Está en la página 1de 4

MICROSCOPIO BINOCULAR PROFESIONAL

SCIENTIFIC REF. XSZ-N207

REGISTRO SANITARIO INVIMA 2015 DM-0012604

MANUAL DE OPERACIONES

LEA ESTE MANUAL ANTES DE USAR EL MICROSCOPIO


MANUAL DE OPERACIONES

I. Aplicación
Posee una estructura estable y puede adaptarse a cabezas binoculares y trinoculares en
él. Tiene platina mecánica de doble capa con asa regulable, perilla micro y macrométrica
que facilitan el uso del microscopio. Está dotado de objetivos acromáticos de alta calidad,
oculares de campo ancho y luces led o halógenas de intensidad regulable, lo cual garantiza
una excelente imagen. Todo un excelente funcionamiento por un precio moderado. Es
utilizado ampliamente en laboratorios clínicos, bacteriología, hospitales, institutos de
investigación, agricultura y veterinaria.

II. Especificaciones de accesorios estándar


1. Objetivos
Categoría Aumento Apertura Distancia de trabajo Observación
4X 0.10 37.5
Objetivos 10X 0.25 7.316
acromáticos 40X 0.65 0.632 Resorte
100X (oil) 1.25 0.198 Resorte

2. Oculares
Categoría Aumento Diámetro de campo de visión (mm)
Oculares de WF 10X φ 18
campo ancho WF 16X ≥φ 11

3. Aumento total
Objetivos

Aumento total
4X 10X 40 X (R) 100X (R) (OIL)
Ocular

10X 40X 100X 400X 1000X


4. Longitud tubo ocular: 160 mm
5. Distancia de la imagen principal: 195 mm
6. Tamaño de la platina: 140 X 140 mm, rango de movimiento: 75 X 45 mm
7. Condensador ABBE, NA= 1.25 con diafragma iris.
8. Rango focal del macro y micro: 30 mm
9. Iluminación: Luz Led de alta luminosidad ajustable.
10. Fuente de poder: 110 V
11. Peso neto: 6.5 Kg.
12. Medidas (incluyendo cabeza binocular): 185 (L) X 270 (W) X 400 (H)
III. Estructura

El microscopio está compuesto por nueve partes principales:

1. Base: Es la parte que soporta el peso total del microscopio, esta parte incluye el
sistema de iluminación, partes electrónicas y control de conexión eléctrica.
2. Brazo: Es la parte central que une el cuerpo y cada parte importante del equipo.
Está compuesto por sistema de enfoque macro y micrométrico y un tope de
seguridad en la platina para no romper la muestra.
3. Apoyo de subida y bajada: Esta pieza conecta con la platina, brazo y condensador.
La platina y el condensador pueden moverse suavemente a través de ésta.
4. Cabeza ocular: Ajustable en la visibilidad y distancia interpupilar en 45° inclinado
(estilo deslizante) o 30° inclinado (Compensación libre), con el fin de observar
conveniente y cómodamente.
5. Ocular: El equipo utiliza un ocular de campo ancho WF 10X y WF 16X (opcional).
6. Revólver: Garantiza una suave rotación del revólver cuádruple donde están
ubicados los objetivos.
7. Objetivos: Objetivos acromáticos de alta calidad de 4X, 10X, 40X y 100X (oil)
permiten ver la imagen claramente.
8. Platina: Usa una platina con doble capa mecánica, puede ser operada fácilmente
por una perilla ubicada en la parte inferior derecha.
9. Condensador: Condensador ABBE con diafragma.

IV. Instrucciones de uso


1. Inserte los oculares en el tubo ocular, enrosque los objetivos en el revólver en
secuencia u orden de aumento, de menor a mayor. Luego ubique la muestra en la
platina y asegúrela en la posición central con la pinza sujeta muestras.
2. Encienda el interruptor y ajuste la luz de oscuro a iluminado lentamente. Después
de trabajar, usted debe ajustar nuevamente la luz de claro a oscuro antes de
apagarla.
3. Observe la muestra inicialmente desde el objetivo con menor aumento y mueva la
muestra al centro del campo visual, luego gire o rote hacia el objetivo de mayor
aumento y así sucesivamente. Usted puede utilizar el sistema de enfoque
micrométrico para obtener una mejor imagen. Cuando utilice el objetivo de 100X
(oil), debe agregar aceite de inmersión entre el objetivo y la superficie de la lámina
portaobjeto. Luego de trabajar, debe ser limpiado con una hoja de papel de arroz.
4. Para obtener brillo y una imagen clara, la iluminación debe ser ajustada. Cuando
escoja o use diferentes objetivos, debe ajustar el diafragma en el condensador y
los diferentes brillos o tonos de luz.
V. Mantenimiento
1. Abra la caja cuidadosamente para evitar daño de los lentes o los accesorios.
2. Utilizar correctamente y ponga el protector o forro en el microscopio después de
trabajar.
3. No desarme o desmonte el equipo arbitrariamente.
4. Mantenga el equipo en un lugar seco y fresco y alejado de la corrosión y polución.
5. Por favor llevar el equipo al servicio técnico de mantenimiento si presenta daños o
deja de funcionar.
6. Cuando no vaya a utilizar los objetivos y oculares por un largo tiempo, guárdelos
en una caja o parte seca y ponga el forro sobre el microscopio.
7. Recomendamos realizar mantenimiento preventivo cada (6) seis meses.

VI. Conjunto de piezas del equipo


1. Cuerpo del microscopio ………….………………………………………………………………1
2. Cabeza binocular ………………..………………………………………………………..………..1
3. Objetivos: 4X, 10X, 40X y 100X (oil)…………………………………………………1 de cada uno
4. Oculares: WF 10X……………………………………………………….……………………………2
5. Fusible BGX de 0.5 Amperios………………………………………….………………………..2
6. Aceite de inmersión………………………………………………….………………………………1
7. Forro protector…………………………………………………….…………………………………..1
8. Silicagel…………………………………………………………………………………………………….1
9. Manual de usuario…………………………………………………….………………………………1

También podría gustarte