Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Las Enseñanzas Del Islam+
Las Enseñanzas Del Islam+
-Madrid
s*
^ ^ > ¿5>W^
MESÍAS PROMETIDO
(LA PAZ Y LAS BENDICIONES DE DIOS SEAN CON É l )
ENSEÑANZAS
D EL I SLAM
CAMINO DE PERFECCION ESPIRITUAL
F I L O S O F I A DE LOS P R I N C I P I O S I S L A M I C O S
V E R SIÓ N ESPAÑOLA DE LA
NOVENA EDICIÓN INGLESA
COTEJADA CON EL ORIGINAL URDU
MADR I D
1 9 5 0
Es propiedad.
Reservados todos los derechos.
VERSION DEL INGLES, COTEJADA
CON EL ORIGINAL URDU
Madrid, diciembre 1950.
Págs.
P rólogo...................................................................................... i
ISLAM.—Toda afirmación y argumento religiosos han
de basarse y deducirse de su LibroRevelado. 1
Cuestión primera
Las cualidades físicas, morales y espirituales del
hombre......................................................................... 5
El alma se engendra del cuerpo y no viene de
fuera............................................................................ 13
Enseñanzas del Santo Corán acerca de la triple
reforma del hombre.. ... ...................................... 17
La situación del mundo al advenimiento del San
to Profeta del Islam (p. b. D .)........................... 22
Motivo por el que el Santo Corán pretende ser
la única guía perfecta de toda la humanidad. 24
Qué es y qué no es la cualidad moral................... 25
Las cualidades físicas................... 30
¿Por qué se prohibe la carne de cerdo?.............. 36
Las cualidades morales ............................................ 37
La enseñanza islámica acerca de la castidad. ... 38
Honradez......................................................................... 45
Mansedumbre................................................................. 49
Urbanidad........................................................... 51
Indulgencia..................................................................... 52
Bondad.... .................................................................... 55
Valor,............................................................................... 61
Veracidad................................... 64
Págs.
C u e s t ió n se g u n d a
C u e s t ió n cu arta
C u e s t ió n q u in t a
P R O L O G O
BUSCO REFUGIO EN DIOS, DE SATAN EL LAPIDADO
EN EL NOMBRE DE DIOS CLEMENTE
Y MISERICORDIOSO
LE ALABAMOS E INVOCAMOS SUS BENDICIONES
SOBRE SU NOBLE PROFETA
CON LA GRACIA Y LA MERCED DE DIOS
SOLO ÉL ES SOCORRO
iii
cimiento a la muerte—; en él hallan satisfacción todos
los deseos terrenos conducentes al cumplimiento de la
misión que en esta vida se le encomendase.
En la religión islámica el Libro de Dios, el Santo Co
rán, se expresa así respecto a los fines de la vida hu
mana:
i *I J I « ^spJ ) ufcJULá. U
IV
poniéndole a la cabeza de los seres vivos. Estas enseñan
zas le convierten de individuo salvaje en ente moral, y
de ente moral en ser espiritual, uno con Dios. En resu
men, el Santo Corán no es sino una síntesis legislativa,
que se preocupa de codificar los estadios que conducen
a estas tres fases de perfección.
El Mesías Prometido Hazrat Mirza Ghulam Ahmad
(la paz y bendiciones de Dios sean con él) ha probado
la interdependencia de estos tres estadios, que consti
tuyen verdaderas moradas o galerías que, en marcha
ascendente, conducen al faro de la perfección espiritual.
El día 27 de diciembre de 1896 hay que señalarlo con
piedra blanca, por haber sido cuando' un discípulo muy
importante del Mesías Prometido (p. b. D.), Hazrat
Maulvi Abdul Karim, con elocuencia arrebatadora, dió
lectura a la presente conferencia, que tantos comentarios
suscitase entre los asistentes a ella, los cuales llenaban
el Paraninfo del ’’Islamia College de Labore” (W. Pa
kistán). En dicha ciudad fué, pues, en donde celebróse
la Gran Asamblea de las Religiones, convocada para dar
cumplida respuesta a las cinco cuestiones siguientes:
v
Nosotros creemos que el advenimiento de Hazrat
Ahmad (p. b. D.) tuvo por fin patentizar la innegable
superioridad del Islam sobre todas las demás religiones.
Su vida entera consagróse a este noble objetivo, y por
ello, con ocasión de la Asamblea, comprometióse a res
ponder a dichas cuestiones conforme a las enseñanzas
del Islam.
Recibió una revelación en la que comunicósele 'que su
conferencia sobrepujaría a las demás y que las verdades
del Islam se harían tan diáfanas como el día radiante.
El 21 de diciembre de 1896 Hazrat Aqdas (p. b. D.) pu
blicó un folleto divulgatorio de la certidumbre de que
su conferencia constituiría un éxito rotundo. Dice así:
vi
lampaguear de una nueva luz en su alma. De hecho,
cncontraráse subyugado por un comentario en com
pendio de la Santa Palabra de Dios. No se han de juz
gar estas palabras mías ni afirmación extravagante ni
jactancia inútil. La profunda simpatía que por la espe
cie humana siento, me obliga en el momento presente
a escribir y publicar este manifiesto, de modo que las
capacite para percibir y admirar las bellezas del Santo
Corán. Vean por sí mismos que nuestros adversarios
han traspasado los límites de la razón en la medida
en que aman las tinieblas y odian la luz. POR REVE
LACION ME HA INFORMADO PREVIAMENTE EL
DIOS DE TODA SABIDURIA QUE MI LIBRO SUPE
RARA A LOS DEMAS QUE SE LEAN EN TAL OCA
SION, LLEVANDO EN SI LA LUZ DE LA VERDAD,
LA INTELIGENCIA Y EL SABER, DE MODO QUE
LOS HOMBRES DE OTRAS CONFESIONES SE AVER
GONZARAN, SUPUESTO, NI QUE DECIR TIENE,
ASISTAN A LA CONFERENCIA Y OIGAN EL LIBRO
DE CABO A RABO. Ninguno estará en condiciones de
mostrar verdades semejantes en su propia Escritura sa
grada, sea cristiano, araya samajist o hindú sanatán, o,
por lo que a esto atañe, seguidor de cualquier otra reli
gión, pues Dios ha querido que la gloria toda de su Libro
Santo se haga así evidente el día en que se reúna la
Asamblea.
A este respecto háseme favorecido con una visión en
la que viera posada sobre mi palacio una mano miste
riosa, y al contacto de la mano fulguró una luz des
lumbrante que extendióse gradualmente por doquier,
sintiendo dicha luz en mis manos inclusive. Un hombre
vii
que estaba a mi lado pronunció en voz alta las pala
bras: ji. \ «Allali es grande y Jaibar se ha
agostado.» Así lia de interpretarse la visión: «El palacio
alude a mi corazón, sobre el que desciende y en donde
se acumula la luz celestial; la luz que llena el edificio
representa las verdades recopiladas en el Santo Corán;
Jaifear simboliza todas las religiones corruptas que se
han desarrollado mezcladas con enseñanzas falsas e in
morales, entronizando seres mortales en el puesto de
Dios, o han hecho descender de la cumbre de la perfec
ción los atributos de la Divinidad.» Se me ha informado
así de que, después de haber circulado profusamente mi
tesis, se expondrá la falsedad de las religiones amaña
das, continuando extendiéndose sobre la haz de la tierra
la verdad del Santo Corán hasta que el ciclo se com
plete.
De este trance de arrobo se me condujo inmedia
tamente a otro espiritual, en el que descendió sobre mí
la revelación siguiente:
L&..0 I p *Ul1^ 1 tLLí 1 I
«En verdad, Dios está contigo y Dios estará donde
tú estés.» Es un giro que denota la ayuda divina. Me
abstengo, no obstante, de explayarme sobre ello. Por
esta proclama pido a todos los hombres acudan a la
Asamblea de Lahore en las fechas indicadas, para que
oigan las palabras de sabiduría que, en tanto cuanto
atañe a su razón y a su fe, Ies harán un bien inimagi
nable. Sea la paz con quienes siguen las normas.
GHULAM AHMAD
Qadian, 21 de diciembre de 1896.»
viii
El salón hallábase atestado de oyentes, predominan
do en el auditorio la intelectualidad. El público sintióse
prontamente arrebatado por el fuego que el disertante
ponía en sus palabras y la belleza y profundidad de és
tas. A pesar de haberse limitado a dos horas la duración
de la conferencia, a las tres horas y media de disertación
no había contestado más que a la cuestión primera. Mas
el interés del%auditorio fué tal, que el Comité Ejecutivo
decidió prolongar un día más la duración de la Asam
blea, a fin de que el conferenciante terminara la lectura
de su libro.
Espero que los lectores de la presente edición espa
ñola se sientan igualmente interesados y profundicen en
la lectura de esta magistral exposición del pensamiento
islámico. Brevemente quiero, por otra parte, recoger la
buena opinión que de él formara el importante perió
dico ¿e la India Civil and Military Gazette, así como las
detalladas observaciones del Presidente de la Asamblea,
quien, no obstante, no hizo•sino someros comentarios de
las demás conferencias. Esta preocupación del Presiden
te de la Asamblea es más de notar si se tiene en cuenta
que no se trataba de un musulmán, sino de un hindú.
En esta conferencia exigió Hazrat Ahmad (p. b. D.),
conforme a lo preestablecido en la convocatoria, que
todo conferenciante se atuviese estrictamente al espíritu
de la letra de su texto sagrado, sin salirse de él, ya que,
en caso contrario, anticiparía un libro nuevo-, y no el que
confesaba defender. Y tan rigurosamente se atuvo a este
principio, que ni siquiera mencionó los Hadiz o Tradi
ciones del Santo- Profeta (p. b. D.). De cumplir los re
IX
presentantes de las otras religiones este precepto con
igual rigor este principio básico la verdad se hubiera
esclarecido prontamente.
Alabado sea Dios, que con sus enseñanzas ha mostra
do al hombre la civilización, la moral y la espiritualidad.
El hombre espiritual halla el paraíso en este mundo mis
mo, llegando incluso a lograr que Dios le hable real y
verdaderamente, demostrando así su existencia divina.
La vía del conocimiento de Dios es únicamente la del
Islam. Las demás religiones no llegan plenamente a la
revelación, o la retrotraen al pasado. Es, sin embargo,
el único medio que Dios emplea para relacionarse con
sus siervos obedientes y manifestar sus atributos y, por
ende, el sendero único por que se llega al conocimiento
divino. Quien obstruya esta vía, ni a Dios reconoce, ni
sabe nada de la verdadera religión.
La vegetación de la tierra se mantiene gracias a la
lluvia espiritual de la revelación, que es la savia que vi
vifica y fortalece. Los buscadores de la verdad, los hom
bres de corazón puro, también ahora pueden saciar su
hambre espiritual. Las puertas de las bendiciones celes
tiales se hallan abiertas de par en par. Por lo tanto, al
ser el Santo Corán el broche de oro que cierra la revela
ción de leyes nuevas, y al haberse autodefinido el Santo
Profeta Mahoma (p. b. D.) como el sello de los profetas,
todo nuevo mensajero de Dios no vendrá, como antaño,
con una ley nueva, sino que su misión profètica se red u
cirá a la consecución del perfeccionamiento espiritual
codificado por la ley preestablecida, pues, repito, en el
Santo Profeta del Islam (p. b. D.) la estirpe profètica
x
llegó a alturas inmarcesibles. Fué él la luz divina que en
Arabia apareciese. Antes del Islam, la Arabia vivía su
mida en la mayor ignorancia. De todos es sabido que los
árabes preislámicos vivían como salvajes, mucho peor
que los indios precolombinos. No sólo Arabia, sino todo
el mundo estaba corrompido en todos los aspectos mora
les, pero fué Arabia quien se alzase con la palma—el
tirso más bien—de la perversión. La inmoralidad era su
orgullo. Carecían de vergüenza y se daban a toda clase
de vicios, especialmente al alcohol, Asimismo toda clase
de abyectas perversiones sexuales contra natura llegó
entre ellos a sus últimas y más depravadas consecuen
cias. Por eso Dios eligió últimamente este país, el más
indigente en lo espiritual, para que en él surgiese un Re
generador Ecuménico.
Como el Santo Corán ha tenido ocasión de hacer tres
clases de reformas, las cuales no se dictaron, con criterio
minimizador y cominero, para una clase o nación deter
minada, sino amplia y generosamente para todo el mun
do, pues, es, una guía universal. Fué él quien llevara
a millares de personas a la cima de la perfección, alcan
zando el conocimiento de Su Creador, ya que, como he
mos dicho, el Santo Corán es un código perfecto. Así,
pues, declara:
xi
La palabra «Islam» indica el último grado de per
fección a que puede llegar el hombre: el sometimiento
absoluto a Dios, perteneciéndole y hablándole Él direc
tamente. Cuando llega el hombre a este grado se halla
poseído del amor divino, y brota en él una luz resplan
deciente, y al mismo tiempo baja otro resplandor del
cielo, produciéndose con el contacto de las dos luces
una hoguera interior en su alma, que cambia totalmente
el curso de su vida.
La consecuencia de ser perfecto y llegar a la unión
en Dios, es reconocer las necesidades de los humanos y
atenderlas en la medida de sus posibles con todo amor
y caridad, y, de otra parte, ser justo y hacer incondicio
nalmente el bien. Todo cuanto le diese Dios lo invierte
en beneficio de los demás. Así como la luna-refleja la luz
solar que recibe, del mismo modo obra el justo vertien
do sobre los demás el amor que Dios le inspira. Igual que
el día radiante, muestra a los hombres el camino del bien.
Oculta muchas faltas de los débiles, tal y como la noche
cubre con su velo las impurezas y fealdades'de la tierra.
Finalmente, tras cumplir todos los mandamientos de
Dios, en su ascensión espiritual llega a la unión en Él,
y, al fundirse ambos en uno, se convierte en su verda
dero servidor.
Las gentes que logran esta unión con Dios son de dife
rentes clases; la clase suprema, culmen de la perfección,
es ser enviado de Dios. Estos enviados son de dos clases:
1.a Los mensajeros de la Ley. 2.a Los mensajeros sin Ley.
Ahora bien, como el Islam, es la más perfecta y la
postrimera de las religiones, el Santo Profeta Mahoma
xii
(p. b. D.) es el último Profeta de la Ley. Profetas como
Él no vendrán, pero sí mensajeros sin Ley.
Cuando no existían los medios de comunicación de
que ahora disfrutamos, dice Dios:
xm
lluvia celestial vivificante que empape sus surcos, ha
ciendo fructificar el terruño antes seco y estéril.
En la persona de Hazrat Ahmad, el Mesías Prome
tido (la paz y las bendiciones de Dios sean con él), se
cumplen todas las profecías antedichas que en distintas
naciones presagiaban la aparición del Mesías Esperado.
Con su aparición en Oriente se cumple la profecía de
Jesús de que «el Mesías aparecería como un relámpago
que viene del Este». Isaías dijo: «Quien elevó del Orien
te al Justo» (Isaías, 41, 2). Su misión fué, pues, no la de
innovar, sino reparar; no crear, sino restaurar. Dijo él
textualmente:
«La tarea que Dios me ha confiado es la de que, eli
minando los obstáculos que se han interpuesto entre el
hombre y su Hacedor, reinstaure en los corazones de los
hombres el amor y la devoción a Dios; que, haciendo pa
tente la Verdad, dé fin a todas las guerras religiosas y a
las pendencias, poniendo así los cimientos de una paz du
radera; que descubra al mundo las verdades espirituales
que ha perdido de vista, y que le demuestre la verda
dera vida espiritual que ha sido desalojada por los de
seos materiales, y que en mi propia vida manifieste el
poder divino con que el hombre está dotado, pero que
sólo a través de la oración y la devoción puede manifes
tar. Y, por encima de todo, que restablezca permanente
mente esta pura y radiante Unicidad de Dios, exenta de
toda clase de asociación con copartícipes en Dios, la cual
ha desaparecido completamente del corazón de. la huma
nidad.» (Conferencia sobre el Islam, pág. 34.)
xiv
Además: «Dios me ha dotado de conocimiento para
que avise a los descarriados y lleve hacia la luz a los
que viven en las tinieblas». «Dios me ha enviado para
reformar tan triste situación y para reconducir la hu
manidad a su Pura Unicidad. Por lo tanto, os he expli
cado todas las cosas. También he sido enviado para dar
al mundo una fe más sólida y para probarle la existen
cia de Dios, pues la fe se ha agostado y la vida futura
convertídose ha en una simple fábula; mostrando la con
ducta de la humanidad, que su fe está puesta en el mun
do y en las cosas materiales; no teniendo fe en Dios y
en la vida ultraterrena. Hablan de Dios y de espiritua
lidad, pero sus corazones están poseídos del amor mun
dano. Jesús había encontrado en la misma situación a
los judíos en que yo encuentro hoy el mundo, y exacta
mente como la carencia de fe había expulsado del cora
zón de los judíos el amor a Dios, destruyendo sus cos
tumbres, el mundo igualmente ha cesado hoy en día de
amar a Dios, y yo he sido enviado para restaurar la
Verdad y la Fe y para revivir el amor y el temor a Dios
en los corazones humanos. Éste sólo es el objeto de mi
existencia.. Harrie informado Dios de que los cielos nue
vamente se aproximarán a la tierra, luego de haberse
alejado de ella. Así, pues, he venido para renovar di
chas cosas y para este fin he sido enviado.-» (Kitabul
Bariyya, págs. 253-256.)
Hazrat Ahmad (la paz y las bendiciones de Dios sean
con él) nació en Qadian en 1835. Pertenecía a una noble
familia mogola de rancio abolengo, radicada en el Pun-
jab, venida a la India, procedente de Samarcanda, du-
xv
...
rante el reinado de Babur, aproximadamente. El primer
antepasado suyo que vino a la India fue Mirza Hadi
Beg, quien, en palabras de Sir Lepel Griffin en Jerar
cas del Punjab, «fué nombrado cadí o magistrado de
setenta pueblos ubicados en la vecindad de Qadian, ciu
dad que se dice fundase, llamándola Islampur Qadi, nom
bre que con el tiempo transformóse en Qadian. Durante
varias generaciones la familia ocupó cargos de impor
tancia en el Gobierno imperial. Solamente cuando los
Sijs se hicieron poderosos decayó la familia, llegando
casi a la pobreza». Al advenir la dominación Sij hubie
ron de dejar Qadian.
Hazrat Ahmad hizo su declaración de profetazgo por
mandato divino en 1889, fundando por aquel entonces la
Comunidad Ahmadía. El dicho de Jesús de que al árbol se
le conoce por sus frutos, puede perfectamente y sin des
doro alguno por su parte serle aplicado. Por ese rasero
podemos medir al Mansajero de nuestros tiempos. Un im
postor, un falso profeta, no puede mostrar conocimientos
espirituales de índole tan elevada que prueben su fusión
con el Ser Divino, corno él desplegase. Los falsos profe
tas acaban por ser desenmascarados, aunque momentá
neamente triunfen. Tal fué el caso, por ejemplo, del doc
tor Dowie, de Estados Unidos. Hazrat Ahmad fué Me
sías Prometido para los cristianos; Mahdi, para los mus
limes; Neha Kalank Avatar, para los hindúes, y Messio
Darwahmi para los parsis. En resumen, fué el Esperado
de todas las grandes religiones.
El dicho castellano de que nadie es profeta en su tie
rra actualizóse una vez más en su persona. Cuando hi
xvi
ciera su declaración de profetazgo hubo de chocar con
la más encarzinada oposición, no sólo por parte de los
enemigos del Islam, sino aun entre sus mismos correli
gionarios fanáticos o descarriados. No obstante, quebran
tó toda resistencia, fiado en la revelación que de Dios
recibiera: «Llevaré tu mensaje hasta los últimos rinco
nes del mundo». ’¿Hizo numerosas profecías y mostró
pruebas irrefutables de su conexión con 'la Divinidad.
Algunas de sus profecías se cumplieron con la muer
te de Pandit Lékh Ram o con la ruina y muerte del
doctor Dowie, el falso profeta de América; con la de
Atham, la caída del zar, las dos guerras mundiales y la
tercera que hoy se vislumbra en el horizonte; terremo
tos, peste en la India, etc., etc. Entre sus grandes signos
contemos uno muy importante sobre el nacimiento de
su hijo, el Jefe actual de la Comunidad Ahmadía, Hazrat
Mirza Bashir uddin Mahmud Ahmad Jalifatul Masih II.
El buen ejemplo, la luz que irradia la virtud, la fruc
tífera cosecha que sigue a toda lluvia espiritual incitan
a los buscadores de la verdad a que verdaderamente la
ansíen. Por favor divino, el Mesías Prometido (p. b. D.)
tuvo discípulos muy sinceros; por ejemplo: Hazrat
Maulvi Nuruddin Saheb, Hazrat Mir Nasir Nawab, Saheb
Hazrat Maulvi Abdul Karim, Saheb Hazrat Maulvi Fazl
uddin, Saheb el doctor Hazrat Mohamed Shadiq, Hazrat
Maulvi Yacub AH Saheb Hazrat Maulvi Sharwar Shah,
Hazrat Maulvi Sher Ali Saheb y Hafiz Rósha'm Ali
Saheb, Maulvi Abdullah Sahih Sannori Nawab Mohem-
rriad Ali Saheb, etc.
Estos discípulos modelos fueron espejos en los que
todos nos debemos mirar, estrellas radiantes que a altu
xvii
ra inmarcesible nos iluminan, incitándonos a seguir por
su camino, yendo por el cual llegaremos ciertamente a
la perfección.
En tiempos de Hazrat Mirza Ghulam Ahmad (p. b. D.)
extendióse la Comunidad Ahmadía no sólo por la India,
sino por el Medio Oriente, Australia, Estados Unidos, etc.
Él falleció el 26 de mayo de 1908, y a su muerte, de
acuerdo con los preceptos coránicos, fue elegido suce
sor suyo Hazrat Maulvi Nuruddin, médico famoso<, que
falleció en marzo de 1914.
El segundo sucesor fué, como ya es sabido, el hijo
del Mesías Prometido. Durante su califato la marcha
ascendente de la Comunidad ha seguido una progresión
geométrica, extendiéndose por el Africa Oriental Ingle
sa, así como por la Occidental, Siria, Líbano, Palestina,
Egipto, Afganistán, Persia, Kazajistán (Turquestán
ruso), China, Japón, Indonesia, Malaya, Birmania, Cei-
lán, Filipinas, Argentina, Inglaterra, Francia, Italia, Ho
landa, Suiza, Hungría, Checoslovaquia, Polonia y Espa
ña. Y, por supuesto, se halla profusamente ramificada
por todas las partes de la India y el Pakistán, teniendo
su cuartel general accidental en este último país.
El Jefe actual, Hazrat Mirza Bashir-uddin ha sido
agraciado repetidas veces con revelaciones, según puedo
atestiguar por haber sido testigo de muchas profecías
que oyera de sus labios mucho antes de que llegaran a
cumplirse. Por ejemplo, con varios años de antelación
predijo el fracaso de Rommel, la ocupación de China por
los comunistas, el número exacto>de aviones que Norte
américa enviaría a Inglaterra, la invasión aliada de Ita-
xviii
HAZRAT MAULVI N O O R-U D -D IN
JALIFATUL jVIASII I I
El primer sucesor del Mesías Prometido.
lia, la emigración abandonando nuestros Santos Lugares
y la fundación de una nueva ciudad denominada Rabwah,
en la que actualmente se halla instalada nuestra Sede
Central, ya que, desgraciadamente, al producirse la di
visión de la India en 1947 fuimos expulsados de Qadian
por la minoría hindú, amparada en el apoyo que le pres
tase el Gobierno de Delhi. No obstante, aún permanecen
allí 313 hombres para proteger nuestro Santo> Lugar:
Qadian.
El mundo vive peligrosamente. La situación inesta
ble, el desasosiego físico y moral que nos angustia presa
gian una nueva era. Dios desea cambiar la presente si
tuación del mundo. El Occidente ha hecho grandes pro
gresos en lo material, pero no han ido seguidos de pare
jos avances en el campo espiritual. El mundo necesita
urgentemente progresar en esta esfera. Ahora bien: la
Historia prueba que todas las grandes transformaciones
religiosas han tenido lugar en el Oriente. Hoy la Ciencia
se afana en la búsqueda de nuevos métodos de destruc
ción, Ahmadiyat, el Islam verdadero, por el contrario,
no busca sino la edificación en su doble sentido etimo
lógico: la restauración de la virtud, el acercamiento del
hombre a Dios y la sumisión total del hombre a su vo
luntad. Ahmadiyat, en el campo espiritual, es la única
solución, el único vehículo para que el hombre vuelva
los ojos a Dios y se le someta enteramente.
Tengo el honor de ser portador del mensaje del Me
sías Prometido (p. b. D.) para el pueblo español, al que
de todo corazón deseo felicidad de toda índole. Anterior
mente di a luz un libro del Jefe actual, E l camino hacia
la p a z , en que se ofrece el punto de vista musulmán
xix
respecto al comunismo. Con la presentación de este libro
al mundo de habla castellana, el cual es un comentario
compendioso y total del Santo Corán, invito cordial
mente a todos los corazones amantes de la verdad a que
estudien detenida y desapasionadamente las enseñanzas
del Islam tal y como en este libro se presentan y a que
dictaminen si verdaderamente se trata o no de un Men
sajero de Dios. Si deseáis beber en la fuente del conoci
miento divino, como hicieron los antiguos, volad a la co
rriente de agua celestial que Ahmad (p. b. D.) ha hecho
fluir para los espiritualmente sedientos. Si, cualquiera
que sea vuestra religión, creéis que un gran Maestro,
Hazrat Ahmad, un gran reformador, un nuevo Mesías
había de aparecer en los últimos tiempos, ¡tal y como anti
ciparon los Profetas, gustad de los dones espirituales que
él proporcianara abundantemente al mundo. Así como
Dios proveyó en esta era amplios medios para el pro
greso material, así también ha deparado, cumpliendo su
antigua promesa, los medios para el rápido progreso en
el dominio espiritual.
Quiero también hacer constar que mi labor, por dura
que sea; mis esfuerzos constantes no sirven fines particu
lares, sino que son totalmente en bi°.n de la humanidad..
Pido a Dios con todo fervor bendiga, pues, mis esfuer
zos. Aprovecho asimismo la ocasión para dar las gracias
a mi hermano Atta Ullah Nasir por su trabajo como
autor de la presente versión española, y a Seth Abdullah
Allah Din, Secunderabad, Deccan (India), mecenas en
tusiasta de las publicaciones islámicas, a quien se deben
innúmeras ediciones de obras sobre el Islam,, por la ayu
da económica prestada.
xx
IAZRAT MIRZA BASHIR-UD-DIN NAHMUD AHMAD, JALIFATUL MASIH II
fl LUST HE H ilo Y SEGUNDO SUCESOR DEL MESIAS PROMETIDO,
JEFE ACTUAL DE LA COMUNIDAD AHMADIA)
Para terminar, ruego a cuantos deseen más informa
ción sobre los fines y actividades del Movimiento y que
se interesen por las cuestiones espirituales, tengan la
bondad de dirigirse a nuestra Misión en España, bien
personalmente o por correspondencia.
Que la paz sea con quien siga el camino señalado.
Alabado sea Dios, Señor de los mundos.
El Amir
K aram Ilahi Z afar
Movimiento Ahmadía del Islam.
Lista, 58. Teléfono 35 47 58.
Madrid (España).
9 julio 1950.
1 I ••
, . 'l" /V
SL.s-Q\,
V i t , V
xxi
Jl —
K A HA M IL A H I ZA F A H
E L A IVI I H
DEL MOVIMIENTO AHMADÍA DEL ISLAM EN ESPAÑA
uuuiiim
I S L A M
i
En e l n o m b r e de D io s C l e m e n t e y M is e r ic o r d io s o .
Le alabam os , e im plo ra m o s su s b e n d ic io n es para
su n o b le P ro feta .
I S L A JV I
3
lada de Dios una Escritura determinada, fije así los lí
mites de la defensa de la Religión por que aboga, para
no salirse del Libro Santo o depender de otros argu
mentos que no sean los que su Libro le proporcione.
Pues, de no observar esta regla, de hecho crea y anti
cipa un Libro nuevo, y no el que confiesa defender. Por
tanto, siendo mi objeto mostrar las bellezas del Corán
y fijar su superioridad absoluta sobre todos los demás
Libros, me ceñiré a la regla antes establecida, basán
dome únicamente en el Corán para todas las afirmacio
nes y argumentos; exponiendo sólo lo que lisa y llana
mente en él se contenga, o de sus palabras sea razona
ble deducir. Las mentes sensatas tendrán una buena
oportunidad para formar opinión respecto al valor com
parado de los distintos Libros que pretenden ser reve
lados, puesto que se espera que los otros señores, me
diante regla tan razonable, limiten sus discursos. Por la
misma razón, eludiré toda alusión a las autoridades in
cluidas en las mencionadas palabras del Santo Profe
ta (p. b. D.) (1), sin salirme de la palabra de Dios según
se revela en el Corán. Resumiendo, este día es el de la
manifestación de la gloria y excelencia del Corán, y yo
ruego humildemente a Dios Todopoderoso me asista en
dicha empresa. Amén.
4
CUESTION PRIMERA
7
logro de la perfección y la excelencia moral (X II, 53). Re
sumiendo, en determinado período de evolución la natu
raleza humana se inclina al mal y al delito, predominan
do en él la naturaleza perversa en la medida en que se
ve privado de altas cualidades morales. Mientras no se
guía por la luz de la ciencia y la sabiduría verdaderas,
sino que actúa de acuerdo con las inclinaciones naturales
de beber, comer, dormir, enojarse o excitarse, etc., como
los animales inferiores, se halla sometido a dicha si
tuación.
Mas, sin embargo, tan pronto como se libera del do
minio de las pasiones bestiales, y, guiándose por la cien
cia y la sabiduría, recoge las riendas de sus deseos na
turales y los rige en vez de ser regido por ellos; cuando,
en una palabra, se opera una transformación en su alma
—de la desvergüenza a la virtud—, supera entonces el
estadio físico, siendo entonces un ser moral en el estricto
sentido de la palabra. En la terminología del Santo Co
rán se llama nafs-i-lawwama <u 1 ^5 ¡¿Jü o espíritu auto-
acusador (conciencia), la fuente de las cualidades mora
les del hombre. En el capítulo titulado «Resurrección»
tenemos:
jy- I ^r axJ b p-S ) j j
8
autoacusadora—señal cierta de mejora y purificación—
le hace digna de aprobación a los ojos de Dios. Lawwa-
ma significa literalmente el que reprocha severamente,
y el nafs-i-lawwama, o alma autoacusadora, llamóse así
porque echa en cara al hombre el hacer mal, y odia
vehementemente las pasiones desenfrenadas y los ape
titos bestiales. Por otra parte, es su inclinación engen
dra cualidades nobles y disposición virtuosa; trans
forma la vida para moderar su curso y conducta ínte
gros ; restringir las pasiones carnales y los deseos sen
suales, a fin de mantenerlos dentro de los debidos lími
tes. Pero, aunque, como hemos dicho antes, el alma
autoacusadora se culpa a sí misma de sus faltas y fragi
lidades, no señorea, sin embargo, sus pasiones, ni es lo
suficientemente poderosa para practicar exclusivamente
la virtud. Llévale ventaja la carne débil, y entonces tro
pieza y cae. Su debilidad se asemeja en este caso a la
del niño que no quiere caer, pero cuyas piernas flojas
no son capaces de sustentarle. Pero no persiste en su
pecado al recordarle su falta nuevamente cada caída.
En resumen, en este estadio el alma está deseosa de
alcanzar la excelencia moral, y se rebela contra la des
obediencia, distintivo del estadio primero o anim al;
mas, pese a su anhelo de virtud, a veces se desvía de la
línea del deber.
Se llega al tercero y último estadio de la moción
progresiva del alma, alcanzando la fuente de todas las
cualidades espirituales. En palabras del Santo Corán, es
el alma en este estadio el nafs-i-mutmainnah'CLj** t_>Jú
o alma en paz. Por esto dice:
9
«Sálvase aquel que ha purificado su alma de las
H í!p¿)j v_) ) 4'*HaH ^^*" ^ pasiones carnales, el cual no será destruido; pero el
0 ^v_SU j f 5 U que desfogó sus desenfrenadas pasiones terrenas debe,
ciertamente, desesperar de la vida» (XCI, 9-10).
«¡Oh tú, alma en paz, que reposas en el Señor total En resumen, estos tres estados del alma se llaman
mente satisfecha! Vuelve a tu Señor, pues estás con los estados físico, moral y espiritual del hombre. De
tenta con Él y Él contigo; ingresa, pues, entre mis sier ellos, el físico (aquel en que el hombre trata de satis
vos y entra en mi Paraíso» (L X X X IX , 27-30). facer las pasiones de la carne) es el más peligroso cuan
En este grado se halla el alma libre de todas las de do las pasiones se rebelan, pues entonces asesta un gol
bilidades y fragilidades, y vigorizada con fuerza espiri pe mortal a los estados moral y espiritual. Por esto se
tual. Está perfectamente unida a Dios, y sin Él no puede ha definido dicho estado como el espíritu desobediente
vivir. Así como el agua fluye con gran fuerza ladera de la Sagrada Palabra de Dios.
abajo, y se precipita con fuerza irresistible, debido a Es la cuestión siguiente a considerar cuál sea el efec
su gran volumen y a la carencia total de obstáculos, así to de las enseñanzas del Santo Corán sobre el estado
igualmente el alma en este estadio, derribando todo im físico del hombre; cómo nos guía a este respecto, y qué
pedimento, fluye libremente hacia su Hacedor. A esto límites prácticos fija a las inclinaciones naturales. Ha
se refieren las palabras del versículo arriba mencio de notarse desde el principio que, según las Sagradas
nado. Más claro esta en las palabras: «¡Oh alma, que Escrituras del Islam, las condiciones físicas del hombre
has hallado descanso en el Señor, vuelve a É l!», el que se hallan en estrecha relación con los estados moral y
dicha gran transformación se realiza en esta vida, y no espiritual, tanto que incluso su manera de comer y be
después de la muerte; el que es en este mundo, y no ber desempeña un papel en la formación de sus cuali
en otra parte, en donde se concede la entrada al Paraíso. dades morales y espirituales. Si, por lo tanto, sus deseos
Además, como se ha ordenado al alma regresar a su naturales se someten a las directrices de la ley, consti
Señor (._> J) (literalmente, Sustentador), está bien claro tuyen cualidades morales, afectando profundamente al
que nada más en su Señor halla apoyo el alma. Es su ali estado espiritual del alma. Por este motivo, en todas
mento el amor de D ios; bebe largamente en esta fuente las formas de devoción y oración y en todos los precep
de vida, y es, por lo tanto, librada de la muerte. La mis tos relativos a la pureza interna y a la rectitud moral
ma idea se expresa, por otra parte, en el Santo Corán se ha hecho el mayor hincapié sobre la pureza y limpi
en las palabras siguientes: dez externas y sobre las adecuadas actitudes del cuerpo.
La relación entre las naturalezas física y espiritual del
(a 1^.0 ^ / t «__> tA «yS j £-L» ) i)J> hombre saltará a la vista luego de un detenido examen
JO 11
«Sálvase aquel que ha purificado su alma de las
H í!p¿)j v_) ) 4'*HaH ^^*" ^ pasiones carnales, el cual no será destruido; pero el
0 ^v_SU j f 5 U que desfogó sus desenfrenadas pasiones terrenas debe,
ciertamente, desesperar de la vida» (XCI, 9-10).
«¡Oh tú, alma en paz, que reposas en el Señor total En resumen, estos tres estados del alma se llaman
mente satisfecha! Vuelve a tu Señor, pues estás con los estados físico, moral y espiritual del hombre. De
tenta con Él y Él contigo; ingresa, pues, entre mis sier ellos, el físico (aquel en que el hombre trata de satis
vos y entra en mi Paraíso» (L X X X IX , 27-30). facer las pasiones de la carne) es el más peligroso cuan
En este grado se halla el alma libre de todas las de do las pasiones se rebelan, pues entonces asesta un gol
bilidades y fragilidades, y vigorizada con fuerza espiri pe mortal a los estados moral y espiritual. Por esto se
tual. Está perfectamente unida a Dios, y sin Él no puede ha definido dicho estado como el espíritu desobediente
vivir. Así como el agua fluye con gran fuerza ladera de la Sagrada Palabra de Dios.
abajo, y se precipita con fuerza irresistible, debido a Es la cuestión siguiente a considerar cuál sea el efec
su gran volumen y a la carencia total de obstáculos, así to de las enseñanzas del Santo Corán sobre el estado
igualmente el alma en este estadio, derribando todo im físico del hombre; cómo nos guía a este respecto, y qué
pedimento, fluye libremente hacia su Hacedor. A esto límites prácticos fija a las inclinaciones naturales. Ha
se refieren las palabras del versículo arriba mencio de notarse desde el principio que, según las Sagradas
nado. Más claro esta en las palabras: «¡Oh alma, que Escrituras del Islam, las condiciones físicas del hombre
has hallado descanso en el Señor, vuelve a É l!», el que se hallan en estrecha relación con los estados moral y
dicha gran transformación se realiza en esta vida, y no espiritual, tanto que incluso su manera de comer y be
después de la muerte; el que es en este mundo, y no ber desempeña un papel en la formación de sus cuali
en otra parte, en donde se concede la entrada al Paraíso. dades morales y espirituales. Si, por lo tanto, sus deseos
Además, como se ha ordenado al alma regresar a su naturales se someten a las directrices de la ley, consti
Señor (._> J) (literalmente, Sustentador), está bien claro tuyen cualidades morales, afectando profundamente al
que nada más en su Señor halla apoyo el alma. Es su ali estado espiritual del alma. Por este motivo, en todas
mento el amor de D ios; bebe largamente en esta fuente las formas de devoción y oración y en todos los precep
de vida, y es, por lo tanto, librada de la muerte. La mis tos relativos a la pureza interna y a la rectitud moral
ma idea se expresa, por otra parte, en el Santo Corán se ha hecho el mayor hincapié sobre la pureza y limpi
en las palabras siguientes: dez externas y sobre las adecuadas actitudes del cuerpo.
La relación entre las naturalezas física y espiritual del
(a 1^.0 ^ / t «__> tA «yS j £-L» ) i)J> hombre saltará a la vista luego de un detenido examen
JO 11
de las acciones de los órganos externos y su efecto so
bre la naturaleza interna del hombre. E l llanto, incluso
fingido, al punto entristece el corazón, mientras que la
risa falsa le alegra. De igual modo, la postración del
cuerpo, como en el rezo se ejecuta, hace que el alma se
humille y adore al Creador, mientras que el ensoberbeci-
miento origina vanidad y vanagloria. Ilustran suficiente
mente estos ejemplos el efecto de las posturas corpo
rales sobre el estado espiritual del hombre. La expe
riencia muestra también el fuerte efecto de la alimen
tación sobre las facultades afectivas y mentales. Por
ejemplo, los vegetarianos a" la postre pierden todo va
lor y el resultado de renunciar a la alimentación car
nívora es la flaqueza del corazón y la pérdida absoluta
de la noble cualidad del valor. Incluso entre los ani
males se atestigua dicha ley: los animales herbívoros
no poseen ni la centésima parte del valor de los car
nívoros, e igual puede decirse de los pájaros. No cabe
la menor duda de que la alimentación desempeña un
papel importante en la formación del carácter. Además,
así como es un defecto excluir a rajatabla la carne del
régimen alimenticio, también es dañino para el carác
ter el exceso cárnico, que asesta un golpe mortal a las
admirables cualidades de humildad y dulzura. Pero los
que adoptan el término medio heredan ambas nobles
cualidades: el valor y la dulzura. Teniendo presente
esta gran ley, dice el Santo Corán:
i ,~j S , |y 3 j jif
12
régimen, para que vuestra salud y vuestro carácter no
sufran por ello» (VII, 31).
He hablado del efecto de la naturaleza física sobre
la naturaleza moral del hombre, mas se habrá de te
ner igualmente en cuenta que las mociones internas
producen acciones externas. La pena hace asomar lá
grimas a los ojos, y la alegría, reír al hombre. Así, pues,
hay una relación natural entre el cuerpo y el alma, y
todas las acciones del cuerpo—comer, beber, dormir,
pasear, moverse, descansar, etc.—producen necesaria
mente el efecto subsiguiente sobre lo que a los estados
del alma, separado de las acciones externas, pertenece.
Un golpe en determinado sitio del cerebro causa la pér
dida de la memoria, y en otro lleva aparejada como con
secuencia la insensibilidad. El aire que contiene los gér
menes venenosos de la peste, pronto corrompe, pri
mero el cuerpo y luego la mente. Dáñase en pocas horas
todo el sistema interno, en donde residen las voliciones
morales, y la desgraciada víctima fallece como loca.
Prueba sobradamente todo esto que hay una relación
misteriosa entre el alma y el cuerpo humano. La so
lución del misterio está más allá de la humana com
prensión.
13
con e’l cuerpo en el claustro materno, sino que es una
luz oculta en el semen, que se desarrolla a compás del
desarrollo del cuerpo. La Santa Palabra de Dios nos da
a entender que el alma se engendra del cuerpo al des
arrollarse éste en el claustro materno. Dice así:
14
relámpago. Tai estado descríbese alegóricamente en el
Santo Corán con las siguientes palabras:
15
algunos imaginan erróneamente, que al caer sobre la
tierra se mezcle con la sustancia del germen. Está oculto
en el semen, igual que el fuego está latente en el peder
nal. Ningún apoyo presta la Santa Palabra de Dios a la
opinión de que el alma viene de los cielos como algo
distinto del cuerpo, o que cae repentinamente sobre la
tierra y el útero. No; es absolutamente falsa y total
mente opuesta a las leyes naturales tal idea. Los miles
de insectos que a diario advertimos en los alimentos
malolientes y pútridos o en las heridas sin lavar no
vienen de fuera ni descienden de los cielos. Su existen
cia prueba satisfactoriamente que el alma dimana del
cuerpo, siendo en verdad una obra de Dios como otra
cualquiera. De e.sto concluimos que Dios Omnipotente,
quien con su sabiduría y omnipotencia perfectas ha
creado del cuerpo el alma, ha querido y decidido pudie
ra manifestarse a través de él un segundo nacimiento
de ésta. Las mociones de nuestra alma dependen de
las del cuerpo, y si éste se mueve en una dirección, el
alma le sigue. A este respecto no puede silenciar la Pa
labra de Dios al ser de tan gran importancia, incluso
para el alma, el lado físico de la vida humana. El Santo
Corán, pues, se ha dedicado profusamente a la reforma
del estado físico de la vida humana. Nos da las más
valiosas y detalladas directrices acerca de todos los asun
tos importantes que al hombre atañen. Todas sus mo
ciones, el modo de satisfacer sus necesidades, su familia,
relaciones sociales y generales, salud y enfermedad, se
regulan mediante reglas, mostrándose cómo el orden
externo y la pureza producen efecto sobre el estado es
piritual del hombre. Considerando el tiempo limitado
16
de que hoy dispongo, apuntaré sólo unas cuantas de las
reglas rectoras, ya que describirlas detalladamente re
queriría cierto tiempo.
17
2
amor de Dios, haciendo su voluntad, en el que su vida
entera está consagrada a su Hacedor. «A este estadio
alude el nombre Islam, que significa sumisión total a
las órdenes y al servicio de Dios y olvido total de uno
mismo.» Dice así el Santo Corán:
í 3 ) «vi* * ;?-) /-D jA 5 i ^ &'*
» 3 í.víL£L- i
«En verdad se salva—logra la salvación—quien por
amor de Dios sacrifica su vida o intereses y se somete
a su voluntad; aquel que no se satisface con simples pa
labras, sino que lo demuestra ejecutando acciones justas.
Tal individuo será indudablemente premiado por el Se
ñor: nada tendrá que temer ni será castigado» (II, 112).
Y después:
í Jl*J i i_>j rLJ ñ»* 3 3^ ^
18
«Diles: Si amáis a Dios, venid y seguidme. Dios os
amará y os perdonará vuestros pecados. Él es sin duda
Indulgente y Misericordioso» (III, 29).
Ahora voy a tratar correlativamente de los tres esta
dos de la vida. Pero antes de continuar he de repetir la
advertencia de que el estado físico de la vida humana,
cuyo origen es el espíritu desobediente, nafs-i-ammara,
no se puede describir—según la palabra de Dios—como
algo absolutamente distinto del estado moral. El Santo
Corán ha colocado todas las inclinaciones naturales del
hombre, todos los deseos y pasiones de la carne, bajo el
epígrafe de cualidades físicas, que, contrapesadas, regu
ladas y usadas debidamente, se convierten en cualidades
morales excelentes. De igual modo, no se pueden trazar
líneas gruesas y dilatadas entre las esferas de los esta
dos moral y espiritual, sino que del uno se pasa al otro,
luego del aniquilamiento total de uno mismo en Dios;
la santificación completa del alma, el apartamiento ab
soluto de todos los vínculos inferiores y la unión en
Dios, jurando fidelidad al Todopoderoso, amor extraor
dinario al Creador, insuperable tranquilidad de concien
cia y absoluta sumisión a la voluntad divina. No merece
el hombre tal título^ hasta que las condiciones físicas
se metamorfosean en cualidades morales, ya que los de
seos naturales son comunes al hombre y a los animales
inferiores, no habiendo nada que indique la diferencia
ción entre uno y otros.
Igualmente, la simple posesión de unas cuantas cua
lidades morales no significa vida espiritual, pues la man
sedumbre de corazón, la tranquilidad de conciencia y
la evitación del daño son únicamente cualidades natu
19
rales que incluso una persona indigna, ignorante en ab
soluto de la verdadera fuente de salvación, puede po
seer. Absolutamente inofensivos son no pocos, animales,
y más bien agraviados que ofensores. Domesticados, no
ofenden lo más mínimo; azotados, no se resisten. Mas,
pese a todo, nadie cometería la locura de llamarlos hom
bres, y mucho menos hombres justos. Poseen igualmen
te dichas cualidades personas que perseveran en pési
mas creencias, e incluso algunas veces los culpables, por
otro lado, de las más negras acciones. Es posible que una
persona sea tan compasiva que no soporte el matar los
gusanos de sus propias heridas, los piojos de su cabello
y vestidos o los gusanos que cría en el estómago y los
intestinos. Admito incluso que la ternura del corazón
llegue al extremo de inducir al hombre a renunciar al
uso de la miel o del almizcle, pues la una presupone el
aniquilamiento y dispersión de las pobres abejas, y el del
otro la muerte del almizclero y su apartamiento de sus
crías. Ni tan siquiera niego haya personas de natural
tan compasivo que se abstengan hasta del uso de per
las y seda, pues ambas se obtienen mediante la destruc
ción de la vida de gusanos. Más aún: no tengo motivos
para dudar de la existencia de personas tan benignas
que rehúsen usar sanguijuelas, dispuestas a sufrir cual
quier dolor antes que privar de la vida al más minúsculo
gusano. Finalmente, estoy dispuesto a aceptar sea tan
fuerte en un hombre el sentimiento de ternura, que re
nuncie inclusive a beber agua, lo que implica una pér
dida de vidas, poniendo así fin a la suya antes que des
truir la de los infusorios que el agua contiene. Admito
todo esto; pero ¿hay alguna persona cuerda que crea
20
engendra tanta locura bondad moral o sea necesaria
para la actuación del ser moral? ¿Así ha de purificarse
el alma de todas las corrupciones internas que obstacu
lizan el camino del verdadero conocimiento de Dios?
Tal inocencia e inofensividad, que más frecuentemente
que en el hombre se hallan en algunos animales y pá
jaros, no pueden ser medios para alcanzar la perfección
espiritual, a menos de emplear en el debido lugar y
cuando sea oportuno las distintas facultades, yendo per
severantes por el camino que Dios Todopoderoso nos
ha marcado para que nos sometamos totalmente a su
voluntad. Quien de este modo se le sacrifica no puede
vivir sin El. Es como un pez, sacrificado por la mano de
Dios, cuyo amor es el mar en que vive.
Volviendo al asunto entre manos, hay, como ya in
diqué, tres fuentes que originan la triple naturaleza del
hombre, a saber: el alma desobediente, el alma auto-
acusadora y el alma en paz. Por consiguiente, hay tres
estadios de corrección que corresponden a las tres fuen
tes respectivas. En el primer estadio topámosnos con
simples bárbaros ignorantes, a quienes es nuestro deber
elevar a la categoría de hombres civilizados, enseñán
doles las leyes sociales referentes a sus. relaciones dia
rias mutuas. El primer paso hacia la civilización con
siste, pues, en enseñar al salvaje a no andar desnudo,
a no devorar cadáveres o incurrir en otros actos bárba
ros. Este es el estado ínfimo en la reforma humana. Es
menester, ante todo, al humanizar a aquellos sobre quie
nes aun no cayese un rayo de la luz de la civilización,
sacarles de tal estado, habituándoles a la moral de tipo
ínfimo. Cuando el salvaje aprendió los modales corrien
21
tes de la sociedad, se halla preparado para el segundo
estadio de reforma. Enséñansele ahora las altas y ex
celentes cualidades morales del acervo de la Humani
dad, así como el uso debido de sus propias facultades y
de cuanto en ellas se oculte. Los que han adquirido cos
tumbres excelentes están ya dispuestos para el tercer
estadio, y, luego de haber alcanzado la perfección moral,
valen para probar la unión y el amor de Dios. Estos son
los tres estadios descritos por el Santo Corán como ne
cesarios para todo viajero que vaya por el camino de
Dios.
22
Ignorancia y barbarie absolutas predominaban en
Arabia por aquel entonces. No se observaba ley social
alguna; a la luz del día se cometían las más viles ac
ciones. Raptábanse innumerables mujeres y era legal
todo lo prohibido. Imperaban la rapiña y el incesto', y
no era desusado el tomar a las madres por esposas. Para
prohibir costumbre tan horrible, se revelaron en el Co
rán las palabras:
I** ) pític «*./• j*.
23
Motivo por el que el Santo Corán pretende ser
la única guía perfecta de toda la Humanidad.
24
ceptos y doctrinas llevan en sí un objeto omnicompren
sivo que consiste en transformar al hombre, del estado
físico, matizado de barbarie, al estado moral, y del mo
ral a la insondable profundidad del espiritual.
25
mente impulsos naturales, mientras que las últimas son
las consecuencias de un ejercicio de las facultades men
tales. Por ejemplo, el ser humano apenas nace busca el
pecho materno, mientras que el pollo, recién salido del
cascarón, comienza a tomar alimento con el pico. Pa
rejamente, la cría de sanguijuela hereda instintivamen
te la costumbre de tal gusano, y una serpiente o león,
las de sus propios padres.
Apenas nacido, empieza el ser humano a mostrar pe
culiaridades humanas. Conforme pasan los años, tales
hábitos se hacen más evidentes. Grita más fuerte, y su
sonrisa se convierte en risa. Expresa en sus actos el pla
cer o el desagrado; pero estos actos son más bien la
resultante de un impulso que del ejercicio del intelecto.
Así es también el hombre en su estado bárbaro, cuando
sus facultades intelectuales se hallan aún en embrión.
Está sometido a los impulsos de la naturaleza, y, haga
lo que quiera, los obedece. Sus actos no son el resul
tado de la reflexión debida. Los impulsos de su natu
raleza, sujeta a condiciones externas, asumen una forma
exterior. No ha de considerarse, sin embargo, que tales
actos sean necesariamente impropios; algunos asemé-
janse a las acciones juiciosas del cuerdo; pero no puede
negarse no vienen precedidos de un ejercicio de las
facultades mentales, ni de un examen profundo de su
propiedad o inconveniencia. Incluso si admitimos la pre
sencia de un ligerísimo grado de razonamiento en algu
nas acciones del salvaje, no podemos comúnmente cla
sificar sus acciones bajo' el epígrafe de buenas o malas,
pues el factor más poderoso en su ejecución no es la
26
X
27
claro o palpable. En resumen, cuando alcanza este esta
dio de progreso-—que hemos llamado espíritu autoacu-
sador—, su razón, su inteligencia y conciencia han al
canzado el grado de evolución en el que el sentimiento
de remordimiento le ataja en la ejecución de los hechos
injustos, estando ansioso de realizarlos buenos. Este es
el estadio en que las acciones humanas pueden llamarse
morales.
Es preciso definir aquí la voz ( jJ ii Julq, moral. Hay
dos palabras de igual forma, excepto en el punto vocá
lico. Una de ellas es Jalq, que significa creación
externa, y la otra, Julq que significa creación in
terna o cualidad ingénita. Como- la perfección de la crea
ción interna se da en la excelencia moral, y no en las
innatas pasiones del hombre, el primero, y no el último,
es el verdadero significado de la palabra Julq. Aprove
chamos esta oportunidad para exponer el error de la
creencia popular de que la clemencia, la humildad y la
mansedumbre son las únicas cualidades que constituyen
las buenas costumbres. Es el hecho que, correspondien
do a cada miembro- externo- o forma de acción, hay una
cualidad ingénita que, desplegada en el lugar debido,
se llama hábito. Por ejemplo, al llorar, la acción exter
na es la del ojo del que fluyen las lágrimas; pero, en
contra, existe en el corazón una facultad fundente que
llamamos ternura, la que, debidamente aplicada por un
ser moral, es una de las costumbres excelentes. Además,
un hombre emplea sus manos para defenderse u opo
nerse a un enemigo ; pero, correspondiendo a esta fa
cultad del miembro externo, el corazón posee una cua
28
lidad que llamamos valor, y ésta, debidamente usada,
es también una de las grandes cualidades morales cuya
posesión necesita el hombre para llegar a la perfección.
Igualmente, un hombre a veces salva por sus propias
manos al oprimido del opresor, O' se siente impulsado
a dar algo al desamparado o al hambriento, o a servir
a la Humanidad de algún modo; pero todas estas ac
ciones proceden de la cualidad ingénita que llamamos
conmiseración. A veces un hombre castiga a un mal
hechor, y el origen de su cualidad externa es la cuali
dad moral llamada venganza. O, por otra parte, hay
ocasiones en las que un hombre agraviado se abstiene
de agraviar a su vez, no rindiéndose al mal, y esta abs
tención nace de la cualidad moral que llamamos indul
gencia. De igual modo, a veces el hombre emplea sus
manos o sus pies, su corazón, su cerebro o su salud en
hacer el bien a sus congéneres, y entonces obra la co
rrespondiente cualidad de caridad. La verdad es, como
ya hemos dicho, que todas estas cualidades sólo- se con
ceptúan cualidades morales cuando se usan en el mo
mento debido. Así, dice en el Santo Corán Dios Todo
poderoso, dirigiéndose al Santo Profeta (p. b. D.):
29
dulgencia, paciencia, bondad, veracidad, fidelidad, etc.),
al manifestarse exteriormente en el momento oportuno
se engloban en el denominador común de virtud. Todas
brotan de las inclinaciones naturales y pasiones del
hombre, cuando las últimas se hallan limitadas por el
uso de la debida reflexión. Característica primordial del
hombre es el progreso, no compartido por los animales
inferiores, y, por ende, la verdadera religión, la buena
compañía y los preceptos virtuosos transforman sus pa
siones bestiales en cualidades morales.
30
línea paterna y materna; vuestras sobrinas carnales;
vuestras hermanas de leche; las madres de vuestras
esposas; vuestras hijastras, pupilas nacidas de vuestras
esposas con las que habéis cohabitado (pero si no habéis
cohabitado con ellas no hay pecado); las esposas de los
hijos que son de vuestra sangre, e igualmente os está
prohibido tener por esposas dos hermanas a la vez.
Todo esto, aunque antes lo hicisteis, os está prohibido
ahora» (IV, 27).
I* ,S > L~.d I ^ ) píl í
31
saba secretamente a otro para tenerlos. Esta costumbre
tan salvaje llámase musafihat L~o Para desarraigar
le se usaron las palabras I V «No os suicidéis»
(IV, 33). V «No matéis a vuestros hijos» (VI,
152).
I j J I y —i p-b J — b jx y tVJ i)
J.L Í ^ ) , pCI ^ j U lli I I Ú.+. J Ljii J 5 u »Jp J ^ U
32
,J J ) ; já J i U 5 j> jh±>>) j c ** >5 1 J*“
D) ! ) (J .Í J b» jis x ¿ la jJ I j to <i ^ Í* J J 3 & ¿ j» j-«J j i á i s ó J ) 3
w~**d ) £> ¿ l * 3 f 5** 0 1 /9 1
33
3
«No os complazcáis en charlas ociosas, sino hablad
la verdad como es debido cuando lo requiera la ocasión»
(X X X III, 70).
y j i ja. d |j bS J
34
«No hay nada malo en que os caséis con las huérfanas
pupilas vuestras; mas si receláis que, al no tener más
protectores que vosotros, por lo mismo sentiréis a veces
la tentación de proceder injustamente con ellas, casaos
con otras mujeres — dos, tres o cuatro— que tengan
protectores, siempre que en todos los aspectos os portéis
con ellas equitativamente. Si no podéis, casaos con una
sola, aunque necesitéis más» (IV, 3).
Primero dió permiso el Santo Corán y luego restrin
giólo. Lo primero era menester porque la consecuen
cia de una limitación indebida hubiese sido un aumento
general de la fornicación; lo segundo frenaba el exceso
en el número de mujeres, que en los días de ignorancia
era ilimitado.
»
ÁL-j cL J 1 Ij
«Y da a las mujeres su dote como regalo voluntario»
(IV, 4).
En una palabra, éste es el primer paso que para la
reforma del hombre diera el Santo Corán y éstas son
las reglas con las que elevó y pretende ahora elevar a
los salvajes a la condición de seres sociales.. Estas ense
ñanzas contienen sencillamente las reglas de buena con
ducta y trato social. Hasta aquí no inculca enseñanzas
que contengan hábitos elevados, proyectados para hacer
a los hombres moralmente grandes. Se precisaba diéra
se primeramente este paso por el pueblo cuya regenera
ción era el objeto principal de la aparición de nuestro
Santo Profeta (p. b. D.), el cual vivía realmente en un
grado de barbarie superior al de otros pueblos. No ob
35
servaban ninguna ley que les distinguiese de los salva
jes. Era, pues, necesario que antes de nada les enseñase
el Santo Corán las reglas de la sociedad.
36
palabra suar, equivalente y sinónimo de la forma árabe
jinzir aún predominante, se usaba para indicar el nom
bre de este animal, conservando su forma originaria
después de un período de miles de años. La forma
sánscrita de la palabra debe haber cambiado un poco;
pero no cabe duda de que es árabe la raíz, ya que
proporciona el motivo por el que se diera el nombre,
y la palabra jinzir contribuye a la veracidad de dicha
opinión. No hay discusión en cuanto al convenir dicha
acepción de la palabra a las costumbres de este animal.
Todos saben es extremadamente feo y vive sobre la
basura, siendo, además, la más desvergonzada de las
criaturas. Es evidente el motivo de su prohibición. Su
carne, empleada como alimento, producirá las más per
judiciales consecuencias en el cuerpo y el alma, pues
ya mostramos antes que todos los alimentos afectan
a todo el sistema, tanto externo como interno, del hom
bre. Mantenían también los médicos preislámicos de la
escuela griega que la carne de este animal producía des
vergüenza. Con igual fundamento ha prohibido el Santo
Corán la carne de los animales que mueren de muerte
natural, ya que afecta a la salud física y a las costum
bres. Los animales estrangulados o matados a golpes se
consideran igual que los que mueren de muerte natural.
37
bres elevadas. El tiempo y el espacio no nos permiten
tratar aquí este tema en toda su extensión. Sólo mencio
naremos, pues, para muestra unas cuantas de las cuali
dades morales sobre las que hizo' hincapié el Santo Co
rán. Todas las cualidades morales se comprenden bajo
dos epígrafes: a) las que capacitan al hombre para abs
tenerse de causar daño a sus congéneres, y b) las que
le capacitan para hacer el bien al prójimo. A la pri
mera clase pertenecen las reglas que encauzan las inten
ciones y acciones del hombre para que con su lengua,
sus manos, sus ojos u otro miembro de su cuerpo no dañe
la vida, propiedad u honor de sus congéneres. Compren
de la segunda clase todas las reglas calculadas para
guiar las intenciones y actos del hombre a hacer el
bien a los demás por medio de las facultades que le otor
gara Dios, o- declarar la gloria y honor ajenos o perdonar
el castigo al ofensor que justamente lo merece — dándole
el beneficio positivo de escapar a un castigo corporal o
pérdida de bienes — que de otro modo hubiera padecido
verdaderamente, o castigarle de manera que el castigo
se trueque en beneficio.
38
ceptos humanos, modos y costumbres. Ante todo consi
deraremos ó- 1*03-1 ihsan o castidad. Significa esta pala
bra la virtud relativa al acto de la procreación entre
hombres y mujeres. Se dice de un hombre o de una
mujer es muhsan o muhsana cuando él o
ella se abstiene del trato ilegal y sus preliminares, que
traen en este mundo la desgracia y la ruina sobre la
cabeza de los pecadores, y severas torturas en el otro,
fuera aparte de la desgracia o daño a sus familiares
causados. Nadie más malvado que el infame villano que
hace pierdan un esposo su mujer o unos hijos a su ma
dre, lo que conturba la paz de toda la casa, ocasionando
la ruina de ambos: la esposa culpable y el esposo e
hijos inocentes. Lo primero que se ha de recordar res
pecto a esta cualidad moral inapreciable que llamamos
ó 1 castidad es que nadie hace méritos por abste
nerse de satisfacer ilegalmente sus deseos carnales si
la naturaleza no le ha otorgado dichos deseos. Las pala
bras «cualidad moral» no pueden, pues, aplicarse al
mero acto de abstenerse de tal proceder, de no haberle
otorgado la naturaleza las facultades que en él generan
la aptitud para cometer una mala acción. Merece consi
derarse alta cualidad moral la abstención en tales con
diciones ; es decir, en contra de la fuerza de las pasiones
que en el hombre puso la naturaleza. La adolescencia,
la impotencia, la castración o la edad senil invalidan la
existencia de la cualidad moral llamada castidad, aun
que en tales casos existe la abstención del acto ilegal
porque de hecho en dichos casos hay una condición na
tural ; no hay resistencia a la pasión y, por ende, ni pro-
39
piedad ni impropiedad en el acto. Como ya dijimos, es
un distingo importante entre las condiciones naturales
y las cualidades morales, en la primera de las cuales no
existe inclinación a ir en dirección opuesta, mientras
que en la última hay una lucha entre las buenas y las
malas pasiones que precisa del uso de la facultad razo
nadora. Como ya indicamos antes, ni que decir tiene que
los niños que no han llegado a la pubertad y los hom
bres que perdieron la facultad sobre la que se han im
puesto limitaciones, no pueden pretender poseer una
cualidad moral de tan gran valía aunque sus actos se
parezcan a los de los hombres y las mujeres castos. Su
castidad, si castidad ha de llamársele, es sólo' una con
dición moral sobre la que no ejercen dominio.
40
miradas y corazones puros. Di a las creyentes se cohi-
ban de mirar a los extraños y abstengan sus oídos de
escuchar palabras lascivas; que observen continencia y
no exhiban las partes hermosas de su cuerpo, excepto
las externas; que echen el velo sobre su pecho a fin
de cubrir sus cabezas, oídos, gargantas y senos; que no
muevan a la vez sus pies igual que danzarinas. Será un
procedimiento seguro de ahorrarles el tropezar ante
el mal.
Todos se volverán a Dios rogándole les libre de tro
pezar. Este es el segundo remedio» (X X IV , 30).
1 .a. Kj
I.C j y^ j to J La ^ ^
«Algunos tienen métodos por ellos inventados para
abstenerse del instinto sexual: adoptar el celibato o
la clausura, denigrando el matrimonio, o, someterse a
41
castración. Todos estos métodos, empero, los ha inven
tado la gente misma. No se los prescribimos, y el resul
tado fué que no observaron estas innovaciones como
hubieran podido» (LVII, 27).
Aquí niega Dios Todopoderoso la afirmación de que
prescribiera los métodos de castración, etc. De haber
sido tales las órdenes del Todopoderoso, todo el mundo
hubiera tenido que observar estas ordenanzas y la raza
humana hace ya tiempo habría desaparecido de la faz
de la tierra. Además de las desventajas e inmoralidad de
uso tamaño, es una objeción contra el Creador por
haber creado en el hombre semejante poder. Más toda
vía. Fácilmente se ve no hay mérito en ser incapaz de
ejecutar un acto ; sólo merece aprecio el que resiste la
mala inclinación y vence las malas pasiones por temor
de Dios. Se ha de apreciar doblemente a la persona que
tiene tal energía; por el uso de la energía en su debido
lugar y por la abstención de emplearla allí donde no
se da la ocasión adecuada. El hombre que la perdió no
tiene derecho a ninguna de ellas. Es como un niño y no
merece aprecio por abstenerse de lo que para ejecu
tarlo perdiere las fuerzas. No hay ninguna resistencia,
ninguna superación y, por ende, ninguna gloria.
Estos versículos no sólo contienen excelentes ense
ñanzas para llegar a la castidad, sino que señ a lan cinco
r e m ed io s pa ra o bser v a r co n tin en c ia . Son: abstener los
42
Llegados a este punto podemos confiadamente asegu
rar que las excelentes enseñanzas acerca de la castidad,
junto con los medios para la continencia, según en el
Santo Corán se contienen, son privativos del Islam. Es
pecial atención merece un punto. La inclinación natural
del hombre en el que arraiga el apetito sexual — sobre
el que no pueden ejercer dominio absoluto de no sufrir
una transformación total —^es que siempre que haya
ocasión para ello se inflama y pone seriamente en peli
gro la finalidad de su existencia.
El precepto divino a este respecto no es, pues, mire
mos a las mujeres extrañas, su belleza y adornos, o sus
andares o bailes, mientras se haga con miradas puras,
ni que se nos permita oír sus dulces canciones o los
relatos de su amor y hermosura a condición de que se
haga con corazón puro, sino que nunca nos está permi
tido mirarlas, con lascivia o no, ni oír sus voces, sea
con corazón puro o impuro. Se nos prohíbe afectuar
un acto en cuya ejecución no caminamos sobre terreno
firme. En cualquier ocasión hemos de evitar toda cir
cunstancia que nos haga tropezar. Las miradas licen
ciosas nos llevan ciertamente al peligro y, por lo tanto,
se nos manda no sólo no mirar con lujuria a una mujer,
sino no mirarla de ningún modo, para que los ojos y
el corazón queden puros y perfectamente libres de toda
escoria. Si el ojo está acostumbrado a mirar mujeres
extrañas, existe el peligro por miedo a que a veces con
duzca a consecuencias peligrosas. Para el logro y pre
servación de la castidad, pues, no puede haber ense
ñanza superior ni más noble doctrina que la inculcada
por el Santo Corán. Es deseo vano dejar libre a un perro
43
famélico junto a un montón de hogazas y esperar no
haga exactamente lo que pensamos. La palabra de Dios,
pues, refrena los deseos carnales humanos hasta de
arder en secreto, imponiéndoles inclusive el evitar las
ocasiones en que haya peligro de excitar sus malas
pasiones.
Este es el secreto en que en el Islam se basa, el prin
cipio de la separación de las mujeres mediante el pardah
o velo. Esta es la filosofía del pardah. El libro de Dios
no indica el velo en sentido de reclusión. Ignorancia
supina de los nobles principios de esta religión es tomar
el pardah en el sentido. de encerrar a las mujeres igual
que presos en una cárcel. El objeto del pardah o velo
es que hombres y mujeres se abstengan de mezclarse
librem ente; que ningún sexo tenga libertad para lucir
sus adornos y hermosura ante el sexo1 contrario. Esta
regla conduce, sin duda alguna, al bien de ambos sexos.
Debería, además, tenerse en cuenta que Ja¿ es en
árabe el bajar uno los ojos cuando el objeto de la mirada
no es adecuado para que la persona lo mire librem ente;
no el abstenerse de mirar en el momento debido. Todo
el que ansia la honradez de corazón no mirará como un
bárbaro a todas, partes. El bajar los ojos en las ocasiones
adecuadas es el primer requisito de la vida social. El
hábito, sin causar al hombre desventaja grave en sus
relaciones sociales, tiene la ventaja inapreciable de ha
cerle perfecto en una de las virtudes más elevadas, que
llamamos castidad.
44
Honradez.
45
todos ios requisitos y después de considerar detenida
mente su conveniencia. Para ejemplo citaremos unos
versículos del Santo Corán que de este tema tratan:
46
lo que les pertenece. Si el tutor es rico, absténgase abso
lutamente de cobrarse a costa de los bienes del huérfa
no ; si es pobre, tome la remuneración debida.
Era regla bien conocida entre los árabes el que los cu
radores de la propiedad de un huérfano, si pensaban co
brarse sus servicios, se cobraran la remuneración lo más
generosa posible con cargo a los beneficios del comercio,
sin tocar el capital. De este modo razonable permite el
Santo Corán tomar la recompensa. Cuando les entreguéis
su hacienda hacedlo ante testigos. Dios toma nota bastan
te de vuestros actos. Los que mueren dejando hijos jóve
nes y débiles tengan cuidado de no testar en perjuicio
de los derechos de sus hijos. En verdad los que injusta
mente devoran la hacienda de los huérfanos devoran
fuego, no la hacienda, y a ellos mismos, a la postre, les
devorarán las ardientes llamas del fuego infernal»
(IV, 4, 5, 6 , 7, 10, 11).
Lo que Dios predicó es la honradez y fidelidad verda
deras, cuyos diversos requisitos se establecen claramente
en los versículos arriba citados. La honradez que omite
alguno de estos' requisitos no puede clasificarse como
una de las costumbres elevadas, sino como condición na
tural en su estado primario, nada libre contra un abuso
de confianza. En otra parte dice el Santo Corán:
;LUJ p Klsd |^ I i (4 ; I jJoo , b J I »-I , 1 .
^ pij I j í b EJ | J I y- )
47
V a)^ J )) 5 o ) f í y t, , 1 1 í
«En verdad os ordena Dios devolver a sus propietarios
sus depósitos» (IV, 61).
boJ I I &1
«Dios en verdad no ama a los traidores» (VIII, 60).
y ilM W
11 3 I t&xij y j
48
significación comprende la deshonestidad de toda índo
le. En resumen: la persona que demuestra honradez en
algunos tratos, pero no es escrupulosa hasta lo más mí
nimo y no observa las reglas exactas, no ha sido agra
ciada con la cualidad moral de la honradez; actúa des
acostumbradamente obedeciendo la inclinación natural
y sin emplear las facultades mentales.
Mansedumbre.
49
4
«En la concordia hay mucho bien» (IV, 127). 3 ri K&J I ) /óli j ^ 1 1 b ¿L J )
Oj ¿ I I^
«Reemplaza con lo mejor la palabra o acto vanos
«Vivid en paz con todos» (VIII, 1). o frívolos, y, por decirlo así, la persona con quien esta
(«J y * . u ]3 bas enemistado será el más afectuoso de tus amigos»
(XLI, 34). En resumen, en la tranquilidad se incluye
«Si a la paz se inclinan, inclinaos vosotros también» el perdón de los daños superficiales.
(VIII, 63).
9
b j* y ) •> kc
Urbanidad.
«Los siervos del Misericordioso son los que pasan
humildemente por la tierra» (X X V , 64). La cuarta clase de las cualidades morales de la pri
mera división es rifq o urbanidad. El estado ini
b- ,ü J b I j - l j l y
cial de esta cualidad, comprobada en el niño, es UL
«Cuando oyen una charla banal y temen les induzca o alegría. Antes de que el niño aprenda a hablar, la ale
a querella, siguen dignamente adelante, sin reñir pmr gría de su rostro tiene el mismo objeto que las palabras
fruslerías» (X X V , 72), es decir, no adopten una actitud cariñosas en un hombre adulto. Pero al clasificar la ur
hostil mientras no se les cause daños materiales. El banidad entre las altas cualidades morales, es condición
principio rector de la paz es que no ha de ofenderse primordial la oportunidad de la ocasión. Las. enseñanzas
uno ante la más ligera oposición a los propios senti del Corán a este respecto son las siguientes:
mientos. Precisa ser explicada la palabra lagav, em , U'J } 3J
pleada en este versículo. Se dice de una palabra o acto
que son lagav o frívolo cuando* no originan pérdida sus «Hablad lo que es bueno para los hombres» (II, 8.3).
tancial o daño material, aunque se digan o hagan con »U4 ^ * LA J j | fió. J yi yj; ) (• >5 f J* *
intención mala o dañada. La mansedumbre exige no se v 15$ 1» I , j> US 1 3 ¿ . h l I j J 3 « * * * ) r iL W l s jJ
preste atención a tales hechos y palabras, y en dichas UÓaj Xj ¿ yj ) u/kj I ¡yM j»ilf-1
ocasiones se comporte ql hombre caballerosamente. Pero
J w* ) y> rU I ^ j ) }®^ í J
si el daño no es superficial, causando daños materiales
a la vida, hacienda u honor, no es mansedumbre sino «No rían los hombres para burlarse de los que quizá
indulgencia, de la que en su debido lugar trataremos, son mejores que ellos, ni se burlen las mujeres de las
la cualidad exigida para afrontar esta contingencia. que quizá son mejores que ellas. Ni se denigren mutua-
50 51
«En la concordia hay mucho bien» (IV, 127). 3 ri K&J I ) /óli j ^ 1 1 b ¿L J )
Oj ¿ I I^
«Reemplaza con lo mejor la palabra o acto vanos
«Vivid en paz con todos» (VIII, 1). o frívolos, y, por decirlo así, la persona con quien esta-
(«J y * . u ]3 bas enemistado será el más afectuoso de tus amigos»
(XLI, 34). En resumen, en la tranquilidad se incluye
«Si a la paz se inclinan, inclinaos vosotros también» el perdón de los daños superficiales.
(VIII, 63).
9
b j* y ) •> kc
Urbanidad.
«Los siervos del Misericordioso son los que pasan
humildemente por la tierra» (X X V , 64). La cuarta clase de las cualidades morales de la pri-
mera división es rifq o urbanidad. El estado ini-
b- ,ü J b I j - l j l y
cial de esta cualidad, comprobada en el niño, es UL
«Cuando oyen una charla banal y temen les induzca o alegría. Antes de que el niño aprenda a hablar, la ale-
a querella, siguen dignamente adelante, sin reñir pmr gría de su rostro tiene el mismo objeto que las palabras
fruslerías» (X X V , 72), es decir, no adopten una actitud cariñosas en un hombre adulto. Pero al clasificar la ur-
hostil mientras no se les cause daños materiales. El banidad entre las altas cualidades morales, es condición
principio rector de la paz es que no ha de ofenderse primordial la oportunidad de la ocasión. Las. enseñanzas
uno ante la más ligera oposición a los propios senti- del Corán a este respecto son las siguientes:
mientos. Precisa ser explicada la palabra lagav, em- , U'J } 3J
pleada en este versículo. Se dice de una palabra o acto
que son lagav o frívolo cuando* no originan pérdida sus- «Hablad lo que es bueno para los hombres» (II, 8.3).
tancial o daño material, aunque se digan o hagan con »U4 ^ * LA J j | fió. J yi yj; ) (• >5 f J* *
intención mala o dañada. La mansedumbre exige no se v 15$ 1» I , j> US 1 3 ¿ . h l I j J 3 « * * * ) r iL W l s jJ
preste atención a tales hechos y palabras, y en dichas UÓaj Xj ¿ yj ) u/kj I ¡yM j»ilf-1
ocasiones se comporte ql hombre caballerosamente. Pero
J w* ) y> rU I ^ j ) }®^ í J
si el daño no es superficial, causando daños materiales
a la vida, hacienda u honor, no es mansedumbre sino «No rían los hombres para burlarse de los que quizá
indulgencia, de la que en su debido lugar trataremos, son mejores que ellos, ni se burlen las mujeres de las
la cualidad exigida para afrontar esta contingencia. que quizá son mejores que ellas. Ni se denigren mutua-
50 51
mente ni se llamen por apodos. Evitad las sospechas fre
cuentes: algunas sospechas son crímenes. No os entre
metáis en los defectos ajenos ni suplantéis a un ausen
te, y temed a Dios, porque Dios es indulgente y miseri-'
cor dioso» (X L IX , 11, 12).
¿ 1 ^ ^ 1^ 1J i 1 p l C- *0 l_i U ft.J "i
V yi-vJA 4lc. (j ¿1j) j i
«No acuséis a otro de un crimen, de no tener prue
bas ciertas de su culpabilidad; en verdad, el oído, la
mirada y el corazón serán llamados a dar cuenta de todo
ello» (XVII, 36).
Indulgencia.
52
I » .a. b IJ ¿Jo~.iL.>» i l^a.
«La recompensa del mal es sólo el mal correspondien
te; mas si alguien perdona y su indulgencia se ejercita
en la debida ocasión, solucionando con ello el asunto,
en Dios hallará su recompensa» (X LII, 40). Este ver
sículo proporciona el principio rector acerca de la opor
tunidad de la indulgencia. No enseña el Santo Corán la
indulgencia incondicional y la no resistencia al mal en
todo momento, sino inculca el no castigar en todos los
casos al ofensor. El principio que establece se recomien
da de por sí a toda persona sensata. Exige juzgue la
persona agraviada viendo si el caso pide castigo o per
dón. Se ha de adoptar entonces el método calculado
para enmendar el yerro. En determinadas circunstan
cias, el ofensor se beneficiaría del perdón corrigiéndose
para el futuro. En otras ocasiones, empero, la clemencia
producirá el efecto contrario, envalentonando al culpa
ble para hacer el mal. La Palabra de Dios, pues, no or
dena, ni siquiera permite, sigamos perdonando a ciegas
las faltas. Nos exige juzgar y sopesar previamente la
cuestión y ver qué camino nos lleva seguramente al bien
verdadero. Así como hay personas de natural vengativo
que llevan el espíritu de desquite hasta el exceso, no
olvidando durante generaciones un agravio, otras hay
dispuestas a condescender y demasiado inclinadas a per
donar en todo momento. El exceso en la indulgencia,
como el exceso en la venganza, llevan a consecuencias
peligrosas. Puédese decir que perdona quien tolera gra
ves inmoralidades o sufre se ataquen su honor o cas
53
tidad, pero su indulgencia es una acción ruin que ataca
las raíces de la nobleza, la castidad y la propia digni
dad. Ninguna persona sensible las alabaría por alta cua
lidad moral. Por esta razón el Santo Corán delimita la
conveniencia incluso del perdón, no reconociendo como
alta cualidad moral el uso de esta cualidad, a no ser se
emplee en la ocasión debida. La simple renuncia al de
recho de vengarse, sean cualesquiera las circunstancias
y aunque fuese grave la naturaleza de la ofensa, se halla
muy lejos de ser una gran cualidad moral a la que deban
aspirar los hombres. Ni tampoco el olvido de los agravios
es una cualidad moral que comprobemos en el niño aún
no capaz de pensar y razonar. La mera presencia, pues,
en una persona de esta cualidad no le da ningún crédi
to, de no mostrarnos la posee como cualidad moral,
usando de ella en el momento oportuno. Debe tenerse
claramente en cuenta la distinción entre cualidades na
turales y morales. Las cualidades ingénitas o naturales
del hombre se convierten en cualidades morales cuando
una persona ejecuta o se abstiene de ejecutar una ac
ción en el momento oportuno, luego de considerar el
bien o el mal que seguramente resultará de ello. Abso
lutamente inofensivos son muchos animales inferiores
que no se defienden cuando se les hace mal. Se dice ino
cente de una vaca o dócil de un cordero, pero no les
atribuimos las cualidades morales elevadas a que el
hombre aspira, pues no están dotadas de razón y no
distinguen el bien del mal. Sólo la ocasión en que se
hace cada cosa justifica o condena una acción. La sabia
y perfecta palabra de Dios Omnisciente ha impuesto,
por lo tanto, esta condición a cada cualidad moral.
54
Bondad.
55
hace. La más ligera oposición al objeto de la compa o afecto familiar. Desde la forma ínfima de hacer el
sión se llama ingratitud. Estaría dispuesto a reconocer bien a la suprema se ha impuesto una condición esen
el beneficio otorgado, inclinándose a veces a aprove cial para todas: que se hagan en el momento adecuado,
charse de su desventaja oprimiéndole con un peso que porque el versículo afirma con palabras claras que estas
el otro, en otras condiciones, no soportaría voluntaria nobles cualidades, de no ejercitarse con gran cuidado,
mente. Para remediar este defecto, el Santo Corán ha tienden a degenerar en vicio; J uc o satisfacción del
avisado al benefactor diciendo: bien se convierte en pLicd o exceso indebido, generador
¿ J I3 J 15u-» ) jfLp $ de daño más que de b ien ; ¿ t o la acción de la mera
bondad se convierte en j.s=L algo que mal empleado
«No inutilicéis vuestra limosna, por motivos since rechaza la conciencia y de que huye la razón:
ros, recordando la gratitud a los que aliviáis o agravián ^ yii \ o el sentimiento de afecto, como el del parentes
doles» (II, 264). La palabra 45 sadaca, que en español
co dirigido a un objetivo érróneo, se trueca en ^ u opre
se traduce por limosna, se deriva de ¿ sidq, que sig
sión; significa originariamente la lluvia excesiva
nifica sinceridad. De no haber, pues, sinceridad en la
que destruye las cosechas. Por lo tanto, la demasía o la
acción, la limosna por la mera exhibición no conduce a
deficiencia en hacer lo que de otro modo sería más be
nada. En una palabra: junto al acto noble de hacer el
bien -al prójimo hay la falta de que el bienhechor re neficioso, se llama .
cuerde a veces el agradecimiento a la persona favore Téngase en cuenta que la mera ejecución del bien ni
cida o de ello se alabe. Por lo tanto, la Santa Palabra es una de las tres formas arriba mencionadas, ni siquie
de Dios ha enseñado un tercer grado libre de toda im ra una cualidad moral elevada, a menos que así lo ates
perfección. Para alcanzarle, el hombre no ha de pen tigüe la oportunidad de la ocasión y el empleo del juicio.
sar en el bien que hizo, ni siquiera esperar le demues Sobre el tema de ¿ L .» \ o ejecución del bien, el
tre su agradecimiento la persona a quien beneficiase. Santo Corán da las siguientes instrucciones, en cada una
La idea de hacer el bien dimanará del afecto verdadero, de las cuales el determinativo J 1 hace notar la condi
semejante al que muestran nuestros parientes más alle ción particular de que en todos los casos se observe la
gados, o, por ejemplo, el de una madre por un hijo. oportunidad adecuada. Dice así:
Este es el último y sumo grado en la demostración de
afecto a las criaturas de Dios, más allá del cual a nada fX* 32 U * Ld» ) 1jh®
superior puede aspirarse. Llamóse este estadio
^ ¿ I I ^ ¿ > U¿ )
56 57
hace. La más ligera oposición al objeto de la compa- o afecto familiar. Desde la forma ínfima de hacer el
sión se llama ingratitud. Estaría dispuesto a reconocer bien a la suprema se ha impuesto una condición esen-
el beneficio otorgado, inclinándose a veces a aprove- cial para todas: que se hagan en el momento adecuado,
charse de su desventaja oprimiéndole con un peso que porque el versículo afirma con palabras claras que estas
el otro, en otras condiciones, no soportaría voluntaria- nobles cualidades, de no ejercitarse con gran cuidado,
mente. Para remediar este defecto, el Santo Corán ha tienden a degenerar en vicio; J uc o satisfacción del
avisado al benefactor diciendo: bien se convierte en pLicd o exceso indebido, generador
¿ J I3 J 15 u-» ) jfLp $ de daño más que de b ien ; ¿ t o la acción de la mera
bondad se convierte en j.s=L algo que mal empleado
«No inutilicéis vuestra limosna, por motivos since- rechaza la conciencia y de que huye la razón:
ros, recordando la gratitud a los que aliviáis o agravián- ^ yii \ o el sentimiento de afecto, como el del parentes-
doles» (II, 264). La palabra 45 sadaca, que en español
co dirigido a un objetivo érróneo, se trueca en ^ u opre-
se traduce por limosna, se deriva de ¿ sidq, que sig-
sión; significa originariamente la lluvia excesiva
nifica sinceridad. De no haber, pues, sinceridad en la
que destruye las cosechas. Por lo tanto, la demasía o la
acción, la limosna por la mera exhibición no conduce a
deficiencia en hacer lo que de otro modo sería más be-
nada. En una palabra: junto al acto noble de hacer el
bien -al prójimo hay la falta de que el bienhechor re- neficioso, se llama .
cuerde a veces el agradecimiento a la persona favore- Téngase en cuenta que la mera ejecución del bien ni
cida o de ello se alabe. Por lo tanto, la Santa Palabra es una de las tres formas arriba mencionadas, ni siquie-
de Dios ha enseñado un tercer grado libre de toda im- ra una cualidad moral elevada, a menos que así lo ates-
perfección. Para alcanzarle, el hombre no ha de pen- tigüe la oportunidad de la ocasión y el empleo del juicio.
sar en el bien que hizo, ni siquiera esperar le demues- Sobre el tema de ¿ L .» \ o ejecución del bien, el
tre su agradecimiento la persona a quien beneficiase. Santo Corán da las siguientes instrucciones, en cada una
La idea de hacer el bien dimanará del afecto verdadero, de las cuales el determinativo J 1 hace notar la condi-
semejante al que muestran nuestros parientes más alle- ción particular de que en todos los casos se observe la
gados, o, por ejemplo, el de una madre por un hijo. oportunidad adecuada. Dice así:
Este es el último y sumo grado en la demostración de
afecto a las criaturas de Dios, más allá del cual a nada fX* 32 U * Ld» ) 1jh®
superior puede aspirarse. Llamóse este estadio
^ ¿ I I ^ ¿ > U¿ )
56 57
«Oh, los que creéis, dad limosna o dad por caridad de
los bienes que legalmente adquirierais, es decir, de
aquellos en los que no haya mezcla de bienes adquiri
dos por robo, soborno, apropiación indebida, opresión
u otro medio deshonesto o injusto, y alejad de vuestro
corazón la idea de dar por caridad lo que, por otra
parte, adquirierais por medios no lícitos» (II, 267). «No
invalidéis vuestras limosnas imponiendo obligaciones a
los que ayudareis o agraviándoles; es decir, no les re
cordéis el bien que les hicisteis ni les ofendáis de nin
gún modo, porque de obrar así, vuestra bondad será in
útil. No gastéis vuestra hacienda para que os vean los
demás» (II, 264). «Y haced el bien a las criaturas de
Dios, porque Dios ama a los que lo hacen» (II, 195).
1) K U í -1 y* (¿//“ o y* r " ! ¡ I jJ VI ^ J
p ^ 3J Ui J JVH /-I)) •>(te
Ij S j M ja. ^ 2 y ^ ^ f la-i I j Ij
«En verdad, los que ejecutan actos de verdadera bon
dad beberán de la copa templada con kafur (alcanfor),
o sea se borrarán de sus corazones los odios, los dolores
lacerantes y los deseos impuros del mundo» (LX X V I, 5).
La palabra kafur, alcanfor, se deriva de y f kafr, que sig
nifica, suprimir y cubrir; así, pues, por beber la bebida
de alcanfor indícase aquí se suprimirán las pasiones
ilegales; se limpiarán sus corazones de toda impureza
y se les refrescará con el frío del conocimiento de Dios.
Y sigue diciendo: «Los siervos de Dios — los que hacen
el bien — beberán el Día del Juicio de una fuente
que hacen manar aquí de entre sus propias manos»
(LX X V I, 6 ). Este versículo arroja luz sobre el secreto
58
que fundamenta la verdadera Filosofía del Paraíso. Que
escuche quien quiera. Y más adelante: «Quien por amor
de Dios da su alimento al pobre, al huérfano y al es
clavo, si bien lo ansíen ellos mismos, y dice: «No te im
ponemos ninguna obligación, sino es nuestro único de
seo esté Dios contento con nosotros y sólo por Él lo ha
cemos. Es un favor por el que no buscamos recompensa
ni agradecimiento» (LX X V I, 8, 9). El tercer grado en
la acción del bien, que dimana de un afecto sincero y no
busca premio ni conocimiento del favor otorgado, reco
mienda este versículo:
59
«Y aquellos en cuyos bienes existe la parte debida
para los que piden y para los que no pueden pedir (irra
cionales incluidos)» (LI, 19).
> )}> I ^ jüaij ó lj
«Quien da limosna no sólo en la prosperidad, sino
quien gasta tanto como puede incluso en los tiempos de
adversidad» (III, 133).
1U 5 ) j-« j.* b i j } U.'* I J5
60
Iy Üj i—-»i ) J r*“’ )óO ) }
«Dad a vuestros parientes y también al pobre y al
viajero lo que en tiempo de necesidad precisen; pero no
malgastéis pródigamente vuestra hacienda» (XV II, 26).
Este versículo prohíbe la prodigalidad y el despilfarro
de la riqueza en lujos y en tiempo de boda o nacimiento
de un hijo o en la observancia de otras costumbres.
^JL?I— 1 ) 5 ^3 J&i] U * .)
Vj j ’ 1 1 b <_,■="■ b a l I j w - i » l ) ) Iy I(j ) Ia? ! J y
3) tA ñ » yj lí yj* 1 c» I J b» y « J í v - I I
U* yj j » J ® * ! b ij r 1 (j; y j * U y \j t¿/í ^ 1 1 ; j * *
A *» v/“ r1! ) r* U)
«Mostrad cariño a vuestros padres, a los familiares y
huérfanos, al pobre, a los vecinos vuestros parientes
y a los vecinos extraños, a vuestros compañeros habi
tuales, al viajero y a todo cuanto posea vuestra mano
derecha — esclavos, criados, caballos u otros animales
domésticos —. Esto es lo que Dios ama. Él no ama a los
fanfarrones y egoístas, ni le placen los tacaños para sí
que ordenan serlo a los demás y ocultan lo que Dios
generosamente les diera, diciendo al pobre y al necesi
tado: «No hemos sacado nada» (IV, 36, 37).
Valer.
61
dominando en él la cualidad instintiva. En esta situa
ción, el hombre acomete intrépidamente incluso a los
leones y otras bestias salvajes, y a la hora de la lucha
afronta ejércitos enteros. La gente piensa tiene valor
para hacerlo. La verdad es, sin embargo, se trata más
de un reflejo que de una cualidad noble. En este campo
el perro y las bestias salvajes son sus iguales. La virtud
que llamamos (cuc valor no se usa más que después
de un buen rato de razonamiento y reflexión, luego de
una consideración total de la conveniencia o inconve
niencia del acto. Sólo cuando se emplea en la ocasión
debida es cuando puede clasificarse como virtud noble
y ensalzada. Acerca de este punto contiene el Santo Co
rán las siguientes instrucciones:
f >) 1¡ t L. W y UJ j 3
«Los verdaderos valientes son los que no pierden el
ánimo, sino que se mantienen firmes, comportándose
pacientemente en las enfermedades, las fatigas y las ba
tallas» (II, 177).
r*.’J r * 5 * l* l¡ i j
«Sólo por amor de Dios y no para mostrar su bravura
es su paciencia en las adversidades y batallas» (X III, 22).
62
es guardián excelente» (III, 172). Su valor no es como
la bravura de los perros y las bestias salvajes, ni reflejo
dependiente de las pasiones y que, por lo tanto, sólo dis
curre en una dirección, sino que utilizan su valor de dos
modos: con su ayuda resisten, y a veces dominan, las
pasiones de la carne, y, además, lo utilizan para resis
tir los ataques del malhechor cuando hacerlo es acon
sejable, obedeciendo, no a la fuerza bruta, sino a la cau
sa de la verdad. Además, no confían en sí mismos, sino
que en los tiempos de prueba ponen su confianza en la
ayuda de Dios.»
63
Veracidad. j ) y&‘i£í $ y 1yC Ub* ) ó J f
La sexta virtud que dimana de las condiciones natu «Los testigos no han de rehusar presentarse donde
rales es la veracidad. Mientras no hay incentivo en el quiera se les cite. No ocultad el testimonio verdadero,
mentir, el hombre se siente naturalmente inclinado a porque quien lo oculta, ciertamente, tiene el corazón
malvado» (II, 283).
decir la verdad. Es opuesto por naturaleza a la mentira,
y odia a la persona de quien se demostró dijera un em j* I ^ ^ ^ yl y Pjl 1* j«513 I ó ) y
buste evidente. Pero esta condición natural no puede «Y cuando digáis una palabra o deis una opinión, sed
pretender la respetemos como una de las nobles cualida veraces y justos, aunque el interfecto sea vuestro pa
des morales. Es discutible la veracidad de un hombre riente» (VI, 19).
de no eliminarse los motivos rastreros que le impiden
I y) I y | I y] y bwflJ ) Í.J I y* I yj yí
la verdad. Si dice la verdad sólo tratándose de asuntos
en los que ésta no le origina daño alguno, y dice una
mentira o abstiene su lengua de proferir la verdad cuan «Manteneos firmes en la verdad y la justicia, y sólo
do se hallan en juego su vida, sus bienes o su honor, no por Dios sea vuestro testimonio; no digáis falsedades
puede pretender ser superior a los niños y a los locos. aunque el declarar la verdad os perjudique a vosotros
En realidad, sin motivo nadie dice lo falso; por esto no mismos o- a vuestros padres o parientes, así como a vues
es ninguna virtud recurrir a la verdad mientras no haya tros hijos, etc.» (IV, 134).
miedo de daño. La única circunstancia que nos' puede
j yl II | ^ lc ^ yi ^ tLS ya, y j
servir para probar la verdad es la ocasión en que peli
gran la vida, el honor o los bienes. El Santo Corán con «No os induzca el odio y la enemistad a alguien a
tiene sobre este punto las instrucciones siguientes: obrar indebidamente» (V, 8).
o ü o LaJ J } ^»5 j L»J) y
J ?y 1 J 5’ 1 I 3 ^ 3U )) I ti
«Los hombres y mujeres veraces tendrán digna re
«Huid de la corrupción de los ídolos y de la palabra
compensa» (X X X III, 35).
falsa» (X X II, 30).
Se ordena a la vez huir de los ídolos y de la false b ly* )}'< y¿*> b ¡ ¡ }
dad, para indicar que la falsedad es un ídolo y que la «A todos ordenan verdad y decisión» (CIII, 3).
persona que en él confía no confía en Dios, sino que se
inclina en señal de acatamiento ante un ídolo, no ado j 3y ) 3 n
rando a Dios. «No se sientan con los embusteros» (X X V , 72).
64 65
5
Veracidad. j ) y&‘i£í $ y 1yC Ub* ) ó J f
La sexta virtud que dimana de las condiciones natu- «Los testigos no han de rehusar presentarse donde-
rales es la veracidad. Mientras no hay incentivo en el quiera se les cite. No ocultad el testimonio verdadero,
mentir, el hombre se siente naturalmente inclinado a porque quien lo oculta, ciertamente, tiene el corazón
malvado» (II, 283).
decir la verdad. Es opuesto por naturaleza a la mentira,
y odia a la persona de quien se demostró dijera un em- j* I ^ ^ ^ yl y Pjl 1* j«513 I ó ) y
buste evidente. Pero esta condición natural no puede «Y cuando digáis una palabra o deis una opinión, sed
pretender la respetemos como una de las nobles cualida- veraces y justos, aunque el interfecto sea vuestro pa-
des morales. Es discutible la veracidad de un hombre riente» (VI, 19).
de no eliminarse los motivos rastreros que le impiden
I y) I y | I y] y bwflJ ) Í.J I y* I yj yí
la verdad. Si dice la verdad sólo tratándose de asuntos
en los que ésta no le origina daño alguno, y dice una
mentira o abstiene su lengua de proferir la verdad cuan- «Manteneos firmes en la verdad y la justicia, y sólo
do se hallan en juego su vida, sus bienes o su honor, no por Dios sea vuestro testimonio; no digáis falsedades
puede pretender ser superior a los niños y a los locos. aunque el declarar la verdad os perjudique a vosotros
En realidad, sin motivo nadie dice lo falso; por esto no mismos o- a vuestros padres o parientes, así como a vues-
es ninguna virtud recurrir a la verdad mientras no haya tros hijos, etc.» (IV, 134).
miedo de daño. La única circunstancia que nos' puede
j yl II | ^ lc ^ yi ^ tLS ya, y j
servir para probar la verdad es la ocasión en que peli-
gran la vida, el honor o los bienes. El Santo Corán con- «No os induzca el odio y la enemistad a alguien a
tiene sobre este punto las instrucciones siguientes: obrar indebidamente» (V, 8).
o ü o LaJ J } ^»5 j L»J) y
J ?y 1 J 5’ 1 I 3 ^ 3U )) I ti
«Los hombres y mujeres veraces tendrán digna re-
«Huid de la corrupción de los ídolos y de la palabra
compensa» (X X X III, 35).
falsa» (X X II, 30).
Se ordena a la vez huir de los ídolos y de la false- b ly* )}'< y¿*> b ¡ ¡ }
dad, para indicar que la falsedad es un ídolo y que la «A todos ordenan verdad y decisión» (CIII, 3).
persona que en él confía no confía en Dios, sino que se
inclina en señal de acatamiento ante un ídolo, no ado- j 3y ) 3 n
rando a Dios. «No se sientan con los embusteros» (X X V , 72).
64 65
5
P a cie n cia .
66
tanto, hemos de volver al dueño de tales bienes. Sean
para ellos las bendiciones y la gracia del Señor, pues
se comportan justamente» (II, 155, 157).
En suma, el hombre se declara satisfecho con el gus
to de Dios merced a la cualidad de la paciencia. En otro
sentido también es justicia. Puesto que Dios ha estipu
lado numerosas cláusulas, de acuerdo' con el gusto del
hombre, y en numerosas ocasiones de su vida ejecuta
las cosas como éste quiere, otorgándole numerosas ben
diciones, sería enormemente injusto que un hombre
murmurara porque Dios Todopoderoso quiere de otro
modo una cosa, y no recibiera con alegría lo que Dios
le depara, sino que se apartase de su camino.
Simpatía.
..
tuno. Para expresar esta condición se emplea la pa
labra árabe S L l^ . que significa simpatía. Las instruc
ciones del Santo Corán a este respecto son las siguientes:
^3 ^ ) 3 I ) r»J ' I í 3 ^ 3i¿f i®-** 1 3 y J í yj j óó
Já í 3 Lj«aá. í 3 p fZJ I >lxl{) IyÍ4>
Ljp I U ] j í ^ u--3W 5 íJJ | ^ J J ^ J
«La simpatía y apoyo a vuestro pueblo han de mos
trarse en actos de bondad y piedad; pero no os ayuda
réis mutuamente en el mal y en la malicia» (V, 2). «No
os descuidéis en vuestro celo por simpatía a vuestro pue
blo. No aboguéis por el mentiroso ni roguéis por los que
engañan a los demás. Dios verdaderamente no ama al
embustero' y criminal» (IV, 104, 105, 107).
La existencia de Dios.
68
sus placeres, no pudiendo recompensar ningún beneficio,
por grande que sea el dolor que su pérdida le causara.
Es inconsciente, pero le impulsa el instinto del amor a
su madre, no encontrando sino en su regazo reposo y
tranquilidad. La atracción que así arrastra al hijo hacia
sus padres señala el magnetismo secreto puesto por la
naturaleza en el alma del hombre, que le lleva a su
Creador, objeto real de adoración. Es la misma atrac
ción, por otra parte, que excita los afectos del hombre,
inclinándole a o haciéndole descansar en algún objeto
externo. Así hallamos inculcado visiblemente en nos
otros e instintivamente grabado en nuestros corazones
el principio del impulso hacia Dios. Las emociones del
amor se refieren todas al instinto de «amor al Criador»,
aunque los objetos que las originen sean diferentes. Al
poner su afecto en otros objetos, asemeja el hombre
buscar claramente el objeto real. Ha perdido, por de
cirlo así, algo cuyo nombre ha olvidado ahora, y parece
como si lo buscase en todo afecto que se le pone por
delante. La atracción de la riqueza, el embrujo de la
hermosura y la fascinación de las voces dulces y encan
tadoras, son sencillamente otras tantas indicaciones de
un objeto verdaderamente digno de amor más grande
y noble, de un poder mayor ínsito en lo que atrae to
dos los corazones hacia él. Mas como la imperfecta ra
zón humana no puede comprender, ni el ojo humano
descubrir, este ser misterioso que, oculto, como el calor,
en toda alma, es para nosotros invisible, el conocimien
to real de su existencia se ha alcanzado con las máxi
mas dificultades, habiéndose cometido errores respecto
69
a su identificación. La superstición y la credulidad gro
sera han otorgado a criaturas frágiles y objetos mate
riales 1a, adoración al Dios Invisible debida. Tal error
se ha ejemplificado bellamente en el Santo Corán con
un símil en el que el mundo se compara a un palacio-
de cristal solado con vidrio reluciente. Bajo dicho suelo
translúcido discurre una poderosa corriente de agua. La
mirada superficial que contempla la escena confunde el
cristal con el agua, siendo incapaz de llegar a la reali
dad y descubrir la verdad de que aquello a través de lo
cual se ve el agua se toma erróneamente como si fuera
el agua misma. Así son los grandes cuerpos celestes que
en el universo vemos—el sol, la luna, las estrellas-—, que
revelan solamente la existencia del Ser Todopoderoso
que tras ellos actúa. Pero el errado juicio humano in
clina su cabeza en adoración ante ellos, engañado lo
mismo que el ojo que en el ejemplo anterior confunde
el cristal transparente con el agua. El ser que se ma
nifiesta a través de estos cristales es algo absolutamente
distinto de los cuerpos mismos. E l politeísta es lo sufi
ciente loco para atribuir la obra que el Gran Poder eje
cuta a las cosas materiales por medio de las que dicho
poder se manifiesta. Tal es la interpretación del ver
sículo :
70
L a re velació n d ivin a es la ú n ica p ru eb a
poderosa de la ex isten cia re al d e D io s.
71
entrar en el corazón la luz verdadera. La persuasión
racional subsiguiente a la observación de un plan en el
universo nunca puede llegar a la certidumbre ni con
ducir a la paz y satisfacción de la inteligencia. No es la
salutífera copa de elixir que borra toda duda y apaga
la sed que el alma humana siente naturalmente por el
conocimiento verdadero y perfecto de Dios. El conoci
miento imperfecto, resultado del estudio de la natura
leza, está lleno de peligro, pues hay en él más palabre
ría que realidad sustancial.
Resumiendo, a menos que Dios Todopoderoso se re
vele a sus siervos mediante su palabra hablada, igual
que se revela en su obra comprobada en la naturaleza,
la persuasión racional de su existencia, resultado' de la
observación de sus obras, no satisface jamás. Si, por
ejemplo, las puertas de una habitación están cerradas
por dentro, la deducción normal es que hay alguien den
tro de la habitación que ha cerrado las puertas. Pero si
pasan los años y dentro no se oye ningún sonido, nin
guna voz que durante años y años conteste a los repe
tidos gritos de los extraños, hemos de cambiar de opi
nión respecto a la existencia de alguien en el interior y
atribuir el hecho a alguna circunstancia incomprensible.
Tal es la idea de Dios deducible dél estudio de la natu
raleza: la investigación toda no nos lleva más allá del
resultado, verdaderamente descorazonado^ de que las
posibilidades favorecen la existencia de un Dios que
creó el universo. La verdad es que una investigación
acerca de la existencia de Dios no puede completarse
nunca mientras consideremos un solo aspecto de la cues
tión: la obra de Dios. Esfuerzo simplemente errado es,
72
para el descubrimiento de Dios, poner ante sí única
mente la «masa de la materia». Es una blasfemia.contra
Dios glorioso y vivo el que en medio de su creación se
le comparara a un cuerpo muerto que sólo puede des
cubrirse excavando bajo montones de polvo. Idea pere
grina la de que Dios, con toda su sabiduría infinita y
fuerza omnipotente, no pueda ser jamás centro de todas
nuestras esperanzas ni amparo de nuestras flaquezas.
¿Revela Dios su faz a sus criaturas o tienen ellas un
indicio de su existencia? ¿Nos muestra su presencia o
la buscamos? El Dios Eterno e Invisible se ha dado a
conocer eternamente por su propia voz clara y bendita:
«Yo soy», invitando así a las criaturas frágiles a que
busquen apoyo en Él. Es demasiado pretencioso aseve
rar que la EÍivinidad está obligada al hombre porque éste
se toma el trabajo de descubrirla y que, de no ser por
las diligencias del hombre, Él, el Rey Inmortal y Eterno
del Universo, no habría sido conocido de su creación.
73
cesario, pues, que hable, vea y oiga comoTo hace? Obje
tar a lo uno admitiendo lo demás es totalmente absurdo.
Si se dice que si bien Dios habló antaño a las gene
raciones humanas y se dió a conocer por su propia y
clara voz, hoy, sin embargo, no habla, digo que la afir
mación es totalmente infundada. El Dios inmutable que
antaño hablase, hogaño habla también, bendiciendo con
su Santa Palabra a aquel de sus siervos que con alma
y vida le busca. Los elegidos de Dios también beben
ahora abundantemente en la fuente de su inspiración;
jamás nadie selló los labios de Dios. Su gracia también
ahora fluye abundante, otorgándose a los hombres igual
que otrora. Es cierto que la revelación de la ley per
fecta y de las reglas precisas para guía de la humani
dad ha terminado con la necesidad de una Ley nueva
revelada por el Todopoderoso-, habiendo alcanzado la
perfección el apostolado y la profecía en la persona
sagrada de nuestro Señor y Maestro el profeta Maho-
ma (p. b. D .); pero no por ello-, sin embargo, se ha
cerrado el acceso a la fuente sagrada de la inspiración.
El que la luz divina resplandeciera finalmente desde
Arabia fué también predispuesto por la divina sabidu
ría. El motivo es fácil de descubrir. Los árabes son des
cendientes de Ismael, a quien la sabiduría divina arrojó
al desierto de Paran, cortando así Dios todo lazo de
esta raza con el linaje de Israel. Paran (árabe Faran)
significa los fugitivos. Estaba dispuesto, pues, que aque
llos a quienes expulsara de su lado Abraham no parti
cipasen de las leyes de Israel, ya que se dijo que Ismael
«no sería coheredero de Isaac». Por lo tanto, los ismae
litas fueron aislados por los que fueran sus allegados en
74
parentesco y no tuvieron relaciones con ningún otro pue
blo. Es, además, evidente que en todos los otros países
hallamos señales de las leyes y doctrinas predicadas por
los profetas, hecho que indica claramente que dichas
naciones, en una época u otra, recibieron las enseñanzas
de Dios. Sólo Arabia las ignoró enteramente. En lo que
al influjo de los profetas atañe, los ismaelitas eran el
pueblo más atrasado. Ahora bien; este acto de la sabia
Providencia no podía ser infundado. ¿Por qué estaban
alejados del mundo entero los ismaelitas y apartados
de la profecía de Israel? La conclusión es irresistible.
Estaba destinada Arabia a ser el escenario último de
una legislación profètica, y la misión de su Profeta des
tinada a ser universal. Vino la última de todas y, por
consiguiente, las preside todas para bendecir a todas las
naciones de la tierra y denunciar los errores de cada
pueblo. Perfecta desde todos los puntos de vista es la
sabiduría trascendental que legó al mundo. La ley di
vina que prolongó emprendió la pesada tarea de la re
forma total de los hombres, sin distinción de fe ni pig
mento. Sus instrucciones de ningún modo se daban para
una sola comunidad como la de los primeros libros, sino
que se trataba totalmente de todos los estados de re
forma adecuados para cada pueblo. Dió al mundo un
código universal que proporcionó las reglas rectoras ne
cesarias para la civilización de todos los hombres. Ob
jeto y fin de los libros iniciales fué el desarraigar unos
cuantos vicios de una comunidad determinada. El Santo
Corán, empero, se propone el objetivo grande y absor
bente de proporcionar auténtico remedio para extirpar
el mal de todas clases y dar instrucciones para guía de
75
todos los hombres. Además ha descrito todos los pasos
precisos para el desarrollo social, moral y espiritual del
hombre. Primero tuvo que contender con la barbarie y
elevar al hombre a la dignidad de ser social, inculcán
dole las reglas de la sociedad. El paso inmediato fué
predicar las más altas doctrinas morales.
También corresponde al Santo Corán el mérito de
señalar la distinción verdadera entre las condiciones na
turales y las cualidades morales. Pero no se detuvo en
la enseñanza de costumbres excelentes. No sólo abrió
la puerta del conocimiento sacro de Dios a la certidum
bre en cuanto a su existencia, sino que lo elevó efecti
vamente a la excelencia espiritual. Iluminó a cientos de
miles de hombres respecto al verdadero conocimiento
de Dios, dándoles una base firme en lo tocante a la cer
tidumbre de su existencia. Dió admirables instrucciones
respecto al triple progreso del hombre que antes discutí.
En el Islam la religión
llega a la perfección.
76
claros y enfáticos que la religión llega a la perfección
en el Islam ; es decir, alcanzando un estadio en el que,
como la palabra Islam significa, la persona se somete
totalmente a la voluntad de Dios, buscando la salva
ción por el sacrificio de sí mismo, o sea de sus intereses
y deseos, y no por otro procedimiento; no consintiendo
quede en mero asunto de teoría un sacrificio, sino de
mostrándolo en sus actos y prácticas. Respecto a ello
llama la atención la palabra «Islam», culminando en
este punto todas las excelencias.
^ J á) I Ií j j
77
«Es Nuestro Señor el que dio a todo una creación
acorde con su. naturaleza, y encaminóla al logro de la
perfección deseada» (X X , 52).
Si miramos ahora la naturaleza de todas las criatu
ras, del hombre abajo, y consideramos su constitución
y modelos, hallaremos que la creación de todas las co
sas se adapta sorprendentemente a su naturaleza. En
trar en detalles acerca de este punto sería poner dema
siado a prueba la paciencia del auditorio. Pero cada cual*
puede pensar volúmenes enteros acerca del tema. La na
turaleza de aves, peces y brutos nos indica claramente
la obra perfecta de Dios.
Otro argumento en lo concerniente a la existencia
del Ser Divino lo deduce el Santo Corán de las causas
o la causa primera. Dice así:
| ^J.) } ^ ^ )3
«El sistema entero de causa y efecto acaba en tu Se
ñor» (LUI, 43).
Este argumento se funda en el orden natural de cau
sa y efecto que impregna el Universo. El desarrollo de
tantas ciencias es el resultado del dominio universal de
este orden sobre cada parte del mundo, del cual han di
manado leyes y principios importantes. El rastro de toda
causa que no es primaria en sí puede seguirse desde
otra causa, y así sucesivamente. Pero como las series de
causa y efecto que surgen de nuestro mundo finito no
pueden ser infinitas, en algún punto han de terminar.
La causa final es, pues, el Criador del Universo. Sobre
esta causa inicial o final llama la atención el versículo
arriba citado.
78
Así se describe en el Santo Corán otro argumento
relativo a la existencia del Ser Divino:
» ) (_£) 1*~ (Jjll IS yjtíi) <—f } lyj )í
79
r ] , í J | 5 ,J J5 j ; ^ 5 ? ^ (i (4 il x J f
i y li j i J
80
las tormentas, los terremotos, etc., y todas las demás
deducciones, se harían imposibles si no se debiera cada
efecto a una causa específica. Por lo tanto, un filósofo,
aunque niegue la personalidad de Dios, no puede discu
tir la existencia de la causa primera, por no poder re
chazar el sistema íntegro' de causa y efecto. Esto es, vir
tualmente, admitir la existencia de Dios. Aparte de ello,
si a un negádor de la existencia de Dios se le insensi
bilizara, completamente inconsciente de los bajos de
seos de este mundo y de sus razones, sólo bajo el gobier
no y guía de un Ser Superior, en esta situación admiti
ría la existencia de Dios como experiencia que a me
nudo probase. El versículo arriba citado dícenos, pues,
que la negación de la existencia de Dios persiste sólo
mientras los deseos inferiores del hombre llevan ven
taja ; que a la naturaleza pura le impresiona honda
mente el hecho de la existencia de un Ser Divino.
81
6
Es negativa la idea de un Dios con compañero', por
que si Dios tuviera rival su Divinidad estaría expuesta
a pasar íntegramente alguna vez a su rival. Además,
las palabras «nadie más que Él merece ser adorado»
significan es un Dios perfecto, cuyos atributos, bellezas
y excelencias son tan elevados y sublimes, que si de
entre los cosas existentes tuviéramos que elegir un Dios,
cuya selección dependiera de la perfección de sus atri
butos, o si tuviésemos que suponer determinadas cua
lidades fuesen los máximos y más excelentes atributos
de Dios, nada se le aproximaría en perfección y en la
excelencia de ellos. La injusticia, pues, no puede ir más
allá de establecer un compañero o un rival de Ser se
mejante.
Es su atributo inmediato, como el versículo arriba
citado indica, ser Él 1 J le «el Conocedor de su pro
pia persona». Dicho de otro modo, nadie puede abarcar
su persona con facultades humanas limitadas. Podemos
abarcar todo lo creado, por ejemplo, el sol, la luna,
etcétera, en su totalidad; pero no podemos abarcar a
Dios en su totalidad. El versículo, por lo tanto', pro
sigue diciendo que Él es S ¿ UuU l L «Todo lo conoce y
nada le está oculto.» Sería incompatible con la idea de
su Divinidad el que ignorara su propia creación. Él con
templa toda pequeña partícula del universo; el hombre,
no obstante, no lo puede hacer. Dios sabe cuándo aca
bará con este sistema destruyéndolo todo; pero ningún
otro lo sabe. Sólo Dios es quien conoce el momento' en
que acaecerán todas las cosas. ¿ L» jJ l «Dios es quien
por su bondad magnánima y no en pago de lo que le
hayan hecho las criaturas proporciona antes de su crea-
82
ción los medios para la felicidad de todos los seres
vivos.» Vemos la manifestación de este atributo en la
creación divina del sol, la luna y otras muchas cosas
para provecho del hombre, antes de que él o sus actos
existieran. Se debe este don del Ser Divino a su atributo
de Sñ L» j rahmaniyyat o clemencia. Cuando entra en
función este atributo se le llama ¿ J i Ar-Rahman o
el Clemente. Respecto a otro atributo de Dios se le
llama J \ «el Dios que da un buen premio por las
buenas acciones de sus criaturas y no esteriliza el tra
bajo de nadie. Empleada así su misericordia se lla
ma rahimiyyat y el Dios Misericordioso mismo
-o. J I Ar-Rahim.
Además se describe a Dios como ¿p. j J I ^ ^ ¿15 L «el Se
ñor del Día del Juicio». En otras palabras, Él, personal
mente, juzga a todo el mundo. No ha transferido a nin
gún otro el dominio de la tierra y los cielos a fin de no
tener relaciones con sus criaturas, ni ha confiado la tarea
de juzgar a una persona especial que posea autoridad
para juzgar al mundo.
Dios es también ^ ¿ jl J ü l¿UJ 1 «el Rey sin mancha,
falta o deficiencia». No es el Reino de Dios como los
reinos terrenales, que pueden pasar a poder ajeno o de
ja r por sí mismos de existir. Los súbditos pueden emi
grar en su totalidad a otro país, dejando al gobernante
sin nadie a quien gobernar. Un predominio general del
hambre reduciría a buen seguro al gobernante a poco
menos de un mendigo. Si los súbditos se alzan a una
contra el monarca y le disputan su supremacía para
gobernarles, ha de entregar las riendas de la monarquía.
No es tal, sin embargo, el carácter del reino de Dios.
83
Tiene poder para destruir toda la creación, dando el ser
a nuevas criaturas. De no ser Omnipotente se vería obli
gado a recurrir a la injusticia en sus tratos con sus
criaturas. El perdón y la salvación de toda su creación
inicial hubiera necesitado de la injusticia de devolverlos
a este mundo para ser probados nuevamente, pues no
teniendo poder para crear nuevas almas, el mundo se
habría quedado sin alma alguna, o el Todopoderoso se
habría visto obligado a retractarse de la salvación que
primero concediese. Ninguno de estos procedimientos
hubiera sido compatible con la Divina Perfección; de
adoptarse, hubiera colocado al Ser Divino a la altura
de los imperfectos gobernantes terrenos. Son siempre
defectuosas las leyes que los Gobiernos estatuyen para
la dirección de sus asuntos, y cuando se ven en la ne
cesidad de recurrir a medidas opresivas e injustas las
consideraremos basadas en los principios de la equidad
y justicia. Los gobiernos temporales, por ejemplo, con
sideran legal hundir un bote con su tripulación cuando
es segura la colisión con un buque, exponiéndose, pues,
a causar grandes pérdidas y bienes. Pero no estaría con
corde con la idea de la Divinidad el que Dios se viera
forzado al extremo de que la adopción de dos procedi
mientos defectuosos fuera inevitable. Si, por lo tanto,
no es Omnipotente o no tiene poder para crear algo de
la nada, podemos compararle únicamente al gobernante
de un estadillo que ha de recurrir a la opresión para
mantener su divinidad, o, de ser justo, ha de quedarse
sin mundo que gobernar. Empero el Dios Poderoso ca
rece de tales defectos y el potente buque de su poderío
flota sobre el océano de la justicia y la equidad.
84
El atributo siguiente del Ser Divino se contiene en
su nombre, es decir, ILJ I Él, Dios de Paz que está a
salvo y seguro de todo defecto, adversidad o fatiga, pro
porciona a los demás resguardo y seguridad. Es evidente
el significado de este versículo. Si Él fuera presa del su
frimiento y de la adversidad, si estuviera perseguido y
derrotado por los hombres o fuese incapaz de realizar
sus propios designios, ningún corazón esperando salva
ción le hubiera buscado en sus pruebas y aflicciones.
Así dice Él de las falsas deidades:
^ Jyu-V 1y3) ¿ Vi/- ^ ^)
l fS/• S Lu.gj._j b j J J ^ Jj
as
en el Dios verdadero ha de considerarse a salvo en toda
ocasión. Por tener argumentos sólidos y concluyentes en
apoyo de su aseveración no se avergüenza ante las gen
tes ni ha de avergonzarse ante Dios. El adorador de una
divinidad por él fabricada, empero, se halla siempre
turbado. Careciendo de argumentos en su favor, toma
por misterio profundo cualquier afirmación disparatada,
para que bajo este nombre sus absurdos y errores pasen
por algo que sobrepase la humana razón.
E l versículo parcialmente citado antes prosigue di
ciendo:
j x í U ) j U s .11 J J
86
tico, porque ¿cómo podría el hombre concentrar en Él
todas sus esperanzas si Él fuera débil? En otro sitio te
nemos también:
f * ¡J* 3J
«El Sempiterno, la Fuente de toda vida, el Sustenta
dor de todo.» Aquí se describe a Dios como eterno y
perdurable para excluir toda noción de muerte suya
que deje nunca sin su Señor a sus adoradores.
P |*^y JÍ ) ul¿ ||J | ^IJ |
«Él es el Dios sin igual, ni tiene Hijo ni es Hijo ni
hay en Él otro ser de su especie.»
Debería tenerse en cuenta que la justicia respecto al
Creador consiste en colocarse firmemente en el camino
verdadero de la Unidad Divina sin desviarse de él ni
el espesor de un cabello^ Forman parte de las enseñan
zas éticas del Santo Corán las instrucciones morales
sobre las que se ha llamado aquí la atención. El rasgo
más notable de todas estas enseñanzas es la perfecta
exención de transgresión o culpa. De no hallarse dentro
de los límites apropiados, el Santo Corán no considera
moral una cualidad. No precisa demostración el que la
virtud se halla en el término medio; dicho de otro modo,
en el punto medio entre los extremos. Tiende a las bue
nas costumbres todo lo que incline al hombre al camino
87
intermedio1, fijándole en el curso medio. El hombre que
obra en el momento debido sigue el camino intermedio
que sólo al bien conduce. El labrador que desparrama
sobre su campo la semilla demasiado pronto o dema
siado tarde se aleja, al obrar así, del camino intermedio.
El resultado será un despilfarro de simiente. En el ca
mino intermedio se hallan la virtud, la verdad y la sa
biduría; sólo puede andar por este camino el que espera
su oportunidad. Entre las dos falsedades que ocupan los
dos extremos se halla el término medio, el camino de la
verdad, que sólo puede mantenerse aguardando el mo
mento oportuno. Igual que en otras cualidades morales,
se llega al camino intermedio reconociendo la existencia
de Dios, El procedimiento consiste, de una parte, en
eludir la idea de Dios que priva de todo atributo al Ser
Divino; de la otra, en rechazar la concepción que le ase
meja a las cosas materiales. Esta es la postura adoptada
por el Santo Corán respecto a los atributos del Ser Di
vino. Le reconoce viendo, oyendo, sabiendo, hablando,
etcétera, pero nos advierte a la vez no compararle a
nada que nuestros sentidos puedan comprender. Dice así:
rL i J S I fS) ¿ y e » Si
89
LAS CONDICIONES ESPIRITUALES
90
Consecución en este mun
do de la vida espiritual.
91
torres. Vence la verdad, y la falsedad, depuestas las ar
mas, queda reducida a la esclavitud. La mano divina
rige su corazón, dando bajo su protección cada paso.
Alude a este estado de tranquilidad mental en la virtud
el versículo siguiente:
(.£¿1 J -i- r** ) 3 ^ '* 1 J j y )
juasJ. 13 (3 ) 3 3®jd-1 ¡ 8 jS j pí> «Ls fSi j 3 ^ L j 3) )
-r* J 3 ^3 J ^ 3 ^
5 * j 1
A;£ Lf) ^ ) (Jis LL j 3 3 (j^J- J y Ip.
92
deras. En el segundo estadio del espíritu, que llamamos
espíritu autoacusador, hay lucha entre las inclinacio
nes buenas y malas. Durante algún tiempo experimenta
la persona los reproches de su buen natural, pero pron
to le dominan las malas inclinaciones. En dicho estadio
y durante algún tiempo tiene conciencia de su caída,
y a veces desespera incluso de corregirse y de que su
buena naturaleza venza completamente sus malas in
clinaciones. Pasado el período de la lucha espiritual, des
ciende sobre él una luz junto con el vigor divino. El
descendimiento de esta luz opera en su alma una trans
formación maravillosa, sintiendo una mano fuerte e in
visible que le lleva adelante. Ante sus ojos se despliega
un mundo nuevo, comprobando entonces la existencia
de Dios; brillan sus ojos con una luz nueva, revelán
dole cosas que al principio era incapaz de Ver. Pero
¿cómo descubrir que tal es el camino, y alcanzar dicha
luz? Sin causa no se produce ningún efecto ; sin los
medios pertinentes no se logra ningún fin; no se ob
tiene ningún conocimiento sin pasar por un camino de
terminado que a él conduzca por derecho. No pueden
quebrantarse las leyes de la naturaleza. Estas atesti
guan sobradamente existe un camino recto para lograr
una cosa, y que su logro depende necesariamente de la
adopción de un procedimiento especial. Si estamos sen
tados en una habitación oscura y necesitamos la luz
solar, lo correcto es abrir las ventanas que den al me
diodía. Entonces entrará la luz, iluminando todos los
rincones. De igual modo se precisa una puerta por la
cual se reciban las bendiciones y los favores de Dios, y
un medio para alcanzar el estado espiritual. Es, por
93
tanto, nuestro deber buscar el camino apropiado a nues
tro bienestar espiritual, ya que nos hallamos empeña
dos noche y día en la búsqueda de procedimientos calcu
lados para mejorar nuestra situación física o temporal.
La cuestión, empero, es si mediante los débiles esfuer
zos de la razón puédese descubrir este camino, y, si usan
do de la inventiva de nuestra mente, podemos buscar
con éxito la unión en Dios. Es verdad que la mera ló
gica y la filosofía nos abrirán las puertas que la expe
riencia nos dice sólo puede abrir la mano poderosa de
Dios. De ningún modo. Los meros inventos humanos
jamás nos revelarán la brillante faz de Dios vivo y sus
tentador. Ante todo, que los que vayan por el camino
recto se sometan totalmente, junto con sus facultades
y potencias, a la voluntad de Dios; luego, supliquen in
cesante e incansablemente la unión divina, comproban
do así la verdad de la existencia divinal con la ayuda
de Dios.
94
j rU /
«A Dios, Criador y Sustentador de todos los mundos,
se deben todas las alabanzas.»
/
«El Dios Clemente, que en su clemencia se ocupa de
nuestro bienestar antes de que hagamos algo para me
recerlo; el Dios Misericordioso, que misericorde recom
pensa nuestros actos.»
li/ í I p yi jCt L*
95
s v-> |jié
«Líbranos, ¡oh Dios!, del camino de las gentes que
incurrieron en tu ira, y del de los que, habiendo caído
en el error, se han extraviado y no han llegado a Ti.»
96
da dividir ni el fuego abrasar. La adversidad no puede
aflojar el lazo ; no ha de producir el menor efecto la
muerte de los familiares más allegados; no se ha de
mezclar en ello la separación de los objetos queridos;
las calamidades más temibles no le han de estremecer.
¡Estrecha es la puerta, y difícil el camino! ¡Oh, qué
montaña para subirla! E l siguiente versículo del Santo
Corán llama la atención sobre este punto:
3 Nj b ^ * 5 (^5 ^ ' 3 ¿ 3 ^ J s
97
7
Dios vivo, de no extinguirse primero todos nuestros de
seos y pasiones propios. El día en que muere nuestra
vida terrenal es el día del triunfo de la espiritualidad,
el día de la manifestación del Ser Divino. Estamos ciegos
mientras no lo estamos para ver otras cosas, estamos
inertes mientras no lo estamos bajo la mano de Dios.
Sólo cuando nuestra faz se halla exactamente enfrente
de Dios se nos depara la integridad que nos capacita
para vencer nuestras pasiones carnales. La integridad
asesta un golpe mortal a los deseos carnales. Acerca de
este punto llaman la atención las palabras
3 r*- 3 ¿¿i
exigiendo doblemos la cerviz en completa sumisión a Él.
Hasta que todas las partes de nuestro cuerpo y todas
las facultades que nos sustentan no obren totalmente
sometidas a Dios, hasta que nuestra vida y nuestra
muerte no tengan más objeto- que el gusto de Dios, como
en otra parte se dice, no se alcanza este estado de in
tegridad:
^*.».1 l* J J c-> j fi.J lo.<» j u»* 3 3 I i¡j I cJ*3
«Di: mis oraciones, mi sacrificio, mi vida y mi muerte
son por amor de Dios» (VI, 163). Cuando el amor del
hombre a Dios es tan grande, cuando su vida y su muer
te carecen de interés para él, siendo sólo por el amor
de Dios, entonces Dios—que ama a los que le aman—
hace que su amor descienda sobre dicha persona. De la
unión de estos dos amores surge una luz que los que se
inclinan a ras de tierra no pueden ver ni comprobar.
Miles de fieles y justos han sido asesinados a sangre
fría por los mundanos, pues el mundo estaba ciego ante
98
la luz que sobre ellos descendía. El mundo les conside
raba soñadores lascivos y embusteros, pues no podía
ver sus rostros esplendentes. A esta ceguera espiritual
alude el Santo Corán con las palabras siguientes:
u J r * « 5 (•* 3 ^ 1 m> 3
«Los infieles te miran, pero no te ven» (VII, 197).
Resumiendo, todo humano se convierte en ser celes
tial cuando la luz celeste le ilumina. El Autor de todo
lo existente habla con él, iluminándole con el brillo de
la divinidad. Morada de Dios y trono de su gloria se
vuelve su corazón, rebosante -de amor a su Divino Maes
tro. Desde el momento mismo en que tal hombre se re
nueva, experimentando una transformación pura, tam
bién Dios le resulta nuevo por mudar para con él sus
actos y leyes. No es que Dios se remoce ni que sean
nuevas sus leyes y sus actos, sino que estas leyes y actos
difieren de los usados al tratarse del hombre en general,
y son tales que la sabiduría terrenal no los conoce. A
dicha transformación se refiere el siguiente versículo
del Santo Corán:
*-» y ) í3 J o l¿ y» > IAL } f*.¿j ^ , Aj ^ ^ U11 j
ó U»J Ü
«Y entre los hombres hay modelos de perfección que
se pierden en la búsqueda del gusto de Dios, los cuales
dan por ello sus propias vidas. Son aquellos sobre
los que descienden la compasión y las bendiciones de
Dios» (II, 207). Este es el caso de la persona que al
canzó el estadio de perfección espiritual, es decir, que
se sacrifica a sí misma a imitación de Dios. Se nos dice
en el versículo aquí citado que la clemencia de Dios
99
circunda a la persona; por lo tanto, sólo se libra dt su
frimientos y pecados el que se entrega a imitación de
Dios y por su gusto divino, probando con este sacrificio
su lealtad absoluta a Dios. Se considera a sí mismo crea
do únicamente para la obediencia para con Dios y la
simpatía hacia sus criaturas. Cuando de este modo ha
sometido su voluntad y sus propósitos a la voluntad de
Dios todas las facultades, se comprometen en la ejecu
ción de la pura virtud, no formal o fríamente, sino con
interés verdadero, con celo y placer, como si realmente
viese a su Señor en el espejo de su obediencia y sumi
sión. El propósito de Dios es el suyo, no hallando pla
cer más que en obedecerle. No realiza actos buenos o
virtuosos sólo por su bondad, sino que en esta dirección
le lleva su naturaleza misma, hallando en ellos su pla
cer y bienaventuranza máximos.
El paraíso en la tierra.
100
«Para el que teme al Señor, y para aquel a quien su
majestad y gloria infunden respeto, habrá dos paraísos:
uno en este mundo y otro en la vida futura» (LV, 46).
«A los que se abisman en la contemplación divina ha
dado su Señor una bebida que purificó sus corazones,
sus ideas y sus propósitos» (LX X V I, 21). «Los justos be
ben una bebida entibiada con alcanfor—kafur— ; be
ben de una fuente que mana de entre sus propias ma
nos» (LX X V I, 5). La palabra kafur, como ya indicamos,
usada refiriéndose al estado del justo, de deriva d e ^ L f
kafr, que significa cubrir y suprimir, y se refiere a la
extinción total del amor mundano y a la supresión to
tal de los deseos terrenos en aquellos que bebieron la
copa del amor de Dios; al alejamiento realmente sin
cero de todas las demás relaciones. Está claro que las
pasiones proliferan en el corazón, y si éste se aparta de
toda impureza, aquéllas disminuyen gradualmente y
acaban por desaparecer. Cuando más se incline el hom
bre a Dios, más lejos está del dominio de las pasiones
carnales. Así, pues, los justos, que sólo en Dios confían,
para amparo tienen los corazones fríos al fuego de las
pasiones y, mediante el alcanfor, suprimidos, por ser
materia venenosa, sus deseos sensuales.
Prosigue el versículo diciendo : «Y después de haber
bebido la copa templada con alcanfor se hallan en con
diciones de beber otra, copa templada con zanybil, jen
gibre» (LX X V I, 17). Zanybil se compone de zana l i j
y yabl De estos elementols el primero significa
«subir» y el segundo «montaña». Por lo tanto, la pala
bra compuesta j quiere decir «subir a la montaña».
'101
Ahora bien: del duro ataque de una enfermedad vene
nosa a la restauración perfecta de la salud hay dos eta
pas. Destrúyense completamente en la primera los gér
menes ponzoñosos, se mitiga la violencia del ataque y
desaparece el peligro que amenazara la vida. Pero el
resultado del ataque — la debilidad — no se desvanece
con el veneno. No puede decirse del paciente, aunque
fuera de peligro, disfrute de buena salud de no recu
perar sus fuerzas. Si tropieza y cae no es todavía un
hombre sano. La segunda etapa de restablecimiento es,
por ende, aquella en que el paciente recupera las fuer
zas. Vuelve el cuerpo a henchirse de vida y vigor, siendo
no sólo capaz de ir hasta por el suelo con piernas firmes,
sino que tiene valor y fuerzas para intentar la ascen
sión de una montaña escarpada y para escalar sin mie
do y briosamente las alturas. Esta es la situación espi
ritual a que se llega en el tercer estadio de evolución.
Refiriéndose a este estadio dice Dios Todopoderoso de
los intachablemente justos que están capacitados para
beber la copa templada con zanybil, es decir, lograda
la fuerza espiritual absoluta, son capaces de subir por
escarpadas sendas montañosas, realizar las tareas más
difíciles y efectuar por amor de Dios asombrosos actos
de sacrificio.
Debería tenerse en cuenta en lo tocante a este punto
que zanybil o jengibre es la raíz de una planta útilí
sima para producir el calor natural del cuerpo. El nom
bre que se la dió señala esta propiedad, porque fortale
ce y engendra calor en el cuerpo débil, capacitando al
hombre para subir a alturas vertiginosas. Estos dos vér-
102
sículos en que se habla, respectivamente, de kafur y
zanybil llaman la atención sobre los dos estadios por
que ha de pasar la persona a fin de progresar desde la
baja situación de esclavo de las pasiones hasta las altu
ras de la virtud y la justicia. Después del primer im
pulso que hace levantarse al hombre es el primer esta
dio aquel en que se suprimen las materias venenosas
y empieza a calmarse la riada de las pasiones. Lo lla
maremos estadio kafur, pues sólo en él se realiza' la
supresión de la materia venenosa, precisamente porque
el kafur tiene la virtud de anular los efectos del vene
no. Pero únicamente en el segundo estadio se alcanza
la fuerza menester para superar todas las dificultades,
por lo que se le llama zanybil o estadio vigorizador. El
zanybil espiritual, que produce los efectos de un tónico
en el sistema espiritual, es la manifestación de la Her
mosura y Gloria divinas que proporcionan alimento al
alma. Vigorizado con esta manifestación, es capaz el
hombre de atravesar los temibles desiertos y trepar por
las alturas escarpadas que el viajero espiritual ha de
pasar para llegar a la meta. Se hallan más allá de la
comprensión de aquel cuyo corazón está privado del
celo del amor los actos maravillosos de sacrificio de sí
mismo que en este estadio es capaz de realizar. Dos
palabras adoptó el Santo Corán para aproximar a la
comprensión humana estos dos estadios espirituales:
kafur, o lo que suprime las materias venenosas, y zany
bil, o lo que fortalece para ascender a las alturas y
superar todas las dificultades.
103
Tres calamidades para los
no creyentes en la verdad.
104
En dos, ejemplos distintos se refiere el Santo Corán a
esta Ley. Dice así en un sitio:
LL«. j,$íj O-tiJ l?. 1
Y en otro: ,, , . ..
jij ) j )3r ) j Ui>
Si existen «los que por nosotros han hecho los máxi
mos esfuerzos, Nos — consecuencia natural de sus ac
to s— les guiaremos por nuestros caminos» (X X IX , 62).
Pero «a los que se han apartado y no van por el camino
recto haremos que sus corazones se separen de la línea
del deber» (LXI, 5). Más ampliamente ha sido explicado
este punto en el siguiente versículo del Santo Corán:
lUu* J*¿ I 3 ¡ XjÁ H 1 ^» j t i ! » ¿o ^ (¿r*
«El que aquí está ciego también lo estará en adelan
te ; peor, ciertamente, que ciego» (XV II, 72).
Indican claramente estas palabras que es en esta
vida donde los justos ven el rostro de Dios, y que es
en este mismo mundo donde Él se les aparece en toda
su gloria y majestad. En suma, es en este mundo* donde
principia la vida celestial; aquí y no en el más allá, con
las impurezas de esta vida y la ceguera ante los hechos
espirituales se ponen los cimientos de la vida infernal.
105
«Da albricias a los que creen y hacen lo que es debi
do, pues heredarán jardines bajo los que corren arro
yos» (II, 25).
En este versículo' Dios Todopoderoso compara la fe
con jardines bajo los que fluyen arroyos. Estas pala
bras revelan un secreto profundo, que indica la rela
ción entre 1a. fe y las buenas obras. Así como los árboles,
de no regarse, se secarían, así también la fe sin buenas
obras muere. La fe sin obras es in ú til; las buenas accio
nes que por fe no se realicen son mera exhibición. El
paraíso islámico es la verdadera representación de la
fe y las buenas obras en este mundo. E l paraíso de cada
cual es la imagen de lo que hiciera de tejas abajo. No
viene de fuera, sino que en el hombre mismo se des
arrolla. Su fe y sus buenas acciones propias constituyen
para él un paraíso donde habitar, cuyo deleite prueba
en esta vida misma. También se distinguen aquí, aun
que no evidentes, el árbol de la fe y el arroyo de las
buenas obras. En el mundo futuro, no obstante, se ras
garán todos los velos que a los ojos lo ocultan, y su
existencia se advertirá palpablemente. La enseñanza
perfecta de la Santa Palabra de Dios nos dice que la
fe en Dios pura y auténtica, robusta y perfecta, la fe
en sus atributos y en su voluntad es un delicioso jardín
de fructíferos árboles, mientras que las buenas obras
que hace el hombre son, realmente, los arroyos que por
el jardín discurren, dando vida y frutos a aquéllos. La
misma idea se expresa por doquier en el Santo Corán
con las palabras siguientes :
106
>U~J ) LfS ¡ i j ut») Ij tfl-a ) ¿illa ¿ ¿illa ¿ÜJ.Í Jll*
y * - J>{ ) ^y $J
«La palabra buena de la fe, libre de todo exceso, fal
ta o defecto, mentira o burla, es como un buen árbol
cuyas raíces están firmemente arraigadas en el suelo,
cuyas ramas se elevan al cielo dando fruto en todas las
estaciones, sin mostrar período de esterilidad» (XIV , 29).
Al comparar la buena palabra de fe a un árbol que
siempre da fruto, Dios Todopoderoso ha llamado la aten
ción sobre tres hechos: 1) Que su raíz, que indica su
verdadero significado, esté firmemente arraigada en la
tierra, que representa el corazón humano*. El arraigo
firme de la raíz indica la aceptación sin reservas por la
naturaleza y la conciencia humanas de la realidad y
la verdad de la fe. 2) Que sus ramas estén en el cielo,
es decir, que la razón testifique su verdad concordando
con ella las leyes celestes de la naturaleza, obra de Dios.
Dicho de otro modo, que de las leyes de la naturaleza
se deduzcan los argumentos de su verdad, siendo tan
elevados como si estuviesen en los cielos por cima de
toda objeción. 3) Es su tercer característica dar ince
santemente fru to ; es decir, su influjo y beneficios no
se interrumpen nunca, experimentándose en todas las
épocas y naciones. No es cierto existan durante algún
tiempo, cesando después. Otro versículo dice así:
; Ij* ^ S ) J ji ^ «jjda.) '¿1 jufí JL »
«Una palabra mala es como un mal árbol arrancado
de la faz de la tierra, es decir, rechazado por la natu
raleza y la conciencia humanas, sin fuerzas para man
107
tenerse en pie, o sea que ni los argumentos ni las leyes
de la naturaleza le sustentan, siendo una simple afir
mación o cuento inútil» (XIV, 81).
Débese tener en cuenta, por lo tanto, que así como
el Santo Corán ha comparado las palabras santas de la
fe con plantas portadoras de frutas deliciosas tales
como uvas, granadas, etc., corporeizaciones de lo que en
este mundo es espiritualmente disfrutable, así como
también ha descrito el árbol malo de la incredulidad
con el nombre de ^y j zaqqum. Dice a sí:
108
fi/JJjijdfvJlUZI
109
«El combustible del fuego infernal — lo que le man
tiene ardiendo constantemente — son dos cosas: prime
ro, la gente que, en vez de adorar a Dios, a otras cosas
adora, o con cuyo consentimiento se adoran otras cosas,
como en otra parte se dice:
I Vi»3 J 3 3 )
110
la esencia del código islámico. Son éstos los dos canales
que a la fuente de salvación conducen y también el
único norte seguro para llevarnos a Dios. Sólo hay dos
procedimientos para alcanzar el fin deseado del máximo
progreso espiritual y la unión postrera en Dios. Sólo
pueden hallarle los que advierten el verdadero signi
ficado del Islam, ingresando efectivamente en él, y los
que oran constantemente según se enseña en la fateha.
¿Qué es Islam? Es el fuego urgente que consume todos
los deseos rastreros y, prendiendo fuego a todos los dio
ses falsos, ofrece nuestra vida, bienes y honor en sacri
ficio a Dios. Al entrar en esta fuente bebemos el agua
de una vida nueva. Igual que los fuertes eslabones de
una cadena están unidas nuestras facultades espiritua
les ínsitas. Fulgura fuera de nosotros un fuego seme
jante al del relámpago y de las alturas desciende el
fuego. Ambas llamas al tomar contacto consumen todos
los móviles inferiores y todos los deseos carnales y el
amor a otro que no sea Dios. Pasa por la primera vida
una especie de muerte, expresándose dicho estado con
la palabra Islam. El Islam mata las pasiones todas de
la carne y nos da vida nueva. Tal es la regeneración
verdadera. La palabra de Dios se revelará a quien a
dicho estadio arribe. Tal estadio se llama unión en Dios,
porque es entonces cuando ve el hombre su faz. Su afi
nidad con Dios es tan fuerte que, por decirlo' así, le ve
con sus propios ojos. El cielo le otorga fuerzas; brillan
todas las facultades internas y el magnetismo de una
vida espiritual obra poderosamente. Al alcanzar este
estadio se convierte Dios en los ojos con que ve, la
lengua con que habla, la mano con que ataca, el oído
111
con que oye y el pie con que camina. Refiriéndose a
este estadio dice el Omnipotente:
P&J JO I ¿j y 4¡1 I J j
«La mano del Profeta, que está por cima de las
suyas, es la mano de Dios» (X LV III, 10).
Y además:
/-D| ^ 0 ^ j ¿I .»»*•« ) ^* y
«Lo que tú arrojaste, Dios y no tú lo arrojó»
(VIII, 17).
Resumiendo, éste es el estadio de la perfección de
la humanidad y de su sólida unión en Dios. La voluntad
de Dios predomina sobre todo deseo. Las condiciones
morales que al principio estaban indefensas ante las
pasiones de la carne se fortalecen de modo que estén
a prueba de ataques. La razón y el entendimiento se su
tilizan también con dicha sagrada transformación. A esta
condición alude al versículo
112
«Estamos más cerca de él que su carótida» (L, 16),
Así como no cuesta ningún trabajo arrancar de la
planta el fruto maduro, de igual modo se arrancan por
sí mismas las relaciones inferiores del hombre. Es pro
funda su afinidad con Dios y se aleja de las criaturas.
Habla a Dios y Él le habla. Para alcanzar este estadio
están las puertas tan abiertas de par en par como an
taño lo estuvieran. La gracia de Dios no niega sus ben
diciones a sus buscadores diligentes, sino que las con
cede tan en abundancia como antes. Las vanidades de
la lengua, empero, no conducen a este camino, y la sim
ple fanfarronería o la charla ociosa no abren su puerta.
Muchos desean alcanzarla, mas pocos son los que la
encuentran, porque no puede encontrarse sin búsqueda
activa y verdadero sacrificio. Cantad lo triumphe cuanto
queráis ; no os valdrá de nada. El procedimiento es di
fícil y el camino peligroso, por el que no podéis ir
mientras con sinceridad verdadera no pongáis la planta
sobre el fuego ardiente de que otros huyen. Cuando
prácticamente no hay celo ni interés vale de poco la
jactancia. Leed el versículo del Corán que dice:
t ) ¿J ) Zjs ¿ j ^ li ^ ¿ be L. | ó J3
0 3 * * y. ^ ^ Ir J ) j J
«Y si mis siervos te preguntan respecto a Mí, diles
que estoy muy cerca de ellos; oigo las súplicas de los
implorantes. Por lo tanto, deben buscar con oraciones
la unión en Mí y creer en Mí, para que su justo proce
der tenga éxito» (II, 186).
113
8
C U ESTIO N S E G U N D A
117
de las condiciones espirituales de este mundo en la vida
futura guiándonos por la manera como las condiciones
internas se representan en formas físicas en los sueños.
Acabado nuestro tránsito terreno, se nos traslada a re
giones donde nuestras acciones y sus consecuencias to
man una forma determinada, desplegándose y abriéndo
se ante nosotros lo que en este mundo nos estaba oculto.
Estas personificaciones de hechos espirituales son reali
dades sustanciales incluso en sueños, aunque la visión
desvanézcase prontamente, pues mientras están ante
nuestros ojos, se las toma por realidad. Por ser nueva
y perfecta manifestación del poder de Dios, esta repre
sentación por imágenes la llamamos también no repre
sentación de hechos determinados, sino realmente crea
ción nueva, obra de la mano poderosa de Dios, Refi
riéndose a este punto, dice Dios Todopoderoso en el
Santo Corán:
118
cepto el nombre. Ignora absolutamente el Santo Corán
el que considera el Paraíso, sitio donde únicamente
abundan las cosas de este mundo. Explicando el ver
sículo arriba citado, el Santo Profeta (p. b. D.) dijo que
los cielos y sus bendiciones son cosas que «los ojos no
han visto, ni escuchado los oídos, ni está en el corazón
del hombre comprenderlas». Mas de las cosas de este
mundo no podemos decir no las hayan visto nuestros
ojos ni escuchado nuestros oídos, ni que nuestras men
tes no se las hayan imaginado. Cuando Dios y su Pro
feta nos hablan de cosas celestiales, de que no tenemos
conocimiento en este mundo, nos haríamos culpables de
abrigar doctrinas contra las enseñanzas del Santo Co
rán si supusiéramos fluyen ríos de la leche que ordina-
mente bebemos aquí. Más aún: ¿podemos suponer, de
acuerdo con la idea del cielo, rebaños de vacas y búfalos
apacentados en los campos del Paraíso, numerosos pana
les colgando de los árboles, con innumerables abejas
activamente ocupadas en recoger miel, muchedumbres
de ángeles atareados día y noche en ordeñar vacas y ate
sorar miel, vertiéndola constantemente en los arroyos
para mantener su curso? ¿Concuerdan tales ideas con
las enseñanzas de los versículos que nos dicen que este
mundo es extraño a las bendiciones del próximo? ¿Ilu
minarán el alma tales cosas o aumentarán el conoci
miento de Dios, o proporcionarán nutrimento espiritual,
como se ha descrito que obran las bendiciones celes
tiales? Sin duda alguna, es cierto que se han represen
tado cual cosas materiales estas bendiciones, pero tam
bién se dice es su origen la espiritualidad y la rectitud.
119
Se halla muy lejos de describir las bendiciones celes
tiales como idénticas a las cosas de este mundo el
siguiente versículo del Santo Corán, que por lo co
mún suele interpretarse mal. El versículo aquí aludido
dice así:
^ o iv ^ J ^ i 3 y* í ^ l j
120
dice lisa y llanamente que los que espiritualmente prue
ban en este mundo el amor de Dios, serán nutridos físi
camente con igual alimento en la vida futura. Las ben
diciones espirituales del amor de Dios que probaran en
esta vida les recordarán las bendiciones de la vida futu-
tura. Recordarán el tiempo en que, aislados y en noche
profunda, solos y en silencio, hallaron dulce deleite en
la añoranza de Dios.
En resumen: el versículo arriba citado no habla en
modo alguno de las cosas de este mundo o del alimento
que aquí acostumbran comer los hombres. De objetarse
que las palabras de este versículo contradicen el dicho
ya citado del Santo Profeta (p. b. D.), que describe las
bendiciones de la vida celestial como no vistas por los
ojos terrenales, no oídas por los oídos humanos e incon
cebibles para la mente humana, diremos que sólo existe
contradicción cuando se juzga que las palabras «estos
son los frutos que se nos dieron en la vida anterior»
indican sólo bendiciones temporales que en esta vida
pueden gozar todos los hombres, buenos o malos. Pero
si los frutos de que aquí se habla entendemos significan
los frutos de las buenas obras, los beneficios que el bue
no goza en esta vida misma, no hay contradicción. Todo
lo que los buenos gozan espiritualmente en esta vida
es realmente bendiciones, no de ésta, sino de la futura,
que se les deparan- para muestra de las “bienaventuran
zas para ellos reservadas en la vida venidera, a fin de
aumentar su deseo de ellas. Debería tenerse en cuen
ta, además, no pertenece a este mundo el verdaderamen
te justo, debido a lo cual también le odia el mundo.
Pertenece al cielo y se le deparan bendiciones celestia-
121
les, del mismo modo que a los mundanos se les otorgan
las golosinas de este mundo. Las bendiciones que se le
deparan están en realidad ocultas a los ojos, los oídos
y los corazones de los hombres del mundo, siendo total
mente ajenos a ellas. Mas la persona cuya vida física se
aniquilara en el goce celeste está espiritualmente capa
citada para probar la copa que en verdad beberá en el
mundo futuro, y de aquí la veracidad de las palabras
«estos son los frutos que se nos dieran anteriormente».
Pero a la vez tendrá plena consciencia de que el mundo
desconoce totalmente dichas bendiciones. Así como es
taba en este mundo pero no e.ra de este mundo, de igual
modo testificará que sus ojos materiales nunca vieron
tales bendiciones, ni sus oídos las oyeron, ni su mente
en este mundo concibiólas. Sin embargo, en su segunda
vida, después de su regeneración, habrá visto ejemplos
de tales cosas; pero esto únicamente cuando, desgajadas
todas sus afinidades inferiores, las más elevadas se ins
tauren en el mundo futuro.
r3 » j511» jr
J) b UT
122
«Las consecuencias de las acciones del hombre en esta
misma vida las hemos atado a su cuello. Estas conse
cuencias ocultas se evidenciarán el Día de la Resurrec
ción del mismo modo que un libro abierto» (XV II, 13).
Debe notarse especialmente la palabra ji.Ua usada en este
versículo. Tair significa literalmente pájaro, usándose
aquí simbólicamente para indicar las acciones humanas,
pues toda acción, buena o mala, vuela como un pájaro.
Desaparece la alegría o la pena que siente la persona al
ejecutar una acción, pero en el corazón deja su huella,
buena o mala. Ha revelado el Santo Corán el importante
principio de que todo deja misteriosa impronta en el
corazón. A toda acción humana sigue, realmente, una
acción de Dios, que graba su efecto, bueno o malo, no
sólo en el corazón, sino también en las manos, los pies,
los oídos, los ojos, etc., de su autor. Este libro que recoge
todo acto, y oculto al ojo humano prepárase en esta
vida, se mostrará claramente en la futura.
Acerca de la vida celestial, dice en otro lugar la Sa
grada Palabra de Dios:
r*J lj 3 r*> r* ; O U- I, I^ f r ,
V—>J — ^ '—* y » Ib — j j ~ p I
— J jlJ — I 1*1 ^ J-»1 D jj U) —
^,3 —^2pib' J yp* ^ J jV |*J
123
«Vuestros deseos y pasiones se apartan de la búsque
da de la vida futura hasta que se os entregue a la tumba.
No os abisméis en las cosas de este mundo, pues pronto
conoceréis que el amor al mundo no conduce a nada
bueno. Una vez más os digo llegaréis a conocer las ma
las consecuencias del amor al mundo. Si tuvierais el
conocimiento categórico, habríais visto el infierno en
esta vida; pero en el interregno entre la muerte y la
resurrección lo veréis ciertamente con ojo de certidum
bre, y, finalmente, el día de la resurrección comproba
réis la verdad, sufriendo personalmente el castigo» (CU).
No dejan lugar a dudás estos versículos acerca del hecho
del comienzo de la vida infernal en este mismo mundo.
En esta vida se prepara el infierno de la futura, oculto
a los ojos humanos, pero que con conocimiento categó
rico pueden reconocer los que lo examinen. Dios Todo
poderoso ha explicado así los tres grados de certidumbre:
(jJLi I pie o certidumbre por deducción; I o certi
dumbre por visión, y ¿JúS I o certidumbre por com
probación. Una sencilla explicación haría tal vez com
prensible este asunto. Si una persona ve a lo lejos una
columna de humo, deduce prontamente la existencia
de fuego, puesto que ninguna otra cosa puede produ
cirlo. Obtiene así una certidumbre por deducción res
pecto a la presencia del fuego, que en los versículos
arriba citados se llama conocimiento categórico. Pero si
va al lugar de donde sale el humo y ve realmente las
llamas, logra un conocimiento por los ojos de la certi
dumbre, que es certidumbre por visión. Para compro
bar la veracidad de la certidumbre ha de poner las
manos en el fuego. La certidumbre así lograda llámase
124
certidumbre por comprobación. Estos son también los
tres estadios del conocimiento humano respecto al in
fierno. Los que quieran pueden alcanzar en este mundo
el conocimiento de certidumbre, pero en el lapso de
tiempo entre la muerte y la resurrección ve el hombre
el infierno con los ojos de la certidumbre, mientras que
el día de la resurrección comprobará la verdad de la
certidumbre ingresando él mismo en el infierno.
También habría que tener presente que el Santo Co
rán describe los tres mundos o las tres etapas distintas
de la vida humana. El presente es el primer mundo, lla
mado el mundo de la ganancia y de la creación primera.
Aquí es donde se gana el hombre la recompensa por las
acciones buenas o malas que realiza. Aunque después
de la resurrección hay estadios de progreso en el bien,
este progreso, no obstante, otórgalo sólo la gracia de
Dios y no depende de los esfuerzos humanos.
Al segundo se le llama ¿ j barzaj. La palabra, ini
cialmente, significa estado intermedio. Como este mundo
se halla entre la vida actual y la resurrección, se le llama
¿j Pero desde tiempo inmemorial se aplicó tal pala
bra a un estadio intermedio, siendo la palabra misma
un testigo permanente del estadio intermedio entre la
muerte y la vida futura. En el Minan-ur-Rahman hemos
mostrado que las palabras del árabe son las palabras
de la boca de Dios, siendo la única lengua que puede
pretender ser divina, la fuente de que mana la sabidu
ría de toda índole, la madre de todas las lenguas, y él
primero así como el último medio de la revelación di
vina. Es el primero porque el árabe fué la palabra de
Dios, que ha estado con Dios y que finalmente se reveló
125
al mundo; el último, porque el postrer Libro Divino,
o sea el Santo Corán, también está en árabe. ¿ j ^ es una
palabra de origen árabe compuesta de j> y ¿ j que al
pie de la letra quiere decir el estadio intermedio; que
«ha terminado el tiempo de hacer méritos o deméritos»
con nuestras acciones. La etapa del barzaj es aquella en
que el alma deja el cuerpo mortal y los restos perecede
ros se pudren. Se arroja a un pozo el cuerpo y al alma
también se le arroja, por decirlo así, a un pozo, como
lo indica la palabra ¿ j j j porque pierde la facultad de
realizar acciones buenas o malas, a la vez que pierde el
el control del cuerpo. Es evidente que el buen estado
del alma depende de la salud del cuerpo. Un golpe en
determinado punto del cerebro origina la amnesia, mien
tras que una herida en otra parte puede asestar, cier
tamente, un golpe mortal a las facultades mentales, pri
vando incluso del conocimiento. De igual modo una con
vulsión de los músculos cerebrales o una hemorragia
o morbo cerebrales, al obstruir, llevan a la insensibili
dad, la epilepsia o la apoplejía cerebral. La experien
cia, pues, instituye el hecho, que razonablemente no da
lugar a duda, de que, desligada de todos sus lazos cor
porales, el alma no vale para nada. Es sencillamente
ocioso asegurar pueda a cualquier hora gozar de biena
venturanzas el alma humana estando separada del cuer
po. Nos agrada como una historia interesante, pero ni
la razón ni la experiencia le prestan apoyo alguno. Di
fícilmente podemos imaginar se halle el alma en per
fectas condiciones cuando se han cortado todos sus lazos
con el cuerpo, a pesar de nuestra experiencia cotidiana
de que el más leve desarreglo de nuestro sistema físico
126
interrumpe también las funciones del alma. ¿No com
probamos comúnmente que la salud del alma depende
de la del cuerpo? Cuando una persona se vuelve decré
pita con los años, el alma también se debilita y la edad
le priva del acervo de su inteligencia. Dice la Palabra
Santa refiriéndose a la decrepitud de la ancianidad:
Uxi pW ^
«Vive un hombre hasta edad tan avanzada, que olvi
da totalmente sus conocimientos anteriores» (X X II, 5).
Bastarán estas observaciones para demostrar que el
alma, de no hallarse ligada al cuerpo, no es nada. Hu
biera carecido en absoluto de sentido el acto del Ser
Omnisciente de unir el alma a un cuerpo rápidamente
perecedero si aquélla valiese algo separada de este últi
mo. Además, el hombre es esencialmente un animal
progresivo*, y el progreso a que tiende no es de ningún
modo limitado. Ahora bien: si el alma es incapaz de
progresar en esta corta vida sin ayuda del cuerpo, ¿cómo
podría en la otra y sin él llegar a los estadios superiores
de progreso?
127
I.¡lili..i...
tigo de sus actos. Este cuerpo nuevo no es un cuerpo de
arcilla, sino un cuerpo brillante u oscuro, dispuesto por
los actos de esta vida. Tal es la descripción coránica del
cuerpo en el barzaj. Es decir, que el alma tiene un cuer
po nuevo, brillante u oscuro, según las acciones buenas
o malas que el hombre ejecuta. A alguno le parecerá
misterioso, pero, si acaso, se ha de admitir no carece de
razón. El hombre perfecto comprueba inclusive en esta
misma vida la preparación de dicho cuerpo brillante.
El vulgar entendimiento humano lo llamará misterio,
más allá de toda humana comprensión; los que tengan
una visión espiritual aguda y brillante, no tendrán difi
cultad para comprobar la verdad del cuerpo reluciente
u oscuro después de la muerte, preparado por sus actos
en esta vida. En resumen: el cuerpo nuevo otorgado en
el barzaj se trueca en el medio de recompensar el bien
o el mal. En ello tengo experiencia personal. Muchas
veces, absolutamente despierto, he tenido visiones en las
que vi a los ya fallecidos. He visto a muchos malhecho
res y malvados con el cuerpo oscuro y humeante. Co
nozco especialmente esta materia, y aseguro concluyen
temente que a cada cual se le otorga un cuerpo trans
parente u opaco, según ha dicho el Todopoderoso. No es
necesario que la razón, desamparada, sea capaz de con
templar tales misterios. El ojo ve las cosas, pero es ne
cio esperar sirva de sentido del gusto. Igualmente, los
músculos de la lengua se usan para probar las cosas;-
mas en calidad de órganos de visión son sencillamente
inútiles. Así también el abisal secreto del otro mundo,
sobre el que sólo se arroja luz en las visiones, no puede
descubrirse con ayuda de la razón. Dios Todopoderoso
128
instauró en este mundo leyes determinadas y medios
particulares para el conocimiento de cosas particulares.
Por lo tanto, para conocer una cosa hemos de buscar
primeramente los medios apropiados; después estaremos
seguros de descubrir la cosa misma.
130 131
pensa clara y total de sus actos. No es para maravillar un largo período de tiempo antes de que surja el mundo
el modo como se ha de rearlizar, pues Dios es Todo- de la resurrección, el barzaj donde en el interregno han
poderoso y para Él no hay nada imposible. Dice así en de permanecer las almas buenas y malas no es mejor
el Santo Corán: que un calabozo inútil. Pero la objeción se basa simple-
mente en la ignorancia, pues el barzaj es lugar de pre-
w W ji, (i ÜflJoj ^ í ¡wLi ^ ^ U i í )j¡ f i 3) mio y de castigo, lo mismo que la propia resurrección.
0 ñi ) JjflO j 3 U¿*JJ0 Í®J| J UjilÁ id/» La palabra de Dios describe el barzaj como el lugar en
3 1— 3 a 3 ¿ j* J 3 J Ia > J donde se darán el premio y el castigo, aunque no tan
j_#*í (»<^0 ^ I j ¿ ^ j í I3 o I j*-J I (JÍá francamente como después de la resurrección. Abunda
el Santo Corán en versículos que refieren que el hom-
J 3*i i¿j ) lí>« 4 J3 J) ó Jj I Ui J — J¿ )>* 3
bre recibe su merecido inmediatamente después de la
i¿j 3 *^ r¿l 1 3 1•>4*w ^ i/ 1 \¿j ^3^ muerte. Hablando de una persona determinada, dice:
«El hombre no sabe le hemos creado de la esperma; &úpj ) (Já ) v«M
por lo tanto, se vuelve franco disputador. Habla huera-
mente respecto a Nos y olvida su propia creación. ¿Quién «Díjosele: entra en el Paraíso» (X X X V I, 26). Y dice
—dice—tiene poder para devolver al hombre la vida, de otro:
incluso cuando sus huesos están podridos y de él no
quede señal alguna?» Dice: «Les dará vida quien prime- ¡¿**>1*1 y • )p
ro les dió el ser. Él es hábil en toda clase y modo de
creación.» ¿No es capaz Él, que creó la tierra y el cielo, «Tenía en esta vida un justo un amigo infiel, y cuan-
de crear a vuestros semejantes? Sí, ciertamente, porque do murieron sus cuerpos, al justo, deseoso de conocer la
Él es Creador Sabio. Es tal su poder, que cuando quiere situación de su amigo, se le mostró que estaba en el
algo dice «sea», y la cosa nace. Gloria, pues, a Aquel centro del infierno» (X X X V I, 55). Por lo tanto, el pre-
cuyo imperio se extiende sobre todas las cosas, al cual mio y el castigo se otorgan inmediatamente después de
habéis de volver todos» (X X X V I, 77-83). Nos dice el la muerte. Van al infierno aquellos cuya morada ade-
Todopoderoso en estos versículos que para Él nada es cuada es el infierno; mientras que los que merecen el
imposible, porque si en el principio pudo crear al hom- paraíso, a él van. No obstante, el día de la resurrección
bre de una cosa insignificante, no se le puede conside- es el día de la manifestación de la máxima gloria de
rar privado de poder para darle vida nuevamente. Dios, que su sabiduría trascendente ordenó se manifes-
Antes de seguir adelante es preciso tratar aquí de tase al fin. Dios creó al hombre para que le reconociese
una objeción. Se objetará que al tener que transcurrir por Criador. Destruirá todo para que de todo se le reco-
130 131
nozca Vencedor, y finalmente a todos dará vida perfec
ta, reuniéndoles para que le reconozcan por el Ser To
dopoderoso.
El segundo punto importante referente a la vida fu
tura descrito por el Santo Corán es el de que los hechos
espirituales de esta vida se representarán en la futura
por medio de corporeizaciones (sea barzaj o resurrec
ción). Los siguientes son algunos de los versículos que
de este tema tratan:
Ij ^* j y1 ^0 (3 6 ^ ú“°
«El que aquí está ciego lo estará en adelante» (XVII,
72). Dicho de otro modo: se hará evidente la ceguera
espiritual de este mundo, y en el futuro se verá como
ceguera real.
132
deseos terrenos inextinguibles, y siente el fuego de tal
infierno en los fracasos con que se topa. Cuando, por lo
tanto, sea arrojado lejos de sus deseos temporales y vea
ante sí una desesperación eterna, su odio y el triste
suspirar por sus queridos deseos adoptarán la forma de
fuego urente. Dice el Santo Corán:
-v; 1 * * 1 u itfV 3 f * ^ ^ 3
«Y entre ellos y lo que desean se interpondrá una
barrera, siendo el principio de su tortura» (X X X I, 54).
El secreto de la cadena de
setenta codos de longitud.
133
expresa la ley en el Santo Corán con las palabras si
guientes:
k-'-tU I ^3 ^ ó ^Jjí ) I j&ÜsJ f
«¡Oh, malvados! Idos a la sombra de las tres ramas
que no os defienden del calor ni valen de nada contra
las llamas del fuego» (L X X V II, 30-31).
Representan la bestialidad, la barbarie y la fatuidad,
que no corregidas conducen a las ofensas y a las malas
acciones las tres ramas de que aquí se habla. El día del
juicio se mostrarán las tres como ramas sin hojas, y,
por lo tanto, inútiles contra el calor.
134
«Suponed un jardín con ríos de agua que no se co
rrompen, y ríos de leche cuyo sabor no varía, y ríos de
vino que no embriagan, sino que placen a los que los
beben, y ríos de miel clarificada. Tal es la imagen del
paraíso que al justo se deparará» (XLV II, 15). Resulta
evidente en este versículo que el paraíso prometido es
sólo la imagen del océano ilimitado de todas las cosas.
Aparecerá patentemente en forma de río el agua de vida
que el justo bebe espiritualmente en este mundo; la
leche espiritual con que aquí espiritualmente se le nu
tre igual que a un niño se evidenciará bajo la forma de
un río de leche; el vino espiritual del amor de Dios con
que en este mundo permanece en situación gozosa se
metamorfoseará en río que mana vino; la miel de la
dulzura de la fe que aquí prueba espiritualmente fluirá
en el paraíso en ríos tangibles. En dicho día se hará vi
sible para todos en sus jardines y ríos la vida espiritual
de cada uno, manifestándose en tal día Dios mismo a los
justos en toda su gloria. En resumen, los estados espi
rituales ya no permanecerán ocultos, sino que se mos
trarán palpablemente.
El tercer punto importante descrito por el Santo Co
rán en cuanto a la vida ultraterrena es que los progresos
que en este mundo se pueden hacer son infinitos. Dice
la Palabra de Dios:
135
ciona nuestra luz y tómanos bajo tu protección, porque
Tú tienes poder para todas las cosas» (LXV I, 8 ). Este
continuo deseo de perfección muestra claramente que
los progresos en el paraíso son interminables. Porque
cuando logren una excelencia no se detendrán allí, y,
buscando un estadio superior de excelencia, considera
rán defectuoso el alcanzado y, por tanto, desearán el
logro de una excelencia superior. Cuando la hayan con
seguido verán todavía otra excelencia más alta, y con
tinuarán así rogando para lograr excelencias más y más
elevadas. Este deseo incesante de perfección muestra
que serán interminables en la consecución de exce
lencias.
Resumiendo: seguirán progresando y no retrocede
rán un paso ni de tales bendiciones se les privará. El
problema que puede surgir aquí es de la búsqueda de
a¿Ju* maghfirat después de entrar en el paraíso y obte
ner el perdón de Dios, Tal problema se basa simplemente
en la ignorancia del significado real de a y jU maghfirat
e j lúO I istighfar. Maghfirat significa realmente supre
sión de un estado defectuoso. Los justos continuarán ro
gando a Dios para conseguir la perfección y la inmersión
total en la luz. Seguirán ascendiendo, considerando de
fectuoso cada estadio comparado con otro superior al
cual aspiran; rogarán, pues, a Dios suprima el estadio
defectuoso para ser capaces de llegar al superior. Será,
por lo tanto, interminable este deseo de maghfirat o
supresión del estadio defectuoso, porque el progreso que
han de hacer también será interminable. En este ver
sículo podemos ver claramente el significado verdadero
de la palabra istighfar e igualmente que el deseo de
136
istighfar es en verdad el orgullo del hombre, por ser lo
único que le conduce a las máximas excelencias que
puede poseer. No es hombre, sino gusano, el que nacido
de mujer no recurre constantemente al istighfar. Está
ciego, no ve, y su corazón es impuro.
Para resumir: imágenes y representaciones de la vida
espiritual propia del hombre son en este mundo el cielo
y el infierno, según el Santo Corán. No son mundos ma
teriales nuevos que vengan de fuera. Es cierto que serán
visibles y palpables; llamadlos materiales si queréis,
mas sólo son personificaciones de los actos espirituales
de este mundo. No los llamamos materiales en el sen
tido de que haya árboles plantados en los Campos Elí
seos exactamente iguales a los que aquí se plantan;
de que haya azufre y sulfuro en el infierno, sino en el
sentido de que allí encontraremos las personificaciones
de los actos espirituales de esta vida. De acuerdo con
la creencia musulmana, cielos y tierra son reflejos de
las acciones que aquí abajo ejecutamos.
137
C U ESTIO N TERCERA
'i> 1 51 1 I mJhá. U
141
El objeto verdadero de la vida hu
mana es conocer y adorar a Dios y
someterse totalmente a su voluntad.
142
Aquí no podemos comentar minuciosamente estos
versículos. Ya se dice algo al contestar a la tercera
parte de la primera cuestión con este punto relacionada.
Añadamos aquí algunas observaciones acerca de la ma
ravillosa aptitud de las potencias humanas para el Islam.
Las dotes internas y externas de la naturaleza humana
nos dan claramente a entender que el objeto máximo
de su creación es el amor y culto de Dios, La felicidad
auténtica que suele admitirse sea la meta de la vida no
se alcanza mediante los estudios diversos que siguen
los hombres, sino sólo mediante Dios. Toda la felicidad
de este mundo no puede proporcionar alivio a la pena
lacerante de los últimos momentos del hombre sobre
la tierra. No tienen alegría interior el millonario más
acaudalado, el más empingorotado funcionario, el más
afortunado mercader, el rey más grande o el filósofo más
sabio, dejando este mundo víctimas de agudo tormento.
Su corazón les echa en cara su abismamiento en los
asuntos terrenales y su conciencia les considera culpa
bles de emplear el engaño y los medios injustos para
triunfar en los negocios mundanos.
Consideremos la cuestión desde otro punto de vista.
En el caso de los animales inferiores vemos que sus
potencias están dispuestas para imposibilitarles servir
a objetivo más elevado que no sea uno específico y que
no pueden pasar más allá de un cierto límite. Nos lleva
esto a la conclusión de que el límite más elevado que
las potencias de un determinado animal pueden conse
guir es también el fin más elevado de su creación. Por
ejemplo, un buey puede emplearse para arar la tierra
o sacar agua o acarrear; pero con sus facultades pre-
143
sentes no puede servir a un fin más noble. Este es, pues,
también el objeto^ de su existencia. Midiendo al hombre
por el mismo rasero hallamos que de todas las faculta
des que la naturaleza le otorgara es. la más noble la que
le despierta a la búsqueda de Dios, animándole a la
noble aspiración de abismarse en su amor sometiéndose
totalmente a su voluntad. A su mismo nivel se hallan
los animales inferiores en lo que a las exigencias de su
naturaleza corporal atañe. En cuanto a habilidad, algu
nos animales muestran más destreza que el hombre. La
abeja misma produce miel del polen de las flores con
maña tan exquisita que el hombre, con todo su talento,
fracasó siempre en mostrar algo semejante. Por lo tanto,
no consiste en estas materias, sino en algo distinto, la
perfección del hombre. Consiste en la bondad de su espi
ritualidad, en su unión en Dios. El verdadero objeto de
su vida en este mundo es, por ende, que la ventana de
su corazón se abra a Dios.
144
piedra, criatura o elemento de la naturaleza. A los que
le buscan ayuda el Dios verdadero, mas una deidad
muerta no puede amparar a sus muertos adoradores.
Dios Todopoderoso lo ha ejemplificado muy bien en una
parábola:
2¿ j ó ^4 j jj£
C/Í ¿ I >b: Ü L y i.) fij y» U } rli ¿ H d , u j I urn |
J J)
«Sólo cuando es al Dios verdadero va bien encami
nada la oración. Él tiene poder para todo, mas las deida
des a quien la gente adora aparte de Él en modo algu
no le contestan. Es similar su caso al de quien extiende
sus manos hacia el agua y ruega llegue a su boca. ¿Le
llegará a ella? De ningún modo. Los que ignoran al
Dios vivo y real ruegan vanamente a las divinidades
mentidas; equivocadas están sus oraciones» (X III, 15).
El segundo medio para lograr el fin real de la vida
consiste en estar en autos de la hermosura perfecta que
posee el Ser Divino. La hermosura atrae naturalmente
al corazón y al amor le incita. La hermosura de Dios
consiste en su unicidad, su majestad, su grandeza y sus
demás atributos sublimes. Llama la atención sobre este
punto el Santo Corán en el muy conocido versículo:
I Jy íí rI |») j liJ yi pjJ IJ.1JJ ) jJJ I jA (Jj
«Dios es sólo en su persona, atributos y gloria y no
tiene compañero; todo necesita de su apoyo; cada uno
de los átomos le debe la existencia; nadie le favorece,
sino que Él favorece a todos. No es Hijo ni Padre, pues
no existe nadie de su especie» (CXII).
145
10
........Wiéji||l||i||i|pi!i 'MUIÍPIlllillllllf ..
Abunda el Santo Corán en versículos que declaran
la omnipotencia, majestad y gloria de Dios. Presenta un
Dios que con su hermosura y majestad atrae al corazón,
y rechaza los dioses muertos, débiles, crueles e impo
tentes de las religiones falsas.
Consiste el tercer medio de alcanzar dicho objetivo
en comprobar la gran bondad de Dios. Los únicos incen
tivos del amor son la belleza y la bondad. Los atributos
de Dios a la bondad concernientes se describen en la
Fateha. La sura dice así:
fi J jt yl ^ ) uj j |JJ /
146
¡¿I jX j )
)3 I y* 6 )^
Además:
sj j«* ^ j ) u** 3
Y luego:
tlip» ¿.«¿I Uw ) 3 13
147
infatigable e incansable en el camino por que va, no
apartándole de él las pruebas más duras. Como dice Dios
Todopoderoso:
¡ í | S il UD J (J j ü 3 ] y * lü * » ) i b j j yJ U ¿ 1) yj I
ysj ^ 3 iXc yj j j i í J ) b J j j&J) ¡ ) j! ‘ysv $ j ) j*
6. S | y Ui J & I ^ 3^1 I , ¿3 bfJ J
148
corro, ni siquiera buscar buenas nuevas de Dios, y, pese
a todo su desamparo y carencia de elementos confortan^
tes, mantenerse firme, sometiéndose él mismo—a flote
con el agua al cuello—a la voluntad divina, sin retor
cerse las manos ni golpearse el pecho. Tal. es la verda
dera perseverancia que revela la faz gloriosa de Dios.
Esta es la noble cualidad que todavía exhalan las ceni
zas de los apóstoles, los justos y los fieles. Aludiendo a
ello, ordena Dios Todopoderoso rogarle con las siguien
tes palabras:
(•«>1* ¿ 1. J lo )j¿> f ü i *.JL I lo 1 ^ 1 u 04 I
« ¡ Oh Dios! Guíanos por el camino de la perseveran
cia, yendo por el cual atraigamos sobre nosotros tus fa
vores, tus bendiciones y tu agrado.»
Y también:
^**1—" I j t * LA* I Ib ¡
«¡Oh Señor! Danos en esta aflicción alegría interior
para que tengamos paciencia y ordena muramos en el
Islam, es decir, resignándonos completamente a la vo
luntad de Dios» (VII, 123).
Téngase en cuenta que en las aflicciones y pruebas
hace Dios descienda una luz sobre los corazones de sus
fieles siervos, fortalecidos con la cual reciben con calma
y tranquilidad las aflicciones, y merced a la dulzura de
su fe besan las cadenas a que están amarrados por ir
por el camino de Dios. No pelean con su Señor los sier
vos justos de Dios cuando se hallan en pruebas y sufri
mientos duros y ven cara a cara la muerte, para que les
libre de ella. Saben que pedir a Dios aparte de su lado
149
el cáliz de su destino cruel, es oponerse a su voluntad,
lo que no está de acuerdo con su sumisión total a ella.
El verdadero amante no retrocede, sino que da un paso
adelante cuando ve las enfermedades y las adversidades,
y, considerando insignificante su propia vida, se somete
voluntariamente a la voluntad de los cielos, disponién
dose para lo peor. De tales gentes dice Dios Todopo
deroso :
i—> r lL r U. ) o i < ¿ j* > [¿j* kJ" c/* 5
*>Uíd b
«El verdadero amante de Dios sacrifica por Él su pro
pia vida y recibe su agrado en recompensa: tales son
las gentes con las que Dios es clemente sobremanera»
(II, 203).
Esta es, en resumen, la esencia de la constancia que
lleva a Dios.
El séptimo medio de alcanzar el objetivo es la com
pañía de los justos y la imitación de sus modelos per
fectos. Es en realidad una necesidad de las más grandes
la aparición de los profetas. El hombre se inclina natu
ralmente a imitar un modelo y siente dicha necesidad.
Infunde vida al hombre, vigorizándole para actuar según
los principios de la integridad, un modelo perfecto, mien
tras que el que no imita un modelo perfecto pierde
gradualmente el anhelo de hacer el bien y cae final
mente en el error. Respecto a ello dice el Santo Corán:
l) | I y} y í
Y además:
150
«Permaneced en la sociedad de los justos» (IX, 119).
«Id por el sendero de aquellos a quienes antes de vos
otros bendijese Dios.»
El medio octavo es simplemente sueños, visiones y
revelaciones divinas. Por ser secreta, misteriosa y eri
zada de dificultades y peligros la vía que a Dios con
duce, el viajero espiritual se aparta del camino recto
O' desespera de llegar a la meta. Por lo tanto, la gracia
de Dios continúa estimulándole y fortaleciéndole con
visiones y revelaciones en su viaje espiritual; le con
suela en horas de angustia y le anima con un deseo aún
más celoso de proseguir anhelante su jornada. Es tal la
Ley Divina para los viajeros de su camino, que con su
palabra sigue animando sus corazones en todo momento;
revelándoles con ellos está. Confortados así, reanudan
vigorosamente su jornada. Dice Él de este modo en el
Santo Corán:
k's J &I J^ ^
151
CUESTION CUARTA
155
empieza gradualmente a conocer sus derechos, aplican
do en el momento oportuno sus atributos de justicia,
bondad y simpatía en sus tratos con ellos. De acuerdo
con sus méritos, da voluntariamente a cada uno parte
de su ciencia, bienes, comodidades y otros beneficios que
Dios le otorgara. Igual que el sol derrama su luz por
todas partes, e igual que la luna transmite a los demás
la luz que toma de la fuente grande y originaria de la
luz. Brilla como el día, mostrando los caminos de la
verdad y la virtud, y, además, lo mismo que la noche,
cubre con un velo las faltas y delitos ajenos al fatigado
y al triste. Igual que los cielos toma bajo su protección
a todo afligido-; fertiliza con lluvia saludable la tierra
inane, e, igual que la tierra, se resigna con toda modes
tia y humildad a ser hollada por los pies ajenos, para
probarles, proporcionándoles frutos espirituales diver
sos. La consecuencia de caminar obedeciendo- las orde
nanzas de una ley perfecta es, pues, capacitar al hom
bre para realizar sus deberes para con el prójimo de un
modo digno y apreciable. Se resigna totalmente a la
voluntad de Dios y se ocupa absolutamente en servir
a la humanidad. Tal es la transformación que en esta
vida se opera en el hombre obedeciendo la Ley. En la
vida futura la unión espiritual en Dios hallará en la
contemplación divina una manifestación más clara. Los
servicios a las criaturas de Dios, que sólo por su amor
se hicieron, cuyo único incentivo es la fe y el deseo de
buenas acciones, se simbolizarán en los árboles y los
ríos del paraíso. Dios Todopoderoso dice en el Santo
Corán (XC I):
156
^>3 J —Ia ! ó |j L*A) )^ ~ íu ) ó ) j*ÍLJ J ^—lA lr,r..A^ ^
lo j . _ t^.-^Jo U j 3 J ym-*j£> Ua (.y* ^ } l » wj |0 j
ua Iá >«Jkí g ™ %j ^ ia £,L» ) &3—IA J j&J !j lAj tí—ÍA J j »>
^ J líis—Ia Ia **i ) i. * - » kj J i) J—1a j y Ja j i) j> » U U*» i)
pgjJl£ 1*0^ fcVÍ — (a J j£l£fi l j J &£i — lA hfi¿* ^ ^AJ J &5 U ^A1 J y*téj
---ló tl.XC I_9 láq ÜJ_U I j —í ¿J ^f) J
«Por el sol y su brillo, por la luna cuando va tras
él (es decir, toma la luz del sol y después igual que el
sol la transm ite); por el día, cuando muestra el esplen
dor del sol e indica los caminos ; por la noche, cuando
todo lo oscurece y oculta con un velo de tinieblas; por
el cielo y la causa final de su creación; por la tierra
y la causa final de su dilatación; por el alma y su bon
dad, que la hace medida de dichas cosas — es decir, todas
las bondades que existen separadamente en cada una de
dichas cosas las posee combinada y totalmente el alma
del hombre perfecto, y, por estar ocupadas por separado
en servir a la humanidad, sólo el hombre perfecto rea
liza todo este servicio— ■, sálvase de la muerte el que
de este modo ha purificado su alma».
Es decir, el que, totalmente sometido a la voluntad
de Dios, se ocupa en servir al hombre, como el sol, la
luna, etc. Alude a la vida eterna que se otorgará en el
tiempo venidero al hombre perfecto la promesa de ser
salvado de la muerte, lo cual muestra que un método
de vida virtuoso, obediente a los mandamientos de la
ley, lleva en el futuro a la vida eterna, para lo cual la
contemplación de Dios nos servirá de sustento. La sura
prosigue:
157
«Arruinado está y debe desesperar de la vida el que
corrompiese su alm a; debe marcharse de este mundo
por haber llevado vida impura y no haber alcanzado las
bondades para las que se le concedieren potencias».
Y añade a modo de ejemplo:
«El destino de tal desdichado será el mismo de
Samud, que desjarretó el camello que se llamaba «Ca
mello de Dios», no permitiéndole beber en su fuente».
Real y verdaderamente hiere al camello de Dios y le
priva del agua de su fuente el malvado' que no purifica
su alma. Alude esto al hecho de que el espíritu del hom
bre es el camello divino sobre el que cabalga: el cora
zón humano es el trono de la manifestación de las glo
rias de Dios, y el amor y conocimiento de Dios es el
manantial vivo de este camello'. En cuanto a las conse
cuencias de la exclusión de Samud, se nos dice que
«cuando hirieron al camello y le impidieron beber fue
ron destrozados, y Dios ni siquiera se ocupó de sus
pequeños y sus viudas». Este es el sino de todo aquel
que hiere el camello del espíritu, no se ocupa de su per
fección y le niega el agua de vida: también él será
destruido.
159
citan, todos las conocen. Mas no son obvias las mismas
propiedades tal y como se hallan en el espíritu del
hombre. Para llevar a la deducción de la existencia de
tales propiedades en el espíritu del hombre el Todopo-
roso invocó, pues, a sus obras por testigos. Se han de des
arrollar, por tanto, en una cadena de razonamientos los
juramentos breves. Las ocultas excelencias del espíritu
humano se deducen de la acción notoria del sol, la luna,
etcétera. No es el hombre más que un microcosmos en
cuyo espíritu se representa también en pequeña escala
todo lo existente en el mundo externo. Al crear al hom
bre, Dios, por decirlo así, ha encerrado en una cáscara
de nuez las diversas fuerzas que en el mundo' existen.
Ahora bien: es evidente que los grandes cuerpos del
universo tienen propiedades y fuerzas específicas que
emplean en servicio de las criaturas de Dios. Por tanto,
afirmar que al hombre, que está por cima y es más
grande que todos ellos, háyasele privado de favorecer,
al igual de ellos, a la creación es contrario a la razón.
Posee luz como el sol, la luz de la sabiduría y de la inte
ligencia, con que se puede iluminar todo el mundo.
Como la luna toma la luz de lo más alto — el manantial
generador de la luz, la luz de la videncia, la inspiración
y la revelación —, que transmite a cuantos aún se hallan
en tinieblas y no han alcanzado la perfección de la hu
manidad. ¿Qué es, pues, sino ignorancia supina afirmar
es falsedad el don de profecía y que un mensaje de lo
alto, la Ley Divina y las Sagradas Escrituras, no son más
que imposturas para la consecución de fines particula
res? Considerad nuevamente cómo la luz del día eviden
cia todos los caminos, revelando sus altibajos. E l hom
160
bre perfecto es el día de la luz espiritual. Su aparición
hace visibles los distintos caminos y distingue lo bueno
de lo malo por ser el día esplendente de la verdad y la
virtud. De igual modo observamos cómo la noche pro
porciona descanso al cansado y al triste. El labrador
abrumado de la mañana da la bienvenida a la noche y
va a descansar, libre de las fatigas del día. Además, la
noche tiende un cendal sobre las faltas, evitando así a
la persona su exposición desgraciada. De igual modo el
hombre perfecto viene para que repose el mundo y para
aliviar en sus aflicciones a los hombres. Derrama bálsamo
en el alma de los sabios con sus revelaciones e inspira
ciones de la Fuente de la Sabiduría y la Inteligencia.
Grandes verdades que los sabios con el solo sudor de
su frente no pudieran descubrir se patentizan fácilmen
te gracias a la mediación del Inspirado. La revelación,
además, ayuda a la razón y esconde sus faltas porque
oculta al mundo sus fracasos. Se reforma por sí mismo
el sabio corrigiendo sus yerros guiado e iluminado por
la revelación, y de este modo, con su ayuda, se salva del
escándalo público. Por esta razón Platón, un filósofo
griego, se comprometió a hacer una ofrenda a un ídolo,
mientras que de ningún filósofo musulmán se recuerda
un acto semejante, ya que para guía de su razón dispo
nía el último de la revelación perfecta del Santo Pro
feta (p. b. D.). Se patentiza en ello por qué ha llamado
la atención Dios en forma de juramento sobre el manto
de la noche.
Es evidente, además, que los siervos perfectos de Dios
toman bajo su amparo, lo mismo que los cielos, a toda
161
11
persona fatigada o dolorida. Los profetas de Dios bene
fician especialmente al mundo con su abundancia de
bendiciones y favores, igual que con los chubascos hacen
los cielos. Poseen asimismo las propiedades de la tie
rra; abundamente brotan varias clases de árboles de
ciencia y verdad de sus almas purificadas, y con su am
paro las flores y frutos bendicen el mundo. Así atesti
guan las leyes ocultas las leyes que en el libro abierto
de la naturaleza leemos. Su testimonio se describió en
forma de juramento en los precitados versículos. ¡Qué
excelente es la sabiduría mostrada por la Palabra de
Dios! Y esta palabra procede de la boca de un hijo no
alfabeto del desierto. De no haber sido la sabia Palabra
de Dios, los cultos y los sabios no habrían llegado al lí
mite de su inteligencia, y fracasando a la postre en el
comprobar con su razón imperfecta su sentido verda
dero, pusieron reparos a los pasajes en que hay ocultos
tesoros de sabiduría. Por ello vemos que cuando la sabi
duría terrena falla en el descubrimiento del significado
verdadero de un punto que posteriormente se demues
tra pleno de sentido, ello solo testifica sólidamente el
origen sobrehumano de las palabras. Tal fué el caso en
lo atañente a los juramentos del Santo Corán, que se
consideran puntos flacos y vulnerables. Ahora, sin em
bargo, descifrado el misterio y esclarecida su verdade
ra significación, todas las personas inteligentes hallan
placer en reflexionar sobre este punto.
También en otro lugar recurrió el Santo Corán a la
forma de un juramento al describir la necesidad y ver
dad de la revelación, invocando las leyes de la Natura
leza. Dice así:
162
i)«** J j i ) f j ) ^ i W)) ) ¿ j J ) 3 £?• jJ ) o ) ¿ >U»»J
163
desde la aparición de Jesucristo, no habiendo surgido en
este largo intervalo ningún gran Magnetizador e Inspi
rado. Testimoniaba el mundo entero el abandono de la
pureza y la virtud, predominando por lo común ideas
corruptas. Esto no se debía más que a la discontinuidad
de la revelación durante tan largo tiempo. La razón y no
la revelación gobernaban el reino celestial, descarrián
dose las gentes debido a su corrupción e imperfección.
Secóse el agua terrestre de la razón humana porque du
rante tan largo tiempo no había caído sobre la tierra el
agua de la inspiración.
164
de la razón y el celo del corazón. Cuando, por lo tanto,
veáis existe una búsqueda general de la verdad y que
cada cual se yergue en busca de la religión, estad segu
ros de que se ha derramado sobre la tierra el agua ce
leste y de que la Revelación Divina ha iluminado algún
corazón fiel.
165
CUESTION QUINTA
169
Consecuencias de la negligen
cia en el conocim ien to religioso.
170
Oyendo, cuando no se interrumpe la cadena de testimo
nios, podemos llegar de tal modo a una conclusión de
terminada respecto a la realidad de un hecho, a la exis
tencia de una cosa. Es fuente de sabiduría la inspira
ción de los profetas si no hubo interrupción en su trans
misión, no siendo de naturaleza imperfecta el medio por
el que se nos legó. Pero si hay cincuenta o setenta ver
siones distintas de un solo relato, contradictorias entre
sí y pretendiendo estar basados en la tradición los do
cumentos que los contienen, la simple admisión por una
secta de alguno de dichos documentos por de origen di
vino y la condenación de los demás por apócrifos y ama
ñados, de no basarse en la investigación crítica, no con
duce a un conocimiento seguro de la verdad de los
hechos que en ellos se narran. Es totalmente increíble
una serie de relatos tales, mutuamente contradictorios.
Para condenarlos, no necesitamos más pruebas. Ni pue
den ser fuente de sabiduría, faltos de consistencia — la
gran prueba de la verdad de un hecho—, porque al ser
dudosos de por sí no pueden llevar a ninguna conclusión.
Téngase en cuenta respecto a estas observaciones que
la verdad del Santo Corán no depende solamente de su
transmisión ininterrumpida y de su autenticidad, pues
proviene de la línea argumentadora. No nos obliga a
aceptar sus doctrinas, principios y mandamientos, sim
plemente por la autoridad de la revelación, sino que
invoca la razón del hombre, autorizando lo que inculca.
A tal hecho alude el Santo Corán cuando dice que los
principios que imbuye están grabados en la naturaleza
humana, como dice en el versículo
171
o sea, «que este libro bendito no predica doctrinas
extrañas y nuevas, sino que es una recopilación de lo
que está grabado en la naturaleza del hombre y en las
leyes de Natura» (X X I, 51). Dice también así:
j I¡ I Ij J ® )3 •—1)) I f
172
de la existencia de Dios. Buscan la ayuda de Dios para
adquirir entendimiento y sabiduría más diáfanos, y en
todas las posturas le recuerdan: de pie, sentados o recli
nados. Ello ilumina lo más posible su entendimiento,
de modo que cuando reflexionan sobre la creación per
fecta de los cielos y tierra llegan a la conclusión cierta
de que no es en vano, sino que revela el rostro esplen
dente de su Creador, el orden perfecto y el plan sapien
tísimo perceptible en todos estos orbes gloriosos. De este
modo, llegados al conocimiento del Creador, entonan
himnos en su alabanza diciendo: «¡Oh, Señor nuestro!
Gloria a Ti, y lejos de Ti el que alguno niegue tu exis
tencia o te achaque atributos indignos. Sálvanos del fue
go del infierno, porque tu negativa es un infierno y sólo
en ti y en tu conocimiento se hallan la dicha y felicidad
verdaderas. El que no logró reconocerte está, ciertamen
te, en el fuego del infierno en este mundo mismo» (III,
189, 190).
La conciencia — llamada naturaleza humana en el
Santo Corán — es también una fuente de conocimiento.
Dice el Todopoderoso en el Santo Corán:
Uilí ^ UJ) ) ,JU) i jlai
«La Huella Divina en la naturaleza de los hombres
con que todos han sido creados» (X X X , 29). Esta huella
en la naturaleza del hombre le hace considerar sin igual
a Dios Todopoderoso, Creador de Todo y exento de su
jeción a muerte y nacimiento. Si bien el saber que de
la naturaleza humana se deriva no parece ser deductivo,
llamamos, no obstante, a la naturaleza humana fuente
de sabiduría porque lleva a cierta conclusión por un
173
sutil camino de deducciones, Dios Todopoderoso dotase
a todo de una propiedad particular que es difícil des
cribir con palabras exactas; sin embargo, sorprende ins
tantáneamente a la mente cuando divagamos o reflexio
namos sobre ello. La idea misma hace estremecer si,
por ejemplo, imaginamos la persona del Ser Divino, re
flexionamos sobre los atributos que en Él queremos colo
car y consideramos si debería pasar por el proceso de na
cimiento, muerte y dolor, igual que nosotros. Contra ello
se rebela la naturaleza humana y retrocede al ser inca
paz de soportarlo. La idea es repelente. Una vocecilla
interna nos dice en seguida: ha de ser Perfecto, Omni
potente y libre de toda tacha o defecto el Dios en cuyas
potencias hayamos de confiar totalmente. La idea de
Dios y de su unicidad coexisten en la naturaleza huma
na, no siendo separables una de otra. Por esta razón es
por lo que he descrito como fuente de conocimiento la
conciencia, o, más propiamente, la naturaleza humana.
Podemos, no obstante, alcanzar un grado de conoci
miento superior al arriba descrito por ¡y Jj ! que
significa conocimiento directo de algo; como, por ejem
plo, en el mundo material podemos llegar al conoci
miento de un aroma por el sentido del olfato, y al del
gusto mediante los músculos del paladar, y al de la tan
gibilidad mediante los órganos del tacto. Todas estas
experiencias se engloban en ¿ JiJ 1 Respecto a la
vida ultraterrena, sin embargo, alcanzamos tal estadio
cuando Dios nos inspira directamente, oímos su dulce
voz y vemos sus gloriosas revelaciones. No podemos, sin
duda alguna, llegar al conocimiento perfecto de Dios
más que mediante la inspiración y el éxtasis. Por otra
174
parte, experimentamos en nuestros corazones este deseo,
esta sed de inspiración, inexplicable a menos que de an
temano se acepte proporcionó Dios los medios para su
satisfacción. En la vida presente, que sólo es medida y
escuela de la próxima, ¿podemos permanecer seguros con
una fe ciega, basada en historias y leyendas respecto a la
existencia del Dios verdadero, perfecto, vivo y todopode
roso, o contentarnos con las investigaciones insuficientes
de la razón, que hasta ahora sólo han dado al mundo un
conocimiento imperfecto y deficiente del Ser Divino?
Los amantes de Dios, ¿no le desean con alma y vida
para gozar de la gloria de hablar a su Amado? Los
que todo lo perdieron por amor de Dios y olvidaron
todos sus intereses terrenos, dando en verdad por su
Divino Maestro el alma y la vida, ¿pueden contentarse
con estar bajo una luz oscura y no ver jamás el rostro
esplendente del sol brillante de justicia? ¿No es cierto
que las dulces palabras del Dios vivo «Yo soy» propor
cionan un conocimiento de su existencia mejor que el de
los razonamientos de todos los filósofos, tanto que toda
su colosal literatura en prueba de la existencia de Dios,
a la luz mezquina de la razón, no es nada comparada con
estas palabras? ¿Qué luz puede esperarse de quien él
mismo no sale nunca de las tinieblas?
175
lación. Respecto a ello, enseña el Santo Corán a los bus
cadores de la verdad la siguiente plegaria:
¿ j | b )j¿> J lo 1 | U »XA J
¿ Q u é es la in sp iración ?
176
pone a pensar sobre algo. Un simple poeta no está ins
pirado, en el sentido teológico, cuando al sentarse a ha
cer versos relampaguean sobre él ideas brillantes. En
este caso no hay distinción entre lo bueno y lo malo.
Cuando sus facultades mentales a este tema se aplican,
nuevas ideas relampaguean en la mente según sea el
genio del pensador y sin considerar la naturaleza buena
o mala del asunto. Si consideramos signifique la palabra
Ilham el ocurrírsele a uno ideas nuevas en un momento
dado, a un bandido, un atracador o un asesino también
se les puede llamar rnulhim. (inspirado por Dios), debido
a los planes ingeniosos que para realizar malas acciones
ellos mismos sugieren a su mente malhechora.
Tal es la opinión que del Ilham (inspiración) tienen
algunos hombres, que ignoran en absoluto al Dios ver
dadero, quien con su palabra, tranquiliza y consuela
los corazones y otorga el conocimiento de las verdades
espirituales a los que de ellas no se percatan. Entonces,
¿qué es inspiración? Es la viva y poderosa palabra de
Dios, con que habla o se dirige a uno de sus siervos,
a quien de entre las gentes ha escogido o se propone
escoger. Cuando conversación o lenguaje tales fluyen
continuamente de modo regular y no son insuficientes,
fragmentarios o envueltos en la oscuridad de las ideas
perversas, llevando en sí la gloria, sabiduría y poder
celestiales, son la palabra de Dios con que consuela y se
revela a su siervo. Sin duda alguna es verdad que a ve
ces se dicen tales palabras al hombre para probarle, no
yendo acompañadas entonces de la perfección y bendi
ciones a la inspiración verdadera necesarias. En este es
tadio inicial se prueba a la persona, y o bien caerá por
177
12
la flaqueza de la carne o, probada la fuente dulce y vivi
ficante de la inspiración, se transformará y se hará se
mejante a los verdaderamente inspirados. Si no obra jus
tamente, como los siervos fieles de Dios, se le priva de
favor, no teniendo en su corazón más que vanidad.
Recuérdese, además, que no todos los recipiendarios
de la inspiración son iguales a los ojos de Dios, Incluso
los profetas, cuya inspiración por su claridad, vigor y
bondad, está por encima de la de los demás, no se hallan
todos a igual altura. Dice Dios Todopoderoso:
178
su premeditación y reflexión particulares. Será agracia
do constantemente con tales palabras y respuestas. En
tonces la palabra que a Él viene es ciertamente la Pala
bra de Dios, y le honra la Presencia Divina. Pero tal don
de palabras puras y vivas, reveladas claramente por de
procedencia divina y no mezcladas con los deseos infe
riores, no se concede a todos, sino a aquellos cuyos cora
zones se distinguen por un alto grado de fe, sinceridad
y acciones virtuosas, que con palabras no puede descri
birse. La inspiración auténtica y pura revela enormes
maravillas de la Divinidad. Fórmase a menudo una luz
fúlgida con la que viene inspiración brillante y majes
tuosa. ¿Qué mayor bendición y felicidad concebirse pue
de que hablar al Creador del cielo y la tierra y que Él
nos hable? La faz de Dios revélala en este mundo su
Palabra; por lo tanto, dicho hombre goza del favor de
su contemplación.
Adviértase, sin embargo, no se engloba en la Inspi
ración Divina la simple emisión de voces y frases no
reconocidas indudablemente por procedentes de Dios.
A la persona que en tal situación se halla, la prueba
realmente Dios, porque a veces el Todopoderoso prueba
a los hombres remisos o negligentes en el cumplimiento
de sus deberes para con Él, instilando en sus corazones
palabras y frases determinadas o haciendo las pronun
cien sus labios, respecto a las cuales están como ciegos
que no saben si las palabras dimanan de Dios o de Sata
nás. Es cosa convenida que la persona a la que así prue
ba Dios se arrepentirá, volviéndose a Él y corrigiéndose.
Pero el justo, para quien están abiertas de par en par
las puertas de la Revelación Divina, y a quien Dios, con
179
palabras de luz, dulzura, majestad, de significado pro
fundo y más que sabiduría moral, habla clSramente; a
cuyos ruegos y súplicas contesta el Todopoderoso con la
misma frecuencia con que se pide; aquel que bien des
pierto ha suplicado repetidamente al Todopoderoso d iez
y v e in t e v ec es en una sola ocasión recibiendo respuestas;
180
le declaran hereje o le adoran como si fuera Dios. Ambas
clases son culpables de iniquidad; la una por odio exce
sivo y la otra por sobrado amor. E l sabio, empero, adop
tará el camino intermedio, no rechazando al que Dios
escogiera para esta eminencia ni postrándose ante el
que Dios creara como si él fuera el mismo Creador. Se
tiende el manto de la Divinidad sobre la persona así
favorecida por Dios, que tórnase espejo de la imagen
del Ser Divino. Este es el secreto de las palabras pronun
ciadas por el Santo Profeta (p. b. D .): «Quienquiera que
me haya visto ha visto a Dios». Este es el estadio final
del progreso espiritual del hombre, la meta hacia la que
tienden todos sus esfuerzos. Reposo y contentamiento
depárase entonces al peregrino.
Reo de gran injusticia seré si oculto el hecho de que
he sido elevado a esta cumbre espiritual. Dios Todopo
deroso me ha favorecido con su palabra segura y me ha
escogido para que dé vista al ciego', lleve a los investi
gadores a la meta de sus pesquisas y dé a cuantos acep
tan la verdad la buena nueva de la fuente pura, de la
que muchos hablan, pero que muy pocos encuentran.
Aseguro a los oyentes que, de no ser siguiendo el Santo
Corán, nadie puede hallar al Dios verdadero, en quien
está la salvación del hombre y su eterna bienaventu
ranza. Es el deseo más hondo de mi corazón el que los
demás vean lo que yo he visto y oigan lo que yo he
oído, porque olvidarán las leyendas baladíes y correrán
a aceptar la verdad. Esta fuente perfecta de sabiduría
que lleva a la noble presencia de D ios; este agua celes
tial pura que borra todas las dudas; este espejo en que
se revela la faz de Dios, son la Palabra de Dios, la Ins
181
piración Divina sobre que he llamado la atención. Digo
en verdad que si el alma lo desea ardientemente y el
corazón por ello suspira, la gente buscará este medio
partiendo a la búsqueda de tal camino. Mas ¿cómo des
brozar este camino y levantar el velo de la ignorancia?
Aseguro a todos los buscadores de la verdad es el Islam
el único que promete al viajero esta meta feliz y le da
la buena nueva de dicho camino de salvación. Para las
demás gentes está cerrada la vía de la inspiración divi
na ; sólo está abierta para los seguidores del Santo Pro
feta (p. b. D.). Pero estad seguros de que Dios no ha
obstruido el acceso a este camino. Creencias tales sólo
son las de los privados de semejante bendición divina.
Tened también por seguro que, así como no podéis ver
sin ojos ni oír sin oídos ni hablar sin lengua, de igual
modo sin el Santo Corán no podéis ver la faz del Amado.
Fui joven y ahora soy viejo, pero nunca vi un hombre
que bebiera hasta saciarse de no ser en esta fuente: la
fuente pura de la sabiduría.
Tened presente, amados oyentes, que nadie puede
luchar con Dios o frustrar sus propósitos. Recordad que
el único medio para alcanzar el perfecto conocimiento
divino es la Inspiración divina, bendición otorgada a los
profetas de Dios. Sin embargo, Dios Todopoderoso, cuya
gracia es exuberante, no quiso nunca cerrar la puerta a
este don divino, destruyendo así el mundo. Las puertas
aún están de par en par; a través de ellas, el hombre pue
de hallar el paso a las bendiciones celestiales de la Inspi
ración y Revelación divinas. Mas para buscarlas id por el
camino adecuado y las encontraréis. El agua viva cae de
los cielos y se acumula en un receptáculo. Para bebería
182
debéis alcanzarla, tropezando y cayendo, y aplicar vues
tros labios al agua viva fría y refrescante.
En esto consiste la felicidad humana: en correr al
lugar en donde se nos da alguna señal de la luz divina
y caminar por el sendero en que se encuentra alguna
huella del amigo a quien se busca. Así como la luz viene
de los cielos y esparce por la tierra su esplendor, así
también viene de los cielos la luz verdadera del com
portamiento. No es con charlas o hipótesis como puede
el hombre llegar al manantial del conocimiento divino
verdadero. ¿Os sirven de algo> los ojos en la oscuridad
total? Si es que os valen, sea entonces vuestra sola razón
guía del conocimiento perfecto de Dios. No es el Dios
verdadero aquel cuyos labios están sellados y que, por
ende, está obligado a abandonarnos a nuestras propias
conjeturas en lo tocante a Él. En verdad el Dios vivo y
perfecto está dando siempre señales inconfundibles de
su existencia, e incluso ahora ha querido otorgar tales
señales a la generación actual. Llegó el tiempo en que
estarán abiertas las puertas de los cielos; la aurora va
a nacer. Benditos sean los que se yerguen y buscan al
Dios verdadero a quien ninguna adversidad puede do
meñar, ni afectar ningún cambio en el tiempo, y cuyo
esplendor jamás se oscurece. Dice Él en el Santo Corán:
< > j 31 h o J -¡ l* * » ! b i
183
Por qué soportaron toda clase de padecimien
tos los profetas y los siervos justos de Dios.
185
«Se os probará seguramente en vuestros bienes y
vuestras alm as; es decir, se os robarán todos vuestros
bienes y se os dará la muerte y muchas cosas funestas
oiréis a los judíos, a los cristianos y a los idólatras (o sea
sufriréis a sus manos); pero si sois pacientes y rehuís
las palabras impropias, será un acto grande y noble»
(III, 185).
Muestran terminantemente todos estos versículos que
sin aplicación práctica no es perfecta ni fructífera la
sabiduría. La sabiduría, que en la práctica se halla en
su propia salsa, es una fuente de bendiciones; mas la
que no pasa al dominio de lo práctico carece de valor.
186
oportunidad de mostrar las dos clases de cualidades mo
rales : las que pueden probarse en tiempo de sufrimiento
y las qup no se pueden probar más que en tiempos de
triunfo y prosperidad. De /este modo el Santo Profe
ta (p. b. D.) puso a prueba todas sus cualidades morales,
capacitándole la doble naturaleza de su vida para mos
trar en su grado máximo todas las nobles cualidades
morales. Representan el tiempo de dolor los trece años
de la M eca; un estudio de las circunstancias de su vida
por aquel entonces muestra claramente no hay ninguna
cualidad moral que pueda manifestarse en tiempos de
sufrimiento que no haya sido desplegada por el Santo
Profeta (p. b. D.). Su confianza absoluta en Dios, su abs
tención de mostrar la más ligera impaciencia, su calma
y maneras serenas, sus modales nobles y dignos, su acti
vidad firme y su celo en la ejecución de los deberes a
él encomendados, su perseverancia, su intrepidez ante
el enemigo y numerosas otras cualidades morales impre
sionaron tan profundamente a los mismos infieles que
testimoniaron el gran milagro de su perseverancia en las
* pruebas y sufrimientos más duros, convenciéndose se
debía esto a su total confianza en Dios. Luego vino la
vida del Santo Profeta (p. b. D.) en Medina, período de
triunfo, victoria y prosperidad, seguido por la demostra
ción de la segunda clase de hábitos. Su perdón de las
injurias, su caridad, su valor y tantas otras cualidades,
se mostraron tan bien en este período, que viéndolas
se convirtió al Islam gran número de infieles. Cuando
sus vidas estuvieron completamente a su merced perdo
nó sin reservas a los que le habían perseguido y mar
tirizado'; amparó a los que le habían expulsado de la
187
M eca; enriqueció a los pobres que entre ellos había y
perdonó a sus enemigos más encarnizados. Las Divinas
costumbres así mostradas por el Santo Profeta (p. b. D.)
convencieron a los árabes de que su poseedor no podía
ser sino de Dios y hombre verdaderamente justo. Con
costumbres tan nobles convirtióse en amistad dilatada
el odio inveterado.
188
«No os suicidéis ni hagáis vuestras propias manos ins
trumento de vuestra destrucción» (II, 195).
Es una verdad diáfana que un hombre no puede ali
viar el dolor de cabera, de otro rompiéndose la suya pro
pia. Comportamiento semejante será en todo caso un acto
de locura. En resumen, la alusión a la muerte por Dios
y para beneficio de la humanidad del Profeta indica
simplemente que el Santo Profeta (p. b. D.) dedicó su
vida, por simpatía, al bienestar de la humanidad y que
con sus oraciones y predicación y la adopción de todos
los métodos inteligentes para la regeneración de su pue
blo, así como soportando pacientemente sus persecucio
nes, ha sacrificado su vida y sus comodidades para ssrvir
a tal fin. Respecto al sacrificio de su vida dice en otro
lugar el Santo Corán:
y ? j yi jÍA I ¡ (¿ j m.ki Ü
Y además:,
O) ¿3 üi
189
No es sacrificio, sino simple locura, sui
cidarse para salvar a los pecadores.
190
Si nunca conoció la abundancia difícil, es decir, si hu
biera atesorado riquezas y dádolas por caridad a quienes
no las poseían. Mas la gracia de Dios deparó al Santo
Profeta (p. b. D.) ocasiones adecuadas para lucir toda
clase de cualidades, tales como la mansedumbre, la ca
ridad, el valor, la indulgencia, la justicia, etc., en grado
altamente excelente, sin paralelo en la Historia.
Es verdad que el perdón no se extendió a los enemigos
implacables del Islam, que se inclinaban a su extirpación
y asesinaron cruelmente a inocentes musulmanes o les
sometieron a terribles martirios y persecuciones crueles.
Perdonarles hubiera significado aniquilar a los justos.
191
Manifestaciones diferentes
de la misericordia divina.
hl I j <UJ 1 1b 5 l^
192
3
/ r