Está en la página 1de 14

Neoclasismo:

A Dorila

¡Cómo se van las horas,

y tras ellas los días

y los floridos años

de nuestra frágil vida!

La vejez luego viene,

del amor enemiga,

y entre fúnebres sombras

la muerte se avecina

Análisis léxico-semántico

El poema usa un lenguaje connotativo donde palabras como “floridos años” remontan a lo mejor
de la vida; y a las “fúnebres sombres” con el presentimiento de una muerte cercana y que “se
avecina”. Ambas son en todo caso también metáforas.

Fonico-fonológico

Se nota la aliteración en varios versos


Naturalismo

La vida humana

Velas de amor en golfos de ternura

vuela mi pobre corazón al viento

y encuentra, en lo que alcanza, su tormento,

y espera, en lo que no halla, su ventura,

viviendo en esta humana sepultura

engañar el pesar es mi contento,

y este cilicio atroz del pensamiento

no halla un linde entre el genio y la locura.

Análisis léxico-semántico

El poema usa un lenguaje connotativo especialmente para enunciar sus emociones con respecto a
lo que constituye la vida misma. Donde el corazón “empujado con el viento, velas de amor”
representa la incertidumbre de la vida que en “cilicio atroz” (el sufrimiento) se ve en limites del
“genio y la locura” (lo más grande y lo más bajo”. Se vale del símil y la metáfora para sus
intioneserpreta

Fonico-fonológico
Barroco

Soneto

Cerrar podrá mis ojos la postrera

sombra que me llevare el blanco día,

y podrá desatar esta alma mía

hora a su afán ansioso lisonjera:

mas no, de esotra parte, en la ribera,

dejará la memoria, en donde ardía:

nadar sabe mi llama la agua fría,

y perder el respeto a ley severa.

Análisis léxico-semántico

El poema usa un lenguaje connotativo para expresar (si es que no me equivoco) la la muerte, lo
que se va y lo que se queda. “Podrá cerrar los ojos la postrera”/Cuando llegue el fin de los días (la
muerte, “el blanco día”. Pero queda la memoria “donde ardía” (donde vivía, lo que vivio), que en
agua fría (lo que queda inmóvil, parado)

Fonico-fonológico
La Divina Comedia

A mitad del camino de la vida

yo me encontraba en una selva oscura,

con la senda derecha ya perdida.

¡Ah, pues decir cuál era es cosa dura

esta selva salvaje, áspera y fuerte

que en el pensar renueva la pavura!

Análisis léxico-semántico

El poema usa un lenguaje connotativo

Fonico-fonológico
Noche Oscura

En una noche oscura,

con ansias, en amores inflamada,

¡oh dichosa ventura!,

salí sin ser notada

estando ya mi casa sosegada.

A oscuras y segura,

por la secreta escala, disfrazada,

¡oh dichosa ventura!,

a oscuras y en celada,

estando ya mi casa sosegada.

Análisis léxico-semántico

El poema usa un lenguaje connotativo

Fonico-fonológico
La naturaleza de las cosas

Engendradora del romano pueblo,

Placer de hombres y dioses, alma Venus:

Debajo de la bóveda del cielo,

Por do giran los astros resbalando,

Haces poblado el mar, que lleva naves,

Y las tierras fructíferas fecundas;

Por ti todo animal es concebido

Y a la lumbre del sol abre sus ojos;

De ti, diosa, de ti los vientos huyen;

Cuando tú llegas, huyen los nublados;

Te da suaves flores varia tierra;

Las llanuras del mar contigo ríen,

Y brilla en larga luz el claro cielo.

Análisis léxico-semántico

El poema usa un lenguaje connotativo

Fonico-fonológico
Epopeya de Gilgamesh

Nadie ve la muerte,

nadie ve el rostro de la muerte,

nadie oye la voz de la muerte.

La furiosa muerte es la que quiebra a la humanidad.

En un momento dado edificamos una casa,

en otro, formamos una familia,

un día los hermanos se reparten la hacienda,

al día siguiente surge la enemistad en el país.

Otro día el río creció y trajo la inundación,

la libélula aparece flotando en el río.

Su rostro contempla la faz del Sol,

pero entonces, ¡ya no hay nada!

Análisis léxico-semántico

El poema usa un lenguaje connotativo

Fonico-fonológico
Época Moderna

Poema 12

Para mi corazón basta tu pecho,

para tu libertad bastan mis alas.

Desde mi boca llegará hasta el cielo

lo que estaba dormido sobre tu alma.

Es en ti la ilusión de cada día.

Llegas como el rocío a las corolas.

Socavas el horizonte con tu ausencia.

Eternamente en fuga como la ola.

Análisis léxico-semántico

El poema usa un lenguaje connotativo

Fonico-fonológico
Vinimos a sonar

Así lo dejó dicho Tochihuitzin,

Así lo dejó dicho Coyolchiuhqui:

De pronto salimos del sueño,

sólo vinimos a soñar,

no es cierto, no es cierto,

que vinimos a vivir sobre la tierra.

Como yerba en primavera

es nuestro ser.

Nuestro corazón hace nacer, germinan

flores de nuestra carne.

Algunas abren sus corolas,

luego se secan.

Así lo dejó dicho Tochihuitzin.

Análisis léxico-semántico

El poema usa un lenguaje connotativo

Fonico-fonológico
No acabaran mis flores

No acabarán mis flores,

No cesarán mis cantos.

Yo cantor los elevo,

Se reparten, se esparcen.

Aun cuando las flores

Se marchitan y amarillecen,

Serán llevadas allá,

Al interior de la casa

Del ave de plumas de oro.

Análisis léxico-semántico

El poema usa un lenguaje connotativo

Fonico-fonológico
Amo, amas

Amar, amar, amar, amar siempre, con todo

El ser y con la tierra y con el cielo,

Con lo claro del sol y lo oscuro del lodo;

Amar por toda ciencia y amar por todo anhelo.

Y cuando la montaña de la vida

Nos sea dura y larga y alta y llena de abismos,

Amar la inmensidad que es de amor encendida

¡Y arder en la fusión de nuestros pechos mismos!

Análisis léxico-semántico

El poema usa un lenguaje connotativo

Fonico-fonológico
Cultivo una rosa blanca

Cultivo una rosa blanca

en junio como enero

para el amigo sincero

que me da su mano franca.

Y para el cruel que me arranca

el corazón con que vivo,

cardo ni ortiga cultivo;

cultivo la rosa blanca.

Análisis léxico-semántico

El poema usa un lenguaje connotativo

Fonico-fonológico
Silencio

Así como del fondo de la música

brota una nota

que mientras vibra crece y se adelgaza

hasta que en otra música enmudece,

brota del fondo del silencio

otro silencio, aguda torre, espada,

y sube y crece y nos suspende

y mientras sube caen

recuerdos, esperanzas,

las pequeñas mentiras y las grandes,

y queremos gritar y en la garganta

se desvanece el grito:

desembocamos al silencio

en donde los silencios enmudecen.

Análisis léxico-semántico

El poema usa un lenguaje connotativo

Fonico-fonológico
A una francesa

El mal, que en sus recursos es proficuo,

jamás en vil parodia tuvo empachos:

Mefistófeles es un cristo oblicuo

que lleva retorcidos los mostachos.

Y tú, que eres unciosa como un ruego

y sin mácula y simple como un nardo,

tienes trágica crin dorada a fuego

y amarillas pupilas de leopardo.

Análisis léxico-semántico

El poema usa un lenguaje connotativo

Fonico-fonológico

También podría gustarte