Está en la página 1de 4

Bitácora 22:

George Washington’s birthday


Aquí en Estados Unidos celebran fechas importantes de personas
que han contribuido a hacer grande este bello país, uno de ellos
fue su primer presidente, George Washington.

Here in the United States celebrate important dates of people


who have contributed to making great this beautiful country, one
of them was its first president, George Washington.

La verdad, la primera visita que hicimos a la


casa de George Washington fue super grata
para todos, pero, en esta segunda visita y pese
al frio que hacía, descubrimos varias cosas
nuevas que no habíamos visto y que todos
disfrutamos bastante.

The truth is, the first visit we made to George


Washington's house was super pleasant for
everyone, but, on this second visit and despite
the cold, we discovered several new things that
we had not seen and that we all enjoyed a lot.

Como la primera vez, los dueños de casa nos recibieron felices, Like the first time, the homeowners welcomed us
pero esta vez sin mascarilla. La maqueta de su bella mansión les happily, but this time without a mask. The model of
encantó a los Carreño. their beautiful mansion enchanted the Carreño.
Aunque la mansión estaba Although the mansion was
en mantenimiento, la still in maintenance, Mrs.
señora Myrta se fotografió Myrta was photographed at
a la entrada de la casa. the entrance of the house.

La primera vez que vinimos no vimos el memorial que


hicieron en recuerdo a los esclavos que trabajaron por años
en la mansión de los Washington. Todos coincidimos en
que la nieve hace ver más hermoso el paisaje y la casa se ve
linda e imponente.

The first time we came we did not see the memorial they
made in memory of the slaves who worked for years in the
Washington’s mansion. We all agree that the snow makes
the landscape look more beautiful and the house looks
beautiful and imposing.

Otro lugar que les encantó fue la bahía, pensábamos en lo Another place that they loved was the bay, we thought
rico que debe haber sido un domingo, con los Washington, about how rich it must have been on a Sunday, with the
tomando tecito y disfrutando el paisaje. Washington drinking tea and enjoying the landscape.
Caminamos por los hermosos
We walked the beautiful paths of
senderos de la mansión y se
the mansion and were fascinated to
fascinaron al ver lo organizado
see how organized everything was.
que estaba todo. Está claro que
It is clear that they take advantage
aprovechan este periodo de
of this winter period to repair and
invierno para reparar y
maintain the place. We came the
mantener el lugar. Nosotros
first time in the fall and on that
vinimos la primera vez en otoño
occasion, Balton enjoyed very
y en esa oportunidad el Balton
much, well this time and despite
lo disfrutó muchísimo, bueno
the cold he also quite enjoyed, my
esta vez y pese al frio también
poor silly little mommy dog.
disfruto bastante, mi pobre
perrito tonto de mamá.

A todos nos llama la atención la importancia que tienen los We are all struck by the importance of memorials for
memoriales para los estadounidenses, la tumba de George Americans, the grave of George Washington is a place full
Washington es un lugar lleno de solemnidad. of solemnity.

Cuando veníamos saliendo de nuestra visita descubrimos que When we came out of our visit, we discovered that we had
no habíamos pasado por una exposición hecha con la vida de not gone through an exhibition made with the life of
George Washington y todo lo que había hecho. George Washington and everything he had done.
Me alegro de haber vuelto y haber visto estas hermosas escenas. I'm glad I came back and seen these beautiful scenes. His
La familia y su vida política lo hicieron alguien muy importante family and his political life made him someone very
en la vida de los americanos. important in the lives of Americans.

Marta Washington era una Marta Washington was a


mujer cálida, elegante y una warm, elegant woman and a
digna compañera para el worthy companion for the
primer presidente de los
first president of the United
Estados Unidos.
States.

Nos llama mucho la atención


lo que ha logrado la Asociación
de Damas de Mount Vernon.

We are struck by what the


Mount Vernon Ladies’
Association has accomplished.

A la salida hay una tienda llena de recuerditos, productos


sobre la vida de George Washington, Marta, su casa y su
familia y otros objetos importantes como la bandera
certificada, juegos de té, loza y muchas cosas más.

At the exit there is a store full of souvenirs, products about


the life of George Washington, Marta, his house and his
family and other important objects such as the certified flag,
tea sets, crockery and much more.

Llegamos a la casa y tomamos


una rica once con sopaipillas
“pasadas y sin pasar”.

We arrived at the house and had


a delicious tea time with
sopaipillas “passed and without
passing”.

También podría gustarte