Está en la página 1de 3

Otro Ladrillo En La Pared

Fausto Papetti

No necesitamos ninguna educación No necesitamos ningún control de pensamiento


We don't need no education We dont need no thought control
Sin sarcasmo oscuro en el aula. Los maestros dejan a los niños en paz.
No dark sarcasm in the classroom Teachers leave them kids alone
¡Oye!
Hey!p
¡Maestros!
Teachers!
¡Deja a esos niños solos!
Leave them kids alone!
En general, es solo otro ladrillo en la pared En general, eres solo otro ladrillo en la pared
All in all it's just another brick in the wall All in all you're just another brick in the wall
No necesitamos ninguna educación No necesitamos ningún control de pensamiento
We don't need no education We dont need no thought control
No hay sarcasmo oscuro en el aula. Los maestros dejan a los niños en paz.
No dark sarcasm in the classroom Teachers leave them kids alone
¡Oye!
Hey!
¡Maestros!
Teachers!
¡Deja a esos niños solos!
Leave them kids alone!
En general, es solo otro ladrillo en la pared En general, eres solo otro ladrillo en la pared
All in all it's just another brick in the wall All in all you're just another brick in the wall
¡Incorrecto, hazlo de nuevo! ""
Wrong, Do it again!" "
Si no comes tu carne, no puedes comer pudín. ¿Cómo puedes comer pudín si no comes tu carne? ""
If you don't eat your meat you can't have any pudding How can you have any pudding if you don't
eat your meat?" "
¡Tú!
You!
¡Sí, tú detrás de los cobertizos para bicicletas, quédate quieto, muchacho! "
Yes, you behind the bike sheds stand still laddie!"

Wind of Change
Scorpions
Sigue el Moskva
Follow the Moskva
Hasta el parque Gorky
Down to Gorky Park
Escuchando al viento de cambio
Listening to the wind of change
Una noche de verano de agosto
An August summer night
Soldados pasando
Soldiers passing by
Escuchando al viento de cambio
Listening to the wind of change
El mundo se esta cerrando
The world is closing in
Alguna vez pensaste
Did you ever think
Que pudiéramos estar tan cerca, como hermanos
That we could be so close, like brothers
El futuro esta en el aire
The future's in the air
Puedo sentirlo en todas partes
Can feel it everywhere
Soplando con el viento del cambio
Blowing with the wind of change
Llévame a la magia del momento
Take me to the magic of the moment
En una noche de gloria
On a glory night
Donde los niños del mañana sueñan
Where the children of tomorrow dream away
En el viento del cambio
In the wind of change
Caminando por la calle
Walking down the street
Recuerdos lejanos
Distant memories
Están enterrados en el pasado, para siempre
Are buried in the past, forever
Yo sigo el moskva
I follow the Moskva
Hasta el parque Gorky
Down to Gorky Park
Escuchando al viento de cambio
Listening to the wind of change
Llévame a la magia del momento
Take me to the magic of the moment
En una noche de gloria
On a glory night
Donde los niños del mañana comparten sus sueños
Where the children of tomorrow share their dreams
Contigo y conmigo
With you and me
Llévame a la magia del momento
Take me to the magic of the moment
En una noche de gloria
On a glory night
Donde los niños del mañana sueñan
Where the children of tomorrow dream away
En el viento del cambio
In the wind of change
El viento de cambio
The wind of change
Golpea directamente a la faz del tiempo
Blows straight into the face of time
Como una tormenta de viento que tocará la campana de la libertad
Like a storm wind that will ring the freedom bell
Para paz mental
For peace of mind
Deja que tu balalaika cante
Let your balalaika sing
Lo que mi guitarra quiere decir
What my guitar wants to say
Llévame a la magia del momento
Take me to the magic of the moment
En una noche de gloria
On a glory night
Donde los niños del mañana comparten sus sueños
Where the children of tomorrow share their dreams
Contigo y conmigo
With you and me
Llévame a la magia del momento
Take me to the magic of the moment
En una noche de gloria
On a glory night
Donde los niños del mañana sueñan
Where the children of tomorrow dream away
En el viento del cambio
In the wind of change

También podría gustarte