Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
mhl
340
28,4–30,6 t
max. 13,7 m
mhl 340 f
Engine power Motorleistung Puissance du moteur Potencia del motor Potenza motore Potência do motor
Service weight Dienstgewicht Poids de service Peso en servicio Peso operativo Peso operacional
without attachments ohne Anbaugeräte sans équipements sin accesorios senza attrezzi sem acessórios
Center of rotation Drehmitte Centre de rotation Centro de rotación Centro rotante Centro de rotação
Not supported Nicht abgestützt Non stabilisé No apoyado Non puntellato Não apoiado
Appuyé sur
4-point supported 4-Punkt abgestützt Apoyado en 4 puntos Sostegno a 4 punti Apoiado em 4 pontos
4 stabilisateurs
02
Important notes Wichtige Erläuterungen Précisions importantes
regarding the load capacities zu den Traglasten sur les charges
The lift capacity values are stated in metric tons (t). Die Traglastwerte sind in Tonnen (t) angegeben. Der Les charges sont indiquées en tonnes (t). La pression
The pump pressure is 360 bar. In accordance with ISO Pumpendruck beträgt 360 bar. Gemäß ISO 10567 betra- de la pompe est de 360 bar. Conformément à la norme
10567, the lift capacity values represents 75 % of the gen die Werte 75 % der statischen Kipplast oder 87 % ISO 10567, ces valeurs correspondent à 75 % de la charge
static tipping loads or 87% of the hydraulic lifting force der hydraulischen Hubkraft (gekennzeichnet mit °). Auf statique de basculement ou à 87 % de la force de levage
(marked °). On solid and level ground the values apply festem und ebenem Untergrund gelten die Werte für hydraulique (signalées par °). Ces valeurs sont valables
to a swing range of 360°. The (…) values apply in the einen Drehbereich von 360°. Die (…)-Werte gelten in pour une plage de rotation de 360° sur un sol ferme et de
longitudinal direction of the undercarriage. The values Längsrichtung des Unterwagens. Gewichte angebauter niveau. Les valeurs entre parenthèses (...) sont valables
for “not supported” only apply via the steering axle or Lastaufnahmemittel (Greifer, Lasthaken, usw.) sind von dans le sens longitudinal du châssis. Le poids des acces-
the locked oscillating axle. The weights of the attached den Traglastwerten abzuziehen. Die zulässige Traglast soires de levage fixés (grappin, crochet, etc.) doit être
load hoisting equipment (grab, load hock, etc.) must be des Lastaufnahmemittels ist zu beachten. Für den He- soustrait des valeurs de charges admissibles. La charge
deducted from the lift capacity values. The working load bezeugbetrieb sind entsprechend der Norm EN 474-5 admissible du moyen de charge doit être observée. Pour
of the lifting devise must be observed. In accordance Rohrbruchventile an den Hub- und Stielzylindern, eine le mode levage, il est obligatoire d’avoir des clapets de sé-
with the EN 474-5 for object handling application hose Überlastwarneinrichtung und die Traglasttabelle in der curité sur les vérins de levage et de balancier, ainsi qu’un
rupture valves on the boom and stick cylinders, an over- Kabine erforderlich. Den Hebezeugbetrieb nur mit der avertisseur de surcharge et le tableau des charges dans
load warning device and the lift capacity table in the cab eben abgestützten Maschine durchführen. la cabine, conformément à la norme EN 474-5. Le mode
are required. The machine has to be supported on a level levage ne doit être utilisé qu’avec la machine étayée sur
ground for object handling application. un sol de niveau.
6m 7,5 m 9m
(5,2)
10,5 m 5,6° (5,6°)
5,6° (5,6°)
(5,3) (3,6)
9m 6,3° (6,3°) 5,6° (5,6°)
6,3° (6,3°) 4,7 (5,6°)
(5,2) (3,7) (2,7)
7,5 m 6,3° (6,3°) 5,7° (5,7°) 4,2 (4,9°)
6,3° (6,3°) 4,7 (5,7°) 3,5 (4,9°)
www.terex-fuchs.com 03
mhl340 f
TECHNICAL DATA
Cooling system Water and charge air cooling Water and charge air cooling Hydraulic oil tank 372 l
with temperature controlled with temperature controlled
fan speed fan speed
Turning radius 8.3 m Weighted effective value of acceleration for the seat and feet
under 0.5 m/s² (20 in/s²)
04
mhl340 f
TECHNISCHE DATEN
www.terex-fuchs.com 05
mhl340 f
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Norme sur les gaz UE Phase V / US EPA Tier 4 UE Phase IIIA / US Tier 3
d’échappement CABINE
Réservoir à carburant Diesel 337 l Diesel 337 l Cabine Démarrable hydrauliquement en continu jusqu'à une hauteur de
vue de 5,60 m.
Réservoir Ad Blue 32 l Ad Blue
Fenêtre panoramique insonorisée à verre calorifuge pour une
meilleure vue panoramique, pare-brise avec pare-soleil roulant,
MOTEUR ÉLECTRIQUE fenêtre avec toit de cabine, vitre coulissante dans la porte de la
cabine, porte coulissante
Puissance 110 kW Climatisation Climatisation automatique. Chauffage à eau chaude avec réglage
continu de la température et ventilation à 8 niveaux,
Puissance 143 kW
10 diffuseurs d'air réglables, dont 4 dans le pavillon, 3 dégivreurs
de raccordement totale
Siège conducteur Siège confort à suspension pneumatique avec appui-tête
Démarrage du moteur Par démarrage progressif
intégré, sangle de sécurité et support orthopédique des
Enrouleur de câble en option Jusqu’à 50 mètres (autres longueurs sur demande) vertèbres lombaires, siège chauffant (en option). Grâce aux
possibilités universelles de réglage (position et inclinaison du
siège, disposition du rembourrage par rapport aux accoudoirs
et joysticks résonants), le siège garantit l’absence de fatigue
CIRCUIT ELECTRIQUE physique pendant le travail
Alternateur 28 V / 100 A Surveillance Disposition ergonomique de l'instrumentation antireflets,
écran multifonction, surveillance et enregistrement automatiques
Tension de service 24 V
des états de fonctionnement irréguliers (par ex. tous les filtres
Batterie 2 x 12 V / 110 Ah / 750 A (selon EN) hydrauliques, température d'huile hydraulique froid/chaud,
température de réfrigérant et température d'air de suralimentation,
Installation d'éclairage 2 × phares LED à l’avant de la machine, chargement du filtre à particule diesel), avertissement visuel et
feux d’encombrement arrière et clignotants sonore jusqu’à l’arrêt de la commande pilote ou de la réduction de
puissance du moteur. Moyen de diagnostic des différents capteurs
Option Génératrice de courant continu 13 kW ou 17 kW par l’intermédiaire de l’affichage multifonctions, la caméra de
avec commande et surveillance d’isolation recul et la caméra latérale
06
mhl340 f
DATOS TÉCNICOS
Sistema de refrigeración Refrigerador de agua / aire Refrigerador de agua / aire Depósito de aceite 372 l
de admisión con velocidad de admisión con velocidad hidráulico
del ventilador regulada por la del ventilador regulada por la
temperatura temperatura
ELECTROMOTOR corredera
Accionamiento hidrostático a través de motor variable de pistones axiales con válvula de freno Valoresdel nivel de ruido Nivel de potencia acústica Nivel de potencia acústica
de servicio montada directamente, caja de cambios de 2 marchas, tracción total (exterior) (exterior)
LWA 99,5 dB(A) (medido) LWA 101,7 dB(A) (medido)
Velocidad de marcha máx. 5 km/h según la Directiva 2000/14/CE según la Directiva 2000/14/CE
en la 1ª marcha LWA 101 dB(A) (medido) LWA 102 dB(A) (medido)
según la Directiva 2000/14/CE según la Directiva 2000/14/CE
Velocidad de marcha máx. 18 km/h
Nivel de potencia acústica Nivel de potencia acústica
en la 2ª marcha
(en el interior de la cabina) (en el interior de la cabina)
Capacidad de ascenso máx. 40 % según la Directiva ISO 6396 según la Directiva ISO 6396
L pA 75 dB(A) L pA 70 dB(A)
Radio de giro 8,3 m
Vibraciones Valor efectivo ponderado de la aceleración
de las extremidades superiores inferior a 2,5 m/s² (98 in/s²)
www.terex-fuchs.com 07
mhl340 f
DATI TECNICI
MOTORE ELETTRICO della cabina, finestrino scorrevole nella porta della cabina, porta
scorrevole
Potenza 110 kW Climatizzazione Climatizzazione automatica. Riscaldamento ad acqua calda con
regolazione continua della temperatura e soffiante a 8 livelli,
Potenza totale allacciata 143 kW
10 bocchette di aerazione regolabili, di cui 4 nel tetto,
Avviamento del motore Tramite soft start 3 sbrinatori regolabili
Tamburo avvolgicavi Fino a 50 metri (disponibili a richiesta anche altre lunghezze) Sedile conducente Sedile comfort a sospensione pneumatica con poggiatesta
opzionale integrato, cintura di sicurezza e supporto lombare, sedile
riscaldato (su richiesta). Riduce l’affaticamento grazie alla
possibilità di regolare la posizione o l’inclinazione del sedile
nonché grazie alla posizione dell’imbottitura rispetto ai braccioli
CIRCUITO ELETTRICO e joystick risonante
Alternatore 28 V/100 A Controllo Strumentazione disposta in modo ergonomico, antiriflesso,
display multifunzione, controllo automatico e memorizzazione
Tensione di esercizio 24 V
delle modalità operative anomale con spie di allarme (ad es. tutti
Batteria 2 × 12 V / 110 Ah / 750 A (a norma EN) i filtri dell’olio idraulico, temperatura dell’olio idraulico freddo/
caldo, temperatura del liquido di raffreddamento e temperatura
Impianto luci 2 × fari LED sulla parte anteriore delle macchina, dell’aria di alimentazione, carico filtro antiparticolato diesel),
luci d'ingombro posteriori e indicatori di direzione allarme ottico e acustico fino alla disattivazione del pilotaggio
o riduzione della potenza del motore. Possibilità diagnostica dei
Opzione Generatore a corrente continua da 13 kW o 17 kW singoli sensori mediante il display multifunzione, videocamera di
con controllo e monitoraggio dell’isolamento retromarcia e videocamera laterale
Velocità di marcia max. 18 km/h Livello di pressione acustica Livello di pressione acustica
2º marcia (all’interno della cabina) (all’interno della cabina)
secondo la direttiva ISO 6396 secondo la direttiva ISO 6396
Capacità di salita max. 40% L pA 75 dB(A) L pA 70 dB(A)
Ralla Dentatura interna, corona di tornitura sferica a doppia fila Attestazione secondo le direttive CE
08
mhl340 f
DADOS TÉCNICOS
Velocidade da 2ª marcha máx. 18 km/h Nível de pressão sonora Nível de pressão sonora
(no interior da cabine) (no interior da cabine)
Capacidade de inclinação máx. 40% conforme a Diretiva ISO 6396 conforme a Diretiva ISO 6396
L pA 75 dB(A) L pA 70 dB(A)
Raio de viragem 8,3 m
Vibrações O valor efetivo ponderado de aceleração
para os membros superiores é inferior a 2,5 m/s² (98 in/s² )
SISTEMA GIRATÓRIO O valor efetivo ponderado de aceleração
para o assento e os pés é inferior a 0,5 m/s² (20 in/s²)
Coroa giratória Coroa de orientação interna paralela
Certificação conforme Diretivas CE
Acionamento Engrenagem planetária bifásica com freio de discos múltiplos integrado
www.terex-fuchs.com 09
mhl340 f
Option
En option
Standard Opcional
EQUIPMENT AUSSTATTUNG EQUIPEMENT EQUIPO APPARECCHIATURA EQUIPAMENTO Estándar Opzionale
Padrão Opção
DIESEL ENGINE DIESELMOTOR MOTEUR DIESEL MOTOR DIÉSEL MOTORE DIESEL MOTOR A DIESEL
Intercooler and Ladeluft- und Radiateur d’air de Refrigerador de aire de Radiatore del refrigerante e Sistema de refrigeração do
coolant radiator Wasserkühler suralimentation et de liquide admisión y de líquido di alimentazione ar de sobrealimentação/
de refroidissement refrigerante líquido de refrigeração
Direct electronic fuel Elektronische Direkt Injection directe Inyección directa Iniezione elettrica diretta/ Injeção direta eletrônica/
injection / common rail einspritzung / Common Rail électronique / Common Rail electrónica / Common Rail Common Rail Common Rail
Advanced automatic idle incl. Erweiterte Leerlaufautomatik Marche à vide automatique Ralentí automático Minimo automatico Sistema automático de ponto
engine shut-off function mit Motorabschaltfunktion étendue avec fonction avanzado con función de avanzato con funzione di morto avançado com função
d'arrêt du moteur apagado del motor spegnimento motore de corte da corrente do motor
Engine preheating Motorvorwärmung Préchauffage du moteur Precalentamiento del motor Preriscaldamento del motore Pré-aquecimento do motor
Engine diagnostics interface Motor-Diagnose- Interface de diagnostic Interfaz de diagnóstico Interfaccia diagnosi motore Interface de diagnóstico
Schnittstelle moteur del motor do motor
Temperature-dependent Temperaturgeregelter Entraînement de ventilateur Accionamiento del ventilador Azionamento ventilatore Acionamento do ventilador
fan drive Lüfterantrieb en fonction de la température en función de la temperatura dipendente dalla temperatura em função da temperatura
Drum brakes Trommelbremse Frein à tambour Freno de tambor Freni a tamburo Freio de tambor
Rear axle oscillating lock Pendelachsverriegelung Essieu AR oscillant à Bloqueo del eje de Blocco dell’assale oscillante Bloqueio de oscilação do
Hinterachse verrouillage hydraulique oscilación eje trasero asse posteriore eixo traseiro
2-speed powershift 2-Gang-Lastschaltgetriebe Boîte transfert à passage Caja de cambios de Trasmissione powershift Transmissão de 2
t ransmission sous charge, à 2 paliers 2 marchas a 2 velocità velocidades
4-point stabilizers 4-Punkt-Abstützung 4 stabilisateurs Apoyo de 4 puntos Sostegno a 4 punti Apoio em 4 pontos
Dozer blade in addition to Räumschild zusätzlich Lame de remblayage en com- Pala adicional al apoyo Lama livellatrice accessoria Lâmina para além
4-point stabilizers zur 4-Punkt-Abstützung plément aux 4 stabilisateurs de 4 puntos al sostegno a 4 punti do apoio em 4 pontos
Stabilizer cylinders with Abstützzylinder mit Vérins d'appui avec robinets Cilindro de apoyo con Cilindro di sostegno con Cilindros de apoio com
integrated two-way check integrierten beidseitigen d'isolement intégrés sur les válvulas de cierre valvole d’intercettazione válvulas de bloqueio inte-
valves A bsperrventilen deux côtés integradas a ambos lados integrate su entrambi i lati gradas de ambos os lados
Piston rod protection on Kolbenstangenschutz Tiges des vérins Protección del vástago del Protezione steli degli Proteção da haste do pistão
stabilizer cylinders am Abstützzylinder d'appui protégées pistón con cilindro de apoyo stantuffi sul cilindro di no cilindro de apoio
sostegno
Tool box Werkzeugkasten Caisse à outils Caja de herramientas Cassetta attrezzi Caixa de ferramentas
Special paint Sonderlackierung Peinture spéciale Pintura especial Verniciatura speciale Pintura especial
(customer paint work)
Solid rubber tires Vollgummibereifung Bandage plein 10.00-20 Neumáticos de goma Pneumatici a gomma piena Pneus de borracha maciça
(10.00-20) with intermediate 10.00-20 mit Zwischen à bagues intermédiaires maciza 10.00-20 con anillos 10.00-20 con anelli 10.00-20 com anéis
rings ringen intermedios distanziatori espaçadores
Solid rubber tires Vollgummibereifung Bandage plein 12.00-20 Neumáticos de goma Pneumatici a gomma piena Pneus de borracha maciça
(12.00-20) with intermediate 12.00-20 mit Zwischen à bagues intermédiaires maciza 12.00-20 con anillos 12.00-20 con anelli distan- 12.00-20 com anéis
rings (FQC) ringen (FQC) (FQC) intermedios (FQC) ziatori (FQC) espaçadores (FQC)
ESTRUTURA
UPPERCARRIAGE OBERWAGEN TOURELLE SUPERESTRUCTURA TORRETTA
SUPERIOR
Separate cooling system Getrenntes Kühlsystem für Système de refroidissement Sistema de refrigeración Sistema di raffreddamento Sistema de refrigeração
for engine and hydraulic Motor- und Hydrauliköl- séparé pour radiateur separado para el separato per radiatore separado para motor e
oil cooler Kühler moteur et d’huile hydraulique refrigerador del motor motore e olio idraulico fluido hidráulico
y de aceite hidráulico
Cooling system with Kühlsystem mit Circuit de refroidissement Sistema de refrigeración Sistema di raffredda- Sistema de refrigeração
temperature-dependent temperaturabhängigem avec entraînement de con accionamiento del mento con azionamento com acionamento do
fan drive Lüfterantrieb ventilateur en fonction de la ventilador en función de ventilatori dipendente dalla ventilador em função da
température la temperatura temperatura temperatura
Fan drive reversing function Umkehrlüfter Ventilateur réversible Ventilador reversible Ventola a inversione Inversão do ventilador
Automatic central Zentralschmieranlage, Graissage centralisé, Dispositivo de lubricación Impianto di lubrificazione Sistema de lubrificação
lubrication system automatisch automatique central automático centrale, automatico central, automático
Rear view camera Rückfahrkamera Caméra de marche arrière Cámara de marcha atrás Videocamera per Câmera de marcha à ré
retromarcia
Side view camera Seitenkamera Caméra latérale Cámara lateral Videocamera laterale Câmera lateral
Travel alarm Fahrwarneinrichtung Dispositif d’avertissement Alarma de marcha Dispositivo di segnalazione Alarme de deslocamento
de conduite marcia
Electric refuelling pump Betankungspumpe, Pompe de carburant Bomba de repostaje Pompa di rifornimento Bomba de reabastecimento,
elektrisch électrique eléctrica elettrica elétrica
Lighting protection Leuchtenschutz Protection des phares Protección para los faros Protezione lampade Proteção da iluminação
Special paint Sonderlackierung Peinture spéciale Pintura especial Verniciatura speciale Pintura especial
(customer paint work)
Sliding window in cab door Schiebefenster Vitre coulissante dans Ventana corredera en la Finestrino scorrevole Janela deslizante
in K abinentür la porte de la cabine puerta de la cabina nella porta della cabina na porta da cabine
Reinforced glass P5A Verbundsicherheitsglas Vitrage blindé P5A Cristal blindado P5A Vetro blindato P5A Vidro blindado P5A
(windscreen and roof panel) P5A (Frontscheibe und (pare-brise et fenêtre (parabrisas y ventana del (parabrezza e finestrino (p ara-brisas e janela do
Dachfenster) de toit) techo) tetto) tejadilho)
Reinforced glass P5A Verbundsicherheitsglas Vitrage blindé P5A Cristal blindado P5A Vetro blindato P5A Vidro blindado P5A
(windscreen and roof panel) P5A (Frontscheibe und (pare-brise et fenêtre de (parabrisas y ventana (parabrezza e finestrino (para-brisas e janela do
(FQC) Dachfenster) (FQC) toit) (FQC) del techo) (FQC) tetto) (FQC) tejadilho) (FQC)
10
mhl340 f
Option
En option
Standard Opcional
EQUIPMENT AUSSTATTUNG EQUIPEMENT EQUIPO APPARECCHIATURA EQUIPAMENTO Estándar Opzionale
Padrão Opção
Joystick steering Joystick Lenkung Direction joystick Dirección con joystick Sterzata con joystick Controle por joystick
Steering column, height and Lenksäule, neigbar und Colonne de direction, réglage Árbol de dirección reclinable Piantone dello sterzo, inclinabile Coluna de direção, inclinável
tilt adjustable höhenverstellbar en inclinaison et en hauteur y de altura regulable e regolabile in altezza e ajustável em altura
Automatic air conditioning Klimaanlage Climatisation Aire acondicionado Impianto di climatizzazione Ar condicionado
system
Independent heating system Standheizung Chauffage auxiliaire Calefacción independiente Riscaldamento indipendente Aquecimento independente
Multi-function display Multifunktionsdisplay Écran multifonction Pantalla multifuncional Display multifunzione Visor multifunções
Document net Dokumentennetz Réseau de documents Red de documentos Rete per documenti Rede para documentos
FOPS Guard Dachschutzgitter Grille de protection sur Rejilla protectora de techo Griglia di protezione tetto Grade de proteção do
le toit tejadilho
Front and FOPS Guard Front- und Dachschutzgitter Protection frontale et de toit Reja de protección frontal Griglia frontale e protezione Grade de proteção frontal
y en el techo tetto e do tejadilho
12 V transformer Spannungswandler 12 V Transformateur 12 V Transformador de tensión Trasformatore 12 V Transformador de 12 V
de 12 V
Radio USB & Bluetooth Radio USB & Bluetooth Radio USB et Bluetooth Radio USB y Bluetooth Radio USB e Bluetooth Rádio USB e Bluetooth
(EU & USA) (EU & USA) (UE et É.-U.) (UE y EE. UU.) (EU e USA) (UE e USA)
12 V socket 12 V Steckdose Prise femelle 12 V Enchufes de 12 V Presa 12 V Tomada de 12 V
Fire extinguisher, Pulverfeuerlöscher Extincteur à poudre Extintor de polvo químico Estintore a polvere in cabina Extintor de incêndio
dry powder in Kabine dans la cabine en la cabina na cabine
Travel alarm w/ rotating Warneinrichtung Fahren Avertisseurs de conduite Dispositivo de aviso de Dispositivo di avviso marcia Alarme de deslocamento
beacon mit Rundumleuchte avec gyrophare marcha con faro giratorio con girofaro com luz rotativa
LED front headlights LED-Scheinwerfer an Phare LED à l’avant de la Faros LED en el frontal de la Fari LED sulla parte Faróis LED na frente da
Maschinenfront machine máquina anteriore della macchina máquina
LED working lights cabin LED-Arbeitsscheinwerfer Phare de travail LED sur le Faros de trabajo LED en la Fari di lavoro LED sul tetto Faróis de trabalho LED
roof front am Kabinendach vorne toit de la cabine avant parte frontal del techo de cabina anteriore no tejadilho da cabine,
la cabina dianteira
Boom cylinder Hubzylinderdämpfung Vérin de levage amorti Amortiguación Ammortizzatore cilindro Amortecimento
damping system (Kolbenspeicher) (accumulateur à piston) del cilindro de elevación di sollevamento do macaco hidráulico
(piston a ccumulator) (acumulador de pistón) (serbatoio pistone) (acumulador de pistão)
Fuchs Telematics System, Fuchs Telematics System, Système télématique Fuchs, Sistema telemático de Fuchs, Sistema Fuchs Telematics, Fuchs Telematics System,
incl. 5 years contract inkl. 5 Jahre Nutzung avec entretien 5 ans incluidos 5 años de servicio con 5 anni di assistenza incl. 5 anos de manutenção
www.terex-fuchs.com 11
mhl340 f
2975
2705 2910
140
3340
2750
1350
505
385
315
2800 1545
5180 2670
2740
4005
4355
12
mhl340 f
140
3340
C
1895 1550
*
B 1305
Transport position with dozer blade; undercarriage rotated by 180° * Average center of gravity in transport position
Transportstellung mit Räumschild; Unterwagen um 180° gedreht Gemittelte Schwerpunktlage in Transportstellung
Position de transport avec lame de remblayage ; châssis tourné de 180° Position moyenne du centre de gravité en position de transport
Posición de transporte con pala; carro inferior girado 180° Centro de gravedad medio en la posición de transporte
Posizione di trasporto con lama livellatrice, carrello ruotato di 180° Punto medio del baricentro in posizione di trasporto
Posição de transporte com lâmina; chassi com rotação a 180° Centro de gravidade calculado na posição de transporte
** Multi-purpose stick | Mehrzweckstiel | Balancier à usage multiple | Barra de usos múltiples | Avambraccio universale | Balanceiro multiuso
MHL340 F FQC
140
3340
2928
970
*
9009
www.terex-fuchs.com 13
mhl340 f
Boom Ausleger Flèche de type caisson Pluma tipo caja Braccio Lança 7,2 m
Dipper stick Ladestiel Balancier Balancín Avambraccio industriale Braço de carga 5,1 m
Garra de abertura
Cactus grab Mehrschalengreifer Grappin cactus Pulpo Polipo multivalve 0,6 m3
de poços
15
14
13
12
11
10
-1
-2
-3
-4
-5
-6
15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
[m]
14
mhl340 f
Lifting capacity | Traglast | Capacité de charge | Capacidad de carga | Capacità di carico | Capacidade de carga
Important notes regarding the load capacities Page 03 | Wichtige Erläuterungen zu den Traglasten Seite 03 | Précisions importantes sur les charges Page 03
Consideraciones importantes sobre las cargas Página 03 | Spiegazioni importanti sui carichi massimi Pagina 03 | Explicações importantes sobre as capacidades de carga Página 03
Recommended Anbaugeräte Grappins recommandés Recomendaciones de Consigli per la scelta Recomendações sobre
attachments upon request auf Anfrage sur demande pulpos a petición della benna a richiesta garras sob consulta
www.terex-fuchs.com 15
mhl340 f
Boom Ausleger Flèche de type caisson Pluma tipo caja Braccio Lança 7,2 m
Dipper stick Ladestiel Balancier Balancín Avambraccio industriale Braço de carga 6,2 m
Garra de abertura
Cactus grab Mehrschalengreifer Grappin cactus Pulpo Polipo multivalve 0,6 m3
de poços
16
15
14
13
12
11
10
-1
-2
-3
-4
-5
-6
16 15 14 13 12 11 10 9 8 7 6 5 4 3 2 1 0
[m]
16
mhl340 f
Lifting capacity | Traglast | Capacité de charge | Capacidad de carga | Capacità di carico | Capacidade de carga
Important notes regarding the load capacities Page 03 | Wichtige Erläuterungen zu den Traglasten Seite 03 | Précisions importantes sur les charges Page 03
Consideraciones importantes sobre las cargas Página 03 | Spiegazioni importanti sui carichi massimi Pagina 03 | Explicações importantes sobre as capacidades de carga Página 03
Recommended Anbaugeräte Grappins recommandés Recomendaciones de Consigli per la scelta Recomendações sobre
attachments upon request auf Anfrage sur demande pulpos a petición della benna a richiesta garras sob consulta
www.terex-fuchs.com 17
mhl340 f
Boom Ausleger Flèche de type caisson Pluma tipo caja Braccio Lança 7,2 m
Multi-purpose stick Mehrzweckstiel Balancier à usage multiple Barra de usos múltiples Avambraccio universale Balanceiro multiuso 4,5 m
Sorting grapple Sortiergreifer Benne trieuse Pala clasificadora Benna selezionatrice Garra de separação
[m]
18
mhl340 f
Lifting capacity | Traglast | Capacité de charge | Capacidad de carga | Capacità di carico | Capacidade de carga
(7,7°)
13,5 m
7,7° (7,7°)
(8,0°) (6,3°)
12 m
8,0° (8,0°) 6,3° (6,3°)
(7,8) (5,3)
10,5 m
7,9° (7,9°) 6,4° (6,4°)
(4,0) (3,1)
–1,5 m
6,4° (6,4°) 5,0° (5,0°)
(2,0)
2,3 m
3,4° (3,4°)
Important notes regarding the load capacities Page 03 | Wichtige Erläuterungen zu den Traglasten Seite 03 | Précisions importantes sur les charges Page 03
Consideraciones importantes sobre las cargas Página 03 | Spiegazioni importanti sui carichi massimi Pagina 03 | Explicações importantes sobre as capacidades de carga Página 03
Recommended Anbaugeräte Grappins recommandés Recomendaciones de Consigli per la scelta Recomendações sobre
attachments upon request auf Anfrage sur demande pulpos a petición della benna a richiesta garras sob consulta
www.terex-fuchs.com 19
mhl340 f fqc
Boom Ausleger Flèche de type caisson Pluma tipo caja Braccio Lança 5,2 m
Dipper stick Ladestiel Balancier Balancín Avambraccio industriale Braço de carga 5,4 m
Mehrschalengreifer Grappin multicoque Cuchara pólipo con Benna polipo con Garra de mandíbulas
Cactus grab with
mit Schnellwechsel avec attache rapide enganche rápido attacco rapido múltiplas com troca rápida 0,6 m3
Fuchs QuickConnect
Fuchs QuickConnect Fuchs QuickConnect Fuchs QuickConnect Fuchs QuickConnect Fuchs QuickConnect
[m]
20
mhl340 f fqc
Lifting capacity | Traglast | Capacité de charge | Capacidad de carga | Capacità di carico | Capacidade de carga
(5,0°)
10,5 m
5,0° (5,0°)
(6,6°) (4,9°)
9m
6,6° (6,6°) 4,9° (4,9°)
(5,2) (3,7)
7,5 m
6,3° (6,3°) 4,0° (4,0°)
(2,3°)
2,3 m
2,3° (2,3°)
Important notes regarding the load capacities Page 03 | Wichtige Erläuterungen zu den Traglasten Seite 03 | Précisions importantes sur les charges Page 03
Consideraciones importantes sobre las cargas Página 03 | Spiegazioni importanti sui carichi massimi Pagina 03 | Explicações importantes sobre as capacidades de carga Página 03
Recommended Anbaugeräte Grappins recommandés Recomendaciones de Consigli per la scelta Recomendações sobre
attachments upon request auf Anfrage sur demande pulpos a petición della benna a richiesta garras sob consulta
www.terex-fuchs.com 21
mhl340 f fqc
Boom Ausleger Flèche de type caisson Pluma tipo caja Braccio Lança 5,2 m
Multi-purpose stick Mehrzweckstiel Balancier à usage multiple Barra de usos múltiples Avambraccio universale Balanceiro multiuso 5,6 m
Sortiergreifer mit Benne trieuse avec Pala clasificadora Benna selezionatrice Garra de separação
Sorting grab with
Schnellwechsel attache rapide con enganche rápido con attacco rapido com troca rápida
Fuchs QuickConnect
Fuchs QuickConnect Fuchs QuickConnect Fuchs QuickConnect Fuchs QuickConnect Fuchs QuickConnect
[m]
22
mhl340 f fqc
Lifting capacity | Traglast | Capacité de charge | Capacidad de carga | Capacità di carico | Capacidade de carga
(5,0°)
10,5 m
5,0° (5,0°)
(4,8)
9m
4,8° (4,8°)
(5,1) (3,5)
7,5 m
5,9° (5,9°) 4,0° (4,0°)
(1,9°)
2,3 m
1,9° (1,9°)
Important notes regarding the load capacities Page 03 | Wichtige Erläuterungen zu den Traglasten Seite 03 | Précisions importantes sur les charges Page 03
Consideraciones importantes sobre las cargas Página 03 | Spiegazioni importanti sui carichi massimi Pagina 03 | Explicações importantes sobre as capacidades de carga Página 03
Recommended Anbaugeräte Grappins recommandés Recomendaciones de Consigli per la scelta Recomendações sobre
attachments upon request auf Anfrage sur demande pulpos a petición della benna a richiesta garras sob consulta
www.terex-fuchs.com 23
mhl340 f fqc
Boom Ausleger Flèche de type caisson Pluma tipo caja Braccio Lança 5,2 m
Scrap shears Schrottschere Cisaille à ferrailles Cizalla para chatarra Cesoia per sfridi Tesoura de sucata
GXP 300 with GXP 300R mit GXP 300R avec GXP 300R con GXP 300R con GXP 300R com
Fuchs QuickConnect S chnellwechsel attache rapide enganche rápido attacco rapido troca rápida
Fuchs QuickConnect Fuchs QuickConnect Fuchs QuickConnect Fuchs QuickConnect Fuchs QuickConnect
[m]
24
mhl340 f fqc
QuickConnect Systems
The unique QuickConnect system Das einmalige QuickConnect
Time is money – and with the QuickConnect systems, you can reduce attachment- Zeit ist Geld – und mit QuickConnect Systemen lässt sich die Rüstzeit beim Werkzeug-
change downtime to a fraction of the usual cost. wechsel auf einen Bruchteil des herkömmlichen Aufwands reduzieren.
For example, in less than a minute you can switch from a multi-purpose stick / grab In weniger als einer Minute lassen sich damit beispielweise Mehrzweckstiel mit Greifer,
combination to a dipper stick with a magnet or scrap shears. Using leak-free quick Ladestiel mit Magnetplatte oder Schrottschere austauschen. Mit leckagefreien Schnell-
couplers, attachments can be changed quickly and safely from inside the cab. For the kupplungen werden die Werkzeuge schnell und sicher von der Kabine aus gewechselt.
operator, climbing in and out and removing and replacing bolts are now just things of Das Auf- und Absteigen des Fahrers sowie das umständliche Hantieren mit Bolzen
the past. gehören damit der Vergangenheit an.
www.terex-fuchs.com 25
mhl340 f
MODULAR SYSTEM
Cactus grab
Timber grapple
Magnet plate
Clamshell grab
FQC MQC
Load hook Fuchs QuickConnect Multi QuickConnect
UNDERCARRIAGES
0,8 m 1,4 m
26
mhl340 f
CAB SYSTEMS
Vertically
adjustable
ENGINES
OPTIONS
3,7 m
0,8 m 0,4–3,0 m
0,6–3,0 m
www.terex-fuchs.com 27
www.terex-fuchs.com
April 2021. Product specifications and prices are subject to change without notice or obligation. The photographs and/or drawings in this document are for illustrative purposes only. Refer to the appropriate Operator’s Manual for
instructions on the proper use of this equipment. Failure to follow the appropriate Operator’s Manual when using our equipment or to otherwise act irresponsibly may result in serious injury or death. The only warranty a pplicable
to our equipment is the standard written warranty applicable to the particular product and sale and Terex makes no other warranty, express or implied. © Terex Corporation 2021 · Terex, the Terex Crown design, Fuchs and
Works For You are trademarks of Terex Corporation or its subsidiaries.
Terex ® Deutschland GmbH | Industriestraße 3 | 76669 Bad Schönborn | Germany | Fon: +49 (0) 7253 84-0 | Fax: +49 (0) 7253 84-102 | info@terex-fuchs.com