Está en la página 1de 29

Versión 1

MANUAL DE USUARIO MAN 19


ELECTROLITOS 1 DE OCTUBRE DE 2020
AUTOMÁTICO XI931 INGENIERÍA
PAGINAS 29

IMAGEN DEL PRODUCTO

DESCRIPCIÓN:

El analizador de electrolitos es un instrumento que miden los niveles de los iones


Sodio, Potasio, Cloro, Calcio ionico y Ph presentes en el organismo, con electrodos
iónicos selectivos, que solo dejan la lectura de un solo tipo de ion, y por la medición de
voltajes diferentes, trabajan con reactivos que disminuyen el costo de la prueba con
sistema sencillo de lectura.

PÁGINA 1 DE 29
Versión 1
MAN 13
MANUAL DE USUARIO
ELECTROLITOS XI931 25 DE JULIO DE 2018
INGENIERÍA
PAGINAS 12
CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS:

✔ Nombre del equipo: Analizador de electrolitos.


✔ Marca: Caretium.
✔ Modelo: XI-931
✔ País de origen: China.
✔ Voltaje de alimentación: 115 VAC
✔ Frecuencia: 50 – 60 Hz
✔ Potencia: 60 VA
✔ Pantalla: Pantalla táctil - Touch Screen
✔ Impresora: Impresora térmica.
✔ Parámetros medidos: Sodio, Potacio, Cloro, Cacio, Ph.
✔ Resultados en 60 segundos.
✔ Medición de muestras de emergencia.
✔ Dimensiones
✔ Peso 16 Kgr.

CARACTERÍSTICAS DE LA MEDICIÓN:

PARAMETRO CV % RESOLUCIÓN RANGO

K+ <= 1,0 % 0,001 mmol/L 0,50 ~15 mmol/L


Na+ <= 1,0 % 0,01 mmol/L 0,30 ~200 mmol/L
Cl - <= 1,0 % 0,01 mmol/L 0,30 ~200 mmol/L
Ca2+ <= 3,0 % 0,001 mmol/L 0,1 ~5 mmol/L
pH <= 2,0 % 0,01 mmol/L 0,4 ~9,50 mmol/L

TIPOS DE MUESTRA A MEDIR.

✔ Muestra a medir Suero, plasma o sangre total, orina diluida.


✔ Volumen de muestra de 100 a 150 ul.

CARACTERÍSTICAS GENERALES:

✔ Pantalla: Pantalla a color táctil - Touch Screen grande de 800 x 480 puntos.
✔ Auto calibración de la pendiente y valores de intercepto.
✔ Display de las graficas completas de control de calidad.
✔ Amplio rango de linealidad.

PÁGINA 2 DE 29
Versión 1
MAN 13
MANUAL DE USUARIO
ELECTROLITOS XI931 25 DE JULIO DE 2018
INGENIERÍA
PAGINAS 12
✔ Excelente sistema de blindaje de electrodos, que remueve interferencias
externas y asegura una buena estabilidad.
✔ Medición en tiempo real de cada electrodo.
✔ Método de medición ión selectivo.
✔ Función automática de diagnostico.
✔ Protección contra caídas de corriente de alimentación.
✔ Posibilidad de conectar con código de barras.
✔ Software amigable, intuitivo y de fácil uso.
✔ El software de usuario puede ser actualizado por USB.
✔ Sensor de nivel y alarmas para la detección.
✔ Auto diagnóstico del sistema en tiempo real.
✔ Información del estado o nivel del pack de reactivos.
✔ Memoria para más de 100,000 pruebas con la revisión de resultados e impresión
de los mismos.

Opcional.

✔ Posibilidad de conectar con código de barras.


✔ Posibilidad de trabajar con auto Cargador.

Condiciones ambientales.

✔ Humedad de 20 a 85%.
✔ El ambiente debe estar libre de polvo, gases.
✔ Superficie libre firme y seca.
✔ Libre de interferencia electromágnetica.
✔ Una buena puesta a tierra. (Revisar guiá de instalación).
✔ Temperatura ambiente de 10 a 30 °C.
✔ Presión atmosférica de 86 a 106 Kpa.

Uso previsto.

El sistema es un analizador concebido para el diagnóstico in vitro en los laboratorios


clínicos y diseñado para la determinación cuantitativa in vitro de análisis bioquímicos
clínicos en suero, plasma, orina.

Para extraer una conclusión clínica, remítase a los síntomas clínicos del paciente y a los
resultados de las pruebas.

AVISO:
El analizador sólo deben utilizarlo profesionales clínicos, médicos o
investigadores formados por nuestra empresa o por nuestros
distribuidores autorizados.

PÁGINA 3 DE 29
Versión 1
MAN 13
MANUAL DE USUARIO
ELECTROLITOS XI931 25 DE JULIO DE 2018
INGENIERÍA
PAGINAS 12
Destinatarios del manual.

Este manual esta destinado para ser una guía de referencia rápida y sencilla que
permite usar apropiadamente el instrumento de una forma segura y correcta, este
permitirá realizar las tareas de funcionamiento diario, realizar el mantenimiento del
sistema por parte del usuario y solucionar problemas básicos en el uso del
instrumento.
Obtener información acerca del hardware y software del sistema y recopila los
conocimientos necesarios para el correcto uso del instrumento.

AVISO:

El analizador sólo deben utilizarlo profesionales clínicos, médicos o investigadores


capacitados previamente para realizar la correcta manipulación del instrumento.

Contenido del manual.

En este manual de usuario encuentra; la descipción de los menús del instrumento, las
operaciones básicas de funcionamiento, las recomendaciones de mantenimiento por
parte del usuario.
La identificación de posibles problemas, soluciones básicas de problemas del sistema.
Instrucciones y procedimientos que permitirán al lector entender el funcionamiento
del instrumento y le darán pautas para poder manipularlo de forma adecuada.

Precauciones de seguridad.

Tenga en cuenta las siguientes precauciones de seguridad al utilizar el analizador.


Ignorar estas precauciones de seguridad puede dar lugar a lesiones o daños en el
equipo o al usuario.

AVISO:
Si el sistema se utiliza de un modo distinto al especificado por nuestra
empresa, se puede ver afectada la protección proporcionada por el sistema.
Tenga en cuenta las siguientes instrucciones para evitar las descargas
eléctricas.

1. Se debe seguir las indicaciones de instalación y asegurarse que se cumple con


los requerimientos.

2. Si está conectado y encendido el instrumento, los usuarios no deben abrir o


manipular internamente el equipo.

PÁGINA 4 DE 29
Versión 1
MAN 13
MANUAL DE USUARIO
ELECTROLITOS XI931 25 DE JULIO DE 2018
INGENIERÍA
PAGINAS 12
3. El vertido de reactivos o de muestras en el analizador puede dar lugar a un fallo
del equipo e incluso a una descarga eléctrica.

4. No coloque ningún objeto, muestras ni reactivos encima del analizador. En caso


de derrame, apague el equipo inmediatamente, retire la sustancia derramada y
póngase en contacto con nuestro departamento de servicio técnico.

5. El instrumento debe usarse solo en entornos con temperatura ambiente de 5° a


35°.

6. No exponga el equipo a entornos polvorientos.

7. No utilice cables, accesorios u otros elementos que no han sido suministrados


para el uso del instrumento.

8. No aplique disolventes o productos químicos al instrumento.

9. No exponga el instrumento a campos magnéticos.

Prevención de lesiones ocasionadas por piezas móviles.

Tenga en cuenta las siguientes instrucciones para evitar las lesiones causadas por
las piezas móviles.

1. No toque las piezas móviles, como pipetas de muestra, pipetas de reactivo, los
mezcladores, sondas de lavado, motores, rotores, o cualquier otra pieza cuando
el sistema esté en funcionamiento.

2. Asegúrese de que las tapas puertas u otros esté correctamente instalados.

3. No ponga los dedos ni la mano en ninguna parte abierta o en movimiento


cuando el sistema esté en funcionamiento.

Prevención de radiación láser

Tenga en cuenta las siguientes instrucciones para evitar las lesiones causadas por la
radiación del láser.

1. La luz emitida por el lector de códigos de barras puede dañar los ojos. No mire
fijamente al haz de láser del lector de códigos de barras.

PÁGINA 5 DE 29
Versión 1
MAN 13
MANUAL DE USUARIO
ELECTROLITOS XI931 25 DE JULIO DE 2018
INGENIERÍA
PAGINAS 12

Prevención de infecciones

Tenga en cuenta las siguientes instrucciones para protegerse frente a la infección


con peligro biológico.

PELIGRO BIOLÓGICO: La manipulación inadecuada de muestras, reactivos, controles y


calibrador puede dar lugar a una infección con peligro biológico.

1. No toque las muestras, las mezclas ni los residuos con las manos.

2. Utilice guantes, bata y, si es necesario, gafas.

3. En caso de que la piel entre en contacto con la muestra, el control, el calibrador,


o reactivo siga el procedimiento de seguridad estándar del laboratorio y
consulte al médico.

Manipulación de reactivos y solución limpiadora

Los reactivos o la solución de limpieza pueden ser nocivos para la piel humana.

1. Extreme las precauciones cuando utilice los reactivos o la solución de limpieza.

2. En caso de que la piel o la ropa entren en contacto con este material, lavar con
jabón y abundante agua limpia.

3. Si los reactivos o la solución limpiadora entran en contacto con los ojos, lávelos
con abundante agua y consulte al medico especialista.

Tratamiento de los vertidos.

Tenga en cuenta las siguientes instrucciones para evitar la contaminación


medioambiental y las lesiones causadas por el vertido.

PELIGRO BIOLÓGICO: Algunas de las sustancias que componen el reactivo, el control,


la solución de limpieza u otras soluciones y los residuos están sujetas a normativas
sobre contaminación y eliminación de desechos.

1. No arroje los reactivos a la basura corriente. Estos productos deben ser


eliminados de una manera adecuada consulte la la normativa local o nacional
para el desecho de residuos químicos.

PÁGINA 6 DE 29
Versión 1
MAN 13
MANUAL DE USUARIO
ELECTROLITOS XI931 25 DE JULIO DE 2018
INGENIERÍA
PAGINAS 12
2. Deseche los residuos de acuerdo con la normativa local o nacional referente al
desecho de los residuos que representen peligro biológico y consulte al
fabricante o distribuidor de los reactivos para obtener más información.

Tratamiento del instrumento como residuo electrónico.

Tenga en cuenta las siguientes instrucciones para el desecho del analizador de


residuos.

1. No arroje el equipo a la basura corriente. Estos productos permiten la


reutilización adecuada o reciclaje de sus componentes consulte la la normativa
local o nacional para el desecho de residuos electronicos.

Tratamiento de piezas de desecho

Tenga en cuenta las siguientes instrucciones para el desecho de piezas residuales, por
ejemplo, accesorios como cubetas de reacción, tubos de muestras o el analizador
completo.

1. Utilice guantes, bata y, si fuera necesario, gafas para la eliminación de piezas de


desecho.

Prevención de incendios o explosiones

Tenga en cuenta las siguientes instrucciones para evitar incendios y explosiones.

1. No use ningún tipo de sustancia inflamable para la limpieza del analizador.

2. El etanol es una sustancia inflamable no use sustancias como etanol o alcohol.

Entorno

1. El entorno electromagnético se debe evaluar antes de utilizar el dispositivo.


Instale y ponga en funcionamiento el sistema en el entorno especificado en este
manual.

2. La instalación y puesta en funcionamiento del sistema en otro entorno puede


dar lugar a resultados poco fiables e incluso a daños en el equipo.

3. Para realizar una correcta instalación contacte al departamento de servicio


técnico y siga las instrucciones de instalación suministradas.

PÁGINA 7 DE 29
Versión 1
MAN 13
MANUAL DE USUARIO
ELECTROLITOS XI931 25 DE JULIO DE 2018
INGENIERÍA
PAGINAS 12
4. Para trasladar el sistema, póngase en contacto con el departamento de
Atención al cliente.
Prevención de interferencia por ruido electromagnético.

El ruido electromagnético puede interferir en las operaciones del sistema.


1. No instale dispositivos que generen demasiado ruido electromagnético cerca
del sistema.

2. No utilice dispositivos como teléfonos móviles o radiotransmisores en la


habitación en la que se encuentra el sistema. No utilice otros monitores CRT o
sistemas de rayos x cerca del sistema.

3. No utilice otros instrumentos médicos cerca del sistema que pueden generar
ruido electromagnético que afecte a otras operaciones.

4. No utilice este dispositivo en las zonas próximas a fuentes de radiación


electromagnética elevada (por ejemplo, teléfonos móviles o radiotransmisores),
ya que éstas pueden interferir en el funcionamiento adecuado.

5. El entorno electromagnético se debe evaluar antes de utilizar el dispositivo.

Precauciones de software.

La instalación de otro software o hardware diferentes a los suministrados puede


afectar al funcionamiento del sistema.

1. No ejecute otro software cuando el sistema esté en funcionamiento.

2. Existen virus informáticos que podrían destruir el software operativo o los


datos de los pruebas. No utilice este equipo para otros fines ni lo conecte a
Internet sin tener en cuenta la seguridad.

3. Si el equipo está infectado con virus, instale un software antivirus para detectar
y eliminar los virus.

4. No toque el instrumento, la pantalla, el ratón ni el teclado con las manos


mojadas ni con las manos impregnadas de sustancias químicas.

PÁGINA 8 DE 29
Versión 1
MAN 13
MANUAL DE USUARIO
ELECTROLITOS XI931 25 DE JULIO DE 2018
INGENIERÍA
PAGINAS 12

REQUISITOS DE INSTALACIÓN

Para la instalación de los equipos, el usuario debe tener en cuenta los siguientes
requisitos para que los equipos puedan funcionar correctamente y no presenten fallas
durante el tiempo de vida útil.

Requerimientos ambientales.

✔ Temperatura de Operación 10°C – 32°C.


✔ Evitar cambios extremos de temperatura.
✔ Humedad Relativa 10%-90% sin condensación.
✔ Lugar limpio y libre de polvo. Ambiente NO corrosivo.
✔ NO deberán existir campos magnéticos o eléctricos (Equipos de Rayos X,
equipos de resonancia magnética, centrifugas, etc.).
✔ Evitar exposición directa a la luz solar.
✔ Todas las superficies donde se instalen deben ser firmes y seguras.
✔ Todas las superficies deben estar libres de humedad, fugas de agua gas u otras.

Requerimientos Eléctricos

1. La instalación deberá tener un cable a tierra independiente y exclusivo,


disponible en el enchufe (contacto), para la eliminación de interferencia
externa.

2. No podrá existir entre los cables NEUTROS y TIERRA, una tensión eléctrica
superior a 0.5 Voltios.

3. El toma corriente tiene que estar polarizado correctamente, con fase, neutro y
tierra en los sockets respectivos.

4. El toma corrientes debe tener buena retención con la clavija del equipo. Nunca
lo conecte en una toma corriente flojo.

5. El suministro de corriente alterna debe ser estable, para ello, se recomienda


que la línea este acondicionada por medio de una UPS On line de (500 VA), solo
para el instrumento.

6. Nunca utilice el equipo junto a equipos de gran consumo de corrientes.

PÁGINA 9 DE 29
Versión 1
MAN 13
MANUAL DE USUARIO
ELECTROLITOS XI931 25 DE JULIO DE 2018
INGENIERÍA
PAGINAS 12
7. “El no cumplimiento de los requerimientos eléctricos puede afectar el equipo y
causar graves accidentes al usuario.

MANUAL DE OPERACIÓN
Para el correcto funcionamiento del equipo siga el siguiente procedimiento:
ACTIVACIÓN DEL INSTRUMENTO:
Nunca conecte su equipo directamente a a la toma de corriente
conéctelo siempre a un equipo de protección tal como una UPS o regulador
de energía.

1) Con el analizador apagado coloque el paquete de reactivos del instrumento, para


esto abra la tapa de la parte frontal del analizador, retire la goma de seguridad de la
caja de reactivos, presione fuerte hacia el interior del equipo el pack de reactivos y
verifique que la instalación sea correcta.

2) Encienda el equipo con el interruptor de encendido ubicado en la parte de atrás de


su equipo.

PÁGINA 10 DE 29
Versión 1
MAN 13
MANUAL DE USUARIO
ELECTROLITOS XI931 25 DE JULIO DE 2018
INGENIERÍA
PAGINAS 12

Asegure que el selector de voltaje se encuentre en la posición de 110 VAC.

3) Una vez encendido el equipo presentará realizara el proceso de verificación de los


sistemas verifique que todos los led enciendan de color verde en el siguiente orden:
comandos, pack de reactivos, modulo UP – Down, Auto plate, sensor de líquido,
impresora y llenado de reactivo.

4. El sistema empieza a realizar una auto calibración y ajuste de los electrodos del
analizador.
Si el sistema intenta muchas veces la calibración y esta falla es posible que el pack de
reactivos no este bien instalado y que el sistema absorba aire.
una vez el analizador temina la auto calibración nos muestra la pantalla con los
resultados obtenidos.
Si todo es correcto se indicará que la calibración ha finalizado, el nivel de reactivo y las
medidas obtenidas para cada electrolito.

PÁGINA 11 DE 29
Versión 1
MAN 13
MANUAL DE USUARIO
ELECTROLITOS XI931 25 DE JULIO DE 2018
INGENIERÍA
PAGINAS 12

STAND BY
Si el equipo no esta trabajando durante 20 minutos pasa a un estado de Stand- by.
(Dormido), mostrando la siguiente pantalla.

Si el equipo permanece en este estado realizara una calibración cada 2 horas,


Si el equipo se activa antes de 30 minutos el analizador lavara las manguera y se
preparará para el trabajo.
Si se activa después de 30 minutos el equipo primero calibra y retorna a la pantalla de
trabajo.
ROTOR DE MUESTRAS
El rotor tiene 20 posiciones de muestra, una posición para el calibrador o para solucion
de lavado en la posicion RINS/ CAL
adicional una posición para QC1, QC2, E1, E2,

PÁGINA 12 DE 29
Versión 1
MAN 13
MANUAL DE USUARIO
ELECTROLITOS XI931 25 DE JULIO DE 2018
INGENIERÍA
PAGINAS 12

MENÚ PRINCIPAL
El menú principal se encuentra en la parte superior de la pantalla y tiene las siguientes
opciones:

1) TEST al seleccionar este encuentran las opciones para poder procesar la muestra.
2) STATE al seleccionar este se encuentran las opciones del estado del proceso, cuales
muestras han sido procesadas, cuales están pendientes de procesar, que posiciones
están libres en el plato, que posiciones están ocupadas.
3) RESULT al seleccionar este se encuentran los resultados de las muestras
procesadas.
4) SERVICE al seleccionar este se encuentran las opciones de servicio del analizador.
5) QUERY al seleccionar este se encuentran las opciones para consultar resultados
anteriores.

PÁGINA 13 DE 29
Versión 1
MAN 13
MANUAL DE USUARIO
ELECTROLITOS XI931 25 DE JULIO DE 2018
INGENIERÍA
PAGINAS 12

PÁGINA 14 DE 29
Versión 1
MAN 13
MANUAL DE USUARIO
ELECTROLITOS XI931 25 DE JULIO DE 2018
INGENIERÍA
PAGINAS 12
MENÚ DE PROCESAMIENTO DE MUESTRAS

Plate No. En este cuadro se debe digitar el plato virtual con el que desea trabajar
el analizador permite trabajar 4 platos virtuales 1,2,3,4.
Hole No. En este cuadro se debe digitar el número de la posición a usar de la posición
1 a 20.
ID Es este cuadro se puede ingresar la identificación de la muestra, esta puede ser
alfanumérica números o letras.
Type. Selecciona el tipo de muestra que puede ser suero, sangre u orina.
State. Selecciona el tipo de muestra
✔ Muestra de Emergencia E1, E2.

✔ Muestra de nivel de calidad QC1, QC2, QC3.

✔ Sample muestra de paciente.

PÁGINA 15 DE 29
Versión 1
MAN 13
MANUAL DE USUARIO
ELECTROLITOS XI931 25 DE JULIO DE 2018
INGENIERÍA
PAGINAS 12
ADDS. Permite seleccionar un grupo de muestras a procesar, se debe seleccionar la
posición donde el analizador va a empezar el análisis y una posición donde va a
terminar el análisis.

ADD. Permite ingresar una a una las pruebas que se van a realizar en el equipo.
Si desea ingresar otra posición dígite el número nuevamente y oprima otra vez el
botón ADD y así sucesivamente hasta el número 20 que es el máximo de muestras a
pasar en el plato de muestras.
Nota si aparece un mensaje de “ADD RECORD” significa que en la posición ya existe un
resultado y nos pregunta si queremos guardar este y continuar con la próxima posición
libre o si deseamos reescribir el valor.
Si se oprime YES = si, el analizador reescribe el valor que estaba en esta posición y
luego debo oprimir TEST para que el analizador aspire la muestra.
Si se oprime NO el analizador continua con la posición inmediatamente libre.
En la barra de estado se muestra un circulo rojo mientras el equipo esta analizando la
muestra, una vez termina la lectura el circulo pasa a ser de color verde.
Ejemplo

PÁGINA 16 DE 29
Versión 1
MAN 13
MANUAL DE USUARIO
ELECTROLITOS XI931 25 DE JULIO DE 2018
INGENIERÍA
PAGINAS 12
Al tener un resultado en la posición 3 se pasa la muestra, se oprime adicionar, el
analizador pregunta si lo reemplazo o no, si se oprime YES para reemplazarlo o NO
para una nueva posición, una vez este en una posición libre podemos oprimir el botón
TEST para analizar la muestra.
Delete. Permite borrar el Test seleccionado.
Delete All. Permite borrar todas las pruebas que estén presentes por analizar.
Con el botón Test el analizar empezara el análisis con las pruebas
previamente configuradas.

Botón de estado de reactivo. Nos indica el nivel de reactivo actual si el nivel


es superior al 20% este sera de color verde, si el nivel es de 10% a 20% sera
de color amarillo, si el nivel es menor del 10% el color sera negro.
Icono de estado, será de color verde cuando el sistema no este operando.
Será de color rojo cuando el instrumento este ocupado realizando una
operación
La impresora esta habilitada y es operativa.

La impresora esta des habilitada y no es operativa.

PÁGINA 17 DE 29
Versión 1
MAN 13
MANUAL DE USUARIO
ELECTROLITOS XI931 25 DE JULIO DE 2018
INGENIERÍA
PAGINAS 12
PROCEDIMIENTO PARA PASAR UNA A 5). Oprimir el botón ADD (adicionar).Con
UNA LAS PRUEBAS. lo cual se adicionara la prueba.
1) seleccioné la opción plato, digite el
número del plato. (se pueden seleccionar
4 platos virtuales).
6).Coloque en el rotor las muestras en las
posiciones configuradas previamente.
2). Seleccionó el número de la posición
digitando un número de ubicación de 1 a
20.

3). Escriba en el cuadro identificado ID y


de la prueba o paciente con el teclado
que aparece en la pantalla. Oprima Input
para continuar. 7).Por último oprima el botón TEST.

Con lo cual el equipo aspira la muestra y


analiza las muestras previamente
configuradas, para arrojar el resultado.
4). Se debe seleccionar la prueba
programada.

PÁGINA 18 DE 29
Versión 1
MAN 13
MANUAL DE USUARIO
ELECTROLITOS XI931 25 DE JULIO DE 2018
INGENIERÍA
PAGINAS 12
PROCEDIMIENTO PARA PASAR UN 4). Coloque en el rotor las muestras en las
GRUPO DE MUESTRAS RÁPIDAMENTE. posiciones configuradas previamente.
1) seleccioné la opción plato, digite el
número del plato. (se pueden seleccionar
4 platos virtuales).

2).Oprimir el botón ADDS (adicionar).Con


lo cual se adicionan varias pruebas.

5).Por último oprima el botón TEST.

3). En el cuadro Start Position seleccione


la posición de la primera muestra donde
debe iniciar el analizador.
En el cuadro End Position seleccione la
posición de la última muestra donde debe Con lo cual el equipo aspira la muestra y
finalizar el analizador. analiza las muestras previamente
configuradas, para arrojar el resultado.

PÁGINA 19 DE 29
Versión 1
MAN 13
MANUAL DE USUARIO
ELECTROLITOS XI931 25 DE JULIO DE 2018
INGENIERÍA
PAGINAS 12
PROCEDIMIENTO PARA PASAR PROCEDIMIENTO DE MANTENIMIENTO
CONTROL DE CALIDAD. Y LIMPIEZA POR EL USUARIO
1) seleccioné la opción plato, digite el 1) Ingresar en el menú service
número del plato.

2) Ingresar en el menú de mantenimiento


2) Seleccione el nivel de control a leer. mainteinance

3). Seleccionar la opción Clean Protein.


4). Coloque solución de limpieza en el
rotor. En la posición Rins/Cal
3). Coloque el control QC1, QC2. En el
rotor.

4). Oprima el botón Clean el proceso


empezará esta tarda varios minutos.

5).Por último oprima el botón TEST.


5).Una vez termine el proceso seleccione
Na adjust.
6).Coloque la solución
ACONDICIONADOR DE SODIO en el
rotor. En la posición Rins/Cal.

Con lo cual el equipo aspira la muestra de


control y analiza las muestras
previamente configuradas, para arrojar el
resultado.
7). Oprima el botón Clean el proceso
empezará esta tarda varios minutos.

ESTE PROCESO SE DEBE REALIZAR


TODOS LOS DÍAS.

PÁGINA 20 DE 29
Versión 1
MAN 13
MANUAL DE USUARIO
ELECTROLITOS XI931 25 DE JULIO DE 2018
INGENIERÍA
PAGINAS 12
MENÚ DE SERVICIO

Calibración.

En la pantalla de calibración se puede observar el nivel de los reactivos, se puede


enviar el equipo a realizar la calibración para conocer el estado del equipo y que todo
este funcionando correctamente y se pueden ver los valores de calibración para cada
uno de los parámetros.
El sistema corre dos puntos de calibración inicial para los electrodos K,
Na, Cl, Ca, pH con los valores se verifica el desempeño de los
electrodos y verifica el estado de reactivo.

PÁGINA 21 DE 29
Versión 1
MAN 13
MANUAL DE USUARIO
ELECTROLITOS XI931 25 DE JULIO DE 2018
INGENIERÍA
PAGINAS 12
El sistema guarda y muestra los resultados optenidos luego de la
calibración de dos puntos, mostrando los voltajes la fecha y la hora en
que se realizo.
Esta opción es usada para que el analizador se entere que se ha
reemplazado el un nuevo pack de reactivos, se usa en caso de que halla
reemplazado el pack sin apagar el analizador.

Control de calidad.

En la pantalla de control de calidad puede seleccionar el nivel de control 1, o nivel 2 o


nivel 3, se ingresan los valores de la media y la desviación Standar del control para
cada uno de los parámetros. Una vez configurados los controles puede guardar la
información.

En esta pantalla se muestran las graficas de los controles de calidad según se


obtengan los datos cuando se pasan los controles.

PÁGINA 22 DE 29
Versión 1
MAN 13
MANUAL DE USUARIO
ELECTROLITOS XI931 25 DE JULIO DE 2018
INGENIERÍA
PAGINAS 12
Calibración automática

En esta pantalla se puede realizar la calibración automática del analizador para ajustar
los factores de cada electrodo.
1). El proceso es el siguiente digitar 525 luego oprima la tecla Input,

2. Se selecciona un punto de calibración y luego digitar los valores de referencia del


calibrador.

PÁGINA 23 DE 29
Versión 1
MAN 13
MANUAL DE USUARIO
ELECTROLITOS XI931 25 DE JULIO DE 2018
INGENIERÍA
PAGINAS 12
3). Coloque el calibrador en el rotor en la posición marcada como Rins/ Cal

4). Oprima la tecla Start y luego el equipo pregunta si quiere cambiar los factores de
calibración, si todo es correcto oprima YES.
5). Si todas las comprobaciones con correctas y la calibración satisfactoria, por último
oprima la Save

Nota: El nuevo factor de calibración sera guardado.


CONFIGURACIÓN

En esta ventana se puede configurar la fecha, la hora, el lenguaje, las unidades los
iones a mostrar, los valores de referencia para establecer los parámetros a trabajar.
Cambio de los valores de referencia
Puede cambiar y colocar los valores de referencia, en el menú de
configuración Setting se pueden variar los valores de referencia.

PÁGINA 24 DE 29
Versión 1
MAN 13
MANUAL DE USUARIO
ELECTROLITOS XI931 25 DE JULIO DE 2018
INGENIERÍA
PAGINAS 12
Mantenimiento

Limpieza automática de los electrodos y acondicionamiento del electrodo de


sodio.
Es muy importante realizar el proceso de limpieza a diario para mantener el buen
estado de los electrodos y tener medidas correctas se debe desproteinizar los
electrodos que con el paso de reactivos y muestras van dejando residuos de proteínas
en la membrana de los electrodos.
Procedimiento de Limpieza.
1). Ingrese en el menu de servicio.
2). Ingrese en el menú de mantemimiento.
3). Coloque solución de limpieza en el rotor en la posición Rins/Cal.
4). Seleccione limpieza de proteínas y oprima el botón CLEAN.
5). Una Vez termine la limpieza de proteínas realice el acondicionamiento del
electrodo de sodio. Seleccione Na adjust.
6). Coloque solución de acondicionamiento de sodio en el rotor en la posición
Rins/Cal. oprima el botón CLEAN .

PÁGINA 25 DE 29
Versión 1
MAN 13
MANUAL DE USUARIO
ELECTROLITOS XI931 25 DE JULIO DE 2018
INGENIERÍA
PAGINAS 12
Verificación de electrodos y sensor de líquido.

Potencial de los electrodos.


El valor adecuado de los electrodos debe ser mayor a 30 mV, si el potencial en todos
los electrodos es menor de 30 significa que existe una falla en el electrodo de
referencia y este debería ser reemplazado.
Sensor de líquido.
Cuando hay solo aire envés de liquido en el sensor de líquido el potencial se llama
valor alto, cuando el sensor tiene líquido se llama un valor de potencial bajo. Si la
verificación de este comportamiento es correcta el sensor trabaja correctamente.
Para verificar los potenciales y el sensor de líquido oprima Read.

PÁGINA 26 DE 29
Versión 1
MAN 13
MANUAL DE USUARIO
ELECTROLITOS XI931 25 DE JULIO DE 2018
INGENIERÍA
PAGINAS 12
Búsqueda de resultados

Dentro de este menú se pueden consultar los resultados previamente guardados, la


búsqueda se puede realizar por fechas, por identificación de la muestra o por
consecutivo.
También se puede seleccionar si es un resultado de una muestra o de control de
calidad.

PÁGINA 27 DE 29
Versión 1
MAN 13
MANUAL DE USUARIO
ELECTROLITOS XI931 25 DE JULIO DE 2018
INGENIERÍA
PAGINAS 12
ESTADO DEL PROCESO.

En el menú estado se verifica el estado de las muestra adicionadas al rotor,


En Plate No se puede seleccionar los platos virtuales, recuerde que
pueden ser 4 platos virtuales.

Al seleccionar DES se mostrará una descripción del estado de las muestras en el rotor.
Blanco la posición esta libre.
Verde la posición esta programada.
Rojo la muestra esta siendo analizada.
Azul ya se analizo la muestra y el resultado esta
disponible.
Amarillo la posición ha sido seleccionada.

PÁGINA 28 DE 29
Versión 1
MAN 13
MANUAL DE USUARIO
ELECTROLITOS XI931 25 DE JULIO DE 2018
INGENIERÍA
PAGINAS 12
Selecciona el plato, selecciono test y el equipo me muestra las posiciones usadas, las
posiciones libres, y seleccionadas, si selecciono stop y el equipo esta trabajando este
detiene el proceso,
Al seleccionar recover el equipo retoma el trabajo.

Pantalla de resultados.
En esta pantalla se pueden ver los resultados previamente obtenidos y toda la
información referente a los resultados como fecha y hora en que se proceso la
muestra.

ELABORADO REVISADO Y APROBADO


Nom bre: YES ID ROD RIG UEZ Nombre: Deisy Edith
VARG AS . Rodriguez Vargas.
Cargo:Directora de recursos
Carg o: DIRECTOR TÉCNICO humanos y calidad

PÁGINA 29 DE 29

También podría gustarte