Está en la página 1de 14

Chapter one A Stranger in Woodend On Saturday, 31st Capítulo uno Un extraño en Woodend El sábado 31 de

October, 1964, a man arrived inthe village. It was late in the octubre de 1964, un hombre llegó al pueblo. Era tarde en la
evening. He was lookingfor somewhere to stay the night. He noche. Estaba buscando un lugar donde pasar la noche.
knocked at a doorand a woman opened it. 'Good evening, Llamó a una puerta y una mujer la abrió. —Buenas noches,
madam,' the man said. 'I'm sorryit's so late. But can you help señora —dijo el hombre. Lo siento, es muy tarde. ¿Pero
me, please? Is there a hotelin this village? I want to stay here puedes ayudarme, por favor? ¿Hay un hotel en este pueblo?
tonight.' The woman laughed. 'A hotel? Here in Woodend?No, Quiero quedarme aquí esta noche '. La mujer rió. '¿Un hotel?
sir, I'm afraid there isn't.' 'What a pity,' said the man. 'I'm a ¿Aquí en Woodend? No, señor, me temo que no lo hay. 'Qué
stranger here.And I want to see your village tomorrow.' The lástima', dijo el hombre. Soy un extraño aquí y quiero ver tu
stranger was very polite. He was tall and haddark hair. And he aldea mañana. El extraño fue muy educado. Era alto y tenía
had strange green eyes. 'Perhaps Mrs Harrison can help you,' el pelo oscuro. Y tenía unos extraños ojos verdes. Quizá la
the womansaid. 'She has a room. Perhaps you can stay with señora Harrison pueda ayudarla dijo la mujer. Tiene una
her.Wait a minute. I'll get my coat, and I'll take you there.' The habitación. Quizás puedas quedarte con ella. Espera un
woman took the stranger to Mrs Harrison'shouse. Mrs minuto. Cogeré mi abrigo y te llevaré allí. La mujer llevó al
Harrison gave him a room for the night. Hewas very glad. It extraño a la casa de la señora Harrison. La señora Harrison le
was the last night of October and it wascold. The next day was dio una habitación para pasar la noche. Estaba muy
Sunday. The man looked roundthe village. He was very contento. Era la última noche de octubre y hacía frío. El día
interested in the history of the siguiente era domingo. El hombre miró alrededor del
pueblo. Estaba muy interesado en la historia de la
village. He met some of the villagers and asked themtheir
names. But he did not visit the church. That was unusual.The pueblo. Conoció a algunos de los aldeanos y les preguntó sus
church in Woodend was the most beautiful buildingin the nombres. Pero no visitó la iglesia. Eso fue inusual. La iglesia
village. But the stranger was not interested in it.He did not go en Woodend era el edificio más hermoso del pueblo. Pero al
to church that night with all the villagers.It was the first extraño no le interesaba, no fue a la iglesia esa noche con
Sunday evening of November. When the villagers came out of todos los aldeanos, era el primer domingo por la noche de
the church, theman had gone. They had all liked him. The noviembre. Cuando los aldeanos salieron de la iglesia, el
ladies hadthought he was very good-looking. A few weeks hombre se había ido. A todos les había gustado. Las damas
later, he came back. It was the firstSunday in December. The habían pensado que era muy guapo. Unas semanas después,
villagers were coming out ofchurch. It was cold and dark. regresó. Era el primer domingo de diciembre. Los aldeanos
'Hello he said. 'I'm back again. It's nice to see youall once estaban saliendo de la iglesia. Hacía frío y estaba oscuro.
more.' His next words surprised everyone. 'Perhaps you can 'Hola, dijo. 'Estoy de regreso otra vez. Es bueno verlos a
help me,' he said. 'I'm looking fora house. I want to buy a todos una vez más. Sus siguientes palabras sorprendieron a
house here.' 'Here?' someone said. 'But why here? There's todos. Tal vez puedas ayudarme dijo. Estoy buscando una
nowork in Woodend for a young man. All the youngpeople casa. Quiero comprar una casa aquí '. '¿Aquí?' Alguien dijo.
leave the village. They find work in Lidney, thenearest town.' Pero, ¿por qué aquí? No hay trabajo en Woodend para un
'I'll get a job somewhere,' the stranger said.'Perhaps in hombre joven. Todos los jóvenes abandonan el pueblo.
Lidney.' Then one of the villagers told him about old MrSmiths Encuentran trabajo en Lidney, la ciudad más cercana.
house. Mr Smith had died in the summer. His 'Conseguiré un trabajo en alguna parte', dijo el extraño.
'Quizás en Lidney'. Entonces uno de los aldeanos le habló de
house was empty. It was for sale. The house was on thecorner la vieja casa de Mr Smith. El señor Smith había muerto en el
of Main Street and Church Lane. 'I'll ask about the house verano. Su
tomorrow,' said the youngman 'Perhaps I'll be lucky. Goodbye.
I'll see you soon.' The villagers watched him leave. They all la casa estaba vacía. Estaba a la venta. La casa estaba en la
saw hiscar. It was very big and luxurious. He looked rich. A few esquina de Main Street y Church Lane. —Mañana
days later, Mr Smith's house was sold. Andin the middle of preguntaré por la casa —dijo el joven—. Quizás tenga
December, the young stranger arrived.He moved into the suerte. Adiós. Te veré pronto.' Los aldeanos lo vieron irse.
house and worked very hard. Hefixed the roof. He repaired Todos vieron su coche. Era muy grande y lujoso. Parecía rico.
broken windows. He paintedand decorated. He changed the Unos días después, se vendió la casa del Sr. Smith. Y a
whole house. But there was a big surprise for the villagers. mediados de diciembre llegó el joven desconocido, se mudó
Onthe morning of Monday, 21st December, they saw a bigsign a la casa y trabajó muy duro. Él arregló el techo. Reparó
or the front of the house. And on the sign werethese words: ventanas rotas. Pintó y decoró. Cambió toda la casa. Pero
hubo una gran sorpresa para los aldeanos. La mañana del
lunes 21 de diciembre vieron un cartel grande o el frente de
la casa. Y en el letrero estaban estas palabras:

ghfTChapter two The Village Meeting The villagers could not TCapítulo dos La reunión de la aldea Los aldeanos no podían
believe it. A shop inWoodend! Everybody talked about it. creerlo. ¡Una tienda en Woodend! Todo el mundo hablaba
There was once ashop in Woodend, but it had closed twenty de eso. Una vez hubo una tienda en Woodend, pero había
years ago. Some people wanted the shop, but others did cerrado veinte años atrás. Algunas personas querían la
not.The villagers met in the evening in the village tienda, pero otras no. Los aldeanos se reunieron por la
hall.Everybody was there. Everybody was interested in noche en el salón del pueblo. Todos estaban allí. Todo el
thenew shop. mundo estaba interesado en la nueva tienda.

'The Corner Shop is a good idea.' someone said.'We need a "The Corner Shop es una buena idea". dijo alguien.
village shop. We won't need to go to Lidney.' Then Mrs 'Necesitamos una tienda de pueblo. No necesitaremos ir a
Harrison spoke. She liked the stranger,Dave Slatin. 'I agree,' Lidney. Entonces habló la señora Harrison. Le gustaba el
she said. 'A village shop is a good idea.It's too quiet here. extraño, Dave Slatin. Estoy de acuerdo dijo ella. Una tienda
Woodend needs a shop.' 'Nonsense,' said Miss Brown. She de pueblo es una buena idea, aquí hay demasiado silencio.
was the villages choolteacher. 'Lidney is not far away. There Woodend necesita una tienda. Tonterías dijo la señorita
are lots of shops there.' Brown. Ella era la maestra de colegio del pueblo. Lidney no
está lejos. Allí hay muchas tiendas.
Soon everybody was shouting. Then Mr Hartspoke. He was a
very big man, with a loud voice. 'Listen, everybody!' he Pronto todo el mundo estaba gritando. Luego habló el señor
shouted. 'We've never had trouble in this village before. Harts. Era un hombre muy grande, con voz fuerte. ¡Escuchen
We've always been quietand happy. Now this shop is causing todos! él gritó. 'Nunca antes habíamos tenido problemas en
trouble.' 'Let Mr Slatin speak,' someone said. 'It's his shop.Let este pueblo. Siempre hemos estado tranquilos y felices.
him speak.' Ahora esta tienda está causando problemas '. «Deje que
hable el señor Slatin», dijo alguien. Es su tienda, déjelo
'Ladies and gentlemen,' said Dave Slatin. 'I don'twant to cause hablar.
any trouble. I'm still a stranger in yourvillage. But I want to be
one of you. I want to be yourfriend. I like the people of "Damas y caballeros", dijo Dave Slatin. No quiero causar
Woodend!' He smiled and a few people clapped. They ningún problema. Todavía soy un extraño en tu pueblo. Pero
likedhim. 'The Corner Shop will sell lots of things,' he wenton. quiero ser uno de ustedes. Quiero ser tu amigo. ¡Me gusta la
'It will sell food and things for the house. Everythingwill be gente de Woodend! Sonrió y algunas personas aplaudieron.
cheap, I promise!' Everybody was listening carefully. Les gustaba. "The Corner Shop venderá muchas cosas",
prosiguió. 'Venderá comida y cosas para la casa. ¡Todo será
'And I have another idea,' he continued. 'I'll sellvillage barato, lo prometo! Todo el mundo estaba escuchando
products. 'What do you mean by \"Village products\"?' atentamente.
askedMiss Brown. 'I'll tell you, Miss Brown,' he said. 'I know
that youmake beautiful bread and cakes.' Miss Brown smiled. "Y tengo otra idea", continuó. Venderé productos de la
Yes, she did make bread andcakes. Everyone knew that. 'And aldea. '¿Qué quieres decir con \ "productos Village \"?'
you, Mr Hart, I've seen your flowers. You grow beautiful preguntó la señorita Brown. —Le diré, señorita Brown —
flowers.' dijo. 'Sé que haces hermosos panes y pasteles'. La señorita
Brown sonrió. Sí, hizo pan y pasteles. Todo el mundo lo
Now Mr Hart smiled. Yes, his flowers werebeautiful. Everyone sabía. Y usted, señor Hart, he visto sus flores. Cultivas
knew about them. 'And Mr Everett makes pots,' someone hermosas flores '.
said. 'And Mrs Davies makes dolls,' said another voice. 'And I
do paintings of the village,' said old Miss Lucy Gray. 'Yes,' said Ahora el señor Hart sonrió. Sí, sus flores eran hermosas.
Dave. 'You can all do something. Youvillagers are clever. You Todo el mundo los conocía. "Y el señor Everett hace ollas",
make lots of things. We cansell them to the tourists. In the dijo alguien. —Y la señora Davies hace muñecos —dijo otra
summer, Woodend canmake a lot of money!' voz. —Y hago cuadros del pueblo —dijo la anciana señorita
Lucy Gray. "Sí", dijo Dave. Todos pueden hacer algo. Ustedes
'But what about the money?' said Mr Hart. 'Howwill you pay aldeanos son inteligentes. Haces muchas cosas. Se los
us?' 'That's a good question,' said Dave. 'And here's podemos vender a los turistas. ¡En el verano, Woodend
theanswer. You'll bring your things to me and I'll sell themfor puede ganar mucho dinero!
you. I'll keep some of the profit. You'll have the rest.' 'What a
good idea!' said Miss Brown. 'Yes, I agree!' said Mr Hart. All Pero ¿qué pasa con el dinero? —dijo el señor Hart. ¿Cómo
the villagers agreed. Everyone in the villagewas happy with nos pagarás? "Esa es una buena pregunta", dijo Dave. Y aquí
Dave Slatin's plan. está la respuesta. Me traerá sus cosas y se las venderé. Me
quedaré con parte de las ganancias. Tendrás el resto '. '¡Qué
The Corner Shop opened on Monday, 4th January,1965. Soon buena idea!' —dijo la señorita Brown. '¡Sí estoy de acuerdo!'
the shop was busy and Dave needed anassistant. The new —dijo el señor Hart. Todos los aldeanos estuvieron de
assistant in The Corner Shop was Anna.She started work in acuerdo. Todos en la aldea estaban contentos con el plan de
late January. Dave Slatin.

The Corner Shop abrió el lunes 4 de enero de 1965. Pronto la


tienda estuvo llena y Dave necesitó un asistente. Anna, la
nueva asistente de The Corner Shop, empezó a trabajar a
finales de enero.
Ñp´Chapter three The Corner Shop Dave Slatin kept his Capítulo tres La tienda de la esquina Dave Slatin cumplió sus
promises. Things at the shopwere good and cheap. 'How does promesas. Las cosas en la tienda eran buenas y baratas.
he do it?' asked Mrs Harrison. 'Itswinter, but he's selling lots '¿Cómo lo hace?' preguntó la señora Harrison. Es invierno,
of fruit and vegetables. Andthey're cheap. I never go to Lidney pero vende muchas frutas y verduras. Y son baratos. Ahora
now.' The other villagers agreed. The Corner Shop was nunca voy a Lidney. Los otros aldeanos estuvieron de
asuccess and Dave seemed happy. He paid Anna goodwages. acuerdo. The Corner Shop fue un éxito y Dave parecía feliz.
Sometimes her friend, Peter, helped at the shopand Dave Le pagó a Anna un buen salario. A veces, su amigo Peter
gave him money too. Dave advertised in newspapers and the ayudaba en la compra y Dave también le daba dinero. Dave
villageproducts sold well. People from Lidney came to se publicitó en los periódicos y los productos del pueblo se
TheCorner Shop. There were lots of visitors and vendieron bien. La gente de Lidney vino a TheCorner Shop.
Woodendbecame more interesting. The villagers were Hubo muchos visitantes y Woodend se volvió más
surprised,but pleased. They were making a lot of money. Dave interesante. Los aldeanos estaban sorprendidos, pero
lived alone, in a flat above the shop. He wasvery popular in complacidos. Estaban ganando mucho dinero. Dave vivía
the village, but no one ever went to hisflat. No one ever saw solo, en un piso encima de la tienda. Era muy popular en el
inside it. At the bottom of the stairs there were two pueblo, pero nadie iba a su piso. Nadie vio nunca su interior.
doors.One led into the stockroom. The other door had a Al pie de la escalera había dos puertas, una de las cuales
noticeon it: SPECIAL ORDERS ONLY: KEEP OUT The door was conducía al almacén. La otra puerta tenía un aviso: SOLO
always locked. Anna never went intothe Special Orders room. PEDIDOS ESPECIALES: MANTÉNGASE FUERA La puerta
siempre estaba cerrada. Anna nunca entró en la sala de
' pedidos especiales.
Why do you lock that room, Dave?' Anna askedone day,
'What's in there?' 'It's for special orders,' he replied. 'Big —¿Por qué cierras esa habitación con llave, Dave? Anna
orders.' 'But you won't get any big orders in Woodend,'said preguntó un día: "¿Qué hay ahí?". "Es para pedidos
Anna. Dave said nothing. He did not want to talk aboutthat especiales", respondió. Grandes pedidos. "Pero no recibirás
room. grandes pedidos en Woodend", dijo Anna. Dave no dijo
nada. No quería hablar de esa habitación.

Chapter four A Beautiful Customer For three months,


everything was normal. Then, one day in April, an unusual Capítulo cuatro Una hermosa clienta Durante tres meses,
customer cameinto the shop. The new customer was a very todo fue normal. Entonces, un día de abril, un cliente inusual
beautifulwoman. She was wearing expensive clothes and entró en la tienda. El nuevo cliente era una mujer muy
arrivedin a large car. 'Is this The Corner Shop?' the woman hermosa. Llevaba ropa cara y llegó en un coche grande. ¿Es
asked. Shelooked round and seemed a little surprised. 'Yes,' esta la tienda de la esquina? preguntó la mujer. Miró a su
replied Anna. This is The Comer Shop. It'sthe only shop in the alrededor y pareció un poco sorprendida. "Sí", respondió
village.' 'I'm looking for Mr Slatin, the owner of the shop,'said Anna. Esta es The Comer Shop. Es la única tienda del pueblo.
the woman. 'I think he's upstairs,' said Anna. 'I'll go and "Estoy buscando al señor Slatin, el dueño de la tienda", dijo
gethim. Does he know your name?' 'Yes, I think so,' was the la mujer. Creo que est arriba dijo Anna. Iré a buscarlo.
reply. Tell him…' Thewoman stopped. Tell him Miss Gordon is ¿Conoce tu nombre? "Sí, eso creo", fue la respuesta. Dile ...
here. Miss Greta Gordon.' Anna was amazed. 'Are you Greta La mujer se detuvo. Dile que la señorita Gordon está aquí.
Gordon, thefilm star?' 'Yes, that's right.' The woman smiled, Señorita Greta Gordon. Anna estaba asombrada. ¿Eres Greta
but she was nervous. Gordon, la estrella de cine? 'Sí, eso es correcto.' La mujer
sonrió, pero estaba nerviosa.
'Wait a minute,' said Anna. 'I'll tell Mr Slatin thatyou're here.'
Anna ran to the bottom of the stairs and called'Dave! Dave! Espera un minuto dijo Anna. Le diré al señor Slatin que está
There's someone to see you!' 'Who is it?' asked Dave from aquí. Anna corrió al pie de las escaleras y llamó '¡Dave!
upstairs. 'Miss Greta Gordon!' shouted Anna. 'It's Greta ¡Dave! ¡Hay alguien que quiere verte! '¿Quién es?' preguntó
Gordon! The film star!' 'I'm coming!' he said, and he came Dave desde arriba. —¡Señorita Greta Gordon! gritó Anna. ¡Es
downimmediately. 'I'm pleased to meet you, Miss Gordon,' he GretaGordon! ¡La estrella de cine! '¡Ya voy!' dijo, y bajó
said. 'Good morning,' said Greta Gordon. She and Daveshook inmediatamente. "Me alegro de conocerla, señorita
hands. She had beautiful hands and she waswearing beautiful Gordon", dijo. —Buenos días —dijo Greta Gordon. Ella y
diamond rings! Anna had never seenso many diamonds Daves se dieron la mano. ¡Tenía hermosas manos y lucía
before. Miss Gordon looked round. 'Is this where youwork, Mr hermosos anillos de diamantes! Anna nunca antes había
Slatin?' she asked. Once again, she seemednervous. 'Yes,' said visto tantos diamantes. La señorita Gordon miró a su
Dave. 'It's a small place, but it's bigenough for me. Please alrededor. —¿Es aquí donde trabaja, señor Slatin? ella
follow me, Miss Gordon.' Anna was surprised. Dave and Greta preguntó. Una vez más, parecía nerviosa. "Sí", dijo Dave. 'Es
Gordon didnot know each other. He did not call her 'Greta', un lugar pequeño, pero es lo suficientemente bisexual para
and shedid not call him 'Dave'. He seemed to be in a hurry, mí. Sígame, señorita Gordon. Anna se sorprendió. Dave y
andshe seemed to be frightened. Greta Gordon no se conocían. Él no la llamó 'Greta', y ella no
Anna watched them. Dave and Greta Gordon wentto the back lo llamó 'Dave'. Parecía tener prisa y ella parecía asustada.
of the shop and into the Special Orders room.
Anna los miró. Dave y Greta Gordon fueron a la parte trasera
Greta Gordon was a Special Order customer! Annathought de la tienda y entraron en la sala de pedidos especiales.
that was very strange. She wanted to tellsomeone about ¡Greta Gordon era una clienta de pedidos especiales! Pensé
Greta Gordon. Anna loved films. Shewanted to tell Peter que era muy extraño. Quería contarle a alguien sobre Greta
about the film star. But she had tostay in the shop. Ten Gordon. Anna amaba las películas. Quería contarle a Peter
minutes later, Greta Gordon came out of theSpecial Orders sobre la estrella de cine. Pero tenía que quedarse en la
room. Dave went straight upstairs andGreta Gordon came to tienda. Diez minutos después, Greta Gordon salió de la sala
the front of the shop. The film star looked terrible! She was de Órdenes Especiales. Dave subió directamente las
pale. Shewas crying. Her eyes were red with tears. 'What's escaleras y Greta Gordon llegó al frente de la tienda. ¡La
wrong?' asked Anna. 'Can I help you, MissGordon?' 'No, estrella de cine se veía terrible! Ella estaba pálida. Ella
thanks. I'm all right,' said Greta Gordon. 'Do you want to sit estaba llorando. Tenía los ojos enrojecidos por las lágrimas.
down?' said Anna. She got a chair and the film star sat down. '¿Qué ocurre?' preguntó Anna. ¿Puedo ayudarla, señorita
'Shall I get the doctor?' said Anna. 'No! No!' said Greta. 'Please Gordon? 'No, gracias. Estoy bien —dijo Greta Gordon.
tell no one about my visit here. Please tell no one.' Anna was '¿Quieres sentarte?' dijo Anna. Consiguió una silla y la
disappointed. She wanted to telleveryone about Greta estrella de cine se sentó. ¿Llamo al médico? dijo Anna. '¡No!
Gordon. She wanted to telleveryone about her famous ¡No!' dijo Greta. Por favor, no le cuente a nadie sobre mi
customer. visita aquí. Por favor, no se lo digas a nadie. Anna estaba
decepcionada. Quería contarles a todos sobre Greta Gordon.
'I want to give you something,' said Greta Gordon.'Here's a Quería contarle a todo el mundo sobre su famoso cliente.
photograph of me. I'll sign it.' She signed the photograph and
gave it to Anna. 'Please keep this,' said Greta. 'And please 'Quiero darle algo', dijo Greta Gordon. 'Aquí hay una
keep oursecret. Please don't tell anyone.' 'All right,' said Anna. fotografía mía. Lo firmaré. Ella firmó la fotografía y se la dio
'I promise.' The film star kissed Anna. She held Anna's hands. a Anna. 'Por favor, quédese con esto', dijo Greta. Y, por
What a beautiful woman, thought Anna. And whatbeautiful favor, mantén nuestro secreto. Por favor, no se lo digas a
hands! Then Anna noticed something. The diamond ringswere nadie. "Está bien", dijo Anna. 'Prometo.' La estrella de cine
gone. besó a Anna. Ella tomó las manos de Anna. Qué mujer tan
hermosa, pensó Anna. ¡Y qué hermosas manos! Entonces
Anna notó algo. Los anillos de diamantes se habían ido.
Chapter five A Page in 'Film News' Dave never talked about Capítulo cinco Una página en 'Film News' Dave nunca habló
Greta Gordon. He nevertalked about her visit to The Corner de Greta Gordon. Nunca habló de su visita a The Corner
Shop. One day,Anna asked him about the film star. 'How do Shop. Un día, Anna le preguntó por la estrella de cine.
you know Greta Gordon?' said Anna. 'Isshe a friend of yours?' ¿Cómo conoces a Greta Gordon? dijo Anna. —¿Es amigo
'I don't want to talk about her,' Dave replied. 'Shewas a suyo? "No quiero hablar de ella", respondió Dave. Ella era
Special Order customer. Don't ask any morequestions about una clienta de pedidos especiales. No hagas más preguntas
her, Anna.' So Anna did not ask any more questions. She sobre ella, Anna. De modo que Anna no hizo más preguntas.
didnot ask about Greta Gordon's Special Order and she didnot No preguntó por la orden especial de Greta Gordon y no
ask about the rings. Anna kept her promise. Shenever told preguntó por los anillos. Anna cumplió su promesa. Nunca le
anyone about the film star. Soon it was spring. Anna and Dave contó a nadie sobre la estrella de cine. Pronto llegó la
were busy. MrHart brought lots of flowers to The Corner Shop primavera. Anna y Dave estaban ocupados. MrHart trajo
andAnna sold them to the tourists. There were lots oftourists muchas flores a The Corner Shop y Anna se las vendió a los
that year. In May, Peter asked Anna to marry him. She turistas. Ese año hubo muchos turistas. En mayo, Peter le
saidyes. They became engaged. They planned to get marriedin pidió a Anna que se casara con él. Ella dijo que sí. Se
the following year. Now they needed money, so theyworked comprometieron. Planearon casarse el año siguiente. Ahora
hard and they saved. They were very much inlove. necesitaban dinero, así que trabajaron duro y ahorraron.
Estaban muy enamorados.
On Saturdays, Peter played football or cricket, andAnna often
went to the cinema in Lidney. He enjoyedsports and she loved Los sábados, Peter jugaba al fútbol o al cricket, y Anna solía
watching films. One day, Anna was reading the film news. ir al cine en Lidney. A él le encantaban los deportes y a ella le
Thiswas the magazine about film stars. She turned the encantaba ver películas. Un día, Anna estaba leyendo las
pages.There was a picture of Greta Gordon! Anna was pleased noticias de la película. Esta era la revista sobre estrellas de
- What a surprise! BeautifulWoman was going to be a big film. cine. Pasó las páginas: ¡había una foto de Greta Gordon!
And now GretaGordon had the star part. Anna wanted to tell Anna estaba contenta - ¡Qué sorpresa! BeautifulWoman iba
Peter about Greta, but she kepther promise. She did not tell a ser una gran película. Y ahora GretaGordon tenía el papel
anyone. But she did show Film News to Dave Slatin. 'Look, estrella. Anna quería contarle a Peter sobre Greta, pero
Dave,' she said. 'Here's a story about GretaGordon' Isn't it mantuvo su promesa. Ella no se lo contó a nadie. Pero le
great! She's got the big part in BeautifulWoman.' Dave looked mostró Film News a Dave Slatin. Mira, Dave dijo ella. 'Aquí
at the magazine. Greta Gordon will star in \"Beautiful hay una historia sobre GretaGordon' ¡No es genial! Ella tiene
Woman\" The star of Beautiful Woman was Joanna Leigh.But el papel más importante en BeautifulWoman '. Dave miró la
Miss Leigh has broken her arm. 'I don't know whathappened,' revista. Greta Gordon protagonizará \ "Beautiful Woman \"
said Miss Leigh. 'I was in my bedroom. Islipped and fell.' Greta La estrella de Beautiful Woman fue Joanna Leigh. Pero la
Gordon will now be the star of BeautifulWoman. 'I'm so lucky,' señorita Leigh se ha roto el brazo. "No sé qué pasó", dijo la
Greta told us yesterday. 'I've alwayswanted the part. I can't señorita Leigh. 'Estaba en mi habitación. Me resbalé y me
believe it.' caí. Greta Gordon ahora será la estrella de BeautifulWoman.
"Tengo tanta suerte", nos dijo Greta ayer. Siempre he
'I don't know anything about films,' he said. 'IsGreta Gordon a querido el papel. No puedo creerlo '.
big star?' Anna laughed. 'Big star? Yes, she is! She's terrific!'
Dave did not seem interested. 'I hope she's happywith her big "No sé nada de películas", dijo. "¿Greta Gordon es una gran
part,' was all he said. estrella?" Anna se rió. '¿Gran estrella? ¡Sí, ella es! ¡Es
estupenda! Dave no pareció interesado. `` Espero que esté
Chapter six A Quick Kiss Summer tourists were arriving in feliz con su gran papel '', fue todo lo que dijo. Capítulo seis
Woodend. Theweather was beautiful and the shop was doing Un beso rápido Llegaban turistas de verano a Woodend. El
well. But Anna was not very happy. She often thoughtabout clima era hermoso y la tienda iba bien. Pero Anna no estaba
Greta Gordon's visit. Why had she come to seeDave? What muy feliz. A menudo pensaba en la visita de Greta Gordon.
had happened to the diamond rings on herfingers? There was ¿Por qué había venido a ver a Dave? ¿Qué había pasado con
another problem. Anna loved Peter andshe was going to los anillos de diamantes en sus dedos? Hubo otro problema.
marry him. But she liked Dave too.Dave was older, but she Anna amaba a Peter e iba a casarse con él. Pero a ella
liked him. All the women likedhim. But Anna was very close to también le agradaba Dave. Dave era mayor, pero él le
him all day. In thedaytime, Anna was with Dave. In the agradaba. A todas las mujeres les caía bien. Pero Anna
evening, she waswith Peter. Anna was living two lives. One life estuvo muy cerca de él todo el día. Durante el día, Anna
was withDave, the other life with Peter. Then one Friday, Dave estaba con Dave. Por la noche, estaba con Peter. Anna
surprised Anna. 'What are you doing tomorrow?' he asked estaba viviendo dos vidas. Una vida fue con Dave, la otra
her.'Would you like to spend the day with me? We can vida con Peter. Entonces, un viernes, Dave sorprendió a
goanywhere you like. We can go in my car.' Anna. '¿Qué vas a hacer mañana?' le preguntó. '¿Te gustaría
pasar el día conmigo? Podemos ir a cualquier lugar que
'I'm sorry, Dave,' said Anna. 'But Peter wouldn'tlike it!' 'Don't desee. Podemos ir en mi carro.'
be silly,' said Dave. 'We won't go far! I'llclose the shop at
lunchtime and we can go to Lidney.' Anna wanted to go with Lo siento, Dave dijo Anna. —¡Pero a Peter no le gustaría! No
Dave, but she was worriedabout Peter. 'Don't worry about seas tonto dijo Dave. ¡No llegaremos lejos! Cerraré la tienda
Peter,' said Dave. 'He's alwaysbusy on Saturday.' Anna a la hora del almuerzo y podremos ir a Lidney. Anna quería ir
thought for a moment. 'All right,' she said.'You take me to the con Dave, pero estaba preocupada por Peter. —No te
best cinema and to the bestrestaurant. Then I'll come with preocupes por Peter —dijo Dave. Siempre está ocupado los
you.' 'Of course!' laughed Dave. 'Anything you want,Anna!' So sábados. Anna pensó por un momento. -Muy bien -dijo ella-,
the next afternoon Dave and Anna wenttogether to Lidney. me llevas al mejor cine y al mejor restaurante. Entonces iré
They had a good time. Dave boughtAnna a new, expensive contigo. '¡Por supuesto!' rió Dave. —¡Lo que quieras, Anna!
dress. Then they went to acinema and, afterwards, to a Así que a la tarde siguiente Dave y Anna fueron juntos a
restaurant. Peter played cricket that Saturday. He never Lidney. Tenían un buen momento. Dave le compró a Anna
knewabout Anna's day with Dave. He was playing in un vestido nuevo y caro. Luego pasaron al acine y, luego, a
anothervillage and returned to Woodend very late. Dave and un restaurante. Peter jugó al cricket ese sábado. Nunca supo
Anna were also very late. Dave stoppedhis car near The del día de Anna con Dave. Estaba jugando en otro pueblo y
Corner Shop. The night was warm. Thanks, Dave,' said Anna. regresó a Woodend muy tarde. Dave y Anna también
'It was a lovely day.' 'I enjoyed it too,' said Dave. He put his llegaron muy tarde. Dave detuvo su coche cerca de The
arm roundher shoulders and kissed her. Corner Shop. La noche era cálida. Gracias, Dave —dijo Anna.
"Ha sido un día precioso". "Yo también lo disfruté", dijo
It was a quick kiss. But for Anna, it waswonderful. Dave. Le rodeó los hombros con el brazo y la besó.

Fue un beso rápido. Pero para Anna, fue maravilloso.


Chapter SEVEN Another Special Order The summer passed. Capítulo SIETE Otra orden especial Pasó el verano. La tienda
The Corner Shop was alwaysbusy. Sometimes, Dave opened de la esquina siempre estaba llena. A veces, Dave también
the shop on Sundaystoo. Anna earned a lot of money. abría la tienda los domingos. Anna ganó mucho dinero.
Everyone thought thatshe was happy. But life was difficult for Todos pensaron que ella era feliz. Pero la vida fue difícil para
her. She liked Dave. Hewas her boss, and he was older than ella. A ella le agradaba Dave. Él era su jefe y era mayor que
her. But Peter washer fiance, and he was about the same age. ella. Pero Peter era un prometido y tenía aproximadamente
Dave wasquite rich, but Peter had no money. Dave bought la misma edad. Dave era bastante rico, pero Peter no tenía
Annaclothes, and he took her out. Peter did not buy dinero. Dave compró Annaclothes y la sacó. Peter no le
herclothes and never took her anywhere. He was compró ropa y nunca la llevó a ninguna parte. Estaba más
moreinterested in football. Anna did not like football. Now it interesado en el fútbol. A Anna no le gustaba el fútbol.
was September. Peter played football everySaturday. One Ahora era septiembre. Peter jugaba al fútbol todos los
Saturday, there was a big football matchon television. Mr Hart sábados. Un sábado, hubo un gran partido de fútbol en la
had the biggest television in thevillage and he invited some televisión. El Sr. Hart tenía la televisión más grande de la
people to his house. Heinvited Peter and Anna. On Friday, the aldea e invitó a algunas personas a su casa. Invitó a Peter y
day before the match, Anna wasworking in the shop all day. At Anna. El viernes, el día antes del partido, Anna estuvo
five o'clock, she lockedthe shop door. Two minutes later, the trabajando en la tienda todo el día. A las cinco en punto
bell rang andAnna went to the door. There was a young man cerró la puerta de la tienda. Dos minutos después, sonó el
outside.He was carrying a small case. 'Hello,' she said. 'Can I timbre y Anna se dirigió a la puerta. Afuera había un joven
help you?' que llevaba una pequeña maleta. 'Hola', dijo. '¿Puedo
ayudarte?'
'I hope so,' said the young man. 'I want to see MrSlatin.' 'I'm
afraid that the shop is closed now,' said Anna.'We are open —Eso espero —dijo el joven. Quiero ver al señor Slatin. "Me
tomorrow morning.' 'But I've got an appointment,' said the temo que la tienda está cerrada ahora", dijo Anna. "Estamos
young man. Then Dave spoke behind Anna. She had not abiertos mañana por la mañana". "Pero tengo una cita", dijo
seenhim. 'Yes, I've been waiting for you,' said Dave. el joven. Entonces Dave habló detrás de Anna. Ella no lo
'You'relate.' 'I'm very sorry Mr Slatin, said the young man. había visto. "Sí, te he estado esperando", dijo Dave. 'Llegas
'Iwas…' 'Never mind. Never mind' said Dave rudely. His tarde.' Lo siento mucho, señor Slatin, dijo el joven. "Yo
rudeness surprised Anna. The young manseemed afraid. 'But era ..." "No importa. No importa 'dijo Dave con rudeza. Su
can you see me now?' he asked. 'Yes,' said Dave. 'Come in.' rudeza sorprendió a Anna. El joven hombre parecía
Dave turned to Anna. 'Anna, it's after five o'clock. You can go asustado. Pero, ¿puedes verme ahora? preguntó. "Sí", dijo
homenow.' 'I won't be long,' said Anna. Dave was angry. Dave. 'Adelante.' Dave se volvió hacia Anna. Anna, son más
'Hurry up and go home,' he said. de las cinco. Puedes ir a casa ahora. —No tardaré —dijo
Anna. Dave estaba enojado. "Date prisa y vete a casa", dijo.
But Anna wanted to stay. She wanted to knowabout the
young man. The young man followed Dave tothe back of the Pero Anna quería quedarse. Quería saber sobre el joven. El
shop and into the Special Orders room. Another Special joven siguió a Dave hasta la parte trasera de la tienda y
Order! Another Special Customer!Anna waited. But soon it entró en la sala de pedidos especiales. ¡Otro pedido
was half past five. Anna put her coat onand left the shop. She especial! ¡Otro cliente especial! Anna esperó. Pero pronto
closed the door very loudly. Thenshe went round the corner, fueron las cinco y media. Anna se puso el abrigo y salió de la
and waited. Soon, there was a noise. The young man tienda. Cerró la puerta muy fuerte. Luego dio la vuelta a la
wasleaving the shop. Anna could not see him, but she esquina y esperó. Pronto, hubo un ruido. El joven salía de la
couldhear him. He was speaking to Dave. 'Are you sure?' said tienda. Anna no podía verlo, pero podía oírlo. Estaba
the young man. 'What do you mean?' asked Dave. 'Is this the hablando con Dave. '¿Está seguro?' dijo el joven. '¿Qué
only way?' said the young man. 'Yes, it is,' said Dave. 'Don't quieres decir?' preguntó Dave. '¿Es esta la única forma?' dijo
worry. Everythingwill be all right. Goodbye.' Anna heard the el joven. "Sí, lo es", dijo Dave. 'No te preocupes. Todo va a
shop door close. She came roundthe corner and saw the estar bien. Adiós.' Anna oyó cerrarse la puerta de la tienda.
young man. He was walkingquickly to his car. Anna noticed Dobló la esquina y vio al joven. Caminaba rápidamente hacia
immediately that he wasnot carrying his case. She followed su coche. Anna advirtió de inmediato que no llevaba su
him. 'Excuse me,' she said. 'You've forgotten something.You maleta. Ella lo siguió. Disculpe dijo ella. Has olvidado algo,
have left something behind.' The young man turned round. has dejado algo atrás. El joven se volvió. Anna se detuvo y de
Anna stopped.Suddenly she was frightened. The young man's pronto se asustó. El rostro del joven estaba pálido. Estaba
face waswhite. It was white with fear. blanco de miedo.
'Please go away,' said the young man. 'Leave mealone. I want «Por favor, vete», dijo el joven. 'Déjame solo. Quiero ir a
to go home. Leave me alone.' He got into his car and drove casa. Déjame solo.' Subió a su coche y se marchó. Anna se
off. Anna stood inthe street and watched him. She was paró en la calle y lo miró. Ella estaba pensando. ¿Por qué
thinking. Why had the young man come to The CornerShop? había venido el joven a The CornerShop? ¿Cuál fue su orden
What was his Special Order? And why had he lefthis small case especial? ¿Y por qué había dejado este pequeño caso con
with Dave Slatin? Dave Slatin?
Chapter eight The Football Match The next day was the day of Capítulo ocho El partido de fútbol El día siguiente era el día
the big football match.Mr Hart had invited about ten people. del gran partido de fútbol. El señor Hart había invitado a
Anna did notwatch the game. She was helping Mrs Hart in unas diez personas. Anna no vio el juego. Estaba ayudando a
thekitchen. They were making tea. It was a good game and la señora Hart en la cocina. Estaban haciendo té. Era un
everyone was enjoying it. At half-time, Peter went into the buen partido y todos lo disfrutaban. En el descanso, Peter
kitchen. 'Why don't you come and watch the match, Anna?'he entró en la cocina. "¿Por qué no vienes a ver el partido,
said. 'It's really good. Come on!' Anna laughed. 'No, thanks,' Anna?", Dijo. 'Es muy bueno. ¡Vamos!' Anna se rió. "No,
she said. 'I'm helpingMrs Hart. Look, here's the tea. Can you gracias", dijo. Estoy ayudando a la Sra. Hart. Mira, aquí está
take it in to theothers?' 'OK,' said Peter. 'It's a terrific match. el té. ¿Puedes llevárselo a los demás? "Está bien", dijo Peter.
Mike Baileyscored a great goal.' Peter took the tea into the Es un partido estupendo. Mike Baileys marcó un gran gol '.
sitting room and thesecond half of the match started. The Peter llevó el té a la sala de estar y comenzó la segunda
second half was very exciting. Mike Baileyscored another goal mitad del partido. La segunda mitad fue muy emocionante.
after twenty minutes. The score was2-0. Then the other side Mike Baileys marcó otro gol a los veinte minutos. El
scored two quick goals. It was2-2. There were only five marcador era 2-0. Luego, el otro lado marcó dos goles
minutes of the match left. rápidos. Fue 2-2. Solo quedaban cinco minutos del partido.

'Come on!' shouted Peter. 'Come on, Mike! Let'shave another '¡Vamos!' gritó Peter. ¡Vamos, Mike! ¡Tengamos otro
goal!' In the last seconds of the match, Mike Baileyscored the objetivo! En los últimos segundos del partido, Mike Baileys
winner. It was his third goal of the match. But something was anotó el ganador. Fue su tercer gol del partido. ¡Pero algo
wrong! The other team'sgoalkeeper was injured. Bailey had andaba mal! El portero del otro equipo resultó lesionado.
been very near thegoalkeeper and he had kicked the ball very Bailey había estado muy cerca del portero y había pateado el
hard. Theball had hit the goalkeeper's neck. Mrs Hart and balón con mucha fuerza. La pelota había golpeado el cuello
Anna came in from the kitchen. 'What's happened?' said del portero. La señora Hart y Anna salieron de la cocina.
Anna. 'What's wrong?' 'It's Brian Thomas, the goalkeeper,' '¿Qué ha pasado?' dijo Anna. '¿Qué ocurre?' `` Es Brian
said Peter.'He's injured.' It was serious. The goalkeeper had Thomas, el portero '', dijo Peter, `` está lesionado ''. Fue
broken hisneck. Later, they all watched the news on TV. They grave. El portero se había roto el cuello. Más tarde, todos
sawpictures of Mike Bailey's third goal. It was a great vieron las noticias en la televisión. Vieron imágenes del
goal.They saw the ball hit the goalkeeper. It was an accident. tercer gol de Mike Bailey. Fue un gran gol, vieron que el
The TV announcer said, 'And now over to oursports studio for balón golpeaba al portero. Fue un accidente. El locutor de
an interview with Mike Bailey.' They all watched the televisión dijo: "Y ahora vamos a nuestro estudio de
interview. The TV showed apicture of Mike Bailey and the deportes para una entrevista con Mike Bailey". Todos vieron
interviewer. 'Mike,' said the interviewer, 'three goals in la entrevista. La televisión mostró una foto de Mike Bailey y
onematch! How do you feel about that?' el entrevistador. 'Mike', dijo el entrevistador, '¡tres goles en
un partido! ¿Cómo te sientes sobre eso?'
But Mike Bailey said nothing. He could not speak.He tried to
speak, but he could not. It was terrible. The interviewer tried Pero Mike Bailey no dijo nada. No podía hablar, trató de
another question. 'Let me askyou about the third goal, Mike. hablar, pero no pudo. Fue terrible. El entrevistador intentó
It was a great goal. Buthow do you feel about the injury to otra pregunta. —Déjame preguntarte sobre el tercer gol,
Brian Thomas?' It was a silly question. The injured Mike. Fue un gran gol. Pero, ¿cómo te sientes por la lesión
goalkeeperwould never play football again. Mike Bailey de Brian Thomas? Fue una pregunta tonta. El portero
saidnothing. He looked very ill. When the interview ended, Mr lesionado nunca volvería a jugar al fútbol. Mike Bailey no
Hart turned off theTV No one noticed that Anna had left the dijo nada. Parecía muy enfermo. Cuando terminó la
room. MikeBailey had looked frightened. Anna was frightened entrevista, el Sr. Hart apagó la televisión. Nadie se dio
too.Mike Bailey and Anna had met before. The day before,at cuenta de que Anna había abandonado la habitación.
The Corner Shop. MikeBailey parecía asustado. Anna también estaba asustada.
Mike Bailey y Anna se habían conocido antes. El día anterior,
en The Corner Shop.

Chapter nine A Secret Weekend Anna did not know what to


do. She was onlyseventeen, but sometimes she felt much
older. Shewanted to ask Dave about Mike Bailey and Capítulo nueve Un fin de semana secreto Anna no sabía qué
GretaGordon. She wanted to know about Special Orders. hacer. Solo tenía diecisiete años, pero a veces se sentía
Shedecided to wait. One day, Dave and Anna were alone in mucho mayor. Quería preguntarle a Dave sobre Mike Bailey
the shop. 'How's Peter?' asked Dave. 'He's fine, thanks,' said y GretaGordon. Quería saber sobre Órdenes Especiales.
Anna. Dave smiled. 'Is he still playing football?' 'Of course he Decidió esperar. Un día, Dave y Anna estaban solos en la
is,' said Anna. Dave laughed. 'You don't see him very much, tienda. ¿Cómo está Peter? preguntó Dave. "Está bien,
doyou, Anna?' 'I see him three or four times a week,' said gracias", dijo Anna. Dave sonrió. ¿Sigue jugando al fútbol?
Anna. 'What about weekends?' Dave asked. Anna replied "Por supuesto que lo es", dijo Anna. Dave rió. —No lo ve
quickly. 'I don't see him much atweekends. He plays football mucho, ¿verdad, Anna? "Lo veo tres o cuatro veces por
then.' 'When are you getting married?' asked Dave. 'I don't semana", dijo Anna. —¿Y los fines de semana? Preguntó
know,' she replied. 'We haven't decided yet.Perhaps next Dave. Anna respondió rápidamente. No lo veo mucho los
year.' fines de semana. Entonces juega al fútbol. '¿Cuando te vas a
casar?' preguntó Dave. "No lo sé", respondió ella. Aún no lo
'That's a long time.' Dave smiled at Anna. Annafelt afraid. She hemos decidido, quizás el año que viene.
also felt excited. She did not know why. 'Sometimes you're
bored, Anna, aren't you?' saidDave. He looked into her eyes. 'Eso es un largo tiempo.' Dave le sonrió a Anna. Anna sintió
'Yes,' said Anna. 'That's true.' 'Why don't you come away with miedo. Ella también se sintió emocionada. Ella no sabía por
me for aweekend,' said Dave. 'We can go to London.' A qué. —A veces estás aburrida, Anna, ¿no? dijo Dave. La miró
weekend in London! Anna had only been toLondon once, for a a los ojos. "Sí", dijo Anna. 'Es verdad.' "¿Por qué no vienes
day. Anna was excited, but she was also afraid. 'I don'tknow,' conmigo un fin de semana?", Dijo Dave. Podemos ir a
she said. 'I must think of Peter.' 'Oh, forget him,' said Dave. Londres. ¡Un fin de semana en Londres! Anna solo había
'He'll never know.Come with me and we'll go to the best estado en Londres una vez, durante un día. Anna estaba
shops. We'll go tothe best cinema. Will you come with me?' emocionada, pero también tenía miedo. "No lo sé", dijo.
Anna said nothing. Suddenly, she had an idea. Shelooked at Debo pensar en Peter. 'Oh, olvídalo', dijo Dave. Él nunca lo
Dave. 'Perhaps I'll come with you,' she said. 'Good!' said Dave. sabrá, ven conmigo e iremos a las mejores tiendas. Iremos al
'That's great!' 'But first,' said Anna. 'I want to ask mejor cine. ¿Vendrás conmigo?' Anna no dijo nada. De
yousomething.' 'What do you want to know?' he said quietly. repente, tuvo una idea. Ella miró a Dave. —Quizá vaya
'I want to know about your Special Orders.' 'Very clever,' said contigo —dijo ella. '¡Bien!' dijo Dave. '¡Genial!' Pero primero
Dave. 'You're a village girl, butyou're very clever, Anna!' dijo Anna. 'Quiero preguntarte algo.' '¿Que quieres saber?'
dijo en voz baja. Quiero saber sobre sus Órdenes Especiales.
'Village girls aren't stupid,' said Anna. 'Now tellme about your "Muy inteligente", dijo Dave. —¡Eres una chica de pueblo,
Special Orders. Then I'll come to Londonwith you.' Dave was pero eres muy inteligente, Anna!
angry. 'One question - you can ask meone question,' he said.
Quickly, Anna asked: 'Why do people come toyou? Why…' Las chicas del pueblo no son estúpidas dijo Anna. Ahora
'One question! Only one!' shouted Dave. 'All right!' said Anna. cuénteme sobre sus Órdenes Especiales. Entonces iré a
'But don't shout. Tell me.Why do people come to see you?' Londres contigo. Dave estaba enojado. `` Una pregunta,
Dave thought about his answer. He spoke quietly.'They come puede hacerme una pregunta '', dijo. Rápidamente, Anna
for help,' he said. 'They need help. And Igive - no, I sell help to preguntó: '¿Por qué la gente viene a ti? ¿Por qué…? ”¡Una
them. That's all!' Anna did not understand. 'What sort of pregunta! ¡Sólo uno!' gritó Dave. '¡Está bien!' dijo Anna.
help?' sheasked. 'One question!' shouted Dave. 'I've answered Pero no grites. Dime, ¿por qué viene la gente a verte? Dave
yourquestion.' Anna said no more. She and Dave had made pensó en su respuesta. Habló en voz baja. 'Vienen en busca
anagreement. Anna had asked her question. Dave de ayuda', dijo. 'Ellos necesitan ayuda. E Igive, no, les vendo
hadanswered it. Dave had invited Anna to London for ayuda. ¡Eso es todo!' Anna no entendió. ¿Qué tipo de
theweekend. And Anna went with him. ayuda? ella preguntó. '¡Una pregunta!' gritó Dave. He
respondido a su pregunta. Anna no dijo más. Ella y Dave
habían llegado a un acuerdo. Anna había hecho su pregunta.
Dave había respondido. Dave había invitado a Anna a
Londres para el fin de semana. Y Anna fue con él.
Chapter ten A Quarrel Anna enjoyed the weekend. They Capítulo diez Una pelea Anna disfrutó del fin de semana.
arrived inLondon late on Friday evening and stayed at a big Llegaron a Londres a última hora del viernes por la noche y
hotel.On Saturday they went shopping and in the evening se alojaron en un gran hotel. El sábado fueron de compras y
theywent to a cinema. On Sunday they went to a park. They por la noche fueron al cine. El domingo fueron a un parque.
came back to Woodend on Sunday evening.It was the last Regresaron a Woodend el domingo por la noche, el último
Sunday in September. On Monday, Anna went to the shop. It domingo de septiembre. El lunes, Anna fue a la tienda. No
was not sobusy now. Summer was over. Most of the estaba tan ocupado ahora. El verano había terminado. La
customerswere villagers. It was a cold autumn. On mayoría de los clientes eran aldeanos. Fue un otoño frío. El
Mondayevening, Peter came to see Anna. 'Hello!' said Anna. lunes por la noche, Peter fue a ver a Anna. '¡Hola!' dijo Anna.
'Did you win on Saturday?' 'No,' said Peter. 'We didn't win. "¿Ganaste el sábado?" No dijo Peter. 'No ganamos. Y yo no
And I didn't play.' Anna was surprised. 'You didn't play? Why jugué '. Anna se sorprendió. ¿No jugaste? ¿Por qué no?
not?What was wrong?' 'I didn't feel very well on Saturday ¿Qué estaba mal? “No me sentí muy bien el sábado por la
morning. Istayed in Woodend. I was in the village all mañana. Me quedé en Woodend. Estuve en el pueblo todo
weekend.' Anna's face was red. Her voice was quiet. 'Are el fin de semana. La cara de Anna estaba roja. Su voz era
youfeeling better now?' she asked. 'No,' said Peter. 'And you tranquila. '¿Te sientes mejor ahora?' ella preguntó. No dijo
know why.' Anna tried to look surprised. 'Me?' she said. Peter. 'Y usted sabe por qué.' Anna trató de parecer
sorprendida. '¿Me?' ella dijo.
'Oh, Anna,' said Peter. 'You know what's wrong.It's you and
Dave Slatin.' 'What do you mean - me and Dave Slatin?' Oh, Anna dijo Peter. `` Sabes lo que está mal. Sois tú y Dave
saidAnna quickly. 'You went away with him on Friday Slatin ''. —¿A qué te refieres con Dave Slatin y yo? dijo Anna
evening.Someone saw you in Dave's car.' Anna tried to rápidamente. Te fuiste con él el viernes por la noche.
explain. 'Oh, it's nothing!' she said.'Dave and I went…' 'Shut Alguien te vio en el coche de Dave. Anna trató de explicar.
up!' said Peter. 'I don't want to know, Anna.Don't talk about ¡Oh, no es nada! dijo. 'Dave y yo fuimos ...' '¡Cállate!' dijo
it.' 'But Peter!' said Anna. Peter did not listen. 'I know he's got Peter. No quiero saber, Anna, no hables de eso. ¡Pero Peter!
a lot ofmoney. He can take you to places. He's from a big dijo Anna. Peter no escuchó. Sé que tiene mucho dinero. Él
city.I'm a poor village boy, Anna! But you must choose. puede llevarte a lugares. Él es de una gran ciudad. ¡Soy un
Youmust choose between Dave and me. You can't have pobre chico de pueblo, Anna! Pero debes elegir. Debes elegir
bothof us.' 'I know that, Peter!' said Anna. 'And I don't entre Dave y yo. No puedes tenernos a los dos. —¡Lo sé,
wantboth of you. But listen, Peter. I want to tell you Peter! dijo Anna. Y no los quiero a los dos. Pero escucha,
aboutDave. There's something very strange about him.' 'Dave! Peter. Quiero hablarte de Dave. Hay algo muy extraño en él.
Dave! Dave!' Peter shouted. 'You talk abouthim all the time. I ¡Dave! ¡Dave! ¡Dave! Peter gritó. Hablas de él todo el
don't want to hear his name again.'Peter turned round and tiempo. No quiero volver a oír su nombre. Peter se dio la
walked out of the room. He leftAnna's house. Now Anna was vuelta y salió de la habitación. Salió de la casa de Anna.
alone. She was very unhappy. Shewanted to talk to Peter. She Ahora Anna estaba sola. Ella estaba muy triste. Quería
wanted to tell him about hablar con Peter. Ella quería contarle sobre

Dave. She wanted to tell him about Greta Gordon andabout Dave. Quería hablarle de Greta Gordon y de Mike Bailey.
Mike Bailey. But Peter had left her. Pero Peter la había dejado.
Chapter eleven Arthur Riseman It was October. It was cold Capítulo once Arthur Riseman Era octubre. Hacía frío y
and wet. Anna was notvery busy at the shop. She was very estaba húmedo. Anna no estaba muy ocupada en la tienda.
unhappy. She was adifferent girl. She seemed older. She did Ella estaba muy triste. Ella era una chica diferente. Ella
not go outmuch. She looked ill. Most of the villagers knew parecía mayor. Ella no salió mucho. Ella parecía enferma. La
that Anna hadquarrelled with Peter. They also knew that she mayoría de los aldeanos sabían que Anna se había peleado
had beento London with Dave. But no one was able to help con Peter. También sabían que había ido a Londres con
Anna.She did not talk to anyone. Before, she had been Dave. Pero nadie pudo ayudar a Anna. Ella no habló con
ahappy, smiling girl. Now she was sad and lonely. She went to nadie. Antes, había sido una niña feliz y sonriente. Ahora
the shop every day. She was waitingfor another Special estaba triste y sola. Iba a la tienda todos los días. Estaba
Customer. Anna did not wait long. It was the middle of esperando otro cliente especial. Anna no esperó mucho. Era
themonth. Anna was alone in the shop. It was la mitad del mes. Anna estaba sola en la tienda. Era casi la
almostlunchtime. A middle-aged gentleman came in. He was hora del almuerzo. Entró un caballero de mediana edad. Era
abig man with a very large moustache. He was welldressed un hombre grande con un bigote muy grande. Iba bien
and he was carrying a large briefcase. 'Good morning, miss,' vestido y llevaba un gran maletín. —Buenos días, señorita —
he said politely. 'Good morning, sir,' said Anna. 'Can I help dijo cortésmente. —Buenos días, señor —dijo Anna. '¿Puedo
you?' Anna was very polite too. She was interested inthis man. ayudarte?' Anna también fue muy educada. Ella estaba
'I'm looking for Mr David Slatin,' said the man. interesada en este hombre. Estoy buscando al señor David
Slatin dijo el hombre.
Anna smiled. 'Are you a salesman?' she asked. She knew that
he was not a salesman. He did notlook like a salesman. But Anna sonrió. ¿Es usted vendedor? ella preguntó. Sabía que
she wanted to talk to the man. The man smiled. 'Yes, I am a no era vendedor. No parecía un vendedor. Pero ella quería
salesman,' he said. That was not true. Anna knew that the hablar con el hombre. El hombre sonrió. "Sí, soy un
man waslying. Then she said, 'Perhaps I can help you, sir. vendedor", dijo. Eso no era cierto. Anna sabía que el hombre
Iusually speak to the salesmen.' She looked at the man's case. estaba mintiendo. Luego dijo: «Tal vez pueda ayudarlo,
It had the lettersA.R.I.C.S. printed on it. 'Thank you,' said the señor. Normalmente hablo con los vendedores. Ella miró el
man very politely, 'but I havea private appointment. I've come caso del hombre. Tenía las letras A.R.I.C.S. impreso en él. —
from London and Imust see Mr Slatin.' 'I'm sorry,' said Anna. Gracias —dijo el hombre muy cortésmente—, pero tengo
'He's very busy at themoment. But I'll tell him you're here. una cita privada. Vengo de Londres y debo ver al señor
What's your name,please?' The man smiled. 'Roberts,' he said. Slatin. Lo siento dijo Anna. Está muy ocupado en ese
'ArthurRoberts.' Anna went to the back of the shop. Dave momento. Pero le diré que estás aquí. ¿Cuál es tu nombre
wascoming down the stairs. 'There's a man in the shop,' said por favor?' El hombre sonrió. Roberts dijo. ArthurRoberts.
Anna. 'He wants tospeak to you.' 'Thanks,' said Dave. And he Anna fue a la parte trasera de la tienda. Dave estaba bajando
went to the front ofthe shop. las escaleras. —Hay un hombre en la tienda —dijo Anna.
Quiere hablar contigo. Gracias dijo Dave. Y fue al frente de la
'Good morning, Mr Riseman,' said Dave. 'I'mpleased to meet tienda.
you!' Anna listened. Riseman! The man's name wasRiseman,
not Roberts! What a liar! The man did not look at Anna. 'I'm —Buenos días, señor Riseman —dijo Dave. '¡Estoy
pleased to meetyou, Mr Slatin,' the man said. 'Please come encantado de conocerte!' Anna escuchó. ¡Riseman! ¡El
with me,' said Dave. Mr Riseman followed Dave. They went hombre se llamaba Riseman, no Roberts! ¡Qué mentiroso! El
into theSpecial Orders room. A minute later, Dave came out. hombre no miró a Anna. —Estoy encantado de conocerlo,
He came to thefront of the shop. 'It's lunchtime, Anna he said. señor Slatin —dijo el hombre. "Por favor, ven conmigo", dijo
'You can go homenow.' 'Thanks, Dave,' said Anna. 'I'm going in Dave. El señor Riseman siguió a Dave. Entraron en la sala de
a fewmoments.' Dave went back to the Special Orders room. Órdenes Especiales. Un minuto después, salió Dave. Llegó al
Annadid not leave the shop. She waited. Anna wrote down frente de la tienda. Es la hora del almuerzo, dijo Anna.
the letters A.R.I.C.S. Sheunderstood 'A.R.' - 'Arthur Riseman'. Puedes ir a casa ahora. Gracias, Dave dijo Anna. Me voy en
But she did notunderstand 'I.C.S.' At half past one Anna heard unos momentos. Dave volvió a la sala de Órdenes Especiales.
noises. Mr Risemanwas leaving. Dave was talking. 'Thank you, Annadid no salió de la tienda. Ella esperó. Anna escribió las
Mr Riseman.' said Dave. letras A.R.I.C.S. Ella entendió 'A.R.' - 'Arthur Riseman'. Pero
ella no entendió 'I.C.S.' A la una y media Anna escuchó
'And thank you,' said Mr Riseman. 'You havehelped me a lot.' ruidos. El señor Riseman se iba. Dave estaba hablando.
'Good,' said Dave. 'Goodbye, Mr Riseman. Myassistant isn't in Gracias, señor Riseman. dijo Dave.
the shop, but you can open the door.Goodbye.' Dave went
upstairs and Mr Riseman came into thefront of the shop. Anna "Y gracias", dijo el señor Riseman. Me has ayudado mucho.
was sitting quietly in a corner. 'Oh!' said Mr Riseman. 'I Bien dijo Dave. Adiós, señor Riseman. Mi asistente no está
thought you had gonehome.' 'No,' she said. 'I decided to have en la tienda, pero puedes abrir la puerta. Adiós. Dave subió
lunch in the shoptoday.' Anna and Mr Riseman looked at each las escaleras y el señor Riseman entró al frente de la tienda.
other. Theydid not like each other. There was silence. Anna Anna estaba sentada tranquilamente en un rincón. '¡Oh!'
spokefirst. 'Would you like to buy some bread, Mr dijo el señor Riseman. Pensé que te habías ido a casa. 'No',
Roberts?'she said. 'Riseman, my name is Riseman,' said the dijo ella. Decidí almorzar en la tienda hoy. Anna y el señor
man. Anna smiled. 'I'm so sorry,' she said. 'Would youlike to Riseman se miraron. No se gustaban el uno al otro. Había
buy some home-made bread, Mr Riseman?' 'It looks silencio. Anna habló primero. «¿Le gustaría comprar pan,
delicious,' said Mr Riseman. He was verypolite again. 'Yes, I'll señor Roberts?», Dijo. "Riseman, mi nombre es Riseman",
take some, please. My wife willlove it.' 'Here you are,' said dijo el hombre. Anna sonrió. "Lo siento mucho", dijo. ¿Le
Anna. She put the bread in abag. gustaría comprar pan casero, señor Riseman? "Se ve
delicioso", dijo el Sr. Riseman. Fue muy educado de nuevo.
Then she said, 'You can put it in your briefcase.' 'My Sí, me quedo con un poco, por favor. A mi esposa le
briefcase?' said Mr Riseman. 'I haven't got abriefcase.' 'I think encantará. "Aquí tienes", dijo Anna. Ella puso el pan en una
you've forgotten it,' she said. 'I'll go and getit for you.' Anna bolsa.
moved towards the back of the shop. MrRiseman stepped in
front of her. He held her wrists. Hewas very strong. 'Listen to Luego dijo: 'Puedes ponerlo en tu maletín'. ¿Mi maletín? dijo
me,' he said. 'I don't want that briefcase.Leave it there.' 'All el señor Riseman. No tengo un maletín. "Creo que lo has
right,' said Anna. 'Please, let me go. You'rehurting me!' Mr olvidado", dijo. Iré a buscarlo por ti. Anna se movió hacia la
Riseman let go of Anna and turned towards thedoor. He left parte trasera de la tienda. MrRiseman se paró frente a ella.
the shop hurriedly. He had not taken hisbread with him. Anna Él la sujetó por las muñecas. Era muy fuerte. "Escúchame",
watched Mr Riseman leave. Her hands werestill hurting five dijo. No quiero ese maletín, déjalo ahí. "Está bien", dijo
minutes later. Anna. 'Por favor déjame ir. ¡Estas hiriendome!' El señor
Riseman soltó a Anna y se volvió hacia la puerta. Salió
apresuradamente de la tienda. No se había llevado el pan
con él. Anna vio marcharse al señor Riseman. Sus manos
todavía le dolían cinco minutos después.
Chapter twelve Anna Waits for News Anna waited for some Capítulo doce Anna espera noticias Anna esperaba noticias
news about Mr Riseman.She remembered Greta Gordon. The sobre el señor Riseman. Recordó a Greta Gordon. La estrella
film star had visitedThe Corner Shop. Later, there was news de cine había visitado The Corner Shop. Más tarde, hubo
about her in amagazine. Mike Bailey had visited The Corner noticias sobre ella en una revista. Mike Bailey había visitado
Shoptoo. Later, there was a lot of news about him on TV.And The Corner Shoptoo. Más tarde, hubo muchas noticias sobre
now Mr Riseman had visited The Corner Shop.Anna was él en la televisión, y ahora el señor Riseman había visitado
waiting for some news about him. All three visitors had been The Corner Shop y Anna estaba esperando noticias sobre él.
Special Customers.They had all seen Dave. They had all been Los tres visitantes habían sido Clientes Especiales. Todos
in the SpecialOrders room, and they had all left something habían visto a Dave. Todos habían estado en la sala de
with Dave.Greta Gordon had left her diamond rings. Mike pedidos especiales y todos le habían dejado algo a Dave.
Baileyhad left his case. Mr Riseman had left his briefcase. Greta Gordon había dejado sus anillos de diamantes. Mike
Anna wanted to find out more about the three'Special Bailey había dejado su caso. El señor Riseman había dejado
Customers\". She thought about Mr Riseman.His case had the su maletín. Anna quería saber más sobre los tres 'Clientes
letters A.R.I.C.S. on it. She understood'A.R.' But what was especiales'. Pensó en el Sr. Riseman. Su caso tenía las letras
'I.C.S.'? Perhaps Mr Riseman was abusinessman and 'I.C.S.' A.R.I.C.S..Entendió 'A.R.' Pero, ¿qué era 'I.C.S.'? Quizás el
was his company? Anna looked in the newspapers. But she did señor Riseman era un hombre de negocios y 'I.C.S.' Anna
notfind anything about 'I.C.S.' She read the magazines. buscó en los periódicos, pero no encontró nada sobre
Shelistened to the radio. She watched TV. But there was "I.C.S." Leía las revistas, escuchaba la radio, miraba la
nothing about 'I.C.S.'. Anna heard nothing. She saw nothing. televisión, pero no había nada sobre "I.C.S.". Anna no oyó
nada. No vio nada.
Then she had an idea. She decided to go to Londonand find
Arthur Riseman. It was a Friday. Early in the morning, she left Entonces tuvo una idea. Decidió ir a Londres y buscar a
anote for Dave. She took the note to the shop. 'Dear Dave,' it Arthur Riseman. Fue viernes. Temprano en la mañana, dejó
said, 'Sorry I can't come in today.I'm going to Lidney. I'm una nota para Dave. Llevó la nota a la tienda. 'Querido Dave',
buying some things for mywedding. Anna.' The note did not decía, 'Lo siento, no puedo entrar hoy. Voy a Lidney. Estoy
tell the truth, but Anna did notcare. Anna took a bus to Lidney comprando algunas cosas para mi boda. Anna. La nota no
and then caught a trainto London. She got to Paddington decía la verdad, pero a Anna no le importaba. Anna tomó un
Station at midday. She got off the train and looked for a autobús a Lidney y luego tomó un tren a Londres. Llegó a la
telephonebox. The telephones were near to the entrance to estación de Paddington a mediodía. Se bajó del tren y buscó
thestation but the boxes were all full. She stood and waited. una cabina telefónica. Los teléfonos estaban cerca de la
Then Anna saw the letters 'I.C.S.' There they were!They were entrada de la estación, pero las cajas estaban llenas. Ella se
on a huge advertisement. Anna had found theanswer to her puso de pie y esperó. Entonces Anna vio las letras 'I.C.S.' ¡Ahí
problem. International Computer Services! I.C.S. Perhapsthat estaban! Estaban en un anuncio enorme. Anna había
was Mr Riseman's company. Soon one of the phone boxes encontrado la respuesta a su problema. Servicios
was empty. Annarang the number 222 8959. 'I.C.S. Can I help informáticos internacionales! I.C.S. Tal vez esa era la
you?' said a woman's voice. compañía del Sr. Riseman. Pronto una de las cabinas
telefónicas estuvo vacía. Annarang el número 222 8959.
'Yes, please,' said Anna. 'I want to speak to MrRiseman. Mr 'I.C.S. ¿Puedo ayudarte?' dijo una voz de mujer.
Arthur Riseman. I think he works at I.C.S.' The woman
laughed. 'Works here? Yes, he does!'she said. 'He's the Vice —Sí, por favor —dijo Anna. Quiero hablar con MrRiseman.
Chairman of the company. Waitone moment, please. I'll get Sr. Arthur Riseman. Creo que trabaja en I.C.S. ' La mujer rió.
his secretary.' Then there was another woman's voice on ¿Trabaja aquí? ¡Sí, lo hace! ', Dijo. Es el vicepresidente de la
thephone. 'Mr Riseman's secretary. Can I help you?' 'Yes, empresa. Espere un momento, por favor. Llamaré a su
please,' said Anna. 'I'd like to speak to MrRiseman.' 'Who's secretaria. Luego se oyó la voz de otra mujer en el teléfono.
calling, please?' said the secretary. 'Mr Riseman doesn't know La secretaria del señor Riseman. ¿Puedo ayudarte?' —Sí, por
my name,' Annareplied. 'Is Mr Riseman expecting your call?' favor —dijo Anna. Me gustaría hablar con MrRiseman.
the secretaryasked. 'No, he isn't,' said Anna. 'I'm afraid he '¿Quién está llamando? Por favor?' dijo el secretario. "El
can't speak to you now,' said thesecretary. 'He's at a meeting señor Riseman no sabe mi nombre", respondió Anna. —¿El
now and he's flying toSwitzerland in an hour's time.' 'But I señor Riseman está esperando su llamada? preguntó la
must speak to him for a few minutes,' saidAnna. The secretary secretaria. —No, no lo es —dijo Anna. Me temo que ahora
became annoyed. 'That's impossible,'she said. 'But I can take a no puede hablar con usted dijo el secretario. Ahora está en
message.' una reunión y va a volar a Suiza dentro de una hora. Pero
debo hablar con él durante unos minutos dijo Anna. La
'No, thanks,' said Anna. 'I'll call again next week.Will Mr secretaria se molestó. "Eso es imposible", dijo. Pero puedo
Riseman be back then?' 'Yes, he will,' replied the secretary. tomar un mensaje.
'Goodbye.' Andshe put the phone down. Anna had found Mr
Riseman's company. But shehad not spoken to him. Anna —No, gracias —dijo Anna. Llamaré de nuevo la semana que
spent the afternoon in London. She went tosee a film. Then viene. ¿Regresará entonces el señor Riseman? "Sí, lo hará",
she had tea in a small cafe nearPaddington Station. Her train respondió el secretario. 'Adiós.' Y colgó el teléfono. Anna
left London at half pastsix. She bought an evening newspaper, había encontrado la compañía del señor Riseman. Pero ella
and got on thetrain. Anna was tired, but she felt happy. After no le había hablado. Anna pasó la tarde en Londres. Fue a
a fewminutes, she looked at her newspaper. Anna was ver una película. Luego tomó el té en un pequeño café cerca
waitingfor some news. There it was, on the front page: de la estación Paddington. Su tren salió de Londres a las seis
PRIVATE PLANE CRASH NEAR LONDON Six Dead: All from ICS y media. Compró un periódico vespertino y se subió al tren.
Private plane crash near London. Six Dead: Allfrom ICS. Six Anna estaba cansada, pero se sentía feliz. Después de unos
people were killed this afternoon in a planecrash at Enfield, minutos, miró su periódico. Anna estaba esperando noticias.
near London. The plane was flying toSwitzerland. The Allí estaba, en la portada: ACCIDENTE DE AVIÓN PRIVADO
passengers were all from InternationalComputer Services CERCA DE LONDRES Seis muertos: todos por accidente de
(ICS). Among them was Mr. AlfredGluck, the Chairman of ICS. avión privado de ICS cerca de Londres. Seis muertos: todos
de ICS. Seis personas murieron esta tarde en un accidente
Mr. Arthur Riseman, Vice Chairman of ICS, toldus, 'I'm lucky to aéreo en Enfield, cerca de Londres. El avión volaba a Suiza.
be alive. I was at a meeting today. Themeeting went on for a Los pasajeros eran todos de InternationalComputer Services
long time and I didn't catch theplane.' Mr. Riseman will (ICS). Entre ellos se encontraba el Sr. AlfredGluck, presidente
probably be the new Chairmanof ICS. de ICS.

Arthur Riseman, vicepresidente de ICS, nos dijo: 'Tengo


suerte de estar vivo. Hoy estuve en una reunión. La reunión
se prolongó durante mucho tiempo y no cogí el avión. El Sr.
Riseman probablemente será el nuevo presidente de ICS.
Chapter thirteen The Special Orders Room Anna got home Capítulo trece La sala de pedidos especiales Anna llegó a
about ten o'clock. She turned onthe radio and listened to the casa a eso de las diez. Encendió la radio y escuchó las
news. The Chairman ofI.C.S. was dead and Mr Riseman was noticias. El presidente de I.C.S. estaba muerto y el Sr.
the new Chairman. Anna did not sleep that night. She was Riseman era el nuevo presidente. Anna no durmió esa
thinkingabout Dave Slatin and the Special Orders. What noche. Estaba pensando en Dave Slatin y las Órdenes
werethey? What was Dave Slatin doing in that room? On Especiales. ¿Que eran? ¿Qué estaba haciendo Dave Slatin en
Saturday morning she went to the shop. Davesaid nothing to esa habitación? El sábado por la mañana fue a la tienda.
her. He was angry because Anna had notworked on Friday. He Dave no le dijo nada. Estaba enojado porque Anna no había
did not ask about her day off, andAnna did not tell him about trabajado el viernes. No preguntó por su día libre y Anna no
it. At eleven o'clock, Dave left the shop. He got in hiscar and se lo contó. A las once en punto, Dave salió de la tienda. Se
drove off. Anna was alone. This was her chance! She went subió a su coche y se marchó. Anna estaba sola. ¡Esta era su
tothe back of the shop and turned the handle of the oportunidad! Fue a la parte trasera de la tienda y giró la
lockeddoor. But the Special Orders room was not locked! manija de la puerta cerrada. ¡Pero la sala de Órdenes
Davehad forgotten to lock it. Anna opened the door and Especiales no estaba cerrada! Dave se había olvidado de
wentinto the room. It was a small room, dark and hot. Anna cerrarlo. Anna abrió la puerta y entró en la habitación. Era
turned onthe light, but it was not a very strong light. She una habitación pequeña, oscura y calurosa. Anna encendió
looked round the room. There was a smalltable, two old chairs la luz, pero no era muy fuerte. Miró alrededor de la
and a lot of boxes. That was all. habitación. Había una mesa pequeña, dos sillas viejas y
muchas cajas. Eso fue todo.
Special Orders? There were no order books, no papers,no
pencils. Anna walked round the table. It was difficultbecause Pedidos especiales? No había libros de pedidos, ni papeles,
there were a lot of boxes on the floor. Annaopened one of the ni lápices. Anna rodeó la mesa. Fue difícil porque había
boxes and looked inside. She foundsome old magazines and muchas cajas en el suelo. Anna abrió una de las cajas y miró
newspapers. Underneath, therewere some dirty, old clothes. dentro. Encontró algunas revistas y periódicos viejos.
But underneath the clothes she discovered somemoney. Lots Debajo, había ropa vieja y sucia. Pero debajo de la ropa
of money. British money. French money.American. German. descubrió algo de dinero. Mucho dinero. Dinero británico.
There was money from all over theworld. Anna was amazed. Dinero francés Americano. Alemán. Había dinero de todo el
She had never seen so muchmoney before. She looked round mundo. Anna estaba asombrada. Nunca antes había visto
again and found Mike Bailey'scase. It was empty. Then she tanto dinero. Volvió a mirar a su alrededor y encontró el
found Arthur Riseman'sbriefcase. That was empty too. Then maletín de Mike Bailey. Estaba vacío. Luego encontró el
Anna looked into a bigger box. Inside it weresome dolls with maletín de Arthur Riseman. Eso también estaba vacío. Luego
broken arms and legs. One of the dollswas very beautiful, but Anna miró dentro de una caja más grande. Dentro había
it had a broken arm. Anna put iton the table. Then Anna found unas muñecas con brazos y piernas rotos. Una de las
a book about football. Insidethere were some pictures of muñecas era muy hermosa, pero tenía un brazo roto. Anna
footballers but the pictureswere all torn. Anna put the book lo puso sobre la mesa. Entonces Anna encontró un libro
on the table. sobre fútbol. En el interior había algunas fotos de futbolistas,
pero todas estaban rotas. Anna puso el libro sobre la mesa.
Anna looked into the box again and found somelittle cars.
Most of them were broken. She found a smallmodel Anna volvió a mirar dentro de la caja y encontró algunos
aeroplane. It was broken too. Anna put all these things on the coches pequeños. La mayoría de ellos estaban rotos.
table. What astrange collection! There was the money, the Encontró un avión modelo pequeño. También estaba roto.
brokendoll, the toy cars, the model aeroplane. And there Anna puso todas estas cosas sobre la mesa. ¡Qué colección
wasthe football book with the torn pictures. Anna looked tan extraña! Estaba el dinero, el brokendoll, los carros de
atthe things on the table. What were they for? Why didDave juguete, el modelo de avión. Y estaba el libro de fútbol con
Slatin keep them in this locked room? Suddenly Anna jumped. las imágenes rotas. Anna miró las cosas sobre la mesa. ¿Para
There was a noise behindher. Someone was standing at the qué eran? ¿Por qué Dave Slatin los mantuvo en esta
door. habitación cerrada? De repente, Anna saltó. Hubo un ruido
detrás de ella. Alguien estaba parado en la puerta.
Chapter fourteen The Special Customers 'What about the Capítulo catorce Los clientes especiales "¿Qué pasa con los
diamond rings?' said a voice. It was Dave Slatin. He was anillos de diamantes?" dijo una voz. Fue Dave Slatin. Se reía.
laughing. 'I left the door open for you,' he said. 'I wanted "Te dejé la puerta abierta", dijo. ¡Quería que entraras en
youto go into this room this morning!' Anna was frightened, esta habitación esta mañana! Anna estaba asustada, pero
but she tried not to show herfear. 'You haven't found the trató de no mostrar su miedo. "No has encontrado los
diamonds,' Dave said again. Anna remembered Greta diamantes", dijo Dave de nuevo. Anna recordó los anillos de
Gordon's diamond rings.Were they in this room too? 'Here,' diamantes de Greta Gordon. ¿Estaban también en esta
said Dave. He came into the room andpicked up an old box. habitación? 'Aquí', dijo Dave. Entró en la habitación y
He took out the rings and threwthem on the table. 'They recogió una caja vieja. Sacó los anillos y los arrojó sobre la
aren't yours,' said Anna. 'They belong toGreta Gordon.' 'They mesa. —No son tuyos —dijo Anna. Pertenecen a Greta
belong to me,' laughed Dave. 'She gave themto me.' 'But Gordon. "Me pertenecen", se rió Dave. Ella me los dio.
why?' asked Anna. 'Why? Why did GretaGordon give you '¿Pero por qué?' preguntó Anna. '¿Por qué? ¿Por qué
those diamonds? And all this money.Who gave you the GretaGordon te dio esos diamantes? Y todo este dinero,
money?' 'My Special Customers!' said Dave. 'My ¿quién te dio el dinero? '¡Mis Clientes Especiales!' dijo Dave.
SpecialCustomers gave me the money. It's mine now.' 'Mis Clientes Especiales me dieron el dinero. Ahora es mio.'

'Mike Bailey and Mr Riseman gave you all thismoney?' asked ¿Mike Bailey y el señor Riseman le dieron todo este dinero?
Anna. 'Yes,' said Dave 'You have seen some of mySpecial preguntó Anna. "Sí", dijo Dave. "Has visto a algunos de mis
Customers, not all of them.' 'But why do they come?' Anna Clientes especiales, no a todos". Pero, ¿por qué vienen?
asked again. 'These people come to me for help,' replied Anna preguntó de nuevo. "Esta gente viene a mí en busca de
DaveSlatin. 'I help them and they pay me.' 'But how do you ayuda", respondió DaveSlatin. Yo les ayudo y ellos me pagan.
help them?' asked Anna. Dave Slatin picked up the beautiful Pero, ¿cómo les ayudas? preguntó Anna. Dave Slatin tomó la
doll with thebroken arm. 'Do you remember Joanna Leigh?' he hermosa muñeca con el brazo roto. ¿Te acuerdas de Joanna
asked Anna. Anna thought for a moment. 'Joanna Leigh?' she Leigh? le preguntó a Anna. Anna pensó por un momento.
said. 'Yes, of course Iremember her. She's the actress who ¿Joanna Leigh? ella dijo. —Sí, por supuesto que la recuerdo.
broke her arm.Greta Gordon got her part.' 'That's right,' said Ella es la actriz que se rompió el brazo y Greta Gordon
Dave Slatin. 'This doll is JoannaLeigh.' Anna felt more afraid. consiguió su parte ''. 'Eso es,' dijo Dave Slatin. Esta muñeca
What kind of man was DaveSlatin? Dave Slatin pointed to a es JoannaLeigh. Anna sintió más miedo. ¿Qué tipo de
torn photograph in thefootball book. 'Who's that, Anna?' he hombre era DaveSlatin? Dave Slatin señaló una fotografía
asked. Anna remembered the face. She had seen it on TV. rota en el libro de fútbol. ¿Quién es, Anna? preguntó. Anna
'Brian Thomas,' she replied. 'He's a goalkeeper.' recordó la cara. Lo había visto en la televisión. Brian Thomas
respondió ella. Es un portero.
'He was a goalkeeper,' said Dave Slatin. Anna was terribly
frightened now. Dave Slatin wasan evil man. Dave Slatin "Era un portero", dijo Dave Slatin. Anna estaba
moved close to Anna. He picked upthe broken aeroplane. 'And terriblemente asustada ahora. Dave Slatin era un hombre
what do you think this is?' he asked Anna. Anna knew the malvado. Dave Slatin se acercó a Anna. Recogió el avión
answer, but she was too afraid tospeak. Dave Slatin took averiado. '¿Y qué crees que es esto?' le preguntó a Anna.
Anna's arm and held it tightly.Anna tried to move away. Dave Anna conocía la respuesta, pero tenía demasiado miedo
Slatin laughed and heldAnna more tightly. 'Listen, Anna,' he para hablar. Dave Slatin tomó el brazo de Anna y lo sostuvo
said quietly. 'I want you. I needyou. Marry me, Anna. Don't con fuerza. Anna trató de alejarse. Dave Slatin se rió y
marry Peter. Marry me.' 'No, no,' she cried. 'Let me go. Let me abrazó a Anna con más fuerza. Escucha, Anna dijo en voz
go.' 'But Anna, you still don't understand,' said DaveSlatin. 'I baja. 'Te deseo. Te necesito. Cásate conmigo, Anna. No te
have strange powers. I can give you everythingyou want.' He cases con Peter. Cásate conmigo.' "No, no", gritó. 'Déjame ir.
looked into Anna's eyes. 'And my childrenwill have these Déjame ir.' "Pero Anna, todavía no lo entiendes", dijo Dave
powers too,' he continued. 'I will giveyou money and Slatin. Tengo poderes extraños. Puedo darte todo lo que
diamonds. And you, Anna, you will giveme children.' Anna was quieras '. Miró a Anna a los ojos. `` Y mis hijos también
terrified now. She kicked Dave Slatinvery hard and he let go of tendrán estos poderes '', continuó. Te daré dinero y
her hand. Anna movedquickly. She ran out of the Special diamantes. Y tú, Anna, me darás hijos. Anna estaba
Orders room through aterrorizada ahora. Pateó a Dave Slatinvery con fuerza y él
soltó su mano. Anna se movió rápidamente. Salió corriendo
the front of the shop and out onto the street. She ran allthe de la sala de Órdenes Especiales a través de
way home.
el frente de la tienda y hacia la calle. Corrió todo el camino a
casa.

Chapter fifteen 31st October When Anna got home, she felt
terrible and went tobed. In the evening, Peter came to see
her. But Annawas ill in bed. 'I'll come and see Anna Capítulo quince 31 de octubre Cuando Anna llegó a casa, se
tomorrow,' Peter toldAnna's mother. Again Anna did not sleep sintió fatal y se fue a la cama. Por la noche, Peter vino a
all night. The next day, Sunday, 31st October, was a verla. Pero Anna estaba enferma en la cama. `` Vendré a ver
terribleday for Woodend. Anna stayed in bed. She had a a Anna mañana '', le dijo Peter a la madre de Anna. Una vez
feverand her mother phoned the doctor. The doctor más, Anna no durmió en toda la noche. El día siguiente,
cameimmediately. 'Anna's very ill,' said the doctor to Anna's domingo 31 de octubre, fue un día terrible para Woodend.
mother.'I'm worried. I don't know what's wrong with her. Anna se quedó en la cama. Tenía fiebre y su madre llamó al
I'llcome back again tonight.' That afternoon, Peter came to médico. El médico vino de inmediato. 'Anna está muy
Anna's house. Hetried to speak to Anna, but she was too ill. enferma', le dijo el médico a la madre de Anna. 'Estoy
He sat quietlybeside her bed. At about seven o'clock, Peter preocupada. No sé qué le pasa. Volveré esta noche. Esa
heard shouting in thestreet. He went to the window and tarde, Peter fue a la casa de Anna. Intentó hablar con Anna,
looked outside.People were running and shouting, Fire! Fire! pero estaba demasiado enferma. Se sentó en silencio junto a
Fire!There's a fire at The Corner Shop!' Peter ran out of Anna's su cama. Aproximadamente a las siete en punto, Peter
house and into the street. escuchó gritos en la calle. Se acercó a la ventana y miró hacia
afuera, la gente corría y gritaba: ¡Fuego! ¡Fuego! ¡Fuego!
There was a big fire on the corner. The shop was inflames. ¡Hay un incendio en The Corner Shop! Peter salió corriendo
Nobody could see Dave Slatin. 'His car's here!' said Mr Hart. de la casa de Anna y salió a la calle.
'Dave must beinside.' Then the villagers saw him. He was
standing at anupstairs window. 'Jump, Dave,' they shouted. Había un gran incendio en la esquina. La tienda estaba en
'Jump! Save yourself.' But Dave did not move. He was llamas. Nadie pudo ver a Dave Slatin. ¡Su coche está aquí! —
standing at thewindow and he was laughing. Some of the dijo el señor Hart. Dave debe estar dentro. Entonces los
women in the street started screaming.Mr Hart tried to run aldeanos lo vieron. Estaba de pie junto a una ventana del
into the shop, but the others pulledhim back. Flames were piso de arriba. «Salta, Dave», gritaron. '¡Saltar! Ahorrarse.'
leaping up from the shop. The flames reached Dave Slatin. The Pero Dave no se movió. Estaba de pie junto a la ventana y se
villagers sawthat he was still laughing. That was the last time reía. Algunas de las mujeres de la calle empezaron a gritar. El
theysaw him. The flames hid him completely. No one wasable señor Hart trató de entrar corriendo a la tienda, pero los
to save him and no one ever saw him again. Peter went back demás lo detuvieron. Las llamas salían de la tienda. Las
to Anna's house. The doctor wasin the kitchen, talking to llamas alcanzaron a Dave Slatin. Los aldeanos vieron que
Anna's mother. Suddenly there was a scream. They ran todavía se reía. Esa fue la última vez que lo vieron. Las llamas
upstairs toAnna's room. Anna was dead. - THE END - lo escondieron por completo. Nadie pudo salvarlo y nadie lo
volvió a ver. Peter volvió a la casa de Anna. El médico estaba
en la cocina, hablando con la madre de Anna. De repente
hubo un grito. Corrieron escaleras arriba hasta la habitación
de Anna. Anna estaba muerta. - EL FIN -

También podría gustarte