Está en la página 1de 254

Manual del usuario

Servovariadores Kinetix 5500


Números de catálogo 2198-H003-ERS, 2198-H008-ERS, 2198-H015-ERS, 2198-H025-ERS, 2198-H040-ERS, 2198-H070-ERS
2198-H003-ERS2, 2198-H008-ERS2, 2198-H015-ERS2, 2198-H025-ERS2, 2198-H040-ERS2, 2198-H070-ERS2,
2198-CAPMOD-1300

Traducción de las instrucciones originales


Información importante para el usuario
Antes de instalar, configurar, poner en funcionamiento o realizar el mantenimiento de este producto, lea este documento y
los documentos listados en la sección Recursos adicionales acerca de la instalación, la configuración, la operación y el
mantenimiento de este equipo. Los usuarios deben familiarizarse con las instrucciones de instalación y de cableado, y con
los requisitos de todos los códigos, las leyes y las normas vigentes.

Personal debidamente capacitado debe realizar las actividades relacionadas a la instalación, los ajustes, la puesta en servicio,
el uso, el ensamblaje, el desensamblaje y el mantenimiento, de conformidad con los códigos de práctica aplicables.

Si este equipo se usa de manera no especificada por el fabricante, la protección provista por el equipo puede resultar
afectada.

Bajo ninguna circunstancia Rockwell Automation, Inc. será responsable por daños indirectos o consecuentes, resultantes
del uso o de la aplicación de estos equipos.

Los ejemplos y los diagramas que aparecen en este manual se incluyen únicamente con fines ilustrativos. Debido a las
muchas variables y a los muchos requisitos asociados con cada instalación en particular, Rockwell Automation, Inc. no
puede asumir responsabilidad alguna por el uso real basado en ejemplos y diagramas.

Rockwell Automation, Inc. no asume ninguna responsabilidad de patente con respecto al uso de información, circuitos,
equipos o software descritos en este manual.

Se prohíbe la reproducción total o parcial del contenido de este manual sin la autorización por escrito de
Rockwell Automation, Inc.

Este manual contiene notas de seguridad en todas las circunstancias en que se estimen necesarias.

ADVERTENCIA: Identifica información acerca de prácticas o de circunstancias que pueden causar una explosión en un
ambiente peligroso, lo que puede ocasionar lesiones personales o la muerte, daños materiales o pérdidas económicas.

ATENCIÓN: Identifica información sobre las prácticas o las circunstancias que pueden producir lesiones personales o la muerte,
daños materiales o pérdidas económicas. Los mensajes de Atención le ayudan a identificar el peligro y a reconocer las
consecuencias.
IMPORTANTE Identifica información esencial para usar el producto y comprender su funcionamiento.

También puede haber etiquetas sobre, o a los lados, del equipo con información sobre precauciones específicas.

PELIGRO DE CHOQUE: Es posible que haya etiquetas en el exterior o en el interior del equipo (por ejemplo, en un variador o un
motor) para advertir sobre la posible presencia de voltajes peligrosos.

PELIGRO DE QUEMADURA: Es posible que haya etiquetas en el exterior o en el interior del equipo (por ejemplo, en un
variador o un motor) a fin de advertir sobre superficies que podrían alcanzar temperaturas peligrosas.

PELIGRO DE ARCO ELÉCTRICO: Puede haber etiquetas sobre, o a los lados, del equipo, por ejemplo en un centro de control de
motores, para alertar al personal de un potencial arco eléctrico. Los arcos eléctricos causan lesiones graves o la muerte. Use el
equipo de protección personal (PPE) apropiado. Siga TODOS los requisitos normativos respecto a prácticas de trabajo seguras y
respecto a equipo de protección personal (PPE).

Allen-Bradley, CompactLogix, ControlFLASH, ControlLogix, HPK-Series, Kinetix, Logix5000, MP-Series, PanelView, POINT I/O, RDD-Series, RSLinx, RSLogix, Stratix 5700, Studio 5000, Studio 5000 Automation
Engineering and Design Environment, Studio 5000 Logix Designer, Rockwell Automation, Rockwell Software y TL-Series son marcas comerciales de Rockwell Automation, Inc.

Las marcas comerciales que no pertenecen a Rockwell Automation son propiedad de sus respectivas empresas.
Resumen de cambios

Este manual contiene información nueva y actualizada.

Tema Página
Se reemplazó la cadena de número de catálogo 2198-Hxxx-ERS con 2198-Hxxx-ERSx cuando no se En todo
requiere distinguir entre ERS o -ERS2.
Se añadieron pies de página y otro texto para anotar que el conector STO no aplica a los variadores
2198-Hxxx-ERS2.
Se añadieron referencias al kit convertidor de retroalimentación Hiperface a DSL (serie B) según lo
necesario.
Se añadieron motores aptos para la industria alimenticia Kinetix VP (Boletín VPF).
Se añadieron propulsores lineales integrados LDAT-Series.
Se añadieron números de catálogo 2198-Hxxx-ERS2 a la cubierta frontal. Cubierta frontal
Se añadieron números de catálogo/descripciones del 2198-Hxxx-ERS2 y del controlador de seguridad 14
GuardLogix a la tabla Descripción general del sistema.
Se retiró el dispositivo de seguridad de Configuraciones típicas de hardware. 15…19
Se añadieron Configuraciones con desconexión de par segura. 23…25
Se añadieron números de catálogo 2198-Hxxx-ERS2 a Explicación de números de catálogo. 26
Se corrigió la capacidad nominal de corriente de cortocircuito de 150,000 a 200,000 A. 31
Se actualizaron las características e indicadores del variador Kinetix 5500 con el ejemplo del variador 60
2198-Hxxx-ERS2.
Se actualizó la sección Función de posición absoluta con cadenas de números de catálogo de 67
dispositivos de múltiples vueltas para motores y accionadores compatibles.
Se actualizó la sección Funciones de seguridad de desconexión de par segura con la descripción del 68
variador 2198-Hxxx-ERS2.
Se actualizaron las conexiones del cable Ethernet con módulos de comunicación ControlLogix 99
EtherNet/IP.
Se actualizó la configuración del controlador añadiendo la configuración del controlador GuardLogix 107
y el módulo de comunicación ControlLogix EtherNet/IP.
Se desglosó la sección Configure el variador Kinetix 5500 con procedimientos separados para los 112 y 114
servovariadores 2198-Hxxx-ERS y 2198-Hxxx-ERS2.
Se actualizó la sección Ajuste los ejes con una referencia a la función de observador de carga. 136
Se añadió el código de fallo FLT-S04 – MTR OVERSPEED UL. 145
Se añadió el código de fallo FLT S09 – MTR PHASE LOSS.
Se añadió el código de fallo FLT S49 – BRAKE SLIP FLT.
Se añadió el código de fallo FLT-M28 – SAFETY COMM. 147
Se añadió el código de fallo INIT FLT-M14 – SAFETY FIRMWARE. 148
Se actualizaron los códigos de fallo NODE FLT. 148
Se añadió el código de fallo NODE FLT 03 – HARDWARE 04.
Se añadió NODE ALARM 04 – CLOCK SKEW ALARM. 149
Se actualizaron las definiciones de acciones de paro configurables. 154
Se añadió el comportamiento ante fallo FLT-S04 – MTR OVERSPEED UL. 155
Se añadió el comportamiento ante fallo FLT S15 – CONV OVERCURRENT.
Se añadió el comportamiento ante fallo FLT S49 – BRAKE SLIP FLT.
Se añadió el comportamiento ante fallo FLT-M28 – SAFETY COMM. 156
Se añadió el comportamiento ante fallo NODE FLT 05 – CLOCK SKEW FLT 157
Se actualizó la sección Inicie y configure el variador, con el paso para revisar una configuración de 162
seguridad integrada después de reemplazar un variador de seguridad integrado.
Se actualizó el título del Capítulo 9 al añadir Seguridad cableada para distinguirlo del Capítulo 10. 163
Se actualizó el diagrama de Temporización de la operación del sistema con 100 ms. 165
Se actualizó la tabla de resolución de problemas del 2198-Hxxx-ERS con código de fallo. 166

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 3


Resumen de cambios

Tema Página
Se añadió el Capítulo 10, Desconexión de par segura Kinetix 5500 – Seguridad integrada. 173
Se añadieron los motores aptos para la industria alimenticia Kinetix VP (Boletín VPF) al diagrama de 201
conexión de Kinetix VP.
Se corrigieron las configuración de pines para conexión de alimentación eléctrica y freno en los 202, 204, 205
diagramas de motor y accionador MP-Series.
Se añadió el diagrama de interconexión de propulsores lineales LDAT-Series. 203

4 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Tabla de contenido

Prefacio Acerca de esta publicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11


Público destinatario . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Convenciones utilizadas en este manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Entorno Studio 5000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Recursos adicionales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12

Capítulo 1
Inicio Acerca del sistema de servovariadores Kinetix 5500 . . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Configuraciones típicas de hardware . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Configuraciones independientes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Configuraciones de CA compartida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
Configuraciones de CA/CC compartida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Configuraciones de bus común de CC compartida . . . . . . . . . . . . . . 18
Configuración híbrida de CA/CC compartida . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Configuraciones típicas de comunicación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Topología lineal . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Topología en anillo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Topología en estrella. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Configuraciones con desconexión de par segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Configuración de seguridad cableada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Configuraciones de seguridad integrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Explicación de números de catálogo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Cumplimiento de certificaciones . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27

Capítulo 2
Cómo planificar la instalación de Pautas de diseño del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
sistemas de variadores Kinetix 5500 Requisitos de montaje del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Selección de transformadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Selección de disyuntores/fusibles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Selección de envolventes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Requisitos mínimos de espacio libre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Reducción de ruido eléctrico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Conexión equipotencial de módulos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Conexión equipotencial de múltiples subpaneles . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Establecimiento de zonas de ruido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Categorías de cables de sistemas Kinetix 5500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Pautas de reducción de ruido para accesorios de variador . . . . . . . . . 41

Capítulo 3
Montaje del sistema de variadores Determinación del orden de montaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Kinetix 5500 Lengüeta Zero-stack y corte . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 46
Sistema de conexión de bus compartido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 47
Configuraciones de eje único . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Configuraciones multiejes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Patrones de perforación de orificios . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50
Instale su variador Kinetix 5500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 5


Tabla de contenido

Capítulo 4
Datos de conectores y descripción de Datos de conectores Kinetix 5500. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60
funciones Configuración de pines de conector de desconexión de
par segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Configuración de pines de conector de alimentación eléctrica de
entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Configuración de pines del conector de la resistencia de derivación
y de bus de CC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
Configuración de pines de conector de entradas digitales . . . . . . . . . 62
Configuración de pines del conector de comunicación
Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Configuración de pines de conectores de alimentación eléctrica,
freno y retroalimentación de motor. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Configuración de pines de conector de retroalimentación
de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Descripción de especificaciones de señales de control . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Entradas digitales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
Especificaciones de la comunicación Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Circuito de freno de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Alimentación de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Especificaciones de retroalimentación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Función de posición absoluta . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Funciones de seguridad de desconexión de par segura . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Servovariadores con seguridad cableada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Servovariadores con seguridad integrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68

Capítulo 5
Conexión de sistemas de variadores Requisitos de cableado básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Kinetix 5500 Encaminamiento de cables de alimentación eléctrica y
de señales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Determine la configuración de la alimentación eléctrica de entrada . . . 71
Configuraciones de alimentación con conexión a tierra. . . . . . . . . . . 71
Configuraciones de alimentación eléctrica sin conexión a tierra . . . 72
Extracción de tornillos de tierra en configuraciones de alimentación
eléctrica sin conexión a tierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
Conexión a tierra del sistema de variadores . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Conecte a tierra el subpanel del sistema . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Conecte a tierra múltiples subpaneles. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Requisitos de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Pautas de cableado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
Cómo cablear conectores de alimentación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Cablee el conector de entrada de alimentación eléctrica de
control de 24 V . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
Cablee el conector de alimentación eléctrica de entrada . . . . . . . . . . 80
Cableado de conectores de entrada digital . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Cablee el conector de desconexión de par segura . . . . . . . . . . . . . . . . . 81
Cablee el conector de entradas digitales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82

6 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Tabla de contenido

Cableado de motores Kinetix VP . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 82


Conexiones de alimentación eléctrica de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . 83
Conexiones de freno de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 84
Conexiones de retroalimentación de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Instale la abrazadera de blindaje del cable de motor único . . . . . . . . 86
Cableado de otros motores y accionadores de Allen-Bradley. . . . . . . . . . 88
Instale el perfil Add-On Kinetix 5500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 88
Conexiones de alimentación eléctrica y freno del motor. . . . . . . . . . 89
Conexiones de retroalimentación de motor . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 93
Conexiones de módulo condensador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 97
Conexiones de resistencia de derivación externa. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 98
Conexiones de cables Ethernet . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99

Capítulo 6
Configure y ponga en marcha Descripción de la pantalla Kinetix 5500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 102
el sistema de variadores Kinetix 5500 Pantallas de menú . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Pantallas de configuración. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 104
Secuencia de puesta en marcha. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 105
Configure el variador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Configure los parámetros de la red . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 106
Configure el proyecto de aplicación Logix Designer . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Configure el controlador Logix5000 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 107
Configure el variador Kinetix 5500 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Configure el grupo de movimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Configure las propiedades de los ejes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Descargue el programa . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Conecte alimentación eléctrica al variador Kinetix 5500 . . . . . . . . . . . . 132
Conexión de la alimentación tras cambiar el rango de voltajes
de entrada . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Prueba y ajuste de ejes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Prueba de ejes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 133
Ajuste los ejes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 136
Descripción de la configuración del grupo de bus compartido . . . . . . . 138
Ejemplo de grupo de bus compartido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 139
Configure los grupos de bus compartido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140

Capítulo 7
Resolución de problemas de sistemas Precauciones de seguridad. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 143
de variadores Kinetix 5500 Interpretación de indicadores de estado . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Interface de la pantalla . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Códigos de fallo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 144
Indicadores de estado del variador Kinetix 5500. . . . . . . . . . . . . . . . 150
Indicadores de estado del módulo condensador Kinetix 5500. . . . 151
Resolución de problemas generales. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 151
Controlador Logix5000 y comportamiento de los variadores. . . . . . . . 153
Comportamiento de excepción de variadores Kinetix 5500 . . . . . 154

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 7


Tabla de contenido

Capítulo 8
Retiro y reemplazo de Antes de comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 159
servovariadores Retiro y reemplazo de servovariadores Kinetix 5500 . . . . . . . . . . . . . . . . 160
Desconecte la alimentación eléctrica y todas las conexiones . . . . . . 160
Retire el servovariador. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Vuelva a colocar el servovariador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162
Ponga en marcha y configure el variador . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 162

Capítulo 9
Desconexión de par segura Homologación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
deKinetix 5500 – Seguridad cableada Consideraciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 163
Requisitos de la categoría 3 según ISO 13849. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Definición de categoría de paro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Nivel de rendimiento (PL) y nivel de integridad de seguridad
(SIL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Descripción de la operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 164
Resolución de problemas de la función de desconexión de
par segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 166
Probabilidad de fallo por hora (PFH) peligroso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Datos de probabilidad de fallo por hora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Datos de conector de desconexión de par segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Cablee el circuito de desconexión de par segura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 168
Requisitos de cableado de la función de desconexión de
par segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 169
Función de desconexión de par segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 170
Derivación de la función de desconexión de par segura . . . . . . . . . . 170
Señal de desconexión de par segura en cascada . . . . . . . . . . . . . . . . . . 171
Especificaciones de la función de desconexión de par segura . . . . . . . . . 171

Capítulo 10
Desconexión de par segura Homologación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 173
Kinetix 5500 – Seguridad integrada Consideraciones importantes de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Requisitos de las aplicaciones de seguridad . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Requisitos de la categoría 3 según ISO 13849. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 174
Definición de categoría de paro . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Nivel de rendimiento (PL) y nivel de integridad de seguridad
(SIL) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Descripción de la operación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Restablecimiento del estado STO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 175
Resolución de problemas de la función de desconexión de
par segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 176
Probabilidad de fallo por hora (PFH) peligroso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Datos de probabilidad de fallo por hora (PFH) . . . . . . . . . . . . . . . . . 177
Función de desconexión de par segura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Estado de condición original. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 178
Compatibilidad del estado de condición original . . . . . . . . . . . . . . . 178
Descripción del reemplazo del variador con seguridad integrada . . . . . 180

8 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Tabla de contenido

Cómo reemplazar un variador de seguridad integrada en un sistema


GuardLogix. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Remplazo con la opción Configure Only When No Safety
Signature Exists habilitada. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 181
Reemplazo con la opción Configure Always habilitada. . . . . . . . . . 185
Comandos directos de movimiento en sistemas de control de
movimiento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 187
Descripción de la derivación de desconexión de par segura
(STO) al usar comandos directos de movimiento. . . . . . . . . . . . . . . 187
Mensajes de advertencia de la aplicación Logix Designer . . . . . . . . 188
Par permitido en un entorno de múltiples estaciones de
trabajo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 190
Icono y texto de advertencia en el cuadro de diálogo
Axis Properties . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
Condiciones de seguridad funcional. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
Especificaciones de la función de desconexión de par segura . . . . . . . . . 193

Apéndice A
Diagramas de interconexión Notas de diagramas de interconexión . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
Ejemplos de cableado de alimentación eléctrica . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
Ejemplos de cableado de variadores de un eje único . . . . . . . . . . . . . 196
Ejemplos de cableado con bus compartido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 198
Ejemplo de cableado de resistencia de derivación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 200
Ejemplos de cableado del variador y del motor/accionador
Kinetix 5500. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 201
Diagrama de bloques de sistemas. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 206

Apéndice B
Actualice el firmware del variador Antes de comenzar . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 210
Configure la comunicación del controlador Logix5000 . . . . . . . . . 211
Inhiba el eje de retroalimentación solamente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 212
Actualización del firmware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 213
Verifique la actualización de firmware. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 217

Apéndice C
Dimensionamiento para Configuraciones de bus compartido. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
configuraciones que comparten el Configuraciones de CA compartida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 220
bus multiejes Configuraciones de CC compartida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 221
Configuraciones de CA/CC compartida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 223
Configuraciones híbridas de CA/CC compartida . . . . . . . . . . . . . . 224
Ejemplos de dimensionamiento para alimentación compartida . . . . . . 225
Ejemplo de CC compartida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 225
Ejemplo de CA/CC híbrida compartida. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 226
Ejemplo de CA/CC compartida . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Cálculos de corriente de alimentación de control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 227
Ejemplo de demanda de corriente del sistema Kinetix 5500 . . . . . 228
Cálculos de energía . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 229

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 9


Tabla de contenido

Apéndice D
Soporte para motores de inducción Métodos de control de motores de inducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 231
Volts/hertz básico . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 232
Vectorial sin sensores. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 233
Salto de frecuencia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 234

Apéndice E
Certificaciones CE Tipo CE – Certificado de examen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 237
Declaración de conformidad CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 238
Directivas de la Unión Europea . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Conformidad CE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Directiva EMC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241
Directiva de bajo voltaje . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 241

Apéndice F
Historial de cambios 2198-UM001C-EN-P, febrero de 2014 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 243
2198-UM001B-ES-P, septiembre de 2013 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 244

Índice

10 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Prefacio

Acerca de esta publicación En este manual se proporcionan instrucciones de instalación detalladas para el
montaje, el cableado y la resolución de problemas de los servovariadores
Kinetix® 5500, y para la integración de sistemas formados por su combinación
de variador y motor/accionador con un controlador Logix5000™.

Público destinatario Este manual está diseñado para ingenieros o técnicos que participan directamente
en la instalación y el cableado de variadores Kinetix 5500, y para programadores
que participan directamente en la operación, el mantenimiento en campo y la
integración de estos variadores con el controlador o el módulo de comunicación
EtherNet/IP.

Si usted no tiene conocimientos básicos de los servovariadores Kinetix 5500,


comuníquese con el representante local de ventas de Rockwell Automation para
obtener información sobre cursos de capacitación disponibles.

Convenciones utilizadas en Se utilizan las siguientes convenciones en todo el manual:


este manual • Las listas con viñetas, como esta, proporcionan información, no los pasos
de un procedimiento.
• Las listas numeradas proporcionan pasos secuenciales o información
jerarquizada.
• La cadena de número de catálogo 2198-Hxxx-ERSx se usa cuando no se
requiere distinguir entre los servovariadores-ERS o -ERS2.

Entorno Studio 5000 El sistema Studio 5000 Automation Engineering and Design Environment™
combina elementos de ingeniería y de diseño en un entorno común. El primer
elemento en el entorno Studio 5000® es la aplicación Logix Designer. La
aplicación Logix Designer es la redefinición del software RSLogix™ 5000 y
continúa siendo el producto para programar los controladores Logix5000 para las
soluciones basadas en control discreto, de proceso, de lote, de movimiento, de
seguridad y de variador.

El entorno Studio 5000 es la base para futuras herramientas y capacidades de


diseño de ingeniería de Rockwell Automation®. El entorno Studio 5000 es el lugar
para que los ingenieros de diseño desarrollen todos los elementos de su sistema de
control.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 11


Prefacio

Recursos adicionales Estos documentos incluyen información adicional sobre productos de


Rockwell Automation relacionados.

Recurso Descripción
Kinetix 5500 servo drives Installation Instructions, publicación 2198-IN001 Información sobre el montaje y el cableado del servovariador Kinetix 5500.
Kinetix 5500 Feedback Connector Kit Installation Instructions, publicación 2198-IN002 Información sobre la instalación y el cableado del juego de conector de retroalimentación
de motor del Kinetix 5500.
Kinetix 5500 AC Line Filter Installation Instructions, publicación 2198-IN003 Información sobre instalación y cableado de filtros de línea de CA Kinetix 5500.
Kinetix 5500 Capacitor Module Installation Instructions, publicación 2198-IN004 Información sobre instalación y cableado del módulo condensador del Kinetix 5500.
Kinetix 5500 Shared-bus Connector Kit Installation Instructions, publicación 2198-IN005 Información sobre instalación de kits de conector de bus compartido Kinetix 5500.
Hiperface-to-DSL Feedback Converter Kit Installation Instructions, publicación 2198-IN006 Información sobre la instalación del kit convertidor de retroalimentación Hiperface a DSL.
Kinetix 300 Shunt Resistor Installation Instructions, publicación 2097-IN002 Información sobre instalación y cableado de resistencias de derivación del Kinetix 300.
System Design for Control of Electrical Noise Reference Manual, Información, ejemplos y técnicas diseñados para minimizar los fallos del sistema
publicación GMC-RM001 causados por el ruido eléctrico.
EMC Noise Management DVD, publicación GMC-SP004
Kinetix Motion Control Selection Guide, publicación GMC-SG001 Descripción general de servovariadores, motores, accionadores y accesorios de control de
movimiento Kinetix, que le ayudará a tomar decisiones iniciales sobre productos de
control de movimiento más adecuados para su sistema.
Kinetix 5500 Drive Systems Design Guide, publicación GMC-RM009 Guía de diseño de sistemas para seleccionar los números de catálogo del módulo de
variador, accesorio de alimentación eléctrica, juego de conector de retroalimentación y
cable de motor necesarios (específicos del variador) para sistemas de control de
movimiento que incorporen el variador Kinetix 5500 y el motor Kinetix VP.
Kinetix Rotary Motion Specifications Technical Data, publicación GMC-TD001 Especificaciones de productos para los motores rotativos Kinetix VP (Boletín VPL, VPF y
VPS), MP-Series™ (Boletín MPL, MPM, MPF y MPS), Kinetix 6000M (Boletín MDF),
TL-Series™, RDD-Series™ y HPK-Series™.
Kinetix Linear Motion Specifications Technical Data, publicación GMC-TD002 Especificaciones de productos para accionadores lineales MP-Series (Boletín MPAS de
tornillo de bolas, MPAR, and MPAI) y LDAT-Series.
Kinetix Servo Drives Specifications Technical Data, publicación GMC-TD003 Especificaciones de productos para familias de servovariadores Kinetix de control de
movimiento integrado por red Ethernet/IP, control de movimiento integrado por
interface SERCOS, conexión en red EtherNet/IP y Component.
Kinetix Motion Accessories Specifications Technical Data, publicación GMC-TD004 Especificaciones de productos para cables de interface y motor Boletín 2090, juegos de
conectores de perfil bajo, componentes de alimentación de variador y otros accesorios de
servovariadores.
Herramientas de configuración y selección de Rockwell Automation, Software de análisis de aplicaciones Motion Analyzer para el dimensionamiento de
sitio web http://www.rockwellautomation.com/en/e-tools variadores/motores.
Herramientas en línea para selección de productos y configuración de sistemas, incluidos
planos en AutoCAD (DXF).
Certificaciones de productos de Rockwell Automation, Para obtener las declaraciones de conformidad (DoC) actualmente disponibles a través
sitio web http://www.rockwellautomation.com/products/certification de Rockwell Automation.
Integrated Motion on the EtherNet/IP Network Configuration and Startup User Manual, Información sobre configuración y resolución de problemas de módulos de red
publicación MOTION-UM003 EtherNet/IP ControlLogix® y CompactLogix™.
GuardLogix 5570 Controllers User Manual, publicación 1756-UM022 Información sobre cómo diseñar, instalar, programar o resolver problemas de los sistemas
de control que utilizan controladores GuardLogix 5570.
GuardLogix 5570 Controller Systems Safety Reference Manual, publicación 1756-RM099 Información para desarrollo, operación o mantenimiento de un sistema de seguridad
basado en el controlador GuardLogix 5570 que utiliza la aplicación Studio 5000 Logix
Designer™.
Sitio web de Catálogo de productos de seguridad http://www.ab.com/catalogs Información respecto a productos de seguridad Allen-Bradley, incluidas aplicaciones de
relés de seguridad, cortinas ópticas y enclavamientos de compuerta.
ControlFLASH Firmware Upgrade Kit User Manual, publicación 1756-QS105 Información sobre ControlFLASH™ no específica de ninguna familia de variadores.
National Electrical Code, publicado por la Asociación Nacional de Protección contra Artículo sobre tipos y calibres de cables para poner a tierra equipos eléctricos.
Incendios (National Fire Protection Association) de Boston, Massachusetts, EE.UU.
Rockwell Automation Industrial Automation Glossary, publicación AG-7.1 Glosario de términos y abreviaturas de automatización industrial.

Puede ver o descargar publicaciones en http://www.rockwellautomation.com/


literature. Para solicitar copias impresas de la documentación técnica,
comuníquese con el distribuidor local de Allen-Bradley o representante de ventas
de Rockwell Automation.

12 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Capítulo 1

Inicio

Use este capítulo para familiarizarse con los requisitos de diseño y de instalación
de sistemas de variadores Kinetix 5500.

Tema Página
Acerca del sistema de servovariadores Kinetix 5500 14
Configuraciones típicas de hardware 15
Configuraciones típicas de comunicación 20
Configuraciones con desconexión de par segura 23
Explicación de números de catálogo 26
Cumplimiento de certificaciones 27

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 13


Capítulo 1 Inicio

Acerca del sistema de Los servovariadores Kinetix 5500 están diseñados para proporcionar una
solución de movimiento integrado Kinetix a sus aplicaciones de variador y
servovariadores Kinetix 5500 motor/accionador.

Tabla 1 – Descripción general de sistemas de variadores Kinetix 5500


Componente
del sistema de N.º de cat. Descripción
variador
Los variadores categorías de 200 V (monofásicos y trifásicos) y de 400 V (trifásicos) funcionan en configuraciones de CA compartida,
CC compartida, CA/CC compartida, e híbridas de CA/CC compartida, tanto independientes como multiejes. Los módulos se apilan
2198-Hxxx-ERS
Servovariadores mediante Zero-Stacking de variador a variador, y utilizan el sistema de conexión de bus compartido para extender la alimentación
Kinetix 5500 eléctrica en las configuraciones multiejes. Desconexión de par segura mediante conector cableado (STO).
Las mismas estructuras de alimentación eléctrica con capacidad de bus compartido multiejes y autónoma. Desconexión de par
2198-Hxxx-ERS2 segura mediante la red EtherNet/IP.
Se utiliza para almacenar energía y/o para mejorar el rendimiento en aplicaciones que producen energía regenerativa y que
Módulo condensador 2198-CAPMOD-1300 requieren ciclos de servicio más cortos (1360 μf). Los módulos se apilan mediante Zero-Stacking junto a los servovariadores, y
Kinetix 5500 utilizan el sistema de conexión de bus compartido para extender la alimentación eléctrica.
Juegos de conectores 2198-H040-x-x Conectores de cableado de entrada y conector en T de bus de CC para servovariadores de estructuras 1 y 2.
de bus compartido 2198-H070-x-x Conectores de cableado de entrada y conector en T de bus de CC para servovariadores de estructura 3.
Juego de conector de Juego de conector de retroalimentación de repuesto con conector macho de 2 pines y placa de puesta a tierra en el interior del
2198-KITCON-DSL
retroalimentación envolvente del conector.

Kit convertidor de Se utiliza para conversión de retroalimentación de Hiperface a DSL con los motores rotativos clase 400 V MP-Series (Boletín MPL,
2198-H2DCK MPM, MPF y MPS) y los accionadores lineales MP-Series (Boletín MPAS de tornillo de bolas, MPAR, MPAI). Se requiere el kit
Hiperface a DSL convertidor Serie B o posterior para los propulsores lineales LDAT-Series y los motores y accionadores MP-Series de 200 V.
Juegos de conectores 2198-KITCON-IOSP Juego de conector de E/S de repuesto (conexión por resorte) para conector de E/S (IOD).
de E/S 2198-KITCON-IOSC Juego de conector de E/S de repuesto (terminal de tornillo) para conector de E/S (IOD).
2198-KITCON-PWR40 Conjunto de conectores de repuesto, 40 A, para variadores de estructuras 1 y 2.
Conjuntos de 2198-KITCON-PWR70 Conjunto de conectores de repuesto, 70 A, para variadores de estructura 3.
conectores
2198-KITCON-CAP1300 Conjunto de conectores de repuesto, 40 A, para el módulo condensador.
1769-L18ERM Controladores CompactLogix 5370 con control de movimiento integrado en la red EtherNet/IP. Compatibles con las topologías
1769-L27ERM
Plataforma de lineal, en estrella y en anillo.
1769-L3xERM
controladores
Logix5000 Módulo 1756-EN2T Controladores ControlLogix 1756-L7x y GuardLogix 1756-L7xS con movimiento integrado en redes Ethernet/IP. Compatibles con
Módulo 1756-EN2TR topologías lineal, en anillo a nivel de dispositivo (DLR) y en estrella.
Módulo 1756-EN3TR
La aplicación Studio 5000 Logix Designer, versión 21.00 o posterior, permite la programación, la puesta en marcha y el
Entorno Studio 5000 N/A mantenimiento de familias de controladores CompactLogix y ControlLogix. Se requiere la versión 24.00 o posterior para los
servovariadores 2198-Hxxx-ERS2.
VPL-Axxxx, VPL-Bxxxx
VPF-Axxxx, VPF-Bxxxx Los motores rotativos compatibles incluyen Kinetix VP (Boletín VPL, VP¨F y VPS) categorías de 200 V y 400 V.
Servomotores VPS-Bxxxx
rotativos
Los motores rotativos compatibles incluyen MP-Series de 200 V y 400 V (Boletín MPL, MPM, MPF y MPS) cuando se usan con el kit
MP-Series convertidor de retroalimentación Hiperface a DSL.

Accionadores lineales MP-Series Los accionadores lineales compatibles incluyen MP-Series de 200 V y 400 V (Boletín MPAS de tornillo de bolas, MPAR y MPAI) y
LDAT-Series LDAT-Series cuando se usan con el kit convertidor de retroalimentación Hiperface a DSL.
Motores de inducción N/A También admite motores de inducción con control de frecuencia de volts/hertz de lazo abierto.
2090-CSxM1DF-xxAxxx Cable único Boletín 2090 para alimentación del motor, retroalimentación y alimentación de freno de 24 VCC con motores Kinetix VP.
2090-CFBM7DF-CEAxxx Cables de retroalimentación de motor Boletín 2090 para motores y accionadores MP-Series.
Cables
2090-CPxM7DF-xxAxxx Cables de alimentación/freno de motor Boletín 2090 para motores y accionadores MP-Series.
1585J-M8CBJM-x Los cables Ethernet están disponibles en longitudes estándar. Se recomienda cable blindado.
2198-DB08-F Se requieren filtros de línea de CA trifásica Boletín 2198 para cumplir las especificaciones CE, y están disponibles para usar en todos
Filtros de línea de CA 2198-DB20-F los sistemas de variadores Kinetix 5500.
2198-DB42-F
Fuente de Fuente de alimentación eléctrica de 24 VCC Boletín 1606 para circuitos de control, entradas digitales, dispositivos de seguridad y
alimentación 1606-XLxxx freno de motor.
eléctrica de 24 VCC
Resistencias de 2097-R6 y 2097-R7 Resistencias de derivación pasivas externas Boletín 2097 para cuando se excede la capacidad de derivación interna del variador.
derivación externas

14 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Inicio Capítulo 1

Configuraciones típicas de Habitualmente los sistemas Kinetix 5500 incluyen configuraciones


independientes monofásicas y trifásicas, y configuraciones de CA compartida
hardware trifásica, CA/CC compartida, CC compartida, e híbridas de CA/CC
compartida.

Configuraciones independientes
En estos ejemplos se muestra un variador autónomo con y sin módulo
condensador Boletín 2198.

Figura 1 – Instalaciones autónomas Kinetix 5500 típicas


Alimentación eléctrica
de entrada monofásica
o trifásica
Bus de tierra de gabinete
Dispositivo de con conexión equipotencial
desconexión Variador 2198-Hxxx-ERSx
Filtro de línea de CA Variador 2198-Hxxx-ERSx
de línea (vista superior) con módulo
2198-DBxx-F (vista superior)
condensador 2198-CAPMOD-1300
Fusible (requerido para CE)
de entrada
Entrada de CA de línea principal
conectada a conector de entrada
Entrada de 24 V y de CA de estándar.
línea principal conectada CC compartida (bus común de CC)
a conectores de entrada
estándar. 24 V compartidos (entrada de
alimentación de control)
1606-XLxxx
Control de 24 VCC, entradas digitales, Allen-Bradley

1606-XL
Powe r S u p p l y

y alimentación de freno de motor


(suministrado por el cliente) Input

Alimentación de entrada de CA
Sistema de conexión de bus
compartido 2198-H0x0-x-x para
configuraciones de bus compartido.
Variador 2198-Hxxx-ERSx
(vista frontal)

Entradas digitales
a sensores y cadena de control 2097-Rx
Resistencia de
derivación
Kit conector de retroalimentación de motor (equipo opcional)
2198-KITCON-DSL (mostrado)
o kit convertidor de retroalimentación
2198-H2DCK Hiperface-a DSL

Cable de motor único


Boletín 2090
Motores rotativos Kinetix VP
(Boletín VPL, VPF y VPS)
(se muestra el motor VPL-Bxxxx) Motores rotativos MP-Series (Boletín MPL, MPM, MPF, MPS) (1)
(se muestra el motor rotativo MPL-Bxxxx)

Accionadores lineales MP-Series (Boletín MPAS, MPAR, MPAI) (1)


se muestra la etapa lineal MPAS-B9xxx (tornillo de bolas) Propulsores lineales LDAT-Series (1)
(se muestra el propulsor lineal LDAT-Sxxxxxx-xDx )
(1) Requiere el kit convertidor de retroalimentación de 2198-H2DCK Hiperface-a DSL. Los propulsores lineales LDAT-Series y los motores
y accionadores MP-Series (200 V) requieren el kit convertidor 2198-H2DCK (serie B o posterior).

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 15


Capítulo 1 Inicio

Configuraciones de CA compartida
En este ejemplo, la alimentación de CA trifásica y la alimentación de control de
24 V se comparten en una configuración multiejes. Todos los variadores deben
tener la misma clasificación de potencia (número de catálogo).

Figura 2 – Instalaciones de CA compartida típicas


Alimentación
de entrada trifásica
Bus de tierra de
Dispositivo gabinete con conexión
de desconexión equipotencial Servovariadores Kinetix 5500 (vista superior)
de línea (se muestran variadores 2198-H008-ERS)
Filtro de línea de CA
Fusible 2198-DBxx-F
de entrada (requerido para CE)
CA compartida (entrada
de CA de línea principal)

24 V compartidos (entrada
de alimentación de control)
1606-XLxxx
Control de 24 VCC, entradas digitales, Allen-Bradley

1606-XL

y alimentación de freno de motor


Powe r S u p p l y

(suministrado por el cliente)


Servovariadores Kinetix 5500 (vista frontal)
Input

Alimentación de entrada de CA (se muestran variadores 2198-H008-ERS)


Sistema de conexión de bus
compartido para configuraciones
de bus compartido.

2097-Rx
Entradas digitales Resistencia de derivación
a sensores y cadena de control (equipo opcional)
Kit conector de retroalimentación de motor
2198-KITCON-DSL (mostrado)
o kit convertidor de retroalimentación
2198-H2DCK Hiperface-a DSL

Motores rotativos Kinetix VP


Cables de motor único
(Boletín VPL, VPF y VPS)
Boletín 2090
(se muestra el motor VPL-Bxxxx)
Motores rotativos
de inducción
Motores rotativos MP-Series (Boletín MPL, MPM, MPF, MPS) (1)
(se muestra el motor rotativo MPL-Bxxxx)

Accionadores lineales MP-Series (Boletín MPAS, MPAR, MPAI) (1)


se muestra la etapa lineal MPAS-B9xxx (tornillo de bolas)
Propulsores lineales LDAT-Series (1)
(se muestra el propulsor lineal LDAT-Sxxxxxx-xDx )
(1) Requiere el kit convertidor de retroalimentación de 2198-H2DCK Hiperface-a DSL. Los propulsores lineales LDAT-Series y los motores
y accionadores MP-Series (200 V) requieren el kit convertidor 2198-H2DCK (serie B o posterior).

IMPORTANTE En las configuraciones de CA compartida, todos los variadores deben tener la


misma clasificación de potencia. Las configuraciones de CA compartida no son
compatibles con los módulos de condensador Boletín 2198.

16 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Inicio Capítulo 1

Configuraciones de CA/CC compartida


En este ejemplo, la alimentación de entrada de CA trifásica, la alimentación de
control de 24 V y la alimentación del bus de CC se comparten en una
configuración multiejes. Todos los variadores deben tener la misma clasificación
de potencia (número de catálogo).

Figura 3 – Instalaciones de CA/CC compartida típicas

Alimentación
de entrada trifásica
Dispositivo Bus de tierra de gabinete
de desconexión con conexión Servovariadores Kinetix 5500 (vista superior)
de línea equipotencial (se muestran los variadores 2198-H015-ERS)
Filtro de línea de CA Módulo condensador 2198-CAPMOD-1300
Fusible
2198-DBxx-F (componente opcional)
de entrada
(requerido para CE)
CA compartida (entrada de
CA de línea principal)
CC compartida (bus común de CC)
24 V compartidos (entrada de
alimentación de control)
1606-XLxxx
Control de 24 VCC, entradas digitales,
Allen-Bradley

1606-XL
Powe r S u p p l y

y alimentación de freno de motor


(suministrado por el cliente) Input

Servovariadores Kinetix 5500 (vista frontal)


Alimentación de entrada de CA (se muestran variadores 2198-H015-ERS)
Sistema de conexión de bus
compartido para configuraciones
de bus compartido.

Entradas digitales 2097-Rx


a sensores y cadena de control Resistencia de derivación
Kit conector de retroalimentación de motor (equipo opcional)
2198-KITCON-DSL (mostrado)
o kit convertidor de retroalimentación
2198-H2DCK Hiperface-a DSL

Motores rotativos Kinetix VP Cables de motor único


(Boletín VPL, VPF y VPS) Boletín 2090
(se muestra el motor VPL-Bxxxx)
Motores rotativos
de inducción
Motores rotativos MP-Series (Boletín MPL, MPM, MPF, MPS) (1)
(se muestra el motor rotativo MPL-Bxxxx)

Accionadores lineales MP-Series (Boletín MPAS, MPAR, MPAI) (1) Propulsores lineales LDAT-Series (1)
se muestra la etapa lineal MPAS-B9xxx (tornillo de bolas) (se muestra el propulsor lineal LDAT-Sxxxxxx-xDx )

(1) Requiere el kit convertidor de retroalimentación de 2198-H2DCK Hiperface-a DSL. Los propulsores lineales LDAT-Series y los motores
y accionadores MP-Series (200 V) requieren el kit convertidor 2198-H2DCK (serie B o posterior).

IMPORTANTE En las configuraciones de CA/CC compartida, todos los variadores deben tener
la misma clasificación de potencia (número de catálogo).

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 17


Capítulo 1 Inicio

Configuraciones de bus común de CC compartida


En este ejemplo de multiejes, el variador líder (surtidor) de bus común recibe
alimentación de entrada de CA trifásica y suministra alimentación de CC a los
variadores seguidores (drenadores) de bus común. La clasificación de potencia del
variador líder de bus común es mayor o igual que la clasificación de potencia de
cada variador seguidor.

Figura 4 – Instalaciones de bus común de CC compartida típicas


Alimentación
de entrada trifásica

Dispositivo Bus de tierra de gabinete


de desconexión con conexión equipotencial Sistema de servovariadores Kinetix 5500 (vista superior)
de línea
Filtro de línea de CA
Fusible 2198-DBxx-F
de entrada (requerido para CE)

CC compartida (bus común de CC)


24 V compartidos
(entrada de alimentación de control)
1606-XLxxx
Control de 24 VCC, entradas digitales, Allen-Bradley

1606-XL
Powe r S u p p l y

y alimentación de freno de motor


(suministrado por el cliente) Input

Sistema de servovariadores Kinetix 5500 (vista frontal)


Alimentación de entrada de CA
Sistema de conexión de bus compartido
para configuraciones de bus compartido.

Entradas digitales 2097-Rx


a sensores y cadena de control Resistencia de derivación
Kit conector de retroalimentación de motor (equipo opcional)
2198-KITCON-DSL (mostrado)
o kit convertidor de retroalimentación
2198-H2DCK Hiperface-a DSL
Cables de motor único Boletín 2090

Motores rotativos Kinetix VP


(Boletín VPL, VPF y VPS)
(se muestra el motor VPL-Bxxxx) 2198-H040-ERS Módulo condensador 2198-CAPMOD-1300
Variador guía de bus común 2198-H008-ERS (componente opcional)
Variadores seguidores
de bus común
Motores rotativos MP-Series (Boletín MPL, MPM, MPF, MPS) (1)
(se muestra el motor rotativo MPL-Bxxxx)

Propulsores lineales LDAT-Series (1)


Accionadores lineales MP-Series (Boletín MPAS, MPAR, MPAI) (1) (se muestra el propulsor lineal LDAT-Sxxxxxx-xDx )
se muestra la etapa lineal MPAS-B9xxx (tornillo de bolas)

(1) Requiere el kit convertidor de retroalimentación de 2198-H2DCK Hiperface-a DSL. Los propulsores lineales LDAT-Series y los motores
y accionadores MP-Series (200 V) requieren el kit convertidor 2198-H2DCK (serie B o posterior).

IMPORTANTE En las configuraciones de bus común de CC compartida, la clasificación de


potencia del variador líder debe ser mayor o igual que la clasificación de
potencia de los variadores seguidores.

18 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Inicio Capítulo 1

Configuración híbrida de CA/CC compartida


En este ejemplo de múltiples ejes, la alimentación de entrada de CA trifásica se
suministra a dos variadores convertidores. Las clasificaciones del variador
convertidor deben ser las mismas, y mayores o iguales que las clasificaciones de
potencia de los variadores inversores. Esta configuración de convertidor paralelo
aumenta la fuente de alimentación eléctrica de CC suministrada a los variadores
inversores.

Figura 5 – Instalaciones híbridas de bus de CA/CC compartida típicas


Alimentación
de entrada trifásica

Dispositivo Bus de tierra de gabinete


de desconexión con conexión equipotencial Sistema de servovariadores Kinetix 5500 (vista superior)
de línea
Filtro de línea de CA
Fusible 2198-DBxx-F
de entrada (requerido para CE)
CA compartida (entrada de
CA de línea principal)
CC compartida (bus común de CC)
24 V compartidos (entrada de
alimentación de control)
1606-XLxxx
Control de 24 VCC, entradas digitales, Allen-Bradley

1606-XL
Powe r S u p p l y

y alimentación de freno de motor


(suministrado por el cliente) Input
Sistema de servovariadores Kinetix 5500 (vista frontal)
Alimentación de entrada de CA Sistema de conexión de bus compartido
para configuraciones de bus compartido.

2097-Rx
Entradas digitales Resistencia de derivación
a sensores y cadena de control (equipo opcional)
Kit conector de retroalimentación de motor
2198-KITCON-DSL (mostrado)
o kit convertidor de retroalimentación
2198-H2DCK Hiperface a DSL

Cables de motor único Boletín 2090

Motores rotativos Kinetix VP


(Boletín VPL, VPF y VPS) 2198-H040-ERS
(se muestra el motor VPL-Bxxxx) Variadores guías Módulo condensador 2198-CAPMOD-1300
de bus común (convertidor) 2198-H008-ERS (componente opcional)
Variadores seguidores
Motores rotativos MP-Series (Boletín MPL, MPM, MPF, MPS) (1) de bus común (inversor)
(se muestra el motor rotativo MPL-Bxxxx)

Accionadores lineales MP-Series (Boletín MPAS, MPAR, MPAI) (1) Propulsores lineales LDAT-Series (1)
se muestra la etapa lineal MPAS-B9xxx (tornillo de bolas) (se muestra el propulsor lineal LDAT-Sxxxxxx-xDx )

(1) Requiere el kit convertidor de retroalimentación de 2198-H2DCK Hiperface-a DSL. Los propulsores lineales LDAT-Series y los motores
y accionadores MP-Series (200 V) requieren el kit convertidor 2198-H2DCK (serie B o posterior).

IMPORTANTE En la configuración híbrida de CA/CC compartida, los variadores convertidores


deben tener la misma clasificación de potencia que debe ser mayor o igual que
la de los variadores inversores.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 19


Capítulo 1 Inicio

Configuraciones típicas de Los variadores Kinetix 5500 admiten cualquier topología Ethernet, entre ellas,
lineal, de estrella y de anillo
comunicación
Estos ejemplos incluyen controladores programables de automatización
CompactLogix 5370 (número de catálogo 1769-L36ERM), compatibles con
control de movimiento integrado por la red EtherNet/IP. Entre las características
de estos controladores se incluyen las siguientes:
• Admiten hasta 16 ejes.
• Admiten hasta 48 dispositivos en configuraciones lineales.
• Conectividad de puerto doble compatible con la topología en anillo a nivel
de dispositivo (DLR).

Consulte el documento CompactLogix Controllers Specifications Technical


Data, publicación 1769-TD005, para obtener más información sobre
controladores CompactLogix 5370 L1, L2 y L3.

Topología lineal
En este ejemplo, todos los dispositivos están conectados en topología lineal. Los
variadores Kinetix 5500 incluyen conectividad de puerto doble; sin embargo, si
algún dispositivo se desconecta, todos los dispositivos flujo abajo de dicho
dispositivo pierden comunicación. Los dispositivos sin puertos dobles deben
incluir el módulo 1783-ETAP o conectarse al final de la línea.

Figura 6 – Instalación de comunicación lineal Kinetix 5500

Red de programación de controladores CompactLogix

Controlador CompactLogix 5370 Aplicación Logix


Designer

00:00:BC:2E:69:F6
1 (Front)
2 (Rear)
Sistema de servovariadores Kinetix 5500

Cable 1585J-M8CBJM-OM3
Cable 1585J-M8CBJM-x Ethernet de 0.3 m (1.0 pies)
Ethernet (blindado) para conexiones de variador a variador.

Adaptador 1734-AENTR POINT I/O™


Terminal de pantalla EtherNet/IPr
PanelView™ Plus
002 1734-AENTR

POINT I O
Module
Status
Network
Activity
Network
Status
Point Bus
Link 1 Status
Activity/
Status System
Power
Field
Power

Link 2
Activity/
Status

20 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Inicio Capítulo 1

Topología en anillo
En este ejemplo, los dispositivos están conectados mediante topología en anillo.
Si se desconecta solo uno de los dispositivos del anillo, el resto continúa
comunicándose. Para que la topología en anillo funcione correctamente, se
requiere un supervisor de anillo a nivel de dispositivo (DLR) (por ejemplo, el
dispositivo ETAP Boletín 1783). El DLR es un estándar de ODVA. Para obtener
más información consulte el documento EtherNet/IP Embedded Switch
Technology Application Guide, publicación ENET-AP005.

Los dispositivos sin puerto doble, por ejemplo el terminal de pantalla, requiere un
módulo 1783-ETAP para completar el anillo de red.

Figura 7 – Instalación de comunicación en anillo Kinetix 5500

Red de programación del controlador CompactLogix

Controlador CompactLogix 5370 Aplicación Logix


Designer

00:00:BC:2E:69:F6
1 (Front)
2 (Rear)

Terminal de pantalla
Módulo PanelView Plus
1783-ETAP
002 1734-AENTR

POINT I O
Module
Status
Network
Activity

Adaptador 1734-AENTR POINT I/O


Network
Status
Point Bus
Link 1 Status
Activity/
Status System
Power
Field
Power

EtherNet/IP
Sistema de servovariadores Kinetix 5500 Link 2
Activity/
Status

Cable 1585J-M8CBJM-x
Ethernet (blindado)

Cable 1585J-M8CBJM-OM3
Ethernet de 0.3 m (1.0 pies)
para conexiones de variador a variador.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 21


Capítulo 1 Inicio

Topología en estrella
En este ejemplo, los dispositivos están conectados mediante topología en estrella.
Cada dispositivo está conectado directamente al switch.

Los variadores Kinetix 5500 tienen puertos dobles, por lo que se mantiene la
topología lineal de variador a variador, pero los variadores Kinetix 5500 y otros
dispositivos operan independientemente. La pérdida de uno de los dispositivos
no afecta el funcionamiento del resto de los dispositivos.

Figura 8 – Instalación de comunicación en estrella Kinetix 5500

Red de programación de controladores CompactLogix

Controlador CompactLogix 5370 Aplicación Logix


Designer

00:00:BC:2E:69:F6
1 (Front)
2 (Rear)

Sistema de servovariadores Kinetix 5500

Cable 1585J-M8CBJM-x
Ethernet (blindado)

Cable 1585J-M8CBJM-OM3
Switch 1783-BMS Ethernet de 0.3 m (1.0 pies)
Stratix 5700™ para conexiones de variador a variador.

Terminal de pantalla
PanelView Plus

Adaptador 1734-AENTR POINT I/O


EtherNet/IP

22 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Inicio Capítulo 1

Configuraciones con Los servovariadores Kinetix 5500 están disponibles con la función de
desconexión de par segura mediante conexiones cableadas o integradas mediante
desconexión de par segura red EtherNet/IP. Estos ejemplos ilustran las opciones de configuración de
desconexión de par segura.

Configuración de seguridad cableada


Los variadores 2198-Hxxx-ERS utilizan el conector de desconexión de par segura
(STO) para las conexiones de seguridad cableadas en cascada de variador a
variador.

Figura 9 – Configuración de desconexión de par segura (cableada)

Controlador CompactLogix 5370,


controlador ControlLogix 1756-L7x o
controlador de seguridad GuardLogix 1756-L7xS
(se muestra el controlador CompactLogix)
00:00:BC:2E:69:F6
1 (Front)
2 (Rear)

Servovariadores 2198-Hxxx-ERS
Aplicación Logix Designer (vista superior)
(versión 21.0 o posterior)
Cable 1585J-M8CBJM-x
Definición de módulo Ethernet (blindado)
configurado con conexión
de movimiento solamente

Conectores de
desconexión
de par segura
Dispositivo (STO)
1606-XLxxx
Control de 24 VCC, entradas digitales, Allen-Bradley

1606-XL
de seguridad
Servovariadores 2198-Hxxx-ERS
Power S u p p l y

y alimentación de freno de motor


(suministrado por el cliente) Input
(vista frontal)

Alimentación de entrada de CA

Entradas digitales a cadena de control y sensores

Servomotores
Kinetix VP Módulo condensador 2198-CAPMOD-1300
(componente opcional)

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 23


Capítulo 1 Inicio

Configuraciones de seguridad integrada


El controlador de seguridad 1756-L7xS GuardLogix emite el comando de
desconexión de par segura (STO) mediante la red EtherNet/IP, y el variador de
seguridad integrada 2198-Hxxx-ERS2 ejecuta el comando.

En este ejemplo, un solo controlador de seguridad GuardLogix hace una conexión


de movimiento y seguridad con variadores de seguridad integrada 2198-Hxxx-
ERS2.

IMPORTANTE Si solo se usa un controlador en una aplicación con conexiones de movimiento


y de seguridad, este debe ser un controlador de seguridad 1756-L7xS
GuardLogix.

Figura 10 – Configuración de movimiento y de seguridad (controlador único)

EtherNet/IP

LNK1 LNK2 NET OK

Controlador de seguridad
GuardLogix 1756-L7xS
2

1
Servovariadores 2198-Hxxx-ERS2
Aplicación Logix Designer (vista superior)
(versión 24.0 o posterior) Cable 1585J-M8CBJM-x
Ethernet (blindado)
Definición de módulo
configurado con conexión Adaptador 1734-AENTR
de movimiento y de POINT Guard I/O
seguridad EtherNet/IP

Dispositivo
Switch de seguridad
1783-BMS
Stratix 5700 Servovariadores 2198-Hxxx-ERS2
1606-XLxxx Allen-Bradley
(vista frontal)
Control de 24 VCC, entradas digitales, 1606-XL
Powe r S u p p l y

y alimentación de freno de motor


(suministrado por el cliente) Input

Alimentación de entrada de CA

Entradas digitales a cadena de control y sensores

Servomotores
Módulo condensador 2198-CAPMOD-1300
Kinetix VP
(componente opcional)

24 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Inicio Capítulo 1

En este ejemplo, un controlador que no es de seguridad hace la conexión de


movimiento solamente y un controlador de seguridad GuardLogix por separado
hace la conexión de seguridad solamente con variadores de seguridad integrada
2198-Hxxx-ERS2.

IMPORTANTE Si se usan dos controladores en una aplicación con conexiones de movimiento


solamente y de seguridad solamente, la conexión de seguridad solamente
debe ser un controlador de seguridad 1756-L7xS GuardLogix y la conexión de
movimiento solamente debe ser un controlador ControlLogix 1756-L7x o un
CompactLogix 5370.

Figura 11 – Configuración de movimiento y de seguridad (multi-controladores)

EtherNet/IP
EtherNet/IP

LNK1 LNK2 NET OK


LNK1 LNK2 NET OK

2
2

1
1

Aplicación Logix Designer


Controlador CompactLogix 5370 o (versión 24.0 o posterior) Controlador GuardLogix 1756-L7xS
controlador ControlLogix 1756-L7x
(se muestra el controlador ControlLogix) Programa de seguridad
Definición de módulo
Programa de movimiento configurado con conexión de
Definición de módulo seguridad solamente
configurado con conexión de
movimiento solamente

Adaptador 1734-AENTR Servovariadores 2198-Hxxx-ERS2


POINT Guard I/O (vista superior)
EtherNet/IP

Switch Dispositivo
1783-BMS de seguridad
Stratix 5700

1606-XLxxx
Cable 1585J-M8CBJM-x Control de 24 VCC, entradas digitales, Allen-Bradley

1606-XL
Powe r S u p p l y

Ethernet (blindado) y alimentación de freno de motor


(suministrado por el cliente) Input
Servovariadores 2198-Hxxx-ERS2
(vista frontal)
Alimentación de entrada de CA

Entradas digitales a cadena de control y sensores

Servomotores Módulo condensador 2198-CAPMOD-1300


Kinetix VP (componente opcional)

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 25


Capítulo 1 Inicio

Explicación de números de Números de catálogo de variadores Kinetix 5500 y descripciones de rendimiento.


catálogo Tabla 2 – Números de catálogo de variadores Kinetix 5500
Potencia de salida Corriente de
N.° de cat de N.° de cat de en régimen salida en régimen
Tamaño de
variador variador Voltaje de entrada continuo permanente
estructura
(STO cableado) (STO integrado)
kW A 0 pico
0.2 kW
2198-H003-ERS 2198-H003-ERS2 0.3 kW 1.4
0.6 kW
1
195…264 V valor eficaz, monofásico 0.5 kW
2198-H008-ERS 2198-H008-ERS2 195…264 V valor eficaz, trifásico 0.8 kW 3.5
324…528 V valor eficaz, trifásico 1.6 kW
1.0 kW
2198-H015-ERS 2198-H015-ERS2 1.5 kW 7.1
3.2 kW
2 2.4 kW
2198-H025-ERS 2198-H025-ERS2 11.3
5.1 kW
195…264 V valor eficaz, trifásico 4.0 kW
2198-H040-ERS 2198-H040-ERS2 18.4
324…528 V valor eficaz, trifásico 8.3 kW
7.0 kW
2198-H070-ERS 2198-H070-ERS2 3 32.5
14.6 kW

Tabla 3 – Números de catálogo de componentes del variador


Módulo condensador Tamaño de estructura Voltaje nominal Capacitancia
N.° de cat.
2198-CAPMOD-1300 2 650 VCC, nom. 1360 μF, mín.

Tabla 4 – Números de catálogo de juego de conector de bus compartido


N.° de cat de kit. Tamaño de estructura Aplicación Descripción
• Conector de cableado de entrada de CA de
línea principal
2198-H040-ADP-IN Estructura 1 o 2 Primer variador • Conector de cableado de entrada de 24 VCC
• Conector en T de bus de CC
2198-H040-A-T Solo CA compartida Conector en T de bus de CA
El siguiente variador es…
2198-H040-D-T Solo CC compartida Conector en T de bus de CC
Variadores de estructura 1:
2198-H040-P-T 2198-H003-ERSx Solo alim. de control compartida Conector en T de alim. de control
2198-H008-ERSx
2198-H040-AD-T Bus de CA y CC compartida Conectores en T de bus de CA y CC
Variadores de estructura 2:
2198-H040-AP-T 2198-H015-ERSx Compartición de alim. de control y CA Conectores en T de alim. de control y CA
2198-H025-ERSx
2198-H040-DP-T Compartición de alim. de control y CC Conectores en T de alim. de control y CC
2198-H040-ERSx
2198-H040-ADP-T Compartición de alim. de control, CA y CC Conectores en T de alim. de control, CA y CC
• Conector de cableado de entrada de CA de
Variador de estructura 3: línea principal
2198-H070-ADP-IN Primer variador
2198-H070-ERSx • Conector de cableado de entrada de 24 VCC
• Conector en T de bus de CC
2198-H070-A-T Solo CA compartida Conector en T de bus de CA
2198-H070-D-T Solo CC compartida Conector en T de bus de CC
2198-H070-P-T Solo alim. de control compartida Conector en T de alim. de control
El siguiente variador es…
2198-H070-AD-T Variadores de estructura 3: Bus de CA y CC compartida Conectores en T de bus de CA y CC
2198-H070-ERSx
2198-H070-AP-T Compartición de alim. de control y CA Conectores en T de alim. de control y CA
2198-H070-DP-T Compartición de alim. de control y CC Conectores en T de alim. de control y CC
2198-H070-ADP-T Compartición de alim. de control, CA y CC Conectores en T de alim. de control, CA y CC

26 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Inicio Capítulo 1

Cumplimiento de Si este producto se instala dentro de la Unión Europea y tiene la marca CE, se
aplican los siguientes reglamentos.
certificaciones
ATENCIÓN: Para cumplir los requisitos de CE es necesario que el sistema esté
conectado a tierra y que se utilice el mismo método para la puesta a tierra del
filtro de línea de CA y del variador. No cumplir esta indicación causa ineficacia
del filtro y daños al filtro. Para obtener ejemplos de puesta a tierra, consulte
Configuraciones de alimentación con conexión a tierra en la página 71.

Para obtener más información sobre reducción de ruido eléctrico, consulte el


documento System Design for Control of Electrical Noise Reference Manual,
publicación GMC-RM001.

Para cumplir los requisitos de CE es necesario:


• Instalar un filtro de línea de CA (número de catálogo 2198-DBxx-F) para
alimentación de entrada tan cerca al variador Kinetix 5500 como sea
posible.
• Conectar equipotencialmente el variador, el módulo condensador y los
tornillos de puesta a tierra del filtro con cinta a tierra trenzada como se
muestra en la Figura 39 en la página 75.
• Usar cables de motor único Boletín 2090 con servomotores Kinetix VP.
Usar cables de alimentación/freno de motor y cables de retroalimentación
Boletín 2090 para otros motores y accionadores compatibles de
Allen-Bradley®.
• La longitud combinada de cable de motor para todos los ejes en el mismo
bus de CC no debe exceder 250 m (820 pies). Los cables del variador al
motor no deben exceder 50 m (164 pies); sin embargo, el uso de un cable
flexible continuo y el kit convertidor 2198-H2DCK limita la longitud
máxima.

Tabla 5 – Máxima longitud de cable de variador a motor


Otros motores rotativos y accionadores lineales
Servomotores Kinetix VP
compatibles (1)

Servovariador Kinetix 5500 Cables de alimentación eléctrica/freno del motor


N.º de cat. Cables estándar (no flexibles (2) Cables flexibles continuos (n.º de cat. 2090-CPxM7DF-xxAxxx)
(n.º de cat. 2090-CSxM1DF-xxAAxx) (n.º de cat. 2090-CSBM1DF-xxAFxx) Cables de retroalimentación
m (pies) m (pies) (n.º de cat. 2090-CFBM7DF-CEAxxx)
m (pies)
2198-H003-ERSx
50 (164) 30 (98.4)
2198-H008-ERSx
2198-H015-ERSx
20 (65.6)
2198-H025-ERSx 50 (164)
2198-H040-ERSx
2198-H070-ERSx 50 (164)
(1) Requiere que se use el kit convertidor de retroalimentación de 2198-H2DCK Hiperface a DSL.
(2) Puede usarse para reemplazar cables de alimentación eléctrica/freno del motor Boletín 2090 en aplicaciones de kit convertidor 2198-H2DCK para aumentar la longitud máxima hasta 50 m (164 pies).
Aplica solo a cables de alimentación eléctrica/freno. Consulte Preparación de cable de alimentación eléctrica/freno de motor en la página 91 para obtener más información.

• Instale el sistema Kinetix 5500 dentro de un envolvente aprobado. Instale


el cableado de alimentación eléctrica de entrada en una canaleta (conectada
a tierra al envolvente) fuera del envolvente. Separe los cables de señal y de
alimentación.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 27


Capítulo 1 Inicio

• Separe el cableado de alimentación de entrada del cableado de control y de


los cables del motor.

Consulte el Apéndice A en la página 195 para ver los diagramas de cableado de la


alimentación eléctrica de entrada y de interconexión del variador/motor.

28 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Capítulo 2

Cómo planificar la instalación de sistemas de


variadores Kinetix 5500

Este capítulo describe las pautas de instalación del sistema usadas como
preparación para montar los componentes de variadores Kinetix 5500.

Tema Página
Pautas de diseño del sistema 30
Reducción de ruido eléctrico 36

ATENCIÓN: Planifique la instalación del sistema de modo que se puedan


realizar todas las operaciones de corte, perforación, roscado y soldadura con el
sistema fuera del envolvente. Debido a que el sistema es de tipo abierto, tenga
cuidado para que no caigan residuos metálicos en el interior. Los residuos
metálicos y otros objetos extraños podrían quedar alojados en los circuitos y
dañar los componentes.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 29


Capítulo 2 Cómo planificar la instalación de sistemas de variadores Kinetix 5500

Pautas de diseño del sistema Utilice la información de esta sección para diseñar el envolvente y planificar el
montaje de los componentes del sistema en el panel.

Para seleccionar productos en línea y herramientas de configuración, incluidos


esquemas AutoCAD (DXF) del producto, visite
http://www.rockwellautomation.com/en/e-tools.

Requisitos de montaje del sistema


• Para cumplir los requisitos de UL y CE, los sistemas de variadores
Kinetix 5500 deben instalarse dentro de un envolvente conductor con
conexión a tierra que ofrezca protección según se establece en el estándar
EN 60529 (IEC 529) para IP54, de modo que no queden accesibles a un
operador o a una persona no capacitada. Un envolvente NEMA 4X excede
estos requisitos ya que proporciona protección a IP66.
• El panel que se instale dentro del envolvente para montar los componentes
de su sistema debe estar sobre una superficie plana, rígida y vertical no
sujeta a choques, vibraciones, humedad, nebulizaciones de aceite, polvo o
vapores corrosivos.
• Dimensione el envolvente del variador para que no se exceda la tempera-
tura ambiente nominal máxima. Tenga en cuenta las especificaciones para
la disipación de calor de todos los componentes del variador.
• La longitud combinada del cable de alimentación eléctrica del motor para
todos los ejes en el mismo bus de CC no debe exceder 250 m (820 pies).
Los cables del variador al motor no deben exceder 50 m (164 pies); sin
embargo, el uso de un cable flexible continuo y el kit convertidor 2198-
H2DCK limita la longitud máxima. Consulte especificaciones por tamaño
de estructura en la Tabla 5 en la página 27.

IMPORTANTE El rendimiento del sistema ha sido probado con estas especificaciones


de longitud de cable. Estas limitaciones también se aplican al
cumplimiento de los requisitos de CE.

• La longitud de los cables Ethernet que conectan un variador a otro, un


variador al controlador, o un variador al switch, no debe ser superior a
100 m (328 pies).
• Los cables de registro y de entrada digital que midan más de 30 m
(98.4 pies) deben estar blindados.
• Separe el cableado de alimentación de entrada del cableado de control y de
los cables del motor.
• Utilice técnicas de conexión equipotencial de alta frecuencia (HF) para
conectar los módulos, el envolvente, la estructura de la máquina y el
envolvente del motor, y para proporcionar una ruta de retorno de baja
impedancia para la energía de alta frecuencia y reducir el ruido eléctrico.
Conecte equipotencialmente el variador, el módulo condensador y los
tornillos de puesta a tierra del filtro con una cinta a tierra trenzada como se
muestra en la Figura 39 en la página 75.

Consulte el documento System Design for Control of Electrical Noise Reference


Manual, publicación GMC-RM001, para comprender mejor el concepto de
reducción de ruido eléctrico.

30 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Cómo planificar la instalación de sistemas de variadores Kinetix 5500 Capítulo 2

Selección de transformadores
El servovariador no requiere un transformador de aislamiento para la
alimentación de entrada trifásica. Sin embargo, es posible que se requiera un
transformador para hacer coincidir el servicio eléctrico disponible a los requisitos
de voltaje del variador.

Para dimensionar un transformador para las entradas de alimentación de CA


principales, consulte las especificaciones de alimentación eléctrica del
Kinetix 5500 en el documento Kinetix Servo Drives Technical Data,
publicación GMC-TD003.

IMPORTANTE Cuando use un autotransformador, asegúrese de que los voltajes entre fase y
neutro/tierra no excedan las clasificaciones de voltaje de entrada del variador.

IMPORTANTE Utilice un factor de formato de 1.5 para la alimentación trifásica (el factor de
formato sirve para compensar las pérdidas del transformador, del módulo del
variador y del motor, y para reflejar el efecto de la utilización en el área de
funcionamiento intermitente de la curva par-velocidad).

IMPORTANTE 150 KVA máx. y 3% de impedancia mín.

EJEMPLO Para dimensionar un transformador en función de los requisitos de voltaje de


este variador:
2198-H040-ERSx = 8.4 kW = transformador de 12.6 KVA.

Selección de disyuntores/fusibles

Los variadores Kinetix 5500 usan protección contra cortocircuito de motor de


estado sólido y, cuando están protegidos por una protección de circuito derivado
apropiada, tienen clasificación para uso en circuitos capaces de suministrar hasta
200,000 A.

Si bien los disyuntores ofrecen cierta conveniencia, su uso tiene limitaciones. Los
disyuntores no soportan las altas corrientes de entrada al momento del arranque
de la misma forma que los fusibles.

IMPORTANTE UL no ha aprobado el uso de disyuntores para protección de circuitos derivados


en sistemas de variadores Kinetix 5500.

Asegúrese de que los componentes seleccionados estén correctamente


coordinados y que cumplan los códigos aceptables, además de cualquier requisito
de protección de circuito derivado. Es esencial evaluar la corriente de
cortocircuito disponible, y mantenerla por debajo de la corriente nominal de
cortocircuito del disyuntor.

Consulte el diagrama de cableado en Ejemplos de cableado de alimentación


eléctrica, en la página 196.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 31


Capítulo 2 Cómo planificar la instalación de sistemas de variadores Kinetix 5500

ATENCIÓN: No use dispositivos de protección de circuitos en la salida de un


variador de CA como desconectadores de aislamiento o como dispositivos
contra sobrecarga del motor. Estos dispositivos están diseñados para funcionar
con un voltaje senoidal y la forma de onda de modulación de impulsos en
anchura (PWM) del variador no permite el funcionamiento correcto. Como
resultado se pueden producir daños en el dispositivo.

Sistemas de variadores independientes


Tabla 6 – Selección de fusibles (números de pieza de Bussmann)
N.º de cat. del variador Kinetix 5500 VCA de entrada Monofásico
2198-H003-ERSx KTK-R-3 KTK-R-2
2198-H008-ERSx KTK-R-7 KTK-R-5
2198-H015-ERSx KTK-R-15 KTK-R-10
2198-H025-ERSx KTK-R-20
2198-H040-ERSx KTK-R-25 N/A
2198-H070-ERSx LPJ-35SP

Tabla 7 – Selección de disyuntores (números de catálogo de Allen-Bradley)


N.º de cat. del variador Kinetix 5500 Trifásico (1) Monofásico (1)
2198-H003-ERSx 140U-D6D3-B20 140U-D6D2-B10
2198-H008-ERSx 140U-D6D3-B60 140U-D6D2-B20
2198-H015-ERSx 140U-D6D3-C12 140U-D6D2-B80
2198-H025-ERSx 140U-D6D3-C20
2198-H040-ERSx 140U-D6D3-C25 N/A
2198-H070-ERSx N/A
(1) UL no ha aprobado el uso de disyuntores para protección de circuito derivado en los sistemas de variadores Kinetix 5500.

Sistemas de variadores de CC compartida (bus común)


Tabla 8 – Selección de fusibles (números de pieza de Bussmann)
N.º de cat. del variador Kinetix 5500 VCA de entrada
2198-H003-ERSx
KTK-R-10
2198-H008-ERSx
2198-H015-ERSx KTK-R-15
2198-H025-ERSx KTK-R-20
2198-H040-ERSx KTK-R-25
2198-H070-ERSx LPJ-35SP

Tabla 9 – Selección de disyuntores (números de catálogo de Allen-Bradley)


N.º de cat. del variador Kinetix 5500 VCA de entrada (1)
2198-H003-ERSx
N/A
2198-H008-ERSx
2198-H015-ERSx 140U-D6D3-C15
2198-H025-ERSx 140U-D6D3-C20
2198-H040-ERSx 140U-D6D3-C25
2198-H070-ERSx N/A
(1) UL no ha aprobado el uso de disyuntores para protección de circuitos derivados en sistemas de variadores Kinetix 5500.

32 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Cómo planificar la instalación de sistemas de variadores Kinetix 5500 Capítulo 2

Sistemas de variadores de CA compartida


Tabla 10 – Selección de fusibles (números de pieza de Bussmann)
Variador Kinetix 5500 2 ejes 3 ejes 4 ejes 5 ejes
N.º de cat.
2198-H003-ERSx KTK-R-15
2198-H008-ERSx KTK-R-15
2198-H015-ERSx KTK-R-20 KTK-R-25 N/A
2198-H025-ERSx KTK-R-30 N/A
2198-H040-ERSx LPJ-35SP LPJ-45SP N/A
2198-H070-ERSx LPJ-60SP N/A

Tabla 11 – Selección de disyuntores (números de catálogo de Allen-Bradley)


Variador Kinetix 5500 2 ejes (1) 3 ejes (1) 4 ejes (1) 5 ejes (1)
N.º de cat.
2198-H003-ERSx
N/A
2198-H008-ERSx
2198-H015-ERSx 140U-D6D3-C15 140U-D6D3-C20 N/A
2198-H025-ERSx 140U-D6D3-C25 140U-D6D3-C30 N/A
2198-H040-ERSx N/A
2198-H070-ERSx N/A
(1) UL no ha aprobado el uso de disyuntores para protección de circuitos derivados en sistemas de variadores Kinetix 5500.

Sistemas híbridos y de CA/CC compartida


Tabla 12 – Selección de fusibles (números de pieza de Bussmann)
Variador Kinetix 5500 2 ejes 3 ejes 4 ejes 5 ejes 6 ejes 7 ejes 8 ejes
N.º de cat.
2198-H003-ERSx KTK-R-10 KTK-R-15
2198-H008-ERSx KTK-R-15 KTK-R-20
2198-H015-ERSx KTK-R-20 N/A
2198-H025-ERSx KTK-R-30 N/A
2198-H040-ERSx KTK-R-30 LPJ-45SP LPJ-50SP N/A
2198-H070-ERSx LPJ-50SP N/A

Tabla 13 – Selección de disyuntores (números de catálogo de Allen-Bradley)


Variador Kinetix 5500 2 ejes (1) 3 ejes (1) 4 ejes (1) 5 ejes (1) 6 ejes (1) 7 ejes (1) 8 ejes (1)
N.º de cat.
2198-H003-ERSx N/A
2198-H008-ERSx N/A
2198-H015-ERSx 140U-D6D3-C15 140U-D6D3-C20 N/A
2198-H025-ERSx 140U-D6D3-C20 140U-D6D3-C30 N/A
2198-H040-ERSx 140U-D6D3-C30 N/A
2198-H070-ERSx N/A
(1) UL no ha aprobado el uso de disyuntores para protección de circuitos derivados en sistemas de variadores Kinetix 5500.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 33


Capítulo 2 Cómo planificar la instalación de sistemas de variadores Kinetix 5500

Selección de envolventes
Este ejemplo se proporciona para ayudarle a dimensionar un envolvente para su
sistema de variador Kinetix 5500. Son necesarios datos de disipación de calor de
todos los componentes planificados para su envolvente a fin de calcular el tamaño
del envolvente (consulte la Tabla 14).

Sin un método activo de disipación de calor (como ventiladores o aire


acondicionado) puede usarse cualquiera de las siguientes ecuaciones aproximadas.

Sistema métrico Sistema inglés

0.38Q 4.08Q
A= A=
1.8T - 1.1 T - 1.1
Donde T es la diferencia de temperatura entre el aire Donde T es la diferencia de temperatura entre el aire
interior y la temperatura exterior (°C), Q es el calor interior y la temperatura exterior (°F), Q es el calor
generado dentro del envolvente (watts) y A es el área de generado dentro del envolvente (watts) y A es el área de
la superficie del envolvente (m2). La superficie exterior de la superficie del envolvente (pies2). La superficie exterior
los seis lados de un envolvente se calcula del siguiente de los seis lados de un envolvente se calcula del siguiente
modo modo
A = 2dw + 2dh + 2wh A = (2dw + 2dh + 2wh) /144
Donde d (profundidad), w (anchura) y h (altura) se Donde d (profundidad), w (anchura) y h (altura) se
expresan en metros. expresan en pulgadas.

Si la clasificación ambiental máxima del sistema de variador Kinetix 5500 es


50 °C (122 °F) y la temperatura ambiental máxima es 20 °C (68 °F), entonces
T=30. En este ejemplo, la disipación de calor total es 416 W (la suma de todos los
componentes en el envolvente). Por lo tanto, en la ecuación a continuación, T=30
y Q=416.
0.38 (416)
A= = 2.99 m 2
1.8 (30) - 1.1

En este ejemplo, el envolvente debe tener una superficie exterior de por lo menos
2.99 m2. Si alguna porción del envolvente no puede transferir calor, no incluya
dicho valor en el cálculo.

Debido a que la profundidad mínima del gabinete para alojar el sistema


Kinetix 5500 (seleccionado para este ejemplo) es de 300 mm (11.8 pulg.), las
dimensiones aproximadas del mismo deben ser de 1500 x 700 x 300 mm
(59.0 x 27.6 x 11.8 pulg.) (altura x ancho x profundidad).

1.5 x (0.300 x 0.70) + 1.5 x (0.300 x 2.0) + 1.5 x (0.70 x 2.0) = 3.31 m2

Puesto que este tamaño de gabinete es considerablemente mayor de lo necesario


para alojar los componentes del sistema, puede ser más eficiente proporcionar un
medio de enfriamiento en un gabinete más pequeño. Comuníquese con el
fabricante del gabinete para conocer las opciones de refrigeración disponibles.

34 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Cómo planificar la instalación de sistemas de variadores Kinetix 5500 Capítulo 2

Tabla 14 – Especificaciones de disipación de energía

Uso en % de la salida de potencia nominal


Variador Tamaño de (watts)
Kinetix 5500 estructura
N.º de cat. 20% 40% 60% 80% 100%
2198-H003-ERSx
1 12 25 37 50 62
2198-H008-ERSx
2198-H015-ERSx
2198-H025-ERSx 2 40 80 120 160 200
2198-H040-ERSx
2198-H070-ERSx 3 64 128 192 256 320

Requisitos mínimos de espacio libre

Esta sección proporciona información para ayudarle a dimensionar su gabinete y


colocar su variador Kinetix 5500:
• Se requiere espacio libre adicional para los cables y los hilos, o que el
sistema de conexión de bus compartido se conecte a la parte superior del
variador.
• Se requiere espacio libre adicional si hay otros dispositivos instalados
encima y/o debajo del variador con sus propios requisitos de espacio libre.
• Se requiere espacio libre adicional a la izquierda y a la derecha del variador
cuando se instala junto a un equipo sensible al ruido o junto a ductos
limpios.
• La profundidad mínima recomendada para el gabinete es 300 mm
(11.81 pulg.).

Figura 12 – Requisitos mínimos de espacio libre


Espacio libre de 40 mm (1.57 pulg.) arriba
del variador para flujo de aire e instalación

Servovariador
Kinetix 5500

No se requiere espacio libre No se requiere espacio


a la izquierda del variador. libre a la derecha del
variador.

Consulte información sobre las


dimensiones del variador Kinetix 5500 en
Espacio libre de 40 mm (1.57 pulg.) debajo el documento Kinetix Servo Drives
del variador para flujo de aire e instalación.
Technical Data, publicación GMC-TD003.

IMPORTANTE Instale el variador en posición vertical como se muestra. No instale el variador de lado.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 35


Capítulo 2 Cómo planificar la instalación de sistemas de variadores Kinetix 5500

En las configuraciones multiejes de bus compartido, la separación


adecuada de los variadores se logra al alinear la lengüeta Zero-Stacking y el
recorte.

Figura 13 – Requisitos de espacio libre de configuraciones multiejes de bus compartido

Para mayor claridad, no se muestra el


sistema de conexión de bus compartido
en configuraciones de bus compartido.
Lengüeta Zero-Stacking
y corte alineados

Reducción de ruido eléctrico Esta sección describe las mejores prácticas que minimizan la posibilidad de fallos
relacionados con el ruido, en el caso específico de instalaciones de sistemas
Kinetix 5500. Para obtener más información sobre el concepto de conexión
equipotencial de alta frecuencia (HF), el principio del plano de tierra y la
reducción de ruido eléctrico, consulte el documento System Design for Control
of Electrical Noise Reference Manual, publicación GMC-RM001.

Conexión equipotencial de módulos

La conexión equipotencial es la práctica que consiste en conectar chasis,


ensamblajes, estructuras, blindajes y envolventes de metal para reducir los efectos
de la interferencia electromagnética (EMI).

Salvo que se especifique lo contrario, las pinturas en su mayoría son no


conductoras y actúan como aislante. Para lograr una buena conexión
equipotencial entre la línea de tensión y el subpanel, las superficies deben estar
libres de pintura o de recubrimiento. Al conectar equipotencialmente las
superficies metálicas se crea una ruta de retorno de baja impedancia para la
energía de alta frecuencia.

IMPORTANTE Para mejorar la conexión equipotencial entre la línea de tensión y el subpanel,


construya el subpanel de acero galvanizado (sin pintura).

La conexión inadecuada de superficies metálicas bloquea la ruta de retorno


directa y permite que la energía de alta frecuencia se propague a otros puntos del
gabinete. El exceso de energía de alta frecuencia puede afectar el funcionamiento
de otros equipos controlados por microprocesadores.

36 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Cómo planificar la instalación de sistemas de variadores Kinetix 5500 Capítulo 2

Estas ilustraciones muestran los detalles de las prácticas de conexión


equipotencial recomendadas para superficies pintadas como paneles, envolventes
y soportes de montaje.

Figura 14 – Prácticas de conexión equipotencial en paneles pintados

Montaje con pernos del subpanel Montaje con pernos de un bus de tierra
a la pared posterior del envolvente o chasis al subpanel
Subpanel
Pared posterior Soporte de montaje o
del Envolvente bus de tierra
Subpanel Perno soldado
Arandela en
estrella Arandela plana Raspe la pintura.
Tuerca
Perno soldado
Tuerca Arandela plana
Con un cepillo metálico quite la Si el soporte de montaje está revestido
pintura de las roscas para maximizar de un material no conductor (anodizado
la conexión a tierra. o pintado), raspe el material alrededor
Utilice paneles galvanizados o raspe la Arandela en estrella del agujero de montaje.
pintura de la parte delantera del panel.

Montaje mediante pernos de un bus de tierra o chasis al panel posterior

Subpanel
Perno
Agujero roscado

Bus de tierra o Tuerca


soporte de montaje
Arandela en estrella
Raspe la pintura de ambos lados del
Arandela plana panel y utilice arandelas en estrella.
Tuerca Arandela en estrella
Arandela plana

Si el soporte de montaje está revestido de un


Arandela en material no conductor (anodizado o pintado),
estrella raspe el material alrededor del agujero de montaje.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 37


Capítulo 2 Cómo planificar la instalación de sistemas de variadores Kinetix 5500

Conexión equipotencial de múltiples subpaneles


La conexión equipotencial de múltiples subpaneles crea una trayectoria de salida
de baja impedancia común para la energía de alta frecuencia dentro del gabinete.
Los subpaneles que no están conectados equipotencialmente entre sí no
comparten necesariamente una trayectoria de baja impedancia común. Esta
diferencia de impedancia puede afectar redes y otros dispositivos que abarcan
múltiples paneles:
• Haga una conexión equipotencial de la parte superior e inferior de cada
subpanel al gabinete mediante una trenza de cables de 25.4 mm (1.0 pulg.)
por 6.35 mm (0.25 pulg.). En general, cuanto más ancha y corta sea la
trenza, mejor será la conexión equipotencial.
• Raspe la pintura alrededor de cada sujetador para maximizar el contacto
entre los metales.

Figura 15 – Recomendaciones para gabinetes con varios subpaneles

Trenza de alambre
25.4 mm (1.0 pulg.) por
6.35 mm (0.25 pulg.) Bus de tierra de
gabinete conectado
equipotencialmente al
subpanel.

Trenza de alambre
25.4 mm (1.0 pulg.) por
Pintura quitada 6.35 mm (0.25 pulg.)
del gabinete.

38 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Cómo planificar la instalación de sistemas de variadores Kinetix 5500 Capítulo 2

Establecimiento de zonas de ruido


Siga estas pautas al encaminar los cables del sistema Kinetix 5500:
• La zona limpia (C) se encuentra debajo del sistema de variadores e incluye
el cableado de las entradas digitales y el cable Ethernet (ducto gris).
• La zona sucia (D) se encuentra encima y debajo del sistema de variadores
(ductos negros), e incluye los disyuntores, la fuente de alimentación
eléctrica de 24 VCC, los dispositivos de seguridad y los cables del motor.
• La zona muy sucia (VD) se limita al área de los puentes de salida de VCA
del filtro de línea de CA (EMC), sobre el variador (o del primer variador
en sistemas multiejes). Solo se requiere cable blindado si los cables muy
sucios se introducen en un ducto.

Figura 16 – Zonas de ruido


Ducto sucio Ducto limpio

D D Conexiones de entrada de CA/filtro muy sucias


separadas (fuera del ducto)
C
D (1)
(1)
VD
Entrada
Fuente de 24 V Sistema de servovariador Kinetix 5500
alimentación
de 24 VCC

Disyun- Cable de seguridad


tores
(variadores 2198-Hxxx-ERS
solamente)
Filtro de línea de CA
(requerido para CE)

(1)
Entradas digitales y
cables Ethernet
C C

Cables de motor único (2) Estado del módulo


Encamine los cables de motor único Encamine las señales de registro y
en cable blindado. comunicación en cables blindados.

(1) Si el espacio a la derecha del variador no permite una separación de 150 mm (6.0 pulg.), en lugar de ello use un blindaje de acero
conectado a tierra. Para obtener ejemplos consulte el documento System Design for Control of Electrical Noise Reference Manual,
publicación GMC-RM001.
(2) Cuando se usa el kit convertidor 2198-H2DCK, el cable de retroalimentación se encamina en la canaleta de cable limpia.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 39


Capítulo 2 Cómo planificar la instalación de sistemas de variadores Kinetix 5500

Categorías de cables de sistemas Kinetix 5500


Estas tablas indican los requisitos de zonificación de los cables que conectan a los
componentes de los variadores Kinetix 5500.

Tabla 15 – Variador Kinetix 5500


Zona Método
Alambre/cable Conector Muy Manga de Cable
Sucio Limpio
sucio ferrita blindado
L1, L2, L3 (cable blindado) X X
IPD
L1, L2, L3 (cable sin blindaje) X
CC-/CC+ (bus CC) CC Solo barra de bus, sin conector de cableado.
CC+/D (derivación) RC X
U, V, W (alimentación del motor) MP X X
Retroalimentación del motor (1) MF X X
Freno del motor BC X X
24 VCC CP X
Habilitación de seguridad para desconexión de STO X
par segura (2)
Entrada de registro, superior a 30 m (98.4 pies) X X
IOD
Entrada de registro, inferior a 30 m (98.4 pies) X
PORT1
Ethernet X X
PORT2
(1) Cuando se usa el kit convertidor 2198-H2DCK, el cable de retroalimentación se encamina en la canaleta de cables limpios.
(2) El conector STO corresponde solo a servovariadores 2198-Hxxx-ERS (cableados).

Tabla 16 – Módulo condensador


Zona Método
Alambre/cable Conector Muy Manga de Cable
Sucio Limpio
sucio ferrita blindado
CC-/CC+ (bus CC) CC Solo barra de bus, sin conector de cableado.
24 VCC CP Solo barra de bus, sin conector de cableado.
Estado del módulo MS X

40 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Cómo planificar la instalación de sistemas de variadores Kinetix 5500 Capítulo 2

Pautas de reducción de ruido para accesorios de variador


Consulte esta sección al montar un filtro de línea de CA (EMC) o una resistencia
de derivación externa a fin de conocer las pautas diseñadas para reducir los fallos
del sistema causados por excesivo ruido eléctrico.

Filtros de línea de CA

Observe estas pautas al montar el filtro de línea de CA (EMC) (consulte un


ejemplo en la figura en la página 39):
• Monte el filtro de línea de CA en el mismo panel que los variadores
Kinetix 5500 y tan cerca como sea posible de la línea de tensión.
• Una buena conexión equipotencial de HF al panel es esencial. En el caso de
paneles pintados consulte los ejemplos en la página 37.
• Separe lo más posible el cableado de entrada y de salida.

IMPORTANTE La homologación de CE se aplica únicamente al filtro de línea de CA utilizado


con un variador individual o al filtro de línea utilizado en configuraciones de
variadores multiejes. Puede dar buenos resultados compartir un filtro de línea
con una configuración de variador multejes, pero será bajo la responsabilidad
legal del cliente.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 41


Capítulo 2 Cómo planificar la instalación de sistemas de variadores Kinetix 5500

Resistencia de derivación externa

Siga estas pautas al montar la resistencia de derivación externa en el exterior del


envolvente:
• Monte la resistencia de derivación y el cableado en la zona muy sucia o en
un envolvente con blindaje exterior.
• Monte las resistencias en un envolvente blindado y ventilado, en el exterior
del gabinete.
• Procure que el cableado sin blindaje sea lo más corto posible. Procure que
el cableado de derivación quede lo más plano posible al gabinete.

Figura 17 – Resistencia de derivación externa en el exterior del envolvente

Envolvente metálico
suministrado por el cliente
Espacio libre de 150 mm (6.0 pulg.)
en los cuatro lados de la resistencia de
Métodos de cableado de la alimentación de derivación:
derivación.
Par trenzado en canaleta (1ª opción).
Par trenzado blindado (2ª opción). Canaleta metálica (si lo
Par trenzado con dos vueltas por pie (mín.) (3ª opción). requiere el código local)

Ducto sucio Envolvente Ducto limpio


D D

C
D Conexiones muy sucias separadas
(fuera del ducto)

Fuente de VD VD Sistema de servovariador Kinetix 5500


alimentación
de 24 VCC

Cable de seguridad
(variadores 2198-Hxxx-ERS
Disyun- solamente) No coloque equipo
tor
Filtro de línea de CA sensible a una
(requerido para CE) distancia menor de
150 mm (6.0 pulg.).

Entradas digitales
y cables Ethernet
C C

Cable de motor único Estado del módulo


Encamine los cables de motor único Encamine las señales de registro y de
en cable blindado. comunicación en cables blindados.

42 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Cómo planificar la instalación de sistemas de variadores Kinetix 5500 Capítulo 2

Siga las siguientes pautas adicionales al montar la resistencia de derivación dentro


del envolvente:
• Monte módulos blindados tipo metal-clad en cualquier punto de la zona
sucia, pero lo más cerca posible del variador Kinetix 5500.
• Encamine los cables de alimentación de derivación con otros cables muy
sucios.
• Procure que el cableado sin blindaje sea lo más corto posible. Procure que
el cableado de derivación quede lo más plano posible al gabinete.
• Separe los cables de alimentación de derivación de otros cables de señal de
bajo voltaje sensibles.

Figura 18 – Resistencia de derivación externa en el interior del envolvente

Ducto sucio Envolvente Ducto limpio

Espacio libre de 150 mm (6.0 pulg.) Métodos de cableado de alimentación de derivación:


por los cuatro lados de la resistencia Par trenzado en canaleta (1ª opción).
D D
de derivación. Par trenzado blindado (2ª opción).
Par trenzado con dos vueltas por pie (mín.) (3ª opción). C
D Conexiones muy sucias separadas
(fuera del ducto)

Fuente de VD VD Sistema de servovariador Kinetix 5500


alimentación
de 24 VCC

Cable de seguridad
(variadores 2198-Hxxx-ERS
Disyun- solamente)
tor
Filtro de línea de CA No coloque equipo
(requerido para CE) sensible a una
distancia menor de
150 mm (6.0 pulg.).

Entradas digitales y
cables Ethernet
C C

Cable de motor único Estado del módulo


Encamine los cables de motor único Encamine las señales de registro y de
en cable blindado. comunicación en cables blindados.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 43


Capítulo 2 Cómo planificar la instalación de sistemas de variadores Kinetix 5500

Notas:

44 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Capítulo 3

Montaje del sistema de variadores Kinetix 5500

Este capítulo proporciona los procedimientos para la instalación del sistema y


para el montaje de variadores Kinetix 5500 al panel del sistema.

Tema Página
Determinación del orden de montaje 46
Patrones de perforación de orificios 50
Instale su variador Kinetix 5500 57

Este procedimiento supone que ya ha preparado el panel y que sabe cómo realizar
la conexión equipotencial del sistema. Para obtener las instrucciones de
instalación de equipos y accesorios no incluidas en el presente documento,
consulte las instrucciones que acompañan a dichos productos.

PELIGRO DE CHOQUE: Para evitar el peligro de choque eléctrico, realice todo el


montaje y el cableado de los variadores Kinetix 5500 antes de conectar la
alimentación eléctrica. Una vez que se conecta la alimentación eléctrica, es
posible que los terminales del conector tengan voltaje aunque la unidad no
esté en uso.

ATENCIÓN: Planifique la instalación del sistema de modo que se puedan


realizar todas las operaciones de corte, perforación, roscado y soldadura con el
sistema fuera del envolvente. Debido a que el sistema es de tipo abierto, tenga
cuidado para que no caigan residuos metálicos en el interior. Los residuos
metálicos y otros objetos extraños pueden quedar alojados en los circuitos y
dañar los componentes.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 45


Capítulo 3 Montaje del sistema de variadores Kinetix 5500

Determinación del orden de Monte los variadores por orden (de izquierda a derecha), en función de la
clasificación de potencia (de más alta a más baja), empezando por la más alta.
montaje Si no conoce la clasificación de potencia, coloque los variadores de izquierda a
derecha en función de su amperaje (de mayor a menor).

Lengüeta Zero-stack y corte


El acople de la lengüeta Zero-Stacking y el corte entre los variadores permite el
uso eficiente del espacio del panel en instalaciones con varios variadores.

IMPORTANTE Es necesario acoplar las lengüetas Zero-Stacking y los cortes entre los
variadores en sistemas de variadores multiejes de bus compartido. Esto se
hace para garantizar que los conectores del variador estén separados
adecuadamente, a fin de aceptar el sistema de conexión de bus compartido.

Figura 19 – Ejemplo de lengüeta Zero-stack y corte


Lengüetas Zero-stack
y corte acopladas

Variadores 2198-Hxxx-ERSx
(vista frontal)

Para que el acople Zero-Stacking se realice correctamente (cuando haya más de un


tamaño de estructura en el sistema de variadores), los variadores de estructura 3
deben montarse a la izquierda de los variadores de estructura 1 o 2, y los
variadores de estructura 2 a la izquierda de los variadores de estructura 1.

Los módulos de condensador se pueden montar a la derecha de cualquier tamaño


de estructura, pero siempre deben estar en el extremo derecho en cualquier
configuración de variador.

IMPORTANTE Monte los variadores en orden descendente, de izquierda a derecha, según


el tamaño de la estructura, y con los módulos de condensador siempre en el
extremo derecho.

46 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Montaje del sistema de variadores Kinetix 5500 Capítulo 3

Figura 20 – Ejemplo de sistema de conexión de bus compartido

Sistema de conexión de bus compartido


Sistema de variadores 2198-Hxxx-ERSx (requerido en configuraciones de bus compartido)
(vista frontal)

Módulo condensador 2198-CAPMOD-1300


Variadores (componente opcional)
de estructura 1
Variadores
Variador de estructura 2
de estructura 3

Sistema de conexión de bus compartido

El sistema de conexión de bus compartido se utiliza para extender la entrada de


CA de la línea principal, la entrada de control de 24 V y la alimentación del bus de
CC de variador a variador en configuraciones multiejes de bus compartido.

IMPORTANTE Cuando se utiliza el sistema de conexión de bus compartido, las lengüetas


Zero-Stacking y los cortes se deben acoplar entre variadores adyacentes.

El sistema de conexión consta de tres componentes:


• Conectores de cableado de entrada que se enchufan en el variador situado
más a la izquierda y que reciben el cableado de entrada de la línea principal
de CA y de 24 VCC.
• Conectores en T de bus de CA, bus de CC y 24 VCC que se enchufan en
los variadores flujo abajo del primero, donde se comparte CA, CC y/o
alimentación de control de 24 V. Los conectores en T de bus de CC
también se enchufan en el primer variador, donde se comparte la
alimentación de bus de CC.
• Barras de bus que se conectan entre los variadores para extender el bus de
CA de la línea principal, el bus de CC y la alimentación de control de
24 VCC, de variador a variador.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 47


Capítulo 3 Montaje del sistema de variadores Kinetix 5500

Figura 21 – Ejemplo del sistema de conexión

Cableado de entrada Conectores de barra de bus (2)


(se muestra el cableado de (se muestran barras de bus de CA)
entrada de CA)

Conector de cableado de entrada (1) Conectores en T de CA


(se muestra entrada de CA de línea principal)
Conector en T de bus de CC (3)
Lengüetas Zero-stack
Seguro del conector de bus de CC
y corte acopladas

Sistema de variadores 2198-Hxxx-ERSx


(vista superior)
Se muestran variadores de estructura 2.
El variador con la más alta capacidad
nominal de amperes debe ser el variador
del extremo izquierdo.

(1) Debido al amperaje más alto de los variadores de estructura 3, los conectores de cableado de entrada de estos variadores (número
de catálogo 2198-H070-ADP-IN) son ligeramente más grandes que los conectores de los variadores de estructuras 1 y 2 (número de
catálogo 2198-H040-ADP-IN).
(2) Debido a la mayor anchura de los variadores de estructura 3, los conectores de barra de bus entre estos variadores son ligeramente
más largos (85 mm) que los conectores entre los variadores de estructuras 3, 2 y 1 (55 mm).
(3) Los conectores en T del bus de CC se enclavan a ambos lados cuando se insertan en el variador. Para retirar el conector en T del bus de
CC, por lo menos un enclavamiento debe retirarse haciendo palanca con una sonda no conductiva.

Los tres componentes se ensamblan de izquierda a derecha en el sistema de


variadores.

1. Acople el cableado a los conectores de cableado de entrada.


2. Inserte los conectores de cableado de entrada y los conectores en T en los
conectores adecuados del variador.
3. Inserte las barras de bus para conectar los conectores de cableado y los
conectores en T.

48 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Montaje del sistema de variadores Kinetix 5500 Capítulo 3

Configuraciones de eje único


Las configuraciones independientes (eje único) presentan las siguientes
restricciones:
• Los variadores autónomos (de eje único) pueden montarse en el panel
individualmente o mediante lengüeta zero-stack y corte (consulte la
Figura 21 en la página 48)
• El sistema de conexión de bus compartido no se aplica y no debe utilizarse

Para ver un ejemplo de configuración de eje único, consulte Instalaciones


autónomas Kinetix 5500 típicas en la página 15.

Configuraciones multiejes

Las configuraciones multiejes presentan algunas restricciones:


• Se debe utilizar el sistema de conexión de bus compartido. No se deben
conectar cables discretos de variador a variador.
• El número máximo de variadores en los grupos que compartan
alimentación de bus de CA compartida no puede ser superior a 5.
• El número máximo de variadores en cualquier otro grupo que comparta
alimentación de bus no puede ser superior a 8.

Para ver un ejemplo de configuración de multiejes, consulte Instalaciones híbridas


de bus de CA/CC compartida típicas en la página 19.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 49


Capítulo 3 Montaje del sistema de variadores Kinetix 5500

Patrones de perforación de A fin de montar los variadores en el panel se proporcionan los patrones de
orificios para montaje de variadores en configuración de bus compartido o Zero-
orificios Stacking. Los variadores con la clasificación de potencia más alta siempre se
montan a la izquierda de los variadores con clasificación de potencia más baja en
las configuraciones de bus compartido:
• A los variadores de estructura 1 solo pueden seguirles variadores de
estructura 1.
• A los variadores de estructura 2 pueden seguirles variadores de estructura 1
u otros variadores de estructura 2.
• A los variadores de estructura 3 pueden seguirles variadores de estructura 1,
2, u otros variadores de estructura 3.
• Monte los módulos de condensador Boletín 2198 en el extremo derecho.
– Los módulos de condensador tienen el mismo patrón de orificios que
los variadores de estructura 2.
– Solo las configuraciones de CC compartida, CA/CC compartida y las
híbridas de CA/CC compartida son compatibles con los módulos de
condensador Boletín 2198.

Tabla 17 – Descripción general del patrón de orificios


N.° de cat. de Tamaño de Patrones de tamaño de estructura Página
variador estructura
2198-H003-ERSx Estructura 1 Hasta ocho variadores de estructura 1
2198-H008-ERSx 52
2198-H015-ERSx Hasta 8 variadores de estructura 2
2198-H025-ERSx Estructura 2 Un variador de estructura 2 seguido de hasta siete variadores de
2198-H040-ERSx 53
estructura 1
Hasta 8 variadores de estructura 3 54
Un variador de estructura 3 seguido de hasta siete variadores de 55
2198-H070-ERSx Estructura 3 estructura 1
Un variador de estructura 3 seguido de hasta siete variadores de 56
estructura 2

Tabla 18 – Compatibilidad con módulo condensador


Funcionamiento trifásico
Tamaño de estructura

Funcionamiento
monofásico
autónomo

Híbrido de
N.° de cat. de CC CA/CC
Autónomo CA/CC
variador compartida compartida compartida

Número de módulos de condensador conectados, máx.


(1)
2198-H003-ERSx 0
1
2198-H008-ERSx (1) 0 2
1
2198-H015-ERSx (1)
2198-H025-ERSx 2 4
3
2198-H040-ERSx N/A
2198-H070-ERSx 3 4
(1) El número de catálogo 2198-H003-ERS y los variadores de funcionamiento monofásico independiente no son compatibles con el
módulo condensador Kinetix 5500.

50 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Montaje del sistema de variadores Kinetix 5500 Capítulo 3

Estos patrones de orificios se aplican a los variadores independientes.

Figura 22 – Patrones de orificios para variadores independientes de estructuras 1, 2 y 3

Variador autónomo Variador autónomo Variador autónomo


8x
de estructura 1 de estructura 2 de estructura 3 ØM4 (#8-32)

193.68 243.84 273.70


(7.6) (9.6) (10.8)

4.51 5.00 34.00


(0.2) (0.2) (1.3)

0
Dimensiones en mm (pulg.)

0 52.50
(2.1)

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 51


52
Axis 1 Axis 2 Axis 3 Axis 4 Axis 5 Axis 6 Axis 7 Axis 8
Capítulo 3

Frame 1
193.68
(7.6) A A A A A A A A

Frame 2
243.84 16x
ØM4 (#8-32) 50.0 (2.0)
(9.6)
Montaje del sistema de variadores Kinetix 5500

Dimensiones en mm (pulg.)
B a B).

50.0 (2.0)

B B B B B B B B

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


0
Figura 23 – Patrones de orificios de estructura 1 y estructura 2

Tamaño de Dimensión Eje 1 Eje 2 Eje 3 Eje 4 Eje 5 Eje 6 Eje 7 Eje 8
estructura
A 4.51 (0.2) 54.51 (2.1) 104.51 (4.1) 154.51 (6.1) 204.51 (8.1) 254.51 (10.0) 304.51 (12.0) 354.51 (14.0)
1
B 0 50.0 (2.0) 100.0 (3.9) 150.0 (5.9) 200.0 (7.9) 250.0 (9.8) 300.0 (11.8) 350.0 (13.8)
A 5.00 (0.2) 60.0 (2.4) 115.0 (4.5) 170.0 (6.7) 225.0 (8.9) 280.0 (11.0) 335.0 (13.2) 390.0 (15.4)
2
B 0 55.0 (2.2) 110.0 (4.3) 165.0 (6.5) 220.0 (8.7) 275.0 (10.8) 330.0 (13.0) 385.0 (15.2)
Estos patrones de orificios se usan cuando todos los variadores del sistema son
de estructura 1 o 2. Hay 50 mm (2.0 pulg.) entre orificios de montaje (A a A y
Montaje del sistema de variadores Kinetix 5500 Capítulo 3

Este patrón de orificios se usa en transiciones de variadores de estructura 2 a


estructura 1. Para montar variadores adicionales de estructura 1 a la derecha del
eje 2 en esta figura, consulte el patrón de orificios de estructura 1 en la Figura 23.

Figura 24 – Patrones de orificios de estructura 2 a estructura 1


Axis 1 Axis 2 4x
(frame 2) (frame 1) ØM4 (#8-32)

243.84 243.83
(9.6) (9.6)

5.00 57.00
(0.2) (2.2)

Dimensiones en mm (pulg.)

50.15
(2.0)

0 52.50
(2.1)

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 53


54
Capítulo 3
Montaje del sistema de variadores Kinetix 5500

Axis 1 Axis 2 Axis 3 Axis 4 Axis 5 Axis 6 Axis 7 Axis 8

273.70
muestra.

(10.8)

34.00 119.20 204.40 289.60 374.80 460.0 545.20 630.40


(1.3) (4.7) (8.0) (11.4) (14.8) (18.1) (21.5) (24.8)

32x 85.20 (3.4)


ØM4 (#8-32)

Dimensiones
en mm (pulg.)
Figura 25 – Patrón de orificios para la estructura 3

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


85.20 (3.4) 85.20 (3.4)

0 52.50 85.20 137.70 170.40 222.90 255.60 308.10 340.80 393.30 426.0 478.50 511.20 563.70 596.40 648.90
estructura 3. Hay 85.20 mm (3.4 pulg.) entre orificios de fijación, como se

(2.1) (5.4) (6.7) (8.8) (10.1) (12.1) (13.4) (15.5) (16.8) (18.8) (20.1) (22.2) (23.5) (25.5)
Este patrón de orificios se usa cuando todos los variadores del sistema son de

(3.4)
Montaje del sistema de variadores Kinetix 5500 Capítulo 3

Este patrón de orificios se usa en transiciones de variadores de estructura 3 a


estructura 1. Para montar variadores adicionales de estructura 1 a la derecha del
eje 2 en esta figura, consulte el patrón de orificios de estructura 1 en la Figura 23.

Figura 26 – Patrones de orificios de estructura 3 a estructura 1


Axis 1 Axis 2 6x
(frame 3) (frame 1) ØM4 (#8-32)

273.70
(10.8) 272.23
(10.7)

34.00 97.20
(1.3) (3.8)

Dimensiones en mm (pulg.)

78.55
(3.1)

0 52.50 92.70
(2.1) (3.7)

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 55


Capítulo 3 Montaje del sistema de variadores Kinetix 5500

Este patrón de orificios se usa en transiciones de variadores de estructura 3 a


estructura 2. Para montar variadores adicionales de estructura 2 a la derecha del
eje 2 en esta figura, consulte el patrón de orificios de estructura 2 en la Figura 23.

Figura 27 – Patrones de orificios de estructura 3 a estructura 2


Axis 1 Axis 2
6x
(frame 3) (frame 2)
ØM4 (#8-32)

273.70
(10.8) 272.24
(10.7)

34.00 100.00
(1.3) (3.9)

Dimensiones en mm (pulg.)

28.40
(1.1)

0 52.50 95.00
(2.1) (3.7)

56 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Montaje del sistema de variadores Kinetix 5500 Capítulo 3

Instale su variador Este procedimiento supone que ya ha preparado el panel y que se sabe cómo
realizar la conexión equipotencial del sistema. Para obtener las instrucciones de
Kinetix 5500 instalación relativas a otros equipos y accesorios, consulte las instrucciones
incluidas con dichos productos.

Siga estos pasos para instalar los variadores Kinetix 5500 al panel.

1. Configure el patrón de orificios para cada variador Kinetix 5500 en el


envolvente.
Consulte Establecimiento de zonas de ruido en la página 39 para obtener
las recomendaciones para esquema del panel.

IMPORTANTE Para mejorar la conexión equipotencial entre el variador Kinetix 5500 y


el subpanel, construya su subpanel de acero cincado (sin pintura).

2. Perfore los orificios en el panel para montar el sistema de variadores.


Los patrones de orificios, por tamaño de estructura, se muestran en
Patrones de perforación de orificios a partir de la página 50.
3. Instale las piezas de montaje al panel sin apretarlas.
Se recomienda utilizar pernos de acero M4 (n.º 8-32). Siga las técnicas de
conexión equipotencial descritas en la sección Conexión equipotencial de
módulos en la página 36.
4. Acople el variador del extremo izquierdo al panel del gabinete.

2
1 Servovariadores Kinetix 5500
(se muestran variadores de
estructura 1)
Tornillos superiores
(no se muestran los tornillos inferiores)

Lengüetas Zero-stack
y corte acopladas

5. Instale variadores adicionales (si los hay) justo a la derecha del variador
anterior con el mismo método, y asegúrese de que las lengüetas Zero-
Stacking y los cortes estén acoplados.
Se requiere montaje tipo Zero-stack basado en la configuración; consulte
Ejemplo de lengüeta Zero-stack y corte en a página 46.
6. Apriete todos los sujetadores de montaje.
Aplique un par de apriete de 2.0 N•m (17.7 lb•pulg.) como máximo a cada
sujetador.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 57


Capítulo 3 Montaje del sistema de variadores Kinetix 5500

Notas:

58 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Capítulo 4

Datos de conectores y descripción de funciones

Este capítulo proporciona ilustraciones de los conectores y de los indicadores de


los variadores, incluida la configuración de pines de conectores, y descripción de
las funciones de los variadores Kinetix 5500.

Tema Página
Datos de conectores Kinetix 5500 60
Descripción de especificaciones de señales de control 64
Especificaciones de retroalimentación 67
Funciones de seguridad de desconexión de par segura 68

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 59


Capítulo 4 Datos de conectores y descripción de funciones

Datos de conectores Use estas ilustraciones para identificar los conectores y los indicadores de los
servovariadores Kinetix 5500.
Kinetix 5500
Figura 28 – Características e indicadores de variadores Kinetix 5500

7 7
2
Variador Kinetix 5500, vista frontal 8 17
9
1

(se muestra el variador


2198-H003-ERSx) Kinetix 5500, vista superior
10 (se muestra el variador 2198-H003-ERS)

11

6 L3 Conector de cableado de entrada


18 de CA con bus compartido
L2

5 12 L1
13
U +
4 V –
19
14
W
2
20
2 Conector de cableado
3 1 1
de entrada de 24 V con
2
1 15 bus compartido
Pasacables
21 protector
2 Kinetix 5500, vista superior
(variadores 2198-Hxxx-ERS2)
1
16

Ele- Ele- Ele-


Descripción Descripción Descripción
mento mento mento
Abrazadera de blindaje de cable de
1 8 Indicador de estado de módulo 15 Conector de freno de motor (BC)
motor
Agujero de montaje de kit convertidor (1)
2 (bajo la cubierta) 9 Indicador de estado de red 16 Terminal de conexión a tierra

Conector de retroalimentación de motor


3 10 Pantalla de cristal líquido 17 Conector de resistencia de derivación (RC)
(MF)

4 Conector de entradas digitales (IOD) 11 Botones pulsadores de navegación 18 Conector de alimentación eléctrica de
entrada de línea principal de CA (IPD)
Indicadores de estado de velocidad de Conector (DC) de bus de CC (bajo la
5 Conector Ethernet RJ45 (PORT1) 12 19
vínculo cubierta) (2)
Indicadores de estado de vínculo/ Conector de alimentación eléctrica de
6 Conector Ethernet RJ45 (PORT2) 13 20
actividad entrada de control (CP) de 24 V
Conector de desconexión de par segura
Lengüeta de montaje Zero-Stacking/ Conector de alimentación eléctrica de
7 14 21 (STO) (3)
corte motor (MP) (no se aplica a variadores 2198-Hxxx-ERS2)
(1) Un pasacables de protección cubre el agujero de montaje del kit convertidor de Hiperface a DSL 2198-H2DCK. Retire el pasacables para usar con el kit convertidor.
(2) El conector de bus de CC se entrega con una cubierta pasacables de protección, que se puede quitar para usar en las configuraciones de bus compartido.
(3) La cubierta de pasacables de protección se retira en los variadores 2198-Hxxx-ERS (STO cableada).

60 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Datos de conectores y descripción de funciones Capítulo 4

Configuración de pines de conector de desconexión de par segura


Para obtener información sobre la configuración de pines del conector de
desconexión de par segura (STO) cableado, sobre la descripción de las funciones
y sobre información acerca del cableado, consulte el Capítulo 9 a partir de la
página 163.

Configuración de pines de conector de alimentación eléctrica de


entrada
Tabla 19 – Conector de alimentación eléctrica de entrada de línea principal
Pin del IPD Descripción Señal
Tierra del chasis
L3 L3
L2 Alimentación de entrada trifásica L2
L1 L1

Tabla 20 – Conector de alimentación eléctrica de entrada de 24 V


Pin del CP Descripción Señal
Fuente de alimentación eléctrica de 24 V,
1 24 V+
suministrada por el cliente
2 Común de 24 V 24 V-

Configuración de pines del conector de la resistencia de derivación y


de bus de CC
Tabla 21 – Conector de alimentación de bus de CC
Pin de DC Descripción Señal
1 DC-
Conexiones de bus de CC
2 DC+

Tabla 22 – Conector de resistencia de derivación


Pin de RC Descripción Señal
1 DC+
Conexiones de derivación (estructuras 2 y 3)
2 SH
1 SH
Conexiones de derivación (estructura 1)
2 DC+

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 61


Capítulo 4 Datos de conectores y descripción de funciones

Configuración de pines de conector de entradas digitales


Pin del Descripción Señal
IOD
Entrada de registro de alta velocidad/posición inicial. Una transición bajo/alto o
1 IN1 (1)
alto/bajo dispara un evento de registro. Esta es una entrada de doble función.
2 Común de E/S para suministro de 24 V proporcionado por el cliente. COM
Entrada de registro de alta velocidad. Una transición bajo/alto o alto/bajo dispara
3 IN2
un evento de registro.
4 Punto de terminación de blindaje de cable de E/S. SHLD
(1) Esta señal tiene doble funcionalidad. Puede utilizar IN1 (IOD-1) como entrada de registro o posición inicial.

Figura 29 – Orientación de pines para un conector de entradas digitales (IOD) de 4 pines

Pin 1 IN1
COM
IN2
SHLD

Configuración de pines del conector de comunicación Ethernet


Pin Descripción Señal
1 Transmisión + TD+
2 Transmisión - TD-
3 Recepción + RD+
4 Reservado –
5 Reservado –
6 Recepción - RD-
7 Reservado –
8 Reservado –

Figura 30 – Orientación de pines de conectores Ethernet PORT1 y PORT2 de 8 pines


1 8

62 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Datos de conectores y descripción de funciones Capítulo 4

Configuración de pines de conectores de alimentación eléctrica,


freno y retroalimentación de motor
Tabla 23 – Conector de alimentación eléctrica de motor
Pin de MP Descripción Señal Color
U U Marrón
V Alimentación de motor trifásico V Negro
W W Azul
Tierra del chasis Verde

IMPORTANTE Los cables de alimentación del variador al motor no deben medir más de 50 m
(164 pies).
El rendimiento del sistema ha sido probado con esta longitud de cable. Estas
limitaciones también son aplicables para el cumplimiento de requisitos de CE.

Tabla 24 – Conector de freno de motor


Pin de BC Descripción Señal
1 MBRK+
Conexiones de freno de motor
2 MBRK-

Configuración de pines de conector de retroalimentación de motor


Pin de MF Descripción Señal
1 D+
Datos bidireccionales y alimentación eléctrica para interface de encoder digital
2 D-
Punto de terminación de blindaje de cable y placa de conexión a tierra (en el interior
SHIELD SHIELD
del juego de conector 2198-KITCON-DSL).

IMPORTANTE Los cables de alimentación de variador a motor no deben medir más de 50 m


(164 pies).
El rendimiento del sistema ha sido probado con estas especificaciones de
longitud de cable. Estas limitaciones también son aplicables para el
cumplimiento de requisitos de CE.

Figura 31 – Orientación de pines de conector de retroalimentación de motor (MF) de 2 pines

Pin 1
Pin 2

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 63


Capítulo 4 Datos de conectores y descripción de funciones

Descripción de En esta sección se presenta una descripción de entradas digitales, comunicación


Ethernet, especificaciones de alimentación y relés, especificaciones de
especificaciones de señales retroalimentación de encoder y características de desconexión de par segura de
de control Kinetix 5500.

Entradas digitales
Existen dos entradas digitales disponibles en el conector de IOD para la interface
de la máquina. Las entradas digitales requieren una fuente de alimentación de
24 VCC a 15 mA. Estas son entradas drenadoras que requieren un dispositivo
surtidor. Se incluye una conexión común y de blindaje de cable en el conector de
IOD para entradas digitales.

La entrada de registro 1 puede tener doble funcionalidad. También se puede


utilizar como entrada de posición inicial. No se requiere configuración para la
doble funcionalidad.

IMPORTANTE Para mejorar el rendimiento de EMC de la entrada de registro consulte el


documento System Design for Control of Electrical Noise Reference Manual,
publicación GMC-RM001.

Tabla 25 – Descripción de funciones de entradas digitales


Función Descripción Comportamiento predeterminado
El estado activo indica que se ha visto el sensor de referencia a una
secuencia de vuelta a la posición inicial. Normalmente se utiliza una
Inicio/Reg1 transición de esta señal para establecer una posición de referencia para
el eje de la máquina. Esta función siempre está inactiva. Se puede habilitar en la
Registro 1 Una transición de inactividad a actividad (también denominada aplicación Logix Designer.
transición positiva) o una transición de actividad a inactividad (también
Registro 2 denominada transición negativa) se usa para enclavar los valores de
posición y utilizarlos en los movimientos de registro.

Tabla 26 – Especificaciones de entradas digitales


Atributo Valor
Tipo Nivel activo alto, unipolar, corriente drenadora (EN 61131-2 tipo 1)
Funciones dedicadas Registro 1, Inicio, Registro 2
Corriente de entrada (con 24 V aplicados) 12 mA, típico
Voltaje de entrada en estado activado 15…30 V a 15 mA, máx.
Voltaje de entrada en estado desactivado -1.0…5.0 V
Filtrado de rechazo de impulsos (funciones de registro) 12.0 μs
Filtro neutralizador de rebote para filtrado de rechazo de impulsos 20 ms, nom.
(función de entrada de posición inicial)
Retardo de propagación (funciones de registro) 0 (retardo compensado)
Repetibilidad de registro 700 ns
Retardo de evento de inválido a válido de registro en ventana 125 μs, mín.

64 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Datos de conectores y descripción de funciones Capítulo 4

Figura 32 – Circuitos de entradas digitales

IOD-1 or IOD-3
24VPWR

INPUT

24 VCC

24VCOM
IOD-2 Kinetix 5500 Variador

Especificaciones de la comunicación Ethernet

Los conectores Ethernet PORT1 y PORT2 (RJ45) se proporcionan para


permitir la comunicación con el controlador Logix5000.
Atributo Valor
El variador negocia de forma automática los modos dúplex y de velocidad.
Comunicación Estos modos pueden forzarse a través de la aplicación Logix Designer. Se
recomienda 100BASE-TX full-duplex para obtener el rendimiento máximo.
Período de actualización cíclica 500 μs, mín.
Tres puertos, conexión directa, corrección de tiempo en paquetes IEEE-
Características del switch incorporado 1588, filtrado limitado, calidad de servicio con cuatro niveles de prioridad.
Detección/corrección de cable cruzado Sí
auto MDI/MDIX
Variación de sincronización de tiempo de 100 ns, máx.
puerto a puerto
Cableado CAT5e blindado, 100 m (328 pies) máx.

Circuito de freno de motor


La fuente de alimentación de 24 V suministrada por el cliente activa la salida del
freno de estacionamiento del motor mediante un relé de estado sólido. El circuito
de driver del freno de estado sólido proporciona lo siguiente:
• Protección contra sobrecarga térmica del freno
• Protección contra sobrecarga de corriente del freno
• Protección contra sobrevoltaje del freno

Se requieren dos conexiones (BC-1 y BC-2) para la salida del freno del motor.
Las conexiones están clasificadas para 2.0 A a +24 V (consulte la Figura 33).

El control del relé de estado sólido para liberar el freno del motor es configurable
en la aplicación Logix Designer. Una señal activa libera el freno del motor. Los
retardos a la conexión y a la desconexión se especifican mediante los retardos de
freno activo y de freno inactivo (configurables en la aplicación Logix Designer).
Consulte Ejemplos de cableado del variador y del motor/accionador
Kinetix 5500 a partir de la página 201 para obtener ejemplos de cableado.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 65


Capítulo 4 Datos de conectores y descripción de funciones

Figura 33 – Circuito de freno del motor


INT PWR 24V PWR

Tarjeta de
control
MBRK+ (BC-1)
Dispositivo
ISP772 de supresión
Servovariador de ruido
Kinetix 5500
MBRK– (BC-2)
24V COM

IMPORTANTE La frecuencia de conmutación del freno de estacionamiento del motor no


debe exceder 10 ciclos/min.

Alimentación de control
El variador Kinetix 5500 requiere una alimentación de entrada de 24 VCC para
los circuitos de control.

IMPORTANTE Se deben utilizar fuentes de alimentación que cumplan los requisitos de voltaje
de seguridad extra-bajo (SELV) y voltaje de protección extra-bajo (PELV) para
energizar los dispositivos de seguridad externos conectados a las entradas de
seguridad de Kinetix 5500.
El Código Eléctrico Nacional de EE.UU. y los códigos eléctricos locales tienen
precedencia sobre los valores y los métodos proporcionados. La
implementación de estos códigos es responsabilidad del fabricante de la
máquina.

Tabla 27 – Especificaciones de alimentación de entrada de la alimentación de control


Atributo Estructura 1 Estructura 2 Estructura 3
Voltaje de entrada 21.6…26.4 VCC
Corriente de entrada de CA de
alimentación de control
Nom a 24 VCC (1)
Corriente de entrada al momento 400 mA 800 mA 1.3 A
de arranque, máx. 2.0 A 3.0 A 3.0 A
(1) Más la corriente del conector de BC (MBRK+).

66 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Datos de conectores y descripción de funciones Capítulo 4

Especificaciones de El variador Kinetix 5500 acepta señales de retroalimentación del motor de


encoders de servovínculo digital (DSL) de Stegmann Hiperface.
retroalimentación
Las combinaciones de variador Kinetix 5500 y motor Kinetix VP utilizan
tecnología de cable de motor único con la alimentación, la retroalimentación y
el freno del motor (cuando corresponda) alojados en un solo cable. Los cables
de retroalimentación y de freno están blindados por separado y cada uno
proporciona una trenza de blindaje para conexión a tierra en la abrazadera de
cables del motor.

SUGERENCIA La configuración automática en la aplicación Logix Designer de encoders


inteligentes absolutos, de alta resolución, solo es posible con motores
Allen-Bradley.

Tabla 28 – Especificaciones de Stegmann Hiperface DSL


Atributo Valor
Protocolo DSL Hiperface
Soporte de memoria Programado con datos de motor de Allen-Bradley
Comunicación de datos Hiperface 9.375 Mbits/s

Otros motores y accionadores de Allen-Bradley con encoders absolutos de alta


resolución de una vuelta o multivueltas de Stegmann Hiperface también se
aceptan, pero solo cuando se usa la revisión de firmware de variador 2.002 o
posterior y el kit convertidor de Hiperface a DSL 2198-H2DCK para conversión
de Hiperface a DSL.

Función de posición absoluta

La característica de posición absoluta del variador da seguimiento de la posición


del motor, dentro de los límites de retención de múltiples vueltas, mientras el
variador está apagado. La función de posición absoluta está disponible con solo
encoders de múltiples vueltas.

Tabla 29 – Ejemplos de designador de posición absoluta


Designador de Familia de
Tipo de encoder Ejemplos de n.º de cat.
n.º de cat. motores
Stegmann Hiperface (DSL) -P VPL-xxxxxx-P, VPF-xxxxxx-P, VPS-xxxxxx-P Kinetix VP
MPL-B310P-M, MPM-xxxxxx-M, MPF-xxxxxx-M,
-M MPS-xxxxxx-M, MPAR-x3xxxx-M, MPAI-xxxxxxM
Stegmann Hiperface MP-Series
MPL-B230P-V, MPAS-xxxxx1-V05, MPAS-xxxxx2-V20,
-V MPAR-x1xxxx-V, MPAR-x2xxxx-V, MPAI-xxxxxxV
Stegmann Hiperface -xDx LDAT-Sxxxxxx-xDx LDAT-Series
(escala magnética)

Figura 34 – Límites de retención de posición absoluta


Servomotores Kinetix VP de 4096 vueltas

Motores/accionadores MP-Series y LDAT-Series de 2048 vueltas

-2048 -1024 +1024 +2048


Posición de apagado

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 67


Capítulo 4 Datos de conectores y descripción de funciones

Funciones de seguridad de Los servovariadores Kinetix 5500 cuentan con la función de desconexión de par
segura (STO) y tienen la capacidad de desactivar de forma segura los transistores
desconexión de par segura de alimentación del inversor, como respuesta a una entrada digital monitoreada,
en función del comportamiento del paro de Categoría 0.

Servovariadores con seguridad cableada


Los servovariadores 2198-Hxxx-ERS (cableados) admiten terminales de entrada
paralelos para conexión en cascada con variadores adyacentes sobre el cableado
dúplex. En aplicaciones que no requieren la función de seguridad STO, se deben
instalar cables de puentes para anular la característica de desconexión de par
segura.

Consulte el Capítulo 9 en la página 163 para obtener información sobre la


instalación, el cableado y la configuración de pines del conector STO.

Servovariadores con seguridad integrada


En los servovariadores 2198-Hxxx-ERS2 (seguridad integrada), el controlador de
seguridad 1756-L7xS GuardLogix emite el comando STO mediante la red
EtherNet/IP y los servovariadores 2198-Hxxx-ERS2 ejecutan el comando.

Consulte el Capítulo 10 en la página 173 para obtener información sobre


especificaciones, configuración de movimiento y conexiones de seguridad,
comandos directos de movimiento y función de derivación STO del variador de
seguridad integrada.

68 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Capítulo 5

Conexión de sistemas de variadores


Kinetix 5500

Este capítulo proporciona procedimientos para cablear componentes de sus


sistemas Kinetix 5500 y para realizar conexiones de cables.
Tema Página
Requisitos de cableado básico 70
Determine la configuración de la alimentación eléctrica de entrada 71
Extracción de tornillos de tierra en configuraciones de alimentación eléctrica sin conexión a tierra 73
Conexión a tierra del sistema de variadores 75
Requisitos de cableado 77
Pautas de cableado 78
Cómo cablear conectores de alimentación eléctrica 79
Cableado de conectores de entrada digital 81
Cableado de motores Kinetix VP 82
Cableado de otros motores y accionadores de Allen-Bradley 88
Conexiones de módulo condensador 97
Conexiones de resistencia de derivación externa 98
Conexiones de cables Ethernet 99

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 69


Capítulo 5 Conexión de sistemas de variadores Kinetix 5500

Requisitos de cableado Esta sección contiene información de cableado básico para variadores
Kinetix 5500.
básico
ATENCIÓN: Planifique la instalación del sistema de modo que pueda realizar
todas las operaciones de corte, perforación, roscado y soldadura con el sistema
fuera del envolvente. Debido a que el sistema es de tipo abierto, tenga cuidado
de que no caigan residuos metálicos en el interior. Los residuos metálicos y otros
objetos extraños pueden quedar alojados en los circuitos y dañar los
componentes.

PELIGRO DE CHOQUE: Para evitar el peligro de choque eléctrico, realice todo el


montaje y el cableado de los módulos de variador Boletín 2198 antes de
conectar la alimentación eléctrica. Una vez que se conecta la alimentación
eléctrica, puede que los terminales del conector tengan voltaje presente aunque
no se esté usando la unidad.

IMPORTANTE Esta sección contiene configuraciones, tamaño y prácticas de cableado de un


servosistema PWM habitual, que se pueden utilizar en la mayoría de las
aplicaciones. El Código Eléctrico Nacional de EE.UU., los códigos eléctricos
locales, las temperaturas de funcionamiento especiales, los ciclos de servicio y
las configuraciones de los sistemas tienen precedencia sobre los valores y los
métodos proporcionados.

Encaminamiento de cables de alimentación eléctrica y de señales

Tenga en cuenta que al encaminar el cableado de alimentación y de señales en una


máquina o en un sistema, el ruido radiado de relés, transformadores y otros
dispositivos electrónicos cercanos puede inducirse en la comunicación de E/S o
de otras señales de bajo voltaje sensibles. Esto puede causar fallos en el sistema y
anomalías en la comunicación.

El cable de motor único Boletín 2090 contiene líneas de alimentación, freno y


retroalimentación, pero está blindado adecuadamente para proteger las señales de
retroalimentación sensibles al ruido.

Consulte Reducción de ruido eléctrico en la página 36 para obtener ejemplos de


cómo encaminar cables de alto y bajo voltaje en las canaletas. Consulte el
documento System Design for Control of Electrical Noise Reference Manual,
publicación GMC-RM001, para obtener más información.

70 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Conexión de sistemas de variadores Kinetix 5500 Capítulo 5

Determine la configuración Antes de cablear alimentación eléctrica de entrada a su sistema Kinetix 5500, se
debe determinar el tipo de alimentación eléctrica de entrada a la que hará
de la alimentación eléctrica conexión. El variador está diseñado para funcionar en entornos con y sin
de entrada conexión a tierra.

ATENCIÓN: Están permitidas las configuraciones de alimentación eléctrica de


entrada sin conexión a tierra y con una fase a tierra, pero se deben retirar los
tornillos de tierra.

Consulte Extracción de tornillos de tierra en configuraciones de alimentación


eléctrica sin conexión a tierra en la página 73 para obtener más información.

Configuraciones de alimentación con conexión a tierra


La configuración de alimentación con conexión a tierra (estrella) permite
conectar a tierra la alimentación trifásica en un punto neutro. Esta configuración
de alimentación con conexión a tierra es la recomendada.

Figura 35 – Configuración de alimentación eléctrica conectada a tierra (secundario en estrella)

Servovariador Kinetix 5500


(vista superior) 2
1

Secundario del transformador (estrella)


L3
Transformador Filtro de línea L3
L2 de CA L2
trifásica
L1
VCA de entrada L1 Fusible de entrada
trifásica

Tierra de fase
2
1
Conecte al perno de tierra
Tierra de gabinete con
conexión equipotencial
Rejilla de tierra o
tierra de bloque de distribución

El variador Kinetix 5500 incluye tornillos de tierra instalados de fábrica para la


distribución de alimentación con conexión a tierra.

IMPORTANTE Si se determina que la planta cuenta con una distribución de alimentación con
conexión a tierra, no es necesario retirar los tornillos de tierra.

Consulte los Ejemplos de cableado de alimentación eléctrica a partir de la


página 196 para obtener los diagramas de interconexión de alimentación de
entrada.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 71


Capítulo 5 Conexión de sistemas de variadores Kinetix 5500

Figura 36 – Configuración de alimentación eléctrica de esquina (fase B) con conexión a tierra


(secundario Delta)

Servovariador Kinetix 5500


(vista superior) 2
1

Secundario del transformador (triángulo)

Transformador L3 Filtro de línea


L3
de CA
trifásica L2
L1
Fusible de entrada

L2
2
1
L1

Tierra de gabinete con conexión Conecte al perno de tierra


equipotencial

Rejilla de tierra o
tierra de bloque de distribución

IMPORTANTE Aunque las configuraciones de alimentación con una fase a tierra tienen una
conexión a tierra, se deben tratar como configuraciones sin conexión a tierra
al instalar los sistemas de variadores Kinetix 5500.

Consulte los Ejemplos de cableado de alimentación eléctrica a partir de la


página 196 para obtener los diagramas de interconexión de alimentación de
entrada.

Configuraciones de alimentación eléctrica sin conexión a tierra

La configuración de alimentación sin conexión a tierra (Figura 37) no permite un


punto de tierra neutro.

IMPORTANTE Si se determina que las instalaciones tienen una distribución de alimentación


sin conexión a tierra o con conexión a tierra de alta impedancia, es necesario
retirar los tornillos de tierra.
Consulte Extracción de tornillos de tierra en configuraciones de alimentación
eléctrica sin conexión a tierra en la página 73 para obtener más información.

72 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Conexión de sistemas de variadores Kinetix 5500 Capítulo 5

Figura 37 – Configuración de alimentación eléctrica sin conexión a tierra

Servovariador Kinetix 5500


(vista superior) 2
1

Transformador L3
Filtro de línea L3
L2 de CA L2
VCA de entrada trifásica
L1
trifásica
L1 Fusible de entrada

Tierra de chasis
2

Conecte al perno de tierra 1

Tierra de gabinete con


conexión equipotencial

Rejilla de tierra o
tierra de bloque de distribución

ATENCIÓN: Los sistemas sin conexión a tierra no referencian el potencial de


cada fase a una tierra de distribución de alimentación. Esto puede producir un
potencial desconocido en la tierra física.

Consulte los Ejemplos de cableado de alimentación eléctrica a partir de la


página 196 para obtener los diagramas de interconexión de alimentación de
entrada.

Extracción de tornillos de Solo es necesario retirar los tornillos de tierra cuando se utilizan configuraciones
de alimentación sin conexión a tierra o con una fase a tierra. Para retirar los
tierra en configuraciones de tornillos es necesario obtener acceso al equipo y abrir la puerta deslizable.
alimentación eléctrica sin
conexión a tierra IMPORTANTE Si dispone de una distribución de alimentación con conexión a tierra, no es
necesario retirar los tornillos de tierra. Vaya a Conexión a tierra del sistema de
variadores en la página 75.

IMPORTANTE Retirar los tornillos de tierra puede afectar la efectividad de la compatibilidad


electromagnética.

Para retirar los tornillos de tierra en configuraciones multiejes, es mejor hacerlo


con el variador desmontado del panel y colocado de lado sobre una superficie
sólida equipada como una estación de trabajo protegida contra descargas
electrostáticas y conectada a tierra.

ATENCIÓN: Al retirar los tornillos de tierra en configuraciones de alimentación


sin conexión a tierra, se elimina la protección de voltaje de línea a neutro.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 73


Capítulo 5 Conexión de sistemas de variadores Kinetix 5500

ATENCIÓN: Este variador tiene componentes y ensamblajes sensibles a descargas


electrostáticas (ESD). Se deben tomar precauciones para el control de electricidad
estática al instalar, probar, dar servicio o reparar este ensamblaje. Si no se siguen
estos procedimientos de control de ESD, los componentes podrían sufrir daños.
Si no está familiarizado con los procedimientos de control de estática consulte el
documento Guarding Against Electrostatic Damage, publicación 8000-4.5.2, o
cualquier otro manual de protección contra descargas electrostáticas apropiado.

Figura 38 – Cómo retirar tornillos de tierra

Puerta de acceso a
tornillos de tierra
Variador Kinetix 5500
(vista lateral)

Levante la puerta hasta el punto


que indica la flecha de la izquierda.

Tornillos de tierra instalados


para configuración de alimentación con conexión a tierra
(la opción predeterminada es con los tornillos instalados).
Retire los tornillos en alimentación eléctrica sin conexión a tierra.

ATENCIÓN: Existe el riesgo de que el equipo sufra daños. Se debe determinar con
exactitud la configuración de conexión a tierra del variador. En configuraciones
de alimentación con conexión a tierra, deje los tornillos de tierra instalados
(opción predeterminada). Retire los tornillos en configuraciones de alimentación
sin conexión a tierra.

Tabla 30 – Configuraciones de tornillos de tierra


Configuración de puesta Diagrama de Configuración de tornillo de tierra Beneficios de una configuración correcta
a tierra ejemplo
• Conformidad con UL y EMC
• Ruido eléctrico reducido
Figura 35 en la Ambos tornillos instalados (opción
Conexión a tierra (estrella) página 71 predeterminada) • Funcionamiento más estable
• Esfuerzo a voltaje reducido en
componentes y en cojinetes del motor
• Conexión a tierra en Figura 36 en la • Ayuda a evitar daños graves en el equipo
esquina de fase B página 72 cuando hay fallos de tierra
• Alimentación de CA sin Ambos tornillos retirados • Corriente de fuga reducida
Figura 37 en la
conexión a tierra página 73

74 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Conexión de sistemas de variadores Kinetix 5500 Capítulo 5

Conexión a tierra del sistema Todo el equipo y los componentes de una máquina o de un sistema de procesos
deben tener un punto a tierra física común conectado al chasis. Los sistemas
de variadores conectados a tierra proporcionan una ruta a tierra como protección contra
choques eléctricos. La conexión a tierra de variadores y paneles minimiza el
peligro de choque al personal y daños al equipo debidos a cortocircuitos,
sobrevoltajes transitorios y conexión accidental de conductores energizados al
chasis del equipo.

ATENCIÓN: El Código Eléctrico Nacional de EE.UU. contiene los requisitos, las


convenciones y las definiciones de conexión a tierra. Siga todos los reglamentos
y los códigos locales aplicables para conectar el sistema a tierra de forma
segura.
Para consultar los requisitos de conexión a tierra de CE, consulte Cumplimiento
de certificaciones en la página 27.

Conecte a tierra el subpanel del sistema


Conecte a tierra los variadores Kinetix 5500 y los módulos de condensador 2198-
CAPMOD-1300 a un bus de tierra de un gabinete con conexión equipotencial
con una cinta a tierra trenzada o con un cable de cobre de 4.0 mm2 (12 AWG).

Figura 39 – Conexión del terminal a tierra

Servovariador Servovariadores
Kinetix 5500 Kinetix 5500
(autónomo) (bus compartido)

1
2

Conductores a tierra trenzados


25.4 mm (1.0 pulg.) por 6.35 mm (0.25 pulg.).
3 Procure que tengan la mínima longitud posible.
4

Elemento Descripción
1 Tornillo de tierra (verde) de 2.0 N•m (17.7 lb•pulg.), máx.
2 Cinta a tierra trenzada (suministrada por el cliente)
Rejilla de tierra o tierra de distribución de alimentación
3 eléctrica
Bus de tierra de gabinete con conexión equipotencial
4 (suministrado por el cliente)

Consulte el documento System Design for Control of Electrical Noise Reference


Manual, publicación GMC-RM001, para obtener más información.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 75


Capítulo 5 Conexión de sistemas de variadores Kinetix 5500

Conecte a tierra múltiples subpaneles


En esta figura, la conexión a tierra del chasis se extiende a varios subpaneles.

Figura 40 – Subpaneles conectados a un único punto a tierra

Siga el NEC y los códigos


locales aplicables.
Bus de tierra con
conexión equipotencial

Rejilla de tierra o tierra de


bloque de distribución

No se muestra la conexión equipotencial de alta frecuencia (HF).


Consulte información sobre la conexión equipotencial de HF, consulte
Conexión equipotencial de múltiples subpaneles en la página 38.

76 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Conexión de sistemas de variadores Kinetix 5500 Capítulo 5

Requisitos de cableado Los cables deben ser de cobre con clasificación de 75 °C (167 °F) como mínimo.
La secuencia de fases de la alimentación de CA de la línea principal es arbitraria y
se requiere la conexión a tierra física para que el funcionamiento sea seguro y
adecuado.

Consulte Ejemplos de cableado de alimentación eléctrica en la página 196 para


ver los diagramas de interconexión.

IMPORTANTE El Código Eléctrico Nacional de EE.UU. y los códigos eléctricos locales tienen
precedencia sobre los valores y los métodos proporcionados.

Tabla 31 – Requisitos de alimentación eléctrica y de cableado de E/S

Variador Kinetix 5500 Se conecta a terminales Calibre de cable Longitud a pelar Valor de par
Descripción
N.º de cat. Pin Señal mm2 (AWG) mm (pulg.) N•m (lb•pulg.)

2198-H003-ERSx
2198-H008-ERSx 1.5…4
2198-H015-ERSx Alimentación eléctrica de (16…12) 8.0 (0.31)
2198-H025-ERSx L3 L3 0.5…0.6
entrada de línea principal (1) (4.4…5.3)
2198-H040-ERSx (conector IPD de un solo eje) L2 L2
L1 L1
1.5…6
2198-H070-ERSx 10.0 (0.39)
(16…10)
El cable de alimen-
tación eléctrica del
2198-H003-ERSx motor depende de
2198-H008-ERSx
U U la combinación de
2198-H015-ERSx 8.0 (0.31)
Alimentación eléctrica del V V motor/variador. 0.5…0.6
2198-H025-ERSx
2198-H040-ERSx motor W W (2) (4.4…5.3)
0.75…2.5
(18…14)
2.5…6 (2)
2198-H070-ERSx (14…10) 10.0 (0.39)

Alimentación de CP-1 24V+ 2.5…0.5


24 V PELV/SELV (1) CP-2 24V- (14…20)
(conector CP de un solo eje) 0.22…0.25
7.0 (0.28) (1.9…2.2)
Alimentación eléctrica del BC-1 MBRK+ N/A (3)
freno BC-2 MBRK-
DC-1 DC-
Alimentación de bus de CC N/A (4) N/A (4) N/A (4)
DC-2 DC+
Resistencia de derivación RC-1 DC+
(estructura 2 y 3) RC-2 SH 4…0.5 0.5…0.6
8.0 (0.31)
2198-xxxx-ERSx Resistencia de derivación RC-1 SH (12…20) (4.4…5.3)
(estructura 1) RC-2 DC+
ST0-1 SB+
ST0-2 SB-
(5) 1.5…0.2
Seguridad ST0-3 S1 10.0 (0.39) N/A (6)
(16…24)
ST0-4 SC
ST0-5 S2
IOD-1 IN1 (7)
IOD-2 COM 1.5…0.2
Entradas digitales 10.0 (0.39) N/A (6)
IOD-3 IN2 (16…24)
IOD-4 SHLD
(1) El calibre de cable, la longitud a pelar y las especificaciones de par mostradas aquí aplican al conector de un solo eje que se envía con el variador. Para conocer las especificaciones
del conector de bus compartido, consulte la Tabla 33 en la página 79 (conector CP) y la Tabla 35 en la página 81 (conector IPD).
(2) Crear sus propios cables o utilizar cables de otros fabricantes no es una opción. Use el número de catálogo de cable de motor único 2090-CSxM1DF-xxAAxx. Consulte el documento
Kinetix Motion Accessories Specifications Technical Data, publicación GMC-TD004, para obtener las especificaciones de los cables.
(3) Los cables de freno del motor son parte de cable del motor 2090-CSBM1DF-xxAAxx.
(4) Las conexiones de bus de CC siempre se hacen de variador a variador mediante el sistema de conexión de barra de bus. Estos terminales no reciben cables discretos.
(5) Estas señales y el conector de desconexión de par segura (STO) solo se aplican a los variadores 2198-Hxxx-ERS.
(6) Este conector utiliza tensión de resorte para mantener los cables en su sitio.
(7) Esta señal tiene doble funcionalidad. Puede utilizar IN1 (IOD-1) como entrada de registro o posición inicial.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 77


Capítulo 5 Conexión de sistemas de variadores Kinetix 5500

ATENCIÓN: Para evitar lesiones personales y/o daños al equipo, observe las
siguientes indicaciones:
• Asegúrese de que la instalación cumpla las especificaciones relativas a tipos de
cables, calibres de conductores, protección contra circuito derivado y dispositivos
de desconexión. El Código Eléctrico Nacional de EE.UU. (NEC) y los códigos locales
establecen disposiciones para instalar de forma segura los equipos eléctricos.
• Utilice los conectores de alimentación eléctrica del motor solo para este fin.
No los use para encender y apagar la unidad.
• Conecte a tierra los cables de alimentación eléctrica blindados para evitar
posibles voltajes elevados en el blindaje.

Pautas de cableado Use estas pautas como referencia al cablear los conectores de alimentación
eléctrica de su variador Kinetix 5500.

IMPORTANTE Consulte la ubicación de los conectores de variadores Kinetix 5500 en Datos de


conectores Kinetix 5500 en la página 60.
Al retirar el aislamiento de los cables y apretar los tornillos para fijar los cables,
consulte la tabla en la página 77 para conocer la longitud de pelado y los
valores de par.

IMPORTANTE Para mejorar el rendimiento del sistema, tienda los hilos y los cables en las
canaletas como se indica en Establecimiento de zonas de ruido en la página 39.

Siga estos pasos al cablear los conectores en su variador Kinetix 5500.

1. Prepare los cables para conectarlos a cada conector macho, y retire el


aislamiento en función de la longitud a pelar recomendada.

IMPORTANTE Tenga cuidado de no arañar, cortar o dañar de otra forma los hilos al
retirar el aislamiento.

2. Encamine los cables/hilos hasta su variador Kinetix 5500.


3. Inserte los cables en los conectores machos.
Consulte las tablas de configuración de pines en el Capítulo 4 o en los
diagramas de interconexión en el Apéndice A.
4. Apriete los tornillos de los conectores.
5. Tire ligeramente de cada cable para asegurarse de que no se salga del
terminal; vuelva a insertar y apretar los cables sueltos.
6. Inserte el conector macho en el conector del variador.

78 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Conexión de sistemas de variadores Kinetix 5500 Capítulo 5

Cómo cablear conectores de En esta sección se proporcionan ejemplos y pautas para facilitar las conexiones a
los conectores de alimentación eléctrica de entrada.
alimentación eléctrica
Consulte Ejemplos de cableado de alimentación eléctrica en la página 196 para
ver un diagrama de interconexión.

Cablee el conector de entrada de alimentación eléctrica de control


de 24 V

El conector de alimentación (CP) de 24 V requiere una entrada de CC de 24 V


para los circuitos de control. El conector de un solo eje se envía con el variador, los
kits de conector de bus compartido se compran por separado.

Figura 41 – Cableado del conector CP – Eje sencillo

Variador Kinetix 5500


(vista superior)

-
24V
+
24V

Fo Only
2

Rem r DC
ove

Bus
Conector macho (CP) de 24 V
1

Tabla 32 – Especificaciones de cableado del conector CP de un eje sencillo


Calibre de cable Longitud a
N.° de cat. de recomendado Valor de par
Pin de CP Señal pelar
variador N•m (lb•pulg.)
mm2 (AWG) mm (pulg.)
CP-1 24 V+ 2.5…0.5 0.22…0.25
2198-Hxxx-ERSx 7.0 (0.28)
CP-2 24 V- (14…20) (1.9…2.2)

Figura 42 – Cableado del conector CP – Bus compartido

V-
24 V+
24
Conector de cableado
de entrada de 24 VCC

Variadores Kinetix 5500


Vista superior

Tabla 33 – Especificaciones de cableado del conector CP de bus compartido


Corriente de Calibre de cable Longitud a
N.° de cat. de Pin de entrada, máx. recomendado Valor de par
Señal pelar
variador CP N•m (lb•pulg.)
A valor eficaz mm2 (AWG) mm (pulg.)
CP-1 24 V+ 1.7…1.8
2198-Hxxx-ERSx 32 8.4 (8) 11.0 (0.43)
CP-2 24 V- (15.0…15.9)

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 79


Capítulo 5 Conexión de sistemas de variadores Kinetix 5500

Cablee el conector de alimentación eléctrica de entrada


El conector de la alimentación de entrada (IPD) requiere 195…528 VCA
(monofásica o trifásica) como alimentación eléctrica de entrada de la línea
principal. El conector de un solo eje se envía con el variador, los kits de conector
de bus compartido se compran por separado.

ATENCIÓN: Asegúrese de que las conexiones de alimentación eléctrica de


entrada sean correctas al cablear el conector macho de IPD o el conector de
cableado de entrada, y de que el conector macho/enchufe esté totalmente
acoplado al conector del variador. El cableado o la polaridad incorrectos, o la
presencia de cables sueltos puede causar una explosión o daños al equipo.

Figura 43 – Cableado del conector IPD – Eje único

Variador Kinetix 5500


(vista superior)

Conector macho de L3

Fo Only
Rem r DC
ove

Bus
alimentación eléctrica
de entrada (IPD) L2
L1

Tabla 34 – Especificaciones de cableado de conector IPD de eje único


Calibre de cable
Variador Kinetix 5500 recomendado Longitud a pelar Valor de par
Pin Señal
N.º de cat. mm (pulg.) N•m (lb•pulg.)
mm2 (AWG)
2198-H003-ERSx
2198-H008-ERSx 1.5…4
2198-H015-ERSx 8.0 (0.31)
L3 L3 (16…12) 0.5…0.6
2198-H025-ERSx
2198-H040-ERSx L2 L2 (4.4…5.3)
L1 L1
1.5…6
2198-H070-ERSx 10.0 (0.39)
(16…10)

80 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Conexión de sistemas de variadores Kinetix 5500 Capítulo 5

Figura 44 – Cableado del conector IPD – Bus compartido

L 3
L
L1 2
Conector de cableado
de entrada de CA de
línea principal

Variadores Kinetix 5500


Vista superior

Tabla 35 – Especificaciones de cableado de conector IPD de bus compartido


Corriente de Calibre de cable
Variador Kinetix 5500 entrada, máx. recomendado Longitud a pelar Valor de par
Pin Señal
N.º de cat. mm (pulg.) N•m (lb•pulg.)
A valor eficaz mm2 (AWG)
2198-H003-ERSx
2198-H008-ERSx 13.3…3.3
2198-H015-ERSx L3 L3 1.7…1.8
52 (6…12) 11.0 (0.43)
2198-H025-ERSx L2 L2 (15.0…15.9)
2198-H040-ERSx L1 L1
2198-H070-ERSx 13.3 (6)

Cableado de conectores de En esta sección se proporcionan pautas para facilitar las conexiones de entrada
digital.
entrada digital

Cablee el conector de desconexión de par segura

Para obtener información sobre la configuración de pines del conector de


desconexión de par segura (STO) cableado, la descripción de las funciones y la
información sobre el cableado, consulte el Capítulo 9 a partir de la página 163.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 81


Capítulo 5 Conexión de sistemas de variadores Kinetix 5500

Cablee el conector de entradas digitales


El conector de entradas digitales (IOD) utiliza tensión de los resortes para
mantener los cables en su sitio.

Figura 45 – Cableado del conector de IOD

Servovariador Kinetix 5500


(vista frontal)

1 IN1
COM Conector macho de
IN2 entradas digitales (IOD)
SHLD

Tabla 36 – Especificaciones del conector de entradas digitales (IOD)


Calibre de cable Longitud a Valor de par
N.° de cat. de recomendado pelar
Pin de CC Señal
variador N•m (lb•pulg.)
mm2 (AWG) mm (pulg.)
IOD-1 IN1 (1)
IOD-2 COM 1.5…0.2 N/A (2)
2198-Hxxx-ERSx 10.0 (0.39)
IOD-3 IN2 (16…24)
IOD-4 SHLD
(1) Esta señal tiene doble funcionalidad. Puede utilizar IN1 (IOD-1) como entrada de registro o como posición inicial.
(2) Este conector utiliza la tensión de resorte para mantener los cables en su sitio.

Cableado de motores Los variadores Kinetix 5500 con motores Kinetix VP utilizan un cable único
que incluye conductores para alimentación de motor, freno y retroalimentación
Kinetix VP de encoder. Los cables estándar y continuos flexibles (Boletín 2090) están
disponibles con o sin conductores de freno de motor.

IMPORTANTE Debido a las características únicas de la tecnología de un cable único,


diseñada para los variadores Kinetix 5500 y los motores Kinetix VP, y
probada con los mismos, usted no puede construir sus propios cables ni
usar cables de otros fabricantes.

Consulte el documento Kinetix Motion Accessories Specifications Technical


Data, publicación MC-TD004, para obtener las especificaciones de los cables.

Tabla 37 – Números de catálogo de cables únicos


Familia de N.° de cat. de kit de N.º de cat. de cable de motor N.º de cat. de cable de motor
N.° de cat. de motor
motores retroalimentación (con cables de freno) (sin cables de freno)
VPL-A/Bxxxx, VPF-A/Bxxxx, Cables 2090-CSBM1DF-xxAAxx (estándar)
Kinetix VP 2198-KITCON-DSL Cables 2090-CSWM1DF-xxAAxx (estándar)
y VPS-Bxxxxx Cables 2090-CSBM1DF-xxAFxx (continuos flexibles)

82 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Conexión de sistemas de variadores Kinetix 5500 Capítulo 5

Conexiones de alimentación eléctrica de motor


Consulte un diagrama de interconexión en Ejemplos de cableado del variador y
del motor/accionador Kinetix 5500 en la página 201.
Figura 46 – Cableado de conector MP

Servovariador Kinetix 5500


(vista frontal)

U
V Conector macho de alimentación
W eléctrica de motor (MP)

Abrazadera de blindaje
de cable de motor

ATENCIÓN: Asegúrese de que las conexiones de alimentación eléctrica del motor


sean correctas al cablear el conector de MP y de que el conector esté totalmente
acoplado al conector del módulo. El cableado o la polaridad incorrectos, o la
presencia de cables sueltos puede causar una explosión o daños al equipo.

Tabla 38 – Especificaciones del conector de alimentación eléctrica de motor (MP)


Calibre de cable Longitud a
Señal/color del recomendado Valor de par
N.° de cat. de variador Pin pelar
cable N•m (lb•pulg.)
mm2 (AWG) mm (pulg.)
El cable de alimenta-
ción eléctrica de
2198-H003-ERSx motor depende de la
2198-H008-ERSx
U U Marrón combinación de
2198-H015-ERSx 8.0 (0.31)
V V Negro motor/variador. 0.5…0.6
2198-H025-ERSx
2198-H040-ERSx W W Azul (4.4…5.3)
Verde/amarillo 0.75…2.5
(18…14) máx.
2.5…6
2198-H070-ERSx 10.0 (0.39)
(14…10) máx.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 83


Capítulo 5 Conexión de sistemas de variadores Kinetix 5500

Conexiones de freno de motor


Figura 47 – Cableado de conector de BC

Servovariador Kinetix 5500


(vista frontal)

2 MBRK- Conector macho de freno


1 MBRK+ de motor (BC)
Abrazadera de blindaje
de cable de motor

Tabla 39 – Especificaciones del conector de freno del motor (BC)


Calibre de cable Longitud a
N.° de cat. de Señal/ Valor de par
Pin recomendado pelar
variador color de cable N•m (lb•pulg.)
(AWG) mm (pulg.)
BC-1 MBRK+/Negro 0.22…0.25
2198-Hxxx-ERSx N/A (1) 7.0 (0.28)
BC-2 MBRK-/Blanco (1.9…2.2)

(1) Los cables de freno de motor son parte de cable de motor 2090-CSBM1DF-xxAAxx.

84 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Conexión de sistemas de variadores Kinetix 5500 Capítulo 5

Conexiones de retroalimentación de motor


Las conexiones de retroalimentación de cable de motor único se realizan
mediante el kit conector de retroalimentación 2198-KITCON-DSL.

IMPORTANTE Al usar el kit conector de retroalimentación 2198-KITCON-DSL, la


temperatura ambiente para el envolvente del variador Kinetix 5500 es
0…50 °C (32…122 °F).

Figura 48 – Cableado de conector MF

Servovariador Kinetix 5500


(vista frontal)

Consulte especificaciones del kit conector en


el documento Kinetix 5500 Feedback
Connector Kit Installation Instructions,
Tornillos de montaje (2) publicación 2198-IN002.

Kit conector de 2198-KITCON-DSL


retroalimentación de motor Cubierta Tornillos de
Kit conector de abrazadera (2)
retroalimentación
Abrazadera de blindaje Blindaje expuesto
de cable de motor Envolvente
de conector
Cable de retroalimentación
Cable de motor (EPWR+, EPWR-)
Placa de puesta
2090-CSxM1DF-18AAxx a tierra interna

IMPORTANTE Se requiere preparación y posicionamiento del cable que proporciona


conexión equipotencial de alta frecuencia entre el cable trenzado blindado y
la placa de conexión a tierra para optimizar el rendimiento del sistema.

Tabla 40 – Especificaciones del conector de retroalimentación del motor (MF)

Calibre de cable Longitud a


N.° de cat. de Señal/ Valor de par
Pin pelar
variador color de cable AWG N•m (lb•pulg.)
mm (pulg.)
MF-1 D+/Azul
2198-Hxxx-ERSx 22 10.0 (0.39) 0.4 (3.5)
MF-2 D-/blanco/azul

IMPORTANTE El paquete de retroalimentación en los cables de motor 2090-CSxM1DF-


18AAxx (normalmente usados con variadores de estructura 1) se encaminan
alrededor de la abrazadera de blindaje (como se muestra en la Figura 48).
El paquete de retroalimentación de los cables 14 y 10 AWG (normalmente
utilizado con variadores de estructuras 2 y 3) se encamina con los conductores
de alimentación y de freno dentro del blindaje del cable.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 85


Capítulo 5 Conexión de sistemas de variadores Kinetix 5500

Instale la abrazadera de blindaje del cable de motor único


Los cables de motor únicos de la serie 2090 que se suministran de fábrica están
blindados, y el blindaje de cable trenzado debe terminar en el variador durante la
instalación. Se ha eliminado una pequeña parte del forro del cable para exponer la
trenza de blindaje. El área expuesta se debe sujetar (con la abrazadera
suministrada) en la parte inferior delantera del variador.

PELIGRO DE CHOQUE: Para evitar el peligro de choque eléctrico, asegúrese de


conectar a tierra los cables de alimentación eléctrica blindados según las
recomendaciones.

SUGERENCIA Con los cables para motores Kinetix VP (números de catálogo 2090-CBxM1DF-
18AAxx) no encamine el paquete de retroalimentación bajo la abrazadera de
blindaje. Los mismos cables con conductores 14 o 10 AWG incluyen el paquete
de retroalimentación dentro de la trenza de blindaje de cables.

Este procedimiento supone que se han terminado de cablear los conectores de


alimentación del motor, de freno y de retroalimentación, y que se está listo para
aplicar la abrazadera de blindaje de cables.

Siga estos pasos para aplicar la abrazadera de blindaje de cables de motor.

1. Afloje los tornillos de la abrazadera y retire al menos uno de ellos.

Figura 49 – Instalación de cable calibre 18 AWG

Servovariadores Kinetix 5500,


estructura 1 o 2, vista frontal
(se muestra la estructura 1) Conector de alimentación
eléctrica de motor (MP)

Kit conector
de retroalimentación de motor Conector de freno
2198-KITCON-DSL de motor (BC)

Trenza de blindaje expuesta


Abrazadera de blindaje bajo la abrazadera.
de cable de motor
Tornillos de abrazadera
de blindaje (2)
2.0 N•m (17.7 lb•pulg.), máx.

Cable de retroalimentación encaminado Cable de motor único Boletín 2090


alrededor de la abrazadera de blindaje.

Cuando la combinación de variador/motor requiere un cable 18 AWG,


el cable de retroalimentación se encamina alrededor de la abrazadera de
blindaje del cable de motor.

86 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Conexión de sistemas de variadores Kinetix 5500 Capítulo 5

Figura 50 – Instalación de cable 14 y 10 AWG

Servovariadores Kinetix 5500,


estructura 2 o 3, vista frontal Conector de alimentación
(se muestra la estructura 2) eléctrica de motor (MP)
Las características de la
Kit conector abrazadera se aplican a todos
de retroalimentación de motor los tamaños de estructura.
Conector de freno
2198-KITCON-DSL de motor (BC)

Tornillo de retención
(aflójelo pero no lo quite)
Cable de retroalimentación
encaminado dentro de la
trenza de blindaje.
Apriete los tornillos de la
Trenza de blindaje expuesta
abrazadera a un par de
bajo la abrazadera.
Abrazadera de blindaje 2.0 N•m (17.7 lb•pulg.), máx.
de cable de motor
Tornillos de abrazadera
de blindaje (2)

Cable de motor único Boletín 2090

Cuando la combinación de variador/motor requiere un cable 14 o 10


AWG, el cable de retroalimentación se encamina junto con el cableado de
alimentación y freno.
2. Coloque la parte expuesta de la trenza del cable directamente en línea con
la abrazadera.
3. Apriete los tornillos de la abrazadera. Valor de par de 2.0 N•m
(17.7 lb•pulg.), máx.
4. Repita del step 1 al step 3 en cada variador en configuraciones multiejes.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 87


Capítulo 5 Conexión de sistemas de variadores Kinetix 5500

Cableado de otros motores y Los variadores Kinetix 5500 también son compatibles con otros servomotores
y accionadores Allen-Bradley cuando se cablean en el variador con el kit
accionadores de Allen- convertidor de retroalimentación Hiperface a DSL, número de catálogo
Bradley 2198-H2DCK. Se requiere el kit para convertir las señales de retroalimentación
Hiperface de 15 pines a señales de retroalimentación DSL de 2 pines.

Tabla 41 – Motores y accionadores compatibles


Tipo de retroalimentación
Familias de motores/accionadores (1) de encoder
Motores de baja inercia MP-Series (Boletín MPL)
Motores de inercia media MP-Series (Boletín MPM)
Motores aptos para la industria alimenticia MP-Series (Boletín MPF)
Motores de acero inoxidable MP-Series (Boletín MPS) Alta resolución de una
Sistema de etapas lineales integradas MP-Series, tornillo de bolas vuelta o de múltiples vueltas,
(Boletín MPAS/MPMA) absoluto

Cilindros eléctricos MP-Series (Boletín MPAR)


Cilindros eléctricos de servicio pesado MP-Series (Boletín MPAI)
Propulsores lineales integrados LDAT-Series
(1) Se requiere el kit convertidor 2198-H2DCK para todos los motores y los accionadores MP-Series de 400 V. Se requiere el kit
convertidor 2198-H2DCK (serie B o posterior) para los propulsores lineales LDAT-Series y para todos los servomotores y los
accionadores MP-Series de 200 V.

IMPORTANTE Para configurar estos motores y accionadores con su servovariador


Kinetix 5500, debe tener el firmware de variador 2.002 o posterior. Consulte
la Tabla 42 para determinar si necesita instalar el perfil Add-On Kinetix 5500.

Tabla 42 – Requisito de instalación de AOP


Revisión de firmware de Versión de aplicación Logix ¿Se requiere AOP Kinetix 5500 AOP?
variador Designer
21.00 Sí
2.002 o posterior
21.03 o posterior No

Instale el perfil Add-On Kinetix 5500

Hay perfiles Add-On (AOP) disponibles para descarga en el sitio web de


descargas personalizadas de perfiles Add-On:
https://download.rockwellautomation.com/esd/
download.aspx?downloadid=addonprofiles

Siga estos pasos para descargar el perfil Add-On Kinetix 5500.

1. Inicie sesión al sitio web de descargas personalizadas de perfiles Add-On.

88 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Conexión de sistemas de variadores Kinetix 5500 Capítulo 5

Aparece el cuadro de diálogo Custom Download Files.

2. Seleccione AOP for 2198-Hxx CIP Motion Kinetix 5500.


3. Haga clic en Download Now y acepte el acuerdo de licencia de usuario.
Si el sistema le indica que instale el Download Manager, proceda con la
instalación.
4. Haga clic en el icono Add-On Profile y siga las instrucciones de descarga.
5. Extraiga el archivo comprimido AOP y ejecute la instalación.

Conexiones de alimentación eléctrica y freno del motor

Los motores y accionadores indicados en la Tabla 41 tienen cables separados de


alimentación eléctrica/freno y de retroalimentación. El cable de alimentación
eléctrica/freno de motor se conecta a la abrazadera del cable en el variador y se
cablea a los conectores MP y BC, respectivamente.

Tabla 43 – Compatibilidad de cables actuales de alimentación eléctrica de motor


N.º de cat. de cable de N.º de cat. de cable de
N.° de cat. de motor/accionador (1) alimentación de motor (2) alimentación de motor (2)
(con cables de freno) (sin cables de freno)
MPL-A/B15xxx-xx7xAA, MPL-A/B2xxx-xx7xAA,
MPL-A/B3xxx-xx7xAA, MPL-A/B4xxx-xx7xAA,
MPL-A/B45xxx-xx7xAA, MPL-A/B5xxx-xx7xAA,
MPL-B6xxx-xx7xAA 2090-CPBM7DF-xxAAxx
(estándar) o 2090-CPWM7DF-xxAAxx
MPM-A/Bxxxx, MPF-A/Bxxxx, MPS-A/Bxxxx 2090-CPBM7DF-xxAFxx (estándar) o
(continuo flexible) 2090-CPWM7DF-xxAFxx
MPAS-A/Bxxxx1-V05SxA, MPAS-A/Bxxxx2-V20SxA (continuo flexible)
MPAI-A/Bxxxx, MPAR-A/B3xxx,
MPAR-A/B1xxx y MPAR-A/B2xxx (serie B)
LDAT-Sxxxxxx-xDx N/A
(1) Se requiere el kit convertidor 2198-H2DCK para todos los motores y los accionadores MP-Series de 400 V. Se requiere el kit
convertidor 2198-H2DCK (serie B o posterior) para los propulsores lineales LDAT-Series y para todos los servomotores y los
accionadores MP-Series de 200 V.
(2) Consulte el documento Kinetix Motion Accessories Specifications Technical Data, publicación GMC-TD004, para obtener
especificaciones de cables.

Consulte Conexiones de alimentación eléctrica de motor en la página 83 y


Conexiones de freno de motor en la página 84 para obtener especificaciones de
conectores MP y BC.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 89


Capítulo 5 Conexión de sistemas de variadores Kinetix 5500

Tabla 44 – Cables de alimentación eléctrica de motor obsoletos


N.° de cat. de cable de
Abrazadera de blindaje Descripción alimentación eléctrica de
motor
Alimentación eléctrica/freno, 2090-XXNPMF-xxSxx
roscado
Estándar
Alimentación eléctrica- 2090-XXNPMP-xxSxx
solamente, bayoneta
Alimentación eléctrica/freno, 2090-CPBM4DF-xxAFxx
roscado
Alimentación eléctrica-
Continuo flexible 2090-CPWM4DF-xxAFxx
solamente, roscado
Alimentación eléctrica- 2090-XXTPMP-xxSxx
solamente, bayoneta

Para usar sus cables Boletín 2090 actuales con variadores 5500, se requiere algo de
preparación de modo que el blindaje de cables, el conductor y las longitudes de
pelado sean correctos. Siga las pautas de preparación de cables:
• Corte el blindaje al ras, de modo que ninguna hebra pueda hacer
cortocircuito con los terminales adyacentes.
• Mida la longitud de los conductores e incluya un lazo de servicio.
• Retire el aislamiento solo lo suficiente para proporcionar la correcta
longitud a pelar.

Longitudes de cable máximas

La longitud del cable de alimentación eléctrica para las combinaciones de


variador Kinetix 5500 y motor/accionador MP-Series está limitada a 20 m
(65.6 pies); sin embargo, es posible reemplazar el cable de alimentación eléctrica/
freno de motor actual por un cable de motor individual 2090-CSBM1DF-
xxAAxx para ampliar la longitud hasta 50 m (164 pies).

IMPORTANTE Al reemplazar su cable de alimentación eléctrica/freno de motor actual


por un cable de motor individual 2090-CSBM1DF-xxAAxx, solo se usan los
conductores de alimentación eléctrica y de freno de motor. Corte los
conductores de retroalimentación en el cable de motor individual y reutilice
el cable de retroalimentación 2090-Series actual.

90 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Conexión de sistemas de variadores Kinetix 5500 Capítulo 5

Preparación de cable de alimentación eléctrica/freno de motor

La preparación del cable de alimentación eléctrica en cables de calibres 16 y 14


AWG actuales es suficiente para reutilizar en los variadores Kinetix 5500 de
estructura 1 y 2, excepto en el caso de conductores de freno, que son mucho más
largos que lo requerido.

Sin embargo, en los variadores de estructura 3 con cables de calibre 14 o 10 AWG,


es necesario aumentar la longitud total del área de preparación del cable para que
los conductores de alimentación eléctrica del motor lleguen el conector MP, y
también proporcionar un lazo de servicio apropiado.

Siga estos pasos para preparar sus conductores de freno actuales o el cable de
alimentación eléctrica de calibre 14 o 10 AWG.

1. Quite un total de 325 mm (12.8 pulg.) del forro de su cable actual.


Esto expone blindaje de cable adicional.
2. Retire todo menos 63.5 mm (2.5 pulg.) del blindaje.
3. Cubra 12.5 mm (0.5 pulg.) de los extremos del blindaje y una longitud
igual de los conductores, con 25 mm (1.0 pulg.) de cinta de aislar o
envoltura termo-retráctil.
Haga lo mismo en el otro lado del blindaje del cable. Esto evita que los
extremos del blindaje se desgasten, y mantiene juntos los conductores.
4. Corte los conductores del freno a 163 mm (6.4 pulg.), y recorte la trenza
de blindaje en la base del forro.
No se requiere la trenza de blindaje que cubre los conductores del freno.
5. Retire la longitud especificada de aislamiento del extremo de cada cable.

Este ejemplo se aplica a los cables 2090-Series y a los cables de motor individual
2090-Series. Si usted está usando un cable de motor individual 2090-
CSBM1DF-xxAAxx, puede retirar la trenza de blindaje que cubre los
conductores del freno.

Figura 51 – Cable de alimentación eléctrica/freno (14 y 10 AWG)


325 (12.8) Dimensiones en mm (pulg.)
262 (10.3)
8.0 (0.31), variadores de
estructura 1 y 2
10.0 (0.39), variadores de
estructura 3
Cinta de aislar
o envoltura
termo-retráctil Conductores de motor

Conductores
25.0 (1.0) de freno (1)
51.0 (2.0) 155 (6.1) 7.0 (0.28)
221 (8.7)
284 (11.2)
(1) Puede retirarse la trenza de blindaje que cubre los conductores de freno.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 91


Capítulo 5 Conexión de sistemas de variadores Kinetix 5500

Coloque la abrazadera de blindaje de alimentación eléctrica/freno de motor

El blindaje de cables de alimentación eléctrica/freno se acopla a la abrazadera de


cables de variador. Con el kit se incluye un separador de abrazadera para los
diámetros de cables demasiado pequeños para ofrecer ajuste apretado en la
abrazadera del variador por sí solos.
• Encaminar conductores con lazos de servicio ofrece alivio de tensión a los
conductores de alimentación eléctrica y de freno de motor.
• Asegúrese de que la abrazadera de cables esté apretada alrededor del
blindaje de cables y que ofrezca buena conexión equipotencial entre el
blindaje de cables y el chasis del variador.

IMPORTANTE Si el blindaje de cables de alimentación/freno no queda bien apretado en


el interior de la abrazadera de blindaje, inserte el separador de abrazadera
entre la abrazadera de blindaje y el variador para reducir el diámetro de la
abrazadera. Tras apretar los tornillos de la abrazadera, a 2.0 N•m
(17.7 lb•pulg.), debe conseguirse una conexión equipotencial de alta
frecuencia entre el blindaje del cable y el chasis del variador.

Figura 52 – Colocación de la abrazadera de cables

Lazos de servicio

Servovariador Servovariador Servovariador


de estructura 1 de estructura 2 de estructura 3
Abrazadera comprimida
alrededor del blindaje
(no se necesita separador)

Servovariador
Separador de abrazadera añadido
(cable de diámetro pequeño)

Separador de abrazadera
(si se necesitara)

Abrazadera de blindaje

Tornillos de abrazadera
2.0 N•m (17.7 lb•pulg.)

Inserte el separador de abrazadera cuando


el diámetro del cable sea más pequeño que
la abrazadera del variador por sí sola.

92 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Conexión de sistemas de variadores Kinetix 5500 Capítulo 5

Conexiones de retroalimentación de motor


El cable de retroalimentación se conecta al kit convertidor 2198-H2DCK y se
cablea al conector del pin 10. Los cables de retroalimentación Boletín 2090
requieren preparación para asegurar que la abrazadera de blindaje se acople
correctamente y que los conductores se encaminen adecuadamente a los
terminales del conector de 10 pines.

IMPORTANTE Cuando se usa el kit conector de retroalimentación 2198-H2DCK y los


cables de retroalimentación Boletín 2090 listados en la Tabla 45 o en la
Tabla 46, la temperatura ambiente para el envolvente del variador
Kinetix 5500 se reduce a 0…40 °C (32…104 °F).

Todos los cables de retroalimentación actuales y obsoletos listados a continuación


son compatibles con el kit convertidor 2198-H2DCK.

IMPORTANTE Solo son compatibles los motores y los accionadores Allen-Bradley con
encoders de alta resolución de una vuelta o múltiples vueltas.

Tabla 45 – Compatibilidad de cables de retroalimentación de motor


N.° de cat. N.° de cat. de cable de
N.° de cat. de motor/accionador (1) de kit de
retroalimentación retroalimentación
MPL-A/B15xxx-V/Ex7xAA
MPL-A/B2xxx-V/Ex7xAA
MPL-A/B3xxx-S/Mx7xAA
MPL-A/B4xxx-S/Mx7xAA
MPL-A/B45xxx-S/Mx7xAA
MPL-A/B5xxx-S/Mx7xAA
MPL-B6xxx-S/Mx7xAA 2090-CFBM7DF-CEAAxx
MPM-A/Bxxxx-S/M 2090-CFBM7DD-CEAAxx
2090-CFBM7DF-CERAxx
MPF-A/Bxxxx-S/M (estándar) o
2198-H2DCK 2090-CFBM7DF-CEAFxx
MPS-A/Bxxxxx-S/M 2090-CFBM7DD-CEAFxx
2090-CFBM7DF-CDAFxx
MPAS-A/Bxxxx1-V05SxA (continuo flexible)
MPAS-A/Bxxxx2-V20SxA
MPAR-A/B1xxxx-V y MPAR-A/B2xxxx-V (serie B)
MPAR-A/B3xxxx-M
MPAI-A/BxxxxxM3
LDAT-Sxxxxxx-xDx
(1) Se requiere el kit convertidor 2198-H2DCK para todos los motores y los accionadores MP-Series de 400 V. Se requiere el kit
convertidor 2198-H2DCK (serie B o posterior) para los propulsores lineales LDAT-Series y todos los servomotores y los accionadores
MP-Series de 200 V.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 93


Capítulo 5 Conexión de sistemas de variadores Kinetix 5500

Tabla 46 – Cables de retroalimentación de motor obsoletos


N.° de cat. de cable de
Abrazadera de blindaje Descripción retroalimentación
Retroalimentación de 2090-XXNFMF-Sxx
encoder, roscado 2090-UXNFBMF-Sxx
Estándar
Retroalimentación de 2090-UXNFBMP-Sxx
encoder, bayoneta 2090-XXNFMP-Sxx
Retroalimentación de 2090-XXTFMP-Sxx
encoder, bayoneta
Continuo flexible
Retroalimentación de 2090-CFBM4DF-CDAFxx
encoder, roscado

Figura 53 – Configuración de pines del kit convertidor 2198-H2DCK

Longitud a pelar Valor de par


Terminal Señal Color de cable
mm (pulg.) N•m (lb•pulg.)
14 11 10 7 6 5 4 3 2 1

1 SIN+ Negro
Conector 2 SIN– Blanco/negro
de 10 pines 3 COS+ Rojo
4 COS– Blanco/rojo
5 DATA+ Verde
0.22…0.25
6 ECOM (1) Blanco/gris 5.0 (0.2) (1.9…2.2)
7 EPWR_9V (2) Anaranjado
10 DATA– Blanco/verde
11 TS+ Blanco/
anaranjado
14 EPWR_5V (2) Gris
(1) Las conexiones ECOM y TS- están vinculadas entre sí y se conectan al blindaje de cables.
(2) El kit convertidor genera 5 V y 9 V de un suministro de 12 V proveniente del variador. El suministro
de 5 V es usado por encoders de 5 V en motores de 230 V. El suministro de 9 V es usado por encoders
de 9 V en motores de 460 V.

Preparación de cables de retroalimentación de motor

Siga estos pasos para preparar los cables de retroalimentación.

1. Quite 115 mm (4.5 pulg.) de forro de cable y 103 mm (4.0 pulg.) de


blindaje de cable.

IMPORTANTE Se requiere esta longitud de cable para proporcionar un lazo de servicio


para los cables más largos terminados en el conector de 10 pines. Sin
embargo, la mayoría de los cables deben ser recortados, de acuerdo al
terminal al que estén asignados.

2. Determine la longitud de cada uno de los 10 cables y recórtelos según sea


necesario.

94 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Conexión de sistemas de variadores Kinetix 5500 Capítulo 5

3. Retire 5.0 mm (0.2 pulg.) de aislamiento del extremo de cada cable.


Dimensiones en mm (pulg.)

Blindaje de cables 5.0 (0.2)


Forro de cables

12.0 (0.5) 103 (4.0)


115 (4.5)

Instale la abrazadera de blindaje del kit convertidor

Siga estos pasos para instalar la abrazadera de blindaje del kit convertidor.

1. Instale la abrazadera de blindaje en el blindaje de cable expuesto de 12 mm


(0.5 pulg.) para lograr una conexión equipotencial de alta frecuencia entre
la trenza y la abrazadera del blindaje.

IMPORTANTE Se requiere preparación y posicionamiento del cable que proporciona


conexión equipotencial de alta frecuencia entre el cable trenzado
blindado y la abrazadera para optimizar el rendimiento del sistema.

Aplique un par de apriete de 0.30 N•m (2.6 lb•pulg.) a cada tornillo.


Abrazadera de blindaje

2. Encamine e inserte cada cable en su terminal asignado.


Incluya un lazo de servicio, como se muestra en la Figura 54, y consulte la
configuración de pines de conector en la Figura 53.
3. Apriete los tornillos de los terminales.
Aplique un par de apriete de 0.22…0.25 N•m (1.9…2.2 lb•pulg.) a cada
tornillo.
4. Tire ligeramente de cada cable para asegurarse de que no se salga del
terminal; vuelva a insertar y apretar los cables sueltos.
5. Coloque el sujetacables para proporcionar alivio de tensión adicional.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 95


Capítulo 5 Conexión de sistemas de variadores Kinetix 5500

Tabla 47 – Cables de retroalimentación 2090-CFBM7DF-CEAxxx


MPL-B15xxx…MPL-B2xxx-V/Ex4/7xAA MPL-A15xxx…MPL-A2xxx-V/Ex4/7xAA
MPF/MPS-Bxxx-M/S MPF/MPS-A3xx-M/S
MPF-A5xxx-M/S MPF/MPS-A4xx-M/S
MPF/MPS-A45xx-M/S
Motores rotativos MPL-B3xxx…MPL-B6xxx-M/Sx7xAA MPS-A5xxx-M/S
MPL-A3xxx-M/Sx7xAA Pin de kit
MPL-A5xxx-M/Sx7xAA
MPL-A4xxx-M/Sx7xAA convertidor
MPM-A165xxx…MPM-A215xxx
MPL-A45xxx-M/Sx7xAA 2198-H2DCK
MPM-Bxxxxx-M/S
MPM-A115xxx…MPM-A130xxx-M/S
MPAS-Bxxxxx-VxxSxA
Accionadores MPAS-Axxxxx-VxxSxA
lineales MPAR-Bxxxx, MPAI-Bxxxx
LDAT-Sxxxxxx-xDx MPAR-Axxxx, MPAI-Axxxx

1 Sin+ Sin+ 1
2 Sin- Sin- 2
3 Cos+ Cos+ 3
4 Cos- Cos- 4
5 Dato + Dato + 5
6 Dato - Dato - 10
9 Reservado EPWR_5V 14
10 ECOM ECOM 6 (1)
11 EPWR_9V Reservado 7
12 ECOM ECOM 6
13 TS+ TS+ 11
(1) Las conexiones ECOM y TS- están vinculadas entre sí y se conectan al blindaje de cables.

Se incluye un soporte de montaje con el kit convertidor 2198-H2DCK para fijar


el kit al variador. Instale el soporte de montaje en la posición de montaje
específica para el tamaño de estructura de su variador.

Figura 54 – Cableado del kit convertidor de retroalimentación 2198-H2DCK

Tornillos de montaje (2)

2
1 Conector de
Soporte de montaje 10 pines

Lazos de servicio
Posición de montaje de estructura 1 Sujetacables para alivio de
14 11 10 7 6 5 4 3 2 1

(números de catálogo 2198-H003 tensión y gestión de cables


ERSx y 2198-H008-ERSx)
Tornillos de abrazadera (2)

Posición de montaje de estructura 2 1. Coloque blindaje de cable


(números de catálogo 2198-H015-ERSx, expuesto en el canal.
Agujero de montaje del kit 2198-H025-ERS y 2198-H040-ERSx)
convertidor sin cubierta protectora 2. Coloque la abrazadera de
(se muestra ejemplo de variador de blindaje sobre el blindaje
Posición de montaje de estructura 3 expuesto.
estructura 1) (número de catálogo 2198-H070-ERSx) 3. Apriete los tornillos, a par
Consulte especificaciones del kit convertidor en el documento Hiperface to DSL 0.3 N•m (2.6 lb•pulg.).
Blindaje expuesto alineado
Feedback Converter Kit Installation Instructions, publicación 2198-IN006. en el canal del cable Abrazadera de blindaje

96 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Conexión de sistemas de variadores Kinetix 5500 Capítulo 5

Conexiones de módulo Siga estas pautas al cablear el módulo condensador 2198-CAPMOD-1300:


condensador • Cablee las conexiones de salida de relé (MS) al controlador Logix5000
(opcional).
• Consulte el ejemplo de cableado del Módulo condensador Kinetix 5500 en
la página 197.
• Consulte Indicadores de estado del módulo condensador Kinetix 5500 en
la página 151 para obtener información sobre resolución de problemas del
indicador de estado y la salida de relé del módulo.
• Consulte las instrucciones de instalación, publicación 2198-IN004
incluidas con su módulo condensador Boletín 2198.

IMPORTANTE Para mejorar el rendimiento del sistema, tienda los hilos y los cables en las
canaletas, como se indica en el Capítulo 2.
Las conexiones al bus de CC y la alimentación de control de 24 V se deben
realizar mediante el sistema de conexión de bus compartido.

Figura 55 – Cableado del módulo condensador

Módulo condensador Kinetix 5500


Vista superior
2

Elemento Descripción
Conector de estado del módulo (MS)
1 (salida de relé)
3
2 Indicador de estado de módulo
2
1
1 4 3 Conector (DC) de bus de CC (bajo la cubierta) (1) (2)
Conector de alimentación eléctrica de entrada de
4 control (CP) de 24 V (2)
(1) El conector de bus de CC se entrega con una cubierta pasacables de
protección, que se puede quitar para las configuraciones de bus
compartido.
Módulo condensador Kinetix 5500 (2) El conjunto de conector de bus compartido para el módulo
Vista frontal condensador, número de catálogo 2198-KITCON-CAP1300, se incluye
para conexión al variador flujo arriba. Están disponibles también kits
de repuesto.

Tabla 48 – Especificaciones del conector del módulo condensador

Módulo Calibre de cable Longitud a


recomendado Valor de par
condensador Pin Señal pelar
N.° de cat. mm2 (AWG) N•m (lb•pulg.)
mm (pulg.)
MS-1 RELAY+ 0.14…1.5 0.22…0.25
2198-CAPMOD-1300 7.0 (0.28)
MS-2 RELAY- (28…16) (1.9…2.2)

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 97


Capítulo 5 Conexión de sistemas de variadores Kinetix 5500

Conexiones de resistencia de Siga estas pautas al cablear la resistencia de derivación 2097-Rx:


derivación externa • Consulte Resistencia de derivación externa en la página 42 para obtener
información sobre consideraciones para zonas de ruido.
• Consulte Ejemplo de cableado de resistencia de derivación en la
página 200.
• Consulte las instrucciones de instalación, publicación 2097-IN002
incluidas con la resistencia de derivación Boletín 2097.

IMPORTANTE Para mejorar el rendimiento del sistema, tienda los hilos y los cables en las
canaletas, como se indica en el Capítulo 2.

Figura 56 – Cableado del conector de RC

Variador Kinetix 5500


(vista superior)

Fo Only
Rem r DC
ove

Bus
1

Tabla 49 – Especificaciones del conector de resistencia de derivación (RC)


Calibre de cable Longitud a
N.° de cat. de recomendado Valor de par
Pin Señal pelar
variador N•m (lb•pulg.)
mm2 (AWG) mm (pulg.)
2198-H003-ERSx RC-1 SH
2198-H008-ERSx RC-2 DC+
2198-H015-ERSx 4…0.5 0.5…0.6
8.0 (0.31)
2198-H025-ERSx RC-1 DC+ (12…20) (4.4…5.3)
2198-H040-ERSx RC-2 SH
2198-H070-ERSx

IMPORTANTE Se deben desconectar los cables de derivación interna en el conector de RC


antes de conectar los cables de la resistencia de derivación Boletín 2097.

Tabla 50 – Selección de resistencia de derivación


N.° de cat. de N.° de cat. de resistencia de
variador derivación Boletín 2097
2198-H003-ERSx
2198-H008-ERSx
2097-R7
2198-H015-ERSx
2198-H025-ERSx
2198-H040-ERSx
2097-R6
2198-H070-ERSx

98 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Conexión de sistemas de variadores Kinetix 5500 Capítulo 5

Conexiones de cables Este procedimiento supone que usted tiene el controlador CompactLogix 5370 o
el módulo EtherNet/IP ControlLogix y los variadores Kinetix 5500 montados y
Ethernet listos para conectar los cables de red.

La red EtherNet/IP se conecta mediante los conectores PORT 1 y PORT 2.


Consulte la página 60 para ubicar los conectores Ethernet en su variador
Kinetix 5500. Consulte la figura que se muestra a continuación para localizar los
conectores en el controlador Logix5000.

El cable Ethernet blindado está disponible en diversas longitudes estándar.


Consulte el documento Kinetix Motion Accessories Specifications Technical
Data, publicación GMC-TD004, para obtener más información.

La longitud de los cables Ethernet que conectan un variador a otro, un variador al


controlador, o un variador al switch, no debe ser superior a 100 m (328 pies).

Figura 57 – Ubicaciones de puertos ControlLogix y CompactLogix Ethernet

Controlador ControlLogix Controladores CompactLogix 5370 L1, L2 y L3


Se muestra el módulo 1756-ENxTR EtherNet/IP. Se muestra el controlador 1769-L36ERM.
LNK1 LNK2 NET OK

Puertos ControlLogix Ethernet 2


Vistas 00:00:BC:2E:69:F6
Los módulos 1756-EN2T solo tienen un puerto, frontales 1 (Front)
1 2 (Rear)
los módulos 1756-EN2TR y 1756-EN3TR tienen dos.

Vista inferior Puerto 1, frontal

Puerto 2, posterior

Estos controladores Logix5000 aceptan configuraciones de red lineal, en anillo


(DLR) y en estrella. Consulte Configuraciones típicas de comunicación en la
página 20 para obtener ejemplos de configuración lineal, en anillo y en estrella.

IMPORTANTE Cuando se utiliza un switch Ethernet externo para encaminar el tráfico entre
el controlador y el variador, se deben utilizar switches con capacidades de
sincronización de tiempo IEEE-1588 (reloj transparente o delimitador) para
garantizar que se compensan los retardos del switch.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 99


Capítulo 5 Conexión de sistemas de variadores Kinetix 5500

Notas:

100 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Capítulo 6

Configure y ponga en marcha


el sistema de variadores Kinetix 5500

Este capítulo proporciona procedimientos para configurar el sistema de


variadores Kinetix 5500 con un controlador Logix5000.

Tema Página
Descripción de la pantalla Kinetix 5500 102
Configure el variador 106
Configure el proyecto de aplicación Logix Designer 107
Conecte alimentación eléctrica al variador Kinetix 5500 132
Prueba y ajuste de ejes 133
Descripción de la configuración del grupo de bus compartido 138

SUGERENCIA Antes de comenzar, asegúrese de que conoce el número de catálogo de


cada componente del variador, del módulo Logix y/o del controlador, y
del servomotor utilizado en su aplicación de control del movimiento.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 101


Capítulo 6 Configure y ponga en marcha el sistema de variadores Kinetix 5500

Descripción de la pantalla El variador Kinetix 5500 tiene dos indicadores de estado y una pantalla de estado
de cristal líquido. Los indicadores y la pantalla se utilizan para monitorear el
Kinetix 5500 estado del sistema, establecer los parámetros de la red y resolver problemas. Tiene
cuatro botones de navegación justo bajo la pantalla, que se utilizan para
seleccionar los elementos del menú de software.

Figura 58 – Pantalla de cristal líquido e indicadores de estado del variador Kinetix 5500

PRECHARGE
192.168.1.1 Indicadores de estado
DC BUS: 0.3V (vea la page 150)
SETUP MENU PRECHARAGE
192.168.1.1
DC BUS: 0.3V
SETUP MENU
Menú de software
Botones de navegación

Esta es la pantalla de inicio. Las selecciones de SETUP se realizan con los dos
botones de la izquierda, y las selecciones de MENU con los dos botones de la
derecha.

PRECHARAGE
192.168.1.1
DC BUS: 0.3V
SETUP MENU

Botones Botones
de Setup de Menu

El menú de software proporciona una selección que varía de acuerdo a la pantalla


actual. Utilice los botones de navegación para hacer lo siguiente.
Cada elemento del menú de software se ejecuta al
pulsar el botón de navegación situado justo bajo el ESC Pulse para volver atrás. Si se pulsa un número suficiente de veces, aparece la pantalla de inicio.
elemento, como se muestra en este ejemplo.
Al pulsar cualquiera de las flechas, la selección se desplaza al elemento siguiente (o anterior).
Para cambiar valores, si se pulsa la flecha que apunta hacia arriba se incrementa el valor
MAIN MENU resaltado. Los valores empiezan de nuevo al llegar al final de la lista.
DRIVE INFO
MOTOR INFO Pulse para seleccionar los valores que se van a cambiar, pasando de derecha a izquierda.
ESC Los valores empiezan de nuevo al llegar al final de la lista.

Pulse para seleccionar un elemento del menú.

HOME Pulse para volver a la pantalla de inicio.

LOG Pulse para mostrar la lista de códigos de fallo activos.

Pulse para mostrar el texto del fallo (código de excepción en las tablas de resolución de
TEXT problemas) (1)

INFO Pulse para mostrar los detalles del fallo (el problema en las tablas de resolución de problemas) (1)

Pulse para mostrar la ayuda para el fallo (soluciones posibles en las tablas de resolución de
HELP problemas) (1)
(1) Consulte Códigos de fallo a partir de la página 144 para revisar las tablas de resolución de problemas.

102 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Configure y ponga en marcha el sistema de variadores Kinetix 5500 Capítulo 6

Pantallas de menú
Las pantallas de menú proporcionan información sobre el variador, el motor y el
registro de fallos. No hay selecciones que realizar ni configuraciones que guardar.
Pulse uno de los botones de MENU para obtener acceso al menú.

Se pueden usar los elementos del menú de software y los MAIN MENU
botones de desplazamiento para ver la información. DRIVE INFO
MOTOR INFO
Tabla 51 – Deslazamiento en el menú ESC

Selecciones del Atributos Descripción Valores de ejemplo


menú/submenú
Drive Info Catalog number 2198-H008-ERSx
Firmware revision FW REV: 1.1.33
Hardware revision HW REV: 1.1
Serial number SERIAL#xxxxxxxxxxx
Motor Info Model number MODEL: VPL-B1003C
Serial number SERIAL#: xxxxxxxxxxx
Diagnostics> Bus diagnostics BUS VOLT: 0.0 V
Drive Diagnostics
BUS CUR: 0.0A
Converter diagnostics CONV UTIL: 0.7%
CONV TEMP: 31.7C
Inverter diagnostics INV UTIL: 0.0%
INV TEMP: 31.7C
Shunt utilization SHUNT UTIL: 0.0%
Diagnostics> Motor speed SPEED:0.0 RPM
Motor Diagnostics
Motor current MTR CUR:0.0A RMS
Motor utilization MTR UTIL:0.0%
Motor temperature MTR TEMP:0.00C
Diagnostics> Serial number SERIAL#xxxxxxxxxxx
Encoder Diagnostics
Resolution RESOLUTION: 262144
Number of turns NO OF TURNS: 1
Encoder temperature ENC TEMP:33.7C
Supply voltage SUPP VOLT:11.3V
Link quality El atributo de calidad del vínculo indica el nivel de ruido de un vínculo de comunicación LINK QUAL: 100.0%
y si ya hay un vínculo de comunicación establecido en el extremo del variador. El valor
LINK QUAL siempre debe ser 100%. Los valores persistentes por debajo del 100%
indican una conexión a tierra con retroalimentación deficiente.
Remote signal strength indicator De forma parecida a Link Quality, RSSI indica la calidad del vínculo que el encoder RSSI: 100.0%
observa en el extremo del motor. Mantenga el valor RSSI entre 80 y 100%. Los valores
persistentes por debajo del 80% indican una conexión a tierra con retroalimentación
deficiente.
Accumulated position errors Es la suma de errores en el canal de retroalimentación de la posición primaria de la POS ERRORS: 1
retroalimentación del DSL.
Channel position errors Es la suma de errores en un canal de comunicación secundario de la retroalimentación CHNL ERRORS: 5
del DSL.
Fault Log Fault text Código de fallo según listado en Códigos de fallo a partir de la página 144. FLT S45 – FDBK COMM FL
Fault details El problema según como se informa en Códigos de fallo en la página 144. El número de paquetes de datos seriales corruptos
o perdidos consecutivamente del dispositivo
inteligente de retroalimentación ha excedido un
límite establecido de fábrica
Fault help La posible solución según se informa en Códigos de fallo en la página 144. Revise el cable de retroalimentación de motor y el
conector.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 103


Capítulo 6 Configure y ponga en marcha el sistema de variadores Kinetix 5500

Pantallas de configuración
Las pantallas de configuración proporcionan el medio para cambiar la
configuración del variador; por ejemplo, la dirección IP. Pulse uno de los botones
de SETUP para obtener acceso a las pantallas de configuración.

Puede usar los elementos del menú de software y los botones de SETTINGS
desplazamiento para ver la información y hacer cambios. NETWORK
DISPLAY
ESC
Presione para validar sus cambios:
• Si el cambio es inválido, el valor no cambia. STATIC IP
• Si el cambio es válido, aparece un asterisco junto al IP ADDRESS*
SUBNET MASK
atributo modificado. ESC

IMPORTANTE Debe desconectar y volver a conectar la alimentación eléctrica para que se


conserven los cambios en la configuración de la red. En este ejemplo se ha
cambiado la dirección IP. El cambio surte efecto y el asterisco desaparece
después de desconectar y volver a conectar la alimentación eléctrica.
Los cambios en la configuración de la pantalla surten efecto de inmediato.

Tabla 52 – Deslazamiento en el menú de ajustes


Selecciones del menú Selecciones de submenús Atributos Predeterminado Descripción
Settings
IP address 192.168.1.1 Indica la dirección IP actual.
->Static IP (1) Subnet mask 255.255.255.000 Indica la máscara de subred actual.
Network Gateway 192.168.001.001 Indica la gateway actual.
On Activa DHCP.
DHCP
Off Desactiva DHCP.
30 sec…NEVER
(NEVER=sin tiempo de (1) Establece el tiempo de espera de la luz de
Backlight Timeout espera, la luz de retroilumina- -> 3 min retroiluminación de la pantalla
ción siempre está encendida)
Contrast -10…+10 0 Ajuste de contraste de la pantalla
->DC BUS (1) Voltaje del bus de CC
ENC TEMP Temperatura del encoder en °C
INV UTIL Utilización del inversor en porcentaje
INV TEMP Temperatura del inversor en °C
Display
CONV UTIL Utilización del convertidor en porcentaje
CONV TEMP Temperatura del convertidor en °C
Cyclic Data Select (2)
SHUNT UTIL Utilización de la derivación en porcentaje
MOTOR UTIL Utilización del motor en porcentaje
SPEED RPM
OUT PWR Potencia de salida en watts
OUT FREQ Frecuencia de salida en hertz
OUT CUR Corriente de salida en amperes
(1) Aparece una flecha (->) frente al atributo elegido para indicar que ese atributo está configurado actualmente. Es también el ajuste predeterminado de fábrica.
(2) El voltaje del bus de CC es uno de los diversos atributos de datos cíclicos. Se puede seleccionar cualquiera de los atributos de Cyclic Data Select para que aparezca en la pantalla de inicio.

104 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Configure y ponga en marcha el sistema de variadores Kinetix 5500 Capítulo 6

Secuencia de puesta en marcha


Al momento de encendido inicial, el variador realiza una autoprueba. Al
completarse de forma correcta, aparece la revisión del firmware del variador.

Kinetix 55 hasta que se lee Kinetix 5500 Kinetix 5500


completo…
luego…

luego…

SELF-TEST SELF-TEST
FW REV: 1.1.33 FW REV: 1.1.33
75% hasta que se completa la 100%
prueba…

Después aparecen el estado del eje, la PRECHARAGE <-- Axis State


dirección IP y el atributo de datos cíclicos 192.168.1.1 <-- IP Address
predeterminado (en este ejemplo, el voltaje DC BUS: 0.3V <-- Cyclic Data Attribute
SETUP MENU
del bus de CC). Además, aparecen las teclas
de software SETUP y MENU. Esta es la
pantalla de inicio.

En este ejemplo, PRECHARGE es el atributo de estado de eje. La Tabla 53 lista


los otros estados de ejes y sus descripciones.

Tabla 53 – Estado de ejes en la pantalla Home


Estado del eje Descripción
STANDBY El variador está en espera de recibir información de configuración proveniente del controlador.
CONNECTING El variador está intentando establecer comunicación con el controlador EtherNet/IP.
CONFIGURING El variador está recibiendo información de configuración proveniente del controlador.
SYNCING El variador está esperando un servicio Group Sync correcto.
STOPPED El variador está completamente configurado, pero los lazos de control no están habilitados.
PRECHARGE El variador está listo para la alimentación de entrada de la línea principal.
El variador está habilitado y verificando varias condiciones antes de entrar al estado RUNNING o
STARTING TESTING. Por ejemplo, el variador verifica el retardo de liberación del freno durante el estado
STARTING.
• El variador está habilitado, configurado con un modo de control activo y dando seguimiento
RUNNING activo a un comando.
• El variador está configurado para No Control y está totalmente operativo.
El variador está ejecutando de forma activa un procedimiento de prueba, por ejemplo, una prueba
TESTING de conexión.
STOPPING El variador está desacelerando hasta detenerse como resultado de una inhabilitación.
El variador está desacelerando hasta detenerse como resultado de un fallo o de una solicitud de
ABORTING cancelación.
MAJOR FAULTED El variador ha fallado debido a una condición de fallo existente o pasada.
START INHIBITED El variador tiene una condición activa que impide que se habilite.
SHUTDOWN El variador se ha apagado.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 105


Capítulo 6 Configure y ponga en marcha el sistema de variadores Kinetix 5500

Configure el variador Para incluir el variador en su aplicación Logix Designer, añádalo a un controlador
o a un módulo EtherNet/IP configurado y añádalo bajo el árbol I/O
configuration. Tras establecer los parámetros de red, se puede ver información
sobre el estado del variador en el software Studio 5000 y utilizarlo en su
aplicación Logix Designer.

Configure los parámetros de la red

Debe programar los parámetros de red mediante la pantalla de cristal líquido.

1. Desde la pantalla de cristal líquido, seleccione SETUP>NETWORK y


elija entre STATIC IP y DHCP.
El ajuste predeterminado es STATIC IP.
2. Si elige STATIC IP, pulse para configurar los siguientes parámetros:
• IP address
• Gateway
• Subnet mask

Las configuraciones se almacenan en la memoria no volátil. El direccionamiento


IP puede también cambiarse mediante el cuadro de diálogo Module
Configuration del software RSLinx®. Los cambios en el direccionamiento IP
surten efecto después de desconectar y volver a conectar la alimentación eléctrica.
El variador está programado de fábrica con la dirección IP estática 192.168.1.1.

Consulte Pantallas de configuración en la página 104 para obtener ayuda para


configurar los parámetros de la red.

106 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Configure y ponga en marcha el sistema de variadores Kinetix 5500 Capítulo 6

Configure el proyecto de Estos procedimientos suponen que usted ha cableado su sistema de variadores
Kinetix 5500. En este ejemplo, se utiliza el controlador CompactLogix 5370.
aplicación Logix Designer
Para obtener ayuda sobre cómo usar el software Studio 5000 y la aplicación Logix
Designer según se aplica a la configuración de los controladores ControlLogix o
CompactLogix, consulte Recursos adicionales en la página 12.

Configure el controlador Logix5000

Siga estos pasos para configurar el controlador.

1. Conecte la alimentación eléctrica al controlador y abra su aplicación Logix


Designer.

2. En el menú Create, seleccione New Project.


Aparece el cuadro de diálogo New Project.

IMPORTANTE Si está configurando un servovariador 2198-Hxxx-ERS2 (integrado) en


una aplicación de seguridad, debe usar un controlador de seguridad
GuardLogix.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 107


Capítulo 6 Configure y ponga en marcha el sistema de variadores Kinetix 5500

En este ejemplo, se muestran los cuadros de diálogo típicos para los módulos
1756-ENxT EtherNet/IP y los controladores CompactLogix 5370 con Ethernet
incorporado.

Siga estos pasos para configurar su controlador Logix5000.

1. Amplíe la familia del controlador Logix5000 y seleccione su controlador.


2. Escriba el nombre del archivo.
3. Haga clic en Next.
Aparece el cuadro de diálogo New Project.

4. En el menú desplegable Revision, seleccione la revisión de su software.


5. Haga clic en Finish.
El nuevo controlador aparece en Controller Organizer bajo la carpeta I/O
Configuration.
Controller Organizer con el
controlador CompactLogix 5370.

Controller Organizer con el


controlador GuardLogix 1756-L7xS.

IMPORTANTE Si su proyecto incluye un controlador ControlLogix o GuardLogix,


debe añadir un módulo de comunicación Ethernet a su chasis
Boletín 1756 y configurarlo para uso en su aplicación.
• En los controladores ControlLogix o GuardLogix siga al paso 6
• En los controladores CompactLogix 5370 siga al paso 13
Consulte el documento EtherNet/IP Network Configuration User
Manual, publicación ENET-UM001 para obtener más información.

108 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Configure y ponga en marcha el sistema de variadores Kinetix 5500 Capítulo 6

6. Haga clic con el botón derecho del mouse en Controller Organizer y


seleccione New Module.
Aparece el cuadro de diálogo Select Module Type.

7. Mediante los filtros seleccione Communication y Allen-Bradley, y


seleccione 1756-EN2T, 1756-EN2TR o 1756-EN3TR según corresponda
a su configuración actual de hardware.
En este ejemplo se selecciona el módulo 1756-EN2T.
8. Haga clic en Create.
Aparece el cuadro de diálogo New Module.

a. Configure el nuevo módulo.


b. Escriba el nombre del módulo en Name.
c. Introduzca la ranura del módulo EtherNet/IP (ranura del extremo
izquierdo = 0).

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 109


Capítulo 6 Configure y ponga en marcha el sistema de variadores Kinetix 5500

d. Seleccione una opción de Ethernet Address.


En este ejemplo se ha seleccionado la opción Private Network.
e. Escriba la dirección del módulo EtherNet/IP.
En este ejemplo, el último octeto de la dirección es 1.
f. Haga clic en Change en el área de Module Definition.
Se abre el cuadro de diálogo Module Definition.

9. En el menú desplegable Time Sync Connection, seleccione Time Sync and


Motion.

IMPORTANTE La función Time Sync es lo que habilita el control de movimiento en


una red Ethernet. Sin este ajuste no se puede ejecutar la aplicación de
movimiento.

10. Haga clic en OK para cerrar el cuadro de diálogo Module Definition.


11. Haga clic en Yes cuando el sistema le solicite que confirme los cambios de
definición de su módulo.

12. Haga clic en OK para cerrar el cuadro de diálogo New Module.


Su nuevo módulo 1756-ENxT Ethernet aparece bajo la carpeta I/O
Configuration en Controller Organizer.

13. En el menú Edit, seleccione Controller Properties.


Aparece el cuadro de diálogo Controller Properties.

110 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Configure y ponga en marcha el sistema de variadores Kinetix 5500 Capítulo 6

14. Haga clic en la ficha Date/Time.

15. Seleccione Enable Time Synchronization.


Los módulos de control de movimiento ajustan sus relojes al módulo que
usted asigne como Grandmaster.

IMPORTANTE Marque la casilla Enable Time Synchronization de todos los


controladores que participen en CIP Sync. La red CIP Sync en general
promueve automáticamente un reloj Grandmaster, a menos que se
establezca la prioridad en la ficha Advanced.

16. Haga clic en OK.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 111


Capítulo 6 Configure y ponga en marcha el sistema de variadores Kinetix 5500

Configure el variador Kinetix 5500

IMPORTANTE Para configurar los variadores 2198-Hxxx-ERS (seguridad cableada), se debe


usar la aplicación Logix Designer, versión 21.00 o posterior.
Para configurar los variadores 2198-Hxxx-ERS2 (seguridad integrada), se debe
usar la aplicación Logix Designer, versión 24.00 o posterior.

Use esta tabla para determinar dónde comenzar la configuración de su variador.


N.° de cat. de variador Comience aquí Página
2198-Hxxx-ERS Configure el variador con conexiones de seguridad cableadas 112
2198-Hxxx-ERS2 Configure el variador con conexiones de seguridad integradas 114

Configure el variador con conexiones de seguridad cableadas

Siga estos pasos para configurar los variadores Kinetix 5500 con seguridad
cableada.

1. Arriba del controlador que acaba de crear, haga clic con el botón derecho
del mouse en EtherNet y seleccione New Module.
Aparece el cuadro de diálogo Select Module Type.

Introduzca 2198 aquí


para restringir más su
búsqueda.

2. Mediante los filtros señale Motion y Allen-Bradley, y seleccione su


servovariador 2198-Hxxx-ERS según corresponda a su configuración
actual de hardware.
3. Haga clic en Create.

112 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Configure y ponga en marcha el sistema de variadores Kinetix 5500 Capítulo 6

Aparece el cuadro de diálogo New Module.

4. Configure el nuevo variador.


a. Escriba el nombre del variador.
b. Seleccione una opción de Ethernet Address.
En este ejemplo se ha seleccionado la opción Private Network.
c. Introduzca la dirección de su variador 2198-Hxxx-ERS.
En este ejemplo, el último octeto de la dirección es 1.
5. Haga clic en OK para cerrar el cuadro de diálogo New Module.
Su servovariador 2198-Hxxx-ERS
aparece en Controller Organizer bajo el
controlador Ethernet en la carpeta I/O
Configuration.

6. Haga clic en Close para cerrar el cuadro de diálogo Select Module Type.
7. Salte a Continúe con la configuración del variador en la página 118 para
continuar con la configuración de su variador.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 113


Capítulo 6 Configure y ponga en marcha el sistema de variadores Kinetix 5500

Configure el variador con conexiones de seguridad integradas

Siga estos pasos para configurar los variadores Kinetix 5500 con seguridad
integrada.

1. Arriba del controlador que acaba de crear, haga clic con el botón derecho
del mouse en EtherNet y seleccione New Module.
Aparece el cuadro de diálogo Select Module Type.

2. Mediante los filtros señale Motion y Allen-Bradley, y seleccione su


servovariador 2198-HxxxERS2 según corresponda a su configuración
actual de hardware.
3. Haga clic en Create.
Aparece el cuadro de diálogo New Module.

114 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Configure y ponga en marcha el sistema de variadores Kinetix 5500 Capítulo 6

4. Configure el nuevo variador.


a. Escriba el nombre del variador.
b. Seleccione una opción de Ethernet Address.
En este ejemplo se ha seleccionado la opción Private Network.
c. Introduzca la dirección de su variador 2198-HxxxERS2.
En este ejemplo, el último octeto de la dirección es 2.
d. En Module Definition, haga clic en Change.
Aparece el cuadro de diálogo Module Definition.

e. Desde el menú desplegable Connection, seleccione el modo de


conexión para su aplicación de movimiento.

SUGERENCIA Cuando aparece ‘Safety’ en Connection mode, se implica seguridad


integrada.

Tabla 54 – Definiciones de conexión de módulo

Controlador necesario Descripción Descripción


Modo de conexión N.º de cat. de variador 2198-Hxxx-ERS N.º de cat. de variador 2198-Hxxx-ERS2

ControlLogix 1756-L7x, El movimiento es manejado por este controlador.


Solo se permiten conexiones de desconexión de par La seguridad es manejada por otro controlador que
Motion only GuardLogix 1756-L7xS, segura cableadas. tiene una conexión de seguridad solamente al
o CompactLogix 5370 variador.
El movimiento y la seguridad son manejados por este
Motion and Safety GuardLogix 1756-L7xS N/A controlador.
La seguridad es manejada por este controlador.
Safety only GuardLogix 1756-L7xS N/A El movimiento es manejado por otro controlador que
tiene una conexión de movimiento solamente al
variador.

El campo Safety Network Number (SNN) se llena automáticamente


cuando el modo Connection incluye una conexión integrada de
movimiento y de seguridad, o de seguridad solamente. Para obtener una
explicación detallada del número de red de seguridad consulte el
documento GuardLogix Controller Systems Safety Reference Manual,
publicación 1756-RM099.
5. Haga clic en OK para cerrar el cuadro de diálogo Module Definition.
6. Haga clic en OK para cerrar el cuadro de diálogo New Module.
Su servovariador 2198-HxxxERS2
-ERS aparece en Controller
Organizer bajo el controlador
Ethernet en la carpeta I/O
Configuration.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 115


Capítulo 6 Configure y ponga en marcha el sistema de variadores Kinetix 5500

7. Haga clic con el botón derecho del mouse en el variador que acaba de crear
en Controller Organizer y seleccione Properties.
Aparece el cuadro de diálogo Module Properties.
8. Haga clic en la ficha Safety.

La conexión entre el propietario y el servovariador 2198-Hxxx-ERS2 se


basa en lo siguiente:
• El número de catálogo del servovariador debe ser 2198-Hxxx-ERS2
(integrado)
• Número de red de seguridad del servovariador
• Número de ranura GuardLogix
• Número de red de seguridad GuardLogix
• Ruta del controlador GuardLogix al variador 2198-Hxxx-ERS2
• Firma de configuración
Si se detectan diferencias se pierde la conexión entre el controlador
GuardLogix y el variador 2198-Hxxx-ERS2, y el icono Yield amarillo
aparece en el árbol del proyecto del controlador después de que se descarga
el programa.
9. Haga clic en Advanced.

116 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Configure y ponga en marcha el sistema de variadores Kinetix 5500 Capítulo 6

Aparece el cuadro de diálogo Advanced Connection Reaction Time Limit


Configuration.

Analice cada canal de seguridad para determinar los ajustes apropiados.


El RPI de entrada mínimo es 6 ms. Seleccionar los valores menores de
RPI consume el ancho de banda de la red y puede causar disparos
inconvenientes porque otros dispositivos no pueden obtener acceso a la
red.
10. Haga clic en OK.

Para obtener más información acerca del diálogo Advanced Connection


Reaction Time Limit Configuration, consulte el documento GuardLogix 5570
Controllers User Manual, publicación 1756-UM022.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 117


Capítulo 6 Configure y ponga en marcha el sistema de variadores Kinetix 5500

Continúe con la configuración del variador

Después que haya establecido su variador Kinetix 5500 en la aplicación Logix


Designer, los pasos de configuración restantes son los mismos,
independientemente del número de catálogo del variador.

1. Haga clic con el botón derecho del mouse en el servovariador 2198-Hxxx-


ERSx que acaba de crear, y seleccione Properties.
Aparece el cuadro de diálogo Module Properties.
2. Haga clic la ficha Associated Axes.

3. Haga clic en New Axis.


Aparece el cuadro de diálogo New Tag.

4. Ingrese el nombre del eje en Name.


AXIS_CIP_DRIVE es la opción predeterminada para Data Type.
5. Haga clic en Create.

118 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Configure y ponga en marcha el sistema de variadores Kinetix 5500 Capítulo 6

El eje (Axis_1 en este ejemplo) aparece en


Controller Organizer bajo Motion Groups>
Ungrouped Axes y está asignado como Axis 1.

SUGERENCIA Puede configurar un eje como Feedback Only. Consulte Configure las
propiedades del eje de solo retroalimentación en la página 126 para obtener
más información.

6. Haga clic en Apply.


7. Haga clic en la ficha Power.

IMPORTANTE El funcionamiento monofásico solo es posible cuando Module


Properties>Power>Bus Configuration se configura como Standalone.

IMPORTANTE La aplicación Logix Designer impone las reglas de configuración de bus


compartido para variadores Kinetix 5500, excepto para configuraciones de
CA compartida.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 119


Capítulo 6 Configure y ponga en marcha el sistema de variadores Kinetix 5500

8. En los menús desplegables, seleccione las opciones de alimentación


eléctrica adecuadas a su configuración de hardware real.
Atributo Menú Descripción
• 400-480 VAC
Voltage Clase de voltaje de entrada de CA.
• 200-240 VAC
• Three Phase Fase de alimentación de entrada. Los variadores
• Single Phase Kinetix 5500 con operación monofásica están
AC Input Phasing limitados a los 2198-H003-ERSx, 2198-H008-ERSx
y 2198-H015-ERSx.
Se aplica a variadores de un solo eje y a variadores
Standalone con configuraciones de entrada de CA compartida.
Se aplica a variadores convertidores con
Shared AC/DC configuraciones de entrada de CA/CC compartida y
Bus Configuration (1) (2) de entrada híbrida de CA/CC compartida.
Se aplica a variadores inversores con
Shared DC configuraciones de entrada de CC compartida (bus
común).
Standalone Se aplica a configuraciones de bus independiente.
(3) (2) • Group1
Bus Sharing Group Se aplica a cualquier configuración de bus
• Group2 compartido (4).
• Group3…
Inhabilita la resistencia de derivación interna y la
Disabled opción de derivación externa.
Shunt Regulator Action
Habilita las opciones de derivación interna y
Shunt Regulator externa.
Habilita la derivación interna (la opción de
Internal derivación externa se deshabilita).
Shunt Regulator Resistor Type
Habilita la derivación externa (la opción de
External derivación interna se deshabilita).
• None Selecciona la opción de derivación externa. Solo se
External Shunt (5) • 2097-R6 muestra el modelo de derivación indicado para el
• 2097-R7 modelo de variador.
(1) Consulte el Capítulo 3 para obtener más información sobre configuraciones de un solo eje y de varios ejes.
(2) La selección Bus Configuration no se aplica a todos los variadores EtherNet/IP.
(3) Para obtener más información sobre grupos con bus compartido, consulte Descripción de la configuración del grupo de
bus compartido en la página 138.
(4) Todos los variadores conectados físicamente al mismo sistema de conexión de bus compartido deben pertenecer al
mismo Bus Sharing Group en la aplicación Logix Designer.
(5) Consulte el documento Kinetix Servo Drives Specifications Technical Data, publicación GMC-TD003, para obtener más
información sobre resistencias de derivación externas Boletín 2097.

9. Haga clic en OK.


10. Repita del paso 1 al paso 9 en cada servovariador 2198-Hxxx-ERSx.

120 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Configure y ponga en marcha el sistema de variadores Kinetix 5500 Capítulo 6

Configure el grupo de movimiento


Siga estos pasos para configurar el grupo de control de movimiento.

1. En Controller Organizer, haga clic con el botón derecho del mouse en


Motion Groups y seleccione New Motion Group.
Aparece el cuadro de diálogo New Tag.

2. Escriba el nombre del nuevo grupo de control de movimiento.


3. Haga clic en Create.
Su nuevo grupo de movimiento aparece en Controller
Organizer bajo la carpeta Motion Groups.
4. Haga clic con el botón derecho del mouse en el nuevo
grupo de control de movimiento y seleccione
Properties.
Aparece el cuadro de diálogo Motion Group Properties.

5. Haga clic en la ficha Axis Assignment y mueva los ejes (que creó
anteriormente) de Unassigned a Assigned.
6. Haga clic en la ficha Attribute y edite los valores predeterminados de la
forma adecuada a su aplicación.
7. Haga clic en OK.
El eje se mueve a un nuevo grupo de control de
movimiento.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 121


Capítulo 6 Configure y ponga en marcha el sistema de variadores Kinetix 5500

Configure las propiedades de los ejes


La configuración de los ejes depende del motor o de otro dispositivo (por
ejemplo, un encoder externo) asociado a cada eje. En esta sección se proporcionan
pautas para configurar servomotores, motores de inducción y dispositivos
encoder externos.

Configure las propiedades de los ejes de servomotores

Siga estos pasos para configurar las propiedades de los ejes de servomotores.

1. En Controller Organizer haga clic con el botón derecho del mouse en un


eje, y seleccione Properties.
2. Seleccione la categoría General.
Aparece el cuadro de diálogo General and Associated Module.

3. En los menús desplegables General, cambie los ajustes de configuración


según sea necesario para su aplicación.
4. En el menú desplegable Associated Module>Module, seleccione el
variador Kinetix 5500.
El número de catálogo del variador aparece en los campos Module Type y
Power Structure.
5. Haga clic en Apply.
6. Seleccione la categoría Motor.

122 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Configure y ponga en marcha el sistema de variadores Kinetix 5500 Capítulo 6

Aparece el cuadro de diálogo Motor Device Specification.

7. En el menú desplegable Data Source, seleccione Catalog Number.


8. Haga clic en Change Catalog.
Aparece el cuadro de diálogo Change Catalog Number.

9. Seleccione el número de catálogo de motor adecuado para su aplicación.


Para verificar el número de catálogo del motor, consulte la placa del
fabricante del motor.
10. Haga clic en OK para cerrar el cuadro de diálogo Change Catalog Number.
11. Haga clic en Apply.
Los datos específicos de su motor aparecen en el campo de parámetros
Nameplate / Datasheet – Phase to Phase.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 123


Capítulo 6 Configure y ponga en marcha el sistema de variadores Kinetix 5500

12. Haga clic en la categoría Scaling y edite los valores predeterminados según
corresponda a su aplicación.

13. Si hace algún cambio, haga clic en Apply.


14. Haga clic en la categoría Load y edite los valores predeterminados según
corresponda a su aplicación.

15. Si hace algún cambio, haga clic en Apply.


16. Seleccione la categoría Actions.

124 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Configure y ponga en marcha el sistema de variadores Kinetix 5500 Capítulo 6

Aparece el cuadro de diálogo Actions to Take Upon Conditions.

En este cuadro de diálogo puede programar las acciones y cambiar la


acción en cada excepción (fallo). Consulte Controlador Logix5000 y
comportamiento de los variadores en la página 153 para obtener más
información.
17. Seleccione la categoría Parameter List.
Aparece el cuadro de diálogo Motion Axis Parameters.

Desde este cuadro de diálogo se pueden establecer tiempos de retardo


de enganche y liberación del freno para los servomotores. Para obtener
información sobre los tiempos de retardo del freno de motor
recomendados, consulte el documento Kinetix Rotary Motion
Specifications Technical Data, publicación GMC-TD001.
18. Haga clic en OK.
19. Repita del paso 1 al paso 18 en cada eje de servomotor.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 125


Capítulo 6 Configure y ponga en marcha el sistema de variadores Kinetix 5500

Configure las propiedades del eje de solo retroalimentación

Siga estos pasos para crear su módulo encoder externo y configurar las
propiedades del eje de solo retroalimentación si está usando el encoder de
movimiento integrado 842E-CM en la red EtherNet/IP network.

1. En Controller Organizer haga clic con el botón derecho del mouse bajo la
carpeta I/O Configuration, y seleccione New Module.
Aparece el cuadro de diálogo Select Module Type.

Introduzca 842 aquí para


restringir más su búsqueda.

2. Mediante los filtros señale Motion y Allen-Bradley, y seleccione su encoder


842E-CM según corresponda a su configuración actual de hardware.
3. Haga clic en Create.
Aparece el cuadro de diálogo New Module.

126 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Configure y ponga en marcha el sistema de variadores Kinetix 5500 Capítulo 6

4. Configure el encoder 842E-CM.


a. Escriba el nombre del encoder.
b. Seleccione una opción de Ethernet Address.
En este ejemplo se ha seleccionado la opción Private Network.
c. Escriba la dirección del módulo EtherNet/IP.
En este ejemplo, el último octeto de la dirección es 123.
5. Haga clic en OK para cerrar el cuadro de diálogo New Module.
Su encoder 842E-CM aparece en
Controller Organizer bajo el controlador
Ethernet en la carpeta I/O Configuration.

6. Haga clic en Close para cerrar el cuadro de


diálogo Select Module Type.
7. Haga clic con el botón derecho del mouse en el encoder 842E-CM que
acaba de crear, y seleccione Properties.
Aparece el cuadro de diálogo Module Properties.
8. Configure la ficha Associated Axis y el grupo de movimiento a su encoder
842E-CM.
En este ejemplo, el eje de solo retroalimentación tiene
el nombre Master_Fdbk.

9. En Controller Organizer haga clic con el botón derecho del mouse en el eje
de solo retroalimentación, y seleccione Properties.
10. Seleccione la categoría General.

11. En el menú desplegable Module, seleccione el encoder 842E-CM que esté


asociado a su eje de solo retroalimentación.
El campo Module Type se llena con el número de catálogo de encoder
seleccionado.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 127


Capítulo 6 Configure y ponga en marcha el sistema de variadores Kinetix 5500

12. Seleccione la categoría Master Feedback.

13. Establezca la resolución del encoder según se requiera para su hardware.


En este ejemplo, se muestra la resolución de múltiples vueltas (-M) y el
número de vueltas. En resolución de una vuelta (-S) el número de vueltas
es 1.
14. Haga clic en OK.
15. Repita del paso 1 al paso 14 en cada eje de solo retroalimentación.

Para obtener más información sobre cómo configurar los encoders Boletín
842E-CM, consulte el documento 842E-CM Integrated Motion Encoder on
EtherNet/IP User Manual, publicación 842E-UM002.

128 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Configure y ponga en marcha el sistema de variadores Kinetix 5500 Capítulo 6

Configure propiedades de ejes de motores de inducción

Los servovariadores Kinetix 5500 admiten los métodos de control de frecuencia


de volts/hertz básico y vectorial sin sensores. Para obtener más información sobre
los métodos de control de frecuencia, consulte Métodos de control de motores de
inducción en la página 231.

Siga estos pasos para configurar las propiedades de los ejes de motores de
inducción.

1. En Controller Organizer haga clic con el botón derecho del mouse en un


eje, y seleccione Properties.
2. Seleccione la categoría General.
Aparece el cuadro de diálogo General and Associated Module.

3. En el menú desplegable Axis Configuration, seleccione Frequency


Control.
4. En el menú desplegable Module, seleccione el variador que desee asociar al
eje de control de frecuencia.
Los campos Module Type y Power Structure se rellenan con el número de
catálogo del variador seleccionado.
5. Haga clic en Apply.
6. Seleccione la categoría Motor.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 129


Capítulo 6 Configure y ponga en marcha el sistema de variadores Kinetix 5500

7. En el menú desplegable Data Source, seleccione Nameplate Datasheet.


Este es el ajuste predeterminado.
8. En el menú desplegable Motor Type, seleccione Rotary Induction.
9. Introduzca los valores de fase a fase que aparecen en la placa del fabricante
o en la ficha técnica del motor.
10. Haga clic en Apply.
11. Seleccione la categoría Frequency Control.

12. En el menú desplegable Frequency Control Method, seleccione el método


adecuado a su aplicación.
13. Si selecciona el método Basic Volts/Hertz, introduzca los datos de la placa
del fabricante del motor en los campos de Basic Volts/Hertz.
Si selecciona el método Sensorless Vector, los campos de Basic Volts/Hertz
aparecen atenuados en gris.
14. Haga clic en Apply.
15. Si elige el método Sensorless Vector, seleccione la categoría
Motor>Analyzer.

16. Haga clic en la ficha Static Motor Test.

130 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Configure y ponga en marcha el sistema de variadores Kinetix 5500 Capítulo 6

17. Haga clic en Start para ejecutar la prueba y medir la resistencia del estator
del motor.
Si ha seleccionado la categoría Basic Volts/Hertz, puede omitir esta
prueba.
18. Seleccione la categoría Parameter List.
Aparece el cuadro de diálogo Motion Axis Parameters.

19. Introduzca valores para los parámetros SkipSpeed1 y SkipSpeedBand.


Para obtener más información respecto a la frecuencia de salto, consulte
Salto de frecuencia en la página 234.
20. Haga clic en OK.
21. Repita del paso 1 al paso 20 en cada eje de motor de inducción.

Descargue el programa

Tras completar la aplicación Logix Designer y guardar el archivo, debe descargar


el programa en el procesador Logix5000.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 131


Capítulo 6 Configure y ponga en marcha el sistema de variadores Kinetix 5500

Conecte alimentación Este procedimiento supone que usted ha cableado y configurado su sistema de
variador Kinetix 5500 y su controlador Logix5000.
eléctrica al variador
Kinetix 5500 PELIGRO DE CHOQUE: Para evitar el peligro de choque eléctrico, realice todo el
montaje y el cableado de los servovariadores Boletín 2198 antes de conectar la
alimentación eléctrica. Una vez que se conecta la alimentación eléctrica, es
posible que los terminales del conector tengan voltaje presente aunque no se
esté usando la unidad.

Siga estos pasos para conectar la alimentación eléctrica al sistema Kinetix 5500.

1. Desconecte la carga del motor.

ATENCIÓN: Para evitar lesiones personales o daños al equipo, desconecte


la carga del motor. Asegúrese de que ningún motor esté acoplado a nada
cuando aplique alimentación eléctrica por primera vez al sistema.

2. Conecte la alimentación eléctrica de control 24 VCC.


La pantalla de cristal líquido comienza la secuencia de puesta en marcha.
Consulte Secuencia de puesta en marcha en la página 105. Si no comienza
la secuencia de puesta en marcha, compruebe las conexiones de
alimentación de control de 24 V.
3. Cuando se complete la secuencia de puesta en marcha, compruebe que los
dos indicadores de estado muestren una luz verde fija y que el estado del eje
sea PRECHARGE.
Si el estado del eje no llega a mostrar PRECHARGE y los dos indicadores
de estado no están de color verde fijo, consulte Indicadores de estado del
variador Kinetix 5500 en la página 150.

IMPORTANTE Conecte la alimentación eléctrica de control antes de conectar la


alimentación de CA trifásica. Esto asegura que la derivación esté
habilitada, lo cual puede evitar fallos inconvenientes o fallos por
sobrevoltaje del bus.

4. Aplique alimentación de entrada de la línea principal y monitoree el voltaje


del bus de CC en la pantalla de cristal líquido (LCD).
Si el bus de CC no alcanza el nivel de voltaje esperado, compruebe las
conexiones de la alimentación de entrada trifásica. Tenga en cuenta que
pueden transcurrir hasta 1.8 segundos después de aplicar la alimentación
de entrada antes de que el variador pueda aceptar comandos de control de
movimiento.
5. Compruebe que el estado del eje cambie a STOPPED.
Si el estado del eje no cambia a STOPPED, consulte Códigos de fallo en la
página 144.

132 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Configure y ponga en marcha el sistema de variadores Kinetix 5500 Capítulo 6

Conexión de la alimentación tras cambiar el rango de voltajes de


entrada

Este paso se aplica a cualquier configuración de variador o de variador multiejes.

ATENCIÓN: Para evitar daños al equipo cuando el rango de voltajes de


entrada que se ha configurado en el o en los variadores cambia de 230 VCA a
460 VCA o de 460 VCA a 230 VCA, se debe reducir el voltaje del bus a menos de
50 VCC antes de aplicar el nuevo voltaje de entrada configurado.

Prueba y ajuste de ejes Este procedimiento supone que ha configurado su variador Kinetix 5500, y que
ha conectado la alimentación eléctrica al sistema.

IMPORTANTE Antes de proseguir con la prueba y con el ajuste de los ejes, verifique que los
indicadores de estado MOD y NET estén funcionando como se describe en
Indicadores de estado del variador Kinetix 5500 en la página 150.

Para obtener asistencia sobre el uso de la aplicación LogixDesigner en lo referente


a probar y ajustar los ejes con los módulos ControlLogix EtherNet/IP o con los
controladores CompactLogix 5370, consulte Recursos adicionales en la
página 12.

Prueba de ejes

Siga estos pasos para probar los ejes.

1. Verifique que la carga haya sido retirada de cada uno de los ejes.
2. En la carpeta Motion Group, haga clic con el botón derecho del mouse en
un eje y seleccione Properties.
Aparece el cuadro de diálogo Axis Properties.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 133


Capítulo 6 Configure y ponga en marcha el sistema de variadores Kinetix 5500

3. Haga clic en la categoría Hookup Tests.

4. En el campo Test Distance, escriba 2.0 como el número de revoluciones


para la prueba.
Prueba Descripción
Verifica la capacidad de detección del marcador mientras se hace
Marker girar el eje del motor.
Verifica que las conexiones de retroalimentación estén
Motor Feedback correctamente conectadas mientras se hace girar el eje del motor.
Verifica que las conexiones de alimentación y retroalimentación
Motor and Feedback estén correctamente conectadas mientras que usted ordena que
gire el motor.

5. Haga clic en la ficha Motor and Feedback.


Las pruebas Marker y Motor Feedback no se aceptan.
6. Haga clic en Start.
Aparece el cuadro de diálogo Logix Designer – Motor and Feedback Test.
En Test State aparece Executing. La pantalla LCD del variador muestra
TESTING.
Pantalla LCD del variador

TESTING
192.168.1.1
DC BUS: 218.3V
SETUP MENU

134 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Configure y ponga en marcha el sistema de variadores Kinetix 5500 Capítulo 6

Cuando la prueba concluye correctamente, Test State cambia de Executing


a Passed.

7. Haga clic en OK.


Este cuadro de diálogo aparece para
preguntar si la dirección era la
correcta.
8. Haga clic en Yes.
9. Haga clic en Accept Test Results.
10. Si la prueba falla, aparece este cuadro de
diálogo.
a. Haga clic en OK.
b. Compruebe el voltaje del bus de CC.
c. Compruebe los valores unitarios
introducidos en la categoría Scaling.
d. Regrese al paso 5 y ejecute la prueba
de nuevo.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 135


Capítulo 6 Configure y ponga en marcha el sistema de variadores Kinetix 5500

Ajuste los ejes


La función Load Observer proporciona control de movimiento de alto
rendimiento sin tener que ajustar los ejes. Al usar la función Load Observer con
ganancias de autoajuste se puede maximizar el rendimiento del sistema. Consulte
el documento Motion System Tuning Application Techniques, publicación
MOTION-AT005 (la sección sobre la función Load Observer), para obtener
más información sobre la función del observador de carga.

Siga estos pasos para ajustar los ejes.

1. Compruebe que los ejes que se van a ajustar no tengan carga.

ATENCIÓN: Para reducir la posibilidad de una respuesta impredecible


del motor, primero ajuste el motor sin carga y seguidamente vuelva a
acoplar la carga y repita el procedimiento de ajuste para obtener una
respuesta operativa precisa.

2. Haga clic en la categoría Autotune.

3. Escriba los valores para Travel Limit y Speed.


En este ejemplo, Travel Limit = 5 y Speed = 10. El valor real de las
unidades programadas depende de la aplicación.
4. En el menú desplegable Direction, seleccione un valor adecuado para su
aplicación.
El valor predeterminado es Forward Uni-directional.
5. Edite otros campos de la forma adecuada a su aplicación.
6. Haga clic en Start.

136 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Configure y ponga en marcha el sistema de variadores Kinetix 5500 Capítulo 6

Aparece el cuadro de diálogo Logix Designer – Autotune. Cuando la


prueba concluye correctamente, Test State cambia de Executing a Success.

Los valores de Tuned se rellenan en las tablas de parámetros Loop y Load.


Los valores de ancho de banda (Hz) actuales dependen de su aplicación, y
es posible que requieran ajuste una vez que el motor y la carga estén
conectados.
7. Haga clic en Accept Tuned Values.
8. Haga clic en OK para cerrar el cuadro de diálogo Logix Designer –
Autotune.
9. Haga clic en OK para cerrar el cuadro de diálogo Axis Properties.
10. Si la prueba falla, aparece este cuadro de diálogo.

a. Haga clic en OK.


b. Ajuste la velocidad del motor.
c. Consulte el manual de usuario del controlador para obtener
información adicional.
d. Regrese al paso 6 y ejecute la prueba de nuevo.
11. Repita el procedimiento descrito en Prueba y ajuste de ejes en cada eje.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 137


Capítulo 6 Configure y ponga en marcha el sistema de variadores Kinetix 5500

Descripción de la Al configurar la ficha Module Propertiest>Power en cada servovariador


Kinetix 5500, se pueden dividir los variadores de uno o varios servosistemas en
configuración del grupo de múltiples grupos de bus compartido (alimentación).
bus compartido
Si falla un variador del grupo 1 no afecta el funcionamiento del grupo 2, aunque
todos los variadores de los grupos 1 y 2 estén en el mismo grupo de control de
movimiento en la aplicación Logix Designer.

Se pueden formar hasta 25 grupos de bus compartido.

IMPORTANTE Los grupos de bus compartido no se aplican a los variadores con la


configuración Standalone en Bus Configuration.

Cuando la configuración del bus es Standalone, también aparece Standalone


(atenuado en gris) en Bus Sharing Group.

138 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Configure y ponga en marcha el sistema de variadores Kinetix 5500 Capítulo 6

Ejemplo de grupo de bus compartido


En este ejemplo, se necesitan doce ejes para soportar la aplicación de control de
movimiento. Los doce ejes están configurados en el mismo grupo de control de
movimiento de la aplicación Logix Designer.

Sin embargo, los doce ejes de movimiento también están configurados como dos
grupos de bus compartido y un variador autónomo en la ficha Module
Properties>Power. Al crear dos grupos de bus compartido, si un variador
convertidor falla en el grupo 1, solo se inhabilitan los variadores del grupo 1 y no
afecta el funcionamiento de los variadores del grupo 2 ni del variador
independiente.

Figura 59 – Ejemplo de grupo de bus compartido


Red de programación del controlador CompactLogix

Aplicación Logix
Controlador CompactLogix 5370
Designer
Aplicación Logix Designer
Sistema de servovariador Kinetix 5500 Ficha Module Properties>Power
Alimentación de Grupo 1 (híbrido de CA/CC compartida)
entrada Controller Organizer Grupo 1 de bus
de 24 V y trifásica compartido
Axis_01
Axis_02
Axis_03
Axis_04
Cable 1585J-M8CBJM-x Axis_05
Ethernet (blindado)

Grupo 2 de bus
compartido
2198-H040-ERSx 2198-H003-ERSx Axis_07
Variadores guía Variadores seguidores Axis_08
de bus común (convertidor) de bus común (inversor) Axis_09
Axis_10

Sistema de servovariador Kinetix 5500


Alimentación de Grupo 2 (bus común de CC compartida)
entrada Autónomo
de 24 V y trifásica Axis_12

Variador Kinetix 5500


autónomo
Alimentación de entrada
de 24 V y trifásica
Cable 1585J-M8CBJM-x
Ethernet (blindado)
2198-H040-ERSx 2198-H003-ERSx
Variador guía de bus común Variadores seguidores
de bus común

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 139


Capítulo 6 Configure y ponga en marcha el sistema de variadores Kinetix 5500

Configure los grupos de bus compartido


El grupo 1 es una configuración híbrida de CA/CC compartida. El valor de Bus
Configuration de los dos primeros variadores convertidores es Shared AC/DC.
El valor de Bus Configuration de los variadores inversores es Shared DC.

Figura 60 – Configuración de variadores convertidores, grupo 1

Figura 61 – Configuración de variadores inversores, grupo 1

140 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Configure y ponga en marcha el sistema de variadores Kinetix 5500 Capítulo 6

El grupo 2 es una configuración de CC compartida (bus común). El valor de Bus


Configuration para el variador líder es Shared AC/DC. El valor de Bus
Configuration de los variadores seguidores es Shared DC.

Figura 62 – Configuración de variador guía, grupo 2

Figura 63 – Configuración de variadores seguidores, grupo 2

Figura 64 – Configuración del variador autónomo

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 141


Capítulo 6 Configure y ponga en marcha el sistema de variadores Kinetix 5500

Notas:

142 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Capítulo 7

Resolución de problemas de sistemas de


variadores Kinetix 5500

Este capítulo proporciona tablas de resolución de problemas e información


relacionada a servovariadores Kinetix 5500.

Tema Página
Precauciones de seguridad 143
Interpretación de indicadores de estado 144
Resolución de problemas generales 151
Controlador Logix5000 y comportamiento de los variadores 153

Precauciones de seguridad Observe las siguientes precauciones de seguridad durante los procedimientos de
resolución de problemas del servovariador Kinetix 5500.

ATENCIÓN: Los condensadores de bus de CC pueden retener voltajes peligrosos


después de desconectar la alimentación de entrada. Antes de trabajar en el
variador mida el voltaje del bus de CC para comprobar que ha alcanzado un
nivel seguro, o espere el intervalo de tiempo completo que se indica en la
advertencia de la parte frontal del variador. Ignorar esta precaución puede
producir lesiones corporales graves o incluso la muerte.

ATENCIÓN: No trate de neutralizar o anular los circuitos del variador que


presenten fallos. Se debe determinar la causa del fallo y corregirlo antes de
intentar hacer funcionar el sistema. Si no se corrige el fallo, pueden producirse
lesiones personales y/o daños al equipo como resultado del funcionamiento no
controlado de la máquina.

ATENCIÓN: Proporcione una conexión a tierra para el equipo de prueba


(osciloscopio) que se utiliza en la resolución de problemas. Si el equipo de
prueba no está conectado a tierra, pueden producirse lesiones personales.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 143


Capítulo 7 Resolución de problemas de sistemas de variadores Kinetix 5500

Interpretación de Consulte las siguientes tablas de resolución de problemas para identificar fallos,
posibles causas y acciones adecuadas para eliminar el fallo. Si el fallo persiste
indicadores de estado después de tratar de resolverlo, comuníquese con el representante de ventas de
Rockwell Automation para solicitar asistencia.

Interface de la pantalla
La pantalla de cristal líquido presenta mensajes de fallo e MAIN MENU
información para resolución de problemas mediante elementos DIAGNOSTICS
del menú de software y botones de navegación. FAULT LOG
ESC

Consulte más información sobre desplazamiento por el menú de la pantalla LCD


en Descripción de la pantalla Kinetix 5500 en la página 102.

Utilice estos elementos de menú de software para obtener acceso al registro de


fallos y la información de resolución de problemas.

LOG Pulse para que aparezca la lista de códigos de fallo activos.

Pulse para que aparezca el texto del fallo (código de excepción en las tablas de resolución de
TEXT problemas).

INFO Pulse para que aparezcan detalles del fallo (problema en las tablas de resolución de problemas).

Pulse para que aparezca la ayuda para el fallo (soluciones posibles en las tablas de resolución de
HELP problemas).

Códigos de fallo

Las tablas de códigos de fallo están diseñadas para ayudarlo a determinar el origen
del fallo o excepción. Cuando se detecta una condición de fallo, el variador
ejecuta la acción de fallo adecuada, muestra el fallo y lo añade a un registro de
fallos persistentes (junto con los datos de diagnóstico). Los fallos más antiguos
tienen prioridad al momento de mostrarlos.

El variador elimina un texto de fallo de la pantalla cuando se envía un servicio


Fault Reset desde el controlador y el fallo ya no está activo. Si un fallo sigue activo
después de un servicio Fault Reset, el fallo se vuelve a enviar a la pantalla y se
escribe de nuevo en el registro.

El variador mantiene un registro de los últimos 25 fallos con el sello de hora, y


almacena el registro de fallos en la memoria persistente. Sin embargo, el registro
de fallos no se puede borrar en el variador.

144 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Resolución de problemas de sistemas de variadores Kinetix 5500 Capítulo 7

Tabla 55 – Resumen de códigos de fallo


Tipo de código de fallo Descripción
FLT Sxx
Excepciones de ejes de tiempo de ejecución estándar.
FLT Mxx
INIT FLT Sxx Excepciones que impiden el funcionamiento normal y que ocurren durante el proceso
INIT FLT Mxx de inicialización.

NODE FLTxx Excepciones que impiden el funcionamiento normal del variador.


Excepciones que impiden el funcionamiento normal del variador, pero que no causan
NODE ALARM xx ninguna otra acción aparte de la notificación de la alarma al controlador.
Excepciones que impiden el funcionamiento normal y que indican si el variador está
INHIBIT Mxx activo.

Consulte el Capítulo 9 en la página 163 para obtener información sobre la


resolución de problemas de códigos de fallo SAFE FLT.

SUGERENCIA Los códigos de fallo que se activan por condiciones que exceden los límites configurados de fábrica se
identifican mediante FL al final del mensaje mostrado. Por ejemplo, FLT S07 – MTR OVERLOAD FL.
Los códigos de fallo que se activan por condiciones que exceden los límites configurados por el
usuario se identifican mediante UL al final del mensaje mostrado. Por ejemplo, FLT S08 – MTR
OVERLOAD UL.

Tabla 56 – Códigos de fallo FLT Sxx


Código de excepción en Texto de excepción Problema Posibles soluciones
pantalla
Motor Overspeed La velocidad del motor ha excedido el 125% de la
FLT S03 – MTR OVERSPEED FL Compruebe el ajuste del lazo de control.
Factory Limit Fault velocidad máxima.
Motor Overspeed La velocidad del motor excedió el límite de usuario de • Compruebe el ajuste del lazo de control.
FLT S04 – MTR OVERSPEED UL User Limit Fault sobrevelocidad del motor. • Aumente el valor del atributo Motor Overspeed UL
• Haga funcionar el motor dentro de un par motor continuo.
Los cálculos basados en el termistor del motor indican • Reduzca la temperatura ambiente del motor.
Motor Overtemperature • Añada enfriamiento al motor.
FLT S05 – MTR OVERTEMP FL que se ha excedido el límite de temperatura de fábrica
Factory Limit Fault del motor. Solo disponible en motores Kinetix VP. No disponible en motores de
inducción.
Motor Thermal Overload El modelo térmico del motor ha excedido el límite de Cambie el perfil de comando para reducir la velocidad o para aumentar
FLT S07 – MTR OVERLOAD FL Factory Limit Fault capacidad térmica de 110% configurado de fábrica. el tiempo.
El modelo térmico del motor ha excedido el límite de
Motor Thermal Overload • Cambie el perfil de comando.
FLT S08 – MTR OVERLOAD UL capacidad térmica establecido en Motor Thermal
User Limit Fault • Aumente el valor del atributo Motor Thermal Overload UL.
Overload User Limit.
FLT S09 – MTR PHASE LOSS Motor Phase Loss El motor falló la prueba de par. Revise las conexiones del motor.
• Compruebe que no haya cortocircuitos en el cable de alimentación
eléctrica del motor.
La corriente del inversor ha excedido el límite de • Compruebe que no haya cortocircuitos en los bobinados del motor.
FLT S10 – INV OVERCURRENT Inverter Overcurrent Fault corriente instantánea (determinado por hardware). • Compruebe el calibre del cable de alimentación del motor.
• Hágalo funcionar dentro de la potencia nominal continua.
• Reduzca los tiempos de aceleración.
• Cambie el perfil de comando para reducir la velocidad o para
aumentar el tiempo
Inverter Overtemperature La temperatura medida en el inversor excede el límite
FLT S11 – INV OVERTEMP FL • Reduzca la temperatura ambiente del variador.
Factory Limit Fault de temperatura configurado de fábrica. • Compruebe que no esté obstruido el flujo de aire a través del
variador.
El modelo térmico para los transistores de potencia
Inverter Thermal Overload Cambie el perfil de comando para reducir la velocidad o para aumentar
FLT S13 – INV OVERLOAD FL indica que la temperatura ha excedido la clasificación
Factory Limit Fault el tiempo.
de capacidad térmica de 110% configurada de fábrica.
El modelo térmico para los transistores de potencia • Cambie el perfil de comando para reducir la velocidad o para
Inverter Thermal Overload
FLT S14 – INV OVERLOAD UL indica que la temperatura ha excedido el límite aumentar el tiempo.
User Limit Fault establecido en Inverter Thermal Overload User Limit. • Aumente el valor del atributo Inverter Thermal Overload UL.
• Reduzca los tiempos de aceleración de todos los variadores que
La corriente medida en el convertidor excede el límite comparten el bus de CC.
FLT S15 – CONV OVERCURRENT Converter Overcurrent Fault de corriente configurado de fábrica. • Reduzca el número de variadores seguidores de CC compartida.
• Reduzca el número de módulos de condensador.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 145


Capítulo 7 Resolución de problemas de sistemas de variadores Kinetix 5500

Tabla 56 – Códigos de fallo FLT Sxx (continuación)


Código de excepción en Texto de excepción Problema Posibles soluciones
pantalla
• Compruebe el cableado de alimentación eléctrica del motor;
Ground Current Los circuitos de detección en la etapa de alimentación
FLT S16 – GROUND CURRENT compruebe que no haya cortocircuitos en el cable de alimentación.
Factory Limit Fault han detectado corriente a tierra excesiva. • Reemplace el motor si persiste el fallo.
• Reduzca los tiempos de aceleración de todos los variadores que
comparten el bus de CC.
• Reduzca el número de variadores seguidores de CC compartida.
Converter OverTemp La temperatura medida en el convertidor excede el • Cambie el perfil de comando para reducir la velocidad o para
FLT S18 – CONV OVERTEMP FL Factory Limit Fault límite de temperatura configurado de fábrica. aumentar el tiempo.
• Reduzca la temperatura ambiente del variador.
• Compruebe que no esté obstruido el flujo de aire a través del
variador.
• Reduzca los tiempos de aceleración de todos los variadores que
El modelo térmico del convertidor indica que la
Converter Thermal Overload comparten el bus de CC.
FLT S20 – CONV OVERLOAD FL temperatura ha excedido la clasificación de capacidad
Factory Limit Fault • Reduzca el número de variadores seguidores de CC compartida.
de 110% configurada de fábrica. • Reduzca el ciclo de servicio del movimiento comandado.
• Reduzca los tiempos de aceleración de todos los variadores que
El modelo térmico del convertidor indica que la comparten el bus de CC.
Converter Thermal Overload
FLT S21 – CONV OVERLOAD UL temperatura ha excedido el límite establecido en • Reduzca el número de variadores seguidores de CC compartida.
User Limit Fault Converter Thermal Overload User Limit. • Reduzca el ciclo de servicio del movimiento comandado.
• Aumente el valor del atributo Converter Thermal Overload UL.
Se ha perdido una fase de entrada de CA única
FLT S23 – AC PHASE LOSS AC Single Phase Loss Fault Compruebe el voltaje de entrada de CA en todas las fases.
mientras el variador estaba habilitado.
El algoritmo de monitoreo del circuito de precarga ha • Compruebe el voltaje de entrada de CA en todas las fases.
detectado que el bus de CC no ha alcanzado el nivel de
FLT S25 – PRECHARGE FAILURE Pre-charge Failure Fault • Compruebe el cableado de alimentación de entrada.
voltaje configurado de fábrica después de cargar • Reemplace el variador si persiste el fallo.
durante cierto período de tiempo.
• Cambie el ciclo de servicio de la aplicación.
Bus Regulator Thermal Overload El modelo térmico de la derivación ha excedido el
FLT S29 – BUS REG OVERLOAD FL • Añada derivaciones externas para obtener capacidad adicional.
Factory Limit Fault límite de capacidad térmica configurado de fábrica. • Añada módulos de condensador si es necesario.
• Cambie el ciclo de servicio de la aplicación.
El modelo térmico de la derivación ha excedido el
Bus Regulator Thermal Overload • Añada derivaciones externas para obtener capacidad adicional.
FLT S30 – BUS REG OVERLOAD UL límite de capacidad térmica establecido en Bus
User Limit Fault • Aumente el valor del atributo Bus Regulator Thermal Overload UL.
Regulator Thermal Overload User Limit. • Añada módulos de condensador si es necesario.
• Compruebe que no haya cortocircuitos en el conector de derivación.
• Desconecte el conector de derivación y mida la resistencia de la
El IC del variador de derivación ha detectado un
FLT S31 – BUS REG FAILURE Bus Regulator Failure derivación.
cortocircuito en la resistencia de derivación. • Reemplace el variador si hay un cortocircuito en la resistencia de
derivación.
• Compruebe el nivel de voltaje de la CA de entrada.
El nivel de voltaje del bus de CC es inferior al límite • Monitoree la fuente de alimentación de CA en busca de fallos o de
Bus Undervoltage
FLT S33 – BUS UNDERVOLT FL configurado de fábrica, tal como lo determina el atenuaciones de respuesta de línea.
Factory Limit Fault voltaje de entrada configurado. • Instale una fuente de alimentación eléctrica ininterrumpible (UPS)
en la entrada de CA.
• Compruebe el nivel de voltaje de la CA de entrada.
• Monitoree la fuente de alimentación de CA en busca de fallos o de
El nivel de voltaje del bus de CC es inferior al límite
Bus Undervoltage atenuaciones de respuesta de línea.
FLT S34 – BUS UNDERVOLT UL configurado por el usuario en Bus Undervoltage User
User Limit Fault • Instale una fuente de alimentación eléctrica ininterrumpible (UPS)
Limit. en la entrada de CA.
• Aumente el valor del atributo Bus Undervoltage UL.
• Cambie el perfil de desaceleración o de movimiento de todos los
El nivel de voltaje del bus de CC es superior al límite variadores conectados al bus de CC.
Bus Overvoltage
FLT S35 – BUS OVERVOLT FL configurado de fábrica, tal como lo determina el • Desconecte el conector de derivación y mida la resistencia de la
Factory Limit Fault voltaje de entrada configurado. derivación.
• Reemplace el variador si la resistencia de derivación está abierta.
• Compruebe el atributo de configuración de alimentación
La alimentación medida en el convertidor excede la compartida del bus.
FLT S39 – BUS POWER LEAK Bus Power Leakage Fault alimentación de salida calculada del inversor, • Compruebe las conexiones de bus compartido de CC y de entrada
superando un límite de fábrica. de CA.
El número de paquetes de datos en serie perdidos o • Compruebe el cable de retroalimentación del motor y el conector.
Motor Feedback Data Loss alterados de forma consecutiva, procedentes del • Compruebe que los blindajes del cable de retroalimentación y del
FLT S45 – FDBK COMM FL Factory Limit Fault dispositivo de retroalimentación inteligente, ha cable de alimentación del motor estén bien sujetos.
excedido un límite configurado de fábrica. • Compruebe que la estructura del motor esté bien conectada a tierra.

146 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Resolución de problemas de sistemas de variadores Kinetix 5500 Capítulo 7

Tabla 56 – Códigos de fallo FLT Sxx (continuación)


Código de excepción en Texto de excepción Problema Posibles soluciones
pantalla
El dispositivo de retroalimentación ha detectado un
error interno. El subcódigo nn se define de la siguiente
manera:
1: ACCELERATION OVERFLOW
4: TRACKING FILTER ERROR
5: VECTOR LENGTH ERROR
6: COUNTER ERROR
7: SYNCHRONIZATION ERROR
16: SINGLE TURN ERROR
17: MULTI TURN AMPLITUDE ERROR
18: MULTI TURN SYNC ERROR • Compruebe el cable de retroalimentación del motor y del conector.
19: MULTI TURN VECTOR LENGTH ERROR • Desconecte y vuelva a conectar la alimentación de control.
FLT S47 – FDBK DEVICE FAILURE nn Feedback Device Failure 35: STANDARD PARAMETER ERROR • Cambie el motor si el fallo continúa.
• Compruebe la conexión del blindaje de retroalimentación.
36: INTERNAL COMMUNICATION ERROR1 • Reduzca los impactos y las vibraciones en el motor.
37: INTERNAL COMMUNICATION ERROR2
38: INTERNAL SYSTEM ERROR
48: CRITICAL TEMPERATURE
49 : CRITICAL LED CURRENT
50: CRITICAL SUPPLY VOLTAGE
51: CRITICAL SPEED
52: CRITICAL ACCELERATION
53: COUNTER OVERFLOW
54: INTERNAL MONITORING ERROR
66: INTERNAL RESOURCE ACCESS ERROR
El deslizamiento del motor excedió la tolerancia de
FLT S49 – BRAKE SLIP FLT Brake Slip Exception Revise el freno del motor.
deslizamiento del freno.
• Compruebe el ajuste del lazo de posición.
El error de posición del lazo de control de posición ha • Aumente la ganancia anticipativa.
excedido el valor establecido en Position Error • Compruebe el dimensionamiento del variador y del motor.
FLT S54 – POSN ERROR Excessive Position Error Fault Tolerance durante el período de tiempo definido en • Compruebe el cableado de alimentación del motor.
Position Error Tolerance Time. • Aumente los valores de los atributos Position Error Tolerance y/o
Position Error Tolerance Time.
• Compruebe el ajuste del lazo de velocidad.
El error de velocidad del lazo de control de velocidad • Reduzca la aceleración.
ha excedido el valor establecido en Velocity Error • Compruebe el dimensionamiento del variador y del motor.
FLT S55 – VEL ERROR Excessive Velocity Error Fault Tolerance durante el período de tiempo definido en • Compruebe el cableado de alimentación del motor.
Velocity Error Tolerance Time. • Aumente los valores de los atributos Velocity Error Tolerance y/o
Velocity Error Tolerance Time.
• Compruebe el valor de Torque Trim.
El par motor ha superado el nivel de par máximo • Compruebe el perfil de movimiento.
establecido por el usuario en Overtorque Limit
FLT S56 – OVERTORQUE LIMIT Overtorque Limit Fault • Compruebe el dimensionamiento del variador y del motor.
durante el período de tiempo definido en Overtorque • Aumente los valores de los atributos Overtorque Limit y/o
Limit Time. Overtorque Limit Time.
El par motor ha descendido por debajo del nivel de par • Compruebe el perfil de movimiento.
mínimo establecido por el usuario en Undertorque • Compruebe el dimensionamiento del variador y del motor.
FLT S57 – UNDERTORQUE LIMIT Undertorque Limit Fault Limit durante el período de tiempo definido en • Reduzca los valores de los atributos Undertorque Limit y/o
Undertorque Limit Time. Undertorque Limit Time.

Tabla 57 – Códigos de fallo FLT Mxx


Código de excepción en Texto de excepción Problema Posibles soluciones
pantalla
El voltaje configurado del variador es superior al Establezca el voltaje del variador en un valor más bajo o cambie el motor
FLT M02 – MOTOR VOLTAGE Motor Voltage Mismatch Fault voltaje nominal del motor. Por ejemplo, un variador por uno con voltaje nominal que se ajuste al variador.
clase 400 V con un motor clase 200 V.
El variador ha detectado alimentación de CA cuando • Compruebe la configuración de alimentación del variador en el
FLT M25 – COMMON BUS DC Common Bus Fault está configurado para el funcionamiento de CC controlador.
compartida. • Revise el cableado.
• Desconecte y vuelva a conectar la alimentación de control.
El firmware del variador ha encontrado un error de
FLT M26 – RUNTIME ERROR Runtime Error • Restablezca el variador.
tiempo de ejecución irrecuperable. • Si continúa el fallo, devuelva el variador para reparación.
FLT M28 – SAFETY COMM • Desconecte y vuelva a conectar la alimentación de control.
Safety Module Communication Falló la comunicación con el hardware de seguridad
(variadores 2198-Hxxx-ERS2 • Restablezca el variador.
Error dentro del variador.
solamente) • Si continúa el fallo, devuelva el variador para reparación.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 147


Capítulo 7 Resolución de problemas de sistemas de variadores Kinetix 5500

Tabla 58 – Códigos de fallo INIT FLT


Código de excepción en Texto de excepción Problema Posibles soluciones
pantalla
Los datos almacenados en el encoder tienen un error • Desconecte y vuelva a conectar la alimentación de control.
INIT FLT M01 – ENCODER DATA Smart Encoder Data Corruption de suma de comprobación. • Si continúa el fallo, devuelva el motor para reparación.
Un atributo de los datos de motor almacenado en el • Desconecte y vuelva a conectar la alimentación de control.
INIT FLT M02 – MTR DATA RANGE Motor Data Range Error encoder está fuera de rango. • Si continúa el fallo, devuelva el motor para reparación.
• Desconecte y vuelva a conectar la alimentación de control.
• Compruebe el conector de retroalimentación del motor.
Motor Feedback Communication
INIT FLT M03 – MTR ENC STARTUP No se pudo establecer comunicación con el encoder. • Compruebe las terminaciones de blindaje de la retroalimentación
Startup y la alimentación del motor en el variador.
• Si continúa el fallo, devuelva el motor para reparación.
• Desconecte y vuelva a conectar la alimentación de control.
El firmware de seguridad cargado no es compatible con
INIT FLT M14 – SAFETY FIRMWARE Safety Firmware • Actualice el firmware del variador.
el firmware del variador. • Si continúa el fallo, devuelva el variador para reparación.
• Desconecte y vuelva a conectar la alimentación de control.
INIT FLT M20 – UNKNOWN El código de producto de la tarjeta de alimentación no
Unknown Module • Restablezca el variador.
MODULE es válido. • Si continúa el fallo, devuelva el variador para reparación.

Tabla 59 – Códigos de fallo INHIBIT


Código de excepción en Texto de excepción Problema Posibles soluciones
pantalla
INHIBIT S02 – MOTOR NOT El motor no ha sido configurado correctamente para
Motor Not Configured Compruebe la configuración del motor en la aplicación Logix Designer.
CONFIGURED ser usado.
INHIBIT S03 – FEEDBACK NOT La retroalimentación no ha sido configurada Compruebe la configuración de retroalimentación en la aplicación
Feedback Not Configured
CONFIGURED correctamente para ser usada. Logix Designer.
La función de seguridad ha inhabilitado la estructura • Compruebe el cableado de entrada de seguridad.
INHIBIT M05 – SAFE TORQUE OFF Start Inhibit – Safe Torque Off de la alimentación. • Compruebe el estado de los dispositivos de seguridad.

Tabla 60 – Códigos de fallo NODE FLT


Código de excepción en pantalla Texto de excepción Problema Posibles soluciones
• Retire de la red de control de movimiento los dispositivos de red
que no sean necesarios.
• Cambie la topología de la red para que menos dispositivos
Se han perdido varias actualizaciones consecutivas compartan rutas comunes.
NODE FLT 01 – LATE CTRL UPDATE Control Connection Update Fault del controlador. • Utilice un equipo de red de alto rendimiento.
• Utilice cables blindados.
• Separe el cableado de señal del cableado de alimentación
eléctrica.
El procesador de la tarjeta de alimentación o la tarjeta
de control no se han podido actualizar durante cierto • Desconecte y vuelva a conectar la alimentación de control.
NODE FLT 02 – PROC WATCHDOG nn Processor Watchdog Fault tiempo. • Actualice el firmware del variador.
Los subcódigos nn 00…06 son internos y resultan en • Si continúa el fallo, devuelva el variador para reparación.
la misma posible solución.
• Desconecte y vuelva a conectar la alimentación de control.
No se pudo establecer comunicación con la tarjeta de
NODE FLT 03 – HARDWARE 00 Hardware Fault -PwrIF • Actualice el firmware del variador.
alimentación. • Si continúa el fallo, devuelva el variador para reparación.
Chip DSP en el fallo de la tarjeta de alimentación • Desconecte y vuelva a conectar la alimentación de control.
NODE FLT 03 – HARDWARE 01 Hardware Fault – Power Board eléctrica. • Si continúa el fallo, devuelva el motor para reparación.
• El cableado de retroalimentación de DSL es incorrecto (revise
comparándolo con el diagrama de cableado)
• El cableado de retroalimentación de DSL está en cortocircuito o
abierto
NODE FLT 03 – HARDWARE 02 Fallo de hardware – DSL No se pudo establecer comunicación con el encoder. • El cable de retroalimentación de DSL está defectuoso
• El dispositivo de retroalimentación del motor Kinetix VP está
defectuoso
• Desconecte y vuelva a conectar la alimentación
• Si continúa el fallo, devuelva el variador para reparación.

148 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Resolución de problemas de sistemas de variadores Kinetix 5500 Capítulo 7

Tabla 60 – Códigos de fallo NODE FLT (continuación)


Código de excepción en pantalla Texto de excepción Problema Posibles soluciones
• Revise el dispositivo de retroalimentación, el cableado y el cable
Se detectó un error de hardware DSL interno al de DSL
NODE FLT 03 – HARDWARE 03 DSL Internal Hardware Fault variador. • Desconecte y vuelva a conectar la alimentación
• Si continúa el fallo, devuelva el variador para reparación.
Hardware Fault – Board Las tarjetas de control y de alimentación son
NODE FLT 03 – HARDWARE 04 Si continúa el fallo, devuelva el variador para reparación.
Compatibility incompatibles.
• Desconecte y vuelva a conectar la alimentación de control.
La hora del controlador y la del sistema del variador
NODE FLT 05 – CLOCK SKEW FLT Clock Skew Fault • Compruebe el funcionamiento del controlador y del switch
no coinciden. Ethernet.
• Compruebe la conexión Ethernet.
NODE FLT 06 – LOST CTRL CONN Lost Controller Connection Fault Se ha perdido la comunicación con el controlador. • Compruebe el funcionamiento del controlador y del switch
Ethernet.
El reloj local del variador ha perdido la sincronización • Compruebe la conexión Ethernet.
NODE FLT 07 – CLOCK SYNC con el reloj del controlador y no se ha podido
Clock Sync Fault • Compruebe el funcionamiento del controlador y del switch
restablecer la sincronización dentro del tiempo Ethernet.
establecido.
Se han perdido varias actualizaciones consecutivas
NODE FLT 09 – DUPLICATE IP ADDRESS Duplicate IP Address Fault Seleccione una dirección IP que no esté en uso en la red
del controlador.

Tabla 61 – Códigos de fallo NODE ALARM


Código de excepción en pantalla Texto de excepción Problema Posibles soluciones
• Retire de la red de control de movimiento los dispositivos de red
que no sean necesarios.
• Cambie la topología de la red para que menos dispositivos
Control Connection Update Las actualizaciones desde el controlador han estado
NODE ALARM 01 – LATE CTRL UPDATE compartan rutas comunes.
Alarm retrasadas. • Use equipo de red de alto rendimiento.
• Use cables blindados.
• Separe el cableado de señal del cableado de alimentación.
Las variaciones de sincronización han excedido el umbral • Compruebe la conexión Ethernet.
NODE ALARM 03 – CLOCK JITTER Clock Jitter Alarm de sincronización mientras el dispositivo funciona en modo • Compruebe el funcionamiento del controlador y del switch
de sincronización. Ethernet.
• Compruebe la conexión Ethernet.
NODE ALARM 04 – CLOCK SKEW ALARM Clock Skew Alarm La hora del controlador y la del variador no coinciden. • Compruebe el funcionamiento del controlador y del switch
Ethernet.
El reloj local del variador ha perdido la sincronización con el • Compruebe la conexión Ethernet.
NODE ALARM 05 – CLOCK SYNC ALARM Clock Sync Alarm reloj del controlador un breve período de tiempo durante el • Compruebe el funcionamiento del controlador y del switch
funcionamiento síncrono. Ethernet.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 149


Capítulo 7 Resolución de problemas de sistemas de variadores Kinetix 5500

Indicadores de estado del variador Kinetix 5500


Los indicadores de estado del módulo y estado de la red se encuentran justo
encima de la pantalla de cristal líquido de estado.

IMPORTANTE Los indicadores de estado no son confiables para las funciones de seguridad.
Deben utilizarse solo para realizar diagnósticos generales al poner en servicio
o al resolver problemas. No intente utilizar los indicadores de estado para
determinar el estado de operación.

Tabla 62 – Indicador de estado del módulo


Servovariador Kinetix 5500
Condición Estado
Estado del módulo
Estado de red Apagado fijo No se ha aplicado alimentación al variador.
Verde fijo El variador está en funcionamiento. No hay fallos ni averías.
Verde parpadeante En reserva (el variador no está configurado).
Fallo mayor recuperable. El variador ha detectado un fallo recuperable, por ejemplo,
Rojo parpadeante una configuración incorrecta o incoherente.
Rojo fijo Fallo mayor. El variador ha detectado un fallo irrecuperable.
Verde/rojo parpadeante Autoprueba. El variador realiza una autoprueba durante el encendido.

Tabla 63 – Indicador de estado de la red


Condición Estado
Apagado fijo No se ha aplicado alimentación al variador o no se ha configurado la dirección IP.
Verde parpadeante No se ha establecido la conexión con el variador, pero se ha obtenido una dirección IP.
Verde fijo Se ha establecido conexión con el variador. Operación normal.
Se ha sobrepasado el tiempo de espera de conexión. Se ha sobrepasado el tiempo de
Rojo parpadeante espera de una o varias conexiones con el variador.
Rojo fijo Dirección IP duplicada. La dirección IP especificada ya está en uso.
Verde/rojo parpadeante Autoprueba. El variador realiza una autoprueba durante el encendido.

Tabla 64 – Indicador de estado de velocidad del vínculo Ethernet


Conectores Ethernet RJ45 Condición Estado
Apagado fijo 10 Mbits
Indicadores de estado
de velocidad de vínculo Encendido fijo 100 Mbits

Tabla 65 – indicador de estado de vínculo/actividad Ethernet


Indicadores de estado
de vínculo/actividad Condición Estado
Apagado fijo Sin vínculo
Encendido fijo Vínculo establecido
Parpadeante Actividad de red

150 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Resolución de problemas de sistemas de variadores Kinetix 5500 Capítulo 7

Indicadores de estado del módulo condensador Kinetix 5500


El indicador de estado del módulo condensador y del conector de estado del
módulo (MS) se encuentran en la parte frontal del módulo. El conector de estado
Módulo condensador Kinetix del módulo es una salida de relé apta para conectar al controlador Logix5000.

Indicador de estado Tabla 66 – Indicador de estado y de salida de relé del módulo


del módulo
Indicador de
estado de Salida de relé (1) Estado Resolución
módulo
El bus está totalmente cargado y no hay
Verde fijo Cerrada N/A
fallos.
Conector de estado Verde La alimentación de control está presente
Abierta N/A
de módulo (MS) parpadeante y el bus está esperando para cargarse.
• Desconecte y vuelva a conectar
la alimentación de control y de
Rojo Fallo recuperable
Abierta bus
parpadeante (fallo por sobrevoltaje o precarga) • Compruebe que la entrada de
CA cumpla las especificaciones
• Desconecte y vuelva a conectar
la alimentación de control y de
bus
Condición de fallo interno irrecuperable
Rojo fijo Abierta • Compruebe que la entrada de
dentro del módulo CA cumpla las especificaciones.
• Cambie el módulo si persiste el
fallo.
(1) Conectar la salida de relé de estado del módulo al controlador Logix5000 es opcional.

Resolución de problemas Estas condiciones no siempre resultan en un código de fallo, pero pueden requerir
resolución de problemas para mejorar el rendimiento.
generales
Tabla 67 – Resolución de problemas generales
Condición Posible causa Posible resolución
El dispositivo de retroalimentación de posición es incorrecto o está
abierto. Compruebe el cableado.

Compruebe qué modo de funcionamiento primario ha sido


Está en modo par accidentalmente. programado.
Los límites de ajuste del motor se han establecido en valores demasiado Ejecute Tune en la aplicación Logix Designer.
altos.
La ganancia del lazo de posición o el régimen de acel./desacel. del Ejecute Tune en la aplicación Logix Designer.
El eje o el sistema está inestable. controlador de posición están mal configurados.
Debido al uso de técnicas de blindaje o de puesta a tierra incorrectas, se
está transmitiendo ruido a la retroalimentación de posición o las líneas de Compruebe el cableado y la conexión a tierra.
comando de velocidad, lo que causa movimiento errático del eje.
El límite de Motor Select está mal configurado (el servomotor no • Compruebe los parámetros de configuración.
concuerda con el módulo de eje). • Ejecute Tune en la aplicación Logix Designer.
Puede requerirse filtro de muesca o filtro de salida (remítase al
Resonancia mecánica. cuadro de diálogo Axis Properties, ficha Output, en la aplicación
Logix Designer).

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 151


Capítulo 7 Resolución de problemas de sistemas de variadores Kinetix 5500

Tabla 67 – Resolución de problemas generales (continuación)


Condición Posible causa Posible resolución
Los límites de Torque Limit han sido establecido en valores muy bajos. Compruebe que los límites de par estén bien configurados.
Seleccione el motor correcto y vuelva a ejecutar Tune en la
Se ha seleccionado un motor incorrecto en la configuración. aplicación Logix Designer.
• Compare el tamaño del motor con las necesidades de su
La inercia del sistema es excesiva. aplicación.
• Revise el dimensionamiento del servosistema.
No se puede obtener la
aceleración/desaceleración del El par de fricción del sistema es excesivo. Compare el tamaño del motor con las necesidades de su aplicación.
motor deseada. • Compare el tamaño del motor con las necesidades de su
La corriente disponible es insuficiente para suministrar el régimen de aplicación.
acel./desacel. correcto. • Revise el dimensionamiento del servosistema.
Compruebe la configuración del límite y realice las correcciones
El límite de Acceleration es incorrecto. necesarias.
Compruebe la configuración del límite y realice las correcciones
Los límites de Velocity Limit son incorrectos. necesarias.
El eje no se puede habilitar mientras no finalice el tiempo de paro. Inhabilite el eje, espere 1.5 segundos y habilítelo.
El cableado del motor está abierto. Compruebe el cableado.
• Compruebe las conexiones de retroalimentación.
La conexión del blindaje del cable de motor no es adecuada. • Compruebe las conexiones de blindaje del cable.
El motor ha malfuncionado. Repare o reemplace el motor.
El motor no responde a un
comando. Se ha roto el acoplamiento entre el motor y la máquina (por ejemplo, el Compruebe y corrija el problema mecánico.
motor se mueve, pero la carga/máquina no).
El modo de funcionamiento primario no ha sido configurado Compruebe el límite y configúrelo correctamente.
correctamente.
Los límites de velocidad o de par no están configurados correctamente. Compruebe los límites y configúrelos correctamente.
El conector de freno no está cableado. Revise el cableado del freno.
• Compruebe la conexión a tierra.
No se han seguido las recomendaciones de conexión a tierra según las • Encamine el cable lejos de las fuentes de ruido.
instrucciones de la instalación. • Consulte el documento System Design for Control of Electrical
Noise, publicación GMC-RM001.
• Compruebe la conexión a tierra.
Presencia de ruido en cables de Puede haber frecuencia de línea presente. • Encamine el cable lejos de las fuentes de ruido.
señal de retroalimentación del
motor o comando. La frecuencia variable puede deberse a una fluctuación en la • Desacople el motor para su verificación.
retroalimentación de velocidad o a una perturbación causada por los • Compruebe y mejore el rendimiento mecánico, por ejemplo, el
dientes del engranaje, los tornillos de bolas, etc. La frecuencia puede ser mecanismo de la caja de cambios o los tornillos de bolas.
un múltiple de los componentes de transmisión de alimentación del
motor o velocidades del tornillo de bolas que causan perturbación de
velocidad.
Las conexiones del motor están sueltas o abiertas. Compruebe el cableado y las conexiones del motor.
Hay objetos extraños en el interior del motor. Retire los objetos extraños.
La carga del motor es excesiva. Compruebe el dimensionamiento del servosistema.
No hay rotación Los cojinetes están desgastados. Devuelva el motor para reparación.
• Revise el cableado y el funcionamiento del freno.
El freno del motor está aplicado (si lo hubiera). • Devuelva el motor para reparación.
El motor no está conectado a la carga. Revise el acoplamiento.
Cambie el perfil de comando para reducir la acel./desacel. o
El ciclo de servicio es excesivo. aumentar el tiempo.
Sobrecalentamiento del motor
El rotor está parcialmente desmagnetizado y genera excesiva corriente de Devuelva el motor para reparación.
motor.

152 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Resolución de problemas de sistemas de variadores Kinetix 5500 Capítulo 7

Tabla 67 – Resolución de problemas generales (continuación)


Condición Posible causa Posible resolución
Los límites de ajuste del motor han sido establecido en valores demasiado Ejecute Tune en la aplicación Logix Designer.
altos.
• Retire las piezas sueltas.
Hay piezas sueltas en el motor. • Devuelva el motor para reparación.
• Cambie el motor.
Ruido anormal
El acoplamiento o los pernos pasantes están sueltos. Apriete los pernos.
Los cojinetes están desgastados. Devuelva el motor para reparación.
Puede requerirse filtro de muesca (remítase al cuadro de diálogo
Resonancia mecánica. Axis Properties, ficha Output, en la aplicación Logix Designer).
Operación errática – El motor se
bloquea en una posición, funciona Las fases de alimentación del motor U y V, U y W, o V y W están invertidas. Compruebe y corrija el cableado de alimentación del motor.
sin control o con par reducido.

Controlador Logix5000 y Al usar la aplicación Logix Designer, es posible configurar cómo los variadores
Kinetix 5500 responden al producirse un fallo/una excepción de los variadores.
comportamiento de los
variadores SUGERENCIA Los fallos INIT FLT xxx siempre se generan después del encendido, pero antes de
que se habilite el variador, por lo tanto, el comportamiento de paro no aplica.
Los fallos NODE ALARM xxx no aplican porque no activan un comportamiento
de paro.

El variador acepta las acciones de fallo Ignore, Alarm, Minor Fault y Major Fault
como se define en la Tabla 68. El variador también admite tres acciones de paro
configurables, como se define en la Tabla 69.

Consulte las tablas de comportamiento del variador a partir de la página 155 para
ver cómo las acciones de fallo y de paro aplican a cada uno de los códigos de fallo
de excepción.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 153


Capítulo 7 Resolución de problemas de sistemas de variadores Kinetix 5500

Comportamiento de excepción de variadores Kinetix 5500


En los variadores Kinetix 5500, es posible configurar el comportamiento de
excepción en la aplicación Logix Designer mediante el cuadro de diálogo Axis
Properties, categoría Actions.

Tabla 68 – Definiciones de acciones de excepción de variadores Kinetix 5500


Acción ante una Definición
excepción
El controlador ignora totalmente la condición de excepción. En algunas excepciones
Ignore fundamentales para la operación del planificador, Ignore no está disponible.
El controlador establece el bit asociado en la palabra Motion Alarm Status, pero no afecta de
otro modo el comportamiento del eje. Al igual que la acción Ignore, si la excepción es muy
Alarm fundamental al variador, la opción Alarm no está disponible. Cuando la acción de excepción
se establece en Alarm, la alarma se apaga por sí misma cuando se resuelve la condición
excepcional.
Al igual que Alarm, Fault Status Only indica al controlador que establezca el bit asociado en la
palabra Motion Fault Status, pero no afecta de ninguna otra forma el comportamiento del
eje. No obstante, a diferencia de Alarm, se requiere una acción Fault Reset explícita para
Fault Status Only borrar el fallo una vez que se haya eliminado la condición excepcional. Al igual que las
acciones Ignore y Alarm, si la excepción es muy fundamental al variador, la opción Fault
Status Only no está disponible.
El controlador establece el bit asociado en la palabra Motion Fault Status y le indica a Motion
Planner que realice un paro controlado de todo el movimiento planificado al régimen de
Stop Planner desaceleración máximo que se haya configurado. Se requiere una acción Fault Reset explícita
para eliminar el fallo una vez que se haya resuelto la condición excepcional. Si la excepción es
muy fundamental para el variador, la opción Stop Planner no está disponible.
Cuando se produce la excepción, se establece el bit asociado en la palabra Fault Status y el eje
se detiene mediante la acción de paro definida por el variador para la excepción particular
Stop Drive que haya ocurrido. No existe una configuración basada en el controlador para especificar cuál
es la acción de paro; la acción de paro depende del variador.
Cuando se produce la excepción, el variador hace que el motor se pare mediante la acción de
paro definida por el variador (como en Stop Drive) y el módulo de alimentación se inhabilita.
Shutdown Se requiere una acción Shutdown Reset explícita para restaurar el funcionamiento del
variador.

Tabla 69 – Acciones de paro configurables


Acción de paro Descripción
Decel and hold El mayor control
La mejor acción de paro disponible es la que mantiene mayor
Decel and disable Menos control control sobre el motor. Sin embargo, no todos los fallos aceptan
El menor control todas las acciones de paro.
Disable and coast de todos

154 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Resolución de problemas de sistemas de variadores Kinetix 5500 Capítulo 7

Solo se pueden configurar las excepciones del variador seleccionadas. En las tablas
de comportamiento del variador, el atributo de control se proporciona para las
acciones de fallo programables.

Figura 65 – Propiedades de ejes de Logix Designer – Categoría Actions

Este cuadro de diálogo se aplica a los servovariadores Kinetix 5500 (red


EtherNet/IP).
Tabla 70 – Comportamiento del variador, códigos de fallo FLT Sxx
Acción ante un fallo
Mejor acción de paro
Minor Fault

Major Fault
Motor de imán Motor de
Código de fallo de excepción Texto de excepción disponible (se aplica
permanente inducción a fallos mayores)
Ignore

Alarm

Motor Overspeed
FLT S03 – MTR OVERSPEED FL X X Disable/Coast
Factory Limit Fault
Motor Overspeed
FLT S04 – MTR OVERSPEED UL X X X X X Decel/Hold
User Limit Fault
Motor Overtemperature
FLT S05 – MTR OVERTEMP FL X X Disable/Coast
Factory Limit Fault
Motor Thermal Overload
FLT S07 – MTR OVERLOAD FL X X X Decel/Disable
Factory Limit Fault
Motor Thermal OverLoad
FLT S08 – MTR OVERLOAD UL X X X X X X Decel/Hold
User Limit Fault
FLT S10 – INV OVERCURRENT Inverter Overcurrent Fault X X X Disable/Coast
Inverter Overtemperature
FLT S11 – INV OVERTEMP FL X X X Disable/Coast
Factory Limit Fault
Inverter Thermal Overload
FLT S13 – INV OVERLOAD FL X X X Disable/Coast
Factory Limit Fault
Inverter Thermal Overload
FLT S14 – INV OVERLOAD UL X X X X X X Decel/Hold
User Limit Fault
FLT S15 – CONV OVERCURRENT Converter Overcurrent Fault X X X Disable/Coast
Ground Current
FLT S16 – GROUND CURRENT X X X Disable/Coast
Factory Limit Fault
Converter OverTemp
FLT S18 – CONV OVERTEMP FL X X X Disable/Coast
Factory Limit Fault

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 155


Capítulo 7 Resolución de problemas de sistemas de variadores Kinetix 5500

Tabla 70 – Comportamiento del variador, códigos de fallo FLT Sxx (continuación)


Acción ante un fallo
Mejor acción de paro

Minor Fault

Major Fault
Motor de imán Motor de
Código de fallo de excepción Texto de excepción disponible (se aplica
permanente inducción a fallos mayores)

Ignore

Alarm
Converter Thermal OverLoad
FLT S20 – CONV OVERLOAD FL X X X Disable/Coast
Factory Limit Fault
Converter Thermal Overload
FLT S21 – CONV OVERLOAD UL X X X X X X Decel/Hold
User Limit Fault
FLT S23 – AC PHASE LOSS AC Single Phase Loss Fault X X X X X X Disable/Coast
FLT S25 – PRECHARGE FAILURE Pre-charge Failure Fault X X X Disable/Coast
Bus Regulator Thermal OverLoad
FLT S29 – BUS OVERLOAD FL X X X Disable/Coast
Factory Limit Fault
Bus Regulator Thermal Overload
FLT S30 – BUS OVERLOAD UL X X X X X X Desacelerar/retener
User Limit Fault
FLT S31 – BUS REG FAILURE Bus Regulator Failure X X X Disable/Coast
Bus Undervoltage
FLT S33 – BUS UNDERVOLT FL X X X Decel/Disable
Factory Limit Fault
Bus Undervoltage
FLT S34 – BUS UNDERVOLT UL X X X X X X Decel/Hold
User Limit Fault
Bus Overvoltage
FLT S35 – BUS OVERVOLT FL X X X Disable/Coast
Factory Limit Fault
FLT S39 – BUS POWER Bus Power Leakage Fault X X X Disable/Coast
Motor Feedback Data Loss
FLT S45 – MTR FDBK COMM FL X X Disable/Coast
Factory Limit Fault
FLT S47 – FDBK DEVICE FAILURE Feedback Device Failure X X Disable/Coast
FLT S49 – BRAKE SLIP FLT Brake Slip Exception X X X X X Decel/Hold
FLT S54 – POSN ERROR Excessive Position Error Fault X X X X X Disable/Coast
FLT S55 – VEL ERROR Excessive Velocity Error Fault X X X X X Disable/Coast
FLT S56 – OVERTORQUE LIMIT Overtorque Limit Fault X X X X X Decel/Hold
FLT S57 – UNDERTORQUE LIMIT Undertorque Limit Fault X X X X X Decel/Hold

Tabla 71 – Comportamiento del variador, códigos de fallo, FLT Mxx


Acción ante un fallo
Mejor acción de paro
Minor Fault

Major Fault

Motor de imán Motor de


Código de fallo de excepción Texto de excepción disponible (se aplica
permanente inducción a fallos mayores)
Ignore

Alarm

FLT M02 – MOTOR VOLTAGE Motor Voltage Mismatch Fault X X X X X Disable/Coast


FLT M25 – COMMON BUS DC Common Bus Fault X X X Disable/Coast
FLT M26 – RUNTIME ERROR Runtime Error X X X Disable/Coast
FLT M28 – SAFETY COMM Safety Module Communication
(variadores 2198-Hxxx-ERS2 X X X Disable/Coast
Error
solamente)

156 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Resolución de problemas de sistemas de variadores Kinetix 5500 Capítulo 7

Tabla 72 – Comportamiento del variador, códigos de fallo NODE FLT


Acción ante un fallo
Mejor acción de paro

Minor Fault

Major Fault
Motor de imán Motor de
Código de fallo de excepción Texto de excepción disponible (se aplica
permanente inducción a fallos mayores)

Ignore

Alarm
NODE FLT 01 – LATE CTRL UPDATE Control Connection Update Fault X X X Decel/Disable
NODE FLT 02 – PROC WATCHDOG Processor Watchdog Fault X X X Disable/Coast
NODE FLT 03 – HARDWARE Hardware Fault X X X Disable/Coast
NODE FLT 05 – CLOCK SKEW FLT Clock Skew Fault X X X Disable/Coast
NODE FLT 06 – LOST CTRL CONN Lost Controller Connection Fault X X X Decel/Disable
NODE FLT 07 – CLOCK SYNC Clock Sync Fault X X X Disable/Coast
NODE FLT 09 – DUPLICATE IP ADDRESS Duplicate IP Address Fault X X X Disable/Coast

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 157


Capítulo 7 Resolución de problemas de sistemas de variadores Kinetix 5500

Notas:

158 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Capítulo 8

Retiro y reemplazo de servovariadores

Este capítulo proporciona procedimientos para retirar y reemplazar variadores


Kinetix 5500.

Tema Página
Antes de comenzar 159
Retiro y reemplazo de servovariadores Kinetix 5500 160
Ponga en marcha y configure el variador 162

ATENCIÓN: Este variador tiene componentes y ensamblajes sensibles a


descargas electrostáticas (ESD). Se deben tomar precauciones para controlar la
electricidad estática al instalar, probar, dar servicio o reparar este ensamblaje.
Si no se siguen estos procedimientos de control de ESD, los componentes
podrían sufrir daños. Si no está familiarizado con los procedimientos de control
de estática consulte el documento Guarding Against Electrostatic Damage,
publicación 8000-4.5.2, o cualquier otro manual apropiado de protección contra
descargas electrostáticas.

Antes de comenzar Al instalar cada variador, los parámetros de red se configuran desde las pantallas
de configuración. Antes de retirar el variador, vuelva al menú Network y anote la
configuración de DHCP o IP estática. Consulte Configure el variador en la
página 106 para obtener acceso a esos ajustes.

IMPORTANTE Si pretende utilizar la misma aplicación Logix Designer tras sustituir el


variador, el nuevo variador debe tener el mismo número de catálogo que el
antiguo variador.

Además necesita tener estas herramientas disponibles antes de iniciar los


procedimientos de retiro y reemplazo:
• Destornilladores (para aflojar/quitar tornillos)
• Voltímetro (para asegurarse de que no haya voltaje en los conectores del
variador)
• Sonda no conductiva para retirar los conectores en T de bus de CC

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 159


Capítulo 8 Retiro y reemplazo de servovariadores

Retiro y reemplazo de Siga estos pasos para retirar y reemplazar servovariadores del panel.
servovariadores Kinetix 5500
Desconecte la alimentación eléctrica y todas las conexiones

1. Compruebe que se haya desconectado toda la alimentación de entrada y de


control del sistema.

ATENCIÓN: Para evitar el peligro de choque o lesiones personales,


asegúrese de que se haya cortado toda la alimentación eléctrica antes
de continuar. Es posible que este sistema tenga varias fuentes de
alimentación eléctrica. Podría requerirse más de un desconectador para
desactivar el sistema.

2. Espere cinco minutos para que el bus de CC se descargue por completo


antes de continuar.

PELIGRO DE CHOQUE: Este producto contiene dispositivos de


almacenamiento de energía. Para evitar el peligro de choque eléctrico,
verifique que el voltaje de los condensadores haya sido descargado
antes de intentar realizar el servicio de mantenimiento o de reparación,
o antes de retirar esta unidad. No intente realizar los procedimientos
descritos en este documento a menos que esté capacitado para ello y
familiarizado con equipos de control de estado sólido y con los
procedimientos de seguridad descritos en la publicación NFPA 70E.

3. Etiquete y retire todos los conectores de cableado del variador que vaya a
desmontar.
Para identificar cada conector consulte Datos de conectores Kinetix 5500
en la página 60.
SUGERENCIA No es necesario quitar el conector de derivación (RC), a menos que
haya una derivación externa conectada a él.

4. Quite los conectores de cableado de entrada de bus compartido, conectores


en T y barras de bus del variador que esté retirando.

IMPORTANTE Los conectores en T del bus de CC se enclavan a ambos lados cuando se


insertan en el variador. Para retirar el conector en T del bus de CC, debe
retirarse por lo menos un enclavamiento haciendo palanca con una
sonda no conductiva.

Consulte Sistema de conexión de bus compartido en la página 47.

160 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Retiro y reemplazo de servovariadores Capítulo 8

5. Utilice un destornillador para


aflojar los dos tornillos de la
abrazadera del cable; retire el Tornillo de retención
de la derecha. (aflójelo, pero no lo quite)

Cable de motor

6. Retire el cable de motor único de la abrazadera de blindaje de cables.


7. Retire el tornillo de tierra y el conductor de tierra trenzado.
Consulte Conecte a tierra el subpanel del sistema en la página 75.

Retire el servovariador
Es posible retirar variadores de un solo eje del panel o un solo variador de una
configuración multiejes con el mismo procedimiento.

IMPORTANTE Este procedimiento aplica a cualquier variador 2198-Hxxx-ERSx en cualquier


configuración.

Siga estos pasos para retirar servovariadores Kinetix 5500 del panel.

1. Retire los tornillos de la parte superior e inferior del variador que vaya a
retirar.
Los variadores de estructura 1 y 2 tienen un tornillo superior y uno inferior.
Los variadores de estructura 3 tienen dos tornillos superiores y dos
inferiores.
2. Sujete la parte superior e inferior del variador con ambas manos y tire del
variador recto hacia fuera para sacarlo del panel, librando las lengüetas de
montaje Zero-Stacking y los recortes correspondientes.

2 1
Servovariadores Kinetix 5500
(sin variador central)
Tornillos superiores
(no se muestran los tornillos
inferiores)

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 161


Capítulo 8 Retiro y reemplazo de servovariadores

Vuelva a colocar el servovariador


Para volver a colocar un servovariador, realice en orden inverso los pasos descritos
arriba o consulte Instale su variador Kinetix 5500 en la página 57:
• Apriete los tornillos de montaje, la abrazadera de blindaje y los tornillos de
tierra a 2.0 N•m (17.7 lb•pulg.) máx.
• Vuelva a conectar el juego de conector de retroalimentación y apriete los
tornillos de montaje a 0.4 N•m (3.5 lb•pulg.) máx.

Ponga en marcha y configure Siga estos pasos para configurar el variador de reemplazo.
el variador
IMPORTANTE Si pretende utilizar la misma aplicación Logix Designer tras sustituir el
variador, el nuevo variador debe tener el mismo número de catálogo que el
antiguo variador.

1. Vuelva a aplicar alimentación al variador/sistema.


Consulte el procedimiento en Conecte alimentación eléctrica al variador
Kinetix 5500 en la página 132.
2. Configure los parámetros de red del variador.
a. Si el antiguo variador estaba configurado con IP estática, es necesario
establecer la dirección IP, gateway y máscara de subred del nuevo
variador de forma idéntica a la del antiguo.
Consulte Configure el variador en la página 106 para obtener acceso a
esos ajustes.
b. Si reemplazó un servovariador 2198-Hxxx-ERS2 en una aplicación de
seguridad integrada, repase la sección Descripción del reemplazo del
variador con seguridad integrada en la página 180 y siga el
procedimiento apropiado descrito en Cómo reemplazar un variador de
seguridad integrada en un sistema GuardLogix en la página 181 para
configurar correctamente el número de red de seguridad del nuevo
variador.
3. Descargue la aplicación Logix Designer en el controlador.
4. Compruebe que el variador/sistema funcione correctamente.

162 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Capítulo 9

Desconexión de par segura deKinetix 5500 –


Seguridad cableada

Este capítulo contiene información sobre cómo la función de desconexión de


par segura cableada cumple los requisitos de nivel de rendimiento d (PLd) y la
categoría 3 conforme a EN ISO 13849, y SIL CL2 según IEC 61508,
EN 61800-5-2 y EN 62061.

Los servovariadores 2198-Hxxx-ERS utilizan el conector de desconexión de par


segura (STO) en las conexiones de seguridad cableadas en cascada de variador a
variador.

Tema Página
Homologación 163
Descripción de la operación 164
Probabilidad de fallo por hora (PFH) peligroso 167
Datos de conector de desconexión de par segura 168
Cablee el circuito de desconexión de par segura 168
Función de desconexión de par segura 170
Especificaciones de la función de desconexión de par segura 171

Homologación El grupo TÜV Rheinland ha aprobado los servovariadores 2198-Hxxx-ERS con


desconexión de par segura cableada para uso en aplicaciones relacionadas con la
seguridad hasta PLd, Categoría 3 según EN ISO 13849 y SIL CL2 según
IEC 61508, EN 61800-5-2 y EN 62061, en los cuales desconectar la
alimentación eléctrica que produce movimiento se considera el estado de
seguridad.

Consulte estos documentos sobre homologaciones en el Apéndice E en la


página 237.
• Certificado de examen de tipo CE
• Declaración de conformidad CE
• Directivas de la Unión Europea

Consideraciones importantes de seguridad


El usuario del sistema es responsable de:
• Validar sensores o accionadores conectados al sistema.
• Realizar una evaluación de riesgos a nivel de máquina.
• Homologar la máquina según el nivel de rendimiento deseado de
EN ISO 13849 o nivel SIL de EN 62061
• Gestionar proyectos y realizar pruebas de calidad.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 163


Capítulo 9 Desconexión de par segura deKinetix 5500 – Seguridad cableada

Requisitos de la categoría 3 según ISO 13849


Las piezas relacionadas con la seguridad están diseñadas con los siguientes
atributos:
• Un solo fallo en cualquiera de estas piezas no conduce a la pérdida de la
función de seguridad.
• Un solo fallo se detecta siempre que es razonablemente factible.
• La acumulación de fallos no detectados puede causar la pérdida de la
función de seguridad, e impedir la capacidad de desconectar la
alimentación que genera el movimiento del motor.

Definición de categoría de paro


La categoría de paro 0, según EN 60204, o la desconexión de par segura según
EN 61800-5-2, se logra al retirar de inmediato la alimentación eléctrica que
genera movimiento en el accionador.

IMPORTANTE En caso de presentarse mal funcionamiento, la categoría de paro más probable


es la categoría 0. Al diseñar la aplicación de la máquina se debe considerar el
tiempo y la distancia para un paro por inercia. Para obtener más información
sobre estas categorías, consulte EN 60204-1.

Nivel de rendimiento (PL) y nivel de integridad de seguridad (SIL)


En sistemas de control relacionados a la seguridad, nivel de rendimiento (PL),
según EN ISO 13849, y niveles SIN según EN 61508 y EN 62061, incluye una
clasificación de la capacidad del sistema de realizar sus funciones de seguridad.
Se debe evaluar el riesgo y determinar los niveles alcanzados en todos los
componentes relacionados con la seguridad del sistema de control.

Consulte las normas EN ISO 13849, EN 61508 y EN 62061 para obtener toda la
información relacionada con los requisitos para la determinación de PL y SIL.

Descripción de la operación La característica de desconexión de par segura proporciona un método, con una
probabilidad de fallo lo suficientemente baja, que fuerza las señales de control del
transistor de potencia a un estado de inhabilitación. Cuando se inhabilitan, o
cada vez que se corta la alimentación de las entradas de habilitación de seguridad,
todos los transistores de potencia de salida del variador abandonan el estado
activado. Esto produce una condición en la que el variador sigue un paro por
inercia (categoría de paro 0). Inhabilitar la salida de transistor de alimentación
eléctrica no proporciona aislamiento mecánico de la salida eléctrica que se
requiere para algunas aplicaciones.

Cuando el funcionamiento es normal, las entradas de desconexión de par están


energizadas. Si se desenergiza alguna de las entradas de habilitación de seguridad,
se apagan todos los transistores de potencia de salida. El tiempo de respuesta de la
característica de desconexión de par segura es de menos de 12 ms.

164 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Desconexión de par segura deKinetix 5500 – Seguridad cableada Capítulo 9

ATENCIÓN: Los motores de imán permanente, en el caso de dos fallos


simultáneos en el circuito IGBT, pueden causar una rotación de hasta
180 grados eléctricos.

ATENCIÓN: Si se desenergiza alguna de las entradas de habilitación de


seguridad, el campo Start Inhibit indica SafeTorqueOffInhibit y el bit
GuardStopRequestStatus del tag AxisGuardStatus se establece en 1. Las dos
entradas deben desenergizarse en menos de 1 segundo y volver a energizarse
en menos de 1 segundo para evitar condiciones de GuardStopInputFault.

Figura 66 – Operación del sistema cuando las entradas cumplen los requisitos de temporización

24V DC
SS_IN_CH0
0V DC
24V DC
SS_IN_CH1
0V DC
1
GuardStopInputFault 1 Second
0
100 ms
1
GuardStopRequestStatus
0

1 23 4 5 6

Evento Descripción
1 Al menos una de las entradas está desactivada. El bit GuardStopRequestStatus se establece en 1.
La segunda entrada se desactiva en menos de 1 segundo. Este evento siempre debe ocurrir antes del evento
2 3 para prevenir el GuardStopInputFault.
3 La primera entrada se activa.
4 La segunda entrada se activa en menos de 1 segundo del evento 3.
Las dos entradas pasan simultáneamente a estado desactivado en menos de 1 segundo. Como resultado, no
5 se envía el fallo GuardStopInputFault.
El bit GuardStopRequestStatus se establece nuevamente en 0 si el evento 4 ocurrió dentro del intervalo de
100 ms después del evento 3. Si el evento 4 está fuera del intervalo de 100 ms y dentro del intervalo de
6 1 segundo (evento 3), entonces el bit GuardStop RequestStatus se establece nuevamente en 0 después del
intervalo de 1 segundo tras el evento 3.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 165


Capítulo 9 Desconexión de par segura deKinetix 5500 – Seguridad cableada

Resolución de problemas de la función de desconexión de par segura


Tabla 73 – Resolución de problemas del servovariador 2198-Hxxx-ERS
Código de excepción en pantalla Mensaje de fallo Problema Posibles soluciones
del variador Logix Designer
• Verifique el cableado y las conexiones
de seguridad:
– Terminaciones de cables en el
Desajuste de la función de conector de desconexión de par
desconexión de par segura. segura (STO)
El sistema no permite el – Cable/cabezal no asentado
movimiento. Una desigual- correctamente
SAFE FLT 09 – SS IN GuardStopInputFault dad de desconexión de par – Alimentación eléctrica de +24 V
segura se detecta cuando las • Compruebe el estado de las entradas
entradas de seguridad están de seguridad.
en un estado diferente más
de 1.0 segundo. • Borre el error y ejecute una prueba de
calidad.
• Si el error persiste devuelva el
variador a Rockwell Automation.

La Figura 67 demuestra cuando se detecta una desigualdad de desconexión de par


segura y se indica un GuardStopInputFault.

Figura 67 – Operación del sistema en caso de desigualdad de entradas de habilitación de


seguridad

24V DC
SS_IN_CH0
0V DC
24V DC
SS_IN_CH1
0V DC
1
GuardStopInputFault
0
1 Second
1
SafeTorqueOffInhibit
0

Cuando se desactiva una entrada de seguridad, la segunda entrada también debe


desactivarse, de lo contrario se entra en fallo (vea la Figura 68). Se considera un
fallo aunque se vuelva a activar la primera entrada de seguridad.

Figura 68 – Operación del sistema en caso de desigualdad momentánea de entradas de


habilitación de seguridad

24V DC
SS_IN_CH0
0V DC
24V DC
SS_IN_CH1
0V DC
1
GuardStopInputFault
0
1 Second
1
SafeTorqueOffInhibit
0

166 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Desconexión de par segura deKinetix 5500 – Seguridad cableada Capítulo 9

ATENCIÓN: El fallo de desconexión de par segura se detecta cuando se requiere


esta función. Tras la resolución del problema, se debe ejecutar la función de
seguridad para comprobar que funciona correctamente.

IMPORTANTE El fallo de desconexión de par segura solo se puede restablecer si las dos
entradas están en estado desactivado durante más de 1 segundo. Tras
satisfacerse el requisito de restablecimiento del fallo, se debe enviar un
comando MASR desde la aplicación Logix Designer para restablecer el fallo
GuardStopInputFault.

Probabilidad de fallo por Los sistemas relacionados con la seguridad están clasificados como operación en
el modo de alta demanda/continuo, donde la frecuencia de demandas para
hora (PFH) peligroso operaciones hechas en un sistema de seguridad es mayor de una vez al año.

El valor SIL de un sistema de seguridad en modo de alta demanda/continuo está


directamente relacionado con la probabilidad de que ocurra un fallo peligroso por
hora (PFH).

Datos de probabilidad de fallo por hora


Estos cálculos de probabilidad de fallo por hora se basan en las ecuaciones
presentadas en EN 61508 y en valores en el peor de los casos.

Esta tabla proporciona datos para un intervalo de prueba de calidad de 20 años y


demuestra el efecto en el peor de los casos de diversos cambios de configuración
en los datos.

IMPORTANTE La determinación de los parámetros de seguridad se basa en el supuesto de


un sistema que funciona en modo de demanda alta y en el que se requiere
la función de seguridad más de una vez al año.

Tabla 74 – Probabilidad de fallo por hora en un intervalo de prueba de calidad de 20 años PFH
Atributo Valor
PFH (1e-9) 0.35
Prueba de calidad (años) 20

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 167


Capítulo 9 Desconexión de par segura deKinetix 5500 – Seguridad cableada

Datos de conector de El conector de 10 pines consta de dos filas de 5 pines paralelas para conexiones de
seguridad en cascada de variador a variador en configuraciones multiejes.
desconexión de par segura
Figura 69 – Orientación de los pines en un conector de desconexión de par segura (STO) de
10 pines

Pin 1 SB+
SB-
S1
SC
S2

Tabla 75 – Configuraciones de pines del conector de desconexión de par segura (STO)


Pin del Descripción Señal
STO
Derivación de seguridad más señal. Haga conexión a ambas entradas de seguridad
1 SB+
para inhabilitar la función STO.
Derivación de seguridad menos señal. Haga conexión al común de seguridad para
2 SB-
inhabilitar la función STO.
3 Entrada STO 1 (SS_IN_CH0). S1
4 Común de entrada STO (SCOM). SC
5 Entrada STO 2 (SS_IN_CH1). S2

Cablee el circuito de Esta sección proporciona pautas para cablear las conexiones de desconexión de
par segura del variador Kinetix 5500.
desconexión de par segura
IMPORTANTE El Código Eléctrico Nacional de EE.UU. y los códigos eléctricos locales tienen
precedencia sobre los valores y los métodos proporcionados.

IMPORTANTE Para mejorar el rendimiento del sistema, tienda los hilos y los cables en las
canaletas como se indica en Establecimiento de zonas de ruido a partir de la
página 39

IMPORTANTE Los pines 1 y 2 (SB+ y SB-) se utilizan para inhabilitar la función de


desconexión de par segura. Al hacer el cableado del conector STO, el
suministro de 24 V (para un dispositivo de seguridad externo que activa la
petición de desconexión de par segura) debe provenir de una fuente
externa, de lo contrario el rendimiento del sistema queda en riesgo.

168 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Desconexión de par segura deKinetix 5500 – Seguridad cableada Capítulo 9

Requisitos de cableado de la función de desconexión de par segura


El conector de desconexión de par segura (STO) utiliza tensión de resorte para
sujetar el cable. Presione la lengüeta que hay junto a cada pin para soltarlo. Se
proporcionan dos filas de pines para las conexiones de variador a variador. El cable
debe ser de cobre con una clasificación de 75 °C (167 °F) como mínimo.

IMPORTANTE El Código Eléctrico Nacional de EE.UU. y los códigos eléctricos locales tienen
precedencia sobre los valores y los métodos proporcionados.

IMPORTANTE Los cables trenzados deben terminarse con ferrules para evitar cortocircuitos,
según la tabla D.7 de EN ISO 13849-2.

Figura 70 – Conector macho terminal de desconexión de par segura (STO)

Variador Kinetix 5500


(vista superior)

1
2
3
4
SB+-

Fo Only
Rem r DC
5

ove

Bus
SB
S1
SC
S2

Tabla 76 – Cableado del conector macho terminal de desconexión de par segura (STO)
Conector de desconexión de par segura Calibre de cable Longitud a
(STO) recomendado Valor de par
pelar
mm2 (AWG) N•m (lb•pulg.)
Pin Señal mm (pulg.)

STO-1 SB+
STO-2 SB- 1.5…0.2
STO-3 S1 10 (0.25) N/A
(16…24)
STO-4 SC
STO-5 S2

IMPORTANTE Para mejorar el rendimiento del sistema, tienda los hilos y los cables en las
canaletas como se indica en Establecimiento de zonas de ruido a partir de la
página 39.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 169


Capítulo 9 Desconexión de par segura deKinetix 5500 – Seguridad cableada

Función de desconexión de El circuito de desconexión de par segura, cuando se usa con componentes de
seguridad apropiados, proporciona protección según EN ISO 13849 (PLd),
par segura Categoría 3 o según IEC EN 61508, EN 61800-5-2 y EN 62061 (SIL CL2).
Todos los componentes del sistema se deben seleccionar y aplicar correctamente
para llegar al nivel de protección deseado para el operador.

El circuito de desconexión de par segura está diseñado para desactivar todos los
transistores de potencia de salida de forma segura. Se puede utilizar el circuito de
desconexión de par segura en combinación con otros dispositivos de seguridad a
fin de lograr el paro y la protección frente al rearranque, tal como se especifica en
IEC 60204-1.

ATENCIÓN: Esta opción es adecuada solamente para realizar trabajo mecánico


en el sistema de variadores o en el área afectada de una máquina. No
proporciona seguridad eléctrica.

PELIGRO DE CHOQUE: En el modo de desconexión de par segura puede haber


voltajes en el variador. Para evitar el peligro de choque eléctrico, desconecte la
alimentación al sistema y verifique que el voltaje es cero antes de realizar
cualquier trabajo en el variador.

Los variadores 2198-Hxxx-ERS no funcionan sin un circuito de seguridad o


cableado de derivación de seguridad. En aplicaciones que no requieren la
característica de desconexión de par de segura, se deben instalar cables de puentes
para anular los circuitos de desconexión de par segura.

Derivación de la función de desconexión de par segura


Todos los variadores Kinetix 5500 se entregan con un enchufe de cableado de
10 pines para conectar los dispositivos de seguridad. Para omitir la función de
seguridad, cablee estas señales como se muestra en la Figura 71. Con los cables de
puentes instalados, no se utiliza la función de desconexión segura.

Figura 71 – Cableado de derivación de la desconexión de par segura

Pin 1 SB+
SB-
S1
SC
S2

170 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Desconexión de par segura deKinetix 5500 – Seguridad cableada Capítulo 9

Señal de desconexión de par segura en cascada


El número total de variadores de un solo circuito de seguridad en cascada está
limitado debido a la capacidad de transporte de corriente del cableado de
seguridad en cascada. Consulte la Tabla 77 para conocer la capacidad nominal de
corriente por canal, por variador.

Figura 72 – Cableado de desconexión de par segura en cascada

Dispositivo de Primer variador Variador intermedio Último variador


seguridad SB+
equivalente Pin 1 Pin 1
SB-
S1
SC
S2
24V DC

Especificaciones de la Para mantener la clasificación de seguridad, los variadores Kinetix 5500 se deben
instalar dentro de gabinetes o paneles de control protegidos, adecuados para las
función de desconexión de condiciones ambientales de la ubicación industrial. La clase de protección del
par segura panel o del gabinete debe ser IP54 o superior.

Tabla 77 – Especificaciones de la señal de desconexión de par segura


Atributo Valor
Corriente de entrada < 10 mA
Rango de voltajes de entrada 18…26.4 VCC
activada (ON)
Voltaje de entrada desactivada 5 VCC
(OFF), máx.
Corriente de entrada activada
Entradas de seguridad 10 mA, cada variador (1)
(ON)
(por canal)
Corriente de entrada 2 mA a V en < 5 VCC
desactivada (OFF)
Anchura de rechazo de impulsos 700 s
Fuente de alimentación externa SELV/PELV
Con aislamiento óptico y protección de voltaje
Tipo de entrada inverso
(1) El número máximo de variadores en cascada con cableado de desconexión de par segura es 50.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 171


Capítulo 9 Desconexión de par segura deKinetix 5500 – Seguridad cableada

Notas:

172 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Capítulo 10

Desconexión de par segura Kinetix 5500 –


Seguridad integrada

Este capítulo contiene información sobre cómo la función de desconexión de par


segura integrada cumple los requisitos de nivel de rendimiento e (PLe), Categoría
3 conforme a EN ISO 13849, y SIL CL3 según IEC 61508, EN 61800-5-2 y
EN 62061.

Con seguridad integrada, el controlador de seguridad 1756-L7xS GuardLogix


emite el comando de desconexión de par segura (STO) mediante la red
EtherNet/IP y el servovariador 2198-Hxxx-ERS2 ejecuta el comando STO.

Tema Página
Homologación 173
Descripción de la operación 175
Probabilidad de fallo por hora (PFH) peligroso 177
Función de desconexión de par segura 178
Estado de condición original 178
Descripción del reemplazo del variador con seguridad integrada 180
Cómo reemplazar un variador de seguridad integrada en un sistema GuardLogix 181
Comandos directos de movimiento en sistemas de control de movimiento 187
Especificaciones de la función de desconexión de par segura 193
Especificaciones de la función de desconexión de par segura 193

Homologación El grupo TÜV Rheinland ha aprobado los servovariadores 2198-Hxxx-ERS2 con


desconexión de par segura integrada para uso en aplicaciones relacionadas con la
seguridad hasta PLe, Categoría 3 según EN ISO 13849 y SIL CL3 según
IEC 61508, EN 61800-5-2 y EN 62061, en los cuales desconectar la
alimentación eléctrica que produce movimiento se considera el estado de
seguridad.

Consulte estos documentos sobre homologaciones en el Apéndice E en la


página 237.
• Certificado de examen CE de tipo
• Declaración de conformidad CE
• Directivas de la Unión Europea

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 173


Capítulo 10 Desconexión de par segura Kinetix 5500 – Seguridad integrada

Consideraciones importantes de seguridad


El usuario del sistema es responsable de:
• Validar los sensores o los accionadores conectados al sistema.
• Realizar una evaluación de riesgos a nivel de máquina.
• Homologar la máquina según el nivel de rendimiento deseado de
EN ISO 13849 o nivel SIL de EN 62061
• Gestión del proyecto y de las pruebas de calidad realizadas de conformidad
con EN ISO 13849

Requisitos de las aplicaciones de seguridad


Entre los requisitos de las aplicaciones de seguridad se incluyen la evaluación de la
probabilidad de fallo (PFH), los ajustes del tiempo de reacción del sistema, y las
pruebas de verificación de funcionamiento que cumplen los criterios de SIL 3.

La creación, la grabación y la comprobación de la firma de seguridad es también


una parte requerida del proceso de desarrollo de aplicaciones de seguridad. Las
firmas de seguridad son creadas por el controlador de seguridad. La firma de
seguridad está compuesta por un número de identificación, la fecha y la hora,
información que identifica de forma única la porción de seguridad de un
proyecto. Esto incluye toda la lógica de seguridad, los datos y la configuración de
E/S de seguridad.

Respecto a los requisitos del sistema de seguridad, incluida información sobre el


número de la red de seguridad (SNN), verificación de la firma de seguridad y las
pruebas de verificación funcionales, consulte el documento GuardLogix 5570
Controller Systems Safety Reference Manual, publicación 1756-RM099.

IMPORTANTE Es necesario que lea, comprenda y cumpla los requisitos detallados en esta
publicación, antes de operar un sistema de seguridad que usa un
controlador GuardLogix y un servovariador 2198-Hxxx-ERS2.

Requisitos de la categoría 3 según ISO 13849


Las piezas relacionadas con la seguridad están diseñadas con los siguientes
atributos:
• Un solo fallo en cualquiera de estas piezas no conduce a la pérdida de la
función de seguridad.
• Un solo fallo se detecta siempre que es razonablemente factible.
• Una acumulación de fallos no detectados puede causar la pérdida de la
función de seguridad, e impedir la capacidad de desconectar la
alimentación que genera el movimiento del motor.

174 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Desconexión de par segura Kinetix 5500 – Seguridad integrada Capítulo 10

Definición de categoría de paro


La categoría de paro 0, según EN 60204, o la desconexión de par segura, según
EN 61800-5-2, se logra al desconectar de inmediato la alimentación eléctrica que
genera el movimiento al accionador.

IMPORTANTE En caso de presentarse mal funcionamiento, la categoría de paro más probable


es la categoría 0. Al diseñar la aplicación de la máquina, se debe considerar el
tiempo y la distancia para un paro por inercia. Para obtener más información
sobre estas categorías, consulte EN 60204-1.

Nivel de rendimiento (PL) y nivel de integridad de seguridad (SIL)


En sistemas de control relacionados a la seguridad, nivel de rendimiento (PL),
según EN ISO 13849, y niveles SIN según EN 61508 y EN 62061, incluya una
clasificación de la capacidad del sistema de realizar sus funciones de seguridad.
Se debe evaluar el riesgo y determinar los niveles alcanzados en todos los
componentes relacionados con la seguridad del sistema de control.

Consulte las normas EN ISO 13849, EN 61508 y EN 62061 para obtener toda la
información relacionada con los requisitos para la determinación de PL y SIL.

Descripción de la operación La característica de desconexión de par segura (STO) proporciona un método,


con una probabilidad de fallo lo suficientemente baja, que fuerza las señales de
control del transistor de potencia a un estado de inhabilitación. Cuando el
comando para permitir el par cesa desde el controlador GuardLogix, todos los
transistores de potencia de salida del variador abandonan el estado activado. Esto
causa una condición en la que el motor está en inercia. Inhabilitar la salida de
transistor de alimentación eléctrica no proporciona aislamiento mecánico de la
salida eléctrica que se requiere para algunas aplicaciones.

El tiempo de respuesta de la función STO del variador 2198-Hxxx-ERS2 es


menos de 10 ms. El tiempo de respuesta es el retardo entre el tiempo en que la
función STO del variador recibe el paquete de seguridad integrada con una
petición de STO y el tiempo cuando la alimentación eléctrica que produce
movimiento se desconecta del motor.

Restablecimiento del estado STO

Los servovariadores 2198-Hxxx-ERS2 aceptan solo el reinicio manual para salir


del estado STO. Se requiere la transición de lógica 0 a 1 del tag SO.Reset después
de que el tag SO.SafeTorqueOff ha cambiado de lógica 0 a 1.

IMPORTANTE La transición el tag SO.SafeTorqueOff a lógica 1 siempre debe ejecutarse


antes de la transición del tag SO.Reset a lógica 1.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 175


Capítulo 10 Desconexión de par segura Kinetix 5500 – Seguridad integrada

IMPORTANTE Los servovariadores 2198-Hxxx-ERS2 entran al estado STO si se detecta


algún fallo de la función STO. Consulte la Tabla 78 para obtener información
sobre la resolución de problemas de seguridad integrada.

Consulte la Figura 73 para obtener una descripción de la función de reinicio del


estado STO del 2198-Hxxx-ERS2.

Figura 73 – Diagrama de temporización de STO Kinetix 5500

Drv:SO.SafeTorqueOff

Drv:SO.Reset

Drv:SI.ResetRequired

Drv:SI.TorqueDisabled

Axis.SafeTorqueOffActiveInhibit

Axis.SafeTorqueOffActiveStatus

Axis.SafeTorqueDisabledStatus

Axis.SafetyResetRequestStatus

Axis.SafetyResetRequiredStatus
Safe Torque-off Request Reset Request

Resolución de problemas de la función de desconexión de par segura


Tabla 78 – Resolución de problemas del servovariador 2198-Hxxx-ERS2
Código de excepción en pantalla Mensaje de fallo Problema Posibles soluciones
del variador Logix Designer
• Desconecte y vuelva a conectar la
El diagnóstico de seguridad del variador alimentación de control.
SAFE FLT S01- Safety Core Internal CPUWatchdogFault (1)
detectó un fallo de diseño STO interno. • Si continúa el fallo, devuelva el variador
para reparación.
• Desconecte y vuelva a conectar la
alimentación de control.
SAFE FLT S03- Safe Torque Off SafeTorqueOffFault (2) El diagnóstico de seguridad del variador • Ejecute la función STO.
detectó un fallo de diseño STO interno.
• Si continúa el fallo, devuelva el variador
para reparación.
(1) Mostrado en la ventana Quick View como fallo del módulo.
(2) Mostrado en la ventana Quick View como fallo de seguridad.

176 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Desconexión de par segura Kinetix 5500 – Seguridad integrada Capítulo 10

Probabilidad de fallo por Los sistemas relacionados con la seguridad se clasifican como en operación en el
modo de alta demanda/continuo, donde la frecuencia de demanda para
hora (PFH) peligroso operaciones hechas en un sistema de seguridad es mayor de una vez al año.

El valor SIL de un sistema de seguridad en modo de alta demanda/continuo está


directamente relacionado con la probabilidad de que ocurra un fallo peligroso por
hora (PFH).

Datos de probabilidad de fallo por hora (PFH)


Estos cálculos de probabilidad de fallo por hora se basan en las ecuaciones
presentadas en EN 61508 y en valores en el peor de los casos.

Esta tabla proporciona datos para un intervalo de prueba de calidad de 20 años, y


demuestra el efecto en el peor de los casos de diversos cambios de configuración
en los datos.

La determinación de los parámetros de seguridad se basa en el supuesto de un


sistema que funciona en modo de demanda alta y en el que se requiere la función
de seguridad por lo menos una vez al año.

Esta tabla proporciona datos para un intervalo de prueba de calidad de 20 años.

IMPORTANTE La determinación de los parámetros de seguridad se basa en el supuesto de


un sistema que funciona en modo de demanda alta y en el que se requiere
la función de seguridad por lo menos una vez cada tres meses.

Tabla 79 – Probabilidad de fallo por hora en un intervalo de prueba de calidad de 20 años PFH
Atributo Valor
PFH (1e-9) 1.54
Prueba de calidad (años) 20

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 177


Capítulo 10 Desconexión de par segura Kinetix 5500 – Seguridad integrada

Función de desconexión de La función de desconexión de par segura, cuando se usa con componentes de
seguridad apropiados, proporciona protección según EN ISO 13849 (PLe),
par segura Categoría 3 o según IEC 61508, EN 61800-5-2 y EN 62061 (SIL CL3). La
opción de desconexión de par segura es simplemente un sistema de control de
seguridad. Todos los componentes del sistema se deben seleccionar y aplicar
correctamente para lograr el nivel de protección deseado para el operador.

La función de desconexión de par segura está diseñado para desactivar todos los
transistores de potencia de salida de forma segura. Puede utilizar la función de
desconexión de par segura en combinación con otros dispositivos de seguridad a
fin de lograr el categoría de paro 0 y la protección frente al rearranque, tal como se
especifica en IEC 60204-1.

ATENCIÓN: Esta opción está diseñada para restringir la alimentación eléctrica


que produce movimiento en el sistema de variadores o en el área afectada de
una máquina. No proporciona seguridad eléctrica.

PELIGRO DE CHOQUE: En el modo de desconexión de par segura puede haber


voltajes en el variador. Para evitar el peligro de choque eléctrico, desconecte la
alimentación al sistema, y verifique que el voltaje sea cero antes de realizar
cualquier trabajo en el variador.

ATENCIÓN: El personal responsable de la aplicación de los sistemas


electrónicos programables (PES) relacionados con la seguridad debe conocer los
requisitos de seguridad en la aplicación del sistema y tener experiencia en el
uso del sistema.

Estado de condición original Los servovariadores 2198-Hxxx-ERS2 se envían en su condición original.

ATENCIÓN: En la condición original, la función de desconexión de par segura


(STO) permite la alimentación a menos que se haya aplicado una configuración
de conexión de seguridad integrada al variador por lo menos una vez.

En su condición original, se pueden configurar los servovariadores 2198-Hxxx-


ERS2:
• Sin un controlador de seguridad GuardLogix® 5570 para una aplicación
que no es de seguridad.
• Con un controlador de seguridad GuardLogix 5570 cuando no se requiere
la función de desconexión de par segura (STO).

Compatibilidad del estado de condición original

Después de que se aplica la configuración de la conexión de seguridad integrada al


servovariador 2198-Hxxx-ERS2 por lo menos una vez, es posible restaurar el
variador a su condición original.

178 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Desconexión de par segura Kinetix 5500 – Seguridad integrada Capítulo 10

Siga estos pasos para restaurar el servovariador 2198-Hxxx-ERS2 a su condición


original.

1. Haga clic con el botón derecho del


mouse en el servovariador 2198-
Hxxx-ERS2 que ha creado y
seleccione Properties.

2. Haga clic en la ficha Connection.


Aparece la ficha Connection.

3. Marque Inhibit Module.


4. Haga clic en Apply y haga clic en la ficha Safety.
Aparece la ficha Safety.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 179


Capítulo 10 Desconexión de par segura Kinetix 5500 – Seguridad integrada

5. En el campo Ownership, haga clic en Reset Ownership.

IMPORTANTE Solo personal autorizado debe intentar realizar la función Reset


Ownership.

Si se detecta alguna conexión activa, el restablecimiento es rechazado.


6. Apague y vuelva a encender el variador.
El variador se encuentra en su condición original.

IMPORTANTE Si no se desconecta y se vuelve a conectar la alimentación eléctrica


después del paso 5, el variador no regresa a su condición original y
mantiene la función de desconexión de par segura (STO).

IMPORTANTE Cuando el variador regresa a su estado original, se pierde la


integridad de seguridad STO.

Descripción del reemplazo Los controladores GuardLogix retienen la configuración de dispositivos de E/S
incorporada y pueden descargar la configuración al dispositivo de repuesto.
del variador con seguridad
integrada IMPORTANTE Si anteriormente se usó un variador 2198-Hxxx-ERS2, borre la configuración
actual antes de instalarlo en una red de seguridad restableciendo el módulo
a su condición original. Para ver como se hace esto, consulte Compatibilidad
del estado de condición original en la página 178.

Reemplazar un servovariador 2198-Hxxx-ERS2 instalado en una red de


seguridad integrada es más complicado que reemplazar dispositivos estándar
debido al número de la red de seguridad (SNN). El número de dispositivo y el
SNN conforman la identificación (ID) del dispositivo de seguridad. Los
dispositivos de seguridad requieren este identificador más complejo para asegurar
que los números de dispositivos duplicados no comprometan la comunicación
entre los dispositivos de seguridad correctos. El número de la red de seguridad
(SNN) también se usa para proporcionar integridad en la descarga inicial al
servovariador 2198-Hxxx-ERS2.

Cuando la aplicación Logix Designer está en línea, la ficha Safety del cuadro de
diálogo Module Properties muestra la posesión actual de la configuración. Si el
proyecto abierto posee la configuración, la pantalla muestra Local.

Aparece Communication Error cuando falla la lectura del módulo. Consulte


Cómo reemplazar un variador de seguridad integrada en un sistema GuardLogix
en la página 181 para obtener ejemplos de reemplazo del variador de seguridad
integrada.

180 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Desconexión de par segura Kinetix 5500 – Seguridad integrada Capítulo 10

Cómo reemplazar un Si está confiando en una porción del sistema de seguridad integrada para
mantener el comportamiento SIL 3 durante el reemplazo del variador y las
variador de seguridad pruebas funcionales, no use la función Configure Always.
integrada en un sistema
GuardLogix Use la función Configure Always cuando no esté confiando en el sistema de
control de seguridad integrada encaminable completo para mantener el
comportamiento PLe/SIL 3 durante el reemplazo y las pruebas funcionales de un
servovariador 2198-Hxxx-ERS2. El reemplazo del variador se configura en la
ficha Safety del controlador GuardLogix.

Figura 74 – Establecimiento del SNN con un controlador GuardLogix

Remplazo con la opción Configure Only When No Safety Signature


Exists habilitada

Cuando se reemplaza un servovariador 2198-Hxxx-ERS2 y la identificación


DeviceID del nuevo variador es igual a la del original, se puede descargar la
configuración desde el controlador de seguridad. DeviceID es una combinación
de dirección de nodo/IP y el número de red de seguridad (SNN), y se actualiza
cada vez que se establece el SNN.

Si el proyecto se configura con la opción Configure Only When No Safety


Signature Exists, siga las instrucciones apropiadas indicadas en la Tabla 80 para
reemplazar un variador 2198-Hxxx-ERS2 en base a su situación. Una vez que se
hayan realizado los pasos correctamente y DeviceID coincida con en la original, el
controlador de seguridad queda habilitado para descargar la configuración de
variador apropiada y restablecer la conexión de seguridad.

Tabla 80 – Reemplazo de un variador 2198-Hxxx-ERS2


Existe firma de Condición del módulo de
seguridad Acción requerida
repuesto
GuardLogix
No Sin SNN (condición original)
Mismo SNN que el de la configuración Ninguna. Módulo listo para usarse.
Sí o No de tarea de seguridad original
Sí Sin SNN (condición original) Consulte la situación Scenario 1 en la página 182.
Sí SNN distinto al de la configuración de Consulte la situación Scenario 2 en la página 183.
No tarea de seguridad original Consulte la situación Scenario 3 en la página 185.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 181


Capítulo 10 Desconexión de par segura Kinetix 5500 – Seguridad integrada

Scenario 1 – El variador de seguridad integrado de repuesto está en su condición original y


existe la firma de seguridad

1. Retire y cambie el variador de seguridad integrada actual.


2. Haga clic con el botón derecho del mouse en el variador de repuesto y
seleccione Properties.
Aparece la ficha General en el cuadro de diálogo Module Properties.

3. Haga clic en a la derecha del número de la red de seguridad.


Aparece el cuadro de diálogo Safety Network Number.

4. Haga clic en Set.

182 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Desconexión de par segura Kinetix 5500 – Seguridad integrada Capítulo 10

5. Verifique que el indicador de estado de la red (NET) esté cambiando


rápidamente entre rojo y verde en el variador correcto.

6. Haga clic en Yes para establecer el número de red de seguridad (SNN) y


aceptar el variador de repuesto.

Scenario 2 – El número de red de seguridad (SNN)del variador de seguridad integrada de


repuesto es diferente al del original y existe la firma de seguridad

1. Retire y cambie el variador de seguridad integrada existente.


2. Haga clic con el botón derecho del mouse en el variador de repuesto y
seleccione Properties.
3. Haga clic en la ficha Safety.

4. Haga clic en Reset Ownership.


5. Haga clic en OK.
6. Haga clic con el botón derecho del mouse en el variador de repuesto y
seleccione Properties.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 183


Capítulo 10 Desconexión de par segura Kinetix 5500 – Seguridad integrada

Aparece la ficha General en el cuadro de diálogo Module Properties.

7. Haga clic en a la derecha del número de la red de seguridad.


Aparece el cuadro de diálogo Safety Network Number.

8. Haga clic en Set.


9. Verifique que el indicador de estado de la red (NET) esté cambiando
rápidamente entre rojo y verde en el variador correcto.

10. Siga los procedimientos establecidos en su empresa para realizar la prueba


de funcionamiento del variador de repuesto y del sistema, y para autorizar
el uso del sistema.

184 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Desconexión de par segura Kinetix 5500 – Seguridad integrada Capítulo 10

Scenario 3 – El número de red de seguridad (SNN)del variador de seguridad integrada de


repuesto es diferente al del original y no existe la firma de seguridad

1. Retire y cambie el variador de seguridad integrada actual.


2. Haga clic con el botón derecho del mouse en el variador de repuesto y
seleccione Properties.
3. Haga clic en la ficha Safety.

4. Haga clic en Reset Ownership.


5. Haga clic en OK.
6. Siga los procedimientos establecidos en su empresa para realizar la prueba
de funcionamiento del variador de repuesto y del sistema, y para autorizar
el uso del sistema.

Reemplazo con la opción Configure Always habilitada

ATENCIÓN: Habilite la función Configure Always solo cuando no esté confiando


en el sistema de control de seguridad integrada completo para mantener el
comportamiento SIL 3 durante el reemplazo y las pruebas funcionales de un
servovariador 2198-Hxxx-ERS2. No ponga variadores en su condición original en
una red de seguridad integrada cuando la función Configure Always esté
habilitada, excepto mientras esté siguiendo este procedimiento de reemplazo.

Si la función ‘Configure Always’ está habilitada, el controlador automáticamente


verifica y se conecta a un variador de repuesto que cumple todos los requisitos
siguientes:
• El controlador tiene datos de configuración para un variador compatible
en esa dirección de red
• El variador se encuentra en su condición original o tiene un número de red
de seguridad (SNN) que coincide con la configuración

Si el proyecto está configurado para usar la opción ‘Configure Always’, siga los
pasos apropiados para reemplazar un servovariador 2198-Hxxx-ERS2.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 185


Capítulo 10 Desconexión de par segura Kinetix 5500 – Seguridad integrada

Siga estos pasos cuando la función Configure Always esté habilitada.

1. Retire y reemplace el variador de seguridad integrada existente.


Si Entonces
El variador se encuentra en su Vaya al paso 6.
condición original No se requiere realizar ninguna opción para que el controlador
GuardLogix tome propiedad del variador.
Ocurre un error de desigualdad de Vaya al siguiente paso para restablecer el variador a su condición
número de red de seguridad (SNN) original.

2. Haga clic con el botón derecho del mouse en el variador de repuesto y


seleccione Properties.
3. Haga clic en la ficha Safety.

4. Haga clic en Reset Ownership.


5. Haga clic en OK.
6. Siga los procedimientos establecidos en su empresa para realizar la prueba
de funcionamiento del variador de repuesto y del sistema, y para autorizar
el uso del sistema.

186 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Desconexión de par segura Kinetix 5500 – Seguridad integrada Capítulo 10

Comandos directos de Se puede usar la función Motion Direct Command (MDC) para iniciar el
movimiento mientras el controlador está en el modo de programación,
movimiento en sistemas de independiente del código que se ejecuta en el modo de marcha. Estos comandos le
control de movimiento permiten realizar una variedad de funciones, por ejemplo, mover un eje, desplazar
a impulsos un eje o poner un eje en la posición de inicio.

Un uso típico puede implicar un integrador de máquina que prueba diferentes


partes del sistema de movimiento mientras la máquina se está poniendo en
marcha o un ingeniero de mantenimiento, bajo ciertas situaciones restringidas de
conformidad con procedimientos seguros de operación de máquinas, que desea
mover un eje (como un transportador) para resolver un atasco antes de continuar
con la operación normal.

ATENCIÓN: Para evitar lesiones personales o daños al equipo, siga estas reglas
respecto al modo de marcha y el modo de programación.
• Solo el personal autorizado y capacitado con conocimiento del funcionamiento seguro
de la máquina debe usar los comandos directos de movimiento
• Deben usarse métodos de supervisión adicionales, como retirar el interruptor de llave
del controlador, para mantener la integridad de la seguridad del sistema después de
retornar el controlador de seguridad al modo de marcha

Descripción de la derivación de desconexión de par segura (STO) al


usar comandos directos de movimiento

Si se estableció una conexión de solo seguridad entre el controlador de seguridad


GuardLogix y el servovariador 2198-Hxxx-ERS2 por lo menos una vez después
de que se recibió el variador de la fábrica, el variador no permite el movimiento
mientras el controlador de seguridad esté en el modo de programación de manera
predeterminada.

Esto se debe a que la tarea de seguridad no se ejecuta mientras el controlador de


seguridad GuardLogix está en el modo de programación. Esto aplica a las
aplicaciones que se ejecutan en un controlador de seguridad único (con
conexiones de movimiento y de seguridad). Cuando un variador de seguridad
integrada tiene una conexión de movimiento a un controlador estándar, y una
conexión de seguridad por separado a un controlador de seguridad doble, el
controlador estándar puede cambiar al modo de programación mientras el
controlador de seguridad permanece en el modo de marcha y continúa ejecutando
la tarea de seguridad.

Sin embargo, los sistemas de variador 2198-Hxxx-ERS2 están diseñados con una
función de derivación para la función de desconexión de par segura (STO) en las
configuraciones de controlador de seguridad único. Se puede usar la función
MDC para permitir el movimiento mientras se siguen todos los pasos necesarios
y prescritos según los procedimientos de operación de seguridad de la máquina.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 187


Capítulo 10 Desconexión de par segura Kinetix 5500 – Seguridad integrada

ATENCIÓN: Se deben considerar las consecuencias de permitir el movimiento


mediante el uso de MCD cuando el controlador está en el modo de programación.
Es necesario confirmar los mensajes de advertencia en la aplicación Logix Designer
que advierten que el variador está omitiendo la función de desconexión de par
segura (STO) y puede ocurrir un movimiento inesperado. El variador de seguridad
integrado no responde a la petición de la función de desconexión de par segura
(STO) si se introduce el modo MDC.
ATENCIÓN: Es su responsabilidad mantener la integridad de la seguridad de
máquina mientras se ejecutan comandos directos de movimiento. Una alternativa
es proporcionar lógica de escalera para el modo de mantenimiento de máquina
que deje al controlador en el modo de marcha con funciones de seguridad en
ejecución.

Mensajes de advertencia de la aplicación Logix Designer

Cuando el controlador está en el modo de marcha ejecutando las funciones de


seguridad, el variador 2198-Hxxx-ERS2 sigue los comandos que recibe del
controlador de seguridad. Safety state = Running, Axis state = Stopped/
Running, como se muestra en la Figura 75.

Figura 75 – Indicaciones del estado de seguridad cuando el controlador está en el modo de


marcha (tarea de seguridad en ejecución)

Cuando el controlador cambia al modo de programación, el variador de


seguridad integrado está en el estado de seguridad (par no permitido). Safety state
= Not Running, Axis state = Start Inhibited, como se muestra en la Figura 76).

188 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Desconexión de par segura Kinetix 5500 – Seguridad integrada Capítulo 10

Figura 76 – Indicaciones de estado de seguridad después de que el controlador cambia al modo


de programación

Cuando usted emite un comando directo de movimiento a un eje para producir


par en el modo de programación, por ejemplo MSO o MDS, con la conexión de
seguridad al variador presente, aparece un mensaje de advertencia antes de que se
ejecute el comando directo de movimiento, como se muestra en la Figura 77.

Figura 77 – Comando de derivación de STO cuando el controlador de seguridad está en el modo


de programación

Aparece la advertencia indicada en la Figura 77 la primera vez que se emite un


comando directo de movimiento.

Después de que usted confirma el mensaje de advertencia haciendo clic en Yes, el


variador permite el par y aparece un mensaje de advertencia en el software, como
se muestra en la Figura 78. Safety state = Not Running (torque permitted), Axis
state = Stopped/Running, Persistent Warning = Safe Torque Off Bypassed.

IMPORTANTE Cambie el controlador al modo de marcha para salir del modo de comando
directo de movimiento con la función de desconexión de par segura (STO)
omitida.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 189


Capítulo 10 Desconexión de par segura Kinetix 5500 – Seguridad integrada

Figura 78 – Indicaciones de estado de seguridad después de que el controlador cambia al modo


de programación (MDC en ejecución)

IMPORTANTE Aparece el texto del mensaje de advertencia persistente Safe Torque Off
bypassed cuando se ejecuta un comando directo de movimiento.
El mensaje de advertencia persiste aun después de que el diálogo se cierra y
se vuelve a abrir, siempre que el variador de seguridad esté en el modo de
derivación de desconexión de par segura (STO).
El mensaje de advertencia persistente desaparece solo después de que el
variador de seguridad integrada es restaurado al estado de seguridad.

Par permitido en un entorno de múltiples estaciones de trabajo

Aparece la advertencia que se presenta en la Figura 79 para notificar a un segundo


usuario que trabaja en un entorno de varias estaciones de trabajo que el primer
usuario ha colocado el variador de seguridad integrada en el estado de
desconexión de par segura (STO) y que la acción actual está a punto de omitir el
estado STO y permitir el par.

Figura 79 – Comando de derivación STO cuando se emite MDC en un entorno de múltiples


estaciones de trabajo

190 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Desconexión de par segura Kinetix 5500 – Seguridad integrada Capítulo 10

Icono y texto de advertencia en el cuadro de diálogo Axis Properties


Además de otras advertencias que requieren confirmación, la aplicación Logix
Designer también proporciona iconos de advertencia y mensajes de advertencia
persistentes en otros cuadros de diálogo Axis Properties cuando el variador de
seguridad integrada está en el modo de derivación de STO.

Figura 80 – Indicaciones de estado de seguridad y de eje en el cuadro de diálogo Hookup Services

Figura 81 – Indicaciones de estado de seguridad y de eje en el cuadro de diálogo Motion Direct


Commands

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 191


Capítulo 10 Desconexión de par segura Kinetix 5500 – Seguridad integrada

Figura 82 – Indicaciones de estado de seguridad y de eje en el cuadro de diálogo Motion Console

Condiciones de seguridad funcional

ATENCIÓN: Antes de realizar trabajo de mantenimiento en el modo de


programación, el desarrollador de la aplicación debe considerar las implicaciones
de permitir movimiento mediante comando directos de movimiento, y debe
considerar desarrollar lógica para operaciones de mantenimiento en tiempo de
ejecución para cumplir los requisitos de los procedimientos de operación de
seguridad de la máquina.

ATENCIÓN: El movimiento se permite cuando se usan comandos directos de


movimiento en el modo de programación y la función STO no está disponible.
Los comandos directos de movimiento emitidos cuando el controlador está en el
modo de programación causan que el variador omita la condición de STO activo.
Es su responsabilidad implementar medidas preventivas adicionales para
mantener la integridad de la máquina durante la ejecución de comandos directos
de movimiento en el modo de programación.

ATENCIÓN: Para evitar lesiones personales y daño al equipo en caso de acceso no


autorizado o de movimiento inesperado durante el acceso autorizado, regrese el
controlador al modo de marcha y retire la llave antes de dejar la máquina sin
supervisión.

192 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Desconexión de par segura Kinetix 5500 – Seguridad integrada Capítulo 10

Especificaciones de la Para mantener la clasificación de seguridad, los variadores Kinetix 5500 se deben
instalar dentro de gabinetes o paneles de control protegidos, adecuados para las
función de desconexión de condiciones ambientales de la ubicación industrial. La clase de protección del
par segura panel o del gabinete debe ser IP54 o superior.

Tabla 81 – Especificaciones de red con función de desconexión de par segura


Atributo Valor Nombre de tag Logix Designer
Safety connection RPI, min 6 ms N/A
Input assembly connections 3 N/A
Output assembly connections 1 N/A
Integrated safety open request support Peticiones Type 1 y Type 2 N/A
Bit 0: Safety fault Axis.SafetyFaultStatus
Bit 1: Safety reset request Axis.SafetyResetRequestStatus
Bit 2: Safety Reset Required Axis.SafetyResetRequiredStatus
Axis safety status
Bit 3: Safe torque-off active Axis.SafeTorqueOffActiveStatus
Bit 4: Safe torque disabled Axis.SafeTorqueDisabledStatus
Bit 5…31: Undefined (0) N/A
Bit 1: Safety core fault Axis.SafetyCoreFault
Axis safety faults Bit 3: Safe torque-off fault Axis.SafeTorqueOffFault
El resto: Undefined (0) N/A

Tabla 82 – Especificaciones de ensamblaje de la función de desconexión de par segura


Atributo Atributo de evento Valor Nombre de tag Logix Designer
Bit 0: Torque disabled Drv:SI.TorqueDisabled
Safety input 0X1A0 Bit 6: Safety fault Drv:SI.SafetyFault
assembly
Bit 7: Reset required Drv:SI.ResetRequired

Safety output Bit 0: Safe torque-off output Drv:SO.SafeTorqueOff


0X180
assembly Bit 7: Reset request Drv:SO.Reset

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 193


Capítulo 10 Desconexión de par segura Kinetix 5500 – Seguridad integrada

Notas:

194 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Apéndice A

Diagramas de interconexión

Este apéndice proporciona ejemplos de cableado y diagramas de bloques de


componentes del sistema Kinetix 5500.

Tema Página
Notas de diagramas de interconexión 195
Ejemplos de cableado de alimentación eléctrica 196
Ejemplos de cableado con bus compartido 198
Ejemplo de cableado de resistencia de derivación 200
Ejemplos de cableado del variador y del motor/accionador Kinetix 5500 201
Diagrama de bloques de sistemas 206

Notas de diagramas de Este apéndice proporciona ejemplos de cableado para ayudarle a cablear el sistema
de variadores Kinetix 5500. Estas notas aplican a los ejemplos de cableado en las
interconexión siguientes páginas.
Nota Información
1 Consulte especificaciones de cableado de alimentación eléctrica Requisitos de cableado en la página 77.
2 Consulte fusibles de entrada y tamaños de disyuntor en Selección de disyuntores/fusibles en la página 31.
3 Se requiere un filtro de línea de CA (EMC) para cumplir las normas de compatibilidad electromagnética (EMC). Coloque el filtro de línea lo más cerca posible del variador y no
encamine cables muy sucios en el ducto. Si es inevitable encaminar los cables en el ducto, utilice cable blindado con blindajes conectados a tierra al chasis del variador y a la
caja del filtro. Consulte especificaciones de filtro de línea de CA en el documento Kinetix Servo Drives Specifications Technical Data, publicación GMC-TD003.
4 Se requiere un bloque de terminales para hacer las conexiones.
5 Se debe utilizar una abrazadera de blindaje de cable para cumplir los requisitos de CE.
6 Se debe utilizar una conexión a tierra física (PE) de seguridad en el panel para cumplir los requisitos de CE.
7 La configuración predeterminada es un conector de CC cubierto con un pasacables de seguridad. Retire el pasacables para insertar el conector en T del bus de CC y las barras
de bus. No conecte cables discretos a los terminales de bus de CC.
8 La configuración predeterminada es una derivación interna cableada al conector de RC. Retire los cables de derivación internos para conectar los cables de derivación
externos.
9 La configuración predeterminada de los tornillos de puesta a tierra es para alimentación eléctrica con conexión a tierra en el sitio del usuario. En el caso de alimentación
eléctrica sin conexión a tierra o con una fase a tierra, retire los tornillos. Consulte más información en Determine la configuración de la alimentación eléctrica de entrada en la
página 71.
10 ATENCIÓN: Tanto la implementación de los circuitos de seguridad como la evaluación de los riesgos son responsabilidad del fabricante de
la máquina. Consulte las categorías de rendimiento de seguridad y de cálculos de las normas internacionales ISO 14121-1 y EN ISO 13849-1.
Consulte más información en el documento Understanding the Machinery Directive, publicación SHB-900.
11 Para consultar especificaciones de cables de motor, consulte el documento Kinetix Motion Accessories Specifications Technical Data, publicación GMC-TD004.
12 Los encoders MPL-A15xx…MPL-A45xx, MPM-A115xx…MPM-A130xx, MPF-A3xx…MPF-A45xx, MPS-Axxx, MPAR-Axxx y MPAS-Axxx usan la fuente de +5 VCC.
13 Los encoders MPL-Bxx, MPL-A5xx, MPM-Bxx, MPM-A165xx…MPM-A215xx, MPF-Bxx, MPF-A5xx, MPS-Bxxx, MPAR-Bxxx y MPAS-Bxxx usan la fuente de +9 VCC.
14 Los pines del conector de freno tienen indicados los signos positivo (+) y negativo (-), o F y G, respectivamente. Los pines de conector de alimentación eléctrica están
identificados con U, V, W y (GND) o con A, B, C y (D) respectivamente.
15 Los propulsores lineales LDAT-Series no tienen opción de freno, por lo tanto, solo aplican los cables de alimentación de motor 2090-CPWM7DF-xxAAxx o
2090-CPWM7DF-xxAFxx.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 195


Apéndice A Diagramas de interconexión

Ejemplos de cableado de Se deben proporcionar componentes de alimentación de entrada. Los filtros de


línea monofásicos y trifásicos se conectan flujo abajo del fusible de entrada.
alimentación eléctrica

Ejemplos de cableado de variadores de un eje único


Figura 83 – Cableado de alimentación de variadores Kinetix 5500 (funcionamiento trifásico)

Variadores 2198-Hxxx-ERSx
Consulte información sobre las notas en la tabla en la página 195. Kinetix 5500

Bus de tierra de gabinete con conexión equipotencial * Conexión a tierra PE


Chasis Nota 6

Nota 4
Fuente de alimenta- 2 Nota 5
ción eléctrica de 24V_COM Conector de alimentación
1 eléctrica de control (CP) Abrazadera de
+24 VCC del cliente* +24V blindaje de
cable
4
U Conexiones de
4 3
Conector de alimentación V alimentación eléctrica
2198-DBxx-F 3 Conector de entrada 2 de motor trifásico
195…264 VCA valor eficaz o Filtro de línea L3 eléctrica de motor (MP) W
de CA de línea principal 1 Nota 11
324…528 VCA valor eficaz de CA trifásico 2
L2 (IPD)
Entrada trifásica Nota 3 1
Notas 1, 2 L1
Fusibles internos *
Nota 2
2 MBRK -
Conector de freno MBRK - Conexiones de
DC+ Bus de CC de motor (BC) 1 MBRK + freno de motor
Conector (CC) MBRK +
DC-
Nota 7

Conector de D+
1 DATA +/EPWR+ Conexiones de
retroalimentación 2 retroalimentación
DC+ Conector de de motor (MF) D- DATA -/EPWR- de motor
SH derivación (RC) (consulte la Figura 91)

Derivación interna
Nota 8 1
IN1
Conector de entrada 2 Conexiones de entrada
COM
digital (IOD) 3 de inicio y registro
IN2
* Identifica componentes suministrados por el usuario 4
SHLD
Tornillos de
puesta a tierra
Nota 9

196 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Diagramas de interconexión Apéndice A

Figura 84 – Cableado de alimentación de variadores Kinetix 5500 (funcionamiento monofásico)

Variadores 2198-H003-ERSx,
Consulte información sobre las notas en la tabla en la página 195. 2198-H008-ERSx, o 2198-H015-ERSx
Kinetix 5500
Bus de tierra de gabinete con conexión equipotencial * Conexión a tierra PE
Chasis Nota 6

Nota 4
Fuente de alimenta- 2 Nota 5
24V_COM Conector de alimentación
ción eléctrica de 1 eléctrica de control (CP)
+24 VCC del cliente* +24V Abrazadera de
blindaje de
cable
4
U Conexiones de
4 3
Conector de alimentación V alimentación eléctrica
2198-DBxx-F 3 Conector de entrada 2 de motor trifásico
Filtro de línea L3 eléctrica de motor (MP) W
de CA de línea 1 Nota 11
195…264 VCA valor eficaz de CA trifásico 2
L2 principal (IPD)
Entrada monofásica Nota 3 1
Notas 1, 2 L1
Fusibles internos *
Nota 2
Conector de freno 2 MBRK -
Conector (CC) MBRK - Conexiones de
DC+ de bus de CC de motor (BC) 1 MBRK + freno de motor
(no se aplica con MBRK +
DC-
funcionamiento monofásico)
Conector de 1 DATA +/EPWR+ Conexiones de
D+
retroalimentación 2 retroalimentación
DC+ Conector de D- DATA -/EPWR- de motor
derivación (RC) de motor (MF)
SH (consulte la Figura 91)

Derivación interna 1
Nota 8 IN1
Conector de entrada 2 Conexiones de entrada
COM
digital (IOD) 3 de inicio y registro
IN2
* Identifica componentes suministrados por el usuario 4
SHLD
Tornillos de
puesta a tierra
Nota 9

Figura 85 – Módulo condensador Kinetix 5500

Variador Módulo
2198-Hxxx-ERSx condensador
Consulte información sobre las notas en la tabla en la página 195. Kinetix 5500 2198-CAPMOD-1300

Bus de tierra de gabinete con Conexión a tierra PE


conexión equipotencial * Nota 6
Conexión a tierra PE
Chasis Nota 6

Fuente de 2 Conectores de
alimentación 24V_COM 24V_COM
Nota 4 1 alimentación eléctrica
eléctrica de +24 VCC +24V +24V de control (CP)
del cliente *

4
Para mayor claridad, no
2198-DBxx-F 3 se muestran las 2
195…264 VCA valor eficaz o Filtro de línea L3 Conector de estado RELAY- Salida de relé a controlador
324…528 VCA valor eficaz 2 conexiones de motor, de 1 Logix5000 para monitorizar el
de CA trifásico L2 entradas digitales ni de de módulo (MS) RELAY+
Entrada trifásica Nota 3 1 estado del módulo condensador.
Notas 1, 2 L1 derivación.
Fusibles internos *
Nota 2

DC+ DC+ Conectores (CC)


de bus de CC
DC- DC-

* Identifica componentes suministrados por el usuario 2198-H0x0-ADP-IN 2198-H0x0-DP-T


Conectores de barra de bus Conectores de barra de bus

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 197


Apéndice A Diagramas de interconexión

Ejemplos de cableado con bus compartido


En configuraciones de bus compartido use el sistema de conexión de bus
compartido 2198-H0x0-xx-x para prolongar la alimentación de variador a
variador.

Figura 86 – Variadores Kinetix 5500 con bus de CA compartido

Variador Variador Variador


2198-Hxxx-ERSx 2198-Hxxx-ERSx 2198-Hxxx-ERSx
Consulte información sobre las notas en la tabla en la página 195. Kinetix 5500 Kinetix 5500 Kinetix 5500
Conexión a tierra PE
Nota 6
Bus de tierra de gabinete con Conexión a tierra PE
Nota 6
Conexión a tierra PE
Nota 6
Chasis

Fuente de 2 Conectores de
alimentación
Nota 4 eléctrica 24V_COM 24V_COM 24V_COM
alimentación eléctrica
de +24 VCC 1
+24V +24V +24V de control (CP)
del cliente *

4
2198-DBxx-F 3
195…264 VCA valor eficaz o Filtro de línea L3 L3 L3 Conectores de
324…528 VCA valor eficaz de CA trifásico 2 entrada trifásica (IPD)
Entrada trifásica L2 L2 L2
Nota 3 1
Notas 1, 2 L1 L1 L1
Fusibles internos *
Nota 2

DC+ DC+ DC+ Conectores (CC)


DC- DC- DC- de bus de CC

* Identifica componentes suministrados por el usuario 2198-H0x0-ADP-IN 2198-H0x0-AP-T 2198-H0x0-AP-T


Conectores de barra de bus Conectores de barra de bus Conectores de barra de bus

Figura 87 – Variadores Kinetix 5500 con bus de CA/CC compartido

Variador Variador Variador


Consulte información sobre las notas en la tabla en la página 195. 2198-Hxxx-ERSx 2198-Hxxx-ERSx 2198-Hxxx-ERSx
Kinetix 5500 Kinetix 5500 Kinetix 5500
Conexión a tierra PE
Bus de tierra de gabinete con Nota 6
conexión equipotencial * Conexión a tierra PE
Nota 6
Conexión a tierra PE
Chasis Nota 6

Fuente de 2 Conectores de
Nota 4 alimentación 24V_COM 24V_COM 24V_COM
eléctrica de +24 VCC 1 alimentación eléctrica
+24V +24V +24V de control (CP)
del cliente *

4
195…264 VCA valor eficaz o 2198-DBxx-F 3
Filtro de línea L3 L3 L3 Conectores de
324…528 VCA valor eficaz 2 entrada trifásica (IPD)
Entrada trifásica de CA trifásico L2 L2 L2
Notas 1, 2 Nota 3 1
L1 L1 L1
Fusibles internos *
Nota 2

DC+ DC+ DC+ Conectores (CC)


de bus de CC
DC- DC- DC-

2198-H0x0-ADP-IN 2198-H0x0-ADP-T 2198-H0x0-ADP-T


* Identifica componentes suministrados por el usuario Conectores de barra de bus Conectores de barra de bus Conectores de barra de bus

198 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Diagramas de interconexión Apéndice A

Figura 88 – Variadores Kinetix 5500 con CC compartida (bus común)

Variador Variador Variador


2198-Hxxx-ERSx 2198-Hxxx-ERSx 2198-Hxxx-ERSx
Consulte información sobre las notas en la tabla en la página 195. Kinetix 5500 Kinetix 5500 Kinetix 5500
Conexión a tierra PE
Bus de tierra de gabinete con Nota 6
conexión equipotencial * Conexión a tierra PE
Nota 6
Conexión a tierra PE
Nota 6
Chasis

Fuente de 2 Conectores de
alimentación 24V_COM 24V_COM 24V_COM
Nota 4 1 alimentación eléctrica
eléctrica de +24 VCC +24V +24V +24V
del cliente * de control (CP)

4
2198-DBxx-F 3
195…264 VCA valor eficaz o Filtro de línea L3 Conector de entrada L3 L3
324…528 VCA valor eficaz de CA trifásico 2 trifásica (IPD)
Entrada trifásica L2 L2 L2
Nota 3 1
Notas 1, 2 L1 L1 L1
Fusibles internos *
Nota 2

DC+ DC+ DC+ Conectores (CC)


DC- DC-
de bus de CC
DC-

* Identifica componentes suministrados por el usuario 2198-H0x0-ADP-IN 2198-H0x0-DP-T 2198-H0x0-DP-T


Conectores de barra de bus Conectores de barra de bus Conectores de barra de bus

Figura 89 – Variadores Kinetix 5500 con bus híbrido de CA/CC compartido

Variador Variador Variador


Consulte información sobre las notas en la tabla en la página 195. 2198-Hxxx-ERSx 2198-Hxxx-ERSx 2198-Hxxx-ERSx
Kinetix 5500 Kinetix 5500 Kinetix 5500
Conexión a tierra PE
Bus de tierra de gabinete con Nota 6
conexión equipotencial * Conexión a tierra PE
Nota 6
Conexión a tierra PE
Chasis Nota 6

Fuente de 2
Conectores de
Nota 4 alimentación 24V_COM 24V_COM 24V_COM
eléctrica de +24 VCC 1 alimentación eléctrica
+24V +24V +24V
del cliente * de control (CP)

4
2198-DBxx-F 3
195…264 VCA valor eficaz o Filtro de línea L3 L3 Conector de entrada L3
324…528 VCA valor eficaz de CA trifásico 2 trifásica (IPD)
L2 L2 L2
Entrada trifásica Nota 3 1
Notas 1, 2 L1 L1 L1
Fusibles internos *
Nota 2

DC+ DC+ DC+ Conectores (CC)


de bus de CC
DC- DC- DC-

2198-H0x0-ADP-IN 2198-H0x0-ADP-T 2198-H0x0-DP-T


* Identifica componentes suministrados por el usuario Conectores de barra de bus Conectores de barra de bus Conectores de barra de bus

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 199


Apéndice A Diagramas de interconexión

Ejemplo de cableado de Consulte Conexiones de resistencia de derivación externa en la página 98 para


conocer los números de catálogo de las resistencias de derivación externas
resistencia de derivación Boletín 2097 disponibles para los servovariadores Kinetix 5500.

IMPORTANTE Antes de cablear la derivación externa Boletín 2097 al conector de RC, retire los
cables de la derivación interna del servovariador. No conecte las resistencias de
derivación internas ni externas al variador.

Figura 90 – Ejemplo de cableado de resistencia de derivación

Variador 2097-Rx
2198-Hxxx-ERSx Resistencia de
Kinetix 5500 derivación
Conector de DC+
derivación (RC) SH

Derivación interna

Consulte el documento Kinetix 300 Shunt Resistor Installation Instructions,


publicación 2097-IN002, para obtener instrucciones de instalación de la
resistencia de derivación.

200 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Diagramas de interconexión Apéndice A

Ejemplos de cableado del Los motores Kinetix VP usan tecnología de un cable único. Las líneas de
alimentación de motor, freno y retroalimentación están todas incluidas en un
variador y del motor/ cable único.
accionador Kinetix 5500
Figura 91 – Variadores Kinetix 5500 con motores Kinetix VP (Boletín VPL, VPF y VPS)

Servovariadores Motores VPL-A/Bxxxx-C/P


2198-Hxxx-ERSx Consulte información sobre las notas en la tabla en la página 195. Motores VPF-A/Bxxxx-C/P
Kinetix 5500 o motores VPS-BxxxD-P
con retroalimentación de
Nota 5 alta resolución
Abrazadera de
blindaje de
cable
4 Brown A/U
U
Conector de 3 Black B/V Alimentación de
V
alimentación 2 Blue C/W motor trifásico
eléctrica de motor W
1 Green/Yellow
(MP)

Nota 14

1 Black F/+
Conector de freno MBRK + Freno
de motor (BC) 2 White G/– del motor
MBRK -

Conector de 1 Blue Data+/EPWR+ E/1


D+ Retroalimentación
retroalimentación 2 White/Blue Data-/EPWR- H/2
de motor (MF) D- del motor
Shield
Kit conector
2198-KITCON-DSL 2090-CSBM1DF-xxAAxx
o 2090-CSBM1DF-xxAFxx
Cable de un motor único
Nota 11
Conector de motor
SpeedTec DIN único

Conector de alimentación eléctrica, freno y


retroalimentación

Figura 92 – Técnica de puesta a tierra para blindaje de cable de retroalimentación


Tornillos de montaje (2)
Cubierta
2198-KITCON-DSL
Kit conector de
retroalimentación
Tornillos de
Blindaje expuesto
abrazadera (2)
Conector
Consulte especificaciones del kit conector tipo enchufe
en el documento Kinetix 5500 Feedback
Connector Kit Installation Instructions,
Cable de retroalimentación Placa de puesta a
publicación 2198-IN002.
(EPWR+, EPWR-) tierra

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 201


Apéndice A Diagramas de interconexión

Los motores giratorios (Boletín MPL, MPM, MPF y MPS) y los accionadores
lineales compatibles (Boletín MPAS, MPAR, MPAI, y LDAT-Series) de
Allen-Bradley tienen conectores y cables para las conexiones de alimentación
eléctrica/freno y retroalimentación.

Figura 93 – Kinetix 5500 con motores giratorios MP-Series

Servomotores MPL-A15xx…MPL-A5xx, Consulte información sobre las notas en la tabla en la página 195.
Servovariadores MPL-B15xx…MPL-B6xx,
2198-Hxxx-ERSx MPM-A/Bxxx, MPF-A/Bxxx, y
Kinetix 5500 MPS-A/Bxxx con
retroalimentación de alta resolución Kit convertidor de
Abrazadera de retroalimentación
blindaje de 2198-H2DCK
cable Nota 5 Shield
1 BLACK SIN+ 1
4 Brown A U 2 WHT/BLACK SIN- 2
U Alimentación de
3 Black B V 3 RED COS+ 3
Conector de V motor trifásico
alimentación 2 Blue C W 4 WHT/RED COS- 4
W
eléctrica de motor 1 Green/Yellow D 5 GREEN DATA+ 5
Retroalimentación 6 WHT/GREEN DATA- 10
(MP) Cable de alimentación eléctrica GND de motor
de motor 9 GRAY +5VDC 14
2090-CPxM7DF-xxAAxx 10 WHT/GRAY ECOM 6
(estándar) o Nota 14
2090-CPxM7DF-xxAFxx 11 ORANGE +9VDC 7
(continuo flexible) Termostato 13 WHT/ORANGE TS+ 11
Nota 11
1 F MBRK+ 14 BLUE TS-
Black
Conector de freno MBRK +
de motor (BC) 2 White G MBRK-
MBRK - 12 COM
Conector de freno Consulte la ilustración del kit convertidor de
retroalimentación DSL (lado inferior izquierdo)
para obtener la técnica de conexión a tierra apropiada.
Conector de 1
D+ Cable de retroalimentación 2090-CFBM7DF-CEAAxx
retroalimentación 2
D- (estándar) o
de motor (MF) 2090-CFBM7DF-CEAFxx (continuo flexible)
(conductor libre)
Notas 11, 12, 13

Conectores de motor
Técnica de puesta a tierra SpeedTec DIN
para blindaje de cable de 2198-H2DCK
retroalimentación Kit convertidor de retroalimentación Conector de Conector de
Hiperface a DSL retroalimentación alimentación eléctrica
14 11 10 7 6 5 4 3 2 1

Tornillos de abrazadera (2)

Blindaje expuesto asegurado Abrazadera de cables


Consulte especificaciones del kit convertidor en el documento Hiperface to DSL
bajo la abrazadera. Feedback Converter Kit Installation Instructions, publicación 2198-IN006.

202 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Diagramas de interconexión Apéndice A

Figura 94 – Kinetix 5500 con propulsores lineales LDAT-Series

Servovariadores LDAT-Sxxxxxx-xDx
Consulte información sobre las notas en la tabla en la página 195.
2198-Hxxx-ERSx Propulsores lineales con
Kinetix 5500 retroalimentación de alta resolución
Kit convertidor de
Abrazadera de retroalimentación
blindaje de 2198-H2DCK
cable Nota 5 Shield 1
1 BLACK SIN+
4 Brown A U 2 WHT/BLACK SIN- 2
U
Conector de 3 Black B V Alimentación de 3 RED COS+ 3
V
alimentación 2 Blue C W motor trifásico 4 WHT/RED COS- 4
eléctrica de motor W
1 Green/Yellow D 5 GREEN DATA+ 5
(MP) Retroalimentación 6 WHT/GREEN DATA- 10
GND de motor +5VDC 14
Cable de alimentación eléctrica de motor 9 GRAY
2090-CPWM7DF-xxAAxx 10 WHT/GRAY ECOM 6
(estándar) o +9VDC 7
11 ORANGE
2090-CPWM7DF-xxAFxx
(continuo flexible) Termostato 13 WHT/ORANGE TS+ 11
Notas 11, 15
14 BLUE TS-
Conector de freno MBRK +
de motor (BC) 12 COM
MBRK -
Consulte la ilustración del kit convertidor de
retroalimentación DSL (lado inferior izquierdo)
Conector de 1 para obtener la técnica de conexión a tierra apropiada.
D+
retroalimentación 2 Cable de retroalimentación 2090-CFBM7DF-CEAAxx
de motor (MF) D- (estándar) o
2090-CFBM7DF-CEAFxx (continuo flexible)
(conductor libre)
Notas 11, 12, 13

Conectores de motor
Técnica de puesta a tierra SpeedTec DIN
para blindaje de cable de 2198-H2DCK
retroalimentación Kit convertidor de retroalimentación Conector de Conector de
Hiperface a DSL retroalimentación alimentación eléctrica
14 11 10 7 6 5 4 3 2 1

Tornillos de abrazadera (2)

Consulte especificaciones del kit convertidor en el documento Hiperface to DSL


Blindaje expuesto asegurado Abrazadera de cables Feedback Converter Kit Installation Instructions, publicación 2198-IN006.
bajo la abrazadera.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 203


Apéndice A Diagramas de interconexión

Figura 95 – Kinetix 5500 con etapas lineales MP-Series

Servovariadores MPAS-A/Bxxxxx-VxxSxA Consulte información sobre las notas en la tabla en la página 195.
2198-Hxxx-ERSx Etapas lineales de tornillo de bolas
Kinetix 5500 con retroalimentación de alta
resolución Kit convertidor de
retroalimentación
Abrazadera de 2198-H2DCK
blindaje de
cable Nota 5 Shield 1
1 BLACK SIN+
4 Brown A U 2 WHT/BLACK SIN- 2
U
3 Black B V Alimentación de 3 COS+ 3
Conector de V
RED
alimentación 2 Blue C W motor trifásico 4 WHT/RED COS- 4
W
eléctrica de motor 1 Green/Yellow D 5 GREEN DATA+ 5
Retroalimentación
(MP) Cable de alimentación eléctrica 6 WHT/GREEN DATA- 10
de motor GND de motor +5VDC 14
9 GRAY
2090-CPxM7DF-xxAAxx 10 WHT/GRAY ECOM 6
(estándar) o
2090-CPxM7DF-xxAFxx 11 ORANGE +9VDC 7
(continuo flexible) Termostato 13 WHT/ORANGE TS+ 11
Notas 11
1 F MBRK+ 14 BLUE TS-
Black
Conector de freno MBRK +
de motor (BC) 2 White G MBRK-
MBRK - 12 COM
Conector de freno Consulte la ilustración del kit convertidor de
retroalimentación DSL (lado inferior izquierdo)
Conector de 1 para obtener la técnica de conexión a tierra apropiada.
retroalimentación D+ Cable de retroalimentación 2090-CFBM7DF-CEAAxx
2
de motor (MF) D- (estándar) o
2090-CFBM7DF-CEAFxx (continuo flexible)
(conductor libre)
Notas 11, 12, 13

Conectores de motor
Técnica de puesta a tierra SpeedTec DIN
para blindaje de cable de 2198-H2DCK
retroalimentación Kit convertidor de retroalimentación Conector de Conector de
Hiperface a DSL retroalimentación alimentación eléctrica
14 11 10 7 6 5 4 3 2 1

Tornillos de abrazadera (2)

Consulte el documento Hiperface to DSL Feedback Converter Kit Installation Instructions,


Blindaje expuesto asegurado Abrazadera de cables publicación 2198-IN006, para consultar especificaciones del kit convertidor.
bajo la abrazadera

204 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Diagramas de interconexión Apéndice A

Figura 96 – Kinetix 5500 con cilindros eléctricos MP-Series

Servovariadores Cilindros eléctricos Consulte información sobre las notas en la tabla en la página 195.
2198-Hxxx-ERSx MPAR-A/Bxxxxx y
Kinetix 5500 MPAI-A/Bxxxxx Kit convertidor de
con retroalimentación de alta retroalimentación
Abrazadera de
velocidad 2198-H2DCK
blindaje de
cable Nota 5 Shield 1
1 BLACK SIN+
4 Brown A U 2 WHT/BLACK SIN- 2
U
Conector de 3 Black B V Alimentación de 3 RED COS+ 3
V
alimentación 2 Blue C W motor trifásico 4 WHT/RED COS- 4
eléctrica de motor W
1 Green/Yellow D 5 GREEN DATA+ 5
(MP) Retroalimentación 6 WHT/GREEN DATA- 10
Consulte la Table 83 para obtener GND de motor 9 GRAY +5VDC 14
información sobre cables de
alimentación eléctrica de motor. 10 WHT/GRAY ECOM 6
Nota 11 11 ORANGE +9VDC 7
Termostato 13 WHT/ORANGE TS+ 11

1 F 14 BLUE TS-
Black MBRK+
Conector de freno MBRK +
de motor (BC) 2 White G MBRK-
MBRK - 12 COM
Conector de freno Consulte la ilustración del kit convertidor de
retroalimentación DSL (lado inferior izquierdo)
Conector de para obtener la técnica de conexión a tierra apropiada.
1
retroalimentación D+
2 Consulte la Table 83 para obtener
de motor (MF) D- información sobre cables de retroalimentación
de motor (conductor libre).
Notas 11, 12, 13

Técnica de puesta a tierra Conectores de motor


para blindaje de cable de SpeedTec DIN
2198-H2DCK
retroalimentación Kit convertidor de retroalimentación Conector de Conector de
Hiperface a DSL retroalimentación alimentación eléctrica
14 11 10 7 6 5 4 3 2 1

Tornillos de abrazadera (2)

Consulte especificaciones del kit convertidor en el documento Hiperface to DSL


Blindaje expuesto asegurado Abrazadera de cables Feedback Converter Kit Installation Instructions, publicación 2198-IN006.
bajo la abrazadera.

Tabla 83 – Cables de alimentación eléctrica y de retroalimentación del cilindro eléctrico


MP-Series
Estructura

N.° de cat. N.° de cat. N.° de cat.


de cilindro eléctrico MP-Series de cable de alimentación eléctrica de cable de retroalimentación

MPAR-A/B1xxx (serie A) 32 2090-XXNPMF-16Sxx (estándar) o 2090-XXNFMF-Sxx (estándar) o


MPAR-A/B2xxx (serie A) 40 2090-CPxM4DF-16AFxx (continuo flexible) 2090-CFBM4DF-CDAFxx (continuo flexible)

MPAR-A/B1xxx (serie B) 32
MPAR-A/B2xxx (serie B) 40
MPAR-A/B3xxx 63
2090-CPxM7DF-16AAxx (estándar) o 2090-CFBM7DF-CEAAxx (estándar) o
MPAI-A/B2xxxx 64 2090-CPxM7DF-16AFxx (continuo flexible) 2090-CFBM7DF-CEAFxx (continuo flexible)
MPAI-A/B3xxxx 83
MPAI-A/B4xxxx 110
MPAI-B5xxxx 144
2090-CPxM7DF-14AAxx (estándar) o 2090-CFBM7DF-CEAAxx (estándar) o
MPAI-A5xxxx 144 2090-CPxM7DF-14AFxx (continuo flexible) 2090-CFBM7DF-CEAFxx (continuo flexible)

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 205


206
Apéndice A

sistemas
Resistencia de derivación
interna o externa

Conector de bus de CC Conector de


Pantalla LCD derivación
DC+ DC- DC+ SH

U
Diagramas de interconexión

Diagrama de bloques de

Estado del módulo V Alimentación de


Estado de la red Indicadores de estado
motor trifásico
W Conector

L1
Conector de Abrazadera de
alimentación L2 cables del motor
de entrada trifásica L3

Puente a tierra de CA Puente a tierra de CC


Chasis

Conector de
desconexión de
par segura
Conector de 24V+ Fuente de alimentación de modo

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


conmutado Alimentación Tarjeta de control Conector de
alimentación entradas digitales
de control de 24 V eléctrica de control Alimentación
24V-
Figura 97 – Diagramas de bloques de variador Kinetix 5500

eléctrica de encoder PORT1 Ethernet


PORT2 Ethernet

Conector de
retroalimentación
de motor
Conector de
freno del motor
Esta sección proporciona diagramas de bloques de variadores Kinetix 5500.
Diagramas de interconexión Apéndice A

Figura 98 – Diagrama de bloques de módulo condensador Kinetix 5500

Protección Precarga
Relé K2

DC+
Fusible F2

Relé K1
Banco de condensadores

Conector de
bus de CC 1360 μF

DC-

24V+
Alimentación de SMPS
control de 24 V
24V-

Conector de estado RELAY+


del módulo
(salida de relé NA)
RELAY-

Indicador de estado

Chasis

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 207


Apéndice A Diagramas de interconexión

Notas:

208 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Apéndice B

Actualice el firmware del variador

Este apéndice proporciona los procedimientos para actualizar el firmware


mediante el software ControlFLASH.

Tema Página
Antes de comenzar 210
Actualización del firmware 213
Verifique la actualización de firmware 217

Para actualizar el firmware del variador mediante el software ControlFLASH es


necesario configurar la comunicación del controlador Logix5000, seleccionar el
variador que se desea actualizar y actualizar el firmware.

IMPORTANTE Si el firmware del variador contiene firmware de seguridad actualizado, se


deben desenergizar en primer lugar las entradas de seguridad o, de lo contrario,
falla la actualización.
Para actualizar el firmware del variador en el modo Feedback Only, primero se
debe inhibir el eje. Consulte Inhiba el eje de retroalimentación solamente en la
página 212 para obtener más información.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 209


Apéndice B Actualice el firmware del variador

Antes de comenzar Las siguientes son las revisiones de firmware y versiones de software mínimas
requeridas para actualizar el firmware del variador.

Tabla 84 – Requisitos del sistema Kinetix 5500


Descripción Revisión de firmware
Aplicación Logix Designer 21.00 o posterior
Software RSLinx 2.58 o posterior
(1)
Kit de software ControlFLASH 11.00 o posterior
Número de catálogo del módulo variador Kinetix 5500 específico que desea actualizar.
Ruta de red del módulo variador Kinetix 5500 específico que desea actualizar.
(1) Descargue el kit ControlFLASH en http://support.rockwellautomation.com/controlflash. Comuníquese con Asistencia Técnica de
Rockwell Automation al (440) 646-5800 para obtener asistencia.

Para obtener más información sobre ControlFLASH (no para variador específico), consulte el documento ControlFLASH Firmware
Upgrade Kit Quick Start, publicación 1756-QS105.

IMPORTANTE Debe haber alimentación de control en CP-1 (24 V+) y CP-2 (24 V-) antes de
actualizar el variador específico. El estado del eje en la pantalla de cristal
líquido deber ser STANDBY, CONFIGURING, STOPPED o PRECHARGE antes de
comenzar este procedimiento.

ATENCIÓN: Para evitar lesiones personales o daños al equipo durante la


actualización del firmware debido a acciones impredecibles del motor, no
aplique alimentación de entrada de CA trifásica o CC de bus común al variador.

210 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Actualice el firmware del variador Apéndice B

Configure la comunicación del controlador Logix5000


Este procedimiento supone que el método de comunicación con el controlador
Logix5000 es la red Ethernet. Esto también supone que el controlador o que el
módulo Ethernet Logix5000 está ya configurado.

Para obtener más información del controlador, consulte Recursos adicionales en


la página 12.

Siga estos pasos para configurar la comunicación del controlador Logix5000.

1. Abra el software RSLinx Classic.


2. En el menú Communications, seleccione Configure Drivers.
Aparece el cuadro de diálogo Configure Drivers.

3. En el menú desplegable Available Driver Types, seleccione Ethernet


Devices.
4. Haga clic en Add New.
Aparece el cuadro de diálogo Add New RSLinx Classic Driver.
5. Asigne nombre al nuevo driver.

6. Haga clic en OK.


Aparece el cuadro de diálogo Configure driver.

7. Escriba la dirección IP del servovariador Kinetix 5500.


8. Haga clic en OK.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 211


Apéndice B Actualice el firmware del variador

Aparece el nuevo driver Ethernet bajo Configured Drivers.

9. Haga clic en Close.


10. Minimice el cuadro de diálogo de la aplicación RSLinx.

Inhiba el eje de retroalimentación solamente

Si se ha configurado un eje como Feedback Only, se debe inhibir el eje antes


actualizar el firmware. Siga estos pasos para inhibir el eje.

1. Abra la aplicación Logix Designer.


2. Haga clic con el botón derecho del
mouse en el servovariador 2198-Hxxx-
ERSx que ha configurado como
Feedback Only y seleccione Properties.
Aparece el cuadro de diálogo Module
Properties.
3. Haga clic en la ficha Connection.

4. Marque Inhibit Module.


5. Haga clic en OK.
6. Guarde el archivo y descargue el programa en el controlador.

212 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Actualice el firmware del variador Apéndice B

Actualización del firmware Siga estos pasos para seleccionar el módulo de variador que desea actualizar.

1. En la aplicación Logix Designer, en el menú Tools, seleccione


ControlFLASH.
SUGERENCIA También puede abrir el software ControlFLASH seleccionando
Start>Programs>FLASH Programming Tools>ControlFLASH.

Aparece el cuadro de diálogo Welcome to ControlFLASH.

2. Haga clic en Next.


Aparece el cuadro de diálogo Catalog Number.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 213


Apéndice B Actualice el firmware del variador

3. Seleccione el módulo de variador.


En este ejemplo, se selecciona el servovariador 2198-H003-ERS.
4. Haga clic en Next.
Aparece el cuadro de diálogo Select Device to Update.

5. Expanda el nodo Ethernet, el panel posterior Logix y el módulo de red


EtherNet/IP.
6. Seleccione el servovariador que desea actualizar.
7. Haga clic en OK.
Aparece el cuadro de diálogo Firmware Revision.

8. Seleccione la revisión de firmware que desea actualizar.


9. Haga clic en Next.

214 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Actualice el firmware del variador Apéndice B

Aparece el cuadro de diálogo Summary.

10. Confirme el número de catálogo del variador y la revisión de firmware.


11. Haga clic en Finish.
Aparece este cuadro de diálogo de advertencia ControlFLASH.

12. Haga clic en Yes (solo si está listo).


Aparece este cuadro de diálogo de advertencia ControlFLASH.

13. Confirme la advertencia y haga clic en OK.


Aparece el cuadro de diálogo
Progress y comienza la
actualización.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 215


Apéndice B Actualice el firmware del variador

El estado del eje en la pantalla de cristal líquido cambia de


CONFIGURING, STOPPED o PRECHARGE a FIRMWARE
UPDATE, lo que indica que la actualización está en proceso.
Después de que la información de
actualización se envía al variador,
este se restablece y realiza una
verificación de diagnóstico.
14. Espere a que el cuadro de diálogo
Progress llegue al final.
Normalmente, este proceso tarda
varios minutos.

IMPORTANTE No desconecte y reconecte la alimentación eléctrica al variador durante


este proceso, ya que ello hace que la actualización de firmware no se
realice correctamente.

15. Verifique que aparezca el cuadro de diálogo Update Status y que indique
éxito o fallo, como se describe a continuación.
Estado de actualización Si
Aparece Update Complete en un cuadro de diálogo de estado de color
Success VERDE para indicar que la actualización concluyó correctamente; vaya al
paso 16.
Aparece Update failure en un cuadro de diálogo de estado ROJO para
indicar fallo de actualización; consulte el documento ControlFLASH
Failure Firmware Upgrade Kit Quick Start, publicación 1756-QS105, para obtener
información sobre resolución de problemas.

16. Haga clic en OK.

IMPORTANTE Si va a actualizar un eje de solo retroalimentación y ha seleccionado Inhibit


Module en la ficha Connection de Module Properties, debe quitar la marca
de la casilla de verificación Inhibit Module antes de reanudar el
funcionamiento normal.

216 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Actualice el firmware del variador Apéndice B

Verifique la actualización de Siga estos pasos para verificar que la actualización del firmware se haya realizado
correctamente.
firmware
SUGERENCIA Verificar si se ha actualizado el firmware es opcional.

1. Abra el software RSLinx.


2. En el menú Communications, seleccione RSWho.

3. Expanda el nodo Ethernet, el panel posterior Logix y el módulo de red


EtherNet/IP.
4. Haga clic con el botón derecho del mouse en el módulo de variador y
seleccione Device Properties.
Aparece el cuadro de diálogo Device Properties.

5. Verifique el nuevo nivel de revisión del firmware.


6. Haga clic en Close.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 217


Apéndice B Actualice el firmware del variador

Notas:

218 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Apéndice C

Dimensionamiento para configuraciones que


comparten el bus multiejes

En este apéndice se proporciona información y ejemplos para dimensionar sus


configuraciones para bus compartido de variador Kinetix 5500.

Tema Página
Configuraciones de bus compartido 220
Ejemplos de dimensionamiento para alimentación compartida 225
Cálculos de corriente de alimentación de control 227
Cálculos de energía 229

Las configuraciones de bus compartido incluyen los siguientes tipos:


• CA compartida
• CC compartida (bus común)
• CA/CC compartida
• Híbrido de CA/CC compartida

Estas restricciones se aplican a las configuraciones de bus compartido:


• Las configuraciones de bus compartido deben utilizar el sistema de
conexión de bus compartido.

IMPORTANTE No utilice cables discretos para realizar conexiones de variador a


variador.

• No admite variadores monofásicos.


• Las configuraciones de CA/CC compartida y las híbridas de CA/CC
compartida producen una reducción del régimen nominal del 30%
respecto a la alimentación total disponible del convertidor.
• Es necesario acoplar las lengüetas Zero-Stacking y los cortes de variador a
variador. Los sistemas no pueden comenzar en un gabinete y finalizar en
otro.
• Programe los variadores para el mismo voltaje de entrada de CA del
convertidor.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 219


Apéndice C Dimensionamiento para configuraciones que comparten el bus multiejes

Configuraciones de bus Las configuraciones de CA compartida se configuran como Standalone en el


archivo de proyecto y no comparten estas restricciones que aplican a las
compartido configuraciones multiejes de bus compartido:
• Todos los variadores de un grupo de bus compartido se deben configurar
con el mismo número de grupo de alimentación compartida de bus en la
aplicación Logix Designer.
• El número máximo de variadores en cualquier grupo que comparta
alimentación de bus no puede ser superior a ocho.

Configuraciones de CA compartida

En las configuraciones de CA compartida, el primer variador (extremo izquierdo)


recibe voltaje de entrada de CA. El sistema de conexión de bus compartido
extiende el bus de CA a todos los variadores flujo abajo:
• Todos los variadores están configurados en el archivo de proyecto como
variadores independientes.
• Los variadores deben tener la misma clasificación de alimentación eléctrica
(número de catálogo).
• Las configuraciones de CA compartida no son compatibles con los
módulos de condensador Boletín 2198.
• El número máximo de variadores en las configuraciones de CA compartida
está restringido como se describe en la Tabla 85.

Tabla 85 – Esquema de panel de CA compartida


Número de variadores
N.° de cat. de Tamaño de configurados como CA
variador estructura compartida, máx.
2198-H003-ERSx
1 5
2198-H008-ERSx
2198-H015-ERSx
2198-H025-ERSx 2 3
2198-H040-ERSx
2198-H070-ERSx 3 2

Figura 99 – Configuración de CA compartida habitual


Tierra de gabinete Servovariadores Kinetix 5500
con conexión (vista superior)
equipotencial
No retire la cubierta protectora
Alimentación prepunzonada del conector de CC.
de entrada trifásica
Alimentación eléctrica
de entrada de control de 24 V

Para ver un ejemplo de instalación de CA con detalles adicionales, consulte


Instalaciones de CA compartida típicas en la página 16.

220 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Dimensionamiento para configuraciones que comparten el bus multiejes Apéndice C

Configuraciones de CC compartida
En una configuración de CC compartida (bus común de CC), el primer variador
(extremo izquierdo) es el variador líder, y es el único que recibe el voltaje de
entrada de CA. Todos los variadores situados a la derecha del líder son variadores
seguidores. Ellos reciben el voltaje del bus de CC que se extiende desde el variador
líder a través del sistema de conexión de bus compartido:
• En las instalaciones de bus común de CC, la clasificación de potencia del
variador líder debe ser mayor o igual que la clasificación de potencia de los
variadores seguidores.
• El variador líder se configura en el archivo de proyecto como un variador
de CA/CC compartida.
• Los variadores seguidores están configurados en el archivo de proyecto
como variadores de CC compartida.
• Las configuraciones de CC compartida admiten los módulos de
condensador Boletín 2198.

Tabla 86 – Esquema de panel de CC compartida


Combinación de Variadores seguidores, Número de módulos
N.º de cat. del variador guía N.º de cat. de seguidor
tamaños de estructura máx. (1) de condensador, máx.
2198-H003-ERSx 4 2198-H003-ERSx 0
1 2198-H003-ERSx 1
2198-H008-ERSx 4
2198-H008-ERSx 1
2198-H003-ERSx
2y1
2198-H015-ERSx 6 2198-H008-ERSx 1
2 2198-H015-ERSx
2198-H003-ERSx
2y1
2198-H008-ERSx
2198-H025-ERSx 6 3
2198-H015-ERSx
2
2198-H025-ERSx
2198-H003-ERSx
2y1
2198-H008-ERSx
2198-H040-ERSx 6 2198-H015-ERSx 3
2 2198-H025-ERSx
2198-H040-ERSx
2198-H003-ERSx
3y1
2198-H008-ERSx
2198-H015-ERSx
2198-H070-ERSx 7 4
3y2 2198-H025-ERSx
2198-H040-ERSx
3 2198-H070-ERSx
(1) Para conocer los valores máximos del módulo condensador Boletín 2198 consulte el documento Kinetix 5500 Capacitor Module Installation Instructions,
publicación 2198-IN004.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 221


Apéndice C Dimensionamiento para configuraciones que comparten el bus multiejes

Figura 100 – Configuración de bus común de CC habitual


Tierra de gabinete
con conexión
equipotencial

Alimentación
de entrada trifásica Conexiones del bus de CC
Alimentación eléctrica
de entrada de control de 24 V

2198-H040-ERSx Módulo condensador 2198-CAPMOD-1300


Variador guía de bus común (componente opcional)
2198-H008-ERSx
Variadores seguidores
de bus común

IMPORTANTE El número total de variadores del sistema de variadores Kinetix 5500 no


debe ser superior a 8.

Para ver un ejemplo de instalación de CC con detalles adicionales, consulte


Instalaciones de bus común de CC compartida típicas en la página 18.

222 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Dimensionamiento para configuraciones que comparten el bus multiejes Apéndice C

Configuraciones de CA/CC compartida


En una configuración de CA/CC compartida, el primer variador (extremo
izquierdo) recibe voltaje de entrada de CA. El sistema de conexión de bus
compartido extiende el bus de CA y CC a todos los variadores flujo abajo:
• Todos los variadores están configurados en el archivo de proyecto como
variadores de CA/CC compartida.
• Los variadores deben tener la misma clasificación de alimentación eléctrica
(número de catálogo).
• Las configuraciones de CA/CC compartida admiten los módulos de
condensador Boletín 2198.
• El régimen nominal de la alimentación total disponible del convertidor se
reduce en 30%.
• El número máximo de variadores configurados con CA/CC compartida se
describe en la Tabla 87.

Tabla 87 – Esquema de panel de CA/CC compartida


N.° de cat. de Tamaño de Variadores configurados con CA/CC Número de módulos
variador estructura compartida, máx.(1) de condensador, máx.
2198-H003-ERSx 0
1 8
2198-H008-ERSx 1
2198-H015-ERSx
2198-H025-ERSx 2 4 4
2198-H040-ERSx
2198-H070-ERSx 3 2 4
(1) Para conocer los valores máximos del módulo condensador Boletín 2198 consulte el documento Kinetix 5500 Capacitor Module
Installation Instructions, publicación 2198-IN004.

Figura 101 – Configuración de CA/CC compartida habitual


Tierra de gabinete
con conexión
equipotencial

Alimentación
de entrada trifásica Conexiones del bus de CC
Alimentación eléctrica
de entrada de control de 24 V

Módulo condensador
2198-CAPMOD-1300
Servovariadores Kinetix 5500 (componente opcional)
(vista superior)

Para ver un ejemplo de instalación de CA/CC con detalles adicionales, consulte


Instalaciones de CA/CC compartida típicas en la página 17.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 223


Apéndice C Dimensionamiento para configuraciones que comparten el bus multiejes

Configuraciones híbridas de CA/CC compartida


En las configuraciones híbridas de CA/CC compartida, la alimentación de
entrada de CA trifásica se suministra a dos o más variadores (líderes) que actúan
como convertidores. Esta configuración de convertidor en paralelo aumenta la
alimentación de CC suministrada a los variadores inversores (seguidores):
• Los variadores del extremo izquierdo en una configuración híbrida actúan
como variadores convertidores paralelos y deben tener la misma
clasificación de potencia (número de catálogo).
• Los variadores de CC compartida (inversores) montados a la derecha de
los variadores de CA/CC compartida (convertidores) deben tener una
clasificación de potencia menor o igual (número de catálogo) que la de los
variadores de CA/CC compartida.
• La carga de motor total no debe exceder la carga nominal de los variadores
que surten la alimentación de CC. Cada seguidor debe dimensionarse en
función de la carga de motor conectada.
• El régimen nominal de la alimentación total disponible del convertidor se
reduce en 30%.
• El número máximo de variadores configurados en el archivo de proyectos
con CA/CC compartida está restringido según lo indicado en la Tabla 87
en la página 223.
• El número máximo de variadores configurados en el archivo de proyectos
con CC compartida está restringido según lo indicado en la Tabla 86 en la
página 221.
• Las configuraciones híbridas de CA/CC compartida admiten los módulos
de condensador Boletín 2198.

Figura 102 – Configuración híbrida de CA/CC compartida habitual


Tierra de gabinete
con conexión
equipotencial

Alimentación
de entrada trifásica Conexiones del bus de CC

Alimentación eléctrica
de entrada de control de 24 V

2198-H040-ERSx
Módulo condensador 2198-CAPMOD-1300 (1)
Variadores guías
2198-H008-ERSx (componente opcional)
de bus común (convertidor)
Variadores seguidores
de bus común (inversor)
(1) Para conocer los valores máximos del módulo condensador Boletín 2198, consulte el documento Kinetix 5500 Capacitor Module
Installation Instructions, publicación 2198-IN004.

Para ver un ejemplo de instalación híbrida de CA/CC con detalles adicionales,


consulte Instalaciones híbridas de bus de CA/CC compartida típicas en la
página 19.

224 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Dimensionamiento para configuraciones que comparten el bus multiejes Apéndice C

Ejemplos de Para obtener los mejores resultados, el tamaño de los motores debe basarse en los
requisitos de par mediante el software Motion Analyzer. Seleccione los variadores
dimensionamiento para según los requisitos de par continuo o pico. Según el perfil de carga, utilice el
alimentación compartida software Motion Analyzer para calcular la potencia neta del convertidor y del
inversor, y la capacidad del regulador de bus.

Tabla 88 – Capacidad del convertidor y del regulador de bus


Configuración Capacidad del convertidor disponible Capacidad regenerativa disponible
Clasificación de potencia de convertidor de
CA compartida Derivación interna de cada variador
cada variador
Clasificación de potencia de convertidor de
Bus común variador líder
Suma de todas las derivaciones internas de
CA/CC compartida
Suma de clasificaciones de potencia nominal cada variador en grupo de bus compartido
Híbrida de CA/CC de convertidor multiplicada por 0.7 (70%)
compartida

Ejemplo de CC compartida
En este ejemplo se utilizan cuatro variadores 2198-H040-ERS en una
configuración de bus común.

Figura 103 – Configuración de bus común de CC


Tierra de gabinete
con conexión
equipotencial

Alimentación
de entrada trifásica Conexiones del bus de CC
Alimentación eléctrica
de entrada de control de 24 V

2198-H040-ERS
Variador guía de bus común 2198-H040-ERS
Variadores seguidores
de bus común

Cada variador 2198-H040-ERS tiene clasificación de potencia de salida continua


al bus de 8.4 kW. Sin embargo, solo el variador guía actúa como convertidor, por
lo tanto la potencia de convertidor disponible para el sistema es de 8.4 kW. En
este ejemplo, la carga de motor total no debe ser superior a 8.4 kW.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 225


Apéndice C Dimensionamiento para configuraciones que comparten el bus multiejes

Ejemplo de CA/CC híbrida compartida


Si la potencia de motor necesaria excede la potencia de convertidor disponible
suministrada por la configuración de CC compartida, conecte un segundo
variador convertidor para formar una configuración híbrida de CA/CC
compartida. De esta forma, aumenta la potencia de convertidor disponible.

En este ejemplo, se utilizan los mismos cuatro variadores 2198-H040-ERS; sin


embargo, dos están conectados como variadores (líderes) convertidores en
paralelo y los otros dos como variadores (seguidores) de bus común. El régimen
nominal de la alimentación total del convertidor se reduce en 30%.

Figura 104 – Configuración híbrida de CA/CC compartida


Tierra de gabinete
con conexión
equipotencial

Alimentación
de entrada trifásica Conexiones del bus de CC

Alimentación eléctrica
de entrada de control de 24 V

2198-H040-ERS 2198-H040-ERS
Variadores guías Variadores seguidores
de bus común (convertidor) de bus común (inversor)

La potencia del convertidor disponible para el sistema es (8.4 • 2) • 0.7 =


11.76 kW. En este ejemplo, la carga de motor total no debe ser superior a
11.76 kW. La potencia del convertidor disponible aumentó en 40% respecto a
los mismos variadores en la configuración de CC compartida.

226 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Dimensionamiento para configuraciones que comparten el bus multiejes Apéndice C

Ejemplo de CA/CC compartida


Si la potencia de motor necesaria excede la potencia de convertidor disponible
suministrada por los dos variadores líderes, conecte los cuatro variadores como
variadores convertidores en paralelo. De esta forma, aumenta aún más la potencia
de convertidor disponible.

En este ejemplo, se utilizan los mismos cuatro variadores 2198-H040-ERS; sin


embargo, los cuatro están conectados como variadores (líderes) convertidores en
paralelo. El régimen nominal de la alimentación total del convertidor se reduce en
30%.

Figura 105 – Configuración de CA/CC compartida


Tierra de gabinete
con conexión
equipotencial

Alimentación
de entrada trifásica Conexiones del bus de CC

Alimentación eléctrica
de entrada de control de 24 V

2198-H040-ERS
Variadores

La potencia del convertidor disponible para el sistema es (8.4 • 4) • 0.7 =


23.52 kW. En este ejemplo, la carga de motor total no debe ser superior a
23.52 kW. La potencia del convertidor disponible aumentó en 180% respecto a
los mismos variadores en la configuración de CC compartida.

Cálculos de corriente de Los servovariadores Kinetix 5500 y el módulo condensador Boletín 2198 tienen
un consumo energético de 24 VCC diferente. Los factores que se deben tener en
alimentación de control cuenta para calcular la demanda de corriente combinada procedente de la fuente
de alimentación de 24 VCC son, entre otros, los siguientes:
• Número de catálogo de cada variador del sistema
• Si el motor o el accionador incluye la opción de freno de retención
• Si el sistema incluye módulos de condensador Boletín 2198 (posibilidad de
1 a 4 módulos)

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 227


Apéndice C Dimensionamiento para configuraciones que comparten el bus multiejes

Tabla 89 – Demanda de corriente de alimentación de control


Corriente de 24 V Corriente de 24 V Corriente de entrada al
(motor sin freno) (motor de freno de 2 A) momento del arranque
N.º de cat. de 24 V (1)
ACC ACC A
2198-H003-ERSx
0.4 2.4 2.0
2198-H008-ERSx
2198-H015-ERSx
2198-H025-ERSx 0.8 2.8
3.0
2198-H040-ERSx
2198-H070-ERSx 1.3 3.3
2198-CAPMOD-1300 0.3 N/A 2.0
(1) La duración de la corriente de entrada al momento del arranque es inferior a 30 ms.

Ejemplo de demanda de corriente del sistema Kinetix 5500

En este ejemplo, el sistema de variadores Kinetix 5500 incluye dos variadores


2198-H040-ERS, cuatro variadores 2198-H008-ERS y un módulo condensador.

Figura 106 – Configuración híbrida de CA/CC compartida


Tierra de gabinete
con conexión
equipotencial

Alimentación
de entrada trifásica Conexiones del bus de CC

Potencia de control
de entrada de 24 V
3.5 A mín., motores sin freno
15.2 A mín., motores con freno
Servovariadores Módulo condensador
2198-H040-ERS 2198-CAPMOD-1300
Servovariadores
2198-H008-ERS

Tabla 90 – Cálculos de demanda de corriente del sistema Kinetix 5500


Corriente de 24 V Corriente de 24 V Corriente de entrada
Módulo Kinetix 5500 (motores sin freno) (motores de freno de 2 A) al momento del
Cantidad arranque de 24 V (1)
N.º de cat.
ACC ACC A
2198-H008-ERSx 4 0.4 x 4 = 1.6 2.4 x 4 = 9.6 2x4=8
2198-H040-ERSx 2 0.8 x 2 = 1.6 2.8 x 2 = 5.6 3x2=6
2198-CAPMOD-1300 1 0.3 x 1 = 0.3 N/A 2x1=2
Demanda de corriente total 3.5 15.2 16
(1) La duración de la corriente de entrada al momento del arranque es inferior a 30 ms.

228 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Dimensionamiento para configuraciones que comparten el bus multiejes Apéndice C

Cálculos de energía Los servovariadores Kinetix 5500 cuentan con resistencias de derivación internas
para disipar la energía excesiva. Además, existen resistencias de derivación
externas Boletín 2097 y módulos de condensador Boletín 2198 disponibles para
aumentar la capacitancia del bus de CC compartido.

Use esta tabla para calcular el potencia de absorción de energía total (julios), y
determine si se necesita un módulo condensador o una resistencia de derivación
externa.

Tabla 91 – Potencial de absorción de energía

Variador Derivación Derivación Módulo Módulo condensador,


Kinetix 5500 interna (1) externa condensador(1) máx. (2)
N.º de cat. J kJ J J
2198-H003-ERSx N/A N/A
427.09 12.51
2198-H008-ERSx 554.4 554.4
2198-H015-ERSx 549.01 12.521 676.32 676.32
2198-H025-ERSx 575.223 12.549 702.53 957.162
2198-H040-ERSx 601.434 22.647 728.74 983.373
2198-H070-ERSx 1827.01 27.218 1954.3 2208.95
(1) Este valor supone que se utiliza un servovariador y un módulo condensador.
(2) Este valor supone que se utiliza un servovariador y el máximo número de módulos de condensador permitidos.

Consulte el software Motion Analyzer, versión 7.0 o posterior, para el


dimensionamiento personalizado de la derivación.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 229


Apéndice C Dimensionamiento para configuraciones que comparten el bus multiejes

Notas:

230 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Apéndice D

Soporte para motores de inducción

En este apéndice se proporcionan descripciones de las características de los


motores de inducción compatibles con los servovariadores Kinetix 5500.

Tema Página
Métodos de control de motores de inducción 231
Salto de frecuencia 234

Métodos de control de Los servovariadores Kinetix 5500 son compatibles con dos métodos de control de
frecuencia de lazo abierto. Estas son las opciones:
motores de inducción
• Volts/Hertz básico – Este método se utiliza en aplicaciones de motores
asíncronos, ya sean individuales o multimotores.
• Vectorial sin sensores con compensación de deslizamiento – Este
método se utiliza para aplicaciones de par más constante. Proporciona un
excelente par de arranque, aceleración y marcha continua.

Para configurar su motor de inducción en la aplicación Logix Designer, consulte


Configure propiedades de ejes de motores de inducción en la página 129.

El control de frecuencia de lazo abierto es adecuado para aplicaciones como


transportadores, bombas y ventiladores. Las características son:
• Refuerzo de arranque, refuerzo en marcha y refuerzo automático.
• Protección electrónica contra sobrecarga térmica del motor, de
conformidad con los requisitos NEC/NEMA clase 10
• Salto de frecuencia único, en el que no funciona el variador
• Se admiten todos los motores de inducción trifásicos aptos para los
variadores de velocidad variable (VFD)

Tabla 92 – Especificaciones de los motores de inducción


Atributo Valor
Frecuencia de salida, máx. 400 Hz
Pares de polo, máx. 50
Longitud del cable del motor, máx. 50 m (164 pies)

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 231


Apéndice D Soporte para motores de inducción

Volts/hertz básico
La operación de volts/hertz crea una relación fija entre el voltaje de salida y la
frecuencia de salida. El voltaje se aplica al motor en función del comando de
frecuencia de funcionamiento a una relación volts/hertz fija. La relación se
calcula a partir de los datos de la placa de fabricante del motor y se introduce en la
aplicación Logix Designer>Axis Properties>Frequency Control category.

El método de volts/hertz básico ofrece diversos patrones. La configuración


predeterminada es una línea recta desde cero hasta el voltaje y la frecuencia
nominales. Como se ve en el diagrama a continuación, la relación volts/Hz puede
cambiarse para proporcionar mayor rendimiento de par cuando así se requiere,
programando cinco puntos distintos en la curva:
• Start Boost – Se usa para crear par inicial adicional desde velocidad cero y
aceleración de cargas pesadas a bajas velocidades.
• Run Boost – Se usa para crear par de marcha adicional a bajas velocidades.
El valor normalmente es inferior al par de aceleración requerido. El
variador reduce el voltaje de refuerzo a este nivel cuando funciona a bajas
velocidades (sin aceleración). Así se reduce el posible calentamiento
excesivo del motor si se utilizara el nivel de refuerzo de arranque/
aceleración más elevado.
• Break Voltage/Frequency – Se usa para aumentar la pendiente en la
porción inferior de la curva de Volts/Hz, al proporcionar par adicional.
• Motor Nameplate Voltage/Frequency – Establece la porción superior de
la curva de modo que coincida con el diseño del motor. Marca el inicio de
la región de potencia constante.
• Maximum Voltage/Frequency – Pendientes de la porción de la curva
usada arriba de la velocidad base.

Figura 107 – Método de volts/hertz básico

Voltaje, máx.

Voltaje base
(placa del fabricante)

Voltaje de interrupción
Refuerzo arranque/acel.
Refuerzo marcha

Voltaje de Frecuencia base, Frecuencia,


interrupción (placa del fabricante) máx.

232 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Soporte para motores de inducción Apéndice D

Vectorial sin sensores


El modo vectorial sin sensores emplea un núcleo volts/hertz mejorado por un
dispositivo de resolución de corriente, un calculador de deslizamiento y un
compensador de refuerzo de voltaje basado en las condiciones de funcionamiento
del motor.

Figura 108 – Método vectorial sin sensores


Parejas de polos
Ajuste de velocidad del motor

Comando de velocidad Control de


+ x V/Hz + Inversor Motor
voltaje

Cálculo de
Vboost

Velocidad de
Cálculo Retroalimentación
deslizamiento
de par Cálculo Dispositivo de corriente
Cálculo de de par de resolución
deslizam. de carga de corriente

Los algoritmos operan en base a la relación entre el deslizamiento y el par


nominales del motor. El variador utiliza los voltajes aplicados y las corrientes
medidas para calcular la frecuencia de deslizamiento durante el funcionamiento.
Puede introducir valores para identificar el valor de resistencia del motor o puede
ejecutar una rutina de autoajuste para identificar el valor de resistencia del motor
(consulte Ajuste los ejes en la página 136). Esto se hace para que el variador pueda
calcular de forma precisa el voltaje de refuerzo requerido.

Este método mejora la producción de par y permite regular la velocidad en un


rango de velocidades más amplio que el método de volts/hertz básico. Sin
embargo, no es apropiado cuando más de un motor está conectado al mismo
variador.

La característica de refuerzo automático se aplica internamente para compensar la


caída de voltaje y mejorar el par de arranque.

Figura 109 – Curva de carga aproximada

Voltaje, máx.

Voltaje base
(placa del fabricante)
Refuerzo
automático

Óptimo, volts/hertz
Refuerzo
dinámico aplicado
Frecuencia base, Frecuencia,
(placa del fabricante) máx.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 233


Apéndice D Soporte para motores de inducción

Salto de frecuencia Algunas máquinas tienen una frecuencia de funcionamiento resonante (velocidad
de vibración) que no es deseable y podría causar daños al equipo. Como
protección contra el funcionamiento continuo en uno a más puntos resonantes,
se pueden configurar los parámetros SkipSpeed en la aplicación Logix
Designer<Axis Properties<categoría ParametersList.

El valor programado en el parámetro SkipSpeed1 establece el punto central de


toda una banda de frecuencias que se debe saltar. El ancho de la banda (rango de
frecuencias alrededor del punto central) se determina mediante el parámetro
SkipSpeedBand. El rango se divide, mitad hacia arriba y mitad hacia abajo, a
partir del parámetro SkipSpeed1.

Si la frecuencia de comando es mayor o igual que la frecuencia de salto (centro) y


menor o igual que el valor alto de la banda (salto más 1/2 banda), el variador
establece la frecuencia de salida en el valor alto de la banda. Vea (A) en la
Figura 110.

Si la frecuencia de comando del variador es menor que la frecuencia de salto


(centro) y mayor o igual que el valor bajo de la banda (salto menos 1/2 banda), el
variador establece la frecuencia de salida en el valor bajo de la banda. Vea (B) en la
Figura 110.

Figura 110 – Salto de frecuencia

Frecuencia Frecuencia
de comando

Frecuencia de salida
del variador (A) (A)
Salto + 1/2 banda 35 Hz

Salto de frecuencia 30 Hz
Salto – 1/2 banda 25 Hz
(B) (B)

Tiempo

234 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Soporte para motores de inducción Apéndice D

Tabla 93 – Ejemplos de salto de frecuencia


Descripción de la banda de salto Ilustración gráfica

Frecuencia, máx.
El salto de frecuencia tiene histéresis,
por lo que la salida no alterna entre
valores altos y bajos. Se pueden
programar tres bandas diferentes. Salto de frecuencia Banda de salto
Si ninguna de las bandas de salto se
toca o se superpone; cada banda tiene
su propio límite alto/bajo.
0 Hz

400 Hz

Si la banda está fuera de los límites, la Banda de salto


Salto de frecuencia
banda de salto está inactiva. inactiva

Frecuencia de 60 Hz,
máx.

0 Hz

La aceleración y la desaceleración no se ven afectadas por los saltos de frecuencia.


La aceleración y la desaceleración avanzan por la banda de forma normal.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 235


Apéndice D Soporte para motores de inducción

Notas:

236 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Apéndice E

Certificaciones CE

En este apéndice se proporciona información sobre los certificados de


homologación del servovariador Kinetix 5500.

Tema Página
Tipo CE – Certificado de examen 237
Declaración de conformidad CE 238
Directivas de la Unión Europea 241

Tipo CE – Certificado de Para obtener información sobre homologaciones de productos de


Rockwell Automation actualmente disponibles,
examen visite http://www.rockwellautomation.com/products/certification.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 237


Apéndice E Certificaciones CE

Declaración de conformidad Para obtener información sobre todas las declaraciones de conformidad (DoC)
actualmente disponibles de Rockwell Automation,
CE visite http://www.rockwellautomation.com/rockwellautomation/certification/
overview.page.

EU Declaration of Conformity
Identification of the product: Kinetix 5500 Digital Servo Drives and Accessories
Name and address of the manufacturer: Name and address of the authorised representative:
Rockwell Automation, Inc. Rockwell Automation B.V.
6400 W. Enterprise Drive Rivium Promenade 160
Mequon, WI 53092 2909 LM Capelle aan den Ijssel
USA The Netherlands
This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer.
Object of the declaration: Allen-Bradley Bulletin 2198
(reference the attached list of catalogue numbers)
The object of the declaration described above is in conformity with the relevant EU harmonisation legislation:
2006/95/EC Low Voltage Directive (LVD)
2004/108/EC EMC Directive (EMC)
2006/42/EC Machinery Directive (MD)
References to the relevant harmonised standards used or references to the specifications in relation to which
conformity is declared:
EN 61800-5-1:2007 Adjustable speed electrical power drive systems – Part 5-1: Safety
requirements – Electrical, thermal and energy.
EN 61800-5-2:2007 Adjustable speed electrical power drive systems – Part 5-2: Safety
requirements – Functional
EN 61800-3:2004 Adjustable speed electrical power drive systems – Part 3: EMC requirements
and specific test methods
EN 60204-1:2006+A1:2009 Safety of machinery – Electrical equipment of machines – Part 1: General
requirements
EN 60034-1:2010 Rotating electrical machines – Part 1: Rating and performance
IEC 61508: Part 1-7:2010 Functional safety of electrical/electronic/programmable electronic safety-
related systems
EN 62061:2005 Safety of machinery – Functional safety of safety-related electrical,
electronic and programmable electronic control systems
EN ISO 13849-1:2008 Safety of machinery – Safety-related parts of control systems – Part 1:
General principles for design
Notified Body: TÜV Rheinland, Am Grauen Stein, 51105 Koln, (NB 0035)
performed: EC Type Examination
and issued the certificate: 01/205/5255/12 (MD)
Additional information:
Year of CE Marking (LVD): 2012
Person authorised to compile the Authorised representative (see details above).
technical file (MD):
Product Safety Function (MD): Safe Torque-Off
Signed for and on behalf of the above named manufacturer:
Place and date of issue: Mequon, WI USA 05-Feb-2014
Name, function: Thomas Van Groll, Director Engineering
Signature:

Document Control Number: IMC-0040-D-EN 1/3

238 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Certificaciones CE Apéndice E

Catalogue number Series 3 Description Directive 4


EMC LVD MD
Bulletin 2198 Servo Drives1
Kinetix 5500, Frame 1, 195-528Vrms, 0.6 kW, Inverter
2198-H003-ERS Yes Yes Yes
1.0Amp, Safe Torque-Off
Kinetix 5500, Frame 1, 195-528Vrms, 1.6 kW, Inverter
2198-H008-ERS Yes Yes Yes
2.5Amp, Safe Torque-Off
Kinetix 5500, Frame 2, 195-528Vrms, 3.2 kW, Inverter
2198-H015-ERS Yes Yes Yes
5.0Amp, Safe Torque-Off
Kinetix 5500, Frame 2, 195-528Vrms, 5.2 kW, Inverter
2198-H025-ERS Yes Yes Yes
8.0Amp, Safe Torque-Off
Kinetix 5500, Frame 2, 195-528Vrms, 8.4 kW, Inverter
2198-H040-ERS Yes Yes Yes
13.0Amp, Safe Torque-Off
Kinetix 5500, Frame 3, 195-528Vrms, 14.9 kW, Inverter
2198-H070-ERS Yes Yes Yes
23.0Amp, Safe Torque-Off

Kinetix 5500, Frame 1, 195-528Vrms, 0.6 kW, Inverter


2198-H003-ERS2 Yes Yes Yes
1.0Amp, Network Safe Torque-Off
Kinetix 5500, Frame 1, 195-528Vrms, 1.6 kW, Inverter
2198-H008-ERS2 Yes Yes Yes
2.5Amp, Network Safe Torque-Off
Kinetix 5500, Frame 2, 195-528Vrms, 3.2 kW, Inverter
2198-H015-ERS2 Yes Yes Yes
5.0Amp, Network Safe Torque-Off
Kinetix 5500, Frame 2, 195-528Vrms, 5.2 kW, Inverter
2198-H025-ERS2 Yes Yes Yes
8.0Amp, Network Safe Torque-Off
Kinetix 5500, Frame 2, 195-528Vrms, 8.4 kW, Inverter
2198-H040-ERS2 Yes Yes Yes
13.0Amp, Network Safe Torque-Off
Kinetix 5500, Frame 3, 195-528Vrms, 14.9 kW, Inverter
2198-H070-ERS2 Yes Yes Yes
23.0Amp, Network Safe Torque-Off

AC Line Filters
2198-DB08-F 460 Volt 7.5 Amp Three-Phase AC Line Filter Yes Yes N/R
2198-DB20-F 460 Volt 20 Amp Three-Phase AC Line Filter Yes Yes N/R
2198-DB42-F 460 Volt 42 Amp Three-Phase AC Line Filter Yes Yes N/R

Shunts
2097-R6 75 Ohm, 150W, External Shunt Resistor Yes Yes N/R
2097-R7 150 Ohm, 80 W, External Shunt Resistor Yes Yes N/R

Capacitor Module
2198-CAPMOD-1300 Kinetix5500 Capacitor Module Yes Yes N/R

1) Only the following motor and cable families are compatible with the Kinetix 5500 servo drives.
2) The following letters are used in the compatibility matrix to indicate model number description fields that do not
affect this DoC: x, y. These fields may be filled with any number(s) or letter(s).
3) If no series number is given, then all series are covered.
4) Legend as follows:
No = Product is not certified to this directive.
Yes = Product is certified to this directive.
N/R = this directive is not required for this product

Document Control Number: IMC-0040-D-EN 2/3

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 239


Apéndice E Certificaciones CE

Catalogue number Series 3 Description Directive 4


EMC LVD MD
Motor Compatibility1,2
VPL-Axxxxx-yyyyyy 230 Volt VP Low-inertia Servo Motor Yes Yes N/R
VPL-Bxxxxx-yyyyyy 460 Volt VP Low-inertia Servo Motor Yes Yes N/R

Cable Compatibility1
2090-CSWM1DF- Motor power/feedback cable for use with VP family
N/R N/R N/R
YYAALL motors, YY = wire gauge, LL = length in meters
2090-CSBM1DF- Motor power/feedback with brake cable for use with VP
N/R N/R N/R
YYAALL family motors, YY = wire gauge, LL = length in meters

Connector Kits and Miscellaneous Accessories2


2198-H040-x-x Input wiring connectors and DC bus T connector for
N/R N/R N/R
frame 1 and 2 servo drives
2198-H070-x-x Input wiring connectors and DC bus T connector for
N/R N/R N/R
frame 3 servo drive.
1585J-M8CBJM-x Shielded Ethernet cable N/R N/R N/R
1606-XLxxx 24V DC Power Supply N/R N/R N/R
2198-KITCON-DSL Replacement feedback connector kit for Kinetix 5500 N/R N/R N/R
2198-KITCON-IOSP Replacement I/O connector kit (spring clamp) for IOD
N/R N/R N/R
connector
2198-KITCON-IOSC Replacement I/O connector kit (screw terminal) for IOD
N/R N/R N/R
connector
2198-KITCON-PWR40 Replacement connector set, 40 Amp, for Kinetix 5500
N/R N/R N/R
Frame 1 & 2 drives
2198-KITCON-PWR70 Replacement connector set, 70 Amp, for Kinetix 5500
N/R N/R N/R
Frame 3 drives

1) Only the following motor and cable families are compatible with the Kinetix 5500 servo drives.
2) The following letters are used in the compatibility matrix to indicate model number description fields that do not
affect this DoC: x, y. These fields may be filled with any number(s) or letter(s).
3) If no series number is given, then all series are covered.
4) Legend as follows:
No = Product is not certified to this directive.
Yes = Product is certified to this directive.
N/R = this directive is not required for this product

Document Control Number: IMC-0040-D-EN 3/3

240 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Certificaciones CE Apéndice E

Directivas de la Unión Si este producto se instala dentro de la Unión Europea o en una región de la
Comunidad Económica Europea y tiene la marca CE, se aplican los siguientes
Europea reglamentos.

Conformidad CE
El cumplimiento normativo de las directivas de bajo voltaje y compatibilidad
electromagnética (EMC) se demuestra mediante los estándares armonizados de la
norma europea (EN) que se publican en el Diario Oficial de las Comunidades
Europeas. El circuito de desactivación de par segura cumple las normas EN si se
instala según las instrucciones de este manual.

Directiva EMC
Esta unidad ha sido probada y se ha determinado que cumple la Directiva 2004/
108/EC del Consejo relativa a la compatibilidad electromagnética (EMC) a
través de estas normas, en parte o en su totalidad:
• EN 61800-3 – Sistemas variadores de potencia eléctrica de velocidad
ajustable,
Parte 3 – Norma de productos relativa a la compatibilidad
electromagnética, con métodos de prueba específicos
• EN 61326-3-1 EMC – Requisitos de inmunidad para sistemas
relacionados con la seguridad
El producto que se describe en este manual ha sido diseñado para uso en
ambientes industriales.

Las declaraciones de conformidad CE están disponibles en línea en


http://www.rockwellautomation.com/rockwellautomation/certification/
overview.page y en Declaración de conformidad CE en la página 238.

Directiva de bajo voltaje


Estas unidades se han probado y se ha determinado que cumplen la Directiva
2006/95/EC del Consejo sobre bajo voltaje. La norma EN 60204-1 Seguridad de
las máquinas. Equipo eléctrico de las máquinas, Parte 1: Requisitos generales, se
aplica en parte o en su totalidad. Adicionalmente, la norma EN 61800-5-1 sobre
equipos electrónicos para uso en instalaciones de potencia se aplica en su
totalidad o en parte.

Consulte el documento Kinetix Servo Drives Specifications Technical Data,


publicación GMC-TD003, para obtener especificaciones ambientales y
mecánicas.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 241


Apéndice E Certificaciones CE

Notas:

242 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Apéndice F

Historial de cambios

Este apéndice resume las revisiones hechas en este manual. Consulte este
apéndice si necesita información para determinar los cambios hechos en
múltiples revisiones. Esto puede ser especialmente útil si está decidiendo
actualizar su hardware o software en base a la información añadida en revisiones
anteriores de este manual.

Tema Página
2198-UM001C-EN-P, febrero de 2014 243
2198-UM001B-ES-P, septiembre de 2013 244

2198-UM001C-EN-P,
febrero de 2014 Cambio
Se añadieron instrucciones de instalación del kit convertidor de retroalimentación de Hiperface a DSL a la tabla.
Se añadió el kit convertidor de retroalimentación de Hiperface a DSL a la tabla de descripción general del sistema.
Se añadieron motores de acero inoxidable Kinetix VP (Boletín VPS) a la tabla de descripción general del sistema y en
todo el manual.
Se añadieron instrucciones de instalación del kit convertidor de retroalimentación de Hiperface a DSL y accionadores y
motores MP-Series compatibles a los diagramas de configuración.
Se añadió el kit convertidor de retroalimentación de Hiperface a DSL y nota de pie de página al diagrama de zona de
ruido.
Se añadió el kit convertidor de Hiperface a DSL y nota de pie de página a retroalimentación de motor en la tabla.
Se añadió párrafo que describe los tipos de retroalimentación de motor aceptados por el kit convertidor de Hiperface a
DSL
Se añadió sección de apoyo sobre el cableado de los conectores de retroalimentación y alimentación eléctrica/freno de
motor al usar el kit convertidor de Hiperface a DSL.
Se actualizó la sección Configuración de propiedades del eje de retroalimentación, solamente para incluir el encoder de
movimiento integrado Boletín 842E-CM en la red EtherNet/IP.
Se añadieron motores de acero inoxidable Kinetix VP (Boletín VPS) al diagrama de conexión de Kinetix VP.
Se añadieron diagramas de interconexión para apoyo del cableado de los conectores de retroalimentación y
alimentación eléctrica/freno de motor al usar el kit convertidor de Hiperface a DSL
Se añadió el apéndice de Historial de cambios.

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 243


Apéndice F Historial de cambios

2198-UM001B-ES-P, Cambio
septiembre de 2013 Se añadió el kit de repuesto de bus compartido del módulo condensador a la tabla de descripción general del sistema.
Se actualizó el diagrama de topología en anillo.
Se añadió la tabla de longitudes máximas de cable del variador al motor a los requisitos de CE.
Se añadió consejo IMPORTANTE respecto a los disyuntores UL Listed.
Se actualizaron las tablas de selección de disyuntores con los números de catálogo de Allen-Bradley.
Se actualizó el diagrama de ejemplo del sistema de conexión con instrucciones de retiro del conector en T de bus de CC.
Se actualizaron los patrones de orificios taladrados con valores de dimensiones corregidos.
Se actualizó el texto y el diagrama del circuito de freno del motor.
Se actualizó la sección Cablee los conectores de alimentación de motor, de freno y de retroalimentación, con números de
catálogo de cable flexible continuo
y consejo IMPORTANTE respecto a la tecnología de cable único.
Se actualizó NODE FLT 03 HARDWARE 01 y se añadieron los subcódigos HARDWARE 02 y HARDWARE 03.
Se añadió sonda no conductiva a la lista con viñetas de herramientas.
Se añadió consejo IMPORTANTE sobre el retiro del conector en T de bus de CC.
Se añadió especificación de corriente de activación de entrada y pie de página, a la tabla de entradas de seguridad.
Se actualizó el color del cable de retroalimentación del motor (MF-2) (de blanco a blanco/azul).
Se actualizó el diagrama de bloques del variador Kinetix 5500 para reflejar una conexión entre el tablero de control y el
circuito del freno.
Se actualizó el diagrama de bloques del variador Kinetix 5500 para reflejar una conexión entre el tablero de control y el
circuito del freno.

244 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Índice

Números CA/CC híbrida compartida


ejemplo de alimentación compartida 226
2198-CAPMOD-1300 26 cableado
2198-H2DCK 14, 67, 88, 96 abrazadera de blindaje de cable de
2198-KITCON-DSL 14, 85 motor 86, 92
842E-CM 126 abrazadera de blindaje del kit convertidor 95
cables Ethernet 99
conector de BC 84, 89
conector de CP 79
A conector de IOD 82
abrazadera 86, 92, 95 conector de IPD 80
conector de MF 85, 93
abrazadera de blindaje 86, 92, 95 conector de MP 83, 89
accionadores lineales conector de RC 98
diagrama de interconexión conector de STO 169
LDAT 203 configuración de alimentación sin conexión a
MPAR/MPAI 205 tierra 72
MPAS 204 configuración de la alimentación con
acerca de esta publicación 11 conexión a tierra 71
derivación de la desconexión de par
actions, categoría 125 segura 170
actualización del firmware 209 desconexión de par segura en cascada 171
requisitos del sistema 210 encaminamiento del cableado de
verifique la actualización 217 alimentación y señal 70
ajuste de ejes extracción de los tornillos de tierra 74
módulo condensador 97
autotune, categoría 136 pautas 78
ajuste de los ejes requisitos 70, 77
observador de carga 136 resistencia de derivación externa 98
alarma 154 tierra física 75
alimentación de control tipo de alimentación eléctrica de entrada 71
tornillos de tierra 73
cableado 79 cableado de alimentación eléctrica de
cálculos del sistema 227
configuración de pines 61 entrada
especificaciones de entrada 66 configuración de alimentación sin conexión a
aplicación Logix Designer 11, 107 tierra 72
aplicar alimentación 132 configuración de la alimentación con
conexión a tierra 71
associated axes, ficha 118 control de 24 V 79
determine la alimentación eléctrica de
entrada 71
B extracción de los tornillos de tierra 74
línea principal 80
botones de navegación 102 tornillos de tierra 73
bus triángulo trifásico 72
configuración 120 cables
regulador 120 abrazadera de blindaje 86, 92, 95
bus compartido categorías 40
configuraciones 220 encaminamiento 30
grupo 120 longitud de cables Ethernet 99
grupo, ejemplo 139 números de catálogo 82, 89, 93
grupos 138 cálculos de energía 229
pautas 219 capacitación 11
sistema de conexión 47 categoría 3
números de catálogo 26 definiciones de categorías de paro 164
definiciones de la categoría de paro 175
requisitos 164, 174
C CC compartida
CA compartida configuraciones 221
configuraciones 220 diagrama de interconexión 199
diagrama de interconexión 198 ejemplo de alimentación compartida 225
CA/CC compartida CE
configuraciones 223 conformidad 27
diagrama de interconexión 198 conformidad con CE 241
ejemplo de alimentación compartida 227 cumplimiento de requisitos 241
cumplimiento normativo 241

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 245


Índice

certificado de examen – Tipo CE 237 configuración


certificado de homologación cableado 112
certificado de examen – Tipo CE 237 comunicación de Logix5000 211
declaración de conformidad CE 238 controlador 107
PL y SIL 164, 175 eje de motor de inducción 129
requisitos de la aplicación 174 frequency control, categoría 130
responsabilidades del usuario 163, 174 general, categoría 129
TÜV Rheinland 163, 173 motor, categoría 129
comandos directos de movimiento parameter list, categoría 131
eje de solo retroalimentación 119
derivación de STO 187 general, categoría 126
mensajes de advertencia 188 master feedback, categoría 128
CompactLogix eje del servomotor
conexiones Ethernet 99 actions, categoría 125
comunicación de Logix5000 211 general, categoría 122
condición original 178 load, categoría 124
motor, categoría 123
conector de alimentación eléctrica de entrada parameter list, categoría 125
de 24 V scaling, categoría 124
cableado 79 tiempos de retardo 125
configuración de pines 61 grupo de control de movimiento 121
conector de alimentación eléctrica de entrada IP address 106
módulo EtherNet/IP 109
de línea principal motor
cableado 80 ajustar 136
configuración de pines 61 prueba 133
conector de BC pantalla de inicio 102
cableado 84, 89 pantallas de configuración 104
configuración de pines 63 pantallas de menú 103
conector de bus de CC parámetros de red 106
power, ficha
configuración de pines 61 ejemplo de grupo de bus
conector de CP compartido 139
cableado 79 grupos de bus compartido 138
configuración de pines 61 propiedades del
conector de derivación módulo 113, 115, 116, 118, 119
cableado 98 inhibir módulo 212
configuración de pines 61 prueba de conexión 134
conector de IOD secuencia de puesta en marcha 105
seguridad integrada 114
cableado 82 configuración de alimentación sin conexión a
configuración de pines 62
conector de IPD tierra 72
cableado 80 configuración de la alimentación con
configuración de pines 61 conexión a tierra 71
conector de MF configuración de motor de inducción 129
cableado 85, 93 salto de frecuencia 131
configuración de pines 63 vectorial sin sensores 130
conector de MP volts/hertz básico 130
cableado 83, 89 configuración de pines
configuración de pines 63 conector de alimentación eléctrica de entrada
conector Ethernet de 24 V 61
configuración de pines 62 conector de alimentación eléctrica de entrada
conexión de línea principal 61
abrazadera de blindaje de motor 86, 92 conector de alimentación eléctrica de
abrazadera de blindaje del kit convertidor 95 motor 63
cables Ethernet 99 conector de bus de CC 61
CompactLogix 99 conector de derivación 61
ControlLogix 99 conector de entradas digitales 62
conexión equipotencial conector de freno de motor 63
conector de retroalimentación de motor 63
ejemplos 37 conector Ethernet 62
EMI (interferencia electromagnética) 36 desconexión de par segura 168
energía de alta frecuencia 38 control de frecuencia de lazo abierto 231
subpaneles 38
conexión equipotencial de HF 36 control de motores de inducción
conexiones cableadas 112 control de frecuencia de lazo abierto 231
métodos de control
vectorial sin sensores 233
volts/hertz básico 232
salto de frecuencia 234

246 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Índice

controlador dimensionamiento
CompactLogix 107 alimentación de control 227
configurar 107 cálculos de energía 229
ControlLogix 107 configuraciones de bus compartido 220
propiedades CA compartida 220
date/time, ficha 111 CA/CC compartida 223
habilitar sincronización de hora 111 CC compartida 221
y comportamiento de los variadores 153 híbrida de CA/CC compartida 224
ControlFLASH ejemplos de alimentación compartida
actualización del firmware 209 CA/CC compartida 227
resolución de problemas 216 CA/CC híbrida compartida 226
ControlLogix CC compartida 225
pautas de bus compartido 219
conexiones Ethernet 99 dimensionamiento del transformador 31
convenciones utilizadas en este manual 11
directiva de bajo voltaje 241
disipación de energía 35
D
date/time, ficha 111 E
declaración de conformidad CE 238
E/S
definición de probabilidad de fallo por
especificaciones de entradas digitales 64
hora 177 eje inestable 151
definición de probabilidad de fallo por hora EMC
(PFH) 167 directiva 241
definición del módulo 110, 115 terminación a tierra del motor 86
descargue el programa 131 EMI (interferencia electromagnética)
desconexión de par segura 169 conexión equipotencial 36
EN 61508 164, 175
cableado de derivación 170
cableado en cascada 171 EN 62061 164, 175
configuración de pines 168 encaminamiento del cableado de
especificaciones 68, 171, 193 alimentación y señal 70
funcionamiento 164, 175
probabilidad de fallo por hora 167, 177 encender 132
resolución de problemas encoder externo
cableado 166 842E-CM 126
integrada 176 energía de alta frecuencia 38
diagramas de bloques
energía regenerativa 229
alimentación eléctrica 206
módulo condensador 207 Entorno Studio 5000 11
diagramas de interconexión entradas digitales 64
módulo condensador 197 cableado 82
notas 195 configuración de pines 62
resistencia de derivación 200 envolvente
técnica de puesta a tierra de la dimensionamiento 34
retroalimentación 201 disipación de energía 35
variador 2198 con LDAT 203 requisitos 30
variador 2198 con MPAR/MPAI 205 especificaciones
variador 2198 con MPAS 204
variador 2198 con MPL/MPM/MPF/MPS 202 conexiones EtherNet/IP 65
variador 2198 con VPL/VPF/VPS 201 desconexión de par segura 68, 171, 193
variador de eje único entrada de alimentación de control 66
monofásico 197 entradas digitales 64
trifásico 196 relé del freno 65
variadores de bus compartido retroalimentación del motor
CA compartida 198 posición absoluta 67
CA/CC compartida 198 Stegmann DSL 67
CC compartida 199 EtherNet/IP
híbrida de CA/CC compartida 199 conectores PORT1 y PORT2 99
conexión de cables 99
conexiones 65
propiedades del módulo 109
extracción de los tornillos de tierra 74

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 247


Índice

F K
fallo kit conector
códigos 144 2198-H2DCK 88
estado solamente 154 2198-KITCON-DSL 85
resumen de códigos 145 kit convertidor
filtros de línea de CA 2198-H2DCK 88
reducción de ruido 41 AOP Kinetix 5500 88
función de posición absoluta 67 descripción 14
funcionamiento errático 153 longitudes de cable, máx. 90
motores y accionadores compatibles 88
preparación de cable
alimentación eléctrica/freno de
G motor 91
general preparación de cables
retroalimentación de motor 94
categoría 122 Kit convertidor de retroalimentación
ficha 113, 115
grupo de control de movimiento 121 Hiperface a DSL 88

H L
habilitar sincronización de hora 111 lengüeta Zero-Stacking y corte 46
híbrida de CA/CC compartida load, categoría 124
configuraciones 224
diagrama de interconexión 199
M
master feedback, categoría 128
I menú de software
ignorar 154 pantalla de inicio 102
indicador de estado de módulo 150 módulo condensador 207
indicadores de estado cableado 97
estado de red 150 descripción 14
estado de velocidad de vínculo 150 diagrama de interconexión 197
estado de vínculo/actividad 150 indicador de estado 151
estado del módulo 150 número de catálogo 26
módulo condensador 151 soporte 50
inhibir módulo 212 montaje del módulo condensador
instalación de accesorios del variador orden de montaje 46
montaje del variador
filtros de línea de CA 41
resistencia de derivación externa 42 eje único 49
instalación del variador 29 lengüeta Zero-Stacking y corte 46
orden de montaje 46
acoplamiento al panel 57 patrones de perforación de orificios 50
categorías de cables 40 sistema de conexión de bus compartido 47
conexión equipotencial de HF 36 motores
conexión equipotencial de subpaneles 38
disyuntores 31 ajuste 133
ejemplos de conexión equipotencial 37 cableado de abrazadera de blindaje 86, 92
requisitos de espacio libre 35 cableado de la abrazadera de blindaje 95
requisitos de montaje del sistema 30 categoría 123
selección del fusible 31 conector de alimentación eléctrica
transformador 31 cableado 83, 89
instalación habitual configuración de pines 63
conector de freno
CA compartida 16 cableado 84, 89
CA/CC compartida 17 configuración de pines 63
CC compartida 18 conector de retroalimentación
EtherNet/IP 20, 21, 22, 23 cableado 85, 93
híbrida de CA/CC compartida 19 configuración de pines 63
independiente 15 diagrama de interconexión
interrupción 154 MPL/MPM/MPF/MPS 202
IP address 106 VPL/VPF/VPS 201
ISO 13849-1 CAT 3 longitud de cable 27, 30
números de catálogo de cables 82, 89, 93
definiciones de categorías de paro 164 problemas de acel./desacel. 152
definiciones de la categoría de paro 175 prueba 133
requisitos 164, 174 sobrecalentamiento 152
terminación a tierra 86
velocidad 152

248 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Índice

N R
nuevo tag recursos adicionales 12
tipo de datos 118 red
números de catálogo indicador de estado 150
cables de motor 82, 89, 93 parámetros 106
módulo condensador 26 reemplazo de variador
servovariadores seguridad integrada 180
cableado 26 relé del freno 65
integrada 26
sistema de conexión de bus compartido 26 requisitos de la aplicación 174
requisitos del panel 30
resistencia de derivación
O diagrama de interconexión 200
observador de carga 136 resistencia de derivación externa 42
cableado 98
configuración de pines 61
P resolución de problemas
alarma 154
pantalla 102 comportamiento ante una excepción 154
pantalla de cristal líquido 102 comportamiento de fallo del controlador/
mensajes 144 variador 153
pantalla de inicio ControlFLASH 216
desconexión de par segura
menú de software 102 cableado 166
pantallas de configuración 104 integrada 176
pantallas de menú 103 estado del módulo condensador 151
parameter list, categoría 125, 131 fallo
códigos 144
paro estado solamente 154
planificador 154 resumen de códigos 145
variador 154 ignorar 154
patrones de orificios 50 indicador de estado de la red 150
patrones de perforación de orificios 50 indicador de estado de módulo 150
indicador de estado de velocidad de
Perfil Add-on 88 vínculo 150
planificación de la instalación 29 indicador de estado de vínculo/actividad 150
power, ficha indicadores de estado 150
interrupción 154
bus compartido mensajes de la pantalla de cristal líquido 144
grupo 120 paro
grupo, ejemplo 139 planificador 154
grupos 138 variador 154
configuración del bus 120 precauciones de seguridad 143
estructura de alimentación 119 problemas generales del sistema 151
regulador de bus 120 acel./desacel. del motor 152
propiedades del módulo eje inestable 151
associated axes, ficha 118 funcionamiento errático 153
definición del módulo 110, 115 no hay rotación 152
ficha safety 116 ruido anormal 153
general, ficha 113, 115 ruido de retroalimentación 152
módulo EtherNet/IP 109 sobrecalentamiento del motor 152
nuevo tag 118 velocidad del motor 152
power, ficha 119 responsabilidades del usuario 174
prueba de conexión 134 retiro/reemplazo de variadores
pruebas de ejes desconecte la alimentación eléctrica 160
prueba de conexión 134 inicio y configuración 162
publicaciones relacionadas 12 reemplazo de variadores 162
publicaciones, relacionadas 12 retiro de variadores 161
retroalimentación
público destinatario de este manual 11
eje de solo retroalimentación 119, 126
puesta a tierra técnica de puesta a tierra 201
pernos 73 ruido
varios subpaneles 76 anormal 153
reducción 41
retroalimentación 152

Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 249


Índice

S software
aplicación Logix Designer 107
salto de frecuencia 131, 234 entorno Studio 5000 11
scaling, categoría 124 STO
secuencia de puesta en marcha 105 cableado del conector 169
seguridad configuración de pines de conectores 168
derivación 187
catálogo de productos 12 restablecimiento de estado 175
ficha 116
seguridad integrada
condición original 178
conexiones 114
T
configure always 185 tiempos de retardo 125
opción configure only when no safety tierra física 75
signature exists 181
protocolo 186
reemplazo de variador 180
restablecimiento del estado STO 175 U
selección del disyuntor 31 ubicación de conectores
selección del fusible 31 servovariadores 60
sincronización de hora 111
sistema
componentes 14 V
descripción general vectorial sin sensores 130, 233
CA compartida 16 verifique la actualización 217
CA/CC compartida 17
CC compartida 18 vínculo
EtherNet/IP 20, 21, 22, 23 indicador de estado de velocidad 150
híbrida de CA/CC compartida 19 indicador de estado de vínculo/actividad 150
independiente 15 volts/hertz básico 130, 232
diagramas de bloques
alimentación eléctrica 206
módulo condensador 207
requisitos de montaje 30
tierra 75

250 Publicación de Rockwell Automation 2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014


Servicio de asistencia técnica de Rockwell Automation
Rockwell Automation proporciona información técnica mediante la Web para ayudarle a utilizar sus productos.
En http://www.rockwellautomation.com/support puede encontrar notas técnicas y de aplicación, códigos de muestra
y enlaces con service packs de software. También puede visitar nuestro Centro de asistencia técnica en
https://rockwellautomation.custhelp.com/, donde encontrará actualizaciones de software, chats y foros de asistencia,
información técnica, respuesta a preguntas frecuentes y la posibilidad de registrarse para recibir actualizaciones sobre
notificaciones de productos.

Además, ofrecemos múltiples programas de asistencia para instalación, configuración y resolución de problemas.
Si desea más información, comuníquese con su distribuidor local o representante de Rockwell Automation, o visite
http://www.rockwellautomation.com/services/online-phone.

Asistencia para la instalación


Si se le presenta algún problema durante las primeras 24 horas posteriores a la instalación, revise la información incluida
en este manual. También puede llamar al número de asistencia técnica para obtener ayuda inicial al poner en servicio el
producto.
Estados Unidos o Canadá 1.440.646.3434
Fuera de los Estados Unidos o Utilice el Worldwide Locator en http://www.rockwellautomation.com/rockwellautomation/support/overview.page o comuníquese con
Canadá su representante de Rockwell Automation local.

Devolución de productos nuevos

Rockwell Automation verifica todos sus productos antes de salir de la fábrica para garantizar su perfecto funcionamiento.
No obstante, si su producto no funciona correctamente y necesita devolverlo, siga el procedimiento descrito a continuación.
Comuníquese con su distribuidor. Debe indicar al distribuidor un número de caso de asistencia técnica al cliente (llame al número de
En los Estados Unidos teléfono anterior para obtener uno) a fin de completar el proceso de devolución.
Fuera de los Estados Unidos Comuníquese con su representante local de Rockwell Automation para obtener información sobre el procedimiento de devolución.

Comentarios sobre la documentación


Sus comentarios nos ayudan a atender mejor sus necesidades de documentación. Si tiene cualquier sugerencia
sobre cómo mejorar este documento, complete este formulario, publicación RA-DU002, disponible en
http://www.rockwellautomation.com/literature/.

Publicación2198-UM001D-ES-P – Mayo 2014 Copyright © 2014 Rockwell Automation, Inc. Todos los derechos reservados. Impreso en EE.UU.
Servovariadores Kinetix 5500 Manual del usuario

También podría gustarte