMITES DE LA GARANTÍA Y OBLIGACIONES
finalización del uso o la fecha de caducidad, lo que ocurra antes. LA PRESENTE GARANTÍA LIMITADA PREVALECE, EXCLUYE Y
La garantía limitada del resto de los accesorios se concede por un SUSTITUYE, SEGÚN LO PERMITA LA LEY ESTATAL APLICABLE,
período de un (1) año a partir de la fecha de compra o hasta la fecha CUALQUIER OTRA GARANTÍA EXPRESA O IMPLÍCITA,
de caducidad, lo que ocurra antes. INCLUIDAS, AUNQUE SIN CARÁCTER RESTRICTIVO, LAS
GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD E IDONEIDAD
LIMITACIONES DE LA GARANTÍA LIMITADA PARA UN FIN ESPECÍFICO.
La presente garantía limitada no cubre los daños derivados de
las circunstancias siguientes, aunque sin carácter restrictivo: NINGUNA PERSONA (INCLUIDOS LOS AGENTES,
accidentes, almacenamiento indebido, utilización indebida, DISTRIBUIDORES O REPRESENTANTES DE DEFIBTECH, LLC)
alteraciones, reparaciones no autorizadas, falsificaciones, abusos, ESTÁ AUTORIZADA A CONCEDER NINGÚN TIPO DE GARANTÍA
negligencias, incendios, inundaciones, guerras o causas de fuerza O REPRESENTACIÓN RELACIONADA CON EL DESFIBRILADOR
mayor. La presente garantía tampoco cubre los daños ocasionados O CON LOS ACCESORIOS ASOCIADOS SALVO POR LA
al desfibrilador o a los accesorios asociados por la utilización PRESENTE GARANTÍA LIMITADA.
del dispositivo con accesorios no autorizados o por el uso de
los accesorios con dispositivos médicos no autorizados. No se LOS ÚNICOS RECURSOS QUE PODRÁN APLICARSE POR LAS
garantiza la compatibilidad del desfibrilador ni de los accesorios PÉRDIDAS O DAÑOS DERIVADOS DE CUALQUIER CAUSA
asociados con ningún otro dispositivo médico. POSIBLE SERÁN LOS DESCRITOS ANTERIORMENTE. EN
CUALQUIER CASO, DEFIBTECH, LLC NO SERÁ RESPONSABLE
ANULACIÓN DE LA GARANTÍA LIMITADA DE NINGÚN DAÑO ACCIDENTAL O DERIVADO, INCLUIDOS,
La garantía limitada se considerará anulada con carácter inmediato SIN CARÁCTER RESTRICTIVO, LOS DAÑOS EJEMPLARES,
en los casos siguientes: si se somete al desfibrilador, o alguno de ESPECIALES, PUNITIVOS, LAS PÉRDIDAS COMERCIALES
los accesorios asociados, a reparaciones a cargo de entidades o DERIVADAS DE CUALQUIER CAUSA, LA INTERRUPCIÓN DE LA
personas no autorizadas por Defibtech, LCC; si no se realizan las ACTIVIDAD COMERCIAL, EL LUCRO CESANTE O LAS LESIONES
tareas de mantenimiento especificadas; si se utiliza el desfibrilador PERSONALES; INCLUSO CUANDO EN LOS CASOS EN LOS QUE
con uno o varios accesorios no autorizados; si los accesorios SE HAYA INFORMADO A DEFIBTECH, LLC DE LA POSIBILIDAD
asociados se utilizan con un desfibrilador no autorizado; o si no se DE QUE SE PRODUZCAN DICHOS DAÑOS POR NEGLIGENCIA,
utilizan el desfibrilador o alguno de los accesorios asociados según O POR CUALQUIER OTRA CAUSA, SALVO QUE LA LEY ESTATAL
las instrucciones aprobadas por Defibtech, LLC. APLICABLE NO PERMITA DICHA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN.
RECURSO EXCLUSIVO
A exclusivo criterio de Defibtech, LLC, Defibtech se reserva el
derecho de reparar, sustituir o realizar un abono. En caso de *Se aplica a los desfibriladores y a los accesorios relacionados
sustitución, Defibtech se reserva el derecho de sustituir el artículo cuya fecha de fabricación sea igual o posterior al 1 de enero de
por otro nuevo o por un artículo reparado idéntico o similar. 2013. Para todos los demás casos, consulte la información de la
Defibtech se reserva el derecho de proporcionar un artículo similar. garantía vigente en la fecha de fabricación.
68
DAC-E560-SP-DA
Este producto y sus accesorios se han fabricado y vendido bajo licencia de al menos
una o varias de las siguientes patentes de Estados Unidos: 5,591,213; 5,593,427;
5,601,612; 5,607,454; 5,611,815; 5,617,853; 5,620,470; 5,662,690; 5,735,879;
5,749,904; 5,749,905; 5,776,166; 5,800,460; 5,803,927; 5,836,978; 5,836,993;
5,879,374; 6,016,059; 6,047,212; 6,075,369; 6,438,415; 6,441,582.
69
DAC-E560-SP-DA