Está en la página 1de 122

general

Descripción
Interpretación
Funciones para la
interpretación
Descripción general Sampler
Describe los paneles superior y trasero del FA, así como la Explica el uso y la edición de muestras.
estructura del motor de sonido y la memoria.

Edición
Interpretación Pads
Explica operaciones básicas de interpretación, como la Explica cómo usar los pads.

Secuenciador (crea-
ción de canciones)
selección de Tones.

Funciones para la interpretación DAW

Sampler
Explica funciones prácticas que usará mientras toca, como Explica cómo usar el FA en combinación con un ordenador
la modificación del sonido en tiempo real. o controlador DAW.

Pads
Edición Ajustes
Explica cómo editar sets de estudio, Tones y efectos. Explica funciones prácticas y ajustes generales del FA.

DAW

Secuenciador Apéndice
(creación de canciones) Incluye información para solucionar problemas y una lista
de mensajes de error.
Ajustes

Explica cómo usar el secuenciador para tocar, grabar y


editar canciones.
Apéndice

Acerca del manual en PDF


El manual en PDF permite buscar rápidamente un término o consultar una explicación haciendo clic en un enlace.
* Necesita Adobe Reader (descarga gratuita) para ver el manual en PDF.

Copyright © 2014 ROLAND CORPORATION


Todos los derechos reservados. Se prohíbe la reproducción total o parcial de esta publicación en formato alguno sin el permiso por escrito de ROLAND
CORPORATION.
Contenido
01: Descripción general 5 03: Funciones para la interpretación 31

Descripción de paneles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Tocar arpegios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32


Panel superior. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6 Uso del arpegiador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Panel trasero (conexión del equipo). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8 Definición del tempo del arpegiador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Arpegios continuados (Hold) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Descripción general del FA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Ajustes del arpegiador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Estructura general. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Importación de un archivo SMF de un ordenador en un
Sintetizador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 estilo de arpegio (Import SMF). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Secuenciador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 Creación de un estilo de arpegio a partir de una canción
Sampler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10 (Import Song). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Estructura del motor de sonido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Uso de la memoria de acordes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Tones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Interpretación con la función Chord Memory. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Sets de estudio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Ajustes de la función Chord Memory. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Acerca de los efectos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Acerca de la memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 14 Tocar con patrones rítmicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Acerca del secuenciador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Selección/ejecución de patrones rítmicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Canciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Modificación del tempo del patrón rítmico. . . . . . . . . . . . . . . 37
Pistas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15 Cómo guardar un grupo rítmico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Acerca del sampler. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16 Importación de SMF en un patrón rítmico. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Creación de un patrón rítmico a partir de una canción. . . . . . . . . . 38
Preparación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Colocación del equipo sobre un soporte. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17 Modificación del sonido en tiempo real. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Cómo encender y apagar el equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Utilización de los diales SOUND MODIFY para variar el sonido . . 39
Cómo encender el equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Modificación del carácter tímbrico de la parte
Cómo apagar el equipo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 (CUTOFF, RESONANCE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Reproducción de canciones de demostración. . . . . . . . . . . . . . . . . . 19 Modificación del cambio de volumen de la parte
(ATTACK, RELEASE). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
02: Interpretación 21 Modificación de la posición estéreo del sonido de la
parte (PAN). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Cómo tocar con un Tone (Single Play). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Ajuste del volumen de la parte (LEVEL). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Selección de un Tone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22 Ajuste del nivel de las frecuencias graves, medias y
Selección de un Tone de una lista. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23 agudas (EQ). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Ajuste del volumen de entrada (INPUT LEVEL). . . . . . . . . . . . 39
Cómo tocar dos Tones juntos (Dual). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Aplicación de una función asignada (ASSIGN 1–6). . . . . . . . 39
Cambio de Tone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24 Aplicación sencilla de efectos (GLOBAL CONTROL). . . . . . . . 40
Modificación de tono o volumen con movimientos de la mano
Cómo tocar Tones distintos con cada mano (Split). . . . . . . . . . . . . . . 25 (controlador D-BEAM). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Cambio de Tone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Modificación del tono (Pitch Bend). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Cambio del punto de división. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25 Aplicación de vibrato o dinámica (Modulation). . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Uso de una función asignada para modificar el sonido
Cómo tocar en modo multiparte (Multi Part Play). . . . . . . . . . . . . . . 26 (botones [S1] [S2]). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
Consulta de ajustes de parte (pantalla PART VIEW). . . . . . . . 26 Uso de un pedal para modificar el sonido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Selección de las partes que suenan (Keyboard Switch). . . . 27 Notas con sustain (Hold Pedal). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Cambio de set de estudio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27 Cómo añadir expresión a la interpretación (Control Pedal). 42
Uso de un micrófono (Vocoder). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Registro/activación de sonidos favoritos (Favorites). . . . . . . . . . . . . 28
Uso del vocoder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Registro de un sonido como favorito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Edición de ajustes del vocoder. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42
Activación de un favorito. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Registro/activación/edición de favoritos de la lista . . . . . . . . . . . . . 28

Modificación de los ajustes del teclado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29


Cómo subir o bajar el registro del teclado en intervalos de
semitono (Transpose) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Cómo subir o bajar el registro del teclado en intervalos de
octava (Octave Shift). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

2
Contenido

04: Edición 43 05: Secuenciador (creación de canciones) 55

general
Descripción
Edición de un set de estudio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Reproducción de canciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ajustes generales del set de estudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Selección y reproducción de canciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Ajustes de cada parte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44 Especificación del tempo de la canción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56
Cómo guardar un set de estudio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45 Reproducción en bucle de la canción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
Inicialización de un set de estudio (Studio Set Init) . . . . . . . . . . . . . 45
Grabación de la canción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Interpretación
Inicialización de una parte (Part Init). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Proceso de grabación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Edición de un Tone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Preparar la grabación. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Procedimiento básico para Tone Edit. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Grabación en tiempo real. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 59
Tone acústico SuperNATURAL (SN-A). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46 Selección de los datos de interpretación que se graban
(Recording Select). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60

Funciones para la
Tone de sintetizador SuperNATURAL (SN-S) . . . . . . . . . . . . . . 46

interpretación
Eliminación de datos no deseados durante la grabación
Kit de percusión SuperNATURAL (SN-D). . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 (Realtime Erase). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Tone de sintetizador PCM (PCMS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47 Escucha de sonidos o frases durante una grabación
Kit de percusión PCM (PCMD). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 (Rehearsal Function). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
Cómo guardar un Tone/kit de percusión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Grabación por pasos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Inicialización de un Tone (Tone Initialize). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 48 Cancelación de una grabación o edición (Undo/Redo). . . . . . . . . . 62
Selección de los parciales que suenan (Partial Switch) . . . . . . . . . . 49
Edición de canciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Edición
Selección de parciales para editarlos (Partial Select). . . . . . . . . . . . 49
Especificación del motor de sonido usado por cada pista. . . . . . . 63
Inicialización de un parcial (Partial Initialize). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Enmudecimiento de la interpretación de una parte (MUTE). . . . . 63
Copia de un parcial (Partial Copy). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Reproducción de una parte en modo solista (SOLO). . . . . . . . . . . . 63
Edición de un patrón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 Edición de datos de interpretación para pistas completas

Secuenciador (crea-
ción de canciones)
(Track Modify). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Inicialización de un patrón (Initialize) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Procedimiento básico para Track Modify . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Especificación del tipo de compás y la duración (Setup) . . . . . . . . 50
Corrección de los tiempos de la canción (Quantize). . . . . . . 64
Especificación de la escala de la rejilla (Scale). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Borrado de datos de interpretación no deseados (Erase). . 65
Especificación del tipo, duración y volumen de las notas
(Note Setup). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Eliminación de compases no deseados (Delete) . . . . . . . . . . 65
Introducción de notas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Copia de datos de interpretación (Copy) . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Eliminación de notas (Clear Step, Clear Note). . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Inserción de compases en blanco (Insert) . . . . . . . . . . . . . . . . 66

Sampler
Cómo guardar el patrón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51 Transporte (Transpose). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Cambio de velocidad (Change Velocity). . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Edición de efectos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 Modificación de la duración de las notas
Activación o desactivación de efectos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52 (Change Duration) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Edición de efectos del set de estudio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 Cómo adelantar o retrasar datos de interpretación
Edición de efectos del Tone. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 53 (Shift Clock). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Edición de elementos individuales de datos de interpretación

Pads
Edición de efectos del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 54
(Microscope). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Selección de la pista que editar y consulta de datos
específicos de interpretación (View) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Inserción de datos de interpretación (Create). . . . . . . . . . . . . 69
Borrado de datos de interpretación (Erase). . . . . . . . . . . . . . . 69
Cómo mover datos de interpretación (Move). . . . . . . . . . . . . 70
DAW

Cómo copiar y pegar datos de interpretación (Copy/Paste). 70


Modificación del tempo en mitad de una canción. . . . . . . . 71
Modificación del tipo de compás en mitad de una canción. 71
Ajuste del panorama o balance de volumen (Mixer). . . . . . . . . . . . 72
Cómo borrar la canción del área temporal (Song Clear). . . . . . . . . 72
Ajustes

Asignación de un nombre a la canción (Song Name) . . . . . . . . . . . 72


Especificación del tipo de compás de la canción
(Time Signature) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Eliminación de una canción (Delete Song) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73

Cómo guardar/exportar canciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74


Apéndice

Cómo guardar canciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74


Exportación de pistas como archivos individuales en formato
WAV (Multi-track Export) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74
Exportación de una mezcla de dos canales en formato WAV . . . . 75
Exportación de una canción en formato SMF. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Exportación de muestras en formato WAV. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Importación de un SMF como una canción. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
3
Contenido

06: Sampler 77 09: Ajustes 93

Reproducción de muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Funciones útiles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94


Selección/reproducción de muestras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Uso básico del menú UTILITY. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Cambio de banco . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 Copia de seguridad de datos de usuario (Backup/Restore). . . . . . 94
Copia de seguridad de una tarjeta SD (Backup). . . . . . . . . . . 94
Samplear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 Restauración de datos de copia de seguridad en el FA
Procedimiento para samplear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79 (Restore). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Ajuste del volumen de entrada (Input Setting) . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Importación de un set de estudio o Tone
Cómo mover/copiar una muestra (Clip Board). . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 (Import Studio Set/Tone). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 95
Cómo mover una muestra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Importación de datos de una copia de seguridad. . . . . . . . . 95
Cómo copiar una muestra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80 Importación de Tones descargados del sitio web Axial. . . . 95
Restauración de los ajustes de fábrica (Factory Reset). . . . . . . . . . . 95
Edición de una muestra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Inicialización de una tarjeta SD (Format SD Card). . . . . . . . . . . . . . . 96
Procedimiento de edición. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 Copia de seguridad de los datos de una tarjeta SD en un
Modificación del nombre de una muestra (Rename). . . . . . 81 ordenador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Cómo cortar fragmentos no deseados de una muestra Transmisión de los datos del área temporal a un equipo MIDI
(Truncate). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81 externo (Bulk Dump). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 96
Eliminación de una muestra (Delete). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Ajustes generales del FA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Ajuste del zoom de una muestra (Zoom). . . . . . . . . . . . . . . . . 82
Procedimiento básico para configurar ajustes del sistema . . . . . . 97
Cómo escuchar el resultado editado (Preview) . . . . . . . . . . . 82
Cómo guardar los ajustes del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Exportación de la muestra en formato WAV
(Export Sample). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 Parámetros del sistema. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Importación de un archivo de audio (Sample Import). . . . . 82
Función de red LAN inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Modificación de la información mostrada de una
muestra (Change Information). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82 ¿Qué es la función de red LAN inalámbrica?. . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Conexión básica (Connect by WPS) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
07: Pads 83 Ajustes de la función de red LAN inalámbrica . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Indicación de estado (WIRELESS STATUS). . . . . . . . . . . . . . . 105
Utilización de los pads. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Conexión al punto de acceso seleccionado de una red
Especificación de la función de los pads (PAD UTILITY). . . . . . . . . 84 LAN inalámbrica (SELECT ACCESS POINT) . . . . . . . . . . . . . . 105
Reproducción de muestras (SAMPLE PAD). . . . . . . . . . . . . . . . 84 Otros ajustes (WIRELESS OPTIONS). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Selección de partes (PART SELECT). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84 Comprobación de las direcciones IP y MAC
Control de enmudecimiento de partes (PART MUTE). . . . . . 84 (WIRELESS INFORMATION). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Control de la parte en modo solista (PART SOLO). . . . . . . . . 84
Uso de pads como teclas numéricas (NUMERIC). . . . . . . . . . 84
10: Apéndice 107

Selección y activación/desactivación de parciales Acerca de las tarjetas SD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108


(PARTIAL SW/SEL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Activación/desactivación del interruptor del teclado Lista de memoria de acordes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109
(KBD SW) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Diagrama de bloques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111
08: DAW 87
Lista de mensajes de error. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Conexión con un ordenador por USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Instalación del driver USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88 Solución de problemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113
Configuración del driver USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Tabla de implementación MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118
Uso del FA con software DAW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Uso del FA como controlador DAW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89 Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
Uso del FA para controlar software DAW . . . . . . . . . . . . . . . . . 89
Asignación de funciones a diales y botones. . . . . . . . . . . . . . 90
Uso del FA como teclado MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 90
Uso del motor de sonido del FA desde software DAW. . . . . . . . . . . 91
Uso del FA como interfaz de audio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Especificación de la salida de audio USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
Cómo guardar los ajustes DAW CONTROL. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92

4
general
Descripción
Interpretación
01: Descripción general

Funciones para la
interpretación
Describe los paneles superior y trasero del FA, así como la estructura del motor de sonido
y la memoria.
Descripción de paneles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 6

Edición
Descripción general del FA. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 10

Secuenciador (crea-
ción de canciones)
Preparación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17

Sampler
Pads
DAW
Ajustes
Apéndice
Descripción de paneles
Panel superior
1 2

11 10

Número Área Nombre Explicación Página


Controlador D-BEAM Coloque la mano sobre el D-BEAM para aplicar diversos efectos al sonido.

Mueva la mano sobre el controlador D-BEAM para tocar sonidos de sintetizador


Botón [SOLO SYNTH]
monofónico.
1 D-BEAM p. 41
Botón [EXPRESSION] Permite usar el controlador D-BEAM para controlar el volumen.
Permite asignar varios parámetros de funciones que modifican el sonido en tiempo
Botón [ASSIGNABLE]
real.

Diales [1]–[6] Controlan los parámetros que ha seleccionado con el botón [SELECT].
2 SOUND MODIFY p. 39
Botón [SELECT] Selecciona el grupo de parámetros controlado por los diales [1]–[6].
Botón [PREVIEW] Se escucha una muestra del Tone seleccionado mientras este botón está presionado. p. 22

Botón [FAVORITE]
Permite registrar Tones o sets de estudio favoritos en los botones [0]–[9]. p. 28
Botón FAVORITE [BANK]
3 Seleccionan grupos de categorías de Tones.
Si los botones [FAVORITE] o [BANK] están encendidos, funcionan como los botones
Botones de Tone ([0]–[9]) [0]–[9]. p. 22
Al ejecutar funciones mostradas en la parte inferior de la pantalla, estos botones
actúan como los botones de función (botones [2]–[7]).

4 Pantalla Pantalla Muestra diversa información sobre la operación correspondiente. –

Modifica un valor.
Dial Si mantiene pulsado el botón [SHIFT] y gira el dial, el valor cambia a intervalos más –
grandes.
Botón [MENU] Permite definir ajustes detallados para diversas funciones. –
p. 45
Botón [WRITE] Guarda un set de estudio, Tone o canción. p. 48
p. 74
Modifican un valor.
5
Botones [DEC] [INC] Si presiona uno de estos botones mientras mantiene presionado el otro, el valor –
cambia más rápido. Si presiona uno de estos botones mientras mantiene presionado
el botón [SHIFT], el valor cambia a intervalos más grandes.
Botones [ ][ ][ ][ ] Mueven la posición del cursor hacia arriba/abajo/izquierda/derecha. –

Botón [SHIFT] Púlselo a la vez que otro botón para acceder a la pantalla de edición correspondiente. –

Botón [EXIT] Permite retroceder a la pantalla anterior o cerrar la ventana abierta. –


Permite confirmar un valor, ejecutar una operación o ver listas de Tones u otros
Botón [ENTER] –
elementos.

6
Descripción de paneles

general
Descripción
3 4 5 6 7 8

Interpretación
Funciones para la
interpretación
Edición
Número Área Nombre Explicación Página
Botón [ARPEGGIO] Activa o desactiva el arpegiador. p. 32

Botón [CHORD MEMORY] Activa o desactiva la función de memoria de acordes. p. 35

Secuenciador (crea-
ción de canciones)
Botón [RHYTHM PATTERN] Abre la pantalla RHYTHM PATTERN. p. 36
6 ARP/RHYTHM
Indicador TEMPO Indica el tempo.
Dial [TEMPO] Ajusta el tempo. p. 37

Botón [TAP] Determina el tempo en función del ritmo empleado al pulsar el botón.

Botón [SEQUENCER] Abre la pantalla SEQUENCER. p. 58


Botón [SONG SELECT] Selecciona una canción. p. 56

Sampler
Botón [LOOP] Reproduce la canción o sobregrabación en bucle. p. 57
Mueve el punto de reproducción al principio. Al pulsar el botón durante la
Botón [ ]
7 SEQUENCER reproducción, se vuelve al comienzo de la canción y se detiene la reproducción.
Botones [ ][ ] Mueve el punto de reproducción al primer tiempo del compás anterior/siguiente. p. 56
Botón [ ] Detiene la reproducción o grabación de una canción.
Botón [ ] Reproduce la canción.
Botón [ ] Activa el modo de espera de grabación. p. 59

Pads
Muestra el estado de las muestras y permite editarlas o importarlas.
Botón [PAD UTILITY] p. 84
También se pueden asignar funciones no relacionadas con el sampler.
Botón [SAMPLING] Permite usar el sampler. p. 79
8 SAMPLER Botón [CLIP BOARD] Permite mover o copiar una muestra de un pad en otro. p. 80
Botón [BANK] Cambia de banco de pads. p. 78
DAW

Botón [HOLD] Mantiene la reproducción de la muestra. p. 78


Pads [1]–[16] Reproducen las muestras asignadas a cada pad. p. 78

9 Dial [VOLUME] Ajusta el volumen de salida de los jacks MAIN OUTPUT y PHONES. –

Botón [DAW CONTROL] Permite usar este equipo como controlador DAW. p. 89

Botón [SPLIT] Activa o desactiva la función de división. p. 25


Ajustes

Botón [DUAL] Activa o desactiva la función dual. p. 24


10 KEYBOARD
Mantenga presionado este botón y use los botones OCTAVE [DOWN] [UP] para subir
Botón [TRANSPOSE] p. 29
o bajar el tono en intervalos de semitono.

Botones OCTAVE [DOWN] [UP] Suben o bajan el registro del teclado en intervalos de una octava. p. 29

Puede asignar a estos botones varios parámetros o funciones.


Apéndice

Botones [S1] [S2] Mantenga presionado el botón [SHIFT] y pulse uno de estos botones para acceder a
11 Controlador una pantalla que permite asignar una función. p. 41

Palanca de Pitch Bend/Modulación Modifica el tono o aplica vibrato.

7
Descripción de paneles

Panel trasero (conexión del equipo)

Ranura para tarjeta SD


Cuando el equipo sale de fábrica, la tarjeta
SD incluida está insertada y el protector de
la tarjeta SD está atornillado. Para extraer la
tarjeta SD, retire los tornillos.
La tarjeta SD almacena varios datos de este
equipo (p. ej., ajustes, sonidos o muestras). Conectores MIDI
Conecte aquí un equipo MIDI externo.

Puerto USB COMPUTER Jacks FOOT PEDAL


Use un cable USB 2.0 para conectar
el equipo al ordenador.

Puerto USB FOR UPDATE


Puede actualizar el software del sistema conectando aquí una
unidad flash USB.
Jack HOLD Jacks CTRL 1 y CTRL 2
Permite conectar un Aquí puede conectar un pedal de expresión (EV-5,
También puede conectar un adaptador USB inalámbrico conmutador de pedal (serie no incluido) o un conmutador de pedal (serie DP, no
(WNA1100-RL, no incluido) para usar aplicaciones de DP, no incluido) y usarlo como incluido) y usarlo para controlar diversos parámetros
conectividad inalámbrica (como la app Air Recorder para pedal de sustain. o funciones.
iPhone).
* Utilice exclusivamente el pedal de expresión
especificado (EV-5, no incluido). Si conecta otros
pedales de expresión, corre el riesgo de provocar
daños o averías en el equipo.
* Use una memoria flash USB de Roland (compatible con USB
2.0 de alta velocidad). No podemos garantizar el correcto
funcionamiento de otros productos.
* Inserte con cuidado y por completo la unidad flash USB
hasta que quede firmemente en posición.

* Para evitar averías y fallos, baje siempre el volumen de todos los equipos antes de establecer las conexiones.
* El volumen del equipo conectado a los jacks AUDIO INPUT puede resultar muy bajo si emplea cables de conexión con resistencia. En tal caso, emplee cables de conexión sin
resistencia.
* La posición relativa de los micrófonos respecto a los altavoces puede provocar acoplamiento (realimentación acústica). Para solucionarlo:
• Modifique la orientación de los micrófonos.
• Aleje los micrófonos de los altavoces.
• Baje el volumen.

8
Descripción de paneles

general
Descripción
Jacks MAIN OUTPUT Jack DC IN, gancho para cable

Interpretación
Conecte aquí los altavoces. Si emplea una señal mono, Conecte aquí el adaptador de CA incluido.
conecte el jack L/MONO.
* Este instrumento está equipado con jacks Indicador
balanceados (TRS). A continuación se muestran los
diagramas del cableado de estos jacks. Antes de Toma de CA
realizar las conexiones, compruebe los diagramas
de cableado de los equipos que se disponga a

Funciones para la
conectar.

interpretación
* Para evitar la interrupción súbita de la alimentación del equipo (si se tira del cable accidentalmente),
TIP: HOT y con el fin de evitar daños en el jack DC IN, ancle el cable de corriente mediante el gancho facilitado,
RING: COLD 2: HOT 1: GND 1:como
GNDse muestra en la2:ilustración.
HOT
SLEEVE: GND
* Coloque el adaptador de CA de modo que el lado del indicador (ver gráfico) esté orientado hacia
arriba y el lado con el texto informativo hacia abajo. Cuando conecte el adaptador de CA a la toma
3: COLD 3: COLD
eléctrica, el indicador se iluminará.

Interruptor [POWER]

Edición
Púlselo para encender o apagar el equipo.

Secuenciador (crea-
ción de canciones)
Sampler
Jacks AUDIO INPUT Toma de tierra
En función de las circunstancias de la instalación, puede
notar una sensación incómoda o percibir un tacto arenoso
al tocar el equipo. Puede ocurrir cuando se conectan
micrófonos al equipo o cuando entra en contacto con
objetos metálicos, como partes de una guitarra. Esto se

Pads
debe a una carga eléctrica infinitesimal absolutamente
inocua. Si le preocupa esta cuestión, use esta toma para
conectar el equipo a tierra (ver imagen). Si lo hace, se puede
producir un ligero zumbido, en función de la instalación.
Si duda sobre cómo realizar esta conexión, acuda a su
distribuidor autorizado de Roland o a un centro de servicios
de Roland. Consulte sus datos en la página “Información”.
Lugares inadecuados para la conexión
Jack GUITAR/MIC Jack LINE
DAW

• Tuberías de agua (riesgo de descarga o electrocución)


Conecte aquí una guitarra o un micrófono. Conecte aquí un reproductor • Tuberías de gas (riesgo de fuego o explosión)
de audio o un equipo de • Toma de tierra de línea telefónica o pararrayos (puede ser
Use el dial [LEVEL] para ajustar el audio. peligroso en caso de tormenta eléctrica)
nivel de entrada. Use un cable minijack
estéreo (disponible en el
mercado) para realizar la
Ajustes

conexión. Ajuste el volumen


usando los controles del Jack PHONES
equipo que ha conectado. Conecte aquí unos auriculares (no incluidos).

Jack SUB OUTPUT


Apéndice

En posición “GUITAR” si ha
conectado una guitarra; y “MIC” si
Conecte aquí auriculares o altavoces (no incluidos).
ha conectado un micrófono.
Puede enviar sonidos concretos —como el metrónomo o una parte
determinada— a salidas específicas.
Permite sincronizar el tempo con otros músicos al tocar en una banda.
RECUERDE * El dial [VOLUME] del panel superior no ajusta el volumen de esta
Puede ajustar el volumen de entrada salida.
general (Audio Input Level: p. 80).

9
Descripción general del FA
Estructura general
En términos generales, el FA consta de tres secciones: “sintetizador”, “secuenciador” y “sampler”.

Sintetizador Secuenciador Sampler

Sintetizador página 21

El FA incluye 16 partes y le permite tocar varios Tones simultáneamente. Estas


Set de estudio Por norma general,
16 partes reciben el nombre colectivo de “set de estudio”. Se puede asignar un tocará el Tone
Tone a cada parte de un set de estudio. Parte 1 asignado a la
Por norma general, tocará usando el Tone de la parte 1 (interpretación sencilla). parte 1.
Parte 2
Cuando use el secuenciador para crear una canción, usará las 16 partes del set de
estudio (interpretación multiparte). Parte 3
También puede usar los Tones de las partes 1 y 2 para usar los modos dual y de Parte 4
división.

¿Qué es un Tone? Parte 10

Cada sonido disponible en el FA recibe el nombre de “Tone”. Pulse un


botón de Tone para seleccionar un Tone. Parte 16

Secuenciador página 55

Puede usar el secuenciador MIDI de 16 pistas para crear


canciones. Set de estudio Canción
Puede grabar 16 pistas usando los Tones de las 16 partes del Parte 1 Pista 1
set de estudio.
Parte 2 Pista 2
También puede grabar los datos de interpretación que se
producen mediante pads y muestras. Parte 3 Pista 3

Parte 4 Pista 4
¿Qué es una canción?
Una “canción” es el conjunto de datos de
Parte 10 Pista 10
interpretación de una canción.
Cada canción contiene datos de
interpretación, datos de tempo y el set de Parte 16 Pista 16
estudio usado. También se memorizan los
bancos de muestras de cada canción.

Sampler página 77

Con la sección del sampler, el sonido de su interpretación al teclado o el sonido


entrante desde un equipo de audio o micrófono conectado se puede grabar
(samplear) en una tarjeta SD en formato de audio.
Pulse los pads para reproducir sus muestras desde una tarjeta SD.

¿Qué es una muestra?


Una muestra es un sonido sampleado junto con los
ajustes del loop y otros ajustes, y asignado a uno de los
16 pads.

10
Descripción general del FA

Estructura del motor de sonido

general
Descripción
Tones
Existen dos tipos de Tones: “Tones SuperNATURAL” y “Tones PCM”.

Interpretación
Puede seleccionar un Tone de la biblioteca de sonidos y asignarlo a una parte. También puede editar un Tone y guardarlo en una memoria de usuario
(p. 14).

Biblioteca de sonidos
TONE

Funciones para la
interpretación
ACÚSTICO SINTE KIT DE PERCUSIÓN

PCM
SINTE KIT DE PERCUSIÓN

Edición
Tones SuperNATURAL
Existen tres tipos de Tones SuperNATURAL: “Tones acústicos SuperNATURAL”, “Tones de sintetizador SuperNATURAL” y “kits de percusión
SuperNATURAL”.

Secuenciador (crea-
ción de canciones)
Tipo Explicación
Además de reproducir los sonidos de instrumentos acústicos, estos Tones también recrean las diferencias intrínsecas
Tones acústicos SuperNATURAL (SN-A) a las frases, acordes y melodías del intérprete, proporcionándole así la capacidad expresiva propia del instrumento
acústico en cuestión.
Cada Tone incluye estos componentes: “OSC (oscilador)”, “FILTER (filtro)” y “AMP (amplitud)”. Un Tone puede
Tones de sintetizador SuperNATURAL (SN-S)
producir potentes sonidos de sintetizador.
Estos sonidos de percusión reproducen el cambio tímbrico natural entre golpes fuertes y suaves, así como la respuesta
Kits de percusión SuperNATURAL (SN-D)
del sonido a los golpes repetidos.

Sampler
Tones PCM
Existen dos tipos de Tones PCM: “Tones de sintetizador PCM” y “kits de percusión PCM”.

Tipo Explicación

Pads
Estos sonidos, llamados “patches” en modelos anteriores de sintetizadores Roland, se han rediseñado para este
Tones de sintetizador PCM (PCMS)
equipo. Puede combinar hasta cuatro parciales (ondas) en un Tone de sintetizador PCM.
Estos sonidos, llamados “sets de ritmo” en modelos anteriores de sintetizadores Roland, se han rediseñado para este
Kits de percusión PCM (PCMD) equipo. Un kit de percusión es un grupo de múltiples sonidos de instrumentos de percusión asignados de modo que
sonará un instrumento de percusión diferente en función de la tecla (número de nota) que toque. DAW

* Cada Tone integrado en el FA incluye ajustes de multiefecto (MFX) específicos para ese Tone.
Ajustes
Apéndice

11
Descripción general del FA

Sets de estudio
Un set de estudio contiene 16 partes, y cada parte tiene asignado un Tone.
Por norma general, tocará el Tone asignado a la parte 1 (interpretación sencilla). Cuando use el secuenciador para crear una canción, usará las 16
partes del set de estudio (interpretación multiparte).
En una interpretación multiparte, puede asignar un Tone o kit de percusión a cada parte para crear un ensemble, o bien superponer sonidos para
disfrutar de texturas de gran riqueza.

Set de estudio
Parte 16
Parte 15
Reverb
Parte 14
IFX Chorus
Parte 3
Parte 2
Parte 1
Master Comp se puede
Tone LEVEL cambiar por IFX. Master
INST/PARCIAL MFX EQ Comp

Parte 10 (percusión)
Kit de percusión
INST PERC DRUM INST
62 OUTPUT
ASSIGN LEVEL

MFX EQ
INST PERC
01 MAIN OUTPUT

COMP+EQ 6 DRUM
COMP+EQ 5 COMP+EQ
OUTPUT
COMP+EQ 4 ASSIGN
COMP+EQ 3
COMP+EQ 2
COMP+EQ 1

* En este ejemplo, hemos asignado la percusión a la parte 10.

12
Descripción general del FA

Acerca de los efectos

general
Descripción
Los siguientes efectos están integrados en el FA. Puede definir ajustes para cada efecto de forma independiente.

FA
Set de estudio

Interpretación
Parte 1–9, 11–16
Reverb

Tone IFX Chorus

INST/PARCIAL MFX EQ

Funciones para la
interpretación
Master
Master Comp se puede
Comp
cambiar por IFX.

Parte 10 (percusión)

Kit de percusión

Edición
INST PERC 1–62 MFX EQ Ecualizador
maestro

DRUM COMP+EQ TFX


COMP+EQ OUTPUT ASSIGN

Secuenciador (crea-
ción de canciones)
1–6

AUDIO INPUT NS Mic Reverb

MAIN OUTPUT

Tipo de efecto Efecto Explicación

Sampler
Este es un multiefecto de uso general que transforma el sonido, dándole un carácter completamente diferente.
Puede seleccionar entre 68 tipos según sus necesidades.
Multiefecto (MFX)
Hay muchos tipos de efectos. Algunos contienen un único efecto, como distorsión o flanger. Cada Tone tiene ajustes para un
multiefecto.
Efectos de Tone
Las partes de percusión le permiten usar seis compresores y ecualizadores. Cada instrumento de percusión se puede asignar
Compresor + individualmente a estos componentes.
ecualizador
(COMP+EQ) Aunque se puede asignar un kit de percusión a cada una de las partes, los seis sets de compresor+ecualizador solo están
disponibles para una parte especificada (por el ajuste Drum Comp+EQ Assign).

Pads
El ecualizador se puede aplicar a cada parte.
Ecualizador (EQ)
Le permite ajustar de forma independiente los rangos de frecuencias agudo, medio y grave.
Chorus El chorus añade profundidad y sensación de espaciosidad al sonido.
Reverb La reverb es un efecto que produce la reverberación característica de los sonidos escuchados en una sala grande.
El compresor comprime los sonidos que superan un nivel de volumen determinado, produciendo un volumen más uniforme.
Compresor maestro Le permite ajustar de forma independiente los rangos de frecuencias agudo, medio y grave.
Efectos de set de
DAW

(Master Comp)
estudio * El efecto de inserción no está disponible mientras se usa el efecto maestro.

Este es un efecto de inserción de uso general que transforma el sonido, dándole un carácter completamente diferente.
Efecto de inserción Puede seleccionar entre 78 tipos según sus necesidades.
(IFX) Úselo cuando quiera aplicar un efecto añadido al multiefecto.
* El compresor maestro no está disponible mientras se usa el efecto de inserción.
Ajustes

Este ecualizador se aplica al sonido general del FA.


Ecualizador maestro
Le permite ajustar de forma independiente los rangos de frecuencias agudo, medio y grave.
Efectos del sistema El efecto total se puede controlar en tiempo real mediante los diales SOUND MODIFY.
Efecto total (TFX) Puede seleccionar entre 29 tipos según sus necesidades.
El efecto total también se puede aplicar al sonido entrante por el jack AUDIO INPUT (p. 52).
Apéndice

Efectos Supresor de ruido


aplicados al El supresor de ruido es un efecto que suprime el ruido durante periodos de silencio.
(NS)
jack AUDIO
INPUT Reverb de micro Esta reverb se aplica al sonido entrante por el jack GUITAR/MIC.

RECUERDE
• Si desea información sobre cómo modificar los efectos, consulte “Edición de efectos” (p.52).
• Si desea más información sobre los parámetros de los efectos, consulte el documento “Parameter Guide” (PDF).

13
Descripción general del FA

Acerca de la memoria
La zona en la que se guardan los sets de estudio, Tones y otros ajustes se denomina “memoria”.
Hay tres tipos, según su función: “memoria temporal” (el área temporal), “memoria reescribible” (memoria de usuario, memoria del sistema y
tarjeta SD) y “memoria no reescribible” (memoria preset).

FA
Área temporal (memoria temporal)

Seleccionar Seleccionar Escribir

Memoria preset Memoria de usuario Memoria de sistema

Set de estudio Set de estudio

Tone acústico SuperNATURAL Tone acústico SuperNATURAL


Ajuste del
sistema
Tone de sintetizador SuperNATURAL Tone de sintetizador SuperNATURAL

Kit de percusión SuperNATURAL Kit de percusión SuperNATURAL

Tone de sintetizador PCM Tone de sintetizador PCM

Kit de percusión PCM Kit de percusión PCM

Patrón rítmico preset Patrón rítmico de usuario

Estilo de arpegio preset Estilos de arpegio de usuario

Restaurar Copia de seguridad Seleccionar Escribir

Tarjeta SD
Carpeta ROLAND
Carpeta BACKUP Carpeta SONG
Copia de seguridad Datos de canción Muestra

Memoria temporal Memoria reescribible Tarjeta SD


• Los datos de la memoria de usuario y los
El área temporal Memoria de sistema ajustes de los parámetros del sistema se
pueden guardar conjuntamente en una
Esta área almacena temporalmente el Esta área almacena ajustes del sistema copia de seguridad en una tarjeta SD (p. 94).
set de estudio, los Tones y los datos de del FA. Para guardar los parámetros del
• Los datos de canciones (muestras
canción que selecciona mediante los sistema, ejecute la acción System Write
incluidas) también se guardan en una
botones de panel. (p. 97).
tarjeta SD. Para guardar una canción,
Al tocar, los sonidos se producen en ejecute la acción Save (p. 74).
función de los ajustes ubicados en el
área temporal. Del mismo modo, al editar
Memoria de usuario • Las muestras se guardan automáticamente
Los datos que guarde en el FA se cuando se interrumpe el sampleo o al salir
un set de estudio, Tone o canción, sus
almacenan en esta memoria. Para guardar de la pantalla SAMPLE EDIT.
cambios están modificando los datos
llevados a la memoria temporal, y no los los datos, ejecute la acción Save.
que están en la memoria original.
Los ajustes del área temporal no son
• Cómo guardar un set de estudio (p. 45) Memoria no reescribible
• Cómo guardar un Tone (p. 48)
permanentes y se pierden al apagar el
• Cómo guardar un kit de percusión (p. 48)
aparato o activar otros ajustes. Si desea
conservar los ajustes del área temporal, • Cómo guardar un patrón rítmico (p. 51) Memoria preset
almacénelos en la memoria de usuario o • Cómo guardar un estilo de arpegio (p. 45) No es posible sobrescribir los datos de la
en una tarjeta SD. memoria preset.
Sin embargo, sí puede llevar estos datos
al área temporal, modificar los ajustes y
guardar esos ajustes modificados en la
memoria de usuario.

14
Descripción general del FA

Acerca del secuenciador

general
Descripción
El secuenciador es una función que graba datos de interpretación del teclado y los pads, permitiéndole así crear canciones.

Canción
Pista MIDI

Interpretación
Pista 16 Track de pads Ejecución de pads

Pista 4
Pista 3

Funciones para la
interpretación
Pista 2
Pista 1

Pista de tempo

Edición
Pista de tipo de compás

Secuenciador (crea-
ción de canciones)
* Puede usar una de las pistas 1–16 como pista de pads. En este ejemplo, hemos asignado la pista 16 a los pads.

Canciones
En este manual, denominamos “canción” al conjunto de datos de interpretación de una canción. Este conjunto contiene los datos de las pistas 1–16,
la pista de tempo, la pista de tipo de compás y las muestras (p. 10).

Sampler
Pistas
Una pista es un área que registra datos de interpretación.

Pistas 1-16

Pads
Pistas MIDI (MIDI)
Estas pistas registran datos de interpretación de teclado.
Pista de pads (PAD)
Esta pista registra datos de interpretación de las muestras que toca mediante los pads. Puede usar una de las pistas 1–16 como pista de pads.

Pista de tempo
DAW

La pista de tempo registra cambios en el tempo de la canción. Úsela cuando quiera que el tempo cambie durante la canción.

Pista de tipo de compás


La pista de tipo de compás registra el tipo de cada compás de la canción. Definirá ajustes para esta pista cuando cree una canción nueva y cada vez
que quiera cambiar de tipo de compás durante la canción.
Ajustes
Apéndice

15
Descripción general del FA

Acerca del sampler


El sampler le permite samplear (grabar) su interpretación al teclado o el sonido entrante desde un equipo de audio o un micrófono en formato de
datos de audio.
Puede reproducir los sonidos sampleados pulsando los pads. También puede importar archivos en formato WAV/AIFF/MP3 y usarlos como muestras.

Muestras
Una muestra es un sonido sampleado (grabado) junto con los ajustes del loop y otros datos, y asignado a uno de los 16 pads.
Pulse los pads [1]–[16] para reproducir las muestras asignadas a cada pad.

RECUERDE
Las muestras se guardan automáticamente en los datos de canción de la tarjeta SD cuando se interrumpe el sampleo o al salir de la pantalla
SAMPLE EDIT.

Archivos de audio que se pueden importar


Frecuencia de muestreo 44,1/48/96 kHz
WAV/AIFF
Tasa de bits 8/16/24 bits
Formato MPEG-1 audio layer 3
MP3 Frecuencia de muestreo 44,1 kHz
Tasa de bits 64/80/96/112/128/160/192/224/256/320 kb/s, VBR (tasa de bits variable)

16
Preparación
Colocación del equipo sobre un soporte

general
Descripción
Tenga cuidado para no pellizcarse los dedos cuando monte el soporte.
Coloque el instrumento sobre el soporte de la siguiente manera.
* Si usa los soportes KS-18Z o KS-J8, asegúrese de que el equipo esté a una altura no superior a un metro.

Si está usando el FA-06

Interpretación
Si quiere colocar el FA-06 sobre un soporte, use los modelos KS-12 o KS-18Z de Roland.

KS-12 Ajuste la anchura del soporte

Funciones para la
de modo que las peanas de

interpretación
goma de la base del teclado
encajen en los puntos
correspondientes.

Vista superior

Edición
KS-18Z

Secuenciador (crea-
ción de canciones)
Ajuste la anchura del soporte de
Ajuste el soporte modo que las peanas de goma
de modo que la del FA se posen sobre ambos
Alinee el frontal del
altura no exceda extremos del soporte.
FA con el frontal del
soporte. un metro (use
como máximo
el quinto nivel
empezando por
abajo). Vista superior

Sampler
Si está usando el FA-08
Si quiere colocar el FA-08 sobre un soporte, use los modelos KS-12, KS-18Z, KS-J8, KS-G8 o KS-G8B de Roland.

Pads
KS-12 Ajuste la anchura del soporte
de modo que las peanas de
goma del FA encajen en los
puntos correspondientes.
DAW

Vista superior
Ajustes

KS-18Z

Ajuste el soporte Ajuste la anchura del soporte de


de modo que la modo que las peanas de goma
del FA se posen sobre ambos
Apéndice

altura no exceda
un metro (use extremos del soporte.
Alinee la trasera del como máximo
FA con la trasera del el quinto nivel
soporte. empezando por
abajo).
Vista superior

17
Preparación

KS-J8

Ajuste el
soporte de
modo que
la altura no
exceda un
metro (use
como máximo
el octavo nivel Inserte firmemente las
empezando por peanas de goma de la base
abajo). del teclado (delante, debajo
de las teclas) en los puntos
correspondientes de los
brazos.

KS-G8, KS-G8B
Alinee el panel
delantero del
FA con la base
de goma del
soporte. • Mantenga las peanas
de goma del FA en el
interior del soporte.
• Asegúrese de que
la base de goma del
soporte no entre
en contacto con los
tornillos del FA.

Vista superior

18
Preparación

Cómo encender y apagar el equipo

general
Descripción
Una vez realizadas todas las conexiones, (p. 8), asegúrese de seguir este procedimiento para encender el equipo. Si lo hace en el orden incorrecto,
puede provocar daños o averías.

Cómo encender el equipo

Interpretación
* Antes de encender o apagar el equipo, asegúrese siempre de bajar el volumen. Incluso con el volumen bajado, es posible que oiga algún ruido al
encender o apagar el equipo. Esto es normal y no indica ninguna avería.

1. Encienda los equipos en este orden: el FA equipos conectados.


Acerca de la función Auto Off

Funciones para la
On Este equipo se apagará automáticamente

interpretación
transcurrido un tiempo predeterminado de
Off
inactividad (función Auto Off ). Si no desea
que el equipo se apague automáticamente,
desactive la función Auto Off.
• Los ajustes que estuviese editando se
perderán cuando se apague el equipo. Si
desea conservar algún ajuste, guárdelo de
antemano.

Edición
* Este aparato está equipado con un circuito de protección. Deben transcurrir varios • Si quiere seguir usando el equipo, vuelva a
segundos después de encenderlo para poder empezar a usarlo. encenderlo.

2. Gire el dial [VOLUME] para ajustar el volumen.

Secuenciador (crea-
ción de canciones)
Cómo apagar el equipo

Sampler
1. Apague los equipos en este orden: equipos conectados el FA.

Reproducción de canciones de demostración


La tarjeta SD incluida con este equipo contiene canciones de demostración.

Pads
1. Pulse el botón [ ].

Selección de una canción


1. Pulse el botón [SONG SELECT].
Se muestra la pantalla SONG SELECT.
DAW

2. Gire el dial para seleccionar una canción.


3. Pulse el botón [7] (Load).
Se muestra un mensaje de confirmación.

4. Pulse el botón [6] (OK).


Ajustes

Se inicia la reproducción de las canciones de demostración.

2. Pulse el botón [ ] para detener la reproducción.


Se selecciona la canción.

* La legislación vigente prohíbe el uso de canciones de demostración sin permiso


del titular del copyright, salvo para disfrute personal.
Apéndice

19
20
general
Descripción
Interpretación
02: Interpretación

Funciones para la
interpretación
Explica operaciones básicas de interpretación, como la selección de Tones.

Edición
Cómo tocar con un Tone (Single Play). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22

Cómo tocar dos Tones juntos (Dual). . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24

Secuenciador (crea-
ción de canciones)
Cómo tocar Tones distintos con cada mano (Split) . . . . . . . . . . . 25

Cómo tocar en modo multiparte (Multi Part Play). . . . . . . . . . . . 26

Sampler
Registro/activación de sonidos favoritos (Favorites). . . . . . . . . . 28

Modificación de los ajustes del teclado. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29

Pads
DAW
Ajustes
Apéndice
Cómo tocar con un Tone (Single Play)
Al tocar con el FA, normalmente usará el Tone asignado a la parte 1
del set de estudio (interpretación sencilla). Acerca de la pantalla
Los Tones se organizan en los siguientes bancos.
2
Banco Explicación 1

Estos Tones son no reescribibles, pero puede


PRST (preset) editarlos y guardar el resultado en el banco de
usuario.
3
USER (usuario) Puede guardar en este banco los Tones que edite.
4

RECUERDE
En el caso de los Tones de sintetizador PCM y los kits de
percusión PCM, también puede seleccionar el banco GM2.
7
5 6

Selección de un Tone 8

1. Compruebe que los botones [SPLIT] y [DUAL] están N.º Explicación Página
apagados.
1 Información y estado de efecto p. 52

2. Pulse un botón de Tone para seleccionar un grupo de 2 Información de canción p. 56


categorías.
3 Banco, número y nombre del set de estudio p. 27

4 Número y nombre de Tone –

5 Tipo y banco de Tone p. 11

6 Nivel de Tone p. 44

7 Bloqueo y nombre de categoría –


Grupo de categorías Explicación
8 Estado de teclado (zona activa, dual, dividido, etc.) p. 44
DRUMS/PERCUSSION Instrumentos rítmicos
A. PIANO/E. PIANO Piano
KEYBOARD/ORGAN Teclado/órgano
BASS/SYNTH BASS Bajo Guarde su selección
GUITAR/PLUCKED Guitarra La selección del Tone tiene carácter temporal. Se pierde al
STRINGS/ORCHESTRA Cuerdas/instrumentos orquestales apagar el equipo o seleccionar otro set de estudio. Si quiere
BRASS/WIND Metales/vientos madera que el equipo recuerde el Tone seleccionado, guarde el set de
estudio (p. 45).
VOCAL/CHOIR Voces/coros
SYNTH/PAD Sintetizadores/pads
FX/OTHER Efectos de sonido/otros Selección de Tones por categoría (Category Lock)
Si mueve el cursor hasta el icono del candado ( ) y usa
3. Pulse un botón de Tone. el dial o los botones [DEC] [INC] para seleccionar el ajuste
“UNLOCK”, puede seleccionar Tones de distintas categorías.
RECUERDE Si el ajuste “LOCK” está seleccionado, se pueden elegir Tones
Si pulsa un Tone dos veces seguidas, se selecciona otra categoría de la categoría seleccionada.
del mismo grupo.

4. Gire el dial para seleccionar un Tone. Puede añadir Tones


Toque el teclado y escuche el sonido. Puede añadir al FA diversos Tones del sitio web de bibliotecas
de sonido Axial.
RECUERDE Si desea más detalles, consulte el sitio web Axial.
• Si quiere más información sobre los Tones, consulte el http://axial.roland.com/
documento “Sound List” (PDF).
• Si mantiene presionado el botón [PREVIEW], el FA reproduce
una demostración usando una frase adecuada para el Tone
seleccionado.
• Si mantiene presionado el botón [SHIFT] y pulsa el botón
[PREVIEW], la frase sigue sonando y el botón [PREVIEW] se
mantiene iluminado aunque lo suelte. Cuando vuelve a pulsar
el botón [PREVIEW], este se apaga y se detiene la reproducción
de la frase.
• Si quiere, puede hacer que los ajustes de los diales SOUND
MODIFY se reinicien al cambiar de Tone (Auto Knob Reset: p. 99).

22
Cómo tocar con un Tone (Single Play)

Selección de un Tone de una lista

general
Descripción
Puede ver una lista de Tones y seleccionar uno de ellos.

1. Compruebe que los botones [SPLIT] y [DUAL] están apagados.


2. Pulse un botón de Tone para seleccionar un grupo de categorías.
3. Pulse el botón [ENTER].

Interpretación
Se muestra la pantalla TONE LIST.

Funciones para la
interpretación
Edición
RECUERDE
También puede acceder a la pantalla TONE LIST moviendo el cursor hasta el Tone y pulsando el botón [ENTER].

4. Use los botones de cursor [ ] [ ] para seleccionar una categoría.


5. Use los botones [DEC] [INC] o el dial para seleccionar un Tone y después pulse el botón [ENTER].

Secuenciador (crea-
ción de canciones)
RECUERDE
Si quiere más información sobre los Tones, consulte el documento “Sound List” (PDF).

Sampler
Pads
DAW
Ajustes
Apéndice

23
Cómo tocar dos Tones juntos (Dual)
Puede superponer dos Tones y tocarlos simultáneamente con la
misma tecla. Este modo de interpretación se denomina Dual.
En modo Dual, oirá los Tones de las partes 1 y 2 del set de estudio.
Cambio de Tone
Veamos cómo cambiar los Tones usados en modo Dual.
Tone inferior (parte 2)
Tone superior (parte 1) 1. Acceda a la pantalla Dual.
2. Mueva el cursor hasta el Tone que desee cambiar, y use el
dial o los botones [DEC] [INC] para elegir otro.
RECUERDE
• También puede seleccionar un Tone pulsando un botón de Tone.
• En modo Single o Dual, puede seleccionar dos Tones pulsando
simultáneamente dos botones de Tone.
• Si quiere conservar los ajustes del modo Dual, guarde el set de
estudio (p. 45).

1. Encienda el botón [DUAL].

Se muestra la pantalla Dual. Los Tones superior e inferior se oyen


como una capa.

Tone superior

Tone inferior

2. Para cancelar el modo Dual, apague el botón [DUAL].

24
Cómo tocar Tones distintos con cada mano (Split)
Puede dividir el teclado para tocar un Tone distinto con cada mano.
Este modo de interpretación se llama Split. La tecla que divide el Cambio de Tone

general
Descripción
teclado en dos secciones se denomina “punto de división”.
En modo Split, oirá los Tones de las partes 1 y 2 del set de estudio. Veamos cómo cambiar los Tones usados en modo Split.

Tone inferior (parte 2) Tone superior (parte 1) 1. Acceda a la pantalla Split.


2. Mueva el cursor hasta el Tone que desee cambiar, y use el
dial o los botones [DEC] [INC] para elegir otro.

Interpretación
RECUERDE
También puede seleccionar un Tone pulsando un botón de Tone.

Cambio del punto de división

Funciones para la
interpretación
Punto de división Veamos cómo cambiar el punto de división.

1. Encienda el botón [SPLIT].

Edición
Punto de división
(incluido en zona superior)

1. Mantenga pulsado el botón [SPLIT] y presione la tecla

Secuenciador (crea-
ción de canciones)
Se muestra la pantalla Split. La mano izquierda toca el Tone inferior, que desee emplear como nuevo punto de división.
y la mano derecha toca el Tone superior. La tecla pulsada se convierte en el nuevo punto de división.

Punto de división RECUERDE


• También puede asignar el punto de división de las siguientes
maneras.
Tone inferior Tone superior
• En la pantalla Split, mueva el cursor hasta el punto de división y
gire el dial.

Sampler
• Con el cursor colocado en el punto de división, mantenga
presionado el botón [SHIFT] y pulse la tecla que desee utilizar
como punto de división.
• Si quiere conservar los ajustes del modo Split, guarde el set de
estudio (p. 45).

Pads
2. Para cancelar el modo Split, apague el botón [SPLIT].

DAW
Ajustes
Apéndice

25
Cómo tocar en modo multiparte (Multi Part Play)
Si quiere tocar usando tres o más partes en una combinación
compleja, o bien si utiliza el secuenciador para crear una canción,
puede usar las 16 partes del set de estudio (interpretación
Consulta de ajustes de parte (pantalla
multiparte). PART VIEW)
1. Pulse los botones [SPLIT] y [DUAL] simultáneamente. En la pantalla PART VIEW, puede ver o editar una lista de ajustes de
parte.

1. Pulse el botón [MENU].


2. Mueva el cursor hasta “Part View” y pulse el botón
[ENTER].
Se muestra la pantalla PART VIEW.

Los botones [SPLIT] y [DUAL] se iluminan y el FA está en modo de


interpretación multiparte.
Si quiere volver al modo de interpretación sencilla, vuelva a pulsar
los botones [SPLIT] y [DUAL] simultáneamente.

Acerca de la pantalla
11
10

RECUERDE
1 8 9 También puede acceder a la pantalla PART VIEW desde la
7 pantalla STUDIO SET PLAY manteniendo pulsado el botón
3 4 [SHIFT] y presionando el botón [4] (Part View).

2 5 6 3. Use los botones de cursor para seleccionar un parámetro


y gire el dial para modificar el valor.
Para recorrer las pestañas, mantenga presionado el botón [SHIFT] y
pulse los botones de cursor [ ] [ ].

RECUERDE
Si desea más información sobre los parámetros de las partes,
N.º Explicación Página consulte el documento “Parameter Guide” (PDF).
1 Banco, número y nombre del set de estudio p. 27

2 Número de parte –

3 Tipo y banco de Tone p. 11

4 Número y nombre de Tone –

5 Bloqueo y nombre de categoría –

6 Estado de teclado (rango de teclas, etc.) p. 44

7 Nivel de Tone p. 44

8 Ajuste de interruptor de teclado p. 27

9 Ajuste de interruptor de arpegio p. 32

10 Información y estado de efecto p. 52

11 Información de canción p. 56

RECUERDE
• Para editar un ajuste, mueva el cursor hasta el valor y gire el dial.
Para conservar los ajustes editados, guarde el set de estudio en
el banco de usuario (p. 45).
• Para cambiar el rango del teclado, mueva el cursor hasta el
teclado ( 6 ) y gire el dial, o bien pulse una tecla mientras
mantiene presionado el botón [SHIFT].
• Para ver todas las partes simultáneamente, mantenga
presionado el botón [SHIFT] y pulse el botón [7] ( ).

26
Cómo tocar en modo multiparte (Multi Part Play)

Selección de las partes que suenan Cambio de set de estudio

general
Descripción
(Keyboard Switch) Veamos cómo cambiar de set de estudio.
El equipo incluye dos bancos de sets de estudio.
Veamos cómo seleccionar las partes que se oyen al tocar el teclado.

1. Configure el FA en modo de interpretación multiparte (p. Banco Explicación

26). Sets de estudio no reescribibles. Puede editar un

Interpretación
PRST (preset) set de estudio y guardar los cambios en el banco de
2. Mueva el cursor hasta el campo “KBD” de la parte cuyo usuario.
Puede guardar en este banco los sets de estudio que
ajuste de interruptor de teclado desee cambiar, y use el USER (usuario)
edite.
dial o los botones [DEC] [INC] para activar/desactivar el
interruptor.
1. Mueva el cursor hasta “STUDIO SET” y use el dial o los

Funciones para la
interpretación
botones [DEC] [INC] para seleccionar un set de estudio.

Edición
Al tocar el teclado, suenan las partes cuyo interruptor de teclado
está activado.

Secuenciador (crea-
ción de canciones)
RECUERDE RECUERDE
• Si quiere tocar varias partes como una capa, active el interruptor Puede mover el cursor hasta “STUDIO SET” y pulsar el botón
de teclado de esas partes. Además, asegúrese de que una de [ENTER] para acceder a la pantalla STUDIO SET LIST. También
las partes cuyo interruptor de teclado está activado sea la parte puede seleccionar un set de estudio de la lista.
seleccionada en ese momento.
• Si la parte seleccionada no tiene activado su interruptor de
teclado, solo suena esa parte.
• La parte seleccionada queda registrada en el set de estudio.

Sampler
• Puede usar los pads para activar/desactivar el interruptor del
teclado (p. 85).

Pads
DAW
Ajustes
Apéndice

27
Registro/activación de sonidos favoritos (Favorites)
Si hay sonidos que usa habitualmente en directo, puede registrarlos
como favoritos para poder activarlos al instante.
Puede registrar 10 sonidos en cada banco y crear 10 bancos (0–9).
Activación de un favorito
Por ejemplo, puede registrar en orden los sonidos que usa en un Si deja el botón [FAVORITE] activado, podrá cambiar de favorito
repertorio determinado. pulsando simplemente los botones [0]–[9].

Banco 9 1. Encienda el botón [FAVORITE].


Ahora puede usar los botones [0]–[9] para activar los favoritos.
Banco 0
2. Seleccione el banco que desea activar.
Favorito 9 1. Pulse el botón FAVORITE [BANK].
2. Pulse el botón [0]–[9] del número de banco que quiere
Favorito 0 seleccionar.

RECUERDE
Se puede cambiar de banco de favoritos incluso con el botón
[FAVORITE] apagado.

3. Use los botones [0]–[9] para seleccionar un favorito.


Se activa el favorito.
Registro de un sonido como favorito
Veamos cómo registrar un sonido como favorito.
Registro/activación/edición de
1. Seleccione el sonido (Tones o sets de estudio) que desee
registrar. favoritos de la lista
2. Encienda el botón [FAVORITE]. Independientemente de que el botón [FAVORITE] esté activado o
no, puede consultar una lista de los favoritos registrados y añadir o
activar registros. También puede eliminar un favorito registrado o
cambiar su número.

1. Mantenga presionado el botón [SHIFT] y pulse el botón


[FAVORITE].
Se muestra la pantalla FAVORITE LIST.

Número de favorito Número de banco

3. Seleccione el banco que quiere registrar como favorito.

1. Pulse el botón FAVORITE [BANK].


2. Pulse un botón ([0]–[9]) para especificar el número de banco.
2. Use los botones de cursor [ ][ ] para seleccionar el
banco.
4. Mantenga presionado el botón [FAVORITE] y pulse un 3. Use los botones de cursor [ ] [ ] o los botones [DEC]
botón [0]–[9] para especificar el número donde quiere [INC] para seleccionar un favorito.
guardar el favorito.
El sonido se ha registrado. Botón Explicación
Botón [ENTER] o botón [7]
RECUERDE Activa el favorito seleccionado.
(Select)
El contenido registrado como favorito depende del modo de Mantenga presionado el
interpretación. botón [SHIFT] y pulse el Elimina el favorito seleccionado.
botón [2] (Remove).
Modo Contenido registrado
Registra el sonido seleccionado en el número
Mantenga presionado el
El Tone de la parte 1 de favorito seleccionado. Si un favorito ya
botón [SHIFT] y pulse el
Interpretación sencilla está registrado en el número seleccionado, se
* El ajuste Octave Shift (p. 44) de la botón [3] (Regist).
sustituye por el nuevo contenido registrado.
parte 1 se recupera como “0”.
Interpretación dual Mantenga presionado Cambia el número registrado. Si un favorito
el botón [SHIFT] y pulse ya está registrado en el número de destino,
Interpretación dividida El set de estudio
los botones de cursor el favorito seleccionado se inserta en dicho
Interpretación multiparte [ ] [ ]. destino.

28
Modificación de los ajustes del teclado
Cómo subir o bajar el registro del teclado Cómo subir o bajar el registro del teclado

general
Descripción
en intervalos de semitono (Transpose) en intervalos de octava (Octave Shift)
Puede transportar el registro tonal del teclado en intervalos de Puede cambiar el registro del teclado en intervalos de una octava.
semitono.
1. Pulse el botón OCTAVE [DOWN] o [UP].
1. Mantenga pulsado el botón [TRANSPOSE] y pulse el

Interpretación
botón [–] o [+].

Funciones para la
interpretación
RECUERDE
• Puede cambiar el registro un máximo de ±3 octavas.
RECUERDE • Para volver al registro original, pulse los botones OCTAVE
[DOWN] y [UP] simultáneamente.
• Puede transportar en un rango de -5 a +6 semitonos.

Edición
• Para restablecer el valor original, mantenga pulsado el botón
[TRANSPOSE] y presione [–] y [+] a la vez.

Secuenciador (crea-
ción de canciones)
Sampler
Pads
DAW
Ajustes
Apéndice

29
30
general
Descripción
Interpretación
03: Funciones para la interpretación

Funciones para la
interpretación
Explica funciones prácticas que usará mientras toca, como la modificación del sonido en
tiempo real.
Tocar arpegios. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32

Edición
Uso de la memoria de acordes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35

Secuenciador (crea-
ción de canciones)
Tocar con patrones rítmicos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36

Modificación del sonido en tiempo real. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39

Sampler
Pads
DAW
Ajustes
Apéndice
Tocar arpegios
Uso del arpegiador Definición del tempo del arpegiador
El FA tiene un arpegiador que puede ejecutar arpegios Puede especificar el tempo de los arpegios.
automáticamente. Al usar el arpegiador, se toca un arpegio
automáticamente en función de las teclas pulsadas. 1. Gire el dial [TEMPO].
RECUERDE
Los ajustes de arpegios se guardan en el set de estudio.

1. Encienda el botón [ARPEGGIO].

Se activa el arpegiador.

RECUERDE RECUERDE
Si el FA no está en modo de interpretación sencilla, defina los • El tempo se guarda en el set de estudio. Si define esto para que
ajustes como se indica a continuación en función del modo siga el tempo del sistema, el tempo se mantendrá incluso si
activado. cambia de set de estudio (Tempo Assign Source: p. 101).
• Puede ajustar el tempo pulsando el botón [TAP] siguiendo el
Modo Acción tempo deseado (Tap Tempo). Presione el botón al menos tres
veces a intervalos de negra al tempo deseado.
Interpretación dual Active el interruptor de arpegios (ARP en las
Interpretación pantallas Dual o Split) para la parte que quiere • Al pulsar el botón [TAP], se abre la ventana Tempo. En este
dividida arpegiar. momento, puede mantener presionado el botón [SHIFT] y girar
• Active el interruptor de arpegios (ARP) el dial para ajustar el valor por debajo del punto decimal. Si
para la parte que quiere arpegiar. Si desea pulsa el botón [6] (Click), suena una claqueta al tempo indicado.
Interpretación más información, consulte el documento La claqueta se activa o desactiva cada vez que pulse el botón.
multiparte “Parameter Guide” (PDF).
• Active cualquier parte que tenga su interruptor
del teclado activado (p. 27).
Arpegios continuados (Hold)
2. Toque un acorde en el teclado. Veamos cómo hacer que el arpegio siga sonando incluso después
de soltar las teclas.
Suena un arpegio en la parte activada, usando las notas del acorde
que toque. 1. Pulse el botón [ARPEGGIO].
3. Si desea desactivar el arpegiador, pulse de nuevo el botón Se muestra la pantalla ARPEGGIO.

[ARPEGGIO] para apagarlo. 2. Pulse el botón [2] (Hold).


RECUERDE La función Hold se activa.
Use el arpegiador en combinación con la función de memoria
de acordes (p. 35) para producir fácilmente distintos sonidos
3. Toque un acorde en el teclado.
arpegiados con un solo dedo. Empieza a sonar un arpegio en la parte que tiene activado el
arpegiador.
Si toca otro acorde u otras teclas mientras se sostiene un arpegio, el
arpegio cambia oportunamente.

4. Para desactivar esta función, vuelva a pulsar [2] (Hold).


La función Hold se desactiva.

Uso de un conmutador de pedal


Si mantiene pisado un conmutador de pedal (p. 42)
mientras toca un acorde, el arpegio sigue sonando
aunque suelte las teclas.

1. Conecte un conmutador de pedal (p. ej.,


serie DP, no incluido) al jack HOLD.

2. Pulse el botón [ARPEGGIO].


3. Toque un acorde mientras mantiene pisado el
conmutador de pedal.
Si toca otro acorde u otras teclas mientras se sostiene un arpegio, el
arpegio cambia oportunamente.
32
Tocar arpegios

Ajustes del arpegiador Parámetro Valor Explicación


Fija el rango tonal en octavas empleado

general
Descripción
para la ejecución del arpegio. Si quiere que
Puede definir ajustes detallados para el estilo, los tiempos y el el arpegio se ejecute solo con las notas que
acento de los arpegios. Octave ha tocado, elija el valor “0”. Si quiere que se
-3–+3
Range usen las notas que ha tocado y una octava
1. Pulse el botón [ARPEGGIO]. superior, elija el valor “+1”. Si quiere que se
usen las notas que ha tocado y una octava
Se muestra la pantalla ARPEGGIO. inferior, elija el valor “-1”.

Interpretación
2. Use los botones de cursor para seleccionar un parámetro Accent Rate 0–100 %
Modifica la fuerza del acento y la longitud
de las notas para ajustar el “groove” del
y gire el dial para modificar el valor. arpegio. El ajuste “100 %” produce el
máximo nivel de groove.
Parámetro Valor Explicación Este ajuste permite modificar la
sincronización de las notas para crear
Especifica el modo básico de ejecución del
ritmos de shuffle. Si el valor es “50 %”, las

Funciones para la
arpegio.
notas se ejecutarán a intervalos regulares.

interpretación
Si aumenta el valor, la sincronización se
RECUERDE asemejará al uso de notas con puntillo
P001–P128, Puede crear su propio Arpeggio Style
Style (shuffle).
U001–U016 importando datos SMF en un estilo
de arpegio de usuario. Si desea más Shuffle Rate = 50 %
detalles, consulte “Importación de un Shuffle Rate 0–100 %
archivo SMF de un ordenador en un
estilo de arpegio (Import SMF)” (p.34).
50 50 50 50
Hold OFF, ON Active o desactive la función Hold (p. 42).

Edición
Shuffle Rate = 90 %
El arpegiador ofrece varias variaciones
(patrones de interpretación) para
cada estilo de arpegio. Este parámetro
Variation 1–
selecciona el número de variación. El 90 10 90 10
número de variaciones depende del estilo
de arpegio. Especifica la sincronización (como valor de

Secuenciador (crea-
ción de canciones)
Shuffle nota) con la que se ejecutarán las notas.
Fija el orden en que sonarán las notas del acorde. ,
Resolution Como valor de nota puede elegir una
Sonarán las notas que toque, en orden semicorchea o una corchea.
UP
ascendente desde la más grave.
Sonarán las notas que toque, en orden
DOWN
descendente desde la más aguda.
Sonarán las notas que toque, primero en
orden ascendente desde la más grave, y
UP&DOWN
después en orden descendente desde la

Sampler
más aguda.
Sonarán las notas que toque, en orden
RANDOM
aleatorio.
Sonarán las notas que toque en el orden
en que sean pulsadas. Si pulsa las notas
NOTE_ORDER en el orden apropiado, podrá tocar líneas
melódicas. El equipo recordará hasta 128
Motif notas.

Pads
Sonará en sucesión cada paso cromático
entre las notas más agudas y más graves,
GLISSANDO
repitiéndose hacia arriba y hacia abajo.
Toque solo las notas más graves y agudas.

CHORD Todas las notas tocadas sonarán a la vez.

La sincronización de la ejecución de las


DAW

AUTO1 teclas se asignará automáticamente, dando


prioridad a la nota más grave tocada.
La sincronización de la ejecución de las
AUTO2 teclas se asignará automáticamente, dando
prioridad a la nota más aguda tocada.
Al tocar cualquier tecla, suena una frase
PHRASE basada en el tono de esa tecla. Si se tocan
Ajustes

varias teclas, se empleará la última.


Especifica el nivel de volumen de las
notas tocadas. Si desea que el valor de
velocidad de cada nota dependa de la
Keyboard REAL fuerza empleada al tocar, elija el parámetro
Velocity 1–127 “REAL”. Si desea que cada nota tenga
una velocidad fija, sin importar la fuerza
empleada al tocar, elija el valor oportuno
Apéndice

(1–127).

33
Tocar arpegios

Importación de un archivo SMF de un ordenador Creación de un estilo de arpegio a partir de


en un estilo de arpegio (Import SMF) una canción (Import Song)
Puede crear un estilo de arpegio original importando datos SMF Puede crear un estilo de arpegio original importando una pista desde
(archivo MIDI estándar). la canción seleccionada.

1. Pulse el botón [ARPEGGIO].


Datos SMF compatibles
• Solo se admite el formato 0 de SMF. Si el formato es 2. Pulse el botón [3] (Import Song).
incorrecto, se muestra el mensaje “Cannot Import SMF Se muestra la pantalla ARPEGGIO SONG IMPORT.
Format 1!” o “Incorrect File!”.
• Se pueden importar los siguientes datos en un arpegio: 3. Use el dial o los botones [DEC] [INC] para seleccionar la pista
datos de nota, datos de cambio de control, presión de que desee importar y pulse el botón [7] (Import).
canal y cambio de pitch bend.
RECUERDE
• Se pueden importar un máximo de 500 eventos de nota.
Cada mensaje Note On/Off cuenta como un evento. Puede pulsar el botón [6] (Preview) para escuchar la pista
seleccionada.
• Además de eventos de nota, se pueden importar un
máximo de 500 eventos de mensajes de cambio de
control, presión de canal y pitch bend. Si intenta importar
4. Use el dial o los botones [DEC] [INC] para seleccionar el
un número de eventos superior al permitido, se muestra destino donde quiere guardar el estilo (U001–U016).
el mensaje “Too Much Data!”.
5. Pulse el botón [2] (Rename) y asigne un nombre al estilo de
arpegio (p. 45).

RECUERDE 6. Pulse el botón [7] (Execute).


• Antes de continuar, copie un SMF del ordenador en la carpeta Se muestra un mensaje de confirmación.
“IMPORT” de la tarjeta SD. Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [7] (Cancel).
• El equipo puede detectar hasta 200 archivos en la carpeta
“IMPORT”. 7. Pulse el botón [6] (OK).
La pista de la canción se importa en el número de Style especificado.
1. Pulse el botón [ARPEGGIO].
2. Pulse el botón [3] (Import SMF).
Se muestra la pantalla ARPEGGIO SMF IMPORT.

3. Use el dial o los botones [DEC] [INC] para seleccionar el SMF


que desee importar y pulse el botón [7] (Import).
RECUERDE
Puede escuchar el SMF seleccionado pulsando el botón [6]
(Preview).

4. Use el dial o los botones [DEC] [INC] para seleccionar el


destino donde quiere guardar el estilo (U001–U016).

5. Pulse el botón [2] (Rename) y asigne un nombre al estilo de


arpegio (p. 45).

6. Pulse el botón [7] (Execute).


Se muestra un mensaje de confirmación.
Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [7] (Cancel).

7. Pulse el botón [6] (OK).


El SMF se importa en el número de Style especificado.

34
Uso de la memoria de acordes
Interpretación con la función Chord Ajustes de la función Chord Memory

general
Descripción
Memory Veamos cómo editar los ajustes de la memoria de acordes.

La memoria de acordes es una función que le permite registrar 1. Encienda el botón [CHORD MEMORY].
formas de acordes y producir esos acordes con una sola tecla. Se activa la función de memoria de acordes, y se muestra la pantalla
CHORD MEMORY.
RECUERDE

Interpretación
Los ajustes de formas de acordes se guardan en el set de RECUERDE
estudio. Mantenga pulsado el botón [SHIFT] y pulse el botón [CHORD
MEMORY] para acceder a la pantalla “Chord Memory” sin
1. Encienda el botón [CHORD MEMORY]. activar ni desactivar la función de memoria de acordes.

2. Use los botones de cursor para seleccionar un parámetro

Funciones para la
interpretación
y gire el dial para modificar el valor.

Parámetro Valor Explicación


Selecciona el tipo de acorde asignado a
las teclas C–B.
Chord Form 01–17 Si desea más información sobre las
formas de acordes, consulte “Lista de
memoria de acordes” (p.109).
Se activa la función de memoria de acordes, y se muestra la pantalla

Edición
CHORD MEMORY. Chord Key G–F# Cambia la tonalidad del acorde.
Las notas del acorde suenan de forma
secuencial, y no simultánea. Como la
velocidad de la interpretación cambia en
función de la fuerza con que se toca el
ON
Rolled Chord teclado, puede producir una simulación

Secuenciador (crea-
ción de canciones)
realista de interpretación de guitarra
simplemente variando la dinámica de la
ejecución.
OFF Las notas suenan en forma de acorde.
Las notas suenan en orden de altura,
UP
empezando por la más grave.
Las notas suenan en orden de altura,
Rolled Chord DOWN
empezando por la más aguda.
Type

Sampler
RECUERDE El orden de las notas cambia cada vez
ALTERNATE
Si el FA no está en modo de interpretación sencilla, defina los que toque el teclado.
ajustes como se indica a continuación en función del modo
activado.

Modo Acción
Interpretación dual Active el interruptor de arpegios (ARP en las
Interpretación pantallas Dual o Split) para la parte en la que

Pads
dividida quiere usar la función de memoria de acordes.
• Active el interruptor de arpegios (ARP)
para la parte en la que quiere usar la
función de memoria de acordes. Si desea
Interpretación más información, consulte el documento
multiparte “Parameter Guide” (PDF).
• Active cualquier parte que tenga su
interruptor del teclado activado (p. 27).
DAW

2. Toque el teclado.
Suena el acorde correspondiente a la forma de acorde activa.
Si desea más información sobre las formas de acordes, consulte
“Lista de memoria de acordes” (p.109).
Ajustes

3. Para desactivar la función de memoria de acordes, vuelva


a pulsar el botón [CHORD MEMORY].
Apéndice

35
Tocar con patrones rítmicos
El FA puede ejecutar un patrón rítmico mientras usted toca.
El patrón rítmico toca el Tone de la parte 10 del set de estudio. Selección/ejecución de patrones
RECUERDE
Los ajustes de patrones rítmicos se guardan en el set de estudio.
rítmicos
Veamos cómo ejecutar patrones rítmicos.

¿Qué es un patrón?
Los patrones rítmicos del FA consisten en datos de interpretación,
Selección de patrones rítmicos
llamados “patrones”.
En una banda, el batería normalmente repite secuencias fijas de 1. Pulse el botón [RHYTHM PATTERN] para acceder a la
uno o dos compases de duración. En el FA, cada una de estas pantalla RHYTHM PATTERN.
secuencias básicas de datos de interpretación recibe el nombre de
“patrón”.
El FA contiene patrones preset adecuados para introducciones,
estrofas, rellenos y codas. El nombre del patrón indica el tipo de
patrón.

Patrón Explicación
Patrón de interpretación adecuado para
Intro
introducciones.

Verse 1, 2
Los patrones de interpretación principales. 1 es el
patrón básico, y 2 es una forma más avanzada de 1.
2. Seleccione un grupo rítmico y un kit de percusión.
1. Mueva el cursor a “RHYTHM GROUP” o “DRUM KIT”.
Patrones de interpretación más elaborados,
normalmente insertados entre frases. Seleccione el 2. Use el dial o los botones [DEC] [INC] para seleccionar el grupo
Fill-In 1, 2
1 o el 2 en función del patrón que irá después del rítmico o kit de percusión.
relleno.

Ending
Patrón de interpretación adecuado para el final de 3. Mueva el cursor hasta el patrón rítmico y use el dial o los
la canción. botones [DEC] [INC] para seleccionar un patrón rítmico.
RECUERDE
El FA ofrece los siguientes tipos de patrones.
• Si quiere conservar el grupo rítmico que ha editado, guarde el
grupo rítmico (p. 37).
Patrón Explicación
• Los patrones rítmicos se guardan en este orden: P (preset) g U
Los patrones preset no pueden ser reescritos. (usuario).
P (preset) Los ajustes de patrones que ha editado se pueden
guardar como un patrón de usuario.
U (usuario) Los patrones guardados por el usuario en el FA. Ejecución de patrones rítmicos
RECUERDE
4. Pulse los botones [2] (Intro)–[7] (Ending) para seleccionar
el patrón rítmico que quiere ejecutar.
Puede editar un patrón para crear un patrón de usuario original
(p. 50). Se ilumina el botón [RHYTHM PATTERN] y se ejecuta el patrón
rítmico.

¿Qué es un grupo rítmico? 5. Para detenerlo, vuelva a pulsar el botón que presionó en
el paso 4.
Un grupo rítmico es un conjunto compuesto por seis patrones
rítmicos. Puede seleccionar un patrón rítmico para cada Intro, RECUERDE
Pattern A–Pattern D y Ending, y guardar sus selecciones como un Si ejecuta un patrón rítmico que está asignado como Intro, la
grupo rítmico. reproducción cambia automáticamente al Pattern A cuando
termina de ejecutarse el patrón Intro.
Grupo rítmico Explicación Si ejecuta un patrón rítmico que está asignado como Ending, el
Los grupos rítmicos no pueden ser reescritos. patrón rítmico se detiene automáticamente cuando termina de
PRST (preset) Los ajustes de grupos rítmicos que ha editado se
ejecutarse el patrón Ending.
pueden guardar como un grupo de usuario.
Los grupos rítmicos guardados por el usuario en el
USER (usuario)
FA.

¿Qué es un kit de percusión?


Los sonidos de percusión tocados mediante un patrón reciben el
nombre de “kit de percusión”.
Puede almacenar un kit de percusión en cada set de estudio.

36
Tocar con patrones rítmicos

Acerca de la pantalla RHYTHM PATTERN Cómo guardar un grupo rítmico

general
Descripción
Los cambios en los grupos rítmicos son temporales y se pierden al
apagar el equipo o seleccionar un grupo rítmico diferente.
5
Si quiere conservar el grupo rítmico que ha editado, guárdelo en el
1
grupo de usuario del FA.

2 NOTA

Interpretación
Al ejecutar la operación Save, se sobrescriben los datos
3
almacenados en el lugar correspondiente.

1. En la pantalla RHYTHM PATTERN, mantenga presionado el


4 botón [SHIFT] y pulse el botón [7] (Write).

Funciones para la
2. Mueva el cursor hasta el destino de la memoria y use el

interpretación
dial o los botones [DEC] [INC] para seleccionar el destino.
N.º Explicación 3. Pulse el botón [2] (Rename) y asigne un nombre al grupo
Grupo rítmico, número de grupo rítmico y nombre de grupo rítmico (p. 45).
1
rítmico

2 Tipo de kit de percusión, banco, número y nombre 4. Pulse el botón [7] (Write).
Se muestra un mensaje de confirmación.

Edición
3 Ajustes PATTERN KEY TRIGGER
Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [7] (Cancel).
4 Patrón rítmico, número y nombre
5. Pulse el botón [6] (OK).
5 Tempo y posición actual del patrón rítmico Se guarda el grupo rítmico.

Secuenciador (crea-
ción de canciones)
NOTA
Nunca apague el equipo mientras se guardan datos.

Modificación del tempo del patrón


rítmico
Veamos cómo ajustar el tempo del patrón rítmico.

1. Gire el dial [TEMPO].

Sampler
Pads
DAW

RECUERDE
• Puede especificar el tempo en un rango de 5–300. Puede usar el
dial [TEMPO] en un rango de 60–240.
• Puede ajustar el tempo pulsando el botón [TAP] siguiendo el
Ajustes

tempo deseado (Tap Tempo). Presione el botón al menos tres


veces a intervalos de negra al tempo deseado.
• Al pulsar el botón [TAP], se abre la ventana Tempo. En este
momento, puede mantener presionado el botón [SHIFT] y girar
el dial para ajustar el valor por debajo del punto decimal. Si
pulsa el botón [6] (Click), suena una claqueta al tempo indicado.
La claqueta se activará o desactivará cada vez que pulse el
Apéndice

botón.

37
Tocar con patrones rítmicos

Importación de SMF en un patrón Creación de un patrón rítmico a partir


rítmico de una canción
Puede crear un patrón rítmico original importando datos SMF (archivo Puede crear un patrón rítmico original a partir de la pista 10 de la
MIDI estándar). canción seleccionada.

1. Pulse el botón [RHYTHM PATTERN].


Datos SMF compatibles
• Asigne la parte rítmica del SMF al canal MIDI 10. 2. Mantenga presionado el botón [SHIFT] y pulse el botón [5]
• Puede importar un máximo de 4.000 eventos de datos (Import Song).
MIDI. Si hay más de 4.000 eventos, la pantalla indica “Too Se muestra la pantalla RHYTHM PATTERN SONG IMPORT.
Much Data!”.
• No puede importar un SMF con una duración superior a 3. Use el dial o los botones [DEC] [INC] para seleccionar el
32 compases. destino donde quiere guardar el patrón rítmico (U001–120).
RECUERDE
Puede escuchar la pista pulsando el botón [5] (Preview).
RECUERDE
• Antes de continuar, copie el SMF del ordenador en la carpeta 4. Pulse el botón [2] (Rename) y asigne un nombre al patrón
“IMPORT” de la tarjeta SD. rítmico (p. 45).
• El equipo puede reconocer hasta 200 archivos en la carpeta
“IMPORT”. 5. Pulse el botón [7] (Execute).
Se muestra un mensaje de confirmación.
1. Pulse el botón [RHYTHM PATTERN]. Si decide cancelar, pulse el botón [7] (Cancel).

2. Mantenga presionado el botón [SHIFT] y pulse el botón [4] 6. Pulse el botón [6] (OK).
(Import SMF). Los datos se importan en forma de patrón rítmico.
Se muestra la pantalla RHYTHM PATTERN SMF IMPORT.

3. Use el dial o los botones [DEC] [INC] para seleccionar el SMF


que desee importar y pulse el botón [7] (Import).

4. Use el dial o los botones [DEC] [INC] para seleccionar el


destino donde quiere guardar el patrón rítmico (U001–120).

5. Pulse el botón [2] (Rename) y asigne un nombre al patrón


rítmico (p. 45).

6. Pulse el botón [7] (Execute).


Se muestra un mensaje de confirmación.
Si decide cancelar, pulse el botón [7] (Cancel).

7. Pulse el botón [6] (OK).


El SMF se importa en el patrón rítmico.

38
Modificación del sonido en tiempo real
Utilización de los diales SOUND Modificación de la posición estéreo del

general
Descripción
MODIFY para variar el sonido sonido de la parte (PAN)
Puede ajustar la posición estéreo (panorama) de la parte.
Los diales SOUND MODIFY permiten modificar el sonido en tiempo
real. * Esto afecta a la parte seleccionada.
Puede controlar un total de 24 parámetros, organizados en cuatro RECUERDE

Interpretación
grupos de seis parámetros.
Si desea más detalles, consulte “Ajustes de cada parte” (p.44).
Grupo que está controlado (iluminado)

Ajuste del volumen de la parte (LEVEL)


Puede ajustar el volumen de la parte.

Funciones para la
interpretación
* Esto afecta a la parte seleccionada.

RECUERDE
Si desea más detalles, consulte “Ajustes de cada parte” (p.44).

Ajuste del nivel de las frecuencias graves,


medias y agudas (EQ)

Edición
1. Pulse el botón [SELECT] para seleccionar el grupo de
parámetros que quiere controlar. Puede ajustar el ecualizador (EQ) que se aplica al sonido general.

2. Gire los diales [1]–[6]. RECUERDE

Secuenciador (crea-
ción de canciones)
El sonido cambia en función del dial que gire. Si desea más información, consulte el documento “Parameter
Guide” (PDF).
RECUERDE
• Si quiere, puede hacer que los ajustes de los diales SOUND
MODIFY se reinicien al cambiar de Tone en modo de
interpretación sencilla (Auto Knob Reset: p. 99).
Ajuste del volumen de entrada (INPUT
• Para algunos sonidos, los diales pueden no tener efecto. Si
desea más información, consulte el documento “Parameter
LEVEL)
Guide” (PDF). Puede ajustar el volumen de entrada del jack AUDIO INPUT (Audio

Sampler
Input Level: p. 80).
Al usar el sampler (p. 79) o el vocoder (p. 42), esta es una forma práctica
Modificación del carácter tímbrico de la de ajustar el volumen de entrada del equipo que está conectado al
jack AUDIO INPUT.
parte (CUTOFF, RESONANCE)
El filtro es uno de los factores que determinan el carácter del Aplicación de una función asignada

Pads
sonido.
El filtro modifica el carácter tímbrico recortando o realzando
distintas franjas de frecuencias del sonido.
(ASSIGN 1–6)
* Esto afecta a la parte seleccionada. Puede asignar diversos parámetros a ASSIGN 1–6.

RECUERDE 1. Mantenga pulsado el botón [SHIFT] y gire los diales


Si desea más detalles, consulte “Ajustes de cada parte” (p.44). ASSIGN [1]–[6] (ASSIGN 1–6).
DAW

2. Use los botones de cursor para seleccionar un parámetro


Modificación del cambio de volumen de y gire el dial para modificar el valor.

la parte (ATTACK, RELEASE) RECUERDE


Si desea más detalles sobre los parámetros, consulte “Sound
Modify Knob 1–6 Assign” (p.99).
Ajustes

Puede ajustar el tiempo durante el que el volumen sube desde


el inicio de la nota hasta su pico, y el tiempo durante el que el
volumen cae hasta desaparecer después de soltar la tecla.
* Esto afecta a la parte seleccionada.

RECUERDE
Si desea más detalles, consulte “Ajustes de cada parte” (p.44).
Apéndice

39
Modificación del sonido en tiempo real

Aplicación sencilla de efectos (GLOBAL Tipos de efecto total


CONTROL) N.º Tipo Explicación
Un filtro pasa bajos con overdrive. Corta las
El FA proporciona “control global”, un método práctico para 01 FILTER+DRIVE
frecuencias agudas y añade distorsión.
aplicar efectos.
Aísla o extrae los rangos de frecuencias graves,
El control global es una tecnología que le permite optimizar 02 ISOLATOR
medias o agudas.
múltiples parámetros de un efecto simplemente girando un único
Crea un loop con un breve fragmento del sonido
dial.
entrante. Puede modificar la dirección y velocidad
03 DJFX LOOPER
de la reproducción del sonido entrante para
Dial Explicación añadir efectos tipo platos (turntable).
Reproduce en bucle el sonido entrante durante
Si gira el dial hasta el tope izquierdo, no se aplicará 04 BPM LOOPER
un breve espacio de tiempo.
compresión.
[1] (COMPRESSOR) 05 BIT CRASH Produce un efecto lo-fi (baja fidelidad) extremo.
Si gira el dial hacia la derecha, el volumen general se
iguala, produciendo un sonido más uniforme. 06 WAH Produce un efecto wah-wah.
07 REVERB Añade reverberación al sonido.
Al girar el dial hacia la izquierda se realzan los
08 DELAY Repite el sonido.
medios, produciendo un sonido con más pegada.
Este ajuste es adecuado para tocar con una banda. 09 TAPE ECHO Emula una antigua unidad de eco de cinta.
[2] (TONE)
Al girar el dial hacia la derecha, se realzan los graves 10 PITCH Cambia el tono.
y los agudos, produciendo un sonido más vivo. Este
ajuste es apropiado para tocar como solista. Procesa una voz humana para crear diversos
11 VOICE TRANS
personajes.
Si gira el dial hasta el tope izquierdo, no se aplicará Produce una modulación similar al sonido de un
chorus. 12 FLANGER
avión despegando y aterrizando.
[3] (CHORUS)
Al girar el dial hacia la derecha se aplica un chorus Corta el sonido repetidamente. Además, se
más profundo. 13 SLICER+FLG
añade un flanger.
Si gira el dial hasta el tope izquierdo, no se aplicará Crea modulación añadiendo un sonido con
reverb. 14 PHASER
[4] (REVERB) cambio de fase.
Al girar el dial hacia la derecha se aplica una reverb
15 CHORUS Aporta riqueza y espaciosidad al sonido.
más profunda.
16 TREMOLO/PAN Cambia cíclicamente el volumen o el panorama.
Selecciona el tipo de efecto total.
[5] (TFX SELECT) 17 OVERDRIVE Distorsiona el sonido ligeramente.
Puede elegir entre 29 tipos de efecto total.
18 DISTORTION Distorsiona el sonido intensamente.
Controla los parámetros del efecto total que ha Añade sobretonos y distorsiona el sonido
[6] (TFX CTRL) 19 FUZZ
seleccionado. intensamente.
20 OCTAVE Añade un tono a octavas más bajas.
Añade una onda sinusoidal de baja frecuencia
21 SUBSONIC
basada en el volumen aplicado al efecto.
22 RING MOD Da al sonido un carácter metálico.
Un modificador de tono a dos voces que cambia
23 CHROMATIC PS
el tono en intervalos de semitono.

24 C.CANCELLER Cancela la voz u otro sonido ubicado en el centro.

25 VINYL SIM Emula el sonido de un disco analógico.


26 RADIO TUNING Emula el sonido de una radio.
Aplica un efecto lo-fi y añade ruidos, como el ruido
27 NOISE GEN
blanco y el ruido de disco.
28 COMP Uniformiza el sonido.
29 EQUALIZER Ajusta el volumen de cada región de frecuencias.

RECUERDE
Si desea más información sobre los parámetros de los efectos
totales, consulte el documento “Parameter Guide” (PDF).

40
Modificación del sonido en tiempo real

Modificación de tono o volumen con Modificación del tono (Pitch Bend)

general
Descripción
movimientos de la mano (controlador D-BEAM) Al tocar el teclado, mueva la palanca hacia la izquierda para bajar
el tono, o hacia la derecha para subirlo. Esto se denomina “pitch
El D-BEAM es un controlador que se usa colocando la mano encima. bend”.
Puede cambiar la función que está asignada y usar este controlador
para aplicar diversos efectos.

Interpretación
1. Pulse uno de los botones D-BEAM [SOLO SYNTH],
[EXPRESSION] o [ASSIGNABLE] para activar el
controlador D-BEAM (el botón se enciende).

Aplicación de vibrato o dinámica

Funciones para la
interpretación
(Modulation)
Si mueve la palanca hacia delante, se aplica vibrato o dinámica.

Edición
Botón Explicación

Mueva la mano sobre el controlador D-BEAM para


[SOLO SYNTH]
tocar un sintetizador monofónico.

Secuenciador (crea-
Use el controlador D-BEAM para controlar el

ción de canciones)
[EXPRESSION]
volumen.
Puede asignar diversos parámetros y funciones.
Uso de una función asignada para
Se aplica el efecto más adecuado para cada Tone.
Mantenga presionado el botón [SHIFT] y pulse
modificar el sonido (botones [S1] [S2])
este botón para acceder a una pantalla que permite
[ASSIGNABLE] Puede asignar a los botones [S1] y [S2] funciones relacionadas con
asignar una función.
la interpretación. Al activar o desactivar los botones [S1] [S2], la
También puede asignar un parámetro manteniendo función asignada se activa o desactiva.
presionado el botón [ASSIGNABLE] y girando el dial

Sampler
SOUND MODIFY o pulsando un pad.

RECUERDE
Puede asignar al botón [ASSIGNABLE] una función relacionada RECUERDE
con la interpretación. Si desea más detalles, consulte “D-Beam
Puede asignar funciones relacionadas con la interpretación a los
Assign” (p.100).
botones [S1] y [S2]. Si desea más información, consulte “Switch
2. Mientras toca el teclado, coloque la mano sobre el S1 Assign/Switch S2 Assign“ (p. 98).

Pads
controlador D-BEAM.
Se aplica el efecto correspondiente al botón pulsado.

3. Para desactivar el controlador D-BEAM, vuelva a pulsar el


botón presionado en el paso 1 (se apaga).
DAW

El rango útil del controlador D-BEAM


Este gráfico muestra el rango útil del
controlador D-BEAM. Mover la mano fuera de
este rango no tendrá efecto alguno.
Ajustes

NOTA
El rango útil del controlador D-BEAM
varía en función de la iluminación. Si el
controlador D-BEAM no funciona con
normalidad, reajuste la sensibilidad. Si
desea instrucciones sobre cómo reajustar la sensibilidad,
consulte “D-Beam Sens” (p.99).
Apéndice

41
Modificación del sonido en tiempo real

Uso de un pedal para modificar el Uso de un micrófono (Vocoder)


sonido El FA emplea un multiefecto (MFX) para proporcionar un vocoder.
Puede conectar su micrófono al jack GUITAR/MIC del panel trasero y
El FA le permite conectar pedales de sustain y de control. aplicarle un efecto de vocoder.
Si conecta un conmutador de pedal (serie DP, no incluido) al jack * El vocoder solo está disponible para la parte 1.
HOLD del panel trasero, las notas seguirán sonando mientras
mantenga presionado el pedal aunque suelte las notas del teclado.
Si conecta un pedal de expresión (EV-5, no incluido) o un Ajuste del volumen de entrada del micrófono
conmutador de pedal al jack CRTL 1 o CTRL 2 del panel trasero,
puede usar el pedal para controlar el volumen y otras funciones. Gire el dial [LEVEL] del panel trasero para ajustar el volumen.
Si el volumen es insuficiente o si no consigue ajustar el volumen
satisfactoriamente, consulte “Ajuste del volumen de entrada
Notas con sustain (Hold Pedal) (INPUT LEVEL)” (p.39).

Pise el conmutador de pedal mientras toca el teclado.


De este modo puede sostener las notas. Uso del vocoder
1. Seleccione uno de los presets de Tone de sintetizador
SuperNATURAL “1111 Vocoder Robt–1115 Vocoder Ens”.
Si desea información sobre cómo seleccionar un Tone, consulte la
p. 22.

2. Mientras toca el teclado, vocalice por el micrófono.


* No se produce sonido si solo toca el teclado y no vocaliza.

Cómo añadir expresión a la RECUERDE

interpretación (Control Pedal) Si selecciona el MFX “68: Vocoder”, se aplica vocoder aunque
haya seleccionado otro Tone.

Mientras toca en el teclado, suba o baje el pedal de expresión.


Puede añadir expresividad a la interpretación modificando el
volumen. Edición de ajustes del vocoder
1. Seleccione uno de los presets de Tone de sintetizador
SuperNATURAL “1111 Vocoder Robt–1115 Vocoder Ens”.

2. Mantenga presionado el botón [SHIFT] y pulse el botón


[3] (Effects Edit).

* Utilice exclusivamente el pedal de expresión especificado (EV-5,


3. Pulse el botón [2] (MFX).
no incluido). Si conecta otros pedales de expresión, corre el Se muestra la pantalla TONE EDIT. En este caso, está seleccionado el
riesgo de provocar daños o averías en el equipo. valor “68: Vocoder” para MFX.

RECUERDE 4. Use los botones de cursor para seleccionar un parámetro


Puede asignar funciones relacionadas con la interpretación a y gire el dial para modificar el valor.
los pedales conectados a los jacks CTRL 1 y CTRL 2. Si desea más
información, consulte “Control Pedal 1 Assign/Control Pedal Parámetro Valor Explicación
2 Assign “ (p. 98). Ajusta la sensibilidad de entrada del
Mic Sens 0–127
micrófono.
Ajusta el nivel de entrada del
Synth Level 0–127
instrumento.
Ajusta la cantidad de sonido del
Mic Mix 0–127 micrófono que se añade a la salida del
vocoder.
Ajusta el nivel de volumen de la señal
Level 0–127
que pasa por el vocoder.

MFX Chorus Ajusta el nivel de chorus del sonido


0–127
Send Level pasado por el multiefecto.

MFX Reverb Ajusta el nivel de reverb del sonido


0–127
Send Level pasado por el multiefecto.

Si desea conservar los ajustes, guarde el Tone (p. 48).

42
general
Descripción
Interpretación
04: Edición

Funciones para la
interpretación
Explica cómo editar sets de estudio, Tones y efectos.

Edición de un set de estudio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 44

Edición
Edición de un Tone . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46

Secuenciador (crea-
ción de canciones)
Edición de un patrón. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50

Edición de efectos. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 52

Sampler
Pads
DAW
Ajustes
Apéndice
Edición de un set de estudio
Ajustes generales del set de estudio Ajustes de cada parte
Veamos cómo definir ajustes que se aplican al set de estudio en su Un set de estudio tiene 16 partes. Cada parte tiene sus propios
conjunto. ajustes, como el volumen (Level), ecualizador (EQ) y rango de teclas
(Keyboard).
1. Pulse el botón [MENU].
1. Acceda a la pantalla PART VIEW (p. 26).
2. Mueva el cursor a “Studio Set Common” y pulse el botón
[ENTER].
Se muestra la pantalla STUDIO SET COMMON.

2. Use los botones de cursor para seleccionar un parámetro


y gire el dial para modificar el valor.
Para recorrer las pestañas, mantenga presionado el botón [SHIFT] y
RECUERDE pulse los botones de cursor [ ] [ ].
Desde la pantalla STUDIO SET PLAY, también puede acceder a la
pantalla STUDIO SET COMMON manteniendo pulsado el botón
[SHIFT] y presionando el botón [5] (Studio Common). Parámetros de partes
3. Use los botones de cursor para seleccionar un elemento y RECUERDE
gire el dial para editar el ajuste. Si desea más información sobre los parámetros de las partes,
consulte el documento “Parameter Guide” (PDF).
NOTA
Los cambios aplicados al set de estudio son temporales. Se Pestaña Explicación
pierden al apagar el equipo o seleccionar otro set de estudio. Si Especifique los ajustes de Tone, nivel, panorama y
Level/Pan
desea conservar estos cambios, guarde el set de estudio (p. 45). recepción MIDI de cada parte.
Especifique el rango de teclas de cada parte, y
Keyboard
también si se aplica el arpegiador.
Parámetros comunes Especifique el destino de salida de cada parte y el
Output/EFX
nivel de señal que se envía al chorus y la reverb.
RECUERDE
EQ Edite el ecualizador aplicado a cada parte.
Si desea más información sobre los parámetros comunes,
consulte el documento “Parameter Guide” (PDF). Especifique el ajuste de tono y portamento de cada
Pitch
parte.

Pestaña Explicación Especifique los ajustes de afinación de escala de cada


Scale Tune
parte.
Especifique el modo de interpretación, la parte
General de pad y la parte de percusión a la que se aplica Vibrato Edite los ajustes de vibrato de cada parte.
Comp+EQ. Especifique los ajustes de compensación de diversos
Offset
Especifique los mensajes MIDI usados para controlar parámetros, como corte y resonancia.
Control
parámetros cuando se usa el control de Tone 1–4. Edite los ajustes de monofonía, polifonía y legato de
Mono/Poly/Legato
Elija el valor “ON” si quiere minimizar discrepancias cada parte.
Phase Lock en la sincronización de las notas (Note On) tocadas Especifique el número de voces que se reservan para
por las partes en el mismo canal MIDI. Voice Reserve
cada parte.
Especifique los mensajes MIDI usados para controlar Especifique los mensajes MIDI recibidos por cada
Pedal parámetros cuando se usa un pedal conectado a los MIDI Rx Filter
parte.
jacks CTRL 1 y CTRL 2.
Especifique los mensajes MIDI usados para controlar
S1/S2 * En función del sonido, algunos parámetros de partes no tendrán
parámetros cuando se usan los botones [S1] [S2].
efecto.
Especifique los mensajes MIDI usados para controlar
Knob parámetros cuando se usan los diales SOUND
MODIFY.
Especifique los mensajes MIDI usados para controlar
D-Beam
parámetros cuando se usa el controlador D-BEAM.
Para cada parte, especifique si estarán activadas
Control Sw (ON) o desactivadas (OFF) diversas operaciones de
controlador.

44
Edición de un set de estudio

Cómo guardar un set de estudio Inicialización de un set de estudio

general
Descripción
Los cambios aplicados a un set de estudio son temporales. Se
pierden al apagar el equipo o seleccionar otro set de estudio. Si
(Studio Set Init)
desea conservar estos cambios, guarde el set de estudio. Veamos cómo inicializar el set de estudio seleccionado.
NOTA 1. Pulse el botón [MENU].
Al guardar el set de estudio, se sobrescriben los datos

Interpretación
almacenados en el lugar correspondiente. 2. Mueva el cursor a “Studio Set Init” y pulse el botón
[ENTER].
1. Pulse el botón [WRITE].
Se muestra la pantalla WRITE MENU. 3. Seleccione el contenido que desee inicializar y pulse el
botón [7] (Select).

Funciones para la
interpretación
Parámetro Explicación
Studio Set Se inicializan todos los ajustes del set de estudio.

Se inicializan el vibrato y los siguientes parámetros


de compensación de cada parte.
• Cutoff Offset
• Resonance Offset
• Attack Offset

Edición
Sound Control
• Decay Offset
• Release Offset
2. Mueva el cursor a “Studio Set” y pulse el botón [ENTER]. • Vibrato Rate
• Vibrato Depth
3. Use el dial o los botones [DEC] [INC] para seleccionar el • Vibrato Delay

Secuenciador (crea-
ción de canciones)
destino.

4. Pulse el botón [2] (Rename) y asigne un nombre. Se muestra un mensaje de confirmación.


Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [7] (Cancel).
Controlador Explicación
Dial o [DEC] [INC] Seleccionan el carácter que se quiere introducir. 4. Pulse el botón [6] (OK).
[ ][ ] Mueven el cursor. Se inicializa el set de estudio.

[ ][ ] Alternan entre mayúsculas y minúsculas. NOTA

Sampler
[4] (Delete) Elimina el carácter en la posición del cursor. Nunca apague el equipo mientras se procesa una inicialización.
Inserta un espacio (en blanco) en la posición del
[5] (Insert)
cursor.
[6] (Cancel)
Cancela la entrada y sale de la pantalla de asignación
de nombre. Inicialización de una parte (Part Init)
[7] (OK) Confirma el nombre.
Veamos cómo inicializar los ajustes de la parte seleccionada.

Pads
5. Pulse el botón [7] (OK). 1. En la pantalla PART VIEW (p. 26), pulse el botón [5] (Part
Init).
6. Pulse el botón [7] (Write). Se muestra un mensaje de confirmación.
Se muestra un mensaje de confirmación. Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [7] (Cancel).
Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [7] (Cancel).
2. Pulse el botón [6] (OK).
DAW

7. Pulse el botón [6] (OK). Se inicializa la parte.


Se guarda el set de estudio. * El ajuste Voice Reserve no se inicializa.

NOTA NOTA
Nunca apague el equipo mientras se guardan datos. Nunca apague el equipo mientras se procesa una inicialización.
Ajustes
Apéndice

45
Edición de un Tone
Veamos cómo editar el Tone asignado a una parte.
Tone de sintetizador SuperNATURAL
Procedimiento básico para Tone Edit (SN-S)
1. Seleccione la parte a la que está asignado el Tone. Parcial 3

2. Pulse el botón [MENU]. Parcial 2


Parcial 1
3. Mueva el cursor a “Tone Edit” y pulse el botón [ENTER].
LFO
Se muestra la pantalla TONE EDIT.
La pantalla TONE EDIT varía en función del tipo de Tone MFX
OSC Filter Amp
seleccionado para la parte.

4. Use los botones de cursor para seleccionar un elemento y Aftertouch


gire el dial para editar el valor.
Modulation LFO
NOTA
Los cambios aplicados a un Tone son temporales. Los cambios Modificación
se descartarán la próxima vez que apague el equipo o
seleccione otro Tone. Si desea conservar estos ajustes editados,
guarde el Tone (p. 48).

RECUERDE
• Desde la pantalla STUDIO SET PLAY, también puede acceder a
la pantalla TONE EDIT manteniendo pulsado el botón [SHIFT] y
presionando el botón [2] (Tone Edit).
• En la pantalla TONE EDIT, también puede pulsar el botón [6]
(Part Select) para seleccionar otra parte.
• Si desea más información sobre los parámetros de Tone,
consulte “Parameter Guide” (PDF).

Tone acústico SuperNATURAL (SN-A)


Pestaña Explicación
Common Estos ajustes se aplican al Tone en su conjunto.
Ajustes para la forma de onda en la que se basa el
Inst MFX OSC
Tone.
Pitch Ajustes relacionados con el tono.
Filter Ajustes relacionados con el filtro.
Amp Ajustes relacionados con el volumen.
LFO Ajustes para el LFO que modula el sonido.
Modulation LFO Ajustes para la modulación aplicada al sonido.
Ajustes relacionados con la función Aftertouch.

RECUERDE
Aftertouch Para usar aftertouch, asígnelo a un dial SOUND
MODIFY o al controlador D-BEAM. Si desea
información sobre cómo modificar estos ajustes,
consulte “Ajustes generales del set de estudio”
(p.44) o “Ajustes generales del” (p.97).
Ajustes para envolventes y el control del tiempo de
Pestaña Explicación Misc
portamento.
Common Estos ajustes se aplican al Tone en su conjunto. MFX Ajustes de multiefecto.

Ajustes para el INST asignado al Tone. MFX Control Ajustes para controlar los multiefectos vía MIDI.
Inst
Son ajustes detallados para el INST asignado.

MFX Ajustes de multiefecto.


MFX Control Ajustes para controlar MFX vía MIDI.
Parcial
Un “parcial” es una unidad de sonido de un Tone de
sintetizador SuperNATURAL, kit de percusión SuperNATURAL,
Tone de sintetizador PCM o kit de percusión PCM. Estos Tones
Inst se componen de múltiples parciales.
Un “Inst” es la unidad mínima de sonido de un Tone acústico
SuperNATURAL. Todos los Tones acústicos SuperNATURAL se
componen de un único “Inst”.

46
Edición de un Tone

Kit de percusión SuperNATURAL (SN-D) Tone de sintetizador PCM (PCMS)

general
Descripción
Parcial 62 Parcial 4
Parcial 3
Parcial 1 Parcial 2
MFX
Parcial 1

Interpretación
DRUM Inst

LFO 1

MFX
Comp+EQ 1 Comp+EQ 4 WAV TVF TVA
Comp+EQ 2 Comp+EQ 5

Funciones para la
Pitch TVF Env TVA Env

interpretación
Comp+EQ 3 Comp+EQ 6 Env

LFO 2

Step LFO

Edición
Secuenciador (crea-
ción de canciones)
Pestaña Explicación
Common Estos ajustes se aplican al Tone en su conjunto.
Ajustes de instrumento para cada parcial.

DRUM Inst RECUERDE Pestaña Explicación


Puede pulsar una tecla para cambiar el número de Common Estos ajustes se aplican al Tone en su conjunto.

Sampler
parcial que está editando. Ajustes para la forma de onda en la que se basa el
WAV
Ajustes para el compresor de la parte Drum Tone.
Comp
Comp+EQ Assign. PMT (Partial Mix Ajustes para el modo de combinación de los
Ajustes para el ecualizador de la parte Drum Table) parciales y para el rango de teclas.
EQ
Comp+EQ Assign. Pitch Ajustes relacionados con el tono.
MFX Ajustes de multiefecto. Pitch Env Ajustes para la envolvente del tono.
MFX Control Ajustes para controlar los multiefectos vía MIDI. TVF Ajustes relacionados con el filtro.

Pads
TVF Env Ajustes para la envolvente TVF.
TVA Ajustes relacionados con el volumen.
RECUERDE
TVA Env Ajustes para la envolvente TVA.
El ajuste de parte Drum Comp+EQ Assign se encuentra en los
ajustes generales del set de estudio. Output Ajustes relacionados con la salida.
LFO 1
Ajustes para el LFO que modula el sonido.
LFO 2
DAW

Ajustes que especifican cómo modulan el sonido los


Step LFO
pasos 1–16.
Control Ajustes relacionados con los controladores.
Matrix Control1
Matrix Control2
Ajustes relacionados con los controles de matriz 1–4.
Ajustes

Matrix Control3
Matrix Control4
MFX Ajustes de multiefecto.
MFX Control Ajustes para controlar los multiefectos vía MIDI.
Apéndice

RECUERDE
No puede editar los sonidos del banco GM2.

47
Edición de un Tone

Kit de percusión PCM (PCMD) Cómo guardar un Tone/kit de


Parcial 88
percusión
Los cambios aplicados a un Tone/kit de percusión son temporales
y se descartarán la próxima vez que apague el equipo o seleccione
Parcial 1 otro Tone/kit de percusión. Si quiere conservar un Tone/kit de
MFX percusión modificado, debe guardarlo.
WAVE TVF TVA
NOTA
Pitch TVF Env TVA Env Cuando se ejecuta la acción Write, se sobrescriben los datos
Env existentes en el destino de escritura.

1. Pulse el botón [WRITE].


Se muestra la pantalla WRITE MENU.
Comp+EQ 1 Comp+EQ 4

Comp+EQ 2 Comp+EQ 5

Comp+EQ 3 Comp+EQ 6

2. Mueva el cursor a “Tone” y pulse el botón [ENTER].


3. Use el dial o los botones [DEC] [INC] para seleccionar el
destino.

4. Pulse el botón [2] (Rename) y asigne un nombre al Tone o


Pestaña Explicación
kit de percusión (p. 45).
Common Estos ajustes se aplican al Tone en su conjunto. 5. Pulse el botón [7] (Write).
Ajustes para la forma de onda en la que se basa el
WAV Se muestra un mensaje de confirmación.
Tone.
Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [7] (Cancel).
WMT
Defina ajustes de cambio de velocidad entre Tones.
(Wave Mix Table)
Pitch Ajustes relacionados con el tono.
6. Pulse el botón [6] (OK).
Se guarda el Tone o kit de percusión.
Pitch Env Ajustes para la envolvente del tono.
TVF Ajustes relacionados con el filtro. NOTA
TVF Env Ajustes para la envolvente TVF. Nunca apague el equipo mientras se guardan datos.
TVA Ajustes relacionados con el volumen.
TVA Env Ajustes para la envolvente TVA.
Output Ajustes relacionados con la salida. Inicialización de un Tone (Tone
Initialize)
Ajustes para el compresor de la parte Drum Comp +
Comp
EQ Assign.
Ajustes para el ecualizador de la parte Drum Comp
EQ
+ EQ Assign. Veamos cómo inicializar los ajustes del Tone seleccionado.
MFX Ajustes de multiefecto.
MFX Control Ajustes para controlar los multiefectos vía MIDI.
1. En la pantalla TONE EDIT (p. 46), pulse el botón [5] (Tone
Utility).

RECUERDE
2. Seleccione “Tone Initialize” y pulse el botón [7] (Select).
Se muestra un mensaje de confirmación.
• Puede pulsar una tecla para cambiar el número de parcial que
está editando. Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [7] (Cancel).
• El ajuste de parte Drum Comp+EQ Assign se encuentra en los
ajustes generales del set de estudio.
3. Pulse el botón [6] (OK).
Se inicializa el Tone o kit de percusión.
• No puede editar los sonidos del banco GM2.
NOTA
Nunca apague el equipo mientras se procesa una inicialización.

48
Edición de un Tone

Selección de los parciales que Inicialización de un parcial (Partial

general
Descripción
suenan (Partial Switch) Initialize)
Puede seleccionar los parciales/ondas que suenan con un Tone de Veamos cómo inicializar un parcial de un Tone de sintetizador
sintetizador SuperNATURAL, un Tone de sintetizador PCM o un kit SuperNATURAL, kit de percusión SuperNATURAL, Tone de
de percusión PCM. sintetizador PCM o kit de percusión PCM.

Interpretación
1. En la pantalla TONE EDIT (p. 46), pulse el botón [2] (Partial 1. En la pantalla TONE EDIT (p. 46), pulse el botón [5] (Tone
Sw). Utility).

2. Use los botones [4] (Sw 1)–[7] (Sw 4) para seleccionar los 2. Seleccione “Partial Initialize” y pulse el botón [7] (Select).
parciales/ondas que quiere que suenen, y después pulse
el botón [2] (Exit). 3. Seleccione el parcial que desee inicializar y pulse el botón

Funciones para la
interpretación
[7] (Select).
RECUERDE Se muestra un mensaje de confirmación.
• En el caso de los Tones de sintetizador SuperNATURAL, puede Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [7] (Cancel).
usar los botones [5] (Sw 1)–[7] (Sw 3) para seleccionar parciales.
• Puede usar los pads para seleccionar parciales (p. 84). 4. Pulse el botón [6] (OK).
Se inicializa el parcial.

Selección de parciales para editarlos NOTA

Edición
Nunca apague el equipo mientras se procesa una inicialización.
(Partial Select)
Veamos cómo seleccionar los parciales de un Tone de sintetizador Copia de un parcial (Partial Copy)

Secuenciador (crea-
SuperNATURAL, kit de percusión SuperNATURAL, Tone de

ción de canciones)
sintetizador PCM o kit de percusión PCM. Veamos cómo copiar los ajustes de un parcial de un Tone de
sintetizador SuperNATURAL, kit de percusión SuperNATURAL, Tone
1. En la pantalla TONE EDIT (p. 46), pulse el botón [3] (Partial de sintetizador PCM o kit de percusión PCM.
Sel).
1. En la pantalla TONE EDIT (p. 46), pulse el botón [5] (Tone
2. Use los botones [4] (Select 1)–[7] (Select 4) para Utility).
seleccionar los parciales que quiere editar, y después
pulse el botón [2] (Exit). 2. Seleccione “Partial Copy” y pulse el botón [7] (Select).

Sampler
* No puede desactivar todos los parciales.
3. Seleccione el parcial que desee copiar y el destino para la
RECUERDE copia.
• En el caso de los Tones de sintetizador SuperNATURAL, puede Se muestra un mensaje de confirmación.
usar los botones [5] (Select 1)–[7] (Select 3) para seleccionar Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [7] (Cancel).
parciales.
• En el caso de los kits de percusión SuperNATURAL, solo puede 4. Pulse el botón [6] (OK).
seleccionar un parcial.

Pads
Se copia el parcial.
• Puede usar los pads para seleccionar parciales (p. 84).

DAW
Ajustes
Apéndice

49
Edición de un patrón
Además de usar los patrones preset, puede crear los suyos propios.
Puede guardar el contenido modificado como un patrón de usuario. Inicialización de un patrón
1. Seleccione el patrón que desee editar (p. 36). (Initialize)
2. En la pantalla RHYTHM PATTERN (p. 36), mantenga Inicialice el patrón si quiere crear un patrón desde cero en lugar de
presionado el botón [SHIFT] y pulse el botón [6] (Ptn hacerlo a partir de un patrón rítmico ya existente.
Edit).
Se muestra la pantalla PATTERN EDIT. 1. En la pantalla PATTERN EDIT, mantenga presionado el
botón [SHIFT] y pulse el botón [7] (Initialize).
Se muestra un mensaje de confirmación.
Acerca de la pantalla PATTERN EDIT Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [7] (Cancel).

2. Pulse el botón [6] (OK).


Se inicializa el patrón.

Especificación del tipo de compás y


la duración (Setup)
Veamos cómo especificar el tipo de compás y la duración del
patrón.

1. En la pantalla PATTERN EDIT, pulse el botón [2] (Setup).


Funciones de botones
2. Use los botones de cursor para seleccionar un parámetro
Botón Explicación Página y gire el dial para modificar el valor.
Especifica el tipo de compás y duración
[2] (Setup) p. 50
del patrón. Parámetro Valor Explicación
Especifica el tipo, duración y volumen Tipo de compás para
[3] (Note Setup) p. 51
de la nota. 2/4–7/4, 5/8–7/8, 9/8, 12/8, el patrón.
Pattern Time
Borra todas las notas en el eje vertical en 9/16, 11/16, 13/16, 15/16, 17/16, Solo se puede
[4] (Clear Step) p. 51 Signature
la posición del cursor. 19/16 especificar para un
patrón vacío.
Borra todas las notas en el eje horizontal
[5] (Clear Note) p. 51
en la posición del cursor. 1-32 Duración del patrón
[6] (Scale) Establece la escala de la rejilla. p. 50 Measure Length * No puede ser menor que el número de compases
que contienen datos.
[7] (Write) Guarda el patrón. p. 51
[SHIFT] + [7]
Inicializa el patrón. p. 50
(Initialize)
3. Para cerrar la ventana de ajustes, pulse el botón [EXIT] o
el botón [6] (Close).

Otros controladores
Controlador Explicación
Especificación de la escala de la
Cursor
Selecciona la posición en la que se quiere introducir
una nota.
rejilla (Scale)
Especifica el tono (igual que los botones de cursor Aquí puede especificar la escala de la rejilla.
Keyboard
[ ] [ ]).
[ENTER] 1. En la pantalla PATTERN EDIT, pulse el botón [6] (Scale).
Introduce/elimina una nota. La escala de la rejilla cambia cada vez que pulse el botón.
[DEC] [INC]

[ ] Reproduce el patrón.
Parámetro Valor
[ ] Detiene la reproducción del patrón.
Scale Semicorchea, fusa, tresillo de corcheas, tresillo de semicorcheas

50
Edición de un patrón

Especificación del tipo, duración y Eliminación de notas (Clear Step,

general
Descripción
volumen de las notas (Note Setup) Clear Note)
Aquí puede especificar el tipo, duración y volumen de las notas que
va a introducir. 1. En la pantalla PATTERN EDIT (p. 50), mueva el cursor hasta el
lugar donde desee eliminar una nota.
1. En la pantalla PATTERN EDIT (p. 50), pulse el botón [3] (Note

Interpretación
Setup). 2. Pulse uno de los siguientes botones para eliminar notas
2. Use los botones de cursor para seleccionar un parámetro Botón Explicación
y gire el dial para modificar el valor. [DEC] o [ENTER] Eliminan la nota en la posición del cursor.
Borra todas las notas en el eje vertical de la posición
[3] (Clear Step)
Parámetro Valor Explicación

Funciones para la
del cursor.

interpretación
Consulte Borra todas las notas en el eje horizontal de la
Especifica el valor rítmico de las notas [4] (Clear Note)
Note Type “Valores de posición del cursor.
introducidas.
nota”.
Especifica el tiempo de puerta
(duración) de las notas que introduzca,

Cómo guardar el patrón


Gate Time 5–200 % en forma de porcentaje del valor
rítmico especificado mediante Note
Type.
Selecciona la velocidad (volumen)

Edición
Los patrones creados son temporales y se descartarán la próxima
Velocity 1–127 de los mensajes de nota que va a vez que apague el equipo o seleccione otro patrón.
introducir.
Para conservar el patrón que ha creado, guárdelo en el FA como
Si está activado (ON), puede usar el
patrón de usuario.
teclado para introducir notas.
* Use las 16 teclas blancas del extremo NOTA

Secuenciador (crea-
ción de canciones)
Input by derecho para introducir las notas (las
OFF, ON La operación Save sobrescribe los datos almacenados en el
Keyboard teclas negras se omiten).
destino.
* La velocidad empleada determina
el valor de velocidad de activación
de nota. 1. En la pantalla PATTERN EDIT (p. 50), pulse el botón [7]
(Write).

3. Para cerrar la ventana de edición, pulse el botón [EXIT] o 2. Mueva el cursor hasta el destino de la memoria y use el
dial o los botones [DEC] [INC] para seleccionar el destino.
el botón [6] (Close).

Sampler
3. Pulse el botón [2] (Rename) y asigne un nombre al patrón
Valores de nota (p. 45).

tresillo de
4. Pulse el botón [7] (Write).
1/32 ( ) fusa 1/24( ) Se muestra un mensaje de confirmación.
semicorcheas

1/16 ( ) semicorchea 1/12 ( ) tresillo de corcheas Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [7] (Cancel).

Pads
1/8 ( ) corchea

negra
1/6 (
1/2 ( )
) tresillo de negras

blanca
5. Pulse el botón [6] (OK).
1/4 ( )
Se guarda el patrón.
1/1 ( ) blanca
NOTA
Nunca apague el equipo mientras se guardan datos.

Introducción de notas
DAW

1. En la pantalla PATTERN EDIT (p. 50), mueva el cursor hasta el


lugar donde desee introducir una nota.

2. Pulse los botones [INC] o [ENTER] para introducir la nota.


Ajustes

RECUERDE
• También puede pulsar una tecla para especificar el tono (la
misma acción que los botones de cursor [ ] [ ]).
• Si vuelve a pulsar el botón [ENTER] donde ya hay una nota, esta
se elimina.
Apéndice

• Las notas introducidas dependen de los ajustes Note Set.

51
Edición de efectos
Activación o desactivación de efectos Parámetros que se pueden editar en la pantalla
Veamos cómo activar o desactivar los efectos.
EFFECTS EDIT
En la pantalla EFFECTS EDIT también puede definir los siguientes
1. Pulse el botón [MENU]. ajustes.

2. Mueva el cursor hasta “Effects Edit” y pulse el botón


[ENTER].
Se muestra la pantalla EFFECTS EDIT.
En la pantalla EFFECTS EDIT puede editar los parámetros en detalle
y ver la ruta del efecto.

Efecto de Tone Efecto de set de estudio

Parámetro Explicación
Chorus Send
Ajusta la profundidad del chorus.
Level
Reverb Send
Ajusta la profundidad de la reverb.
Studio set Level

Efecto aplicado a todo el equipo M.COMP/IFX Especifica si se usa el compresor maestro


Interruptor de efecto (efecto del sistema) Select (Master Comp) o el efecto de inserción (IFX).

Audio Input Ajusta el nivel de entrada del jack AUDIO


Level INPUT.
RECUERDE
System Selecciona si el efecto total se aplica al sonido
Desde la pantalla STUDIO SET PLAY, también puede acceder a la
pantalla EFFECTS EDIT manteniendo pulsado el botón [SHIFT] y TFX Location que toca en el teclado (MAIN) o en la entrada
del jack AUDIO INPUT (Input).
presionando el botón [3] (Effects Edit).

3. Use los botones de cursor para seleccionar el interruptor


del efecto y use el dial para activarlo/desactivarlo.
RECUERDE
Si desea más información sobre los parámetros, consulte el
documento “Parameter Guide” (PDF).

NOTA
La edición de los ajustes de efectos es temporal. Se pierden al
apagar el equipo o seleccionar otro set de estudio o Tone. Para
conservar los ajustes editados, guarde el Tone, el set de estudio
o los ajustes del sistema, respectivamente.
• Cómo guardar un set de estudio (p. 45)
• Cómo guardar un Tone (p. 48)
• Cómo guardar ajustes del sistema (p. 97)

52
Edición de efectos

Edición de efectos del set de estudio Edición de efectos del Tone

general
Descripción
Veamos cómo editar los efectos del set de estudio. Veamos cómo editar el MFX y el compresor/ecualizador de la parte
de percusión.
1. Acceda a la pantalla EFFECTS EDIT (p. 52).
1. Acceda a la pantalla EFFECTS EDIT (p. 52).
2. Pulse el botón de efectos.
Se muestra la pantalla STUDIO SET EFFECTS. 2. Pulse el botón de efectos.

Interpretación
Se muestra la pantalla TONE EDIT.

Funciones para la
interpretación
Botón Explicación

Edición
[3] (Chorus) Edita los ajustes de chorus. Botón Explicación
[2] (MFX) Edita los ajustes de MFX (multiefectos).
[4] (Reverb) Edita los ajustes de reverb.
Edita el compresor y el ecualizador de la parte de
Especifica el destino de salida del compresor y
percusión.
ecualizador de la parte de percusión.
[SHIFT] + [3] * Esto solo se puede editar si se ha seleccionado la

Secuenciador (crea-
(Comp+EQ Output) * Este ajuste solo es válido si el Tone de la parte [SHIFT] + [2]

ción de canciones)
(Comp+EQ) parte de kit de percusión 10.
especificada por Drum Comp+EQ Assign es PCMD
o SN-D. * Este ajuste solo es válido si el Tone de la parte
especificada por Drum Comp+EQ Assign es PCMD
Aplica un ajuste final (compresión) al sonido general o SN-D.
[SHIFT] + [7] del set de estudio.
(Master Comp) * Cuando M.COMP/IFX Select está definido como
“Master Comp”.
Edita los ajustes de efectos de inserción.
3. Use los botones de cursor para seleccionar un parámetro
y gire el dial para modificar el valor.
[SHIFT] + [7] (IFX) * Cuando M.COMP/IFX Select está definido como

Sampler
“IFX”. RECUERDE
Si desea más información sobre los parámetros, consulte el
documento “Parameter Guide” (PDF).
3. Use los botones de cursor para seleccionar un parámetro
y gire el dial para modificar el valor.
RECUERDE
Si desea más información sobre los parámetros, consulte el

Pads
documento “Parameter Guide” (PDF).

DAW
Ajustes
Apéndice

53
Edición de efectos

Edición de efectos del sistema


Veamos cómo editar los efectos del sistema (efectos aplicados a
todo el equipo).

1. Acceda a la pantalla EFFECTS EDIT (p. 52).


2. Pulse el botón de efectos.
Se muestra la pantalla SYSTEM EFFECTS.

Botón Explicación
Edita el ecualizador aplicado a todo el motor de
[5] (Master EQ)
sonido del FA.
[6] (TFX) Edita los ajustes de TFX (efecto total).
[SHIFT] + [4]
Especifica el nivel de entrada del jack AUDIO INPUT.
(Input)
[SHIFT] + [5] (NS) Edita los ajustes del supresor de ruido.
[SHIFT] + [6] Aplica reverb al micrófono o al equipo conectado al
(MIC Reverb) jack AUDIO INPUT.

3. Use los botones de cursor para seleccionar un parámetro


y gire el dial para modificar el valor.
RECUERDE
Si desea más información sobre los parámetros, consulte el
documento “Parameter Guide” (PDF).

54
general
Descripción
Interpretación
05: Secuenciador
(creación de canciones)

Funciones para la
interpretación
Explica cómo usar el secuenciador para tocar, grabar y editar canciones.

Reproducción de canciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 56

Edición
Grabación de la canción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58

Secuenciador (crea-
ción de canciones)
Edición de canciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63

Cómo guardar/exportar canciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 74

Sampler
Pads
DAW
Ajustes
Apéndice
Reproducción de canciones
Selección y reproducción de Especificación del tempo de la
canciones canción
Veamos cómo seleccionar y reproducir una canción. Veamos cómo ajustar el tempo de la canción.

1. Pulse el botón [SONG SELECT]. 1. Gire el dial [TEMPO].

Se muestra la pantalla SONG SELECT.

RECUERDE
• Puede ajustar el tempo pulsando el botón [TAP] siguiendo el
tempo deseado (Tap Tempo). Presione el botón al menos tres
veces a intervalos de negra al tempo deseado.

2. Gire el dial para seleccionar una canción. • Al pulsar el botón [TAP], se abre la ventana Tempo. En este
momento, puede mantener presionado el botón [SHIFT] y girar
3. Pulse el botón [7] (Load). el dial para ajustar el valor por debajo del punto decimal. Si
pulsa el botón [6] (Click), suena una claqueta al tempo indicado.
Se muestra un mensaje de confirmación. La claqueta se activará o desactivará cada vez que pulse el
botón.
4. Pulse el botón [6] (OK). • El tempo especificado se guarda en la canción.
Se selecciona la canción.

5. Pulse el botón [ ].
Comienza la reproducción de la canción.

Acciones de botones
Botón Explicación

[ ] Mueve el punto de reproducción al principio.

[ ] Rebobina la canción.

[ ] Avanza rápido en la canción.


[ ] Detiene la canción.

RECUERDE
La pantalla muestra información detallada sobre la canción.

Estado de canción
(en reproducción/en
Número de canción, nombre de canción grabación/detenida)

Posición actual: “compás-tiempo- Tempo Tipo de


pulso” compás

56
Reproducción de canciones

Reproducción en bucle de la canción

general
Descripción
Puede reproducir repetidamente un fragmento específico de una
canción (reproducción en bucle).

1. Mantenga presionado el botón [SHIFT] y pulse el botón


[LOOP].

Interpretación
Funciones para la
Se muestra la ventana Loop.

interpretación
Edición
2. Use los botones de cursor para seleccionar un parámetro y

Secuenciador (crea-
ción de canciones)
gire el dial para modificar el valor.

Parámetro Valor Explicación


Especifica el primer compás del fragmento
Start Point 001–
repetido.
Especifica el último compás del fragmento
End Point 002– repetido.

Sampler
Este compás no forma parte del bucle.

* Este valor no puede ser posterior al final de la canción.


Puede usar los botones para realizar las siguientes operaciones.

Botón Explicación
Define el compás actual de la canción como el
[4] (Set Start)

Pads
compás inicial.
Define el compás actual de la canción como el
[5] (Set End)
compás final.

3. Pulse el botón [EXIT].


4. Encienda el botón [LOOP].
DAW

5. Reproduzca la canción.
Se reproduce repetidamente el fragmento especificado.

6. Si desea desactivar la reproducción en bucle, pulse de


nuevo el botón [LOOP] para apagarlo.
Ajustes
Apéndice

57
Grabación de la canción
El FA le ofrece dos formas de grabar una canción.

Método Explicación
Preparar la grabación
La grabación en tiempo real es un método en el Haga los siguientes preparativos para la grabación.
Grabación en
que la interpretación al teclado y las operaciones de
tiempo real
controladores se graban a medida que tienen lugar.
La grabación por pasos es un método en el que se 1: Seleccione la canción que desea grabar
pueden introducir las notas y los silencios de uno en
Grabación por Seleccione la canción que desea grabar (p. 56).
uno. Este método suele utilizarse cuando se requiere
pasos
marcar tiempos con mucha precisión, por ejemplo Si quiere grabar una canción nueva, seleccione una canción en
con la batería o el bajo.
blanco (INIT SONG).

2: Seleccione el Tone que desea grabar


Proceso de grabación Edite el set de estudio para usar los Tones oportunos en cada pista
(p. 44).
Veamos el proceso para grabar una canción nueva con este equipo.
Se recomienda guardar el set de estudio para memorizar los Tones
seleccionados para la grabación (p. 45).
Preparar la grabación * Si no guarda el set de estudio en el momento de la grabación,
la reproducción empleará los Tones que estaban guardados
1: Seleccione la canción que desea grabar previamente.
2: Seleccione el Tone que desea grabar
3: Especifique el tipo de compás de la canción 3: Especifique el tipo de compás de la canción
4: Especifique el tempo de la canción
El tipo de compás más habitual es 4/4.
Grabar la canción página p. 59 Si quiere usar otro compás distinto, elíjalo aquí (p. 73).

Grabación en tiempo real (p. 59)


Grabación por pasos (p. 61) 4: Especifique el tempo de la canción
Editar la canción página p. 63 Especifique el tempo de la canción (p. 56).

Edite los datos de la interpretación para pistas completas


(Track Modify) (p. 64) Acerca de la pantalla SEQUENCER
Edite elementos individuales de los datos de la interpretación
(Microscope) (p. 68)
Ajuste el panorama o el balance de volumen (Mixer) (p. 72)
1 2 3 4 5
Almacenar la canción página p. 74

Guarde el set de estudio si es necesario. 6

N.º Explicación Página


Tipos de pista
MIDI Graba datos de interpretación del teclado.
1 Graba datos de interpretación de pads. Se –
PAD puede usar una de las pistas 1–16 como
pista de pads.
2 Número de pista –

3 Número de Tone, nombre de Tone –

4 Ajustes de enmudecimiento y solo p. 63

5 Número de compás –
Datos grabados
* No se muestran mensajes de fin de nota.
6 Existen mensajes de nota y de otros tipos –
Existen mensajes distintos a los de nota
Existen mensajes de nota

RECUERDE
Mantenga presionado el botón [SHIFT] y pulse el botón
[7] ( ) para ampliar la vista de los ajustes de pistas.
58
Grabación de la canción

Grabación en tiempo real Parámetro Valor Explicación

general
Descripción
La cuantización corrige automáticamente imprecisiones
de tiempo de la interpretación con el teclado o los pads,
Veamos cómo hacer una grabación en tiempo real. produciendo así resultados rítmicos más homogéneos.

1. Prepare la grabación (p. 58). Puede aplicar la función de cuantización en una


grabación en tiempo real. Este ajuste especifica si se aplica
cuantización durante la grabación.
2. Pulse el botón [SEQUENCER]. No se aplica cuantización durante la
OFF
grabación.

Interpretación
Se aplica cuantización de rejilla durante la
grabación. Use esta opción cuando necesite
un ritmo muy marcado (por ejemplo, baterías
INPUT y bajos).
QUANTIZE

Funciones para la
GRID

interpretación
Se muestra la pantalla SEQUENCER.

3. Use los botones de cursor [ ] [ ] para seleccionar la pista


que desee grabar.

4. Pulse el botón [ ]. SHUFFLE


Se aplica cuantización shuffle durante la
grabación. Use esta opción cuando necesite
un ritmo alegre, como shuffle o swing.

Edición
Especifica el valor de tiempo de nota usado para la
cuantización.
RESOLUTION
GRID: 1/32 ( )–1/4 ( )
SHUFFLE: 1/16 ( )–1/8 ( )

Secuenciador (crea-
ción de canciones)
Este ajuste se aplica a la cuantización
de rejilla. Especifica la medida en que se
mueven las notas a los intervalos precisos
de los valores de nota especificados con el
El botón [ ] parpadea y el FA está en modo de espera de ajuste RESOLUTION. Si está definido como
grabación. STRENGTH 0-100 % “100 %”, las notas que grabe se moverán
Se muestra la ventana Realtime Rec Standby. hasta los intervalos exactos del ajuste
RESOLUTION. Con porcentajes más bajos,
se aplican correcciones menos marcadas.
Si el valor es “0 %”, no se aplica ninguna

Sampler
corrección.
Este ajuste se aplica a la cuantización shuffle.
Si está definido como “50 %”, las notas
suenan a intervalos iguales. Si usa un valor
más alto, el resultado será más movido, con
notas apuntilladas.
Rate = 50 %

Pads
RATE 0-100 %

50 50 50 50

5. Configure la grabación en tiempo real. Rate = 90 %


Use los botones de cursor para seleccionar un parámetro y gire el
dial para modificar el valor.
90 10 90 10
DAW

Parámetro Valor Explicación


Especifica si se graban cambios de tempo
Selecciona la forma de empezar la grabación. (ON) o no (OFF).
La grabación empieza en cuanto se pulsa el Si quiere que el tempo cambie durante la
OFF TEMPO REC OFF, ON
botón [ ]. canción, grabe estos cambios en la pista
de tempo (grabación de tempo). Si ya ha
Al pulsar el botón [ ], empieza una
grabado cambios de tempo en la canción,
entrada desde el compás anterior al punto
1 MEAS estos se reescriben.
Ajustes

inicial de la grabación; cuando se alcanza ese


punto, comienza la grabación.
COUNT IN Especifica si el patrón rítmico seleccionado se
RHY PTN
Al pulsar el botón [ ], empieza una OFF, ON ejecuta y graba automáticamente (ON) o no
SYNC START
entrada desde dos compases antes del punto se graba (OFF) al empezar la grabación.
2 MEAS
inicial de la grabación; cuando se alcanza ese
punto, comienza la grabación.
La grabación empieza cuando se acciona el
WAIT NOTE botón [ ], una tecla, un pad o el pedal de RECUERDE
Apéndice

sustain. • Si está usando la interpretación en bucle (botón [LOOP]


Especifica si se graba en bucle (ON) o no iluminado), el compás inicial especificado por Start Point marca
LOOP SWITCH OFF, ON el punto inicial de la grabación.
(OFF).
• Si pulsa el botón [6] (Click), suena una claqueta al tempo
LOOP Especifica la duración (número de compases) indicado. La claqueta se activará o desactivará cada vez que
001-997
LENGTH del bucle.
pulse el botón.

59
Grabación de la canción
6. Pulse el botón [ ] o el botón [7] (Start).
Empieza la grabación, y se muestra la ventana Realtime Rec. Eliminación de datos no deseados
durante la grabación (Realtime Erase)
La función Realtime Erase borra los datos no deseados durante
una grabación en tiempo real. Esta función es especialmente útil
durante las grabaciones en bucle, ya que permite borrar datos sin
dejar de grabar.

1. Empiece a grabar en tiempo real (p. 59).


2. Pulse el botón [5] (Erase).
Se muestra la ventana Realtime Erase.

RECUERDE
Puede cerrar la ventana Realtime Rec pulsando el botón [7]
(Close) o el botón [ ].
Para reabrir la ventana, pulse el botón [ ].

7. Para detener la grabación, pulse el botón [ ].


El botón [ ] se apaga, y se detiene la grabación.

RECUERDE
Puede deshacer (cancelar) el resultado grabado (p. 62).

3. Borre los datos no deseados.


Selección de los datos de interpretación Acción Explicación
que se graban (Recording Select) Borrar mensajes Pulse el botón [5] (Erase SysEx).
exclusivos del Se borran los datos mientras se mantenga
Puede seleccionar los datos de interpretación grabados en tiempo sistema presionado el botón.
real. Pulse el botón [6] (Erase All).
Borrar todos los
1. En la ventana Realtime Rec (p. 59), pulse el botón [5] (Rec datos Se borran los datos mientras se mantenga
presionado el botón.
Select).
Pulse la tecla correspondiente.
Se muestra la ventana Recording Select. Borrar las notas de
una tecla concreta Se borran los datos mientras se mantenga
presionada la tecla.
Borrar notas en un Pulse las teclas que delimitan el rango.
rango concreto de Se borran los datos mientras se mantengan
teclas presionadas las teclas.

4. Pulse el botón [7] (Close).


Se cierra la ventana Realtime Erase.

Escucha de sonidos o frases durante una


2. Use los botones de cursor para seleccionar un parámetro
y gire el dial para modificar el valor.
grabación (Rehearsal Function)
Los elementos marcados ( ) se graban; los elementos no Durante una grabación en tiempo real, puede usar la función de
marcados no se graban. ensayo para omitir la grabación de forma temporal. Cuando está en
modo de grabación en bucle, esta opción es útil para practicar la
Si desea información sobre los datos grabados, consulte “Datos de
siguiente frase que va a tocar antes de grabarla.
interpretación en una pista” (p.68).

Botón Explicación
1. Empiece a grabar en tiempo real (p. 59).
[3] (AllTrack Off) Desmarca todas las pistas. 2. Pulse el botón [6] (Rehearsal) o el botón [ ].
[4] (AllTrack On) Marca todas las pistas. El indicador [REC] parpadea para indicar que la función de ensayo
[5] (AllEvent Off) Desmarca todos los tipos de evento. está activada. En este estado, las notas tocadas no se graban.
[6] (AllEventk On) Marca todos los tipos de evento.
3. Pulse el botón [6] (Rehearsal) o el botón [ ].
La grabación se reanuda.
3. Pulse el botón [7] (Exit).
Se cierra la ventana Recording Select.

60
Grabación de la canción
7. Pulse el botón [7] (Start).
Grabación por pasos Se muestra la pantalla STEP RECORDING.

general
Descripción
Veamos cómo hacer una grabación por pasos.

1. Prepare la grabación (p. 58).


2. Pulse el botón [SEQUENCER].

Interpretación
Funciones para la
8. Defina ajustes para las notas que quiere introducir.

interpretación
Use los botones de cursor para seleccionar un parámetro y gire el
3. Use los botones de cursor [ ] [ ] para seleccionar la pista dial para modificar el valor.
que desee grabar.
Parámetro Valor Explicación
4. En la pantalla SEQUENCER (p. 59), pulse el botón [ ]. Especifica la duración de las notas que
quiere introducir, en forma de símbolo
1/64 ( )–
NOTE TYPE de valor de nota. El tipo de nota es la
2/1 ( )

Edición
duración entre el inicio de una nota y el
inicio de la siguiente.
Especifica el tiempo de puerta como una
proporción del tipo de nota.
El tiempo de puerta es la duración entre
GATE TIME 1-100 % el inicio y el final de cada nota. Use un

Secuenciador (crea-
ción de canciones)
valor bajo para producir staccato, o un
valor alto para tenuto o ligado. Por norma
El botón [ ] parpadea y el secuenciador está en modo de espera general, use un valor cercano a “80 %”.
de grabación.
Se muestra la ventana Realtime Rec Standby. Especifica la fuerza con que se pulsa la
tecla. Si quiere usar la velocidad de la
propia pulsación, seleccione “REAL”.
INPUT VELO REAL, 1–127
Como guía aproximada, también puede
usar estos valores: p (piano) = 60, mf

Sampler
(mezzo forte) = 90 y f (forte) = 120.

9. Introduzca las notas.


1. Pulse el botón [6] ( Step) o el botón [7] (Step ) para
acceder a la posición en la que quiere introducir una nota.
2. Toque una nota en el teclado o pulse un pad.

Pads
5. Pulse el botón [4] (Step Rec). Puede usar los botones para realizar las siguientes operaciones.
Se muestra la ventana Step Rec Standby.
Botón Explicación
[2] (Step Back) Cancela la última nota tocada.
Extiende la duración de la nota introducida
DAW

[3] (Tie) anteriormente en la medida correspondiente al


ajuste de tipo de nota actual (igualar).
Introduce un silencio. Defina el tipo de nota
[4] (Rest) correspondiente a la duración del silencio que quiere
introducir.
[5] (Untie) Cancela la última nota igualada.
Ajustes

Mueve el punto de entrada hacia atrás la distancia


[6] (Step )
determinada por el tipo de nota actual.
Mueve el punto de entrada hacia delante la distancia
[7] (Step )
6. Use el dial o los botones [DEC] [INC] para seleccionar el determinada por el tipo de nota actual.

punto inicial para la grabación por pasos. [ ][ ]


Cambian el rango de tonos mostrados hacia arriba o
hacia abajo.
* Si la canción no contiene ningún dato grabado, no puede
especificar el punto inicial.
Apéndice

61
Grabación de la canción
10. Repita los pasos 8 y 9 si es preciso.
11. Para detener la grabación, pulse el botón [ ].
Cancelación de una grabación o
El botón [ ] se apaga, y se detiene la grabación por pasos. edición (Undo/Redo)
RECUERDE Puede cancelar una grabación o edición de operación para volver
Puede deshacer (cancelar) el resultado grabado (p. 62). al estado anterior (Undo). También puede cancelar una operación
Undo (Redo).

Acerca de la relación entre el valor de nota y el Cómo volver al estado anterior (Undo)
tiempo de puerta
La siguiente tabla muestra la relación entre el valor de nota y 1. En la pantalla SEQUENCER (p. 59), mantenga presionado el
el tiempo de puerta. botón [SHIFT] y pulse el botón [6] (Undo).
En el secuenciador del FA, la resolución TPQN (pulsos por Se ejecuta la operación Undo y se cancela la grabación o la
negra) es de 480. operación de edición que acaba de realizar.
Esto significa que una negra tiene un tiempo de puerta de
480 pulsos.
Cómo cancelar la operación Undo (Redo)
Nota Tiempo de puerta Nota Tiempo de puerta

30 240 1. En la pantalla SEQUENCER (p. 59), mantenga presionado el


botón [SHIFT] y pulse el botón [6] (Redo).
40 320 Se ejecuta la operación Redo y se cancela la operación Undo que
acaba de realizar.
45 360

60 480

80 640

90 720

120 960

160 1920

180 3840

RECUERDE
El tiempo de puerta grabado durante una grabación
por pasos es el valor original de tiempo de puerta
multiplicado por el valor de GATE TIME. Por ejemplo, si
GATE TIME está definido como 80% y se introduce una
negra, el tiempo de puerta es 480 x 0,8 = 384.

62
Edición de canciones
Veamos cómo editar una canción grabada.
Reproducción de una parte en modo

general
Descripción
Especificación del motor de sonido solista (SOLO)
usado por cada pista Al reproducir una canción, puede escuchar exclusivamente la parte
seleccionada.
Puede especificar el destino de salida de cada pista. Esto le permite
1. Acceda a la pantalla SEQUENCER (p. 59).

Interpretación
reproducir una canción usando un módulo de sonido externo,
además del motor de sonido interno del FA.
2. Use los botones de cursor para mover el cursor hasta la
1. En la pantalla SEQUENCER (p. 59), mantenga presionado el opción “SOLO” de la pista que desee enmudecer.
botón [SHIFT] y pulse el botón [3] (Song Util).

2. Mueva el cursor hasta “Track Settings” y pulse el botón

Funciones para la
interpretación
[7] (Select).

3. Use los botones de cursor [ ][ ] y el dial para editar los


ajustes.

Valor Explicación
INT Se usa el motor de sonido interno del FA.

Edición
Se usa un módulo de sonido externo conectado a la
EXT
salida MIDI OUT.
Se usan el motor de sonido interno y el módulo de
3. Use el dial o los botones [DEC] [INC] para activar o
BOTH desactivar la opción Solo.
sonido externo.
OFF La pista no emite datos.
RECUERDE

Secuenciador (crea-
ción de canciones)
Puede usar los pads para activar/desactivar la opción Solo (p. 84).
4. Pulse el botón [7] (Exit).

Enmudecimiento de la
interpretación de una parte (MUTE)

Sampler
Al ejecutar una canción, puede enmudecer (silenciar) la
interpretación de una parte específica.

1. Acceda a la pantalla SEQUENCER (p. 59).


2. Use los botones de cursor para mover el cursor hasta la
opción “MUTE” de la pista que desee enmudecer.

Pads
DAW

3. Use el dial o los botones [DEC] [INC] para activar o


Ajustes

desactivar la opción Mute.


RECUERDE
Puede usar los pads para activar/desactivar la opción Mute (p. 84).
Apéndice

63
Edición de canciones

Edición de datos de interpretación para pistas completas (Track Modify)

Procedimiento básico para Track Modify


Use las funciones Track Modify para editar los datos de interpretación en pasajes específicos de compases.

1. En la pantalla SEQUENCER (p. 59), mantenga presionado el botón [SHIFT] y pulse el botón [4] (Track Modify).
Se muestra la ventana TRACK MODIFY MENU.

2. Use los botones de cursor para seleccionar un elemento y después pulse el botón [ENTER].
3. Use los botones de cursor para seleccionar un parámetro y gire el dial para modificar el ajuste.
4. Pulse el botón [7] (Execute).
Se muestra un mensaje de confirmación.
Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [7] (Cancel).

5. Pulse el botón [6] (OK).


Se ejecuta la operación de edición.

RECUERDE
Puede deshacer (cancelar) el resultado editado (p. 62).

Elemento Parámetro Valor Explicación

Corrección de los tiempos de la canción (Quantize)


Esta función cuantiza una canción ya grabada.

RECUERDE
La cuantización solo corrige el momento en el que pulsa una tecla (inicio de nota) y el momento en el que la suelta (final de nota). No corrige el tiempo
de otros datos de interpretación. Esto significa que puede obtener resultados inesperados si determinados datos de interpretación —como pitch bend
o modulación— dejan de afectar a las notas correspondientes.
Especifica las pistas que se van a cuantizar.
TRACK Track All Pistas 1-16
Track1–Track16 La pista especificada
MEASURE 001–END Especifica el rango de compases que se van a cuantizar.
Especifica el tipo de cuantización.
Quantize
Se aplica cuantización de rejilla durante la
edición. Use esta opción cuando necesite un
GRID ritmo muy marcado (por ejemplo, baterías
QUANTIZE TYPE y bajos).

Se aplica cuantización shuffle durante la edición. Use esta opción cuando necesite un ritmo con sensación
SHUFFLE
de shuffle o swing.
Especifica el tiempo de cuantización expresado como valor de nota.

GRID: 1/32 ( )–1/4 ( )

SHUFFLE: 1/16 ( )–1/8 ( )


Resolution
Si usa cuantización de rejilla, elija el valor de nota más corto presente en el pasaje que va a cuantizar.
* Si aplica cuantización shuffle a datos de interpretación con un ritmo muy irregular, el resultado puede ser insatisfactorio. En tal
caso, primero aplique cuantización de rejilla a los datos originales para alinearlos con el compás, y después aplique cuantización
shuffle para obtener el resultado deseado.

64
Más información sobre los procedimientos
básicos de las funciones Track Modify en la p. 64. Edición de canciones

Elemento Parámetro Valor Explicación

general
Descripción
Use este ajuste para aplicar cuantización de rejilla. Especifica en qué medida se moverán las notas hacia los
intervalos especificados por el valor de nota de Grid Resolution.
Strength 0-100 %
Si está definido como “100 %”, las notas se moverán hasta los intervalos exactos del ajuste Grid Resolution.
Con valores más bajos, se aplica menos corrección. Con un ajuste de “0 %”, no se aplica corrección.

Use este ajuste si aplica cuantización shuffle. Si está definido como


Quantize Rate = 50 % Rate = 90 %
“50 %”, las notas suenan a intervalos iguales. A medida que sube
el valor, el ritmo va adquiriendo movimiento, como con las notas

Interpretación
Rate
apuntilladas.
50 50 50 50 90 10 90 10
RANGE MIN, RANGE
Especifican el rango de notas que se van a cuantizar.
MAX

Borrado de datos de interpretación no deseados (Erase)

Funciones para la
interpretación
Esta acción borra todos los datos de interpretación del pasaje especificado. Se conservan los compases, ya que los datos se sustituyen por silencios.

Especifica las pistas que se van a borrar.


Track All Las pistas 1–16 y la pista de tempo
TRACK
Track1–Track16 La pista especificada
Tempo La pista de tempo

Edición
MEASURE 001–END Especifica los compases cuyos datos se van a borrar.
Selecciona los datos de interpretación que se borran.
* “Tempo” solo se puede seleccionar si TRACK está definido como “Tempo”.
ALL Todos los datos de interpretación

Secuenciador (crea-
ción de canciones)
Note Mensajes de nota
Program Change Mensajes de cambio de programa
Erase
EVENT Control Change Mensajes de cambio de control
Pitch Bend Mensajes de Pitch Bend
Poly Aftertouch Aftertouch polifónico
Channel Aftertouch Mensajes de aftertouch de canal
System Exclusive Mensajes de aftertouch de sistema

Sampler
Tempo Datos de tempo
Si EVENT está definido como “Note”, “Poly Aftertouch”, “Control Change” o “Program Change”, puede especificar el rango de
valores. Range Min especifica el valor mínimo del rango; y Range Max, el valor máximo.

RECUERDE
Range Min, Range • Si quiere borrar todas las notas o todos los datos de aftertouch polifónico, defina Range Min como “C1” y Range Max como “G9”.
Max Si quiere borrar “C4”, defina tanto Range Min como Range Max como “C4”. Si quiere borrar desde “C3” hasta “C4”, defina Range
Min como “C3” y Range Max como “C4”.

Pads
• Si quiere borrar todos los números de controlador, defina Range Min como “0” y Range Max como “127”. Si quiere borrar todos
los números de programa, defina Range Min como “1” y Range Max como “128”. Si quiere borrar el número 4, defina tanto Range
Min como Range Max como “4”. Si quiere borrar todos los números del 3 al 14, defina Range Min como “3” y Range Max como
“14”.

Eliminación de compases no deseados (Delete) DAW

Esta función elimina los datos de interpretación de un pasaje determinado y retrasa los compases posteriores para llenar el hueco. La duración de la
canción se acorta en la medida de los compases eliminados.
Delete Especifica las pistas cuyos compases se van a eliminar.
Track All Pistas 1–16, pista de tipo de compás y pista de tempo
TRACK
Track1–Track16 La pista especificada
Tempo La pista de tempo
Ajustes

MEASURE 001–END Especifica el rango de compases que se van a eliminar.

Copia de datos de interpretación (Copy)


Esta función copia los datos de interpretación del pasaje especificado. Esto resulta práctico cuando desee usar una frase concreta de forma repetida.

Copy Especifica la pista de origen para la copia.


Apéndice

ALL Pistas 1–16, pista de tipo de compás y pista de tempo


SRC TRACK
Track1–Track16 La pista especificada
TEMPO La pista de tempo
SRC MEASURE 001–END Especifica el pasaje de compases que se van a copiar.

65
Más información sobre los procedimientos
Edición de canciones básicos de las funciones Track Modify en la p. 64.

Elemento Parámetro Valor Explicación


Especifica la pista de destino para la copia.

RECUERDE
• Si SRC TRACK está definido como “Track All”, DEST TRACK se fija como “Track All”.
DEST TRACK • Si SRC TRACK está definido como “Tempo”, DEST TRACK se fija como “Tempo”.
Track All Pistas 1–16, pista de tipo de compás y pista de tempo
Track1–Track16 La pista especificada
Tempo La pista de tempo
Especifica el primer compás para el destino de la copia.
Copy DEST MEASURE 001–END
Si quiere usar como destino de la copia el último compás de la canción, seleccione “END”.
Especifica si se quieren conservar los datos de interpretación del destino de la copia.
MIX Los datos copiados se combinan con los datos de interpretación existentes en el destino de la copia.
COPY MODE
Se borran los datos de interpretación existentes en el destino de la copia, y son sustituidos por los datos
REPLACE
copiados.
COPY TIMES 1–998 (máximo) Especifica el número de veces que se copian los datos.
EVENT Selecciona los datos de interpretación que se copian. Si desea más detalles, consulte “EVENT” (p.65).
Range Min, Range
Si desea más detalles, consulte “Range Min, Range Max” (p.65).
Max

Inserción de compases en blanco (Insert)


Esta función inserta compases en blanco en un punto determinado. Como puede especificar el tipo de compás de los compases en blanco que se insertan,
este método es práctico para insertar frases con un tipo de compás alternativo en medio de una canción.
Especifica las pistas en las que se van a insertar compases en blanco.
Insert
Track All Pistas 1–16, pista de tipo de compás y pista de tempo
TRACK
Track1–Track16 La pista especificada
Tempo La pista de tempo
MEASURE 001–END Especifica el primer compás en el que se va a insertar un compás en blanco.
LENGTH 001–ALL Especifica en cuántos compases se va a insertar un compás en blanco.

Transporte (Transpose)
Esta función transporta las notas del pasaje especificado en un rango de ±24 semitonos. Úselo si quiere cambiar la tonalidad durante la canción, o bien
para transportar toda la canción.
Especifica las pistas que se van a transportar.
Transpose
TRACK Track All Pistas 1–16 (la pista 10 no se transporta)
Track1–Track16 La pista especificada
MEASURE 001–END Especifica el rango de compases que se van a transportar.
NOTE MIN, NOTE Especifican el rango de notas que se van a transportar.
MAX Por ejemplo, si quiere transportar las notas comprendidas entre C3 y C4, defina NOTE MIN como “C3” y NOTE MAX como “C4”.

Cambio de velocidad (Change Velocity)


Esta función cambia la dinámica (velocidad) del teclado en el pasaje especificado.
Especifica las pistas cuya velocidad (intensidad) se va a modificar.
TRACK Track All Pistas 1-16
Change
Velocity Track1–Track16 La pista especificada
MEASURE 001–END Especifica el rango de compases cuya velocidad (intensidad) se va a modificar.
VALUE -99–+99 Especifica el nivel de variación de la velocidad grabada.
Especifica el rango de notas cuya velocidad se va a modificar.
NOTE MIN, NOTE
MAX Por ejemplo, si quiere cambiar la velocidad de las notas comprendidas entre C3 y C4, defina NOTE MIN como “C3” y NOTE MAX
como “C4”.

66
Más información sobre los procedimientos
básicos de las funciones Track Modify en la p. 64. Edición de canciones

Elemento Parámetro Valor Explicación

general
Descripción
Modificación de la duración de las notas (Change Duration)
Esta función cambia la duración (el tiempo desde el principio de la nota hasta su final) de las notas del pasaje especificado. Puede usar esta conversión
para dar a la interpretación un toque de staccato o tenuto.
Especifica las pistas cuya duración de nota se va a modificar.
Change TRACK Track All Pistas 1-16

Interpretación
Duration
Track1–Track16 La pista especificada
MEASURE 001–END Especifica el rango de compases cuya duración de nota se va a modificar.
VALUE -960–+960 Especifica el nivel de variación de la duración de las notas.
Especifica el rango de tonos cuya duración de nota se va a modificar.
NOTE MIN, NOTE
MAX Por ejemplo, si quiere cambiar la duración de las notas comprendidas entre C3 y C4, defina NOTE MIN como “C3” y NOTE MAX como

Funciones para la
“C4”.

interpretación
Cómo adelantar o retrasar datos de interpretación (Shift Clock)
Esta función mueve en el tiempo los datos de interpretación del pasaje especificado en unidades de pulso. Mueva ligeramente los datos de interpretación
para crear la sensación de anticipación o arrastre.
* Si la función Shift Clock va a hacer que los datos se trasladen a un punto anterior al principio de la canción, se colocan al principio de la canción. Si esta
función provoca que los datos se coloquen en un punto posterior al final de la canción, se añaden los compases necesarios. Los compases añadidos usan
el tipo de compás del compás precedente.

Edición
Especifica las pistas que se van a mover.
Shift Clock Track All Las pistas 1–16 y la pista de tempo
TRACK
Track1–Track16 La pista especificada

Tempo La pista de tempo

Secuenciador (crea-
ción de canciones)
MEASURE 001–END Especifica el pasaje de compases en el que los datos de interpretación se mueven en unidades de un pulso.
VALUE -960–+960 Especifica el número de pulsos que se mueven los datos.
EVENT Selecciona los datos de interpretación que se mueven. Si desea más detalles, consulte “EVENT” (p.65).
Range Min, Range
Si desea más detalles, consulte “Range Min, Range Max” (p.65).
Max

Sampler
Pads
DAW
Ajustes
Apéndice

67
Edición de canciones

Otros controles
Edición de elementos individuales de
datos de interpretación (Microscope) Controlador

Cursor
Explicación
Selecciona los datos de interpretación o el parámetro
que editar.
La función Microscope le permite editar eventos individuales de Dial
datos de interpretación, como los mensajes MIDI o los datos de Edita un valor.
tempo grabados en una canción. [DEC] [INC]
Transmite los datos de interpretación seleccionados.
1. En la pantalla SEQUENCER (p. 59), mantenga presionado el [ENTER]
En el caso de un mensaje de nota, suena la nota.
botón [SHIFT] y pulse el botón [5] (Microscope).
Se muestra la pantalla MICROSCOPE.

RECUERDE Datos de interpretación en una pista


Puede usar la función Undo para cancelar la edición (p. 62).
Una pista puede grabar los siguientes datos de interpretación.

Acerca de la pantalla MICROSCOPE Datos de


interpretación
Explicación

Mensajes de nota
Estos mensajes MIDI representan notas musicales.
Empezando por la izquierda, los parámetros son: el
número de nota, que indica el nombre de la nota
3 Note (Note Number); la velocidad inicial, que especifica
1 2 la fuerza con que se pulsa la tecla (On Velocity); la
duración, que especifica cuánto tiempo dura la nota
(Duration); y la velocidad final, que especifica con
qué rapidez se suelta la tecla (Off Velocity).
Mensajes de cambio de programa

Program Change Estos mensajes MIDI cambian de sonido. Especifique


el número de programa (PC#) para seleccionar un
sonido.
Mensajes de cambio de control
Estos mensajes MIDI aplican varios efectos,
Control Change como modulación y expresión. Use el número de
N.º Explicación
controlador (CC#) para seleccionar la función, y
Posición de los datos de interpretación especifique su intensidad (Value).
1
(Compás (Meas) – Tiempo (Beat) – Pulso (Tick)) Mensajes de Pitch Bend
Pitch Bend Estos mensajes MIDI modifican el tono. El valor
2 Datos de interpretación
(Value) especifica en qué medida cambia el tono.
3 Datos para el parámetro marcado por el cursor Aftertouch polifónico
Estos mensajes MIDI aplican aftertouch a teclas
Poly Aftertouch individuales. Empezando por la izquierda, los
parámetros son: el número de nota, que especifica

Funciones de botones la tecla (Note Number); y el valor, que especifica la


intensidad del aftertouch (Value).
Mensajes de aftertouch de canal
Botón Explicación Página
Channel Aftertouch Estos mensajes MIDI aplican aftertouch a todo el
[2] (Create) Inserta datos. p. 69 canal MIDI. El valor (Value) especifica la intensidad
del aftertouch.
[3] (Erase) Borra datos. p. 69
Mensajes exclusivos del sistema
[4] (Move) Mueve datos. p. 70
System Exclusive Estos mensajes MIDI controlan ajustes exclusivos del
[5] (Copy) Copia datos. FA, como el sonido y el carácter tímbrico. Inserte los
p. 70
[6] (Paste) Pega los datos copiados. datos entre “F0” y F7”.

Selecciona la pista que editar. También Cambio de tempo


[7] (View) puede elegir ver solo datos específicos p. 69 Tempo Change Son datos de tempo grabados en la pista de tempo.
de interpretación. La canción se reproduce de acuerdo con estos
[SHIFT] + valores de cambio de tempo (Value).
Cambia de tipo de vista de rollo de
– Tipo de compás
[7] ( ) pianola.
Time Signature Son datos de tipo de compás grabados en la pista de
tipo de compás.

68
Edición de canciones

Selección de la pista que editar y consulta de Inserción de datos de interpretación

general
Descripción
datos específicos de interpretación (View) (Create)
Veamos cómo seleccionar la pista que editar y cómo consultar Veamos cómo insertar datos de interpretación nuevos en un lugar
datos específicos de interpretación. determinado de la pista.

1. En la pantalla MICROSCOPE (p. 68), pulse el botón [7] 1. En la pantalla MICROSCOPE (p. 68), pulse el botón [2]

Interpretación
(View). (Create).
Se muestra la ventana View Select. Se muestra la ventana Create Event.

Funciones para la
interpretación
Edición
2. Use los botones de cursor para seleccionar un parámetro 2. Use los botones de cursor [ ] [ ] para seleccionar los
y gire el dial para definir el valor. datos de interpretación que quiera insertar.
Selección de la pista que editar
RECUERDE
Mueva el cursor a “Track Select” y seleccione la pista que quiere
• Si desea más información sobre los datos de interpretación,

Secuenciador (crea-
editar.

ción de canciones)
consulte “Datos de interpretación en una pista” (p.68).
Consulta de datos específicos de interpretación
• Los datos System Exclusive solo se pueden insertar en la pista 1.
Se muestran los tipos de datos que están marcados ( ).
Desmarque los que no quiera ver. 3. Pulse el botón [7] (Execute).
Si desea más información sobre los datos de interpretación, Se insertan los datos de interpretación.
consulte “Datos de interpretación en una pista” (p.68).
4. Edite los valores de los datos de interpretación.
Botón Explicación

Sampler
[5] (All Off) Desmarca todos los tipos.
[6] (All On) Marca todos los tipos. Borrado de datos de interpretación
(Erase)
3. Pulse el botón [7] (Close). Veamos cómo borrar un elemento específico de datos de
Se cierra la ventana View Select. interpretación.
* No puede borrar el tipo de compás señalado al principio de la

Pads
pista de tipo de compás.

1. Acceda a la pantalla MICROSCOPE (p. 68).


2. Use los botones de cursor [ ] [ ] para mover el cursor
hasta los datos de interpretación que desee borrar.
DAW

3. Pulse el botón [3] (Erase).


Se borran los datos de interpretación.
Ajustes
Apéndice

69
Edición de canciones

Cómo mover datos de interpretación Cómo copiar y pegar datos de


(Move) interpretación (Copy/Paste)
Veamos cómo mover un elemento específico de datos de Veamos cómo copiar y pegar datos de interpretación en una
interpretación. posición determinada. Esto es práctico cuando se quieren usar los
* No puede mover datos de las pistas de tempo ni de tipo de mismos datos de interpretación varias veces.
compás. * No puede copiar datos de las pistas de tempo ni de tipo de
compás.
1. Acceda a la pantalla MICROSCOPE (p. 68).
1. Acceda a la pantalla MICROSCOPE (p. 68).
2. Use los botones de cursor [ ] [ ] para mover el cursor
hasta los datos de interpretación que desee mover. 2. Use los botones de cursor [ ] [ ] para mover el cursor
hasta los datos de interpretación que desee copiar.
RECUERDE
Si quiere mover múltiples elementos de datos de interpretación, 3. Pulse el botón [5] (Copy).
mantenga presionado el botón [SHIFT] y use los botones de Se copian los datos de interpretación.
cursor [ ] [ ].
4. Pulse el botón [6] (Paste).
3. Pulse el botón [4] (Move). Se muestra la ventana Paste Event.
Se muestra la ventana Move Event.

5. Especifique la posición de destino.


4. Especifique la posición de destino. Mueva el cursor hasta el valor que desee modificar, y use el dial de
Mueva el cursor hasta el valor que desee modificar, y use el dial de valores para modificarlo.
valores para modificarlo.
6. Pulse el botón [7] (Execute).
5. Pulse el botón [7] (Execute). Se pegan los datos de interpretación.
Se mueven los datos de interpretación.

70
Edición de canciones

Modificación del tempo en mitad de una Modificación del tipo de compás en

general
Descripción
canción mitad de una canción
Si quiere cambiar el tempo en mitad de una canción, puede Puede insertar un cambio de tipo de compás en mitad de una
insertar datos de cambio de tempo en la pista de tempo. La canción canción. La canción adoptará el tipo de compás nuevo al llegar a la
adoptará el tempo nuevo al llegar a la posición correspondiente. posición correspondiente.
* No puede cambiar de tipo de compás en mitad de un compás.

Interpretación
RECUERDE
Debe cambiar de tipo de compás al principio de un compás.
Si quiere cambiar el tempo gradualmente para crear un
ritardando o accelerando, use la grabación de tempo (p. 59). 1. Seleccione la pista de tipo de compás (p. 69).
1. Seleccione la pista de tempo (p. 69). 2. Pulse el botón [2] (Create).
2. Pulse el botón [2] (Create). Se muestra la ventana Create Event, y se selecciona “Time

Funciones para la
interpretación
Signature”.
Se muestra la ventana Create Event, y se selecciona “Tempo
Change”.

Edición
Secuenciador (crea-
3. Pulse el botón [7] (Execute).

ción de canciones)
3. Pulse el botón [7] (Execute). 4. Especifique la posición de destino.
4. Especifique la posición de destino. Mueva el cursor hasta el valor que desee modificar, y use el dial de
valores para modificarlo.
Mueva el cursor hasta el valor que desee modificar, y use el dial de
valores para modificarlo. 5. Pulse el botón [7] (Execute).
5. Pulse el botón [7] (Execute). Se inserta el tipo de compás.

Sampler
Se inserta un cambio de tempo. 6. Edite el valor de tipo de compás.
6. Edite el valor de cambio de tempo.

Pads
DAW
Ajustes
Apéndice

71
Edición de canciones

Ajuste del panorama o balance de Cómo borrar la canción del área


volumen (Mixer) temporal (Song Clear)
En la pantalla MIXER, puede ajustar el panorama y el balance de Veamos cómo borrar los datos de interpretación almacenados en el
volumen de cada pista de la canción. área temporal (p. 14).
* Los parámetros que edite en la pantalla MIXER se guardan en
el set de estudio. Si desea conservar los cambios hechos en la 1. En la pantalla SEQUENCER (p. 59), mantenga presionado el
pantalla MIXER, guarde el set de estudio (p. 45). botón [SHIFT] y pulse el botón [3] (Song Util).
Se muestra la ventana SONG UTIL MENU.
1. En la pantalla SEQUENCER (p. 59), mantenga presionado el
botón [SHIFT] y pulse el botón [2] (Mixer).
Se muestra la pantalla MIXER.

RECUERDE
También puede acceder a la pantalla MIXER manteniendo
pulsado el botón [SHIFT] y presionando el botón
[SEQUENCER].

2. Use los botones de cursor para seleccionar un parámetro


y gire el dial para modificar el valor.

Acerca de la pantalla MIXER 2. Mueva el cursor hasta “Song Clear” y pulse el botón [7]
(Select).
Se muestra un mensaje de confirmación.
Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [7] (Cancel).

1
3. Pulse el botón [6] (OK).
Se borran los datos de interpretación.
2
3
4
5
Asignación de un nombre a la
6 canción (Song Name)
Veamos cómo asignar un nombre a la canción.

N.º Explicación Página 1. Acceda a la ventana SONG UTIL MENU.


1 Número de parte – 2. Mueva el cursor hasta “Song Name” y pulse el botón [7]
(Select).
2 Ajustes de enmudecimiento y solo p. 63
Se muestra la ventana SONG NAME.
3 Ajuste de chorus (Chorus Send Level) p. 52

4 Ajuste de reverb (Reverb Send Level) p. 52

5 Ajuste de panorama p. 44

6 Ajuste de volumen (Level) p. 44

3. Especifique el nombre deseado (p. 45).


RECUERDE
Si quiere conservar la canción, guárdela en una tarjeta SD (p. 74).

72
Edición de canciones

Especificación del tipo de compás de Eliminación de una canción (Delete

general
Descripción
la canción (Time Signature) Song)
Veamos cómo especificar el tipo de compás de la canción. Veamos cómo eliminar una canción guardada previamente.

1. Acceda a la ventana SONG UTIL MENU (p. 72). 1. Pulse el botón [SONG SELECT].

Interpretación
Se muestra la ventana SONG SELECT.
2. Mueva el cursor hasta “Time Signature” y pulse el botón
[7] (Select).
Se muestra la ventana Time Signature.

Funciones para la
interpretación
2. Use el dial para seleccionar la canción que desee eliminar.

Edición
3. Pulse el botón [2] (Delete Song).
3. Use los botones de cursor y el dial para especificar el tipo Se muestra un mensaje de confirmación.
de compás. Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [7] (Cancel).

4. Pulse el botón [7] (Execute).

Secuenciador (crea-
ción de canciones)
RECUERDE

RECUERDE Si la canción contiene datos de muestras, aparece la ventana


Delete Song Menu.
También puede modificar el tipo de compás en mitad de la
canción (p. 71). Use el dial o los botones [DEC] [INC] para seleccionar los datos
que desee eliminar y pulse el botón [7] (Select).

Parámetro Explicación
Song Only Elimina solo los datos de canción.

Sampler
Song With Sample Elimina los datos de canción y de muestras.

4. Pulse el botón [6] (OK).


Se elimina la canción.

Pads
DAW
Ajustes
Apéndice

73
Cómo guardar/exportar canciones
Cómo guardar canciones Exportación de pistas como archivos individuales
Las canciones se graban de forma temporal. Se pierden al apagar el
equipo o seleccionar otra canción. Si quiere conservar una canción
en formato WAV (Multi-track Export)
grabada, guárdela en una tarjeta SD. Puede exportar todas las pistas como archivos individuales en
formato WAV en una sola operación.
NOTA
* La pista de pads no se exporta.
• Al ejecutar la operación Save, se sobrescriben los datos
almacenados en el lugar correspondiente.
1. Acceda a la ventana SONG UTIL MENU (p. 72).
• Además de los datos de interpretación, una canción contiene
información sobre el set de estudio. Esto significa que la 2. Mueva el cursor hasta “Export Song” y pulse el botón [7]
reproducción de la canción se ve afectada si edita el set de (Select).
estudio o los Tones usados en la canción.
Se muestra la ventana SONG EXPORT MENU.
1. Pulse el botón [WRITE].
Se muestra la pantalla WRITE MENU.

RECUERDE
También puede acceder a la ventana SONG EXPORT MENU
2. Mueva el cursor hasta “Song” y pulse el botón [7] (Select). desde la pantalla UTILITY (p. 94).

Se muestra la ventana SAVE SONG. 3. Mueva el cursor hasta “WAV (Multitrack)” y pulse el
botón [7] (Select).
Se muestra la ventana EXPORT WAV (MULTI TRACK).

3. Use el dial o los botones [DEC] [INC] para seleccionar el


destino.
RECUERDE 4. Especifique el ajuste “POST EXPORT TIME” deseado.
Si quiere guardar la canción y las muestras conjuntamente, Valor Explicación
marque la opción “Save with sample”. En algunos casos, es posible que se corte la caída
0–30 sec reverberante al final de los archivos WAV exportados.
4. Pulse el botón [2] (Rename) y asigne un nombre a la En tal caso, aumente este valor para remediarlo.
canción (p. 45).
5. Pulse el botón [2] (Rename) y asigne un nombre al
5. Pulse el botón [7] (Save). archivo (p. 45).
Se muestra un mensaje de confirmación.
Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [7] (Cancel).
6. Pulse el botón [7] (Execute).
Se muestra un mensaje de confirmación.
6. Pulse el botón [6] (OK). Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [7] (Cancel).
Se guarda la canción.
* Si la canción contiene un gran número de muestras, puede
7. Pulse el botón [6] (OK).
tardar cierto tiempo en guardarse. Se reproduce la canción y comienza la exportación.
Los archivos WAV exportados se guardan en la carpeta “EXPORT
TRACK” de la tarjeta SD.
* Si el destino de la exportación contiene un archivo con el mismo
nombre, el sistema le pregunta “Overwrite?”. Pulse el botón [6]
(OK) si quiere sobrescribir, o pulse el botón [7] (Cancel) si quiere
cancelar.

NOTA
Nunca apague el equipo mientras se procesa la exportación.

74
Cómo guardar/exportar canciones

Exportación de una mezcla de dos Exportación de una canción en

general
Descripción
canales en formato WAV formato SMF
Puede exportar una mezcla de dos canales (estéreo) en formato Veamos cómo exportar una canción en formato SMF.
WAV.
* La pista de pads no se exporta. 1. Acceda a la ventana SONG UTIL MENU (p. 72).

Interpretación
1. Acceda a la ventana SONG UTIL MENU (p. 72). 2. Mueva el cursor hasta “Export Song” y pulse el botón [7]
(Select).
2. Mueva el cursor hasta “Export Song” y pulse el botón [7]
(Select). 3. Mueva el cursor hasta “SMF” y pulse el botón [7] (Select).
Se muestra la ventana EXPORT SMF.
3. Mueva el cursor hasta “WAV (STEREO MIX)” y pulse el

Funciones para la
interpretación
botón [7] (Select).
Se muestra la ventana EXPORT WAV (STEREO MIX).

Edición
4. Pulse el botón [2] (Rename) y asigne un nombre al

Secuenciador (crea-
archivo (p. 45).

ción de canciones)
4. Especifique el ajuste “POST EXPORT TIME” deseado. 5. Pulse el botón [7] (Execute).
Se muestra un mensaje de confirmación.
Valor Explicación Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [7] (Cancel).
En algunos casos, es posible que se corte la caída
0–30 sec reverberante al final de los archivos WAV exportados. 6. Pulse el botón [6] (OK).
En tal caso, aumente este valor para remediarlo.
El archivo SMF exportado se guarda en la carpeta “EXPORT SMF”
de la tarjeta SD.

Sampler
5. Pulse el botón [2] (Rename) y asigne un nombre al * Si el destino de la exportación contiene un archivo con el mismo
nombre, el sistema le pregunta “Overwrite?”. Pulse el botón [6]
archivo (p. 45). (OK) si quiere sobrescribir, o pulse el botón [7] (Cancel) si quiere
cancelar.
6. Pulse el botón [7] (Execute).
Se muestra un mensaje de confirmación. NOTA
Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [7] (Cancel). Nunca apague el equipo mientras se procesa la exportación.

Pads
7. Pulse el botón [6] (OK). RECUERDE
Se reproduce la canción y comienza la exportación. También puede acceder a la ventana SONG EXPORT MENU
desde la pantalla UTILITY (p. 94).
Los archivos WAV exportados se guardan en la carpeta “EXPORT
STEREO MIX” de la tarjeta SD.
* Si el destino de la exportación contiene un archivo con el mismo
nombre, el sistema le pregunta “Overwrite?”. Pulse el botón [6]
DAW

(OK) si quiere sobrescribir, o pulse el botón [7] (Cancel) si quiere


cancelar.

NOTA
Nunca apague el equipo mientras se procesa la exportación.

RECUERDE
Ajustes

También puede acceder a la ventana SONG EXPORT MENU


desde la pantalla UTILITY (p. 94).
Apéndice

75
Cómo guardar/exportar canciones

Exportación de muestras en formato Importación de un SMF como una


WAV canción
Puede exportar todas las muestras de la canción en formato WAV. Puede importar un SMF y crear una canción a partir de ese archivo.

1. Acceda a la ventana SONG UTIL MENU (p. 72). RECUERDE


• Antes de continuar, copie el SMF del ordenador en la carpeta
2. Mueva el cursor hasta “Export Song” y pulse el botón [7] “IMPORT” de la tarjeta SD.
(Select). • El equipo puede detectar hasta 200 archivos en la carpeta
“IMPORT”.
3. Mueva el cursor hasta “All Samples” y pulse el botón [7]
(Select). 1. Acceda a la ventana SONG UTIL MENU (p. 72).
Se muestra un mensaje de confirmación.
Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [7] (Cancel).
2. Mueva el cursor hasta “Import SMF” y pulse el botón [7]
(Select).
4. Pulse el botón [6] (OK). Se muestra la pantalla SONG IMPORT.
Los archivos WAV exportados se guardan en la carpeta “EXPORT
SAMPLE” de la tarjeta SD.
* Si el destino de la exportación contiene un archivo con el mismo
nombre, el sistema le pregunta “Overwrite?”. Pulse el botón [6]
(OK) si quiere sobrescribir, o pulse el botón [7] (Cancel) si quiere
cancelar.

NOTA
Nunca apague el equipo mientras se procesa la exportación.

RECUERDE
• También puede acceder a la ventana SONG EXPORT MENU
desde la pantalla UTILITY (p. 94). RECUERDE
• Puede exportar muestras de forma individual (p. 82). Puede pulsar el botón [6] (Preview) para escuchar el SMF
seleccionado.

3. Use el dial o los botones [DEC] [INC] para seleccionar el


SMF que desee importar y pulse el botón [7] (Import).
Se muestra un mensaje de confirmación.
Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [7] (Cancel).

4. Pulse el botón [6] (OK).


Se importa el SMF.

76
general
Descripción
Interpretación
06: Sampler

Funciones para la
interpretación
Explica el uso y la edición de muestras.

Reproducción de muestras. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78

Edición
Samplear. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79

Secuenciador (crea-
ción de canciones)
Edición de una muestra. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81

Sampler
Pads
DAW
Ajustes
Apéndice
Reproducción de muestras
Selección/reproducción de muestras Cambio de banco
Puede reproducir muestras pulsando los pads. El FA le permite Un banco es un conjunto de 16 muestras asignadas a los pads. El FA
asignar muestras a los 16 pads y reproducirlas. proporciona cuatro bancos: 1–4.

1. Pulse un pad [1 ]–[16]. 1. Pulse el botón [BANK].

Se muestra la pantalla PAD BANK.

Se reproduce la muestra.
El pad parpadea mientras se reproduce la muestra.

RECUERDE
• Puede pulsar varios pads simultáneamente para reproducirlos
juntos.
• Puede usar los pads para introducir valores numéricos o
seleccionar partes, o puede asignar otras funciones a los pads
(p. 84).
2. Pulse un pad [1]–[4] para seleccionar un banco.
Reproducción continuada de muestras (Hold)
1. Al pulsar un pad, presione el botón [HOLD].

La muestra sigue sonando incluso después de soltar el pad.


Para detener la muestra, pulse de nuevo el pad.

Si se atasca una nota


Pulse el botón [HOLD] cuatro veces rápidamente. Esta acción
detiene todos los sonidos ejecutados por los pads.

78
Samplear
El FA permite samplear los siguientes sonidos. Las muestras que 5. Ajuste el volumen de sampleo.
grabe pueden reproducirse usando los pads. Ajuste el volumen lo más alto posible sin que el medidor llegue al

general
Descripción
• Interpretación al teclado máximo.
• Entrada del jack AUDIO INPUT (equipo de audio, micro, guitarra) Indicador de nivel
• Entrada del puerto USB COMPUTER (audio USB)

RECUERDE
Los datos de las muestras se guardan en una tarjeta SD (en los

Interpretación
datos de la canción).

Procedimiento para samplear

Funciones para la
interpretación
Preparación para samplear
Jack/puerto Explicación
1. En el jack AUDIO INPUT, conecte el equipo (equipo de Jack LINE Ajuste el nivel del equipo de audio.
audio, micro, etc.) que quiere samplear (p. 8).
Jack GUITAR/MIC ajuste el dial [LEVEL] del panel trasero.
2. Encienda el botón [SAMPLING]. Puerto USB
Ajuste el nivel del ordenador.
COMPUTER

Edición
RECUERDE
Si el volumen es insuficiente o si no consigue ajustar el volumen
satisfactoriamente, consulte “Ajuste del volumen de entrada

Secuenciador (crea-
(Input Setting)” (p.80).

ción de canciones)
6. Configure el sampleo.
Los pads que no contienen muestras parpadean. Use los botones de cursor para seleccionar un parámetro y gire el
dial para definir el valor.
NOTA
Parámetro Valor Explicación
Si graba un pad que ya contiene una muestra, esta se
sobrescribe. Seleccione “MONO” si está sampleando
en monoaural, como por ejemplo un
3. Encienda el pad donde quiere guardar la muestra nueva.

Sampler
MONO, micrófono o una guitarra.
STEREO SW
STEREO Seleccione “STEREO” si está sampleando
Se muestra la pantalla SAMPLING STANDBY. en estéreo, como por ejemplo un equipo
de audio.
RECUERDE
Si Auto Trig está activado (ON), el
También puede pulsar el botón [BANK] y seleccionar un pad de AUTO TRIGGER
0–15 sampleo empieza cuando entra una señal
LEVEL
un banco diferente. que supera este ajuste.
Si está activado (ON), el sampleo empieza
4. Gire el dial para seleccionar el modo de sampleo deseado.

Pads
Auto Trig OFF, ON cuando entra una señal que supera el
ajuste AUTO TRIGGER LEVEL.
Parámetro Sonido que samplear
• Interpretación al teclado
KBD+INPUT • Sonido entrante por el jack AUDIO INPUT Inicio del sampleo
• Sonido entrante por el puerto USB COMPUTER
Interpretación al teclado 7. Produzca sonido en el equipo que está conectado al FA
DAW

y pulse el botón [7] (Start) cuando quiera empezar a


RECUERDE
samplear.
KBD Si USB Audio Input Destination está definido
como “TFX”, la entrada del puerto USB Durante el sampleo, la pantalla indica “NOW SAMPLING!”.
COMPUTER es procesada por el TFX y se samplea
el resultado. Si desea más información, consulte el RECUERDE
documento “Parameter Guide” (PDF).
Si en el paso 6 ha activado Auto Trig, el sampleo empieza
Ajustes

• Sonido entrante por el jack AUDIO INPUT cuando la señal entrante supera el nivel especificado en AUTO
INPUT
• Sonido entrante por el puerto USB COMPUTER TRIGGER LEVEL.

8. Para detener el sampleo, pulse el botón [6] (Stop).


Se detiene el sampleo, y la muestra se guarda en el pad de destino
especificado.
Apéndice

79
Samplear

Ajuste del volumen de entrada Cómo mover/copiar una muestra


(Input Setting) (Clip Board)
Veamos cómo definir el volumen de entrada del equipo conectado Puede mover o copiar una muestra en otro pad.
al jack AUDIO INPUT o al puerto USB COMPUTER.

1. En la pantalla SAMPLING STANDBY (p. 79), pulse el botón [2] Cómo mover una muestra
(Input Setting).
Se muestra la pantalla SYSTEM EFFECTS.
1. Mientras mantiene presionado el pad que contiene la
muestra que quiere mover, pulse el botón [CLIP BOARD].

2. Use los botones de cursor para seleccionar un parámetro


y gire el dial para modificar el ajuste.

Pestaña Parámetro Valor


Audio Input Audio Input Level 0–127
2. Mantenga presionado el botón [CLIP BOARD] y pulse el
pad de destino.
USB Audio USB Audio Input Level 0–127 Se mueve la muestra.
* Si el pad de destino contiene una muestra, aparece el mensaje
“Overwrite?”. Si quiere sobrescribir, pulse el botón [6] (OK). Si
RECUERDE
quiere cancelar, pulse el botón [7] (Cancel).
También puede acceder a la pantalla SYSTEM EFFECTS desde la
pantalla EFFECTS EDIT (p. 52).

Cómo copiar una muestra


1. Mientras mantiene presionado el botón [SHIFT] y el pad
que contiene la muestra que quiere copiar, pulse el botón
[CLIP BOARD].

2. Mantenga presionado el botón [CLIP BOARD] y pulse el


pad de destino.
Se copia la muestra.
* Si el pad de destino contiene una muestra, aparece el mensaje
“Overwrite?”. Si quiere sobrescribir, pulse el botón [6] (OK). Si
quiere cancelar, pulse el botón [7] (Cancel).

80
Edición de una muestra
Veamos cómo editar una muestra. 5. Pulse el botón [7] (EXIT).
Se guarda la muestra.

general
Descripción
Procedimiento de edición RECUERDE
La muestra se guarda al salir de la pantalla SAMPLE EDIT.

1. Pulse el botón [PAD UTILITY].


Se muestra la pantalla SAMPLE PAD. Modificación del nombre de una muestra

Interpretación
(Rename)
Veamos cómo cambiar el nombre de una muestra.

1. En la pantalla SAMPLE EDIT, pulse el botón [2] (Rename).

Funciones para la
2. Asigne un nombre a la muestra (p. 45).

interpretación
Cómo cortar fragmentos no deseados de
2. Pulse un pad para elegir la muestra que quiere modificar. una muestra (Truncate)
Veamos cómo cortar fragmentos no deseados del principio y el final
3. Pulse el botón [2] (Sample Edit).

Edición
de una muestra especificando la parte válida (puntos de inicio y fin).
Se muestra la pantalla SAMPLE EDIT.
Región que se reproducirá

Secuenciador (crea-
ción de canciones)
Punto de inicio Punto final

Sampler
4. Use los botones de cursor para seleccionar un parámetro
y gire el dial para modificar el ajuste.
1. En la pantalla SAMPLE EDIT, pulse el botón [3] (Truncate).
Parámetro Valor Explicación
Se muestra un mensaje de confirmación.
Este es el punto inicial de la reproducción.
START Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [7] (Cancel).
Ajústelo para omitir fragmentos no deseados
POINT 000000000– de la forma de onda al principio de la
2. Pulse el botón [6] (OK).

Pads
(dial [1]) muestra, de modo que el sonido deseado
suene inmediatamente. Se ejecuta la operación Truncate.
Este es el punto final de la reproducción.
Ajústelo para omitir cualquier fragmento no
END POINT
(dial [2])
deseado de la forma de onda al final de la
000001000– muestra, de modo que no suene. Eliminación de una muestra (Delete)
* La distancia entre ambos puntos no puede Veamos cómo eliminar una muestra.
DAW

ser inferior a 1.000.

ZOOM HORZ Cambia el zoom horizontal (el eje del tiempo


1. Pulse el botón [PAD UTILITY].
1/1–1/65536
(dial [3]) de la forma de onda).
2. Pulse un pad para seleccionar la muestra que quiere
ZOOM VERT Cambia el zoom vertical (el eje de la amplitud eliminar.
x1–x128
(dial [4]) de la forma de onda).
3. Pulse el botón [4] (Sample Delete).
Ajustes

GATE OFF, ON
Especifica si la muestra dejará de sonar Se muestra un mensaje de confirmación.
cuando suelte el pad (ON) o no (OFF).
Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [7] (Cancel).

LOOP OFF, ON
Especifica si la muestra se ejecuta como un
loop (ON) o no (OFF).
4. Pulse el botón [6] (OK).
Se elimina la muestra.
LEVEL
0–127 Ajusta el volumen de la muestra.
Apéndice

(dial [6]) RECUERDE


Especifica si el efecto se aplicará a la muestra También puede eliminar una muestra desde la pantalla SAMPLE
(ON) o no (OFF). EDIT (p. 81) usando el botón [4] (Sample Utility).
EFFECT SW OFF, ON RECUERDE
Puede aplicar Master Comp, Master EQ y
TFX a la muestra.

81
Edición de una muestra

Ajuste del zoom de una muestra (Zoom) Importación de un archivo de audio


Puede acercar la vista de la muestra. (Sample Import)
1. En la pantalla SAMPLE EDIT (p. 81), pulse el botón [5] Puede importar un archivo de audio y reproducirlo como una de las
(Zoom). muestras del FA.

2. Use los botones de cursor para ajustar el zoom. 1. Antes de continuar, copie el archivo de audio en la carpeta
“IMPORT” de la tarjeta SD.

Cómo escuchar el resultado editado 2. Pulse el botón [PAD UTILITY].


(Preview) 3. Pulse el botón [5] (Sample Import).
Veamos cómo escuchar la muestra editada.
4. Use el dial o los botones [DEC] [INC] para seleccionar el
archivo de audio que desee importar y pulse [7] (Select).
1. En la pantalla SAMPLE EDIT (p. 81), pulse el botón [6] RECUERDE
(Preview).
• Puede pulsar el botón [4] (Auto Import) para importar muestras
Se reproduce la muestra. en varios pads vacíos en una sola operación. Prosiga con el paso
6. Si no hay pads vacíos, la importación no es posible.

Exportación de la muestra en formato • Puede elegir la carpeta que contiene los datos.
Pulse el botón [2] (Folder) para acceder a la ventana Change
WAV (Export Sample) Folder. Al seleccionar la carpeta de origen de la importación,
los archivos de la carpeta seleccionada aparecen en la ventana
SAMPLE IMPORT.
Veamos cómo exportar la muestra en formato WAV.

1. En la pantalla SAMPLE EDIT (p. 81), pulse el botón [4] 5. Pulse un pad para seleccionar el pad de destino de la
importación.
(Sample Utility).

2. Mueva el cursor hasta “Export Sample (WAV)” y pulse el 6. Pulse el botón [7] (Execute).
botón [7] (Select). Se muestra un mensaje de confirmación.
Se muestra un mensaje de confirmación. Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [7] (Cancel).
Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [7] (Cancel). 7. Pulse el botón [6] (OK).
3. Pulse el botón [6] (OK). Se importa el archivo WAV.
El archivo WAV exportado se guarda en la carpeta “EXPORT
SAMPLE” de la tarjeta SD. Archivos de audio que se pueden importar
* Si el destino de la exportación contiene un archivo con el mismo Frecuencia de muestreo 44,1/48/96 kHz
nombre, el sistema le pregunta “Overwrite?”. Pulse el botón [6] WAV/AIFF
Tasa de bits 8/16/24 bits
(OK) si quiere sobrescribir, o pulse el botón [7] (Cancel) si quiere
cancelar. Formato MPEG-1 audio layer 3
Frecuencia de muestreo 44,1 kHz
NOTA MP3 64/80/96/112/128/160/192/
Nunca apague el equipo mientras se exportan datos. Tasa de bits 224/256/320 kb/s,
RECUERDE VBR (tasa de bits variable)

• Puede exportar todas las muestras de la canción en una sola


operación (p. 76).
• Si ejecuta Truncate antes de exportar, se exporta el WAV
comprendido entre los puntos de inicio y fin.
Modificación de la información mostrada
de una muestra (Change Information)
Puede modificar la información de la muestra que aparece en la
pantalla SAMPLE PAD.

1. En la pantalla SAMPLE PAD (p. 81), pulse el botón [3]


(Change Information).
La información mostrada cambia cada vez que pulse el botón.
• Nombre de muestra
• Estado ON/OFF de GATE y LOOP
• Estado ON/OFF de EFFECT SW

• Nombre de muestra
• Estéreo/mono
• Tamaño de muestra

82
general
Descripción
Interpretación
07: Pads

Funciones para la
interpretación
Explica cómo usar los pads.

Utilización de los pads. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84

Edición
Secuenciador (crea-
ción de canciones)
Sampler
Pads
DAW
Ajustes
Apéndice
Utilización de los pads
Además de usar los pads del FA para reproducir muestras, puede
asignarles diversas funciones adicionales. Control de enmudecimiento de partes
(PART MUTE)
Especificación de la función de los Puede usar los pads para enmudecer (silenciar) las partes (1–16).

pads (PAD UTILITY) Al pulsar un pad, la parte correspondiente alterna entre


enmudecida (parpadeante) y activa (iluminada).

Veamos cómo especificar la función de los pads. RECUERDE

1. Pulse el botón [PAD UTILITY]. El número de pad corresponde al número de parte.

Control de la parte en modo solista (PART


SOLO)
Puede usar los pads para controlar si una parte está en modo solista
(p. 44, p. 63).
Al volver a pulsar el pad parpadeante, el modo solista se desactiva.
2. Pulse el botón [6] (Pad Mode).
RECUERDE
3. Pulse un pad [1]–[7] para seleccionar la función deseada. El número de pad corresponde al número de parte.
Se muestra la pantalla de ajustes de la función seleccionada.

Pad Función Explicación Uso de pads como teclas numéricas


[1]
[2]
SAMPLE PAD
PART SELECT
Los pads reproducen muestras.
Los pads seleccionan partes.
(NUMERIC)
Los pads activan/desactivan el Puede usar los pads como teclas numéricas.
[3] PART MUTE
enmudecimiento de partes.
Esto es práctico para introducir valores de parámetros numéricos.
Los pads activan/desactivan el modo
[4] PART SOLO
solista para las partes.
Pad Explicación
[5] NUMERIC Los pads funcionan como teclas numéricas.
[1]–[9] 1–9
Los pads seleccionan y activan/desactivan
[6] PARTIAL SW/SEL
parciales. [10] 0
Los pads activan/desactivan el interruptor [11] –
[7] KBD SW
del teclado.
[12] +
[HOLD] Confirmar (misma función que el botón [ENTER])
RECUERDE
[BANK] Cancelar (misma función que el botón [EXIT])
También puede seleccionar la función de los pads manteniendo
presionado el botón [PAD UTILITY] y pulsando un pad [1]–[7].

Reproducción de muestras (SAMPLE PAD) Selección y activación/desactivación de


Los pads reproducen muestras. parciales (PARTIAL SW/SEL)
RECUERDE Puede usar los pads para seleccionar un parcial para editarlo, y
también para activar/desactivar parciales.
Si desea más detalles, consulte “Selección/reproducción de
muestras” (p.78).
Pad Explicación
[1] Seleccione el parcial 1.
Selección de partes (PART SELECT) [2] Seleccione el parcial 2.

Puede usar los pads para seleccionar partes (1–16). [3] Seleccione el parcial 3.

* Al tocar con la pantalla STUDIO SET PLAY activada, las partes [4] Seleccione el parcial 4.
que puede seleccionar dependen del modo de interpretación. Si [5] Active/desactive el parcial 1.
está en modo de interpretación sencilla, solo puede seleccionar
la parte 1. Si está en modo de interpretación Dual o Split, solo [6] Active/desactive el parcial 2.
puede seleccionar las partes 1 y 2. [7] Active/desactive el parcial 3.

RECUERDE [8] Active/desactive el parcial 4.

• El pad de la parte seleccionada parpadea.


• El número de pad corresponde al número de parte. * Esto solo está disponible si ha seleccionado un Tone que
contiene el parcial en cuestión. Si está usando un Tone de
• En modo de interpretación Split, el pad [1] selecciona la parte
sintetizador SuperNATURAL, el parcial 4 no existe, así que no
inferior (parte 2), y el pad [2] selecciona la parte superior (parte
puede usar los pads [4] y [8].
1).

84
Utilización de los pads

Activación/desactivación del interruptor

general
Descripción
del teclado (KBD SW)
Puede usar los pads para activar/desactivar el interruptor del
teclado (p. 27).
Al pulsar un pad, el interruptor del teclado de las partes
correspondientes se activa (parpadeante) o se desactiva

Interpretación
(iluminado).
* El interruptor del teclado solo está disponible en modo de
interpretación multiparte.

RECUERDE
• El número de pad corresponde al número de parte.

Funciones para la
interpretación
• Los ajustes de interruptor del teclado se guardan en el set de
estudio.

Edición
Secuenciador (crea-
ción de canciones)
Sampler
Pads
DAW
Ajustes
Apéndice

85
86
general
Descripción
Interpretación
08: DAW

Funciones para la
interpretación
Explica cómo usar el FA en combinación con un ordenador o controlador DAW.

Conexión con un ordenador por USB. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88

Edición
Uso del FA con software DAW. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 89

Secuenciador (crea-
ción de canciones)
Sampler
Pads
DAW
Ajustes
Apéndice
Conexión con un ordenador por USB
Si usa un cable USB (disponible en el mercado) para conectar un
puerto USB de un ordenador al puerto USB COMPUTER del panel
trasero del FA, podrá usar software compatible con MIDI (software
Instalación del driver USB
DAW) para reproducir datos de audio y MIDI en el FA. Un driver USB es un programa que intercambia datos entre el FA y
el software de un ordenador.
Puerto USB COMPUTER Cable USB
Para usar el driver USB específico del FA, antes debe instalar el
driver USB en el ordenador.

RECUERDE
Si desea más detalles sobre la descarga e instalación del driver,
visite el sitio web de Roland.
http://www.roland.com/support/

Si desea información sobre los requisitos de operación, consulte el


sitio web de Roland. Configuración del driver USB
Sitio web de Roland
Veamos cómo alternar entre el driver USB específico del FA y el
http://www.roland.com/support/ driver genérico del sistema operativo.

NOTA
1. Pulse el botón [MENU].
Se muestra la pantalla MENU.
• Es posible que este sistema no funcione correctamente con
determinados modelos de ordenador. Si desea información
sobre los sistemas operativos compatibles, consulte el sitio web
2. Mueva el cursor a “System” y pulse el botón [ENTER].
de Roland. Se muestra la pantalla SYSTEM SETUP.

• El cable USB no está incluido. Puede adquirir uno en el


establecimiento del distribuidor de su FA.
3. Use los botones de cursor [ ][ ] para seleccionar la
pestaña “General”.
• Use un cable USB 2.0.
• El puerto USB de su ordenador debe admitir el protocolo USB 4. Especifique el USB Driver.
2.0 de alta velocidad.
• Encienda el FA antes de iniciar el software DAW en el ordenador. Driver Explicación
No encienda ni apague el FA mientras el software DAW esté en
Se usa el driver específico para el FA proporcionado
funcionamiento. VENDOR por Roland.
(MIDI+AUDIO)
Puede usar audio y MIDI.
Audio USB GENERIC (MIDI Se usa el driver genérico del sistema operativo.
only) Solo puede usar MIDI.

FA g ordenador RECUERDE
Si el FA está conectado a un ordenador mediante un cable USB,
la salida de audio seleccionada en el FA se puede grabar en el Esta configuración se aplica al encender el FA después de
software DAW del ordenador. ejecutar una operación System Write.

5. Pulse el botón [6] (Write) para guardar el ajuste.


Ordenador g FA
Si el FA está conectado a un ordenador mediante un cable USB, el
6. Apague el equipo y vuelva a encenderlo.
sonido de su ordenador se puede reproducir desde un sistema de
audio conectado a los jacks MAIN OUTPUT del FA.

MIDI USB
Si el FA está conectado a un ordenador mediante un cable USB,
los datos de interpretación (datos MIDI) del FA se pueden grabar
en un software DAW, y los datos de interpretación (datos MIDI)
reproducidos desde el software DAW pueden utilizar el motor de
sonido del FA.

88
Uso del FA con software DAW
3. Mueva el cursor a “CONTROL MAP” y use el dial para
Uso del FA como controlador DAW seleccionar el software DAW que esté usando.

general
Descripción
Puede usar el FA como controlador de software DAW. Valor Explicación
El FA ofrece varios mapas de controles DAW. Simplemente LOGIC PRO Para controlar Logic Pro.
seleccione el mapa de controles apropiado para aplicar los ajustes SONAR Para controlar SONAR.
oportunos para el software DAW en cuestión.
CUBASE Para controlar Cubase.
RECUERDE Seleccione “USER” si su sistema no admite la

Interpretación
superficie de control Mackie Control.
Si quiere usar el FA como controlador para su software DAW, USER
defina el ajuste USB Driver como “VENDOR (MIDI+AUDIO)”. Podrá seleccionar los mensajes MIDI que se
transmiten al pulsar los pads [1]–[8].

Uso del FA para controlar software DAW 4. Use los botones de cursor [ ][ ] para seleccionar la

Funciones para la
interpretación
pestaña “Controller”.
1. Use un cable USB para conectar el FA al ordenador.
Se muestra un mensaje de confirmación.
5. Desactive el ajuste Local Switch (p. 90).
6. En el software DAW, abra el archivo del proyecto que
quiere controlar.
RECUERDE
Antes de continuar, seleccione “FA-06 08” como equipo de

Edición
entrada y equipo de salida MIDI.
Si desea más detalles al respecto, consulte el manual de usuario
del software DAW.

7. Realice los ajustes de superficie de control pertinentes

Secuenciador (crea-
ción de canciones)
para el software DAW seleccionado (p. 90).

RECUERDE 8. Use el FA para controlar el software DAW.


Este mensaje no se muestra si el ordenador ya está conectado
cuando enciende el FA. Controladores
Explicación
disponibles
2. Pulse el botón [6] (OK). Botón [ ] Iniciar la reproducción.
El modo DAW Control está activado, y se muestra la pantalla DAW Empezar a grabar en pistas en modo de espera de
Botón [ ]

Sampler
CONTROL. grabación.
Botón [ ] Mover el punto de reproducción al principio

Botón [ ] Rebobinar.
Botón [ ] Avanzar.
Botón [ ] Detener la grabación o la reproducción.

Los botones [ ]–[ ] emulan la superficie de control Mackie Control.

Pads
Emulan los botones Function (F1–F8) de la
Pad [1]–[8]
superficie de control Mackie Control.
Diales [1]–[6]
Controlan la función asignada (p. 90).
Botones [S1] [S2]
RECUERDE
DAW

• También puede activar o desactivar el modo DAW Control


pulsando el botón [DAW CONTROL].
• Defina los ajustes de sincronización oportunos para “Sync Out”
y “Sync Mode” (p. 101).
Ajustes
Apéndice

89
Uso del FA con software DAW

Ajustes en LOGIC PRO Asignación de funciones a diales y


Esta explicación describe el procedimiento correspondiente a botones
Logic Pro X. Este procedimiento puede variar si se usan otras
versiones. Puede asignar funciones a los diales [1]–[6] y a los botones [S1]
[S2].
1. En el menú Logic Pro X, seleccione [Logic Pro X] g Puede almacenar 16 conjuntos de asignaciones, y cada conjunto
[Superficies de control] g [Configuración]. contiene las asignaciones de los diales [1]–[6] y de los botones [S1]
[S2].
2. En el menú desplegable, seleccione [Nuevo] g
[Instalar]. 1. En la pantalla DAW CONTROL, seleccione la pestaña
“Controller”.
3. En la lista Modelo, seleccione “Mackie Control” y
pulse “Añadir”.

4. Como puerto de entrada y puerto de salida,


especifique “FA-06 08 DAW CTRL”.

Ajustes en SONAR
Esta explicación describe el procedimiento correspondiente
a SONAR X2 Producer. Este procedimiento puede variar si se
usan otras versiones.

1. En el menú SONAR, seleccione [Editar] g 2. Seleccione el conjunto de asignaciones que desea editar.
[Preferencias] g [MIDI - Dispositivos] para abrir la
pantalla de selección de dispositivos de entrada/ RECUERDE
salida. Puede pulsar el botón [ENTER] y cambiar el nombre del
conjunto.
2. Añada “FA-06 08 DAW CTRL” como dispositivo de
entrada y salida. 3. Use los botones de cursor para seleccionar un parámetro
y gire el dial para definir el valor.
3. En [Preferencias], seleccione [MIDI - Dispositivos].
Parámetro Explicación
4. Haga clic en la opción de añadir un controlador/ Local Switch
Activa el interruptor Local Switch (p. 100) cuando el
dispositivo. modo DAW Control está activado.

5. Seleccione “Mackie Control” como superficie de Tx Channel


Especifica el canal de transmisión MIDI usado cuando
el modo DAW Control está activado.
control, elija “FA-06 08 DAW CTRL” como puerto de Elija el valor oportuno.
entrada y de salida, y haga clic en “Aceptar”. Seleccione los mensajes MIDI transmitidos al pulsar
S1, S2
los botones [S1] [S2].

Ajustes en CUBASE Knob 1–6


Seleccione los mensajes MIDI transmitidos al girar los
diales [1]–[6].
Esta explicación describe el procedimiento correspondiente
a Cubase 7 para Mac OS X. Este procedimiento puede variar si
se usan otras versiones. RECUERDE
Si quiere conservar la configuración, guarde los ajustes DAW
1. En el menú [Dispositivos], seleccione [Configuración CONTROL (p. 92).
de Dispositivos].

2. Pulse el botón [+] de la esquina superior izquierda Uso del FA como teclado MIDI
del cuadro de diálogo y seleccione “Mackie Control”
en el menú desplegable. Su interpretación con el teclado del FA (datos MIDI) se puede grabar
3. Como entrada y salida MIDI, especifique “FA-06 08 en el software DAW y se puede utilizar para tocar instrumentos de
software.
DAW CTRL”.

4. En la parte izquierda del cuadro de diálogo, 1. Conecte el FA al ordenador y active el modo DAW Control.
seleccione “Configuración de Puertos MIDI”. 2. En la pantalla DAW CONTROL, seleccione la pestaña
“Controller”.
5. En “FA-06 08 DAW CTRL”, desmarque la casilla “En
“ALL MIDI Inputs””. 3. Desactive el ajuste Local Switch.
RECUERDE
Si es preciso, defina el canal de transmisión MIDI (Tx Channel:
p. 90).

90
Uso del FA con software DAW

Uso del motor de sonido del FA desde Uso del FA como interfaz de audio

general
Descripción
software DAW La salida de audio especificada del FA se puede grabar en software
DAW de un ordenador.
Los datos de interpretación (datos MIDI) de un software DAW El sonido del ordenador también se puede reproducir desde un
pueden reproducirse a través del motor de sonido del FA. equipo conectado a los jacks MAIN OUTPUT del FA.

1. Conecte el FA al ordenador y active el modo DAW Control. 1. Conecte el FA a un ordenador.

Interpretación
2. Inicie el software DAW y abra el archivo del proyecto con 2. Inicie el software DAW y seleccione “FA-06 08” como
el que quiere trabajar. equipo de entrada y equipo de salida de audio.
Si desea más detalles al respecto, consulte el manual de usuario del
RECUERDE
software DAW.
Antes de continuar, seleccione “FA-06 08” como equipo de

Funciones para la
interpretación
entrada y equipo de salida MIDI.
Si desea más detalles al respecto, consulte el manual de usuario
del software DAW.
Especificación de la salida de audio USB
Veamos cómo especificar el audio emitido desde el puerto USB
3. En la pantalla DAW CONTROL, seleccione la pestaña COMPUTER.
“Studio Set”.
1. Desde la pantalla SYSTEM SETUP (p. 97), pulse el botón [3]
(System Effects).

Edición
Se muestra la pantalla SYSTEM EFFECTS.

2. Use los botones de cursor [ ][ ] para seleccionar la


pestaña “USB Audio”.

Secuenciador (crea-
ción de canciones)
* En función de los ajustes de canal de su sistema DAW, se pueden
transmitir mensajes de cambio de set de estudio en el canal de
una parte, y se cambiará de Tone. En tal caso, compruebe los
ajustes de canal del sistema DAW.

Sampler
4. Mueva el cursor hasta el ajuste “RxCH” del Tone que
quiere tocar, y use el dial para especificar el canal de
recepción. 3. Mueva el cursor a “USB Audio Output Select” y use el dial
para cambiar el ajuste.
RECUERDE
Si desactiva RxSw, no se reciben mensajes MIDI. Valor Explicación
Conviene activar/desactivar RxSw si se quiere dejar de recibir

Pads
Se envía al puerto USB COMPUTER el mismo sonido
mensajes MIDI temporalmente. MAIN
que a los jacks MAIN OUTPUT.

5. En el software DAW, defina los canales de transmisión de INPUT


El sonido entrante por el jack AUDIO INPUT se emite
sin cambios por el puerto USB COMPUTER.
las pistas que está reproduciendo de modo que coincidan
con los ajustes de los canales de recepción del FA. El sonido entrante por el jack AUDIO INPUT es
procesado por el supresor de ruido (NS) y por la
Si desea más detalles al respecto, consulte el manual de usuario del INPUT-EFX
reverb de micrófono (MIC Reverb) antes de ser
DAW

software DAW. enviado al puerto USB COMPUTER.

6. Active la reproducción del software DAW.


La pantalla EFFECTS EDIT muestra el flujo de la señal de audio USB
La reproducción empleará los Tones del FA.
(p. 52).
Ajustes
Apéndice

91
Uso del FA con software DAW

Cómo guardar los ajustes DAW


CONTROL
Los ajustes DAW CONTROL recuperarán su configuración original al
apagar el equipo. Guárdelos si quiere conservarlos.

1. En la pantalla DAW CONTROL, pulse el botón [Write].


Se muestra un mensaje de confirmación.
Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [7] (Cancel).

2. Pulse el botón [6] (OK).


Se guardan los ajustes DAW CONTROL.

RECUERDE
Al guardar los ajustes DAW CONTROL también se guardan los
ajustes del sistema.

NOTA
Nunca apague el equipo mientras se guardan los ajustes.

92
general
Descripción
Interpretación
09: Ajustes

Funciones para la
interpretación
Explica funciones prácticas y ajustes generales del FA.

Funciones útiles . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94

Edición
Ajustes generales del FA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97

Secuenciador (crea-
ción de canciones)
Función de red LAN inalámbrica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104

Sampler
Pads
DAW
Ajustes
Apéndice
Funciones útiles
Uso básico del menú UTILITY Copia de seguridad de datos de
1. Pulse el botón [MENU]. usuario (Backup/Restore)
Se muestra la pantalla MENU. El contenido de la memoria de usuario y de la memoria del sistema
del FA (p. 14) se puede guardar en una tarjeta SD (Backup) o recuperar
2. Mueva el cursor a “Utility” y pulse el botón [ENTER]. en el FA (Restore).
Se muestra la pantalla UTILITY.

Copia de seguridad de una tarjeta SD


(Backup)
NOTA
Si hace una copia de seguridad con un nombre de archivo
idéntico al de otra copia de la tarjeta SD, los datos anteriores
se sobrescriben. Si quiere hacer una copia de seguridad nueva,
asígnele un nombre diferente.

1. En la pantalla UTILITY, seleccione “Backup” y pulse el


3. Seleccione la función que desee ejecutar y pulse el botón botón [ENTER].
[ENTER].
2. Pulse el botón [2] (Rename) y asigne un nombre al
Función Explicación Página archivo de la copia de seguridad (p. 45).

Backup
Escribe datos de la memoria de usuario
y de la memoria del sistema en una
3. Pulse el botón [7] (Backup).
tarjeta SD. p. 94 Se muestra un mensaje de confirmación.
Carga en el FA los datos de una copia de Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [7] (Cancel).
Restore
seguridad almacenada en una tarjeta SD.
Exporta una canción en formato WAV/ 4. Pulse el botón [6] (OK).
Export Song SMF. También exporta muestras en p. 74 Los datos se copian en la tarjeta SD.
formato WAV.
Importa un set de estudio o un Tone NOTA
a partir de datos almacenados en una Nunca apague el equipo mientras se procesa una copia de
Import Studio Set/ tarjeta SD.
p. 95 seguridad.
Tone También puede importar Tones del
INTEGRA-7 descargados desde el sitio
web Axial.

Factory Reset
Restaura la configuración de fábrica
p. 95
Restauración de datos de copia de
seguridad en el FA (Restore)
del FA.
Format SD Card Inicializa una tarjeta SD. p. 96
Envía los ajustes de sets de estudio y
Bulk Dump Tones al área temporal de un equipo p. 96 1. En la pantalla UTILITY, seleccione “Restore” y pulse el
MIDI externo. botón [ENTER].

2. Use los botones de cursor para seleccionar el archivo que


desee restaurar, y pulse el botón [7] (Restore).
Se muestra un mensaje de confirmación.
Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [7] (Cancel).

NOTA
Al ejecutar la acción Restore, se pierden todos los ajustes del
FA. Si desea conservarlos, haga una copia de seguridad con un
nombre distinto.

3. Pulse el botón [6] (OK).


Una vez completada la restauración, se muestra el mensaje
“Completed. Please Power Off!”.

NOTA
Nunca apague el equipo mientras se procesa la operación
Restore.

4. Apague el equipo y vuelva a encenderlo.

94
Funciones útiles

Importación de un set de estudio o Importación de Tones descargados del

general
Descripción
Tone (Import Studio Set/Tone) sitio web Axial
Puede importar Tones del INTEGRA-7 descargados desde el sitio
Puede importar un set de estudio o Tone a partir de datos
web Axial.
almacenados en una tarjeta SD.
También puede importar Tones del INTEGRA-7 descargados desde 1. Descargue Tones del INTEGRA-7 en Axial.

Interpretación
el sitio web Axial.
RECUERDE
Si desea detalles sobre cómo descargar Tones, consulte el sitio
Importación de datos de una copia de web Axial.
http://axial.roland.com/
seguridad
2. Use un ordenador para copiar los datos de los Tones en la

Funciones para la
interpretación
1. En la pantalla UTILITY, seleccione “Import Studio Set/ carpeta “IMPORT” de la tarjeta SD.
Tone” y pulse el botón [ENTER]. 3. Importe los Tones como se indica en “Importación de
2. Use los botones de cursor para seleccionar los datos de la datos de una copia de seguridad” (p.95).
copia de seguridad y pulse el botón [7] (Select).
Axial es un sitio web que contiene
RECUERDE librerías de sonido para

Edición
Puede elegir la carpeta que contiene los datos. sintetizadores Roland.
Pulse el botón [2] (Folder) para acceder a la ventana CHANGE
FOLDER. Al seleccionar la carpeta de origen de la importación,
sus archivos aparecen en la ventana IMPORT (SELECT FILE). Si
está importando Tones que ha descargado del sitio web Axial,

Secuenciador (crea-
Restauración de los ajustes de

ción de canciones)
seleccione la carpeta “IMPORT”.

3. Use los botones de cursor para seleccionar los sets de


estudio o Tones que quiere importar y marque sus casillas. fábrica (Factory Reset)
Botón Explicación Veamos cómo restaurar todos los ajustes de fábrica del FA (Factory
[2] (Mark) Marca la casilla. Reset).

[3] (Mark All)


Marca las casillas de todos los sets de estudio o Tones NOTA

Sampler
de la lista.
Al ejecutar la acción Factory Reset, se sobrescriben todos los
[4] (Search H) En la lista, accede al set de estudio o Tone que ha datos guardados en el FA. Si quiere conservar los datos, haga
[4] (Search I) marcado. una copia de seguridad en una tarjeta SD.

1. En la pantalla UTILITY, seleccione “Factory Reset” y pulse


4. Pulse el botón [7] (Import). el botón [ENTER].
Se muestra un mensaje de confirmación.
5. Seleccione el destino donde quiere guardar los datos y

Pads
Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [7] (Cancel).
pulse el botón [7] (Execute).
Se muestra un mensaje de confirmación. 2. Pulse el botón [6] (OK).
Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [7] (Cancel). Se ejecutará la función Factory Reset.

6. Pulse el botón [6] (OK). NOTA


Se importa el archivo seleccionado. • Nunca apague el equipo mientras se procesa la operación
DAW

Factory Reset.
• Los datos de la tarjeta SD no se restauran.
Ajustes
Apéndice

95
Funciones útiles

Inicialización de una tarjeta SD Transmisión de los datos del área temporal


(Format SD Card) a un equipo MIDI externo (Bulk Dump)
Veamos cómo inicializar una tarjeta SD. A continuación se explica cómo transmitir los ajustes de sets
de estudio y Tones a un equipo MIDI externo. Esta operación se
NOTA denomina “volcado”. Puede realizar esta acción cuando quiera
• No formatee la tarjeta SD incluida con este producto. conectar otro FA y usarlo con los mismos ajustes, o bien cuando
quiera guardar sus ajustes de sets de estudio y Tones en un equipo
Si formatea la tarjeta SD, perderá las canciones de demostración.
MIDI externo como medida de prevención.
• Haga una copia de seguridad en el ordenador antes de
En primer lugar, conecte el FA al equipo MIDI externo como se
formatear la tarjeta.
muestra en el gráfico.
Al formatear una tarjeta, se pierden sus datos. Si la tarjeta SD
contiene datos importantes, haga antes una copia como se Puerto USB COMPUTER Cable USB
indica en “Copia de seguridad de los datos de una tarjeta SD
en un ordenador” (p.96).

1. En la pantalla UTILITY, seleccione “Format SD Card” y


pulse el botón [ENTER]. Software
Se muestra un mensaje de confirmación. secuenciador
(SONAR, por
Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [7] (Cancel). ejemplo)

2. Pulse el botón [6] (OK).


Se formatea la tarjeta SD. 1. En la pantalla UTILITY, seleccione “Bulk Dump” y pulse el
botón [ENTER].
Se muestra un mensaje de confirmación.
Copia de seguridad de los datos de una Si decide cancelar el proceso, pulse el botón [7] (Cancel).

tarjeta SD en un ordenador 2. Pulse el botón [6] (OK).


Se ejecutará el volcado.
1. Extraiga la tarjeta SD del FA.
2. Inserte la tarjeta SD en el ordenador.
Si el ordenador no tiene una ranura para tarjetas SD, use un lector
específico.

3. Copie (arrastrando y soltando) todas las carpetas de la


tarjeta SD en el ordenador.
NOTA
Debe copiar todas las carpetas. Si solo copia una parte de las
carpetas, el sistema no funcionará correctamente.

4. Expulse la tarjeta SD y extráigala.


5. Inserte la tarjeta SD en el FA.

Restauración de datos de una copia de


seguridad en una tarjeta SD
1. Extraiga la tarjeta SD del FA.
2. Inserte la tarjeta SD en el ordenador.
Si el ordenador no tiene una ranura para tarjetas SD, use un lector
específico.

3. Copie (arrastrando y soltando) todas las carpetas de la


copia de seguridad del ordenador en la tarjeta SD.
NOTA
• Al copiar los datos de una copia de seguridad en una tarjeta SD,
se pierde el contenido anterior de la tarjeta.
• Debe copiar todas las carpetas. Si solo copia una parte de las
carpetas, el sistema no funcionará correctamente.

4. Expulse la tarjeta SD y extráigala.


5. Inserte la tarjeta SD en el FA.
96
Ajustes generales del FA
Estos ajustes se aplican al FA en su conjunto. Parámetro Valor Explicación

general
Descripción
El salvapantallas se activa transcurrido un

Procedimiento básico para tiempo determinado.


Seleccione OFF si no quiere usar el

configurar ajustes del sistema Screen OFF, 30 [sec], salvapantallas.


Saver Time 1–60 [min]
RECUERDE
Pulse el botón [5] (Scrn Saver) para ver la
1. Pulse el botón [MENU].

Interpretación
pantalla mostrada.
Se muestra la pantalla MENU.
Se usa el driver específico para el FA
VENDOR
2. Mueva el cursor a “System” y pulse el botón [ENTER]. (MIDI+AUDIO)
proporcionado por Roland.
Puede usar audio y MIDI.
Se muestra la pantalla SYSTEM SETUP. USB Driver
Se usa el driver genérico del sistema
GENERIC
operativo.

Funciones para la
interpretación
(MIDI only)
Solo puede usar MIDI.
Startup

SONG, Especifica el set de estudio que se cargará al


Startup (número encender el equipo.
Studio Set de set de Seleccione “SONG” si quiere usar el set de
estudio) estudio seleccionado por la canción.

Especifica la canción que se cargará al


LAST-SAVED,

Edición
Startup encender el equipo.
(nombre de
Song Si quiere que se cargue la última canción
canción)
guardada, elija “LAST-SAVED”.
3. Use los botones de cursor para seleccionar un parámetro
y gire el dial para modificar el valor.

Secuenciador (crea-
Ajustes de teclado (Keyboard)

ción de canciones)
RECUERDE
Pulse el botón [3] (System Effects) para definir ajustes de Parámetro Valor Explicación
efectos del sistema. Especifica la velocidad transmitida cuando se pulsa una
Si desea más información sobre los parámetros de los efectos tecla.
del sistema, consulte “Parameter Guide” (PDF).
El valor de velocidad transmitido se
Keyboard REAL
corresponde con la fuerza de la pulsación.
Velocity

Cómo guardar los ajustes del sistema

Sampler
El valor de velocidad transmitido será fijo, sin
1-127
importar la fuerza empleada al pulsar la tecla.
Los ajustes del sistema volverán a su configuración original al
apagar el equipo. Si desea que el sistema memorice los cambios
El teclado tendrá un tacto más suave. Como
después de apagar el equipo, debe guardar los ajustes del sistema. podrá tocar fortissimo (ff ) sin tener que tocar
tan fuerte como con el ajuste MEDIUM, el
1. Desde la pantalla SYSTEM SETUP, pulse el botón [6] LIGHT
teclado será más suave. Este ajuste facilita la
(System Write). interpretación a las personas que no tienen

Pads
mucha fuerza en los dedos.
Se guardarán los ajustes.
Keyboard
NOTA Velocity
Curve MEDIUM Este valor es el tacto estándar del teclado.
Nunca apague el equipo mientras se guardan datos.
El teclado tendrá un tacto más fuerte. Como
tendrá que tocar más fuerte que con el ajuste
Parámetros del sistema HEAVY MEDIUM para tocar fortissimo (ff ), el teclado
DAW

tendrá un tacto más fuerte. Este ajuste permite


usar la dinámica para añadir expresividad.
A continuación se explican los parámetros del sistema, organizados
en función de su estructura. Ajusta la curva de velocidad del teclado.
Keyboard Los ajustes más bajos hacen que el teclado
Ajustes generales (General) Velocity
Curve Offset
-10–+9 tenga un tacto más ligero.
Ajustes

Los ajustes más altos hacen que el teclado tenga


un tacto más pesado.
Parámetro Valor Explicación
Arpeggio
OFF, Especifica el tiempo de inactividad necesario Especifica cómo se activarán los arpegios.
para que el equipo se apague solo.
Auto Off 30 [min],
Si no desea que el equipo se apague OFF El arpegio empieza en cuanto toca el teclado.
240 [min] automáticamente, desactive el ajuste.
Apéndice

Si toca el teclado mientras se ejecuta el


Arpeggio secuenciador o un patrón rítmico, el arpegio
LCD Ajusta el brillo de la pantalla. Trigger BEAT
1-20 empieza automáticamente al principio del
Brightness Cuanto mayor sea el valor, mayor será el brillo. Quantize tiempo.
Si toca el teclado mientras se ejecuta el
secuenciador o un patrón rítmico, el arpegio
MEASURE
empieza automáticamente al principio del
compás.

97
Consulte los procedimientos básicos para
Ajustes generales del FA configurar ajustes del sistema en la p. 97.

Ajustes del pedal (Pedal) Ajustes de los botones [S1] [S2] (S1/S2)
Parámetro Valor Explicación Parámetro Valor Explicación

Control Pedal Especifica si las funciones controladas


por los botones [S1] [S2] dependen
S1/S2 Assign
Especifica si las funciones controladas SYSTEM, STUDIO de los ajustes del sistema (SYSTEM)
Source
por los pedales conectados a los jacks o de los ajustes del set de estudio
Pedal Assign (STUDIO).
SYSTEM, STUDIO FOOT PEDAL CTRL 1 y 2 dependen de
Source
los ajustes del sistema (SYSTEM) o de Assignable
los ajustes del set de estudio (STUDIO).
Especifican las funciones controladas por los botones
Especifican las funciones controladas por los pedales [S1] [S2].
conectados a los jacks FOOT PEDAL CTRL 1 y 2. OFF No hay ninguna función asignada.
OFF No hay ninguna función asignada. CC01–31, 32
Número de controlador 1–31, 33–95
CC01–31, (OFF), 33–95
Número de controlador 1–31, 33–95
32 (OFF), 33–95 AFTERTOUCH Aftertouch
El mismo efecto que mover la palanca Switch S1 MONO/POLY Alterne entre monofonía y polifonía.
BEND DOWN Assign
de Pitch Bend hacia la izquierda.
CHORUS SWITCH Active o desactive el chorus.
El mismo efecto que mover la palanca
BEND UP Switch S2 REVERB SWITCH Active o desactive la reverb.
de Pitch Bend hacia la derecha.
Assign MASTER EQ Active o desactive el ecualizador
AFTERTOUCH Aftertouch
SWITCH maestro.
Control Pedal 1 START/STOP Reproduce o detiene la reproducción
TFX SWITCH Active o desactive el efecto total.
Assign de la canción.
MASTER KEY
El mismo efecto que pulsar el botón Baje un semitono el rango del teclado.
TAP TEMPO DOWN
Control Pedal 2 [TAP] del panel.
Assign Suba un semitono el rango del
STUDIO SET MASTER KEY UP
Activa el set de estudio anterior. teclado.
DOWN
Switch S1
STUDIO SET UP Activa el set de estudio siguiente. Assign Mode
MOMENTARY, Especifique la función asignada a los
LATCH botones [S1] [S2].
FAVORITE DOWN Activa el favorito anterior. Switch S2
Assign Mode
FAVORITE UP Activa el favorito siguiente.

El mismo efecto que pulsar el botón


PANEL-DEC
[DEC] del panel.
El mismo efecto que pulsar el botón
PANEL-INC
[INC] del panel.
Selecciona la polaridad del pedal
conectado a los jacks FOOT PEDAL
CTRL 1 y 2.
Control Pedal 1
En función del modelo de pedal,
Polarity
STANDARD, el resultado de presionar o soltar
REVERSE el pedal puede ser el opuesto al
Control Pedal 2 esperado. En tal caso, seleccione el
Polarity ajuste “REVERSE”. Si utiliza un pedal
de Roland (que no tiene interruptor
de polaridad), defina este parámetro
como “STANDARD”.
Hold Pedal

Selecciona la polaridad del pedal


conectado al jack FOOT PEDAL HOLD.
En función del modelo de pedal,
el resultado de presionar o soltar
Hold Pedal STANDARD, el pedal puede ser el opuesto al
Polarity REVERSE esperado. En tal caso, seleccione el
ajuste “REVERSE”. Si utiliza un pedal
de Roland (que no tiene interruptor
de polaridad), defina este parámetro
como “STANDARD”.

Con el valor ON, el jack FOOT PEDAL


HOLD ofrecerá reconocimiento
de presión a medio recorrido. Si el
reconocimiento de presión a medio
Continuous
OFF, ON recorrido está activado, puede
Hold Pedal
conectar un pedal de resonancia
(como el DP-10, no incluido) y usarlo
para controlar matices sutiles de los
sonidos de piano.

98
Consulte los procedimientos básicos para
configurar ajustes del sistema en la p. 97. Ajustes generales del FA

Ajustes de los diales SOUND MODIFY (Knob) Parámetro Valor Explicación


Especifica las funciones controladas por el controlador

general
Descripción
Parámetro Valor Explicación D-BEAM.

Especifica si las funciones controladas OFF No hay ninguna función asignada.


por los diales SOUND MODIFY El controlador D-BEAM funciona como
Knob Assign SOLO SYNTH
SYSTEM, STUDIO dependen de los ajustes del sistema D-Beam Switch un sintetizador monofónico.
Source
(SYSTEM) o de los ajustes del set de
El controlador D-BEAM controla el
estudio (STUDIO). EXPRESSION
volumen.

Interpretación
El controlador D-BEAM controla la
Al accionar un dial, este ajuste ASSIGNABLE
función que le asigne.
especifica si los datos de control
correspondientes a la posición del dial Solo Synth
Knob Mode DIRECT, CATCH
se transmiten siempre (DIRECT) o solo
Determina el volumen del sinte
cuando el dial pasa por el valor actual Level 0–127
monofónico.
del parámetro (CATCH).
Chorus Send

Funciones para la
0–127 Ajusta el nivel de envío de chorus.

interpretación
Level
Al cambiar de Tone en modo de
interpretación sencilla (Single), este Reverb Send
0–127 Ajusta el nivel de envío de reverb.
ajuste especifica si los ajustes de los Level
diales SOUND MODIFY se restablecen
Ajusta el rango de variación del tono
(ON) o no (OFF). Range 2–8OCT
del sintetizador monofónico.
Si está activado (ON), al cambiar de
Tone se restablecen los siguientes Selecciona la forma de onda.
Osc 1
parámetros. SAW, SQR SAW (onda en diente de sierra), SQR
Waveform
(onda cuadrada)
• CUTOFF

Edición
• RESONANCE Especifica la anchura del pulso
Osc 1 Pulse de la forma de onda. Modifique
• ATTACK 0-127
Width cíclicamente la anchura del pulso para
• RELEASE aplicar cambios sutiles al Tone.
Auto Knob • PAN Osc 1 Coarse Ajusta el tono del sonido del Tone (en
-48–+48

Secuenciador (crea-
ción de canciones)
Reset (para OFF, ON • LEVEL Tune unidades de semitono, +/-4 octavas).
Single)
• EQ LOW Osc 1 Fine Ajusta el tono del Tone (en pasos de
-50–+50
• EQ MID1 Tune 1 cent).
• EQ MID2 Osc 2
• EQ MID3 Waveform
• EQ HIGH Osc 2 Pulse
• COMPRESSOR Width
(igual que Osc 1)
• TONE Osc 2 Coarse

Sampler
• TFX SELECT Tune
• ASSIGN 1, ASSIGN 2, ASSIGN 3, Osc 2 Fine
ASSIGN 4, ASSIGN 5 (con los ajustes Tune
KNOB ASSIGN configurados de
Osc 2 Level 0-127 Ajusta el nivel del Osc 2.
fábrica)
Active este interruptor para producir
Assignable un sonido complejo con muchos
Osc Sync
Especifican las funciones controladas por los diales OFF, ON armónicos. Esto resulta efectivo
Switch cuando el tono del Osc 1 es más

Pads
SOUND MODIFY.
agudo que el del Osc 2.
OFF No hay ninguna función asignada.
Especifica el tipo de filtro.
CC01–31,
Sound Modify Número de controlador 1–31, 33–95 OFF No se usa ningún filtro.
32 (OFF), 33–95
Knob 1–6
Aplica el mismo efecto que cuando se LPF Reduce el volumen de todas las
Assign
PITCH BEND frecuencias más agudas que la
mueve la palanca de Pitch Bend. (Filtro pasa bajos) frecuencia de corte (Cutoff ).
AFTERTOUCH Aftertouch
DAW

BPF Este filtro deja solo las frecuencias de


Controla los parámetros 1–3 del efecto Filter Type
TFX PARAM 1–3 (Filtro pasa la región de la frecuencia de corte, y
total. corta el resto.
bandas)
HPF Corta las frecuencias por debajo de la
(Filtro pasa altos) frecuencia de corte.
Ajustes del controlador D-BEAM (D-Beam) PKG Realza las frecuencias de la región de
Ajustes

(Filtro de picos) la frecuencia de corte.


Parámetro Valor Explicación
Frecuencia en la que el filtro empieza
Cuanto mayor sea el valor, más Cutoff 0-127 a actuar sobre los componentes de
D-Beam Sens 0–127 sensibilidad tendrá el controlador frecuencias de la forma de onda.
D-BEAM.
Realza el sonido en la zona de la
Especifica si las funciones controladas Resonance 0-127 frecuencia de corte, añadiendo
por el controlador D-BEAM dependen carácter al sonido.
D-Beam Assign
Apéndice

SYSTEM, STUDIO de los ajustes del sistema (SYSTEM)


Source Ajusta la velocidad de modulación
o de los ajustes del set de estudio LFO Rate 0-127
del LFO.
(STUDIO).
LFO Osc 1 Pitch Especifica la profundidad con la que el
-63–+63
Depth LFO modula el tono del Osc 1.
LFO Osc 2 Pitch Especifica la profundidad con la que el
-63–+63
Depth LFO modula el tono del Osc 2.

99
Consulte los procedimientos básicos para
Ajustes generales del FA configurar ajustes del sistema en la p. 97.

Parámetro Valor Explicación Ajustes del sonido (Sound)


Especifica la profundidad con la que el
LFO modula la anchura del pulso de la Parámetro Valor Explicación
LFO Osc 1 forma de onda del Osc 1.
Pulse Width -63–+63 Activa/desactiva la conexión entre
Depth * La anchura del pulso se activa la sección de controladores (teclado,
cuando se selecciona “SQR” para la palanca de Pitch Bend/Modulación,
forma de onda OSC1. diales y botones del panel, controlador
Especifica la profundidad con la que el D-BEAM, pedales, etc.) y el motor de
LFO modula la anchura del pulso de la Local Switch OFF, ON sonido interno.
LFO Osc 2 forma de onda del Osc 2. Por norma general, use el valor
Pulse Width -63–+63 “ON”. Elija “OFF” si quiere que las
Depth * La anchura del pulso se activa
operaciones realizadas en el FA solo
cuando se selecciona “SQR” para la
controlen un módulo de sonido
forma de onda OSC2. externo.
Assignable Define la afinación general del FA (la
Master Tune 415.3–466.2 [Hz]
Especifica las funciones controladas por el botón frecuencia de la nota A4).
[ASSIGNABLE]. Master Key Modifica el registro tonal general del
-24–+24
OFF No hay ninguna función asignada. Shift FA en intervalos de semitono.

CC01–31, Master Level 0–127 Ajusta el volumen general del FA.


Número de controlador 1–31, 33–95
32 (OFF), 33–95 Output Gain -12–+12 [dB] Ajusta la ganancia de la salida del FA.
El mismo efecto que mover la palanca Especifica si las notas que están
BEND DOWN
de Pitch Bend hacia la izquierda. sonando se mantendrán (ON) o no
(OFF) al seleccionar otro sonido.
El mismo efecto que mover la palanca
BEND UP
de Pitch Bend hacia la derecha. * En algunos casos no se mantendrá el
Tone Remain OFF, ON sonido del efecto.
AFTERTOUCH Aftertouch
* Si está usando un Tone acústico
CUTOFF Ajusta la frecuencia de corte. SuperNATURAL de órgano y
RESONANCE Ajusta la resonancia. selecciona otro Tone, el sonido no
se mantiene aunque este ajuste esté
ATTACK Ajusta el ataque. activado.
RELEASE Ajusta el desvanecimiento. Especifica si el sonido de reproducción
PAN Ajusta el panorama. Sample Output de muestras se emite por los jacks
MAIN, SUB
Assign MAIN OUTPUT (MAIN) o por el jack
LEVEL Ajusta el volumen. SUB OUT (SUB).
D-Beam Assign EQ LOW Ajusta el rango de graves. Wireless Audio Ajusta el volumen emitido por la
0–127
EQ MID1 Ajusta el rango de medios 1. Level función de red LAN inalámbrica.

EQ MID2 Ajusta el rango de medios 2. Al usar la función de red LAN


inalámbrica para emitir el sonido del
EQ MID3 Ajusta el rango de medios 3. Wireless
MAIN, SUB FA, este ajuste selecciona el sonido de
Output Assign
los jacks MAIN OUTPUT (MAIN) o del
EQ HIGH Ajusta el rango de agudos.
jack SUB OUT (SUB).
Ajusta el nivel de entrada del jack
INPUT LEVEL
AUDIO INPUT.
Ajusta los diales [1] (ASSIGN 1)–[6]
KNOB ASSIGN1–6
(ASSIGN 6). Uso del ajuste Local Switch
COMPRESSOR Ajusta el compresor.
Si usa un software DAW con la sección del controlador de
TONE Ajusta el Tone.
teclado del FA y la sección del generador de sonido, desactive
CHORUS Ajusta el chorus. el ajuste Local Switch. A continuación se explica el motivo.
REVERB Ajusta la reverb. Hay que conectar estas secciones en este orden: el teclado
TFX SELECT Selecciona el efecto total. del FA software DAW generador de sonido del FA. Como
la sección del teclado del FA y la sección del generador de
TFX CTRL Controla el efecto total.
sonido están conectadas internamente, por norma general
SAMPLE PAD Reproduce una muestra. ese orden de conexión no sería posible. Sin embargo, si Local
Especifica el límite superior del rango Switch está desactivado, la sección del teclado del FA y su
del controlador D-BEAM. generador de sonido serán independientes, lo que le permite
usar un software DAW como se indica en el gráfico.
Range Max 0–127 RECUERDE
Si define Range Max por debajo de
Local Off Generador de
Range Min, puede invertir el rango Teclado
del cambio. sonido
Especifica el límite inferior del rango
Range Min 0–127
del controlador D-BEAM.
STANDARD: el parámetro asignado
cambia en dirección positiva (+)
al acercar la mano al controlador
Beam Assign STANDARD, D-BEAM.
Knob Polarity REVERSE REVERSE: el parámetro asignado
cambia en dirección negativa (-) Software DAW
al acercar la mano al controlador
D-BEAM.
Beam Assign Selecciona la muestra que se
Sample Pad 1-1–4-16 reproduce si D-Beam Assign está
Number definido como “SAMPLE PAD”.

100
Consulte los procedimientos básicos para
configurar ajustes del sistema en la p. 97. Ajustes generales del FA

Ajustes de sincronización (Sync/Tempo) Ajustes MIDI (MIDI)

general
Descripción
Parámetro Valor Explicación Parámetro Valor Explicación
Al cambiar de set de estudio, Al transmitir y recibir mensajes
este ajuste especifica si se usa el exclusivos del sistema, los números
Tempo Assign SYSTEM, STUDIO Device ID 17-32
tempo actual (SYSTEM) o el tempo de identificación de ambos equipos
Source SET
almacenado en el set de estudio deben coincidir.
(STUDIO SET). Active este parámetro si desea usar
un teclado MIDI externo en lugar del

Interpretación
El FA será el equipo maestro. teclado del FA. En tal caso, el teclado
Seleccione este ajuste si está usando el MIDI externo puede usar cualquier
FA por sí solo sin sincronizarlo con otro Remote
MASTER Keyboard OFF, ON canal de transmisión MIDI. Por norma
equipo, o si desea que el tempo de general, use el valor “OFF”.
un equipo MIDI externo se sincronice Switch
con el FA. * Si desea controlar el arpegiador
desde un equipo MIDI externo, use

Funciones para la
El FA aceptará los mensajes de el valor “ON”.

interpretación
reproducción, continuación, parada Especifica el canal de recepción MIDI
Sync Mode
y puntero de posición de canción de por el que el FA recibirá mensajes
REMOTE
otro equipo, pero se usará el ajuste MIDI (cambio de programa/selección
de tempo del FA como tempo de Studio Set de banco) de un equipo MIDI externo
reproducción. Control 1-16, OFF para cambiar de set de estudio.
Channel
El FA será el equipo esclavo. Seleccione Use el valor “OFF” si no desea cambiar
este ajuste cuando desee que el FA se los sets de estudio desde un equipo
SLAVE MIDI conectado.
sincronice con los mensajes de reloj
MIDI recibidos de un equipo externo.

Edición
Especifica si los mensajes MIDI
recibidos por el puerto USB
Especifica si se transmiten (ON) o no
USB-MIDI Thru OFF, ON COMPUTER/MIDI IN se retransmitirán
(OFF) mensajes de reloj, reproducción,
Sync Output OFF, ON (ON) desde el puerto MIDI OUT/USB
continuación, parada y puntero de
COMPUTER o no (OFF (p. 102).
posición de canción a otro equipo.

Secuenciador (crea-
Cuando Sync Mode está definido Transmit

ción de canciones)
como “SLAVE”, este ajuste especifica Transmit Especifica si se transmitirán (ON) o
Clock Source MIDI, USB si el FA sincronizará los mensajes de Program OFF, ON no (OFF) mensajes de cambio de
sincronización del conector MIDI IN o Change programa.
del puerto USB.
Transmit Bank Especifica si se transmitirán (ON) o no
OFF, ON
Select (OFF) mensajes de selección de banco.

Ajustes de claqueta (Click) Transmit


OFF, ON
Especifica si se transmitirán (ON) o no
Active Sensing (OFF) mensajes de detección activa.

Sampler
Parámetro Valor Explicación
Especifica el funcionamiento de la claqueta. Especifica si los cambios realizados
Transmit Edit en los ajustes de un set de estudio se
OFF Claqueta desactivada. OFF, ON
Data transmitirán (ON) o no (OFF) como
La claqueta suena cuando se toca una mensajes exclusivos del sistema.
PLAY-ONLY
canción.
Si está activado (ON), los mensajes
Click Mode La claqueta suena cuando se graba MIDI entrantes por el conector MIDI IN
REC-ONLY Soft Through OFF, ON
una canción. serán retransmitidos a través del MIDI

Pads
OUT sin cambios.
La claqueta suena cuando se toca o
PLAY&REC Receive
graba una canción.
ALWAYS La claqueta suena siempre. Receive
Especifica si se recibirán (ON) mensajes
Program OFF, ON
Click Level 0–10 Ajusta el volumen de la claqueta. de cambio de programa o no (OFF).
Change
Selecciona el sonido de la claqueta.
Receive Bank Especifica si se recibirán (ON) mensajes
Sonido de metrónomo convencional OFF, ON
Select de selección de banco o no (OFF).
DAW

TYPE1 (el primer tiempo del compás es una


campana)
Click Sound Receive Especifica si se recibirán (ON) mensajes
TYPE2 Sonido de claqueta OFF, ON
Exclusive exclusivos del sistema o no (OFF).
TYPE3 Pitido
Receive GM Especifica si se recibirán (ON) mensajes
TYPE4 Cencerro OFF, ON
System On GM System On o no (OFF).
Click Accent Añade un acento al sonido de
Ajustes

OFF, ON Receive GM2 Especifica si se recibirán (ON) mensajes


Switch claqueta. OFF, ON
System On GM2 System On o no (OFF).
Especifica si el sonido de claqueta
Click Output
MAIN, SUB se emite por los jacks MAIN OUTPUT
Assign Receive GS Especifica si se recibirán (ON) mensajes
(MAIN) o por el jack SUB OUT (SUB). OFF, ON
Reset GS Reset o no (OFF).
Apéndice

101
Consulte los procedimientos básicos para
Ajustes generales del FA configurar ajustes del sistema en la p. 97.

Ajustes de escucha de prueba (PREVIEW)


¿Qué es el MIDI?
Parámetro Valor Explicación
El protocolo MIDI (Musical Instrument Digital Interface,
interfaz digital para instrumentos musicales) es una SINGLE: las notas especificadas por
el ajuste Preview 1–4 Note Number
especificación estándar que permite transferir datos
sonarán sucesivamente de una en una.
musicales entre instrumentos musicales electrónicos y
ordenadores. Cuando se conecta un cable MIDI entre CHORD: las notas especificadas por
SINGLE, CHORD,
Preview Mode el número de nota 1–4 de la función
dispositivos equipados con conectores MIDI, el usuario PHRASE
Preview sonarán simultáneamente.
puede tocar múltiples equipos desde un único teclado MIDI,
PHRASE: se ejecutará la frase
interpretar ensembles con múltiples instrumentos MIDI,
proporcionada por el tipo (categoría)
programar el cambio automático de los ajustes conforme de patch correspondiente.
avanza la canción y muchas cosas más.
Especifica el tono de las cuatro notas
que sonarán si Preview Mode está
Acerca de los conectores MIDI Preview 1–4
Note Number
0 (C-)–127 (G9)
definido como “SINGLE” o “CHORD”.
* Estos ajustes se ignoran si
El FA está equipado con los dos tipos de conectores MIDI Preview Mode está definido como
descritos a continuación. Cada uno de ellos desempeña el “PHRASE”.
siguiente papel.
Especifica la velocidad de las cuatro
notas que sonarán si Preview Mode
está definido como “SINGLE” o
Preview 1–4 “CHORD”.
OFF, 1-127
Velocity
* Estos ajustes se ignoran si
Preview Mode está definido como
“PHRASE”.

Conector Explicación
Este conector recibe mensajes MIDI enviados
desde un equipo MIDI externo. Cuando el
Ajustes de la función Control (CONTROL)
Conector MIDI IN
FA recibe mensajes MIDI, puede responder
tocando notas, cambiando de sonido, etc. Parámetro Valor Explicación

Este conector transmite mensajes MIDI a un SYSTEM: System Control Src 1–4 se
Conector MIDI OUT equipo MIDI externo. Úselo para controlar un usa para controlar el Tone.
Control Source SYSTEM, STUDIO
equipo MIDI externo. Select SET STUDIO SET: Tone Control Src 1–4 del
set de estudio se usa para controlar
el Tone.
Especifica los mensajes MIDI que se
Flujo de señal MIDI usarán como controles del sistema.
Los ajustes System Control le permiten
USB-MIDI Thru = OFF
especificar mensajes MIDI que se
MIDI OUT MIDI IN USB OUT USB IN aplicarán al FA en su conjunto.
Se pueden usar para controlar el
FA volumen, elegir el Tone, etc.
OFF,
Puede asignar hasta cuatro mensajes
System Control CC01–31, 33–95,
MIDI a este tipo de control.
Src1–4 PITCH BEND,
AFTERTOUCH Si quiere hacer asignaciones de
control en tiempo real para el sonido
Sección del y los efectos de cada Tone de forma
generador independiente, use “Matrix Control”
de sonido o “Multi-effect Control”.
Si desea más información, consulte
el documento “Parameter Guide”
USB-MIDI Thru = ON
(PDF).
MIDI OUT MIDI IN USB OUT USB IN

FA

Sección del
generador
de sonido

102
Consulte los procedimientos básicos para
configurar ajustes del sistema en la p. 97. Ajustes generales del FA

Ajustes de Visual Control (Visual Control)


¿Qué es MIDI Visual Control?

general
Descripción
Parámetro Valor Explicación
MIDI Visual Control es un protocolo usado
Visual Control Activa o desactiva la función Visual
OFF, ON internacionalmente que se añadió a la
Switch Control.
especificación MIDI para poder vincular la
MVC: seleccione esta opción si va a
expresión visual y la interpretación musical. Los equipos
controlar un equipo compatible con
MIDI Visual Control. de vídeo compatibles con MIDI Visual Control se pueden
Visual Control
MVC, V-LINK conectar a instrumentos electrónicos mediante MIDI

Interpretación
Mode V-LINK: seleccione esta opción si va a
controlar un equipo compatible con
para controlar el equipo de vídeo a la vez que se toca el
V-LINK. instrumento.
Especifique si el teclado del FA

Visual Control
produce (ON) o no (OFF) sonido.
¿Qué es V-LINK?
OFF, ON * El ajuste Visual Control Local Switch
Local Switch no se guarda. Se activará (ON) V-LINK es una especificación privada

Funciones para la
de Roland que permite vincular la

interpretación
automáticamente cuando encienda
el equipo. expresión visual y la interpretación musical. Los equipos
Especifica el canal MIDI usado para de vídeo compatibles con V-LINK se pueden conectar a
Clip Ch 1–16 instrumentos musicales electrónicos mediante los puertos
cambiar de imagen.
MIDI para disfrutar de diversos efectos visuales vinculados a
Especifica el canal MIDI usado para
Effect Ch 1–16
cambiar de efecto de vídeo.
la interpretación.
OFF, CC01–CC31,
Especifica el controlador usado para
Playback
Speed Ctrl
CC64–CC95,
Bender, Ch
cambiar la velocidad de reproducción Ejemplos de conexión

Edición
del vídeo. Conecte un cable MIDI desde el conector MIDI OUT de este
Aftertouch
0.1–1.0–2.0, equipo al conector MIDI IN del equipo compatible con Visual
0.5–1.0–2.0, Control o V-LINK.
0.0–1.0–4.0, * Necesitará un cable MIDI (no incluido) para conectar este
0.5–1.0–4.0, Especifica el rango en el que
se modificará la velocidad de
aparato con un equipo compatible con Visual Control.
0.0–1.0–8.0,

Secuenciador (crea-
ción de canciones)
0.5–1.0–8.0, reproducción del vídeo. Equipo compatible con
0.0–1.0–16.0, Los tres valores especifican la Visual Control o V-LINK
Playback 0.5–1.0–16.0, velocidad de reproducción (como
Speed Range 0.0–1.0–32.0, múltiplo de la velocidad normal) Conector MIDI IN
0.5–1.0–32.0, cuando el controlador seleccionado
0.0–2.0–4.0, por Playback Speed Ctrl tiene el valor
0.0–4.0–8.0, mínimo, el valor central y el valor
0.0–8.0–16.0, máximo, respectivamente. Conector MIDI OUT
0.0–16.0–32.0,
-2.0–1.0–4.0,

Sampler
-6.0–1.0–8.0
OFF, CC01–CC31,
Especifica el controlador usado para
Dissolve Time CC64–CC95,
controlar el tiempo de transición
Ctrl Bender, Ch
(tiempo de cambio de vídeo).
Aftertouch
Effect Ctrl 1 OFF, CC01–CC31,
Effect Ctrl 2 CC64–CC95,
Bender, Ch
Especifica el controlador usado para
controlar el efecto de vídeo.
Información acerca del FA (Information)
Effect Ctrl 3 Aftertouch Aquí puede consultar la versión de software del FA y el estado de

Pads
Keyboard los sonidos de expansión.
Range Lower FA-06: C2–C7 Especifica el rango de teclas usado
Keyboard FA-08: A0–C8 para cambiar de imagen. Pantalla Explicación
Range Upper System Version Muestra la versión del software del FA.
Seleccione “Assignable” si desea que Muestra información sobre los sonidos de expansión.
los datos de nota cambien de imagen.
Note Message Por norma general, se usan mensajes
RECUERDE
DAW

OFF, Assignable Expansion


Enabled de cambio de programa para cambiar
de imagen, así que lo habitual es usar Puede añadir al FA diversos Tones del sitio web de
el valor “OFF”. librerías de sonido Axial.

RECUERDE
Puede usar los botones de función para definir los siguientes
Ajustes

ajustes.

Botón Explicación
[2] (MVC Sw) Activa o desactiva la función Visual Control.
Envía un mensaje de reinicio de todos los
[3] (Send Reset)
controladores al equipo MIDI Visual Control.
Apéndice

[4] (Local Sw) Activa o desactiva Visual Control Local Switch.

103
Función de red LAN inalámbrica
2. Seleccione el botón [MENU] g “Wireless” g “WPS”.
¿Qué es la función de red LAN Se muestra la pantalla WPS.

inalámbrica?
Si inserta el adaptador USB inalámbrico (WNA1100-RL, no
incluido) en el puerto de memoria USB FOR UPDATE del FA,
podrá usar aplicaciones inalámbricas compatibles (como la app
“Air Recorder” para iPhone).

iPhone, etc. Punto de acceso de LAN Wi-Fi FA


(p. ej., router de LAN inalámbrica)

Adaptador USB
inalámbrico (WNA1100-RL; 3. Ejecute la operación WPS en su punto de acceso a la red
no incluido) LAN inalámbrica (es decir, pulse el botón WPS en dicho
punto de acceso).
Si desea más información sobre la operación WPS en el punto de
acceso a la red LAN inalámbrica, consulte la documentación del
LAN inalámbrica LAN inalámbrica
punto de acceso.

4. Pulse el botón [6] (OK) del FA.


Requisitos para usar la función de red LAN Wi-Fi Una vez establecida la conexión, se muestra la pantalla de estado
**Adaptador USB inalámbrico (WNA1100-RL; no incluido) WIRELESS STATUS (p. 105).
**Punto de acceso a red LAN inalámbrica (p. ej., router de LAN 5. Para volver a la pantalla principal, pulse el botón [EXIT].
inalámbrica) *1 *2 *3
Puede usar la conexión inalámbrica con una app para iPhone,
**iPhone, iPod touch, etc. como Air Recorder. Elija “FA-06 08” en la pantalla de selección de
instrumento de la app para iPhone.

*1 El punto de acceso a la red LAN inalámbrica debe ser compatible NOTA


con WPS. Si el punto de acceso a la red LAN inalámbrica no El equipo (un iPhone, por ejemplo) que ejecuta la app debe
admite WPS, puede conectarse usando el procedimiento estar conectado a la misma red.
descrito en “Conexión al punto de acceso seleccionado de
una red LAN inalámbrica (SELECT ACCESS POINT)” (p.105). RECUERDE
*2 No se garantiza la posibilidad de conectarse a todo tipo de • Los datos de conexión se almacenan en la memoria al ejecutar
puntos de acceso a redes LAN inalámbricas. el procedimiento WPS. El equipo se conectará automáticamente
*3 Si no consigue conectarse a un punto de acceso de una red LAN a la red inalámbrica la próxima vez.
inalámbrica, pruebe usando el modo Ad-Hoc (p. 106). • Si ejecuta la función Factory Reset, se borran los datos de
conexión.
• Los datos de conexión no se incluyen en las copias de seguridad
Conexión básica (Connect by WPS) de las tarjetas SD.

La primera vez que conecte el FA a una red inalámbrica, deberá


realizar el siguiente procedimiento (WPS). Iconos de la pantalla
Este procedimiento solo es necesario para la primera conexión a esa El estado de la red LAN inalámbrica se muestra en la esquina
red. Una vez conectado, no necesitará repetirlo. superior derecha de la pantalla.

¿Qué es WPS?
Se trata de un estándar que simplifica la configuración de la
seguridad al conectarse a un punto de acceso de una red LAN
inalámbrica. Le recomendamos usar WPS para conectarse a
puntos de acceso de redes LAN inalámbricas. Icono Explicación
Equipo conectado al punto de acceso de la red LAN
inalámbrica. Se usan tres barras para indicar el nivel de
señal (la fuerza de la señal de radio del punto de acceso
de la red LAN inalámbrica al que se ha conectado).
1. Inserte el adaptador USB inalámbrico (WNA1100-RL, no El adaptador USB inalámbrico está insertado, pero
incluido) en el puerto USB FOR UPDATE del FA. no conectado a un punto de acceso de una red LAN
inalámbrica.
NOTA
El adaptador USB inalámbrico no está insertado (no se
Nunca apague el equipo ni desconecte el adaptador USB muestra nada).
inalámbrico mientras la pantalla indica “Processing...”.
Modo Ad-Hoc (p. 106).

104
Función de red LAN inalámbrica

Ajustes de la función de red LAN Conexión al punto de acceso seleccionado de una

general
Descripción
inalámbrica red LAN inalámbrica (SELECT ACCESS POINT)
Este método le permite conectarse seleccionando un punto de
Puede comprobar y modificar los ajustes de la conexión
acceso de una red LAN inalámbrica de la lista mostrada.
inalámbrica.
* Se admiten los estándares inalámbricos 802.11g/n (2,4 GHz) y
los métodos de autenticación WPA/WPA2.

Interpretación
Indicación de estado (WIRELESS STATUS) 1. Seleccione el botón [MENU] g “Wireless” g “Select AP“.
Muestra el estado de la red LAN inalámbrica. Se muestra la pantalla SELECT ACCESS POINT.

1. Pulse el botón [MENU] g “Wireless”.

Funciones para la
Se muestra la pantalla WIRELESS STATUS.

interpretación
Edición
• Se muestra un símbolo “ ” para el punto de acceso de red LAN
inalámbrica al que está conectado.
• Puede actualizar la lista pulsando el botón [6] (Refresh).

2. Seleccione el punto de acceso de red LAN inalámbrica al

Secuenciador (crea-
ción de canciones)
Pantalla Explicación
Equipo conectado al punto de acceso de la red LAN
que quiera conectarse y pulse el botón [7] (Select).
inalámbrica. • Se conectará al punto de acceso seleccionado de la red LAN
CONNECTED
Se muestra el identificador (nombre) del punto de inalámbrica.
acceso. • Si es la primera vez que usa ese punto de acceso, se abrirá la
NOW CONNECTING
Se está estableciendo una conexión con el punto de pantalla de autorización (WIRELESS STATUS).
acceso de la red LAN inalámbrica.
• Si ya ha utilizado este punto de acceso en el pasado, al pulsar
El adaptador USB inalámbrico está insertado, pero el botón [7] (Select) se conectará automáticamente. Una
NOT CONNECTED no conectado a un punto de acceso de una red LAN vez establecida la conexión, volverá a la pantalla de estado

Sampler
inalámbrica.
WIRELESS STATUS.
NOT AVAILABLE El adaptador USB inalámbrico no está insertado.
Modo Ad-Hoc.

AD-HOC MODE
Se muestran los datos Ad-Hoc SSID y Ad-Hoc Key. Pantalla de autorización (AUTHORIZATION)
Si desea más detalles, consulte “Conexión en modo
Ad-Hoc (Ad-Hoc Mode)” (p.106).
3. Introduzca el código de seguridad (passphrase) de su
punto de acceso inalámbrico y pulse el botón [7] (OK).

Pads
Si desea instrucciones sobre cómo introducir caracteres, consulte
Efecto de los botones de función “Cómo guardar un set de estudio” (p.45).
* No introduzca un espacio al final del código.
Botón Explicación
Acceda a una pantalla para elegir un punto de acceso
[2] (Select AP)
de una red LAN inalámbrica y conectarse.
DAW

Acceda a una pantalla para configurar la conexión


[3] (WPS)
WPS.
Defina valores para los ajustes Wireless ID y Ad-Hoc
[4] (Options)
Mode (p. 106).
[5] (Information) Consulte las direcciones IP y MAC.
Ajustes

Una vez establecida la conexión, volverá a la pantalla de estado


WIRELESS STATUS.
Apéndice

105
Función de red LAN inalámbrica
1. Seleccione el botón [MENU]  “Wireless” g “Options”.
Otros ajustes (WIRELESS OPTIONS) Se muestra la pantalla WIRELESS OPTIONS.
Defina valores para los ajustes Wireless ID y Ad-Hoc Mode. 2. Active (On) Ad-Hoc Mode.
1. Seleccione el botón [MENU] g “Wireless” g “WPS”. Puede usar el campo Channel para especificar un canal (1–11) para
el modo Ad-Hoc. Por norma general, no es necesario cambiar el
Se muestra la pantalla WIRELESS OPTIONS. canal. Pruebe a cambiar el canal solo si experimenta problemas de
conexión.

3. Pulse el botón [EXIT] para acceder a la pantalla WIRELESS


STATUS.

Parámetro Explicación
Especifica los dígitos finales del nombre de dispositivo
y Ad-Hoc SSID del FA (FA) que se mostrarán para
identificar al instrumento en la app conectada
inalámbricamente. Los datos Ad-Hoc SSID (FA-06 08) y Ad-Hoc Key (una cadena de
Por norma general, elija “0”. Sin embargo, si tiene varias
texto de cinco caracteres) se mostrarán en la pantalla.
unidades del mismo instrumento, puede definir un
Wireless ID en el rango de 1–99 para cambiar el nombre RECUERDE
Wireless ID
de dispositivo y el Ad-Hoc SSID para cada instrumento El Ad-Hoc SSID (FA-06 08) será el valor que haya especificado
como se indica a continuación. para el ajuste Wireless ID en la pantalla WIRELESS OPTIONS.
Si Wireless ID=0 “FA-06 08” (valor por defecto)
Si Wireless ID = 1, “FA-06 08_1” 4. En el iPhone o el equipo inalámbrico al que desee
: conectarse, seleccione el valor de Ad-Hoc SSID mostrado
Si Wireless ID = 99, “FA-06 08_99” en la pantalla anterior para establecer la conexión. (Por
Ad-Hoc Mode Activa/desactiva el modo Ad-Hoc. ejemplo, en un iPhone, seleccione [Ajustes] g [Wi-Fi]
Ad-Hoc Channel Especifica el canal (1–11) para el modo Ad-Hoc.
g [Seleccione una red] para seleccionar el Ad-Hoc
SSID antes mencionado. Se mostrará una pantalla de
introducción de contraseña. Introduzca la clave Ad-Hoc.)
Si desea información sobre cómo conectarse a una red LAN
Conexión en modo Ad-Hoc (Ad-Hoc Mode) inalámbrica desde un iPhone u otro equipo, consulte el manual de
usuario del equipo en cuestión.
Veamos cómo realizar la conexión en modo Ad-Hoc.
5. Para cerrar la conexión en modo Ad-Hoc, restaure los
ajustes que ha modificado en el iPhone ([Ajustes] >
¿Qué es el modo Ad-Hoc? [Wi-Fi] > [Seleccione una red]).
El modo Ad-Hoc le permite conectar el FA directamente a
un iPhone u otro equipo inalámbrico sin usar un punto de
acceso de la red LAN inalámbrica. Este modo resulta práctico
para usar el FA con un iPhone u otro equipo inalámbrico Comprobación de las direcciones IP y
cuando está en un lugar en el que no está disponible
el punto de acceso a la red LAN inalámbrica que usa MAC (WIRELESS INFORMATION)
habitualmente (fuera de casa, por ejemplo).
Veamos cómo consultar las direcciones IP y MAC.
iPhone, etc. FA

1. Seleccione el botón [MENU] g “Wireless” g


“Information”.
Adaptador USB
inalámbrico (WNA1100-RL;
no incluido)

LAN inalámbrica

Limitaciones
El iPod touch (u otro equipo) conectado en modo Ad-Hoc no
podrá comunicarse con Internet ni con otro equipo inalámbrico. RECUERDE
Sin embargo, un iPhone (u otro equipo con conexión móvil) sí
La dirección MAC muestra
podrá conectarse a Internet a través de la conexión móvil.
el valor indicado en la
Tenga en cuenta que la conexión móvil puede implicar costes parte inferior del adaptador USB inalámbrico (WNA1100-RL; no
en función de su tarifa de datos. incluido).

106
general
Descripción
Interpretación
10: Apéndice

Funciones para la
interpretación
Incluye información para solucionar problemas y una lista de mensajes de error.

Acerca de las tarjetas SD. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 108

Edición
Lista de memoria de acordes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 109

Secuenciador (crea-
ción de canciones)
Diagrama de bloques. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 111

Lista de mensajes de error . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112

Sampler
Solución de problemas . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 113

Tabla de implementación MIDI. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 118

Pads
Especificaciones. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120

DAW
Ajustes
Apéndice
Acerca de las tarjetas SD
Para usar una tarjeta SD (disponible en el mercado) insértela como
se indica a continuación.
Preparación de una tarjeta SD
1. Retire los tornillos del protector de la tarjeta SD del panel Para usar una tarjeta SD, disponible en el mercado, con el FA,
trasero. antes debe formatearla como se indica en “Inicialización
de una tarjeta SD (Format SD Card)” (p.96). Sin embargo,
Cuando el equipo sale de fábrica, el protector de la tarjeta SD
no formatee la tarjeta SD incluida con el FA. Si lo hace,
está atornillado en los puntos indicados en el gráfico. Para retirar
perderá los datos de la canción de demostración incluida en
el protector de la tarjeta, antes debe quitar los tornillos con un
la tarjeta.
destornillador Phillips.
Si formatea una tarjeta SD, se perderán todos los datos
que contenga. Le recomendamos que haga una copia
de seguridad de los datos como se indica en “Copia
de seguridad de los datos de una tarjeta SD en un
ordenador” (p.96).

Función de protección contra escritura de la


NOTA
tarjeta de memoria (LOCK)
El contenido de la tarjeta de memoria
• Nunca apague el equipo ni desconecte una tarjeta SD mientras se puede proteger contra escritura.
la pantalla indica “Processing...”.
Para ello, deslice el interruptor de Interruptor
• Nunca extraiga la tarjeta SD mientras se procesa la escritura de protección contra escritura del lateral de protección
datos. de la tarjeta de memoria a la posición contra
“LOCK”. Si desea eliminar los datos escritura
2. Extraiga la tarjeta SD incluida, inserte su tarjeta SD en la de la tarjeta, desbloquee dicho
ranura y vuelva a colocar el protector de la tarjeta SD. interruptor.

Estructura de archivos de tarjetas SD


Carpeta EXPORT TRACK
Inserte con cuidado y
Aquí se guardan los archivos WAV creados
por completo la tarjeta
mediante exportación multipista.
SD hasta que quede
firmemente en posición.
Carpeta EXPORT STEREO MIX
Aquí se guardan los archivos WAV creados
mediante exportación de dos pistas.

Carpeta EXPORT SAMPLE


* Algunos tipos de tarjeta SD y algunas tarjetas de determinados Aquí se guardan los archivos WAV de muestras
fabricantes pueden no grabar o reproducir correctamente en el exportadas.
FA.
* Con el tiempo, todas las tarjetas SD pueden deteriorarse. Le Carpeta EXPORT SMF
recomendamos que considere las tarjetas SD como un medio Aquí se guardan los archivos SMF exportados.
de almacenamiento temporal de datos, y no permanente.
Asimismo, le recomendamos que mantenga copias de
seguridad de datos importantes en un soporte alternativo Carpeta IMPORT
compatible con este equipo. Copie aquí los archivos que quiera importar al FA.

Carpeta ROLAND
Aquí se guardan las canciones y copias de
seguridad del FA.
Carpeta BACKUP
Aquí se guardan los datos
Carpeta FA de las copias de seguridad.

Carpeta SCREEN SAVER


Aquí se guardan los datos
del salvapantallas.

Carpeta SONG
Aquí se guardan las
canciones y los datos de
muestras.

108
Lista de memoria de acordes
01: Pop 1 06: Blues

general
Descripción
Tecla Nombre de acorde Notas de formas de acorde Tecla Nombre de acorde Notas de formas de acorde
C Cadd9 C3, G3, D4, E4 C C7(9) C3, A#3, D4, E4
C# C#maj9 C#3, C4, D#4, F4 C# C#7(9) C#3, F3, B3, D#4
D D-7 D3, F4, A3, C4 D D7(9) D3, F#3, C4, E4
D# D#maj7 D#3, A#3, D4, G4 D# D#7(9) D#3, G3, C#4, F4
E Cadd9 (on E) E3, C4, D4, G4 E E7(#9) E3, G#3, D4, G4
F Fmaj9 F2, A3, E4, G4 F F7(9) F2, A3, D#4, G4
F# Dadd9 (on F#) F#2, A3, D4, E4 F# F#dim7 F#2, A3, C4, D#4

Interpretación
G Cadd9 (on G) G2, D4, E4, G4 G G7(13) G2, F3, B3, E4
G# F-6 (on Ab) G#2, C4, D4, F4 G# G#dim7 G#2, B3, D4, F4
A F (on A) A2, A3, C4, F4 A A7(b13) A2, G3, C#4, F4
A# G- (on Bb) A#2, A#3, D4, G4 A# Bb7(13) A#2, G#3, D4, G4
B G (on B) B2, B3, D4, G4 B B-7(b5) B2, A3, D4, F4

02: Pop 2 07: Trad Maj

Funciones para la
interpretación
Tecla Nombre de acorde Notas de formas de acorde Tecla Nombre de acorde Notas de formas de acorde
C Cmaj9 C3, E3, B3, D4 C C C3, E4, G4, C5
C# C#dim7 C#3, G3, A#3, E4 C# C#dim7 C#3, E4, G4, A#4
D D-9 D3, F3, C4, E4 D D- D3, D4, F4, A4
D# D#dim7 D#3, A3, C4, F#4 D# D#dim7 D#3, F#4, A4, C5
E E-7 E3, B3, D4, G4 E E- E3, E4, G4, B4
F Fmaj9 F3, A3, E4, G4 F F F3, F4, A4, C5
F# F#-7 (b5) F#3, A3, C4, E4 F# F#-7(b5) F#3, E4, A4, C5
G G7sus4 (9 13) G2, A3, C4, F4 G G G3, D4, G4, B4

Edición
G# G#dim7 G#2, B3, D4, F4 G# G#dim7 G#3, D4, F4, B4
A A-9 A2, B3, C4, G4 A A- A2, E4, A4, C5
A# C7(on Bb) A#2, G3, C4, E4 A# Bb A#2, D4, F4, A#4
B B-7(b5) B2, A3, D4, F4 B Bdim B2, D4, F4, B4

Secuenciador (crea-
03: Jazz 1 08: Trad Min 1

ción de canciones)
Tecla Nombre de acorde Notas de formas de acorde Tecla Nombre de acorde Notas de formas de acorde
C C6 9 C3, E3, A3, D4 C C- C3, D#4, G4, C5
C# C#7(#9) C#3, F3, B3, E4 C# Db C#3, C#4, F4, G#4
D D-9 D3, F3, C4, E4 D Ddim D3, D4, F4, G#4
D# D#7(#9) D#3, G3, C#4, F#4 D# Eb D#3, D#4, G4, A#4
E E#7(#9) E3, G#3, D4, G4 E Edim7 E3, C#4, G4, A#4
F Fmaj9 F3, A3, E4, G4 F F- F2, C4, F4, G#4
F# F#7(#9) F#3, A#3, E4, A4 F# Gbdim7 F#2, C4, D#4, A4
G G7(13) G2, F3, B3, E4 G G- G2, A#3, D4, G4

Sampler
G# G#7(13) G#2, F#3, C4, F4 G# Ab G#2, C4, D#4, G#4
A A-7(11) A2, G3, C4, D4 A A-7(b5) A2, C4, D#4, G4
A# Bb9 A#2, G#3, C4, D4 A# Bb A#2, D4, F4, A#4
B B-7(11) B2, A3, D4, E4 B Bdim7 B2, D4, F4, G#4

04: Jazz 2 09: Trad Min 2


Tecla Nombre de acorde Notas de formas de acorde Tecla Nombre de acorde Notas de formas de acorde
C C6 9 C3, E3, A3, D4 C C- C3, D#4, G4, C5

Pads
C# C#9 C#3, F3, B3, D#4 C# Db C#3, C#4, F4, G#4
D D-9 D3, F3, C4, E4 D Ddim D3, D4, F4, G#4
D# D#9 D#3, G3, C#4, F4 D# Eaug D#3, D#4, G4, B4
E E-9 E3, G3, D4, F#4 E E- E3, E4, G4, B4
F F-9 F2, G#3, D#4, G4 F F- F2, C4, F4, G#4
F# F#-7(b5) F#2, A3, C4, E4 F# Gbdim7 F#2, C4, D#4, A4
G G7(b13) G2, F3, B3, D#4 G G G2, B3, D4, G4
DAW

G# G#7(13) G#2, F#3, C4, F4 G# Ab G#2, G#4, D#4, C4


A A7(b13) A2, G3, C#4, F4 A A-7(b5) A2, C4, D#4, G4
A# Bb7(13) A#2, G#3, D4, G4 A# Bb A#2, D4, F4, A#4
B B-7(11) B2, A3, D4, E4 B Bdim B2, D4, F4, B4

05: Jazz 3 10: Pop Min 1


Tecla Nombre de acorde Notas de formas de acorde Tecla Nombre de acorde Notas de formas de acorde
Ajustes

C Cmaj9 C3, E3, G3, B3, D4 C C-add9 C3, D4, D#4, G4


C# Dbmaj7 C#3, F3, G#3, C4, D#4 C# Dbmaj7 C#3, G#3, C4, F4
D Dmaj9 D3, F#3, A3, C#4, E4 D D-7(b5) D3, C4, F4, G#4
D# Ebmaj9 D#3, G3, A#3, D4, F4 D# Ebmaj7 D#3, A#3, D4, G4
E Emaj9 E3, G#3, B3, D#4, F#4 E Edim7 E3, A#3, C#4, G4
F Fmaj9 F3, A3, C4, E4, G4 F F-7(9) F2, G#3, D#4, G4
F# Gbmaj9 F#3, A#3, C#4, F4, G#4 F# Gbdim7 F#2, A3, C4, D#4
G Gmaj9 G3, B3, D4, F#4, A4 G G-7 G2, A#3, D4, F4
Apéndice

G# Abmaj9 G#3, C4, D#4, G4, A#4 G# Abmaj7 G#2, C4, D#4, G4
A Amaj9 A3, C#4, E4, G#4, B4 A A-7(b5) A2, C4, D#4, G4
A# Bbmaj9 A#3, D4, F4, A4, C5 A# Bb7sus4(9 13) A#2, G#3, C4, D#4
B Bmaj9 B3, D#4, F#4, A#4, C#5 B Bdim7 B2, G#3, D4, F4

109
Lista de memoria de acordes

11: Pop Min 2 16: 5th Stack


Tecla Nombre de acorde Notas de formas de acorde Tecla Nombre de acorde Notas de formas de acorde
C C-add9 C3, D4, D#4, G4 C --- C4, G4
C# Eb7(on Db) C#3, A#3, D#4, G4 C# --- C#4, G#4
D D-7(b5) D3, G#3, C4, F4 D --- D4, A4
D# Ebmaj7 D#3, A#3, D4, G4 D# --- D#4, A#4
E Emaj7(9) E3, G#3, D#4, F#4 E --- E4, B4
F F-7(9) F2, G#3, D#4, G4 F --- F4, C5
F# Gbdim7 F#2, A3, C4, D#4 F# --- F#4, C#5
G G7(b13) G2, F3, B3, D#4 G --- G4, D5
G# Abmaj7 G#2, C4, D#4, G4 G# --- G#4, D#5
A A-7(b5) A2, C4, D#4, G4 A --- A4, E5
A# C-7(on Bb) A#2, C4, D#4, G4 A# --- A#4, F5
B C-maj7(B) B2, D4, D#4, G4 B --- B4, F#5

12: Jazz Min 1 17: Scale Set


Tecla Nombre de acorde Notas de formas de acorde Tecla Nombre de acorde Notas de formas de acorde
C C-7(11) C3, A#3, D#4, F4 C Major Scale C4, D4, E4, F4, G4, A4, B4
C# Db7(#9) C#3, F3, B3, E4 C# Major Pentatonic Scale C4, D4, E4, G4, A4
D D-7(b5) D3, C4, F4, G#4 D Minor Scale C4, D4, D#4, F4, G4, G#4, A#4
D# Ebaug maj7 D#3, B3, D4, G4 D# Harmonic Minor Scale C4, D4, D#4, F4, G4, G#4, B4
E E7(9) E2, G#3, D4, F#4 E Melodic Minor Scale C4, D4, D#4, F4, G4, A4, B4
F F7(9) F2, A3, D#4, G4 F Whole Tone Scale C4, D4, E4, F#4, G#4, A#4
F# Gbdim7 F#2, A3, C4, D#4 F# Blue note Scale C4, D#4, F4, F#4, G4, A#4
G G7(#9) G2, B3, F4, A#4 G Japanese Minor C4, C#4, F4, G4, A#4
G# Abmaj7(#11) G#2, C4, D4, G4 G# Ryukyu Scale C4, E4, F4, G4, B4
A A-7(b5) A2, C4, D#4, G4 A Bari Scale C4, C#4, D#4, G4, G#4
A# Bb-7 A#2, G#3, C#4, F4 A# Spanish Scale C4, C#4, E4, F4, G4, G#4, A#4
B Bdim7 B2, G#3, D4, F4 B Gypsy Scale C4, C#4, E4, F4, G4, G#4, B4

13: Jazz Min 2 * Para cambiar la tonalidad de un grupo de acordes, modifique el valor
Tecla Nombre de acorde Notas de formas de acorde de “KEY” en la pantalla “CHORD MEMORY”.
C C-7(9) C3, D#3, A#3, D4 El siguiente gráfico muestra cómo identificar la tonalidad de una canción
C# Db7(9) C#3, F3, B3, D#4
a partir de su armadura (los símbolos y ).
D D-7(9) D3, F3, C4, E4
fig.KEY.eps
D# Eb7(9) D#3, G3, C#4, F4
E Emaj7(9) E2, G#3, D#4, F#4
F F-7(9) F2, G#3, D#4, G4
F# Gbdim7 F#2, A3, C4, D#4
G G7(13) G2, F3, B3, E4
G# Ab-6 G#2, B3, D#4, F4
A A-7(b5) A2, C4, D#4, G4
A# Bb-7 A#2, G#3, C#4, F4
B B-7(b5) B2, A3, D4, F4

14: Oct Stack


Tecla Nombre de acorde Notas de formas de acorde
C --- C4, C5
C# --- C#4, C#5
D --- D4, D5
D# --- D#4, D#5
E --- E4, E5
F --- F4, F5
F# --- F#4, F#5
G --- G4, G5
G# --- G#4, G#5
A --- A4, A5
A# --- A#4, A#5
B --- B4, B5

15: 4th Stack


Tecla Nombre de acorde Notas de formas de acorde
C --- C4, F4
C# --- C#4, F#4
D --- D4, G4
D# --- D#4, G#4
E --- E4, A4
F --- F4, A#4
F# --- F#4, B4
G --- G4, C5
G# --- G#4, C#5
A --- A4, D5
A# --- A#4, D#5
B --- B4, E5

110
Descripción Funciones para la Secuenciador (crea-
general Interpretación interpretación Edición ción de canciones) Sampler Pads DAW Ajustes Apéndice

111
FA USB Audio Input Destination
AUDIO IN
USB
COMPUTER AUDIO OUT
TFX Location
USB Audio SAMPLING MODE
Output Select
GUITAR/MIC
ADC NS MIC Reverb
LINE TFX
STUDIO SET
PART 16
PART 15 PHONES
Master TFX MAIN
PART 10 (DRUM PART) Reverb Comp Master DAC OUTPUT
EQ (L/MONO)
IFX Chorus
PART 3 MAIN
OUTPUT
PART 2 (R)
M.COMP/IFX Select
PART 1
TONE LEVEL SUB
DAC
INST/PARTIAL MFX EQ OUTPUT
Diagrama de bloques

(STEREO)
DRUM KIT
DRUM DRUM
INST 62 Inst
Output LEVEL
Assign
MFX EQ
DRUM
INST 01
COMP+EQ 6 DRUM
Comp+EQ
COMP+EQ 5 Output
COMP+EQ 4 Assign
COMP+EQ 3
COMP+EQ 2
COMP+EQ 1
SAMPLER
Lista de mensajes de error
Se muestra un mensaje de error cuando se realiza una operación incorrecta o cuando el procesamiento no se ha podido realizar como lo ha
especificado el usuario.
Consulte la explicación del mensaje de error en cuestión y realice la acción oportuna.

Mensaje Significado Acción


No se ha seleccionado un destino para la importación. Seleccione el destino
Cannot Import! No puede importar datos de sonidos.
para la importación (p. 95).
File Not Selected! No ha seleccionado ningún archivo. Seleccione un archivo.
Este archivo es incompatible con el FA. No use este archivo.
El formato del archivo de audio no es válido. Use un archivo WAV/AIFF que cumpla las directrices (p. 16).
El formato de un SMF empleado para importar un estilo de arpegio o
Incorrect File! Asegúrese de importar un SMF con formato 0.
un patrón rítmico debe ser 0.
Los datos SMF que contienen un tipo de compás distinto al indicado por el
El SMF que ha intentado importar no se puede cargar en el FA. ajuste Pattern Time Signature (p. 50) no se pueden cargar en el FA. Debe cambiar
los datos de tipo de compás del SMF.
Ejecute la operación Factory Reset (p. 95).
Memory Damaged! Es posible que el contenido de la memoria interna esté dañado. Si esto no soluciona el problema, póngase en contacto con su distribuidor o
con el servicio de asistencia para clientes.
Se ha recibido un volumen inusualmente grande de datos MIDI, y su
MIDI Buffer Full! Reduzca la cantidad de mensajes MIDI que se están transmitiendo.
procesamiento ha sido imposible.
Compruebe que no haya ningún problema con el cable MIDI conectado
MIDI Offline! Se ha interrumpido la conexión MIDI IN. a la entrada MIDI IN del FA. Compruebe también que dicho cable no esté
desconectado.
Now Playing! Esta acción no se puede realizar porque el FA está en reproducción. Detenga la reproducción antes de ejecutar esa acción.
Now Recording! Esta acción no se puede realizar porque el FA está en grabación. Detenga la grabación antes de ejecutar esa acción.
La acción no se ha podido ejecutar porque el archivo o la carpeta
Permission Denied! Use un ordenador para cancelar dicho atributo.
tienen activado el atributo de solo lectura.
El FA no ha podido iniciarse. Use el programa correcto para repetir la actualización.
Program Error! No se pudo leer el programa correctamente. También es posible que el Si esto no soluciona el problema, póngase en contacto con su distribuidor o
programa de actualización del sistema no sea válido. con el servicio de atención al cliente.
No se pueden leer los datos de la tarjeta SD. Asegúrese de que la tarjeta SD esté insertada correctamente (p. 108).
Read Error!
El archivo está dañado. No use este archivo.
Se ha superado el tiempo máximo de muestreo. –
Rec Length Too Long! Se ha superado el número máximo de compases de grabación en

tiempo real.
La cantidad entrante de datos de grabación era demasiado grande y no
Rec Over Flow Reduzca la cantidad de datos de grabación.
se ha procesado correctamente.

Se ha superado el número máximo de notas que se pueden grabar en


Rhythm Pattern Full! Elimine datos innecesarios del patrón rítmico que está grabando.
un patrón rítmico. El patrón rítmico no admite más datos.

Sample Length Too Si la muestra es extremadamente corta, la edición puede producir resultados
La muestra es demasiado corta y no se puede editar correctamente.
Short! no deseados.
Se ha superado el número máximo de notas que se pueden grabar en Use las acciones Delete o Erase de Track Modify para eliminar datos
Song Full!
una canción o frase. No es posible seguir grabando/editando. innecesarios de la canción que está grabando o editando (p. 64).
Ejecute la operación Factory Reset (p. 95).
System Memory
Es posible que el contenido de la memoria del sistema esté dañado. Si esto no soluciona el problema, póngase en contacto con su distribuidor o
Damaged!
con el servicio de atención al cliente.
El formato de la tarjeta SD no es válido. Use el FA para formatear la tarjeta SD (p. 96).
SD Card Error! No se pueden leer los datos de la tarjeta SD.
Asegúrese de que la tarjeta SD esté insertada correctamente (p. 108).
No se pueden escribir datos en la tarjeta SD.
SD Card Full! No hay suficiente espacio libre en la tarjeta SD. Elimine datos innecesarios (p. 73).
No se puede escribir ni borrar nada porque la tarjeta SD está
SD Card Locked! Apague el equipo, extraiga la tarjeta SD y desbloquéela.
bloqueada.
La tarjeta SD no está insertada, o no está insertada hasta el fondo.
Apague el equipo, vuelva a insertar la tarjeta SD correctamente y encienda el
Se ha extraído la tarjeta SD después de haber seleccionado datos de equipo de nuevo (p. 19, p. 108).
SD Card Not Ready!
dicho dispositivo de memoria.
El formato de la tarjeta SD no es válido. Use el FA para formatear la tarjeta SD (p. 96).
El SMF que está importando en un estilo de arpegio o patrón rítmico Para un estilo de arpegio, use archivos SMF con menos de 500 notas (note on/
Too Much Data!
contiene demasiados datos. off ). En el caso de un patrón rítmico, no debe superar los 4.000 eventos.
You Cannot Erase Este mensaje no se puede borrar. –
No se pueden escribir datos en la tarjeta SD. Asegúrese de que la tarjeta SD esté insertada correctamente (p. 108).
Write Error!
El formato de la tarjeta SD no es válido. Use el FA para formatear la tarjeta SD (p. 96).

112
Solución de problemas
Problema Comprobaciones Acción Página
Problemas generales

general
Descripción
El FA se apagará automáticamente cuando transcurra un tiempo
determinado de inactividad. (Con los ajustes de fábrica, este intervalo
El equipo se apaga es de 4 horas.)
Compruebe el ajuste del sistema “Auto Off”. p. 97
inesperadamente
Si quiere que el FA no se apague, desactive el ajuste del sistema “Auto
Off”.
¿Están el adaptador de CA y el cable de alimentación Utilice exclusivamente el adaptador de CA y el cable de corriente
No se enciende p. 8

Interpretación
correctamente conectados a la toma de CA y al FA? incluidos con el equipo. De lo contrario, se pueden producir averías.
Problemas con el sonido
¿Está encendido el amplificador o el altavoz? Encienda los altavoces o el amplificador. –
¿Es posible que el volumen del equipo conectado esté
Ajuste el volumen del equipo conectado. –
bajado?

Funciones para la
¿Está al mínimo el dial [VOLUME]? Ajuste el dial [VOLUME]. p. 19

interpretación
¿Están correctamente conectados los altavoces,
Conecte correctamente el amplificador, los altavoces y los auriculares. p. 8
auriculares, etc.?
Si se oye sonido a través de los auriculares, es posible que el cable
de conexión esté dañado o que se hayan averiado el amplificador o
¿Se oye algo a través de los auriculares? –
la mesa de mezclas. Vuelva a comprobar los cables de conexión y los
equipos.
Compruebe los diversos ajustes de Output Assign.
¿Ha definido correctamente el destino de salida? Si desea más información sobre los parámetros, consulte el documento –

Edición
“Parameter Guide” (PDF).

¿Utiliza un cable de conexión con resistencia? Emplee un cable de conexión sin resistencia. –

Si el teclado no emite sonidos, ¿es posible que Local


Active el ajuste Local Switch. p. 100
Switch esté en posición OFF?

Secuenciador (crea-
ción de canciones)
No hay sonido ¿Es posible que los parciales del Tone estén desactivados? Active el ajuste Partial Switch. p. 49
¿Ha seleccionado un valor demasiado bajo para el ajuste
En los ajustes del sistema Sound, compruebe Master Level. p. 100
de nivel?
Compruebe si están activados los ajustes de efectos. Compruebe
¿Son correctos los ajustes de efectos? p. 52
también otros ajustes, como los niveles de los efectos.
Si los ajustes del sonido usan un Tone, onda o instrumento de un
¿Se han cargado correctamente los datos de sonido de
sonido de expansión, asegúrese de que los datos de sonido de p. 103
expansión?
expansión correspondientes se hayan cargado correctamente.

Sampler
Corrija el ajuste Level para subir el volumen de la parte que no suena.
Pise el pedal, mueva la mano sobre el controlador D-BEAM y p. 44
¿Es posible que el volumen se haya bajado accionando un compruebe los ajustes del resto de controles.
pedal, con el controlador D-BEAM o mediante mensajes
MIDI (de volumen o expresión) recibidos de un equipo
MIDI externo?
Corrija el ajuste Level para subir el volumen de la parte que no suena.

Pads
Compruebe los mensajes de expresión que se transmiten desde el
equipo MIDI externo.

¿Ha bajado el volumen de esa parte? Corrija el ajuste Level para subir el volumen de la parte que no suena.
p. 44
¿Es posible que esa parte esté enmudecida? Cancele el enmudecimiento.
Una parte concreta no La parte de pad no reproduce el motor de sonido. Compruebe el ajuste
suena ¿Ha asignado esa parte como parte de pad? p. 58
de la parte de pad.
DAW

¿Es posible que el ajuste Rx Switch de la parte esté


Active el ajuste Rx Switch. p. 44
desactivado?
Determinado rango de Si no suena un rango concreto de teclas, compruebe los ajustes de
¿Ha definido un rango de teclas? p. 44
teclas no suena rango de teclas.
Si el sonido de un Tone específico o de una parte está distorsionado,
¿Ha aplicado un efecto que distorsiona el sonido? p. 44, p. 46
baje el volumen del Tone o de la parte.
¿Está el dial [VOLUME] demasiado alto? Si el volumen general está distorsionado, baje el dial [VOLUME]. p. 19
Ajustes

El sonido está distorsionado


¿Es posible que la ganancia de salida sea demasiado alta? En los ajustes del sistema Sound, compruebe Output Gain. p. 100
Es posible que los ajustes Master EQ o TFX distorsionen el sonido.
¿Ha aplicado un efecto del sistema? p. 54
Compruebe los ajustes Master EQ y TFX.
¿Está mal definida la afinación del FA? En los ajustes del sistema Sound, compruebe Master Tune. p. 100
¿Es posible que el tono haya cambiado mediante
operaciones de pedal o mensajes de pitch bend recibidos Compruebe el pedal y la palanca de Pitch Bend. p. 41, p. 42
Apéndice

El tono es incorrecto
desde un equipo MIDI?
¿Es posible que estén definidos los parámetros Coarse Compruebe el ajuste de los parámetros Coarse Tune, Fine Tune y Master
p. 99, p. 100
Tune, Fine Tune o Master Tune? Tune.
Reduzca el número de voces de las capas del set de estudio que está
El sonido se interrumpe si se usan más de 128 voces a la
Las notas se cortan usando. Aumente el ajuste Voice Reserve de las partes cuyas notas no p. 44
vez.
desee perder.

113
Solución de problemas

Problema Comprobaciones Acción Página


Los notas tocadas en el
¿Está invertida la polaridad del pedal de sustain? Compruebe el ajuste del sistema Hold Pedal Polarity. p. 98
teclado no dejan de sonar
El sonido sigue
escuchándose en ambos Como los efectos internos del FA son estéreo, la aplicación de un
lados, aunque el panorama ¿Hay efectos aplicados? efecto de inserción hará que el sonido suene en ambos lados, –
está ajustado al máximo independientemente del panorama definido.
hacia un lado
Al tocar notas agudas en el FA, es posible que perciba que
Esto suele deberse a que ha superado la nota más aguda que el FA
Las notas del registro agudo algunas notas no suenan, que el tono no sube o que se
puede producir, y no ocurrirá cuando toque las notas empleadas –
tienen un sonido extraño produce un ruido que varía en función de la nota tocada
habitualmente. Esto no es un fallo.
(gorjeos, chirridos, crujidos, pitidos, etc.).
Active el ajuste Arpeggio Switch de la parte.

No puede tocar arpegios ¿Está desactivado el ajuste Arpeggio Switch de la parte? Si está usando el modo de interpretación multiparte, no se pueden p. 44
tocar arpegios, excepto si el ajuste Arpeggio Switch de la parte está
activado (aunque el botón [ARPEGGIO] esté encendido).
Cuando Legato Switch está activado (ON) y Legato
Retrigger está desactivado (OFF) y mantiene tocada una
nota grave y toca una nota aguda para producir el efecto
legato, el tono puede detenerse en cierto punto y no subir Si quiere aplicar cambios sustanciales de tono, active Legato Retrigger.
A veces el tono no sube tanto como usted espera porque se ha superado el límite Si desea más información sobre los parámetros, consulte el documento –
cuando toca legato superior de los datos de onda. “Parameter Guide” (PDF).
Si el Tone usa múltiples ondas y cada una de ellas tiene un
límite superior distinto, el resultado puede dejar de sonar
en mono.
Al pulsar un pad, el sonido
se reproduce y no se ¿Está encendido el botón [HOLD]? Vuelva a pulsar el botón [HOLD] para apagarlo. –
detiene
Compruebe el modo de interpretación y vuelva a registrar el favorito.
Al usar Favorites para Si ha registrado el favorito en modo de interpretación sencilla, solo
activar un sonido, se activa El contenido registrado varía en función del modo de se activan los ajustes de Tone. Si también quiere registrar los ajustes p. 28
un sonido distinto al interpretación activado al registrar el favorito. del set de estudio —como la reverb—, seleccione el modo de
registrado originalmente interpretación multiparte, guarde el set de estudio y regístrelo como
favorito.
El teclado no ejecuta el
¿Ha modificado el ajuste Rx Channel de la parte de pad? Haga coincidir el número de la parte de pad y el número de Rx Channel. p. 44
sonido de la parte de pad
Problemas con los efectos
¿Es posible que el interruptor del efecto esté en OFF? Compruebe el estado ON/OFF de cada efecto.
El efecto no se aplicará si su nivel de envío es 0. Incluso si el nivel de
Un efecto no se aplica envío es superior a 0, el efecto no se aplicará si el nivel del multiefecto, p. 52
Compruebe el nivel de envío de cada efecto.
el nivel del chorus o el nivel de la reverb están definidos como 0.
Compruebe estos ajustes.
Ha especificado el valor
del tiempo de delay (por Como el tiempo de delay tiene un límite superior, al especificar el
ejemplo, para el multiefecto tiempo de delay como un valor de nota y después ralentizar el tempo
DELAY) como valor de nota, Compruebe el ajuste de tiempo de delay. se puede superar este límite superior. El tiempo de delay máximo es el p. 53
pero hay un límite a partir valor máximo que se puede especificar numéricamente (es decir, no
del cual el tiempo de delay con un valor de nota).
no variará
Para Tones de sintetizador PCM, puede usar el control de matriz para
controlar el Tone de sintetizador PCM en tiempo real.
La modulación u otro
El control de matriz usa mensajes MIDI —como los cambios de control
controlador están siempre Compruebe los ajustes de control de matriz. p. 47
MIDI entrantes— para modificar los parámetros de un Tone.
activados
En función de estos ajustes, el FA puede responder a los mensajes MIDI
de un equipo MIDI externo y tener una configuración no prevista.
Problemas con el secuenciador
¿Están activados Receive GM System On y Receive GM2
Active Receive GM System On y Receive GM2 System On. p. 101
System On?
Un archivo SMF importado El inicio de una canción con partitura GM contiene un mensaje GM/
¿Está intentando iniciar la reproducción desde un punto
no se reproduce GM2 System On. En algunos casos, no se puede reproducir una –
intermedio de la canción?
correctamente partitura GM correctamente si no se recibe este mensaje.
¿Está intentando reproducir datos de canción diseñados Los datos creados exclusivamente para la serie Sound Canvas pueden

para el formato GS? reproducirse incorrectamente en el FA.
Después de grabar, no hay
sonido al reproducir la ¿Están enmudecidas las pistas? Cancele el enmudecimiento. p. 63
canción
En el FA, si cambia el tempo y reproduce la canción, el tempo nuevo
El tempo ha cambiado
solo se conserva si se guarda la canción en la memoria de usuario o en
desde la última vez que se ¿Ha guardado la canción? p. 74
una tarjeta SD. Y al contrario, si guarda la canción, se pierde el tempo
reprodujo la canción
anterior. Compruebe el tempo activo al guardar la canción.
¿Se ha introducido un cambio de programa no deseado? Elimine el cambio de programa no deseado. p. 69
Se cambia de sonido de
forma no intencionada ¿Ha introducido un cambio de programa en la pista
Compruebe el canal MIDI. p. 68
incorrecta?

114
Solución de problemas

Problema Comprobaciones Acción Página

general
Descripción
El Microscope no muestra
¿Ha configurado View Select para ocultar algún dato? Cambie los ajustes de View Select para que se muestren los datos. p. 69
datos que deberían estar ahí

Es posible que la canción contenga datos de Bank Select que no están


especificados en el FA. No se reproduce sonido si el grupo de Tones no
está designado en el FA mediante un mensaje Bank Select MSB/LSB.
Tenga en cuenta que si omite el mensaje Bank Select y solo envía el
Después de usar un mensaje Program Change, sonará el Tone del grupo seleccionado que

Interpretación
secuenciador MIDI para tiene el número de Program Change especificado. Pruebe a restablecer
reproducir una canción, el el Tone usando los controles del panel. Además, a fin de obtener una
equipo ya no suena ¿Incluyen los datos de canción datos de Bank Select que reproducción fiable, al seleccionar Tones de un equipo MIDI externo,
asegúrese de enviar los mensajes Bank Select MSB/LSB y Program p. 68
no están definidos en el FA?
Change como un único conjunto. Primero envíe el MSB y LSB (el orden
No suena nada aunque se
no importa), seguidos del Program Change.
envíen mensajes Program
Change En algunos casos, es posible que no se oiga nada después de

Funciones para la
reproducir la última canción con un fundido de salida. El motivo es que

interpretación
el volumen puede haberse bajado mediante mensajes de volumen o
expresión. Compruebe el valor de estos mensajes y defina los valores
apropiados.
Reduzca el número de voces. Al usar determinados sonidos —como los
sonidos continuos con desvanecimientos largos—, aunque no oiga el
¿Está tocando más de 128 voces simultáneamente? sonido, su procesamiento puede seguir produciéndose. En estos casos, –
los datos de interpretación pueden variar con respecto al número real
de voces que se estén tocando.
Pruebe con otro Tone. El procesamiento del LFO siempre supone una

Edición
¿Está usando un Tone con mucho LFO? importante carga de trabajo para el equipo. Un uso extensivo del LFO –
ralentiza el procesamiento del FA, y esto puede afectar al sonido.
Aplique una desviación de uno o dos pulsos para evitar que los datos
se solapen en el tiempo. Es fácil que los datos se concentren al principio
de los tiempos del compás cuando, por ejemplo, se introducen

Secuenciador (crea-
¿Están los datos concentrados al principio de los tiempos

ción de canciones)
mediante Step Recording, o si se cuantiza una grabación realizada con
Las interpretaciones en los datos de la secuencia? teclado en tiempo real.
son lentas o presentan En tal caso, el FA recibe muchos datos simultáneamente, y esto afecta al
interrupciones procesamiento de los sonidos.
Cambie la posición del Program Change. Cuando se insertan
¿Hay un mensaje Program Change en el punto en el que la mensajes Program Change en las canciones, aumenta el tiempo de
interpretación se ralentiza? procesamiento para el cambio de Tone, y esto puede ralentizar la p. 68
interpretación.
Mueva los datos a otra posición. Los mensajes de System Exclusive

Sampler
contienen muchos datos y suponen una elevada carga de trabajo para
¿Hay un mensaje System Exclusive en el punto en el que la
secuenciadores y módulos de sonido. Pruebe a cambiar de posición
interpretación se ralentiza?
los datos y a reemplazar los mensajes de System Exclusive por Control
Changes para los datos que permitan dicho cambio.
¿Hay un mensaje Aftertouch en el punto en el que la
Si esos datos ya no son necesarios, elimínelos.
interpretación se ralentiza?
Problemas al guardar
Si edita los Tones usados en un set de estudio, o si los Tones temporales

Pads
Guarde los Tones. del set de estudio se han modificado desde un equipo MIDI externo, p. 48
Un set de estudio no suena también deberá guardar los Tones.
como cuando se guardó
Es posible que se hayan cambiado los ajustes del efecto total (efecto
Compruebe los ajustes de efectos. p. 52
del Tone) y del efecto maestro (efecto del sistema).
Los ajustes de arpegio y
Los ajustes de arpegio y controlador se guardan por separado para
controlador difieren entre Compruebe los ajustes de arpegio y controlador. p. 33, p. 39
cada set de estudio.
sets de estudio
DAW

Problemas con equipos MIDI externos


Un equipo MIDI externo no ¿Coincide el canal de transmisión MIDI del FA con el canal Configure el canal de transmisión MIDI del FA de modo que coincida
p. 90
emite sonido de recepción MIDI del equipo conectado? con el canal de recepción MIDI del equipo conectado.
¿Está desactivado Receive Exclusive? Active Receive Exclusive. p. 101
No se reciben los mensajes
exclusivos ¿Coincide el número de Device ID del equipo transmisor
Defina los números de Device ID. p. 101
con el Device ID del FA?
Ajustes

Los diales y otros controles


Algunos programas DAW no aplican la función “soft thru” Si utiliza uno de estos programas y desea grabar mensajes exclusivos
no afectan al sonido cuando p. 90
a los mensajes exclusivos del sistema. del sistema, active el ajuste Local Switch.
utilizo un software DAW

Cuando el rango de Pitch Aunque el rango de Pitch Bend de un Tone se puede


Bend del Tone es grande definir entre 0 y 48, algunas ondas no admiten un rango
Apéndice

(48), el tono no sube al tan amplio, en cuyo caso el tono solo sube hasta cierto – –
máximo al recibir un punto. El rango máximo garantizado es de 12. Tenga en
mensaje de Pitch Bend MIDI cuenta este límite si elige un valor superior.

Problemas con las muestras


El sonido de una entrada
externa no es estéreo ¿Está STEREO SW definido como “MONO”? Defina STEREO SW como “STEREO”. p. 79
(monoaural)

115
Solución de problemas

Problema Comprobaciones Acción Página


El sonido se distorsiona si el nivel de entrada es demasiado alto. El
¿Está bien definido el nivel de entrada? ruido gana presencia si el nivel de entrada es demasiado bajo. p. 79
Ajuste el nivel de entrada oportunamente.

Algunos tipos de efectos pueden subir el nivel por encima de la


muestra original, o pueden introducir una distorsión de forma
El sonido sampleado
intencionada. Algunos efectos también pueden realzar el ruido.
contiene demasiado ruido o ¿Son apropiados los ajustes de efectos? –
distorsión Desactive los efectos temporalmente y compruebe si la muestra
original contiene ruido o distorsión. A continuación, ajuste los efectos.

Incluso si el nivel de cada muestra es adecuado, reproducir varias


¿Se están reproduciendo varias muestras muestras simultáneamente puede provocar un nivel general excesivo,
p. 81
simultáneamente? lo cual genera distorsión. Baje el nivel de cada muestra para que el
sonido no se distorsione.
Problemas con un micrófono o un equipo externo que está grabando
Al usar el jack LINE: ajuste el volumen del equipo conectado.
Al usar el jack GUITAR/MIC: ajuste el dial [LEVEL] del panel trasero.
¿Está bajado el volumen de entrada? p. 80

No se oye el sonido de Si el volumen sigue siendo insuficiente, ajuste el valor de Audio Input
una entrada externa, o su Level.
volumen es muy bajo ¿Ha conectado correctamente los cables de conexión? Compruebe las conexiones. p. 8
Es posible que un cable de conexión esté roto. – –

¿Utiliza un cable de conexión con resistencia? Emplee un cable de conexión sin resistencia. –

¿Ha conectado el cable del micrófono correctamente? Compruebe la conexión. p. 8


Es posible que el cable del micrófono esté roto. – –
No se oye el sonido del
micrófono, o su volumen es Ajuste el dial [LEVEL] del panel trasero.
muy bajo ¿Está bajado el volumen del micrófono? Si el volumen sigue siendo insuficiente, ajuste el valor de Audio Input p. 80
Level.
¿Está el interruptor [MIC/GUITAR] en posición “GUITAR”? Coloque el interruptor [MIC/GUITAR] en posición “MIC”. p. 9
Problemas con una tarjeta SD
No se reconoce la tarjeta SD Compruebe el formato de la tarjeta SD.

¿Ha recibido la tarjeta SD algún impacto fuerte?


Los datos de la tarjeta SD Formatee la tarjeta SD en el FA. p. 96
¿Ha apagado el equipo mientras se accedía a la tarjeta SD?
están dañados
¿Ha formateado la tarjeta en un ordenador o en una
cámara digital?
¿Está bloqueada la tarjeta SD? Cancele la protección. p. 108
No se pueden hacer copias
de seguridad en una tarjeta ¿Hay suficiente espacio libre en la tarjeta SD? Use una memoria con suficiente espacio libre. –
SD Compruebe el formato de la tarjeta SD. El FA es compatible
Formatee la tarjeta SD en el FA. p. 108
con tarjetas SD con formato FAT.
Problemas con la conexión USB
El ordenador no reconoce ¿Admite el puerto USB del ordenador el protocolo USB 2.0 El puerto USB del ordenador conectado al FA debe admitir el protocolo

el FA de alta velocidad? USB 2.0 de alta velocidad.

116
Solución de problemas

Problemas con la conexión a una red LAN inalámbrica

general
Descripción
* Si experimenta problemas de comunicación, consulte también el manual de usuario del punto de acceso a la red LAN inalámbrica.
* Si desea información sobre el funcionamiento de su red LAN inalámbrica, consulte el manual de usuario correspondiente.

Problema Causa/acción Página


• Compruebe que el punto de acceso admite el estándar WPS.
Si el punto de acceso a la red LAN inalámbrica no admite WPS, puede conectarse usando el procedimiento descrito en

Interpretación
“Conexión en modo Ad-Hoc (Ad-Hoc Mode)” (p.106).
• El FA no admite los estándares inalámbricos 802.11a y 802.11b. Use 802.11g o 802.11n (ambos a 2,4 GHz).
• No se admite el método de autenticación WEP. Use el método de autenticación WPA o WPA2.
• Compruebe que su punto de acceso a la red LAN inalámbrica esté configurado para usar DHCP.
No consigue conectarse a la • Si el FA no se puede conectar a un punto de acceso de una red LAN inalámbrica al que anteriormente sí pudo conectarse,
compruebe que el ajuste Ad-Hoc Mode está definido como “OFF”.

Funciones para la
red LAN inalámbrica

interpretación
• Es posible que no pueda conectarse a la red inalámbrica en función de la calidad de la señal inalámbrica. En tal caso, siga el
procedimiento descrito en “Conexión básica (Connect by WPS)” (p.104) y pruebe de nuevo a seleccionar y conectarse al punto de
acceso de la red LAN inalámbrica.
• El FA memoriza una cantidad limitada de información sobre las conexiones inalámbricas. Una vez alcanzado el límite, los datos de
las conexiones nuevas pueden sobrescribir a los anteriores.
Si ejecuta la función Factory Reset, se borran los datos de conexión.
Si se borra la información de conexión a la red, repita el procedimiento de conexión.
Se muestra “Access Point

Edición
Not Supported” en la
pantalla y el FA no se Este punto de acceso no es compatible. Use el método de autenticación WPA o WPA2.
conecta al punto de acceso
de la red LAN inalámbrica p. 104
La comunicación inalámbrica puede ser inestable si la calidad de la señal inalámbrica es deficiente.
Si la comunicación inalámbrica es inestable, la capacidad de respuesta se puede degradar y puede haber pérdidas de audio.

Secuenciador (crea-
ción de canciones)
La comunicación es Intente lo siguiente para resolver el problema.
inestable
• Acerque el FA al punto de acceso de la red LAN inalámbrica.
• Cambie el ajuste de canal del punto de acceso de la red LAN inalámbrica.
• ¿Está encendido el FA?
• ¿Ha conectado un adaptador USB inalámbrico (WNA1100-RL) al puerto USB MEMORY del FA?
El FA no aparece entre los • ¿Está el FA conectado a la red LAN inalámbrica?
instrumentos conectados a • ¿Están el FA y el iPad conectados a la misma red (el mismo punto de acceso de la red LAN inalámbrica)?
la aplicación

Sampler
• ¿Está el punto de acceso de la red LAN inalámbrica configurado para permitir la comunicación entre equipos conectados a la red
LAN inalámbrica?
Consulte la documentación de la red LAN inalámbrica para conocer los ajustes pertinentes.

• ¿Está el punto de acceso de la red LAN inalámbrica conectado a Internet?

El iPad no se conecta a • ¿Se ha conectado en modo Ad-Hoc?


Internet El iPad u otro equipo inalámbrico conectados en modo Ad-Hoc no podrán comunicarse con Internet ni con otro equipo
inalámbrico. Sin embargo, un iPad (u otro equipo inalámbrico con conexión de telefonía móvil) sí podrá conectarse a Internet a
través de la conexión móvil. Tenga en cuenta que la conexión móvil puede implicar costes en función de su tarifa de datos.

Pads
DAW
Ajustes
Apéndice

117
Tabla de implementación MIDI
Sección del generador de sonido
Date : Jan. 1, 2014
Model FA-06/08 Version : 1.00
Function... Transmitted Recognized Remarks
Basic Default 1–16 1–16
Channel Changed 1–16 1–16
Default Mode 3 Mode 3
Mode Message Mono, Poly Mode 3, 4 (M=1) *2
Altered **************
Note 0–127 0–127
Number : True Voice ************** 0–127
Note On o o
Velocity Note Off o o

After Key’s x o *1
Touch Channel’s o o *1

Pitch Bend o o *1
0, 32 o o *1 Bank select
1 o o *1 Modulation
2 o o Breath type
4 o o Foot type
5 o o Portamento time
6, 38 o o Data entry
7 o o *1 Volume
10 o o *1 Panpot
11 o o *1 Expression
16 o o (Tone Modify 1) General purpose controller 1
Control Change 17 o o (Tone Modify 2) General purpose controller 2
18 o o (Tone Modify 3) General purpose controller 3
19 o o (Tone Modify 4) General purpose controller 4
64 o o *1 Hold 1
65 o o Portamento
66 o o Sostenuto
67 o o Soft
68 o o Legato foot switch
71 o o Resonance
72 o o Release time
73 o o Attack time
74 o o Cutoff
75 o o Decay time
76 o o Vibrato rate
77 o o Vibrato depth
78 o o Vibrato delay
80 o o (Tone Variation 1) General purpose controller 5
81 o o (Tone Variation 2) General purpose controller 6
82 o o (Tone Variation 3) General purpose controller 7
83 o o (Tone Variation 4) General purpose controller 8
84 o o Portamento control
91 o o (Reverb) General purpose effect 1
93 o o (Chorus) General purpose effect 3
1–31, 33–95 o – General purpose controller
96, 97 x x Increment, Decrement
98, 99 x x NRPN LSB, MSB
100, 101 x o RPN LSB, MSB
1–31, 33–127 o – DAW CONTROL
Program o *1 o *1
Change : True Number ************** 0–127 Program Number 1–128
System Exclusive o *3 o *1
: Song Position x x
System
: Song Select x x
Common : Tune x x
System : Clock x o
Realtime : Commands x x
: All Sound Off x o
: Reset All Controllers x o
Aux : Local On/Off x x
Messages : All Notes Off x o (123–127)
: Active Sensing o *1 o
: System Reset x x
*1 O X is selectable.
Notes *2 Recognized as M=1 even if M 1.
*3 Transmitted only when “Transmitted Edit Data” is ON or RQ1 is received.

Mode 1: Omni On, Poly Mode 2: Omni On, Mono o: Yes


Mode 3: Omni Off, Poly Mode 4: Omni Off, Mono x: No

118
Tabla de implementación MIDI

Sección del secuenciador

general
Descripción
Date : Jan. 1, 2014
Model FA-06/08 Version : 1.00
Function... Transmitted Recognized Remarks
Basic Default All channel All channel There is no specific
Channel Changed x 1–16 basic channel

Interpretación
Default x x
Mode Message x x
Altered **************
Note 0–127 0–127
Number : True Voice ************** 0–127

Funciones para la
interpretación
Note On o o
Velocity Note Off o o

After Key’s o o *1
Touch Channel’s o o *1

Pitch Bend o o *1
0–119 o o *1
Control Change

Edición
Program o o *1
Change : True Number ************** 0–127
System Exclusive o o *1

Secuenciador (crea-
ción de canciones)
: Song Position o *1 o *1
System
: Song Select x x
Common : Tune x x
System : Clock o *1 o *1
Realtime : Commands o *1 o *1
: All Sound Off o o *1 *3
: Reset All Controllers o o *1

Sampler
Aux : Local Controll On/Off o *2 x
Messages : All Notes Off o *2 x *4
: Omni Mode Off o o *1 *3
: Omni Mode On o o *1 *3
: Mono Mode On o o *1 *3
: Poly Mode On o o *1 *3
: Active Sensing o o
: System Reset x x

Pads
*1 O X is selectable
Notes *2 Not recorded when received, but can be created and transmitted using Microscope
*3 First, a a note-off message is recorded for each note that is currently on; then this message itself is recorded
*4 The All Notes Off message itself is not recorded; a note-off message is recorded for each note that is currently on

Mode 1: Omni On, Poly Mode 2: Omni On, Mono o: Yes


Mode 3: Omni Off, Poly Mode 4: Omni Off, Mono x: No
DAW
Ajustes
Apéndice

119
Especificaciones
Roland FA-06, FA-08: teclado sintetizador (compatible con el sistema General MIDI 2)
Teclado Memoria externa Tarjeta SD (compatible SDHC)
FA-06: 61 teclas (con velocidad) Jack de auriculares: telefónico estéreo de 1/4 de pulgada
FA-08: 88 teclas (teclado Ivory Feel-G con escape) Jacks MAIN Output (L/MONO, R): telefónicos TRS de 1/4 de
pulgada
Sección del generador de sonido
Jack Sub Output: telefónico estéreo de 1/4 de pulgada
128 voces (varía en función de la carga del generador de
Polifonía máxima Jacks AUDIO INPUT
sonido)
LINE: minijack telefónico estéreo
Partes 16 partes
GUITAR/MIC: telefónico de 1/4 de pulgada
Acústico SuperNATURAL Conectores Jacks FOOT PEDAL (CTRL 1, CTRL 2, HOLD)
Sintetizador SuperNATURAL
Conectores MIDI (IN, OUT)
Kit de percusión SuperNATURAL
Tones Puerto USB FOR UPDATE
Sintetizador PCM
Puerto USB COMPUTER (AUDIO/MIDI USB de alta
Kit de percusión PCM velocidad)
* Se incluyen sonidos compatibles con GM2. (Use un cable USB y un ordenador con un puerto USB
compatible con el protocolo USB 2.0 de alta velocidad.)
2 ranuras
Jack DC IN
* Las ranuras de expansión de ondas son memorias de
Ranuras de expansión ondas internas reescribibles. Alimentación
de sonidos Puede descargar datos del sitio web de librerías de Adaptador de CA
sonidos Axial y escribirlos en la memoria de ondas
interna (ranura) del FA usando una unidad flash USB. Consumo de corriente

Multiefectos: 16 sistemas, 68 tipos (el Vocoder solo se 1.300 mA


puede usar en la parte 1) Dimensiones
EQ de parte: 16 sistemas
FA-06: 1.008 (ancho) x 300 (fondo) x 101 (alto) mm
COMP+EQ de parte de percusión: 6 sistemas
FA-08: 1.415 (ancho) x 340 (fondo) x 142 (alto) mm
Chorus: 3 tipos
Peso (adaptador de CA no incluido)
Efectos Reverb: 6 tipos
Master Compressor (se puede cambiar por Insert FX (78 FA-06: 5,7 kg
tipos)) FA-08: 16,5 kg
Ecualizador maestro Accesorios
Efectos totales (TFX): 29 tipos
Reverb de entrada de micro: 8 tipos
Secuenciador
Consulte “FA-06_08_Quick_ejgispd02_W.pdf” (p. 170)
Pistas MIDI 16
Original, compatible con exportación/importación de SMF,
Formato de archivo compatible con exportación de WAV
* Admite grabación de datos de disparador de sampler. Opciones (no incluidas)
Sampler Consulte “FA-06_08_Quick_ejgispd02_W.pdf” (p. 170).
16 bits lineales, 44,1 kHz, compatibilidad con importación
Formato
de WAV/AIFF/MP3
Polifonía máxima 8
16 pads x 4 bancos (para cada canción)
Número de muestras * Las muestras no se pueden usar como datos de ondas
para el motor de sonido.
Otros
Favorite
Rhythm Pattern
Funciones
Arpeggio
Chord Memory
Controlador D-BEAM
Palanca de Pitch Bend/Modulación
Interruptor asignable x 2 (S1/S2)
Controladores
Dial de control x 6
Pad de muestras
Dial Tempo
Pantalla LCD gráfica a color de 5 pulgadas

* En aras de la mejora del producto, las especificaciones y el diseño exterior están sujetos a cambios sin previo aviso.

RECUERDE
Consulte instrucciones relacionadas con el uso de un soporte en “Colocación del equipo sobre un soporte” (p.17).

120
121
01

También podría gustarte