Está en la página 1de 242

JT2720 Mach 1/All Terrain - SERVICIO 1 JT2720 Mach 1/All Terrain - SERVICIO 1

NUMERO DE SERIE NUMERO DE SERIE

SERVICIO SERVICIO

NUMERO DE SERIE NUMERO DE SERIE


Anotar los números de serie y la fecha de compra del equipo en Anotar los números de serie y la fecha de compra del equipo en
los espacios abajo provistos. los espacios abajo provistos.

Fecha de fabricación: Fecha de fabricación:

Fecha de compra: Fecha de compra:

N° serie de perforadora: N° serie de perforadora:


2 JT2720 Mach 1/All Terrain - SERVICIO 2 JT2720 Mach 1/All Terrain - SERVICIO
COMO OBTENER APOYO COMO OBTENER APOYO

COMO OBTENER APOYO COMO OBTENER APOYO


Informar al concesionario inmediatamente si el equipo Informar al concesionario inmediatamente si el equipo
Ditch Witch tiene defectos o funciona incorrectamente. Ditch Witch tiene defectos o funciona incorrectamente.
Siempre indicar el modelo, número de serie y fecha aproximada Siempre indicar el modelo, número de serie y fecha aproximada
de compra del equipo. El dueño debe anotar y guardar esta de compra del equipo. El dueño debe anotar y guardar esta
información en el momento de la compra. información en el momento de la compra.
Devolver los componentes averiados al concesionario para Devolver los componentes averiados al concesionario para
revisión y consideración bajo la garantía, si la garantía todavía revisión y consideración bajo la garantía, si la garantía todavía
está vigente. está vigente.
Pedir los repuestos o juegos de reparación originales Ditch Witch Pedir los repuestos o juegos de reparación originales Ditch Witch
del concesionario autorizado Ditch Witch. El uso de repuestos de del concesionario autorizado Ditch Witch. El uso de repuestos de
otros fabricantes podría anular la garantía. otros fabricantes podría anular la garantía.

RECURSOS RECURSOS
Publicaciones Publicaciones
Dirigirse al concesionario Ditch Witch para conseguir Dirigirse al concesionario Ditch Witch para conseguir
publicaciones y cintas de video relativas al manejo, servicio publicaciones y cintas de video relativas al manejo, servicio
y reparación del equipo. y reparación del equipo.

Centro de entrenamiento Ditch Witch Centro de entrenamiento Ditch Witch


Para más información acerca de los programas de Para más información acerca de los programas de
entrenamiento en sitio y personalizados, comunicarse con entrenamiento en sitio y personalizados, comunicarse con
el concesionario Ditch Witch. el concesionario Ditch Witch.
JT2720 Mach 1/All Terrain - PREFACIO 3 JT2720 Mach 1/All Terrain - PREFACIO 3

PREFACIO PREFACIO

Este manual es parte importante del equipo. Contiene la Este manual es parte importante del equipo. Contiene la
información sobre las medidas de seguridad y las instrucciones información sobre las medidas de seguridad y las instrucciones
para el manejo y mantenimiento del equipo Ditch Witch. para el manejo y mantenimiento del equipo Ditch Witch.
Leer este manual antes de usar el equipo. Guardarlo con la Leer este manual antes de usar el equipo. Guardarlo con la
máquina en forma permanente para referencia futura. En caso máquina en forma permanente para referencia futura. En caso
de vender este equipo, asegurarse de entregar este manual al de vender este equipo, asegurarse de entregar este manual al
nuevo propietario. nuevo propietario.
En caso de necesitar una copia adicional, comunicarse con el En caso de necesitar una copia adicional, comunicarse con el
concesionario Ditch Witch. Si se necesita ayuda para localizar a concesionario Ditch Witch. Si se necesita ayuda para localizar a
un concesionario, visitar nuestro sitio en la Web en un concesionario, visitar nuestro sitio en la Web en
www.ditchwitch.com o escribir a la dirección siguiente: www.ditchwitch.com o escribir a la dirección siguiente:
The Charles Machine Works, Inc. The Charles Machine Works, Inc.
Attn: Marketing Department Attn: Marketing Department
PO Box 66 PO Box 66
Perry, OK 73077-0066 Perry, OK 73077-0066
EE.UU. EE.UU.
Las descripciones y especificaciones en este manual están Las descripciones y especificaciones en este manual están
sujetas a cambio. La empresa The Charles Machine Works, Inc. sujetas a cambio. La empresa The Charles Machine Works, Inc.
se reserva el derecho de mejorar el equipo. Es posible que se se reserva el derecho de mejorar el equipo. Es posible que se
hayan efectuado ciertas modificaciones después de imprimir hayan efectuado ciertas modificaciones después de imprimir
este manual. Para la información más reciente sobre el equipo este manual. Para la información más reciente sobre el equipo
Ditch Witch, consultar al concesionario Ditch Witch. Ditch Witch, consultar al concesionario Ditch Witch.
Gracias por comprar y utilizar un equipo Ditch Witch. Gracias por comprar y utilizar un equipo Ditch Witch.
4 JT2720 Mach 1/All Terrain - PREFACIO 4 JT2720 Mach 1/All Terrain - PREFACIO

Manual del operador Manual del operador


JT2720 Mach 1/All Terrain JT2720 Mach 1/All Terrain
Ejemplar N° 1.1/OP-12/00 y 1.1/OP(S)-12/00 Ejemplar N° 1.1/OP-12/00 y 1.1/OP(S)-12/00
Número de pieza 736-007(S) Número de pieza 736-007(S)
© 2000 © 2000
por The Charles Machine Works, Inc., por The Charles Machine Works, Inc.,
Perry, Oklahoma, EE.UU. Perry, Oklahoma, EE.UU.

, Ditch Witch, AutoCrowd, Modularmatic, Jet Trac, , Ditch Witch, AutoCrowd, Modularmatic, Jet Trac,
Roto Witch, Pro Tech, Subsite, Fluid Miser, Sidekick, Perma-Soil, Roto Witch, Pro Tech, Subsite, Fluid Miser, Sidekick, Perma-Soil,
Super Witch, Super Witch II y Pierce Airrow son marcas Super Witch, Super Witch II y Pierce Airrow son marcas
registradas de The Charles Machine Works, Inc. registradas de The Charles Machine Works, Inc.

, CMW, Power Pipe, The Underground y The Underground , CMW, Power Pipe, The Underground y The Underground
Authority Worldwide son marcas registradas en trámite de The Authority Worldwide son marcas registradas en trámite de The
Charles Machine Works, Inc. Charles Machine Works, Inc.
Este producto está bajo la cobertura de una o más de las siguientes patentes: Este producto está bajo la cobertura de una o más de las siguientes patentes:
EE.UU. B1 4,858,704; 4,953,638; 5,148,880; 5,242,026; 5,341,887; 5,390,750; EE.UU. B1 4,858,704; 4,953,638; 5,148,880; 5,242,026; 5,341,887; 5,390,750;
5,392,868; 5,490,569; 5,544,712; 5,546,833; 5,564,455; 5,682,956; 5,684,466; 5,392,868; 5,490,569; 5,544,712; 5,546,833; 5,564,455; 5,682,956; 5,684,466;
5,713,423; 5,794,719; 5,799,740; 5,941,322; 6,085,852; 6,109,371; 5,713,423; 5,794,719; 5,799,740; 5,941,322; 6,085,852; 6,109,371;
Alemania 694 17 019.4-08; EP 0 683 845; México 189,369; Australia 684,595; Alemania 694 17 019.4-08; EP 0 683 845; México 189,369; Australia 684,595;
697,665; 718,034; 706,544; Reino Unido 2,209,239; 2,312,006; otras patentes de 697,665; 718,034; 706,544; Reino Unido 2,209,239; 2,312,006; otras patentes de
los EE.UU. y de otros países en trámite. los EE.UU. y de otros países en trámite.
JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTENIDO 5 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTENIDO 5

CONTENIDO CONTENIDO

SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 SERVICIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Número de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1 Número de serie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
Cómo obtener apoyo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Cómo obtener apoyo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2
Recursos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 Recursos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2

PREFACIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 PREFACIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3

DESCRIPCION GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11 DESCRIPCION GENERAL . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11

CONTROLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 CONTROLES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Consola de emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13 Consola de emplazamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Control remoto con cable de conexión . . . . . . . . . . . . 18 Control remoto con cable de conexión . . . . . . . . . . . 18
Consola de control izquierda . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21 Consola de control izquierda. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Consola de control derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26 Consola de control derecha . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Consola auxiliar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Consola auxiliar. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Controles del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 Controles del asiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Consola del sistema de anclaje . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 Consola del sistema de anclaje. . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Controles de caja de anulación de funciones. . . . . . . 45 Controles de caja de anulación de funciones . . . . . . 45
Dispositivo indicador de choque eléctrico . . . . . . . . . 48 Dispositivo indicador de choque eléctrico . . . . . . . . . 48
Pantalla Subsite 750. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Pantalla Subsite 750 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
6 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTENIDO 6 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTENIDO

SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57 SEGURIDAD . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Accesorios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Peligros subterráneos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58 Peligros subterráneos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Procedimientos de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 59 Procedimientos de emergencia . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Clasificación de la obra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62 Clasificación de la obra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Clasificación de los símbolos de seguridad . . . . . . . . 66 Clasificación de los símbolos de seguridad . . . . . . . 66
Avisos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 Avisos de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67

PREPARACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 PREPARACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Recopilación de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 Recopilación de información . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Inspección de la obra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74 Inspección de la obra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Planificación de la trayectoria de perforación . . . . . . 77 Planificación de la trayectoria de perforación . . . . . . 77
Selección del modo de perforación . . . . . . . . . . . . . . 82 Selección del modo de perforación . . . . . . . . . . . . . . 82
Preparación de la perforadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . 83 Preparación de la perforadora . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Preparación del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85 Preparación del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Revisión de los materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86 Revisión de los materiales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 86
Preparación del sitio de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . 87 Preparación del sitio de trabajo . . . . . . . . . . . . . . . . . 87
Registro de la trayectoria de perforación . . . . . . . . . . 89 Registro de la trayectoria de perforación . . . . . . . . . . 89
JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTENIDO 7 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTENIDO 7

TRANSPORTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 TRANSPORTE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Izamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 Izamiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Amarre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93 Amarre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Uso de unidad de control de mando motriz Uso de unidad de control de mando motriz
remoto con cable de conexión . . . . . . . . . . . . . . . 94 remoto con cable de conexión . . . . . . . . . . . . . . . 94
Acarreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95 Acarreo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97 Remolque . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

EMPLAZAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 EMPLAZAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Descarga . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99
Verificación del emplazamiento de la máquina . . . . 100 Verificación del emplazamiento de la máquina . . . 100
Armado del varillaje de perforación (modo AT) . . . . 101 Armado del varillaje de perforación (modo AT) . . . 101
Armado del varillaje de perforación (modo JT) . . . . 105 Armado del varillaje de perforación (modo JT) . . . 105
Emplazamiento de la perforadora y bastidor . . . . . . 110 Emplazamiento de la perforadora y bastidor . . . . . 110
Armado del sistema indicador de Armado del sistema indicador de
choque eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111 choque eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
Anclaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113 Anclaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Conexión del sistema de fluido . . . . . . . . . . . . . . . . 116 Conexión del sistema de fluido . . . . . . . . . . . . . . . 116
8 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTENIDO 8 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTENIDO

FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117 FUNCIONAMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 117


Uso de control desde el localizador . . . . . . . . . . . . . 118 Uso de control desde el localizador . . . . . . . . . . . . 118
Uso del control del carro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121 Uso del control del carro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Arranque del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122 Arranque del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Tubo inicial de perforación (modo AT) . . . . . . . . . . . 123 Tubo inicial de perforación (modo AT) . . . . . . . . . . 123
Tubo inicial de perforación (modo JT) . . . . . . . . . . . 125 Tubo inicial de perforación (modo JT) . . . . . . . . . . . 125
Adición de tubos (modo AT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126 Adición de tubos (modo AT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 126
Adición de tubos (modo JT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134 Adición de tubos (modo JT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . 134
Uso del control de crucero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140 Uso del control de crucero . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Retiro/adición de la caja de tubería . . . . . . . . . . . . . 142 Retiro/adición de la caja de tubería . . . . . . . . . . . . . 142
Corrección de la dirección (modo AT) . . . . . . . . . . . 144 Corrección de la dirección (modo AT) . . . . . . . . . . . 144
Corrección de la dirección (modo JT) . . . . . . . . . . . 147 Corrección de la dirección (modo JT) . . . . . . . . . . . 147
Adición de tubos a la caja de tubería . . . . . . . . . . . . 149 Adición de tubos a la caja de tubería . . . . . . . . . . . 149
Salida de la cabeza direccional . . . . . . . . . . . . . . . . 152 Salida de la cabeza direccional . . . . . . . . . . . . . . . . 152
Armado del varillaje de retroensanchamiento . . . . . 154 Armado del varillaje de retroensanchamiento . . . . . 154
Retiro de tubos (modo AT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160 Retiro de tubos (modo AT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Retiro de tubos (modo JT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166 Retiro de tubos (modo JT) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Retiro de tubos de la caja de tubería . . . . . . . . . . . . 171 Retiro de tubos de la caja de tubería . . . . . . . . . . . 171
Retiro del aparato tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173 Retiro del aparato tractor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Protección de la perforadora contra Protección de la perforadora contra
la congelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175 la congelación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTENIDO 9 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTENIDO 9

DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 DESMONTAJE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177


Retiro de anclajes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Retiro de anclajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Enjuague del equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177 Enjuague del equipo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Desconexión. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178 Desconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Almacenamiento de las herramientas . . . . . . . . . . . 178 Almacenamiento de las herramientas . . . . . . . . . . . 178

LUBRICACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179 LUBRICACION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 179


Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180 Descripción general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 180
Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182 Aceite del motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 182
Bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183 Bastidor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 183
Cajas de engranajes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189 Cajas de engranajes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
Aceite hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192 Aceite hidráulico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Bomba de fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194 Bomba de fluido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 194
Herramienta de perforación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195 Herramienta de perforación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195

MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 MANTENIMIENTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197


Descripción general . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197 Descripción general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
Componentes generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198 Componentes generales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204 Filtros . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 204
Componentes motrices. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206 Componentes motrices . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206
Herramienta de perforación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208 Herramienta de perforación . . . . . . . . . . . . . . . . . . 208
Control de cargador de tubos . . . . . . . . . . . . . . . . . 209 Control de cargador de tubos . . . . . . . . . . . . . . . . . 209
Tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210 Tubo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Localización de averías en sistema indicador Localización de averías en sistema indicador
de choque eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212 de choque eléctrico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Utilización del simulador de choque eléctrico. . . . . . 214 Utilización del simulador de choque eléctrico . . . . . 214
Localización de averías en la perforadora . . . . . . . . 216 Localización de averías en la perforadora . . . . . . . 216
10 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTENIDO 10 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTENIDO

ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223 ESPECIFICACIONES . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223

APENDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 APENDICE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229


A. Límites de curvatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229 A. Límites de curvatura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229
B. Inclinación de entrada, desplazamiento B. Inclinación de entrada, desplazamiento
y profundidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232 y profundidad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
C. Requisitos del fluido para perforar . . . . . . . . . . . 233 C. Requisitos del fluido para perforar . . . . . . . . . . . 233
D. Caudal de las boquillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236 D. Caudal de las boquillas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 236
JT2720 Mach 1/All Terrain - DESCRIPCION GENERAL 11 JT2720 Mach 1/All Terrain - DESCRIPCION GENERAL 11

DESCRIPCION GENERAL DESCRIPCION GENERAL


La JT2720 Mach 1 es una unidad de perforación dirigida La JT2720 Mach 1 es una unidad de perforación dirigida
completamente autónoma. El modelo All Terrain incluye un completamente autónoma. El modelo All Terrain incluye un
sistema para perforar roca con dos ejes portaherramientas, el sistema para perforar roca con dos ejes portaherramientas, el
cual también puede prepararse rápidamente para uso en suelos cual también puede prepararse rápidamente para uso en suelos
menos difíciles con sólo cambiar unos cuantos componentes. menos difíciles con sólo cambiar unos cuantos componentes.
Las máquinas JT2720 Mach 1 y All Terrain tienen un sistema Las máquinas JT2720 Mach 1 y All Terrain tienen un sistema
automático de manejo de tubos, un sistema de anclaje automático de manejo de tubos, un sistema de anclaje
incorporado para roca o tierra, orugas de caucho, tubería de incorporado para roca o tierra, orugas de caucho, tubería de
perforación genuina de Ditch Witch, cargador de tubos y caja de perforación genuina de Ditch Witch, cargador de tubos y caja de
tubería, sistema de fluido incorporado, pantalla Subsite 750 tubería, sistema de fluido incorporado, pantalla Subsite 750
incorporada en la consola de control y controles hidráulicos con incorporada en la consola de control y controles hidráulicos con
accionamiento eléctrico. accionamiento eléctrico.
Las dos versiones de la JT2720 Mach 1 pueden usarse con Las dos versiones de la JT2720 Mach 1 pueden usarse con
centralitas Ditch Witch de fluido para perforar y equipo de centralitas Ditch Witch de fluido para perforar y equipo de
localización Subsite. localización Subsite.

1. Cargador de tubos/caja 6. Orugas 1. Cargador de tubos/caja 6. Orugas


de tubería de tubería
7. Estabilizadores 7. Estabilizadores
2. Puesto del operador 8. Eje portaherramientas 2. Puesto del operador 8. Eje portaherramientas
3. Llave delantera 3. Llave delantera
9. Carro 9. Carro
4. Sistema de anclaje 4. Sistema de anclaje
5. Bastidor de perforación 5. Bastidor de perforación
12 JT2720 Mach 1/All Terrain - DESCRIPCION GENERAL 12 JT2720 Mach 1/All Terrain - DESCRIPCION GENERAL
JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 13 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 13
CONSOLA DE EMPLAZAMIENTO CONSOLA DE EMPLAZAMIENTO

CONTROLES CONTROLES

CONSOLA DE EMPLAZAMIENTO CONSOLA DE EMPLAZAMIENTO

1. Conmutador de modo de perforación AT/JT 1. Conmutador de modo de perforación AT/JT


2. Unidad de control de mando motriz remoto con cable 2. Unidad de control de mando motriz remoto con cable
de conexión* de conexión*
3. Control del estabilizador derecho 3. Control del estabilizador derecho
4. Control del estabilizador izquierdo 4. Control del estabilizador izquierdo
5. Control de inclinación trasera del bastidor 5. Control de inclinación trasera del bastidor
6. Control de inclinación delantera del bastidor 6. Control de inclinación delantera del bastidor
7. Interruptor de arranque en frío 7. Interruptor de arranque en frío
8. Llave de contacto 8. Llave de contacto
9. Voltímetro 9. Voltímetro
10. Horómetro 10. Horómetro
* Descrito posteriormente en este capítulo * Descrito posteriormente en este capítulo
14 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 14 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES
DESCRIPCIONES DE LA CONSOLA DE EMPLAZAMIENTO DESCRIPCIONES DE LA CONSOLA DE EMPLAZAMIENTO

DESCRIPCIONES DE LA CONSOLA DESCRIPCIONES DE LA CONSOLA


DE EMPLAZAMIENTO DE EMPLAZAMIENTO
Conmutador de modo de Conmutador de modo de
perforación AT/JT perforación AT/JT
Este conmutador selecciona el Este conmutador selecciona el
modo de perforación AT o JT modo de perforación AT o JT
según el tipo de tubo que se según el tipo de tubo que se
está usando. está usando.
Usar el modo de perforación AT Usar el modo de perforación AT
cuando se usa tubo AT con cuando se usa tubo AT con
varilla interior. varilla interior.
Usar el modo de perforación JT Usar el modo de perforación JT
cuando se usa tubo JT sin cuando se usa tubo JT sin
varilla interior. varilla interior.
• Pulsar el lado izquierdo para el modo AT. • Pulsar el lado izquierdo para el modo AT.
• Pulsar el lado derecho para el modo JT. • Pulsar el lado derecho para el modo JT.
IMPORTANTE: Sustituir la caja de tubería, el conector IMPORTANTE: Sustituir la caja de tubería, el conector
substituto y las herramientas de perforación al cambiar el modo substituto y las herramientas de perforación al cambiar el modo
de perforación. de perforación.

Control del estabilizador derecho Control del estabilizador derecho


Esta palanca controla el Esta palanca controla el
estabilizador trasero derecho. estabilizador trasero derecho.
• Empujar para bajar. • Empujar para bajar.
• Tirar para elevar. • Tirar para elevar.
Bajar los estabilizadores izquierdo Bajar los estabilizadores izquierdo
y derecho juntos al suelo y luego y derecho juntos al suelo y luego
ajustarlos individualmente. ajustarlos individualmente.
JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 15 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 15
DESCRIPCIONES DE LA CONSOLA DE EMPLAZAMIENTO DESCRIPCIONES DE LA CONSOLA DE EMPLAZAMIENTO

Control del estabilizador Control del estabilizador


izquierdo izquierdo
Esta palanca controla el Esta palanca controla el
estabilizador trasero izquierdo. estabilizador trasero izquierdo.
• Empujar para bajar. • Empujar para bajar.
• Tirar para elevar. • Tirar para elevar.
Bajar los estabilizadores izquierdo Bajar los estabilizadores izquierdo
y derecho juntos al suelo y luego y derecho juntos al suelo y luego
ajustarlos individualmente. ajustarlos individualmente.

Control de inclinación trasera Control de inclinación trasera


del bastidor del bastidor
Esta palanca eleva o baja la parte Esta palanca eleva o baja la parte
trasera del bastidor de perforación. trasera del bastidor de perforación.
• Empujar para bajar. • Empujar para bajar.
• Tirar para elevar. • Tirar para elevar.
IMPORTANTE: Para asegurar una IMPORTANTE: Para asegurar una
plataforma estable para perforar, plataforma estable para perforar,
usar los controles de inclinación usar los controles de inclinación
delantera y trasera al mismo tiempo delantera y trasera al mismo tiempo
para poner el bastidor en la posición para poner el bastidor en la posición
deseada sin elevar las orugas del suelo. deseada sin elevar las orugas del suelo.
16 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 16 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES
DESCRIPCIONES DE LA CONSOLA DE EMPLAZAMIENTO DESCRIPCIONES DE LA CONSOLA DE EMPLAZAMIENTO

Control de inclinación Control de inclinación


delantera del bastidor delantera del bastidor
Esta palanca eleva o baja la parte Esta palanca eleva o baja la parte
delantera del bastidor de delantera del bastidor de
perforación. perforación.
• Empujar para bajar. • Empujar para bajar.
• Tirar para elevar. • Tirar para elevar.
IMPORTANTE: Para asegurar una IMPORTANTE: Para asegurar una
plataforma estable para perforar, plataforma estable para perforar,
usar los controles de inclinación usar los controles de inclinación
delantera y trasera al mismo tiempo delantera y trasera al mismo tiempo
para poner el bastidor en la posición para poner el bastidor en la posición
deseada sin elevar las orugas del deseada sin elevar las orugas del
suelo. suelo.

Interruptor de arranque en frío Interruptor de arranque en frío


Este interruptor ayuda a arrancar Este interruptor ayuda a arrancar
el motor frío. el motor frío.
• Girar la llave a la posición de • Girar la llave a la posición de
marcha. marcha.
• Oprimir la parte derecha del • Oprimir la parte derecha del
interruptor por un máximo de interruptor por un máximo de
dos segundos. dos segundos.
• Arrancar el motor. • Arrancar el motor.
JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 17 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 17
DESCRIPCIONES DE LA CONSOLA DE EMPLAZAMIENTO DESCRIPCIONES DE LA CONSOLA DE EMPLAZAMIENTO

Llave de contacto Llave de contacto


Este conmutador tiene tres Este conmutador tiene tres
posiciones. posiciones.
• Insertar la llave y girarla • Insertar la llave y girarla
completamente en sentido completamente en sentido
horario para arrancar el motor. horario para arrancar el motor.
• Soltarla apenas el • Soltarla apenas el
motor arranque. motor arranque.
• La llave regresará sola • La llave regresará sola
a la posición de marcha. a la posición de marcha.
• Girar en sentido contrahorario a la posición STOP para apagar • Girar en sentido contrahorario a la posición STOP para apagar
el motor. el motor.
IMPORTANTE: Girar la llave a la posición de apagado y después IMPORTANTE: Girar la llave a la posición de apagado y después
a la posición de arranque para arrancar el motor con la llave de a la posición de arranque para arrancar el motor con la llave de
contacto después de haberlo apagado con el botón remoto de contacto después de haberlo apagado con el botón remoto de
parada del motor. parada del motor.

Voltímetro Voltímetro
Mide el voltaje en el sistema Mide el voltaje en el sistema
eléctrico. Con el motor funcionando, eléctrico. Con el motor funcionando,
la indicación debe estar cerca de los la indicación debe estar cerca de los
13 voltios. De lo contrario, apagar el 13 voltios. De lo contrario, apagar el
motor e investigar la causa. motor e investigar la causa.

Horómetro Horómetro
Registra las horas de Registra las horas de
funcionamiento del motor. funcionamiento del motor.
Usarlo para programar la Usarlo para programar la
lubricación y el mantenimiento. lubricación y el mantenimiento.
18 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 18 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES
CONTROL REMOTO DE MANDO MOTRIZ CON CABLE DE CONEXION CONTROL REMOTO DE MANDO MOTRIZ CON CABLE DE CONEXION

CONTROL REMOTO DE MANDO MOTRIZ CONTROL REMOTO DE MANDO MOTRIZ


CON CABLE DE CONEXION CON CABLE DE CONEXION

1. Control de velocidad/sentido 1. Control de velocidad/sentido


2. Conmutador de modo de potencia 2. Conmutador de modo de potencia
3. Interruptor de parada remota del motor 3. Interruptor de parada remota del motor
4. Interruptor de presencia del operador 4. Interruptor de presencia del operador
5. Conmutador del acelerador 5. Conmutador del acelerador
JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 19 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 19
DESCRIPCIONES DEL CONTROL REMOTO DE MANDO MOTRIZ CON CABLE DE CONEXION DESCRIPCIONES DEL CONTROL REMOTO DE MANDO MOTRIZ CON CABLE DE CONEXION

DESCRIPCIONES DEL CONTROL DESCRIPCIONES DEL CONTROL


REMOTO DE MANDO MOTRIZ CON REMOTO DE MANDO MOTRIZ CON
CABLE DE CONEXION CABLE DE CONEXION
Control de velocidad/sentido Control de velocidad/sentido
Esta palanca controla el sentido y Esta palanca controla el sentido y
velocidad de las orugas cuando el velocidad de las orugas cuando el
interruptor de presencia del interruptor de presencia del
operador se encuentra oprimido. operador se encuentra oprimido.
• Empujar para mover hacia • Empujar para mover hacia
adelante. adelante.
• Tirar para mover hacia atrás. • Tirar para mover hacia atrás.
• Mover el control hacia la • Mover el control hacia la
derecha o la izquierda para derecha o la izquierda para
maniobrar. maniobrar.
Para más información en cuanto al uso de este control, ver Para más información en cuanto al uso de este control, ver
"Funcionamiento del control remoto del mando motriz con cable "Funcionamiento del control remoto del mando motriz con cable
de conexión" en la sección TRANSPORTE. de conexión" en la sección TRANSPORTE.

Conmutador de modo Conmutador de modo


de potencia de potencia
Este conmutador selecciona el Este conmutador selecciona el
modo de funcionamiento del modo de funcionamiento del
mando motriz. mando motriz.
• Oprimir para el modo normal de • Oprimir para el modo normal de
conducción (alta). conducción (alta).
• Tirar para el modo de carga y • Tirar para el modo de carga y
descarga (baja). descarga (baja).
• Retornar el control a la posición • Retornar el control a la posición
central para desactivar. central para desactivar.
20 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 20 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES
DESCRIPCIONES DEL CONTROL REMOTO DE MANDO MOTRIZ CON CABLE DE CONEXION DESCRIPCIONES DEL CONTROL REMOTO DE MANDO MOTRIZ CON CABLE DE CONEXION

Interruptor de parada remota del motor Interruptor de parada remota del motor
Este botón apaga el motor de la perforadora. Este botón apaga el motor de la perforadora.
• Pulsar el botón rojo para apagar el motor. • Pulsar el botón rojo para apagar el motor.
• Poner la llave de contacto en desconectado y luego en la • Poner la llave de contacto en desconectado y luego en la
posición de arranque para volver a arrancar el motor. posición de arranque para volver a arrancar el motor.

Interruptor de presencia del operador Interruptor de presencia del operador


Este interruptor permite el funcionamiento del control remoto con Este interruptor permite el funcionamiento del control remoto con
cable de conexión. cable de conexión.
• Pulsar para accionar el mando motriz con el control remoto. • Pulsar para accionar el mando motriz con el control remoto.
• Soltar para desactivar el control. • Soltar para desactivar el control.

Conmutador de acelerador Conmutador de acelerador


Este conmutador controla la Este conmutador controla la
velocidad del motor. velocidad del motor.
• Empujar para aumentar • Empujar para aumentar
la velocidad. la velocidad.
• Tirar para reducir la velocidad. • Tirar para reducir la velocidad.
IMPORTANTE: El conmutador del IMPORTANTE: El conmutador del
acelerador en la consola izquierda acelerador en la consola izquierda
de control debe estar en la de control debe estar en la
posición central para que este posición central para que este
conmutador pueda controlar conmutador pueda controlar
la velocidad. la velocidad.
JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 21 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 21
CONSOLA DE CONTROL IZQUIERDA CONSOLA DE CONTROL IZQUIERDA

CONSOLA DE CONTROL IZQUIERDA CONSOLA DE CONTROL IZQUIERDA

1. Conmutador de rotación de la llave trasera 1. Conmutador de rotación de la llave trasera


2. Conmutador de abrazadera de la llave trasera 2. Conmutador de abrazadera de la llave trasera
3. Conmutador de abrazadera de la llave delantera 3. Conmutador de abrazadera de la llave delantera
4. Conmutador de elevación de tubos 4. Conmutador de elevación de tubos
5. Conmutador de carro cargador de tubos 5. Conmutador de carro cargador de tubos
6. Conmutador de lubricador de tubos 6. Conmutador de lubricador de tubos
7. Conmutador de las tenazas de tubos 7. Conmutador de las tenazas de tubos
8. Conmutador del acelerador 8. Conmutador del acelerador
9. Conmutador de tope de carro cargador 9. Conmutador de tope de carro cargador
10. Conmutador de adición/control manual/retiro de tubos 10. Conmutador de adición/control manual/retiro de tubos
11. Control de caudal del fluido 11. Control de caudal del fluido
12. Conmutador de ajuste/reanudación 12. Conmutador de ajuste/reanudación
22 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 22 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES
DESCRIPCIONES DE LA CONSOLA DE CONTROL IZQUIERDA DESCRIPCIONES DE LA CONSOLA DE CONTROL IZQUIERDA

DESCRIPCIONES DE LA CONSOLA DESCRIPCIONES DE LA CONSOLA


DE CONTROL IZQUIERDA DE CONTROL IZQUIERDA
Conmutador de rotación Conmutador de rotación
de la llave trasera de la llave trasera
Este conmutador gira la llave trasera Este conmutador gira la llave trasera
en sentido horario o contrahorario. en sentido horario o contrahorario.
• Pulsar la parte superior para • Pulsar la parte superior para
hacerla girar en sentido hacerla girar en sentido
contrahorario (separación). contrahorario (separación).
• Pulsar la parte inferior para • Pulsar la parte inferior para
hacerla girar en sentido horario hacerla girar en sentido horario
(unión). (unión).
• Soltar para parar la rotación. • Soltar para parar la rotación.

Conmutador de abrazadera Conmutador de abrazadera


de la llave trasera de la llave trasera
Este conmutador controla la Este conmutador controla la
abrazadera de la llave trasera. abrazadera de la llave trasera.
• Oprimir la parte superior para • Oprimir la parte superior para
desconectar (soltar). desconectar (soltar).
• Oprimir la parte inferior para • Oprimir la parte inferior para
conectar (enganchar). conectar (enganchar).
• Ponerlo en la posición central • Ponerlo en la posición central
para el punto muerto (retener). para el punto muerto (retener).

Conmutador de abrazadera Conmutador de abrazadera


de la llave delantera de la llave delantera
Este conmutador controla la Este conmutador controla la
abrazadera de la llave delantera. abrazadera de la llave delantera.
• Oprimir la parte superior para • Oprimir la parte superior para
desconectar (soltar). desconectar (soltar).
• Oprimir la parte inferior para • Oprimir la parte inferior para
conectar (enganchar). conectar (enganchar).
• Ponerlo en la posición central • Ponerlo en la posición central
para el punto muerto (retener). para el punto muerto (retener).
JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 23 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 23
DESCRIPCIONES DE LA CONSOLA DE CONTROL IZQUIERDA DESCRIPCIONES DE LA CONSOLA DE CONTROL IZQUIERDA

Conmutador de elevación Conmutador de elevación


de tubos de tubos
Este conmutador eleva y baja Este conmutador eleva y baja
todas las hileras de la caja todas las hileras de la caja
de tubería. de tubería.
• Oprimir la parte superior • Oprimir la parte superior
para bajar. para bajar.
• Oprimir la parte inferior • Oprimir la parte inferior
para elevar. para elevar.

Conmutador del carro cargador Conmutador del carro cargador


de tubos de tubos
Este control acerca y aleja el carro Este control acerca y aleja el carro
cargador de la caja de tubería. cargador de la caja de tubería.
• Oprimir la parte superior para • Oprimir la parte superior para
acercarlo a la caja de tubería. acercarlo a la caja de tubería.
• Oprimir la parte inferior para • Oprimir la parte inferior para
acercarlo al eje acercarlo al eje
portaherramientas. portaherramientas.

Conmutador de lubricador Conmutador de lubricador


de tubos de tubos
Este conmutador controla el Este conmutador controla el
lubricador de roscas del tubo. lubricador de roscas del tubo.
• Oprimir la parte superior para • Oprimir la parte superior para
aplicar compuesto para acoples aplicar compuesto para acoples
a las roscas en la llave a las roscas en la llave
delantera. delantera.
• Oprimir la parte inferior para • Oprimir la parte inferior para
llenar el aplicador en la parte llenar el aplicador en la parte
trasera del cargador de tubos. trasera del cargador de tubos.
24 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 24 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES
DESCRIPCIONES DE LA CONSOLA DE CONTROL IZQUIERDA DESCRIPCIONES DE LA CONSOLA DE CONTROL IZQUIERDA

Conmutador de tenazas Conmutador de tenazas


de tubos de tubos
Este conmutador controla las Este conmutador controla las
tenazas del cargador de tubos. tenazas del cargador de tubos.
• Oprimir la parte superior • Oprimir la parte superior
para cerrar. para cerrar.
• Oprimir la parte inferior • Oprimir la parte inferior
para abrir. para abrir.

Conmutador de acelerador Conmutador de acelerador


Este conmutador controla Este conmutador controla
la velocidad del motor la velocidad del motor
durante la perforación y durante la perforación y
el retroensanchamiento. el retroensanchamiento.
• Oprimir la parte superior para • Oprimir la parte superior para
aumentar la velocidad. aumentar la velocidad.
• Oprimir la parte inferior para • Oprimir la parte inferior para
reducir la velocidad. reducir la velocidad.
• Mover a la posición central para • Mover a la posición central para
mantener la velocidad seleccionada y activar el control remoto mantener la velocidad seleccionada y activar el control remoto
del mando motriz con cable de conexión. del mando motriz con cable de conexión.

Conmutador de tope Conmutador de tope


de carro cargador de carro cargador
Controla la posición del tope del Controla la posición del tope del
carro cargador. carro cargador.
• Oprimir la parte superior para • Oprimir la parte superior para
bajar el tope del carro cargador. bajar el tope del carro cargador.
• Oprimir la parte inferior • Oprimir la parte inferior
para elevar el tope del para elevar el tope del
carro cargador. carro cargador.

IMPORTANTE: Mirar el indicador IMPORTANTE: Mirar el indicador


de hilera de tubos en el bastidor de perforación para ver debajo de hilera de tubos en el bastidor de perforación para ver debajo
de cuál hilera de tubos se detendrán los carros cargadores. de cuál hilera de tubos se detendrán los carros cargadores.
JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 25 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 25
DESCRIPCIONES DE LA CONSOLA DE CONTROL IZQUIERDA DESCRIPCIONES DE LA CONSOLA DE CONTROL IZQUIERDA

Conmutador de adición/control Conmutador de adición/control


manual/retiro de tubos manual/retiro de tubos
Este conmutador selecciona la Este conmutador selecciona la
función del cargador de tubos. función del cargador de tubos.
• Oprimir la parte superior para • Oprimir la parte superior para
seleccionar la función de adición seleccionar la función de adición
de tubos. de tubos.
• Ponerlo en la posición central • Ponerlo en la posición central
para usar los controles de carga para usar los controles de carga
manual de tubos. manual de tubos.
• Oprimir la parte inferior para seleccionar la función de retiro de • Oprimir la parte inferior para seleccionar la función de retiro de
tubos. tubos.

Control de caudal del fluido Control de caudal del fluido


Esta perilla ajusta el caudal del Esta perilla ajusta el caudal del
fluido para perforar de cero a fluido para perforar de cero a
máximo. máximo.
• Girarla en sentido horario para • Girarla en sentido horario para
incrementar el caudal. incrementar el caudal.
• Girarla en sentido contrahorario • Girarla en sentido contrahorario
para disminuir el caudal. para disminuir el caudal.

Conmutador de ajuste/ Conmutador de ajuste/


reanudación reanudación
Este conmutador activa el control Este conmutador activa el control
de crucero de las funciones de de crucero de las funciones de
empuje y rotación. También se usa empuje y rotación. También se usa
durante la carga automática de durante la carga automática de
tubos. tubos.
• Oprimir la parte superior para • Oprimir la parte superior para
reanudar el funcionamiento o reanudar el funcionamiento o
para aumentar los niveles de para aumentar los niveles de
funcionamiento. funcionamiento.
• Oprimir la parte inferior para fijar • Oprimir la parte inferior para fijar
las condiciones o reducir los niveles de funcionamiento. las condiciones o reducir los niveles de funcionamiento.
Para más información en cuanto al uso de este control, ver Para más información en cuanto al uso de este control, ver
"Funcionamiento del control de crucero" en la sección "Funcionamiento del control de crucero" en la sección
FUNCIONAMIENTO. FUNCIONAMIENTO.
26 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 26 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES
CONSOLA DE CONTROL DERECHA CONSOLA DE CONTROL DERECHA

CONSOLA DE CONTROL DERECHA CONSOLA DE CONTROL DERECHA

1. Manómetro de empuje 15. Dispositivo indicador de 1. Manómetro de empuje 15. Dispositivo indicador de
2. Manómetro de rotación choque eléctrico* 2. Manómetro de rotación choque eléctrico*
3. Manómetro de fluido 16. Indicador de servicio del filtro 3. Manómetro de fluido 16. Indicador de servicio del filtro
para perforar de aceite hidráulico para perforar de aceite hidráulico
4. Control de carro de dos 17. Control de empuje/rotación 4. Control de carro de dos 17. Control de empuje/rotación
velocidades 18. Conmutador de bomba de velocidades 18. Conmutador de bomba de
5. Luz de diagnóstico fluido para perforar 5. Luz de diagnóstico fluido para perforar
6. Luz de ciclo de control 19. Conmutador de llenado 6. Luz de ciclo de control 19. Conmutador de llenado
7. Flujómetro de fluido rápido de fluido para perforar 7. Flujómetro de fluido rápido de fluido para perforar
para perforar 20. Luz de estado de posición de para perforar 20. Luz de estado de posición de
8. Indicador de temperatura del partida trasera 8. Indicador de temperatura del partida trasera
aceite hidráulico 21. Luz de estado de posición de aceite hidráulico 21. Luz de estado de posición de
9. Termómetro de refrigerante partida del carro cargador 9. Termómetro de refrigerante partida del carro cargador
del motor 22. Luz de estado de posición de del motor 22. Luz de estado de posición de
10. Conmutador de arranque partida delantera 10. Conmutador de arranque partida delantera
remoto del motor 23. Luz de estado de la llave remoto del motor 23. Luz de estado de la llave
11. Manómetro de aceite delantera 11. Manómetro de aceite delantera
del motor 24. Luz de estado de bomba del motor 24. Luz de estado de bomba
12. Llave de control de fluido 12. Llave de control de fluido
del localizador 25. Pantalla Subsite 750* del localizador 25. Pantalla Subsite 750*
13. Medidor de combustible 13. Medidor de combustible
14. Interruptor de parada remota 14. Interruptor de parada remota
*Descrito posteriormente en este *Descrito posteriormente en este
del motor capítulo del motor capítulo
JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 27 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 27
DESCRIPCIONES DE LA CONSOLA DE CONTROL DERECHA DESCRIPCIONES DE LA CONSOLA DE CONTROL DERECHA

DESCRIPCIONES DE LA CONSOLA DESCRIPCIONES DE LA CONSOLA


DE CONTROL DERECHA DE CONTROL DERECHA
Manómetro de empuje Manómetro de empuje
Indica la presión del fluido Indica la presión del fluido
hidráulico que llega al motor hidráulico que llega al motor
de empuje durante el empuje de empuje durante el empuje
o tracción. o tracción.

Manómetro de rotación Manómetro de rotación


Indica la presión del fluido Indica la presión del fluido
hidráulico que llega al motor hidráulico que llega al motor
de rotación cuando se hace girar de rotación cuando se hace girar
el eje portaherramientas en el eje portaherramientas en
sentido horario. sentido horario.

Manómetro de fluido Manómetro de fluido


para perforar para perforar
Indica la presión del sistema de Indica la presión del sistema de
fluido para perforar. fluido para perforar.
IMPORTANTE: Observar este IMPORTANTE: Observar este
medidor y el medidor de caudal de medidor y el medidor de caudal de
fluido para perforar cuidadosa- fluido para perforar cuidadosa-
mente para ver si los valores están mente para ver si los valores están
aumentando o disminuyendo al aumentando o disminuyendo al
mismo tiempo. Si no lo están, la mismo tiempo. Si no lo están, la
boquilla podría estar obstruida. boquilla podría estar obstruida.
28 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 28 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES
DESCRIPCIONES DE LA CONSOLA DE CONTROL DERECHA DESCRIPCIONES DE LA CONSOLA DE CONTROL DERECHA

Control de avance de carro Control de avance de carro


de dos velocidades de dos velocidades
Este botón incrementa la Este botón incrementa la
velocidad de propulsión del velocidad de propulsión del
carro hacia adelante y hacia carro hacia adelante y hacia
atrás. Para ahorrar tiempo, usarlo atrás. Para ahorrar tiempo, usarlo
durante la perforación o tracción durante la perforación o tracción
cuando el eje portaherramientas cuando el eje portaherramientas
no tenga tubo. no tenga tubo.
• Empujar para aumentar la • Empujar para aumentar la
velocidad del carro. velocidad del carro.
• Soltar para regresar a • Soltar para regresar a
velocidad normal del carro. velocidad normal del carro.

Luz de diagnóstico Luz de diagnóstico


Esta luz indica el estado del Esta luz indica el estado del
sistema de diagnóstico de sistema de diagnóstico de
la máquina. la máquina.
• Se apaga cuando el sistema • Se apaga cuando el sistema
está en condiciones normales. está en condiciones normales.
• Se ilumina para indicar que • Se ilumina para indicar que
el sistema puede no estar el sistema puede no estar
recibiendo alimentación. recibiendo alimentación.
• Destella de modo uniforme para • Destella de modo uniforme para
indicar que se ha generado un indicar que se ha generado un
código de diagnóstico no crítico. código de diagnóstico no crítico.
• Destella encendiéndose por tres segundos y apagándose por • Destella encendiéndose por tres segundos y apagándose por
medio segundo para indicar que se ha generado un código de medio segundo para indicar que se ha generado un código de
diagnóstico crítico. diagnóstico crítico.
Para más información en cuanto a esta función de control, ver Para más información en cuanto a esta función de control, ver
"Localización de averías de la perforadora" en la sección "Localización de averías de la perforadora" en la sección
MANTENIMIENTO. MANTENIMIENTO.
JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 29 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 29
DESCRIPCIONES DE LA CONSOLA DE CONTROL DERECHA DESCRIPCIONES DE LA CONSOLA DE CONTROL DERECHA

Luz de ciclo de control Luz de ciclo de control


Esta luz indica el estado de los Esta luz indica el estado de los
ciclos de control de la máquina. ciclos de control de la máquina.
• Se apaga para indicar que • Se apaga para indicar que
ningún sistema está siendo ningún sistema está siendo
controlado por el momento. controlado por el momento.
• Destella en la secuencia • Destella en la secuencia
"encendida, pausa" para indicar "encendida, pausa" para indicar
que el sistema está esperando que el sistema está esperando
una acción antes de iniciar una acción antes de iniciar
el ciclo. el ciclo.
• Se enciende para indicar que alguno de los sistemas está • Se enciende para indicar que alguno de los sistemas está
siendo controlado. siendo controlado.
• Destella en la secuencia “encendida, pausa, encendida, • Destella en la secuencia “encendida, pausa, encendida,
pausa más larga” para indicar que se ha interrumpido un ciclo pausa más larga” para indicar que se ha interrumpido un ciclo
de control. de control.

Flujómetro de fluido Flujómetro de fluido


para perforar para perforar
Indica el caudal aproximado del Indica el caudal aproximado del
fluido para perforar en la bomba. fluido para perforar en la bomba.
IMPORTANTE: Observar este IMPORTANTE: Observar este
medidor y el manómetro del fluido medidor y el manómetro del fluido
cuidadosamente para ver si los cuidadosamente para ver si los
valores están aumentando o valores están aumentando o
disminuyendo al mismo tiempo. disminuyendo al mismo tiempo.
Si no lo están, la boquilla podría Si no lo están, la boquilla podría
estar obstruida. estar obstruida.
30 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 30 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES
DESCRIPCIONES DE LA CONSOLA DE CONTROL DERECHA DESCRIPCIONES DE LA CONSOLA DE CONTROL DERECHA

Indicador de temperatura Indicador de temperatura


del aceite hidráulico del aceite hidráulico
Se ilumina si el aceite hidráulico Se ilumina si el aceite hidráulico
se sobrecalienta. se sobrecalienta.

Termómetro de refrigerante Termómetro de refrigerante


del motor del motor
Indica la temperatura del refrigerante Indica la temperatura del refrigerante
del motor. del motor.

Interruptor de arranque remoto Interruptor de arranque remoto


del motor del motor
Este botón sirve para arrancar el Este botón sirve para arrancar el
motor de la perforadora desde el motor de la perforadora desde el
puesto del operador. puesto del operador.
• Oprimir el botón. • Oprimir el botón.
• Soltar apenas el motor arranque. • Soltar apenas el motor arranque.
Este botón funciona únicamente Este botón funciona únicamente
cuando la llave de la consola de cuando la llave de la consola de
emplazamiento está en posición emplazamiento está en posición
conectada, el operador está sentado conectada, el operador está sentado
en el asiento y el interruptor de la en el asiento y el interruptor de la
batería está cerrado. batería está cerrado.
JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 31 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 31
DESCRIPCIONES DE LA CONSOLA DE CONTROL DERECHA DESCRIPCIONES DE LA CONSOLA DE CONTROL DERECHA

Manómetro de aceite del motor Manómetro de aceite del motor


Indica la presión del aceite del motor. Indica la presión del aceite del motor.

Llave de control del localizador Llave de control del localizador


Esta llave activa y desactiva Esta llave activa y desactiva
el modo de control desde el modo de control desde
el localizador. el localizador.
• Poner la llave en la posición • Poner la llave en la posición
de activar (hacia arriba) para de activar (hacia arriba) para
permitir al operador del permitir al operador del
localizador detener las localizador detener las
funciones de empuje y de funciones de empuje y de
rotación. Sacar la llave y rotación. Sacar la llave y
dejarla en el poder del operador dejarla en el poder del operador
del localizador. del localizador.
• Mover la llave a la posición de desactivar (derecha) para • Mover la llave a la posición de desactivar (derecha) para
anular el modo de control desde el localizador. anular el modo de control desde el localizador.
Para más información en cuanto a esta función de control, ver Para más información en cuanto a esta función de control, ver
"Uso del modo de control desde el localizador" en la sección "Uso del modo de control desde el localizador" en la sección
FUNCIONAMIENTO. FUNCIONAMIENTO.
32 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 32 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES
DESCRIPCIONES DE LA CONSOLA DE CONTROL DERECHA DESCRIPCIONES DE LA CONSOLA DE CONTROL DERECHA

Medidor de combustible Medidor de combustible


Indica el nivel de combustible en el Indica el nivel de combustible en el
tanque. Usar combustible diesel tanque. Usar combustible diesel
solamente. El tanque tiene una solamente. El tanque tiene una
capacidad de 40 gal (151 litros). capacidad de 40 gal (151 litros).

Interruptor de parada remota Interruptor de parada remota


del motor del motor
Este botón sirve para apagar el Este botón sirve para apagar el
motor de la perforadora desde el motor de la perforadora desde el
puesto del operador. puesto del operador.
• Oprimir el botón rojo para apagar • Oprimir el botón rojo para apagar
el motor. el motor.
• Usar la llave de contacto o el • Usar la llave de contacto o el
interruptor de arranque remoto interruptor de arranque remoto
para volver a arrancar el motor. para volver a arrancar el motor.
IMPORTANTE: Si se usa este interruptor para parar la IMPORTANTE: Si se usa este interruptor para parar la
perforadora, asegurarse de desconectar la llave de contacto si perforadora, asegurarse de desconectar la llave de contacto si
se va a dejar la máquina desatendida por un lapso prolongado. se va a dejar la máquina desatendida por un lapso prolongado.
La batería podría descargarse. La batería podría descargarse.

Indicador de servicio del filtro Indicador de servicio del filtro


de aceite hidráulico de aceite hidráulico
Se ilumina cuando es necesario Se ilumina cuando es necesario
cambiar el filtro de aceite hidráulico. cambiar el filtro de aceite hidráulico.
JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 33 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 33
DESCRIPCIONES DE LA CONSOLA DE CONTROL DERECHA DESCRIPCIONES DE LA CONSOLA DE CONTROL DERECHA

Control de empuje/rotación Control de empuje/rotación


Esta palanca controla las funciones Esta palanca controla las funciones
de empuje y rotación. El operador de empuje y rotación. El operador
debe estar sentado en el asiento y debe estar sentado en el asiento y
la llave de control del localizador la llave de control del localizador
debe estar en la posición de anular, debe estar en la posición de anular,
o el localizador deberá enviar el o el localizador deberá enviar el
código de habilitación a la pantalla código de habilitación a la pantalla
para que este control funcione. para que este control funcione.
Tirar o empujar la palanca para Tirar o empujar la palanca para
controlar el sentido de empuje. controlar el sentido de empuje.
• Empujar para mover el carro hacia adelante. • Empujar para mover el carro hacia adelante.
• Tirar para mover el carro hacia atrás. • Tirar para mover el carro hacia atrás.
Mover la palanca hacia la derecha o la izquierda para controlar el Mover la palanca hacia la derecha o la izquierda para controlar el
sentido de rotación. sentido de rotación.
• Mover hacia la derecha para rotación en sentido contrahorario • Mover hacia la derecha para rotación en sentido contrahorario
(separación). (separación).
• Mover hacia la izquierda para rotación en sentido horario • Mover hacia la izquierda para rotación en sentido horario
(unión). (unión).
Para más información en cuanto a esta función de control, ver Para más información en cuanto a esta función de control, ver
"Uso del modo de control de empuje/rotación" en la sección "Uso del modo de control de empuje/rotación" en la sección
FUNCIONAMIENTO. FUNCIONAMIENTO.

Conmutador de la bomba Conmutador de la bomba


de fluido para perforar de fluido para perforar
Controla la bomba de fluido. Controla la bomba de fluido.
• Oprimir una vez para encender. • Oprimir una vez para encender.
• Oprimir nuevamente para • Oprimir nuevamente para
apagar. apagar.
34 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 34 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES
DESCRIPCIONES DE LA CONSOLA DE CONTROL DERECHA DESCRIPCIONES DE LA CONSOLA DE CONTROL DERECHA

Conmutador de llenado rápido Conmutador de llenado rápido


de fluido para perforar de fluido para perforar
Permite llenar el tubo de perforación Permite llenar el tubo de perforación
rápidamente con fluido para perforar. rápidamente con fluido para perforar.
• Mantenerlo oprimido para activar la • Mantenerlo oprimido para activar la
bomba a caudal pleno y llenar el bomba a caudal pleno y llenar el
tubo con fluido. tubo con fluido.
• Soltar para devolver el caudal de • Soltar para devolver el caudal de
fluido al valor fijado por el control. fluido al valor fijado por el control.

Luz de posición de Luz de posición de


partida trasera partida trasera
Esta luz muestra el estado del Esta luz muestra el estado del
interruptor de proximidad de la interruptor de proximidad de la
posición de partida trasera. posición de partida trasera.
• Cuando el carro se encuentra en • Cuando el carro se encuentra en
la parte trasera del bastidor de la parte trasera del bastidor de
perforación, la luz deberá perforación, la luz deberá
iluminarse. iluminarse.
• Cuando el carro se encuentra • Cuando el carro se encuentra
alejado de la parte trasera del alejado de la parte trasera del
bastidor de perforación, la luz bastidor de perforación, la luz
deberá apagarse. deberá apagarse.

Luz de posición de partida Luz de posición de partida


delantera del carro cargador delantera del carro cargador
Esta luz muestra el estado del Esta luz muestra el estado del
interruptor de proximidad de la interruptor de proximidad de la
posición de partida del carro posición de partida del carro
cargador. cargador.
• Cuando el carro cargador • Cuando el carro cargador
está retraído, la luz deberá está retraído, la luz deberá
encenderse. encenderse.
• Cuando el carro cargador está • Cuando el carro cargador está
extendido, la luz deberá extendido, la luz deberá
apagarse. apagarse.
JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 35 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 35
DESCRIPCIONES DE LA CONSOLA DE CONTROL DERECHA DESCRIPCIONES DE LA CONSOLA DE CONTROL DERECHA

Luz de posición de partida Luz de posición de partida


delantera delantera
Esta luz muestra el estado del Esta luz muestra el estado del
interruptor de proximidad de la interruptor de proximidad de la
posición de partida delantera. posición de partida delantera.
• Cuando el carro se encuentra • Cuando el carro se encuentra
en la parte delantera del en la parte delantera del
bastidor de perforación, la luz bastidor de perforación, la luz
deberá iluminarse. deberá iluminarse.
• Cuando el carro se encuentra • Cuando el carro se encuentra
alejado de la parte delantera alejado de la parte delantera
del bastidor de perforación, la del bastidor de perforación, la
luz deberá apagarse. luz deberá apagarse.

Luz de estado de la Luz de estado de la


llave delantera llave delantera
Esta luz muestra el estado del Esta luz muestra el estado del
interruptor de proximidad de la interruptor de proximidad de la
llave delantera. llave delantera.
• Cuando la llave delantera • Cuando la llave delantera
se cierra, la luz deberá se cierra, la luz deberá
encenderse. encenderse.
• Cuando la llave delantera se • Cuando la llave delantera se
abre, la luz deberá apagarse. abre, la luz deberá apagarse.

Luz de estado de bomba Luz de estado de bomba


de fluido de fluido
Esta luz indica el estado de la Esta luz indica el estado de la
bomba de fluido para perforar. bomba de fluido para perforar.
• Cuando la bomba está • Cuando la bomba está
encendida, la luz deberá encendida, la luz deberá
iluminarse. iluminarse.
• Cuando la bomba está • Cuando la bomba está
apagada, la luz deberá apagada, la luz deberá
apagarse. apagarse.
36 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 36 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES
CONSOLA DE CONTROL AUXILIAR CONSOLA DE CONTROL AUXILIAR

CONSOLA DE CONTROL AUXILIAR CONSOLA DE CONTROL AUXILIAR

1. Horómetro de rotación interior 1. Horómetro de rotación interior


2. Tomacorriente auxiliar 2. Tomacorriente auxiliar
3. Tomacorriente para luces de trabajo 3. Tomacorriente para luces de trabajo
4. Tacómetro del motor 4. Tacómetro del motor
5. Manómetro de eje portaherramientas interior 5. Manómetro de eje portaherramientas interior
6. Conmutador de luces 6. Conmutador de luces
7. Conmutador de freno del eje portaherramientas exterior 7. Conmutador de freno del eje portaherramientas exterior
8. Conmutador de rotación interior manual 8. Conmutador de rotación interior manual
9. Conmutador de eje portaherramientas interior 9. Conmutador de eje portaherramientas interior
10. Interruptor de batería 10. Interruptor de batería
11. Bocina de advertencia 11. Bocina de advertencia
JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 37 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 37
DESCRIPCIONES DE CONSOLA DE CONTROL AUXILIAR DESCRIPCIONES DE CONSOLA DE CONTROL AUXILIAR

DESCRIPCIONES DE CONSOLA DESCRIPCIONES DE CONSOLA


DE CONTROL AUXILIAR DE CONTROL AUXILIAR
Horómetro de rotación interior Horómetro de rotación interior
Registra las horas de Registra las horas de
funcionamiento de la rotación funcionamiento de la rotación
interior. Usarlo para programar la interior. Usarlo para programar la
lubricación y el mantenimiento. lubricación y el mantenimiento.
Este medidor se encuentra detrás de Este medidor se encuentra detrás de
la consola auxiliar, debajo del capó. la consola auxiliar, debajo del capó.

Tomacorriente auxiliar Tomacorriente auxiliar


Este tomacorriente sirve para suministrar energía eléctrica a Este tomacorriente sirve para suministrar energía eléctrica a
teléfonos celulares o a otros dispositivos. El tomacorriente tiene teléfonos celulares o a otros dispositivos. El tomacorriente tiene
alimentación con la llave de contacto en posición conectada. alimentación con la llave de contacto en posición conectada.

Tomacorriente para luces de trabajo Tomacorriente para luces de trabajo


El tomacorriente puede usarse para enchufar luces de trabajo El tomacorriente puede usarse para enchufar luces de trabajo
u otros dispositivos. El tomacorriente tiene alimentación sólo u otros dispositivos. El tomacorriente tiene alimentación sólo
cuando el conmutador de luces está en posición de conectado. cuando el conmutador de luces está en posición de conectado.
38 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 38 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES
DESCRIPCIONES DE CONSOLA DE CONTROL AUXILIAR DESCRIPCIONES DE CONSOLA DE CONTROL AUXILIAR

Tacómetro del motor Tacómetro del motor


Indica la velocidad del motor en Indica la velocidad del motor en
revoluciones por minuto. revoluciones por minuto.
IMPORTANTE: Cuando la IMPORTANTE: Cuando la
temperatura ambiente está temperatura ambiente está
elevada, supervisar el tacómetro elevada, supervisar el tacómetro
y el termómetro del motor. Si se y el termómetro del motor. Si se
impone una carga al motor tal impone una carga al motor tal
que su velocidad caiga por que su velocidad caiga por
debajo de los 2200 rpm, esto debajo de los 2200 rpm, esto
puede reducir la capacidad de puede reducir la capacidad de
enfriamiento del motor, al igual enfriamiento del motor, al igual
que la potencia entregada. que la potencia entregada.

Manómetro de eje Manómetro de eje


portaherramientas interior portaherramientas interior
Este manómetro indica la presión Este manómetro indica la presión
de rotación del eje de rotación del eje
portaherramientas interior. portaherramientas interior.

Conmutador de luces Conmutador de luces


Este conmutador controla el Este conmutador controla el
tomacorriente auxiliar y las luces tomacorriente auxiliar y las luces
de trabajo estándar. de trabajo estándar.
• Pulsar la parte superior • Pulsar la parte superior
para encender. para encender.
• Pulsar la parte inferior • Pulsar la parte inferior
para apagar. para apagar.
JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 39 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 39
DESCRIPCIONES DE CONSOLA DE CONTROL AUXILIAR DESCRIPCIONES DE CONSOLA DE CONTROL AUXILIAR

Conmutador de freno del eje Conmutador de freno del eje


portaherramientas exterior portaherramientas exterior
Impide que el eje Impide que el eje
portaherramientas exterior gire portaherramientas exterior gire
cuando se está usando el eje cuando se está usando el eje
portaherramientas interior o el portaherramientas interior o el
motor de lodo. motor de lodo.
• Pulsar la parte superior • Pulsar la parte superior
para aplicar. para aplicar.
• Pulsar la parte inferior • Pulsar la parte inferior
para soltar. para soltar.

Conmutador de rotación Conmutador de rotación


interior manual interior manual
Permite al operador desplazar Permite al operador desplazar
levemente el eje portaherramientas levemente el eje portaherramientas
interior en sentido horario o interior en sentido horario o
contrahorario si el conmutador del contrahorario si el conmutador del
eje portaherramientas interior está eje portaherramientas interior está
en posición manual. en posición manual.
• Oprimir la parte superior para • Oprimir la parte superior para
seleccionar la rotación en seleccionar la rotación en
sentido horario. sentido horario.
• Oprimir la parte inferior para seleccionar la rotación en • Oprimir la parte inferior para seleccionar la rotación en
sentido contrahorario. sentido contrahorario.
• Soltar para parar la rotación. • Soltar para parar la rotación.

Conmutador de eje Conmutador de eje


portaherramientas interior portaherramientas interior
Controla el funcionamiento del eje Controla el funcionamiento del eje
portaherramientas interior. portaherramientas interior.
• Pulsar para encender. • Pulsar para encender.
• Moverlo a la posición central • Moverlo a la posición central
para apagar. para apagar.
• Pulsar hacia abajo y mantener • Pulsar hacia abajo y mantener
en esa posición para el en esa posición para el
desplazamiento leve manual. desplazamiento leve manual.
40 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 40 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES
DESCRIPCIONES DE CONSOLA DE CONTROL AUXILIAR DESCRIPCIONES DE CONSOLA DE CONTROL AUXILIAR

Interruptor de la batería Interruptor de la batería


Sirve para desconectar la Sirve para desconectar la
batería para hacer trabajos de batería para hacer trabajos de
mantenimiento o soldadura y mantenimiento o soldadura y
durante el almacenamiento durante el almacenamiento
prolongado. prolongado.
• Mover a la izquierda para • Mover a la izquierda para
conectar. conectar.
• Mover a la derecha para • Mover a la derecha para
desconectar. desconectar.

Bocina de advertencia Bocina de advertencia


Suena cuando la temperatura del aceite hidráulico o del Suena cuando la temperatura del aceite hidráulico o del
refrigerante del motor es excesivamente alta. refrigerante del motor es excesivamente alta.
JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 41 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 41
CONTROLES DEL ASIENTO CONTROLES DEL ASIENTO

CONTROLES DEL ASIENTO CONTROLES DEL ASIENTO

1. Control de inclinación 3. Control de posición 1. Control de inclinación 3. Control de posición


del respaldo del asiento del asiento del respaldo del asiento del asiento
2. Control del apoyabrazos 2. Control del apoyabrazos

Control de inclinación del respaldo del asiento Control de inclinación del respaldo del asiento
Inclina o levanta el respaldo de la silla del operador. Inclina o levanta el respaldo de la silla del operador.
• Girar hacia arriba para elevar el respaldo del asiento. • Girar hacia arriba para elevar el respaldo del asiento.
• Girar hacia abajo para inclinar el respaldo del asiento. • Girar hacia abajo para inclinar el respaldo del asiento.

Control de ajuste del apoyabrazos Control de ajuste del apoyabrazos


Estos controles sirven para levantar y bajar los apoyabrazos. Estos controles sirven para levantar y bajar los apoyabrazos.
• Girar hacia abajo para bajar. • Girar hacia abajo para bajar.
• Girar hacia arriba para elevar. • Girar hacia arriba para elevar.

Control de posición del asiento Control de posición del asiento


Esta palanca se usa para deslizar el asiento hacia adelante Esta palanca se usa para deslizar el asiento hacia adelante
o hacia atrás. o hacia atrás.
• Mover la palanca hacia la izquierda para deslizarlo hacia • Mover la palanca hacia la izquierda para deslizarlo hacia
adelante o hacia atrás. adelante o hacia atrás.
• Mover la palanca hacia la derecha para trabarlo en posición. • Mover la palanca hacia la derecha para trabarlo en posición.
42 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 42 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES
CONSOLA DEL SISTEMA DE ANCLAJE CONSOLA DEL SISTEMA DE ANCLAJE

CONSOLA DEL SISTEMA DE ANCLAJE CONSOLA DEL SISTEMA DE ANCLAJE

1. Control izquierdo de rotación 1. Control izquierdo de rotación


2. Control izquierdo de empuje 2. Control izquierdo de empuje
3. Control derecho de rotación 3. Control derecho de rotación
4. Control derecho de empuje 4. Control derecho de empuje
JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 43 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 43
DESCRIPCIONES DE LA CONSOLA DEL SISTEMA DE ANCLAJE DESCRIPCIONES DE LA CONSOLA DEL SISTEMA DE ANCLAJE

DESCRIPCIONES DE LA CONSOLA DESCRIPCIONES DE LA CONSOLA


DEL SISTEMA DE ANCLAJE DEL SISTEMA DE ANCLAJE
Control izquierdo de rotación Control izquierdo de rotación
Esta palanca controla la rotación Esta palanca controla la rotación
del anclaje izquierdo. del anclaje izquierdo.
• Empujar para hincar el anclaje. • Empujar para hincar el anclaje.
• Tirar para sacar el anclaje. • Tirar para sacar el anclaje.

Control izquierdo de empuje Control izquierdo de empuje


Esta palanca controla el empuje del Esta palanca controla el empuje del
anclaje izquierdo. anclaje izquierdo.
• Empujar para mover hacia abajo. • Empujar para mover hacia abajo.
• Tirar para mover hacia arriba. • Tirar para mover hacia arriba.

Control derecho de rotación Control derecho de rotación


Esta palanca controla la rotación Esta palanca controla la rotación
del anclaje derecho. del anclaje derecho.
• Empujar para hincar el anclaje. • Empujar para hincar el anclaje.
• Tirar para sacar el anclaje. • Tirar para sacar el anclaje.
44 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 44 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES
DESCRIPCIONES DE LA CONSOLA DEL SISTEMA DE ANCLAJE DESCRIPCIONES DE LA CONSOLA DEL SISTEMA DE ANCLAJE

Control derecho de empuje Control derecho de empuje


Esta palanca controla el empuje del Esta palanca controla el empuje del
anclaje derecho. anclaje derecho.
• Empujar para mover hacia • Empujar para mover hacia
abajo. abajo.
• Tirar para mover hacia arriba. • Tirar para mover hacia arriba.
JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 45 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 45
CONTROLES DE CAJA DE ANULACION DE FUNCIONES CONTROLES DE CAJA DE ANULACION DE FUNCIONES

CONTROLES DE CAJA DE ANULACION CONTROLES DE CAJA DE ANULACION


DE FUNCIONES DE FUNCIONES

1. Conector de anulación de mando motriz 1. Conector de anulación de mando motriz


2. Conector de anulación de perforación 2. Conector de anulación de perforación
3. Conmutador de anulación de caudal de fluido para perforar/ 3. Conmutador de anulación de caudal de fluido para perforar/
mando motriz mando motriz
4. Conmutador de anulación de rotación o de oruga derecha 4. Conmutador de anulación de rotación o de oruga derecha
5. Conmutador de anulación de empuje/tracción o de oruga 5. Conmutador de anulación de empuje/tracción o de oruga
izquierda izquierda
Esta caja de anulación permite el control limitado de algunas Esta caja de anulación permite el control limitado de algunas
funciones críticas de la máquina en caso de ocurrir la falla de funciones críticas de la máquina en caso de ocurrir la falla de
algunos componentes, la cual imposibilitaría el uso normal de algunos componentes, la cual imposibilitaría el uso normal de
dichas funciones. dichas funciones.

Para anular la función de perforación: Para anular la función de perforación:


1. Conectar la caja al conector de anulación de perforación (2). 1. Conectar la caja al conector de anulación de perforación (2).
2. Usar los tres conmutadores para anular las funciones de 2. Usar los tres conmutadores para anular las funciones de
fluido para perforar, rotación y empuje/tracción. fluido para perforar, rotación y empuje/tracción.

Para anular la función de mando motriz: Para anular la función de mando motriz:
1. Conectar la caja al conector de anulación de mando motriz 1. Conectar la caja al conector de anulación de mando motriz
(1). (1).
2. Mover el conmutador de caudal de fluido para perforar/ 2. Mover el conmutador de caudal de fluido para perforar/
mando motriz (3) para activar la anulación de las orugas. mando motriz (3) para activar la anulación de las orugas.
3. Usar los conmutadores izquierdo y derecho para accionar las 3. Usar los conmutadores izquierdo y derecho para accionar las
orugas izquierda y derecha. orugas izquierda y derecha.
46 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 46 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES
DESCRIPCIONES DE CONTROLES DE CAJA DE ANULACION DE FUNCIONES DESCRIPCIONES DE CONTROLES DE CAJA DE ANULACION DE FUNCIONES

DESCRIPCIONES DE CONTROLES DE DESCRIPCIONES DE CONTROLES DE


CAJA DE ANULACION DE FUNCIONES CAJA DE ANULACION DE FUNCIONES
Conmutador de anulación de Conmutador de anulación de
caudal de fluido para perforar/ caudal de fluido para perforar/
mando motriz mando motriz
Este conmutador abre o corta el Este conmutador abre o corta el
fluido para perforar cuando se fluido para perforar cuando se
conecta la caja de anulación al conecta la caja de anulación al
conector de perforación y activa el conector de perforación y activa el
mando motriz cuando se conecta al mando motriz cuando se conecta al
conector del mando motriz. conector del mando motriz.
• Mover a la derecha para abrir el • Mover a la derecha para abrir el
caudal o activar el mando motriz. caudal o activar el mando motriz.
• Mover hacia la izquierda para • Mover hacia la izquierda para
cortar el caudal o desactivar el cortar el caudal o desactivar el
mando motriz. mando motriz.

Conmutador de anulación de Conmutador de anulación de


rotación o de oruga derecha rotación o de oruga derecha
Este conmutador controla las Este conmutador controla las
funciones de rotación cuando se funciones de rotación cuando se
conecta la caja de anulación al conecta la caja de anulación al
conector de perforación o controla la conector de perforación o controla la
oruga derecha cuando se conecta la oruga derecha cuando se conecta la
caja al conector del mando motriz. caja al conector del mando motriz.
• Moverlo hacia arriba para • Moverlo hacia arriba para
activar la rotación en sentido activar la rotación en sentido
contrahorario o para mover la contrahorario o para mover la
oruga en sentido de avance. oruga en sentido de avance.
• Moverlo hacia abajo para activar • Moverlo hacia abajo para activar
la rotación en sentido horario o la rotación en sentido horario o
para mover la oruga en sentido para mover la oruga en sentido
de retroceso. de retroceso.
JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 47 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 47
DESCRIPCIONES DE CONTROLES DE CAJA DE ANULACION DE FUNCIONES DESCRIPCIONES DE CONTROLES DE CAJA DE ANULACION DE FUNCIONES

Conmutador de anulación Conmutador de anulación


de empuje/tracción o de de empuje/tracción o de
oruga izquierda oruga izquierda
Este conmutador controla las Este conmutador controla las
funciones de empuje y tracción funciones de empuje y tracción
cuando se conecta la caja de cuando se conecta la caja de
anulación al conector de perforación anulación al conector de perforación
o controla la oruga izquierda cuando o controla la oruga izquierda cuando
se conecta la caja al conector del se conecta la caja al conector del
mando motriz. mando motriz.
• Moverlo hacia arriba para activar • Moverlo hacia arriba para activar
el empuje o para mover la oruga el empuje o para mover la oruga
en sentido de avance. en sentido de avance.
• Moverlo hacia abajo para activar la • Moverlo hacia abajo para activar la
tracción o para mover la oruga en tracción o para mover la oruga en
sentido de retroceso. sentido de retroceso.
48 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 48 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES
ESID ESID

ESID ESID

1. Pantalla alfanumérica 1. Pantalla alfanumérica


2. Indicador de choque eléctrico 2. Indicador de choque eléctrico
3. Botón silenciador de alarma 3. Botón silenciador de alarma
4. Indicador de problema de voltaje 4. Indicador de problema de voltaje
5. Indicador de problema de corriente 5. Indicador de problema de corriente
6. Indicador de condiciones satisfactorias 6. Indicador de condiciones satisfactorias
7. Indicador de alimentación eléctrica 7. Indicador de alimentación eléctrica
8. Botón de autoprueba 8. Botón de autoprueba
JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 49 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 49
DESCRIPCIONES DE ESID DESCRIPCIONES DE ESID

DESCRIPCIONES DE ESID DESCRIPCIONES DE ESID


Pantalla alfanumérica Pantalla alfanumérica
Indica los niveles de corriente y el voltaje detectados y los Indica los niveles de corriente y el voltaje detectados y los
expresa como porcentaje de una condición de choque. El expresa como porcentaje de una condición de choque. El
renglón con la "V" da la indicación de voltaje y el renglón con la renglón con la "V" da la indicación de voltaje y el renglón con la
"A" da la indicación de corriente. "A" da la indicación de corriente.
También se usa para indicar códigos de error (ver "Localización También se usa para indicar códigos de error (ver "Localización
de averías en el sistema indicador de choque eléctrico" en de averías en el sistema indicador de choque eléctrico" en
MANTENIMIENTO) y el registro histórico de choques MANTENIMIENTO) y el registro histórico de choques
(comunicarse con el concesionario Ditch Witch para más (comunicarse con el concesionario Ditch Witch para más
información). información).

Indicador de choque eléctrico Indicador de choque eléctrico


Las luces rojas se van iluminando a medida que aumentan los Las luces rojas se van iluminando a medida que aumentan los
valores indicados en la pantalla. La luz encerrada en el triángulo valores indicados en la pantalla. La luz encerrada en el triángulo
representa una advertencia de choque eléctrico, y activa las representa una advertencia de choque eléctrico, y activa las
alarmas y luces de advertencia. Recordar que el sistema puede alarmas y luces de advertencia. Recordar que el sistema puede
pasar de tener una o dos luces iluminadas a experimentar un pasar de tener una o dos luces iluminadas a experimentar un
choque eléctrico muy rápidamente. choque eléctrico muy rápidamente.
Ver SEGURIDAD para más información respecto al Ver SEGURIDAD para más información respecto al
procedimiento a seguir en caso de un choque eléctrico. procedimiento a seguir en caso de un choque eléctrico.

Botón silenciador de alarma Botón silenciador de alarma


Este botón apaga la alarma de la perforadora después de Este botón apaga la alarma de la perforadora después de
haberse detectado un choque. haberse detectado un choque.

Indicador de problema de voltaje Indicador de problema de voltaje


La luz roja se ilumina para indicar que existe un problema de La luz roja se ilumina para indicar que existe un problema de
voltaje. Ver "Localización de averías en el sistema indicador de voltaje. Ver "Localización de averías en el sistema indicador de
choque eléctrico" en el capítulo MANTENIMIENTO. choque eléctrico" en el capítulo MANTENIMIENTO.
50 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 50 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES
DESCRIPCIONES DE ESID DESCRIPCIONES DE ESID

Indicador de problema de corriente Indicador de problema de corriente


La luz roja se ilumina para indicar que existe un problema de La luz roja se ilumina para indicar que existe un problema de
corriente. Ver "Localización de averías en el sistema indicador de corriente. Ver "Localización de averías en el sistema indicador de
choque eléctrico" en el capítulo MANTENIMIENTO. choque eléctrico" en el capítulo MANTENIMIENTO.

Indicador de condiciones satisfactorias Indicador de condiciones satisfactorias


La luz verde se ilumina para indicar que la autoprueba del La luz verde se ilumina para indicar que la autoprueba del
sistema no detectó problema alguno. El sistema indicador de sistema no detectó problema alguno. El sistema indicador de
choque eléctrico está listo para usarse si la luz indicadora de choque eléctrico está listo para usarse si la luz indicadora de
alimentación eléctrica también está iluminada. alimentación eléctrica también está iluminada.

Indicador de alimentación eléctrica Indicador de alimentación eléctrica


La luz verde indica que la caja de control recibe suficiente La luz verde indica que la caja de control recibe suficiente
alimentación eléctrica para el funcionamiento. El sistema alimentación eléctrica para el funcionamiento. El sistema
indicador de choque eléctrico está listo para funcionar si la luz de indicador de choque eléctrico está listo para funcionar si la luz de
condiciones satisfactorias también está iluminada. condiciones satisfactorias también está iluminada.

Botón de autoprueba Botón de autoprueba


Oprimir este botón para iniciar manualmente un procedimiento Oprimir este botón para iniciar manualmente un procedimiento
de autoprueba, el cual revisa todos los sistemas y circuitos salvo de autoprueba, el cual revisa todos los sistemas y circuitos salvo
el limitador de voltaje. el limitador de voltaje.
JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 51 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 51
PANTALLA SUBSITE 750 PANTALLA SUBSITE 750

PANTALLA SUBSITE 750 PANTALLA SUBSITE 750

1. Indicador de izquierda/derecha y porcentaje 1. Indicador de izquierda/derecha y porcentaje


2. Indicador de sentido/pendiente y porcentaje de inclinación 2. Indicador de sentido/pendiente y porcentaje de inclinación
3. Angulo de balance 3. Angulo de balance
4. Identificador de blanco 4. Identificador de blanco
5. Indicación de cálculo de profundidad (número de tubo-- 5. Indicación de cálculo de profundidad (número de tubo--
opción TMS) opción TMS)
6. Indicador de carga de baterías de pantalla 750 6. Indicador de carga de baterías de pantalla 750
7. Botón de suprimir 7. Botón de suprimir
8. Botón de encendido 8. Botón de encendido
9. Botón de selección de canales 9. Botón de selección de canales
10. Botón de parada de balance 10. Botón de parada de balance
11. Botón de recuperar 11. Botón de recuperar
12. Botón de guardar 12. Botón de guardar
13. Indicador de carga de baterías del emisor 13. Indicador de carga de baterías del emisor
14. Indicador de temperatura del emisor 14. Indicador de temperatura del emisor
52 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 52 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES
DESCRIPCIONES DE LA PANTALLA SUBSITE 750 DESCRIPCIONES DE LA PANTALLA SUBSITE 750

DESCRIPCIONES DE LA PANTALLA DESCRIPCIONES DE LA PANTALLA


SUBSITE 750 SUBSITE 750
Indicador de izquierda/derecha y porcentaje Indicador de izquierda/derecha y porcentaje
Esta flecha y número muestran la desviación hacia la derecha e Esta flecha y número muestran la desviación hacia la derecha e
izquierda del emisor a partir de la indicación inicial en porcentaje izquierda del emisor a partir de la indicación inicial en porcentaje
o en grados. o en grados.

Indicador de sentido y porcentaje de inclinación/pendiente Indicador de sentido y porcentaje de inclinación/pendiente


Esta flecha y número muestran la inclinación del emisor en Esta flecha y número muestran la inclinación del emisor en
porcentaje de pendiente. porcentaje de pendiente.

Angulo de balance Angulo de balance


Este indicador muestra el ángulo de balance del emisor. Este indicador muestra el ángulo de balance del emisor.

Identificador de blanco Identificador de blanco


Estas flechas indican la ubicación aproximada del emisor. Estas flechas indican la ubicación aproximada del emisor.
Sólo un par de flechas (adelante/atrás o izquierda/derecha) se Sólo un par de flechas (adelante/atrás o izquierda/derecha) se
encuentra activo cada vez. encuentra activo cada vez.
JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 53 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 53
DESCRIPCIONES DE LA PANTALLA SUBSITE 750 DESCRIPCIONES DE LA PANTALLA SUBSITE 750

Indicación de cálculo de profundidad (número de tubo-- Indicación de cálculo de profundidad (número de tubo--
opción TMS) opción TMS)
Este indicador muestra la profundidad calculada del emisor. Este indicador muestra la profundidad calculada del emisor.
También muestra el número de tubo cuando se usa el sistema También muestra el número de tubo cuando se usa el sistema
Trac Management opcional. Trac Management opcional.

Indicador de estado de baterías de pantalla 750 Indicador de estado de baterías de pantalla 750
Indica si la pantalla está recibiendo la alimentación necesaria de Indica si la pantalla está recibiendo la alimentación necesaria de
la unidad perforadora. Si no se ven las cinco barras, revisar las la unidad perforadora. Si no se ven las cinco barras, revisar las
conexiones de alimentación de la pantalla. conexiones de alimentación de la pantalla.

Indicador de estado de batería del emisor Indicador de estado de batería del emisor
Este indicador muestra la carga de la batería del emisor (ver la Este indicador muestra la carga de la batería del emisor (ver la
hoja de instrucciones del emisor). hoja de instrucciones del emisor).

Indicador de temperatura del emisor Indicador de temperatura del emisor


Este indicador muestra la temperatura del emisor (ver la hoja de Este indicador muestra la temperatura del emisor (ver la hoja de
instrucciones del emisor). instrucciones del emisor).
54 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 54 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES
DESCRIPCIONES DE LA PANTALLA SUBSITE 750 DESCRIPCIONES DE LA PANTALLA SUBSITE 750

Botón de suprimir Botón de suprimir


Este botón suprime los últimos datos Este botón suprime los últimos datos
almacenados al usar la opción del almacenados al usar la opción del
sistema Trac Management. sistema Trac Management.
• Oprimir para mandar una orden a • Oprimir para mandar una orden a
través de la interfase en serie. través de la interfase en serie.
• El número del tubo anterior • El número del tubo anterior
aparece en la pantalla numérica aparece en la pantalla numérica
cuando se suprimen los datos. cuando se suprimen los datos.
Segunda función: Pulsar con el Segunda función: Pulsar con el
botón de recuperar para suprimir botón de recuperar para suprimir
todos los trabajos en la memoria todos los trabajos en la memoria
interna de registro. interna de registro.

Botón de encendido Botón de encendido


Este botón enciende o apaga Este botón enciende o apaga
la pantalla. la pantalla.
• Pulsar para encender. • Pulsar para encender.
• Oprimir nuevamente para apagar. • Oprimir nuevamente para apagar.
JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 55 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 55
DESCRIPCIONES DE LA PANTALLA SUBSITE 750 DESCRIPCIONES DE LA PANTALLA SUBSITE 750

Botón de selección de canales Botón de selección de canales


Elige uno de los dos canales de Elige uno de los dos canales de
radio disponibles. radio disponibles.
• Pulsar y soltar para visualizar el • Pulsar y soltar para visualizar el
canal actualmente en uso. canal actualmente en uso.
• Pulsar y mantener pulsado para • Pulsar y mantener pulsado para
cambiar de canales. cambiar de canales.
• Cada vez que se encienda, la • Cada vez que se encienda, la
unidad selecciona el canal uno unidad selecciona el canal uno
por omisión. por omisión.
IMPORTANTE: Asegurarse de poner la pantalla y el rastreador IMPORTANTE: Asegurarse de poner la pantalla y el rastreador
en el mismo canal. en el mismo canal.
Segunda función: Presionar con el botón de recuperar para Segunda función: Presionar con el botón de recuperar para
seleccionar el trabajo que se desea abrir. Se visualizará “Init” y el seleccionar el trabajo que se desea abrir. Se visualizará “Init” y el
número del trabajo. número del trabajo.

Botón de parada de balance Botón de parada de balance


Esta función no se encuentra Esta función no se encuentra
disponible por el momento. disponible por el momento.

si1069a.eps si1069a.eps
56 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES 56 JT2720 Mach 1/All Terrain - CONTROLES
DESCRIPCIONES DE LA PANTALLA SUBSITE 750 DESCRIPCIONES DE LA PANTALLA SUBSITE 750

Botón de recuperar Botón de recuperar


Este botón permite al operador ver Este botón permite al operador ver
los últimos datos almacenados al los últimos datos almacenados al
usar la opción del sistema Trac usar la opción del sistema Trac
Management. Management.
• Oprimir para mandar una orden a • Oprimir para mandar una orden a
través de la interfase en serie. través de la interfase en serie.
• La pantalla indica los datos • La pantalla indica los datos
correspondientes al tubo con correspondientes al tubo con
si1066a.eps si1066a.eps
número anterior (salvo el cálculo número anterior (salvo el cálculo
de profundidad). de profundidad).
Segunda función: Pulsar con otros Segunda función: Pulsar con otros
botones para lograr acceso a botones para lograr acceso a
funciones adicionales. funciones adicionales.

Botón de guardar Botón de guardar


Este botón le permite al operador Este botón le permite al operador
almacenar los datos que se están almacenar los datos que se están
visualizando en ese mismo visualizando en ese mismo
momento. momento.
• Mantenerlo pulsado después de • Mantenerlo pulsado después de
haber encendido la unidad para haber encendido la unidad para
visualizar su número de serie. visualizar su número de serie.
• Pulsar para transmitir los datos a si1064a.eps • Pulsar para transmitir los datos a si1064a.eps
través de la interfase en serie. través de la interfase en serie.
• El número de tubo aparece en la • El número de tubo aparece en la
pantalla numérica cuando se pantalla numérica cuando se
almacenan los datos. almacenan los datos.

Segunda función: Pulsar con el botón de recuperar para Segunda función: Pulsar con el botón de recuperar para
almacenar todos los trabajos en la memoria interna de registro. almacenar todos los trabajos en la memoria interna de registro.
Conectar la pantalla a la computadora que está ejecutando el Conectar la pantalla a la computadora que está ejecutando el
programa Trac Management. programa Trac Management.
JT2720 Mach 1/All Terrain - SEGURIDAD 57 JT2720 Mach 1/All Terrain - SEGURIDAD 57

SEGURIDAD SEGURIDAD

Seguir estas directrices antes de manejar el equipo en el sitio Seguir estas directrices antes de manejar el equipo en el sitio
de trabajo: de trabajo:
• Completar el programa de adiestramiento que corresponda • Completar el programa de adiestramiento que corresponda
y leer el Manual del operador antes de usar el equipo. y leer el Manual del operador antes de usar el equipo.
• Llamar a la empresa de servicios públicos respectiva. • Llamar a la empresa de servicios públicos respectiva.
Pedir que localicen y marquen todas las tuberías y cables Pedir que localicen y marquen todas las tuberías y cables
subterráneos antes de comenzar a trabajar con el equipo. Si subterráneos antes de comenzar a trabajar con el equipo. Si
se llega a dañar un cable o tubería subterráneo, llamar a la se llega a dañar un cable o tubería subterráneo, llamar a la
empresa respectiva. empresa respectiva.
• Clasificar la obra basado en los riesgos y usar las • Clasificar la obra basado en los riesgos y usar las
herramientas, maquinaria, equipo de seguridad y métodos herramientas, maquinaria, equipo de seguridad y métodos
de trabajo correctos de acuerdo a ello. de trabajo correctos de acuerdo a ello.
• Marcar el sitio de trabajo claramente y no permitir que se • Marcar el sitio de trabajo claramente y no permitir que se
acerquen personas ajenas a la obra. acerquen personas ajenas a la obra.
• Usar equipo protector. • Usar equipo protector.
• Antes de empezar los trabajos, examinar los riesgos del sitio • Antes de empezar los trabajos, examinar los riesgos del sitio
de trabajo, procedimientos de seguridad y emergencia y las de trabajo, procedimientos de seguridad y emergencia y las
responsabilidades individuales con todo el personal. El responsabilidades individuales con todo el personal. El
concesionario Ditch Witch ofrece cintas de video que concesionario Ditch Witch ofrece cintas de video que
describen temas de seguridad. describen temas de seguridad.
• Reemplazar los escudos protectores y los letreros de • Reemplazar los escudos protectores y los letreros de
seguridad faltantes o dañados. seguridad faltantes o dañados.
• Utilizar el equipo con cuidado. Parar la máquina y revisar • Utilizar el equipo con cuidado. Parar la máquina y revisar
cualquier cosa que se encuentre fuera de lo normal. cualquier cosa que se encuentre fuera de lo normal.
• No usar la máquina si hay gases inflamables presentes. • No usar la máquina si hay gases inflamables presentes.
• Ante cualquier duda acerca del funcionamiento, • Ante cualquier duda acerca del funcionamiento,
mantenimiento o utilización del equipo, comunicarse con mantenimiento o utilización del equipo, comunicarse con
el concesionario Ditch Witch. el concesionario Ditch Witch.
58 JT2720 Mach 1/All Terrain - SEGURIDAD 58 JT2720 Mach 1/All Terrain - SEGURIDAD
ACCESORIOS ACCESORIOS

ACCESORIOS ACCESORIOS
Extinguidor de incendios Extinguidor de incendios
Se debe instalar un extinguidor de incendios cerca de la Se debe instalar un extinguidor de incendios cerca de la
centralita, pero lejos de los posibles puntos de inflamación. El centralita, pero lejos de los posibles puntos de inflamación. El
extinguidor de incendios debe estar clasificado para incendios extinguidor de incendios debe estar clasificado para incendios
eléctricos y de petróleo. Debe cumplir los requisitos legales y eléctricos y de petróleo. Debe cumplir los requisitos legales y
reglamentarios. reglamentarios.

Conjunto de alumbrado Conjunto de alumbrado


Si se necesita una luz adicional, enchufar el juego de iluminación Si se necesita una luz adicional, enchufar el juego de iluminación
al tomacorriente provisto. Para más información, comunicarse al tomacorriente provisto. Para más información, comunicarse
con el concesionario Ditch Witch. con el concesionario Ditch Witch.

PELIGROS SUBTERRANEOS PELIGROS SUBTERRANEOS


El chocar con obstáculos subterráneos puede causar explosión, El chocar con obstáculos subterráneos puede causar explosión,
electrocución, incendio y exposición a materiales peligrosos. electrocución, incendio y exposición a materiales peligrosos.
Los peligros incluyen: Los peligros incluyen:
• Cables eléctricos • Cables eléctricos
• Tuberías de gas natural • Tuberías de gas natural
• Cables de fibra óptica • Cables de fibra óptica
• Tuberías de agua • Tuberías de agua
• Alcantarillado • Alcantarillado
• Tuberías portadoras de otros agentes químicos, líquidos • Tuberías portadoras de otros agentes químicos, líquidos
o gases o gases
• Tanques de almacenamiento • Tanques de almacenamiento
JT2720 Mach 1/All Terrain - SEGURIDAD 59 JT2720 Mach 1/All Terrain - SEGURIDAD 59
PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA

PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA


Antes de trabajar en un equipo cualquiera, repasar los Antes de trabajar en un equipo cualquiera, repasar los
procedimientos de emergencia y verificar que se hayan tomado procedimientos de emergencia y verificar que se hayan tomado
todas las medidas de seguridad. todas las medidas de seguridad.
PARADA DE EMERGENCIA - Girar la llave de contacto a la PARADA DE EMERGENCIA - Girar la llave de contacto a la
posición de apagar o empujar el botón remoto de parada de posición de apagar o empujar el botón remoto de parada de
emergencia. emergencia.

Descripción de un choque eléctrico Descripción de un choque eléctrico


Cuando se trabaje cerca de cables eléctricos, recordar Cuando se trabaje cerca de cables eléctricos, recordar
lo siguiente: lo siguiente:
• La electricidad sigue todas las trayectorias a tierra, no • La electricidad sigue todas las trayectorias a tierra, no
solamente la trayectoria de menor resistencia. solamente la trayectoria de menor resistencia.
• Los tubos, mangueras y cables conducen la electricidad hacia • Los tubos, mangueras y cables conducen la electricidad hacia
todo el equipo. todo el equipo.
• La corriente de bajo voltaje puede causar lesiones o la • La corriente de bajo voltaje puede causar lesiones o la
muerte. Casi un tercio de las electrocuciones relacionadas muerte. Casi un tercio de las electrocuciones relacionadas
con el trabajo son el resultado del contacto con menos de con el trabajo son el resultado del contacto con menos de
440 voltios. 440 voltios.
La mayoría de los choques eléctricos pasan desapercibidos La mayoría de los choques eléctricos pasan desapercibidos
en el sitio de trabajo, pero las indicaciones de choque eléctrico en el sitio de trabajo, pero las indicaciones de choque eléctrico
incluyen: incluyen:
• Corte de energía eléctrica • Corte de energía eléctrica
• Humo • Humo
• Explosión • Explosión
• Ruidos secos (como disparos) • Ruidos secos (como disparos)
• Electricidad formadora de arcos • Electricidad formadora de arcos

Si llegara a ocurrir cualquiera de éstos, o si la alarma de Si llegara a ocurrir cualquiera de éstos, o si la alarma de
choque suena o destella, suponer que ha ocurrido un choque suena o destella, suponer que ha ocurrido un
choque eléctrico. choque eléctrico.
60 JT2720 Mach 1/All Terrain - SEGURIDAD 60 JT2720 Mach 1/All Terrain - SEGURIDAD
PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA

Si se daña un cable eléctrico Si se daña un cable eléctrico


Si se está sobre la perforadora o esteras conectadas a tierra Si se está sobre la perforadora o esteras conectadas a tierra
1. NO MOVERSE. Permanecer sobre la perforadora o las 1. NO MOVERSE. Permanecer sobre la perforadora o las
esteras. esteras.
2. Advertir a las demás personas que se ha producido un 2. Advertir a las demás personas que se ha producido un
choque eléctrico. choque eléctrico.
3. Solicitar a otra persona que se comunique con la empresa 3. Solicitar a otra persona que se comunique con la empresa
de electricidad. de electricidad.
4. Invertir el sentido de perforación y tratar de interrumpir el 4. Invertir el sentido de perforación y tratar de interrumpir el
contacto. No tocar el tubo de perforación con las manos contacto. No tocar el tubo de perforación con las manos
ni con herramientas de mano. ni con herramientas de mano.
5. Pulsar el botón de estado del sistema indicador de choque 5. Pulsar el botón de estado del sistema indicador de choque
eléctrico. eléctrico.
• Si la alarma vuelve a sonar, quedarse en el mismo lugar • Si la alarma vuelve a sonar, quedarse en el mismo lugar
y esperar hasta que la empresa de electricidad corte la y esperar hasta que la empresa de electricidad corte la
energía eléctrica. energía eléctrica.
• Si la alarma no vuelve a sonar y no existe ninguna • Si la alarma no vuelve a sonar y no existe ninguna
indicación adicional de un choque eléctrico, esperar un indicación adicional de un choque eléctrico, esperar un
minuto completo antes de alejarse del equipo. La empresa minuto completo antes de alejarse del equipo. La empresa
de electricidad podría tener instalados reconectadores de electricidad podría tener instalados reconectadores
automáticos, los cuales restaurarán la conducción de automáticos, los cuales restaurarán la conducción de
corriente. Si la alarma vuelve a sonar mientras se está corriente. Si la alarma vuelve a sonar mientras se está
esperando, quedarse en el mismo lugar hasta que la esperando, quedarse en el mismo lugar hasta que la
empresa de electricidad corte la energía eléctrica. empresa de electricidad corte la energía eléctrica.
• Si la alarma no suena, pero todas las luces en el indicador • Si la alarma no suena, pero todas las luces en el indicador
se iluminan, suponer que el choque continúa y quedarse en se iluminan, suponer que el choque continúa y quedarse en
el mismo lugar hasta que la empresa de electricidad corte el mismo lugar hasta que la empresa de electricidad corte
la energía eléctrica. la energía eléctrica.
6. No continuar la perforación ni permitir que persona alguna 6. No continuar la perforación ni permitir que persona alguna
ingrese a la zona hasta haber recibido la debida autorización ingrese a la zona hasta haber recibido la debida autorización
por parte de la empresa de electricidad. por parte de la empresa de electricidad.

Si no se está sobre la perforadora o esteras conectadas Si no se está sobre la perforadora o esteras conectadas
a tierra a tierra
1. NO TOCAR EQUIPO ALGUNO que esté conectado a la 1. NO TOCAR EQUIPO ALGUNO que esté conectado a la
perforadora. perforadora.
JT2720 Mach 1/All Terrain - SEGURIDAD 61 JT2720 Mach 1/All Terrain - SEGURIDAD 61
PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA PROCEDIMIENTOS DE EMERGENCIA

2. Quedarse en el mismo lugar, a menos que se estén usando 2. Quedarse en el mismo lugar, a menos que se estén usando
botas aislantes. Si se abandona la zona, no volver a ésta ni botas aislantes. Si se abandona la zona, no volver a ésta ni
permitir que persona alguna ingrese a la misma hasta haber permitir que persona alguna ingrese a la misma hasta haber
recibido la autorización para ello por parte de la empresa recibido la autorización para ello por parte de la empresa
de electricidad. de electricidad.

Si se daña una tubería de gas Si se daña una tubería de gas


1. Apagar inmediatamente el (los) motor(es) y retirar cualquier 1. Apagar inmediatamente el (los) motor(es) y retirar cualquier
fuente de encendido. fuente de encendido.
2. ABANDONAR LA ZONA lo más rápido posible. 2. ABANDONAR LA ZONA lo más rápido posible.
3. Avisar a las otras personas de que se ha perforado una 3. Avisar a las otras personas de que se ha perforado una
tubería de gas y que se alejen del lugar. tubería de gas y que se alejen del lugar.
4. Ponerse en contacto con el personal de emergencias. 4. Ponerse en contacto con el personal de emergencias.
5. Comunicarse con la empresa de servicios públicos. 5. Comunicarse con la empresa de servicios públicos.
6. No regresar al lugar hasta después de tener el permiso 6. No regresar al lugar hasta después de tener el permiso
de la empresa de servicios públicos. de la empresa de servicios públicos.

Si se daña un cable de fibra óptica Si se daña un cable de fibra óptica


Nunca mirar dentro del extremo cortado de un cable de fibra Nunca mirar dentro del extremo cortado de un cable de fibra
óptica o de un cable no identificado. Se puede dañar la vista. óptica o de un cable no identificado. Se puede dañar la vista.
62 JT2720 Mach 1/All Terrain - SEGURIDAD 62 JT2720 Mach 1/All Terrain - SEGURIDAD
CLASIFICACION DE LA OBRA CLASIFICACION DE LA OBRA

CLASIFICACION DE LA OBRA CLASIFICACION DE LA OBRA


Inspección de la obra Inspección de la obra
• Leer, entender y respetar todos los reglamentos • Leer, entender y respetar todos los reglamentos
gubernamentales relativos a los trabajos de excavación y gubernamentales relativos a los trabajos de excavación y
zanjeo. zanjeo.
• Llamar a la empresa de servicios públicos respectiva. • Llamar a la empresa de servicios públicos respectiva.
• Inspeccionar el sitio de trabajo y el perímetro en busca de • Inspeccionar el sitio de trabajo y el perímetro en busca de
evidencia de peligros subterráneos, tales como: evidencia de peligros subterráneos, tales como:
– Avisos de instalaciones subterráneas – Avisos de instalaciones subterráneas
– Instalaciones que utilicen servicios públicos sin – Instalaciones que utilicen servicios públicos sin
cables aéreos cables aéreos
– Medidores de gas o de agua – Medidores de gas o de agua
– Cajas de empalmes – Cajas de empalmes
– Buzones callejeros – Buzones callejeros
– Postes de alumbrado – Postes de alumbrado
– Tapas de registros – Tapas de registros
– Suelo hundido – Suelo hundido
• Solicitar a un operador diestro en el manejo del equipo • Solicitar a un operador diestro en el manejo del equipo
localizador que rastree un área de 20 pies (6 m) a cada lado localizador que rastree un área de 20 pies (6 m) a cada lado
de la trayectoria de la perforación. Verificar las posiciones de la trayectoria de la perforación. Verificar las posiciones
previamente marcadas de las líneas y cables. previamente marcadas de las líneas y cables.
• Marcar la ubicación de todos los cables, tuberías y • Marcar la ubicación de todos los cables, tuberías y
obstrucciones subterráneos. obstrucciones subterráneos.
• Clasificar la obra. • Clasificar la obra.
JT2720 Mach 1/All Terrain - SEGURIDAD 63 JT2720 Mach 1/All Terrain - SEGURIDAD 63
CLASIFICACION DE LA OBRA CLASIFICACION DE LA OBRA

Selección de una clasificación Selección de una clasificación


Los sitios de trabajo se clasifican de acuerdo a los peligros Los sitios de trabajo se clasifican de acuerdo a los peligros
subterráneos presentes. subterráneos presentes.

Si se trabaja . . . clasificar la obra como . . . Si se trabaja . . . clasificar la obra como . . .


a menos de 10 pies (3 m) de eléctrica a menos de 10 pies (3 m) de eléctrica
un cable eléctrico enterrado un cable eléctrico enterrado
a menos de 10 pies (3 m) de gas natural a menos de 10 pies (3 m) de gas natural
una tubería de gas natural una tubería de gas natural
en arena o granito capaz de polvo de sílice cristalino en arena o granito capaz de polvo de sílice cristalino
producir polvo de sílice (cuarzo) producir polvo de sílice (cuarzo)
cristalino (cuarzo) cristalino (cuarzo)
a menos de 10 pies (3 m) de otra a menos de 10 pies (3 m) de otra
cualquier otro peligro cualquier otro peligro

AVISO: Si se tienen dudas acerca de la clasificación de la obra, AVISO: Si se tienen dudas acerca de la clasificación de la obra,
o si el lugar puede tener peligros no marcados, utilizar los o si el lugar puede tener peligros no marcados, utilizar los
procedimientos dados para identificar los peligros y clasificar la procedimientos dados para identificar los peligros y clasificar la
obra antes de excavar. obra antes de excavar.
64 JT2720 Mach 1/All Terrain - SEGURIDAD 64 JT2720 Mach 1/All Terrain - SEGURIDAD
CLASIFICACION DE LA OBRA CLASIFICACION DE LA OBRA

Aplicación de las medidas de precaución Aplicación de las medidas de precaución


Una vez clasificada la obra, se deben tomar las medidas de Una vez clasificada la obra, se deben tomar las medidas de
precaución apropiadas. precaución apropiadas.

Medidas de precaución para obras eléctricas Medidas de precaución para obras eléctricas
Además de usar un sistema de perforación dirigida con sistema Además de usar un sistema de perforación dirigida con sistema
indicador de choque eléctrico, usar uno o ambos de estos indicador de choque eléctrico, usar uno o ambos de estos
métodos. métodos.
• Dejar al descubierto la línea excavando cuidadosamente a • Dejar al descubierto la línea excavando cuidadosamente a
mano o mediante excavación suave. Usar un emisor para mano o mediante excavación suave. Usar un emisor para
rastrear la trayectoria de perforación. rastrear la trayectoria de perforación.
• Pedir que paralicen el servicio durante la perforación. Pedir a • Pedir que paralicen el servicio durante la perforación. Pedir a
la empresa de electricidad que pruebe las líneas antes de la empresa de electricidad que pruebe las líneas antes de
volverlas a poner en servicio. volverlas a poner en servicio.

Medidas de precaución para obras de gas natural Medidas de precaución para obras de gas natural
Además de usar un sistema de perforación dirigida y de colocar Además de usar un sistema de perforación dirigida y de colocar
el equipo viento arriba de las líneas de gas, usar uno o ambos de el equipo viento arriba de las líneas de gas, usar uno o ambos de
estos métodos. estos métodos.
• Dejar al descubierto las líneas excavando cuidadosamente a • Dejar al descubierto las líneas excavando cuidadosamente a
mano o mediante excavación suave. Usar un emisor para mano o mediante excavación suave. Usar un emisor para
rastrear la trayectoria de perforación. rastrear la trayectoria de perforación.
• Solicitar la interrupción del suministro de gas mientras se • Solicitar la interrupción del suministro de gas mientras se
hacen los trabajos. Pedir a la empresa de servicio de gas que hacen los trabajos. Pedir a la empresa de servicio de gas que
pruebe las líneas antes de volverlas a poner en servicio. pruebe las líneas antes de volverlas a poner en servicio.
JT2720 Mach 1/All Terrain - SEGURIDAD 65 JT2720 Mach 1/All Terrain - SEGURIDAD 65
CLASIFICACION DE LA OBRA CLASIFICACION DE LA OBRA

Polvo de sílice cristalino (cuarzo) Polvo de sílice cristalino (cuarzo)


Seguir estas recomendaciones al abrir zanjas, aserrar o perforar Seguir estas recomendaciones al abrir zanjas, aserrar o perforar
materiales que puedan producir polvo que contenga sílice materiales que puedan producir polvo que contenga sílice
cristalino (cuarzo). cristalino (cuarzo).
1. Conocer los tipos de trabajo en donde es posible ser 1. Conocer los tipos de trabajo en donde es posible ser
expuesto al sílice cristalino. Ser consciente de los efectos expuesto al sílice cristalino. Ser consciente de los efectos
nocivos contra la salud del sílice cristalino y que el fumar nocivos contra la salud del sílice cristalino y que el fumar
aumenta los daños. aumenta los daños.
2. Seguir las recomendaciones de la OSHA (u otra 2. Seguir las recomendaciones de la OSHA (u otra
organización similar) en cuanto a las medidas de protección organización similar) en cuanto a las medidas de protección
contra el sílice cristalino transportado por el aire. Participar contra el sílice cristalino transportado por el aire. Participar
de los programas de control del aire y de capacitación de los programas de control del aire y de capacitación
ofrecidos por la empresa. ofrecidos por la empresa.
3. Conocer y aprovechar los controles disponibles, tales como 3. Conocer y aprovechar los controles disponibles, tales como
rocíos de agua, ventilación local de escape y cabinas rocíos de agua, ventilación local de escape y cabinas
cerradas con acondicionamiento de aire de presión positiva. cerradas con acondicionamiento de aire de presión positiva.
4. Si se requieren respiradores, usar uno aprobado para 4. Si se requieren respiradores, usar uno aprobado para
protección contra polvo que contenga sílice cristalino. No protección contra polvo que contenga sílice cristalino. No
modificar el respirador de modo alguno. Los trabajadores modificar el respirador de modo alguno. Los trabajadores
que utilicen respiradores bien ajustados no deben tener que utilicen respiradores bien ajustados no deben tener
barba ni bigote, los cuales estorban el sello entre el barba ni bigote, los cuales estorban el sello entre el
respirador y el rostro. respirador y el rostro.
5. De ser posible, vestir ropa desechable o lavable en el sitio de 5. De ser posible, vestir ropa desechable o lavable en el sitio de
trabajo; darse una ducha y cambiarse a ropa limpia antes de trabajo; darse una ducha y cambiarse a ropa limpia antes de
abandonar el sitio de trabajo. abandonar el sitio de trabajo.
6. No comer, beber, usar productos de tabaco ni aplicarse 6. No comer, beber, usar productos de tabaco ni aplicarse
cosméticos en lugares en donde haya polvo que contenga cosméticos en lugares en donde haya polvo que contenga
sílice cristalino. Lavarse las manos y el rostro antes de sílice cristalino. Lavarse las manos y el rostro antes de
comer, beber, fumar o aplicarse cosméticos fuera de la zona comer, beber, fumar o aplicarse cosméticos fuera de la zona
de exposición. de exposición.
7. Guardar los alimentos, bebidas y efectos personales 7. Guardar los alimentos, bebidas y efectos personales
alejados de la zona de trabajo. alejados de la zona de trabajo.

Medidas de precaución para otras obras Medidas de precaución para otras obras
Se puede emplear una variedad de métodos para evitar chocar Se puede emplear una variedad de métodos para evitar chocar
con otros obstáculos y peligros subterráneos. Hablar con las con otros obstáculos y peligros subterráneos. Hablar con las
personas responsables de los peligros para determinar cuáles personas responsables de los peligros para determinar cuáles
medidas de precaución tomar, o si se debe intentar la tarea. medidas de precaución tomar, o si se debe intentar la tarea.
66 JT2720 Mach 1/All Terrain - SEGURIDAD 66 JT2720 Mach 1/All Terrain - SEGURIDAD
CLASIFICACION DE LOS SIMBOLOS DE SEGURIDAD CLASIFICACION DE LOS SIMBOLOS DE SEGURIDAD

CLASIFICACION DE LOS SIMBOLOS CLASIFICACION DE LOS SIMBOLOS


DE SEGURIDAD DE SEGURIDAD
Estas clasificaciones y los símbolos que se definen en las Estas clasificaciones y los símbolos que se definen en las
páginas siguientes sirven para advertir de situaciones de alto páginas siguientes sirven para advertir de situaciones de alto
riesgo para la seguridad del operador, de otras personas en el riesgo para la seguridad del operador, de otras personas en el
sitio de trabajo y del equipo. Al ver estas palabras y símbolos en sitio de trabajo y del equipo. Al ver estas palabras y símbolos en
este libro o en la máquina, leer y seguir todas las instrucciones este libro o en la máquina, leer y seguir todas las instrucciones
minuciosamente. LA SEGURIDAD ESTA EN JUEGO. minuciosamente. LA SEGURIDAD ESTA EN JUEGO.

Estar atento a los tres tipos de mensajes de seguridad: Estar atento a los tres tipos de mensajes de seguridad:

 
PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCION. Aprender el PELIGRO, ADVERTENCIA y PRECAUCION. Aprender el
significado de cada nivel. significado de cada nivel.


indica una situación de peligro inminente que, si no indica una situación de peligro inminente que, si no
se evita, ocasionará lesiones graves o la muerte. se evita, ocasionará lesiones graves o la muerte.


indica una situación potencialmente peligrosa indica una situación potencialmente peligrosa
que, si no se evita, puede ocasionar lesiones graves o la muerte. que, si no se evita, puede ocasionar lesiones graves o la muerte.

indica una situación peligrosa, la cual puede indica una situación peligrosa, la cual puede
dar por resultado lesiones leves o moderadas si no se toman dar por resultado lesiones leves o moderadas si no se toman
medidas para evitarla. medidas para evitarla.

También estar atento a dos tipos de mensajes adicionales: También estar atento a dos tipos de mensajes adicionales:
AVISO e IMPORTANTE. AVISO e IMPORTANTE.
AVISO puede avisar de algo que podría resultar en daños a la AVISO puede avisar de algo que podría resultar en daños a la
máquina o a la propiedad de otros. También puede servir para máquina o a la propiedad de otros. También puede servir para
advertir de prácticas inseguras. advertir de prácticas inseguras.
IMPORTANTE puede ayudar a mejorar o facilitar el trabajo de IMPORTANTE puede ayudar a mejorar o facilitar el trabajo de
alguna manera. alguna manera.
JT2720 Mach 1/All Terrain - SEGURIDAD 67 JT2720 Mach 1/All Terrain - SEGURIDAD 67
AVISOS DE SEGURIDAD AVISOS DE SEGURIDAD

AVISOS DE SEGURIDAD AVISOS DE SEGURIDAD

 El eje en rotación aplastará los


brazos o piernas o causará la muerte.
Mantenerse alejado.
 El eje en rotación aplastará los
brazos o piernas o causará la muerte.
Mantenerse alejado.

 Electrochoque. El contacto con


cables eléctricos causará la muerte o lesiones
graves. Confirmar siempre la localización de los
 Electrochoque. El contacto con
cables eléctricos causará la muerte o lesiones
graves. Confirmar siempre la localización de los
cables y mantenerse alejado. cables y mantenerse alejado.

 Gases venenosos. La falta de


oxígeno o la presencia de gases de escape
causará náuseas o la muerte. Proporcionar
 Gases venenosos. La falta de
oxígeno o la presencia de gases de escape
causará náuseas o la muerte. Proporcionar
ventilación adecuada. ventilación adecuada.

 Piezas móviles. El ser golpeado


por una llave puede causar lesiones graves o
mortales. No usar la perforadora para girar ni
 Piezas móviles. El ser golpeado
por una llave puede causar lesiones graves o
mortales. No usar la perforadora para girar ni
mover el varillaje de perforación cuando se usa mover el varillaje de perforación cuando se usa
una llave. una llave.
68 JT2720 Mach 1/All Terrain - SEGURIDAD 68 JT2720 Mach 1/All Terrain - SEGURIDAD


AVISOS DE SEGURIDAD AVISOS DE SEGURIDAD

Los peligros en Los peligros en


el sitio de trabajo podrían ocasionar el sitio de trabajo podrían ocasionar
lesiones graves o la muerte. Utilizar lesiones graves o la muerte. Utilizar
el equipo y los métodos de trabajo el equipo y los métodos de trabajo
correctos. Utilizar y mantener el correctos. Utilizar y mantener el


equipo de seguridad adecuado. equipo de seguridad adecuado.

Los Los
componentes pesados podrían componentes pesados podrían
ocasionar lesiones graves o la ocasionar lesiones graves o la
muerte. Utilizar los procedimientos muerte. Utilizar los procedimientos
y equipos adecuados o y equipos adecuados o
mantenerse alejado. mantenerse alejado.

Los
componentes en movimiento
pueden cortar las manos o los
Los
componentes en movimiento
pueden cortar las manos o los
pies. Mantenerse alejado. pies. Mantenerse alejado.
JT2720 Mach 1/All Terrain - SEGURIDAD 69 JT2720 Mach 1/All Terrain - SEGURIDAD 69


AVISOS DE SEGURIDAD AVISOS DE SEGURIDAD

Riesgo de explosión. Se Riesgo de explosión. Se


pueden causar lesiones graves o daños al equipo. pueden causar lesiones graves o daños al equipo.
Seguir las instrucciones minuciosamente. Seguir las instrucciones minuciosamente.

Si no se siguen los
procedimientos correctos se podría ocasionar la
muerte, lesiones o daños a la propiedad. Aprender
Si no se siguen los
procedimientos correctos se podría ocasionar la
muerte, lesiones o daños a la propiedad. Aprender


a utilizar el equipo correctamente. a utilizar el equipo correctamente.

El mirar hacia los extremos de El mirar hacia los extremos de


cables de fibra óptica puede ocasionar lesiones cables de fibra óptica puede ocasionar lesiones
permanentes a la visión. Nunca mirar dentro de los permanentes a la visión. Nunca mirar dentro de los
extremos cortados de un cable de fibra óptica o de extremos cortados de un cable de fibra óptica o de
un cable no identificado. un cable no identificado.

El fluido o aire
a presión podría penetrar la piel y
causar graves lesiones o la
El fluido o aire
a presión podría penetrar la piel y
causar graves lesiones o la
muerte. Mantenerse alejado. muerte. Mantenerse alejado.
70 JT2720 Mach 1/All Terrain - SEGURIDAD 70 JT2720 Mach 1/All Terrain - SEGURIDAD


AVISOS DE SEGURIDAD AVISOS DE SEGURIDAD

Riesgo de incendios o Riesgo de incendios o


explosiones. Los vapores pueden encenderse y explosiones. Los vapores pueden encenderse y
causar quemaduras. No fumar ni trabajar cerca de causar quemaduras. No fumar ni trabajar cerca de


llamas descubiertas o chispas. llamas descubiertas o chispas.

Tránsito de maquinarias - Tránsito de maquinarias -


situación peligrosa. Puede ocurrir la muerte o situación peligrosa. Puede ocurrir la muerte o
graves lesiones. Evitar los vehículos en graves lesiones. Evitar los vehículos en
movimiento, usar ropa bien visible, colocar letreros movimiento, usar ropa bien visible, colocar letreros


de advertencia apropiados. de advertencia apropiados.

El fluido a presión del sistema El fluido a presión del sistema


de enfriamiento puede causar quemaduras de enfriamiento puede causar quemaduras
graves. Dejar que se enfríe antes de darle graves. Dejar que se enfríe antes de darle
mantenimiento. mantenimiento.

El funcionamiento incorrecto
de un control podría causar la muerte o lesiones
graves. Si el control no funciona según lo indican
El funcionamiento incorrecto
de un control podría causar la muerte o lesiones
graves. Si el control no funciona según lo indican
las instrucciones, detener la máquina y solicitar las instrucciones, detener la máquina y solicitar
su reparación. su reparación.
JT2720 Mach 1/All Terrain - SEGURIDAD 71 JT2720 Mach 1/All Terrain - SEGURIDAD 71


AVISOS DE SEGURIDAD AVISOS DE SEGURIDAD

Los objetos lanzados pueden Los objetos lanzados pueden


causar lesiones. Usar un casco y gafas de causar lesiones. Usar un casco y gafas de
seguridad. seguridad.

Las piezas calientes pueden


causar quemaduras. No tocarlas hasta que se
hayan enfriado.
Las piezas calientes pueden
causar quemaduras. No tocarlas hasta que se
hayan enfriado.

La exposición a ruidos muy


intensos puede ocasionar la pérdida del oído.
Utilizar protectores en los oídos.
La exposición a ruidos muy
intensos puede ocasionar la pérdida del oído.
Utilizar protectores en los oídos.

Riesgo de caídas. Los


resbalones o tropiezos pueden causar lesiones.
Mantener la zona limpia.
Riesgo de caídas. Los
resbalones o tropiezos pueden causar lesiones.
Mantener la zona limpia.

El ácido de las baterías puede


causar quemaduras. Evitar el contacto.
El ácido de las baterías puede
causar quemaduras. Evitar el contacto.

El manejo o el uso inadecuado


de agentes químicos puede causar enfermedades,
lesiones o daños al equipo. Seguir las
El manejo o el uso inadecuado
de agentes químicos puede causar enfermedades,
lesiones o daños al equipo. Seguir las
instrucciones en las etiquetas y en las hojas de instrucciones en las etiquetas y en las hojas de
datos de seguridad del material (Material Safety datos de seguridad del material (Material Safety
Data Sheets, MSDS). Data Sheets, MSDS).
72 JT2720 Mach 1/All Terrain - SEGURIDAD 72 JT2720 Mach 1/All Terrain - SEGURIDAD
AVISOS DE SEGURIDAD AVISOS DE SEGURIDAD
JT2720 Mach 1/All Terrain - PREPARACION 73 JT2720 Mach 1/All Terrain - PREPARACION 73
RECOPILACION DE INFORMACION RECOPILACION DE INFORMACION

PREPARACION PREPARACION

RECOPILACION DE INFORMACION RECOPILACION DE INFORMACION


Un trabajo exitoso comienza antes de la perforación. El primer Un trabajo exitoso comienza antes de la perforación. El primer
paso en la planificación es examinar la información ya disponible paso en la planificación es examinar la información ya disponible
acerca del trabajo y de la obra. acerca del trabajo y de la obra.

Plano de la obra Plano de la obra


Repasar los planos de la obra para asegurarse de haber tomado Repasar los planos de la obra para asegurarse de haber tomado
en cuenta el aumento del diámetro de perforación durante el en cuenta el aumento del diámetro de perforación durante el
retroensanchamiento y la tracción. Obtener información acerca retroensanchamiento y la tracción. Obtener información acerca
de las estructuras existentes o planificadas, cotas o trabajo de las estructuras existentes o planificadas, cotas o trabajo
propuesto que pueda estar llevándose a cabo al mismo tiempo. propuesto que pueda estar llevándose a cabo al mismo tiempo.

Información de instalaciones subterráneas Información de instalaciones subterráneas


Llamar a las empresas de servicios públicos para que marquen Llamar a las empresas de servicios públicos para que marquen
la ubicación de las líneas subterráneas existentes. Llamar a las la ubicación de las líneas subterráneas existentes. Llamar a las
empresas de la zona que pudieran tener instalaciones empresas de la zona que pudieran tener instalaciones
subterráneas. subterráneas.

Material que se va a instalar Material que se va a instalar


Pedir una muestra del material que se va a instalar en la Pedir una muestra del material que se va a instalar en la
perforación. Verificar su peso y rigidez. Comunicarse con el perforación. Verificar su peso y rigidez. Comunicarse con el
fabricante para obtener información en cuanto al radio de fabricante para obtener información en cuanto al radio de
curvatura aceptable. Comprobar que se cuente con aparatos curvatura aceptable. Comprobar que se cuente con aparatos
tractores apropiados. tractores apropiados.

Control del tránsito Control del tránsito


Si se trabaja junto a un camino u otra área de tránsito, consultar Si se trabaja junto a un camino u otra área de tránsito, consultar
a las autoridades locales sobre los procedimientos y reglamentos a las autoridades locales sobre los procedimientos y reglamentos
de seguridad. de seguridad.

Servicios de emergencia Servicios de emergencia


Tener a mano los números telefónicos de los centros médicos Tener a mano los números telefónicos de los centros médicos
y de urgencia locales. Asegurarse que se tendrá acceso a y de urgencia locales. Asegurarse que se tendrá acceso a
un teléfono. un teléfono.
74 JT2720 Mach 1/All Terrain - PREPARACION 74 JT2720 Mach 1/All Terrain - PREPARACION
INSPECCION DE LA OBRA INSPECCION DE LA OBRA

INSPECCION DE LA OBRA INSPECCION DE LA OBRA


Inspeccionar la obra antes de transportar el equipo. Revisar lo Inspeccionar la obra antes de transportar el equipo. Revisar lo
siguiente: siguiente:
• Pendiente o rasante total • Pendiente o rasante total
• Cambios en la cota tales como lomas o zanjas abiertas • Cambios en la cota tales como lomas o zanjas abiertas
• Obstáculos tales como edificios, cruces de ferrocarril • Obstáculos tales como edificios, cruces de ferrocarril
o riachuelos o riachuelos
• Indicaciones de instalaciones de servicio público • Indicaciones de instalaciones de servicio público
(ver SEGURIDAD) (ver SEGURIDAD)
• Tránsito • Tránsito
• Acceso • Acceso
• Tipo y condición del suelo • Tipo y condición del suelo
• Suministro de agua • Suministro de agua
• Fuentes de obstaculización del localizador (barra de • Fuentes de obstaculización del localizador (barra de
armadura, rieles de ferrocarril, etc.) armadura, rieles de ferrocarril, etc.)
Tomar muestras de tierra de varios lugares a lo largo de la Tomar muestras de tierra de varios lugares a lo largo de la
trayectoria de perforación para determinar las mejores trayectoria de perforación para determinar las mejores
combinaciones de barrenas y retroensanchador. combinaciones de barrenas y retroensanchador.
JT2720 Mach 1/All Terrain - PREPARACION 75 JT2720 Mach 1/All Terrain - PREPARACION 75
INSPECCION DE LA OBRA INSPECCION DE LA OBRA


Identificación de los peligros Identificación de los peligros
Identificar los peligros y clasificar la obra. Ver SEGURIDAD. Identificar los peligros y clasificar la obra. Ver SEGURIDAD.

Los peligros en el Los peligros en el


sitio de trabajo podrían ocasionar sitio de trabajo podrían ocasionar
lesiones graves o la muerte. Utilizar lesiones graves o la muerte. Utilizar
el equipo y los métodos de trabajo el equipo y los métodos de trabajo
correctos. Utilizar y mantener el correctos. Utilizar y mantener el
equipo de seguridad adecuado. equipo de seguridad adecuado.

AVISOS: AVISOS:
• Usar equipo protector, incluyendo casco, gafas protectoras y • Usar equipo protector, incluyendo casco, gafas protectoras y
protección de los oídos. protección de los oídos.
• No usar joyas o ropa suelta. • No usar joyas o ropa suelta.
• Notificar a las empresas que pudieran tener instalaciones • Notificar a las empresas que pudieran tener instalaciones
subterráneas en la zona. subterráneas en la zona.
• Cumplir con todas las disposiciones de notificación a • Cumplir con todas las disposiciones de notificación a
empresas de servicios públicos antes de excavar o perforar. empresas de servicios públicos antes de excavar o perforar.
• Verificar la posición de peligros subterráneos previamente • Verificar la posición de peligros subterráneos previamente
marcados. marcados.
• Marcar el sitio de trabajo claramente y no permitir que se • Marcar el sitio de trabajo claramente y no permitir que se
acerquen personas ajenas a la obra. acerquen personas ajenas a la obra.

Recordar, la obra se clasifica por los peligros existentes en Recordar, la obra se clasifica por los peligros existentes en
el lugar -- no por el tipo de línea que se está instalando. el lugar -- no por el tipo de línea que se está instalando.
76 JT2720 Mach 1/All Terrain - PREPARACION 76 JT2720 Mach 1/All Terrain - PREPARACION
INSPECCION DE LA OBRA INSPECCION DE LA OBRA

Selección de los puntos de partida y de llegada Selección de los puntos de partida y de llegada
Elegir un extremo como punto de partida. Para seleccionar el Elegir un extremo como punto de partida. Para seleccionar el
punto de partida, tomar en cuenta lo siguiente: punto de partida, tomar en cuenta lo siguiente:

Pendiente Pendiente
El sistema de fluido deberá estar estacionado en un sitio El sistema de fluido deberá estar estacionado en un sitio
nivelado. Considerar cómo la pendiente afectará el nivelado. Considerar cómo la pendiente afectará el
emplazamiento de la perforadora, la curvatura del tubo y emplazamiento de la perforadora, la curvatura del tubo y
el flujo de fluido fuera del agujero. el flujo de fluido fuera del agujero.

Tránsito Tránsito
El tránsito de vehículos y peatones debe estar a una distancia El tránsito de vehículos y peatones debe estar a una distancia
segura del equipo. Dejar un espacio de seguridad de por lo segura del equipo. Dejar un espacio de seguridad de por lo
menos 10 pies (3 m) en torno al equipo. menos 10 pies (3 m) en torno al equipo.

Espacio Espacio
Verificar que los puntos de partida y de llegada dejen espacio Verificar que los puntos de partida y de llegada dejen espacio
suficiente para la flexión gradual del tubo. Ver "Desplazamiento suficiente para la flexión gradual del tubo. Ver "Desplazamiento
mínimo" en este capítulo. mínimo" en este capítulo.
Verificar que haya suficiente espacio para trabajar y colocar el Verificar que haya suficiente espacio para trabajar y colocar el
sistema indicador de choque eléctrico. sistema indicador de choque eléctrico.

Confort Confort
Tomar en consideración la sombra, viento, vapores y otras Tomar en consideración la sombra, viento, vapores y otras
características del sitio. características del sitio.
Perforar pendiente abajo siempre que sea posible para que el Perforar pendiente abajo siempre que sea posible para que el
fluido fluya lejos de la perforadora. fluido fluya lejos de la perforadora.
JT2720 Mach 1/All Terrain - PREPARACION 77 JT2720 Mach 1/All Terrain - PREPARACION 77
PLANIFICACION DE LA TRAYECTORIA DE PERFORACION PLANIFICACION DE LA TRAYECTORIA DE PERFORACION

PLANIFICACION DE LA TRAYECTORIA PLANIFICACION DE LA TRAYECTORIA


DE PERFORACION DE PERFORACION
Se debe planificar la trayectoria de perforación, desde la entrada Se debe planificar la trayectoria de perforación, desde la entrada
hasta la salida, antes de comenzar a perforar. La trayectoria de hasta la salida, antes de comenzar a perforar. La trayectoria de
perforación se puede marcar en el suelo con pintura aerosol o perforación se puede marcar en el suelo con pintura aerosol o
banderas o anotar en papel como referencia para el operador. banderas o anotar en papel como referencia para el operador.
Para trayectorias de perforación complicadas, consultar a un Para trayectorias de perforación complicadas, consultar a un
ingeniero. Pedir que se levante un plano de la obra y se calcule ingeniero. Pedir que se levante un plano de la obra y se calcule
la trayectoria de perforación. Asegurarse que el ingeniero la trayectoria de perforación. Asegurarse que el ingeniero
conozca la inclinación mínima de entrada, los límites de conozca la inclinación mínima de entrada, los límites de
curvatura de la tubería y el material que se va a instalar, la curvatura de la tubería y el material que se va a instalar, la
longitud de los tubos y la ubicación de todas las instalaciones longitud de los tubos y la ubicación de todas las instalaciones
subterráneas. subterráneas.
En trayectorias menos complicadas, la perforación estará En trayectorias menos complicadas, la perforación estará
limitada por cuatro factores: los límites de curvatura limitada por cuatro factores: los límites de curvatura
recomendados, la inclinación de entrada, el desplazamiento recomendados, la inclinación de entrada, el desplazamiento
mínimo y la profundidad mínima. Considerar los límites de mínimo y la profundidad mínima. Considerar los límites de
curvatura en todas las curvas y no sólo en la perforación inicial. curvatura en todas las curvas y no sólo en la perforación inicial.
78 JT2720 Mach 1/All Terrain - PREPARACION 78 JT2720 Mach 1/All Terrain - PREPARACION
PLANIFICACION DE LA TRAYECTORIA DE PERFORACION PLANIFICACION DE LA TRAYECTORIA DE PERFORACION

Límite de curvatura recomendado Límite de curvatura recomendado


Aunque los tubos de perforación Ditch Witch están diseñados Aunque los tubos de perforación Ditch Witch están diseñados
para sufrir curvaturas, el flexionarlos más allá de los límites para sufrir curvaturas, el flexionarlos más allá de los límites
recomendados podría causar un daño no evidente a simple vista. recomendados podría causar un daño no evidente a simple vista.
Este daño se va incrementando y puede conducir a la falla Este daño se va incrementando y puede conducir a la falla
repentina del tubo. repentina del tubo.
Los tubos de perforación All Terrain y JT de la JT2720 tienen un Los tubos de perforación All Terrain y JT de la JT2720 tienen un
radio de curvatura probado de 175 pies (54 m), lo cual significa radio de curvatura probado de 175 pies (54 m), lo cual significa
que para hacer una curva de 90° se requieren 175 pies (54 m) de que para hacer una curva de 90° se requieren 175 pies (54 m) de
distancia de avance y aproximadamente 275 pies (84 m) de tubo. distancia de avance y aproximadamente 275 pies (84 m) de tubo.
Asegurarse que la inclinación de la tubería no varíe más de 5% Asegurarse que la inclinación de la tubería no varíe más de 5%
por tramo. por tramo.
Usar las secciones A y B del APENDICE como guía para Usar las secciones A y B del APENDICE como guía para
mantener los codos dentro de los límites de curvatura y para mantener los codos dentro de los límites de curvatura y para
asegurar que la inclinación no varíe en más de 5% por tramo de asegurar que la inclinación no varíe en más de 5% por tramo de
tubería UFE. tubería UFE.
AVISO: El darle una curva más pronunciada al tubo que la AVISO: El darle una curva más pronunciada al tubo que la
recomendada, dañará el tubo y con el tiempo causará su falla. recomendada, dañará el tubo y con el tiempo causará su falla.
JT2720 Mach 1/All Terrain - PREPARACION 79 JT2720 Mach 1/All Terrain - PREPARACION 79
PLANIFICACION DE LA TRAYECTORIA DE PERFORACION PLANIFICACION DE LA TRAYECTORIA DE PERFORACION

Inclinación de entrada Inclinación de entrada


La inclinación de entrada es la inclinación de la perforadora La inclinación de entrada es la inclinación de la perforadora
comparada con la pendiente del suelo. comparada con la pendiente del suelo.
La inclinación de entrada puede determinarse en una de dos La inclinación de entrada puede determinarse en una de dos
maneras: maneras:
1. Colocar el emisor de inclinación sobre el suelo y leer la indi- 1. Colocar el emisor de inclinación sobre el suelo y leer la indi-
cación de inclinación. Colocar el emisor de inclinación sobre cación de inclinación. Colocar el emisor de inclinación sobre
la perforadora y leer la indicación de inclinación. Restar la la perforadora y leer la indicación de inclinación. Restar la
inclinación del suelo de la inclinación de la perforadora. inclinación del suelo de la inclinación de la perforadora.
2. Medir la altura desde el suelo 2. Medir la altura desde el suelo
hasta el extremo delantero del hasta el extremo delantero del
bastidor (A). Medir la altura del bastidor (A). Medir la altura del
suelo al extremo trasero del suelo al extremo trasero del
bastidor (B). Restar la altura del bastidor (B). Restar la altura del
extremo delantero de la del extremo delantero de la del
extremo trasero para obtener la extremo trasero para obtener la
diferencia de alturas. Medir la diferencia de alturas. Medir la
distancia horizontal entre los distancia horizontal entre los
puntos delantero y trasero para puntos delantero y trasero para
obtener la proyección horizontal obtener la proyección horizontal
(C). Dividir la diferencia de alturas entre la proyección (C). Dividir la diferencia de alturas entre la proyección
horizontal y multiplicar el resultado por 100 para obtener horizontal y multiplicar el resultado por 100 para obtener
la inclinación. la inclinación.
(B – A) (B – A)
x 100 x 100
C C
Una inclinación menos pronunciada permite alcanzar el nivel Una inclinación menos pronunciada permite alcanzar el nivel
horizontal más rápidamente y con menos flexión del tubo. El horizontal más rápidamente y con menos flexión del tubo. El
aumentar la inclinación de entrada hace más profunda y larga la aumentar la inclinación de entrada hace más profunda y larga la
trayectoria de perforación. trayectoria de perforación.
80 JT2720 Mach 1/All Terrain - PREPARACION 80 JT2720 Mach 1/All Terrain - PREPARACION
PLANIFICACION DE LA TRAYECTORIA DE PERFORACION PLANIFICACION DE LA TRAYECTORIA DE PERFORACION

Desplazamiento mínimo Desplazamiento mínimo


El desplazamiento es la distancia medida entre el punto de El desplazamiento es la distancia medida entre el punto de
entrada y el punto en el cual la perforación se torna horizontal. Si entrada y el punto en el cual la perforación se torna horizontal. Si
el desplazamiento es demasiado pequeño, se excederán los el desplazamiento es demasiado pequeño, se excederán los
límites de curvatura y se causarán daños al tubo. límites de curvatura y se causarán daños al tubo.
Para determinar el desplazamiento mínimo necesario para la Para determinar el desplazamiento mínimo necesario para la
profundidad de perforación requerida, usar la sección B del profundidad de perforación requerida, usar la sección B del
APENDICE. Hallar la inclinación de entrada que se utilizará y APENDICE. Hallar la inclinación de entrada que se utilizará y
luego el desplazamiento mínimo. luego el desplazamiento mínimo.

A. Desplazamiento apropiado B. Desplazamiento insuficiente A. Desplazamiento apropiado B. Desplazamiento insuficiente


JT2720 Mach 1/All Terrain - PREPARACION 81 JT2720 Mach 1/All Terrain - PREPARACION 81
PLANIFICACION DE LA TRAYECTORIA DE PERFORACION PLANIFICACION DE LA TRAYECTORIA DE PERFORACION

Profundidad mínima Profundidad mínima


Debido a que es necesario flexionar el tubo en forma gradual, la Debido a que es necesario flexionar el tubo en forma gradual, la
inclinación de entrada y los límites de curvatura determinan la inclinación de entrada y los límites de curvatura determinan la
profundidad a la cual se encontrará el tubo al momento de profundidad a la cual se encontrará el tubo al momento de
quedar en posición horizontal. Usar la tabla en la sección B del quedar en posición horizontal. Usar la tabla en la sección B del
APENDICE para determinar la profundidad mínima para la obra. APENDICE para determinar la profundidad mínima para la obra.
Para reducir la profundidad, reducir la inclinación de entrada. Para reducir la profundidad, reducir la inclinación de entrada.
Para aumentar la profundidad, aumentar la inclinación de Para aumentar la profundidad, aumentar la inclinación de
entrada y el desplazamiento. entrada y el desplazamiento.
Si se desea hallar el desplazamiento y la inclinación de entrada Si se desea hallar el desplazamiento y la inclinación de entrada
que producen una perforación de una profundidad dada, localizar que producen una perforación de una profundidad dada, localizar
la profundidad deseada en la tabla de la sección B del la profundidad deseada en la tabla de la sección B del
APENDICE. Después hallar el desplazamiento y la inclinación APENDICE. Después hallar el desplazamiento y la inclinación
de entrada. de entrada.
82 JT2720 Mach 1/All Terrain - PREPARACION 82 JT2720 Mach 1/All Terrain - PREPARACION
SELECCION DEL MODO DE PERFORACION SELECCION DEL MODO DE PERFORACION

SELECCION DEL MODO DE PERFORACION SELECCION DEL MODO DE PERFORACION


Esta máquina ofrece tres configuraciones de perforación: Modo Esta máquina ofrece tres configuraciones de perforación: Modo
AT con herramientas de perforación All Terrain, modo AT con AT con herramientas de perforación All Terrain, modo AT con
herramientas de perforación JT y modo JT con herramientas de herramientas de perforación JT y modo JT con herramientas de
perforación JT. Seleccionar la mejor configuración para las perforación JT. Seleccionar la mejor configuración para las
condiciones del sitio. condiciones del sitio.

Modo/herramientas Modo/herramientas
de perforación Situación en la cual se usa de perforación Situación en la cual se usa
AT/tubo All Terrain; Piedra, piedra suave, otros suelos AT/tubo All Terrain; Piedra, piedra suave, otros suelos
herramienta no comprimibles. Cualquier otra herramienta no comprimibles. Cualquier otra
Rockmaster II situación que dificulte los cambios Rockmaster II situación que dificulte los cambios
de dirección debido a las de dirección debido a las
condiciones de suelo duro. condiciones de suelo duro.
AT/tubo All Terrain; Cuando una de varias perforaciones AT/tubo All Terrain; Cuando una de varias perforaciones
herramientas estándar puede hacerse mejor o más herramientas estándar puede hacerse mejor o más
JT rápidamente con herramientas JT rápidamente con herramientas
convencionales de perforación. Esta convencionales de perforación. Esta
perforación es tal que el cambiar a perforación es tal que el cambiar a
tubo JT no resulta práctico. tubo JT no resulta práctico.
IMPORTANTE: Usar tubos JT IMPORTANTE: Usar tubos JT
estándar al hacer varias estándar al hacer varias
perforaciones en secuencia usando perforaciones en secuencia usando
herramientas estándar de herramientas estándar de
perforación JT. perforación JT.
JT/tubo JT; Piedras blandas o suelos con JT/tubo JT; Piedras blandas o suelos con
herramientas estándar piedras blandas intermitentes u otros herramientas estándar piedras blandas intermitentes u otros
JT tipos de suelos comprimibles. JT tipos de suelos comprimibles.
JT2720 Mach 1/All Terrain - PREPARACION 83 JT2720 Mach 1/All Terrain - PREPARACION 83
PREPARACION DE LA PERFORADORA PREPARACION DE LA PERFORADORA

PREPARACION DE LA PERFORADORA PREPARACION DE LA PERFORADORA


Una vez que se ha seleccionado el modo de perforación, Una vez que se ha seleccionado el modo de perforación,
configurar la perforadora de modo correspondiente. configurar la perforadora de modo correspondiente.

Modo AT/tubo All Terrain; herramienta Modo AT/tubo All Terrain; herramienta
Rockmaster II Rockmaster II
• Cargar los tubos All Terrain y la caja de tubería en la máquina. • Cargar los tubos All Terrain y la caja de tubería en la máquina.
• Instalar el conector substituto All Terrain con el mando interior • Instalar el conector substituto All Terrain con el mando interior
en la caja de engranajes. Usar pasta selladora de roscas (tipo en la caja de engranajes. Usar pasta selladora de roscas (tipo
retirable) y apretar los pernos al valor correcto. retirable) y apretar los pernos al valor correcto.
• Inspeccionar la herramienta Rockmaster II y seleccionar la • Inspeccionar la herramienta Rockmaster II y seleccionar la
barrena correspondiente a las condiciones de trabajo. barrena correspondiente a las condiciones de trabajo.
• Revisar la posición del lubricador trasero respecto a las • Revisar la posición del lubricador trasero respecto a las
roscas. El lubricador deberá quedar alineado con las roscas roscas. El lubricador deberá quedar alineado con las roscas
cuando el tubo está completamente contra la parte delantera cuando el tubo está completamente contra la parte delantera
de la caja de tubería. Ajustar, de ser necesario. de la caja de tubería. Ajustar, de ser necesario.
• Seleccionar anclajes tipo barrena. • Seleccionar anclajes tipo barrena.
• Mover el conmutador de modo JT/AT a la posición de AT. • Mover el conmutador de modo JT/AT a la posición de AT.

Modo AT/tubo All Terrain; herramientas Modo AT/tubo All Terrain; herramientas
estándar JT estándar JT
• Cargar los tubos All Terrain y la caja de tubería en la máquina. • Cargar los tubos All Terrain y la caja de tubería en la máquina.
• Instalar el conector substituto All Terrain con el mando interior • Instalar el conector substituto All Terrain con el mando interior
en la caja de engranajes. Usar pasta selladora de roscas (tipo en la caja de engranajes. Usar pasta selladora de roscas (tipo
retirable) y apretar los pernos al valor correcto. retirable) y apretar los pernos al valor correcto.
• Usar el conector de transición estándar (N° pieza 369-410) • Usar el conector de transición estándar (N° pieza 369-410)
entre el tubo All Terrain y la caja del emisor estándar. Además, entre el tubo All Terrain y la caja del emisor estándar. Además,
instalar el bloque de soporte de la varilla interior (N° pieza instalar el bloque de soporte de la varilla interior (N° pieza
368-463) entre el tubo All Terrain y el conector de transición. 368-463) entre el tubo All Terrain y el conector de transición.
Seleccionar la barrena para suelos adecuada para las Seleccionar la barrena para suelos adecuada para las
condiciones del sitio. condiciones del sitio.
• Revisar la posición del lubricador trasero respecto a las • Revisar la posición del lubricador trasero respecto a las
roscas. El lubricador deberá quedar alineado con las roscas roscas. El lubricador deberá quedar alineado con las roscas
cuando el tubo está completamente contra la parte delantera cuando el tubo está completamente contra la parte delantera
de la caja de tubería. Ajustar, de ser necesario. de la caja de tubería. Ajustar, de ser necesario.
• Seleccionar anclajes tipo sinfín si se trabaja en suelos • Seleccionar anclajes tipo sinfín si se trabaja en suelos
blandos. blandos.
• Mover el conmutador de modo JT/AT a la posición de AT. • Mover el conmutador de modo JT/AT a la posición de AT.
84 JT2720 Mach 1/All Terrain - PREPARACION 84 JT2720 Mach 1/All Terrain - PREPARACION
PREPARACION DE LA PERFORADORA PREPARACION DE LA PERFORADORA

Modo JT/tubo JT; herramientas estándar JT Modo JT/tubo JT; herramientas estándar JT
• Cargar los tubos JT y la caja de tubería en la máquina. • Cargar los tubos JT y la caja de tubería en la máquina.
IMPORTANTE: No poner tubos JT en la caja de tubería IMPORTANTE: No poner tubos JT en la caja de tubería
grande All Terrain. Los tubos podrían atorarse y dañar la caja. grande All Terrain. Los tubos podrían atorarse y dañar la caja.
Usar la caja de tubería JT o cajas de tubería cortas. Usar la caja de tubería JT o cajas de tubería cortas.
• Instalar el conector substituto JT y quitar el conector de mando • Instalar el conector substituto JT y quitar el conector de mando
interior de la caja de engranajes. Usar pasta selladora de interior de la caja de engranajes. Usar pasta selladora de
roscas (tipo retirable) y apretar los pernos al valor correcto. roscas (tipo retirable) y apretar los pernos al valor correcto.
• Usar el conector de transición estándar (N° pieza 369-410) y • Usar el conector de transición estándar (N° pieza 369-410) y
la caja del emisor estándar. Seleccionar la barrena para la caja del emisor estándar. Seleccionar la barrena para
suelos adecuada para las condiciones del sitio. suelos adecuada para las condiciones del sitio.
• Revisar la posición del lubricador trasero respecto a las • Revisar la posición del lubricador trasero respecto a las
roscas. El lubricador deberá quedar alineado con las roscas roscas. El lubricador deberá quedar alineado con las roscas
cuando el tubo está completamente contra la parte delantera cuando el tubo está completamente contra la parte delantera
de la caja de tubería. Ajustar, de ser necesario. de la caja de tubería. Ajustar, de ser necesario.
• Seleccionar anclajes tipo sinfín. • Seleccionar anclajes tipo sinfín.
• Mover el conmutador de modo JT/AT a la posición de JT. • Mover el conmutador de modo JT/AT a la posición de JT.
JT2720 Mach 1/All Terrain - PREPARACION 85 JT2720 Mach 1/All Terrain - PREPARACION 85
PREPARACION DEL EQUIPO PREPARACION DEL EQUIPO

PREPARACION DEL EQUIPO PREPARACION DEL EQUIPO


Revisar los niveles: Revisar los niveles:
• Combustible • Combustible
• Fluido hidráulico • Fluido hidráulico
• Refrigerante del motor • Refrigerante del motor
• Carga de la batería • Carga de la batería
• Aceite del motor • Aceite del motor

Verificar la condición y función: Verificar la condición y función:


• Cadenas impulsoras • Cadenas impulsoras
• Filtros (aire, aceite, hidráulico) • Filtros (aire, aceite, hidráulico)
• Bomba de fluido • Bomba de fluido
• Acopladores • Acopladores
• Neumáticos y orugas • Neumáticos y orugas
• Válvula de alivio • Válvula de alivio
• Bomba centrífuga • Bomba centrífuga
• Mezclador de fluido para perforar • Mezclador de fluido para perforar
• Mangueras y válvulas • Mangueras y válvulas
• Tanques de agua • Tanques de agua
• Sistema lubricador de tubos • Sistema lubricador de tubos
86 JT2720 Mach 1/All Terrain - PREPARACION 86 JT2720 Mach 1/All Terrain - PREPARACION
REVISION DE LOS MATERIALES REVISION DE LOS MATERIALES

REVISION DE LOS MATERIALES REVISION DE LOS MATERIALES


• Receptor/transmisor o localizador con baterías de repuesto • Receptor/transmisor o localizador con baterías de repuesto
• Emisores con baterías nuevas y de repuesto • Emisores con baterías nuevas y de repuesto
• Radioteléfonos con baterías nuevas y de repuesto • Radioteléfonos con baterías nuevas y de repuesto
• Llave de acople rápido • Llave de acople rápido
• Barrenas, rejillas, boquillas adicionales • Barrenas, rejillas, boquillas adicionales
• Adaptadores, cajas de emisores adicionales • Adaptadores, cajas de emisores adicionales
• Banderas y pinturas para marcar • Banderas y pinturas para marcar
• Agua y mangueras adicionales • Agua y mangueras adicionales
• Combustible • Combustible
• Aditivos para fluido para perforar • Aditivos para fluido para perforar
• Fusibles • Fusibles
• Llaves • Llaves
• Retroensanchadores, uniones giratorias, aparatos tractores • Retroensanchadores, uniones giratorias, aparatos tractores
• Manguera y pistola para lavar • Manguera y pistola para lavar
• Cinta adhesiva para tubos • Cinta adhesiva para tubos
• Lubricante aerosol • Lubricante aerosol
• Compuesto para acoples de herramientas • Compuesto para acoples de herramientas
• Botas y guantes electroaisladores • Botas y guantes electroaisladores
• Tableta de notas y lápiz • Tableta de notas y lápiz
JT2720 Mach 1/All Terrain - PREPARACION 87 JT2720 Mach 1/All Terrain - PREPARACION 87
PREPARACION DEL SITIO DE TRABAJO PREPARACION DEL SITIO DE TRABAJO

PREPARACION DEL SITIO DE TRABAJO


Los peligros en el
sitio de trabajo podrían ocasionar
lesiones graves o la muerte. Utilizar
PREPARACION DEL SITIO DE TRABAJO
Los peligros en el
sitio de trabajo podrían ocasionar
lesiones graves o la muerte. Utilizar
el equipo y los métodos de trabajo el equipo y los métodos de trabajo
correctos. Utilizar y mantener el correctos. Utilizar y mantener el
equipo de seguridad adecuado. equipo de seguridad adecuado.

AVISOS: AVISOS:
• Si se tienen dudas en cuanto a la clasificación de la obra, o si • Si se tienen dudas en cuanto a la clasificación de la obra, o si
es posible que existan instalaciones eléctricas no es posible que existan instalaciones eléctricas no
identificadas, clasificar la obra como eléctrica. identificadas, clasificar la obra como eléctrica.
• El cortar un cable de alto voltaje puede causar la • El cortar un cable de alto voltaje puede causar la
electrocución. Excavar a mano para dejar las líneas al electrocución. Excavar a mano para dejar las líneas al
descubierto antes de comenzar a excavar con la máquina. descubierto antes de comenzar a excavar con la máquina.

Marcación de la trayectoria de perforación Marcación de la trayectoria de perforación


Marcar la trayectoria de perforación planeada y todas las Marcar la trayectoria de perforación planeada y todas las
tuberías y cables subterráneos localizados con banderas tuberías y cables subterráneos localizados con banderas
o pintura. o pintura.
88 JT2720 Mach 1/All Terrain - PREPARACION 88 JT2720 Mach 1/All Terrain - PREPARACION
PREPARACION DEL SITIO DE TRABAJO PREPARACION DEL SITIO DE TRABAJO

Preparación del punto de entrada Preparación del punto de entrada


Para que la perforación sea exitosa, el primer tubo deberá estar Para que la perforación sea exitosa, el primer tubo deberá estar
recto. Para impedir doblar o esforzar el tubo, colocar la recto. Para impedir doblar o esforzar el tubo, colocar la
perforadora para que entre totalmente recto. perforadora para que entre totalmente recto.
Cuando se perfora en modo AT, meter la mitad del tubo inicial en Cuando se perfora en modo AT, meter la mitad del tubo inicial en
la posición de las 6 horas. Después de eso se puede empezar a la posición de las 6 horas. Después de eso se puede empezar a
cambiar la dirección. cambiar la dirección.

A. Inclinación de entrada A. Inclinación de entrada


B. Cabeza direccional en posición de 6 horas B. Cabeza direccional en posición de 6 horas

En condiciones extremas podría ser necesario perforar en una En condiciones extremas podría ser necesario perforar en una
superficie vertical de la roca para iniciar la perforación. superficie vertical de la roca para iniciar la perforación.

Al perforar en modo JT, cavar un Al perforar en modo JT, cavar un


agujero de partida pequeño de modo agujero de partida pequeño de modo
que el primer tramo se perfore en una que el primer tramo se perfore en una
superficie vertical para ayudar a superficie vertical para ayudar a
mantener el tubo recto. mantener el tubo recto.

om1431.pcx om1431.pcx
JT2720 Mach 1/All Terrain - PREPARACION 89 JT2720 Mach 1/All Terrain - PREPARACION 89
REGISTRO DE LA TRAYECTORIA DE PERFORACION REGISTRO DE LA TRAYECTORIA DE PERFORACION

REGISTRO DE LA TRAYECTORIA REGISTRO DE LA TRAYECTORIA


DE PERFORACION DE PERFORACION
A medida que se lleva a cabo el trabajo, anotar la trayectoria real A medida que se lleva a cabo el trabajo, anotar la trayectoria real
de perforación. Anotar la inclinación y profundidad de cada junta de perforación. Anotar la inclinación y profundidad de cada junta
y dar una descripción breve del procedimiento. Además, hacer y dar una descripción breve del procedimiento. Además, hacer
un bosquejo simple del sitio y anotar la profundidad y ubicación un bosquejo simple del sitio y anotar la profundidad y ubicación
aproximada del material que se tendió. aproximada del material que se tendió.
El sistema Trac Management de Subsite también está disponible El sistema Trac Management de Subsite también está disponible
para planificar y dirigir la trayectoria de perforación. Utiliza el para planificar y dirigir la trayectoria de perforación. Utiliza el
localizador Subsite 750, la pantalla 750, un emisor de localizador Subsite 750, la pantalla 750, un emisor de
localización y software especial. El sistema puede usarse en el localización y software especial. El sistema puede usarse en el
campo usando una computadora portátil equipada con sistema campo usando una computadora portátil equipada con sistema
operativo Windows® 95 ó posterior. Para más información, operativo Windows® 95 ó posterior. Para más información,
comunicarse con el concesionario Ditch Witch. comunicarse con el concesionario Ditch Witch.
90 JT2720 Mach 1/All Terrain - PREPARACION 90 JT2720 Mach 1/All Terrain - PREPARACION
JT2720 Mach 1/All Terrain - TRANSPORTE 91 JT2720 Mach 1/All Terrain - TRANSPORTE 91
IZAMIENTO IZAMIENTO


TRANSPORTE TRANSPORTE

Peso aplastante. Si la carga se Peso aplastante. Si la carga se


cae o se mueve podría aplastarlo o causarle la cae o se mueve podría aplastarlo o causarle la
muerte. Utilizar los procedimientos y equipos muerte. Utilizar los procedimientos y equipos
adecuados o mantenerse alejado. adecuados o mantenerse alejado.

IZAMIENTO IZAMIENTO
Puntos Puntos
Los puntos de levante están Los puntos de levante están
identificados por etiquetas identificados por etiquetas
respectivas. El izamiento en respectivas. El izamiento en
cualquier otro punto es arriesgado cualquier otro punto es arriesgado
y puede dañar la maquinaria. y puede dañar la maquinaria.
92 JT2720 Mach 1/All Terrain - TRANSPORTE 92 JT2720 Mach 1/All Terrain - TRANSPORTE
IZAMIENTO IZAMIENTO

Procedimiento Procedimiento
Perforadora Perforadora
Usar una grúa capaz de aguantar el tamaño y peso del equipo. Usar una grúa capaz de aguantar el tamaño y peso del equipo.
Ver ESPECIFICACIONES o medir y pesar el equipo antes de Ver ESPECIFICACIONES o medir y pesar el equipo antes de
intentar izarlo. Usar cuatro puntos de levante. Ver la sección intentar izarlo. Usar cuatro puntos de levante. Ver la sección
"Remolque" para más detalles en cuanto a los puntos de levante. "Remolque" para más detalles en cuanto a los puntos de levante.
Fijar los cables de modo seguro a las traviesas. Fijar los cables de modo seguro a las traviesas.

Caja de tubería Caja de tubería


Usar una grúa capaz de aguantar el tamaño y peso del equipo. Usar una grúa capaz de aguantar el tamaño y peso del equipo.
Ver ESPECIFICACIONES o medir y pesar el equipo antes de Ver ESPECIFICACIONES o medir y pesar el equipo antes de
intentar izarlo. intentar izarlo.

om2204.eps om2204.eps
JT2720 Mach 1/All Terrain - TRANSPORTE 93 JT2720 Mach 1/All Terrain - TRANSPORTE 93
AMARRE AMARRE

AMARRE AMARRE
Puntos Puntos
Los puntos de amarre están Los puntos de amarre están
identificados por etiquetas identificados por etiquetas
respectivas. El fijar la máquina al respectivas. El fijar la máquina al
remolque usando cualquier otro remolque usando cualquier otro
punto es arriesgado y puede dañar punto es arriesgado y puede dañar
la maquinaria. la maquinaria.

Procedimiento Procedimiento
Atar las amarras a los puntos de amarre de la máquina. Atar las amarras a los puntos de amarre de la máquina.
Asegurarse que las amarras estén bien apretadas antes de Asegurarse que las amarras estén bien apretadas antes de
transportar la máquina. transportar la máquina.
94 JT2720 Mach 1/All Terrain - TRANSPORTE 94 JT2720 Mach 1/All Terrain - TRANSPORTE
USO DE UNIDAD DE CONTROL DE MANDO MOTRIZ REMOTO CON CABLE DE CONEXION USO DE UNIDAD DE CONTROL DE MANDO MOTRIZ REMOTO CON CABLE DE CONEXION

USO DE UNIDAD DE CONTROL DE USO DE UNIDAD DE CONTROL DE


MANDO MOTRIZ REMOTO CON CABLE MANDO MOTRIZ REMOTO CON CABLE
DE CONEXION DE CONEXION
El control de las orugas tiene ocho posiciones. La tabla siguiente El control de las orugas tiene ocho posiciones. La tabla siguiente
resume los movimientos que ocurren al colocar el control en una resume los movimientos que ocurren al colocar el control en una
posición combinada. posición combinada.

Propulsa la perforadora en avance y hacia Propulsa la perforadora en avance y hacia


la izquierda. la izquierda.

Propulsa la perforadora en avance y hacia Propulsa la perforadora en avance y hacia


la derecha. la derecha.

Propulsa la perforadora en retroceso y hacia Propulsa la perforadora en retroceso y hacia


la derecha. la derecha.

Propulsa la perforadora en retroceso y hacia Propulsa la perforadora en retroceso y hacia


la izquierda. la izquierda.
JT2720 Mach 1/All Terrain - TRANSPORTE 95 JT2720 Mach 1/All Terrain - TRANSPORTE 95
ACARREO ACARREO

ACARREO
Peso aplastante. Si la carga se
cae o se mueve podría aplastarlo o causarle la
muerte. Utilizar los procedimientos y equipos
ACARREO
Peso aplastante. Si la carga se
cae o se mueve podría aplastarlo o causarle la
muerte. Utilizar los procedimientos y equipos
adecuados o mantenerse alejado. adecuados o mantenerse alejado.

AVISOS: AVISOS:
• Cargar y descargar el remolque en suelo nivelado. • Cargar y descargar el remolque en suelo nivelado.
• Al cargarlo incorrectamente el remolque puede oscilar de lado • Al cargarlo incorrectamente el remolque puede oscilar de lado
a lado. a lado.
• Conectar el remolque al vehículo remolcador antes de • Conectar el remolque al vehículo remolcador antes de
cargarlo o descargarlo. cargarlo o descargarlo.

Subida de la máquina al remolque Subida de la máquina al remolque


1. Acoplar el remolque al camión. 1. Acoplar el remolque al camión.
2. Comprobar que la presión de inflado de los neumáticos del 2. Comprobar que la presión de inflado de los neumáticos del
remolque esté al nivel recomendado. remolque esté al nivel recomendado.
3. Mover la perforadora a la parte trasera del remolque y 3. Mover la perforadora a la parte trasera del remolque y
alinearla con las rampas o con el centro de la plataforma del alinearla con las rampas o con el centro de la plataforma del
remolque. remolque.
4. Usar el modo de velocidad baja en el control remoto para 4. Usar el modo de velocidad baja en el control remoto para
subir la máquina lentamente sobre el remolque. subir la máquina lentamente sobre el remolque.
5. Bajar los estabilizadores y la parte delantera del bastidor de 5. Bajar los estabilizadores y la parte delantera del bastidor de
perforación hasta el piso del remolque. perforación hasta el piso del remolque.
6. Apagar el motor una vez que la máquinas esté en una 6. Apagar el motor una vez que la máquinas esté en una
posición segura en la plataforma del remolque. posición segura en la plataforma del remolque.
7. Atar las amarras a la perforadora en los puntos de la 7. Atar las amarras a la perforadora en los puntos de la
máquina identificados con etiquetas de amarre. máquina identificados con etiquetas de amarre.
96 JT2720 Mach 1/All Terrain - TRANSPORTE 96 JT2720 Mach 1/All Terrain - TRANSPORTE
ACARREO ACARREO

Bajada de la máquina del remolque Bajada de la máquina del remolque


1. Bajar el remolque o las rampas. 1. Bajar el remolque o las rampas.
2. Arrancar el motor. 2. Arrancar el motor.
3. Soltar las amarras. 3. Soltar las amarras.
4. Elevar la parte delantera del bastidor de perforación y los 4. Elevar la parte delantera del bastidor de perforación y los
estabilizadores. estabilizadores.
5. Usar el modo de velocidad baja en el control remoto para 5. Usar el modo de velocidad baja en el control remoto para
bajar la máquina lentamente del remolque o de las rampas. bajar la máquina lentamente del remolque o de las rampas.
JT2720 Mach 1/All Terrain - TRANSPORTE 97 JT2720 Mach 1/All Terrain - TRANSPORTE 97
REMOLQUE REMOLQUE

REMOLQUE REMOLQUE
Puntos Puntos
Los puntos de remolque están Los puntos de remolque están
identificados por etiquetas identificados por etiquetas
respectivas. El remolcar desde respectivas. El remolcar desde
cualquier otro punto es arriesgado cualquier otro punto es arriesgado
y puede dañar la maquinaria. y puede dañar la maquinaria.

Procedimiento Procedimiento
Bajo condiciones normales, no se debe remolcar la perforadora. Bajo condiciones normales, no se debe remolcar la perforadora.
Si es necesario remolcar: Si es necesario remolcar:
• Remolcar en distancias cortas a menos de 1 milla/h • Remolcar en distancias cortas a menos de 1 milla/h
(1,6 km/h). (1,6 km/h).
• Sujetar cadenas en todos los puntos de amarre disponibles • Sujetar cadenas en todos los puntos de amarre disponibles
que se encuentren orientados hacia el vehículo remolcador. que se encuentren orientados hacia el vehículo remolcador.
• Usar una fuerza de remolque máxima de 1,5 veces el peso • Usar una fuerza de remolque máxima de 1,5 veces el peso
de la máquina. de la máquina.
• Desengranar la potencia hidráulica de las cadenas • Desengranar la potencia hidráulica de las cadenas
de oruga. de oruga.
98 JT2720 Mach 1/All Terrain - TRANSPORTE 98 JT2720 Mach 1/All Terrain - TRANSPORTE
REMOLQUE REMOLQUE

Para desconectar la potencia de las cadenas, dar vuelta la Para desconectar la potencia de las cadenas, dar vuelta la
placa de cierre pequeña ubicada en el centro del planetario en placa de cierre pequeña ubicada en el centro del planetario en
cada mando de oruga. cada mando de oruga.
IMPORTANTE: Cuando se desconecta la potencia de las IMPORTANTE: Cuando se desconecta la potencia de las
orugas, la máquina no tiene frenos. orugas, la máquina no tiene frenos.

om1647.tif om1647.tif

A. Funcionamiento normal B. Remolque A. Funcionamiento normal B. Remolque


JT2720 Mach 1/All Terrain - EMPLAZAMIENTO 99 JT2720 Mach 1/All Terrain - EMPLAZAMIENTO 99
DESCARGA DESCARGA

EMPLAZAMIENTO EMPLAZAMIENTO

Esta sección describe el emplazamiento básico para los modos Esta sección describe el emplazamiento básico para los modos
de perforación All Terrain (AT) y regular (JT). Si se tiene una de perforación All Terrain (AT) y regular (JT). Si se tiene una
máquina Mach 1 sin la opción All Terrain, seguir las instrucciones máquina Mach 1 sin la opción All Terrain, seguir las instrucciones
dadas para el modo JT. dadas para el modo JT.
IMPORTANTE: Las secciones específicas para cada modo IMPORTANTE: Las secciones específicas para cada modo
indican el modo AT o JT entre paréntesis en su título. Si una indican el modo AT o JT entre paréntesis en su título. Si una
sección particular no contiene una anotación entre paréntesis, la sección particular no contiene una anotación entre paréntesis, la
misma es válida para ambos modos. misma es válida para ambos modos.

DESCARGA DESCARGA
1. Bajar la perforadora del remolque siguiendo las indicaciones 1. Bajar la perforadora del remolque siguiendo las indicaciones
de la sección TRANSPORTE. de la sección TRANSPORTE.
2. Repasar el plano de la perforación y seleccionar las 2. Repasar el plano de la perforación y seleccionar las
posiciones de la perforadora y de la centralita de fluido. posiciones de la perforadora y de la centralita de fluido.
100 JT2720 Mach 1/All Terrain - EMPLAZAMIENTO 100 JT2720 Mach 1/All Terrain - EMPLAZAMIENTO
VERIFICACION DEL EMPLAZAMIENTO DE LA MAQUINA VERIFICACION DEL EMPLAZAMIENTO DE LA MAQUINA

VERIFICACION DEL EMPLAZAMIENTO VERIFICACION DEL EMPLAZAMIENTO


DE LA MAQUINA DE LA MAQUINA
Antes de empezar a perforar, verificar que la máquina esté Antes de empezar a perforar, verificar que la máquina esté
emplazada para perforar en el modo deseado. Para más emplazada para perforar en el modo deseado. Para más
información en cuanto a estos puntos, ver "Selección del modo información en cuanto a estos puntos, ver "Selección del modo
de perforación" y "Preparación de la perforadora" en de perforación" y "Preparación de la perforadora" en
PREPARACION. PREPARACION.
• Verificar que se han cargado tubos de perforación del tipo • Verificar que se han cargado tubos de perforación del tipo
correcto en la máquina. En el modo AT se utilizan tubos con correcto en la máquina. En el modo AT se utilizan tubos con
una varilla interior; en el modo JT se usan tubos de una varilla interior; en el modo JT se usan tubos de
perforación regulares. perforación regulares.
• Verificar que se ha cargado el conector substituto del tipo • Verificar que se ha cargado el conector substituto del tipo
correcto en la máquina. En el modo AT se usa un conector correcto en la máquina. En el modo AT se usa un conector
substituto con un conector de mando interior; en el modo JT substituto con un conector de mando interior; en el modo JT
se usa un conector substituto normal. se usa un conector substituto normal.
• Revisar la posición del lubricador trasero respecto a las • Revisar la posición del lubricador trasero respecto a las
roscas. El lubricador deberá quedar alineado con las roscas roscas. El lubricador deberá quedar alineado con las roscas
cuando el tubo está completamente contra la parte delantera cuando el tubo está completamente contra la parte delantera
de la caja de tubería. de la caja de tubería.
• Verificar que se tengan las estacas de anclaje del tipo • Verificar que se tengan las estacas de anclaje del tipo
correcto. Usar anclajes tipo barrena en piedra y suelos duros correcto. Usar anclajes tipo barrena en piedra y suelos duros
y tipo sinfín en suelos más blandos. y tipo sinfín en suelos más blandos.
• Verificar que el conmutador JT/AT se encuentre en la posición • Verificar que el conmutador JT/AT se encuentre en la posición
correcta. El modo AT siempre se usa con tubos de perforación correcta. El modo AT siempre se usa con tubos de perforación
All Terrain. All Terrain.
JT2720 Mach 1/All Terrain - EMPLAZAMIENTO 101 JT2720 Mach 1/All Terrain - EMPLAZAMIENTO 101
ARMADO DEL VARILLAJE DE PERFORACION (MODO AT) ARMADO DEL VARILLAJE DE PERFORACION (MODO AT)

ARMADO DEL VARILLAJE DE ARMADO DEL VARILLAJE DE


PERFORACION (MODO AT) PERFORACION (MODO AT)
IMPORTANTE: Asegurarse que la perforadora esté preparada IMPORTANTE: Asegurarse que la perforadora esté preparada
para funcionar en modo AT (ver "Verificación del emplazamiento para funcionar en modo AT (ver "Verificación del emplazamiento
de la máquina"). de la máquina").

Preparación de la herramienta de perforación Preparación de la herramienta de perforación


1. Seleccionar la barrena. Asegurarse que la barrena tenga un 1. Seleccionar la barrena. Asegurarse que la barrena tenga un
número adecuado de boquillas para las condiciones del sitio número adecuado de boquillas para las condiciones del sitio
de trabajo. Para más información, comunicarse con el de trabajo. Para más información, comunicarse con el
concesionario Ditch Witch. concesionario Ditch Witch.
2. Instalar la barrena en la herramienta de perforación usando 2. Instalar la barrena en la herramienta de perforación usando
el juego de llaves y la técnica de marcas de referencia. el juego de llaves y la técnica de marcas de referencia.

3. Fijar el bloque de barrena y las mordazas del grupo de llaves 3. Fijar el bloque de barrena y las mordazas del grupo de llaves
en la posición de formar juntas. en la posición de formar juntas.

• Colocar las mordazas (1) alrededor del tubo. • Colocar las mordazas (1) alrededor del tubo.
• Colocar el bloque (2) sobre la barrena. • Colocar el bloque (2) sobre la barrena.
• Usar pasadores para fijar las palancas (3) a las mordazas • Usar pasadores para fijar las palancas (3) a las mordazas
de la llave. Asegurarse que ambas palancas queden hacia de la llave. Asegurarse que ambas palancas queden hacia
arriba. arriba.
• Fijar las tuercas de pivote (4) a las manijas de la llave de • Fijar las tuercas de pivote (4) a las manijas de la llave de
modo que el mango del destornillador (5) quede sobre modo que el mango del destornillador (5) quede sobre
la junta. la junta.
• Atornillar el tornillo de manera que las palancas se • Atornillar el tornillo de manera que las palancas se
acerquen entre sí. acerquen entre sí.
102 JT2720 Mach 1/All Terrain - EMPLAZAMIENTO 102 JT2720 Mach 1/All Terrain - EMPLAZAMIENTO
ARMADO DEL VARILLAJE DE PERFORACION (MODO AT) ARMADO DEL VARILLAJE DE PERFORACION (MODO AT)

4. Apretar la junta usando la técnica de líneas de referencia. 4. Apretar la junta usando la técnica de líneas de referencia.
5. Girar el tornillo dos vueltas en sentido opuesto para aliviar la 5. Girar el tornillo dos vueltas en sentido opuesto para aliviar la
presión y retirar los componentes de las llaves. presión y retirar los componentes de las llaves.
6. Instalar el emisor de acuerdo a las instrucciones del 6. Instalar el emisor de acuerdo a las instrucciones del
fabricante para: fabricante para:
• la sustitución de las baterías • la sustitución de las baterías
• el posicionamiento del emisor • el posicionamiento del emisor
7. Seguir las instrucciones dadas por el fabricante para la 7. Seguir las instrucciones dadas por el fabricante para la
prueba del funcionamiento del emisor. prueba del funcionamiento del emisor.
8. Seguir las instrucciones del localizador para calibrar el 8. Seguir las instrucciones del localizador para calibrar el
localizador para trabajar con el emisor. localizador para trabajar con el emisor.
9. Si se está usando una herramienta de perforación por 9. Si se está usando una herramienta de perforación por
primera vez, quitar el tapón de la herramienta, instalar una primera vez, quitar el tapón de la herramienta, instalar una
grasera y girar la herramienta a mano mientras se bombea grasera y girar la herramienta a mano mientras se bombea
grasa universal (MPG) dentro de la herramienta hasta que grasa universal (MPG) dentro de la herramienta hasta que
salga grasa por el sello. salga grasa por el sello.

Técnica de marcas de referencia Técnica de marcas de referencia


1. Quitar todo el huelgo de la 1. Quitar todo el huelgo de la
llave y la junta. llave y la junta.
2. Hacer una marca de referencia 2. Hacer una marca de referencia
que atraviese ambos lados que atraviese ambos lados
de la línea separadora (A) de de la línea separadora (A) de
la junta. la junta.
3. Hacer una segunda marca (B) 3. Hacer una segunda marca (B)
en el lado móvil de la junta, en en el lado móvil de la junta, en
sentido opuesto al del sentido opuesto al del
movimiento de apriete y a una movimiento de apriete y a una
distancia de 3/8 pulg (9,5 mm) distancia de 3/8 pulg (9,5 mm)
de la primera marca. de la primera marca.
4. Girar el mango para apretar la 4. Girar el mango para apretar la
junta hasta que la segunda junta hasta que la segunda
marca quede alineada con marca quede alineada con
la primera. la primera.
JT2720 Mach 1/All Terrain - EMPLAZAMIENTO 103 JT2720 Mach 1/All Terrain - EMPLAZAMIENTO 103
ARMADO DEL VARILLAJE DE PERFORACION (MODO AT) ARMADO DEL VARILLAJE DE PERFORACION (MODO AT)

Instalación del tubo inicial Instalación del tubo inicial


1. Arrancar el motor de la perforadora. 1. Arrancar el motor de la perforadora.
2. Aplicar compuesto para acoples de herramientas a los 2. Aplicar compuesto para acoples de herramientas a los
rebordes y roscas y enroscar el tubo inicial en el conector rebordes y roscas y enroscar el tubo inicial en el conector
substituto, asegurándose de alinear la parte hexagonal. substituto, asegurándose de alinear la parte hexagonal.
3. Usar la potencia del motor para conectar el tubo inicial al 3. Usar la potencia del motor para conectar el tubo inicial al
conector substituto. Apretar al valor de apriete máximo. conector substituto. Apretar al valor de apriete máximo.
4. Fijar la llave trasera. 4. Fijar la llave trasera.
5. Apagar el motor. 5. Apagar el motor.

Conexión de la herramienta de perforación Conexión de la herramienta de perforación


Par motor de la máquina Par motor de la máquina
1. Quitar los bloques de las guías de tubos. 1. Quitar los bloques de las guías de tubos.
2. Tirar de la herramienta para ponerla en la llave inferior. 2. Tirar de la herramienta para ponerla en la llave inferior.
3. Cerrar la llave. 3. Cerrar la llave.
4. Usar el par motor para apretar la junta completamente. 4. Usar el par motor para apretar la junta completamente.
104 JT2720 Mach 1/All Terrain - EMPLAZAMIENTO 104 JT2720 Mach 1/All Terrain - EMPLAZAMIENTO
ARMADO DEL VARILLAJE DE PERFORACION (MODO AT) ARMADO DEL VARILLAJE DE PERFORACION (MODO AT)

Grupo de llaves Grupo de llaves


1. Aplicar compuesto para acoples de herramientas a los 1. Aplicar compuesto para acoples de herramientas a los
rebordes y roscas y enroscar la herramienta en el tubo inicial. rebordes y roscas y enroscar la herramienta en el tubo inicial.

2. Fijar el conjunto del tornillo de banco y las mordazas del 2. Fijar el conjunto del tornillo de banco y las mordazas del
grupo de llaves en la posición de formar juntas. grupo de llaves en la posición de formar juntas.

• Desenroscar el tornillo de banco (1) y colocar las mordazas • Desenroscar el tornillo de banco (1) y colocar las mordazas
alrededor del tubo. alrededor del tubo.
• Empernar las mordazas del tornillo de banco entre sí. • Empernar las mordazas del tornillo de banco entre sí.
• Colocar las mordazas (2) alrededor del tubo. • Colocar las mordazas (2) alrededor del tubo.
• Usar pasadores para fijar las palancas (3) a las mordazas • Usar pasadores para fijar las palancas (3) a las mordazas
de la llave. Asegurarse que ambas palancas queden de la llave. Asegurarse que ambas palancas queden
hacia arriba. hacia arriba.
• Fijar las tuercas de pivote (4) a las manijas de la llave de • Fijar las tuercas de pivote (4) a las manijas de la llave de
modo que el mango del destornillador (5) quede sobre modo que el mango del destornillador (5) quede sobre
la junta. la junta.
• Atornillar el tornillo de manera que las palancas se • Atornillar el tornillo de manera que las palancas se
acerquen entre sí. acerquen entre sí.
3. Apretar la junta usando la técnica de marcas de referencia 3. Apretar la junta usando la técnica de marcas de referencia
(ver "Armado del varillaje de perforación [modo AT]"). (ver "Armado del varillaje de perforación [modo AT]").
4. Girar el tornillo dos vueltas en sentido opuesto para aliviar la 4. Girar el tornillo dos vueltas en sentido opuesto para aliviar la
presión y retirar los componentes de las llaves. presión y retirar los componentes de las llaves.
JT2720 Mach 1/All Terrain - EMPLAZAMIENTO 105 JT2720 Mach 1/All Terrain - EMPLAZAMIENTO 105
ARMADO DEL VARILLAJE DE PERFORACION (MODO JT) ARMADO DEL VARILLAJE DE PERFORACION (MODO JT)

ARMADO DEL VARILLAJE DE ARMADO DEL VARILLAJE DE


PERFORACION (MODO JT) PERFORACION (MODO JT)
IMPORTANTE: Asegurarse que la perforadora esté preparada IMPORTANTE: Asegurarse que la perforadora esté preparada
para funcionar en modo JT (ver "Verificación del emplazamiento para funcionar en modo JT (ver "Verificación del emplazamiento
de la máquina"). de la máquina").

Selección de las boquillas y la barrena Selección de las boquillas y la barrena


1. Elegir las boquillas y la barrena. Se ofrece una variedad de 1. Elegir las boquillas y la barrena. Se ofrece una variedad de
boquillas y barrenas para satisfacer las condiciones boquillas y barrenas para satisfacer las condiciones
especiales de la obra. Ver la sección D del APENDICE para especiales de la obra. Ver la sección D del APENDICE para
más información en cuanto a las boquillas. Para más más información en cuanto a las boquillas. Para más
información, comunicarse con el concesionario Ditch Witch. información, comunicarse con el concesionario Ditch Witch.
2. Insertar la boquilla (2) en la 2. Insertar la boquilla (2) en la
caja del emisor (1). caja del emisor (1).
3. Conectar la barrena (3) a la 3. Conectar la barrena (3) a la
caja del emisor. caja del emisor.
4. Instalar el emisor de acuerdo a 4. Instalar el emisor de acuerdo a
las instrucciones del fabricante las instrucciones del fabricante
para: para:
• la sustitución de las baterías, • la sustitución de las baterías,
• el posicionamiento del • el posicionamiento del
emisor. emisor.
5. Seguir las instrucciones dadas por el fabricante para la 5. Seguir las instrucciones dadas por el fabricante para la
prueba del funcionamiento del emisor. prueba del funcionamiento del emisor.
106 JT2720 Mach 1/All Terrain - EMPLAZAMIENTO 106 JT2720 Mach 1/All Terrain - EMPLAZAMIENTO
ARMADO DEL VARILLAJE DE PERFORACION (MODO JT) ARMADO DEL VARILLAJE DE PERFORACION (MODO JT)

Instalación del conector transición Instalación del conector transición


1. Quitar los bloques de las guías de tubos. 1. Quitar los bloques de las guías de tubos.
2. Colocar el conector de transición en la llave delantera. 2. Colocar el conector de transición en la llave delantera.
3. Cerrar la llave. 3. Cerrar la llave.
4. Lubricar las juntas. 4. Lubricar las juntas.
5. Usar el par motor para apretar la junta completamente. 5. Usar el par motor para apretar la junta completamente.

Instalación de la caja del emisor Instalación de la caja del emisor


Par motor de la máquina Par motor de la máquina
1. Tirar de la herramienta para ponerla en la llave delantera. 1. Tirar de la herramienta para ponerla en la llave delantera.
2. Cerrar la llave. 2. Cerrar la llave.
3. Usar el par motor para apretar la junta completamente. 3. Usar el par motor para apretar la junta completamente.
JT2720 Mach 1/All Terrain - EMPLAZAMIENTO 107 JT2720 Mach 1/All Terrain - EMPLAZAMIENTO 107
ARMADO DEL VARILLAJE DE PERFORACION (MODO JT) ARMADO DEL VARILLAJE DE PERFORACION (MODO JT)

Grupo de llaves Grupo de llaves


1. Fijar la herramienta de perforación al tubo inicial y apretarla 1. Fijar la herramienta de perforación al tubo inicial y apretarla
a mano. a mano.
2. Fijar el conjunto del tornillo de banco y las mordazas del 2. Fijar el conjunto del tornillo de banco y las mordazas del
grupo de llaves en la posición de formar juntas. grupo de llaves en la posición de formar juntas.

• Desenroscar el tornillo de banco (1) y colocar las mordazas • Desenroscar el tornillo de banco (1) y colocar las mordazas
alrededor del tubo. alrededor del tubo.
• Empernar las mordazas del tornillo de banco entre sí. • Empernar las mordazas del tornillo de banco entre sí.
• Colocar las mordazas (2) alrededor del tubo. • Colocar las mordazas (2) alrededor del tubo.
• Usar pasadores para fijar las palancas (3) a las mordazas • Usar pasadores para fijar las palancas (3) a las mordazas
de la llave. Asegurarse que ambas palancas queden hacia de la llave. Asegurarse que ambas palancas queden hacia
arriba. arriba.
• Fijar las tuercas de pivote (4) a las manijas de la llave de • Fijar las tuercas de pivote (4) a las manijas de la llave de
modo que el mango del destornillador (5) quede sobre modo que el mango del destornillador (5) quede sobre
la junta. la junta.
• Atornillar el tornillo de manera que las palancas se • Atornillar el tornillo de manera que las palancas se
acerquen entre sí. acerquen entre sí.
3. Apretar la junta usando la técnica de líneas de referencia. 3. Apretar la junta usando la técnica de líneas de referencia.
4. Girar el tornillo dos vueltas en sentido opuesto para aliviar la 4. Girar el tornillo dos vueltas en sentido opuesto para aliviar la
presión y retirar los componentes de las llaves. presión y retirar los componentes de las llaves.
108 JT2720 Mach 1/All Terrain - EMPLAZAMIENTO 108 JT2720 Mach 1/All Terrain - EMPLAZAMIENTO
ARMADO DEL VARILLAJE DE PERFORACION (MODO JT) ARMADO DEL VARILLAJE DE PERFORACION (MODO JT)

Técnica de marcas de referencia Técnica de marcas de referencia


Usar la técnica de marcas de referencia para obtener el par de Usar la técnica de marcas de referencia para obtener el par de
apriete correcto. apriete correcto.
1. Quitar todo el huelgo de la 1. Quitar todo el huelgo de la
llave y la junta. llave y la junta.
2. Hacer una marca de 2. Hacer una marca de
referencia que atraviese referencia que atraviese
ambos lados de la línea ambos lados de la línea
separadora (A) de la junta. separadora (A) de la junta.
3. Hacer una segunda marca (B) 3. Hacer una segunda marca (B)
en el lado móvil de la junta, en en el lado móvil de la junta, en
sentido opuesto al del sentido opuesto al del
movimiento de apriete y a una movimiento de apriete y a una
distancia de 3/8 pulg (9,5 mm) distancia de 3/8 pulg (9,5 mm)
de la primera marca. de la primera marca.
4. Girar el mango para apretar la junta hasta que la segunda 4. Girar el mango para apretar la junta hasta que la segunda
marca quede alineada con la primera. marca quede alineada con la primera.
JT2720 Mach 1/All Terrain - EMPLAZAMIENTO 109 JT2720 Mach 1/All Terrain - EMPLAZAMIENTO 109
ARMADO DEL VARILLAJE DE PERFORACION (MODO JT) ARMADO DEL VARILLAJE DE PERFORACION (MODO JT)

Conexión del tubo de perforación Conexión del tubo de perforación


1. Arrancar el motor de la perforadora. 1. Arrancar el motor de la perforadora.
2. Alinear el conector de transición con la llave delantera. 2. Alinear el conector de transición con la llave delantera.
3. Fijar la herramienta en la llave delantera. 3. Fijar la herramienta en la llave delantera.
4. Cargar el tubo. 4. Cargar el tubo.
• Asegurarse que el tope del carro cargador esté • Asegurarse que el tope del carro cargador esté
completamente elevado. completamente elevado.
• Pulsar la parte superior del conmutador del lubricador de • Pulsar la parte superior del conmutador del lubricador de
tubos para lubricar las roscas de la llave delantera. tubos para lubricar las roscas de la llave delantera.
• Oprimir la parte inferior del conmutador del lubricador de • Oprimir la parte inferior del conmutador del lubricador de
tubos para llenar el aplicador en la parte trasera del tubos para llenar el aplicador en la parte trasera del
cargador de tubos. cargador de tubos.
• Usar el conmutador del carro cargador para mover el tubo • Usar el conmutador del carro cargador para mover el tubo
hacia el eje portaherramientas. hacia el eje portaherramientas.
5. Conectar el tubo. 5. Conectar el tubo.
• Mover el carro hacia adelante hasta que el conector • Mover el carro hacia adelante hasta que el conector
substituto se acerque a las roscas macho del tubo. substituto se acerque a las roscas macho del tubo.
• Seguir moviendo el carro hacia adelante y girar el eje • Seguir moviendo el carro hacia adelante y girar el eje
portaherramientas hasta que el tubo se atornille en el portaherramientas hasta que el tubo se atornille en el
conector substituto. conector substituto.
• Mover el carro hacia adelante hasta que el extremo • Mover el carro hacia adelante hasta que el extremo
delantero del tubo quede alineado con las roscas macho delantero del tubo quede alineado con las roscas macho
del conector de transición. del conector de transición.
• Usar el control de empuje/rotación para hacer girar el eje • Usar el control de empuje/rotación para hacer girar el eje
portaherramientas y el tubo de perforación lentamente y portaherramientas y el tubo de perforación lentamente y
enroscarlo en las roscas macho del conector de transición. enroscarlo en las roscas macho del conector de transición.
• Usar el conmutador de elevación de tubos para levantar el • Usar el conmutador de elevación de tubos para levantar el
tubo que está en la caja. tubo que está en la caja.
• Usar el conmutador de las tenazas para abrirlas. • Usar el conmutador de las tenazas para abrirlas.
• Usar el conmutador del carro cargador para mover el carro • Usar el conmutador del carro cargador para mover el carro
hacia atrás contra su tope. hacia atrás contra su tope.
• Usar el conmutador de elevación de tubos para bajar el tubo • Usar el conmutador de elevación de tubos para bajar el tubo
completamente en el carro. completamente en el carro.
6. Apretar al valor de apriete máximo. 6. Apretar al valor de apriete máximo.
7. Soltar la llave delantera y retornar el carro a la parte superior 7. Soltar la llave delantera y retornar el carro a la parte superior
del bastidor. del bastidor.
8. Apagar el motor. 8. Apagar el motor.
9. Volver a instalar los bloques en las guías de tubos. 9. Volver a instalar los bloques en las guías de tubos.
110 JT2720 Mach 1/All Terrain - EMPLAZAMIENTO 110 JT2720 Mach 1/All Terrain - EMPLAZAMIENTO
EMPLAZAMIENTO DE LA PERFORADORA Y BASTIDOR EMPLAZAMIENTO DE LA PERFORADORA Y BASTIDOR

EMPLAZAMIENTO DE LA PERFORADORA EMPLAZAMIENTO DE LA PERFORADORA


Y BASTIDOR Y BASTIDOR
1. Arrancar el motor y mover la perforadora a una distancia 1. Arrancar el motor y mover la perforadora a una distancia
apropiada del punto de partida de la perforación. apropiada del punto de partida de la perforación.
2. Inclinar el bastidor según sea necesario para alcanzar la 2. Inclinar el bastidor según sea necesario para alcanzar la
inclinación de entrada que se desea. inclinación de entrada que se desea.
3. Bajar los estabilizadores hasta que empiecen a poner 3. Bajar los estabilizadores hasta que empiecen a poner
presión sobre el suelo. presión sobre el suelo.
4. Continuar bajando para aumentar la inclinación de entrada. 4. Continuar bajando para aumentar la inclinación de entrada.
De ser posible, mantener las orugas sobre el suelo cuando De ser posible, mantener las orugas sobre el suelo cuando
se trabaja en suelos blandos. se trabaja en suelos blandos.
JT2720 Mach 1/All Terrain - EMPLAZAMIENTO 111 JT2720 Mach 1/All Terrain - EMPLAZAMIENTO 111
ARMADO DEL SISTEMA INDICADOR DE CHOQUE ELECTRICO (ESS) ARMADO DEL SISTEMA INDICADOR DE CHOQUE ELECTRICO (ESS)

ARMADO DEL SISTEMA INDICADOR ARMADO DEL SISTEMA INDICADOR


DE CHOQUE ELECTRICO (ESS) DE CHOQUE ELECTRICO (ESS)
Cada vez que se utilice la perforadora en una obra eléctrica, se Cada vez que se utilice la perforadora en una obra eléctrica, se
debe emplazar, probar y usar correctamente el ESS. Además del debe emplazar, probar y usar correctamente el ESS. Además del
módulo de control, el ESS incluye cables de interconexión, módulo de control, el ESS incluye cables de interconexión,
barreras y botas y guantes protectores. Las botas y guantes barreras y botas y guantes protectores. Las botas y guantes
deberán satisfacer las normas siguientes: deberán satisfacer las normas siguientes:
• Usar botas de caña alta con las piernas de los pantalones • Usar botas de caña alta con las piernas de los pantalones
metidas totalmente dentro de las botas. Las botas deberán metidas totalmente dentro de las botas. Las botas deberán
cumplir los requisitos de protección contra riesgos eléctricos cumplir los requisitos de protección contra riesgos eléctricos
de las normas Z-41, 1991 de la ANSI, cuando se someten a de las normas Z-41, 1991 de la ANSI, cuando se someten a
prueba con 14.000 voltios. prueba con 14.000 voltios.
• Los guantes deberán tener un voltaje nominal máximo de • Los guantes deberán tener un voltaje nominal máximo de
utilización de 17.000 VCA, según la especificación D120-87 utilización de 17.000 VCA, según la especificación D120-87
de la ASTM. de la ASTM.
Si se trabaja alrededor de voltajes más altos, usar guantes y Si se trabaja alrededor de voltajes más altos, usar guantes y
botas con valores nominales más altos según corresponda. botas con valores nominales más altos según corresponda.
AVISO: El ESS no impide los choques eléctricos ni los detecta AVISO: El ESS no impide los choques eléctricos ni los detecta
antes de que ocurran. Si las alarmas se activan, significa que antes de que ocurran. Si las alarmas se activan, significa que
ha ocurrido un choque y el equipo está electrificado. ha ocurrido un choque y el equipo está electrificado.
Leer y seguir las indicaciones dadas en la sección SEGURIDAD. Leer y seguir las indicaciones dadas en la sección SEGURIDAD.
Repasar los procedimientos de seguridad antes de cada trabajo. Repasar los procedimientos de seguridad antes de cada trabajo.

Declaración de la FCC Declaración de la FCC


El sistema indicador de choque eléctrico (ESS) ha sido probado y encontrado de El sistema indicador de choque eléctrico (ESS) ha sido probado y encontrado de
conformidad con los límites para un dispositivo digital Clase A, según lo conformidad con los límites para un dispositivo digital Clase A, según lo
estipulado en la Parte 15 de los reglamentos de la FCC. Estos límites están estipulado en la Parte 15 de los reglamentos de la FCC. Estos límites están
diseñados para proporcionar una protección razonable contra la interferencia diseñados para proporcionar una protección razonable contra la interferencia
nociva cuando se utiliza el equipo en un ambiente comercial. Este equipo genera, nociva cuando se utiliza el equipo en un ambiente comercial. Este equipo genera,
utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de utiliza y puede irradiar energía de radiofrecuencia y, si no se instala y usa de
acuerdo con las instrucciones, puede causar una interferencia dañina para las acuerdo con las instrucciones, puede causar una interferencia dañina para las
radiocomunicaciones. El manejo de este equipo en una zona residencial puede radiocomunicaciones. El manejo de este equipo en una zona residencial puede
causar una interferencia nociva, la que deberá ser corregida por el usuario a causar una interferencia nociva, la que deberá ser corregida por el usuario a
expensas propias. expensas propias.

Los cambios o las modificaciones que The Charles Machine Works, Inc. no haya Los cambios o las modificaciones que The Charles Machine Works, Inc. no haya
autorizado expresamente por escrito pueden anular la autorización del usuario autorizado expresamente por escrito pueden anular la autorización del usuario
para manejar este equipo. para manejar este equipo.
112 JT2720 Mach 1/All Terrain - EMPLAZAMIENTO 112 JT2720 Mach 1/All Terrain - EMPLAZAMIENTO
ARMADO DEL SISTEMA INDICADOR DE CHOQUE ELECTRICO (ESS) ARMADO DEL SISTEMA INDICADOR DE CHOQUE ELECTRICO (ESS)

Armado del detector Armado del detector


de voltaje de voltaje
1. Hincar la estaca de voltaje a 1. Hincar la estaca de voltaje a
por lo menos 6 pies (2 m) de por lo menos 6 pies (2 m) de
distancia de cualquier parte distancia de cualquier parte
del sistema. del sistema.
2. Fijar el limitador de voltaje a la 2. Fijar el limitador de voltaje a la
estaca de voltaje. estaca de voltaje.

Prueba del sistema indicador de choque eléctrico Prueba del sistema indicador de choque eléctrico
Si el sistema no pasa parte alguna de esta prueba, ver Si el sistema no pasa parte alguna de esta prueba, ver
"Localización de averías en el sistema indicador de choque "Localización de averías en el sistema indicador de choque
eléctrico" en MANTENIMIENTO. No perforar hasta que se haya eléctrico" en MANTENIMIENTO. No perforar hasta que se haya
completado la prueba satisfactoriamente. completado la prueba satisfactoriamente.
También se pueden efectuar pruebas adicionales en el sistema También se pueden efectuar pruebas adicionales en el sistema
indicador simulando un choque eléctrico (ver "Utilización del indicador simulando un choque eléctrico (ver "Utilización del
simulador de choque eléctrico" en MANTENIMIENTO). simulador de choque eléctrico" en MANTENIMIENTO).
1. Encender la perforadora. 1. Encender la perforadora.
2. El módulo de control del dispositivo indicador de choque 2. El módulo de control del dispositivo indicador de choque
eléctrico realiza pruebas internas las cuales comprueban eléctrico realiza pruebas internas las cuales comprueban
todo excepto las bocinas y la luz estroboscópica. todo excepto las bocinas y la luz estroboscópica.
3. Si la luz verde de condición satisfactoria y la luz de 3. Si la luz verde de condición satisfactoria y la luz de
alimentación eléctrica permanecen iluminadas, oprimir el alimentación eléctrica permanecen iluminadas, oprimir el
botón de autoprueba para probar el sistema indicador de botón de autoprueba para probar el sistema indicador de
choque eléctrico. Durante esta prueba: choque eléctrico. Durante esta prueba:
• Todas las luces deben iluminarse. • Todas las luces deben iluminarse.
• La pantalla alfanumérica debe presentar números. • La pantalla alfanumérica debe presentar números.
• Las bocinas y las luces estroboscópicas en ambas • Las bocinas y las luces estroboscópicas en ambas
unidades deben activarse. unidades deben activarse.
4. Si la prueba se completa con éxito, las luces de condición 4. Si la prueba se completa con éxito, las luces de condición
satisfactoria y de alimentación eléctrica permanecen satisfactoria y de alimentación eléctrica permanecen
iluminadas. iluminadas.
JT2720 Mach 1/All Terrain - EMPLAZAMIENTO 113 JT2720 Mach 1/All Terrain - EMPLAZAMIENTO 113
ANCLAJE ANCLAJE

ANCLAJE
Peso aplastante.
Si la carga se cae o se mueve podría
aplastarlo o causarle la muerte.
ANCLAJE
Peso aplastante.
Si la carga se cae o se mueve podría
aplastarlo o causarle la muerte.
Utilizar los procedimientos y equipos Utilizar los procedimientos y equipos
adecuados o mantenerse alejado. adecuados o mantenerse alejado.

AVISOS: AVISOS:
• Hincar los anclajes adecuadamente antes de perforar. • Hincar los anclajes adecuadamente antes de perforar.
• Si no se han hincado dos anclajes completamente, habrá que • Si no se han hincado dos anclajes completamente, habrá que
enterrar la estaca de puesta a tierra opcional en un punto del enterrar la estaca de puesta a tierra opcional en un punto del
suelo que esté alejado de la perforadora. suelo que esté alejado de la perforadora.
IMPORTANTE: Si se estarán cargando tubos adicionales tramo IMPORTANTE: Si se estarán cargando tubos adicionales tramo
por tramo, ver "Carga de un solo tramo de tubería" en la sección por tramo, ver "Carga de un solo tramo de tubería" en la sección

 
FUNCIONAMIENTO para otras precauciones adicionales que FUNCIONAMIENTO para otras precauciones adicionales que
deberán observarse. deberán observarse.

El eje en rotación puede aplastar los El eje en rotación puede aplastar los
brazos o piernas o causar la muerte. Mantenerse brazos o piernas o causar la muerte. Mantenerse
alejado. alejado.

AVISO: No reemplazar el perno con collar de AVISO: No reemplazar el perno con collar de
anclaje con otro más largo que el original. La ropa anclaje con otro más largo que el original. La ropa
puede atorarse en el eje giratorio. puede atorarse en el eje giratorio.

Selección de los anclajes Selección de los anclajes


Se ofrecen muchos tipos de anclajes. Elegir el anclaje de tipo Se ofrecen muchos tipos de anclajes. Elegir el anclaje de tipo
correcto basándose en las condiciones del sitio de trabajo. correcto basándose en las condiciones del sitio de trabajo.

Tipo de anclaje Situación en la cual se usa Tipo de anclaje Situación en la cual se usa
barrena con tapa de piedra dura/blanda, asfalto, barrena con tapa de piedra dura/blanda, asfalto,
3,5 pulg hormigón, guijarros 3,5 pulg hormigón, guijarros
barrena sinfín suelos blandos a duros, piedra barrena sinfín suelos blandos a duros, piedra
blanda; disponibles en diferentes blanda; disponibles en diferentes
tamaños. tamaños.
114 JT2720 Mach 1/All Terrain - EMPLAZAMIENTO 114 JT2720 Mach 1/All Terrain - EMPLAZAMIENTO
ANCLAJE ANCLAJE

Instalación de anclaje en hincador Instalación de anclaje en hincador


1. Levantar el hincador de 1. Levantar el hincador de
anclajes hasta la parte superior anclajes hasta la parte superior
del bastidor de anclaje. del bastidor de anclaje.
2. Tirar del collar (1) hacia arriba. 2. Tirar del collar (1) hacia arriba.

3. Colocar la parte inferior del 3. Colocar la parte inferior del


anclaje y su tapa (3) dentro de anclaje y su tapa (3) dentro de
la placa de anclaje (4). la placa de anclaje (4).
4. Guiar la parte superior del 4. Guiar la parte superior del
anclaje (2) dentro del collar. anclaje (2) dentro del collar.
Elevar y girar el anclaje Elevar y girar el anclaje
levemente hasta que el levemente hasta que el
collar se enganche en el collar se enganche en el
eje del anclaje. eje del anclaje.
JT2720 Mach 1/All Terrain - EMPLAZAMIENTO 115 JT2720 Mach 1/All Terrain - EMPLAZAMIENTO 115
ANCLAJE ANCLAJE

Hincado de anclajes (piedra) Hincado de anclajes (piedra)


1. Levantar el eje del anclaje hasta la parte superior del bastidor 1. Levantar el eje del anclaje hasta la parte superior del bastidor
de anclaje. de anclaje.
2. Usar los controles de empuje y rotación para hincar 2. Usar los controles de empuje y rotación para hincar
lentamente el anclaje en el suelo. lentamente el anclaje en el suelo.
3. El anclaje está firme una vez que la tapa repose firmemente 3. El anclaje está firme una vez que la tapa repose firmemente
en la tapa centradora. Se requiere paciencia para llevar a en la tapa centradora. Se requiere paciencia para llevar a
cabo este proceso cuando se trabaja en piedra. cabo este proceso cuando se trabaja en piedra.
4. Repetir el procedimiento con el otro anclaje. 4. Repetir el procedimiento con el otro anclaje.
5. Para insertar anclajes adicionales o para usar anclajes 5. Para insertar anclajes adicionales o para usar anclajes
laterales: laterales:
• Elevar el collar para desconectar el eje del anclaje • Elevar el collar para desconectar el eje del anclaje
del hincador. del hincador.
• Levantar el hincador de • Levantar el hincador de
anclajes hasta la parte anclajes hasta la parte
superior del bastidor superior del bastidor
de anclaje. de anclaje.
• Quitar la pinza con resorte del • Quitar la pinza con resorte del
pasador y sacar el pasador. pasador y sacar el pasador.
• Mover el hincador de anclajes • Mover el hincador de anclajes
hacia afuera. hacia afuera.
• Poner el pasador en el • Poner el pasador en el
segundo agujero y volver a segundo agujero y volver a
colocar la pinza con resorte. colocar la pinza con resorte.
• Repetir los pasos 2 y 3. • Repetir los pasos 2 y 3.
6. Bajo condiciones normales, los anclajes pueden dejarse 6. Bajo condiciones normales, los anclajes pueden dejarse
fijados a los hincadores. fijados a los hincadores.
116 JT2720 Mach 1/All Terrain - EMPLAZAMIENTO 116 JT2720 Mach 1/All Terrain - EMPLAZAMIENTO
CONEXION DEL SISTEMA DE FLUIDO CONEXION DEL SISTEMA DE FLUIDO

Hincado de anclajes (suelo) Hincado de anclajes (suelo)


1. Levantar el eje del anclaje hasta la parte superior del bastidor 1. Levantar el eje del anclaje hasta la parte superior del bastidor
de anclaje. de anclaje.
2. Usar los controles de empuje y rotación para meter 2. Usar los controles de empuje y rotación para meter
lentamente el anclaje en el suelo. lentamente el anclaje en el suelo.
3. El anclaje está firme una vez que la tapa repose firmemente 3. El anclaje está firme una vez que la tapa repose firmemente
en la tapa centradora. en la tapa centradora.
4. Repetir el procedimiento con el otro anclaje. 4. Repetir el procedimiento con el otro anclaje.
5. Para insertar anclajes adicionales o para usar anclajes 5. Para insertar anclajes adicionales o para usar anclajes
laterales: laterales:
• Elevar el collar para desconectar el eje del anclaje • Elevar el collar para desconectar el eje del anclaje
del hincador. del hincador.
• Levantar el hincador de • Levantar el hincador de
anclajes hasta la parte anclajes hasta la parte
superior del bastidor superior del bastidor
de anclaje. de anclaje.
• Quitar la pinza con resorte del • Quitar la pinza con resorte del
pasador y sacar el pasador. pasador y sacar el pasador.
• Mover el hincador de anclajes • Mover el hincador de anclajes
hacia afuera. hacia afuera.
• Poner el pasador en el • Poner el pasador en el
segundo agujero y volver a segundo agujero y volver a
colocar la pinza con resorte. colocar la pinza con resorte.
• Repetir los pasos 2 y 3. • Repetir los pasos 2 y 3.
6. Bajo condiciones normales, los anclajes pueden dejarse 6. Bajo condiciones normales, los anclajes pueden dejarse
fijados a los hincadores. fijados a los hincadores.

CONEXION DEL SISTEMA DE FLUIDO CONEXION DEL SISTEMA DE FLUIDO


1. Conectar la manguera de fluido del sistema mezclador a la 1. Conectar la manguera de fluido del sistema mezclador a la
bomba de fluido para perforar. bomba de fluido para perforar.
2. Colocar el colador Y entre la unidad mezcladora y la bomba 2. Colocar el colador Y entre la unidad mezcladora y la bomba
de fluido para perforar. En la mayoría de los casos, si se de fluido para perforar. En la mayoría de los casos, si se
coloca el colador en la salida de la unidad mezcladora se coloca el colador en la salida de la unidad mezcladora se
obtienen los mejores resultados. obtienen los mejores resultados.
JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 117 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 117
CONEXION DEL SISTEMA DE FLUIDO CONEXION DEL SISTEMA DE FLUIDO

FUNCIONAMIENTO FUNCIONAMIENTO

Esta sección describe el funcionamiento básico de los modos Esta sección describe el funcionamiento básico de los modos
de perforación All Terrain (AT) y regular (JT). Si se tiene una de perforación All Terrain (AT) y regular (JT). Si se tiene una
máquina Mach 1 sin la opción All Terrain, seguir las instrucciones máquina Mach 1 sin la opción All Terrain, seguir las instrucciones
dadas para el modo JT. dadas para el modo JT.

IMPORTANTE: Las secciones específicas para cada modo IMPORTANTE: Las secciones específicas para cada modo
indican el modo AT o JT entre paréntesis en su título. Si una indican el modo AT o JT entre paréntesis en su título. Si una
sección particular no contiene una anotación entre paréntesis, sección particular no contiene una anotación entre paréntesis,
la misma es válida para ambos modos. la misma es válida para ambos modos.

Esta sección también describe el funcionamiento básico de los Esta sección también describe el funcionamiento básico de los
controles manual y automático del cargador de tubos. controles manual y automático del cargador de tubos.


Para consultas acerca de situaciones específicas, comunicarse Para consultas acerca de situaciones específicas, comunicarse
con el concesionario Ditch Witch. con el concesionario Ditch Witch.

El funcionamiento incorrecto El funcionamiento incorrecto


de un control podría causar la muerte o lesiones de un control podría causar la muerte o lesiones
graves. Si el control no funciona según lo indican graves. Si el control no funciona según lo indican
las instrucciones, detener la máquina y solicitar su las instrucciones, detener la máquina y solicitar su
reparación. reparación.

Peso aplastante. Si la carga se


cae o se mueve podría aplastarlo o causarle la
muerte. Utilizar los procedimientos y equipos
Peso aplastante. Si la carga se
cae o se mueve podría aplastarlo o causarle la
muerte. Utilizar los procedimientos y equipos
adecuados o mantenerse alejado. adecuados o mantenerse alejado.

AVISO: Fijar los anclajes de la perforadora adecuadamente AVISO: Fijar los anclajes de la perforadora adecuadamente
antes de perforar. antes de perforar.

PARADA DE EMERGENCIA: Oprimir el botón de parada del PARADA DE EMERGENCIA: Oprimir el botón de parada del
motor o girar la llave de contacto a la posición de apagar. motor o girar la llave de contacto a la posición de apagar.
118 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 118 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO
USO DEL MODO DE CONTROL DESDE SISTEMA LOCALIZADOR USO DEL MODO DE CONTROL DESDE SISTEMA LOCALIZADOR

USO DEL MODO DE CONTROL DESDE USO DEL MODO DE CONTROL DESDE
SISTEMA LOCALIZADOR SISTEMA LOCALIZADOR


Descripción general
Si no se siguen los
procedimientos correctos se podría ocasionar la
muerte, lesiones o daños a la propiedad. Aprender

Descripción general
Si no se siguen los
procedimientos correctos se podría ocasionar la
muerte, lesiones o daños a la propiedad. Aprender

 
a utilizar el equipo correctamente. a utilizar el equipo correctamente.

Piezas móviles. El ser golpeado Piezas móviles. El ser golpeado


por una llave puede causar lesiones graves o por una llave puede causar lesiones graves o
mortales. No usar la perforadora para girar ni mortales. No usar la perforadora para girar ni
mover el varillaje de perforación cuando se usa mover el varillaje de perforación cuando se usa
una llave. una llave.

Este modo permite al operador del localizador 750 desconectar Este modo permite al operador del localizador 750 desconectar
la potencia hidráulica enviada a los sistemas de empuje y la potencia hidráulica enviada a los sistemas de empuje y
rotación de la perforadora en un plazo de 16 segundos. Este rotación de la perforadora en un plazo de 16 segundos. Este
modo no detiene los movimientos de empuje y rotación modo no detiene los movimientos de empuje y rotación
inmediatamente. inmediatamente.
Cuando se interrumpen las comunicaciones entre el localizador Cuando se interrumpen las comunicaciones entre el localizador
y la pantalla, la luz verde de control desde el localizador se y la pantalla, la luz verde de control desde el localizador se
ilumina en la perforadora y las funciones de empuje y rotación ilumina en la perforadora y las funciones de empuje y rotación
se desactivan. se desactivan.
Sugerencia para la localización de averías: Si las funciones de Sugerencia para la localización de averías: Si las funciones de
empuje y rotación están inoperantes, comprobar si la luz de empuje y rotación están inoperantes, comprobar si la luz de
control desde el localizador está iluminada en la perforadora. Si control desde el localizador está iluminada en la perforadora. Si
lo está, probablemente se han interrumpido las comunicaciones lo está, probablemente se han interrumpido las comunicaciones
entre el localizador y la pantalla, o el localizador se ha fijado entre el localizador y la pantalla, o el localizador se ha fijado
a un código incorrecto. Si no es posible restablecer las a un código incorrecto. Si no es posible restablecer las
comunicaciones, instalar la llave de control del localizador en la comunicaciones, instalar la llave de control del localizador en la
perforadora. La luz de control desde el localizador se apagará y perforadora. La luz de control desde el localizador se apagará y
el empuje y rotación volverán a funcionar. el empuje y rotación volverán a funcionar.

IMPORTANTE: El operador del localizador no puede detener las IMPORTANTE: El operador del localizador no puede detener las
funciones de empuje y rotación desde el aparato localizador si la funciones de empuje y rotación desde el aparato localizador si la
llave de control ha sido instalada en la perforadora y ha sido llave de control ha sido instalada en la perforadora y ha sido
puesta en la posición de desactivación. puesta en la posición de desactivación.
JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 119 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 119
USO DEL MODO DE CONTROL DESDE SISTEMA LOCALIZADOR USO DEL MODO DE CONTROL DESDE SISTEMA LOCALIZADOR

Funcionamiento Funcionamiento
1. Encender la perforadora. 1. Encender la perforadora.
Mantener pulsado el botón Mantener pulsado el botón
de descarga para visualizar de descarga para visualizar
el número de serie en la el número de serie en la
pantalla 750. pantalla 750.

2. Encender el localizador 750 y revisar el código de 4 dígitos 2. Encender el localizador 750 y revisar el código de 4 dígitos
que se visualiza. que se visualiza.
• Mantener pulsado el botón de adelante/atrás/izquierda/ • Mantener pulsado el botón de adelante/atrás/izquierda/
derecha y pulsar el botón de modo para examinar y derecha y pulsar el botón de modo para examinar y
empezar a enviar el código. empezar a enviar el código.
IMPORTANTE: Mantener pulsado el botón de adelante/ IMPORTANTE: Mantener pulsado el botón de adelante/
atrás/izquierda/derecha para ajustar el código. atrás/izquierda/derecha para ajustar el código.
• Usar el botón de encendido • Usar el botón de encendido
para incrementar el valor de los para incrementar el valor de los
primeros dos dígitos (1) y usar primeros dos dígitos (1) y usar
el botón de profundidad para el botón de profundidad para
decrementarlo. decrementarlo.
• Usar el botón de flecha arriba • Usar el botón de flecha arriba
para incrementar el valor de los para incrementar el valor de los
últimos dos dígitos (2) y usar últimos dos dígitos (2) y usar
el botón de flecha abajo para el botón de flecha abajo para
decrementarlo. decrementarlo.
• Mantener pulsado el botón para • Mantener pulsado el botón para
incrementar o decrementar el incrementar o decrementar el
valor rápidamente. valor rápidamente.
120 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 120 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO
USO DEL MODO DE CONTROL DESDE SISTEMA LOCALIZADOR USO DEL MODO DE CONTROL DESDE SISTEMA LOCALIZADOR

3. Sacar la llave de control (1) de 3. Sacar la llave de control (1) de


la perforadora y entregarla al la perforadora y entregarla al
operador del localizador, quien operador del localizador, quien
deberá mantenerla en su deberá mantenerla en su
posesión. posesión.
4. Perforar el agujero y localizar el 4. Perforar el agujero y localizar el
avance de las herramientas de avance de las herramientas de
perforación hasta que alcancen perforación hasta que alcancen
la fosa de llegada o salgan del la fosa de llegada o salgan del
suelo. suelo.
5. Apagar el localizador. Después de 5. Apagar el localizador. Después de
transcurrir 8-16 segundos, la luz de control desde el transcurrir 8-16 segundos, la luz de control desde el
localizador (2) deberá iluminarse en la perforadora y se localizador (2) deberá iluminarse en la perforadora y se
desconecta la potencia hidráulica de los sistemas de desconecta la potencia hidráulica de los sistemas de
empuje y rotación. empuje y rotación.
6. Cambiar las herramientas de perforación. 6. Cambiar las herramientas de perforación.
7. Si se está localizando la trayectoria del 7. Si se está localizando la trayectoria del
retroensanchador, encender el localizador y activar la retroensanchador, encender el localizador y activar la
función de transmisión de código. Después de transcurrir función de transmisión de código. Después de transcurrir
8-16 segundos, la luz de control desde el localizador se 8-16 segundos, la luz de control desde el localizador se
apaga en la perforadora y las funciones de empuje y rotación apaga en la perforadora y las funciones de empuje y rotación
vuelven a funcionar. vuelven a funcionar.
Si no se va a localizar la trayectoria del retroensancha- Si no se va a localizar la trayectoria del retroensancha-
dor, instalar la llave de control desde el localizador en la per- dor, instalar la llave de control desde el localizador en la per-
foradora. La luz de control desde el localizador se apagará foradora. La luz de control desde el localizador se apagará
en la perforadora y el empuje y rotación volverán a funcionar. en la perforadora y el empuje y rotación volverán a funcionar.
JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 121 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 121
USO DEL CONTROL DEL CARRO USO DEL CONTROL DEL CARRO

USO DEL CONTROL DEL CARRO USO DEL CONTROL DEL CARRO
El control del carro tiene ocho El control del carro tiene ocho
posiciones que permiten combinar posiciones que permiten combinar
las cuatro funciones básicas entre sí. las cuatro funciones básicas entre sí.
La descripción siguiente resume las La descripción siguiente resume las
funciones que se accionan al colocar funciones que se accionan al colocar
el control en una posición el control en una posición
combinada. combinada.

Mueve el carro hacia adelante. Mueve el carro hacia adelante.


Hace girar el tubo en sentido horario (unión). Hace girar el tubo en sentido horario (unión).

Mueve el carro hacia adelante. Mueve el carro hacia adelante.


Hace girar el tubo en sentido contrahorario. Hace girar el tubo en sentido contrahorario.

Mueve el carro hacia atrás. Mueve el carro hacia atrás.


Hace girar el tubo en sentido contrahorario Hace girar el tubo en sentido contrahorario
(separación). (separación).

Mueve el carro hacia atrás. Mueve el carro hacia atrás.


Hace girar el tubo en sentido horario. Hace girar el tubo en sentido horario.
122 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 122 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO
ARRANQUE DEL SISTEMA ARRANQUE DEL SISTEMA

ARRANQUE DEL SISTEMA ARRANQUE DEL SISTEMA


1. Arrancar la perforadora y la centralita de fluido remota. 1. Arrancar la perforadora y la centralita de fluido remota.
Permitir que los dos motores se calienten. Permitir que los dos motores se calienten.
IMPORTANTE: Asegurarse que la mezcla de fluido para IMPORTANTE: Asegurarse que la mezcla de fluido para
perforar corresponda con las condiciones de perforación. perforar corresponda con las condiciones de perforación.
2. Activar el modo de control desde el localizador, si así se 2. Activar el modo de control desde el localizador, si así se
desea (ver "Uso del modo de control desde el localizador"). desea (ver "Uso del modo de control desde el localizador").
3. Oprimir la parte superior del conmutador del acelerador de 3. Oprimir la parte superior del conmutador del acelerador de
la perforadora hasta que el motor funcione a aceleración la perforadora hasta que el motor funcione a aceleración
máxima. máxima.
4. Mantener pulsado el conmutador de llenado rápido de la 4. Mantener pulsado el conmutador de llenado rápido de la
bomba de fluido hasta que el tubo se llene y la presión del bomba de fluido hasta que el tubo se llene y la presión del
fluido comience a aumentar. fluido comience a aumentar.
JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 123 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 123
TUBO INICIAL DE PERFORACION (MODO AT) TUBO INICIAL DE PERFORACION (MODO AT)

 
TUBO INICIAL DE PERFORACION TUBO INICIAL DE PERFORACION
(MODO AT) (MODO AT)
El eje en rotación puede aplastar los El eje en rotación puede aplastar los
brazos o piernas o causar la muerte. Mantenerse brazos o piernas o causar la muerte. Mantenerse
alejado. alejado.

AVISOS: AVISOS:
• Mantener a las demás personas a por lo menos 10 pies (3 m) • Mantener a las demás personas a por lo menos 10 pies (3 m)
de distancia del varillaje de perforación en movimiento. de distancia del varillaje de perforación en movimiento.


• Empujar la varilla o tubo lentamente. El forzar el varillaje de • Empujar la varilla o tubo lentamente. El forzar el varillaje de
perforación puede torcerlo. No usar una varilla o tubo torcido. perforación puede torcerlo. No usar una varilla o tubo torcido.

Los peligros en el Los peligros en el


sitio de trabajo podrían ocasionar sitio de trabajo podrían ocasionar
lesiones graves o la muerte. Utilizar lesiones graves o la muerte. Utilizar
el equipo y los métodos de trabajo el equipo y los métodos de trabajo
correctos. Utilizar y mantener el correctos. Utilizar y mantener el
equipo de seguridad adecuado. equipo de seguridad adecuado.

1. Revisar visualmente que el fluido para perforar esté fluyendo. 1. Revisar visualmente que el fluido para perforar esté fluyendo.

2. Elegir la posición de "esfera del reloj" y aplicar el freno del eje 2. Elegir la posición de "esfera del reloj" y aplicar el freno del eje
portaherramientas. portaherramientas.

3. Conectar el conmutador de rotación interior para girar el eje 3. Conectar el conmutador de rotación interior para girar el eje
portaherramientas interior en sentido horario. portaherramientas interior en sentido horario.

4. Mover el carro lentamente hacia adelante. Introducir el 4. Mover el carro lentamente hacia adelante. Introducir el
primer tubo lo más recto posible. primer tubo lo más recto posible.
124 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 124 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO
TUBO INICIAL DE PERFORACION (MODO AT) TUBO INICIAL DE PERFORACION (MODO AT)

5. Observar los medidores: 5. Observar los medidores:

• Si la presión de rotación interior llega a 2900 psi (200 bar), • Si la presión de rotación interior llega a 2900 psi (200 bar),
aminorar la velocidad de avance del carro. aminorar la velocidad de avance del carro.
• Si la rotación interior cesa, detener el empuje del carro. Si • Si la rotación interior cesa, detener el empuje del carro. Si
no se reanuda la rotación interior, extraer el tubo. no se reanuda la rotación interior, extraer el tubo.

6. Limpiar el agujero para quitar los escombros cortados. 6. Limpiar el agujero para quitar los escombros cortados.

• Mover el carro hacia adelante • Mover el carro hacia adelante


hasta que los resortes de las hasta que los resortes de las
llaves estén completamente llaves estén completamente
comprimidos. comprimidos.
• Mover el carro hacia la parte • Mover el carro hacia la parte
trasera del bastidor de trasera del bastidor de
perforación con la bomba perforación con la bomba
de fluido para perforar y la de fluido para perforar y la
rotación interior activadas. rotación interior activadas.
• Mover el carro hacia adelante • Mover el carro hacia adelante
hasta que toque la llave trasera hasta que toque la llave trasera
para dejar una separación entre para dejar una separación entre
el extremo de la cavidad y la el extremo de la cavidad y la
cabeza direccional. cabeza direccional.
IMPORTANTE: Limpiar el agujero después de que cada tubo IMPORTANTE: Limpiar el agujero después de que cada tubo
haya penetrado para limpiar los escombros y mantener el haya penetrado para limpiar los escombros y mantener el
agujero despejado. agujero despejado.
JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 125 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 125
TUBO INICIAL DE PERFORACION (MODO JT) TUBO INICIAL DE PERFORACION (MODO JT)

 
TUBO INICIAL DE PERFORACION TUBO INICIAL DE PERFORACION
(MODO JT) (MODO JT)
El eje en rotación puede aplastar los El eje en rotación puede aplastar los
brazos o piernas o causar la muerte. Mantenerse brazos o piernas o causar la muerte. Mantenerse
alejado. alejado.

AVISOS: AVISOS:
• Mantener a las demás personas a por lo menos 10 pies (3 m) • Mantener a las demás personas a por lo menos 10 pies (3 m)
de distancia del varillaje de perforación en movimiento. de distancia del varillaje de perforación en movimiento.


• Empujar la varilla o tubo lentamente. El forzar el varillaje de • Empujar la varilla o tubo lentamente. El forzar el varillaje de
perforación puede torcerlo. No usar una varilla o tubo torcido. perforación puede torcerlo. No usar una varilla o tubo torcido.

Los peligros en el Los peligros en el


sitio de trabajo podrían ocasionar sitio de trabajo podrían ocasionar
lesiones graves o la muerte. Utilizar lesiones graves o la muerte. Utilizar
el equipo y los métodos de trabajo el equipo y los métodos de trabajo
correctos. Utilizar y mantener el correctos. Utilizar y mantener el
equipo de seguridad adecuado. equipo de seguridad adecuado.

1. Revisar visualmente que el fluido para perforar esté fluyendo. 1. Revisar visualmente que el fluido para perforar esté fluyendo.

2. Comprobar que el conmutador de modo AT/JT se encuentre 2. Comprobar que el conmutador de modo AT/JT se encuentre
en la posición de modo JT y que la máquina ha sido en la posición de modo JT y que la máquina ha sido
emplazada para perforar en modo JT (ver "Verificación del emplazada para perforar en modo JT (ver "Verificación del
emplazamiento de la máquina" en EMPLAZAMIENTO). emplazamiento de la máquina" en EMPLAZAMIENTO).

3. Elegir la posición del "reloj". 3. Elegir la posición del "reloj".

4. Mover el carro lentamente hacia adelante. Introducir el 4. Mover el carro lentamente hacia adelante. Introducir el
primer tubo lo más recto posible. primer tubo lo más recto posible.

5. Observar los medidores. 5. Observar los medidores.


126 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 126 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO
ADICION DE TUBOS (MODO AT) ADICION DE TUBOS (MODO AT)


ADICION DE TUBOS (MODO AT)
El eje en rotación puede aplastar los
brazos o piernas o causar la muerte. Mantenerse
alejado.

ADICION DE TUBOS (MODO AT)
El eje en rotación puede aplastar los
brazos o piernas o causar la muerte. Mantenerse
alejado.

IMPORTANTE: Mantener el riel del IMPORTANTE: Mantener el riel del


carro en la mitad de la mirilla cada carro en la mitad de la mirilla cada
vez que se forme o se separe una vez que se forme o se separe una
junta de tubería para reducir las junta de tubería para reducir las
fuerzas soportadas por las roscas. fuerzas soportadas por las roscas.
JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 127 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 127
ADICION DE TUBOS (MODO AT) ADICION DE TUBOS (MODO AT)

Control manual del cargador de tubos Control manual del cargador de tubos
1. Oprimir la parte superior del conmutador del acelerador 1. Oprimir la parte superior del conmutador del acelerador
de la perforadora hasta que el motor funcione a aceleración de la perforadora hasta que el motor funcione a aceleración
máxima. máxima.
2. Separar la junta en el conector 2. Separar la junta en el conector
substituto. substituto.
AVISO: No sujetar el tubo por el AVISO: No sujetar el tubo por el
extremo hembra; esto lo dañará. extremo hembra; esto lo dañará.
Sujetar el tubo cuando la junta Sujetar el tubo cuando la junta
esté entre las llaves, pero lo esté entre las llaves, pero lo
más cerca posible a la llave más cerca posible a la llave
delantera (2). delantera (2).

• Soltar la palanca de control y apagar la rotación interior • Soltar la palanca de control y apagar la rotación interior
cuando la junta entre el conector substituto y el tubo está cuando la junta entre el conector substituto y el tubo está
entre las llaves delantera (2) y trasera (1). entre las llaves delantera (2) y trasera (1).
• Soltar el freno del eje portaherramientas, girar el • Soltar el freno del eje portaherramientas, girar el
tubo exterior a la posición de las 12 horas y cerrar tubo exterior a la posición de las 12 horas y cerrar
la llave delantera. la llave delantera.
IMPORTANTE: Para mejorar la precisión del cálculo de IMPORTANTE: Para mejorar la precisión del cálculo de
profundidad, desactivar la rotación interior, soltar el freno profundidad, desactivar la rotación interior, soltar el freno
del eje portaherramientas y girar el tubo exterior a la del eje portaherramientas y girar el tubo exterior a la
posición de las 12 horas. posición de las 12 horas.
• Conectar el conmutador de rotación interior y aplicar el • Conectar el conmutador de rotación interior y aplicar el
freno del eje portaherramientas después de haber freno del eje portaherramientas después de haber
localizado la cabeza direccional con éxito. localizado la cabeza direccional con éxito.
• Hacer girar el eje portaherramientas en sentido • Hacer girar el eje portaherramientas en sentido
contrahorario. contrahorario.
• Continuar la rotación y mover lentamente el carro hacia • Continuar la rotación y mover lentamente el carro hacia
atrás a medida que las roscas se van desenroscando. atrás a medida que las roscas se van desenroscando.
• Parar la rotación y mover el carro a la parte trasera • Parar la rotación y mover el carro a la parte trasera
del bastidor. del bastidor.
128 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 128 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO
ADICION DE TUBOS (MODO AT) ADICION DE TUBOS (MODO AT)

3. Cargar el tubo. 3. Cargar el tubo.


• Asegurarse que el tope del • Asegurarse que el tope del
carro cargador esté colocado carro cargador esté colocado
en la posición correcta en el en la posición correcta en el
cargador de tubos y que los cargador de tubos y que los
brazos elevadores estén brazos elevadores estén
completamente bajados. completamente bajados.
• Cerrar las tenazas. • Cerrar las tenazas.
• Lubricar las roscas traseras • Lubricar las roscas traseras
del tubo. del tubo.
• Usar el conmutador del carro • Usar el conmutador del carro
cargador de tubos para mover cargador de tubos para mover
el tubo al eje portaherramientas y usar el conmutador del el tubo al eje portaherramientas y usar el conmutador del
lubricador para lubricar las roscas delanteras. lubricador para lubricar las roscas delanteras.
• Usar el conmutador de elevación de tubos para levantar el • Usar el conmutador de elevación de tubos para levantar el
tubo en la caja. tubo en la caja.
4. Conectar el tubo al conector substituto. 4. Conectar el tubo al conector substituto.
• Mover el carro hacia adelante hasta que el conector • Mover el carro hacia adelante hasta que el conector
substituto tope con el tubo. substituto tope con el tubo.
• Continuar avanzando y haciendo girar el eje • Continuar avanzando y haciendo girar el eje
portaherramientas hasta que el conector substituto se portaherramientas hasta que el conector substituto se
atornille en el tubo. atornille en el tubo.
IMPORTANTE: Siempre girar el tubo en sentido horario a IMPORTANTE: Siempre girar el tubo en sentido horario a
menos que se esté separando la junta del tubo. Si se lo menos que se esté separando la junta del tubo. Si se lo
gira en sentido contrahorario se destornillarán las juntas. gira en sentido contrahorario se destornillarán las juntas.
• Pulsar el conmutador de las tenazas de tubos para soltar • Pulsar el conmutador de las tenazas de tubos para soltar
las tenazas del cargador de tubos. las tenazas del cargador de tubos.
5. Conectar el tubo nuevo. 5. Conectar el tubo nuevo.
• Mover el carro lentamente hacia adelante para permitir que • Mover el carro lentamente hacia adelante para permitir que
la varilla interior se enrosque y girar el eje la varilla interior se enrosque y girar el eje
portaherramientas hasta que los tubos se atornillen entre sí. portaherramientas hasta que los tubos se atornillen entre sí.
• Girar la junta lentamente hasta que el eje portaherramientas • Girar la junta lentamente hasta que el eje portaherramientas
cese de girar. Apretar la junta completamente. cese de girar. Apretar la junta completamente.
• Abrir la llave y asegurarse que el conmutador de rotación • Abrir la llave y asegurarse que el conmutador de rotación
interior esté conectado. interior esté conectado.
• Pulsar el conmutador de las tenazas de tubos para abrir las • Pulsar el conmutador de las tenazas de tubos para abrir las
tenazas del cargador de tubos completamente. tenazas del cargador de tubos completamente.
JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 129 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 129
ADICION DE TUBOS (MODO AT) ADICION DE TUBOS (MODO AT)

• Pulsar el conmutador del carro cargador de tubos para • Pulsar el conmutador del carro cargador de tubos para
retraer los carros cargadores. retraer los carros cargadores.
• Pulsar el conmutador de elevación de tubos para bajar • Pulsar el conmutador de elevación de tubos para bajar
los elevadores. los elevadores.
6. Ajustar el caudal del fluido. 6. Ajustar el caudal del fluido.
• Mantener pulsado el conmutador de llenado rápido de la • Mantener pulsado el conmutador de llenado rápido de la
bomba de fluido hasta que el tubo se llene y la presión del bomba de fluido hasta que el tubo se llene y la presión del
fluido comience a aumentar. fluido comience a aumentar.
• Ajustar el control de caudal de fluido para fijar la presión al • Ajustar el control de caudal de fluido para fijar la presión al
nivel correcto. nivel correcto.
7. Desconectar la rotación interior. Ajustar la dirección en la 7. Desconectar la rotación interior. Ajustar la dirección en la
esfera de reloj, o activar la rotación del eje portaherramientas esfera de reloj, o activar la rotación del eje portaherramientas
exterior. exterior.
8. Activar la rotación interior. 8. Activar la rotación interior.
9. Mover el carro lentamente hacia adelante. Ajustar el control 9. Mover el carro lentamente hacia adelante. Ajustar el control
de velocidad de rotación según el tamaño de la barrena y las de velocidad de rotación según el tamaño de la barrena y las
condiciones del suelo. condiciones del suelo.
10. Activar y ajustar el control de crucero según se desee (ver 10. Activar y ajustar el control de crucero según se desee (ver
"Uso del control de crucero"). "Uso del control de crucero").
11. Observar los medidores. 11. Observar los medidores.
• Si la presión de rotación interior llega a 2900 psi (200 bar), • Si la presión de rotación interior llega a 2900 psi (200 bar),
aminorar la velocidad de avance del carro. aminorar la velocidad de avance del carro.
• Si la rotación interior cesa, detener el empuje del carro. • Si la rotación interior cesa, detener el empuje del carro.
Si no se reanuda la rotación interior, extraer el tubo. Si no se reanuda la rotación interior, extraer el tubo.
12. Rastrear la ubicación de la cabeza direccional por lo 12. Rastrear la ubicación de la cabeza direccional por lo
menos una vez cada vez que se avance la mitad de un tramo menos una vez cada vez que se avance la mitad de un tramo
de tubo. de tubo.
IMPORTANTE: Para mejorar la precisión del cálculo de IMPORTANTE: Para mejorar la precisión del cálculo de
profundidad, desactivar la rotación interior, soltar el freno del profundidad, desactivar la rotación interior, soltar el freno del
eje portaherramientas y girar el tubo exterior a la posición de eje portaherramientas y girar el tubo exterior a la posición de
las 12 horas. las 12 horas.
13. Activar la rotación interior, aplicar el freno del eje 13. Activar la rotación interior, aplicar el freno del eje
portaherramientas si se desea y perforar hasta meter portaherramientas si se desea y perforar hasta meter
el resto del tubo. el resto del tubo.
130 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 130 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO
ADICION DE TUBOS (MODO AT) ADICION DE TUBOS (MODO AT)

Control automático del cargador de tubos Control automático del cargador de tubos
1. Oprimir la parte superior del conmutador del acelerador de 1. Oprimir la parte superior del conmutador del acelerador de
la perforadora hasta que el motor funcione a aceleración la perforadora hasta que el motor funcione a aceleración
máxima. máxima.
2. Activar el cargador automático de tubos. 2. Activar el cargador automático de tubos.
• La llave delantera deberá estar abierta y los carros • La llave delantera deberá estar abierta y los carros
cargadores retraídos para que la adición de tubos funcione. cargadores retraídos para que la adición de tubos funcione.
• Pulsar la parte superior del conmutador de adición de tubos/ • Pulsar la parte superior del conmutador de adición de tubos/
control manual/retiro de tubos. La luz verde de ciclo de control manual/retiro de tubos. La luz verde de ciclo de
control se ilumina. control se ilumina.
• Las tenazas se abren, el tubo desciende y la luz verde de • Las tenazas se abren, el tubo desciende y la luz verde de
ciclo de control destella. ciclo de control destella.
JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 131 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 131
ADICION DE TUBOS (MODO AT) ADICION DE TUBOS (MODO AT)

3. Separar la junta en el conector 3. Separar la junta en el conector


substituto. substituto.
AVISO: No sujetar el tubo por AVISO: No sujetar el tubo por
el extremo hembra; esto lo el extremo hembra; esto lo
dañará. Sujetar el tubo cuando la dañará. Sujetar el tubo cuando la
junta esté entre las llaves, pero junta esté entre las llaves, pero
lo más cerca posible a la llave lo más cerca posible a la llave
delantera (2). delantera (2).

• Soltar la palanca de control y apagar la rotación interior • Soltar la palanca de control y apagar la rotación interior
cuando la junta entre el conector substituto y el tubo está cuando la junta entre el conector substituto y el tubo está
entre las llaves delantera y trasera. entre las llaves delantera y trasera.
• Soltar el freno del eje portaherramientas, girar el • Soltar el freno del eje portaherramientas, girar el
tubo exterior a la posición de las 12 horas y cerrar la tubo exterior a la posición de las 12 horas y cerrar la
llave delantera. llave delantera.
IMPORTANTE: Para mejorar la precisión del cálculo de IMPORTANTE: Para mejorar la precisión del cálculo de
profundidad, desconectar el conmutador de rotación interior, profundidad, desconectar el conmutador de rotación interior,
soltar el freno del eje portaherramientas y girar el tubo soltar el freno del eje portaherramientas y girar el tubo
exterior a la posición de las 12 horas. exterior a la posición de las 12 horas.
• Conectar el conmutador de rotación interior y aplicar el • Conectar el conmutador de rotación interior y aplicar el
freno del eje portaherramientas después de haber freno del eje portaherramientas después de haber
localizado la cabeza direccional con éxito. localizado la cabeza direccional con éxito.
• Hacer girar el eje portaherramientas en sentido • Hacer girar el eje portaherramientas en sentido
contrahorario. contrahorario.
• Continuar la rotación y mover lentamente el carro hacia • Continuar la rotación y mover lentamente el carro hacia
atrás a medida que las roscas se van desenroscando. atrás a medida que las roscas se van desenroscando.
• Parar la rotación y mover el carro a la parte trasera • Parar la rotación y mover el carro a la parte trasera
del bastidor. del bastidor.
• Mientras el carro está en movimiento, la luz verde de ciclo • Mientras el carro está en movimiento, la luz verde de ciclo
de control se ilumina. Las tenazas se cierran, las roscas de control se ilumina. Las tenazas se cierran, las roscas
traseras del tubo se lubrican y la luz verde de ciclo de control traseras del tubo se lubrican y la luz verde de ciclo de control
destella. destella.
132 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 132 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO
ADICION DE TUBOS (MODO AT) ADICION DE TUBOS (MODO AT)

4. Cargar el tubo. 4. Cargar el tubo.


• Asegurarse que el tope del • Asegurarse que el tope del
carro cargador esté colocado carro cargador esté colocado
en posición correcta en el en posición correcta en el
cargador de tubos. cargador de tubos.
• Cuando el carro se mueve • Cuando el carro se mueve
hasta la parte trasera del hasta la parte trasera del
bastidor de perforación, pulsar bastidor de perforación, pulsar
el botón de reanudar. La el botón de reanudar. La
luz verde de ciclo de control luz verde de ciclo de control
se ilumina. se ilumina.
• El tubo se mueve hacia el eje • El tubo se mueve hacia el eje
portaherramientas, la junta delantera se lubrica, el tubo portaherramientas, la junta delantera se lubrica, el tubo
en la caja se levanta y después la luz verde de ciclo de en la caja se levanta y después la luz verde de ciclo de
control destella. control destella.
5. Conectar el tubo al conector substituto. 5. Conectar el tubo al conector substituto.
• Mover el carro hacia adelante hasta que el conector • Mover el carro hacia adelante hasta que el conector
substituto tope con el tubo. substituto tope con el tubo.
• Continuar avanzando y haciendo girar el eje • Continuar avanzando y haciendo girar el eje
portaherramientas hasta que el conector substituto se portaherramientas hasta que el conector substituto se
atornille en el tubo. atornille en el tubo.
IMPORTANTE: Siempre girar el tubo en sentido horario a IMPORTANTE: Siempre girar el tubo en sentido horario a
menos que se esté separando la junta del tubo. Si se lo menos que se esté separando la junta del tubo. Si se lo
gira en sentido contrahorario se destornillarán las juntas. gira en sentido contrahorario se destornillarán las juntas.
• Pulsar el botón de reanudar. La luz verde de ciclo de control • Pulsar el botón de reanudar. La luz verde de ciclo de control
se ilumina. se ilumina.
• Las tenazas del cargador de tubos se abren y después la • Las tenazas del cargador de tubos se abren y después la
luz verde del ciclo de control destella. luz verde del ciclo de control destella.
6. Conectar el tubo nuevo. 6. Conectar el tubo nuevo.
• Mover el carro lentamente hacia adelante para permitir • Mover el carro lentamente hacia adelante para permitir
que la varilla interior se enrosque y girar el eje que la varilla interior se enrosque y girar el eje
portaherramientas hasta que los tubos se atornillen entre sí. portaherramientas hasta que los tubos se atornillen entre sí.
• Girar la junta lentamente hasta que el eje portaherramientas • Girar la junta lentamente hasta que el eje portaherramientas
cese de girar. cese de girar.
• Abrir la llave y asegurarse que el conmutador de rotación • Abrir la llave y asegurarse que el conmutador de rotación
interior esté conectado. interior esté conectado.
JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 133 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 133
ADICION DE TUBOS (MODO AT) ADICION DE TUBOS (MODO AT)

• Pulsar el botón de reanudar. La luz verde de ciclo de control • Pulsar el botón de reanudar. La luz verde de ciclo de control
se ilumina. se ilumina.
• Las tenazas del cargador de tubos se abren, los carros • Las tenazas del cargador de tubos se abren, los carros
cargadores se retraen, los elevadores de tubos bajan y la cargadores se retraen, los elevadores de tubos bajan y la
luz verde de ciclo de control destella. luz verde de ciclo de control destella.
7. Ajustar el caudal del fluido. 7. Ajustar el caudal del fluido.
• Mantener pulsado el conmutador de llenado rápido de la • Mantener pulsado el conmutador de llenado rápido de la
bomba de fluido hasta que el tubo se llene y la presión del bomba de fluido hasta que el tubo se llene y la presión del
fluido comience a aumentar. fluido comience a aumentar.
• Ajustar el control de caudal de fluido para fijar la presión al • Ajustar el control de caudal de fluido para fijar la presión al
nivel correcto. nivel correcto.
8. Desconectar la rotación interior. Ajustar la dirección en la 8. Desconectar la rotación interior. Ajustar la dirección en la
esfera de reloj, o activar la rotación del eje portaherramientas esfera de reloj, o activar la rotación del eje portaherramientas
exterior. exterior.
9. Activar la rotación interior. 9. Activar la rotación interior.
10. Mover el carro lentamente hacia adelante. Ajustar el control 10. Mover el carro lentamente hacia adelante. Ajustar el control
de velocidad de rotación según el tamaño de la barrena y las de velocidad de rotación según el tamaño de la barrena y las
condiciones del suelo. condiciones del suelo.
11. Activar y ajustar el control de crucero según se desee (ver 11. Activar y ajustar el control de crucero según se desee (ver
"Uso del control de crucero"). "Uso del control de crucero").
12. Observar los medidores. 12. Observar los medidores.
• Si la presión de rotación interior llega a 2900 psi (200 bar), • Si la presión de rotación interior llega a 2900 psi (200 bar),
aminorar la velocidad de avance del carro. aminorar la velocidad de avance del carro.
• Si la rotación interior cesa, detener el empuje del carro. • Si la rotación interior cesa, detener el empuje del carro.
Si no se reanuda la rotación interior, extraer el tubo. Si no se reanuda la rotación interior, extraer el tubo.
13. Rastrear la ubicación de la cabeza direccional por lo 13. Rastrear la ubicación de la cabeza direccional por lo
menos una vez cada vez que se avance la mitad de un menos una vez cada vez que se avance la mitad de un
tramo de tubo. tramo de tubo.
IMPORTANTE: Para mejorar la precisión del cálculo de IMPORTANTE: Para mejorar la precisión del cálculo de
profundidad, desactivar la rotación interior, soltar el freno del profundidad, desactivar la rotación interior, soltar el freno del
eje portaherramientas y girar el tubo exterior a la posición de eje portaherramientas y girar el tubo exterior a la posición de
las 12 horas. las 12 horas.
14. Activar la rotación interior, aplicar el freno del eje 14. Activar la rotación interior, aplicar el freno del eje
portaherramientas si se desea y perforar hasta meter portaherramientas si se desea y perforar hasta meter
el resto del tubo. el resto del tubo.
134 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 134 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO
ADICION DE TUBOS (MODO JT) ADICION DE TUBOS (MODO JT)


ADICION DE TUBOS (MODO JT)
El eje en rotación puede aplastar
los brazos o piernas o causar la muerte.
Mantenerse alejado.

ADICION DE TUBOS (MODO JT)
El eje en rotación puede aplastar
los brazos o piernas o causar la muerte.
Mantenerse alejado.

IMPORTANTE: Mantener el riel del IMPORTANTE: Mantener el riel del


carro en la mitad de la mirilla cada carro en la mitad de la mirilla cada
vez que se forme o se separe una vez que se forme o se separe una
junta de tubería para reducir las junta de tubería para reducir las
fuerzas soportadas por las roscas. fuerzas soportadas por las roscas.
JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 135 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 135
ADICION DE TUBOS (MODO JT) ADICION DE TUBOS (MODO JT)

Control manual del cargador de tubos Control manual del cargador de tubos
1. Oprimir la parte superior del conmutador del acelerador de 1. Oprimir la parte superior del conmutador del acelerador de
la perforadora hasta que el motor funcione a aceleración la perforadora hasta que el motor funcione a aceleración
máxima. máxima.
2. Separar la junta en el conector 2. Separar la junta en el conector
substituto. substituto.
AVISO: No sujetar el tubo por AVISO: No sujetar el tubo por
el extremo hembra; esto lo el extremo hembra; esto lo
dañará. Sujetar el tubo cuando la dañará. Sujetar el tubo cuando la
junta esté entre las llaves, pero lo junta esté entre las llaves, pero lo
más cerca posible a la llave más cerca posible a la llave
delantera (2). delantera (2).
• Soltar la palanca de control • Soltar la palanca de control
cuando la junta entre el cuando la junta entre el
conector substituto y el tubo conector substituto y el tubo
está entre las llaves delantera (2) y trasera (1). está entre las llaves delantera (2) y trasera (1).
• Ubicar la cabeza direccional. • Ubicar la cabeza direccional.
• Cerrar la llave delantera hasta que el tubo esté sujeto y se • Cerrar la llave delantera hasta que el tubo esté sujeto y se
acumule presión. acumule presión.
• Hacer girar el eje portaherramientas en sentido • Hacer girar el eje portaherramientas en sentido
contrahorario. contrahorario.
• Continuar la rotación y mover lentamente el carro hacia • Continuar la rotación y mover lentamente el carro hacia
atrás a medida que las roscas se van desenroscando. atrás a medida que las roscas se van desenroscando.
• Parar la rotación y mover el carro a la parte trasera • Parar la rotación y mover el carro a la parte trasera
del bastidor. del bastidor.
3. Cargar el tubo. 3. Cargar el tubo.
• Asegurarse que el tope del • Asegurarse que el tope del
carro cargador esté colocado carro cargador esté colocado
en la posición correcta en el en la posición correcta en el
cargador de tubos y que los cargador de tubos y que los
brazos elevadores estén brazos elevadores estén
completamente bajados. completamente bajados.
• Cerrar las tenazas. • Cerrar las tenazas.
• Lubricar las roscas traseras • Lubricar las roscas traseras
del tubo. del tubo.
• Usar el conmutador del carro • Usar el conmutador del carro
cargador de tubos para mover cargador de tubos para mover
el tubo al eje portaherramientas y usar el conmutador del el tubo al eje portaherramientas y usar el conmutador del
lubricador para lubricar las roscas delanteras. lubricador para lubricar las roscas delanteras.
136 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 136 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO
ADICION DE TUBOS (MODO JT) ADICION DE TUBOS (MODO JT)

• Usar el conmutador de elevación de tubos para levantar el • Usar el conmutador de elevación de tubos para levantar el
tubo en la caja. tubo en la caja.
4. Conectar el tubo al conector substituto. 4. Conectar el tubo al conector substituto.
• Mover el carro hacia adelante hasta que el conector • Mover el carro hacia adelante hasta que el conector
substituto tope con el tubo. substituto tope con el tubo.
• Continuar avanzando y haciendo girar el eje • Continuar avanzando y haciendo girar el eje
portaherramientas hasta que el conector substituto se portaherramientas hasta que el conector substituto se
atornille en el tubo. atornille en el tubo.
IMPORTANTE: Siempre girar el tubo en sentido horario a IMPORTANTE: Siempre girar el tubo en sentido horario a
menos que se esté separando la junta del tubo. Si se lo gira menos que se esté separando la junta del tubo. Si se lo gira
en sentido contrahorario se destornillarán las juntas. en sentido contrahorario se destornillarán las juntas.
• Pulsar el conmutador de las tenazas de tubos para soltar • Pulsar el conmutador de las tenazas de tubos para soltar
las tenazas del cargador de tubos. las tenazas del cargador de tubos.
5. Conectar el tubo nuevo. 5. Conectar el tubo nuevo.
• Mover el carro lentamente hacia adelante y hacer girar el • Mover el carro lentamente hacia adelante y hacer girar el
eje portaherramientas hasta atornillar juntos los tubos. eje portaherramientas hasta atornillar juntos los tubos.
• Girar lentamente la junta hasta que el eje portaherramientas • Girar lentamente la junta hasta que el eje portaherramientas
se detenga para apretar la junta. se detenga para apretar la junta.
• Abrir la llave. • Abrir la llave.
• Pulsar el conmutador de las tenazas de tubos para abrir las • Pulsar el conmutador de las tenazas de tubos para abrir las
tenazas del cargador de tubos completamente. tenazas del cargador de tubos completamente.
• Pulsar el conmutador del carro cargador de tubos para • Pulsar el conmutador del carro cargador de tubos para
retraer los carros cargadores. retraer los carros cargadores.
• Pulsar el conmutador de elevación de tubos para bajar • Pulsar el conmutador de elevación de tubos para bajar
los elevadores. los elevadores.
6. Mantener pulsado el conmutador de llenado rápido de la 6. Mantener pulsado el conmutador de llenado rápido de la
bomba de fluido hasta que el tubo se llene y la presión del bomba de fluido hasta que el tubo se llene y la presión del
fluido comience a aumentar. fluido comience a aumentar.
7. Hacer girar el eje portaherramientas. 7. Hacer girar el eje portaherramientas.
8. Mover el carro lentamente hacia adelante. Ajustar el control 8. Mover el carro lentamente hacia adelante. Ajustar el control
de velocidad de rotación según el tamaño de la barrena y las de velocidad de rotación según el tamaño de la barrena y las
condiciones del suelo. condiciones del suelo.
9. Activar y ajustar el control de crucero según se desee (ver 9. Activar y ajustar el control de crucero según se desee (ver
"Uso del control de crucero"). "Uso del control de crucero").
10. Observar los medidores. 10. Observar los medidores.
11. Rastrear la ubicación de la cabeza direccional por lo 11. Rastrear la ubicación de la cabeza direccional por lo
menos una vez cada vez que se avance la mitad de un tramo menos una vez cada vez que se avance la mitad de un tramo
de tubo. de tubo.
JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 137 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 137
ADICION DE TUBOS (MODO JT) ADICION DE TUBOS (MODO JT)

Control automático del cargador de tubos Control automático del cargador de tubos
1. Oprimir la parte superior del conmutador del acelerador de 1. Oprimir la parte superior del conmutador del acelerador de
la perforadora hasta que el motor funcione a aceleración la perforadora hasta que el motor funcione a aceleración
máxima. máxima.
2. Activar el cargador automático de tubos. 2. Activar el cargador automático de tubos.
• La llave delantera deberá estar abierta y los carros • La llave delantera deberá estar abierta y los carros
cargadores retraídos para que la adición de tubos funcione. cargadores retraídos para que la adición de tubos funcione.
• Pulsar la parte superior del conmutador de adición de tubos/ • Pulsar la parte superior del conmutador de adición de tubos/
control manual/retiro de tubos. La luz verde de ciclo de control manual/retiro de tubos. La luz verde de ciclo de
control se ilumina. control se ilumina.
• Las tenazas se abren, el tubo desciende y la luz verde de • Las tenazas se abren, el tubo desciende y la luz verde de
ciclo de control destella. ciclo de control destella.
3. Separar la junta en el conector 3. Separar la junta en el conector
substituto. substituto.
AVISO: No sujetar el tubo por AVISO: No sujetar el tubo por
el extremo hembra; esto lo el extremo hembra; esto lo
dañará. Sujetar el tubo cuando la dañará. Sujetar el tubo cuando la
junta esté entre las llaves, pero junta esté entre las llaves, pero
lo más cerca posible a la llave lo más cerca posible a la llave
delantera (2). delantera (2).
• Soltar la palanca de control • Soltar la palanca de control
cuando la junta entre el cuando la junta entre el
conector substituto y el tubo conector substituto y el tubo
está entre las llaves delantera (2) y trasera (1). está entre las llaves delantera (2) y trasera (1).
• Ubicar la cabeza direccional. • Ubicar la cabeza direccional.
• Cerrar la llave delantera hasta que el tubo esté sujeto y se • Cerrar la llave delantera hasta que el tubo esté sujeto y se
acumule presión. acumule presión.
• Hacer girar el eje portaherramientas en sentido • Hacer girar el eje portaherramientas en sentido
contrahorario. contrahorario.
• Continuar la rotación y mover lentamente el carro hacia • Continuar la rotación y mover lentamente el carro hacia
atrás a medida que las roscas se van desenroscando. atrás a medida que las roscas se van desenroscando.
• Parar la rotación y mover el carro a la parte trasera del • Parar la rotación y mover el carro a la parte trasera del
bastidor. bastidor.
• Mientras el carro está en movimiento, la luz verde de ciclo • Mientras el carro está en movimiento, la luz verde de ciclo
de control se ilumina. Las tenazas se cierran, las roscas de control se ilumina. Las tenazas se cierran, las roscas
traseras del tubo se lubrican y la luz verde de ciclo de control traseras del tubo se lubrican y la luz verde de ciclo de control
destella. destella.
138 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 138 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO
ADICION DE TUBOS (MODO JT) ADICION DE TUBOS (MODO JT)

4. Cargar el tubo. 4. Cargar el tubo.


• Asegurarse que el tope del • Asegurarse que el tope del
carro cargador esté colocado carro cargador esté colocado
en posición correcta en el en posición correcta en el
cargador de tubos. cargador de tubos.
• Cuando el carro se mueve • Cuando el carro se mueve
hasta la parte trasera del hasta la parte trasera del
bastidor de perforación, pulsar bastidor de perforación, pulsar
el botón de reanudar. La luz el botón de reanudar. La luz
verde de ciclo de control verde de ciclo de control
se ilumina. se ilumina.
• El tubo se mueve hacia el eje • El tubo se mueve hacia el eje
portaherramientas, la junta delantera se lubrica, el tubo portaherramientas, la junta delantera se lubrica, el tubo
en la caja se levanta y después la luz verde de ciclo de en la caja se levanta y después la luz verde de ciclo de
control destella. control destella.
5. Conectar el tubo al conector substituto. 5. Conectar el tubo al conector substituto.
• Mover el carro hacia adelante hasta que el conector • Mover el carro hacia adelante hasta que el conector
substituto tope con el tubo. substituto tope con el tubo.
• Continuar avanzando y haciendo girar el eje • Continuar avanzando y haciendo girar el eje
portaherramientas hasta que el conector substituto se portaherramientas hasta que el conector substituto se
atornille en el tubo. atornille en el tubo.
IMPORTANTE: Siempre girar el tubo en sentido horario a IMPORTANTE: Siempre girar el tubo en sentido horario a
menos que se esté separando la junta del tubo. Si se lo menos que se esté separando la junta del tubo. Si se lo
gira en sentido contrahorario se destornillarán las juntas. gira en sentido contrahorario se destornillarán las juntas.
• Pulsar el botón de reanudar. La luz verde de ciclo de control • Pulsar el botón de reanudar. La luz verde de ciclo de control
se ilumina. se ilumina.
• Las tenazas del cargador de tubos se abren y después la • Las tenazas del cargador de tubos se abren y después la
luz verde del ciclo de control destella. luz verde del ciclo de control destella.
6. Conectar el tubo nuevo. 6. Conectar el tubo nuevo.
• Mover el carro lentamente hacia adelante y hacer girar el • Mover el carro lentamente hacia adelante y hacer girar el
eje portaherramientas hasta atornillar juntos los tubos. eje portaherramientas hasta atornillar juntos los tubos.
• Girar lentamente la junta hasta que el eje portaherramientas • Girar lentamente la junta hasta que el eje portaherramientas
se detenga para apretar la junta. se detenga para apretar la junta.
• Abrir la llave. • Abrir la llave.
• Pulsar el botón de reanudar. La luz verde de ciclo de control • Pulsar el botón de reanudar. La luz verde de ciclo de control
se ilumina. se ilumina.
• Las tenazas del cargador de tubos se abren, los carros • Las tenazas del cargador de tubos se abren, los carros
cargadores se retraen, los elevadores de tubos bajan y la cargadores se retraen, los elevadores de tubos bajan y la
luz verde de ciclo de control destella. luz verde de ciclo de control destella.
JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 139 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 139
ADICION DE TUBOS (MODO JT) ADICION DE TUBOS (MODO JT)

7. Mantener pulsado el conmutador de llenado rápido de la 7. Mantener pulsado el conmutador de llenado rápido de la
bomba de fluido hasta que el tubo se llene y la presión del bomba de fluido hasta que el tubo se llene y la presión del
fluido comience a aumentar. fluido comience a aumentar.
8. Hacer girar el eje portaherramientas. 8. Hacer girar el eje portaherramientas.
9. Mover el carro lentamente hacia adelante. Ajustar el control 9. Mover el carro lentamente hacia adelante. Ajustar el control
de velocidad de rotación según el tamaño de la barrena y las de velocidad de rotación según el tamaño de la barrena y las
condiciones del suelo. condiciones del suelo.
10. Activar y ajustar el control de crucero según se desee 10. Activar y ajustar el control de crucero según se desee
(ver "Uso del control de crucero"). (ver "Uso del control de crucero").
11. Observar los medidores. 11. Observar los medidores.
12. Rastrear la ubicación de la cabeza direccional por lo 12. Rastrear la ubicación de la cabeza direccional por lo
menos una vez cada vez que se avance la mitad de un menos una vez cada vez que se avance la mitad de un
tramo de tubo. tramo de tubo.
140 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 140 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO
USO DEL CONTROL DE CRUCERO USO DEL CONTROL DE CRUCERO

USO DEL CONTROL DE CRUCERO USO DEL CONTROL DE CRUCERO


Todas las perforadoras Mach 1 incluyen la función de control de Todas las perforadoras Mach 1 incluyen la función de control de
crucero. Para que el control de crucero funcione, la llave crucero. Para que el control de crucero funcione, la llave
delantera debe estar abierta y los carros cargadores deben estar delantera debe estar abierta y los carros cargadores deben estar
debajo de la caja de tubería. El control de crucero puede usarse debajo de la caja de tubería. El control de crucero puede usarse
en los modos de empuje y de tracción. en los modos de empuje y de tracción.

Engranar Engranar
Control de empuje/tracción y rotación exterior Control de empuje/tracción y rotación exterior
Colocar la palanca de control de modo que el empuje o tracción Colocar la palanca de control de modo que el empuje o tracción
y la rotación exterior funcionen a las velocidades deseadas y y la rotación exterior funcionen a las velocidades deseadas y
entonces pulsar el botón de fijar. La luz verde de ciclo de control entonces pulsar el botón de fijar. La luz verde de ciclo de control
se ilumina. Soltar la palanca de control. se ilumina. Soltar la palanca de control.

Control de empuje/tracción solamente Control de empuje/tracción solamente


Colocar la palanca de control en la posición deseada de empuje Colocar la palanca de control en la posición deseada de empuje
o tracción. Pulsar el botón de fijar. La luz verde de ciclo de control o tracción. Pulsar el botón de fijar. La luz verde de ciclo de control
se ilumina. Soltar la palanca de control. El operador utiliza la se ilumina. Soltar la palanca de control. El operador utiliza la
palanca de control para regular la rotación. palanca de control para regular la rotación.

Ajuste del empuje o tracción Ajuste del empuje o tracción


Para aumentar la velocidad de empuje o tracción con la palanca Para aumentar la velocidad de empuje o tracción con la palanca
de control en punto muerto, pulsar el botón de reanudar. de control en punto muerto, pulsar el botón de reanudar.
Para reducir la velocidad de empuje o tracción con la palanca de Para reducir la velocidad de empuje o tracción con la palanca de
control en punto muerto, pulsar el botón de fijar. control en punto muerto, pulsar el botón de fijar.

Ajuste de la rotación exterior Ajuste de la rotación exterior


Para aumentar la velocidad de la rotación exterior, mover la Para aumentar la velocidad de la rotación exterior, mover la
palanca de control hacia la izquierda y pulsar el botón de palanca de control hacia la izquierda y pulsar el botón de
reanudar. reanudar.
Para reducir la velocidad de rotación exterior, mover la palanca Para reducir la velocidad de rotación exterior, mover la palanca
de control hacia la izquierda y pulsar el botón de ajustar. de control hacia la izquierda y pulsar el botón de ajustar.
JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 141 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 141
USO DEL CONTROL DE CRUCERO USO DEL CONTROL DE CRUCERO

Anulación Anulación
Quitar la palanca del punto muerto y moverla más allá de la Quitar la palanca del punto muerto y moverla más allá de la
velocidad actualmente fijada. La máquina se acelera a la nueva velocidad actualmente fijada. La máquina se acelera a la nueva
velocidad. Soltar la palanca para retornar al valor previo. velocidad. Soltar la palanca para retornar al valor previo.

Desengrane Desengrane
Quitar la palanca de control del punto muerto y moverla en el Quitar la palanca de control del punto muerto y moverla en el
sentido opuesto al del movimiento del carro. La luz verde de ciclo sentido opuesto al del movimiento del carro. La luz verde de ciclo
de control se apaga. de control se apaga.

Reanudado Reanudado
Quitar la palanca de cambios del punto muerto en sentido de Quitar la palanca de cambios del punto muerto en sentido de
avance o retroceso y pulsar el botón de reanudar. La luz verde de avance o retroceso y pulsar el botón de reanudar. La luz verde de
ciclo de control se ilumina. ciclo de control se ilumina.

Modo AT Modo AT
IMPORTANTE: La velocidad de rotación del tubo exterior se IMPORTANTE: La velocidad de rotación del tubo exterior se
limita automáticamente cuando se activa la rotación interior. limita automáticamente cuando se activa la rotación interior.
Para aumentar el límite de velocidad de la rotación exterior, Para aumentar el límite de velocidad de la rotación exterior,
mover la palanca de control hacia la izquierda y pulsar el botón mover la palanca de control hacia la izquierda y pulsar el botón
de reanudar. de reanudar.
Para reducir el límite de la velocidad de rotación exterior, Para reducir el límite de la velocidad de rotación exterior,
mover la palanca de control hacia la izquierda y pulsar el botón mover la palanca de control hacia la izquierda y pulsar el botón
de ajustar. de ajustar.
142 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 142 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO
RETIRO/ADICION DE LA CAJA DE TUBERIA RETIRO/ADICION DE LA CAJA DE TUBERIA


RETIRO/ADICION DE LA CAJA DE TUBERIA
Peso aplastante. Si la carga se
cae o se mueve podría aplastarlo o causarle la
muerte. Utilizar los procedimientos y equipos

RETIRO/ADICION DE LA CAJA DE TUBERIA
Peso aplastante. Si la carga se
cae o se mueve podría aplastarlo o causarle la
muerte. Utilizar los procedimientos y equipos
adecuados o mantenerse alejado. adecuados o mantenerse alejado.

Usar una grúa capaz de aguantar el tamaño y peso del equipo. Usar una grúa capaz de aguantar el tamaño y peso del equipo.
Ver ESPECIFICACIONES o medir y pesar el equipo antes de Ver ESPECIFICACIONES o medir y pesar el equipo antes de
intentar izarlo. intentar izarlo.

AVISOS: AVISOS:
• Levantar sólo una caja de tubos a la vez. • Levantar sólo una caja de tubos a la vez.
• Siempre inspeccionar la máquina visualmente y buscar • Siempre inspeccionar la máquina visualmente y buscar
obstrucciones antes de mover una carga. obstrucciones antes de mover una carga.
• No dejar de observar una carga que se está moviendo. • No dejar de observar una carga que se está moviendo.
Siempre mirar en el sentido de movimiento de la carga. Siempre mirar en el sentido de movimiento de la carga.
• Nunca mover una carga sobre personas. • Nunca mover una carga sobre personas.
• Nunca sacar los pasadores del extremo de la caja de tubería • Nunca sacar los pasadores del extremo de la caja de tubería
sin antes haberle conectado un dispositivo de levante. La caja sin antes haberle conectado un dispositivo de levante. La caja
puede caerse si se pulsa el conmutador de elevación de tubos puede caerse si se pulsa el conmutador de elevación de tubos
con los pasadores de extremo sacados. con los pasadores de extremo sacados.

Preparación Preparación
Si se está retirando una caja Si se está retirando una caja
que contiene tubos, levantar los que contiene tubos, levantar los
tubos, instalar el pasador de tubos, instalar el pasador de
almacenamiento en cada extremo de almacenamiento en cada extremo de
la caja de tubería y bajar los tubos la caja de tubería y bajar los tubos
antes de iniciar el procedimiento. antes de iniciar el procedimiento.
JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 143 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 143
RETIRO/ADICION DE LA CAJA DE TUBERIA RETIRO/ADICION DE LA CAJA DE TUBERIA

Retiro Retiro

1. Instalar la eslinga para tubos y ajustarla para que su ángulo 1. Instalar la eslinga para tubos y ajustarla para que su ángulo
corresponda al del bastidor de perforación. corresponda al del bastidor de perforación.
2. Sacar el pasador (1) de la parte superior de la caja 2. Sacar el pasador (1) de la parte superior de la caja
de tubería. de tubería.
3. Insertar el pasador en los agujeros de la tapa del pasador 3. Insertar el pasador en los agujeros de la tapa del pasador
trasero (2) y de los dos pasadores delanteros (3) y quitar trasero (2) y de los dos pasadores delanteros (3) y quitar
las tapas. las tapas.
4. Volver a colocar el pasador en la parte superior de la caja 4. Volver a colocar el pasador en la parte superior de la caja
de tubería. de tubería.
5. Quitar la caja de tubería del bastidor de perforación. 5. Quitar la caja de tubería del bastidor de perforación.

Carga Carga
1. Mover la caja de tubería sobre el cargador de tubos y bajarla 1. Mover la caja de tubería sobre el cargador de tubos y bajarla
a su posición. a su posición.
2. Instalar tapas en el pasador trasero (2) y en los dos 2. Instalar tapas en el pasador trasero (2) y en los dos
pasadores delanteros (3). pasadores delanteros (3).
3. Usar el pasador (1) de la parte superior de la caja de tubería 3. Usar el pasador (1) de la parte superior de la caja de tubería
para apretar las tapas. para apretar las tapas.
4. Volver a colocar el pasador en la parte superior de la caja 4. Volver a colocar el pasador en la parte superior de la caja
de tubería. de tubería.
5. Retirar la eslinga para tubos. 5. Retirar la eslinga para tubos.
6. Sacar el pasador inferior de la caja de tubería. 6. Sacar el pasador inferior de la caja de tubería.
144 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 144 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO
CORRECCION DE DIRECCION (MODO AT) CORRECCION DE DIRECCION (MODO AT)

CORRECCION DE DIRECCION (MODO AT) CORRECCION DE DIRECCION (MODO AT)


La corrección de la dirección es una pericia que los operadores La corrección de la dirección es una pericia que los operadores
adquieren con experiencia y conocimiento del equipo y de las adquieren con experiencia y conocimiento del equipo y de las
condiciones del suelo. Estas instrucciones cubren solamente los condiciones del suelo. Estas instrucciones cubren solamente los
procedimientos básicos. Para más información acerca de procedimientos básicos. Para más información acerca de
equipos o sitios de trabajo específicos, comunicarse con el equipos o sitios de trabajo específicos, comunicarse con el
concesionario Ditch Witch. concesionario Ditch Witch.
Para rastrear el avance y hacer las correcciones, un miembro de Para rastrear el avance y hacer las correcciones, un miembro de
la cuadrilla localiza la cabeza perforadora direccional y envía las la cuadrilla localiza la cabeza perforadora direccional y envía las
instrucciones al operador. instrucciones al operador.
Las correcciones se hacen rastreando la cabeza direccional, Las correcciones se hacen rastreando la cabeza direccional,
comparando su posición actual con el plano de la perforación y comparando su posición actual con el plano de la perforación y
dirigiendo la cabeza según sea necesario. dirigiendo la cabeza según sea necesario.
Durante la corrección se deben tomar en cuenta las siguientes Durante la corrección se deben tomar en cuenta las siguientes
reglas básicas: reglas básicas:
• La dirección en roca ocurre más lentamente que en otros tipos • La dirección en roca ocurre más lentamente que en otros tipos
de suelos. Trabajar con paciencia. de suelos. Trabajar con paciencia.
• La varilla interior gira en todo momento cuando se selecciona • La varilla interior gira en todo momento cuando se selecciona
el modo AT y el conmutador de rotación interior está el modo AT y el conmutador de rotación interior está
conectado. conectado.
• La facilidad de maniobra depende de la condición del suelo, • La facilidad de maniobra depende de la condición del suelo,
de la barrena, de la cabeza direccional y la boquilla usadas, de la barrena, de la cabeza direccional y la boquilla usadas,
del ángulo de balance de la cabeza direccional y de la del ángulo de balance de la cabeza direccional y de la
distancia que se hace avanzar la misma sin usar rotación distancia que se hace avanzar la misma sin usar rotación
exterior. exterior.
• Todas las correcciones deben hacerse tan gradualmente • Todas las correcciones deben hacerse tan gradualmente
como sea posible. Ver "Límites de curvatura" en como sea posible. Ver "Límites de curvatura" en
EMPLAZAMIENTO. EMPLAZAMIENTO.
• El exceso de correcciones causará "serpenteo" de la tubería. • El exceso de correcciones causará "serpenteo" de la tubería.
Esto puede dañar la tubería y dificultará la perforación y la Esto puede dañar la tubería y dificultará la perforación y la
tracción. Comenzar a enderezar la corrección lo antes posible. tracción. Comenzar a enderezar la corrección lo antes posible.
• Aplicar el freno del eje portaherramientas al cambiar de • Aplicar el freno del eje portaherramientas al cambiar de
sentido. sentido.
JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 145 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 145
CORRECCION DE DIRECCION (MODO AT) CORRECCION DE DIRECCION (MODO AT)

1. Ubicar la cabeza direccional. Tomar las mediciones 1. Ubicar la cabeza direccional. Tomar las mediciones
disponibles con el emisor y equipo de localización disponibles con el emisor y equipo de localización
tales como: tales como:
• profundidad (el cálculo de profundidad mejora si la cabeza • profundidad (el cálculo de profundidad mejora si la cabeza
direccional está en la posición de las 12 horas) direccional está en la posición de las 12 horas)

A. Cabeza direccional en posición de 12 horas A. Cabeza direccional en posición de 12 horas


B. Horizontal B. Horizontal

• inclinación • inclinación
• información de posición izquierda/derecha • información de posición izquierda/derecha
• temperatura • temperatura
• ángulo de balance del emisor • ángulo de balance del emisor
2. Comparar la posición con el plano de perforación. 2. Comparar la posición con el plano de perforación.
Determinar la dirección que debe seguir la perforación. Determinar la dirección que debe seguir la perforación.
146 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 146 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO
CORRECCION DE DIRECCION (MODO AT) CORRECCION DE DIRECCION (MODO AT)

3. Posicionar la cabeza direccional. 3. Posicionar la cabeza direccional.


La posición de la cabeza direccional se determina leyendo el La posición de la cabeza direccional se determina leyendo el
ángulo de balance del emisor. El ángulo de balance se visualiza ángulo de balance del emisor. El ángulo de balance se visualiza
como una posición en la esfera del reloj. como una posición en la esfera del reloj.

Para colocar en posición la cabeza direccional: Para colocar en posición la cabeza direccional:
1. Leer el ángulo de balance del emisor. 1. Leer el ángulo de balance del emisor.
2. Girar el tubo lentamente hasta que el localizador muestre 2. Girar el tubo lentamente hasta que el localizador muestre
el ángulo de balance apropiado del emisor. el ángulo de balance apropiado del emisor.

Para cambiar de dirección: Para cambiar de dirección:


1. Girar el tubo exterior a la posición (indicada en la esfera 1. Girar el tubo exterior a la posición (indicada en la esfera
de reloj) que se desea avanzar. de reloj) que se desea avanzar.
2. Aplicar el freno del eje portaherramientas. 2. Aplicar el freno del eje portaherramientas.
3. Activar la rotación interior y meter el tubo en el suelo. 3. Activar la rotación interior y meter el tubo en el suelo.

Para avanzar sin cambiar de dirección: Para avanzar sin cambiar de dirección:
1. Girar el tubo exterior. 1. Girar el tubo exterior.
2. Activar la rotación interior y meter el tubo en el suelo. 2. Activar la rotación interior y meter el tubo en el suelo.
JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 147 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 147
CORRECCION DE DIRECCION (MODO JT) CORRECCION DE DIRECCION (MODO JT)

CORRECCION DE DIRECCION (MODO JT) CORRECCION DE DIRECCION (MODO JT)


La corrección de la dirección es una pericia que los operadores La corrección de la dirección es una pericia que los operadores
adquieren con experiencia y conocimiento del equipo y de las adquieren con experiencia y conocimiento del equipo y de las
condiciones del suelo. Estas instrucciones cubren solamente los condiciones del suelo. Estas instrucciones cubren solamente los
procedimientos básicos. Para más información acerca de procedimientos básicos. Para más información acerca de
equipos o sitios de trabajo específicos, comunicarse con el equipos o sitios de trabajo específicos, comunicarse con el
concesionario Ditch Witch. concesionario Ditch Witch.
Para rastrear el avance y hacer las correcciones, un miembro de Para rastrear el avance y hacer las correcciones, un miembro de
la cuadrilla localiza la cabeza direccional y envía las la cuadrilla localiza la cabeza direccional y envía las
instrucciones al operador. instrucciones al operador.
Las correcciones se hacen rastreando la cabeza direccional, Las correcciones se hacen rastreando la cabeza direccional,
comparando su posición actual con el plano de la perforación comparando su posición actual con el plano de la perforación
y dirigiendo la cabeza según sea necesario. y dirigiendo la cabeza según sea necesario.
Durante la corrección se deben tomar en cuenta las siguientes Durante la corrección se deben tomar en cuenta las siguientes
reglas básicas: reglas básicas:
• La facilidad de maniobra depende de la condición del suelo, • La facilidad de maniobra depende de la condición del suelo,
de la barrena, de la cabeza direccional y la boquilla usadas, de la barrena, de la cabeza direccional y la boquilla usadas,
del ángulo de balance de la cabeza direccional y de la del ángulo de balance de la cabeza direccional y de la
distancia que se hace avanzar la misma sin que gire. distancia que se hace avanzar la misma sin que gire.
• Todas las correcciones deben hacerse tan gradualmente • Todas las correcciones deben hacerse tan gradualmente
como sea posible. Ver "Límites de curvatura" en como sea posible. Ver "Límites de curvatura" en
EMPLAZAMIENTO. EMPLAZAMIENTO.
• El exceso de correcciones causará "serpenteo" de la tubería. • El exceso de correcciones causará "serpenteo" de la tubería.
Esto puede dañar la tubería y dificultará la perforación y la Esto puede dañar la tubería y dificultará la perforación y la
tracción. Comenzar a enderezar la corrección lo antes posible. tracción. Comenzar a enderezar la corrección lo antes posible.
• No meter un tramo completo de tubería en el suelo sin usar la • No meter un tramo completo de tubería en el suelo sin usar la
rotación. Esto puede exceder los límites de curvatura y causar rotación. Esto puede exceder los límites de curvatura y causar
la falla del tubo. la falla del tubo.
148 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 148 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO
CORRECCION DE DIRECCION (MODO JT) CORRECCION DE DIRECCION (MODO JT)

1. Ubicar la cabeza direccional. Tomar las mediciones 1. Ubicar la cabeza direccional. Tomar las mediciones
disponibles con el emisor y equipo de localización tales disponibles con el emisor y equipo de localización tales
como: como:
• profundidad • profundidad
• inclinación • inclinación
• información de posición izquierda/derecha • información de posición izquierda/derecha
• temperatura • temperatura
• ángulo de balance del emisor • ángulo de balance del emisor
2. Comparar la posición con el plano de perforación. 2. Comparar la posición con el plano de perforación.
Determinar la dirección que debe seguir la perforación. Determinar la dirección que debe seguir la perforación.
3. Posicionar la cabeza 3. Posicionar la cabeza
direccional. direccional.
La posición de la cabeza direc- La posición de la cabeza direc-
cional se determina leyendo el cional se determina leyendo el
ángulo de balance del emisor. ángulo de balance del emisor.
El ángulo de balance se visua- El ángulo de balance se visua-
liza como una posición en la liza como una posición en la
esfera del reloj. esfera del reloj.
om1477.pcx om1477.pcx

Para colocar en posición la Para colocar en posición la


cabeza direccional: cabeza direccional:
1. Leer el ángulo de balance del emisor. 1. Leer el ángulo de balance del emisor.
2. Girar el tubo lentamente hasta que el localizador muestre 2. Girar el tubo lentamente hasta que el localizador muestre
el ángulo de balance apropiado del emisor. el ángulo de balance apropiado del emisor.

Para cambiar de dirección: Para cambiar de dirección:


1. Girar el tubo a la posición (indicada en la esfera de reloj) 1. Girar el tubo a la posición (indicada en la esfera de reloj)
que se desea avanzar. que se desea avanzar.
2. Empujar el tubo para meterlo al suelo. 2. Empujar el tubo para meterlo al suelo.

Para avanzar sin cambiar de dirección: Para avanzar sin cambiar de dirección:
1. Girar el tubo. 1. Girar el tubo.
2. Empujar el tubo para meterlo al suelo. 2. Empujar el tubo para meterlo al suelo.
JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 149 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 149
ADICION DE TUBOS A LA CAJA DE TUBERIA ADICION DE TUBOS A LA CAJA DE TUBERIA

ADICION DE TUBOS A LA CAJA ADICION DE TUBOS A LA CAJA


DE TUBERIA DE TUBERIA
Cargar un solo tubo de perforación, o hasta una hilera completa Cargar un solo tubo de perforación, o hasta una hilera completa
de tubos en la quinta hilera de la caja de tubería para terminar la de tubos en la quinta hilera de la caja de tubería para terminar la
perforación sin tener que reemplazar la caja de tubería. El tubo perforación sin tener que reemplazar la caja de tubería. El tubo

 
puede añadirse tan pronto se ha iniciado el uso de la quinta puede añadirse tan pronto se ha iniciado el uso de la quinta
hilera de tubos y las demás hileras están desocupadas. hilera de tubos y las demás hileras están desocupadas.

Electrochoque. El contacto con Electrochoque. El contacto con


cables eléctricos causará la muerte o lesiones cables eléctricos causará la muerte o lesiones
graves. Confirmar siempre la localización de los graves. Confirmar siempre la localización de los
cables y mantenerse alejado. cables y mantenerse alejado.

AVISOS: AVISOS:
• No intentar cargar ni descargar tubos mientras se está • No intentar cargar ni descargar tubos mientras se está
perforando o retroensanchando. Un trabajador sin protección perforando o retroensanchando. Un trabajador sin protección
puede sufrir lesiones como resultado de un choque eléctrico. puede sufrir lesiones como resultado de un choque eléctrico.
• En un sitio de trabajo eléctrico, cargar y descargar los tubos • En un sitio de trabajo eléctrico, cargar y descargar los tubos
únicamente si las esteras de malla metálica se han colocado únicamente si las esteras de malla metálica se han colocado
apropiadamente y están conectadas a la perforadora y el apropiadamente y están conectadas a la perforadora y el


trabajador está usando botas y guantes con aislamiento trabajador está usando botas y guantes con aislamiento
eléctrico. eléctrico.

Si no se siguen los Si no se siguen los


procedimientos correctos se podría ocasionar la procedimientos correctos se podría ocasionar la
muerte, lesiones o daños a la propiedad. Aprender muerte, lesiones o daños a la propiedad. Aprender
a utilizar el equipo correctamente. a utilizar el equipo correctamente.

AVISOS: AVISOS:
• Abrir y cerrar ambos carros cargadores auxiliares. Si se • Abrir y cerrar ambos carros cargadores auxiliares. Si se
mueven los carros cargadores con un carro auxiliar abierto y mueven los carros cargadores con un carro auxiliar abierto y
el otro cerrado se causarán daños al equipo y posiblemente el otro cerrado se causarán daños al equipo y posiblemente
lesiones. lesiones.
• El carro deberá estar completamente hacia atrás para cargar • El carro deberá estar completamente hacia atrás para cargar
y descargar tubos. y descargar tubos.
150 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 150 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO
ADICION DE TUBOS A LA CAJA DE TUBERIA ADICION DE TUBOS A LA CAJA DE TUBERIA

Procedimiento Procedimiento

1. Colocar esteras de malla metálica en el suelo, en el lado de 1. Colocar esteras de malla metálica en el suelo, en el lado de
la caja de tubería de la perforadora. la caja de tubería de la perforadora.
2. Conectar las esteras. 2. Conectar las esteras.
3. Conectar el cable de conexión al enchufe de la perforadora. 3. Conectar el cable de conexión al enchufe de la perforadora.
4. Colocar la caja de tubería en el borde de la estera. 4. Colocar la caja de tubería en el borde de la estera.
JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 151 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 151
ADICION DE TUBOS A LA CAJA DE TUBERIA ADICION DE TUBOS A LA CAJA DE TUBERIA

5. Ajustar el tope del carro cargador en la hilera 4 y retraer los 5. Ajustar el tope del carro cargador en la hilera 4 y retraer los
carros cargadores. carros cargadores.

6. Sacar los pasadores del tope de tubos (1), abrir el tope de 6. Sacar los pasadores del tope de tubos (1), abrir el tope de
tubos y volver a colocar los pasadores para trabarlo en la tubos y volver a colocar los pasadores para trabarlo en la
posición abierta. posición abierta.
7. Sacar un pasador (2) del extremo exterior de cada carro 7. Sacar un pasador (2) del extremo exterior de cada carro
cargador y voltear el extremo del carro cargador para cargador y voltear el extremo del carro cargador para
descubrir los carros auxiliares. Colocar los pasadores descubrir los carros auxiliares. Colocar los pasadores
en los agujeros adicionales en los extremos de los carros en los agujeros adicionales en los extremos de los carros
cargadores. cargadores.
8. Cargar un tubo en los carros auxiliares y apoyarlo contra el 8. Cargar un tubo en los carros auxiliares y apoyarlo contra el
tope de tubos. tope de tubos.
9. Usar el conmutador del carro cargador para moverlo bajo la 9. Usar el conmutador del carro cargador para moverlo bajo la
hilera N° 4. hilera N° 4.
10. Usar el conmutador de elevación de tubos para levantar el 10. Usar el conmutador de elevación de tubos para levantar el
tubo y colocarlo en la hilera 5. tubo y colocarlo en la hilera 5.
11. Repetir los pasos 8-10 para cargar más tramos de tubería en 11. Repetir los pasos 8-10 para cargar más tramos de tubería en
la hilera 5. la hilera 5.
12. Mover el tubo a las tenazas. 12. Mover el tubo a las tenazas.
• Usar el conmutador de elevación de tubos para levantar el • Usar el conmutador de elevación de tubos para levantar el
último tubo y colocarlo en la hilera 5. último tubo y colocarlo en la hilera 5.
• Ajustar el tope del carro cargador en la hilera 5. • Ajustar el tope del carro cargador en la hilera 5.
• Usar el conmutador del carro cargador de tubos para retraer • Usar el conmutador del carro cargador de tubos para retraer
los carros cargadores. los carros cargadores.
• Usar el conmutador de elevación de tubos para bajar el tubo • Usar el conmutador de elevación de tubos para bajar el tubo
a las tenazas delanteras. a las tenazas delanteras.
13. Cerrar los dos carros auxiliares y alejarse de la perforadora 13. Cerrar los dos carros auxiliares y alejarse de la perforadora
antes de accionar el cargador de tubos. antes de accionar el cargador de tubos.
152 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 152 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO
SALIDA DE LA CABEZA DIRECCIONAL SALIDA DE LA CABEZA DIRECCIONAL

SALIDA DE LA CABEZA DIRECCIONAL SALIDA DE LA CABEZA DIRECCIONAL


1. Guiar la cabeza direccional hacia el foso de salida o hacia 1. Guiar la cabeza direccional hacia el foso de salida o hacia
arriba atravesando la superficie. Hacer todas las curvas arriba atravesando la superficie. Hacer todas las curvas
gradualmente. Ver "Límites de curvatura" en gradualmente. Ver "Límites de curvatura" en
EMPLAZAMIENTO. EMPLAZAMIENTO.
2. Despejar el área alrededor del punto de salida. 2. Despejar el área alrededor del punto de salida.
3. Si se usa el modo de control desde el localizador, el operador 3. Si se usa el modo de control desde el localizador, el operador
del localizador apaga el aparato localizador para desactivar del localizador apaga el aparato localizador para desactivar
las funciones hidráulicas de empuje/tracción y rotación. El las funciones hidráulicas de empuje/tracción y rotación. El
operador del localizador espera a que la luz verde se ilumine operador del localizador espera a que la luz verde se ilumine
para entrar a la fosa y cambiar las herramientas. para entrar a la fosa y cambiar las herramientas.

Si no se usa el modo de control desde el localizador, el Si no se usa el modo de control desde el localizador, el
operador del localizador indica al operador de la perforadora operador del localizador indica al operador de la perforadora
que apague el motor antes de cambiar las herramientas que apague el motor antes de cambiar las herramientas
de perforación. de perforación.
4. Interrumpir el caudal de fluido y poner el conmutador remoto 4. Interrumpir el caudal de fluido y poner el conmutador remoto
del acelerador en la posición de ralentí tan pronto la cabeza del acelerador en la posición de ralentí tan pronto la cabeza
direccional salga. direccional salga.
5. Limpiar la cabeza direccional, especialmente alrededor de 5. Limpiar la cabeza direccional, especialmente alrededor de
las roscas. las roscas.
JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 153 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 153
SALIDA DE LA CABEZA DIRECCIONAL SALIDA DE LA CABEZA DIRECCIONAL

6. Fijar el conjunto del tornillo de banco y las mordazas del 6. Fijar el conjunto del tornillo de banco y las mordazas del
grupo de llaves en la posición de separar juntas. grupo de llaves en la posición de separar juntas.

• Desenroscar el tornillo de banco (1) y colocar las mordazas • Desenroscar el tornillo de banco (1) y colocar las mordazas
alrededor del tubo. alrededor del tubo.
• Empernar las mordazas del tornillo de banco entre sí. • Empernar las mordazas del tornillo de banco entre sí.
• Colocar las mordazas (2) alrededor del tubo. • Colocar las mordazas (2) alrededor del tubo.
• Fijar las palancas (3) a las mordazas de la llave. Asegurarse • Fijar las palancas (3) a las mordazas de la llave. Asegurarse
que ambas palancas queden hacia arriba. que ambas palancas queden hacia arriba.
• Fijar las tuercas de pivote (4) a las manijas de la llave de • Fijar las tuercas de pivote (4) a las manijas de la llave de
modo que el mango del destornillador (5) quede sobre modo que el mango del destornillador (5) quede sobre
la junta. la junta.
• Atornillar el tornillo de manera que las palancas se • Atornillar el tornillo de manera que las palancas se
acerquen entre sí. acerquen entre sí.
7. Apretar la junta. 7. Apretar la junta.
8. Girar el tornillo dos vueltas en sentido opuesto para aliviar la 8. Girar el tornillo dos vueltas en sentido opuesto para aliviar la
presión y retirar los componentes de las llaves. presión y retirar los componentes de las llaves.
9. Retirar la cabeza direccional. Mantener limpias las roscas. 9. Retirar la cabeza direccional. Mantener limpias las roscas.
10. Engrasar la herramienta de perforación (en modo AT, ver 10. Engrasar la herramienta de perforación (en modo AT, ver
LUBRICACION). LUBRICACION).
154 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 154 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO
ARMADO DEL VARILLAJE DE RETROENSANCHAMIENTO ARMADO DEL VARILLAJE DE RETROENSANCHAMIENTO

ARMADO DEL VARILLAJE DE ARMADO DEL VARILLAJE DE


RETROENSANCHAMIENTO RETROENSANCHAMIENTO
Después de terminada la perforación, se puede agrandar la Después de terminada la perforación, se puede agrandar la
perforación mediante retroensanchamiento o se puede tender el perforación mediante retroensanchamiento o se puede tender el
producto por tracción. producto por tracción.

Procedimiento para retroensanchar Procedimiento para retroensanchar


El tipo de suelo, los aparatos usados y las condiciones del El tipo de suelo, los aparatos usados y las condiciones del
sitio determinan los procedimientos a usarse para el sitio determinan los procedimientos a usarse para el
retroensanchamiento. Si bien el presente capítulo incluye retroensanchamiento. Si bien el presente capítulo incluye
información básica sobre el retroensanchamiento, comunicarse información básica sobre el retroensanchamiento, comunicarse
con el concesionario Ditch Witch para información y con el concesionario Ditch Witch para información y

 
adiestramiento en cuanto a los tipos de suelo y equipo adiestramiento en cuanto a los tipos de suelo y equipo
específicos. específicos.

El eje en rotación aplastará El eje en rotación aplastará


los brazos o piernas o causará la muerte. los brazos o piernas o causará la muerte.
Mantenerse alejado. Mantenerse alejado.

 
AVISO:Mantener a las demás personas alejadas AVISO:Mantener a las demás personas alejadas
del material que se está instalando. del material que se está instalando.

Piezas móviles. El ser golpeado Piezas móviles. El ser golpeado


por una llave puede causar lesiones graves o por una llave puede causar lesiones graves o
mortales. No usar la perforadora para girar ni mortales. No usar la perforadora para girar ni
mover el varillaje de perforación cuando se usa mover el varillaje de perforación cuando se usa
una llave. una llave.

Los peligros en el sitio de trabajo Los peligros en el sitio de trabajo


podrían ocasionar lesiones graves o podrían ocasionar lesiones graves o
la muerte. Utilizar el equipo y los la muerte. Utilizar el equipo y los
métodos de trabajo correctos. Utilizar métodos de trabajo correctos. Utilizar
y mantener el equipo de seguridad y mantener el equipo de seguridad
adecuado. adecuado.

AVISO: Continuar usando el sistema indicador de choque AVISO: Continuar usando el sistema indicador de choque
eléctrico durante el retroensanchamiento. eléctrico durante el retroensanchamiento.
JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 155 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 155
ARMADO DEL VARILLAJE DE RETROENSANCHAMIENTO ARMADO DEL VARILLAJE DE RETROENSANCHAMIENTO

1. Elegir los aparatos para retroensanchar. 1. Elegir los aparatos para retroensanchar.
2. Determinar los requerimientos de caudal de fluido. 2. Determinar los requerimientos de caudal de fluido.
3. Conectar los dispositivos de tracción. 3. Conectar los dispositivos de tracción.
4. Si se usa el emisor para localizar el retroensanchador, 4. Si se usa el emisor para localizar el retroensanchador,
recalibrar el equipo localizador con el emisor instalado en la recalibrar el equipo localizador con el emisor instalado en la
caja del emisor del retroensanchador. caja del emisor del retroensanchador.
5. Si se usa el modo de control desde el localizador, el operador 5. Si se usa el modo de control desde el localizador, el operador
del localizador enciende el localizador o instala la llave de del localizador enciende el localizador o instala la llave de
control en la perforadora para restablecer la potencia control en la perforadora para restablecer la potencia
hidráulica a las funciones de empuje/tracción y rotación. hidráulica a las funciones de empuje/tracción y rotación.

Si no se usa el modo de control desde el localizador, el Si no se usa el modo de control desde el localizador, el
operador del localizador indica al operador de la perforadora operador del localizador indica al operador de la perforadora
que arranque el motor. que arranque el motor.
6. Oprimir la parte superior del conmutador del acelerador de la 6. Oprimir la parte superior del conmutador del acelerador de la
perforadora hasta que el motor funcione a aceleración perforadora hasta que el motor funcione a aceleración
máxima. máxima.
7. Regular el caudal del fluido para perforar. 7. Regular el caudal del fluido para perforar.
8. Comprobar que el fluido fluya por todas las boquillas. 8. Comprobar que el fluido fluya por todas las boquillas.
9. Activar y ajustar el control de crucero según se desee (ver 9. Activar y ajustar el control de crucero según se desee (ver
"Uso del control de crucero"). "Uso del control de crucero").
10. Tirar la tubería a través de la perforación. 10. Tirar la tubería a través de la perforación.
156 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 156 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO
ARMADO DEL VARILLAJE DE RETROENSANCHAMIENTO ARMADO DEL VARILLAJE DE RETROENSANCHAMIENTO

Consejos para retroensanchar Consejos para retroensanchar


• Planificar el trabajo de retroensanchamiento antes de perforar. • Planificar el trabajo de retroensanchamiento antes de perforar.
Planificar la trayectoria de perforación lo más recta posible. Planificar la trayectoria de perforación lo más recta posible.
Comprobar los límites de curvatura del material que se va a Comprobar los límites de curvatura del material que se va a
instalar. Comprobar que se tienen a mano los aparatos instalar. Comprobar que se tienen a mano los aparatos
tractores adecuados. tractores adecuados.
• Hacer todas las curvas o codos lo más graduales posible. • Hacer todas las curvas o codos lo más graduales posible.
• La calidad del fluido para perforar es un factor clave del éxito • La calidad del fluido para perforar es un factor clave del éxito
del retroensanchamiento. Comunicarse con el concesionario del retroensanchamiento. Comunicarse con el concesionario
Ditch Witch para obtener información acerca del análisis del Ditch Witch para obtener información acerca del análisis del
agua, selección de aditivos y mezcla del fluido para perforar. agua, selección de aditivos y mezcla del fluido para perforar.
• El retroensanchamiento requiere más fluido que la • El retroensanchamiento requiere más fluido que la
perforación. Asegurarse de que se usa suficiente fluido. perforación. Asegurarse de que se usa suficiente fluido.

Selección de dispositivos tractores Selección de dispositivos tractores


1. Retroensanchador - agranda el agujero mientras se tira el 1. Retroensanchador - agranda el agujero mientras se tira el
tubo por la perforación hecha. tubo por la perforación hecha.
2. Caja del emisor del retroensanchador - permite localizar la 2. Caja del emisor del retroensanchador - permite localizar la
trayectoria del retroensanchador. trayectoria del retroensanchador.
3. Unión giratoria - fijada al material que se va a instalar a 3. Unión giratoria - fijada al material que se va a instalar a
través del aparato tractor; permite que el tubo, el cortador y través del aparato tractor; permite que el tubo, el cortador y
el expansor giren sin torcer el material que se va a instalar. el expansor giren sin torcer el material que se va a instalar.
4. Boquilla - controla el caudal del fluido enviado del tubo a 4. Boquilla - controla el caudal del fluido enviado del tubo a
la perforación. la perforación.
Los aparatos tractores se ofrecen en una amplia variedad de Los aparatos tractores se ofrecen en una amplia variedad de
tamaños y tipos. El tipo de tierra, el tamaño y tipo de material que tamaños y tipos. El tipo de tierra, el tamaño y tipo de material que
se va a instalar y el fluido para perforar afectan la elección del se va a instalar y el fluido para perforar afectan la elección del
retroensanchador. Para determinar la mejor combinación para el retroensanchador. Para determinar la mejor combinación para el
sitio de trabajo, comunicarse con el concesionario Ditch Witch. sitio de trabajo, comunicarse con el concesionario Ditch Witch.
JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 157 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 157
ARMADO DEL VARILLAJE DE RETROENSANCHAMIENTO ARMADO DEL VARILLAJE DE RETROENSANCHAMIENTO

Determinación de los requerimientos de fluido Determinación de los requerimientos de fluido


El retroensanchamiento da buen resultado sólo cuando llega El retroensanchamiento da buen resultado sólo cuando llega
suficiente fluido a la perforación. La cantidad de fluido que se suficiente fluido a la perforación. La cantidad de fluido que se
requiere depende del tamaño del agujero, del material que se va requiere depende del tamaño del agujero, del material que se va
a instalar y de la condición del suelo. a instalar y de la condición del suelo.
Esta sección describe cómo determinar la cantidad mínima de Esta sección describe cómo determinar la cantidad mínima de
fluido necesaria bajo condiciones ideales. Se debe usar más fluido necesaria bajo condiciones ideales. Se debe usar más
fluido que lo indicado, de lo contrario el retroensanchamiento fluido que lo indicado, de lo contrario el retroensanchamiento
puede estar seco e infructuoso. puede estar seco e infructuoso.
1. Determinar el tamaño del retroensanchador y el diámetro 1. Determinar el tamaño del retroensanchador y el diámetro
exterior del material que se va a instalar. Usar la sección C exterior del material que se va a instalar. Usar la sección C
del APENDICE para hallar la cantidad de fluido necesaria en del APENDICE para hallar la cantidad de fluido necesaria en
cada caso. cada caso.
Por ejemplo, se determina que un retroensanchador de Por ejemplo, se determina que un retroensanchador de
6 pulg (15,2 cm) requiere por lo menos 1,47 gal/pie (19 l/m) 6 pulg (15,2 cm) requiere por lo menos 1,47 gal/pie (19 l/m)
y un producto con un diámetro de 3 pulg (7,6 cm) requiere y un producto con un diámetro de 3 pulg (7,6 cm) requiere
por lo menos 0,37 gal/pie (5 l/m). por lo menos 0,37 gal/pie (5 l/m).
2. Restar la cantidad requerida por el material que se va a 2. Restar la cantidad requerida por el material que se va a
instalar de la cantidad requerida por el retroensanchador. instalar de la cantidad requerida por el retroensanchador.
Esta respuesta es la cantidad total de fluido requerida para Esta respuesta es la cantidad total de fluido requerida para
retroensanchar cada pie o metro de la trayectoria. retroensanchar cada pie o metro de la trayectoria.
Esto significa que se requiere por lo menos 1 galón por cada Esto significa que se requiere por lo menos 1 galón por cada
pie (12 litros por cada metro) que se perfora. pie (12 litros por cada metro) que se perfora.
3. Multiplicar la respuesta por la distancia por minuto que se 3. Multiplicar la respuesta por la distancia por minuto que se
planifica retroensanchar. La respuesta es un estimado de la planifica retroensanchar. La respuesta es un estimado de la
cantidad de fluido necesaria para cada minuto de cantidad de fluido necesaria para cada minuto de
retroensanchamiento. retroensanchamiento.
Si se está retroensanchando a razón de 2 pies/min Si se está retroensanchando a razón de 2 pies/min
(0,6 m/min), se necesitará por lo menos 2 gal (7,6 litros) (0,6 m/min), se necesitará por lo menos 2 gal (7,6 litros)
por cada minuto de retroensanchamiento. por cada minuto de retroensanchamiento.
4. Estimar la presión que se estará usando. 4. Estimar la presión que se estará usando.
5. Usar la sección D del APENDICE para elegir boquillas que, 5. Usar la sección D del APENDICE para elegir boquillas que,
al sumar la capacidad de cada una, suministren por lo menos al sumar la capacidad de cada una, suministren por lo menos
la cantidad de fluido por minuto requerida por la presión y la cantidad de fluido por minuto requerida por la presión y
caudal que se estará usando. Se recomienda usar una caudal que se estará usando. Se recomienda usar una
combinación de boquillas que supla más fluido por minuto. combinación de boquillas que supla más fluido por minuto.
158 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 158 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO
ARMADO DEL VARILLAJE DE RETROENSANCHAMIENTO ARMADO DEL VARILLAJE DE RETROENSANCHAMIENTO

Conexión de los aparatos tractores Conexión de los aparatos tractores


1. Instalar el espaciador del 1. Instalar el espaciador del
eje portaherramientas interior eje portaherramientas interior
en el extremo del tubo inicial en el extremo del tubo inicial
(modo AT). (modo AT).

2. Instalar el conector de transición (si se usa) y el 2. Instalar el conector de transición (si se usa) y el
retroensanchador al tubo. Fijar los dos conjuntos de tornillos retroensanchador al tubo. Fijar los dos conjuntos de tornillos
de banco del grupo de llaves en la posición de formar juntas. de banco del grupo de llaves en la posición de formar juntas.

• Desenroscar los tornillos de banco (1) y colocar las • Desenroscar los tornillos de banco (1) y colocar las
mordazas alrededor del tubo. mordazas alrededor del tubo.
• Empernar las mordazas del tornillo de banco entre sí (2). • Empernar las mordazas del tornillo de banco entre sí (2).
• Usar pasadores para fijar las palancas (3) a las mordazas • Usar pasadores para fijar las palancas (3) a las mordazas
de la llave. Asegurarse que ambas palancas queden hacia de la llave. Asegurarse que ambas palancas queden hacia
arriba. arriba.
• Fijar las tuercas de pivote (4) a las manijas de la llave de • Fijar las tuercas de pivote (4) a las manijas de la llave de
modo que el mango del destornillador (5) quede sobre modo que el mango del destornillador (5) quede sobre
la junta. la junta.
• Atornillar el tornillo de manera que las palancas se • Atornillar el tornillo de manera que las palancas se
acerquen entre sí. acerquen entre sí.
JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 159 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 159
ARMADO DEL VARILLAJE DE RETROENSANCHAMIENTO ARMADO DEL VARILLAJE DE RETROENSANCHAMIENTO

3. Apretar la junta. 3. Apretar la junta.


4. Girar el tornillo dos vueltas en sentido opuesto para aliviar la 4. Girar el tornillo dos vueltas en sentido opuesto para aliviar la
presión y retirar los componentes de las llaves. presión y retirar los componentes de las llaves.
5. Conectar los aparatos tractores restantes. 5. Conectar los aparatos tractores restantes.
6. Conectar el material que se instalará al extremo del varillaje 6. Conectar el material que se instalará al extremo del varillaje
de retroensanchamiento. de retroensanchamiento.
160 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 160 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO
RETIRO DE TUBOS (MODO AT) RETIRO DE TUBOS (MODO AT)

RETIRO DE TUBOS (MODO AT) RETIRO DE TUBOS (MODO AT)


Control manual del cargador de tubos Control manual del cargador de tubos
IMPORTANTE: Mantener el riel del IMPORTANTE: Mantener el riel del
carro en la mitad de la mirilla cada carro en la mitad de la mirilla cada
vez que se forme o se separe una vez que se forme o se separe una
junta de tubería para reducir las junta de tubería para reducir las
fuerzas soportadas por las roscas. fuerzas soportadas por las roscas.

AVISO: No sujetar el tubo por el AVISO: No sujetar el tubo por el


extremo hembra; esto lo dañará. extremo hembra; esto lo dañará.
Sujetar el tubo cuando la junta esté Sujetar el tubo cuando la junta esté
entre las llaves, pero lo más cerca entre las llaves, pero lo más cerca
posible a la llave delantera (2). posible a la llave delantera (2).

1. Alinear la junta de los tubos. 1. Alinear la junta de los tubos.


• Esperar que el eslabón • Esperar que el eslabón
amarillo de la cadena quede amarillo de la cadena quede
libre de las llaves. libre de las llaves.
• Detener el carro cuando el • Detener el carro cuando el
primer eslabón (1) queda primer eslabón (1) queda
libre si se está trabajando en libre si se está trabajando en
modo AT. modo AT.
• Detener el carro cuando el • Detener el carro cuando el
segundo eslabón (2) queda segundo eslabón (2) queda
libre si se está trabajando en libre si se está trabajando en
modo JT. modo JT.
JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 161 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 161
RETIRO DE TUBOS (MODO AT) RETIRO DE TUBOS (MODO AT)

2. Sujetar los tubos. 2. Sujetar los tubos.


• Cerrar la llave delantera (2) hasta que el tubo esté sujeto y • Cerrar la llave delantera (2) hasta que el tubo esté sujeto y
se acumule presión. se acumule presión.
• Cerrar la llave trasera (1) hasta que el tubo esté sujeto y se • Cerrar la llave trasera (1) hasta que el tubo esté sujeto y se
acumule presión. acumule presión.
3. Separar la junta delantera. 3. Separar la junta delantera.
• Girar la llave trasera en sentido contrahorario para separar • Girar la llave trasera en sentido contrahorario para separar
la junta. la junta.
• Abrir la llave trasera y girar el tubo en sentido horario. • Abrir la llave trasera y girar el tubo en sentido horario.
4. Retirar el tubo. 4. Retirar el tubo.
• Abrir las tenazas del cargador de tubos. • Abrir las tenazas del cargador de tubos.
• Usar el control de elevación de tubos para levantar el tubo • Usar el control de elevación de tubos para levantar el tubo
y sacarlo del carro cargador. y sacarlo del carro cargador.
• Extender los carros cargadores a la posición del eje • Extender los carros cargadores a la posición del eje
portaherramientas. portaherramientas.
• Cerrar las tenazas del cargador de tubos. Dejar las tenazas • Cerrar las tenazas del cargador de tubos. Dejar las tenazas
suficientemente sueltas para permitir que el tubo gire. suficientemente sueltas para permitir que el tubo gire.
• Usar el control de elevación de tubos para bajar • Usar el control de elevación de tubos para bajar
los elevadores. los elevadores.
5. Desenroscar la junta delantera. 5. Desenroscar la junta delantera.
• Girar el eje portaherramientas lentamente en sentido • Girar el eje portaherramientas lentamente en sentido
contrahorario y mover el carro hacia atrás para desenroscar contrahorario y mover el carro hacia atrás para desenroscar
la junta. la junta.
• Continuar moviendo el carro hacia atrás hasta que el tubo • Continuar moviendo el carro hacia atrás hasta que el tubo
quede debidamente colocado en la llave trasera. quede debidamente colocado en la llave trasera.
162 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 162 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO
RETIRO DE TUBOS (MODO AT) RETIRO DE TUBOS (MODO AT)

6. Separar la junta trasera. 6. Separar la junta trasera.


• Cerrar la llave trasera hasta que el tubo esté sujeto y se • Cerrar la llave trasera hasta que el tubo esté sujeto y se
acumule presión. acumule presión.
• Girar el eje portaherramientas lentamente en sentido • Girar el eje portaherramientas lentamente en sentido
contrahorario y mover el carro hacia atrás hasta soltar la contrahorario y mover el carro hacia atrás hasta soltar la
junta. No desenroscar la junta por completo. junta. No desenroscar la junta por completo.
• Soltar la llave trasera. • Soltar la llave trasera.
• Mover el carro hacia atrás hasta que el extremo delantero • Mover el carro hacia atrás hasta que el extremo delantero
del tubo quede alineado con el extremo delantero de la caja del tubo quede alineado con el extremo delantero de la caja
de tubería. de tubería.
• Pulsar el conmutador de las tenazas de tubos para • Pulsar el conmutador de las tenazas de tubos para
cerrarlas. cerrarlas.
• Girar el eje portaherramientas en sentido contrahorario y • Girar el eje portaherramientas en sentido contrahorario y
hacer retroceder ligeramente el carro para destornillar el hacer retroceder ligeramente el carro para destornillar el
conector substituto del tubo. conector substituto del tubo.
• Mover el carro a la parte trasera del bastidor. • Mover el carro a la parte trasera del bastidor.
7. Cargar el tubo en la caja. 7. Cargar el tubo en la caja.
• Mover el carro cargador debajo de la caja de tubería hasta • Mover el carro cargador debajo de la caja de tubería hasta
su tope. su tope.
• Soltar las tenazas del cargador de tubos y levantar los • Soltar las tenazas del cargador de tubos y levantar los
brazos elevadores para colocar el tubo en la caja. brazos elevadores para colocar el tubo en la caja.
• Pulsar el conmutador de lubricación manual para lubricar • Pulsar el conmutador de lubricación manual para lubricar
la junta delantera. la junta delantera.
8. Instalar el conector substituto en el tubo siguiente. 8. Instalar el conector substituto en el tubo siguiente.
• Mover el carro hacia adelante hasta que el conector • Mover el carro hacia adelante hasta que el conector
substituto toque el tubo. substituto toque el tubo.
• Girar el eje portaherramientas y mover el carro hacia • Girar el eje portaherramientas y mover el carro hacia
adelante justo lo suficiente para que el conector substituto adelante justo lo suficiente para que el conector substituto
se atornille en el tubo. Apretar la junta al valor de apriete se atornille en el tubo. Apretar la junta al valor de apriete
máximo. máximo.
9. Desenganchar la llave delantera para soltar el tubo. 9. Desenganchar la llave delantera para soltar el tubo.
JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 163 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 163
RETIRO DE TUBOS (MODO AT) RETIRO DE TUBOS (MODO AT)

Control automático del cargador de tubos Control automático del cargador de tubos
AVISO: No sujetar el tubo por el AVISO: No sujetar el tubo por el
extremo hembra; esto lo dañará. extremo hembra; esto lo dañará.
Sujetar el tubo cuando la junta esté Sujetar el tubo cuando la junta esté
entre las llaves, pero lo más cerca entre las llaves, pero lo más cerca
posible a la llave delantera (2). posible a la llave delantera (2).

1. Activar el cargador automático de tubos. 1. Activar el cargador automático de tubos.


• La llave delantera deberá estar abierta y los carros • La llave delantera deberá estar abierta y los carros
cargadores retraídos para que la función de retiro de tubos cargadores retraídos para que la función de retiro de tubos
funcione. funcione.
• Pulsar la parte inferior del conmutador de adición de tubos/ • Pulsar la parte inferior del conmutador de adición de tubos/
control manual/retiro de tubos. control manual/retiro de tubos.
• La luz verde de ciclo de control se ilumina. • La luz verde de ciclo de control se ilumina.
• Las tenazas se abren, el tubo desciende se levanta de los • Las tenazas se abren, el tubo desciende se levanta de los
carros cargadores y la luz verde de ciclo de control destella. carros cargadores y la luz verde de ciclo de control destella.
2. Sujetar los tubos. 2. Sujetar los tubos.
• Cerrar la llave delantera (2) hasta que el tubo esté sujeto y • Cerrar la llave delantera (2) hasta que el tubo esté sujeto y
se acumule presión. se acumule presión.
• Cerrar la llave trasera (1) hasta que el tubo esté sujeto y se • Cerrar la llave trasera (1) hasta que el tubo esté sujeto y se
acumule presión. acumule presión.
3. Separar la junta delantera. 3. Separar la junta delantera.
• Girar la llave trasera en sentido contrahorario para separar • Girar la llave trasera en sentido contrahorario para separar
la junta. la junta.
• Abrir la llave trasera y girar la llave en sentido horario. • Abrir la llave trasera y girar la llave en sentido horario.
164 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 164 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO
RETIRO DE TUBOS (MODO AT) RETIRO DE TUBOS (MODO AT)

4. Retirar el tubo. 4. Retirar el tubo.


• Pulsar el botón de reanudar. La luz verde de ciclo de control • Pulsar el botón de reanudar. La luz verde de ciclo de control
se ilumina. se ilumina.
• Los carros cargadores se extienden, las tenazas se cierran • Los carros cargadores se extienden, las tenazas se cierran
y se abren, los elevadores de tubos bajan y la luz verde de y se abren, los elevadores de tubos bajan y la luz verde de
ciclo de control destella. ciclo de control destella.
5. Desenroscar la junta delantera. 5. Desenroscar la junta delantera.
• Girar el eje portaherramientas lentamente en sentido • Girar el eje portaherramientas lentamente en sentido
contrahorario y mover el carro hacia atrás para desenroscar contrahorario y mover el carro hacia atrás para desenroscar
la junta. la junta.
• Continuar moviendo el carro hacia atrás hasta que el tubo • Continuar moviendo el carro hacia atrás hasta que el tubo
quede debidamente colocado en la llave trasera. quede debidamente colocado en la llave trasera.
6. Separar la junta trasera. 6. Separar la junta trasera.
• Cerrar la llave trasera hasta que el tubo esté sujeto y se • Cerrar la llave trasera hasta que el tubo esté sujeto y se
acumule presión. acumule presión.
• Girar el eje portaherramientas lentamente en sentido • Girar el eje portaherramientas lentamente en sentido
contrahorario y mover el carro hacia atrás hasta soltar la contrahorario y mover el carro hacia atrás hasta soltar la
junta. No desenroscar la junta por completo. junta. No desenroscar la junta por completo.
• Soltar la llave trasera. • Soltar la llave trasera.
• Mover el carro hacia atrás hasta que el extremo delantero • Mover el carro hacia atrás hasta que el extremo delantero
del tubo quede alineado con el extremo delantero de la caja del tubo quede alineado con el extremo delantero de la caja
de tubería. de tubería.
• Pulsar el botón de reanudar. La luz verde de ciclo de control • Pulsar el botón de reanudar. La luz verde de ciclo de control
se ilumina. se ilumina.
• Las tenazas del cargador de tubos se cierran y después la • Las tenazas del cargador de tubos se cierran y después la
luz verde del ciclo de control destella. luz verde del ciclo de control destella.
• Girar el eje portaherramientas en sentido contrahorario y • Girar el eje portaherramientas en sentido contrahorario y
hacer retroceder ligeramente el carro para destornillar el hacer retroceder ligeramente el carro para destornillar el
conector substituto del tubo. conector substituto del tubo.
• Mover el carro a la parte trasera del bastidor. • Mover el carro a la parte trasera del bastidor.
JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 165 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 165
RETIRO DE TUBOS (MODO AT) RETIRO DE TUBOS (MODO AT)

7. Cargar el tubo en la caja. 7. Cargar el tubo en la caja.


• Pulsar el botón de reanudar. La luz verde de ciclo de control • Pulsar el botón de reanudar. La luz verde de ciclo de control
se ilumina. se ilumina.
• Los carros cargadores se retraen debajo del borde de la • Los carros cargadores se retraen debajo del borde de la
caja de tubería y después la luz verde del ciclo de control caja de tubería y después la luz verde del ciclo de control
destella. destella.
• Mover el carro hacia adelante hasta que quede libre de la • Mover el carro hacia adelante hasta que quede libre de la
caja de tubería. La luz verde de ciclo de control se ilumina. caja de tubería. La luz verde de ciclo de control se ilumina.
• Los carros cargadores se retraen hasta su tope, la junta • Los carros cargadores se retraen hasta su tope, la junta
inferior es lubricada, las tenazas sueltan al tubo, los inferior es lubricada, las tenazas sueltan al tubo, los
elevadores se levantan hasta quitar al tubo de los carros elevadores se levantan hasta quitar al tubo de los carros
cargadores y después la luz verde de ciclo de control cargadores y después la luz verde de ciclo de control
destella. destella.
8. Instalar el conector substituto en el tubo siguiente. 8. Instalar el conector substituto en el tubo siguiente.
• Mover el carro hacia adelante hasta que el conector • Mover el carro hacia adelante hasta que el conector
substituto toque el tubo. substituto toque el tubo.
• Girar el eje portaherramientas y mover el carro hacia • Girar el eje portaherramientas y mover el carro hacia
adelante justo lo suficiente para que el conector substituto adelante justo lo suficiente para que el conector substituto
se atornille en el tubo. Apretar la junta al valor de apriete se atornille en el tubo. Apretar la junta al valor de apriete
máximo. máximo.
9. Desenganchar la llave delantera para soltar el tubo. 9. Desenganchar la llave delantera para soltar el tubo.
166 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 166 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO
RETIRO DE TUBOS (MODO JT) RETIRO DE TUBOS (MODO JT)

RETIRO DE TUBOS (MODO JT) RETIRO DE TUBOS (MODO JT)


Control manual del cargador de tubos Control manual del cargador de tubos
AVISO: No sujetar el tubo por el AVISO: No sujetar el tubo por el
extremo hembra; esto lo dañará. extremo hembra; esto lo dañará.
Sujetar el tubo cuando la junta esté Sujetar el tubo cuando la junta esté
entre las llaves, pero lo más cerca entre las llaves, pero lo más cerca
posible a la llave delantera (2). posible a la llave delantera (2).

1. Sujetar los tubos. 1. Sujetar los tubos.


• Cerrar la llave delantera (2) hasta que el tubo esté sujeto • Cerrar la llave delantera (2) hasta que el tubo esté sujeto
y se acumule presión. y se acumule presión.
• Cerrar la llave trasera (1) hasta que el tubo esté sujeto y se • Cerrar la llave trasera (1) hasta que el tubo esté sujeto y se
acumule presión. acumule presión.
2. Separar la junta delantera. 2. Separar la junta delantera.
• Girar la llave trasera en sentido contrahorario para separar • Girar la llave trasera en sentido contrahorario para separar
la junta. la junta.
• Abrir la llave trasera y girar la llave en sentido horario. • Abrir la llave trasera y girar la llave en sentido horario.
3. Retirar el tubo. 3. Retirar el tubo.
• Abrir las tenazas del cargador de tubos. • Abrir las tenazas del cargador de tubos.
• Usar el control de elevación de tubos para levantar el tubo • Usar el control de elevación de tubos para levantar el tubo
y sacarlo del carro cargador. y sacarlo del carro cargador.
• Extender los carros cargadores a la posición del eje • Extender los carros cargadores a la posición del eje
portaherramientas. portaherramientas.
• Cerrar las tenazas del cargador de tubos. Dejar las tenazas • Cerrar las tenazas del cargador de tubos. Dejar las tenazas
suficientemente sueltas para permitir que el tubo gire. suficientemente sueltas para permitir que el tubo gire.
• Usar el control de elevación de tubos para bajar • Usar el control de elevación de tubos para bajar
los elevadores. los elevadores.
JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 167 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 167
RETIRO DE TUBOS (MODO JT) RETIRO DE TUBOS (MODO JT)

4. Desenroscar la junta delantera. 4. Desenroscar la junta delantera.


• Girar el eje portaherramientas lentamente en sentido • Girar el eje portaherramientas lentamente en sentido
contrahorario y mover el carro hacia atrás para desenroscar contrahorario y mover el carro hacia atrás para desenroscar
la junta. la junta.
• Continuar moviendo el carro hacia atrás hasta que el tubo • Continuar moviendo el carro hacia atrás hasta que el tubo
quede debidamente colocado en la llave trasera. quede debidamente colocado en la llave trasera.
5. Separar la junta trasera. 5. Separar la junta trasera.
• Cerrar la llave trasera hasta que el tubo esté sujeto y se • Cerrar la llave trasera hasta que el tubo esté sujeto y se
acumule presión. acumule presión.
• Girar el eje portaherramientas lentamente en sentido • Girar el eje portaherramientas lentamente en sentido
contrahorario y mover el carro hacia atrás hasta soltar la contrahorario y mover el carro hacia atrás hasta soltar la
junta. No desenroscar la junta por completo. junta. No desenroscar la junta por completo.
• Soltar la llave trasera. • Soltar la llave trasera.
• Mover el carro hacia atrás hasta que el extremo delantero • Mover el carro hacia atrás hasta que el extremo delantero
del tubo quede alineado con el extremo delantero de la caja del tubo quede alineado con el extremo delantero de la caja
de tubería. de tubería.
• Pulsar el conmutador de las tenazas de tubos para • Pulsar el conmutador de las tenazas de tubos para
cerrarlas. cerrarlas.
• Girar el eje portaherramientas en sentido contrahorario y • Girar el eje portaherramientas en sentido contrahorario y
hacer retroceder ligeramente el carro para destornillar el hacer retroceder ligeramente el carro para destornillar el
conector substituto del tubo. conector substituto del tubo.
• Mover el carro a la parte trasera del bastidor. • Mover el carro a la parte trasera del bastidor.
6. Cargar el tubo en la caja. 6. Cargar el tubo en la caja.
• Mover el carro cargador debajo de la caja de tubería hasta • Mover el carro cargador debajo de la caja de tubería hasta
su tope. su tope.
• Soltar las tenazas del cargador de tubos y levantar los • Soltar las tenazas del cargador de tubos y levantar los
brazos elevadores para colocar el tubo en la caja. brazos elevadores para colocar el tubo en la caja.
• Pulsar el conmutador de lubricación manual para lubricar • Pulsar el conmutador de lubricación manual para lubricar
la junta delantera. la junta delantera.
7. Instalar el conector substituto en el tubo siguiente. 7. Instalar el conector substituto en el tubo siguiente.
• Mover el carro hacia adelante hasta que el conector • Mover el carro hacia adelante hasta que el conector
substituto toque el tubo. substituto toque el tubo.
• Girar el eje portaherramientas y mover el carro hacia • Girar el eje portaherramientas y mover el carro hacia
adelante justo lo suficiente para que el conector substituto adelante justo lo suficiente para que el conector substituto
se atornille en el tubo. Apretar la junta al valor de apriete se atornille en el tubo. Apretar la junta al valor de apriete
máximo. máximo.
8. Desenganchar la llave delantera para soltar el tubo. 8. Desenganchar la llave delantera para soltar el tubo.
168 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 168 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO
RETIRO DE TUBOS (MODO JT) RETIRO DE TUBOS (MODO JT)

Control automático del cargador de tubos Control automático del cargador de tubos
AVISO: No sujetar el tubo por el AVISO: No sujetar el tubo por el
extremo hembra; esto lo dañará. extremo hembra; esto lo dañará.
Sujetar el tubo cuando la junta esté Sujetar el tubo cuando la junta esté
entre las llaves, pero lo más cerca entre las llaves, pero lo más cerca
posible a la llave delantera (2). posible a la llave delantera (2).

1. Activar el cargador automático de tubos. 1. Activar el cargador automático de tubos.


• La llave delantera deberá estar abierta y los carros • La llave delantera deberá estar abierta y los carros
cargadores retraídos para que la función de retiro de tubos cargadores retraídos para que la función de retiro de tubos
funcione. funcione.
• Pulsar la parte inferior del conmutador de adición de tubos/ • Pulsar la parte inferior del conmutador de adición de tubos/
control manual/retiro de tubos. La luz verde de ciclo de control manual/retiro de tubos. La luz verde de ciclo de
control se ilumina. control se ilumina.
• Las tenazas se abren, el tubo desciende se levanta de los • Las tenazas se abren, el tubo desciende se levanta de los
carros cargadores y la luz verde de ciclo de control destella. carros cargadores y la luz verde de ciclo de control destella.
2. Sujetar los tubos. 2. Sujetar los tubos.
• Cerrar la llave delantera (2) hasta que el tubo esté sujeto • Cerrar la llave delantera (2) hasta que el tubo esté sujeto
y se acumule presión. y se acumule presión.
• Cerrar la llave trasera (1) hasta que el tubo esté sujeto y se • Cerrar la llave trasera (1) hasta que el tubo esté sujeto y se
acumule presión. acumule presión.
3. Separar la junta delantera. 3. Separar la junta delantera.
• Girar la llave trasera en sentido contrahorario para separar • Girar la llave trasera en sentido contrahorario para separar
la junta. la junta.
• Abrir la llave trasera y girar el tubo en sentido horario. • Abrir la llave trasera y girar el tubo en sentido horario.
JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 169 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 169
RETIRO DE TUBOS (MODO JT) RETIRO DE TUBOS (MODO JT)

4. Retirar el tubo. 4. Retirar el tubo.


• Pulsar el botón de reanudar. La luz verde de ciclo de control • Pulsar el botón de reanudar. La luz verde de ciclo de control
se ilumina. se ilumina.
• Los carros cargadores se extienden, las tenazas se cierran • Los carros cargadores se extienden, las tenazas se cierran
y se abren, los elevadores de tubos bajan y la luz verde de y se abren, los elevadores de tubos bajan y la luz verde de
ciclo de control destella. ciclo de control destella.
5. Desenroscar la junta delantera. 5. Desenroscar la junta delantera.
• Girar el eje portaherramientas lentamente en sentido • Girar el eje portaherramientas lentamente en sentido
contrahorario y mover el carro hacia atrás para desenroscar contrahorario y mover el carro hacia atrás para desenroscar
la junta. la junta.
• Continuar moviendo el carro hacia atrás hasta que el tubo • Continuar moviendo el carro hacia atrás hasta que el tubo
quede debidamente colocado en la llave trasera. quede debidamente colocado en la llave trasera.
6. Separar la junta trasera. 6. Separar la junta trasera.
• Cerrar la llave trasera hasta que el tubo esté sujeto y se • Cerrar la llave trasera hasta que el tubo esté sujeto y se
acumule presión. acumule presión.
• Girar el eje portaherramientas lentamente en sentido • Girar el eje portaherramientas lentamente en sentido
contrahorario y mover el carro hacia atrás hasta soltar la contrahorario y mover el carro hacia atrás hasta soltar la
junta. No desenroscar la junta por completo. junta. No desenroscar la junta por completo.
• Soltar la llave trasera. • Soltar la llave trasera.
• Mover el carro hacia atrás hasta que el extremo delantero • Mover el carro hacia atrás hasta que el extremo delantero
del tubo quede alineado con el extremo delantero de la caja del tubo quede alineado con el extremo delantero de la caja
de tubería. de tubería.
• Pulsar el botón de reanudar. La luz verde de ciclo de control • Pulsar el botón de reanudar. La luz verde de ciclo de control
se ilumina. se ilumina.
• Las tenazas del cargador de tubos se cierran y después la • Las tenazas del cargador de tubos se cierran y después la
luz verde del ciclo de control destella. luz verde del ciclo de control destella.
• Girar el eje portaherramientas en sentido contrahorario y • Girar el eje portaherramientas en sentido contrahorario y
hacer retroceder ligeramente el carro para destornillar el hacer retroceder ligeramente el carro para destornillar el
conector substituto del tubo. conector substituto del tubo.
• Mover el carro a la parte trasera del bastidor. • Mover el carro a la parte trasera del bastidor.
170 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 170 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO
RETIRO DE TUBOS (MODO JT) RETIRO DE TUBOS (MODO JT)

7. Cargar el tubo en la caja. 7. Cargar el tubo en la caja.


• Pulsar el botón de reanudar. La luz verde de ciclo de control • Pulsar el botón de reanudar. La luz verde de ciclo de control
se ilumina. se ilumina.
• Los carros cargadores se retraen debajo del borde de • Los carros cargadores se retraen debajo del borde de
la caja de tubería y después la luz verde del ciclo de la caja de tubería y después la luz verde del ciclo de
control destella. control destella.
• Mover el carro hacia adelante hasta que quede libre de la • Mover el carro hacia adelante hasta que quede libre de la
caja de tubería. La luz verde de ciclo de control se ilumina. caja de tubería. La luz verde de ciclo de control se ilumina.
• Los carros cargadores se retraen hasta su tope, la junta • Los carros cargadores se retraen hasta su tope, la junta
inferior es lubricada, las tenazas sueltan al tubo, los inferior es lubricada, las tenazas sueltan al tubo, los
elevadores se levantan hasta quitar al tubo de los carros elevadores se levantan hasta quitar al tubo de los carros
cargadores y después la luz verde de ciclo de control cargadores y después la luz verde de ciclo de control
destella. destella.
8. Instalar el conector substituto en el tubo siguiente. 8. Instalar el conector substituto en el tubo siguiente.
• Mover el carro hacia adelante hasta que el conector • Mover el carro hacia adelante hasta que el conector
substituto toque el tubo. substituto toque el tubo.
• Girar el eje portaherramientas y mover el carro hacia • Girar el eje portaherramientas y mover el carro hacia
adelante justo lo suficiente para que el conector substituto adelante justo lo suficiente para que el conector substituto
se atornille en el tubo. Apretar la junta al valor de apriete se atornille en el tubo. Apretar la junta al valor de apriete
máximo. máximo.
9. Desenganchar la llave delantera para soltar el tubo. 9. Desenganchar la llave delantera para soltar el tubo.
JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 171 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 171
RETIRO DE TUBOS DE LA CAJA DE TUBERIA RETIRO DE TUBOS DE LA CAJA DE TUBERIA

RETIRO DE TUBOS DE LA CAJA RETIRO DE TUBOS DE LA CAJA


DE TUBERIA DE TUBERIA
Descargar todos los tubos de perforación cargados usando los Descargar todos los tubos de perforación cargados usando los
carros auxiliares. El tubo en la quinta hilera de la caja de tubería carros auxiliares. El tubo en la quinta hilera de la caja de tubería

 
puede descargarse únicamente cuando las demás hileras están puede descargarse únicamente cuando las demás hileras están
desocupadas. desocupadas.

Electrochoque. El contacto con Electrochoque. El contacto con


cables eléctricos causará la muerte o lesiones cables eléctricos causará la muerte o lesiones
graves. Confirmar siempre la localización de los graves. Confirmar siempre la localización de los
cables y mantenerse alejado. cables y mantenerse alejado.

AVISOS: AVISOS:
• No intentar cargar ni descargar tubos mientras se está • No intentar cargar ni descargar tubos mientras se está
perforando o retroensanchando. Un trabajador sin protección perforando o retroensanchando. Un trabajador sin protección
puede sufrir lesiones como resultado de un choque eléctrico. puede sufrir lesiones como resultado de un choque eléctrico.
• En un sitio de trabajo eléctrico, cargar y descargar los tubos • En un sitio de trabajo eléctrico, cargar y descargar los tubos
únicamente si las esteras de malla metálica se han colocado únicamente si las esteras de malla metálica se han colocado
apropiadamente y están conectadas a la perforadora y el apropiadamente y están conectadas a la perforadora y el


trabajador está usando botas y guantes con aislamiento trabajador está usando botas y guantes con aislamiento
eléctrico. eléctrico.

Si no se siguen los Si no se siguen los


procedimientos correctos se podría ocasionar la procedimientos correctos se podría ocasionar la
muerte, lesiones o daños a la propiedad. Aprender muerte, lesiones o daños a la propiedad. Aprender
a utilizar el equipo correctamente. a utilizar el equipo correctamente.

AVISOS: AVISOS:
• Abrir y cerrar ambos carros cargadores auxiliares. Si se • Abrir y cerrar ambos carros cargadores auxiliares. Si se
mueven los carros cargadores con un carro auxiliar abierto y mueven los carros cargadores con un carro auxiliar abierto y
el otro cerrado se causarán daños al equipo y posiblemente el otro cerrado se causarán daños al equipo y posiblemente
lesiones. lesiones.
• El carro deberá estar completamente hacia atrás para cargar • El carro deberá estar completamente hacia atrás para cargar
y descargar tubos. y descargar tubos.
172 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 172 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO
RETIRO DE TUBOS DE LA CAJA DE TUBERIA RETIRO DE TUBOS DE LA CAJA DE TUBERIA

1. Ajustar el tope del carro cargador en la hilera 4. 1. Ajustar el tope del carro cargador en la hilera 4.

2. Sacar los pasadores del tope de tubos (1), abrir el tope de 2. Sacar los pasadores del tope de tubos (1), abrir el tope de
tubos y volver a colocar los pasadores para trabarlo en la tubos y volver a colocar los pasadores para trabarlo en la
posición abierta. posición abierta.
3. Sacar un pasador (2) del extremo exterior de cada carro 3. Sacar un pasador (2) del extremo exterior de cada carro
cargador y voltear el extremo del carro cargador para cargador y voltear el extremo del carro cargador para
descubrir los carros auxiliares. Colocar los pasadores descubrir los carros auxiliares. Colocar los pasadores
en los agujeros adicionales en los extremos de los en los agujeros adicionales en los extremos de los
carros cargadores. carros cargadores.
4. Usar el conmutador de elevación de tubos para levantar el 4. Usar el conmutador de elevación de tubos para levantar el
tubo y colocarlo en la hilera 5 de la caja de tubería. tubo y colocarlo en la hilera 5 de la caja de tubería.
5. Mover el tubo hacia los carros auxiliares. 5. Mover el tubo hacia los carros auxiliares.
• Pulsar el conmutador del carro cargador de tubos para • Pulsar el conmutador del carro cargador de tubos para
extender los carros cargadores. extender los carros cargadores.
• Usar el conmutador de elevación de tubos para bajar el tubo • Usar el conmutador de elevación de tubos para bajar el tubo
a los carros auxiliares. a los carros auxiliares.
6. Pulsar el conmutador del carro cargador de tubos para 6. Pulsar el conmutador del carro cargador de tubos para
mover los carros cargadores hacia afuera. mover los carros cargadores hacia afuera.
7. Quitar el tubo de los carros auxiliares y almacenarlo de 7. Quitar el tubo de los carros auxiliares y almacenarlo de
modo apropiado. modo apropiado.
8. Repetir los pasos 4-7 para descargar los tubos de 8. Repetir los pasos 4-7 para descargar los tubos de
perforación restantes. perforación restantes.
9. Después de haber descargado todos los tubos añadidos 9. Después de haber descargado todos los tubos añadidos
usando los carros auxiliares, cerrar ambos carros auxiliares, usando los carros auxiliares, cerrar ambos carros auxiliares,
alejarse del cargador de tubos y terminar de cargar el tubo alejarse del cargador de tubos y terminar de cargar el tubo
de perforación restante en la caja de tubería usando el de perforación restante en la caja de tubería usando el
procedimiento estándar. procedimiento estándar.
JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 173 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 173
RETIRO DEL APARATO TRACTOR RETIRO DEL APARATO TRACTOR

RETIRO DEL APARATO TRACTOR RETIRO DEL APARATO TRACTOR


El aparato tractor se puede retirar después que el último tubo El aparato tractor se puede retirar después que el último tubo
esté en el bastidor. esté en el bastidor.
También se puede sacar cuando se ha llegado a un foso de También se puede sacar cuando se ha llegado a un foso de
llegada en la trayectoria de perforación. Entonces se tira hacia llegada en la trayectoria de perforación. Entonces se tira hacia
atrás la tubería restante y se saca de la perforación. atrás la tubería restante y se saca de la perforación.
1. Oprimir la parte inferior del conmutador del acelerador de la 1. Oprimir la parte inferior del conmutador del acelerador de la
perforadora hasta que el motor funcione a velocidad baja. perforadora hasta que el motor funcione a velocidad baja.
2. Poner el conmutador de la bomba de fluido en la posición de 2. Poner el conmutador de la bomba de fluido en la posición de
desconectado. desconectado.
3. Apagar la unidad perforadora. 3. Apagar la unidad perforadora.
4. Limpiar el aparato tractor. 4. Limpiar el aparato tractor.
5. Desconectar el material que se instaló. 5. Desconectar el material que se instaló.
174 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 174 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO
RETIRO DEL APARATO TRACTOR RETIRO DEL APARATO TRACTOR

6. Fijar los dos conjuntos de tornillos de banco del grupo de 6. Fijar los dos conjuntos de tornillos de banco del grupo de
llaves en la posición de separar juntas. llaves en la posición de separar juntas.

• Desenroscar los tornillos de banco (1) y colocar las • Desenroscar los tornillos de banco (1) y colocar las
mordazas alrededor del tubo. mordazas alrededor del tubo.
• Empernar las mordazas del tornillo de banco entre sí (2). • Empernar las mordazas del tornillo de banco entre sí (2).
• Usar pasadores para fijar las palancas (3) a las mordazas • Usar pasadores para fijar las palancas (3) a las mordazas
de la llave. Asegurarse que ambas palancas queden de la llave. Asegurarse que ambas palancas queden
hacia arriba. hacia arriba.
• Fijar las tuercas de pivote (4) a las manijas de la llave de • Fijar las tuercas de pivote (4) a las manijas de la llave de
modo que el mango del destornillador (5) quede sobre modo que el mango del destornillador (5) quede sobre
la junta. la junta.
• Atornillar el tornillo de manera que las palancas se • Atornillar el tornillo de manera que las palancas se
acerquen entre sí. acerquen entre sí.
7. Apretar la junta. 7. Apretar la junta.
8. Girar el tornillo dos vueltas en sentido opuesto para aliviar la 8. Girar el tornillo dos vueltas en sentido opuesto para aliviar la
presión y retirar los componentes de las llaves. presión y retirar los componentes de las llaves.
9. Retirar el aparato tractor. 9. Retirar el aparato tractor.
10. Quitar el espaciador de la varilla interior (modo AT). 10. Quitar el espaciador de la varilla interior (modo AT).
JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 175 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 175
PROTECCION DE LA PERFORADORA CONTRA LA CONGELACION PROTECCION DE LA PERFORADORA CONTRA LA CONGELACION

PROTECCION DE LA PERFORADORA PROTECCION DE LA PERFORADORA


CONTRA LA CONGELACION CONTRA LA CONGELACION
La perforadora puede dejarse de un día a otro a temperaturas La perforadora puede dejarse de un día a otro a temperaturas
bajo cero si se hace circular un anticongelante aprobado bajo cero si se hace circular un anticongelante aprobado
(N° pieza 265-644) por toda la máquina. (N° pieza 265-644) por toda la máquina.

Para hacer circular un anticongelante a través Para hacer circular un anticongelante a través
de la perforadora: de la perforadora:
1. Llenar el tanque de anticongelante con 8 gal (30 l) de 1. Llenar el tanque de anticongelante con 8 gal (30 l) de
anticongelante del tipo aprobado. anticongelante del tipo aprobado.
2. Instalar un tapón en el lado de aspiración de la bomba de 2. Instalar un tapón en el lado de aspiración de la bomba de
fluido para perforar. fluido para perforar.
3. Abrir la válvula entre el tanque de anticongelante y la bomba 3. Abrir la válvula entre el tanque de anticongelante y la bomba
de fluido para perforar. de fluido para perforar.
4. Girar el potenciómetro de fluido para perforar en sentido 4. Girar el potenciómetro de fluido para perforar en sentido
contrahorario hasta la posición de cero. contrahorario hasta la posición de cero.
5. Arrancar la máquina y poner el acelerador en lento. 5. Arrancar la máquina y poner el acelerador en lento.
6. Poner el conmutador de la 6. Poner el conmutador de la
bomba en la posición de bomba en la posición de
conectado. conectado.
7. Abrir la válvula (ilustrada) 7. Abrir la válvula (ilustrada)
debajo del lado derecho de la debajo del lado derecho de la
consola del operador. consola del operador.
8. Girar el potenciómetro de fluido 8. Girar el potenciómetro de fluido
para perforar lentamente en para perforar lentamente en
sentido horario hasta que la luz sentido horario hasta que la luz
indicadora se ilumine. indicadora se ilumine.
9. Hacer funcionar la bomba 9. Hacer funcionar la bomba
hasta que salga anticongelante hasta que salga anticongelante
por el eje portaherramientas y por el eje portaherramientas y
la válvula. la válvula.
10. Cerrar la válvula cuando se observa anticongelante. 10. Cerrar la válvula cuando se observa anticongelante.
11. Apagar la bomba de fluido para perforar. 11. Apagar la bomba de fluido para perforar.
12. Cerrar la válvula entre el tanque de anticongelante y la 12. Cerrar la válvula entre el tanque de anticongelante y la
bomba de fluido para perforar. bomba de fluido para perforar.
176 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO 176 JT2720 Mach 1/All Terrain - FUNCIONAMIENTO
JT2720 Mach 1/All Terrain - DESMONTAJE 177 JT2720 Mach 1/All Terrain - DESMONTAJE 177
RETIRO DE ANCLAJES RETIRO DE ANCLAJES

DESMONTAJE DESMONTAJE

RETIRO DE ANCLAJES
Peso aplastante.
Si la carga se cae o se mueve podría
aplastarlo o causarle la muerte.
RETIRO DE ANCLAJES
Peso aplastante.
Si la carga se cae o se mueve podría
aplastarlo o causarle la muerte.
Utilizar los procedimientos y equipos Utilizar los procedimientos y equipos
adecuados o mantenerse alejado. adecuados o mantenerse alejado.

1. Usar los controles de empuje y rotación para quitar lenta- 1. Usar los controles de empuje y rotación para quitar lenta-
mente el eje de anclaje del suelo. mente el eje de anclaje del suelo.
2. Repetir el procedimiento con el otro anclaje. 2. Repetir el procedimiento con el otro anclaje.

ENJUAGUE DEL EQUIPO ENJUAGUE DEL EQUIPO


Rociar el equipo con agua para quitarle la tierra y el lodo. Puede Rociar el equipo con agua para quitarle la tierra y el lodo. Puede
ser necesario usar presión para quitar el lodo seco del área de la ser necesario usar presión para quitar el lodo seco del área de la
llave de acople. llave de acople.
AVISO: No rociar agua a la consola del operador. Los AVISO: No rociar agua a la consola del operador. Los
componentes eléctricos pueden dañarse. Sólo limpiar con componentes eléctricos pueden dañarse. Sólo limpiar con
un trapo. un trapo.
178 JT2720 Mach 1/All Terrain - DESMONTAJE 178 JT2720 Mach 1/All Terrain - DESMONTAJE
DESCONEXION DESCONEXION

DESCONEXION DESCONEXION
Desconectar y guardar las mangueras y cables siguientes (según Desconectar y guardar las mangueras y cables siguientes (según
el caso): el caso):
• cable eléctrico • cable eléctrico
• estaca de puesta a tierra del sistema indicador de choque • estaca de puesta a tierra del sistema indicador de choque
eléctrico eléctrico
• manguera de fluido • manguera de fluido
• caja de control de anulación • caja de control de anulación

ALMACENAMIENTO DE LAS ALMACENAMIENTO DE LAS


HERRAMIENTAS HERRAMIENTAS
Asegurarse que todas las llaves, barrenas, aparatos tractores y Asegurarse que todas las llaves, barrenas, aparatos tractores y
otras herramientas sean cargados en el remolque. otras herramientas sean cargados en el remolque.
JT2720 Mach 1/All Terrain - LUBRICACION 179 JT2720 Mach 1/All Terrain - LUBRICACION 179


LUBRICACION LUBRICACION

El fluido a presión puede El fluido a presión puede


penetrar la piel y causar graves lesiones o la penetrar la piel y causar graves lesiones o la
muerte. Mantenerse alejado. muerte. Mantenerse alejado.

AVISOS: AVISOS:
• Antes de usar el sistema, revisar que todas las conexiones • Antes de usar el sistema, revisar que todas las conexiones
estén apretadas y todas las mangueras en buenas estén apretadas y todas las mangueras en buenas
condiciones. condiciones.
• Las fugas de fluido pueden ser difíciles de detectar. Usar • Las fugas de fluido pueden ser difíciles de detectar. Usar
un pedazo de cartón o madera, en vez de las manos, para un pedazo de cartón o madera, en vez de las manos, para
buscar fugas. buscar fugas.
• Usar ropa protectora y gafas protectoras. • Usar ropa protectora y gafas protectoras.


• En caso de lesionarse, acudir a un médico inmediatamente. • En caso de lesionarse, acudir a un médico inmediatamente.

Peso aplastante. Si la carga se Peso aplastante. Si la carga se


cae o mueve, se puede causar la muerte o graves cae o mueve, se puede causar la muerte o graves
lesiones. Utilizar los procedimientos y equipos lesiones. Utilizar los procedimientos y equipos
adecuados o mantenerse alejado. adecuados o mantenerse alejado.

AVISO: Salvo indicación contraria, todos los servicios indicados AVISO: Salvo indicación contraria, todos los servicios indicados
en esta sección deberán realizarse con el (los) motor(es) en esta sección deberán realizarse con el (los) motor(es)
apagado(s). apagado(s).
180 JT2720 Mach 1/All Terrain - LUBRICACION 180 JT2720 Mach 1/All Terrain - LUBRICACION
DESCRIPCION GENERAL DESCRIPCION GENERAL

DESCRIPCION GENERAL DESCRIPCION GENERAL


N° de N° de
Intervalo Tarea página Intervalo Tarea página

cada uso lubricar la herramienta de perforación 195 cada uso lubricar la herramienta de perforación 195

10 revisar el aceite del motor 182 10 revisar el aceite del motor 182

revisar el aceite hidráulico 193 revisar el aceite hidráulico 193

lubricar el cojinete de brida de la cadena de empuje 184 lubricar el cojinete de brida de la cadena de empuje 184

lubricar las graseras de las llaves 185 lubricar las graseras de las llaves 185

lubricar la cadena de empuje 184 lubricar la cadena de empuje 184

50 cambiar el aceite y filtro del motor (inicial) 182 50 cambiar el aceite y filtro del motor (inicial) 182

revisar el aceite de la caja de engranajes 190 revisar el aceite de la caja de engranajes 190
de rotación de rotación

revisar el aceite de cajas de engranajes del mando 190 revisar el aceite de cajas de engranajes del mando 190
de empuje (dos cajas de engranajes) de empuje (dos cajas de engranajes)

revisar el aceite de la caja de engranajes del 191 revisar el aceite de la caja de engranajes del 191
mando motriz mando motriz

cambiar los filtros de aceite hidráulico (inicial) 193 cambiar los filtros de aceite hidráulico (inicial) 193

revisar el aceite de la bomba de fluido para 194 revisar el aceite de la bomba de fluido para 194
perforar (inicial) perforar (inicial)

100 cambiar el aceite y filtro del motor 182 100 cambiar el aceite y filtro del motor 182

250 cambiar los filtros de aceite hidráulico 193 250 cambiar los filtros de aceite hidráulico 193

cambiar el aceite de la bomba de fluido para 194 cambiar el aceite de la bomba de fluido para 194
perforar perforar

1000 cambiar el aceite hidráulico y filtros 193 1000 cambiar el aceite hidráulico y filtros 193

cambiar el aceite de la caja de engranajes 190 cambiar el aceite de la caja de engranajes 190
de rotación de rotación

cambiar el aceite de la caja de engranajes del 190 cambiar el aceite de la caja de engranajes del 190
mando de empuje mando de empuje

cambiar el aceite de la caja de engranajes del 191 cambiar el aceite de la caja de engranajes del 191
mando motriz mando motriz

Según lubricar el soporte deslizante del carro 185 Según lubricar el soporte deslizante del carro 185
sea sea
necesario lubricar el riel del carro cargador de tubos 185 necesario lubricar el riel del carro cargador de tubos 185

cambiar el cubo del lubricador automático de tubos 187 cambiar el cubo del lubricador automático de tubos 187
JT2720 Mach 1/All Terrain - LUBRICACION 181 JT2720 Mach 1/All Terrain - LUBRICACION 181
DESCRIPCION GENERAL DESCRIPCION GENERAL

Tabla de lubricantes: Tabla de lubricantes:

MPG Grasa universal MPG Grasa universal

DEO Aceite para motores diesel DEO Aceite para motores diesel

MPL Aceite universal para engranajes (SAE 80W90) de conformidad con MPL Aceite universal para engranajes (SAE 80W90) de conformidad con
la clasificación de servicio GL-5 de la API la clasificación de servicio GL-5 de la API

THF Fluido hidráulico para tractor: Phillips 66 HG Fluid, Mobilfluid 423, THF Fluido hidráulico para tractor: Phillips 66 HG Fluid, Mobilfluid 423,
Chevron Tractor Hydraulic Fluid, Texaco TDH Oil o uno equivalente. Chevron Tractor Hydraulic Fluid, Texaco TDH Oil o uno equivalente.

TJC Compuesto para acoples de herramientas: grado estándar o TJC Compuesto para acoples de herramientas: grado estándar o
de verano de verano
182 JT2720 Mach 1/All Terrain - LUBRICACION 182 JT2720 Mach 1/All Terrain - LUBRICACION
ACEITE DEL MOTOR ACEITE DEL MOTOR

ACEITE DEL MOTOR ACEITE DEL MOTOR

1 2 3 4 1 2 3 4

om0139c.eps om0139c.eps

Ref. Tarea Horas Lubricante Ref. Tarea Horas Lubricante

1 revisar el aceite 10 DEO 1 revisar el aceite 10 DEO

2, 3, 4 cambiar el aceite y filtro (inicial) 50 DEO 2, 3, 4 cambiar el aceite y filtro (inicial) 50 DEO

2, 3, 4 cambiar el aceite y filtro 100 DEO 2, 3, 4 cambiar el aceite y filtro 100 DEO

Revisión Revisión
Revisar el aceite del motor cada 10 horas en la varilla de Revisar el aceite del motor cada 10 horas en la varilla de
medición (1). Si el nivel está bajo, llenar con DEO por el conducto medición (1). Si el nivel está bajo, llenar con DEO por el conducto
de llenado de aceite (2). de llenado de aceite (2).

Cambio Cambio
Cambiar el aceite del motor y el filtro (4) después de las primeras Cambiar el aceite del motor y el filtro (4) después de las primeras
50 horas de funcionamiento. De allí en adelante, cambiarlo cada 50 horas de funcionamiento. De allí en adelante, cambiarlo cada
100 horas. Vaciar el aceite (3), cambiar el filtro (4) y volver a 100 horas. Vaciar el aceite (3), cambiar el filtro (4) y volver a
llenar con 14 qt (13,3 l) de DEO (2). llenar con 14 qt (13,3 l) de DEO (2).
JT2720 Mach 1/All Terrain - LUBRICACION 183 JT2720 Mach 1/All Terrain - LUBRICACION 183
BASTIDOR BASTIDOR

BASTIDOR BASTIDOR

Ref. Tarea Horas Lubricante Ref. Tarea Horas Lubricante

1 lubricar el cojinete de brida de la cadena 10 MPG 1 lubricar el cojinete de brida de la cadena 10 MPG
de empuje de empuje

4 lubricar la cadena de empuje 10 DEO 4 lubricar la cadena de empuje 10 DEO

3 lubricar las graseras de las llaves 10 MPG 3 lubricar las graseras de las llaves 10 MPG

6 lubricar el soporte deslizante del carro según sea MPG 6 lubricar el soporte deslizante del carro según sea MPG
necesario necesario

5 lubricar el riel del carro cargador según sea MPG 5 lubricar el riel del carro cargador según sea MPG
de tubos necesario de tubos necesario

2 cambiar el cubo del lubricador según sea TJC 2 cambiar el cubo del lubricador según sea TJC
automático de tubos necesario automático de tubos necesario
184 JT2720 Mach 1/All Terrain - LUBRICACION 184 JT2720 Mach 1/All Terrain - LUBRICACION
BASTIDOR BASTIDOR

Cojinete de brida de la Cojinete de brida de la


cadena de empuje cadena de empuje
Lubricar las graseras (una a Lubricar las graseras (una a
cada lado de la rueda dentada cada lado de la rueda dentada
delantera) cada 10 horas delantera) cada 10 horas
con MPG. con MPG.
IMPORTANTE: Acceder a las IMPORTANTE: Acceder a las
graseras cuando el bastidor de graseras cuando el bastidor de
perforación está nivelado. perforación está nivelado.

Cadena de empuje Cadena de empuje


Lubricar la cadena de empuje cada 10 horas con DEO. Lubricar la cadena de empuje cada 10 horas con DEO.

Para lubricar: Para lubricar:


1. Mover el carro a la parte trasera del bastidor de perforación. 1. Mover el carro a la parte trasera del bastidor de perforación.
2. Limpiar a fondo la porción delantera de la cadena. 2. Limpiar a fondo la porción delantera de la cadena.
3. Mover el carro a la parte delantera del bastidor de 3. Mover el carro a la parte delantera del bastidor de
perforación. perforación.
4. Limpiar a fondo la porción trasera de la cadena. 4. Limpiar a fondo la porción trasera de la cadena.
5. Dejar que la cadena se seque. 5. Dejar que la cadena se seque.
6. Lubricar toda la cadena con DEO. 6. Lubricar toda la cadena con DEO.
JT2720 Mach 1/All Terrain - LUBRICACION 185 JT2720 Mach 1/All Terrain - LUBRICACION 185
BASTIDOR BASTIDOR

Soporte deslizante de carro Soporte deslizante de carro


Lubricar el soporte deslizante con MPG según sea necesario. Lubricar el soporte deslizante con MPG según sea necesario.

Riel de carro cargador de tubos Riel de carro cargador de tubos


Lubricar el riel del carro cargador con MPG según se requiera. Lubricar el riel del carro cargador con MPG según se requiera.

Llaves Llaves
Lubricar las ocho graseras con Lubricar las ocho graseras con
MPG cada 10 horas. MPG cada 10 horas.
186 JT2720 Mach 1/All Terrain - LUBRICACION 186 JT2720 Mach 1/All Terrain - LUBRICACION
BASTIDOR BASTIDOR


Lubricador automático de tubos
El fluido a presión puede
penetrar la piel y causar graves lesiones o la
muerte. Mantenerse alejado.

Lubricador automático de tubos
El fluido a presión puede
penetrar la piel y causar graves lesiones o la
muerte. Mantenerse alejado.

AVISOS: AVISOS:
• Se expulsa el TJC con fuerza. No pararse enfrente de la T. • Se expulsa el TJC con fuerza. No pararse enfrente de la T.
• Las bolsas de aire en el TJC pueden hacer que la bomba se • Las bolsas de aire en el TJC pueden hacer que la bomba se
averíe. Cada vez que se instale el cubo, poner la tapa en el averíe. Cada vez que se instale el cubo, poner la tapa en el
cubo y golpear suavemente sobre el suelo para que se asiente cubo y golpear suavemente sobre el suelo para que se asiente
el TJC antes de la instalación. el TJC antes de la instalación.
• No hacer funcionar la bomba sin la palanca/boquilla. El • No hacer funcionar la bomba sin la palanca/boquilla. El
conjunto de la boquilla contiene partes pequeñas que pueden conjunto de la boquilla contiene partes pequeñas que pueden
extraviarse o sacarse de posición. extraviarse o sacarse de posición.

Elección de TJC Elección de TJC


IMPORTANTE: Usar únicamente TJC de Ditch Witch. Su fórmula IMPORTANTE: Usar únicamente TJC de Ditch Witch. Su fórmula
es especial para usarse con el lubricador automático. Si se usan es especial para usarse con el lubricador automático. Si se usan
otros materiales se podría obstruir el sistema de lubricación. otros materiales se podría obstruir el sistema de lubricación.
Usar el TJC de grado estándar (N° pieza 259-858) para Usar el TJC de grado estándar (N° pieza 259-858) para
perforación a temperaturas de hasta 75°F (24°C). Usar el TJC de perforación a temperaturas de hasta 75°F (24°C). Usar el TJC de
grado de verano (N° pieza 259-830) para perforación a grado de verano (N° pieza 259-830) para perforación a
temperaturas mayores que 65°F (18°C). temperaturas mayores que 65°F (18°C).

Perforación en clima frío Perforación en clima frío


En temperaturas bajo cero, la boquilla tal vez no rocíe en forma En temperaturas bajo cero, la boquilla tal vez no rocíe en forma
de abanico. Para asegurar la protección adecuada, aplicar de abanico. Para asegurar la protección adecuada, aplicar
manualmente el TJC a las juntas de tubo. manualmente el TJC a las juntas de tubo.
JT2720 Mach 1/All Terrain - LUBRICACION 187 JT2720 Mach 1/All Terrain - LUBRICACION 187
BASTIDOR BASTIDOR

Procedimiento Procedimiento
Inspeccionar diariamente el aplicador trasero y cambiar si está Inspeccionar diariamente el aplicador trasero y cambiar si está
averiado. Revisar visualmente el nivel de TJC diariamente y averiado. Revisar visualmente el nivel de TJC diariamente y
cambiar el cubo según sea necesario. Inspeccionar la boquilla cambiar el cubo según sea necesario. Inspeccionar la boquilla
de rocío frecuentemente para asegurar que esté libre de de rocío frecuentemente para asegurar que esté libre de
obstrucciones y que esté funcionando correctamente. Limpiar la obstrucciones y que esté funcionando correctamente. Limpiar la
boquilla según sea necesario. boquilla según sea necesario.

Para cambiar el cubo: Para cambiar el cubo:


1. Quitar las tuercas mariposa y 1. Quitar las tuercas mariposa y
los pernos que conectan el los pernos que conectan el
anillo sujetador (4) a la anillo sujetador (4) a la
escuadra (1) de la bomba. escuadra (1) de la bomba.
2. Hacer girar levemente el anillo 2. Hacer girar levemente el anillo
sujetador para que pase por los sujetador para que pase por los
ganchos en la escuadra y quitar ganchos en la escuadra y quitar
el cubo de la bomba. el cubo de la bomba.
3. Quitar la placa (3) del cubo 3. Quitar la placa (3) del cubo
vacío e instalarla en el nuevo vacío e instalarla en el nuevo
cubo. Presionar firmemente cubo. Presionar firmemente
sobre la placa hasta que el TJC sobre la placa hasta que el TJC
suba hacia el centro. suba hacia el centro.
4. Quitar el anillo sujetador del 4. Quitar el anillo sujetador del
cubo vacío e instalarlo en el cubo vacío e instalarlo en el
nuevo cubo. nuevo cubo.
5. Colocar el cubo en su lugar 5. Colocar el cubo en su lugar
sobre el tubo descendente de la sobre el tubo descendente de la
bomba. Usar los ganchos de la bomba. Usar los ganchos de la
escuadra para sostener el anillo escuadra para sostener el anillo
sujetador. sujetador.
6. Colocar los pernos y las tuercas 6. Colocar los pernos y las tuercas
mariposa. mariposa.
7. Quitar la tapa (2) de la T de descarga de la bomba. Hacer 7. Quitar la tapa (2) de la T de descarga de la bomba. Hacer
funcionar la bomba hasta que el TJC descargado esté libre funcionar la bomba hasta que el TJC descargado esté libre
de bolsas de aire. Volver a colocar la tapa. de bolsas de aire. Volver a colocar la tapa.
188 JT2720 Mach 1/All Terrain - LUBRICACION 188 JT2720 Mach 1/All Terrain - LUBRICACION
BASTIDOR BASTIDOR

Para limpiar la boquilla: Para limpiar la boquilla:


1. Girar el mango hacia arriba 1. Girar el mango hacia arriba
hasta la posición de limpiar (A). hasta la posición de limpiar (A).
2. Hacer funcionar la bomba 2. Hacer funcionar la bomba
hasta que la obstrucción salga. hasta que la obstrucción salga.
3. Girar el mango hacia abajo 3. Girar el mango hacia abajo
hasta la posición de rociar (B). hasta la posición de rociar (B).
4. Limpiar el protector de la 4. Limpiar el protector de la
boquilla. Si es necesario, tirar boquilla. Si es necesario, tirar
del inserto de la boquilla/ del inserto de la boquilla/
mango hasta que salga de la mango hasta que salga de la
caja para limpiar con alambre caja para limpiar con alambre
delgado o solvente. delgado o solvente.
JT2720 Mach 1/All Terrain - LUBRICACION 189 JT2720 Mach 1/All Terrain - LUBRICACION 189
CAJAS DE ENGRANAJES CAJAS DE ENGRANAJES

CAJAS DE ENGRANAJES CAJAS DE ENGRANAJES

Ref. Tarea Horas Lubricante Ref. Tarea Horas Lubricante

1 revisar el aceite de la caja de engranajes 50 MPL 1 revisar el aceite de la caja de engranajes 50 MPL
de rotación de rotación

3 revisar el aceite de cajas de engranajes 50 MPL 3 revisar el aceite de cajas de engranajes 50 MPL
del mando de empuje (dos cajas de del mando de empuje (dos cajas de
engranajes) engranajes)

5 revisar el aceite de la caja de engranajes 50 MPL 5 revisar el aceite de la caja de engranajes 50 MPL
del mando motriz del mando motriz

2 cambiar el aceite de la caja de engranajes 1000 MPL 2 cambiar el aceite de la caja de engranajes 1000 MPL
de rotación de rotación

4 cambiar el aceite de la caja de engranajes 1000 MPL 4 cambiar el aceite de la caja de engranajes 1000 MPL
del mando de empuje del mando de empuje

5 cambiar el aceite de la caja de engranajes 1000 MPL 5 cambiar el aceite de la caja de engranajes 1000 MPL
del mando motriz del mando motriz
190 JT2720 Mach 1/All Terrain - LUBRICACION 190 JT2720 Mach 1/All Terrain - LUBRICACION
CAJAS DE ENGRANAJES CAJAS DE ENGRANAJES

Cajas de engranajes Cajas de engranajes


de rotación de rotación
Revisión Revisión
Revisar las cajas de engranajes Revisar las cajas de engranajes
cada 50 horas. Con el bastidor de cada 50 horas. Con el bastidor de
perforación en la posición de perforación en la posición de
transporte (nivelado), el aceite transporte (nivelado), el aceite
deberá estar al nivel del tapón (3). deberá estar al nivel del tapón (3).
Llenar con MPL en el tapón de Llenar con MPL en el tapón de
llenado (1), según sea necesario. llenado (1), según sea necesario.

Cambio Cambio
Vaciar el aceite de la caja de engranajes por el conducto de Vaciar el aceite de la caja de engranajes por el conducto de
vaciado (2) cada 1000 horas. Llenar con MPL hasta que el nivel vaciado (2) cada 1000 horas. Llenar con MPL hasta que el nivel
esté a ras con el tapón de llenado. esté a ras con el tapón de llenado.

Cajas de engranajes del Cajas de engranajes del


mando de empuje 3
mando de empuje 3
Revisión Revisión
Revisar las dos cajas de engranajes Revisar las dos cajas de engranajes
cada 50 horas. Con el bastidor de 4 cada 50 horas. Con el bastidor de 4
perforación en la posición de 5 perforación en la posición de 5
transporte (nivelado), el aceite transporte (nivelado), el aceite
deberá estar al nivel del tapón (4). deberá estar al nivel del tapón (4).
Llenar con MPL en el tapón de Llenar con MPL en el tapón de
llenado (3), según sea necesario. llenado (3), según sea necesario.

Cambio Cambio
Vaciar el aceite de la caja de engranajes por el conducto de Vaciar el aceite de la caja de engranajes por el conducto de
vaciado (5) cada 1000 horas. Llenar con 17 oz (500 ml) de MPL. vaciado (5) cada 1000 horas. Llenar con 17 oz (500 ml) de MPL.
JT2720 Mach 1/All Terrain - LUBRICACION 191 JT2720 Mach 1/All Terrain - LUBRICACION 191
CAJAS DE ENGRANAJES CAJAS DE ENGRANAJES

Caja de engranajes Caja de engranajes


del mando motriz del mando motriz
Revisión Revisión
Revisar la caja de engranajes cada Revisar la caja de engranajes cada
50 horas. Girar el tapón (6) hasta 50 horas. Girar el tapón (6) hasta
que esté nivelado con el centro de que esté nivelado con el centro de
la caja de engranajes (ver la línea la caja de engranajes (ver la línea
de puntos). Abrir el tapón. Si no sale de puntos). Abrir el tapón. Si no sale
aceite, llenar con MPL según sea aceite, llenar con MPL según sea
necesario. Nunca sobrepasarse de necesario. Nunca sobrepasarse de
la mitad. la mitad.

Cambio Cambio
Girar el tapón hacia el fondo de la caja de engranajes y vaciar Girar el tapón hacia el fondo de la caja de engranajes y vaciar
el aceite cada 1000 horas. Llenar hasta que salga aceite por el aceite cada 1000 horas. Llenar hasta que salga aceite por
el tapón. el tapón.
192 JT2720 Mach 1/All Terrain - LUBRICACION 192 JT2720 Mach 1/All Terrain - LUBRICACION
ACEITE HIDRAULICO ACEITE HIDRAULICO

ACEITE HIDRAULICO ACEITE HIDRAULICO

Ref. Tarea Horas Lubricante Ref. Tarea Horas Lubricante

3 revisar el aceite 10 THF 3 revisar el aceite 10 THF

1 cambiar los filtros de aceite (inicial) 50 THF 1 cambiar los filtros de aceite (inicial) 50 THF

1 cambiar los filtros de aceite 250 THF 1 cambiar los filtros de aceite 250 THF

1, 2, 4 cambiar el aceite y filtros 1000 THF 1, 2, 4 cambiar el aceite y filtros 1000 THF
JT2720 Mach 1/All Terrain - LUBRICACION 193 JT2720 Mach 1/All Terrain - LUBRICACION 193
ACEITE HIDRAULICO ACEITE HIDRAULICO

Revisión Revisión
Revisar el aceite hidráulico cada 10 horas. Mantener el nivel de Revisar el aceite hidráulico cada 10 horas. Mantener el nivel de
fluido hasta la mitad en la mirilla (3) cuando el motor está parado fluido hasta la mitad en la mirilla (3) cuando el motor está parado
y el fluido está frío. Llenar con THF por el conducto de llenado de y el fluido está frío. Llenar con THF por el conducto de llenado de
aceite hidráulico (2). aceite hidráulico (2).

Cambio Cambio
Reemplazar los filtros de aceite para rodaje (N° pieza 148-840) Reemplazar los filtros de aceite para rodaje (N° pieza 148-840)
con filtros normales (N° pieza 159-079) a las 50 horas. Cambiar con filtros normales (N° pieza 159-079) a las 50 horas. Cambiar
el filtro normal cada 250 horas de allí en adelante. Cambiar el el filtro normal cada 250 horas de allí en adelante. Cambiar el
filtro normal con más frecuencia si así lo indica el indicador filtro normal con más frecuencia si así lo indica el indicador
del filtro. del filtro.
Vaciar el aceite hidráulico (5), cambiar ambos filtros (1) y volver a Vaciar el aceite hidráulico (5), cambiar ambos filtros (1) y volver a
llenar con THF cada 1000 horas. Cambiar el aceite y el filtro cada llenar con THF cada 1000 horas. Cambiar el aceite y el filtro cada
500 horas si la temperatura en el sitio de trabajo excede los 500 horas si la temperatura en el sitio de trabajo excede los
100°F (38°C) durante más del 50% del tiempo. 100°F (38°C) durante más del 50% del tiempo.
IMPORTANTE: Si es necesario abrir el sistema hidráulico para IMPORTANTE: Si es necesario abrir el sistema hidráulico para
reparación, instalar un filtro para rodaje (N° pieza 149-840) para reparación, instalar un filtro para rodaje (N° pieza 149-840) para
las primeras 50 horas de funcionamiento. Si este filtro se atasca las primeras 50 horas de funcionamiento. Si este filtro se atasca
en menos de 20 horas, reemplazar con otro filtro de aceite para en menos de 20 horas, reemplazar con otro filtro de aceite para
rodaje. Después de 50 horas de uso normal, reemplazar con un rodaje. Después de 50 horas de uso normal, reemplazar con un
filtro normal (N° pieza 159-079). filtro normal (N° pieza 159-079).
194 JT2720 Mach 1/All Terrain - LUBRICACION 194 JT2720 Mach 1/All Terrain - LUBRICACION
BOMBA DE FLUIDO BOMBA DE FLUIDO

BOMBA DE FLUIDO BOMBA DE FLUIDO

1 1

om0136c.eps om0136c.eps

Ref. Tarea Horas Lubricante Ref. Tarea Horas Lubricante

1 revisar el aceite de la bomba de fluido para 50 SAE30W 1 revisar el aceite de la bomba de fluido para 50 SAE30W
perforar perforar

1 cambiar el aceite de la bomba de fluido 250 SAE30W 1 cambiar el aceite de la bomba de fluido 250 SAE30W
para perforar para perforar

Revisión Revisión
Revisar el nivel de aceite cada Revisar el nivel de aceite cada
50 horas en la mirilla (2). Llenar 50 horas en la mirilla (2). Llenar
según sea necesario por el cuello según sea necesario por el cuello
de llenado (1) con aceite para de llenado (1) con aceite para
motor SAE 30W. motor SAE 30W.

Cambio Cambio
Vaciar y volver a llenar el cárter Vaciar y volver a llenar el cárter
cada 250 horas. La bomba tiene cada 250 horas. La bomba tiene
una capacidad de 2 qt (1,8 l). Para una capacidad de 2 qt (1,8 l). Para
más información, ver el manual más información, ver el manual
del fabricante de la bomba. del fabricante de la bomba.
JT2720 Mach 1/All Terrain - LUBRICACION 195 JT2720 Mach 1/All Terrain - LUBRICACION 195
HERRAMIENTA DE PERFORACION HERRAMIENTA DE PERFORACION

HERRAMIENTA DE PERFORACION HERRAMIENTA DE PERFORACION


Lubricar la cabeza direccional con MPG antes de usarla por Lubricar la cabeza direccional con MPG antes de usarla por
primera vez y después de cada perforación. primera vez y después de cada perforación.

Para lubricar: Para lubricar:


1. Quitar el tapón con cabeza 1. Quitar el tapón con cabeza
tipo Allen. tipo Allen.
2. Instalar una grasera. 2. Instalar una grasera.
3. Girar la barrena con la 3. Girar la barrena con la
mano y llenar con MPG mano y llenar con MPG
hasta que salga grasa por hasta que salga grasa por
el sello delantero. el sello delantero.
4. Quitar la grasera y volver 4. Quitar la grasera y volver
a instalar el tapón. a instalar el tapón.
196 JT2720 Mach 1/All Terrain - LUBRICACION 196 JT2720 Mach 1/All Terrain - LUBRICACION
HERRAMIENTA DE PERFORACION HERRAMIENTA DE PERFORACION
JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO 197 JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO 197
DESCRIPCION GENERAL DESCRIPCION GENERAL

MANTENIMIENTO MANTENIMIENTO
AVISO: Salvo indicación contraria, todos los servicios indicados AVISO: Salvo indicación contraria, todos los servicios indicados
en esta sección deberán realizarse con el (los) motor(es) en esta sección deberán realizarse con el (los) motor(es)
apagado(s). apagado(s).

DESCRIPCION GENERAL DESCRIPCION GENERAL


Intervalo Tarea N° de página Intervalo Tarea N° de página
diariamente revisar los conmutadores de control del cargador 209 diariamente revisar los conmutadores de control del cargador 209
de tubos de tubos
revisar la tensión de la cadena de empuje 207 revisar la tensión de la cadena de empuje 207
revisar la tensión/condición de las orugas 206 revisar la tensión/condición de las orugas 206
10 inspeccionar las mangueras 199 10 inspeccionar las mangueras 199
revisar el colador Y de la bomba de fluido 204 revisar el colador Y de la bomba de fluido 204
buscar fugas en las cajas de engranajes y motores 207 buscar fugas en las cajas de engranajes y motores 207
revisar el desplazamiento leve de la rotación interior 203 revisar el desplazamiento leve de la rotación interior 203
25 revisar el radiador 200 25 revisar el radiador 200
50 revisar las baterías 199 50 revisar las baterías 199
revisar la correa 199 revisar la correa 199
cambiar el filtro de combustible (inicial) 205 cambiar el filtro de combustible (inicial) 205
100 reconstruir la herramienta de perforación 208 100 reconstruir la herramienta de perforación 208
sustituir los collares de la varilla interior (sólo con 211 sustituir los collares de la varilla interior (sólo con 211
tubos All Terrain) tubos All Terrain)
150 cambiar el filtro de combustible 205 150 cambiar el filtro de combustible 205
200 sustituir el eje de la herramienta de perforación 208 200 sustituir el eje de la herramienta de perforación 208
600 revisar el nivel de SCA 200 600 revisar el nivel de SCA 200
2000 enjuagar el sistema de enfriamiento 201 2000 enjuagar el sistema de enfriamiento 201
según sea cambiar el conector substituto 202 según sea cambiar el conector substituto 202
necesario necesario
revisar el filtro de aire 205 revisar el filtro de aire 205
cambiar los insertos del cargador de tubos 202 cambiar los insertos del cargador de tubos 202
cambiar los rieles del carro 203 cambiar los rieles del carro 203
cambiar las tiras deslizantes del hincador de 202 cambiar las tiras deslizantes del hincador de 202
estacas estacas
cambiar los bloques de guía de tubos 203 cambiar los bloques de guía de tubos 203
revisar el silenciador 205 revisar el silenciador 205
198 JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO 198 JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO
COMPONENTES GENERALES COMPONENTES GENERALES

COMPONENTES GENERALES COMPONENTES GENERALES

Ref Tarea Frecuencia Ref Tarea Frecuencia

inspeccionar las mangueras 10 inspeccionar las mangueras 10

revisar el desplazamiento leve de la rotación 10 revisar el desplazamiento leve de la rotación 10


interior interior

3, 4 revisar el radiador 25 3, 4 revisar el radiador 25

6 revisar las baterías 50 6 revisar las baterías 50

5 revisar la correa 50 5 revisar la correa 50

1 cambiar el conector substituto según sea necesario 1 cambiar el conector substituto según sea necesario

7 cambiar los insertos sujetadores de tubos según sea necesario 7 cambiar los insertos sujetadores de tubos según sea necesario

7 cambiar los bloques de desgaste del carro según sea necesario 7 cambiar los bloques de desgaste del carro según sea necesario
cargador de tubos cargador de tubos

2 cambiar los rieles del carro según sea necesario 2 cambiar los rieles del carro según sea necesario

9 cambiar las tiras deslizantes del hincador de según sea necesario 9 cambiar las tiras deslizantes del hincador de según sea necesario
estacas estacas

8 cambiar los bloques de guía de tubos según sea necesario 8 cambiar los bloques de guía de tubos según sea necesario

AVISO: Antes de desconectar las líneas hidráulicas, apagar el AVISO: Antes de desconectar las líneas hidráulicas, apagar el
motor y mover todos los controles para aliviar la presión. Bajar, motor y mover todos los controles para aliviar la presión. Bajar,
bloquear o sostener todo componente elevado. Cubrir la bloquear o sostener todo componente elevado. Cubrir la
conexión con un trapo grueso y aflojar la tuerca del conector conexión con un trapo grueso y aflojar la tuerca del conector
levemente para aliviar la presión atrapada. Recoger todo el fluido levemente para aliviar la presión atrapada. Recoger todo el fluido
en un envase. en un envase.
JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO 199 JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO 199
COMPONENTES GENERALES COMPONENTES GENERALES

Baterías Baterías
IMPORTANTE: Usar el interruptor IMPORTANTE: Usar el interruptor
de la batería para hacer trabajos de de la batería para hacer trabajos de
mantenimiento o soldadura y mantenimiento o soldadura y
durante el almacenamiento durante el almacenamiento
prolongado. prolongado.
Revisar las baterías cada 50 horas. Revisar las baterías cada 50 horas.
Mantener las baterías limpias y sin om0163c.eps Mantener las baterías limpias y sin om0163c.eps
corrosión. Aplicar una capa de corrosión. Aplicar una capa de
grasa a las pinzas de los cables grasa a las pinzas de los cables
después de limpiarlas. después de limpiarlas.
Durante el tiempo frío las baterías Durante el tiempo frío las baterías
pierden parte de su capacidad de pierden parte de su capacidad de
arranque. Si las baterías no arranque. Si las baterías no
retienen la carga, consultar al retienen la carga, consultar al
concesionario Ditch Witch para concesionario Ditch Witch para
baterías de repuesto. Para baterías de repuesto. Para
reemplazar las baterías, referirse al reemplazar las baterías, referirse al
diagrama de alambrado eléctrico. diagrama de alambrado eléctrico.

Inspección de las mangueras Inspección de las mangueras


Revisar todas las mangueras cada diez horas. Buscar fugas o Revisar todas las mangueras cada diez horas. Buscar fugas o
conexiones malas. conexiones malas.

Correa B Correa B
Esta correa acciona el alternador, el A Esta correa acciona el alternador, el A
ventilador y la bomba de agua. ventilador y la bomba de agua.
Revisar el tensor (A) y la polea (B). Revisar el tensor (A) y la polea (B).
Revisar que la correa esté en la Revisar que la correa esté en la
posición correcta y que no haya posición correcta y que no haya
desgaste ni roturas. Cambiar la desgaste ni roturas. Cambiar la
correa según sea necesario. correa según sea necesario.
200 JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO 200 JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO
COMPONENTES GENERALES COMPONENTES GENERALES

Radiador Radiador
Cada 25 horas revisar que el radiador no tenga tierra, pasto u Cada 25 horas revisar que el radiador no tenga tierra, pasto u
otra materia extraña. Revisar más a menudo si se está otra materia extraña. Revisar más a menudo si se está
trabajando en condiciones polvorientas o si hay pasto alto. trabajando en condiciones polvorientas o si hay pasto alto.
Limpiar con aire comprimido o rociar Limpiar con aire comprimido o rociar
con agua cada 50 horas. Tener con agua cada 50 horas. Tener
cuidado de no dañar las aletas con la cuidado de no dañar las aletas con la
alta presión del aire o el agua. Sacar alta presión del aire o el agua. Sacar
los cuatro pernos y la cubierta lateral los cuatro pernos y la cubierta lateral
para limpiar el pasto y la tierra de la para limpiar el pasto y la tierra de la
parte interior de la cubierta. Usar parte interior de la cubierta. Usar
limpiador de radiadores si el lado del limpiador de radiadores si el lado del
radiador que está hacia el motor se radiador que está hacia el motor se
encuentra sucio. encuentra sucio.
Añadir solamente refrigerante Añadir solamente refrigerante
premezclado para servicio severo y con bajo contenido de premezclado para servicio severo y con bajo contenido de
silicatos que contenga aditivos (SCA) (N° pieza 255-006) o un silicatos que contenga aditivos (SCA) (N° pieza 255-006) o un
refrigerante equivalente que satisface las especificaciones refrigerante equivalente que satisface las especificaciones
D4985 del ASTM y que contenga SCA que cumplan la D4985 del ASTM y que contenga SCA que cumplan la
especificación JDM H24A2 de John Deere. especificación JDM H24A2 de John Deere.
Revisar el nivel de SCA cada 600 Revisar el nivel de SCA cada 600
horas usando el juego de prueba de horas usando el juego de prueba de
refrigerante 3-Way para servicio refrigerante 3-Way para servicio
severo (N° pieza 256-032). Si los severo (N° pieza 256-032). Si los
niveles de SCA no quedan dentro de niveles de SCA no quedan dentro de
la gama apropiada, vaciar el radiador la gama apropiada, vaciar el radiador
(4) y volver a llenar (3) con el (4) y volver a llenar (3) con el
refrigerante (N° pieza 255-006) refrigerante (N° pieza 255-006)
apropiado. apropiado.
IMPORTANTE: Siempre revisar la IMPORTANTE: Siempre revisar la
fecha de caducidad del juego de fecha de caducidad del juego de
prueba de refrigerante para servicio prueba de refrigerante para servicio
severo 3-Way. Un juego con fecha severo 3-Way. Un juego con fecha
caducada no dará indicaciones caducada no dará indicaciones
exactas. exactas.
JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO 201 JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO 201
COMPONENTES GENERALES COMPONENTES GENERALES

Enjuagar el sistema de enfriamiento y volver a llenarlo con el Enjuagar el sistema de enfriamiento y volver a llenarlo con el
refrigerante aprobado (N° pieza 255-006) cada 2 años ó 2000 refrigerante aprobado (N° pieza 255-006) cada 2 años ó 2000
horas. Consultar la sección de mantenimiento y lubricación del horas. Consultar la sección de mantenimiento y lubricación del
manual del operador de motor para una información completa manual del operador de motor para una información completa
del refrigerante. del refrigerante.
AVISO: No usar agua o refrigerante para automóviles. Esto AVISO: No usar agua o refrigerante para automóviles. Esto
causará averías o la falla prematura del motor. causará averías o la falla prematura del motor.

Refrigerantes aprobados Refrigerantes aprobados


Los refrigerantes siguientes han sido aprobados para usarse con Los refrigerantes siguientes han sido aprobados para usarse con
los equipos Ditch Witch: los equipos Ditch Witch:
• John Deere® Cool-Guard • John Deere® Cool-Guard
• Anticongelante/refrigerante de verano John Deere para • Anticongelante/refrigerante de verano John Deere para
motores motores
• BASF GO5 (disponible en Europa) • BASF GO5 (disponible en Europa)
Los refrigerantes siguientes han sido aprobados para usarse en Los refrigerantes siguientes han sido aprobados para usarse en
los equipos Ditch Witch, pero pueden acortar la vida útil de la los equipos Ditch Witch, pero pueden acortar la vida útil de la
mezcla resultante: mezcla resultante:
• Fleet Guard EG Compleat, fabricado por Cummins® • Fleet Guard EG Compleat, fabricado por Cummins®
• Fleet Charge, fabricado por Penray® • Fleet Charge, fabricado por Penray®
• Refrigerante para motores diesel Prestone® para servicio • Refrigerante para motores diesel Prestone® para servicio
severo severo
• Refrigerante para motores diesel Hitachi® (disponible en Asia • Refrigerante para motores diesel Hitachi® (disponible en Asia
oriental y el área del Pacífico) oriental y el área del Pacífico)
202 JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO 202 JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO
COMPONENTES GENERALES COMPONENTES GENERALES

Conector substituto Conector substituto

Reemplazar el conector substituto en el eje portaherramientas Reemplazar el conector substituto en el eje portaherramientas
según sea necesario. según sea necesario.

Para reemplazar: Para reemplazar:


1. Sacar los ocho tornillos y el conector substituto. 1. Sacar los ocho tornillos y el conector substituto.
2. Quitar y reemplazar el anillo "O" si es necesario. 2. Quitar y reemplazar el anillo "O" si es necesario.
3. Para instalar, invertir el orden de los pasos de retiro. 3. Para instalar, invertir el orden de los pasos de retiro.
Ver la Guía de reparaciones para más información. Ver la Guía de reparaciones para más información.

Tiras deslizantes del hincador de estacas Tiras deslizantes del hincador de estacas
Revisar las tiras deslizantes del hincador de estacas para ver si Revisar las tiras deslizantes del hincador de estacas para ver si
hay desgaste. Cambiar según sea necesario. Consultar al hay desgaste. Cambiar según sea necesario. Consultar al
concesionario Ditch Witch para obtener los repuestos. concesionario Ditch Witch para obtener los repuestos.

Insertos de cargador de tubos Insertos de cargador de tubos


Revisar los insertos sujetadores y los bloques de desgaste del Revisar los insertos sujetadores y los bloques de desgaste del
carro cargador de tubos en busca de desgaste. Cambiar según carro cargador de tubos en busca de desgaste. Cambiar según
sea necesario. Consultar al concesionario Ditch Witch para sea necesario. Consultar al concesionario Ditch Witch para
obtener los insertos y bloques de desgaste de repuesto. obtener los insertos y bloques de desgaste de repuesto.
JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO 203 JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO 203
COMPONENTES GENERALES COMPONENTES GENERALES

Rieles del carro Rieles del carro


Revisar los rieles del carro en busca Revisar los rieles del carro en busca
de desgaste. Cambiar según sea de desgaste. Cambiar según sea
necesario. Quitar los suplementos necesario. Quitar los suplementos
para hacer el ajuste periódico. para hacer el ajuste periódico.
Guardar los suplementos y Guardar los suplementos y
reinstalarlos cuando se reemplazan reinstalarlos cuando se reemplazan
los cojinetes de los rieles. Consultar al los cojinetes de los rieles. Consultar al
concesionario Ditch Witch para concesionario Ditch Witch para
obtener los repuestos. obtener los repuestos.

Bloques de guía de tubos Bloques de guía de tubos


Revisar los bloques de la guía de Revisar los bloques de la guía de
tubos en busca de desgaste. Cambiar tubos en busca de desgaste. Cambiar
según sea necesario. Consultar al según sea necesario. Consultar al
concesionario Ditch Witch para concesionario Ditch Witch para
obtener los repuestos. obtener los repuestos.

Desplazamiento leve Desplazamiento leve


de rotación interior de rotación interior
Revisar el movimiento de la varilla Revisar el movimiento de la varilla
interior cada 10 horas. La varilla interior cada 10 horas. La varilla
interior deberá tener entre 30 y 90° de interior deberá tener entre 30 y 90° de
movimiento en cada sentido. Si la movimiento en cada sentido. Si la
varilla interior no se desplaza varilla interior no se desplaza
levemente, usar el conmutador levemente, usar el conmutador
manual para terminar la perforación y manual para terminar la perforación y
después reparar el mecanismo de después reparar el mecanismo de
desplazamiento leve (ver la Guía desplazamiento leve (ver la Guía
de reparaciones). de reparaciones).
Para comprobar: Para comprobar:
1. Seleccionar el modo AT. 1. Seleccionar el modo AT.
2. Cerrar la llave delantera. 2. Cerrar la llave delantera.
3. Poner el carro sobre el interruptor de posición inicial trasera. 3. Poner el carro sobre el interruptor de posición inicial trasera.
4. Ajustar el motor a ralentí rápido. 4. Ajustar el motor a ralentí rápido.
5. Mover la palanca de control hacia adelante o hacia la 5. Mover la palanca de control hacia adelante o hacia la
izquierda levemente. izquierda levemente.
6. La varilla interior deberá empezar a desplazarse levemente. 6. La varilla interior deberá empezar a desplazarse levemente.
204 JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO 204 JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO
FILTROS FILTROS

FILTROS FILTROS

1 2 34 5 1 2 34 5

om0137c.eps om0137c.eps

Ref Tarea Frecuencia Ref Tarea Frecuencia

1 revisar la bomba de fluido para perforar y el 10 1 revisar la bomba de fluido para perforar y el 10
colador Y colador Y

5 cambiar el filtro de aceite ver 5 cambiar el filtro de aceite ver


LUBRICACION LUBRICACION

3 cambiar el filtro de combustible (inicial) 50 3 cambiar el filtro de combustible (inicial) 50

3 cambiar el filtro de combustible 150 3 cambiar el filtro de combustible 150

2 revisar el silenciador según sea 2 revisar el silenciador según sea


necesario necesario

4 revisar el filtro de aire según sea 4 revisar el filtro de aire según sea
necesario necesario

Colador Y de bomba de Colador Y de bomba de


fluido para perforar fluido para perforar
Revisar el colador Y de la bomba de Revisar el colador Y de la bomba de
fluido cada 10 horas o diariamente. fluido cada 10 horas o diariamente.
Quitar la tapa y el colador. Limpiar Quitar la tapa y el colador. Limpiar
el colador de ser necesario. el colador de ser necesario.
JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO 205 JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO 205
FILTROS FILTROS

Filtro de combustible Filtro de combustible


Cambiar el filtro del combustible Cambiar el filtro del combustible
después de las primeras 50 horas después de las primeras 50 horas
de funcionamiento y cada 150 horas de funcionamiento y cada 150 horas
de allí en adelante. Si normalmente de allí en adelante. Si normalmente
se usan latas para reabastecer de se usan latas para reabastecer de
combustible, cambiar el filtro más combustible, cambiar el filtro más
frecuentemente. Ver el Manual frecuentemente. Ver el Manual
de repuestos o consultar al de repuestos o consultar al
concesionario Ditch Witch para el concesionario Ditch Witch para el
filtro de repuesto correcto. filtro de repuesto correcto.

Filtro de aire Filtro de aire


Cambiar el filtro de aire cuando Cambiar el filtro de aire cuando
la franja roja en el indicador de la franja roja en el indicador de
servicio del filtro de aire surja a la servicio del filtro de aire surja a la
vista o cada 1000 horas. Cambiar vista o cada 1000 horas. Cambiar
más a menudo si se está más a menudo si se está
trabajando en condiciones trabajando en condiciones
polvorientas. polvorientas.

Para cambiar: Para cambiar:


1. Abrir la caja del filtro de aire. 1. Abrir la caja del filtro de aire.
2. Quitar el elemento de papel. 2. Quitar el elemento de papel.
3. Limpiar con un trapo el interior 3. Limpiar con un trapo el interior
de la caja y lavar el tazón de la caja y lavar el tazón
terminal. terminal.
4. Insertar un elemento de 4. Insertar un elemento de
papel nuevo. papel nuevo.
5. Cerrar la caja del filtro de aire. 5. Cerrar la caja del filtro de aire.
6. Reposicionar el indicador de 6. Reposicionar el indicador de
servicio del filtro de aire. om0370h.eps servicio del filtro de aire. om0370h.eps

Silenciador Silenciador
Cambiar el silenciador según sea necesario. Cambiar el silenciador según sea necesario.
206 JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO 206 JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO
COMPONENTES MOTRICES COMPONENTES MOTRICES

COMPONENTES MOTRICES COMPONENTES MOTRICES

1 1

2 2
om0142c.eps om0142c.eps

Ref Tarea Frecuencia Ref Tarea Frecuencia

1 revisar la tensión de la cadena de empuje diariamente 1 revisar la tensión de la cadena de empuje diariamente

2 revisar la tensión/condición de las orugas diariamente 2 revisar la tensión/condición de las orugas diariamente

Tensión de las orugas Tensión de las orugas


Revisar la tensión de las orugas A Revisar la tensión de las orugas A
según sea necesario. Para ajustar según sea necesario. Para ajustar
la tensión de las orugas, bombear la tensión de las orugas, bombear
MPG en la grasera (A) hasta que MPG en la grasera (A) hasta que
la chumacera quede a ras con la chumacera quede a ras con
el extremo del bastidor (B) o a el extremo del bastidor (B) o a
+/- 0,25 pulg (6,4 mm) del mismo. B +/- 0,25 pulg (6,4 mm) del mismo. B
JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO 207 JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO 207
COMPONENTES MOTRICES COMPONENTES MOTRICES

Tensión de la cadena Tensión de la cadena


de empuje de empuje
Ajustar la tensión de la cadena de Ajustar la tensión de la cadena de
empuje según sea necesario. empuje según sea necesario.

Para ajustar: Para ajustar:


1. Mover el carro a la parte 1. Mover el carro a la parte
delantera del bastidor. delantera del bastidor.
2. Aflojar la contratuerca. 2. Aflojar la contratuerca.
3. Girar la tuerca en sentido 3. Girar la tuerca en sentido
horario para apretar y en horario para apretar y en
sentido contrario para soltar sentido contrario para soltar
la cadena. la cadena.
La cadena está debidamente ajustada cuando la separación La cadena está debidamente ajustada cuando la separación
entre su parte inferior y el bastidor de perforación mide entre su parte inferior y el bastidor de perforación mide
0,25 - 0,375 pulg (6,4 - 9,5 mm) con el carro hacia la parte 0,25 - 0,375 pulg (6,4 - 9,5 mm) con el carro hacia la parte
delantera del bastidor. delantera del bastidor.

Cajas de engranajes y motores Cajas de engranajes y motores


Inspeccionar todas las cajas de engranajes y motores en busca Inspeccionar todas las cajas de engranajes y motores en busca
de fugas cada 10 horas. de fugas cada 10 horas.
208 JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO 208 JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO
HERRAMIENTA DE PERFORACION HERRAMIENTA DE PERFORACION

HERRAMIENTA DE PERFORACION HERRAMIENTA DE PERFORACION


Reconstrucción de herramienta Reconstrucción de herramienta
Reconstruir la herramienta de perforación cada 6000 pies Reconstruir la herramienta de perforación cada 6000 pies
(1829 m) o cada 100 horas, medidas por el horómetro de (1829 m) o cada 100 horas, medidas por el horómetro de
rotación interior. Usar el juego de reconstrucción (N° pieza rotación interior. Usar el juego de reconstrucción (N° pieza
190-909) disponible a través del concesionario Ditch Witch. 190-909) disponible a través del concesionario Ditch Witch.

Sustitución del eje Sustitución del eje


Además de reconstruir la herramienta de perforación, sustituir el Además de reconstruir la herramienta de perforación, sustituir el
eje cada 12.000 pies (3658 m) o cada 200 horas, medidas por el eje cada 12.000 pies (3658 m) o cada 200 horas, medidas por el
horómetro de rotación interior. horómetro de rotación interior.
JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO 209 JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO 209
CONTROL DEL CARGADOR DE TUBOS CONTROL DEL CARGADOR DE TUBOS

CONTROL DEL CARGADOR DE TUBOS CONTROL DEL CARGADOR DE TUBOS

Interruptores de proximidad Interruptores de proximidad


Revisar los interruptores de proximidad siguientes diariamente. Revisar los interruptores de proximidad siguientes diariamente.
1. Interruptor de posición de partida delantera 1. Interruptor de posición de partida delantera
2. Interruptor de posición de partida trasera 2. Interruptor de posición de partida trasera
3. Interruptor de posición de partida de carro cargador 3. Interruptor de posición de partida de carro cargador

Para comprobar: Para comprobar:


1. Conectar la llave de contacto. No arrancar el motor. 1. Conectar la llave de contacto. No arrancar el motor.
2. Colocar un objeto metálico encima del blanco en 2. Colocar un objeto metálico encima del blanco en
cada interruptor. cada interruptor.
3. Si se ilumina la luz amarilla en el interruptor, significa que los 3. Si se ilumina la luz amarilla en el interruptor, significa que los
sensores del interruptor están funcionando. sensores del interruptor están funcionando.
210 JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO 210 JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO
TUBO TUBO

TUBO TUBO
Antes de usar los tubos por primera vez: Antes de usar los tubos por primera vez:
• Lubricar a mano las roscas y los rebordes con cantidades • Lubricar a mano las roscas y los rebordes con cantidades
abundantes de TJC. abundantes de TJC.
• Unir los tubos y apretar la junta. • Unir los tubos y apretar la junta.
• Separar la junta. • Separar la junta.
• Devolver los tubos a la caja y repetir. • Devolver los tubos a la caja y repetir.

Cada vez que se usen los tubos: Cada vez que se usen los tubos:
• Mantener las roscas limpias y bien lubricadas con compuesto • Mantener las roscas limpias y bien lubricadas con compuesto
para acoples. Lubricar las roscas y los rebordes de las juntas para acoples. Lubricar las roscas y los rebordes de las juntas
macho con compuesto para acoples. macho con compuesto para acoples.
• Usar solamente el compuesto para acoples (TJC) disponible • Usar solamente el compuesto para acoples (TJC) disponible
del concesionario Ditch Witch. del concesionario Ditch Witch.
• Mantener el interior del tubo limpio. Vaciar el fluido del tubo. • Mantener el interior del tubo limpio. Vaciar el fluido del tubo.
• Formar y separar las juntas lentamente. Alinear la parte • Formar y separar las juntas lentamente. Alinear la parte
hexagonal (modo AT), el pasador y la caja y colocar las hexagonal (modo AT), el pasador y la caja y colocar las
llaves correctamente. llaves correctamente.
• Usar el tubo inicial apropiado cuando se trabaja en modo AT. • Usar el tubo inicial apropiado cuando se trabaja en modo AT.
Inspeccionar el tubo AT inicial antes de cada perforación y Inspeccionar el tubo AT inicial antes de cada perforación y
sustituirlo de ser necesario. Cambiar periódicamente el tubo sustituirlo de ser necesario. Cambiar periódicamente el tubo
inicial del varillaje de perforación en modo JT. El tubo inicial inicial del varillaje de perforación en modo JT. El tubo inicial
está sujeto a esfuerzos mayores durante la perforación. está sujeto a esfuerzos mayores durante la perforación.
• No flexionar los tubos más allá del límite de curvatura • No flexionar los tubos más allá del límite de curvatura
recomendado. recomendado.
• Mantener las barrenas y los retroensanchadores en buenas • Mantener las barrenas y los retroensanchadores en buenas
condiciones de corte. condiciones de corte.
• Cambiar los tubos dañados. • Cambiar los tubos dañados.
• Inspeccionar los collares de la varilla interior (en tubos de • Inspeccionar los collares de la varilla interior (en tubos de
perforación AT) y sustituirlos si están rotos o desgastados. perforación AT) y sustituirlos si están rotos o desgastados.
JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO 211 JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO 211
TUBO TUBO

Mantenimiento periódico Mantenimiento periódico


• Instalar tapas protectoras y tapones después de haber quitado • Instalar tapas protectoras y tapones después de haber quitado
tubos de la caja de tubería o antes de almacenar la máquina tubos de la caja de tubería o antes de almacenar la máquina
por un lapso prolongado. por un lapso prolongado.
• Sustituir los collares de la varilla interior cada 100 horas. • Sustituir los collares de la varilla interior cada 100 horas.

Limpieza de las roscas Limpieza de las roscas


Limpiar las roscas según sea necesario con agua a alta presión Limpiar las roscas según sea necesario con agua a alta presión
y jabón. No usar gasolina ni solventes similares. Después de y jabón. No usar gasolina ni solventes similares. Después de
limpiar, lubricar a mano las roscas y los rebordes con compuesto limpiar, lubricar a mano las roscas y los rebordes con compuesto
para acoples. Instalar tapones y tapas de protección. para acoples. Instalar tapones y tapas de protección.
212 JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO 212 JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO
LOCALIZACION DE AVERIAS EN EL SISTEMA INDICADOR DE CHOQUE ELECTRICO LOCALIZACION DE AVERIAS EN EL SISTEMA INDICADOR DE CHOQUE ELECTRICO

LOCALIZACION DE AVERIAS EN EL LOCALIZACION DE AVERIAS EN EL


SISTEMA INDICADOR DE CHOQUE SISTEMA INDICADOR DE CHOQUE
ELECTRICO ELECTRICO
Cuando el sistema indicador de choque eléctrico detecta un Cuando el sistema indicador de choque eléctrico detecta un
problema, en la pantalla aparece un código de error. Cada vez problema, en la pantalla aparece un código de error. Cada vez
que suceda eso, pulsar el botón de autoprueba para repetir la que suceda eso, pulsar el botón de autoprueba para repetir la
prueba. Si el código de error sigue visualizado y no aparece en prueba. Si el código de error sigue visualizado y no aparece en
esta tabla, hacer revisar o cambiar el módulo de control. esta tabla, hacer revisar o cambiar el módulo de control.
En la tabla a continuación se listan otros problemas y sus causas En la tabla a continuación se listan otros problemas y sus causas
y soluciones posibles. y soluciones posibles.
Problema Causa posible Solución posible Problema Causa posible Solución posible
Ninguna luz o Problemas durante Oprimir el botón de Estado. Si el Ninguna luz o Problemas durante Oprimir el botón de Estado. Si el
indicación en la el arranque problema desaparece, volver a probar el indicación en la el arranque problema desaparece, volver a probar el
pantalla después sistema indicador de choque eléctrico pantalla después sistema indicador de choque eléctrico
que la llave de la que la llave de la
perforadora ha No llega corriente al Revisar el sistema eléctrico de perforadora ha No llega corriente al Revisar el sistema eléctrico de
estado conectada módulo de control del la perforadora estado conectada módulo de control del la perforadora
por lo menos un sistema indicador de por lo menos un sistema indicador de
choque eléctrico Revisar si el arnés de alambrado de la choque eléctrico Revisar si el arnés de alambrado de la
minuto minuto
perforadora al módulo de control está perforadora al módulo de control está
conectado conectado

Ver si el cable de la perforadora conduce Ver si el cable de la perforadora conduce


más de 10 voltios más de 10 voltios

Módulo de control Hacer revisar o cambiar el módulo Módulo de control Hacer revisar o cambiar el módulo
defectuoso de control defectuoso de control

La pantalla está No llega corriente Revisar el sistema eléctrico de la La pantalla está No llega corriente Revisar el sistema eléctrico de la
en blanco eléctrica adecuada perforadora en blanco eléctrica adecuada perforadora
al sistema indicador al sistema indicador
de choque desde Revisar si el arnés de alambrado de de choque desde Revisar si el arnés de alambrado de
la perforadora la perforadora al módulo de control la perforadora la perforadora al módulo de control
está conectado está conectado
Revisar si el arnés de la perforadora Revisar si el arnés de la perforadora
conduce más de 10 voltios conduce más de 10 voltios

Módulo de control Hacer revisar o cambiar el módulo Módulo de control Hacer revisar o cambiar el módulo
defectuoso de control defectuoso de control

La luz de sistema No llega corriente Revisar el sistema eléctrico de la La luz de sistema No llega corriente Revisar el sistema eléctrico de la
correcto está eléctrica adecuada perforadora correcto está eléctrica adecuada perforadora
iluminada, pero la al ESS desde la iluminada, pero la al ESS desde la
luz de potencia perforadora Revisar si el arnés de alambrado de luz de potencia perforadora Revisar si el arnés de alambrado de
de la batería está la perforadora al módulo de control de la batería está la perforadora al módulo de control
apagada está conectado apagada está conectado

Revisar si el arnés de la perforadora Revisar si el arnés de la perforadora


conduce más de 10 voltios conduce más de 10 voltios

Módulo de control Hacer revisar o cambiar el módulo Módulo de control Hacer revisar o cambiar el módulo
defectuoso de control defectuoso de control
JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO 213 JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO 213
LOCALIZACION DE AVERIAS EN EL SISTEMA INDICADOR DE CHOQUE ELECTRICO LOCALIZACION DE AVERIAS EN EL SISTEMA INDICADOR DE CHOQUE ELECTRICO

La luz de potencia Problema detectado Verificar si hay código de error y hacer La luz de potencia Problema detectado Verificar si hay código de error y hacer
de la batería está durante la prueba revisar o cambiar el módulo de control de la batería está durante la prueba revisar o cambiar el módulo de control
iluminada, pero la iluminada, pero la
luz de sistema Módulo de control Hacer revisar o cambiar el módulo luz de sistema Módulo de control Hacer revisar o cambiar el módulo
correcto está defectuoso de control correcto está defectuoso de control
apagada apagada

La luz Malas conexiones con Revisar las conexiones y el arnés de La luz Malas conexiones con Revisar las conexiones y el arnés de
estroboscópica de el módulo de control alambrado estroboscópica de el módulo de control alambrado
la perforadora no la perforadora no
funciona durante la Luz estroboscópica Desconectar la luz estroboscópica y funciona durante la Luz estroboscópica Desconectar la luz estroboscópica y
prueba total defectuosa conectarla a un suministro eléctrico de 12 prueba total defectuosa conectarla a un suministro eléctrico de 12
voltios exterior. Si la luz estroboscópica voltios exterior. Si la luz estroboscópica
no funciona, reemplazarla no funciona, reemplazarla

Módulo de control Hacer revisar o cambiar el módulo Módulo de control Hacer revisar o cambiar el módulo
defectuoso de control defectuoso de control

La bocina de alarma Malas conexiones con Revisar las conexiones y el arnés La bocina de alarma Malas conexiones con Revisar las conexiones y el arnés
de la perforadora no el módulo de control de alambrado de la perforadora no el módulo de control de alambrado
funciona durante la funciona durante la
prueba total Alarma averiada Desconectar la alarma y conectarla a un prueba total Alarma averiada Desconectar la alarma y conectarla a un
suministro eléctrico de 12 voltios exterior. suministro eléctrico de 12 voltios exterior.
Si la alarma no funciona, reemplazarla Si la alarma no funciona, reemplazarla

Módulo de control Hacer revisar o cambiar el módulo Módulo de control Hacer revisar o cambiar el módulo
defectuoso de control defectuoso de control

La luz Malas conexiones con Revisar las conexiones y el arnés La luz Malas conexiones con Revisar las conexiones y el arnés
estroboscópica y la el módulo de control de alambrado estroboscópica y la el módulo de control de alambrado
bocina de alarma de bocina de alarma de
la perforadora no Módulo de control Hacer revisar o cambiar el módulo la perforadora no Módulo de control Hacer revisar o cambiar el módulo
funcionan durante defectuoso de control funcionan durante defectuoso de control
la prueba total la prueba total

EC2 y luz de Malas conexiones con Revisar las conexiones de los EC2 y luz de Malas conexiones con Revisar las conexiones de los
problema de el módulo de control cables en el módulo de control y problema de el módulo de control cables en el módulo de control y
corriente iluminada en el transformador de corriente corriente iluminada en el transformador de corriente

Transformador de Desconectar el transformador de Transformador de Desconectar el transformador de


corriente defectuoso corriente. Revisar que haya una corriente defectuoso corriente. Revisar que haya una
resistencia de 20-40 ohmios entre la resistencia de 20-40 ohmios entre la
clavija 1 y la 4, 20-40 ohmios entre la clavija 1 y la 4, 20-40 ohmios entre la
clavija 1 y la 2 y menos de 1 ohmio entre clavija 1 y la 2 y menos de 1 ohmio entre
la clavija 2 y la 4. la clavija 2 y la 4.
Avería en cable del Desconectar el cable del transformador Avería en cable del Desconectar el cable del transformador
transformador de y del módulo de control. Comprobar la transformador de y del módulo de control. Comprobar la
corriente continuidad del cable. Si la continuidad corriente continuidad del cable. Si la continuidad
no existe o si el cable está dañado, no existe o si el cable está dañado,
sustituirlo sustituirlo

Módulo de control Hacer revisar o cambiar el módulo Módulo de control Hacer revisar o cambiar el módulo
defectuoso de control defectuoso de control

EV2 y luz de Malas conexiones con Revisar la conexión de los cables en el EV2 y luz de Malas conexiones con Revisar la conexión de los cables en el
problema de el módulo de control módulo de control problema de el módulo de control módulo de control
voltaje iluminada voltaje iluminada
Avería en limitador Solicitar la revisión o la sustitución del Avería en limitador Solicitar la revisión o la sustitución del
de voltaje limitador de voltaje de voltaje limitador de voltaje

Módulo de control Solicitar la revisión o la sustitución del Módulo de control Solicitar la revisión o la sustitución del
defectuoso módulo de control defectuoso módulo de control
214 JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO 214 JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO
UTILIZACION DEL SIMULADOR DE CHOQUE ELECTRICO UTILIZACION DEL SIMULADOR DE CHOQUE ELECTRICO

UTILIZACION DEL SIMULADOR UTILIZACION DEL SIMULADOR


DE CHOQUE ELECTRICO DE CHOQUE ELECTRICO
El simulador de choque eléctrico (N° de pieza 259-506) puede El simulador de choque eléctrico (N° de pieza 259-506) puede
utilizarse para probar los sensores de voltaje y de corriente en el utilizarse para probar los sensores de voltaje y de corriente en el
indicador de choque. Si las indicaciones en la pantalla son indicador de choque. Si las indicaciones en la pantalla son
menores que las aquí indicadas, cambiar la batería de 9 voltios menores que las aquí indicadas, cambiar la batería de 9 voltios
del simulador y volver a probar. del simulador y volver a probar.

Prueba de la corriente Prueba de la corriente


Para probar la corriente a niveles normales: Para probar la corriente a niveles normales:
1. Pasar un conductor a través del transformador de corriente. 1. Pasar un conductor a través del transformador de corriente.
2. Sujetar juntos los extremos de los conductores para formar 2. Sujetar juntos los extremos de los conductores para formar
un bucle. un bucle.
3. Poner el conmutador del simulador en la posición de 3. Poner el conmutador del simulador en la posición de
"corriente" y oprimir el botón de prueba. "corriente" y oprimir el botón de prueba.
4. Observar la pantalla y las luces sobre la pantalla en el 4. Observar la pantalla y las luces sobre la pantalla en el
sistema indicador de choque. sistema indicador de choque.
• Se deben iluminar unas tres o cuatro luces. • Se deben iluminar unas tres o cuatro luces.
• La corriente "A" debe indicar 30-50% en la pantalla. • La corriente "A" debe indicar 30-50% en la pantalla.

Para probar la corriente a niveles de choque: Para probar la corriente a niveles de choque:
1. Hacer 2 ó 3 bucles a través del transformador de corriente. 1. Hacer 2 ó 3 bucles a través del transformador de corriente.
2. Seguir los pasos anteriores para probar. 2. Seguir los pasos anteriores para probar.
3. La pantalla debe mostrar lo siguiente: 3. La pantalla debe mostrar lo siguiente:
• Se deben iluminar todas las luces • Se deben iluminar todas las luces
• Se deben activar la bocina y la luz estroboscópica. • Se deben activar la bocina y la luz estroboscópica.
Con dos bucles, Con dos bucles,
• La corriente "A" debe ser 80-110%. • La corriente "A" debe ser 80-110%.
• La indicación de choque puede encenderse y apagarse. • La indicación de choque puede encenderse y apagarse.
Con tres bucles, Con tres bucles,
• La corriente debe ser 130-160%. • La corriente debe ser 130-160%.
• La indicación de choque debe ser continua. • La indicación de choque debe ser continua.
JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO 215 JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO 215
UTILIZACION DEL SIMULADOR DE CHOQUE ELECTRICO UTILIZACION DEL SIMULADOR DE CHOQUE ELECTRICO

Prueba del voltaje Prueba del voltaje


1. Colocar el limitador de voltaje sobre algo aislado de la tierra y 1. Colocar el limitador de voltaje sobre algo aislado de la tierra y
de la perforadora (tal como un tablón seco o un neumático), de la perforadora (tal como un tablón seco o un neumático),
pero cerca del bastidor de la perforadora. pero cerca del bastidor de la perforadora.
2. Sujetar un conductor al bastidor. 2. Sujetar un conductor al bastidor.
3. Sujetar el otro conductor a un montaje del limitador 3. Sujetar el otro conductor a un montaje del limitador
de voltaje. de voltaje.
4. Poner el conmutador del simulador en la posición de "voltaje" 4. Poner el conmutador del simulador en la posición de "voltaje"
y oprimir el botón de prueba. y oprimir el botón de prueba.
5. Observar la pantalla y las luces sobre la pantalla en el 5. Observar la pantalla y las luces sobre la pantalla en el
sistema indicador de choque. sistema indicador de choque.
• Se deben iluminar todas las luces • Se deben iluminar todas las luces
• Se deben activar la bocina y la luz estroboscópica. • Se deben activar la bocina y la luz estroboscópica.
• El voltaje "V" debe ser 90-110%. • El voltaje "V" debe ser 90-110%.
Es normal que los niveles de voltaje del simulador se desvíen por Es normal que los niveles de voltaje del simulador se desvíen por
debajo del nivel de choque. Cuando esto sucede, la luz en el debajo del nivel de choque. Cuando esto sucede, la luz en el
triángulo debe apagarse y la alarma y luz estroboscópica deben triángulo debe apagarse y la alarma y luz estroboscópica deben
cesar de funcionar. Si el nivel se desvía sobre el nivel de choque cesar de funcionar. Si el nivel se desvía sobre el nivel de choque
nuevamente, la luz, la alarma y la luz estroboscópica deben nuevamente, la luz, la alarma y la luz estroboscópica deben
activarse nuevamente. activarse nuevamente.
216 JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO 216 JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO
LOCALIZACION DE AVERIAS EN LA PERFORADORA LOCALIZACION DE AVERIAS EN LA PERFORADORA

LOCALIZACION DE AVERIAS LOCALIZACION DE AVERIAS


EN LA PERFORADORA EN LA PERFORADORA
Luz de diagnóstico Luz de diagnóstico
Utilizar la luz de diagnóstico roja de la máquina para informarse Utilizar la luz de diagnóstico roja de la máquina para informarse
del estado del sistema de diagnóstico. Cuando se conecta la del estado del sistema de diagnóstico. Cuando se conecta la
llave de contacto en condiciones normales de trabajo, la luz de llave de contacto en condiciones normales de trabajo, la luz de
diagnóstico se ilumina de modo continuo durante dos segundos diagnóstico se ilumina de modo continuo durante dos segundos
para indicar que está en buenas condiciones. A continuación para indicar que está en buenas condiciones. A continuación
permanece apagada hasta que se registre un código de permanece apagada hasta que se registre un código de
diagnóstico. diagnóstico.

Si se detecta la existencia de códigos de diagnóstico, la luz de Si se detecta la existencia de códigos de diagnóstico, la luz de
diagnóstico destella por 10 segundos para indicar que el código diagnóstico destella por 10 segundos para indicar que el código
es no crítico, o permanece iluminada continuamente para indicar es no crítico, o permanece iluminada continuamente para indicar
que el código es crítico. que el código es crítico.

Niveles de gravedad de códigos Niveles de gravedad de códigos


Hay dos niveles de gravedad de códigos de diagnóstico. Hay dos niveles de gravedad de códigos de diagnóstico.
• Un código no crítico afecta a funciones no críticas de la • Un código no crítico afecta a funciones no críticas de la
unidad. Si el sistema detecta un problema no crítico, se unidad. Si el sistema detecta un problema no crítico, se
registra el código de diagnóstico y la luz de diagnóstico registra el código de diagnóstico y la luz de diagnóstico
destella durante 10 segundos antes de apagarse. Cada destella durante 10 segundos antes de apagarse. Cada
vez que se conecte la llave de contacto, se dispone del vez que se conecte la llave de contacto, se dispone del
funcionamiento completo hasta que el sistema de diagnóstico funcionamiento completo hasta que el sistema de diagnóstico
detecte un problema. detecte un problema.
• Un código crítico afecta a la rotación, al empuje, al fluido para • Un código crítico afecta a la rotación, al empuje, al fluido para
perforar o al mando motriz. Si el sistema detecta un problema perforar o al mando motriz. Si el sistema detecta un problema
crítico, se registra el código de diagnóstico y la luz de crítico, se registra el código de diagnóstico y la luz de
diagnóstico destella iluminándose por 3 segundos y diagnóstico destella iluminándose por 3 segundos y
apagándose por 1/2 segundo. Es posible que algunas apagándose por 1/2 segundo. Es posible que algunas
funciones de la máquina no funcionen hasta haber corregido funciones de la máquina no funcionen hasta haber corregido
el problema. Cada vez que se conecte la llave de contacto, se el problema. Cada vez que se conecte la llave de contacto, se
dispone del funcionamiento completo hasta que el sistema de dispone del funcionamiento completo hasta que el sistema de
diagnóstico detecte un problema. diagnóstico detecte un problema.
JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO 217 JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO 217
LOCALIZACION DE AVERIAS EN LA PERFORADORA LOCALIZACION DE AVERIAS EN LA PERFORADORA

Modo de consulta Modo de consulta


Para visualizar los códigos de diagnóstico detectados: Para visualizar los códigos de diagnóstico detectados:
1. Poner el motor en marcha y comprobar que el asiento del 1. Poner el motor en marcha y comprobar que el asiento del
operador está desocupado. operador está desocupado.
2. Mantener pulsado el botón de reanudación por dos 2. Mantener pulsado el botón de reanudación por dos
segundos. segundos.
IMPORTANTE: No desconectar la llave de contacto. Los IMPORTANTE: No desconectar la llave de contacto. Los
códigos de diagnóstico se borran cada vez que se códigos de diagnóstico se borran cada vez que se
desconecte la llave de contacto. desconecte la llave de contacto.
3. La luz de diagnóstico destellará el código 12 (destello, 3. La luz de diagnóstico destellará el código 12 (destello,
pausa, destello, destello, pausa larga) para indicar que el pausa, destello, destello, pausa larga) para indicar que el
modo de consulta está en funcionamiento. modo de consulta está en funcionamiento.
4. Después de haber indicado el código 12, se indican todos los 4. Después de haber indicado el código 12, se indican todos los
códigos de diagnóstico que se han detectado desde la última códigos de diagnóstico que se han detectado desde la última
vez que se conectó la llave de contacto, destellándose cada vez que se conectó la llave de contacto, destellándose cada
código tres veces. código tres veces.
5. Para guardar los códigos de diagnóstico, seguir con el 5. Para guardar los códigos de diagnóstico, seguir con el
funcionamiento normal. No desconectar la llave de contacto. funcionamiento normal. No desconectar la llave de contacto.
6. Una vez corregido el problema, desconectar la llave de 6. Una vez corregido el problema, desconectar la llave de
contacto para borrar todos los códigos. contacto para borrar todos los códigos.
218 JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO 218 JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO
LOCALIZACION DE AVERIAS EN LA PERFORADORA LOCALIZACION DE AVERIAS EN LA PERFORADORA

Interpretación de los códigos de diagnóstico Interpretación de los códigos de diagnóstico


Los códigos de diagnóstico se muestran mediante una serie de Los códigos de diagnóstico se muestran mediante una serie de
destellos y pausas. Contar el número de destellos y de pausas destellos y pausas. Contar el número de destellos y de pausas
para interpretar el código. para interpretar el código.

Ejemplo: "Destello, destello, destello, pausa, destello, destello, Ejemplo: "Destello, destello, destello, pausa, destello, destello,
pausa larga" representa el código 32. pausa larga" representa el código 32.

Consejos para la interpretación de los códigos: Consejos para la interpretación de los códigos:
• La luz verde de ciclo de control se ilumina la primera vez que • La luz verde de ciclo de control se ilumina la primera vez que
la luz roja de diagnóstico indica un código. La luz verde de la luz roja de diagnóstico indica un código. La luz verde de
control de ciclo se apaga y la luz roja de diagnóstico destella control de ciclo se apaga y la luz roja de diagnóstico destella
indicando el mismo código dos veces adicionales. indicando el mismo código dos veces adicionales.
• Los códigos se muestran de menor a mayor. • Los códigos se muestran de menor a mayor.
• Los códigos sólo utilizan los números 1 a 5. • Los códigos sólo utilizan los números 1 a 5.
• El código 11 no se utiliza. • El código 11 no se utiliza.
• El código 12 señala la entrada o salida exitosa del modo • El código 12 señala la entrada o salida exitosa del modo
de consulta. de consulta.
JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO 219 JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO 219
LOCALIZACION DE AVERIAS EN LA PERFORADORA LOCALIZACION DE AVERIAS EN LA PERFORADORA

Códigos de diagnóstico Códigos de diagnóstico


La tabla siguiente indica los atributos de cada código de La tabla siguiente indica los atributos de cada código de
diagnóstico. La información presentada incluye: número diagnóstico. La información presentada incluye: número
de código, condición que generó el código, resultado y nivel de código, condición que generó el código, resultado y nivel
de gravedad. de gravedad.
Código Condición Resultado Gravedad Código Condición Resultado Gravedad

12 entrada normal al modo no se almacena ningún n/c 12 entrada normal al modo no se almacena ningún n/c
de consulta código de consulta código

13 no llega alimentación de 12 V las funciones de crítico 13 no llega alimentación de 12 V las funciones de crítico
a la unidad de control perforación y de mando a la unidad de control perforación y de mando
motriz están bloqueadas motriz están bloqueadas

14 no llega alimentación de 5 V las funciones de crítico 14 no llega alimentación de 5 V las funciones de crítico
de la unidad de control perforación y de mando de la unidad de control perforación y de mando
motriz están bloqueadas motriz están bloqueadas

15 problema desconocido un código se almacena no crítico 15 problema desconocido un código se almacena no crítico
de continuidad de salida de continuidad de salida
de mando de mando

21 no existe continuidad en el un código se almacena no crítico 21 no existe continuidad en el un código se almacena no crítico
solenoide de la abrazadera solenoide de la abrazadera
de la llave delantera de la llave delantera

23 no existe continuidad en el un código se almacena no crítico 23 no existe continuidad en el un código se almacena no crítico
solenoide de la abrazadera solenoide de la abrazadera
de la llave trasera de la llave trasera

25 no existe continuidad en el un código se almacena no crítico 25 no existe continuidad en el un código se almacena no crítico
solenoide de rotación en solenoide de rotación en
sentido horario de la llave sentido horario de la llave

31 no existe continuidad en el un código se almacena no crítico 31 no existe continuidad en el un código se almacena no crítico
solenoide de rotación en solenoide de rotación en
sentido contrahorario de sentido contrahorario de
la llave la llave

32 no existe continuidad en el las funciones de adición y no crítico 32 no existe continuidad en el las funciones de adición y no crítico
solenoide de extensión de retiro de tubos están solenoide de extensión de retiro de tubos están
carros cargadores bloqueadas carros cargadores bloqueadas

33 no existe continuidad en el las funciones de adición y no crítico 33 no existe continuidad en el las funciones de adición y no crítico
solenoide de retracción de retiro de tubos están solenoide de retracción de retiro de tubos están
carros cargadores bloqueadas carros cargadores bloqueadas

34 no existe continuidad en las funciones de adición y no crítico 34 no existe continuidad en las funciones de adición y no crítico
el solenoide de elevación retiro de tubos están el solenoide de elevación retiro de tubos están
de tubos bloqueadas de tubos bloqueadas

35 no existe continuidad las funciones de adición y no crítico 35 no existe continuidad las funciones de adición y no crítico
en el solenoide de bajada retiro de tubos están en el solenoide de bajada retiro de tubos están
de tubos bloqueadas de tubos bloqueadas
220 JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO 220 JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO
LOCALIZACION DE AVERIAS EN LA PERFORADORA LOCALIZACION DE AVERIAS EN LA PERFORADORA

Código Condición Resultado Gravedad Código Condición Resultado Gravedad

41 no existe continuidad en el las funciones de adición y no crítico 41 no existe continuidad en el las funciones de adición y no crítico
solenoide de sujeción de retiro de tubos están solenoide de sujeción de retiro de tubos están
tubos bloqueadas tubos bloqueadas

42 no existe continuidad en el las funciones de adición y no crítico 42 no existe continuidad en el las funciones de adición y no crítico
solenoide de soltado de retiro de tubos están solenoide de soltado de retiro de tubos están
tubos bloqueadas tubos bloqueadas

43 no existe continuidad en el las funciones de adición y no crítico 43 no existe continuidad en el las funciones de adición y no crítico
solenoide de lubricación retiro de tubos están solenoide de lubricación retiro de tubos están
trasera bloqueadas trasera bloqueadas

44 no existe continuidad en el las funciones de adición y no crítico 44 no existe continuidad en el las funciones de adición y no crítico
solenoide de lubricación retiro de tubos están solenoide de lubricación retiro de tubos están
delantera bloqueadas delantera bloqueadas

45 no existe continuidad en el un código se almacena no crítico 45 no existe continuidad en el un código se almacena no crítico
solenoide del carro de dos solenoide del carro de dos
velocidades velocidades

51 no existe continuidad en el la función de control de crítico 51 no existe continuidad en el la función de control de crítico
solenoide de rotación en crucero está bloqueada solenoide de rotación en crucero está bloqueada
sentido horario sentido horario

52 no existe continuidad en el la función de control de crítico 52 no existe continuidad en el la función de control de crítico
solenoide de rotación en crucero está bloqueada solenoide de rotación en crucero está bloqueada
sentido contrahorario sentido contrahorario

53 no existe continuidad en el la función de control de crítico 53 no existe continuidad en el la función de control de crítico
solenoide de empuje de crucero está bloqueada solenoide de empuje de crucero está bloqueada
avance avance

54 no existe continuidad en el la función de control de crítico 54 no existe continuidad en el la función de control de crítico
solenoide de empuje de crucero está bloqueada solenoide de empuje de crucero está bloqueada
retroceso retroceso

55 no existe continuidad en el la función de mando motriz crítico 55 no existe continuidad en el la función de mando motriz crítico
solenoide de avance de está bloqueada solenoide de avance de está bloqueada
oruga izquierda oruga izquierda

111 no existe continuidad en el la función de mando motriz crítico 111 no existe continuidad en el la función de mando motriz crítico
solenoide de retroceso de está bloqueada solenoide de retroceso de está bloqueada
oruga izquierda oruga izquierda

112 no existe continuidad en el la función de mando motriz crítico 112 no existe continuidad en el la función de mando motriz crítico
solenoide de avance de está bloqueada solenoide de avance de está bloqueada
oruga derecha oruga derecha

113 no existe continuidad en el la función de mando motriz crítico 113 no existe continuidad en el la función de mando motriz crítico
solenoide de retroceso de está bloqueada solenoide de retroceso de está bloqueada
oruga derecha oruga derecha

114 no existe continuidad en el un código se almacena crítico 114 no existe continuidad en el un código se almacena crítico
solenoide de la bomba de solenoide de la bomba de
fluido para perforar fluido para perforar
JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO 221 JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO 221
LOCALIZACION DE AVERIAS EN LA PERFORADORA LOCALIZACION DE AVERIAS EN LA PERFORADORA

Código Condición Resultado Gravedad Código Condición Resultado Gravedad

124 no existe continuidad en el un código se almacena no crítico 124 no existe continuidad en el un código se almacena no crítico
solenoide de rotación interior solenoide de rotación interior
en sentido horario en sentido horario

125 no existe continuidad en el un código se almacena no crítico 125 no existe continuidad en el un código se almacena no crítico
solenoide de rotación interior solenoide de rotación interior
en sentido contrahorario en sentido contrahorario

131 no existe continuidad en el las funciones de adición y no crítico 131 no existe continuidad en el las funciones de adición y no crítico
interruptor de posición de retiro de tubos están interruptor de posición de retiro de tubos están
partida trasera de empuje bloqueadas partida trasera de empuje bloqueadas

132 no existe continuidad en el las funciones de adición y no crítico 132 no existe continuidad en el las funciones de adición y no crítico
interruptor de posición de retiro de tubos están interruptor de posición de retiro de tubos están
partida delantera de empuje bloqueadas partida delantera de empuje bloqueadas

133 no existe continuidad en el las funciones de adición y no crítico 133 no existe continuidad en el las funciones de adición y no crítico
interruptor de posición de retiro de tubos están interruptor de posición de retiro de tubos están
partida del carro cargador bloqueadas partida del carro cargador bloqueadas

134 no existe continuidad en el las funciones de adición y no crítico 134 no existe continuidad en el las funciones de adición y no crítico
interruptor de la llave retiro de tubos están interruptor de la llave retiro de tubos están
delantera bloqueadas delantera bloqueadas

144 carrera izquierda/derecha de la función de mando motriz crítico 144 carrera izquierda/derecha de la función de mando motriz crítico
la palanca del mando motriz está bloqueada la palanca del mando motriz está bloqueada
fuera de gama normal fuera de gama normal

145 carrera adelante/atrás de la la función de mando motriz crítico 145 carrera adelante/atrás de la la función de mando motriz crítico
palanca de control de mando está bloqueada palanca de control de mando está bloqueada
motriz fuera de gama normal motriz fuera de gama normal

151 carrera izquierda/derecha de las funciones de rotación y crítico 151 carrera izquierda/derecha de las funciones de rotación y crítico
la palanca de control de control de crucero están la palanca de control de control de crucero están
perforación fuera de gama bloqueadas perforación fuera de gama bloqueadas
normal normal

152 carrera adelante/atrás de la las funciones de empuje y crítico 152 carrera adelante/atrás de la las funciones de empuje y crítico
palanca de control de control de crucero están palanca de control de control de crucero están
perforación fuera de gama bloqueadas perforación fuera de gama bloqueadas
normal normal

154 potenciómetro de fluido para un código se almacena crítico 154 potenciómetro de fluido para un código se almacena crítico
perforar fuera de gama perforar fuera de gama
normal normal

233 entradas de perforación y las funciones de crítico 233 entradas de perforación y las funciones de crítico
mando motriz activadas al perforación y de mando mando motriz activadas al perforación y de mando
mismo tiempo motriz están bloqueadas mismo tiempo motriz están bloqueadas

234 entradas de adición y retiro las funciones de adición y no crítico 234 entradas de adición y retiro las funciones de adición y no crítico
de tubos activadas al mismo retiro de tubos están de tubos activadas al mismo retiro de tubos están
tiempo bloqueadas tiempo bloqueadas
222 JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO 222 JT2720 Mach 1/All Terrain - MANTENIMIENTO
LOCALIZACION DE AVERIAS EN LA PERFORADORA LOCALIZACION DE AVERIAS EN LA PERFORADORA

Código Condición Resultado Gravedad Código Condición Resultado Gravedad

235 entradas de posición inicial las funciones de adición y no crítico 235 entradas de posición inicial las funciones de adición y no crítico
delantera y trasera activadas retiro de tubos están delantera y trasera activadas retiro de tubos están
al mismo tiempo bloqueadas al mismo tiempo bloqueadas

241 los carros cargadores no interrupción de la adición o no crítico 241 los carros cargadores no interrupción de la adición o no crítico
responden correctamente retiro de tubos y responden correctamente retiro de tubos y
almacenamiento del código almacenamiento del código

242 la llave delantera no interrupción de la adición o no crítico 242 la llave delantera no interrupción de la adición o no crítico
responde correctamente retiro de tubos y responde correctamente retiro de tubos y
almacenamiento del código almacenamiento del código

254 indicación errónea de las funciones de adición y crítico 254 indicación errónea de las funciones de adición y crítico
información de la tabla de retiro de tubos están información de la tabla de retiro de tubos están
emplazamiento bloqueadas emplazamiento bloqueadas

255 código de diagnóstico no un código se almacena no crítico 255 código de diagnóstico no un código se almacena no crítico
definido definido
JT2720 Mach 1/All Terrain - ESPECIFICACIONES 223 JT2720 Mach 1/All Terrain - ESPECIFICACIONES 223

ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES

H H

L W L W
om0147c.eps om0147c.eps

Dimensiones EE.UU. Métrico Dimensiones EE.UU. Métrico


Longitud 248 pulg 6,3 m Longitud 248 pulg 6,3 m
Ancho 81 pulg 2m Ancho 81 pulg 2m
Altura (sobre la pieza de lámina metálica) 62 pulg 1,6 m Altura (sobre la pieza de lámina metálica) 62 pulg 1,6 m
Altura (sobre tubo de escape) 92 pulg 2,3 m Altura (sobre tubo de escape) 92 pulg 2,3 m
Angulo mín. de emplazamiento 10° 10° Angulo mín. de emplazamiento 10° 10°
Angulo máx. de emplazamiento 23° 23° Angulo máx. de emplazamiento 23° 23°
Angulo de aproximación 22° 22° Angulo de aproximación 22° 22°
Angulo de partida 26° 26° Angulo de partida 26° 26°
Peso (con caja de tubería llena) Peso (con caja de tubería llena)
Modo AT 19.850 lb 9004 kg Modo AT 19.850 lb 9004 kg
Modo JT/Mach 1 20.320 lb 9217 kg Modo JT/Mach 1 20.320 lb 9217 kg
224 JT2720 Mach 1/All Terrain - ESPECIFICACIONES 224 JT2720 Mach 1/All Terrain - ESPECIFICACIONES

Tubo inicial AT EE.UU. Métrico Tubo inicial AT EE.UU. Métrico


Longitud 112 pulg 2,8 m Longitud 112 pulg 2,8 m
Diámetro de junta 3,3 pulg 83 mm Diámetro de junta 3,3 pulg 83 mm
Diámetro de tubería 2 pulg 53 mm Diámetro de tubería 2 pulg 53 mm
Radio mín. de curvatura 175 pies 54 m Radio mín. de curvatura 175 pies 54 m
Peso (con varilla interior) 98 lb 45 kg Peso (con varilla interior) 98 lb 45 kg

Tubo Power Pipe AT EE.UU. Métrico Tubo Power Pipe AT EE.UU. Métrico
Largo (sin varilla interior) 112 pulg 2,8 m Largo (sin varilla interior) 112 pulg 2,8 m
Diámetro de junta 3,25 pulg 83 mm Diámetro de junta 3,25 pulg 83 mm
Diámetro de tubería 2,23 pulg 57 mm Diámetro de tubería 2,23 pulg 57 mm
Radio mín. de curvatura 175 pies 54 m Radio mín. de curvatura 175 pies 54 m
Peso (con varilla interior) 100 lb 45 kg Peso (con varilla interior) 100 lb 45 kg
Peso (AT, caja grande con 35 tubos) 4050 lb 1837 kg Peso (AT, caja grande con 35 tubos) 4050 lb 1837 kg
Peso (AT, caja pequeña con 20 tubos) 2500 lb 1134 kg Peso (AT, caja pequeña con 20 tubos) 2500 lb 1134 kg
JT/Mach 1 Power Pipe EE.UU. Métrico JT/Mach 1 Power Pipe EE.UU. Métrico
Longitud 118 pulg 3m Longitud 118 pulg 3m
Diámetro de junta 3 pulg 76 mm Diámetro de junta 3 pulg 76 mm
Diámetro de tubería 2,4 pulg 60 mm Diámetro de tubería 2,4 pulg 60 mm
Radio mín. de curvatura 175 pies 54 m Radio mín. de curvatura 175 pies 54 m
Peso (revestido) 90 lb 41 kg Peso (revestido) 90 lb 41 kg
Peso (JT, caja grande con 50 tubos) 5000 lb 2268 kg Peso (JT, caja grande con 50 tubos) 5000 lb 2268 kg
Peso (JT, caja pequeña con 25 tubos) 2500 lb 1134 kg Peso (JT, caja pequeña con 25 tubos) 2500 lb 1134 kg
JT2720 Mach 1/All Terrain - ESPECIFICACIONES 225 JT2720 Mach 1/All Terrain - ESPECIFICACIONES 225

Funcionamiento EE.UU. Métrico Funcionamiento EE.UU. Métrico


Velocidad del eje portaherramientas (sin carga, aceite caliente) Velocidad del eje portaherramientas (sin carga, aceite caliente)
Varilla interior en modo AT 400 rpm 400 rpm Varilla interior en modo AT 400 rpm 400 rpm
Tubo exterior en modo AT/modo 225 rpm 225 rpm Tubo exterior en modo AT/modo 225 rpm 225 rpm
JT/Mach 1 JT/Mach 1
Par de torsión de eje portaherramientas, máx. Par de torsión de eje portaherramientas, máx.
Varilla interior en modo AT 800 lb-pie 1085 Nm Varilla interior en modo AT 800 lb-pie 1085 Nm
Tubo exterior en modo 2700 lb-pie 3361 Nm Tubo exterior en modo 2700 lb-pie 3361 Nm
AT/modo JT AT/modo JT
Mach 1 3200 lb-pie 4338 Nm Mach 1 3200 lb-pie 4338 Nm
Velocidad del carro 120 pies/min 36 m/min Velocidad del carro 120 pies/min 36 m/min
Tracción real 27.000 lb 120 kN Tracción real 27.000 lb 120 kN
Empuje real Empuje real
Modo AT 16.500 lb 73 kN Modo AT 16.500 lb 73 kN
Modo JT/Mach 1 24.800 lb 110 kN Modo JT/Mach 1 24.800 lb 110 kN
Diámetro mín. de perforación Diámetro mín. de perforación
Modo AT (con barrena cónica) 4,75 pulg 121 mm Modo AT (con barrena cónica) 4,75 pulg 121 mm
Modo JT/Mach 1 (con barrena 4,5 pulg 114 mm Modo JT/Mach 1 (con barrena 4,5 pulg 114 mm
para tierra) para tierra)
Diámetro retroensanchado (depende variable variable Diámetro retroensanchado (depende variable variable
del suelo) del suelo)
Velocidad avance 0-1,7 millas/h 0-2,7 km/h Velocidad avance 0-1,7 millas/h 0-2,7 km/h
de mando de mando
retroceso 0-1,7 millas/h 0-2,7 km/h retroceso 0-1,7 millas/h 0-2,7 km/h
motriz motriz
226 JT2720 Mach 1/All Terrain - ESPECIFICACIONES 226 JT2720 Mach 1/All Terrain - ESPECIFICACIONES

Motor EE.UU. Métrico Motor EE.UU. Métrico


Motor: John Deere modelo 4045TF250 (turboalimentado) Motor: John Deere modelo 4045TF250 (turboalimentado)
Combustible: diesel Combustible: diesel
Medio de enfriamiento: refrigerante premezclado al 50% Cool-Gard de Medio de enfriamiento: refrigerante premezclado al 50% Cool-Gard de
John Deere John Deere
Número de cilindros: 4 Número de cilindros: 4
Angulo máx. de motor (continuo, todos 20° 20° Angulo máx. de motor (continuo, todos 20° 20°
sentidos) sentidos)
Cilindrada 276 pulg3 4,5 l Cilindrada 276 pulg3 4,5 l

Diámetro 4,2 pulg 106 mm Diámetro 4,2 pulg 106 mm


Carrera 5 pulg 127 mm Carrera 5 pulg 127 mm
Potencia bruta a 2400 rpm 125 hp 93 kW Potencia bruta a 2400 rpm 125 hp 93 kW
Velocidad máxima gobernada (sin carga) 2400 rpm 2400 rpm Velocidad máxima gobernada (sin carga) 2400 rpm 2400 rpm
Potencia de trabajo a 2400 rpm 113 hp 84 kW Potencia de trabajo a 2400 rpm 113 hp 84 kW
JT2720 Mach 1/All Terrain - ESPECIFICACIONES 227 JT2720 Mach 1/All Terrain - ESPECIFICACIONES 227

Sistema hidráulico EE.UU. Métrico Sistema hidráulico EE.UU. Métrico


Ajuste de Bomba auxiliar 3000 psi 207 bar Ajuste de Bomba auxiliar 3000 psi 207 bar
alivio alivio
Bomba de rotación 4500 psi 310 bar Bomba de rotación 4500 psi 310 bar
Bomba de empuje/fluido/ 3000 psi 207 bar Bomba de empuje/fluido/ 3000 psi 207 bar
mando motriz mando motriz
Capacidades de fluido EE.UU. Métrico Capacidades de fluido EE.UU. Métrico
Tanque de combustible 40 gal 151 l Tanque de combustible 40 gal 151 l
Depósito hidráulico 30 gal 113 l Depósito hidráulico 30 gal 113 l
Sistema de enfriamiento del motor 20 qt 21 l Sistema de enfriamiento del motor 20 qt 21 l
Aceite del motor con filtro 14 qt 13,3 l Aceite del motor con filtro 14 qt 13,3 l
Sistema de fluido (incorporado) EE.UU. Métrico Sistema de fluido (incorporado) EE.UU. Métrico
Presión de fluido 1500 psi 103 bar Presión de fluido 1500 psi 103 bar
Caudal (variable) 0-47 gal/min 0-3 l/s Caudal (variable) 0-47 gal/min 0-3 l/s
Tanque de fluido (anticongelante/agua) 8 gal 30 l Tanque de fluido (anticongelante/agua) 8 gal 30 l
Batería Batería
Capacidad de reserva SAE: 120 min., amperios de arranque en frío Capacidad de reserva SAE: 120 min., amperios de arranque en frío
SAE a 0°F (−18°C): 800 A SAE a 0°F (−18°C): 800 A

Nivel de ruido: Nivel de ruido:


Presión acústica < 92 dBa para el operador según ISO 6394. Presión acústica < 92 dBa para el operador según ISO 6394.
Potencia acústica exterior < 111 dBa según ISO 6393. Potencia acústica exterior < 111 dBa según ISO 6393.
228 JT2720 Mach 1/All Terrain - ESPECIFICACIONES 228 JT2720 Mach 1/All Terrain - ESPECIFICACIONES
JT2720 Mach 1/All Terrain - APENDICE 229 JT2720 Mach 1/All Terrain - APENDICE 229
A. LIMITES DE CURVATURA A. LIMITES DE CURVATURA

APENDICE APENDICE

A. LIMITES DE CURVATURA A. LIMITES DE CURVATURA


Los codos o curvas en la trayectoria de perforación deben Los codos o curvas en la trayectoria de perforación deben
hacerse gradualmente. Todos los tubos Ditch Witch tienen límites hacerse gradualmente. Todos los tubos Ditch Witch tienen límites
de curvatura recomendados. Los tubos de perforación All Terrain de curvatura recomendados. Los tubos de perforación All Terrain
y JT de la JT2720 tienen un radio de curvatura probado de y JT de la JT2720 tienen un radio de curvatura probado de
175 pies (54 m), lo cual significa que para hacer una curva de 90° 175 pies (54 m), lo cual significa que para hacer una curva de 90°
se requieren 175 pies (54 m) de distancia de avance y se requieren 175 pies (54 m) de distancia de avance y
aproximadamente 275 pies (84 m) de tubo. Asegurarse que la aproximadamente 275 pies (84 m) de tubo. Asegurarse que la
inclinación de la tubería no varíe más de 5% por tramo. inclinación de la tubería no varíe más de 5% por tramo.
AVISO: El darle una curva más pronunciada al tubo que la AVISO: El darle una curva más pronunciada al tubo que la
recomendada, dañará el tubo y con el tiempo causará su falla. recomendada, dañará el tubo y con el tiempo causará su falla.
Las variaciones en inclinación deben estar bien distribuidas por Las variaciones en inclinación deben estar bien distribuidas por
todo el tubo. Los cambios máximos de inclinación en 1 ó 2 pies todo el tubo. Los cambios máximos de inclinación en 1 ó 2 pies
(30-60 cm) de tubo causarán curvas pronunciadas y dañarán (30-60 cm) de tubo causarán curvas pronunciadas y dañarán
el mismo. el mismo.
230 JT2720 Mach 1/All Terrain - APENDICE 230 JT2720 Mach 1/All Terrain - APENDICE
A. LIMITES DE CURVATURA A. LIMITES DE CURVATURA

El darle una curva al tubo sobre los límites recomendados El darle una curva al tubo sobre los límites recomendados
esforzará excesivamente al tubo y causará un daño esforzará excesivamente al tubo y causará un daño
posiblemente invisible. Este daño se va incrementando y puede posiblemente invisible. Este daño se va incrementando y puede
conducir a la falla repentina del tubo. Usar las tablas siguientes conducir a la falla repentina del tubo. Usar las tablas siguientes
para mantener los codos dentro de límites seguros. para mantener los codos dentro de límites seguros.

Consultar la tabla de la página siguiente para las dimensiones Consultar la tabla de la página siguiente para las dimensiones
laterales (A) y de avance (B). laterales (A) y de avance (B).
JT2720 Mach 1/All Terrain - APENDICE 231 JT2720 Mach 1/All Terrain - APENDICE 231
A. LIMITES DE CURVATURA A. LIMITES DE CURVATURA

Tubo de perforación Power Pipe Tubo de perforación Power Pipe


N° EE.UU. Métrico N° EE.UU. Métrico
tubo Avance Lateral Avance Lateral tubo Avance Lateral Avance Lateral
1 9 pies 10 pulg 3 pulg 3m 0,08 m 1 9 pies 10 pulg 3 pulg 3m 0,08 m
2 19 pies 8 pulg 1 pie 1 pulg 6m 0,34 m 2 19 pies 8 pulg 1 pie 1 pulg 6m 0,34 m
3 29 pies 5 pulg 2 pies 6 pulg 9m 0,76 m 3 29 pies 5 pulg 2 pies 6 pulg 9m 0,76 m
4 39 pies 4 pies 5 pulg 11,9 m 1,3 m 4 39 pies 4 pies 5 pulg 11,9 m 1,3 m
5 48 pies 7 pulg 6 pies 10 pulg 14,8 m 2,1 m 5 48 pies 7 pulg 6 pies 10 pulg 14,8 m 2,1 m
6 57 pies 11 pulg 9 pies 10 pulg 17,7 m 3m 6 57 pies 11 pulg 9 pies 10 pulg 17,7 m 3m
7 67 pies 2 pulg 13 pies 5 pulg 20,5 m 4,1 m 7 67 pies 2 pulg 13 pies 5 pulg 20,5 m 4,1 m
8 76 pies 1 pulg 17 pies 5 pulg 23,2 m 5,3 m 8 76 pies 1 pulg 17 pies 5 pulg 23,2 m 5,3 m
9 84 pies 10 pulg 21 pies 11 pulg 25,9 m 6,7 m 9 84 pies 10 pulg 21 pies 11 pulg 25,9 m 6,7 m
10 93 pies 4 pulg 26 pies 11 pulg 28,4 m 8,2 m 10 93 pies 4 pulg 26 pies 11 pulg 28,4 m 8,2 m
11 101 pies 6 pulg 32 pies 5 pulg 30,9 m 9,9 m 11 101 pies 6 pulg 32 pies 5 pulg 30,9 m 9,9 m
12 109 pies 4 pulg 38 pies 4 pulg 33,3 m 11,7 m 12 109 pies 4 pulg 38 pies 4 pulg 33,3 m 11,7 m
13 116 pies 10 pulg 44 pies 9 pulg 35,6 m 13,6 m 13 116 pies 10 pulg 44 pies 9 pulg 35,6 m 13,6 m
14 124 pies 51 pies 6 pulg 37,8 m 15,7 m 14 124 pies 51 pies 6 pulg 37,8 m 15,7 m
15 130 pies 9 pulg 58 pies 8 pulg 39,9 m 17,9 m 15 130 pies 9 pulg 58 pies 8 pulg 39,9 m 17,9 m
16 137 pies 1 pulg 66 pies 2 pulg 41,8 m 20,2 m 16 137 pies 1 pulg 66 pies 2 pulg 41,8 m 20,2 m
17 143 pies 74 pies 1 pulg 43,6 m 22,6 m 17 143 pies 74 pies 1 pulg 43,6 m 22,6 m
18 148 pies 5 pulg 82 pies 3 pulg 45,2 m 25,1 m 18 148 pies 5 pulg 82 pies 3 pulg 45,2 m 25,1 m
19 153 pies 5 pulg 90 pies 9 pulg 46,8 m 27,7 m 19 153 pies 5 pulg 90 pies 9 pulg 46,8 m 27,7 m
20 157 pies 11 pulg 99 pies 6 pulg 48,1 m 30,3 m 20 157 pies 11 pulg 99 pies 6 pulg 48,1 m 30,3 m
21 161 pies 11 pulg 108 pies 6 pulg 49,3 m 33,1 m 21 161 pies 11 pulg 108 pies 6 pulg 49,3 m 33,1 m
22 164 pies 4 pulg 117 pies 9 pulg 50,4 m 35,9 m 22 164 pies 4 pulg 117 pies 9 pulg 50,4 m 35,9 m
23 168 pies 4 pulg 127 pies 1 pulg 51,3 m 38,7 m 23 168 pies 4 pulg 127 pies 1 pulg 51,3 m 38,7 m
24 170 pies 9 pulg 136 pies 8 pulg 52 m 41,7 m 24 170 pies 9 pulg 136 pies 8 pulg 52 m 41,7 m
25 172 pies 8 pulg 146 pies 4 pulg 52,6 m 44,6 m 25 172 pies 8 pulg 146 pies 4 pulg 52,6 m 44,6 m
26 174 pies 156 pies 1 pulg 53 m 47,6 m 26 174 pies 156 pies 1 pulg 53 m 47,6 m
27 174 pies 9 pulg 165 pies 10 pulg 53,3 m 50,1 m 27 174 pies 9 pulg 165 pies 10 pulg 53,3 m 50,1 m
28 175 pies 175 pies 53,3 m 53,3 m 28 175 pies 175 pies 53,3 m 53,3 m

Dimensiones dadas al radio de curvatura mínima -- 175 pies (54 m) Dimensiones dadas al radio de curvatura mínima -- 175 pies (54 m)
232 JT2720 Mach 1/All Terrain - APENDICE 232 JT2720 Mach 1/All Terrain - APENDICE
B. INCLINACION DE ENTRADA, DESPLAZAMIENTO Y PROFUNDIDAD B. INCLINACION DE ENTRADA, DESPLAZAMIENTO Y PROFUNDIDAD

B. INCLINACION DE ENTRADA, B. INCLINACION DE ENTRADA,


DESPLAZAMIENTO Y PROFUNDIDAD DESPLAZAMIENTO Y PROFUNDIDAD
La inclinación de entrada, el desplazamiento y la profundidad La inclinación de entrada, el desplazamiento y la profundidad
trabajan en conjunto con los límites de curvatura para determinar trabajan en conjunto con los límites de curvatura para determinar
la trayectoria de perforación. La inclinación de entrada es la la trayectoria de perforación. La inclinación de entrada es la
inclinación de la perforadora comparada con la pendiente del inclinación de la perforadora comparada con la pendiente del
suelo. El desplazamiento es la distancia medida entre el punto de suelo. El desplazamiento es la distancia medida entre el punto de
entrada y el punto en el cual la perforación se torna horizontal. La entrada y el punto en el cual la perforación se torna horizontal. La
profundidad mínima se mide en el punto en el cual la perforación profundidad mínima se mide en el punto en el cual la perforación
adquiere sentido horizontal. adquiere sentido horizontal.

EA SB d D EA SB d D
-20 42 pies 2 pulg (12,9 m) 1 pie 7 pulg (0,5 m) 5 pies (1,5 m) -20 42 pies 2 pulg (12,9 m) 1 pie 7 pulg (0,5 m) 5 pies (1,5 m)

-22 45 pies 5 pulg (13,8 m) 1 pie 9 pulg (0,52 m) 5 pies 10 pulg (1,8 m) -22 45 pies 5 pulg (13,8 m) 1 pie 9 pulg (0,52 m) 5 pies 10 pulg (1,8 m)

-24 48 pies 7 pulg (14,8 m) 1 pie 10 pulg (0,57 m) 6 pies 8 pulg (2 m) -24 48 pies 7 pulg (14,8 m) 1 pie 10 pulg (0,57 m) 6 pies 8 pulg (2 m)

-26 51 pies 9 pulg (15,8 m) 2 pies (0,61 m) 7 pies 8 pulg (2,3 m) -26 51 pies 9 pulg (15,8 m) 2 pies (0,61 m) 7 pies 8 pulg (2,3 m)

-28 54 pies 11 pulg (16,7 m) 2 pies 2 pulg (0,66 m) 8 pies 8 pulg (2,6 m) -28 54 pies 11 pulg (16,7 m) 2 pies 2 pulg (0,66 m) 8 pies 8 pulg (2,6 m)

-30 57 pies 11 pulg (17,7 m) 2 pies 4 pulg (0,7 m) 9 pies 8 pulg (3 m) -30 57 pies 11 pulg (17,7 m) 2 pies 4 pulg (0,7 m) 9 pies 8 pulg (3 m)

-32 61 pies (18,6 m) 2 pies 3 pulg (0,74 m) 10 pies 9 pulg (3,3 m) -32 61 pies (18,6 m) 2 pies 3 pulg (0,74 m) 10 pies 9 pulg (3,3 m)

Información basada en: Información basada en:


1. Radio mín. de curvatura de 175 pies (54 m) 1. Radio mín. de curvatura de 175 pies (54 m)
2. L = Caja de emisor, conector EZ-Connect y conector de transición, 2. L = Caja de emisor, conector EZ-Connect y conector de transición,
y una tercera parte del primer tubo de perforación (total de 8 pies [2,4 m]) y una tercera parte del primer tubo de perforación (total de 8 pies [2,4 m])
en el suelo, medido hasta el centro del compartimiento en el suelo, medido hasta el centro del compartimiento
del emisor, antes de cambiar de dirección. del emisor, antes de cambiar de dirección.
JT2720 Mach 1/All Terrain - APENDICE 233 JT2720 Mach 1/All Terrain - APENDICE 233
C. REQUISITOS DEL FLUIDO PARA PERFORAR C. REQUISITOS DEL FLUIDO PARA PERFORAR

C. REQUISITOS DEL FLUIDO C. REQUISITOS DEL FLUIDO


PARA PERFORAR PARA PERFORAR
El retroensanchamiento da buen resultado sólo cuando llega El retroensanchamiento da buen resultado sólo cuando llega
suficiente fluido a la perforación. La cantidad de fluido que se suficiente fluido a la perforación. La cantidad de fluido que se
requiere depende de los tamaños de la cavidad, del material que requiere depende de los tamaños de la cavidad, del material que
se va a instalar y de las boquillas. se va a instalar y de las boquillas.
La tabla de la página siguiente puede usarse para determinar la La tabla de la página siguiente puede usarse para determinar la
cantidad mínima de fluido necesaria bajo condiciones ideales. cantidad mínima de fluido necesaria bajo condiciones ideales.
Usar una cantidad mayor que la indicada, de lo contrario, la Usar una cantidad mayor que la indicada, de lo contrario, la
perforación quedará seca y será infructuosa. perforación quedará seca y será infructuosa.
234 JT2720 Mach 1/All Terrain - APENDICE 234 JT2720 Mach 1/All Terrain - APENDICE
C. REQUISITOS DEL FLUIDO PARA PERFORAR C. REQUISITOS DEL FLUIDO PARA PERFORAR

Diámetro del Galones Litros Diámetro del Galones Litros


retroensanchador/producto por pie por metro retroensanchador/producto por pie por metro
0,5 pulg 1,27 cm 0,01 0,13 0,5 pulg 1,27 cm 0,01 0,13
1 pulg 2,54 cm 0,04 0,51 1 pulg 2,54 cm 0,04 0,51
1,5 pulg 3,81 cm 0,09 1,14 1,5 pulg 3,81 cm 0,09 1,14
2 pulg 5,08 cm 0,16 2,03 2 pulg 5,08 cm 0,16 2,03
2,5 pulg 6,35 cm 0,25 3,17 2,5 pulg 6,35 cm 0,25 3,17
3 pulg 7,62 cm 0,37 4,56 3 pulg 7,62 cm 0,37 4,56
3,5 pulg 8,89 cm 0,5 6,21 3,5 pulg 8,89 cm 0,5 6,21
4 pulg 10,16 cm 0,65 8,11 4 pulg 10,16 cm 0,65 8,11
4,5 pulg 11,43 cm 0,83 10,26 4,5 pulg 11,43 cm 0,83 10,26
5 pulg 12,70 cm 1,02 12,67 5 pulg 12,70 cm 1,02 12,67
5,5 pulg 13,97 cm 1,23 15,33 5,5 pulg 13,97 cm 1,23 15,33
6 pulg 15,24 cm 1,47 18,24 6 pulg 15,24 cm 1,47 18,24
6,5 pulg 16,51 cm 1,72 21,41 6,5 pulg 16,51 cm 1,72 21,41
7 pulg 17,78 cm 2 24,83 7 pulg 17,78 cm 2 24,83
7,5 pulg 19,05 cm 2,29 28,50 7,5 pulg 19,05 cm 2,29 28,50
8 pulg 20,32 cm 2,61 32,43 8 pulg 20,32 cm 2,61 32,43
8,5 pulg 21,59 cm 2,95 36,61 8,5 pulg 21,59 cm 2,95 36,61
9 pulg 22,86 cm 3,30 41,04 9 pulg 22,86 cm 3,30 41,04
9,5 pulg 24,13 cm 3,68 45,73 9,5 pulg 24,13 cm 3,68 45,73
10 pulg 25,40 cm 4,08 50,67 10 pulg 25,40 cm 4,08 50,67
10,5 pulg 26,67 cm 4,5 55,86 10,5 pulg 26,67 cm 4,5 55,86
11 pulg 27,94 cm 4,94 61,31 11 pulg 27,94 cm 4,94 61,31
11,5 pulg 29,21 cm 5,4 67,01 11,5 pulg 29,21 cm 5,4 67,01
12 pulg 30,48 cm 5,88 72,97 12 pulg 30,48 cm 5,88 72,97
12,5 pulg 31,75 cm 6,37 79,17 12,5 pulg 31,75 cm 6,37 79,17
13 pulg 33,02 cm 6,9 85,63 13 pulg 33,02 cm 6,9 85,63
13,5 pulg 34,29 cm 7,44 92,35 13,5 pulg 34,29 cm 7,44 92,35
14 pulg 35,56 cm 8 99,31 14 pulg 35,56 cm 8 99,31
14,5 pulg 36,83 cm 8,58 106,54 14,5 pulg 36,83 cm 8,58 106,54
15 pulg 38,1 cm 9,18 114,01 15 pulg 38,1 cm 9,18 114,01
15,5 pulg 39,37 cm 9,8 121,74 15,5 pulg 39,37 cm 9,8 121,74
16 pulg 40,64 cm 10,44 129,72 16 pulg 40,64 cm 10,44 129,72
16,5 pulg 41,91 cm 11,11 137,95 16,5 pulg 41,91 cm 11,11 137,95
17 pulg 43,18 cm 11,79 146,44 17 pulg 43,18 cm 11,79 146,44
17,5 pulg 44,45 cm 12,49 155,18 17,5 pulg 44,45 cm 12,49 155,18
18 pulg 45,72 cm 13,22 164,17 18 pulg 45,72 cm 13,22 164,17
JT2720 Mach 1/All Terrain - APENDICE 235 JT2720 Mach 1/All Terrain - APENDICE 235
C. REQUISITOS DEL FLUIDO PARA PERFORAR C. REQUISITOS DEL FLUIDO PARA PERFORAR

Diámetro del Galones Litros Diámetro del Galones Litros


retroensanchador/producto por pie por metro retroensanchador/producto por pie por metro
18,5 pulg 46,99 cm 13,96 173,42 18,5 pulg 46,99 cm 13,96 173,42
19 pulg 48,26 cm 14,73 182,92 19 pulg 48,26 cm 14,73 182,92
19,5 pulg 49,53 cm 15,51 192,68 19,5 pulg 49,53 cm 15,51 192,68
20 pulg 50,8 cm 16,32 202,68 20 pulg 50,8 cm 16,32 202,68
20,5 pulg 52,07 cm 17,15 212,94 20,5 pulg 52,07 cm 17,15 212,94
21 pulg 53,34 cm 17,99 223,46 21 pulg 53,34 cm 17,99 223,46
21,5 pulg 54,61 cm 18,86 234,23 21,5 pulg 54,61 cm 18,86 234,23
22 pulg 55,88 cm 19,75 245,25 22 pulg 55,88 cm 19,75 245,25
22,5 pulg 57,15 cm 20,65 256,52 22,5 pulg 57,15 cm 20,65 256,52
23 pulg 58,42 cm 21,58 268,05 23 pulg 58,42 cm 21,58 268,05
23,5 pulg 59,69 cm 22,53 279,83 23,5 pulg 59,69 cm 22,53 279,83
24 pulg 60,96 cm 23,5 291,86 24 pulg 60,96 cm 23,5 291,86
24,5 pulg 62,23 cm 24,49 304,15 24,5 pulg 62,23 cm 24,49 304,15
25 pulg 63,5 cm 25,5 316,69 25 pulg 63,5 cm 25,5 316,69
25,5 pulg 64,77 cm 26,53 329,49 25,5 pulg 64,77 cm 26,53 329,49
26 pulg 66,04 cm 27,58 342,53 26 pulg 66,04 cm 27,58 342,53
236 JT2720 Mach 1/All Terrain - APENDICE 236 JT2720 Mach 1/All Terrain - APENDICE
D. CAUDAL DE LAS BOQUILLAS D. CAUDAL DE LAS BOQUILLAS

D. CAUDAL DE LAS BOQUILLAS D. CAUDAL DE LAS BOQUILLAS


Elegir boquillas que suministren por lo menos la cantidad de Elegir boquillas que suministren por lo menos la cantidad de
fluido por minuto requerida por los niveles de presión y caudal fluido por minuto requerida por los niveles de presión y caudal
que se estará usando. Se recomienda usar boquillas que que se estará usando. Se recomienda usar boquillas que
suministren más fluido por minuto. suministren más fluido por minuto.
Caudal de boquillas en unidades de EE.UU. Caudal de boquillas en unidades de EE.UU.
A - Caudal por boquilla, galones/minuto A - Caudal por boquilla, galones/minuto
B - Presión de boquilla, psi B - Presión de boquilla, psi
C - Tamaño de la boquilla C - Tamaño de la boquilla

om1529.pcx om1529.pcx
JT2720 Mach 1/All Terrain - APENDICE 237 JT2720 Mach 1/All Terrain - APENDICE 237
D. CAUDAL DE LAS BOQUILLAS D. CAUDAL DE LAS BOQUILLAS

Caudal de boquillas en unidades métricas Caudal de boquillas en unidades métricas


A - Caudal por boquilla, litros/minuto A - Caudal por boquilla, litros/minuto
B - Presión de boquilla, bar B - Presión de boquilla, bar
C - Tamaño de la boquilla C - Tamaño de la boquilla

om1528.pcx om1528.pcx
238 JT2720 Mach 1/All Terrain - APENDICE 238 JT2720 Mach 1/All Terrain - APENDICE
POLITICA DE GARANTIA LIMITADA INTERNACIONAL POLITICA DE GARANTIA LIMITADA INTERNACIONAL
PARA EQUIPO Y REPUESTOS Ditch Witch PARA EQUIPO Y REPUESTOS Ditch Witch

Vigente a partir de abril de 1996 Vigente a partir de abril de 1996


Esta Garantía limitada de componentes principales ampara únicamente a los Esta Garantía limitada de componentes principales ampara únicamente a los
componentes principales listados bajo la Garantía limitada de componentes componentes principales listados bajo la Garantía limitada de componentes
principales fabricados y distribuidos por Charles Machine Works, Inc. ("CMW"). principales fabricados y distribuidos por Charles Machine Works, Inc. ("CMW").
Los repuestos y otros productos con número de serie ("Productos") que no se Los repuestos y otros productos con número de serie ("Productos") que no se
mencionan en la Garantía limitada de componentes principales, y los mencionan en la Garantía limitada de componentes principales, y los
componentes no considerados principales están amparados por la Garantía componentes no considerados principales están amparados por la Garantía
limitada del producto. limitada del producto.

GARANTIA LIMITADA DE COMPONENTES GARANTIA LIMITADA DE COMPONENTES


PRINCIPALES PRINCIPALES
Los componentes principales están garantizados por un período de 1000 horas de Los componentes principales están garantizados por un período de 1000 horas de
uso o un año, lo que ocurra primero, contado a partir de la fecha de entrega de un uso o un año, lo que ocurra primero, contado a partir de la fecha de entrega de un
producto nuevo al comprador original. producto nuevo al comprador original.

Los componentes principales se definen de la manera Los componentes principales se definen de la manera
siguiente: siguiente:
Los diferenciales y sus componentes internos. Los diferenciales y sus componentes internos.
Las transmisiones mecánicas. Las transmisiones mecánicas.
Los mecanismos impulsores y sus componentes internos. Los mecanismos impulsores y sus componentes internos.
Las bombas hidráulicas, hidrostáticas y de fluido, así como Las bombas hidráulicas, hidrostáticas y de fluido, así como
los motores y componentes que controlan o protegen las los motores y componentes que controlan o protegen las
bombas y motores. bombas y motores.
Las válvulas de control hidráulicas auxiliares y los Las válvulas de control hidráulicas auxiliares y los
componentes eléctricos utilizados para controlar los componentes eléctricos utilizados para controlar los
componentes de accionamiento hidráulico. componentes de accionamiento hidráulico.
Los cilindros y componentes hidráulicos, salvo los juegos de Los cilindros y componentes hidráulicos, salvo los juegos de
reparación. reparación.
Las baterías, alternadores, instrumentos, medidores y Las baterías, alternadores, instrumentos, medidores y
componentes de protección empleados en los sistemas componentes de protección empleados en los sistemas
eléctricos. eléctricos.
Los cuerpos, percutores y piezas posteriores Pierce Airrow®. Los cuerpos, percutores y piezas posteriores Pierce Airrow®.
Durante el período de garantía, CMW suministrará, sin costo alguno para el Durante el período de garantía, CMW suministrará, sin costo alguno para el
comprador original, repuestos para cualquier componente principal que muestre comprador original, repuestos para cualquier componente principal que muestre
defecto en sus materiales o fabricación. La existencia de los defectos se defecto en sus materiales o fabricación. La existencia de los defectos se
determinará por medio de una inspección del componente principal o pieza determinará por medio de una inspección del componente principal o pieza
asociada por CMW, o su concesionario autorizado. El comprador original del asociada por CMW, o su concesionario autorizado. El comprador original del
producto que contenga un componente principal deberá presentar el componente producto que contenga un componente principal deberá presentar el componente
principal o pieza asociada a CMW o al concesionario autorizado para su principal o pieza asociada a CMW o al concesionario autorizado para su
inspección dentro de un plazo de 30 días contados a partir de la fecha en la cual inspección dentro de un plazo de 30 días contados a partir de la fecha en la cual
se averió el componente principal o pieza asociada. A solicitud, CMW indicará la se averió el componente principal o pieza asociada. A solicitud, CMW indicará la
ubicación de sus instalaciones de inspección o del concesionario autorizado más ubicación de sus instalaciones de inspección o del concesionario autorizado más
cercano. CMW se reserva el derecho de suministrar repuestos reconstruidos si así cercano. CMW se reserva el derecho de suministrar repuestos reconstruidos si así
lo estima conveniente. lo estima conveniente.
GARANTIA LIMITADA DEL PRODUCTO GARANTIA LIMITADA DEL PRODUCTO
Los productos están garantizados por 90 días a partir de la fecha de entrega del Los productos están garantizados por 90 días a partir de la fecha de entrega del
producto nuevo al comprador original. CMW suministrará, sin costo alguno para el producto nuevo al comprador original. CMW suministrará, sin costo alguno para el
comprador original, repuestos para cualquier producto que muestre defecto en sus comprador original, repuestos para cualquier producto que muestre defecto en sus
materiales o fabricación. Los repuestos están garantizados por 90 días a partir de materiales o fabricación. Los repuestos están garantizados por 90 días a partir de
la fecha de entrega del repuesto al comprador original. Toda pieza de un producto la fecha de entrega del repuesto al comprador original. Toda pieza de un producto
que está sujeta a contacto con el suelo está garantizada solamente contra que está sujeta a contacto con el suelo está garantizada solamente contra
defectos de material o de mano de obra, y solamente por el período de vida útil de defectos de material o de mano de obra, y solamente por el período de vida útil de
dicha pieza, no pudiendo exceder este período en caso alguno la garantía limitada dicha pieza, no pudiendo exceder este período en caso alguno la garantía limitada
de 90 días indicada anteriormente. La existencia de los defectos se determinará de 90 días indicada anteriormente. La existencia de los defectos se determinará
por medio de una inspección del producto o pieza asociada por CMW, o su por medio de una inspección del producto o pieza asociada por CMW, o su
concesionario autorizado. El comprador original deberá presentar el producto o concesionario autorizado. El comprador original deberá presentar el producto o
pieza asociada a CMW o a un concesionario autorizado en un plazo de 30 días pieza asociada a CMW o a un concesionario autorizado en un plazo de 30 días
contados a partir de la fecha de la avería para una inspección. A solicitud, CMW contados a partir de la fecha de la avería para una inspección. A solicitud, CMW
indicará la ubicación de sus instalaciones de inspección o del concesionario indicará la ubicación de sus instalaciones de inspección o del concesionario
autorizado más cercano. CMW se reserva el derecho de suministrar repuestos autorizado más cercano. CMW se reserva el derecho de suministrar repuestos
reconstruidos si así lo estima conveniente. reconstruidos si así lo estima conveniente.
EXCLUSIONES DE LAS GARANTIAS LIMITADAS DE PRODUCTO Y DE EXCLUSIONES DE LAS GARANTIAS LIMITADAS DE PRODUCTO Y DE
COMPONENTES PRINCIPALES COMPONENTES PRINCIPALES
LAS PARTIDAS SIGUIENTES SE EXCLUYEN ESPECIFICAMENTE DE LAS LAS PARTIDAS SIGUIENTES SE EXCLUYEN ESPECIFICAMENTE DE LAS
GARANTIAS LIMITADAS DE PRODUCTO Y DE COMPONENTES PRINCIPALES: GARANTIAS LIMITADAS DE PRODUCTO Y DE COMPONENTES PRINCIPALES:
• Los gastos de transporte y mano de obra involucrados con la • Los gastos de transporte y mano de obra involucrados con la
reparación, sustitución o inspección de productos, componentes reparación, sustitución o inspección de productos, componentes
principales o piezas. principales o piezas.
• Las piezas expuestas a contacto con el suelo. • Las piezas expuestas a contacto con el suelo.
• Todos los daños secundarios o consecuentes. • Todos los daños secundarios o consecuentes.
• Todos los defectos, daños o lesiones causados por el uso • Todos los defectos, daños o lesiones causados por el uso
incorrecto, maltrato, instalación incorrecta, modificación, incorrecto, maltrato, instalación incorrecta, modificación,
descuido o empleo en aplicaciones distintas de aquéllas para las descuido o empleo en aplicaciones distintas de aquéllas para las
cuales el producto ha sido diseñado. cuales el producto ha sido diseñado.
• Todos los defectos, daños o lesiones que resulten de la • Todos los defectos, daños o lesiones que resulten de la
capacitación o empleo inadecuado, o del mantenimiento de los capacitación o empleo inadecuado, o del mantenimiento de los
productos de una manera contraria a las recomendaciones del productos de una manera contraria a las recomendaciones del
fabricante. fabricante.
• Todos los motores y sus accesorios (los cuales están amparados • Todos los motores y sus accesorios (los cuales están amparados
por la garantía del fabricante original). por la garantía del fabricante original).
• Los neumáticos, correas y otras piezas que pueden estar • Los neumáticos, correas y otras piezas que pueden estar
amparadas por una garantía de su fabricante (dicha garantía amparadas por una garantía de su fabricante (dicha garantía
estará a disposición del comprador). estará a disposición del comprador).
• TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS NO INDICADAS • TODAS LAS GARANTIAS IMPLICITAS NO INDICADAS
EXPRESAMENTE EN ESTE DOCUMENTO, INCLUYENDO EXPRESAMENTE EN ESTE DOCUMENTO, INCLUYENDO
CUALQUIER GARANTIA DE IDONEIDAD PARA UN CUALQUIER GARANTIA DE IDONEIDAD PARA UN
PROPOSITO ESPECIFICO O UTILIDAD COMERCIAL. PROPOSITO ESPECIFICO O UTILIDAD COMERCIAL.
SI LOS PRODUCTOS SE COMPRAN PARA FINES COMERCIALES, NO SI LOS PRODUCTOS SE COMPRAN PARA FINES COMERCIALES, NO
EXISTE NINGUNA GARANTIA DE MAYOR COBERTURA QUE ESTAS MISMAS EXISTE NINGUNA GARANTIA DE MAYOR COBERTURA QUE ESTAS MISMAS
Y NO EXISTE NINGUN TIPO DE GARANTIA IMPLICITA QUE SE OTORGUE A Y NO EXISTE NINGUN TIPO DE GARANTIA IMPLICITA QUE SE OTORGUE A
UN COMPRADOR COMERCIAL. TODAS LAS DEMAS PROVISIONES DE ESTA UN COMPRADOR COMERCIAL. TODAS LAS DEMAS PROVISIONES DE ESTA
G A R A N T I A L I M I TA DA S O N A P L I C A B L E S , I N C L U Y E N D O L A S G A R A N T I A L I M I TA DA S O N A P L I C A B L E S , I N C L U Y E N D O L A S
OBLIGACIONES IMPUESTAS. OBLIGACIONES IMPUESTAS.
Los productos Ditch Witch han demostrado en sus pruebas que entregan un Los productos Ditch Witch han demostrado en sus pruebas que entregan un
rendimiento aceptable en la mayoría de las condiciones. Esto no significa que rendimiento aceptable en la mayoría de las condiciones. Esto no significa que
ofrecen un nivel de rendimiento aceptable en todas las condiciones. Por lo tanto, ofrecen un nivel de rendimiento aceptable en todas las condiciones. Por lo tanto,
para asegurar la idoneidad de los productos, éstos deben usarse bajo las para asegurar la idoneidad de los productos, éstos deben usarse bajo las
condiciones de trabajo anticipadas antes de adquirirlos. condiciones de trabajo anticipadas antes de adquirirlos.
Esta garantía limitada corresponde únicamente a los compradores originales. Esta garantía limitada corresponde únicamente a los compradores originales.
Algunas jurisdicciones no permiten hacer exclusiones o limitaciones de daños Algunas jurisdicciones no permiten hacer exclusiones o limitaciones de daños
incidentales o consecuentes, por lo cual la limitación anterior podría quedar sin incidentales o consecuentes, por lo cual la limitación anterior podría quedar sin
vigencia. Además, en algunos lugares no se permiten exclusiones o limitaciones vigencia. Además, en algunos lugares no se permiten exclusiones o limitaciones
de la duración de una garantía implícita, por lo cual la limitación anterior podría de la duración de una garantía implícita, por lo cual la limitación anterior podría
quedar sin vigencia. Esta garantía limitada otorga al comprador original derechos quedar sin vigencia. Esta garantía limitada otorga al comprador original derechos
legales específicos, y el comprador original también puede gozar de otros legales específicos, y el comprador original también puede gozar de otros
derechos que varían de una jurisdicción a otra. derechos que varían de una jurisdicción a otra.
Para mayor información acerca de esta garantía limitada, comunicarse con CMW, Para mayor información acerca de esta garantía limitada, comunicarse con CMW,
Technical Service Department, P.O. Box 66, Perry, OK 73077-0066, EE.UU., o Technical Service Department, P.O. Box 66, Perry, OK 73077-0066, EE.UU., o
comunicarse con el concesionario Ditch Witch más cercano. comunicarse con el concesionario Ditch Witch más cercano.
4/96 4/96

También podría gustarte