Está en la página 1de 11

Varco L.P.

Av. Amazonas No. 3655 y Juan Pablo Sanz Edificio Antisana 1, Piso 3
Quito, Ecuador
Telf.: (593-2) 224-3212, 224-3224 Fax: (593-2) 225-7817

FluidControl - Brandt™ Products - Tuboscope - MD Totco - Downhole

Cotización No. 200109

Servicios de Reparación de Drill Pipe 3 ½” OD, Drill


Collar y Sustitutos, Rig-105.

Presentado a

TUSCANY PERF S.A

Preparado por

VARCO L.P (Tuboscope)

Quito, 09 de enero de 2020

FI-DG-024 Versión 8 “Mañana – Tu Recompensa por Trabajar con Seguridad Hoy”

Página 1 de
11
Varco L.P.
FluidControl - Brandt™ Products - Tuboscope - MD Totco - Downhole

Quito, 09 de enero de 2020

TUSCANY PERFORACIÓN PETROLERA TUSCANY PERF. S.A.


AV. 12 DE OCTUBRE N24-660 Y FRANCISCO SALAZAR
Quito, Ecuador

Atn. Ing. Jorge Balcazar


Purchasing Manager

Ref.: Cotización

Estimados,

Adjunto encontrará los Precios, Términos y Condiciones que aplicarán para los servicios
de Reparación de Drill Pipe 3 ½” OD, Drill Collar y Sustitutos, Rig-105.

Si tiene cualquier inquietud, por favor no dude en contactarnos al (09) 9402-0102.

David Sánchez
Coordinador de Operaciones
Varco LP Tuboscope – Ecuador.

En caso de consultas, comentarios o quejas comuníquese a aldemar.angarita@nov.com o


Fernanda.Freire@nov.com

FI-DG-024 Versión 8 “Mañana – Tu Recompensa por Trabajar con Seguridad Hoy”


Página 2 de 11
Varco L.P.
FluidControl - Brandt™ Products - Tuboscope - MD Totco - Downhole

Lista de Precios
Valor
Ítem Descripción Unidad Cantidad Valor Total
Unitario
Maquinado de Conexiones NC-38 Pin en Drill
1 c/conexión 136 $ 46.00 $ 6,256.00
Pipe de 3-1/2” OD.
Maquinado de Conexiones NC-38 Box en Drill
2 c/conexión 94 $ 46.00 $ 4,324.00
Pipe de 3-1/2” OD.
Fosfatado Conexiones Nuevas Pin-Box en Drill
3 c/conexión 230 $ 9.00 $ 2,070.00
Pipe de 3-1/2” OD.
Reface en Torno Conexión NC-38 Pin en Drill
4 c/conexión 50 $ 20.00 $ 1,000.00
Pipe de 3-1/2” OD.
Reface en Torno Conexión NC-38 Box en Drill
5 c/conexión 60 $ 20.00 $ 1,200.00
Pipe de 3-1/2” OD.
6 Remoción de 42” de banda dura (Hardbanding). c/cordón 42 $ 12.00 $ 504.00
7 Relleno de 42” de banda dura (Hardbanding). c/cordón 42 $ 12.00 $ 504.00
8 Aplicar de 38” Lineal de Hardbandin. c/cordón 38 $ 24.00 $ 912.00
Maquinado de Conexiones NC-38 Pin en Drill
9 c/conexión 4 $ 46.00 $ 184.00
Collar de 4 3/4” OD.
Maquinado de Conexiones NC-38 Box en Drill
10 c/conexión 6 $ 46.00 $ 276.00
Collar de 4 3/4” OD.
Fosfatado Conexiones Nuevas Pin-Box en Drill
11 c/conexión 10 $ 9.00 $ 90.00
Collar de 4 3/4” OD.
Reface en Torno Conexión NC-38 Pin en Drill
12 c/conexión 2 $ 20.00 $ 40.00
Collar de 4 3/4” OD.
13 Remoción de 20” de banda dura (Hardbanding). c/cordón 20 $ 12.00 $ 240.00
14 Relleno de 20” de banda dura (Hardbanding). c/cordón 20 $ 12.00 $ 240.00
15 Aplicar de 20” Lineal de Hardbandin. c/cordón 20 $ 24.00 $ 480.00
Maquinado de Conexiones NC-38 Pin en Lift
16 c/conexión 3 $ 50.00 $ 150.00
Sub.
17 Fosfatado Conexiones Nuevas Pin en Lift. c/conexión 3 $ 9.00 $ 27.00
Maquinado de Conexiones NC-38 Box en Cross
18 c/conexión 1 $ 50.00 $ 50.00
Over.
Fosfatado Conexiones Nuevas NC-38 Box en
19 c/conexión 1 $ 9.00 $ 9.00
Cross Over.
Maquinado de Conexiones Nueva 3 ½ EU Pin en
20 c/conexión 1 $ 50.00 $ 50.00
Cross Over.
Fosfatado Conexiones Nueva 3 ½ EU Pin en
21 c/conexión 1 $ 9.00 $ 9.00
Cross Over.
$ 18,615.00

Nota: Los Precios No Incluyen IVA.

FI-DG-024 Versión 8 “Mañana – Tu Recompensa por Trabajar con Seguridad Hoy”


Página 3 de 11
Varco L.P.
FluidControl - Brandt™ Products - Tuboscope - MD Totco - Downhole

Términos y Condiciones

En caso de existir algún conflicto, los siguientes términos y condiciones prevalecerán


sobre cualquier otro documento.

1. Terminos & Condiciones: Esta cotización está sujeta a los términos y condiciones de National
Oilwell Varco que se adjuntan.

2. Tarifas: Las tarifas cotizadas por Varco LP (Antes denominada Tuboscope Vetco
International INC) no contemplan la aplicación de multas por ninguna índole. Si algún servicio,
equipo o material no está incluido en la lista de precios suministrada por Varco LP este será
cobrado de acuerdo a las tarifas acordadas entre las partes.

3. Especificaciones: Las reparaciones se realizarán de acuerdo a las últimas ediciones del API,
DS1, especificaciones de Grant Prideco o las especificaciones del Contratante según el trabajo
requerido.

4. Notificación del trabajo: Los trabajos deben ser requeridos por escrito con un mínimo de 48
horas

5. Personal: Si el Contratante requiere que el trabajo se realice fuera de la base de Varco LP, la
alimentación, hospedaje, y servicio de lavandería para el personal de Varco LP y los
Subcontratistas de Varco LP será a cuenta y cargo del Contratante. Si el campamento queda
fuera de la locación en donde se realice el trabajo, el Contratante suministrará a su cuenta y
cargo el transporte desde el campamento a la locación y viceversa para el personal de Varco
LP y sus Subcontratistas. Cualquier costo que Varco LP incurra por estos conceptos serán re-
facturados al Contratante al costo más el 15%.

6. Movilización: La movilización del equipo y personal de Varco LP y sus Subcontratistas desde


la Base de Varco LP en el Coca hasta la locación, entre locaciones y desde la locación hasta la
Base de Varco LP en el Coca, será a cuenta y cargo del Contratante. Si alguno de estos cargos
son pagados por Varco LP, serán re-facturados al Contratante al costo más un 15%. En caso
de una operación helitransportable, el Contratante será responsable a su cuenta y cargo por la
movilización del equipo de Varco LP y de sus Subcontratistas desde la locación hasta el
helipuerto, desde el Helipuerto hasta la locación y viceversa. Los precios cotizados por Varco
LP están basados en acceso por medio de transporte terrestre hasta la locación en donde se
llevarán a cabo los trabajos. Si Varco LP requiere cualquier otro medio de transporte para
llegar a la locación donde se van a realizar los trabajos, Varco LP re-facturará el costo de dicho
transporte al costo más un 15%. El Contratante deberá proveer a su cuenta, cargo y riesgo los
contenedores para el transporte costa a fuera de todos los equipos, materiales y herramientas
de VArco LP y sus Subcontratistas, los cuales deberán cumplir con todas las normativas para
trabajo costa afuera.

7. Transporte para movilizar tubulares: El transporte de la tubería y/o equipo del Contratante
desde las locaciones hacia la Base de Varco LP en el Coca y viceversa será suministrada a
cuenta y cargo del Contratante, y bajo su sola responsabilidad.

8. Transporte: Si el Contratante requiere que Varco LP suministre el transporte para mover el


equipo y/o materiales del Contratante, el Contratante y Varco LP acuerdan que Varco LP no
será ni tendrá responsabilidad alguna incluyendo pero no limitada a daños, perdidas, retrasos,
etc. que puedan ser causados a los equipos y/o materiales suministrados por el Contratante
durante el transporte de los mismos. Los gastos en que incurra Varco LP tales como pero no

FI-DG-024 Versión 8 “Mañana – Tu Recompensa por Trabajar con Seguridad Hoy”


Página 4 de 11
Varco L.P.
FluidControl - Brandt™ Products - Tuboscope - MD Totco - Downhole

limitados a Transporte, seguros, etc., serán re-facturados al Contratante al costo más un 15%.
Si el Contratante envía a la Base de Varco LP Equipos y/o materiales de propiedad del
Contratante, Clientes o de sus Contratistas, Varco LP los almacenara de la mejor manera
posible pero no garantiza que dichos equipos y/o materiales sean almacenados bajo techo o
cubierta, y Varco LP no será ni tendrá ninguna responsabilidad incluyendo pero no limitada a
perdidas, daños o deterioro que puedan sufrir estos equipos y/o materiales.
9. Equipo para movilizar tubulares: Si el Contratante requiere que el trabajo se realice fuera
de la base de Varco LP, el Contratante suministrará a su cuenta y cargo en las locaciones de
trabajo los equipos necesarios para el manejo y la movilización de la tubería y/o herramientas
durante las inspecciones o aplicación de Hardbanding, incluidos pero no limitados a grúas,
montacargas, racks o cualquier equipo de levante requerido. Si Varco LP suministra el equipo
para movilizar tubulares, este se empezará a cobrar según la tarifa cotizada desde que sale de
la Base de Varco LP en Coca y hasta que regrese a la Base de Varco LP en Coca o viceversa,
junto con los costos de movilización y desmovilización y este costo será re-facturado al
Contratante al costo más un 15%.
10. Grasa para roscas y Recubrimientos: La grasa, lubricantes, recubrimientos y cualquier otro
químico será suministrado por el Contratante a su cuenta y cargo. Si este cargo es pagado por
Varco LP, será re-facturado al Contratante al costo más un 15 %.
11. Escala Severa: Tubería con escala severa adicionará el 60% a los precios cotizados para todo
proceso de limpieza de tubería tal y como pero no limitado a cepillado, rattling, etc.
12. Tubería con Crudo o Parafina: Tubería con crudo o parafina adicionará el 100% a los
precios cotizados para todo proceso de lavado de tubería.
13. Facturación y pagos: Las facturas por los servicios prestados serán presentadas en los
primeros 5 días del mes siguiente o una vez terminada la prestación del servicio. Plazo de
pago es de 30 días una vez presentadas las facturas. Todos los precios son en Dólares
Americanos y no incluyen el IVA aplicable, Impuesto Amazónico y cualquier otro impuesto
adicional. Para el evento de la falta de pago dentro de los plazos previstos, el Contratante
reconocerá intereses a la máxima tasa permitida por la ley para el sistema financiero nacional,
que aplicará a los saldos adeudados. Todos los montos facturados por el Varco LP deberán
ser cancelados únicamente en Dólares Americanos dentro o fuera del Ecuador y no se aceptara
ninguna otra moneda o documento comercial (Bonos, títulos valores, garantías, cartas
comerciales, notas de crédito,etc.)
14. Reajuste de Precios: Si durante la ejecución de los servicios suministrados por Varco LP se
producen incrementos en las obligaciones tributarias, fiscales, salariales, aduaneras,
beneficios de ley de los trabajadores o cualquier otro relacionado, decretados por el gobierno
o cualquier entidad gubernamental competente mediante norma, ley, acuerdo ministerial,
decretos presidenciales u otros, Varco LP y el Contratante se reunirán para discutir de buena
fe los ajustes a las tarifas a fin de neutralizar estos efectos. Dichas modificaciones de las tarifas
de Varco LP serán acordadas por escrito entre las partes. En caso de no llegar a un acuerdo,
las partes podrán dar por terminado el servicio previa notificación con treinta (30) días de
anticipación.
15. Desechos generados: El Contratante a su cuenta y cargo será responsable del manejo y
disposición final de todos los desechos generados en la(s) locación(es) durante la prestación
del servicio. El título de propiedad de los productos tales como, pero no limitados a, Crudo,
parafina, corrosión, aguas residuales, etc., generados durante la prestación de los servicios,
sean o no originados por Varco LP, permanecerán bajo la propiedad del cliente y nunca
pasaran a ser propiedad de Varco LP.

FI-DG-024 Versión 8 “Mañana – Tu Recompensa por Trabajar con Seguridad Hoy”


Página 5 de 11
Varco L.P.
FluidControl - Brandt™ Products - Tuboscope - MD Totco - Downhole

16. Cargos de Terceros: Todos los cobros de terceros incluyendo pero no limitados a
movilizaciones y desmovilizaciones de Personal y/o equipos, equipo de levante, botes,
standby de transportes para movilizar personal, equipo, tubería, materiales, impuestos y gastos
de manejo de cargas, son responsabilidad del Contratante. Si alguno de estos cargos son
pagados por el Varco LP, serán re-facturados al Contratante al costo más un 15 %.
17. Servicio: Todo trabajo desarrollado por personal de Varco LP, estará bajo exclusivo control
y dirección del Contratante.
18. Combustible, Energía, Agua y Aire: El Contratante suministrará a su cuenta y cargo en el
área de trabajo, el combustible, la energía, el agua y el aire necesario para la operación y
funcionamiento de los equipos tales como pero no limitados a compresores, generadores,
equipos de ensayos no destructivos y cualquier otro equipo suministrado por Varco LP y/o
Subcontratistas de Varco LP que funcione con Combustible, energía, agua o aire.
19. Responsabilidad: Varco LP en ningún momento será responsable por pérdidas o daños de
materiales y/o equipos de propiedad del Contratante, el Cliente y de ni de ningún otro
Contratista o Subcontratista. Si las movilizaciones de los equipos de Varco LP, no son
realizadas por Varco LP, y en cualquier lugar y/o circunstancia el transporte, sea este fluvial,
terrestre y/o aéreo, el equipo de levante, etc., son suministrados por el Contratante o por sus
otros Contratistas, el Contratante será responsable a su cuenta, cargo y riesgo de la pérdida
y/o daño del equipo de Varco LP y de sus Subcontratistas, independiente de que exista o no
negligencia por parte del Contratante, sus otros Contratistas y/o su cliente.

El Cliente responderá por daños, destrucción o pérdidas de equipos y materiales de propiedad


de Varco LP que se ocasionen durante la ejecución del presente servicio, si estos son causados
por el Cliente, sus otros Contratistas y/o su Cliente.

En el caso de que por motivos fuera del alcance de Varco LP tales como pero no limitados al
mal tiempo, cambios en la marea, etc., no permita la operación de las barcazas, gabarras y/o
botes, la espera y el uso del helicóptero u otros medios de transporte será a cuenta y cargo del
Contratante. No habrá ningún tipo de sanción o penalidad hacia Varco LP si llega haber retraso
en sus operaciones debido a este motivo.

El Contratante asume responsabilidad por, y deberá indemnizar, defender y mantener a Varco


LP y a las Subcontratistas de Varco LP, libre de cualquier pérdida, daño o deterioro de
cualquier formación, capa geológica, derecho de propiedad, o cualquier depósito de petróleo
o gas que esté localizado bajo la superficie de la tierra en la locación de ejecución del Objeto
de la Oferta, que también incluirá la pérdida de tal gas y/o petróleo y/o agua de formación que
podría fugarse ya sea hacia arriba o hacia abajo de la superficie, independientemente de la
causa o causas de dicha pérdida, falta, responsabilidad directa de cualquiera de las Partes.

El Contratante asume la responsabilidad y deberá defender y mantener indemne a Varco LP,


libre de cualquier daño resultante de la polución o contaminación en la locación de ejecución
del Objeto de la Oferta, incluyendo aquella que podría resultar de una explosión, incendio,
filtración, o cualquier otro flujo incontrolado de petróleo, gas o agua durante la ejecución del
Objeto de la Oferta y el uso o destrucción de emulsiones petrolíferas, base de fluidos
petrolíferos, o fluidos de perforación químicamente tratados, cortes de perforación, ripios,
pesca y pérdida de circulación de materiales y fluidos; incluyendo la polución o contaminación
originada bajo la superficie de la tierra, incluyendo fuentes radioactivas y su manejo y
destrucción, independientemente de la causa o causas de tales daños, o si media la negligencia,

FI-DG-024 Versión 8 “Mañana – Tu Recompensa por Trabajar con Seguridad Hoy”


Página 6 de 11
Varco L.P.
FluidControl - Brandt™ Products - Tuboscope - MD Totco - Downhole

falta de responsabilidad directa o quebrantamiento de los estatutos u obligaciones


contractuales de Varco LP. El Contratante igualmente acuerda que será responsable por toda
substancia de residuo y/o substancia peligrosa que el equipo del Contratante genere, y deberá
llevar a cabo toda la limpieza y remoción de dichas substancias. En caso que el Contratante
no lleve a cabo dicha limpieza y/o remoción de residuos, de tratarse de las instalaciones de
Varco LP, el Contratante deberá pagar y/o reembolsar a Varco LP todos los costos, cargos y
gastos relacionados con dicha limpieza y/o remoción de sus instalaciones.

20. Indemnización: a) Varco LP deberá liberar, indemnizar, defender y mantener a paz y a salvo
a el Contratante, sus afiliadas, funcionarios, directores, empleados, consultores, contratistas,
representantes y agentes de todos los anteriores (Grupo Contratante) de cualquier juicio, acción
legal, procedimiento administrativo, reclamos, demandas, pérdidas, costos y gastos de
cualquier naturaleza que en cualquier manera puedan ser causados o resulten o surjan parcial
o totalmente en conexión con a cualquier lesión física o corporal, enfermedad o muerte de
cualquier miembro del Grupo Varco LP, así como contra todos los reclamos y pérdidas
respecto a daños, pérdidas o destrucción de los bienes propiedad del Grupo Varco LP, o
arrendados, alquilados o contratados por cualquier miembro del Grupo Varco LP.

b) El Contratante deberá liberar, indemnizar, defender y mantener a paz y a salvo a Varco LP,
sus afiliadas, funcionarios, directores, empleados, consultores, contratistas, representantes y
agentes de todos los anteriores (Grupo Varco LP) de cualquier juicio, acción legal,
procedimiento administrativo, reclamos, demandas, pérdidas, costos y gastos de cualquier
naturaleza que en cualquier manera puedan ser causados o resulten o surjan parcial o
totalmente en conexión con a cualquier lesión física o corporal, enfermedad o muerte de
cualquier miembro del Grupo Contratante, así como contra todos los reclamos y pérdidas
respecto a daños, pérdidas o destrucción de los bienes propiedad del Grupo Contratante, o
arrendados, alquilados o contratados por cualquier miembro del Grupo Contratante.

c) Las exclusiones de responsabilidad, liberaciones e indemnizaciones establecidas en esta


Cláusula, aplicarán en cualquier tiempo y con respecto a cualquier reclamación, pérdidas o
daños, sin importar la causa (s) del mismo, incluyendo pero no limitado a, causas derivadas de
condiciones preexistentes, sean esas condiciones patentes o latentes, imperfección de material,
defecto o falla de los bienes, incumplimiento de garantías de servicios o bienes (expresas o
tácitas), incumplimiento de contrato, incumplimiento de obligaciones (legales u otras),
incumplimiento de cualquier requisito de seguridad o reglamento, o inclusive por causa de la
negligencia, culpa u otra falta legal o responsabilidad de cualquier persona (incluyendo la parte
indemnizada o liberada), sea dicha negligencia o culpa, exclusiva, conjunta o
concurrente/simultánea, activa o pasiva.

Se pacta y conviene que la indemnización y/o responsabilidad de Varco LP bajo el estos


Términos y Condiciones aplica únicamente a daños que ocurran en el sitio de trabajo causados
por y hasta el alcance de la negligencia de Varco LP, y específicamente se excluye cualquier
daño o responsabilidad especial o consecuencial, incluyendo pero sin limitarse a las pérdidas
de utilidades, falla de la tubería, explosión o reventones, o cualquier contaminación, daño
superficial o subterráneo ya sea causado, ocasionado por o resultado de la contribución de

FI-DG-024 Versión 8 “Mañana – Tu Recompensa por Trabajar con Seguridad Hoy”


Página 7 de 11
Varco L.P.
FluidControl - Brandt™ Products - Tuboscope - MD Totco - Downhole

Varco LP.

21. Daños Consecuenciales y/o Indirectos: Ninguna de las partes será responsable frente a la otra
por los daños Indirectos derivados del incumplimiento de este Contrato. Para fines de esta
Cláusula, el término "Pérdida o Daño Indirecto" significará pérdida o daños indirectos bajo las
leyes aplicables y/o cualesquiera pérdidas o daños indirectos, especiales, incidentales,
punitivas o consecuenciales, incluyendo sin limitación pérdida y/o atraso en la producción,
pérdidas o daños de depósito, pérdida de producto, incumplimiento de otros compromisos
contractuales o plazos, tiempo de mantenimiento de instalaciones o embarcaciones, pérdida de
uso o pérdida de recursos, pérdida de negocios e interrupción de negocios, y pérdida de
ingresos, lucro cesante o pérdida de lucro previsto, sea directo o indirecto, a raíz de o
relacionado con el cumplimiento de este Contrato, sea o no que tales pérdidas eran previsibles
en el momento dede contratarse este Servicio”.

Si las movilizaciones de los equipos de Varco LP, no son realizadas por Varco LP, y en
cualquier lugar y/o circunstancia el transporte, sea este fluvial, terrestre y/o aéreo, el equipo de
levante, etc., son suministrados por el Contratista o por sus otros Contratistas, el Contratista
será responsable a su cuenta, cargo y riesgo de la pérdida y/o daño del equipo de Tuboscope y
de sus Subcontratistas, independiente de que exista o no negligencia por parte del Contratista
o sus otros Contratistas.

22. Plazo y Garantías de Prestación del Servicio: Varco LP garantiza que los servicios serán
prestados de acuerdo a las prácticas estándar de la industria petrolera y conforme a los
requisitos solicitados por el Contratante, utilizando personal competente. No obstante, las
Partes reconocen que no hay garantías, expresas o implícitas, de comerciabilidad,
adecuabilidad o de otro tipo, que se extiendan más allá de las mencionadas anteriormente. De
igual forma, se entiende y acepta que los reportes o documentos preparados por Varco LP
como resultado de los servicios deben considerarse como simples opiniones de buena fe y no
interpretarse como una garantía, expresa o tácita, sobre su exactitud o veracidad.

Tuboscope no otorga ninguna otra garantía o representación de ningún tipo, expresa o tácita,
y renuncia las garantías tácitas de comercialidad e idoneidad para un propósito particular.

23. Validez de la oferta: La validez de la Oferta es treinta (30) días a partir de la fecha de su
presentación.

FI-DG-024 Versión 8 “Mañana – Tu Recompensa por Trabajar con Seguridad Hoy”


Página 8 de 11
Varco L.P.
FluidControl - Brandt™ Products - Tuboscope - MD Totco - Downhole

NATIONAL OILWELL VARCO, L.P. Y


SUS FILIALES
TÉRMINOS Y CONDICIONES PARA EL SUMINISTRO DE EQUIPO, PIEZAS, SERVICIOS O ALQUILER

1. ACEPTACIÓN
Las órdenes u otras solicitudes, orales o escritas, para el suministro o venta de maquinaria o equipo (“Equipo”), para el suministro o venta de repuestos o refacciones (“Piezas”), prestación
de servicios (“Servicios”), o el alquiler de maquinaria o equipo (“Alquiler”) proporcionadas por NOV del Ecuador, directamente o a través de sus divisiones y subsidiarias, o por sus
filiales (“Vendedor”) a sus clientes (cada uno “Comprador”) (la (s) “Orden (es)”) están sujeta(s) a la aceptación por escrito del Vendedor emitida por un representante autorizado del
mismo y cualquier Orden aprobada se regirá por (a) los términos y condiciones establecidos conforme a estos Términos y Condiciones para el suministro de Equipo, Piezas, Servicios o
Alquiler (los “Términos y Condiciones”); (b) la propuesta escrita presentada por el Vendedor al Comprador (“Propuesta”), si hubiere; (c) la orden escrita de aceptación dada por el
Vendedor al Comprador (“Aceptación”), si hubiere; y (d) cualquier orden de cambio identificada como tal y convenida por escrito por el Vendedor (la Orden, Términos y Condiciones,
Propuesta, Aceptación, cualquier orden de cambio similar, y cualquier término adicional acordado por escrito por un representante autorizado del Vendedor conjuntamente en lo sucesivo
definido como el “Contrato”). La emisión por parte del Comprador de una orden de compra (u otro documento similar) debe ser considerada como una aceptación expresa de estos
Términos y Condiciones independientemente del idioma de la orden de compra del Comprador (u otro documento similar), cualquier disposición en contrario entre el presente y cualquier
orden de compra del Comprador (u otro documento similar) será rechazada. La orden de compra del Comprador (u otro documento similar) es incorporada a este Contrato, únicamente
para especificar la naturaleza y descripción del Equipo, Partes, Servicios o Alquiler y sólo hasta donde ésta concuerde con la propuesta o Aceptación. En caso de cualquier conflicto
entre una Propuesta y una Aceptación, prevalecerá la Aceptación.

2. PRECIOS
Los precios del Equipo, Partes, Servicios o Alquiler, deberán indicarse en la Propuesta o Aceptación, salvo disposición en contrario por parte del Vendedor. A menos que se especifique
lo contrario, todos los precios contenidos en la Propuesta tendrán vigencia de 60 días a partir de la fecha de emisión de la Propuesta. Todas las cotizaciones son EXW a las instalaciones
del Vendedor (INCOTERMS 2000), o conforme a lo establecido en la Propuesta o Aceptación y están sujetos a cambio sin previo aviso. Toda venta, uso, alquiler, importe, impuesto al
consumo y similares, ya sea nacional o extranjero, será por cuenta del Comprador. El Vendedor no tendrá ninguna responsabilidad por las cuotas consulares, honorarios para legalizar
facturas, certificados de origen, sellos de conocimiento de embarque, u otros cargos requeridos por las leyes del país de destino, o cualquier multa impuesta debido a declaraciones
incorrectas. Se aumentará el costo por la preparación de fábrica y empaquetado para envío. La carga mínima y facturación deberán aplicar al momento de la Orden. Si por cualquier
acto de gobierno, el costo para el cumplimiento de las obligaciones del Vendedor, citadas a continuación, incrementa, dicho incremento deberá ser agregado al precio cotizado.

3. TÉRMINOS DE PAGO
Salvo el caso de que el Vendedor acuerde y especifique distintos términos de pago por escrito, todos los cargos, incluyendo los costos de empaquetado y transportación aplicables,
facturados por el Vendedor serán exigibles dentro de los 30 días siguientes a la fecha de expedición de la factura. El Vendedor se reserva el derecho a modificar o retirar los términos
de crédito en cualquier momento sin previo aviso. Los pagos se realizaran en dólares, moneda de curso legal de los Estados Unidos de América. El Comprador deberá pagar al Vendedor
el interés de 1.5% por mes o fracción de mes por las cuentas vencidas hasta liquidar el monto total. En relación a envíos parciales, la mercancía será facturada como enviada y cada
factura será considerada como una cuenta individual, y de esa manera será pagada. El pago por la mercancía, será exigible independientemente de que la documentación técnica y/o
cualquier certificación de terceros estén completas al momento del envío. El Vendedor tendrá derecho a recuperar los honorarios y otros honorarios razonables de abogados que hubiese
erogado en la cobranza de cuentas vencidas. El Vendedor se reserva el derecho, en caso de duda acerca de la situación financiera del Comprador, o si el Comprador se encuentra en
mora de cualquier obligación de pago, sin necesidad de una resolución oficial, a suspender inmediatamente la entrega, el cumplimiento del Contrato o cualquier disposición que éste sin
responsabilidad ni perjuicio y sin limitación de cualquier otro recurso que tenga el Vendedor hasta que el Comprador satisfaga la deuda o garantice satisfactoriamente el pago. El
Vendedor tendrá la opción de diferir el momento de la entrega, al menos por un tiempo igual al periodo de dicha suspensión. En caso de Alquiler, si el Comprador incumple con cualquiera
de los términos aquí expresados por cualquier razón, el Vendedor tendrá derecho de cobrar todas las Rentas, tal y como se detallan en la Propuesta y también a cobrar los pagos de
rentas vencidas. Si el Comprador elije ejercer la opción de compra por el equipo Alquilado, los cargos de renta serán contraídos y facturados en un momento posterior; (i) el término del
periodo de renta acordado; o (ii) 30 días antes de la recepción del precio total de la compra y todas las demás cantidades debidas.

4. ENTREGA
Salvo que el Vendedor acuerde lo contrario por escrito, los términos de entrega deberán ser EXW en las instalaciones del Vendedor (INCOTERMS 2000), con excepción de lo dispuesto
en contrario por estos Términos y Condiciones. La mercancía será proporcionada de la reserva existente, dicho suministro estará sujeto a la disponibilidad en almacenes a la fecha de
entrega. Los envíos parciales podrán ser efectuados de la manera que acuerden el Comprador y el Vendedor. Las fechas de entrega establecidas, son únicamente un aproximado y por
ello no pueden ser garantizadas. El Vendedor no tendrá responsabilidad alguna por los daños que sean causados por incumplimiento con la fecha de entrega prevista, con independencia
de la duración del retraso. En caso de que el Comprador no pueda aceptar la entrega de la mercancía una vez ofrecida, el Vendedor podrá, a su discreción, fijar un almacenaje de la
mercancía, bajo la exclusiva responsabilidad del Comprador y el Comprador será responsable con el Vendedor por el costo de dicho almacenaje, en ningún caso el Vendedor se
considerará como depositario de la mercancía. Esta disposición es sin perjuicio de cualquier otro derecho que pudiera tener el Vendedor respecto al incumplimiento del Comprador de
aceptar la entrega de la mercancía, que incluye el derecho de facturar al Comprador la mercancía. El Comprador acuerda que la titularidad de la mercancía almacenada será transferida
al Comprador al momento de la facturación sin importar la incapacidad del Comprador de aceptar la entrega y que el Comprador asume todo riesgo de pérdida o daño de la mercancía
a partir de la fecha en que la titularidad pasa al Comprador. El Comprador es responsable por todos los costos de envío desde donde se encuentre el Vendedor hasta el lugar designado
por el Comprador. Todos los costos de envío para la devolución de mercancía del lugar especificado por el Comprador a la ubicación del Vendedor serán también por cuenta del
Comprador.

5. FUERZA MAYOR
En caso de que cualquiera de las partes no pueda, por causa de fuerza mayor, cumplir con cualquiera de las obligaciones derivadas de este Contrato, a excepción de la obligación de
pagar dinero cuando éste sea debido y obligaciones de indemnización asumidas en el presente, estas obligaciones serán suspendidas previo aviso por escrito con detalles de la causa
de fuerza mayor entregado a la otra parte dentro de un plazo razonable después del incidente de la causa invocada. La “Fuerza Mayor” incluye caso fortuito, leyes y regulaciones, actos
de gobierno, guerra, disturbios civiles, huelgas y problemas laborales, mora de vendedores, transportistas, relámpagos, fuego, inundación, desastre, tormenta, rotura o accidente del
equipo o maquinaria, escasez de materias primas y cualquier otra causa que, razonablemente, no esté dentro del control de la parte afectada. Se le abonará al Vendedor la tarifa
aplicable, en su caso durante dicha causa de fuerza mayor.

6. CANCELACIÓN
Las órdenes realizadas por el Comprador y aceptadas por el Vendedor, podrán ser canceladas únicamente con el consentimiento del Vendedor; y el Comprador quedará sujeto a todos
los cargos de cancelación. Todos los documentos del Vendedor, los dibujos e información similar se devolverá al Vendedor a solicitud del Comprador para su cancelación. Ninguna
Orden podrá ser cancelada con posterioridad a la entrega o envío, cualquiera que ocurra primero. Según se estiman los daños reales, el Comprador se compromete a pagar al Vendedor
el mayor de los costos reales contraídos antes de la cancelación más una utilidad razonable, o los siguientes cargos mínimos de cancelación:
a) 20% del valor del Contrato si se cancela 30 días o más antes de la entrega/envío original;
b) 50% del valor del Contrato si se cancela a partir de dicho momento; o
c) 100% del valor de cualquier artículo no convencional (los cuales son artículos que no se tienen en existencia o que son construidos a partir de las especificaciones del cliente).
En caso de Alquiler, aplicarán los cargos mínimos de alquiler establecidos en la Propuesta. El Comprador deberá verificar el importe de la cancelación antes de cancelar una orden.

7. TITULARIDAD Y RIESGOS DE PÉRDIDA


Para mercancía comprada, la propiedad y el riesgo de pérdida pasa al Comprador en el momento en que (a) el Vendedor hace entrega de la mercancía, o (b) el Vendedor hace la
facturación de la mercancía cuando el Comprador no puede aceptar la entrega en la fecha fijada. El Vendedor retiene un interés de seguridad en la mercancía hasta que el precio de
compra sea pagado, y el Comprador se compromete a realizar previas solicitud, todos los actos necesarios para asegurar el interés del Vendedor. El Vendedor no acepta responsabilidad
alguna por cualquier daño, disminución, o pérdida en tránsito. El Vendedor intentará empacar o preparar todos los envíos para que éstos no se rompan, oxiden o deterioren en el
trayecto, pero el Vendedor no garantiza contra dicho daño. Los reclamos por cualquier daño, disminución o pérdida en tránsito deben ser hechos por el Comprador al transportista.
En caso de Alquiler, el Comprador asume todo riesgo y responsabilidad, independientemente si estos sean cubiertos o no por el seguro, por pérdida o daño a la maquinaria o equipo
Alquilado. El riesgo y la responsabilidad pasa al Comprador al momento de entrega por el Vendedor. El título de las máquinas o equipo de Alquiler permanecerá con el Vendedor en
todo momento. El Comprador no adquiere la propiedad, título o derechos de propiedad sobre la maquinaria o equipo de Alquiler, excepto el derecho de uso de la maquinaria o equipo
de Alquiler sujetos a los términos de este Contrato.

8. GARANTÍA LIMITADA
Equipo/Piezas nuevas. En caso de compra de Equipo/Piezas nuevas y solamente para beneficio del usuario original, el Vendedor garantiza, por un periodo de dieciocho (18) meses
desde la entrega, o doce (12) meses desde la instalación, lo que ocurra primero, ese nuevo Equipo/Piezas de su manufactura deberá ajustarse al material y especificaciones técnicas
establecidas en el Contrato. Los bienes manufacturados por otros son vendidos “tal cual”, salvo que el fabricante obedezca cualquier garantía aplicable hecha por el fabricante. Los
bienes de segunda mano son vendidos “tal cual”. Si el nuevo Equipo/Piezas no se ajustan a dichas especificaciones a inspección del Vendedor, el Vendedor podrá, como opción y único
recurso del Comprador, ya sea reparar o sustituir el Equipo/Piezas defectuosas con el tipo originalmente presentado.

Equipo/Piezas Revisadas. El Vendedor garantiza por un periodo de cuatro (4) meses a partir de la fecha de entrega por el Vendedor, o tres (3) meses a partir de la instalación, lo que
ocurra primero, que el Equipo/Piezas revisadas estarán libres de los defectos de mano de obra. Si el Equipo/Piezas revisadas no se ajustan a dicha garantía a inspección del Vendedor,
el Vendedor podrá, como opción y único recurso del Comprador, ya sea reparar o sustituir el Equipo/Piezas defectuosas con el diseño originalmente presentado. Esta garantía asume
expresamente que las partes normalmente consideradas como consumibles (incluyendo, sin limitación caucho, sellos (caucho, polímeros y/o metálicos) y/o rodamientos, serán
remplazados durante la revisión. Si el Comprador pide que dichas partes no sean reemplazadas, el Vendedor renuncia por este medio a cualquier garantía que haya otorgado para dicho
Equipo/Piezas revisadas.

Servicio. El Vendedor garantiza que los Servicios que se prestarán, de acuerdo con el presente Contrato se ajustarán a los aspectos materiales de las especificaciones establecidas en
el Contrato. El Vendedor deberá realizar nuevamente la parte de los Servicios que no se ajusten, siempre y cuando el Vendedor sea notificado por el Comprador antes de la salida del
Vendedor del lugar de trabajo. Debido a la naturaleza impredecible de los Servicios, el Vendedor no hace representación ni garantía, expresa o tácita, en cuanto a la exactitud o utilidad

FI-DG-024 Versión 8 “Mañana – Tu Recompensa por Trabajar con Seguridad Hoy”


Página 9 de 11
Varco L.P.
FluidControl - Brandt™ Products - Tuboscope - MD Totco - Downhole

de los Servicios. El Comprador acuerda que los representantes del Vendedor en el sito de excavación son únicamente consultores, y el Comprador acuerda que retendrá el control total
de la buena y completa supervisión de cualquier operación realizada dentro o fuera del pozo.

Alquiler. El Vendedor garantiza que el equipo de Alquiler que se proveerá de acuerdo al presente Contrato se ajustará a los aspectos materiales de las especificaciones establecidas en
el Contrato. El Vendedor reparará o remplazará el equipo de Alquiler que no se ajuste, siempre y cuando el Vendedor sea notificado por el Comprador antes de la salida del Vendedor
del lugar de trabajo. En caso de falla u otro incumplimiento del equipo de Alquiler del Vendedor que contribuya a la pérdida, se le aplicarán las tasas de alquiler durante la re-perforación
equivalente a la profundidad total.

Las obligaciones de garantía del Vendedor a continuación, no aplicarán en caso de desajuste o incumpliendo causado por (a) el incumpliendo del Comprador de almacenar o mantener
adecuadamente el equipo o las piezas; (b) la modificación, reparación o servicio del equipo o piezas por el Comprador no autorizada; (c) la utilización de partes de remplazo no fabricadas
por el Vendedor; o (d) el uso o manipulación del equipo contrario a las recomendaciones del Vendedor. Además, las obligaciones de garantía del Vendedor en virtud de la cláusula 8
terminarán si (a) el Comprador no pudiere cumplir las obligaciones de este o cualquier otro Contrato entre las partes, o (b) si el Comprador no paga algún costo debido al Vendedor.
Cualquier garantía de terceros sobre el equipo o piezas no fabricadas por el Vendedor se ceden al Comprador, sin tener que recurrir, al momento de entrega, siempre que dichas
garantías sean transferibles.

ESTA CLÁUSULA 8 ESTABLECE PARA LOS COMPRADORES EL ÚNICO RECURSO, Y A LOS VENDEDORES LA EXCLUSIVA OBLIGACIÓN CON RESPECTO AL EQUIPO,
PARTES, SERVICIOS O ALQUILER QUE NO SE AJUSTE A LO CONVENIDO. SALVO QUE LO CONTRARIO SE ESTABLEZCA EXPRESAMENTE, CON ARREGLO A LO
ESTABLECIDO EN ESTA CLÁUSULA (8), EL VENDEDOR NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA O REPRESENTACIÓN DE NINGÚN TIPO, EXPRESA O TÁCITA, Y EL
VENDEDOR RENUNCIA LAS GARANTÍAS TÁCITAS DE COMERCIALIDAD E IDONEIDAD PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR.

9. CAMBIOS
El Vendedor se reserva expresamente, el derecho de cambiar, suspender o modificar el diseño y fabricación de sus productos, sin obligación de presentar, adaptar o instalar los productos
previa o posteriormente vendidos.

10. DEVOLUCIÓN DE BIENES EN EXISTENCIA


Con la aprobación por escrito del Vendedor, podrán ser devueltas por el Comprador los bienes sin usar, incorrectamente enviados o hechos a la medida, mercancía solicitada
incorrectamente, mercancía nueva, en fabricación vigente para el crédito (sujeto a una tarifa de reposición), siempre que se reciba la solicitud por escrito en el plazo de un (1) año
después de la fecha de compra. La mercancía no estándar no se puede devolver para el crédito y dichos bienes serán aceptados en devolución únicamente con la aprobación por escrito
del Vendedor. Las solicitudes de devolución de bienes deben contener el número de orden de compra original, número de factura, descripción del material y fecha de compra. La
devolución de mercancía no exime al Comprador de la obligación de pagar la factura del Vendedor, y cualquier crédito o reembolso permitido será emitido tras la recepción del Vendedor
de la mercancía. El crédito permitido en mercancía devuelta, si existe, es un crédito de mercancía y es aplicable sólo contra futuras compras de los bienes del Vendedor. El crédito
otorgado será exclusivamente a discreción del Vendedor y podrá estar basado en el precio original o en el precio ajustado con posterioridad. Un cargo será calculado para limpiar, retocar
y reponer la mercancía, en su caso. Los productos de caucho o eléctricos o componentes no podrán ser devueltos para crédito después de seis (6) meses a partir de la fecha de compra.

11. RESPONSABILIDADES, LIBERACIONES E INDEMNIZACIÓN


Para efectos de la presente cláusula 11, se aplicarán las siguientes definiciones:

“Grupo Vendedor” significará (i) el Vendedor, sus matrices, filiales o empresas relacionadas (ii) sus trabajadores y propietarios de interés, coarrendatarios, copropietarios, socios,
empresas conjuntas, en su caso, y sus respectivas matrices, filiales o compañías relacionadas y (iii) los funcionarios, directores, empleados, consultores, agentes e invitados de todos
los anteriores.

“Grupo Comprador” significará (i) el Comprador, sus matrices, filiales o empresas relacionadas, (ii) sus trabajadores y propietarios de interés, coarrendatarios, copropietarios, socios,
empresas conjuntas, en su caso, y sus respectivas matrices, filiales o compañías relacionadas y (iii) los funcionarios, directores, empleados, consultores, agentes e invitados de todos
los anteriores.

“Reclamaciones” significarán todos los reclamos, demandas, causas de acción, responsabilidades, daños, juicios, multas, sanciones, premios, pérdidas, costos, gastos (incluyendo, sin
limitación, honorarios de abogados y costas judiciales) de cualquier tipo o carácter que surja de, o relacionada con la realización u objeto del presente Contrato (incluyendo, sin limitación,
la pérdida o daño de la propiedad, lesiones físicas o corporales, enfermedad o muerte, pérdida de servicios y/o sueldo, o pérdida de prestaciones sociales).

a) El Vendedor deberá liberar, indemnizar, defender y sacar en paz y a salvo al Grupo Comprador por y contra toda Reclamación respecto a lesión física o corporal, enfermedad
personal, enfermedad o muerte de cualquier miembro del Grupo Vendedor o subcontratistas de Grupo Vendedor, sus empleados, agentes o invitados, y toda Reclamación
respecto al daño, pérdida o destrucción de los bienes en propiedad, arrendados, alquilados o contratados por cualquier miembro del Grupo Vendedor o subcontratistas del Grupo
Vendedor sus empleados, agentes o invitados.

b) El Comprador deberá liberar, indemnizar, defender y sacar en paz y salvo al Grupo Vendedor por y contra toda Reclamación respecto a lesión física o corporal, enfermedad
personal, enfermedad o muerte de cualquier miembro del Grupo Comprador, otros contratistas del Grupo Comprador o sus empleados, agentes o invitados, y toda Reclamación
respecto al daño, pérdida o destrucción de los bienes en propiedad, arrendados, alquilados o contratados por cualquier miembro del Grupo Comprador u otros contratistas del
Grupo Comprador, sus empleados, agentes o invitados.

c) Cada parte conviene y se compromete a responder por las obligaciones mutuas de indemnización contenidas en los Párrafos (a) y (b), manteniendo seguros por iguales montos
(o un seguro propio cualificado) por una cantidad no menor a USD$5,000,000.00 (cinco millones de dólares USCY).

d) No obstante alguna disposición en contrario contenida en este contrato, en todos los casos en los que el Vendedor preste Servicios en el pozo, el Comprador, conforme al límite
máximo permitido conforme la ley aplicable, deberá liberar, indemnizar, defender y sacar en paz y a salvo al Grupo Vendedor y a los subcontratistas del Grupo Vendedor de y
contra toda Reclamación presentada por o a favor de cualquier persona o parte, incluyendo al Grupo Vendedor, Grupo Comprador, o cualquier otra persona o parte, como
consecuencia de: (i) pérdida o daño a cualquier pozo u hoyo (incluyendo, pero no limitado a los gastos de re-perforación), (ii) apagón, fuego, explosión, formación de cráteres, o
cualquier otra condición descontrolada (incluyendo, pero no limitado a los gastos para controlar un pozo salvaje y la eliminación de residuos, (iii) daño a cualquier reserva,
formación geológica o subsuelo o la pérdida de aceite, agua o gas de los mismos, (iv) contaminación de cualquier tipo (distinta que el derrame superficial de combustible,
lubricantes, aguas residuales o basura) que se originen bajo la superficie, incluyendo, pero no limitado al costo de control, eliminación y depuración, o (v) daño o fuga de cualquier
sustancia de cualquier gasoducto, buque o instalación de almacenamiento.

e) NO OBSTANTE ALGUNA DISPOSICIÓN EN CONTRARIO EN EL PRESENTE, NINGUNA DE LAS PARTES SERÁ RESPONSABLE PARA CON LA OTRA Y CADA PARTE
LIBERA A LA OTRA DE CUALESQUIERA DAÑOS O PÉRDIDAS INDIRECTOS, ESPECIALES, PUNITIVOS, EJEMPLARES O CONSECUENCIALES (YA SEA PREVISIBLE EN
LA FECHA DEL PRESENTE CONTRATO, INCLUYENDO SIN LIMITACIÓN, DAÑOS POR PÉRDIDA DE PRODUCCIÓN, INGRESOS, PRODUCTO, PERJUICIOS, NEGOCIOS,
U OPORTUNIDADES DE NEGOCIO).

f) La responsabilidad total del Vendedor por todo reclamo, causas de acción, demandas, juicios, multas, sanciones, premios, pérdidas, costos y gastos (incluyendo los honorarios
de abogados y costas judiciales) se limitará y no excederá al valor del Equipo, Piezas, Servicios o Alquiler adquiridos bajo el Contrato.

g) LAS EXCLUSIONES DE RESPONSABILIDAD, LIBERACIONES E INDEMNIZACIONES ESTABLECIDAS DEL APARTADO “A” AL “F” DE ESTA CLÁUSULA 11, APLICARÁN A
CUALQUIER RECLAMACIÓN (ES), PÉRDIDAS O DAÑOS SIN RELACIÓN A LA CAUSA (S) DEL MISMO, INCLUYENDO PERO NO LIMITADO A LAS CONDICIONES
PREEXISTENTES, SEAN ESAS CONDICONES PATENTES O LATENTES, LA INNAVEGABILIDAD DE CUALQUIER BUQUE O BUQUES, IMPERFECCIÓN DE MATERIAL,
DEFECTO O FALLA DE PRODUCTOS O EQUIPO, INCUMPLIMIENTO DE LA REPRESENTACIÓN O GARANTÍA (EXPRESA O TÁCITA), ACTIVIDAD EXTREMADAMENTE
PELIGROSA, ESTRICTA RESPONSABILIDAD, AGRAVIO, INCUMPLIMIENTO DEL CONTRATO, INCUMPLIMIENTO DE LAS OBLIGACIONES (LEGALES U OTRAS),
INCUMPLIMIENTO DE CUALQUIER REQUISITO DE SEGURIDAD O REGLAMENTO, LA NEGLIGENCIA U OTRA FALTA LEGAL O RESPONSABILIDAD DE CUALQUIER
PERSONA (INCLUYENDO LA PARTE INDEMNIZADA O LIBERADA), SEA ESA NEGLIGENCIA ÚNICA, CONJUNTA O CONCURRENTE/SIMULTÁNEA, ACTIVA O PASIVA.

h) Las provisiones de indemnización establecidas en esta Cláusula 11, serán el único recurso disponible de las partes para los asuntos, reclamaciones, daños y pérdidas cubiertas
por dichas disposiciones.

12. SEGURO
Previa solicitud por escrito, cada parte deberá proporcionar a la otra parte certificados de seguro, para comprobar que un adecuado seguro respalda las obligaciones garantizadas de
cada una de las partes. En la medida en que cada parte libere e indemnice las obligaciones expresamente asumidas por las mismas, cada parte acepta que todas esas pólizas de seguro
deberán (a) ser primarias para el seguro de la otra parte, (b) incluir a la otra parte, su matriz, sucursales y afiliadas o compañías relacionadas y sus respectivos funcionarios, directores,
empleados, consultores y agentes como asegurados adicionales; y (c) renunciar a la subrogación contra la otra parte, su matriz, sucursales y afiliadas o compañías afines y sus
respectivos funcionarios, directores, empleados, consultores y agentes.

13. LEGISLACIÓN APLICABLE Y JURISDICCIÓN


El presente Contrato se regirá e interpretará de acuerdo a la ley de la República del Ecuador, con exclusión de los principios de conflicto de derecho.

FI-DG-024 Versión 8 “Mañana – Tu Recompensa por Trabajar con Seguridad Hoy”


Página 10 de 11
Varco L.P.
FluidControl - Brandt™ Products - Tuboscope - MD Totco - Downhole

Todas las disputas o controversias que se presenten en relación a este Contrato deberán resolverse bajo las reglas de la Cámara de Comercio Internacional (ICC por sus siglas en
ingles). Dicho arbitraje será conducido en la ciudad de Quito.

14. PROPIEDAD E INDEMNIZACIÓN DE PATENTES


Todo el software utilizado en relación con el Equipo, Piezas, Servicios o Alquiler, ya sea comprado o rentado al Vendedor, es protegido por derechos de autor, propiedad del Vendedor
y licenciado al Comprador. El Vendedor garantiza que el uso o venta del Equipo o Piezas a continuación, no infringirá las patentes de los demás a causa de la utilización o venta de
dicho Equipo o Piezas en sí, y por este medio se compromete a mantener al Comprador en paz y a salvo contra cualquier juicio por daños y perjuicios por infracción de este tipo de
patentes, siempre que el Comprador notifique prontamente al Vendedor por escrito a recepción de cualquier reclamación por infracción, o mediante la presentación de cualquiera de
estas demandas por infracción, lo que ocurra primero, y brindará plena oportunidad al Vendedor, a discreción y a cargo del mismo, de contestar dicha reclamación o amenaza de
demanda por infracción, asumir el control de la defensa de dicha demanda y resolver o comprometer de la manera que el Vendedor considere oportuna. El Vendedor no garantiza que
dicho Equipo o Piezas: (a) no vaya a infringir una patente cuando no sea fabricado por el Vendedor, o que sea elaborado, en todo o en parte, con las especificaciones del Comprador; o
(b) si se utiliza o vende en combinación con otros materiales o aparatos, o es utilizado en la práctica o procesos, como resultado de dicha combinación o uso, pueda infringir alguna
patente, y el Vendedor no será responsable ni tendrá que indemnizar al Comprador por daños o pérdidas de cualquier naturaleza que pudieran resultar de la infracción real o presunta
de patentes derivadas del (a) y (b) mencionados. ESTE ARTÍCULO ESTABLECE LA ENTERA RESPONSABILIDAD DEL VENDEDOR POR CUALQUIER INFRACCIÓN DE
PATENTES.

15. CUMPLIMIENTO DE LAS NORMAS


Mediante la aceptación de la entrega en virtud del presente Contrato, el Comprador garantiza que ha cumplido con todos los requisitos gubernamentales, legales y reglamentarios y que
proporcionará al Vendedor todos los documentos que sean necesarios. El Vendedor garantiza y certifica que en el ejercicio del presente Contrato, cumplirá con todas las leyes, normas,
reglamentos y órdenes, incluyendo leyes y regulaciones relativas al trabajo, salarios, horas y otras condiciones de empleo, y precios tope, en su caso. El Vendedor no proporcionará
certificación alguna u otra documentación de acuerdo con disposición contractual ni actuará de tal forma que pudiera causar que el mismo estuviera en violación de la ley ecuatoriana
aplicable, incluyendo pero no limitado a la Ley Orgánica de Aduanas y los reglamentos expedidos de acuerdo a la misma. Todas las Órdenes estarán supeditadas al otorgamiento de
licencias de exportación o los permisos de importación que puedan ser necesarios. El Comprador deberá obtener, bajo su propio riesgo, cualquier licencia de exportación o permiso de
importación que sea necesario, y el Comprador seguirá estando obligado a aceptar y pagar el material si las licencias no son otorgadas o son revocadas.

16. INFORMACIÓN CONFIDENCIAL


Cada parte reconoce y admite que mantendrá todos los datos, información, revelaciones, documentos, planos, especificaciones, diseños, cálculos, información técnica y otros
documentos (colectivamente, “Información Confidencial”) obtenidos de la otra parte de manera confidencial. Sin embargo, nada de lo contenido anteriormente privará a la parte que
recibe la Información Confidencial del derecho de usar o revelar cualquier información: (a) que sea, al momento de la revelación, conocida por el comercio o público; (b) que se convierte
en una fecha posterior, conocida por el comercio o el público, por causas ajenas a la parte que recibe la Información Confidencial y únicamente después de dicha fecha posterior; (c)
que sea poseída por la parte que recibe la Información Confidencial, como lo demuestran los registros escritos de dicha parte, antes de su recepción por la parte que revela la Información
Confidencial; (d) que sea revelada a la parte que recibe la Información Confidencial de buena fe por un tercero que tiene un derecho independiente a dicha información; (e) que sea
desarrollada por la parte que recibe la Información Confidencial como lo revela la documentación, con independencia de la Información Confidencial; o (f) que deba ser revelada por la
parte que recibe la Información Confidencial en virtud de una orden de un tribunal competente u otro organismo gubernamental con facultad de ordenar dicha revelación, siempre que la
parte que recibe la Información Confidencial, haga su mejor esfuerzo para dar aviso oportuno a la parte que revela la Información Confidencial de dicha orden para dar oportunidad a
dicha parte de impugnar la orden. En caso de que el Vendedor tenga derechos sobre patentes, o haya presentado solicitudes de patente, cualquier tecnología relacionada al Equipo,
Piezas, Servicios o Alquiler, proporcionada por el Vendedor a continuación, y si el Vendedor hace mejoras a dicha tecnología, el Vendedor será el propietario de dichas mejoras,
incluyendo planos, especificaciones, diseños, cálculos, información técnica y otros documentos.

17. CONTRATISTA INDEPENDIENTE


Queda expresamente entendido que el Vendedor es un contratista independiente, y que ni el Vendedor ni su matriz, socios, empleados o subcontratistas son servidores, agentes o
empleados del Comprador

La relación de las Partes será la de contratistas independientes. Ninguna de las partes tendrá el derecho, de ninguna manera, de representarse a si misma para contraer o crear
obligaciones o de actuar de alguna manera a nombre de la otra, ni tendrá derecho a obligarla a realizar negocios a nombre de la otra (excepto el Vendedor, quien tendrá el derecho
limitado y autoridad necesaria para prestar los Servicios que se hayan previsto y permitido por el presente) o incurrir en alguna responsabilidad por, o en nombre de la otra. Las partes
reconocen que no hay subrogación entre ellas derivada del presente Contrato, y que ninguna relación laboral debe ser interpretada de la prestación de servicios contenidos en el
presente.

18. TÉRMINOS Y CONDICIONES DE ALQUILER ADICIONALES


A menos que se indique lo contrario, las tarifas de renta establecidas/contenidas en la Propuesta del Vendedor son, en una base por día y dichas tarifas aplicarán a cada pieza del
equipo o parte rentada. El Vendedor declara que el equipo y piezas de Alquiler han sido completamente examinadas, tal y como se detalla en el Contrato, y que dicho equipo y piezas
se encuentran en buena estado y son completamente aceptables para el uso especificado en el Contrato. Por otra parte, el Vendedor declara que el equipo y piezas de Alquiler no están
sujetos a ningún gravamen o embargo preventivo y que el Vendedor tiene la entera titularidad del equipo y piezas, y por lo tanto, el Vendedor está autorizado a celebrar y ejecutar este
Contrato.

El Comprador declara que utilizará de manera cuidadosa y apropiada el equipo y piezas de Alquiler, cumplirá con todas las leyes, ordenamientos y reglamentos relativos a la posesión,
uso y mantenimiento del equipo y piezas, de conformidad con los procedimientos aprobados del Vendedor y únicamente utilizará el equipo y piezas de Alquiler en el lugar especificado
en el Contrato. Asimismo, el Comprador no deberá subarrendar, transferir, trasladar o disponer en cualquier otra forma de dichos equipos, materiales o partes en violación a la ley
ecuatoriana aplicable, incluyendo pero no limitado a la Ley Orgánica de Aduanas y su reglamentos y/o al Reglamento Administrativo de Exportación de los Estados Unidos, (“the U.S.
Export Administration Regulations”). En caso de que las partes acuerden que el Comprador manejará el equipo y piezas de Alquiler, el Comprador además declara que el equipo y piezas
de Alquiler serán operados por empleados capacitados, entrenados en el uso del equipo y piezas de Alquiler. El Comprador deberá mantener el equipo y piezas de Alquiler libres de
toda carga y gravamen que surja en relación a las operaciones del Comprador y/o uso del equipo o piezas de Alquiler. El Comprador, a su cargo, deberá proporcionar y mantener un
seguro contra la pérdida, robo, daño o destrucción del equipo o piezas de Alquiler. La cobertura deberá ser por un monto no inferior al precio de reemplazo del equipo y piezas de
Alquiler. El Vendedor deberá proporcionar los precios del equipo y piezas al ejecutar este Contrato. En su caso, el Comprador tendrá la opción de comprar Protección de pérdida total
de Herramientas para la protección el equipo y piezas de Alquiler. El Comprador deberá solicitar y firmar para Protección de pérdida total de Herramientas antes del envío del equipo y
piezas de Alquiler. El Vendedor se reserva el derecho de excluir la Protección de pérdida total de Herramientas de cualquier alquiler. A pesar de la elección del Comprador de comprar
Protección de pérdida total de Herramientas, en caso de que la herramienta se haya perdido, no sea recuperable o no sea devuelta, el Comprador mantiene la responsabilidad de pagar
los cargos acumulados aplicables. La Protección de pérdida total de Herramientas no está disponible para cualesquiera artículos opcionales, tales como estabilizadores, elevadores o
protectores de roscas.

A la terminación del plazo de alquiler aplicable, el Comprador podrá a su cargo, devolver el equipo de Alquiler a la instalación designada por el Comprador, en condiciones de
funcionamiento (exceptuando el desgaste razonable por uso). Una vez recibido el equipo de Alquiler, el Vendedor podrá utilizar e inspeccionar el equipo de Alquiler. En caso de que el
Vendedor determine que el equipo de Alquiler se encuentra materialmente dañado o no se encuentra en condiciones de funcionamiento (exceptuando el desgaste razonable por uso),
cualquier mantenimiento necesario para devolver el equipo de Alquiler a una buena condición de funcionamiento se cargará al Comprador. Dichos cargos incluyen el servicio, inspección
y piezas de repuesto.

19. GENERAL
El incumplimiento/falla del Comprador o del Vendedor de respetar cualquiera de los términos y condiciones del presente Contrato no será obstáculo para la posterior ejecución de los
términos y condiciones ni se considerará una renuncia de cualquier incumplimiento posterior. En caso de que las disposiciones del presente Contrato, o parte del mismo, no fueren
ejecutables o entraren en conflicto con la ley del país aplicable, estado, provincia o leyes locales, entonces la validez de las disposiciones restantes, y partes del mismo, no se verán
afectadas por tal circunstancia o conflicto, y el presente Contrato se interpretará como si dicha disposición sustituyera/anulara todos los acuerdos o declaraciones anteriores, ya sean
orales o escritos. El Comprador reconoce que no ha considerado ninguna declaración que no esté contenida en el presente Contrato. Este Contrato no será modificado,
complementado, limitado o interpretado por ninguna de las partes, costumbre de comercio y podrá ser enmendado únicamente por acuerdo realizado por un representante autorizado.

FI-DG-024 Versión 8 “Mañana – Tu Recompensa por Trabajar con Seguridad Hoy”


Página 11 de 11

También podría gustarte