Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
El Humor - Resistencia Del Sujeto
El Humor - Resistencia Del Sujeto
En el régimen de los Jemeres Ro- The Khmer Rouge regime greatly Dans le régime des Khmers Rouges,
jos la lengua y el lenguaje fueron affected language and language re- la langue et le langage ont été
profundamente afectados, lo que gisters, a fact that jeopardized both profondément touchés, ce qui
puso en peligro tanto las referencias the subjects’ symbolic references a mis en danger tant les repères
simbólicas del sujeto como su capa- and their capacity for subjecti- symboliques du sujet comme sa
cidad de subjetivación. Pero los su- vation. However, subjects resist, capacité de subjectivation. Mais
jetos resisten, en cualquier época y everywhere and at all times, and les sujets résistent, de tout temps
en cualquier lugar, y el humor como humor, as a confrontation with the et en tout lieu, et l’humour en tant
confrontación con el agujero en el void of the signifier, was their tool. que confrontation au trou dans le
significante fue su herramienta. Al In the face of a language that had signifiant a été leur outil. Au langage
lenguaje convertido en una serie been transformed into a series of transformé en une série de slogans,
de eslóganes el pueblo respondió slogans, the people responded with le peuple a répondu au moyen des
mediante contra-eslóganes, única counter-slogans, the only weapon contre-slogans, seul arme de ces su-
arma de estos sujetos desposeídos available to these disenfranchised jets dépossédés de tout pour lutter
de todo para luchar y para tratar el subjects in order to struggle and et de traiter la jouissance, pour la
goce, para hacerlo pasar al signifi- deal with jouissance, to turn it into faire passer au signifiant en traitant
cante tratando al Otro, la maldad a signifier by dealing with the Other, l’Autre, la méchanceté de l’Autre.
cómo citar: Sidoit, Véronique. “El humor, del Otro. the evilness of the Other.
resistencia del sujeto”. Desde el Jardín de Khmers Rouges, langa-
Mots-clés:
Freud 17 (2017): 201-212, doi: 10.15446/djf. Jemeres Rojos, len-
Palabras clave: Keywords: Khmer Rouge, language, ge, désubjectivation, résistance,
n17.65526. ... guaje, desubjetivación, resistencia, desubjectivation, resistance, hu- humour, mot d’esprit, jouissance.
humor, chiste, goce. mor, joke, jouissance.
*
Traducción del francés a cargo de Laura An-
drea Acuña. Estudiante de Filología e idio-
mas, Universidad Nacional de Colombia.
e-mail: laacunan@unal.edu.co
**
e-mail: vsidoit@gmail.com
© Obra plástica: Angélica María Zorrilla
a r t í c u l o d e i n v e s t i g a c i ó n | f e c h a d e r e c e p c i ó n : 2 0 / 0 9 / 2 0 16 . f e c h a d e a c e p t a c i ó n : 0 4 / 11 / 2 0 16 .
Desde el Jardín de Freud [n.° 17, Enero - Diciembre 2017, Bogotá] issn : ( impr e s o ) 1657-3986 ( en líne a ) 2256-5477, pp. 201-212. 201
L
Texto reelaborado a partir de una
1.
tesis sustentada en marzo de 2016. os sistemas totalitarios siempre han atentado contra la lengua1, de una manera
Véronique Sidoit, “Du réel en question,
u otra, y el régimen de los Jemeres Rojos no fue la excepción2. Estos ataques
entre effacement et mémoire après
un crime de masse: le Cambodge” contra la lengua, dentro de un propósito de servidumbre y desubjetivación,
(Tesis doctoral, Universidad de demuestran cierto conocimiento sobre la dimensión del sujeto que habla y
Toulouse Jean Jaurès, 2016), bajo la desea, determinado por el lenguaje, y sobre el poder de los significantes.
dirección de Marie-Jean Sauret. Los Jemeres Rojos transformaron el lenguaje y la lengua para adaptarlos a su
2. Remito aquí al libro esencial de Victor
ideal revolucionario. Modificaron la lengua tanto a nivel formal —la estructura de la
Klemperer, LTI. La lengua del Tercer Reich
(Barcelona: Minúscula, 2001), y a los
lengua remite a la estructura social— como a nivel semántico. Un cierto vocablo de
artículos de Charlotte Herfray, “La langue inspiración maoísta y expresiones típicas del entusiasmo revolucionario invadieron
qui nous habite nous fait penser”, Clinique los discursos y se convirtieron en jerga y cantinelas ineludibles para el conjunto de la
de la déshumanisation (2011): 280, doi: población, pueblo de base3, pueblo nuevo4 y soldados. Tendremos una idea aproximada
10.3917/eres.freym.2011.01.0027, y de
de esto con los eslóganes que jugaron un papel importante en este país de tradición
Claude Escande, “Actualité et prémisses
de discours totalitaires”, Clinique de oral; en primer lugar subrayemos que quisieron moldear las mentes, inducir nuevos
la déshumanisation (2011): 280, doi: vínculos y homogeneizar la sociedad transformando las palabras. Mientras que ciertas
10.3917/eres.freym.2011.01.0043. palabras son prohibidas, por tener connotación sexual, burguesa o capitalista, otras son
3. Para los Jemeres Rojos, los campesinos forjadas, con frecuencia a partir de palabras existentes, confundiendo sonoridades y
constituían el pueblo de base. significaciones por los desplazamientos semánticos o por la entremezcla con el lenguaje
4. El pueblo nuevo, llamado también los “17 ideológico revolucionario.
de abril”, estaba compuesto por citadinos,
El psicoanálisis permite precisar que la lengua funda al sujeto inscribiéndolo en
con todas las clases sociales mezcladas.
una cadena significante a través de su representación mediante un significante (S1) ante
Jacques Lacan, “La equivocación del
5.
sujeto supuesto saber” (1967), en Otros otro significante (S2) y que su uso va más allá de la comunicación y la conversación: la
Escritos (Buenos Aires: Paidós, 2012), palabra, el significante no solo significa, también instituye al sujeto. Al decir, el sujeto
360. Ver nota 4: “[…] al llamado [appel] ex-siste, surge en una enunciación que trasciende el enunciado. Al estar envuelto en
de un significante que sería necesario
una cadena de significantes que lo representan, siguiendo el hilo de su enunciación,
‘me represente para otro significante’,
no respondo ‘presente’ debido a que el sujeto es inasible debido a su estructura de lenguaje, es falta de representación5;
por el efecto de ese llamado ya no me debido a la pérdida de goce operada por el lenguaje, es falta-en-ser. En efecto, el
represento nada. […] El inconsciente […] sujeto no es solo significante, hay un real del sujeto no simbolizable, heterogéneo al
Representa mi representación allí donde significante. Este goce que concierne a lo real de la pulsión afecta el cuerpo, lo que
ella falta, donde no soy más que una falta
de sujeto. De allí el término en Freud:
lleva a Lacan en 1974 a sustituir el sujeto del inconsciente constituido por el significante
representante de la representación”. por el parlêtre. Este parlêtre puede definirse como un sujeto cuya palabra incluye el
Desde el Jardín de Freud [n.° 17, Enero - Diciembre 2017, Bogotá] issn : ( impr e s o ) 1657-3986 ( en líne a ) 2256-5477, pp. 201-212. 205
locales de resistencia. Una forma de resistencia, discreta, por parte del pueblo, fue
el recurso al humor con los contra-eslóganes. Según Henri Locard, aparte de algunos
que circularon bastante, estos contra-eslóganes son invenciones singulares, difundidas
en pequeños círculos con mucha prudencia y no todos pudieron ser inventariados.
Los supone innombrables. Locard trabajó esencialmente con los eslóganes, máximas y
expresiones estereotipadas tal como fueron transmitidos a la población en las granjas
colectivas y otros lugares de trabajo, y no con los que fueron destinados a los dirigentes
del Partido o a la opinión internacional; la población estaba en la ignorancia total
de las intrigas políticas de la nomenklatura y no escuchaba nunca la radio, excepto
en las grandes reuniones previstas para hacer propaganda. La separación entre la
población y los dirigentes, los superiores y también los de menor nivel, era total; las
consignas constituían las únicas “fuentes de información” a partir de las cuales los
camboyanos se enteraban de los diktats de las autoridades, pero también trataban de
deducir o conocer los eventos no dichos. Las grandes consignas conocidas por todos
los camboyanos son apenas treinta, y si los dirigentes locales se encargaron de pulirlas
con sus toques personales, y las desplegaron en múltiples variaciones, la idea de base
se vuelve a encontrar de manera uniforme: glorificar y amar el Angkar; glorificar el
Angkar y el “Gran Salto adelante” en todas las producciones del régimen, entre otras
triplicar el rendimiento de arroz; desconfiar de y cazar a los enemigos de la revolución.
Evoquemos los más educativos en cuanto a su función de eslóganes/contra-eslóganes17.
El eslogan a la gloria del régimen que el pueblo debía declamar: “La radiante
revolución brilla con todo su esplendor”, era sustituido por otro que el pueblo
murmuraba: «“La revolución brilla con todo su esplendor en una sociedad radiante”,
y usamos sandalias elaboradas con llantas de automóvil»; al eslogan repetido con más
frecuencia, que puntuaba el trabajo cotidiano en los arrozales y obras colectivas y que
glorificaba los progresos extraordinarios efectuados por la Kampuchea Democrática:
“Con el Angkar, es un gran salto adelante, un salto adelante prodigioso”, el pueblo,
incluido el “pueblo de base”, respondía: “Cuando comemos prahok, somos incapaces
de saltar” o incluso: «“El gran salto adelante, el salto adelante prodigioso”, es caldo de
arroz acuoso, son las lágrimas que caen de nuestros ojos». El fracaso del “Gran salto
adelante” de la China maoísta ya era conocido, pero para Pol Pot, se trataba, a pesar
de todo, de alinearse con el maoísmo puro y duro, pues consideraba que la razón del
fracaso chino no se debía a razones político-económicas sino a una ausencia de firmeza
en relación con los responsables hipotéticos del fracaso, los enemigos del régimen.
17. Todoslos eslóganes y contra-eslóganes
Combinando maoísmo y precepto budista, los eslóganes siguientes expresan
que siguen, así como las informaciones al
respecto pertenecen al libro ya citado de una idea fundamental desarrollada bajo formas diferentes, la de la autonomía, la
Henri Locard, gran fuente de información. independencia que sirve de máscara a una verdadera autarquía, una política de
Freud otorga también al humor una dignidad que le falta, dice, al chiste, el cual
solo aporta ganancia de placer o pone este último al servicio de la agresividad. ¿Pero
esta dignidad puede ser entendida únicamente del lado del apoyo de la integridad
narcisista? ¿No podemos adentrarnos más en la metapsicología del humor, su naturaleza
y su función?
Desde el Jardín de Freud [n.° 17, Enero - Diciembre 2017, Bogotá] issn : ( impr e s o ) 1657-3986 ( en líne a ) 2256-5477, pp. 201-212. 211
de un lazo social para los camboyanos, un lazo mediante identificación yoica de los
unos con los otros tanto más indispensable cuanto que cada cual estaba separado de
sus familiares, cuanto que cada cual era objeto de desconfianza y espionaje del otro.
Aunque no responde a la estructura del lazo social tal como Lacan la definió, a saber,
una estructura de discurso, este lazo mediante identificación imaginaria no deja de
recurrir al Otro simbólico y, como tal, mantuvo para los camboyanos la existencia y
la proximidad del otro, de un Otro del lado de la vida. Esto fue indispensable para
encarar al Otro mortífero y gozador con el cual se enfrentaban; el humor le permitió
así al sujeto sostener su unidad y su integridad narcisista frente a un peligro mortal y
tuvo una función de lazo con los pequeños otros, una función vital.
B ibliogr afía
Escande, Claude. “Actualité et prémisses de L acan, Jacques. “Saber, ignorancia, verdad y
discours totalitaires”. Clinique de la déshu- goce” (1971). En Hablo a las paredes. Bue-
manisation (2011): 280. Doi: 10.3917/eres. nos Aires: Paidós, 2012.
freym.2011.01.0043. L acan, Jacques. “Conférences de presse du
Freud, Sigmund. “El chiste y su relación con lo docteur Jacques Lacan au Centre culturel
inconciente” (1905). En Obras completas. français” (1974). Les Lettres de l’École freu-
Vol. VIII. Buenos Aires: Amorrortu, 1991. dienne 16 (1975): 6-26.
Freud, Sigmund. “El humor” (1927). En Obras Lacan, Jacques. “La troisième” (1974). Lettres
completas. Vol. XXI. Buenos Aires: Amor- de l’École freudienne 16 (1975): 117-203.
rortu, 1992. Locard, Henri. Le “petit livre rouge” de Pol Pot
Ginestet-Delbreil, Suzanne. La terreur de penser. ou les paroles de l’Angkar (Khmers Rouges
La Riche: Diabase, 1997. du 17-4-1975 au 7-1-1979). París: L’Harmat-
Herfray, Charlotte. “La langue qui nous habite tan, 1996.
nous fait penser”. Clinique de la déshuma- Orwell, George. 1984. Buenos Aires: Ediciones
nisation (2011): 280. Doi: 10.3917/eres. Destino, 2012.
freym.2011.01.0027. Sauret, Marie-Jean. “Le sérieux de l’humour”.
K lemperer, Victor. LTI. La lengua del Tercer En Savoir(s) en rire. Vol. 2. Bruselas: De
Reich. Barcelona: Minúscula, 2001. Boeck, 1997.
L acan, Jacques. “La equivocación del sujeto Sidoit, Véronique. “Du réel en question, entre
supuesto saber” (1967). En Otros Escritos. effacement et mémoire après un crime de
Buenos Aires: Paidós, 2012. masse: le Cambodge”. Tesis doctoral, Uni-
Lacan, Jacques. “Radiofonía” (1970). En Otros versidad de Toulouse Jean Jaurès, 2016.
Escritos. Buenos Aires: Paidós, 2012.