Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
SERVICIO SERVICIO
RECURSOS RECURSOS
Publicaciones Publicaciones
Dirigirse al concesionario Ditch Witch para conseguir Dirigirse al concesionario Ditch Witch para conseguir
publicaciones y cintas de video relativas al manejo, servicio publicaciones y cintas de video relativas al manejo, servicio
y reparación del equipo. y reparación del equipo.
PREFACIO PREFACIO
Este manual es parte importante del equipo. Contiene la Este manual es parte importante del equipo. Contiene la
información sobre las medidas de seguridad y las instrucciones información sobre las medidas de seguridad y las instrucciones
para el manejo y mantenimiento del equipo Ditch Witch. para el manejo y mantenimiento del equipo Ditch Witch.
Leer este manual antes de usar el equipo. Guardarlo con la Leer este manual antes de usar el equipo. Guardarlo con la
máquina en forma permanente para referencia futura. En caso máquina en forma permanente para referencia futura. En caso
de vender este equipo, asegurarse de entregar este manual al de vender este equipo, asegurarse de entregar este manual al
nuevo propietario. nuevo propietario.
En caso de necesitar una copia adicional, comunicarse con el En caso de necesitar una copia adicional, comunicarse con el
concesionario Ditch Witch. Si se necesita ayuda para localizar a concesionario Ditch Witch. Si se necesita ayuda para localizar a
un concesionario, visitar nuestro sitio en la Web en un concesionario, visitar nuestro sitio en la Web en
www.ditchwitch.com o escribir a la dirección siguiente: www.ditchwitch.com o escribir a la dirección siguiente:
The Charles Machine Works, Inc. The Charles Machine Works, Inc.
Attn: Marketing Department Attn: Marketing Department
PO Box 66 PO Box 66
Perry, OK 73077-0066 Perry, OK 73077-0066
EE.UU. EE.UU.
Las descripciones y especificaciones en este manual están Las descripciones y especificaciones en este manual están
sujetas a cambio. La empresa The Charles Machine Works, Inc. sujetas a cambio. La empresa The Charles Machine Works, Inc.
se reserva el derecho de mejorar el equipo. Es posible que se se reserva el derecho de mejorar el equipo. Es posible que se
hayan efectuado ciertas modificaciones después de imprimir hayan efectuado ciertas modificaciones después de imprimir
este manual. Para la información más reciente sobre el equipo este manual. Para la información más reciente sobre el equipo
Ditch Witch, consultar al concesionario Ditch Witch. Ditch Witch, consultar al concesionario Ditch Witch.
Gracias por comprar y utilizar un equipo Ditch Witch. Gracias por comprar y utilizar un equipo Ditch Witch.
4 JT2720 Mach 1/All Terrain - PREFACIO 4 JT2720 Mach 1/All Terrain - PREFACIO
, Ditch Witch, AutoCrowd, Modularmatic, Jet Trac, , Ditch Witch, AutoCrowd, Modularmatic, Jet Trac,
Roto Witch, Pro Tech, Subsite, Fluid Miser, Sidekick, Perma-Soil, Roto Witch, Pro Tech, Subsite, Fluid Miser, Sidekick, Perma-Soil,
Super Witch, Super Witch II y Pierce Airrow son marcas Super Witch, Super Witch II y Pierce Airrow son marcas
registradas de The Charles Machine Works, Inc. registradas de The Charles Machine Works, Inc.
, CMW, Power Pipe, The Underground y The Underground , CMW, Power Pipe, The Underground y The Underground
Authority Worldwide son marcas registradas en trámite de The Authority Worldwide son marcas registradas en trámite de The
Charles Machine Works, Inc. Charles Machine Works, Inc.
Este producto está bajo la cobertura de una o más de las siguientes patentes: Este producto está bajo la cobertura de una o más de las siguientes patentes:
EE.UU. B1 4,858,704; 4,953,638; 5,148,880; 5,242,026; 5,341,887; 5,390,750; EE.UU. B1 4,858,704; 4,953,638; 5,148,880; 5,242,026; 5,341,887; 5,390,750;
5,392,868; 5,490,569; 5,544,712; 5,546,833; 5,564,455; 5,682,956; 5,684,466; 5,392,868; 5,490,569; 5,544,712; 5,546,833; 5,564,455; 5,682,956; 5,684,466;
5,713,423; 5,794,719; 5,799,740; 5,941,322; 6,085,852; 6,109,371; 5,713,423; 5,794,719; 5,799,740; 5,941,322; 6,085,852; 6,109,371;
Alemania 694 17 019.4-08; EP 0 683 845; México 189,369; Australia 684,595; Alemania 694 17 019.4-08; EP 0 683 845; México 189,369; Australia 684,595;
697,665; 718,034; 706,544; Reino Unido 2,209,239; 2,312,006; otras patentes de 697,665; 718,034; 706,544; Reino Unido 2,209,239; 2,312,006; otras patentes de
los EE.UU. y de otros países en trámite. los EE.UU. y de otros países en trámite.
JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTENIDO 5 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTENIDO 5
CONTENIDO CONTENIDO
SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Número de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Número de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cómo obtener apoyo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Cómo obtener apoyo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Recursos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Recursos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
PREFACIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 PREFACIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
CONTROLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 CONTROLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Consola de emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Consola de emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Control remoto con cable de conexión . . . . . . . . . . . . 18 Control remoto con cable de conexión . . . . . . . . . . . 18
Consola de control izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Consola de control izquierda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Consola de control derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Consola de control derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Consola auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Consola auxiliar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Controles del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Controles del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Consola del sistema de anclaje . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Consola del sistema de anclaje. . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Controles de caja de anulación de funciones. . . . . . . 45 Controles de caja de anulación de funciones . . . . . . 45
Dispositivo indicador de choque eléctrico . . . . . . . . . 48 Dispositivo indicador de choque eléctrico . . . . . . . . . 48
Pantalla Subsite 750. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Pantalla Subsite 750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
6 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTENIDO 6 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTENIDO
SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Peligros subterráneos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Peligros subterráneos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Procedimientos de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Procedimientos de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Clasificación de la obra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Clasificación de la obra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Clasificación de los símbolos de seguridad . . . . . . . . 66 Clasificación de los símbolos de seguridad . . . . . . . 66
Avisos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Avisos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
PREPARACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 PREPARACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Recopilación de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Recopilación de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Inspección de la obra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Inspección de la obra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Planificación de la trayectoria de perforación . . . . . . 77 Planificación de la trayectoria de perforación . . . . . . 77
Selección del modo de perforación . . . . . . . . . . . . . . 82 Selección del modo de perforación . . . . . . . . . . . . . . 82
Preparación de la perforadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Preparación de la perforadora . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Preparación del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Preparación del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Revisión de los materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Revisión de los materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Preparación del sitio de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Preparación del sitio de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Registro de la trayectoria de perforación . . . . . . . . . . 89 Registro de la trayectoria de perforación . . . . . . . . . . 89
JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTENIDO 7 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTENIDO 7
TRANSPORTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 TRANSPORTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Izamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Izamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Amarre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Amarre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Uso de unidad de control de mando motriz Uso de unidad de control de mando motriz
remoto con cable de conexión . . . . . . . . . . . . . . . 94 remoto con cable de conexión . . . . . . . . . . . . . . . 94
Acarreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Acarreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
EMPLAZAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 EMPLAZAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Verificación del emplazamiento de la máquina . . . . 100 Verificación del emplazamiento de la máquina . . . 100
Armado del varillaje de perforación (modo AT) . . . . 101 Armado del varillaje de perforación (modo AT) . . . 101
Armado del varillaje de perforación (modo JT) . . . . 105 Armado del varillaje de perforación (modo JT) . . . 105
Emplazamiento de la perforadora y bastidor . . . . . . 110 Emplazamiento de la perforadora y bastidor . . . . . 110
Armado del sistema indicador de Armado del sistema indicador de
choque eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 choque eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Anclaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Anclaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Conexión del sistema de fluido . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Conexión del sistema de fluido . . . . . . . . . . . . . . . 116
8 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTENIDO 8 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTENIDO
CONTROLES CONTROLES
Voltímetro Voltímetro
Mide el voltaje en el sistema Mide el voltaje en el sistema
eléctrico. Con el motor funcionando, eléctrico. Con el motor funcionando,
la indicación debe estar cerca de los la indicación debe estar cerca de los
13 voltios. De lo contrario, apagar el 13 voltios. De lo contrario, apagar el
motor e investigar la causa. motor e investigar la causa.
Horómetro Horómetro
Registra las horas de Registra las horas de
funcionamiento del motor. funcionamiento del motor.
Usarlo para programar la Usarlo para programar la
lubricación y el mantenimiento. lubricación y el mantenimiento.
18 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 18 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES
CONTROL REMOTO DE MANDO MOTRIZ CON CABLE DE CONEXION CONTROL REMOTO DE MANDO MOTRIZ CON CABLE DE CONEXION
Interruptor de parada remota del motor Interruptor de parada remota del motor
Este botón apaga el motor de la perforadora. Este botón apaga el motor de la perforadora.
• Pulsar el botón rojo para apagar el motor. • Pulsar el botón rojo para apagar el motor.
• Poner la llave de contacto en desconectado y luego en la • Poner la llave de contacto en desconectado y luego en la
posición de arranque para volver a arrancar el motor. posición de arranque para volver a arrancar el motor.
1. Manómetro de empuje 15. Dispositivo indicador de 1. Manómetro de empuje 15. Dispositivo indicador de
2. Manómetro de rotación choque eléctrico* 2. Manómetro de rotación choque eléctrico*
3. Manómetro de fluido 16. Indicador de servicio del filtro 3. Manómetro de fluido 16. Indicador de servicio del filtro
para perforar de aceite hidráulico para perforar de aceite hidráulico
4. Control de carro de dos 17. Control de empuje/rotación 4. Control de carro de dos 17. Control de empuje/rotación
velocidades 18. Conmutador de bomba de velocidades 18. Conmutador de bomba de
5. Luz de diagnóstico fluido para perforar 5. Luz de diagnóstico fluido para perforar
6. Luz de ciclo de control 19. Conmutador de llenado 6. Luz de ciclo de control 19. Conmutador de llenado
7. Flujómetro de fluido rápido de fluido para perforar 7. Flujómetro de fluido rápido de fluido para perforar
para perforar 20. Luz de estado de posición de para perforar 20. Luz de estado de posición de
8. Indicador de temperatura del partida trasera 8. Indicador de temperatura del partida trasera
aceite hidráulico 21. Luz de estado de posición de aceite hidráulico 21. Luz de estado de posición de
9. Termómetro de refrigerante partida del carro cargador 9. Termómetro de refrigerante partida del carro cargador
del motor 22. Luz de estado de posición de del motor 22. Luz de estado de posición de
10. Conmutador de arranque partida delantera 10. Conmutador de arranque partida delantera
remoto del motor 23. Luz de estado de la llave remoto del motor 23. Luz de estado de la llave
11. Manómetro de aceite delantera 11. Manómetro de aceite delantera
del motor 24. Luz de estado de bomba del motor 24. Luz de estado de bomba
12. Llave de control de fluido 12. Llave de control de fluido
del localizador 25. Pantalla Subsite 750* del localizador 25. Pantalla Subsite 750*
13. Medidor de combustible 13. Medidor de combustible
14. Interruptor de parada remota 14. Interruptor de parada remota
*Descrito posteriormente en este *Descrito posteriormente en este
del motor capítulo del motor capítulo
JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 27 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 27
DESCRIPCIONES DE LA CONSOLA DE CONTROL DERECHA DESCRIPCIONES DE LA CONSOLA DE CONTROL DERECHA
Control de inclinación del respaldo del asiento Control de inclinación del respaldo del asiento
Inclina o levanta el respaldo de la silla del operador. Inclina o levanta el respaldo de la silla del operador.
• Girar hacia arriba para elevar el respaldo del asiento. • Girar hacia arriba para elevar el respaldo del asiento.
• Girar hacia abajo para inclinar el respaldo del asiento. • Girar hacia abajo para inclinar el respaldo del asiento.
Para anular la función de mando motriz: Para anular la función de mando motriz:
1. Conectar la caja al conector de anulación de mando motriz 1. Conectar la caja al conector de anulación de mando motriz
(1). (1).
2. Mover el conmutador de caudal de fluido para perforar/ 2. Mover el conmutador de caudal de fluido para perforar/
mando motriz (3) para activar la anulación de las orugas. mando motriz (3) para activar la anulación de las orugas.
3. Usar los conmutadores izquierdo y derecho para accionar las 3. Usar los conmutadores izquierdo y derecho para accionar las
orugas izquierda y derecha. orugas izquierda y derecha.
46 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 46 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES
DESCRIPCIONES DE CONTROLES DE CAJA DE ANULACION DE FUNCIONES DESCRIPCIONES DE CONTROLES DE CAJA DE ANULACION DE FUNCIONES
ESID ESID
Indicación de cálculo de profundidad (número de tubo-- Indicación de cálculo de profundidad (número de tubo--
opción TMS) opción TMS)
Este indicador muestra la profundidad calculada del emisor. Este indicador muestra la profundidad calculada del emisor.
También muestra el número de tubo cuando se usa el sistema También muestra el número de tubo cuando se usa el sistema
Trac Management opcional. Trac Management opcional.
Indicador de estado de baterías de pantalla 750 Indicador de estado de baterías de pantalla 750
Indica si la pantalla está recibiendo la alimentación necesaria de Indica si la pantalla está recibiendo la alimentación necesaria de
la unidad perforadora. Si no se ven las cinco barras, revisar las la unidad perforadora. Si no se ven las cinco barras, revisar las
conexiones de alimentación de la pantalla. conexiones de alimentación de la pantalla.
Indicador de estado de batería del emisor Indicador de estado de batería del emisor
Este indicador muestra la carga de la batería del emisor (ver la Este indicador muestra la carga de la batería del emisor (ver la
hoja de instrucciones del emisor). hoja de instrucciones del emisor).
si1069a.eps si1069a.eps
56 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 56 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES
DESCRIPCIONES DE LA PANTALLA SUBSITE 750 DESCRIPCIONES DE LA PANTALLA SUBSITE 750
Segunda función: Pulsar con el botón de recuperar para Segunda función: Pulsar con el botón de recuperar para
almacenar todos los trabajos en la memoria interna de registro. almacenar todos los trabajos en la memoria interna de registro.
Conectar la pantalla a la computadora que está ejecutando el Conectar la pantalla a la computadora que está ejecutando el
programa Trac Management. programa Trac Management.
JT2720 Mach 1/All Terrain - SEGURIDAD 57 JT2720 Mach 1/All Terrain - SEGURIDAD 57
SEGURIDAD SEGURIDAD
Seguir estas directrices antes de manejar el equipo en el sitio Seguir estas directrices antes de manejar el equipo en el sitio
de trabajo: de trabajo:
• Completar el programa de adiestramiento que corresponda • Completar el programa de adiestramiento que corresponda
y leer el Manual del operador antes de usar el equipo. y leer el Manual del operador antes de usar el equipo.
• Llamar a la empresa de servicios públicos respectiva. • Llamar a la empresa de servicios públicos respectiva.
Pedir que localicen y marquen todas las tuberías y cables Pedir que localicen y marquen todas las tuberías y cables
subterráneos antes de comenzar a trabajar con el equipo. Si subterráneos antes de comenzar a trabajar con el equipo. Si
se llega a dañar un cable o tubería subterráneo, llamar a la se llega a dañar un cable o tubería subterráneo, llamar a la
empresa respectiva. empresa respectiva.
• Clasificar la obra basado en los riesgos y usar las • Clasificar la obra basado en los riesgos y usar las
herramientas, maquinaria, equipo de seguridad y métodos herramientas, maquinaria, equipo de seguridad y métodos
de trabajo correctos de acuerdo a ello. de trabajo correctos de acuerdo a ello.
• Marcar el sitio de trabajo claramente y no permitir que se • Marcar el sitio de trabajo claramente y no permitir que se
acerquen personas ajenas a la obra. acerquen personas ajenas a la obra.
• Usar equipo protector. • Usar equipo protector.
• Antes de empezar los trabajos, examinar los riesgos del sitio • Antes de empezar los trabajos, examinar los riesgos del sitio
de trabajo, procedimientos de seguridad y emergencia y las de trabajo, procedimientos de seguridad y emergencia y las
responsabilidades individuales con todo el personal. El responsabilidades individuales con todo el personal. El
concesionario Ditch Witch ofrece cintas de video que concesionario Ditch Witch ofrece cintas de video que
describen temas de seguridad. describen temas de seguridad.
• Reemplazar los escudos protectores y los letreros de • Reemplazar los escudos protectores y los letreros de
seguridad faltantes o dañados. seguridad faltantes o dañados.
• Utilizar el equipo con cuidado. Parar la máquina y revisar • Utilizar el equipo con cuidado. Parar la máquina y revisar
cualquier cosa que se encuentre fuera de lo normal. cualquier cosa que se encuentre fuera de lo normal.
• No usar la máquina si hay gases inflamables presentes. • No usar la máquina si hay gases inflamables presentes.
• Ante cualquier duda acerca del funcionamiento, • Ante cualquier duda acerca del funcionamiento,
mantenimiento o utilización del equipo, comunicarse con mantenimiento o utilización del equipo, comunicarse con
el concesionario Ditch Witch. el concesionario Ditch Witch.
58 JT2720 Mach 1/All Terrain - SEGURIDAD 58 JT2720 Mach 1/All Terrain - SEGURIDAD
ACCESORIOS ACCESORIOS
ACCESORIOS ACCESORIOS
Extinguidor de incendios Extinguidor de incendios
Se debe instalar un extinguidor de incendios cerca de la Se debe instalar un extinguidor de incendios cerca de la
centralita, pero lejos de los posibles puntos de inflamación. El centralita, pero lejos de los posibles puntos de inflamación. El
extinguidor de incendios debe estar clasificado para incendios extinguidor de incendios debe estar clasificado para incendios
eléctricos y de petróleo. Debe cumplir los requisitos legales y eléctricos y de petróleo. Debe cumplir los requisitos legales y
reglamentarios. reglamentarios.
Si llegara a ocurrir cualquiera de éstos, o si la alarma de Si llegara a ocurrir cualquiera de éstos, o si la alarma de
choque suena o destella, suponer que ha ocurrido un choque suena o destella, suponer que ha ocurrido un
choque eléctrico. choque eléctrico.
60 JT2720 Mach 1/All Terrain - SEGURIDAD 60 JT2720 Mach 1/All Terrain - SEGURIDAD
PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA
Si no se está sobre la perforadora o esteras conectadas Si no se está sobre la perforadora o esteras conectadas
a tierra a tierra
1. NO TOCAR EQUIPO ALGUNO que esté conectado a la 1. NO TOCAR EQUIPO ALGUNO que esté conectado a la
perforadora. perforadora.
JT2720 Mach 1/All Terrain - SEGURIDAD 61 JT2720 Mach 1/All Terrain - SEGURIDAD 61
PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA
2. Quedarse en el mismo lugar, a menos que se estén usando 2. Quedarse en el mismo lugar, a menos que se estén usando
botas aislantes. Si se abandona la zona, no volver a ésta ni botas aislantes. Si se abandona la zona, no volver a ésta ni
permitir que persona alguna ingrese a la misma hasta haber permitir que persona alguna ingrese a la misma hasta haber
recibido la autorización para ello por parte de la empresa recibido la autorización para ello por parte de la empresa
de electricidad. de electricidad.
AVISO: Si se tienen dudas acerca de la clasificación de la obra, AVISO: Si se tienen dudas acerca de la clasificación de la obra,
o si el lugar puede tener peligros no marcados, utilizar los o si el lugar puede tener peligros no marcados, utilizar los
procedimientos dados para identificar los peligros y clasificar la procedimientos dados para identificar los peligros y clasificar la
obra antes de excavar. obra antes de excavar.
64 JT2720 Mach 1/All Terrain - SEGURIDAD 64 JT2720 Mach 1/All Terrain - SEGURIDAD
CLASIFICACION DE LA OBRA CLASIFICACION DE LA OBRA
Medidas de precaución para obras eléctricas Medidas de precaución para obras eléctricas
Además de usar un sistema de perforación dirigida con sistema Además de usar un sistema de perforación dirigida con sistema
indicador de choque eléctrico, usar uno o ambos de estos indicador de choque eléctrico, usar uno o ambos de estos
métodos. métodos.
• Dejar al descubierto la línea excavando cuidadosamente a • Dejar al descubierto la línea excavando cuidadosamente a
mano o mediante excavación suave. Usar un emisor para mano o mediante excavación suave. Usar un emisor para
rastrear la trayectoria de perforación. rastrear la trayectoria de perforación.
• Pedir que paralicen el servicio durante la perforación. Pedir a • Pedir que paralicen el servicio durante la perforación. Pedir a
la empresa de electricidad que pruebe las líneas antes de la empresa de electricidad que pruebe las líneas antes de
volverlas a poner en servicio. volverlas a poner en servicio.
Medidas de precaución para obras de gas natural Medidas de precaución para obras de gas natural
Además de usar un sistema de perforación dirigida y de colocar Además de usar un sistema de perforación dirigida y de colocar
el equipo viento arriba de las líneas de gas, usar uno o ambos de el equipo viento arriba de las líneas de gas, usar uno o ambos de
estos métodos. estos métodos.
• Dejar al descubierto las líneas excavando cuidadosamente a • Dejar al descubierto las líneas excavando cuidadosamente a
mano o mediante excavación suave. Usar un emisor para mano o mediante excavación suave. Usar un emisor para
rastrear la trayectoria de perforación. rastrear la trayectoria de perforación.
• Solicitar la interrupción del suministro de gas mientras se • Solicitar la interrupción del suministro de gas mientras se
hacen los trabajos. Pedir a la empresa de servicio de gas que hacen los trabajos. Pedir a la empresa de servicio de gas que
pruebe las líneas antes de volverlas a poner en servicio. pruebe las líneas antes de volverlas a poner en servicio.
JT2720 Mach 1/All Terrain - SEGURIDAD 65 JT2720 Mach 1/All Terrain - SEGURIDAD 65
CLASIFICACION DE LA OBRA CLASIFICACION DE LA OBRA
Medidas de precaución para otras obras Medidas de precaución para otras obras
Se puede emplear una variedad de métodos para evitar chocar Se puede emplear una variedad de métodos para evitar chocar
con otros obstáculos y peligros subterráneos. Hablar con las con otros obstáculos y peligros subterráneos. Hablar con las
personas responsables de los peligros para determinar cuáles personas responsables de los peligros para determinar cuáles
medidas de precaución tomar, o si se debe intentar la tarea. medidas de precaución tomar, o si se debe intentar la tarea.
66 JT2720 Mach 1/All Terrain - SEGURIDAD 66 JT2720 Mach 1/All Terrain - SEGURIDAD
CLASIFICACION DE LOS SIMBOLOS DE SEGURIDAD CLASIFICACION DE LOS SIMBOLOS DE SEGURIDAD
Estar atento a los tres tipos de mensajes de seguridad: Estar atento a los tres tipos de mensajes de seguridad:
PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCION. Aprender el PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCION. Aprender el
significado de cada nivel. significado de cada nivel.
indica una situación de peligro inminente que, si no indica una situación de peligro inminente que, si no
se evita, ocasionará lesiones graves o la muerte. se evita, ocasionará lesiones graves o la muerte.
indica una situación potencialmente peligrosa indica una situación potencialmente peligrosa
que, si no se evita, puede ocasionar lesiones graves o la muerte. que, si no se evita, puede ocasionar lesiones graves o la muerte.
indica una situación peligrosa, la cual puede indica una situación peligrosa, la cual puede
dar por resultado lesiones leves o moderadas si no se toman dar por resultado lesiones leves o moderadas si no se toman
medidas para evitarla. medidas para evitarla.
También estar atento a dos tipos de mensajes adicionales: También estar atento a dos tipos de mensajes adicionales:
AVISO e IMPORTANTE. AVISO e IMPORTANTE.
AVISO puede avisar de algo que podría resultar en daños a la AVISO puede avisar de algo que podría resultar en daños a la
máquina o a la propiedad de otros. También puede servir para máquina o a la propiedad de otros. También puede servir para
advertir de prácticas inseguras. advertir de prácticas inseguras.
IMPORTANTE puede ayudar a mejorar o facilitar el trabajo de IMPORTANTE puede ayudar a mejorar o facilitar el trabajo de
alguna manera. alguna manera.
JT2720 Mach 1/All Terrain - SEGURIDAD 67 JT2720 Mach 1/All Terrain - SEGURIDAD 67
AVISOS DE SEGURIDAD AVISOS DE SEGURIDAD
AVISOS DE SEGURIDAD AVISOS DE SEGURIDAD
equipo de seguridad adecuado. equipo de seguridad adecuado.
Los Los
componentes pesados podrían componentes pesados podrían
ocasionar lesiones graves o la ocasionar lesiones graves o la
muerte. Utilizar los procedimientos muerte. Utilizar los procedimientos
y equipos adecuados o y equipos adecuados o
mantenerse alejado. mantenerse alejado.
Los
componentes en movimiento
pueden cortar las manos o los
Los
componentes en movimiento
pueden cortar las manos o los
pies. Mantenerse alejado. pies. Mantenerse alejado.
JT2720 Mach 1/All Terrain - SEGURIDAD 69 JT2720 Mach 1/All Terrain - SEGURIDAD 69
AVISOS DE SEGURIDAD AVISOS DE SEGURIDAD
Si no se siguen los
procedimientos correctos se podría ocasionar la
muerte, lesiones o daños a la propiedad. Aprender
Si no se siguen los
procedimientos correctos se podría ocasionar la
muerte, lesiones o daños a la propiedad. Aprender
a utilizar el equipo correctamente. a utilizar el equipo correctamente.
El fluido o aire
a presión podría penetrar la piel y
causar graves lesiones o la
El fluido o aire
a presión podría penetrar la piel y
causar graves lesiones o la
muerte. Mantenerse alejado. muerte. Mantenerse alejado.
70 JT2720 Mach 1/All Terrain - SEGURIDAD 70 JT2720 Mach 1/All Terrain - SEGURIDAD
AVISOS DE SEGURIDAD AVISOS DE SEGURIDAD
llamas descubiertas o chispas. llamas descubiertas o chispas.
de advertencia apropiados. de advertencia apropiados.
El funcionamiento incorrecto
de un control podría causar la muerte o lesiones
graves. Si el control no funciona según lo indican
El funcionamiento incorrecto
de un control podría causar la muerte o lesiones
graves. Si el control no funciona según lo indican
las instrucciones, detener la máquina y solicitar las instrucciones, detener la máquina y solicitar
su reparación. su reparación.
JT2720 Mach 1/All Terrain - SEGURIDAD 71 JT2720 Mach 1/All Terrain - SEGURIDAD 71
AVISOS DE SEGURIDAD AVISOS DE SEGURIDAD
PREPARACION PREPARACION
Identificación de los peligros Identificación de los peligros
Identificar los peligros y clasificar la obra. Ver SEGURIDAD. Identificar los peligros y clasificar la obra. Ver SEGURIDAD.
AVISOS: AVISOS:
• Usar equipo protector, incluyendo casco, gafas protectoras y • Usar equipo protector, incluyendo casco, gafas protectoras y
protección de los oídos. protección de los oídos.
• No usar joyas o ropa suelta. • No usar joyas o ropa suelta.
• Notificar a las empresas que pudieran tener instalaciones • Notificar a las empresas que pudieran tener instalaciones
subterráneas en la zona. subterráneas en la zona.
• Cumplir con todas las disposiciones de notificación a • Cumplir con todas las disposiciones de notificación a
empresas de servicios públicos antes de excavar o perforar. empresas de servicios públicos antes de excavar o perforar.
• Verificar la posición de peligros subterráneos previamente • Verificar la posición de peligros subterráneos previamente
marcados. marcados.
• Marcar el sitio de trabajo claramente y no permitir que se • Marcar el sitio de trabajo claramente y no permitir que se
acerquen personas ajenas a la obra. acerquen personas ajenas a la obra.
Recordar, la obra se clasifica por los peligros existentes en Recordar, la obra se clasifica por los peligros existentes en
el lugar -- no por el tipo de línea que se está instalando. el lugar -- no por el tipo de línea que se está instalando.
76 JT2720 Mach 1/All Terrain - PREPARACION 76 JT2720 Mach 1/All Terrain - PREPARACION
INSPECCION DE LA OBRA INSPECCION DE LA OBRA
Selección de los puntos de partida y de llegada Selección de los puntos de partida y de llegada
Elegir un extremo como punto de partida. Para seleccionar el Elegir un extremo como punto de partida. Para seleccionar el
punto de partida, tomar en cuenta lo siguiente: punto de partida, tomar en cuenta lo siguiente:
Pendiente Pendiente
El sistema de fluido deberá estar estacionado en un sitio El sistema de fluido deberá estar estacionado en un sitio
nivelado. Considerar cómo la pendiente afectará el nivelado. Considerar cómo la pendiente afectará el
emplazamiento de la perforadora, la curvatura del tubo y emplazamiento de la perforadora, la curvatura del tubo y
el flujo de fluido fuera del agujero. el flujo de fluido fuera del agujero.
Tránsito Tránsito
El tránsito de vehículos y peatones debe estar a una distancia El tránsito de vehículos y peatones debe estar a una distancia
segura del equipo. Dejar un espacio de seguridad de por lo segura del equipo. Dejar un espacio de seguridad de por lo
menos 10 pies (3 m) en torno al equipo. menos 10 pies (3 m) en torno al equipo.
Espacio Espacio
Verificar que los puntos de partida y de llegada dejen espacio Verificar que los puntos de partida y de llegada dejen espacio
suficiente para la flexión gradual del tubo. Ver "Desplazamiento suficiente para la flexión gradual del tubo. Ver "Desplazamiento
mínimo" en este capítulo. mínimo" en este capítulo.
Verificar que haya suficiente espacio para trabajar y colocar el Verificar que haya suficiente espacio para trabajar y colocar el
sistema indicador de choque eléctrico. sistema indicador de choque eléctrico.
Confort Confort
Tomar en consideración la sombra, viento, vapores y otras Tomar en consideración la sombra, viento, vapores y otras
características del sitio. características del sitio.
Perforar pendiente abajo siempre que sea posible para que el Perforar pendiente abajo siempre que sea posible para que el
fluido fluya lejos de la perforadora. fluido fluya lejos de la perforadora.
JT2720 Mach 1/All Terrain - PREPARACION 77 JT2720 Mach 1/All Terrain - PREPARACION 77
PLANIFICACION DE LA TRAYECTORIA DE PERFORACION PLANIFICACION DE LA TRAYECTORIA DE PERFORACION
Modo/herramientas Modo/herramientas
de perforación Situación en la cual se usa de perforación Situación en la cual se usa
AT/tubo All Terrain; Piedra, piedra suave, otros suelos AT/tubo All Terrain; Piedra, piedra suave, otros suelos
herramienta no comprimibles. Cualquier otra herramienta no comprimibles. Cualquier otra
Rockmaster II situación que dificulte los cambios Rockmaster II situación que dificulte los cambios
de dirección debido a las de dirección debido a las
condiciones de suelo duro. condiciones de suelo duro.
AT/tubo All Terrain; Cuando una de varias perforaciones AT/tubo All Terrain; Cuando una de varias perforaciones
herramientas estándar puede hacerse mejor o más herramientas estándar puede hacerse mejor o más
JT rápidamente con herramientas JT rápidamente con herramientas
convencionales de perforación. Esta convencionales de perforación. Esta
perforación es tal que el cambiar a perforación es tal que el cambiar a
tubo JT no resulta práctico. tubo JT no resulta práctico.
IMPORTANTE: Usar tubos JT IMPORTANTE: Usar tubos JT
estándar al hacer varias estándar al hacer varias
perforaciones en secuencia usando perforaciones en secuencia usando
herramientas estándar de herramientas estándar de
perforación JT. perforación JT.
JT/tubo JT; Piedras blandas o suelos con JT/tubo JT; Piedras blandas o suelos con
herramientas estándar piedras blandas intermitentes u otros herramientas estándar piedras blandas intermitentes u otros
JT tipos de suelos comprimibles. JT tipos de suelos comprimibles.
JT2720 Mach 1/All Terrain - PREPARACION 83 JT2720 Mach 1/All Terrain - PREPARACION 83
PREPARACION DE LA PERFORADORA PREPARACION DE LA PERFORADORA
Modo AT/tubo All Terrain; herramienta Modo AT/tubo All Terrain; herramienta
Rockmaster II Rockmaster II
• Cargar los tubos All Terrain y la caja de tubería en la máquina. • Cargar los tubos All Terrain y la caja de tubería en la máquina.
• Instalar el conector substituto All Terrain con el mando interior • Instalar el conector substituto All Terrain con el mando interior
en la caja de engranajes. Usar pasta selladora de roscas (tipo en la caja de engranajes. Usar pasta selladora de roscas (tipo
retirable) y apretar los pernos al valor correcto. retirable) y apretar los pernos al valor correcto.
• Inspeccionar la herramienta Rockmaster II y seleccionar la • Inspeccionar la herramienta Rockmaster II y seleccionar la
barrena correspondiente a las condiciones de trabajo. barrena correspondiente a las condiciones de trabajo.
• Revisar la posición del lubricador trasero respecto a las • Revisar la posición del lubricador trasero respecto a las
roscas. El lubricador deberá quedar alineado con las roscas roscas. El lubricador deberá quedar alineado con las roscas
cuando el tubo está completamente contra la parte delantera cuando el tubo está completamente contra la parte delantera
de la caja de tubería. Ajustar, de ser necesario. de la caja de tubería. Ajustar, de ser necesario.
• Seleccionar anclajes tipo barrena. • Seleccionar anclajes tipo barrena.
• Mover el conmutador de modo JT/AT a la posición de AT. • Mover el conmutador de modo JT/AT a la posición de AT.
Modo AT/tubo All Terrain; herramientas Modo AT/tubo All Terrain; herramientas
estándar JT estándar JT
• Cargar los tubos All Terrain y la caja de tubería en la máquina. • Cargar los tubos All Terrain y la caja de tubería en la máquina.
• Instalar el conector substituto All Terrain con el mando interior • Instalar el conector substituto All Terrain con el mando interior
en la caja de engranajes. Usar pasta selladora de roscas (tipo en la caja de engranajes. Usar pasta selladora de roscas (tipo
retirable) y apretar los pernos al valor correcto. retirable) y apretar los pernos al valor correcto.
• Usar el conector de transición estándar (N° pieza 369-410) • Usar el conector de transición estándar (N° pieza 369-410)
entre el tubo All Terrain y la caja del emisor estándar. Además, entre el tubo All Terrain y la caja del emisor estándar. Además,
instalar el bloque de soporte de la varilla interior (N° pieza instalar el bloque de soporte de la varilla interior (N° pieza
368-463) entre el tubo All Terrain y el conector de transición. 368-463) entre el tubo All Terrain y el conector de transición.
Seleccionar la barrena para suelos adecuada para las Seleccionar la barrena para suelos adecuada para las
condiciones del sitio. condiciones del sitio.
• Revisar la posición del lubricador trasero respecto a las • Revisar la posición del lubricador trasero respecto a las
roscas. El lubricador deberá quedar alineado con las roscas roscas. El lubricador deberá quedar alineado con las roscas
cuando el tubo está completamente contra la parte delantera cuando el tubo está completamente contra la parte delantera
de la caja de tubería. Ajustar, de ser necesario. de la caja de tubería. Ajustar, de ser necesario.
• Seleccionar anclajes tipo sinfín si se trabaja en suelos • Seleccionar anclajes tipo sinfín si se trabaja en suelos
blandos. blandos.
• Mover el conmutador de modo JT/AT a la posición de AT. • Mover el conmutador de modo JT/AT a la posición de AT.
84 JT2720 Mach 1/All Terrain - PREPARACION 84 JT2720 Mach 1/All Terrain - PREPARACION
PREPARACION DE LA PERFORADORA PREPARACION DE LA PERFORADORA
Modo JT/tubo JT; herramientas estándar JT Modo JT/tubo JT; herramientas estándar JT
• Cargar los tubos JT y la caja de tubería en la máquina. • Cargar los tubos JT y la caja de tubería en la máquina.
IMPORTANTE: No poner tubos JT en la caja de tubería IMPORTANTE: No poner tubos JT en la caja de tubería
grande All Terrain. Los tubos podrían atorarse y dañar la caja. grande All Terrain. Los tubos podrían atorarse y dañar la caja.
Usar la caja de tubería JT o cajas de tubería cortas. Usar la caja de tubería JT o cajas de tubería cortas.
• Instalar el conector substituto JT y quitar el conector de mando • Instalar el conector substituto JT y quitar el conector de mando
interior de la caja de engranajes. Usar pasta selladora de interior de la caja de engranajes. Usar pasta selladora de
roscas (tipo retirable) y apretar los pernos al valor correcto. roscas (tipo retirable) y apretar los pernos al valor correcto.
• Usar el conector de transición estándar (N° pieza 369-410) y • Usar el conector de transición estándar (N° pieza 369-410) y
la caja del emisor estándar. Seleccionar la barrena para la caja del emisor estándar. Seleccionar la barrena para
suelos adecuada para las condiciones del sitio. suelos adecuada para las condiciones del sitio.
• Revisar la posición del lubricador trasero respecto a las • Revisar la posición del lubricador trasero respecto a las
roscas. El lubricador deberá quedar alineado con las roscas roscas. El lubricador deberá quedar alineado con las roscas
cuando el tubo está completamente contra la parte delantera cuando el tubo está completamente contra la parte delantera
de la caja de tubería. Ajustar, de ser necesario. de la caja de tubería. Ajustar, de ser necesario.
• Seleccionar anclajes tipo sinfín. • Seleccionar anclajes tipo sinfín.
• Mover el conmutador de modo JT/AT a la posición de JT. • Mover el conmutador de modo JT/AT a la posición de JT.
JT2720 Mach 1/All Terrain - PREPARACION 85 JT2720 Mach 1/All Terrain - PREPARACION 85
PREPARACION DEL EQUIPO PREPARACION DEL EQUIPO
AVISOS: AVISOS:
• Si se tienen dudas en cuanto a la clasificación de la obra, o si • Si se tienen dudas en cuanto a la clasificación de la obra, o si
es posible que existan instalaciones eléctricas no es posible que existan instalaciones eléctricas no
identificadas, clasificar la obra como eléctrica. identificadas, clasificar la obra como eléctrica.
• El cortar un cable de alto voltaje puede causar la • El cortar un cable de alto voltaje puede causar la
electrocución. Excavar a mano para dejar las líneas al electrocución. Excavar a mano para dejar las líneas al
descubierto antes de comenzar a excavar con la máquina. descubierto antes de comenzar a excavar con la máquina.
En condiciones extremas podría ser necesario perforar en una En condiciones extremas podría ser necesario perforar en una
superficie vertical de la roca para iniciar la perforación. superficie vertical de la roca para iniciar la perforación.
om1431.pcx om1431.pcx
JT2720 Mach 1/All Terrain - PREPARACION 89 JT2720 Mach 1/All Terrain - PREPARACION 89
REGISTRO DE LA TRAYECTORIA DE PERFORACION REGISTRO DE LA TRAYECTORIA DE PERFORACION
TRANSPORTE TRANSPORTE
IZAMIENTO IZAMIENTO
Puntos Puntos
Los puntos de levante están Los puntos de levante están
identificados por etiquetas identificados por etiquetas
respectivas. El izamiento en respectivas. El izamiento en
cualquier otro punto es arriesgado cualquier otro punto es arriesgado
y puede dañar la maquinaria. y puede dañar la maquinaria.
92 JT2720 Mach 1/All Terrain - TRANSPORTE 92 JT2720 Mach 1/All Terrain - TRANSPORTE
IZAMIENTO IZAMIENTO
Procedimiento Procedimiento
Perforadora Perforadora
Usar una grúa capaz de aguantar el tamaño y peso del equipo. Usar una grúa capaz de aguantar el tamaño y peso del equipo.
Ver ESPECIFICACIONES o medir y pesar el equipo antes de Ver ESPECIFICACIONES o medir y pesar el equipo antes de
intentar izarlo. Usar cuatro puntos de levante. Ver la sección intentar izarlo. Usar cuatro puntos de levante. Ver la sección
"Remolque" para más detalles en cuanto a los puntos de levante. "Remolque" para más detalles en cuanto a los puntos de levante.
Fijar los cables de modo seguro a las traviesas. Fijar los cables de modo seguro a las traviesas.
om2204.eps om2204.eps
JT2720 Mach 1/All Terrain - TRANSPORTE 93 JT2720 Mach 1/All Terrain - TRANSPORTE 93
AMARRE AMARRE
AMARRE AMARRE
Puntos Puntos
Los puntos de amarre están Los puntos de amarre están
identificados por etiquetas identificados por etiquetas
respectivas. El fijar la máquina al respectivas. El fijar la máquina al
remolque usando cualquier otro remolque usando cualquier otro
punto es arriesgado y puede dañar punto es arriesgado y puede dañar
la maquinaria. la maquinaria.
Procedimiento Procedimiento
Atar las amarras a los puntos de amarre de la máquina. Atar las amarras a los puntos de amarre de la máquina.
Asegurarse que las amarras estén bien apretadas antes de Asegurarse que las amarras estén bien apretadas antes de
transportar la máquina. transportar la máquina.
94 JT2720 Mach 1/All Terrain - TRANSPORTE 94 JT2720 Mach 1/All Terrain - TRANSPORTE
USO DE UNIDAD DE CONTROL DE MANDO MOTRIZ REMOTO CON CABLE DE CONEXION USO DE UNIDAD DE CONTROL DE MANDO MOTRIZ REMOTO CON CABLE DE CONEXION
ACARREO
Peso aplastante. Si la carga se
cae o se mueve podría aplastarlo o causarle la
muerte. Utilizar los procedimientos y equipos
ACARREO
Peso aplastante. Si la carga se
cae o se mueve podría aplastarlo o causarle la
muerte. Utilizar los procedimientos y equipos
adecuados o mantenerse alejado. adecuados o mantenerse alejado.
AVISOS: AVISOS:
• Cargar y descargar el remolque en suelo nivelado. • Cargar y descargar el remolque en suelo nivelado.
• Al cargarlo incorrectamente el remolque puede oscilar de lado • Al cargarlo incorrectamente el remolque puede oscilar de lado
a lado. a lado.
• Conectar el remolque al vehículo remolcador antes de • Conectar el remolque al vehículo remolcador antes de
cargarlo o descargarlo. cargarlo o descargarlo.
REMOLQUE REMOLQUE
Puntos Puntos
Los puntos de remolque están Los puntos de remolque están
identificados por etiquetas identificados por etiquetas
respectivas. El remolcar desde respectivas. El remolcar desde
cualquier otro punto es arriesgado cualquier otro punto es arriesgado
y puede dañar la maquinaria. y puede dañar la maquinaria.
Procedimiento Procedimiento
Bajo condiciones normales, no se debe remolcar la perforadora. Bajo condiciones normales, no se debe remolcar la perforadora.
Si es necesario remolcar: Si es necesario remolcar:
• Remolcar en distancias cortas a menos de 1 milla/h • Remolcar en distancias cortas a menos de 1 milla/h
(1,6 km/h). (1,6 km/h).
• Sujetar cadenas en todos los puntos de amarre disponibles • Sujetar cadenas en todos los puntos de amarre disponibles
que se encuentren orientados hacia el vehículo remolcador. que se encuentren orientados hacia el vehículo remolcador.
• Usar una fuerza de remolque máxima de 1,5 veces el peso • Usar una fuerza de remolque máxima de 1,5 veces el peso
de la máquina. de la máquina.
• Desengranar la potencia hidráulica de las cadenas • Desengranar la potencia hidráulica de las cadenas
de oruga. de oruga.
98 JT2720 Mach 1/All Terrain - TRANSPORTE 98 JT2720 Mach 1/All Terrain - TRANSPORTE
REMOLQUE REMOLQUE
Para desconectar la potencia de las cadenas, dar vuelta la Para desconectar la potencia de las cadenas, dar vuelta la
placa de cierre pequeña ubicada en el centro del planetario en placa de cierre pequeña ubicada en el centro del planetario en
cada mando de oruga. cada mando de oruga.
IMPORTANTE: Cuando se desconecta la potencia de las IMPORTANTE: Cuando se desconecta la potencia de las
orugas, la máquina no tiene frenos. orugas, la máquina no tiene frenos.
om1647.tif om1647.tif
EMPLAZAMIENTO EMPLAZAMIENTO
Esta sección describe el emplazamiento básico para los modos Esta sección describe el emplazamiento básico para los modos
de perforación All Terrain (AT) y regular (JT). Si se tiene una de perforación All Terrain (AT) y regular (JT). Si se tiene una
máquina Mach 1 sin la opción All Terrain, seguir las instrucciones máquina Mach 1 sin la opción All Terrain, seguir las instrucciones
dadas para el modo JT. dadas para el modo JT.
IMPORTANTE: Las secciones específicas para cada modo IMPORTANTE: Las secciones específicas para cada modo
indican el modo AT o JT entre paréntesis en su título. Si una indican el modo AT o JT entre paréntesis en su título. Si una
sección particular no contiene una anotación entre paréntesis, la sección particular no contiene una anotación entre paréntesis, la
misma es válida para ambos modos. misma es válida para ambos modos.
DESCARGA DESCARGA
1. Bajar la perforadora del remolque siguiendo las indicaciones 1. Bajar la perforadora del remolque siguiendo las indicaciones
de la sección TRANSPORTE. de la sección TRANSPORTE.
2. Repasar el plano de la perforación y seleccionar las 2. Repasar el plano de la perforación y seleccionar las
posiciones de la perforadora y de la centralita de fluido. posiciones de la perforadora y de la centralita de fluido.
100 JT2720 Mach 1/All Terrain - EMPLAZAMIENTO 100 JT2720 Mach 1/All Terrain - EMPLAZAMIENTO
VERIFICACION DEL EMPLAZAMIENTO DE LA MAQUINA VERIFICACION DEL EMPLAZAMIENTO DE LA MAQUINA
3. Fijar el bloque de barrena y las mordazas del grupo de llaves 3. Fijar el bloque de barrena y las mordazas del grupo de llaves
en la posición de formar juntas. en la posición de formar juntas.
• Colocar las mordazas (1) alrededor del tubo. • Colocar las mordazas (1) alrededor del tubo.
• Colocar el bloque (2) sobre la barrena. • Colocar el bloque (2) sobre la barrena.
• Usar pasadores para fijar las palancas (3) a las mordazas • Usar pasadores para fijar las palancas (3) a las mordazas
de la llave. Asegurarse que ambas palancas queden hacia de la llave. Asegurarse que ambas palancas queden hacia
arriba. arriba.
• Fijar las tuercas de pivote (4) a las manijas de la llave de • Fijar las tuercas de pivote (4) a las manijas de la llave de
modo que el mango del destornillador (5) quede sobre modo que el mango del destornillador (5) quede sobre
la junta. la junta.
• Atornillar el tornillo de manera que las palancas se • Atornillar el tornillo de manera que las palancas se
acerquen entre sí. acerquen entre sí.
102 JT2720 Mach 1/All Terrain - EMPLAZAMIENTO 102 JT2720 Mach 1/All Terrain - EMPLAZAMIENTO
ARMADO DEL VARILLAJE DE PERFORACION (MODO AT) ARMADO DEL VARILLAJE DE PERFORACION (MODO AT)
4. Apretar la junta usando la técnica de líneas de referencia. 4. Apretar la junta usando la técnica de líneas de referencia.
5. Girar el tornillo dos vueltas en sentido opuesto para aliviar la 5. Girar el tornillo dos vueltas en sentido opuesto para aliviar la
presión y retirar los componentes de las llaves. presión y retirar los componentes de las llaves.
6. Instalar el emisor de acuerdo a las instrucciones del 6. Instalar el emisor de acuerdo a las instrucciones del
fabricante para: fabricante para:
• la sustitución de las baterías • la sustitución de las baterías
• el posicionamiento del emisor • el posicionamiento del emisor
7. Seguir las instrucciones dadas por el fabricante para la 7. Seguir las instrucciones dadas por el fabricante para la
prueba del funcionamiento del emisor. prueba del funcionamiento del emisor.
8. Seguir las instrucciones del localizador para calibrar el 8. Seguir las instrucciones del localizador para calibrar el
localizador para trabajar con el emisor. localizador para trabajar con el emisor.
9. Si se está usando una herramienta de perforación por 9. Si se está usando una herramienta de perforación por
primera vez, quitar el tapón de la herramienta, instalar una primera vez, quitar el tapón de la herramienta, instalar una
grasera y girar la herramienta a mano mientras se bombea grasera y girar la herramienta a mano mientras se bombea
grasa universal (MPG) dentro de la herramienta hasta que grasa universal (MPG) dentro de la herramienta hasta que
salga grasa por el sello. salga grasa por el sello.
2. Fijar el conjunto del tornillo de banco y las mordazas del 2. Fijar el conjunto del tornillo de banco y las mordazas del
grupo de llaves en la posición de formar juntas. grupo de llaves en la posición de formar juntas.
• Desenroscar el tornillo de banco (1) y colocar las mordazas • Desenroscar el tornillo de banco (1) y colocar las mordazas
alrededor del tubo. alrededor del tubo.
• Empernar las mordazas del tornillo de banco entre sí. • Empernar las mordazas del tornillo de banco entre sí.
• Colocar las mordazas (2) alrededor del tubo. • Colocar las mordazas (2) alrededor del tubo.
• Usar pasadores para fijar las palancas (3) a las mordazas • Usar pasadores para fijar las palancas (3) a las mordazas
de la llave. Asegurarse que ambas palancas queden de la llave. Asegurarse que ambas palancas queden
hacia arriba. hacia arriba.
• Fijar las tuercas de pivote (4) a las manijas de la llave de • Fijar las tuercas de pivote (4) a las manijas de la llave de
modo que el mango del destornillador (5) quede sobre modo que el mango del destornillador (5) quede sobre
la junta. la junta.
• Atornillar el tornillo de manera que las palancas se • Atornillar el tornillo de manera que las palancas se
acerquen entre sí. acerquen entre sí.
3. Apretar la junta usando la técnica de marcas de referencia 3. Apretar la junta usando la técnica de marcas de referencia
(ver "Armado del varillaje de perforación [modo AT]"). (ver "Armado del varillaje de perforación [modo AT]").
4. Girar el tornillo dos vueltas en sentido opuesto para aliviar la 4. Girar el tornillo dos vueltas en sentido opuesto para aliviar la
presión y retirar los componentes de las llaves. presión y retirar los componentes de las llaves.
JT2720 Mach 1/All Terrain - EMPLAZAMIENTO 105 JT2720 Mach 1/All Terrain - EMPLAZAMIENTO 105
ARMADO DEL VARILLAJE DE PERFORACION (MODO JT) ARMADO DEL VARILLAJE DE PERFORACION (MODO JT)
• Desenroscar el tornillo de banco (1) y colocar las mordazas • Desenroscar el tornillo de banco (1) y colocar las mordazas
alrededor del tubo. alrededor del tubo.
• Empernar las mordazas del tornillo de banco entre sí. • Empernar las mordazas del tornillo de banco entre sí.
• Colocar las mordazas (2) alrededor del tubo. • Colocar las mordazas (2) alrededor del tubo.
• Usar pasadores para fijar las palancas (3) a las mordazas • Usar pasadores para fijar las palancas (3) a las mordazas
de la llave. Asegurarse que ambas palancas queden hacia de la llave. Asegurarse que ambas palancas queden hacia
arriba. arriba.
• Fijar las tuercas de pivote (4) a las manijas de la llave de • Fijar las tuercas de pivote (4) a las manijas de la llave de
modo que el mango del destornillador (5) quede sobre modo que el mango del destornillador (5) quede sobre
la junta. la junta.
• Atornillar el tornillo de manera que las palancas se • Atornillar el tornillo de manera que las palancas se
acerquen entre sí. acerquen entre sí.
3. Apretar la junta usando la técnica de líneas de referencia. 3. Apretar la junta usando la técnica de líneas de referencia.
4. Girar el tornillo dos vueltas en sentido opuesto para aliviar la 4. Girar el tornillo dos vueltas en sentido opuesto para aliviar la
presión y retirar los componentes de las llaves. presión y retirar los componentes de las llaves.
108 JT2720 Mach 1/All Terrain - EMPLAZAMIENTO 108 JT2720 Mach 1/All Terrain - EMPLAZAMIENTO
ARMADO DEL VARILLAJE DE PERFORACION (MODO JT) ARMADO DEL VARILLAJE DE PERFORACION (MODO JT)
Los cambios o las modificaciones que The Charles Machine Works, Inc. no haya Los cambios o las modificaciones que The Charles Machine Works, Inc. no haya
autorizado expresamente por escrito pueden anular la autorización del usuario autorizado expresamente por escrito pueden anular la autorización del usuario
para manejar este equipo. para manejar este equipo.
112 JT2720 Mach 1/All Terrain - EMPLAZAMIENTO 112 JT2720 Mach 1/All Terrain - EMPLAZAMIENTO
ARMADO DEL SISTEMA INDICADOR DE CHOQUE ELECTRICO (ESS) ARMADO DEL SISTEMA INDICADOR DE CHOQUE ELECTRICO (ESS)
Prueba del sistema indicador de choque eléctrico Prueba del sistema indicador de choque eléctrico
Si el sistema no pasa parte alguna de esta prueba, ver Si el sistema no pasa parte alguna de esta prueba, ver
"Localización de averías en el sistema indicador de choque "Localización de averías en el sistema indicador de choque
eléctrico" en MANTENIMIENTO. No perforar hasta que se haya eléctrico" en MANTENIMIENTO. No perforar hasta que se haya
completado la prueba satisfactoriamente. completado la prueba satisfactoriamente.
También se pueden efectuar pruebas adicionales en el sistema También se pueden efectuar pruebas adicionales en el sistema
indicador simulando un choque eléctrico (ver "Utilización del indicador simulando un choque eléctrico (ver "Utilización del
simulador de choque eléctrico" en MANTENIMIENTO). simulador de choque eléctrico" en MANTENIMIENTO).
1. Encender la perforadora. 1. Encender la perforadora.
2. El módulo de control del dispositivo indicador de choque 2. El módulo de control del dispositivo indicador de choque
eléctrico realiza pruebas internas las cuales comprueban eléctrico realiza pruebas internas las cuales comprueban
todo excepto las bocinas y la luz estroboscópica. todo excepto las bocinas y la luz estroboscópica.
3. Si la luz verde de condición satisfactoria y la luz de 3. Si la luz verde de condición satisfactoria y la luz de
alimentación eléctrica permanecen iluminadas, oprimir el alimentación eléctrica permanecen iluminadas, oprimir el
botón de autoprueba para probar el sistema indicador de botón de autoprueba para probar el sistema indicador de
choque eléctrico. Durante esta prueba: choque eléctrico. Durante esta prueba:
• Todas las luces deben iluminarse. • Todas las luces deben iluminarse.
• La pantalla alfanumérica debe presentar números. • La pantalla alfanumérica debe presentar números.
• Las bocinas y las luces estroboscópicas en ambas • Las bocinas y las luces estroboscópicas en ambas
unidades deben activarse. unidades deben activarse.
4. Si la prueba se completa con éxito, las luces de condición 4. Si la prueba se completa con éxito, las luces de condición
satisfactoria y de alimentación eléctrica permanecen satisfactoria y de alimentación eléctrica permanecen
iluminadas. iluminadas.
JT2720 Mach 1/All Terrain - EMPLAZAMIENTO 113 JT2720 Mach 1/All Terrain - EMPLAZAMIENTO 113
ANCLAJE ANCLAJE
ANCLAJE
Peso aplastante.
Si la carga se cae o se mueve podría
aplastarlo o causarle la muerte.
ANCLAJE
Peso aplastante.
Si la carga se cae o se mueve podría
aplastarlo o causarle la muerte.
Utilizar los procedimientos y equipos Utilizar los procedimientos y equipos
adecuados o mantenerse alejado. adecuados o mantenerse alejado.
AVISOS: AVISOS:
• Hincar los anclajes adecuadamente antes de perforar. • Hincar los anclajes adecuadamente antes de perforar.
• Si no se han hincado dos anclajes completamente, habrá que • Si no se han hincado dos anclajes completamente, habrá que
enterrar la estaca de puesta a tierra opcional en un punto del enterrar la estaca de puesta a tierra opcional en un punto del
suelo que esté alejado de la perforadora. suelo que esté alejado de la perforadora.
IMPORTANTE: Si se estarán cargando tubos adicionales tramo IMPORTANTE: Si se estarán cargando tubos adicionales tramo
por tramo, ver "Carga de un solo tramo de tubería" en la sección por tramo, ver "Carga de un solo tramo de tubería" en la sección
FUNCIONAMIENTO para otras precauciones adicionales que FUNCIONAMIENTO para otras precauciones adicionales que
deberán observarse. deberán observarse.
El eje en rotación puede aplastar los El eje en rotación puede aplastar los
brazos o piernas o causar la muerte. Mantenerse brazos o piernas o causar la muerte. Mantenerse
alejado. alejado.
AVISO: No reemplazar el perno con collar de AVISO: No reemplazar el perno con collar de
anclaje con otro más largo que el original. La ropa anclaje con otro más largo que el original. La ropa
puede atorarse en el eje giratorio. puede atorarse en el eje giratorio.
Tipo de anclaje Situación en la cual se usa Tipo de anclaje Situación en la cual se usa
barrena con tapa de piedra dura/blanda, asfalto, barrena con tapa de piedra dura/blanda, asfalto,
3,5 pulg hormigón, guijarros 3,5 pulg hormigón, guijarros
barrena sinfín suelos blandos a duros, piedra barrena sinfín suelos blandos a duros, piedra
blanda; disponibles en diferentes blanda; disponibles en diferentes
tamaños. tamaños.
114 JT2720 Mach 1/All Terrain - EMPLAZAMIENTO 114 JT2720 Mach 1/All Terrain - EMPLAZAMIENTO
ANCLAJE ANCLAJE
FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO
Esta sección describe el funcionamiento básico de los modos Esta sección describe el funcionamiento básico de los modos
de perforación All Terrain (AT) y regular (JT). Si se tiene una de perforación All Terrain (AT) y regular (JT). Si se tiene una
máquina Mach 1 sin la opción All Terrain, seguir las instrucciones máquina Mach 1 sin la opción All Terrain, seguir las instrucciones
dadas para el modo JT. dadas para el modo JT.
IMPORTANTE: Las secciones específicas para cada modo IMPORTANTE: Las secciones específicas para cada modo
indican el modo AT o JT entre paréntesis en su título. Si una indican el modo AT o JT entre paréntesis en su título. Si una
sección particular no contiene una anotación entre paréntesis, sección particular no contiene una anotación entre paréntesis,
la misma es válida para ambos modos. la misma es válida para ambos modos.
Esta sección también describe el funcionamiento básico de los Esta sección también describe el funcionamiento básico de los
controles manual y automático del cargador de tubos. controles manual y automático del cargador de tubos.
Para consultas acerca de situaciones específicas, comunicarse Para consultas acerca de situaciones específicas, comunicarse
con el concesionario Ditch Witch. con el concesionario Ditch Witch.
AVISO: Fijar los anclajes de la perforadora adecuadamente AVISO: Fijar los anclajes de la perforadora adecuadamente
antes de perforar. antes de perforar.
PARADA DE EMERGENCIA: Oprimir el botón de parada del PARADA DE EMERGENCIA: Oprimir el botón de parada del
motor o girar la llave de contacto a la posición de apagar. motor o girar la llave de contacto a la posición de apagar.
118 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 118 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO
USO DEL MODO DE CONTROL DESDE SISTEMA LOCALIZADOR USO DEL MODO DE CONTROL DESDE SISTEMA LOCALIZADOR
USO DEL MODO DE CONTROL DESDE USO DEL MODO DE CONTROL DESDE
SISTEMA LOCALIZADOR SISTEMA LOCALIZADOR
Descripción general
Si no se siguen los
procedimientos correctos se podría ocasionar la
muerte, lesiones o daños a la propiedad. Aprender
Descripción general
Si no se siguen los
procedimientos correctos se podría ocasionar la
muerte, lesiones o daños a la propiedad. Aprender
a utilizar el equipo correctamente. a utilizar el equipo correctamente.
Este modo permite al operador del localizador 750 desconectar Este modo permite al operador del localizador 750 desconectar
la potencia hidráulica enviada a los sistemas de empuje y la potencia hidráulica enviada a los sistemas de empuje y
rotación de la perforadora en un plazo de 16 segundos. Este rotación de la perforadora en un plazo de 16 segundos. Este
modo no detiene los movimientos de empuje y rotación modo no detiene los movimientos de empuje y rotación
inmediatamente. inmediatamente.
Cuando se interrumpen las comunicaciones entre el localizador Cuando se interrumpen las comunicaciones entre el localizador
y la pantalla, la luz verde de control desde el localizador se y la pantalla, la luz verde de control desde el localizador se
ilumina en la perforadora y las funciones de empuje y rotación ilumina en la perforadora y las funciones de empuje y rotación
se desactivan. se desactivan.
Sugerencia para la localización de averías: Si las funciones de Sugerencia para la localización de averías: Si las funciones de
empuje y rotación están inoperantes, comprobar si la luz de empuje y rotación están inoperantes, comprobar si la luz de
control desde el localizador está iluminada en la perforadora. Si control desde el localizador está iluminada en la perforadora. Si
lo está, probablemente se han interrumpido las comunicaciones lo está, probablemente se han interrumpido las comunicaciones
entre el localizador y la pantalla, o el localizador se ha fijado entre el localizador y la pantalla, o el localizador se ha fijado
a un código incorrecto. Si no es posible restablecer las a un código incorrecto. Si no es posible restablecer las
comunicaciones, instalar la llave de control del localizador en la comunicaciones, instalar la llave de control del localizador en la
perforadora. La luz de control desde el localizador se apagará y perforadora. La luz de control desde el localizador se apagará y
el empuje y rotación volverán a funcionar. el empuje y rotación volverán a funcionar.
IMPORTANTE: El operador del localizador no puede detener las IMPORTANTE: El operador del localizador no puede detener las
funciones de empuje y rotación desde el aparato localizador si la funciones de empuje y rotación desde el aparato localizador si la
llave de control ha sido instalada en la perforadora y ha sido llave de control ha sido instalada en la perforadora y ha sido
puesta en la posición de desactivación. puesta en la posición de desactivación.
JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 119 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 119
USO DEL MODO DE CONTROL DESDE SISTEMA LOCALIZADOR USO DEL MODO DE CONTROL DESDE SISTEMA LOCALIZADOR
Funcionamiento Funcionamiento
1. Encender la perforadora. 1. Encender la perforadora.
Mantener pulsado el botón Mantener pulsado el botón
de descarga para visualizar de descarga para visualizar
el número de serie en la el número de serie en la
pantalla 750. pantalla 750.
2. Encender el localizador 750 y revisar el código de 4 dígitos 2. Encender el localizador 750 y revisar el código de 4 dígitos
que se visualiza. que se visualiza.
• Mantener pulsado el botón de adelante/atrás/izquierda/ • Mantener pulsado el botón de adelante/atrás/izquierda/
derecha y pulsar el botón de modo para examinar y derecha y pulsar el botón de modo para examinar y
empezar a enviar el código. empezar a enviar el código.
IMPORTANTE: Mantener pulsado el botón de adelante/ IMPORTANTE: Mantener pulsado el botón de adelante/
atrás/izquierda/derecha para ajustar el código. atrás/izquierda/derecha para ajustar el código.
• Usar el botón de encendido • Usar el botón de encendido
para incrementar el valor de los para incrementar el valor de los
primeros dos dígitos (1) y usar primeros dos dígitos (1) y usar
el botón de profundidad para el botón de profundidad para
decrementarlo. decrementarlo.
• Usar el botón de flecha arriba • Usar el botón de flecha arriba
para incrementar el valor de los para incrementar el valor de los
últimos dos dígitos (2) y usar últimos dos dígitos (2) y usar
el botón de flecha abajo para el botón de flecha abajo para
decrementarlo. decrementarlo.
• Mantener pulsado el botón para • Mantener pulsado el botón para
incrementar o decrementar el incrementar o decrementar el
valor rápidamente. valor rápidamente.
120 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 120 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO
USO DEL MODO DE CONTROL DESDE SISTEMA LOCALIZADOR USO DEL MODO DE CONTROL DESDE SISTEMA LOCALIZADOR
USO DEL CONTROL DEL CARRO USO DEL CONTROL DEL CARRO
El control del carro tiene ocho El control del carro tiene ocho
posiciones que permiten combinar posiciones que permiten combinar
las cuatro funciones básicas entre sí. las cuatro funciones básicas entre sí.
La descripción siguiente resume las La descripción siguiente resume las
funciones que se accionan al colocar funciones que se accionan al colocar
el control en una posición el control en una posición
combinada. combinada.
TUBO INICIAL DE PERFORACION TUBO INICIAL DE PERFORACION
(MODO AT) (MODO AT)
El eje en rotación puede aplastar los El eje en rotación puede aplastar los
brazos o piernas o causar la muerte. Mantenerse brazos o piernas o causar la muerte. Mantenerse
alejado. alejado.
AVISOS: AVISOS:
• Mantener a las demás personas a por lo menos 10 pies (3 m) • Mantener a las demás personas a por lo menos 10 pies (3 m)
de distancia del varillaje de perforación en movimiento. de distancia del varillaje de perforación en movimiento.
• Empujar la varilla o tubo lentamente. El forzar el varillaje de • Empujar la varilla o tubo lentamente. El forzar el varillaje de
perforación puede torcerlo. No usar una varilla o tubo torcido. perforación puede torcerlo. No usar una varilla o tubo torcido.
1. Revisar visualmente que el fluido para perforar esté fluyendo. 1. Revisar visualmente que el fluido para perforar esté fluyendo.
2. Elegir la posición de "esfera del reloj" y aplicar el freno del eje 2. Elegir la posición de "esfera del reloj" y aplicar el freno del eje
portaherramientas. portaherramientas.
3. Conectar el conmutador de rotación interior para girar el eje 3. Conectar el conmutador de rotación interior para girar el eje
portaherramientas interior en sentido horario. portaherramientas interior en sentido horario.
4. Mover el carro lentamente hacia adelante. Introducir el 4. Mover el carro lentamente hacia adelante. Introducir el
primer tubo lo más recto posible. primer tubo lo más recto posible.
124 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 124 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO
TUBO INICIAL DE PERFORACION (MODO AT) TUBO INICIAL DE PERFORACION (MODO AT)
• Si la presión de rotación interior llega a 2900 psi (200 bar), • Si la presión de rotación interior llega a 2900 psi (200 bar),
aminorar la velocidad de avance del carro. aminorar la velocidad de avance del carro.
• Si la rotación interior cesa, detener el empuje del carro. Si • Si la rotación interior cesa, detener el empuje del carro. Si
no se reanuda la rotación interior, extraer el tubo. no se reanuda la rotación interior, extraer el tubo.
6. Limpiar el agujero para quitar los escombros cortados. 6. Limpiar el agujero para quitar los escombros cortados.
TUBO INICIAL DE PERFORACION TUBO INICIAL DE PERFORACION
(MODO JT) (MODO JT)
El eje en rotación puede aplastar los El eje en rotación puede aplastar los
brazos o piernas o causar la muerte. Mantenerse brazos o piernas o causar la muerte. Mantenerse
alejado. alejado.
AVISOS: AVISOS:
• Mantener a las demás personas a por lo menos 10 pies (3 m) • Mantener a las demás personas a por lo menos 10 pies (3 m)
de distancia del varillaje de perforación en movimiento. de distancia del varillaje de perforación en movimiento.
• Empujar la varilla o tubo lentamente. El forzar el varillaje de • Empujar la varilla o tubo lentamente. El forzar el varillaje de
perforación puede torcerlo. No usar una varilla o tubo torcido. perforación puede torcerlo. No usar una varilla o tubo torcido.
1. Revisar visualmente que el fluido para perforar esté fluyendo. 1. Revisar visualmente que el fluido para perforar esté fluyendo.
2. Comprobar que el conmutador de modo AT/JT se encuentre 2. Comprobar que el conmutador de modo AT/JT se encuentre
en la posición de modo JT y que la máquina ha sido en la posición de modo JT y que la máquina ha sido
emplazada para perforar en modo JT (ver "Verificación del emplazada para perforar en modo JT (ver "Verificación del
emplazamiento de la máquina" en EMPLAZAMIENTO). emplazamiento de la máquina" en EMPLAZAMIENTO).
4. Mover el carro lentamente hacia adelante. Introducir el 4. Mover el carro lentamente hacia adelante. Introducir el
primer tubo lo más recto posible. primer tubo lo más recto posible.
ADICION DE TUBOS (MODO AT)
El eje en rotación puede aplastar los
brazos o piernas o causar la muerte. Mantenerse
alejado.
ADICION DE TUBOS (MODO AT)
El eje en rotación puede aplastar los
brazos o piernas o causar la muerte. Mantenerse
alejado.
Control manual del cargador de tubos Control manual del cargador de tubos
1. Oprimir la parte superior del conmutador del acelerador 1. Oprimir la parte superior del conmutador del acelerador
de la perforadora hasta que el motor funcione a aceleración de la perforadora hasta que el motor funcione a aceleración
máxima. máxima.
2. Separar la junta en el conector 2. Separar la junta en el conector
substituto. substituto.
AVISO: No sujetar el tubo por el AVISO: No sujetar el tubo por el
extremo hembra; esto lo dañará. extremo hembra; esto lo dañará.
Sujetar el tubo cuando la junta Sujetar el tubo cuando la junta
esté entre las llaves, pero lo esté entre las llaves, pero lo
más cerca posible a la llave más cerca posible a la llave
delantera (2). delantera (2).
• Soltar la palanca de control y apagar la rotación interior • Soltar la palanca de control y apagar la rotación interior
cuando la junta entre el conector substituto y el tubo está cuando la junta entre el conector substituto y el tubo está
entre las llaves delantera (2) y trasera (1). entre las llaves delantera (2) y trasera (1).
• Soltar el freno del eje portaherramientas, girar el • Soltar el freno del eje portaherramientas, girar el
tubo exterior a la posición de las 12 horas y cerrar tubo exterior a la posición de las 12 horas y cerrar
la llave delantera. la llave delantera.
IMPORTANTE: Para mejorar la precisión del cálculo de IMPORTANTE: Para mejorar la precisión del cálculo de
profundidad, desactivar la rotación interior, soltar el freno profundidad, desactivar la rotación interior, soltar el freno
del eje portaherramientas y girar el tubo exterior a la del eje portaherramientas y girar el tubo exterior a la
posición de las 12 horas. posición de las 12 horas.
• Conectar el conmutador de rotación interior y aplicar el • Conectar el conmutador de rotación interior y aplicar el
freno del eje portaherramientas después de haber freno del eje portaherramientas después de haber
localizado la cabeza direccional con éxito. localizado la cabeza direccional con éxito.
• Hacer girar el eje portaherramientas en sentido • Hacer girar el eje portaherramientas en sentido
contrahorario. contrahorario.
• Continuar la rotación y mover lentamente el carro hacia • Continuar la rotación y mover lentamente el carro hacia
atrás a medida que las roscas se van desenroscando. atrás a medida que las roscas se van desenroscando.
• Parar la rotación y mover el carro a la parte trasera • Parar la rotación y mover el carro a la parte trasera
del bastidor. del bastidor.
128 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 128 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO
ADICION DE TUBOS (MODO AT) ADICION DE TUBOS (MODO AT)
• Pulsar el conmutador del carro cargador de tubos para • Pulsar el conmutador del carro cargador de tubos para
retraer los carros cargadores. retraer los carros cargadores.
• Pulsar el conmutador de elevación de tubos para bajar • Pulsar el conmutador de elevación de tubos para bajar
los elevadores. los elevadores.
6. Ajustar el caudal del fluido. 6. Ajustar el caudal del fluido.
• Mantener pulsado el conmutador de llenado rápido de la • Mantener pulsado el conmutador de llenado rápido de la
bomba de fluido hasta que el tubo se llene y la presión del bomba de fluido hasta que el tubo se llene y la presión del
fluido comience a aumentar. fluido comience a aumentar.
• Ajustar el control de caudal de fluido para fijar la presión al • Ajustar el control de caudal de fluido para fijar la presión al
nivel correcto. nivel correcto.
7. Desconectar la rotación interior. Ajustar la dirección en la 7. Desconectar la rotación interior. Ajustar la dirección en la
esfera de reloj, o activar la rotación del eje portaherramientas esfera de reloj, o activar la rotación del eje portaherramientas
exterior. exterior.
8. Activar la rotación interior. 8. Activar la rotación interior.
9. Mover el carro lentamente hacia adelante. Ajustar el control 9. Mover el carro lentamente hacia adelante. Ajustar el control
de velocidad de rotación según el tamaño de la barrena y las de velocidad de rotación según el tamaño de la barrena y las
condiciones del suelo. condiciones del suelo.
10. Activar y ajustar el control de crucero según se desee (ver 10. Activar y ajustar el control de crucero según se desee (ver
"Uso del control de crucero"). "Uso del control de crucero").
11. Observar los medidores. 11. Observar los medidores.
• Si la presión de rotación interior llega a 2900 psi (200 bar), • Si la presión de rotación interior llega a 2900 psi (200 bar),
aminorar la velocidad de avance del carro. aminorar la velocidad de avance del carro.
• Si la rotación interior cesa, detener el empuje del carro. • Si la rotación interior cesa, detener el empuje del carro.
Si no se reanuda la rotación interior, extraer el tubo. Si no se reanuda la rotación interior, extraer el tubo.
12. Rastrear la ubicación de la cabeza direccional por lo 12. Rastrear la ubicación de la cabeza direccional por lo
menos una vez cada vez que se avance la mitad de un tramo menos una vez cada vez que se avance la mitad de un tramo
de tubo. de tubo.
IMPORTANTE: Para mejorar la precisión del cálculo de IMPORTANTE: Para mejorar la precisión del cálculo de
profundidad, desactivar la rotación interior, soltar el freno del profundidad, desactivar la rotación interior, soltar el freno del
eje portaherramientas y girar el tubo exterior a la posición de eje portaherramientas y girar el tubo exterior a la posición de
las 12 horas. las 12 horas.
13. Activar la rotación interior, aplicar el freno del eje 13. Activar la rotación interior, aplicar el freno del eje
portaherramientas si se desea y perforar hasta meter portaherramientas si se desea y perforar hasta meter
el resto del tubo. el resto del tubo.
130 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 130 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO
ADICION DE TUBOS (MODO AT) ADICION DE TUBOS (MODO AT)
Control automático del cargador de tubos Control automático del cargador de tubos
1. Oprimir la parte superior del conmutador del acelerador de 1. Oprimir la parte superior del conmutador del acelerador de
la perforadora hasta que el motor funcione a aceleración la perforadora hasta que el motor funcione a aceleración
máxima. máxima.
2. Activar el cargador automático de tubos. 2. Activar el cargador automático de tubos.
• La llave delantera deberá estar abierta y los carros • La llave delantera deberá estar abierta y los carros
cargadores retraídos para que la adición de tubos funcione. cargadores retraídos para que la adición de tubos funcione.
• Pulsar la parte superior del conmutador de adición de tubos/ • Pulsar la parte superior del conmutador de adición de tubos/
control manual/retiro de tubos. La luz verde de ciclo de control manual/retiro de tubos. La luz verde de ciclo de
control se ilumina. control se ilumina.
• Las tenazas se abren, el tubo desciende y la luz verde de • Las tenazas se abren, el tubo desciende y la luz verde de
ciclo de control destella. ciclo de control destella.
JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 131 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 131
ADICION DE TUBOS (MODO AT) ADICION DE TUBOS (MODO AT)
• Soltar la palanca de control y apagar la rotación interior • Soltar la palanca de control y apagar la rotación interior
cuando la junta entre el conector substituto y el tubo está cuando la junta entre el conector substituto y el tubo está
entre las llaves delantera y trasera. entre las llaves delantera y trasera.
• Soltar el freno del eje portaherramientas, girar el • Soltar el freno del eje portaherramientas, girar el
tubo exterior a la posición de las 12 horas y cerrar la tubo exterior a la posición de las 12 horas y cerrar la
llave delantera. llave delantera.
IMPORTANTE: Para mejorar la precisión del cálculo de IMPORTANTE: Para mejorar la precisión del cálculo de
profundidad, desconectar el conmutador de rotación interior, profundidad, desconectar el conmutador de rotación interior,
soltar el freno del eje portaherramientas y girar el tubo soltar el freno del eje portaherramientas y girar el tubo
exterior a la posición de las 12 horas. exterior a la posición de las 12 horas.
• Conectar el conmutador de rotación interior y aplicar el • Conectar el conmutador de rotación interior y aplicar el
freno del eje portaherramientas después de haber freno del eje portaherramientas después de haber
localizado la cabeza direccional con éxito. localizado la cabeza direccional con éxito.
• Hacer girar el eje portaherramientas en sentido • Hacer girar el eje portaherramientas en sentido
contrahorario. contrahorario.
• Continuar la rotación y mover lentamente el carro hacia • Continuar la rotación y mover lentamente el carro hacia
atrás a medida que las roscas se van desenroscando. atrás a medida que las roscas se van desenroscando.
• Parar la rotación y mover el carro a la parte trasera • Parar la rotación y mover el carro a la parte trasera
del bastidor. del bastidor.
• Mientras el carro está en movimiento, la luz verde de ciclo • Mientras el carro está en movimiento, la luz verde de ciclo
de control se ilumina. Las tenazas se cierran, las roscas de control se ilumina. Las tenazas se cierran, las roscas
traseras del tubo se lubrican y la luz verde de ciclo de control traseras del tubo se lubrican y la luz verde de ciclo de control
destella. destella.
132 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 132 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO
ADICION DE TUBOS (MODO AT) ADICION DE TUBOS (MODO AT)
• Pulsar el botón de reanudar. La luz verde de ciclo de control • Pulsar el botón de reanudar. La luz verde de ciclo de control
se ilumina. se ilumina.
• Las tenazas del cargador de tubos se abren, los carros • Las tenazas del cargador de tubos se abren, los carros
cargadores se retraen, los elevadores de tubos bajan y la cargadores se retraen, los elevadores de tubos bajan y la
luz verde de ciclo de control destella. luz verde de ciclo de control destella.
7. Ajustar el caudal del fluido. 7. Ajustar el caudal del fluido.
• Mantener pulsado el conmutador de llenado rápido de la • Mantener pulsado el conmutador de llenado rápido de la
bomba de fluido hasta que el tubo se llene y la presión del bomba de fluido hasta que el tubo se llene y la presión del
fluido comience a aumentar. fluido comience a aumentar.
• Ajustar el control de caudal de fluido para fijar la presión al • Ajustar el control de caudal de fluido para fijar la presión al
nivel correcto. nivel correcto.
8. Desconectar la rotación interior. Ajustar la dirección en la 8. Desconectar la rotación interior. Ajustar la dirección en la
esfera de reloj, o activar la rotación del eje portaherramientas esfera de reloj, o activar la rotación del eje portaherramientas
exterior. exterior.
9. Activar la rotación interior. 9. Activar la rotación interior.
10. Mover el carro lentamente hacia adelante. Ajustar el control 10. Mover el carro lentamente hacia adelante. Ajustar el control
de velocidad de rotación según el tamaño de la barrena y las de velocidad de rotación según el tamaño de la barrena y las
condiciones del suelo. condiciones del suelo.
11. Activar y ajustar el control de crucero según se desee (ver 11. Activar y ajustar el control de crucero según se desee (ver
"Uso del control de crucero"). "Uso del control de crucero").
12. Observar los medidores. 12. Observar los medidores.
• Si la presión de rotación interior llega a 2900 psi (200 bar), • Si la presión de rotación interior llega a 2900 psi (200 bar),
aminorar la velocidad de avance del carro. aminorar la velocidad de avance del carro.
• Si la rotación interior cesa, detener el empuje del carro. • Si la rotación interior cesa, detener el empuje del carro.
Si no se reanuda la rotación interior, extraer el tubo. Si no se reanuda la rotación interior, extraer el tubo.
13. Rastrear la ubicación de la cabeza direccional por lo 13. Rastrear la ubicación de la cabeza direccional por lo
menos una vez cada vez que se avance la mitad de un menos una vez cada vez que se avance la mitad de un
tramo de tubo. tramo de tubo.
IMPORTANTE: Para mejorar la precisión del cálculo de IMPORTANTE: Para mejorar la precisión del cálculo de
profundidad, desactivar la rotación interior, soltar el freno del profundidad, desactivar la rotación interior, soltar el freno del
eje portaherramientas y girar el tubo exterior a la posición de eje portaherramientas y girar el tubo exterior a la posición de
las 12 horas. las 12 horas.
14. Activar la rotación interior, aplicar el freno del eje 14. Activar la rotación interior, aplicar el freno del eje
portaherramientas si se desea y perforar hasta meter portaherramientas si se desea y perforar hasta meter
el resto del tubo. el resto del tubo.
134 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 134 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO
ADICION DE TUBOS (MODO JT) ADICION DE TUBOS (MODO JT)
ADICION DE TUBOS (MODO JT)
El eje en rotación puede aplastar
los brazos o piernas o causar la muerte.
Mantenerse alejado.
ADICION DE TUBOS (MODO JT)
El eje en rotación puede aplastar
los brazos o piernas o causar la muerte.
Mantenerse alejado.
Control manual del cargador de tubos Control manual del cargador de tubos
1. Oprimir la parte superior del conmutador del acelerador de 1. Oprimir la parte superior del conmutador del acelerador de
la perforadora hasta que el motor funcione a aceleración la perforadora hasta que el motor funcione a aceleración
máxima. máxima.
2. Separar la junta en el conector 2. Separar la junta en el conector
substituto. substituto.
AVISO: No sujetar el tubo por AVISO: No sujetar el tubo por
el extremo hembra; esto lo el extremo hembra; esto lo
dañará. Sujetar el tubo cuando la dañará. Sujetar el tubo cuando la
junta esté entre las llaves, pero lo junta esté entre las llaves, pero lo
más cerca posible a la llave más cerca posible a la llave
delantera (2). delantera (2).
• Soltar la palanca de control • Soltar la palanca de control
cuando la junta entre el cuando la junta entre el
conector substituto y el tubo conector substituto y el tubo
está entre las llaves delantera (2) y trasera (1). está entre las llaves delantera (2) y trasera (1).
• Ubicar la cabeza direccional. • Ubicar la cabeza direccional.
• Cerrar la llave delantera hasta que el tubo esté sujeto y se • Cerrar la llave delantera hasta que el tubo esté sujeto y se
acumule presión. acumule presión.
• Hacer girar el eje portaherramientas en sentido • Hacer girar el eje portaherramientas en sentido
contrahorario. contrahorario.
• Continuar la rotación y mover lentamente el carro hacia • Continuar la rotación y mover lentamente el carro hacia
atrás a medida que las roscas se van desenroscando. atrás a medida que las roscas se van desenroscando.
• Parar la rotación y mover el carro a la parte trasera • Parar la rotación y mover el carro a la parte trasera
del bastidor. del bastidor.
3. Cargar el tubo. 3. Cargar el tubo.
• Asegurarse que el tope del • Asegurarse que el tope del
carro cargador esté colocado carro cargador esté colocado
en la posición correcta en el en la posición correcta en el
cargador de tubos y que los cargador de tubos y que los
brazos elevadores estén brazos elevadores estén
completamente bajados. completamente bajados.
• Cerrar las tenazas. • Cerrar las tenazas.
• Lubricar las roscas traseras • Lubricar las roscas traseras
del tubo. del tubo.
• Usar el conmutador del carro • Usar el conmutador del carro
cargador de tubos para mover cargador de tubos para mover
el tubo al eje portaherramientas y usar el conmutador del el tubo al eje portaherramientas y usar el conmutador del
lubricador para lubricar las roscas delanteras. lubricador para lubricar las roscas delanteras.
136 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 136 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO
ADICION DE TUBOS (MODO JT) ADICION DE TUBOS (MODO JT)
• Usar el conmutador de elevación de tubos para levantar el • Usar el conmutador de elevación de tubos para levantar el
tubo en la caja. tubo en la caja.
4. Conectar el tubo al conector substituto. 4. Conectar el tubo al conector substituto.
• Mover el carro hacia adelante hasta que el conector • Mover el carro hacia adelante hasta que el conector
substituto tope con el tubo. substituto tope con el tubo.
• Continuar avanzando y haciendo girar el eje • Continuar avanzando y haciendo girar el eje
portaherramientas hasta que el conector substituto se portaherramientas hasta que el conector substituto se
atornille en el tubo. atornille en el tubo.
IMPORTANTE: Siempre girar el tubo en sentido horario a IMPORTANTE: Siempre girar el tubo en sentido horario a
menos que se esté separando la junta del tubo. Si se lo gira menos que se esté separando la junta del tubo. Si se lo gira
en sentido contrahorario se destornillarán las juntas. en sentido contrahorario se destornillarán las juntas.
• Pulsar el conmutador de las tenazas de tubos para soltar • Pulsar el conmutador de las tenazas de tubos para soltar
las tenazas del cargador de tubos. las tenazas del cargador de tubos.
5. Conectar el tubo nuevo. 5. Conectar el tubo nuevo.
• Mover el carro lentamente hacia adelante y hacer girar el • Mover el carro lentamente hacia adelante y hacer girar el
eje portaherramientas hasta atornillar juntos los tubos. eje portaherramientas hasta atornillar juntos los tubos.
• Girar lentamente la junta hasta que el eje portaherramientas • Girar lentamente la junta hasta que el eje portaherramientas
se detenga para apretar la junta. se detenga para apretar la junta.
• Abrir la llave. • Abrir la llave.
• Pulsar el conmutador de las tenazas de tubos para abrir las • Pulsar el conmutador de las tenazas de tubos para abrir las
tenazas del cargador de tubos completamente. tenazas del cargador de tubos completamente.
• Pulsar el conmutador del carro cargador de tubos para • Pulsar el conmutador del carro cargador de tubos para
retraer los carros cargadores. retraer los carros cargadores.
• Pulsar el conmutador de elevación de tubos para bajar • Pulsar el conmutador de elevación de tubos para bajar
los elevadores. los elevadores.
6. Mantener pulsado el conmutador de llenado rápido de la 6. Mantener pulsado el conmutador de llenado rápido de la
bomba de fluido hasta que el tubo se llene y la presión del bomba de fluido hasta que el tubo se llene y la presión del
fluido comience a aumentar. fluido comience a aumentar.
7. Hacer girar el eje portaherramientas. 7. Hacer girar el eje portaherramientas.
8. Mover el carro lentamente hacia adelante. Ajustar el control 8. Mover el carro lentamente hacia adelante. Ajustar el control
de velocidad de rotación según el tamaño de la barrena y las de velocidad de rotación según el tamaño de la barrena y las
condiciones del suelo. condiciones del suelo.
9. Activar y ajustar el control de crucero según se desee (ver 9. Activar y ajustar el control de crucero según se desee (ver
"Uso del control de crucero"). "Uso del control de crucero").
10. Observar los medidores. 10. Observar los medidores.
11. Rastrear la ubicación de la cabeza direccional por lo 11. Rastrear la ubicación de la cabeza direccional por lo
menos una vez cada vez que se avance la mitad de un tramo menos una vez cada vez que se avance la mitad de un tramo
de tubo. de tubo.
JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 137 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 137
ADICION DE TUBOS (MODO JT) ADICION DE TUBOS (MODO JT)
Control automático del cargador de tubos Control automático del cargador de tubos
1. Oprimir la parte superior del conmutador del acelerador de 1. Oprimir la parte superior del conmutador del acelerador de
la perforadora hasta que el motor funcione a aceleración la perforadora hasta que el motor funcione a aceleración
máxima. máxima.
2. Activar el cargador automático de tubos. 2. Activar el cargador automático de tubos.
• La llave delantera deberá estar abierta y los carros • La llave delantera deberá estar abierta y los carros
cargadores retraídos para que la adición de tubos funcione. cargadores retraídos para que la adición de tubos funcione.
• Pulsar la parte superior del conmutador de adición de tubos/ • Pulsar la parte superior del conmutador de adición de tubos/
control manual/retiro de tubos. La luz verde de ciclo de control manual/retiro de tubos. La luz verde de ciclo de
control se ilumina. control se ilumina.
• Las tenazas se abren, el tubo desciende y la luz verde de • Las tenazas se abren, el tubo desciende y la luz verde de
ciclo de control destella. ciclo de control destella.
3. Separar la junta en el conector 3. Separar la junta en el conector
substituto. substituto.
AVISO: No sujetar el tubo por AVISO: No sujetar el tubo por
el extremo hembra; esto lo el extremo hembra; esto lo
dañará. Sujetar el tubo cuando la dañará. Sujetar el tubo cuando la
junta esté entre las llaves, pero junta esté entre las llaves, pero
lo más cerca posible a la llave lo más cerca posible a la llave
delantera (2). delantera (2).
• Soltar la palanca de control • Soltar la palanca de control
cuando la junta entre el cuando la junta entre el
conector substituto y el tubo conector substituto y el tubo
está entre las llaves delantera (2) y trasera (1). está entre las llaves delantera (2) y trasera (1).
• Ubicar la cabeza direccional. • Ubicar la cabeza direccional.
• Cerrar la llave delantera hasta que el tubo esté sujeto y se • Cerrar la llave delantera hasta que el tubo esté sujeto y se
acumule presión. acumule presión.
• Hacer girar el eje portaherramientas en sentido • Hacer girar el eje portaherramientas en sentido
contrahorario. contrahorario.
• Continuar la rotación y mover lentamente el carro hacia • Continuar la rotación y mover lentamente el carro hacia
atrás a medida que las roscas se van desenroscando. atrás a medida que las roscas se van desenroscando.
• Parar la rotación y mover el carro a la parte trasera del • Parar la rotación y mover el carro a la parte trasera del
bastidor. bastidor.
• Mientras el carro está en movimiento, la luz verde de ciclo • Mientras el carro está en movimiento, la luz verde de ciclo
de control se ilumina. Las tenazas se cierran, las roscas de control se ilumina. Las tenazas se cierran, las roscas
traseras del tubo se lubrican y la luz verde de ciclo de control traseras del tubo se lubrican y la luz verde de ciclo de control
destella. destella.
138 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 138 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO
ADICION DE TUBOS (MODO JT) ADICION DE TUBOS (MODO JT)
7. Mantener pulsado el conmutador de llenado rápido de la 7. Mantener pulsado el conmutador de llenado rápido de la
bomba de fluido hasta que el tubo se llene y la presión del bomba de fluido hasta que el tubo se llene y la presión del
fluido comience a aumentar. fluido comience a aumentar.
8. Hacer girar el eje portaherramientas. 8. Hacer girar el eje portaherramientas.
9. Mover el carro lentamente hacia adelante. Ajustar el control 9. Mover el carro lentamente hacia adelante. Ajustar el control
de velocidad de rotación según el tamaño de la barrena y las de velocidad de rotación según el tamaño de la barrena y las
condiciones del suelo. condiciones del suelo.
10. Activar y ajustar el control de crucero según se desee 10. Activar y ajustar el control de crucero según se desee
(ver "Uso del control de crucero"). (ver "Uso del control de crucero").
11. Observar los medidores. 11. Observar los medidores.
12. Rastrear la ubicación de la cabeza direccional por lo 12. Rastrear la ubicación de la cabeza direccional por lo
menos una vez cada vez que se avance la mitad de un menos una vez cada vez que se avance la mitad de un
tramo de tubo. tramo de tubo.
140 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 140 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO
USO DEL CONTROL DE CRUCERO USO DEL CONTROL DE CRUCERO
Engranar Engranar
Control de empuje/tracción y rotación exterior Control de empuje/tracción y rotación exterior
Colocar la palanca de control de modo que el empuje o tracción Colocar la palanca de control de modo que el empuje o tracción
y la rotación exterior funcionen a las velocidades deseadas y y la rotación exterior funcionen a las velocidades deseadas y
entonces pulsar el botón de fijar. La luz verde de ciclo de control entonces pulsar el botón de fijar. La luz verde de ciclo de control
se ilumina. Soltar la palanca de control. se ilumina. Soltar la palanca de control.
Anulación Anulación
Quitar la palanca del punto muerto y moverla más allá de la Quitar la palanca del punto muerto y moverla más allá de la
velocidad actualmente fijada. La máquina se acelera a la nueva velocidad actualmente fijada. La máquina se acelera a la nueva
velocidad. Soltar la palanca para retornar al valor previo. velocidad. Soltar la palanca para retornar al valor previo.
Desengrane Desengrane
Quitar la palanca de control del punto muerto y moverla en el Quitar la palanca de control del punto muerto y moverla en el
sentido opuesto al del movimiento del carro. La luz verde de ciclo sentido opuesto al del movimiento del carro. La luz verde de ciclo
de control se apaga. de control se apaga.
Reanudado Reanudado
Quitar la palanca de cambios del punto muerto en sentido de Quitar la palanca de cambios del punto muerto en sentido de
avance o retroceso y pulsar el botón de reanudar. La luz verde de avance o retroceso y pulsar el botón de reanudar. La luz verde de
ciclo de control se ilumina. ciclo de control se ilumina.
Modo AT Modo AT
IMPORTANTE: La velocidad de rotación del tubo exterior se IMPORTANTE: La velocidad de rotación del tubo exterior se
limita automáticamente cuando se activa la rotación interior. limita automáticamente cuando se activa la rotación interior.
Para aumentar el límite de velocidad de la rotación exterior, Para aumentar el límite de velocidad de la rotación exterior,
mover la palanca de control hacia la izquierda y pulsar el botón mover la palanca de control hacia la izquierda y pulsar el botón
de reanudar. de reanudar.
Para reducir el límite de la velocidad de rotación exterior, Para reducir el límite de la velocidad de rotación exterior,
mover la palanca de control hacia la izquierda y pulsar el botón mover la palanca de control hacia la izquierda y pulsar el botón
de ajustar. de ajustar.
142 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 142 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO
RETIRO/ADICION DE LA CAJA DE TUBERIA RETIRO/ADICION DE LA CAJA DE TUBERIA
RETIRO/ADICION DE LA CAJA DE TUBERIA
Peso aplastante. Si la carga se
cae o se mueve podría aplastarlo o causarle la
muerte. Utilizar los procedimientos y equipos
RETIRO/ADICION DE LA CAJA DE TUBERIA
Peso aplastante. Si la carga se
cae o se mueve podría aplastarlo o causarle la
muerte. Utilizar los procedimientos y equipos
adecuados o mantenerse alejado. adecuados o mantenerse alejado.
Usar una grúa capaz de aguantar el tamaño y peso del equipo. Usar una grúa capaz de aguantar el tamaño y peso del equipo.
Ver ESPECIFICACIONES o medir y pesar el equipo antes de Ver ESPECIFICACIONES o medir y pesar el equipo antes de
intentar izarlo. intentar izarlo.
AVISOS: AVISOS:
• Levantar sólo una caja de tubos a la vez. • Levantar sólo una caja de tubos a la vez.
• Siempre inspeccionar la máquina visualmente y buscar • Siempre inspeccionar la máquina visualmente y buscar
obstrucciones antes de mover una carga. obstrucciones antes de mover una carga.
• No dejar de observar una carga que se está moviendo. • No dejar de observar una carga que se está moviendo.
Siempre mirar en el sentido de movimiento de la carga. Siempre mirar en el sentido de movimiento de la carga.
• Nunca mover una carga sobre personas. • Nunca mover una carga sobre personas.
• Nunca sacar los pasadores del extremo de la caja de tubería • Nunca sacar los pasadores del extremo de la caja de tubería
sin antes haberle conectado un dispositivo de levante. La caja sin antes haberle conectado un dispositivo de levante. La caja
puede caerse si se pulsa el conmutador de elevación de tubos puede caerse si se pulsa el conmutador de elevación de tubos
con los pasadores de extremo sacados. con los pasadores de extremo sacados.
Preparación Preparación
Si se está retirando una caja Si se está retirando una caja
que contiene tubos, levantar los que contiene tubos, levantar los
tubos, instalar el pasador de tubos, instalar el pasador de
almacenamiento en cada extremo de almacenamiento en cada extremo de
la caja de tubería y bajar los tubos la caja de tubería y bajar los tubos
antes de iniciar el procedimiento. antes de iniciar el procedimiento.
JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 143 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 143
RETIRO/ADICION DE LA CAJA DE TUBERIA RETIRO/ADICION DE LA CAJA DE TUBERIA
Retiro Retiro
1. Instalar la eslinga para tubos y ajustarla para que su ángulo 1. Instalar la eslinga para tubos y ajustarla para que su ángulo
corresponda al del bastidor de perforación. corresponda al del bastidor de perforación.
2. Sacar el pasador (1) de la parte superior de la caja 2. Sacar el pasador (1) de la parte superior de la caja
de tubería. de tubería.
3. Insertar el pasador en los agujeros de la tapa del pasador 3. Insertar el pasador en los agujeros de la tapa del pasador
trasero (2) y de los dos pasadores delanteros (3) y quitar trasero (2) y de los dos pasadores delanteros (3) y quitar
las tapas. las tapas.
4. Volver a colocar el pasador en la parte superior de la caja 4. Volver a colocar el pasador en la parte superior de la caja
de tubería. de tubería.
5. Quitar la caja de tubería del bastidor de perforación. 5. Quitar la caja de tubería del bastidor de perforación.
Carga Carga
1. Mover la caja de tubería sobre el cargador de tubos y bajarla 1. Mover la caja de tubería sobre el cargador de tubos y bajarla
a su posición. a su posición.
2. Instalar tapas en el pasador trasero (2) y en los dos 2. Instalar tapas en el pasador trasero (2) y en los dos
pasadores delanteros (3). pasadores delanteros (3).
3. Usar el pasador (1) de la parte superior de la caja de tubería 3. Usar el pasador (1) de la parte superior de la caja de tubería
para apretar las tapas. para apretar las tapas.
4. Volver a colocar el pasador en la parte superior de la caja 4. Volver a colocar el pasador en la parte superior de la caja
de tubería. de tubería.
5. Retirar la eslinga para tubos. 5. Retirar la eslinga para tubos.
6. Sacar el pasador inferior de la caja de tubería. 6. Sacar el pasador inferior de la caja de tubería.
144 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 144 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO
CORRECCION DE DIRECCION (MODO AT) CORRECCION DE DIRECCION (MODO AT)
1. Ubicar la cabeza direccional. Tomar las mediciones 1. Ubicar la cabeza direccional. Tomar las mediciones
disponibles con el emisor y equipo de localización disponibles con el emisor y equipo de localización
tales como: tales como:
• profundidad (el cálculo de profundidad mejora si la cabeza • profundidad (el cálculo de profundidad mejora si la cabeza
direccional está en la posición de las 12 horas) direccional está en la posición de las 12 horas)
• inclinación • inclinación
• información de posición izquierda/derecha • información de posición izquierda/derecha
• temperatura • temperatura
• ángulo de balance del emisor • ángulo de balance del emisor
2. Comparar la posición con el plano de perforación. 2. Comparar la posición con el plano de perforación.
Determinar la dirección que debe seguir la perforación. Determinar la dirección que debe seguir la perforación.
146 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 146 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO
CORRECCION DE DIRECCION (MODO AT) CORRECCION DE DIRECCION (MODO AT)
Para colocar en posición la cabeza direccional: Para colocar en posición la cabeza direccional:
1. Leer el ángulo de balance del emisor. 1. Leer el ángulo de balance del emisor.
2. Girar el tubo lentamente hasta que el localizador muestre 2. Girar el tubo lentamente hasta que el localizador muestre
el ángulo de balance apropiado del emisor. el ángulo de balance apropiado del emisor.
Para avanzar sin cambiar de dirección: Para avanzar sin cambiar de dirección:
1. Girar el tubo exterior. 1. Girar el tubo exterior.
2. Activar la rotación interior y meter el tubo en el suelo. 2. Activar la rotación interior y meter el tubo en el suelo.
JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 147 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 147
CORRECCION DE DIRECCION (MODO JT) CORRECCION DE DIRECCION (MODO JT)
1. Ubicar la cabeza direccional. Tomar las mediciones 1. Ubicar la cabeza direccional. Tomar las mediciones
disponibles con el emisor y equipo de localización tales disponibles con el emisor y equipo de localización tales
como: como:
• profundidad • profundidad
• inclinación • inclinación
• información de posición izquierda/derecha • información de posición izquierda/derecha
• temperatura • temperatura
• ángulo de balance del emisor • ángulo de balance del emisor
2. Comparar la posición con el plano de perforación. 2. Comparar la posición con el plano de perforación.
Determinar la dirección que debe seguir la perforación. Determinar la dirección que debe seguir la perforación.
3. Posicionar la cabeza 3. Posicionar la cabeza
direccional. direccional.
La posición de la cabeza direc- La posición de la cabeza direc-
cional se determina leyendo el cional se determina leyendo el
ángulo de balance del emisor. ángulo de balance del emisor.
El ángulo de balance se visua- El ángulo de balance se visua-
liza como una posición en la liza como una posición en la
esfera del reloj. esfera del reloj.
om1477.pcx om1477.pcx
Para avanzar sin cambiar de dirección: Para avanzar sin cambiar de dirección:
1. Girar el tubo. 1. Girar el tubo.
2. Empujar el tubo para meterlo al suelo. 2. Empujar el tubo para meterlo al suelo.
JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 149 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 149
ADICION DE TUBOS A LA CAJA DE TUBERIA ADICION DE TUBOS A LA CAJA DE TUBERIA
puede añadirse tan pronto se ha iniciado el uso de la quinta puede añadirse tan pronto se ha iniciado el uso de la quinta
hilera de tubos y las demás hileras están desocupadas. hilera de tubos y las demás hileras están desocupadas.
AVISOS: AVISOS:
• No intentar cargar ni descargar tubos mientras se está • No intentar cargar ni descargar tubos mientras se está
perforando o retroensanchando. Un trabajador sin protección perforando o retroensanchando. Un trabajador sin protección
puede sufrir lesiones como resultado de un choque eléctrico. puede sufrir lesiones como resultado de un choque eléctrico.
• En un sitio de trabajo eléctrico, cargar y descargar los tubos • En un sitio de trabajo eléctrico, cargar y descargar los tubos
únicamente si las esteras de malla metálica se han colocado únicamente si las esteras de malla metálica se han colocado
apropiadamente y están conectadas a la perforadora y el apropiadamente y están conectadas a la perforadora y el
trabajador está usando botas y guantes con aislamiento trabajador está usando botas y guantes con aislamiento
eléctrico. eléctrico.
AVISOS: AVISOS:
• Abrir y cerrar ambos carros cargadores auxiliares. Si se • Abrir y cerrar ambos carros cargadores auxiliares. Si se
mueven los carros cargadores con un carro auxiliar abierto y mueven los carros cargadores con un carro auxiliar abierto y
el otro cerrado se causarán daños al equipo y posiblemente el otro cerrado se causarán daños al equipo y posiblemente
lesiones. lesiones.
• El carro deberá estar completamente hacia atrás para cargar • El carro deberá estar completamente hacia atrás para cargar
y descargar tubos. y descargar tubos.
150 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 150 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO
ADICION DE TUBOS A LA CAJA DE TUBERIA ADICION DE TUBOS A LA CAJA DE TUBERIA
Procedimiento Procedimiento
1. Colocar esteras de malla metálica en el suelo, en el lado de 1. Colocar esteras de malla metálica en el suelo, en el lado de
la caja de tubería de la perforadora. la caja de tubería de la perforadora.
2. Conectar las esteras. 2. Conectar las esteras.
3. Conectar el cable de conexión al enchufe de la perforadora. 3. Conectar el cable de conexión al enchufe de la perforadora.
4. Colocar la caja de tubería en el borde de la estera. 4. Colocar la caja de tubería en el borde de la estera.
JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 151 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 151
ADICION DE TUBOS A LA CAJA DE TUBERIA ADICION DE TUBOS A LA CAJA DE TUBERIA
5. Ajustar el tope del carro cargador en la hilera 4 y retraer los 5. Ajustar el tope del carro cargador en la hilera 4 y retraer los
carros cargadores. carros cargadores.
6. Sacar los pasadores del tope de tubos (1), abrir el tope de 6. Sacar los pasadores del tope de tubos (1), abrir el tope de
tubos y volver a colocar los pasadores para trabarlo en la tubos y volver a colocar los pasadores para trabarlo en la
posición abierta. posición abierta.
7. Sacar un pasador (2) del extremo exterior de cada carro 7. Sacar un pasador (2) del extremo exterior de cada carro
cargador y voltear el extremo del carro cargador para cargador y voltear el extremo del carro cargador para
descubrir los carros auxiliares. Colocar los pasadores descubrir los carros auxiliares. Colocar los pasadores
en los agujeros adicionales en los extremos de los carros en los agujeros adicionales en los extremos de los carros
cargadores. cargadores.
8. Cargar un tubo en los carros auxiliares y apoyarlo contra el 8. Cargar un tubo en los carros auxiliares y apoyarlo contra el
tope de tubos. tope de tubos.
9. Usar el conmutador del carro cargador para moverlo bajo la 9. Usar el conmutador del carro cargador para moverlo bajo la
hilera N° 4. hilera N° 4.
10. Usar el conmutador de elevación de tubos para levantar el 10. Usar el conmutador de elevación de tubos para levantar el
tubo y colocarlo en la hilera 5. tubo y colocarlo en la hilera 5.
11. Repetir los pasos 8-10 para cargar más tramos de tubería en 11. Repetir los pasos 8-10 para cargar más tramos de tubería en
la hilera 5. la hilera 5.
12. Mover el tubo a las tenazas. 12. Mover el tubo a las tenazas.
• Usar el conmutador de elevación de tubos para levantar el • Usar el conmutador de elevación de tubos para levantar el
último tubo y colocarlo en la hilera 5. último tubo y colocarlo en la hilera 5.
• Ajustar el tope del carro cargador en la hilera 5. • Ajustar el tope del carro cargador en la hilera 5.
• Usar el conmutador del carro cargador de tubos para retraer • Usar el conmutador del carro cargador de tubos para retraer
los carros cargadores. los carros cargadores.
• Usar el conmutador de elevación de tubos para bajar el tubo • Usar el conmutador de elevación de tubos para bajar el tubo
a las tenazas delanteras. a las tenazas delanteras.
13. Cerrar los dos carros auxiliares y alejarse de la perforadora 13. Cerrar los dos carros auxiliares y alejarse de la perforadora
antes de accionar el cargador de tubos. antes de accionar el cargador de tubos.
152 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 152 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO
SALIDA DE LA CABEZA DIRECCIONAL SALIDA DE LA CABEZA DIRECCIONAL
Si no se usa el modo de control desde el localizador, el Si no se usa el modo de control desde el localizador, el
operador del localizador indica al operador de la perforadora operador del localizador indica al operador de la perforadora
que apague el motor antes de cambiar las herramientas que apague el motor antes de cambiar las herramientas
de perforación. de perforación.
4. Interrumpir el caudal de fluido y poner el conmutador remoto 4. Interrumpir el caudal de fluido y poner el conmutador remoto
del acelerador en la posición de ralentí tan pronto la cabeza del acelerador en la posición de ralentí tan pronto la cabeza
direccional salga. direccional salga.
5. Limpiar la cabeza direccional, especialmente alrededor de 5. Limpiar la cabeza direccional, especialmente alrededor de
las roscas. las roscas.
JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 153 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 153
SALIDA DE LA CABEZA DIRECCIONAL SALIDA DE LA CABEZA DIRECCIONAL
6. Fijar el conjunto del tornillo de banco y las mordazas del 6. Fijar el conjunto del tornillo de banco y las mordazas del
grupo de llaves en la posición de separar juntas. grupo de llaves en la posición de separar juntas.
• Desenroscar el tornillo de banco (1) y colocar las mordazas • Desenroscar el tornillo de banco (1) y colocar las mordazas
alrededor del tubo. alrededor del tubo.
• Empernar las mordazas del tornillo de banco entre sí. • Empernar las mordazas del tornillo de banco entre sí.
• Colocar las mordazas (2) alrededor del tubo. • Colocar las mordazas (2) alrededor del tubo.
• Fijar las palancas (3) a las mordazas de la llave. Asegurarse • Fijar las palancas (3) a las mordazas de la llave. Asegurarse
que ambas palancas queden hacia arriba. que ambas palancas queden hacia arriba.
• Fijar las tuercas de pivote (4) a las manijas de la llave de • Fijar las tuercas de pivote (4) a las manijas de la llave de
modo que el mango del destornillador (5) quede sobre modo que el mango del destornillador (5) quede sobre
la junta. la junta.
• Atornillar el tornillo de manera que las palancas se • Atornillar el tornillo de manera que las palancas se
acerquen entre sí. acerquen entre sí.
7. Apretar la junta. 7. Apretar la junta.
8. Girar el tornillo dos vueltas en sentido opuesto para aliviar la 8. Girar el tornillo dos vueltas en sentido opuesto para aliviar la
presión y retirar los componentes de las llaves. presión y retirar los componentes de las llaves.
9. Retirar la cabeza direccional. Mantener limpias las roscas. 9. Retirar la cabeza direccional. Mantener limpias las roscas.
10. Engrasar la herramienta de perforación (en modo AT, ver 10. Engrasar la herramienta de perforación (en modo AT, ver
LUBRICACION). LUBRICACION).
154 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 154 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO
ARMADO DEL VARILLAJE DE RETROENSANCHAMIENTO ARMADO DEL VARILLAJE DE RETROENSANCHAMIENTO
adiestramiento en cuanto a los tipos de suelo y equipo adiestramiento en cuanto a los tipos de suelo y equipo
específicos. específicos.
AVISO:Mantener a las demás personas alejadas AVISO:Mantener a las demás personas alejadas
del material que se está instalando. del material que se está instalando.
AVISO: Continuar usando el sistema indicador de choque AVISO: Continuar usando el sistema indicador de choque
eléctrico durante el retroensanchamiento. eléctrico durante el retroensanchamiento.
JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 155 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 155
ARMADO DEL VARILLAJE DE RETROENSANCHAMIENTO ARMADO DEL VARILLAJE DE RETROENSANCHAMIENTO
1. Elegir los aparatos para retroensanchar. 1. Elegir los aparatos para retroensanchar.
2. Determinar los requerimientos de caudal de fluido. 2. Determinar los requerimientos de caudal de fluido.
3. Conectar los dispositivos de tracción. 3. Conectar los dispositivos de tracción.
4. Si se usa el emisor para localizar el retroensanchador, 4. Si se usa el emisor para localizar el retroensanchador,
recalibrar el equipo localizador con el emisor instalado en la recalibrar el equipo localizador con el emisor instalado en la
caja del emisor del retroensanchador. caja del emisor del retroensanchador.
5. Si se usa el modo de control desde el localizador, el operador 5. Si se usa el modo de control desde el localizador, el operador
del localizador enciende el localizador o instala la llave de del localizador enciende el localizador o instala la llave de
control en la perforadora para restablecer la potencia control en la perforadora para restablecer la potencia
hidráulica a las funciones de empuje/tracción y rotación. hidráulica a las funciones de empuje/tracción y rotación.
Si no se usa el modo de control desde el localizador, el Si no se usa el modo de control desde el localizador, el
operador del localizador indica al operador de la perforadora operador del localizador indica al operador de la perforadora
que arranque el motor. que arranque el motor.
6. Oprimir la parte superior del conmutador del acelerador de la 6. Oprimir la parte superior del conmutador del acelerador de la
perforadora hasta que el motor funcione a aceleración perforadora hasta que el motor funcione a aceleración
máxima. máxima.
7. Regular el caudal del fluido para perforar. 7. Regular el caudal del fluido para perforar.
8. Comprobar que el fluido fluya por todas las boquillas. 8. Comprobar que el fluido fluya por todas las boquillas.
9. Activar y ajustar el control de crucero según se desee (ver 9. Activar y ajustar el control de crucero según se desee (ver
"Uso del control de crucero"). "Uso del control de crucero").
10. Tirar la tubería a través de la perforación. 10. Tirar la tubería a través de la perforación.
156 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 156 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO
ARMADO DEL VARILLAJE DE RETROENSANCHAMIENTO ARMADO DEL VARILLAJE DE RETROENSANCHAMIENTO
2. Instalar el conector de transición (si se usa) y el 2. Instalar el conector de transición (si se usa) y el
retroensanchador al tubo. Fijar los dos conjuntos de tornillos retroensanchador al tubo. Fijar los dos conjuntos de tornillos
de banco del grupo de llaves en la posición de formar juntas. de banco del grupo de llaves en la posición de formar juntas.
• Desenroscar los tornillos de banco (1) y colocar las • Desenroscar los tornillos de banco (1) y colocar las
mordazas alrededor del tubo. mordazas alrededor del tubo.
• Empernar las mordazas del tornillo de banco entre sí (2). • Empernar las mordazas del tornillo de banco entre sí (2).
• Usar pasadores para fijar las palancas (3) a las mordazas • Usar pasadores para fijar las palancas (3) a las mordazas
de la llave. Asegurarse que ambas palancas queden hacia de la llave. Asegurarse que ambas palancas queden hacia
arriba. arriba.
• Fijar las tuercas de pivote (4) a las manijas de la llave de • Fijar las tuercas de pivote (4) a las manijas de la llave de
modo que el mango del destornillador (5) quede sobre modo que el mango del destornillador (5) quede sobre
la junta. la junta.
• Atornillar el tornillo de manera que las palancas se • Atornillar el tornillo de manera que las palancas se
acerquen entre sí. acerquen entre sí.
JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 159 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 159
ARMADO DEL VARILLAJE DE RETROENSANCHAMIENTO ARMADO DEL VARILLAJE DE RETROENSANCHAMIENTO
Control automático del cargador de tubos Control automático del cargador de tubos
AVISO: No sujetar el tubo por el AVISO: No sujetar el tubo por el
extremo hembra; esto lo dañará. extremo hembra; esto lo dañará.
Sujetar el tubo cuando la junta esté Sujetar el tubo cuando la junta esté
entre las llaves, pero lo más cerca entre las llaves, pero lo más cerca
posible a la llave delantera (2). posible a la llave delantera (2).
Control automático del cargador de tubos Control automático del cargador de tubos
AVISO: No sujetar el tubo por el AVISO: No sujetar el tubo por el
extremo hembra; esto lo dañará. extremo hembra; esto lo dañará.
Sujetar el tubo cuando la junta esté Sujetar el tubo cuando la junta esté
entre las llaves, pero lo más cerca entre las llaves, pero lo más cerca
posible a la llave delantera (2). posible a la llave delantera (2).
puede descargarse únicamente cuando las demás hileras están puede descargarse únicamente cuando las demás hileras están
desocupadas. desocupadas.
AVISOS: AVISOS:
• No intentar cargar ni descargar tubos mientras se está • No intentar cargar ni descargar tubos mientras se está
perforando o retroensanchando. Un trabajador sin protección perforando o retroensanchando. Un trabajador sin protección
puede sufrir lesiones como resultado de un choque eléctrico. puede sufrir lesiones como resultado de un choque eléctrico.
• En un sitio de trabajo eléctrico, cargar y descargar los tubos • En un sitio de trabajo eléctrico, cargar y descargar los tubos
únicamente si las esteras de malla metálica se han colocado únicamente si las esteras de malla metálica se han colocado
apropiadamente y están conectadas a la perforadora y el apropiadamente y están conectadas a la perforadora y el
trabajador está usando botas y guantes con aislamiento trabajador está usando botas y guantes con aislamiento
eléctrico. eléctrico.
AVISOS: AVISOS:
• Abrir y cerrar ambos carros cargadores auxiliares. Si se • Abrir y cerrar ambos carros cargadores auxiliares. Si se
mueven los carros cargadores con un carro auxiliar abierto y mueven los carros cargadores con un carro auxiliar abierto y
el otro cerrado se causarán daños al equipo y posiblemente el otro cerrado se causarán daños al equipo y posiblemente
lesiones. lesiones.
• El carro deberá estar completamente hacia atrás para cargar • El carro deberá estar completamente hacia atrás para cargar
y descargar tubos. y descargar tubos.
172 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 172 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO
RETIRO DE TUBOS DE LA CAJA DE TUBERIA RETIRO DE TUBOS DE LA CAJA DE TUBERIA
1. Ajustar el tope del carro cargador en la hilera 4. 1. Ajustar el tope del carro cargador en la hilera 4.
2. Sacar los pasadores del tope de tubos (1), abrir el tope de 2. Sacar los pasadores del tope de tubos (1), abrir el tope de
tubos y volver a colocar los pasadores para trabarlo en la tubos y volver a colocar los pasadores para trabarlo en la
posición abierta. posición abierta.
3. Sacar un pasador (2) del extremo exterior de cada carro 3. Sacar un pasador (2) del extremo exterior de cada carro
cargador y voltear el extremo del carro cargador para cargador y voltear el extremo del carro cargador para
descubrir los carros auxiliares. Colocar los pasadores descubrir los carros auxiliares. Colocar los pasadores
en los agujeros adicionales en los extremos de los en los agujeros adicionales en los extremos de los
carros cargadores. carros cargadores.
4. Usar el conmutador de elevación de tubos para levantar el 4. Usar el conmutador de elevación de tubos para levantar el
tubo y colocarlo en la hilera 5 de la caja de tubería. tubo y colocarlo en la hilera 5 de la caja de tubería.
5. Mover el tubo hacia los carros auxiliares. 5. Mover el tubo hacia los carros auxiliares.
• Pulsar el conmutador del carro cargador de tubos para • Pulsar el conmutador del carro cargador de tubos para
extender los carros cargadores. extender los carros cargadores.
• Usar el conmutador de elevación de tubos para bajar el tubo • Usar el conmutador de elevación de tubos para bajar el tubo
a los carros auxiliares. a los carros auxiliares.
6. Pulsar el conmutador del carro cargador de tubos para 6. Pulsar el conmutador del carro cargador de tubos para
mover los carros cargadores hacia afuera. mover los carros cargadores hacia afuera.
7. Quitar el tubo de los carros auxiliares y almacenarlo de 7. Quitar el tubo de los carros auxiliares y almacenarlo de
modo apropiado. modo apropiado.
8. Repetir los pasos 4-7 para descargar los tubos de 8. Repetir los pasos 4-7 para descargar los tubos de
perforación restantes. perforación restantes.
9. Después de haber descargado todos los tubos añadidos 9. Después de haber descargado todos los tubos añadidos
usando los carros auxiliares, cerrar ambos carros auxiliares, usando los carros auxiliares, cerrar ambos carros auxiliares,
alejarse del cargador de tubos y terminar de cargar el tubo alejarse del cargador de tubos y terminar de cargar el tubo
de perforación restante en la caja de tubería usando el de perforación restante en la caja de tubería usando el
procedimiento estándar. procedimiento estándar.
JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 173 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 173
RETIRO DEL APARATO TRACTOR RETIRO DEL APARATO TRACTOR
6. Fijar los dos conjuntos de tornillos de banco del grupo de 6. Fijar los dos conjuntos de tornillos de banco del grupo de
llaves en la posición de separar juntas. llaves en la posición de separar juntas.
• Desenroscar los tornillos de banco (1) y colocar las • Desenroscar los tornillos de banco (1) y colocar las
mordazas alrededor del tubo. mordazas alrededor del tubo.
• Empernar las mordazas del tornillo de banco entre sí (2). • Empernar las mordazas del tornillo de banco entre sí (2).
• Usar pasadores para fijar las palancas (3) a las mordazas • Usar pasadores para fijar las palancas (3) a las mordazas
de la llave. Asegurarse que ambas palancas queden de la llave. Asegurarse que ambas palancas queden
hacia arriba. hacia arriba.
• Fijar las tuercas de pivote (4) a las manijas de la llave de • Fijar las tuercas de pivote (4) a las manijas de la llave de
modo que el mango del destornillador (5) quede sobre modo que el mango del destornillador (5) quede sobre
la junta. la junta.
• Atornillar el tornillo de manera que las palancas se • Atornillar el tornillo de manera que las palancas se
acerquen entre sí. acerquen entre sí.
7. Apretar la junta. 7. Apretar la junta.
8. Girar el tornillo dos vueltas en sentido opuesto para aliviar la 8. Girar el tornillo dos vueltas en sentido opuesto para aliviar la
presión y retirar los componentes de las llaves. presión y retirar los componentes de las llaves.
9. Retirar el aparato tractor. 9. Retirar el aparato tractor.
10. Quitar el espaciador de la varilla interior (modo AT). 10. Quitar el espaciador de la varilla interior (modo AT).
JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 175 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 175
PROTECCION DE LA PERFORADORA CONTRA LA CONGELACION PROTECCION DE LA PERFORADORA CONTRA LA CONGELACION
Para hacer circular un anticongelante a través Para hacer circular un anticongelante a través
de la perforadora: de la perforadora:
1. Llenar el tanque de anticongelante con 8 gal (30 l) de 1. Llenar el tanque de anticongelante con 8 gal (30 l) de
anticongelante del tipo aprobado. anticongelante del tipo aprobado.
2. Instalar un tapón en el lado de aspiración de la bomba de 2. Instalar un tapón en el lado de aspiración de la bomba de
fluido para perforar. fluido para perforar.
3. Abrir la válvula entre el tanque de anticongelante y la bomba 3. Abrir la válvula entre el tanque de anticongelante y la bomba
de fluido para perforar. de fluido para perforar.
4. Girar el potenciómetro de fluido para perforar en sentido 4. Girar el potenciómetro de fluido para perforar en sentido
contrahorario hasta la posición de cero. contrahorario hasta la posición de cero.
5. Arrancar la máquina y poner el acelerador en lento. 5. Arrancar la máquina y poner el acelerador en lento.
6. Poner el conmutador de la 6. Poner el conmutador de la
bomba en la posición de bomba en la posición de
conectado. conectado.
7. Abrir la válvula (ilustrada) 7. Abrir la válvula (ilustrada)
debajo del lado derecho de la debajo del lado derecho de la
consola del operador. consola del operador.
8. Girar el potenciómetro de fluido 8. Girar el potenciómetro de fluido
para perforar lentamente en para perforar lentamente en
sentido horario hasta que la luz sentido horario hasta que la luz
indicadora se ilumine. indicadora se ilumine.
9. Hacer funcionar la bomba 9. Hacer funcionar la bomba
hasta que salga anticongelante hasta que salga anticongelante
por el eje portaherramientas y por el eje portaherramientas y
la válvula. la válvula.
10. Cerrar la válvula cuando se observa anticongelante. 10. Cerrar la válvula cuando se observa anticongelante.
11. Apagar la bomba de fluido para perforar. 11. Apagar la bomba de fluido para perforar.
12. Cerrar la válvula entre el tanque de anticongelante y la 12. Cerrar la válvula entre el tanque de anticongelante y la
bomba de fluido para perforar. bomba de fluido para perforar.
176 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 176 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO
JT2720 Mach 1/All Terrain - DESMONTAJE 177 JT2720 Mach 1/All Terrain - DESMONTAJE 177
RETIRO DE ANCLAJES RETIRO DE ANCLAJES
DESMONTAJE DESMONTAJE
RETIRO DE ANCLAJES
Peso aplastante.
Si la carga se cae o se mueve podría
aplastarlo o causarle la muerte.
RETIRO DE ANCLAJES
Peso aplastante.
Si la carga se cae o se mueve podría
aplastarlo o causarle la muerte.
Utilizar los procedimientos y equipos Utilizar los procedimientos y equipos
adecuados o mantenerse alejado. adecuados o mantenerse alejado.
1. Usar los controles de empuje y rotación para quitar lenta- 1. Usar los controles de empuje y rotación para quitar lenta-
mente el eje de anclaje del suelo. mente el eje de anclaje del suelo.
2. Repetir el procedimiento con el otro anclaje. 2. Repetir el procedimiento con el otro anclaje.
DESCONEXION DESCONEXION
Desconectar y guardar las mangueras y cables siguientes (según Desconectar y guardar las mangueras y cables siguientes (según
el caso): el caso):
• cable eléctrico • cable eléctrico
• estaca de puesta a tierra del sistema indicador de choque • estaca de puesta a tierra del sistema indicador de choque
eléctrico eléctrico
• manguera de fluido • manguera de fluido
• caja de control de anulación • caja de control de anulación
LUBRICACION LUBRICACION
AVISOS: AVISOS:
• Antes de usar el sistema, revisar que todas las conexiones • Antes de usar el sistema, revisar que todas las conexiones
estén apretadas y todas las mangueras en buenas estén apretadas y todas las mangueras en buenas
condiciones. condiciones.
• Las fugas de fluido pueden ser difíciles de detectar. Usar • Las fugas de fluido pueden ser difíciles de detectar. Usar
un pedazo de cartón o madera, en vez de las manos, para un pedazo de cartón o madera, en vez de las manos, para
buscar fugas. buscar fugas.
• Usar ropa protectora y gafas protectoras. • Usar ropa protectora y gafas protectoras.
• En caso de lesionarse, acudir a un médico inmediatamente. • En caso de lesionarse, acudir a un médico inmediatamente.
AVISO: Salvo indicación contraria, todos los servicios indicados AVISO: Salvo indicación contraria, todos los servicios indicados
en esta sección deberán realizarse con el (los) motor(es) en esta sección deberán realizarse con el (los) motor(es)
apagado(s). apagado(s).
180 JT2720 Mach 1/All Terrain - LUBRICACION 180 JT2720 Mach 1/All Terrain - LUBRICACION
DESCRIPCION GENERAL DESCRIPCION GENERAL
cada uso lubricar la herramienta de perforación 195 cada uso lubricar la herramienta de perforación 195
10 revisar el aceite del motor 182 10 revisar el aceite del motor 182
lubricar el cojinete de brida de la cadena de empuje 184 lubricar el cojinete de brida de la cadena de empuje 184
lubricar las graseras de las llaves 185 lubricar las graseras de las llaves 185
50 cambiar el aceite y filtro del motor (inicial) 182 50 cambiar el aceite y filtro del motor (inicial) 182
revisar el aceite de la caja de engranajes 190 revisar el aceite de la caja de engranajes 190
de rotación de rotación
revisar el aceite de cajas de engranajes del mando 190 revisar el aceite de cajas de engranajes del mando 190
de empuje (dos cajas de engranajes) de empuje (dos cajas de engranajes)
revisar el aceite de la caja de engranajes del 191 revisar el aceite de la caja de engranajes del 191
mando motriz mando motriz
cambiar los filtros de aceite hidráulico (inicial) 193 cambiar los filtros de aceite hidráulico (inicial) 193
revisar el aceite de la bomba de fluido para 194 revisar el aceite de la bomba de fluido para 194
perforar (inicial) perforar (inicial)
100 cambiar el aceite y filtro del motor 182 100 cambiar el aceite y filtro del motor 182
250 cambiar los filtros de aceite hidráulico 193 250 cambiar los filtros de aceite hidráulico 193
cambiar el aceite de la bomba de fluido para 194 cambiar el aceite de la bomba de fluido para 194
perforar perforar
1000 cambiar el aceite hidráulico y filtros 193 1000 cambiar el aceite hidráulico y filtros 193
cambiar el aceite de la caja de engranajes 190 cambiar el aceite de la caja de engranajes 190
de rotación de rotación
cambiar el aceite de la caja de engranajes del 190 cambiar el aceite de la caja de engranajes del 190
mando de empuje mando de empuje
cambiar el aceite de la caja de engranajes del 191 cambiar el aceite de la caja de engranajes del 191
mando motriz mando motriz
Según lubricar el soporte deslizante del carro 185 Según lubricar el soporte deslizante del carro 185
sea sea
necesario lubricar el riel del carro cargador de tubos 185 necesario lubricar el riel del carro cargador de tubos 185
cambiar el cubo del lubricador automático de tubos 187 cambiar el cubo del lubricador automático de tubos 187
JT2720 Mach 1/All Terrain - LUBRICACION 181 JT2720 Mach 1/All Terrain - LUBRICACION 181
DESCRIPCION GENERAL DESCRIPCION GENERAL
DEO Aceite para motores diesel DEO Aceite para motores diesel
MPL Aceite universal para engranajes (SAE 80W90) de conformidad con MPL Aceite universal para engranajes (SAE 80W90) de conformidad con
la clasificación de servicio GL-5 de la API la clasificación de servicio GL-5 de la API
THF Fluido hidráulico para tractor: Phillips 66 HG Fluid, Mobilfluid 423, THF Fluido hidráulico para tractor: Phillips 66 HG Fluid, Mobilfluid 423,
Chevron Tractor Hydraulic Fluid, Texaco TDH Oil o uno equivalente. Chevron Tractor Hydraulic Fluid, Texaco TDH Oil o uno equivalente.
TJC Compuesto para acoples de herramientas: grado estándar o TJC Compuesto para acoples de herramientas: grado estándar o
de verano de verano
182 JT2720 Mach 1/All Terrain - LUBRICACION 182 JT2720 Mach 1/All Terrain - LUBRICACION
ACEITE DEL MOTOR ACEITE DEL MOTOR
1 2 3 4 1 2 3 4
om0139c.eps om0139c.eps
2, 3, 4 cambiar el aceite y filtro (inicial) 50 DEO 2, 3, 4 cambiar el aceite y filtro (inicial) 50 DEO
2, 3, 4 cambiar el aceite y filtro 100 DEO 2, 3, 4 cambiar el aceite y filtro 100 DEO
Revisión Revisión
Revisar el aceite del motor cada 10 horas en la varilla de Revisar el aceite del motor cada 10 horas en la varilla de
medición (1). Si el nivel está bajo, llenar con DEO por el conducto medición (1). Si el nivel está bajo, llenar con DEO por el conducto
de llenado de aceite (2). de llenado de aceite (2).
Cambio Cambio
Cambiar el aceite del motor y el filtro (4) después de las primeras Cambiar el aceite del motor y el filtro (4) después de las primeras
50 horas de funcionamiento. De allí en adelante, cambiarlo cada 50 horas de funcionamiento. De allí en adelante, cambiarlo cada
100 horas. Vaciar el aceite (3), cambiar el filtro (4) y volver a 100 horas. Vaciar el aceite (3), cambiar el filtro (4) y volver a
llenar con 14 qt (13,3 l) de DEO (2). llenar con 14 qt (13,3 l) de DEO (2).
JT2720 Mach 1/All Terrain - LUBRICACION 183 JT2720 Mach 1/All Terrain - LUBRICACION 183
BASTIDOR BASTIDOR
BASTIDOR BASTIDOR
1 lubricar el cojinete de brida de la cadena 10 MPG 1 lubricar el cojinete de brida de la cadena 10 MPG
de empuje de empuje
3 lubricar las graseras de las llaves 10 MPG 3 lubricar las graseras de las llaves 10 MPG
6 lubricar el soporte deslizante del carro según sea MPG 6 lubricar el soporte deslizante del carro según sea MPG
necesario necesario
5 lubricar el riel del carro cargador según sea MPG 5 lubricar el riel del carro cargador según sea MPG
de tubos necesario de tubos necesario
2 cambiar el cubo del lubricador según sea TJC 2 cambiar el cubo del lubricador según sea TJC
automático de tubos necesario automático de tubos necesario
184 JT2720 Mach 1/All Terrain - LUBRICACION 184 JT2720 Mach 1/All Terrain - LUBRICACION
BASTIDOR BASTIDOR
Llaves Llaves
Lubricar las ocho graseras con Lubricar las ocho graseras con
MPG cada 10 horas. MPG cada 10 horas.
186 JT2720 Mach 1/All Terrain - LUBRICACION 186 JT2720 Mach 1/All Terrain - LUBRICACION
BASTIDOR BASTIDOR
Lubricador automático de tubos
El fluido a presión puede
penetrar la piel y causar graves lesiones o la
muerte. Mantenerse alejado.
Lubricador automático de tubos
El fluido a presión puede
penetrar la piel y causar graves lesiones o la
muerte. Mantenerse alejado.
AVISOS: AVISOS:
• Se expulsa el TJC con fuerza. No pararse enfrente de la T. • Se expulsa el TJC con fuerza. No pararse enfrente de la T.
• Las bolsas de aire en el TJC pueden hacer que la bomba se • Las bolsas de aire en el TJC pueden hacer que la bomba se
averíe. Cada vez que se instale el cubo, poner la tapa en el averíe. Cada vez que se instale el cubo, poner la tapa en el
cubo y golpear suavemente sobre el suelo para que se asiente cubo y golpear suavemente sobre el suelo para que se asiente
el TJC antes de la instalación. el TJC antes de la instalación.
• No hacer funcionar la bomba sin la palanca/boquilla. El • No hacer funcionar la bomba sin la palanca/boquilla. El
conjunto de la boquilla contiene partes pequeñas que pueden conjunto de la boquilla contiene partes pequeñas que pueden
extraviarse o sacarse de posición. extraviarse o sacarse de posición.
Procedimiento Procedimiento
Inspeccionar diariamente el aplicador trasero y cambiar si está Inspeccionar diariamente el aplicador trasero y cambiar si está
averiado. Revisar visualmente el nivel de TJC diariamente y averiado. Revisar visualmente el nivel de TJC diariamente y
cambiar el cubo según sea necesario. Inspeccionar la boquilla cambiar el cubo según sea necesario. Inspeccionar la boquilla
de rocío frecuentemente para asegurar que esté libre de de rocío frecuentemente para asegurar que esté libre de
obstrucciones y que esté funcionando correctamente. Limpiar la obstrucciones y que esté funcionando correctamente. Limpiar la
boquilla según sea necesario. boquilla según sea necesario.
1 revisar el aceite de la caja de engranajes 50 MPL 1 revisar el aceite de la caja de engranajes 50 MPL
de rotación de rotación
3 revisar el aceite de cajas de engranajes 50 MPL 3 revisar el aceite de cajas de engranajes 50 MPL
del mando de empuje (dos cajas de del mando de empuje (dos cajas de
engranajes) engranajes)
5 revisar el aceite de la caja de engranajes 50 MPL 5 revisar el aceite de la caja de engranajes 50 MPL
del mando motriz del mando motriz
2 cambiar el aceite de la caja de engranajes 1000 MPL 2 cambiar el aceite de la caja de engranajes 1000 MPL
de rotación de rotación
4 cambiar el aceite de la caja de engranajes 1000 MPL 4 cambiar el aceite de la caja de engranajes 1000 MPL
del mando de empuje del mando de empuje
5 cambiar el aceite de la caja de engranajes 1000 MPL 5 cambiar el aceite de la caja de engranajes 1000 MPL
del mando motriz del mando motriz
190 JT2720 Mach 1/All Terrain - LUBRICACION 190 JT2720 Mach 1/All Terrain - LUBRICACION
CAJAS DE ENGRANAJES CAJAS DE ENGRANAJES
Cambio Cambio
Vaciar el aceite de la caja de engranajes por el conducto de Vaciar el aceite de la caja de engranajes por el conducto de
vaciado (2) cada 1000 horas. Llenar con MPL hasta que el nivel vaciado (2) cada 1000 horas. Llenar con MPL hasta que el nivel
esté a ras con el tapón de llenado. esté a ras con el tapón de llenado.
Cambio Cambio
Vaciar el aceite de la caja de engranajes por el conducto de Vaciar el aceite de la caja de engranajes por el conducto de
vaciado (5) cada 1000 horas. Llenar con 17 oz (500 ml) de MPL. vaciado (5) cada 1000 horas. Llenar con 17 oz (500 ml) de MPL.
JT2720 Mach 1/All Terrain - LUBRICACION 191 JT2720 Mach 1/All Terrain - LUBRICACION 191
CAJAS DE ENGRANAJES CAJAS DE ENGRANAJES
Cambio Cambio
Girar el tapón hacia el fondo de la caja de engranajes y vaciar Girar el tapón hacia el fondo de la caja de engranajes y vaciar
el aceite cada 1000 horas. Llenar hasta que salga aceite por el aceite cada 1000 horas. Llenar hasta que salga aceite por
el tapón. el tapón.
192 JT2720 Mach 1/All Terrain - LUBRICACION 192 JT2720 Mach 1/All Terrain - LUBRICACION
ACEITE HIDRAULICO ACEITE HIDRAULICO
1 cambiar los filtros de aceite (inicial) 50 THF 1 cambiar los filtros de aceite (inicial) 50 THF
1 cambiar los filtros de aceite 250 THF 1 cambiar los filtros de aceite 250 THF
1, 2, 4 cambiar el aceite y filtros 1000 THF 1, 2, 4 cambiar el aceite y filtros 1000 THF
JT2720 Mach 1/All Terrain - LUBRICACION 193 JT2720 Mach 1/All Terrain - LUBRICACION 193
ACEITE HIDRAULICO ACEITE HIDRAULICO
Revisión Revisión
Revisar el aceite hidráulico cada 10 horas. Mantener el nivel de Revisar el aceite hidráulico cada 10 horas. Mantener el nivel de
fluido hasta la mitad en la mirilla (3) cuando el motor está parado fluido hasta la mitad en la mirilla (3) cuando el motor está parado
y el fluido está frío. Llenar con THF por el conducto de llenado de y el fluido está frío. Llenar con THF por el conducto de llenado de
aceite hidráulico (2). aceite hidráulico (2).
Cambio Cambio
Reemplazar los filtros de aceite para rodaje (N° pieza 148-840) Reemplazar los filtros de aceite para rodaje (N° pieza 148-840)
con filtros normales (N° pieza 159-079) a las 50 horas. Cambiar con filtros normales (N° pieza 159-079) a las 50 horas. Cambiar
el filtro normal cada 250 horas de allí en adelante. Cambiar el el filtro normal cada 250 horas de allí en adelante. Cambiar el
filtro normal con más frecuencia si así lo indica el indicador filtro normal con más frecuencia si así lo indica el indicador
del filtro. del filtro.
Vaciar el aceite hidráulico (5), cambiar ambos filtros (1) y volver a Vaciar el aceite hidráulico (5), cambiar ambos filtros (1) y volver a
llenar con THF cada 1000 horas. Cambiar el aceite y el filtro cada llenar con THF cada 1000 horas. Cambiar el aceite y el filtro cada
500 horas si la temperatura en el sitio de trabajo excede los 500 horas si la temperatura en el sitio de trabajo excede los
100°F (38°C) durante más del 50% del tiempo. 100°F (38°C) durante más del 50% del tiempo.
IMPORTANTE: Si es necesario abrir el sistema hidráulico para IMPORTANTE: Si es necesario abrir el sistema hidráulico para
reparación, instalar un filtro para rodaje (N° pieza 149-840) para reparación, instalar un filtro para rodaje (N° pieza 149-840) para
las primeras 50 horas de funcionamiento. Si este filtro se atasca las primeras 50 horas de funcionamiento. Si este filtro se atasca
en menos de 20 horas, reemplazar con otro filtro de aceite para en menos de 20 horas, reemplazar con otro filtro de aceite para
rodaje. Después de 50 horas de uso normal, reemplazar con un rodaje. Después de 50 horas de uso normal, reemplazar con un
filtro normal (N° pieza 159-079). filtro normal (N° pieza 159-079).
194 JT2720 Mach 1/All Terrain - LUBRICACION 194 JT2720 Mach 1/All Terrain - LUBRICACION
BOMBA DE FLUIDO BOMBA DE FLUIDO
1 1
om0136c.eps om0136c.eps
1 revisar el aceite de la bomba de fluido para 50 SAE30W 1 revisar el aceite de la bomba de fluido para 50 SAE30W
perforar perforar
1 cambiar el aceite de la bomba de fluido 250 SAE30W 1 cambiar el aceite de la bomba de fluido 250 SAE30W
para perforar para perforar
Revisión Revisión
Revisar el nivel de aceite cada Revisar el nivel de aceite cada
50 horas en la mirilla (2). Llenar 50 horas en la mirilla (2). Llenar
según sea necesario por el cuello según sea necesario por el cuello
de llenado (1) con aceite para de llenado (1) con aceite para
motor SAE 30W. motor SAE 30W.
Cambio Cambio
Vaciar y volver a llenar el cárter Vaciar y volver a llenar el cárter
cada 250 horas. La bomba tiene cada 250 horas. La bomba tiene
una capacidad de 2 qt (1,8 l). Para una capacidad de 2 qt (1,8 l). Para
más información, ver el manual más información, ver el manual
del fabricante de la bomba. del fabricante de la bomba.
JT2720 Mach 1/All Terrain - LUBRICACION 195 JT2720 Mach 1/All Terrain - LUBRICACION 195
HERRAMIENTA DE PERFORACION HERRAMIENTA DE PERFORACION
MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO
AVISO: Salvo indicación contraria, todos los servicios indicados AVISO: Salvo indicación contraria, todos los servicios indicados
en esta sección deberán realizarse con el (los) motor(es) en esta sección deberán realizarse con el (los) motor(es)
apagado(s). apagado(s).
1 cambiar el conector substituto según sea necesario 1 cambiar el conector substituto según sea necesario
7 cambiar los insertos sujetadores de tubos según sea necesario 7 cambiar los insertos sujetadores de tubos según sea necesario
7 cambiar los bloques de desgaste del carro según sea necesario 7 cambiar los bloques de desgaste del carro según sea necesario
cargador de tubos cargador de tubos
2 cambiar los rieles del carro según sea necesario 2 cambiar los rieles del carro según sea necesario
9 cambiar las tiras deslizantes del hincador de según sea necesario 9 cambiar las tiras deslizantes del hincador de según sea necesario
estacas estacas
8 cambiar los bloques de guía de tubos según sea necesario 8 cambiar los bloques de guía de tubos según sea necesario
AVISO: Antes de desconectar las líneas hidráulicas, apagar el AVISO: Antes de desconectar las líneas hidráulicas, apagar el
motor y mover todos los controles para aliviar la presión. Bajar, motor y mover todos los controles para aliviar la presión. Bajar,
bloquear o sostener todo componente elevado. Cubrir la bloquear o sostener todo componente elevado. Cubrir la
conexión con un trapo grueso y aflojar la tuerca del conector conexión con un trapo grueso y aflojar la tuerca del conector
levemente para aliviar la presión atrapada. Recoger todo el fluido levemente para aliviar la presión atrapada. Recoger todo el fluido
en un envase. en un envase.
JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO 199 JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO 199
COMPONENTES GENERALES COMPONENTES GENERALES
Baterías Baterías
IMPORTANTE: Usar el interruptor IMPORTANTE: Usar el interruptor
de la batería para hacer trabajos de de la batería para hacer trabajos de
mantenimiento o soldadura y mantenimiento o soldadura y
durante el almacenamiento durante el almacenamiento
prolongado. prolongado.
Revisar las baterías cada 50 horas. Revisar las baterías cada 50 horas.
Mantener las baterías limpias y sin om0163c.eps Mantener las baterías limpias y sin om0163c.eps
corrosión. Aplicar una capa de corrosión. Aplicar una capa de
grasa a las pinzas de los cables grasa a las pinzas de los cables
después de limpiarlas. después de limpiarlas.
Durante el tiempo frío las baterías Durante el tiempo frío las baterías
pierden parte de su capacidad de pierden parte de su capacidad de
arranque. Si las baterías no arranque. Si las baterías no
retienen la carga, consultar al retienen la carga, consultar al
concesionario Ditch Witch para concesionario Ditch Witch para
baterías de repuesto. Para baterías de repuesto. Para
reemplazar las baterías, referirse al reemplazar las baterías, referirse al
diagrama de alambrado eléctrico. diagrama de alambrado eléctrico.
Correa B Correa B
Esta correa acciona el alternador, el A Esta correa acciona el alternador, el A
ventilador y la bomba de agua. ventilador y la bomba de agua.
Revisar el tensor (A) y la polea (B). Revisar el tensor (A) y la polea (B).
Revisar que la correa esté en la Revisar que la correa esté en la
posición correcta y que no haya posición correcta y que no haya
desgaste ni roturas. Cambiar la desgaste ni roturas. Cambiar la
correa según sea necesario. correa según sea necesario.
200 JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO 200 JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO
COMPONENTES GENERALES COMPONENTES GENERALES
Radiador Radiador
Cada 25 horas revisar que el radiador no tenga tierra, pasto u Cada 25 horas revisar que el radiador no tenga tierra, pasto u
otra materia extraña. Revisar más a menudo si se está otra materia extraña. Revisar más a menudo si se está
trabajando en condiciones polvorientas o si hay pasto alto. trabajando en condiciones polvorientas o si hay pasto alto.
Limpiar con aire comprimido o rociar Limpiar con aire comprimido o rociar
con agua cada 50 horas. Tener con agua cada 50 horas. Tener
cuidado de no dañar las aletas con la cuidado de no dañar las aletas con la
alta presión del aire o el agua. Sacar alta presión del aire o el agua. Sacar
los cuatro pernos y la cubierta lateral los cuatro pernos y la cubierta lateral
para limpiar el pasto y la tierra de la para limpiar el pasto y la tierra de la
parte interior de la cubierta. Usar parte interior de la cubierta. Usar
limpiador de radiadores si el lado del limpiador de radiadores si el lado del
radiador que está hacia el motor se radiador que está hacia el motor se
encuentra sucio. encuentra sucio.
Añadir solamente refrigerante Añadir solamente refrigerante
premezclado para servicio severo y con bajo contenido de premezclado para servicio severo y con bajo contenido de
silicatos que contenga aditivos (SCA) (N° pieza 255-006) o un silicatos que contenga aditivos (SCA) (N° pieza 255-006) o un
refrigerante equivalente que satisface las especificaciones refrigerante equivalente que satisface las especificaciones
D4985 del ASTM y que contenga SCA que cumplan la D4985 del ASTM y que contenga SCA que cumplan la
especificación JDM H24A2 de John Deere. especificación JDM H24A2 de John Deere.
Revisar el nivel de SCA cada 600 Revisar el nivel de SCA cada 600
horas usando el juego de prueba de horas usando el juego de prueba de
refrigerante 3-Way para servicio refrigerante 3-Way para servicio
severo (N° pieza 256-032). Si los severo (N° pieza 256-032). Si los
niveles de SCA no quedan dentro de niveles de SCA no quedan dentro de
la gama apropiada, vaciar el radiador la gama apropiada, vaciar el radiador
(4) y volver a llenar (3) con el (4) y volver a llenar (3) con el
refrigerante (N° pieza 255-006) refrigerante (N° pieza 255-006)
apropiado. apropiado.
IMPORTANTE: Siempre revisar la IMPORTANTE: Siempre revisar la
fecha de caducidad del juego de fecha de caducidad del juego de
prueba de refrigerante para servicio prueba de refrigerante para servicio
severo 3-Way. Un juego con fecha severo 3-Way. Un juego con fecha
caducada no dará indicaciones caducada no dará indicaciones
exactas. exactas.
JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO 201 JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO 201
COMPONENTES GENERALES COMPONENTES GENERALES
Enjuagar el sistema de enfriamiento y volver a llenarlo con el Enjuagar el sistema de enfriamiento y volver a llenarlo con el
refrigerante aprobado (N° pieza 255-006) cada 2 años ó 2000 refrigerante aprobado (N° pieza 255-006) cada 2 años ó 2000
horas. Consultar la sección de mantenimiento y lubricación del horas. Consultar la sección de mantenimiento y lubricación del
manual del operador de motor para una información completa manual del operador de motor para una información completa
del refrigerante. del refrigerante.
AVISO: No usar agua o refrigerante para automóviles. Esto AVISO: No usar agua o refrigerante para automóviles. Esto
causará averías o la falla prematura del motor. causará averías o la falla prematura del motor.
Reemplazar el conector substituto en el eje portaherramientas Reemplazar el conector substituto en el eje portaherramientas
según sea necesario. según sea necesario.
Tiras deslizantes del hincador de estacas Tiras deslizantes del hincador de estacas
Revisar las tiras deslizantes del hincador de estacas para ver si Revisar las tiras deslizantes del hincador de estacas para ver si
hay desgaste. Cambiar según sea necesario. Consultar al hay desgaste. Cambiar según sea necesario. Consultar al
concesionario Ditch Witch para obtener los repuestos. concesionario Ditch Witch para obtener los repuestos.
FILTROS FILTROS
1 2 34 5 1 2 34 5
om0137c.eps om0137c.eps
1 revisar la bomba de fluido para perforar y el 10 1 revisar la bomba de fluido para perforar y el 10
colador Y colador Y
4 revisar el filtro de aire según sea 4 revisar el filtro de aire según sea
necesario necesario
Silenciador Silenciador
Cambiar el silenciador según sea necesario. Cambiar el silenciador según sea necesario.
206 JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO 206 JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO
COMPONENTES MOTRICES COMPONENTES MOTRICES
1 1
2 2
om0142c.eps om0142c.eps
1 revisar la tensión de la cadena de empuje diariamente 1 revisar la tensión de la cadena de empuje diariamente
2 revisar la tensión/condición de las orugas diariamente 2 revisar la tensión/condición de las orugas diariamente
TUBO TUBO
Antes de usar los tubos por primera vez: Antes de usar los tubos por primera vez:
• Lubricar a mano las roscas y los rebordes con cantidades • Lubricar a mano las roscas y los rebordes con cantidades
abundantes de TJC. abundantes de TJC.
• Unir los tubos y apretar la junta. • Unir los tubos y apretar la junta.
• Separar la junta. • Separar la junta.
• Devolver los tubos a la caja y repetir. • Devolver los tubos a la caja y repetir.
Cada vez que se usen los tubos: Cada vez que se usen los tubos:
• Mantener las roscas limpias y bien lubricadas con compuesto • Mantener las roscas limpias y bien lubricadas con compuesto
para acoples. Lubricar las roscas y los rebordes de las juntas para acoples. Lubricar las roscas y los rebordes de las juntas
macho con compuesto para acoples. macho con compuesto para acoples.
• Usar solamente el compuesto para acoples (TJC) disponible • Usar solamente el compuesto para acoples (TJC) disponible
del concesionario Ditch Witch. del concesionario Ditch Witch.
• Mantener el interior del tubo limpio. Vaciar el fluido del tubo. • Mantener el interior del tubo limpio. Vaciar el fluido del tubo.
• Formar y separar las juntas lentamente. Alinear la parte • Formar y separar las juntas lentamente. Alinear la parte
hexagonal (modo AT), el pasador y la caja y colocar las hexagonal (modo AT), el pasador y la caja y colocar las
llaves correctamente. llaves correctamente.
• Usar el tubo inicial apropiado cuando se trabaja en modo AT. • Usar el tubo inicial apropiado cuando se trabaja en modo AT.
Inspeccionar el tubo AT inicial antes de cada perforación y Inspeccionar el tubo AT inicial antes de cada perforación y
sustituirlo de ser necesario. Cambiar periódicamente el tubo sustituirlo de ser necesario. Cambiar periódicamente el tubo
inicial del varillaje de perforación en modo JT. El tubo inicial inicial del varillaje de perforación en modo JT. El tubo inicial
está sujeto a esfuerzos mayores durante la perforación. está sujeto a esfuerzos mayores durante la perforación.
• No flexionar los tubos más allá del límite de curvatura • No flexionar los tubos más allá del límite de curvatura
recomendado. recomendado.
• Mantener las barrenas y los retroensanchadores en buenas • Mantener las barrenas y los retroensanchadores en buenas
condiciones de corte. condiciones de corte.
• Cambiar los tubos dañados. • Cambiar los tubos dañados.
• Inspeccionar los collares de la varilla interior (en tubos de • Inspeccionar los collares de la varilla interior (en tubos de
perforación AT) y sustituirlos si están rotos o desgastados. perforación AT) y sustituirlos si están rotos o desgastados.
JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO 211 JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO 211
TUBO TUBO
Módulo de control Hacer revisar o cambiar el módulo Módulo de control Hacer revisar o cambiar el módulo
defectuoso de control defectuoso de control
La pantalla está No llega corriente Revisar el sistema eléctrico de la La pantalla está No llega corriente Revisar el sistema eléctrico de la
en blanco eléctrica adecuada perforadora en blanco eléctrica adecuada perforadora
al sistema indicador al sistema indicador
de choque desde Revisar si el arnés de alambrado de de choque desde Revisar si el arnés de alambrado de
la perforadora la perforadora al módulo de control la perforadora la perforadora al módulo de control
está conectado está conectado
Revisar si el arnés de la perforadora Revisar si el arnés de la perforadora
conduce más de 10 voltios conduce más de 10 voltios
Módulo de control Hacer revisar o cambiar el módulo Módulo de control Hacer revisar o cambiar el módulo
defectuoso de control defectuoso de control
La luz de sistema No llega corriente Revisar el sistema eléctrico de la La luz de sistema No llega corriente Revisar el sistema eléctrico de la
correcto está eléctrica adecuada perforadora correcto está eléctrica adecuada perforadora
iluminada, pero la al ESS desde la iluminada, pero la al ESS desde la
luz de potencia perforadora Revisar si el arnés de alambrado de luz de potencia perforadora Revisar si el arnés de alambrado de
de la batería está la perforadora al módulo de control de la batería está la perforadora al módulo de control
apagada está conectado apagada está conectado
Módulo de control Hacer revisar o cambiar el módulo Módulo de control Hacer revisar o cambiar el módulo
defectuoso de control defectuoso de control
JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO 213 JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO 213
LOCALIZACION DE AVERIAS EN EL SISTEMA INDICADOR DE CHOQUE ELECTRICO LOCALIZACION DE AVERIAS EN EL SISTEMA INDICADOR DE CHOQUE ELECTRICO
La luz de potencia Problema detectado Verificar si hay código de error y hacer La luz de potencia Problema detectado Verificar si hay código de error y hacer
de la batería está durante la prueba revisar o cambiar el módulo de control de la batería está durante la prueba revisar o cambiar el módulo de control
iluminada, pero la iluminada, pero la
luz de sistema Módulo de control Hacer revisar o cambiar el módulo luz de sistema Módulo de control Hacer revisar o cambiar el módulo
correcto está defectuoso de control correcto está defectuoso de control
apagada apagada
La luz Malas conexiones con Revisar las conexiones y el arnés de La luz Malas conexiones con Revisar las conexiones y el arnés de
estroboscópica de el módulo de control alambrado estroboscópica de el módulo de control alambrado
la perforadora no la perforadora no
funciona durante la Luz estroboscópica Desconectar la luz estroboscópica y funciona durante la Luz estroboscópica Desconectar la luz estroboscópica y
prueba total defectuosa conectarla a un suministro eléctrico de 12 prueba total defectuosa conectarla a un suministro eléctrico de 12
voltios exterior. Si la luz estroboscópica voltios exterior. Si la luz estroboscópica
no funciona, reemplazarla no funciona, reemplazarla
Módulo de control Hacer revisar o cambiar el módulo Módulo de control Hacer revisar o cambiar el módulo
defectuoso de control defectuoso de control
La bocina de alarma Malas conexiones con Revisar las conexiones y el arnés La bocina de alarma Malas conexiones con Revisar las conexiones y el arnés
de la perforadora no el módulo de control de alambrado de la perforadora no el módulo de control de alambrado
funciona durante la funciona durante la
prueba total Alarma averiada Desconectar la alarma y conectarla a un prueba total Alarma averiada Desconectar la alarma y conectarla a un
suministro eléctrico de 12 voltios exterior. suministro eléctrico de 12 voltios exterior.
Si la alarma no funciona, reemplazarla Si la alarma no funciona, reemplazarla
Módulo de control Hacer revisar o cambiar el módulo Módulo de control Hacer revisar o cambiar el módulo
defectuoso de control defectuoso de control
La luz Malas conexiones con Revisar las conexiones y el arnés La luz Malas conexiones con Revisar las conexiones y el arnés
estroboscópica y la el módulo de control de alambrado estroboscópica y la el módulo de control de alambrado
bocina de alarma de bocina de alarma de
la perforadora no Módulo de control Hacer revisar o cambiar el módulo la perforadora no Módulo de control Hacer revisar o cambiar el módulo
funcionan durante defectuoso de control funcionan durante defectuoso de control
la prueba total la prueba total
EC2 y luz de Malas conexiones con Revisar las conexiones de los EC2 y luz de Malas conexiones con Revisar las conexiones de los
problema de el módulo de control cables en el módulo de control y problema de el módulo de control cables en el módulo de control y
corriente iluminada en el transformador de corriente corriente iluminada en el transformador de corriente
Módulo de control Hacer revisar o cambiar el módulo Módulo de control Hacer revisar o cambiar el módulo
defectuoso de control defectuoso de control
EV2 y luz de Malas conexiones con Revisar la conexión de los cables en el EV2 y luz de Malas conexiones con Revisar la conexión de los cables en el
problema de el módulo de control módulo de control problema de el módulo de control módulo de control
voltaje iluminada voltaje iluminada
Avería en limitador Solicitar la revisión o la sustitución del Avería en limitador Solicitar la revisión o la sustitución del
de voltaje limitador de voltaje de voltaje limitador de voltaje
Módulo de control Solicitar la revisión o la sustitución del Módulo de control Solicitar la revisión o la sustitución del
defectuoso módulo de control defectuoso módulo de control
214 JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO 214 JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO
UTILIZACION DEL SIMULADOR DE CHOQUE ELECTRICO UTILIZACION DEL SIMULADOR DE CHOQUE ELECTRICO
Para probar la corriente a niveles de choque: Para probar la corriente a niveles de choque:
1. Hacer 2 ó 3 bucles a través del transformador de corriente. 1. Hacer 2 ó 3 bucles a través del transformador de corriente.
2. Seguir los pasos anteriores para probar. 2. Seguir los pasos anteriores para probar.
3. La pantalla debe mostrar lo siguiente: 3. La pantalla debe mostrar lo siguiente:
• Se deben iluminar todas las luces • Se deben iluminar todas las luces
• Se deben activar la bocina y la luz estroboscópica. • Se deben activar la bocina y la luz estroboscópica.
Con dos bucles, Con dos bucles,
• La corriente "A" debe ser 80-110%. • La corriente "A" debe ser 80-110%.
• La indicación de choque puede encenderse y apagarse. • La indicación de choque puede encenderse y apagarse.
Con tres bucles, Con tres bucles,
• La corriente debe ser 130-160%. • La corriente debe ser 130-160%.
• La indicación de choque debe ser continua. • La indicación de choque debe ser continua.
JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO 215 JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO 215
UTILIZACION DEL SIMULADOR DE CHOQUE ELECTRICO UTILIZACION DEL SIMULADOR DE CHOQUE ELECTRICO
Si se detecta la existencia de códigos de diagnóstico, la luz de Si se detecta la existencia de códigos de diagnóstico, la luz de
diagnóstico destella por 10 segundos para indicar que el código diagnóstico destella por 10 segundos para indicar que el código
es no crítico, o permanece iluminada continuamente para indicar es no crítico, o permanece iluminada continuamente para indicar
que el código es crítico. que el código es crítico.
Ejemplo: "Destello, destello, destello, pausa, destello, destello, Ejemplo: "Destello, destello, destello, pausa, destello, destello,
pausa larga" representa el código 32. pausa larga" representa el código 32.
Consejos para la interpretación de los códigos: Consejos para la interpretación de los códigos:
• La luz verde de ciclo de control se ilumina la primera vez que • La luz verde de ciclo de control se ilumina la primera vez que
la luz roja de diagnóstico indica un código. La luz verde de la luz roja de diagnóstico indica un código. La luz verde de
control de ciclo se apaga y la luz roja de diagnóstico destella control de ciclo se apaga y la luz roja de diagnóstico destella
indicando el mismo código dos veces adicionales. indicando el mismo código dos veces adicionales.
• Los códigos se muestran de menor a mayor. • Los códigos se muestran de menor a mayor.
• Los códigos sólo utilizan los números 1 a 5. • Los códigos sólo utilizan los números 1 a 5.
• El código 11 no se utiliza. • El código 11 no se utiliza.
• El código 12 señala la entrada o salida exitosa del modo • El código 12 señala la entrada o salida exitosa del modo
de consulta. de consulta.
JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO 219 JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO 219
LOCALIZACION DE AVERIAS EN LA PERFORADORA LOCALIZACION DE AVERIAS EN LA PERFORADORA
12 entrada normal al modo no se almacena ningún n/c 12 entrada normal al modo no se almacena ningún n/c
de consulta código de consulta código
13 no llega alimentación de 12 V las funciones de crítico 13 no llega alimentación de 12 V las funciones de crítico
a la unidad de control perforación y de mando a la unidad de control perforación y de mando
motriz están bloqueadas motriz están bloqueadas
14 no llega alimentación de 5 V las funciones de crítico 14 no llega alimentación de 5 V las funciones de crítico
de la unidad de control perforación y de mando de la unidad de control perforación y de mando
motriz están bloqueadas motriz están bloqueadas
15 problema desconocido un código se almacena no crítico 15 problema desconocido un código se almacena no crítico
de continuidad de salida de continuidad de salida
de mando de mando
21 no existe continuidad en el un código se almacena no crítico 21 no existe continuidad en el un código se almacena no crítico
solenoide de la abrazadera solenoide de la abrazadera
de la llave delantera de la llave delantera
23 no existe continuidad en el un código se almacena no crítico 23 no existe continuidad en el un código se almacena no crítico
solenoide de la abrazadera solenoide de la abrazadera
de la llave trasera de la llave trasera
25 no existe continuidad en el un código se almacena no crítico 25 no existe continuidad en el un código se almacena no crítico
solenoide de rotación en solenoide de rotación en
sentido horario de la llave sentido horario de la llave
31 no existe continuidad en el un código se almacena no crítico 31 no existe continuidad en el un código se almacena no crítico
solenoide de rotación en solenoide de rotación en
sentido contrahorario de sentido contrahorario de
la llave la llave
32 no existe continuidad en el las funciones de adición y no crítico 32 no existe continuidad en el las funciones de adición y no crítico
solenoide de extensión de retiro de tubos están solenoide de extensión de retiro de tubos están
carros cargadores bloqueadas carros cargadores bloqueadas
33 no existe continuidad en el las funciones de adición y no crítico 33 no existe continuidad en el las funciones de adición y no crítico
solenoide de retracción de retiro de tubos están solenoide de retracción de retiro de tubos están
carros cargadores bloqueadas carros cargadores bloqueadas
34 no existe continuidad en las funciones de adición y no crítico 34 no existe continuidad en las funciones de adición y no crítico
el solenoide de elevación retiro de tubos están el solenoide de elevación retiro de tubos están
de tubos bloqueadas de tubos bloqueadas
35 no existe continuidad las funciones de adición y no crítico 35 no existe continuidad las funciones de adición y no crítico
en el solenoide de bajada retiro de tubos están en el solenoide de bajada retiro de tubos están
de tubos bloqueadas de tubos bloqueadas
220 JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO 220 JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO
LOCALIZACION DE AVERIAS EN LA PERFORADORA LOCALIZACION DE AVERIAS EN LA PERFORADORA
41 no existe continuidad en el las funciones de adición y no crítico 41 no existe continuidad en el las funciones de adición y no crítico
solenoide de sujeción de retiro de tubos están solenoide de sujeción de retiro de tubos están
tubos bloqueadas tubos bloqueadas
42 no existe continuidad en el las funciones de adición y no crítico 42 no existe continuidad en el las funciones de adición y no crítico
solenoide de soltado de retiro de tubos están solenoide de soltado de retiro de tubos están
tubos bloqueadas tubos bloqueadas
43 no existe continuidad en el las funciones de adición y no crítico 43 no existe continuidad en el las funciones de adición y no crítico
solenoide de lubricación retiro de tubos están solenoide de lubricación retiro de tubos están
trasera bloqueadas trasera bloqueadas
44 no existe continuidad en el las funciones de adición y no crítico 44 no existe continuidad en el las funciones de adición y no crítico
solenoide de lubricación retiro de tubos están solenoide de lubricación retiro de tubos están
delantera bloqueadas delantera bloqueadas
45 no existe continuidad en el un código se almacena no crítico 45 no existe continuidad en el un código se almacena no crítico
solenoide del carro de dos solenoide del carro de dos
velocidades velocidades
51 no existe continuidad en el la función de control de crítico 51 no existe continuidad en el la función de control de crítico
solenoide de rotación en crucero está bloqueada solenoide de rotación en crucero está bloqueada
sentido horario sentido horario
52 no existe continuidad en el la función de control de crítico 52 no existe continuidad en el la función de control de crítico
solenoide de rotación en crucero está bloqueada solenoide de rotación en crucero está bloqueada
sentido contrahorario sentido contrahorario
53 no existe continuidad en el la función de control de crítico 53 no existe continuidad en el la función de control de crítico
solenoide de empuje de crucero está bloqueada solenoide de empuje de crucero está bloqueada
avance avance
54 no existe continuidad en el la función de control de crítico 54 no existe continuidad en el la función de control de crítico
solenoide de empuje de crucero está bloqueada solenoide de empuje de crucero está bloqueada
retroceso retroceso
55 no existe continuidad en el la función de mando motriz crítico 55 no existe continuidad en el la función de mando motriz crítico
solenoide de avance de está bloqueada solenoide de avance de está bloqueada
oruga izquierda oruga izquierda
111 no existe continuidad en el la función de mando motriz crítico 111 no existe continuidad en el la función de mando motriz crítico
solenoide de retroceso de está bloqueada solenoide de retroceso de está bloqueada
oruga izquierda oruga izquierda
112 no existe continuidad en el la función de mando motriz crítico 112 no existe continuidad en el la función de mando motriz crítico
solenoide de avance de está bloqueada solenoide de avance de está bloqueada
oruga derecha oruga derecha
113 no existe continuidad en el la función de mando motriz crítico 113 no existe continuidad en el la función de mando motriz crítico
solenoide de retroceso de está bloqueada solenoide de retroceso de está bloqueada
oruga derecha oruga derecha
114 no existe continuidad en el un código se almacena crítico 114 no existe continuidad en el un código se almacena crítico
solenoide de la bomba de solenoide de la bomba de
fluido para perforar fluido para perforar
JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO 221 JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO 221
LOCALIZACION DE AVERIAS EN LA PERFORADORA LOCALIZACION DE AVERIAS EN LA PERFORADORA
124 no existe continuidad en el un código se almacena no crítico 124 no existe continuidad en el un código se almacena no crítico
solenoide de rotación interior solenoide de rotación interior
en sentido horario en sentido horario
125 no existe continuidad en el un código se almacena no crítico 125 no existe continuidad en el un código se almacena no crítico
solenoide de rotación interior solenoide de rotación interior
en sentido contrahorario en sentido contrahorario
131 no existe continuidad en el las funciones de adición y no crítico 131 no existe continuidad en el las funciones de adición y no crítico
interruptor de posición de retiro de tubos están interruptor de posición de retiro de tubos están
partida trasera de empuje bloqueadas partida trasera de empuje bloqueadas
132 no existe continuidad en el las funciones de adición y no crítico 132 no existe continuidad en el las funciones de adición y no crítico
interruptor de posición de retiro de tubos están interruptor de posición de retiro de tubos están
partida delantera de empuje bloqueadas partida delantera de empuje bloqueadas
133 no existe continuidad en el las funciones de adición y no crítico 133 no existe continuidad en el las funciones de adición y no crítico
interruptor de posición de retiro de tubos están interruptor de posición de retiro de tubos están
partida del carro cargador bloqueadas partida del carro cargador bloqueadas
134 no existe continuidad en el las funciones de adición y no crítico 134 no existe continuidad en el las funciones de adición y no crítico
interruptor de la llave retiro de tubos están interruptor de la llave retiro de tubos están
delantera bloqueadas delantera bloqueadas
144 carrera izquierda/derecha de la función de mando motriz crítico 144 carrera izquierda/derecha de la función de mando motriz crítico
la palanca del mando motriz está bloqueada la palanca del mando motriz está bloqueada
fuera de gama normal fuera de gama normal
145 carrera adelante/atrás de la la función de mando motriz crítico 145 carrera adelante/atrás de la la función de mando motriz crítico
palanca de control de mando está bloqueada palanca de control de mando está bloqueada
motriz fuera de gama normal motriz fuera de gama normal
151 carrera izquierda/derecha de las funciones de rotación y crítico 151 carrera izquierda/derecha de las funciones de rotación y crítico
la palanca de control de control de crucero están la palanca de control de control de crucero están
perforación fuera de gama bloqueadas perforación fuera de gama bloqueadas
normal normal
152 carrera adelante/atrás de la las funciones de empuje y crítico 152 carrera adelante/atrás de la las funciones de empuje y crítico
palanca de control de control de crucero están palanca de control de control de crucero están
perforación fuera de gama bloqueadas perforación fuera de gama bloqueadas
normal normal
154 potenciómetro de fluido para un código se almacena crítico 154 potenciómetro de fluido para un código se almacena crítico
perforar fuera de gama perforar fuera de gama
normal normal
233 entradas de perforación y las funciones de crítico 233 entradas de perforación y las funciones de crítico
mando motriz activadas al perforación y de mando mando motriz activadas al perforación y de mando
mismo tiempo motriz están bloqueadas mismo tiempo motriz están bloqueadas
234 entradas de adición y retiro las funciones de adición y no crítico 234 entradas de adición y retiro las funciones de adición y no crítico
de tubos activadas al mismo retiro de tubos están de tubos activadas al mismo retiro de tubos están
tiempo bloqueadas tiempo bloqueadas
222 JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO 222 JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO
LOCALIZACION DE AVERIAS EN LA PERFORADORA LOCALIZACION DE AVERIAS EN LA PERFORADORA
235 entradas de posición inicial las funciones de adición y no crítico 235 entradas de posición inicial las funciones de adición y no crítico
delantera y trasera activadas retiro de tubos están delantera y trasera activadas retiro de tubos están
al mismo tiempo bloqueadas al mismo tiempo bloqueadas
241 los carros cargadores no interrupción de la adición o no crítico 241 los carros cargadores no interrupción de la adición o no crítico
responden correctamente retiro de tubos y responden correctamente retiro de tubos y
almacenamiento del código almacenamiento del código
242 la llave delantera no interrupción de la adición o no crítico 242 la llave delantera no interrupción de la adición o no crítico
responde correctamente retiro de tubos y responde correctamente retiro de tubos y
almacenamiento del código almacenamiento del código
254 indicación errónea de las funciones de adición y crítico 254 indicación errónea de las funciones de adición y crítico
información de la tabla de retiro de tubos están información de la tabla de retiro de tubos están
emplazamiento bloqueadas emplazamiento bloqueadas
255 código de diagnóstico no un código se almacena no crítico 255 código de diagnóstico no un código se almacena no crítico
definido definido
JT2720 Mach 1/All Terrain - ESPECIFICACIONES 223 JT2720 Mach 1/All Terrain - ESPECIFICACIONES 223
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES
H H
L W L W
om0147c.eps om0147c.eps
Tubo Power Pipe AT EE.UU. Métrico Tubo Power Pipe AT EE.UU. Métrico
Largo (sin varilla interior) 112 pulg 2,8 m Largo (sin varilla interior) 112 pulg 2,8 m
Diámetro de junta 3,25 pulg 83 mm Diámetro de junta 3,25 pulg 83 mm
Diámetro de tubería 2,23 pulg 57 mm Diámetro de tubería 2,23 pulg 57 mm
Radio mín. de curvatura 175 pies 54 m Radio mín. de curvatura 175 pies 54 m
Peso (con varilla interior) 100 lb 45 kg Peso (con varilla interior) 100 lb 45 kg
Peso (AT, caja grande con 35 tubos) 4050 lb 1837 kg Peso (AT, caja grande con 35 tubos) 4050 lb 1837 kg
Peso (AT, caja pequeña con 20 tubos) 2500 lb 1134 kg Peso (AT, caja pequeña con 20 tubos) 2500 lb 1134 kg
JT/Mach 1 Power Pipe EE.UU. Métrico JT/Mach 1 Power Pipe EE.UU. Métrico
Longitud 118 pulg 3m Longitud 118 pulg 3m
Diámetro de junta 3 pulg 76 mm Diámetro de junta 3 pulg 76 mm
Diámetro de tubería 2,4 pulg 60 mm Diámetro de tubería 2,4 pulg 60 mm
Radio mín. de curvatura 175 pies 54 m Radio mín. de curvatura 175 pies 54 m
Peso (revestido) 90 lb 41 kg Peso (revestido) 90 lb 41 kg
Peso (JT, caja grande con 50 tubos) 5000 lb 2268 kg Peso (JT, caja grande con 50 tubos) 5000 lb 2268 kg
Peso (JT, caja pequeña con 25 tubos) 2500 lb 1134 kg Peso (JT, caja pequeña con 25 tubos) 2500 lb 1134 kg
JT2720 Mach 1/All Terrain - ESPECIFICACIONES 225 JT2720 Mach 1/All Terrain - ESPECIFICACIONES 225
APENDICE APENDICE
El darle una curva al tubo sobre los límites recomendados El darle una curva al tubo sobre los límites recomendados
esforzará excesivamente al tubo y causará un daño esforzará excesivamente al tubo y causará un daño
posiblemente invisible. Este daño se va incrementando y puede posiblemente invisible. Este daño se va incrementando y puede
conducir a la falla repentina del tubo. Usar las tablas siguientes conducir a la falla repentina del tubo. Usar las tablas siguientes
para mantener los codos dentro de límites seguros. para mantener los codos dentro de límites seguros.
Consultar la tabla de la página siguiente para las dimensiones Consultar la tabla de la página siguiente para las dimensiones
laterales (A) y de avance (B). laterales (A) y de avance (B).
JT2720 Mach 1/All Terrain - APENDICE 231 JT2720 Mach 1/All Terrain - APENDICE 231
A. LIMITES DE CURVATURA A. LIMITES DE CURVATURA
Dimensiones dadas al radio de curvatura mínima -- 175 pies (54 m) Dimensiones dadas al radio de curvatura mínima -- 175 pies (54 m)
232 JT2720 Mach 1/All Terrain - APENDICE 232 JT2720 Mach 1/All Terrain - APENDICE
B. INCLINACION DE ENTRADA, DESPLAZAMIENTO Y PROFUNDIDAD B. INCLINACION DE ENTRADA, DESPLAZAMIENTO Y PROFUNDIDAD
EA SB d D EA SB d D
-20 42 pies 2 pulg (12,9 m) 1 pie 7 pulg (0,5 m) 5 pies (1,5 m) -20 42 pies 2 pulg (12,9 m) 1 pie 7 pulg (0,5 m) 5 pies (1,5 m)
-22 45 pies 5 pulg (13,8 m) 1 pie 9 pulg (0,52 m) 5 pies 10 pulg (1,8 m) -22 45 pies 5 pulg (13,8 m) 1 pie 9 pulg (0,52 m) 5 pies 10 pulg (1,8 m)
-24 48 pies 7 pulg (14,8 m) 1 pie 10 pulg (0,57 m) 6 pies 8 pulg (2 m) -24 48 pies 7 pulg (14,8 m) 1 pie 10 pulg (0,57 m) 6 pies 8 pulg (2 m)
-26 51 pies 9 pulg (15,8 m) 2 pies (0,61 m) 7 pies 8 pulg (2,3 m) -26 51 pies 9 pulg (15,8 m) 2 pies (0,61 m) 7 pies 8 pulg (2,3 m)
-28 54 pies 11 pulg (16,7 m) 2 pies 2 pulg (0,66 m) 8 pies 8 pulg (2,6 m) -28 54 pies 11 pulg (16,7 m) 2 pies 2 pulg (0,66 m) 8 pies 8 pulg (2,6 m)
-30 57 pies 11 pulg (17,7 m) 2 pies 4 pulg (0,7 m) 9 pies 8 pulg (3 m) -30 57 pies 11 pulg (17,7 m) 2 pies 4 pulg (0,7 m) 9 pies 8 pulg (3 m)
-32 61 pies (18,6 m) 2 pies 3 pulg (0,74 m) 10 pies 9 pulg (3,3 m) -32 61 pies (18,6 m) 2 pies 3 pulg (0,74 m) 10 pies 9 pulg (3,3 m)
om1529.pcx om1529.pcx
JT2720 Mach 1/All Terrain - APENDICE 237 JT2720 Mach 1/All Terrain - APENDICE 237
D. CAUDAL DE LAS BOQUILLAS D. CAUDAL DE LAS BOQUILLAS
om1528.pcx om1528.pcx
238 JT2720 Mach 1/All Terrain - APENDICE 238 JT2720 Mach 1/All Terrain - APENDICE
POLITICA DE GARANTIA LIMITADA INTERNACIONAL POLITICA DE GARANTIA LIMITADA INTERNACIONAL
PARA EQUIPO Y REPUESTOS Ditch Witch PARA EQUIPO Y REPUESTOS Ditch Witch
Los componentes principales se definen de la manera Los componentes principales se definen de la manera
siguiente: siguiente:
Los diferenciales y sus componentes internos. Los diferenciales y sus componentes internos.
Las transmisiones mecánicas. Las transmisiones mecánicas.
Los mecanismos impulsores y sus componentes internos. Los mecanismos impulsores y sus componentes internos.
Las bombas hidráulicas, hidrostáticas y de fluido, así como Las bombas hidráulicas, hidrostáticas y de fluido, así como
los motores y componentes que controlan o protegen las los motores y componentes que controlan o protegen las
bombas y motores. bombas y motores.
Las válvulas de control hidráulicas auxiliares y los Las válvulas de control hidráulicas auxiliares y los
componentes eléctricos utilizados para controlar los componentes eléctricos utilizados para controlar los
componentes de accionamiento hidráulico. componentes de accionamiento hidráulico.
Los cilindros y componentes hidráulicos, salvo los juegos de Los cilindros y componentes hidráulicos, salvo los juegos de
reparación. reparación.
Las baterías, alternadores, instrumentos, medidores y Las baterías, alternadores, instrumentos, medidores y
componentes de protección empleados en los sistemas componentes de protección empleados en los sistemas
eléctricos. eléctricos.
Los cuerpos, percutores y piezas posteriores Pierce Airrow®. Los cuerpos, percutores y piezas posteriores Pierce Airrow®.
Durante el período de garantía, CMW suministrará, sin costo alguno para el Durante el período de garantía, CMW suministrará, sin costo alguno para el
comprador original, repuestos para cualquier componente principal que muestre comprador original, repuestos para cualquier componente principal que muestre
defecto en sus materiales o fabricación. La existencia de los defectos se defecto en sus materiales o fabricación. La existencia de los defectos se
determinará por medio de una inspección del componente principal o pieza determinará por medio de una inspección del componente principal o pieza
asociada por CMW, o su concesionario autorizado. El comprador original del asociada por CMW, o su concesionario autorizado. El comprador original del
producto que contenga un componente principal deberá presentar el componente producto que contenga un componente principal deberá presentar el componente
principal o pieza asociada a CMW o al concesionario autorizado para su principal o pieza asociada a CMW o al concesionario autorizado para su
inspección dentro de un plazo de 30 días contados a partir de la fecha en la cual inspección dentro de un plazo de 30 días contados a partir de la fecha en la cual
se averió el componente principal o pieza asociada. A solicitud, CMW indicará la se averió el componente principal o pieza asociada. A solicitud, CMW indicará la
ubicación de sus instalaciones de inspección o del concesionario autorizado más ubicación de sus instalaciones de inspección o del concesionario autorizado más
cercano. CMW se reserva el derecho de suministrar repuestos reconstruidos si así cercano. CMW se reserva el derecho de suministrar repuestos reconstruidos si así
lo estima conveniente. lo estima conveniente.
GARANTIA LIMITADA DEL PRODUCTO GARANTIA LIMITADA DEL PRODUCTO
Los productos están garantizados por 90 días a partir de la fecha de entrega del Los productos están garantizados por 90 días a partir de la fecha de entrega del
producto nuevo al comprador original. CMW suministrará, sin costo alguno para el producto nuevo al comprador original. CMW suministrará, sin costo alguno para el
comprador original, repuestos para cualquier producto que muestre defecto en sus comprador original, repuestos para cualquier producto que muestre defecto en sus
materiales o fabricación. Los repuestos están garantizados por 90 días a partir de materiales o fabricación. Los repuestos están garantizados por 90 días a partir de
la fecha de entrega del repuesto al comprador original. Toda pieza de un producto la fecha de entrega del repuesto al comprador original. Toda pieza de un producto
que está sujeta a contacto con el suelo está garantizada solamente contra que está sujeta a contacto con el suelo está garantizada solamente contra
defectos de material o de mano de obra, y solamente por el período de vida útil de defectos de material o de mano de obra, y solamente por el período de vida útil de
dicha pieza, no pudiendo exceder este período en caso alguno la garantía limitada dicha pieza, no pudiendo exceder este período en caso alguno la garantía limitada
de 90 días indicada anteriormente. La existencia de los defectos se determinará de 90 días indicada anteriormente. La existencia de los defectos se determinará
por medio de una inspección del producto o pieza asociada por CMW, o su por medio de una inspección del producto o pieza asociada por CMW, o su
concesionario autorizado. El comprador original deberá presentar el producto o concesionario autorizado. El comprador original deberá presentar el producto o
pieza asociada a CMW o a un concesionario autorizado en un plazo de 30 días pieza asociada a CMW o a un concesionario autorizado en un plazo de 30 días
contados a partir de la fecha de la avería para una inspección. A solicitud, CMW contados a partir de la fecha de la avería para una inspección. A solicitud, CMW
indicará la ubicación de sus instalaciones de inspección o del concesionario indicará la ubicación de sus instalaciones de inspección o del concesionario
autorizado más cercano. CMW se reserva el derecho de suministrar repuestos autorizado más cercano. CMW se reserva el derecho de suministrar repuestos
reconstruidos si así lo estima conveniente. reconstruidos si así lo estima conveniente.
EXCLUSIONES DE LAS GARANTIAS LIMITADAS DE PRODUCTO Y DE EXCLUSIONES DE LAS GARANTIAS LIMITADAS DE PRODUCTO Y DE
COMPONENTES PRINCIPALES COMPONENTES PRINCIPALES
LAS PARTIDAS SIGUIENTES SE EXCLUYEN ESPECIFICAMENTE DE LAS LAS PARTIDAS SIGUIENTES SE EXCLUYEN ESPECIFICAMENTE DE LAS
GARANTIAS LIMITADAS DE PRODUCTO Y DE COMPONENTES PRINCIPALES: GARANTIAS LIMITADAS DE PRODUCTO Y DE COMPONENTES PRINCIPALES:
• Los gastos de transporte y mano de obra involucrados con la • Los gastos de transporte y mano de obra involucrados con la
reparación, sustitución o inspección de productos, componentes reparación, sustitución o inspección de productos, componentes
principales o piezas. principales o piezas.
• Las piezas expuestas a contacto con el suelo. • Las piezas expuestas a contacto con el suelo.
• Todos los daños secundarios o consecuentes. • Todos los daños secundarios o consecuentes.
• Todos los defectos, daños o lesiones causados por el uso • Todos los defectos, daños o lesiones causados por el uso
incorrecto, maltrato, instalación incorrecta, modificación, incorrecto, maltrato, instalación incorrecta, modificación,
descuido o empleo en aplicaciones distintas de aquéllas para las descuido o empleo en aplicaciones distintas de aquéllas para las
cuales el producto ha sido diseñado. cuales el producto ha sido diseñado.
• Todos los defectos, daños o lesiones que resulten de la • Todos los defectos, daños o lesiones que resulten de la
capacitación o empleo inadecuado, o del mantenimiento de los capacitación o empleo inadecuado, o del mantenimiento de los
productos de una manera contraria a las recomendaciones del productos de una manera contraria a las recomendaciones del
fabricante. fabricante.
• Todos los motores y sus accesorios (los cuales están amparados • Todos los motores y sus accesorios (los cuales están amparados
por la garantía del fabricante original). por la garantía del fabricante original).
• Los neumáticos, correas y otras piezas que pueden estar • Los neumáticos, correas y otras piezas que pueden estar
amparadas por una garantía de su fabricante (dicha garantía amparadas por una garantía de su fabricante (dicha garantía
estará a disposición del comprador). estará a disposición del comprador).
• TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS NO INDICADAS • TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS NO INDICADAS
EXPRESAMENTE EN ESTE DOCUMENTO, INCLUYENDO EXPRESAMENTE EN ESTE DOCUMENTO, INCLUYENDO
CUALQUIER GARANTIA DE IDONEIDAD PARA UN CUALQUIER GARANTIA DE IDONEIDAD PARA UN
PROPOSITO ESPECIFICO O UTILIDAD COMERCIAL. PROPOSITO ESPECIFICO O UTILIDAD COMERCIAL.
SI LOS PRODUCTOS SE COMPRAN PARA FINES COMERCIALES, NO SI LOS PRODUCTOS SE COMPRAN PARA FINES COMERCIALES, NO
EXISTE NINGUNA GARANTIA DE MAYOR COBERTURA QUE ESTAS MISMAS EXISTE NINGUNA GARANTIA DE MAYOR COBERTURA QUE ESTAS MISMAS
Y NO EXISTE NINGUN TIPO DE GARANTIA IMPLICITA QUE SE OTORGUE A Y NO EXISTE NINGUN TIPO DE GARANTIA IMPLICITA QUE SE OTORGUE A
UN COMPRADOR COMERCIAL. TODAS LAS DEMAS PROVISIONES DE ESTA UN COMPRADOR COMERCIAL. TODAS LAS DEMAS PROVISIONES DE ESTA
G A R A N T I A L I M I TA DA S O N A P L I C A B L E S , I N C L U Y E N D O L A S G A R A N T I A L I M I TA DA S O N A P L I C A B L E S , I N C L U Y E N D O L A S
OBLIGACIONES IMPUESTAS. OBLIGACIONES IMPUESTAS.
Los productos Ditch Witch han demostrado en sus pruebas que entregan un Los productos Ditch Witch han demostrado en sus pruebas que entregan un
rendimiento aceptable en la mayoría de las condiciones. Esto no significa que rendimiento aceptable en la mayoría de las condiciones. Esto no significa que
ofrecen un nivel de rendimiento aceptable en todas las condiciones. Por lo tanto, ofrecen un nivel de rendimiento aceptable en todas las condiciones. Por lo tanto,
para asegurar la idoneidad de los productos, éstos deben usarse bajo las para asegurar la idoneidad de los productos, éstos deben usarse bajo las
condiciones de trabajo anticipadas antes de adquirirlos. condiciones de trabajo anticipadas antes de adquirirlos.
Esta garantía limitada corresponde únicamente a los compradores originales. Esta garantía limitada corresponde únicamente a los compradores originales.
Algunas jurisdicciones no permiten hacer exclusiones o limitaciones de daños Algunas jurisdicciones no permiten hacer exclusiones o limitaciones de daños
incidentales o consecuentes, por lo cual la limitación anterior podría quedar sin incidentales o consecuentes, por lo cual la limitación anterior podría quedar sin
vigencia. Además, en algunos lugares no se permiten exclusiones o limitaciones vigencia. Además, en algunos lugares no se permiten exclusiones o limitaciones
de la duración de una garantía implícita, por lo cual la limitación anterior podría de la duración de una garantía implícita, por lo cual la limitación anterior podría
quedar sin vigencia. Esta garantía limitada otorga al comprador original derechos quedar sin vigencia. Esta garantía limitada otorga al comprador original derechos
legales específicos, y el comprador original también puede gozar de otros legales específicos, y el comprador original también puede gozar de otros
derechos que varían de una jurisdicción a otra. derechos que varían de una jurisdicción a otra.
Para mayor información acerca de esta garantía limitada, comunicarse con CMW, Para mayor información acerca de esta garantía limitada, comunicarse con CMW,
Technical Service Department, P.O. Box 66, Perry, OK 73077-0066, EE.UU., o Technical Service Department, P.O. Box 66, Perry, OK 73077-0066, EE.UU., o
comunicarse con el concesionario Ditch Witch más cercano. comunicarse con el concesionario Ditch Witch más cercano.
4/96 4/96