Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
The Gruff Writing
The Gruff Writing
Bogotá
2015
La escritura tosca: Una antología romántica
Compilación y edición
Laura P. Casas y Zas.mdc.apc
Diseño y diagramación
Zas.mdc.apc
Arte de portada
Stinkfish
Corrección de estilo
Cristian Sanabria y Rocío Jiménez
ISBN. 978-958-46-5951-4
Bogotá, Colombia. 2015
La escritura tosca:
una antología romántica
→◉◆◆◆◁◀••▶▷◆◆◆◉←
∙ the gruff writing : a romantic anthology ∙
Con el apoyo de
edicioneshogar@gmail.com
Contenido
content
Introducción ▷ 11
Introduction17
E
ste libro es una recopilación de textos que han sido
escogidos teniendo en cuenta un criterio único:
una visión romántica del graffiti. Pero, ¿qué en-
tendemos por una visión romántica? En primer lugar no po-
demos olvidar que el término romántico hace referencia a
un movimiento artístico cuyos miembros, aunque diversos,
compartieron preguntas sobre la creatividad artística y el ser
en la vida; un movimiento donde la sensibilidad individual
de cada artista y su relación con el mundo tuvieron un lugar
predominante. Siempre visto desde distintas perspectivas,
este término encarna una contradicción en sí. Por un lado, el
término romántico ha sido relacionado con el vivir más allá
de la realidad, en un mundo personal e interior. Entonces el
romanticismo en su sentido más coloquial llega a ser enten-
dido como un sentimiento inútil, ya que de él surgen ideas
intangibles que por irreales son imposibles. Por otro lado,
el romántico acepta la posibilidad y el valor de lo que no es
visible a los ojos del hombre pero sí percibido por el espíritu
humano; por ello, el sentimiento romántico nace de lo más
profundo del corazón y trae consigo la posibilidad de mate-
rialización de las ideas, convirtiéndose en una voluntad crea-
dora. En este caso el romanticismo es un llamado a la acción,
un sentimiento transformador.
12
Vemos que el sentimiento romántico como impulso crea-
dor tiene cada vez menos lugar en nuestras sociedades. Pare-
ciera que los sentimientos han perdido el poder de influir en
la configuración de nuestras realidades, avasallantes por su
rapidez y multiplicidad. Ni siquiera los escritores de graffi-
ti creen del todo en la motivación romántica de su trabajo,
porque este se ve cada vez más influido por las presiones del
mercado y la mediación económica. Y en ese flujo, el movi-
miento del corazón parece una justificación aparentemente
vacía para ir contra las normas y las buenas costumbres de la
civilización, aún más cuando gran parte de esos muros pinta-
dos están en ciudades que pregonan la democracia y la liber-
tad humana. Pero no podemos negar que aunque intangible,
el sentimiento produce resultados que son un hecho físico,
pinturas visibles en muros alrededor del mundo.
13
para los artistas, para la vida. Ahora bien, nosotros no pre-
tendemos dar ninguna respuesta, solo queremos reconocer
que todo eso existe y que se materializa cuando recorremos la
ciudad. Queremos recordar que más allá de los intereses, las
ventas, el comercio o la publicidad hay un sentimiento intan-
gible que nace en los más recónditos laberintos del alma, un
sentimiento muchas veces ignorado y otras vituperado, pero
que no por ello puede ser negado. Un sentimiento que que-
remos llamar romántico, del que nace la pulsión por pintar
en las calles, y del cual se derivan una serie de prácticas que
generan diferentes modos de habitar la ciudad.
14
... the mommy says how the ancient Greek girl was in love with a
young man.
"But the young man was from another country and had to go back,
the mommy says.
(...) So the last night the girl and her lover would be together,
the mommy says, the girl brought a lamp and set it so it threw
the lover's shadow on the wall.
(...) And the mommy says how the girl traced the outline of her
lover's shawdow so she would always have a record of how he
looked, a document of this exact moment, the last moment they
would be together.
(...) And the Mommy says how the next day, the girl's lover was gone,
but his shadow was still there.
(...) The can of spray paint hisses, and the mommy says that before
the Greek, nobody had any art. This was how painting pictures was
invented. She tells the story of how the girl's father used the outline
on the wall to model a clay version of the young man, and that's the
way sculpture was invented.
For serious, the Mommy told him, "Art never comes from happiness."
T
his book is a compilation of texts chosen by a
unique criteria: a romantic vision of graffiti. But
what do we understand by a "romantic vision"?
First, we cannot forget that the term romantic referes to
an artistic movement whose members, although diverse,
shared questions about artistic creativity and the being in
life; a movement where the artist's individual sensibility
and its relation with the world had a prominent place. Al-
ways viewed from different perspectives, the term roman-
tic embodies a contradiction in itself. On the one hand,
this term has been related with living beyond reality, in a
personal and inner world that for this reason is unaware
of ‘reality’. Therefore, in this vision, romanticism is un-
derstood as an useless feeling because it's the source of
intangible ideas that are unrealistic and therefore impos-
sible. On the other hand, the romantic assumes the pos-
sibility and the value of the intangible to the human eyes
but perceptible to the spirit; therefore the romantic feel-
ing is born in the depth of the human heart, and brings
with it the possibility to materialize the ideas, therefore
it is a creative will. In this case, romanticism becomes a
call to action, a transforming feeling.
18
multiplicity. Not even graffiti artists believe anymore in
a romantic motivation for their work, because graffiti is
every day more and more related with the market and eco-
nomical mediations. In these flow the movement of the
heart seems an empty justification to go against the good
manners and the norms of society. More if the walls are
painted in supposedly democratic cities. Even so, we can-
not deny that although intangible, the feeling produces
a physical result: visible paintings all around the world.
19
we want to call romantic, and from which the impulse to
paint in the streets is born; and that originates a series
of practices and ways to inhabit the city.
20
Sin título
‡› Revs ‹ ‡
E
n verdad, quién quiere ver la cara de los escritores
sino los policías… porque eso solo les puede ayudar
a ellos y créanme, la policía no necesita más ayuda
que la que ustedes, imbéciles, les están dando. ¡Déjenlos tra-
bajar por su dinero como yo trabajo por el mío! ¡Con esfuer-
zo! Pero al mismo tiempo quiero que nos veamos elevarnos
porque si realmente piensas en lo que haces, si realmente has
cometido un crimen, un crimen de verdad, no tomarías una
fotografía de ello porque no sería algo de lo que estarías or-
gulloso. Nosotros tomamos fotografías de todo lo que hace-
mos porque estamos orgullosos de nuestro trabajo, entonces,
¿cómo podría algo de lo que se está orgulloso ser un crimen?
Puede sonar paradójico pero así es como yo lo veo. El graffi-
ti hardcore puede ser un estilo de vida autodestructivo, pero
para mí todos tenemos el derecho divino de destruirnos a
nosotros mismos. ¡No yo destruirte a ti, pero sí a mí! ¡¡¡Bue-
no o malo tiene que ser reconocido!!!
1
Se le llama toy al escritor de graffiti novato, o a aquel que carece de estilo y no guarda
respeto por escritores con mayor trayectoria.
22
El camino que aún tenemos que recorrer es el que nos
lleva a nosotros mismos. Llegar al centro de la materia detrás
de todos los colores. Quiénes somos verdaderamente como
individuos. No se trata de usar cáscaras, medias veladas y
envoltorios de chicles para hacer graffiti innovador. Si te
sirve, entonces está en ti. ¡¡El verdadero wild style viene de
adentro!!
(…)
23
en el poder (críticos de arte, historiadores, políticos) puedan
descartar tu existencia.
24
∙ untitled ∙
‡› Revs ‹ ‡
T
rue, who wants to see writers face except the
cops… cause it can only help them out & be-
lieve me they don’t need any more help than
what you “Jack-asses” are giving them. Let them work for
their money like I work for mine! The hard way!!! But at
the same time I wanna see us elevate ourselves cause if
you think about it if you’ve really committed a crime, a
real crime, you wouldn’t take a photograph of it cause it’s
not something you’re proud of. But we photograph all our
stuff cause we’re proud of it so how could something you’re
proud of “be a crime”?? It may sound skewed but that’s
the way I see it! Hardcore graffiti can be a self-destructive
lifestyle but the way I look at it, we all have the god giving
right to destroy ourselves!! No me on you, but me on me!
So many people have paved the way before us from the toys
to the legends. Something has been made out of nothing.
And it’s still evolving & in my opinion it’s got a long way
to go before it gets maxed out! It’s a long distance race.
You just gotta do your time. 10, 20, 30, 40, 50, 60 years
with passion & belief & you’ll get yours. How can you deny
someone who’s dedicated their whole life to something?
Whether if it’s carpentry, skateboarding, music, racing, or
writing for that matter. Just do something, anything, but
do it with belief & for the right reasons & you will not be
denied!!
The truth always has a way of coming out & if you do things
for the right reasons it will come out.
26
to make original graffiti. It fits in you, then it’s in you!!
True wild style comes from within!!
(…)
27
Los poderosos
nunca someterán
la voz pública 1
∞ The Vapors ∞
E
llos con su dinero pueden escribir sus nombres en
sus edificios de cristal. Pueden mirar sobre nosotros
cuando quieran, cualquier maldito día y cantar pe-
queñas canciones que siempre, a donde quiera que vayamos,
nos hagan recordarlos. Pueden hacer todas estas cosas, pero la
voz de los individuos está a solo a unos pasos de distancia.
T
hey can write their names out of money on their
glassy building walls. They can look over us any
damn day they wish and sing little songs that re-
mind us of them everywhere we go. They can do all these
things, but the voice of the individual is just footsteps away.
These footsteps will take you as far as your heart, into more
desolate and dangerous places than you ever thought
you’d step, just to write your name and let the gods know
that you cared. The haves will send armed men after you
and they will strike and you must be prepared. But the
1
Editorial for THE VAPORS magazine. Volume 01 issue 01 - 2000.
numbers are on our side. From the highest rooftops to
the dank tunnel passageways, we will be heard. And we
will scream as loud as we can, because we want you to
remember this.
31
Luchadores por
la libertad
• Promoe •
Estoy aquí para darle una voz a todos los rostros borrosos
33
La forma de arte en su totalidad cuestiona la propiedad
privada
(Coro)
34
Y ame construir sus grandiosas naves espaciales
35
Practicas tus letras porque tienes que mejorar
36
¿Quién está afuera espiando, cercando el patio de trenes
con alambre de púas?
37
¿Kaos, Side, Heis, Cake y Obey?
38
Entonces déjame ver como levantas tu puño, hijo
39
∙ freedom fighters ∙
• Promoe •
I'm here to give a voice to all the blurred faces
trains
41
This one is to my train bombing, train trashing...
42
You blow up the precinct if they put you behind bars
Who can tell you what you can do and can not?
Who can beat you down, smash your face and put on hand cuffs?
Who built the cage and who makes sure you stay in it?
Who can break the law, break your jaw and get away with it?
43
Who sets up trails when calling you a liar?
Who is writing graffiti but never admit that they did it?
44
To all my freedom fighters let me see them lighters
45
Nos sentimos / we felt
Uyuni, Bolivia. 2012
Ocultar el rostro
//:: Stinkfish :://
O
cultar el rostro, auto nombrarse, crear una iden-
tidad al interior de otra y usarla cuando convie-
ne, aprovecharla y divertirse haciéndolo. Sobre
todo eso, divertirse en esta vida donde la diversión parece
ser directamente proporcional a la cantidad de dinero en los
bolsillos y la cantidad de tarjetas bancarias en la billetera; di-
rectamente proporcional a las fotos con los amigos en fiestas,
con botellas en la mano; directamente proporcional a la can-
tidad de “likes” y “caritas felices” en los comentarios; directa-
mente proporcional a la cantidad de veces que se “muestra la
cara” y al orgullo que se siente hacerlo.
¿Dar la cara para construir una identidad en un mundo
donde aparentemente la identidad lo es todo pero a la final
es lo que menos importa? Un nombre más, una cara más, un
número de cédula más, una mentira más. No hay ninguna
evolución en salir del anonimato, sea lo que sea hoy en día el
anonimato; como no hay ninguna evolución en aceptar las
nuevas “reglas del juego” ni en construir discursos que fun-
cionen para las cámaras y el Facebook.
50
tema tremendamente complejo como el que desarrollaron
los perros, no solo para marcar su territorio, también para
comunicarse, distribuir información, para conocer y apren-
der sobre su espacio. No hay mejor analogía en este momen-
to, y en efecto sucede lo mismo que con los perros: unos se
mantienen callejeros y anónimos, siguen marcando su terri-
torio, viven la calle, la sufren, la disfrutan, y otros tienen ama
o amo, son amaestrados y castrados para que no sigan ori-
nando por ahí. Para que no sigan marcando su territorio se
les obliga y enseña a orinar solo en “lugares permitidos”, les
ponen nombres tontos y un collar con una placa con toda su
información por si se pierden. Nada más parecido a lo que
sucede con esta sopa del graffiti en estos días en que su sabor
es desabrido.
51
es engañar a un policía, como lo es caminar porque sí y sin
rumbo. Muy bien lo dijo alguien: “Y miren lo que son las co-
sas porque, para que nos vieran, nos tapamos el rostro”. Qué
aburrido se vuelve esto con las caras destapadas, mostrando
las cartas, sentados y ordenados en una “mesa de graffiti”, ha-
blando de “emprendimiento empresarial” (?), “formación de
formadores” (?), "escuelas de formación" (?), “normas de se-
guridad para la práctica del graffiti” (?), tratando de domes-
ticar animales que por naturaleza son callejeros.
52
...................................................................... ....................
53
∙ to hide your face ∙
//:: Stinkfish :: //
H
ide your face, get a name yourself, create an
identity into another one and use it when it’s
convenient. Take advantage of it and have fun
doing it. That’s the most important part: having fun in
this life where fun seems to be proportional to the amount
of money you have in your pocket, or the number of credit
cards in your wallet. Proportional to the number of pic-
tures you have with your friends in parties with drinks in
your hands. Having fun in a world where fun seems propor-
tional to the amount of “likes” and “happy faces” in your
Facebook comments; proportional to the number of times
you “show your face” and the pride you feel by doing it.
Show your face to build an identity in a world where identity
seems everything that matters when in reality is all the
opposite? Another name, another face, another identifica-
tion number, another lie. There is no evolution in giving
up one’s anonymity, whatever means to be anonymous to-
day. Likewise there is no evolution when you accept the
“game rules”, or when you make discourses for the cam-
eras or Facebook.
56
are so ignorant that they cannot understand what is re-
ally happening there. Be it in graffiti or in the complex
system that dogs have developed to mark their territory
but also to communicate and distribute information in
order to know and learn about their environment. There
is no better analogy right now. Indeed, it happens the
same with graffiti as with dogs: some are streetwalkers,
anonymous, marking their territories, living the streets,
suffering and enjoying them. Others have an owner and
are trained and neutered to keep them from pissing out
there. To prevent them to mark their territory they are
taught only to piss in “allowed places”; they are named
stupid names and wear a collar with an information plate
in case they get lost. There is nothing more similar to it
than what is happening with this graffiti soup that is so
tasteless nowadays.
57
cate outside the system, any system. It is the same as
not to vote for anyone and for anything, like shoplifting
in a supermarket, or to trick a policeman, or to walk only
because you want to do it, and without direction. Some-
one said it very well: “And look how things are: we cover our
faces to be seen”. How boring this all becomes barefaced,
everybody sitting in order for a “graffiti table”, talking about
"entrepreneurship" (?), "training of trainers" (?), "training
schools" (?), "graffiti practice security regulations" (?); try-
ing to domesticate animals that by nature are streetwalkers.
58
...................................................................... ....................
59
La fe del graffiti 1
❒‹ Norman Mailer ›❒
E
n la estación de la línea A del metro sobre la calle
207 la entrada no oficial estaba alrededor de una
cerca que daba a un acantilado que descendía has-
ta el río Harlem. Para franquear la cerca había que pasar por
una cornisa estrecha, sobre el agua; al otro lado llegabas a los
patios donde, como escribe Richard Goldstein, "los vagones
están sentados como ballenas en silencio”.
1 Fragmento del texto publicado en Kurlansky, Mervyn, Jon Naar, and Norman Mai-
ler. The Faith of Graffiti. New York: Praeger, 1974.
alma— no solo escribes tu nombre sino que traficas con el
espíritu de hierro del vehículo que descansa. ¡Qué presencia!
Qué conjunto de bestias de hierro durmientes bajo los co-
rrales del patio; y los escritores de graffiti, sigilosos, con mo-
vimientos cercanos al silencio trabajando de arriba a abajo
las líneas de carros. Algunos lanzándose a garabatear tags de
inexperto en más de veinte carros —no hay otro momento
en el que sientan más adrenalina— otros embarcándose en
su primera o su centésima primera masterpiece; atreviéndose
a la empresa de vivir una hora bajo esa tensión emocionante,
luego de todas las horas dedicadas a esperar pacientemente
(después de haber entrado al patio) que la tranquilidad vol-
viera a instalarse en el lugar luego de la perturbación telepá-
tica que su entrada podría haber provocado. Esperando que
los guardias, que patrullan las líneas de los trenes, vuelvan a
su somnolencia y sean abrigados por el manto del amanecer
que arropa a los vigilantes. Algunas veces los escritores de
graffiti salen de sus territorios al atardecer y aun así solo co-
mienzan a pintar hasta las dos de la mañana, escondiéndose
por horas en los más seguros rincones del patio o dentro y
bajo los trenes. Qué combinación más maravillosa entre lo
cool y el estilo escribir tu nombre en letras gigantes que pa-
recen estar vivas, como grandes animales, ágiles como ser-
62
pientes, misteriosas como los bucles de los alfabetos chinos
y arábicos; y hacerlo en el calor de una noche de invierno,
cuando las manos están congeladas y solo el corazón perma-
nece caliente por el miedo. No es de extrañar que por esto
los mejores escritores de graffiti, esas montañas de pesadas
producciones de masterpieces como Stay High, Phase 2, Start
III, se hayan ganado el respeto, o podríamos decir la gloria,
por la que son reconocidos; famosos y luminosos como es-
trellas de rock.
64
tel comercial, y cada uno de los corredores de los altos edi-
ficios de proyectos que se ven como una prisión (y todos se
ven así) fueron cubiertos por un follaje de graffiti que crecía
a una altura de siete a ocho pies; algunos llegaban hasta doce
(en esos lugares donde valía la pena el esfuerzo pararse uno
encima del otro). Ah, y si hubiera seguido, esta ciudad de in-
sulsos horrores arquitectónicos hubiera sido completamente
cubierta de pintura –los escritores se hubieran convertido en
montañistas con picos para ascender por los costosos y altos
apartamentos de soltero de las calles Sesenta y Setenta Este.
La apariencia de Nueva York, y después del mundo, hubiera
cambiado, el entrelazado de nombres y color, aquellas ondas
del deseo de la inmortalidad del ego reverberando unas enci-
ma de las otras podrían haberse alzado como una inundación
para cubrir las paredes de las monstruosidades, que son esos
edificios tecno-arquitectónicos abstractos y vacíos del siglo
veinte, donde ningún diseño jamás predominó sobre las ta-
sas de construcción más rentables (y obligatoriamente más
monótonas) implícitas en un proyecto de 10 a 20 millones
de dólares. •
65
∙ the faith of graffiti 2∙
❒‹ Norman Mailer ›❒
I
n the A-train at 207 Street, the unofficial entrance
was around a fence which projected out over a cliff
and dropped into the water of the Harlem River. You
went out one side of that fence on a narrow ledge, out
over the water, and back the other side of the fence into
the yards “where the wagons,” writes Richard Goldstein,
“are sitting like silent whales.”
68
mountains of heavy masterpiece production, Stay High,
Phase 2, Star III, get the respect, call it the glory, that
they are known, famous and luminous as a rock star. It is
their year. Nothing automatic about writing a masterpiece
on a subway car. “I was scared,” said Japan, “all the time I
did it.” And sitting in the station at 155th and St. Nicholas
Avenue, watching the trains go by, talking between the
waves of subway roaring sound, he is tiny in size, his dark
eyes as alert as any small and hungry animal who eats in a
garden at night and does not know where the householder
with his varmint gun may be waiting.
69
by asphalt, concrete, and clangor, had erupted biologically
as though to save the sensuous flesh of their inheritance
from a macadamization of the psyche, save the blank city
wall of their unfed brain by painting the wall over with the
giant trees and pretty plants of a tropical rain forest, and
like such a jungle, every plant large and small spoke to one
another, lived in the profusion and harmony of a forest.
No one wrote for too little over another name, no one was
obscene—for that would have smashed the harmony. A
communion took place over the city in this plant growth of
names until every institutional wall, fixed or moving, every
modern new school which looked like brand-new factory,
every old slum warehouse, every standing billboard, every
huckstering poster, and the halls of every high-rise low-
rent housing project which looked like a prison (and all
did) were covered by a foliage of graffiti which grew seven
or eight feet tall, even twelve feet high in those choice
places worth the effort for one to stand on another, ah, if
it had gone on, this entire city of bland architectural high-
rise horrors would have been covered with paint—graffiti
writers might have become mountaineers with pitons for
the ascent of high-rise high-cost swinger-single apartments
in the East Sixties and Seventies, the look of New York and
70
afterward the world might have been transformed, and the
interlapping of names and color, those wavelets of ego
forever reverberating upon one another, could have risen
like a flood to cover the monstrosities of abstract empty
techno-architectural twentieth-century walls where no
design ever predominated over the most profitable (and
obligatorily most monotonous) construction ratio implicit
in a ten to twenty-million-dollar bill. •
71
como niños / like children
Staten Island, Estados Unidos. 2013
Quiero creer
≈ D.Q.C. ≈
76
—Entonces ¿es eso? ¿La emoción de salir a pintar y la ganas
de ser la mejor?
77
—No, para nada. Eso lo tengo claro, no pienso ponerme a
buscar excusas para salir a pintar. Yo sé que no voy a cambiar
los problemas de nadie saliendo a las calles a pintar mi nom-
bre o con murales bonitos, esos tampoco cambian nada. Lo
mío es puro egoísmo y no me interesa hacerlo parecer algo
positivo.
78
están pensando un montón de cosas que pueden ser mucho
más importantes que esto, la vida de cada quién es suficien-
temente interesante. Ahí sí tiene razón usted con lo de la
experiencia individual.
—Claro, eso es. Ahora que lo dice creo que eso fue lo que
me hizo volver a apreciar el graffiti writing. En una época ha-
bía perdido el sentido para mí, escribir las mismas letras una
y otra vez, sentía que no me iba llevar a nada. Veía los mismos
estilos en todos los nombres de la ciudad, los mismos modos
de hacer las letras, era aburridísimo. Entonces veía a otros ha-
ciendo murales, personajes, ilustraciones y todo eso, y me pare-
cía mucho más válido porque “la gente” los entendía, y por eso
mismo invitaban a los artistas a hacer lo mismo en otros lugares
del mundo, a mostrar sus pinturas en galerías, en eventos y de-
más. Ahora eso no me importa.
1 Se llama bomber a aquel que se destaca por hacer graffiti ilegal (bombing) de forma
masiva.
80
válido como el mejor de los tags para hacer público su paso
por el mundo, eso lo convertiría en algo valioso.
82
∙i want to believe ∙
≈ D.Q.C. ≈
—Like Fox Mulder with the poster in his office… the UFO in
the sky, and under it, over the pine forest the sentence ‘I
want to believe’.
—As that guy, I want to believe that all this is not in vain. That
there is something else in the letters, in the action of going
out to paint. Of course is not about something strange, like
“paranormal activity, government denies knowledge”, but I
think that we are missing something.
—Of course at the end is a normal thing. Anyone can go
out with a spray can to write whatever they want on the
streets, that’s the basics, but also the most important
part of it. It can be ANYONE.
—No. But it is not just that. You, for example, have never
done it. Well, yes, anyone can go out one night to try, but
not everyone keeps on doing it for years, or not everyone
goes out every single night for a whole year to put his or
her name everywhere in the city.
—And you, why did you keep on doing it after your first
time?
84
—Then is it that? The rush of going out to paint and to be
the best at it?
85
you need to feel that you are doing something useful? Is
it like you need to justify what you do?
86
graffiti is a waste of time or that graffiti artists are proac-
tive citizens. They think that graffiti is visual pollution or
that it is culture, that kind of things. Moreover, “people”
are different persons, all of them thinking a lot of differ-
ent stuff that could be more important than this, each
person's life is interesting enough. In that way you are
right about the individual experience.
—Of course, that’s it. Now that you are talking about it, I
think the reason that brought me back to graffiti writing
was that. At some point graffiti writing didn’t make sense
to me anymore, to write the same letters all over again
and again, I had the feeling that doing it was not leading
me anywhere. I kept seeing the same letters in the names
painted all over the city, the same style, it was completely
boring. Then I started to see people doing murals, draw-
ing people, doing illustrations, and in doing so they were
inviting people to see their work. I thought it was more
valid to paint in that way because “people” could under-
87
stand it. It was the reason why those artists started to
paint their stuff in different places around the world, and
to show their work in galleries, shows and other places.
Now I don’t care about it.
—And how you knew it? What made you come back to the
writing?
88
ing him I understood the value of graffiti in a life like the
one my friend has, a life that could be the life of anyone.
The point is that what we are seeing in the streets, in the
tags, the pieces, the throw ups, all of it, are traces of life
stories.
—I think that what you are saying can be very boring. A simple
scratch may be lost among so many things. For me it is not
bad anymore that there are more and more people painting.
I think that the ones who are really interested in their work
usually find the way to make it relevant. For most of graffiti
writers, not for all, it is important to make identifiable traces.
That’s the reason behind repetition, behind a style and why to
paint in the same spots matters. The search for visible places,
the effort to make the biggest graffiti possible, and all those
89
quests engender certain behaviors, that is what makes graffiti
a quirky way to live the streets. It is the same with a delivery
boy, a skater, a prostitute, a window cleaner or a cop. The graf-
fiti writer has a certain way to inhabit the city.
90
and then another makes a quick piece. Or maybe to see a
guy climbing a roof in the Caracas Avenue, and other one
painting a chrome in a sewer meanwhile a crew goes over
a wall full of pieces. Believe it, the truth is out there. The
problem is to stay inside. •
91
Graffiti
))◆ Tomás Nomás ◆((
Rayé en las paredes, los postes y camiones
93
And when I was cheated I stayed in jail for a while
fiti writer
94
Yo ya pinté el palacio del legislativo
95
Ando pintando chido por todita mi colonia
hood
96
Por amor a
la colectividad
☐˚◆ Cazdos ◆˚☐
A
ún recuerdo cuando leí en fotocopias Getting Up
de Craig Castleman, traducido al español al igual
que Los graffiti por Pilar Vázquez en 1987 para
la editorial Hermann Blume de España, y que por alguna
extraña razón está en los intersticios de la Biblioteca Luis
Ángel Arango junto a una copia de la primera edición del
SubWay Art (1984) de Martha Cooper y Henry Chalfant,
ya deshecha por los saqueos constantes de los grafiteros que
se robaban cada una de sus paginas para guardarlas en sus
archivos personales como un gran tesoro. Esa entrevista de
Lee Quiñones para Castleman fue reveladora, me mostró
que a esto que unos le llaman graffiti y otros más especiali-
zados le llaman writing lo alimentan dos cosas: el amor y el
trabajo en equipo.
98
colectiva que se respira en términos de competencia, com-
pañía, colaboración y traición en el documental Style Wars
(1983) de Tony Silver y Henry Chalfant, han conmovido e
inspirado a miles de personas en el mundo a salir y escribir
un nombre con estilo en las calles.
99
roll call es una guía para decifrar el mapa que crea el graffiti:
con quién estaba y con quién no, con quién andaba, cuándo y
para quién hizo el graffiti, qué tiempo tuvo y otro montón de
claves que ese grafitero dispuso en una pared para contribuir
a la lectura de la ciudad.
100
Bazuko), los DST hoy TZO, La Horda SA, OKC, NOW,
los principios de MDC; los patos de Loke en Teusaquillo o
Reus en Roma, entre otros.
101
El capitalismo impulsa la idea de la competencia, la de-
fensa y el usufructo de la propiedad privada, del escalona-
miento sin escrúpulos y en solitario hacia una cima que está
definida por relaciones verticales de poder, y valoraciones sa-
lariales y mercantiles mediadas por el dinero. Marx define el
dinero como un equivalente general: el dinero es lo que equi-
vale a cualquier otra cosa. Esta pasión por conseguir dinero
ha hecho del mundo y de todo lo que ocurre en él una ficción
que ha producido terribles pensamientos en la vida diaria de
la gente, como la noción de que no se puede hacer nada si no
hay dinero o que nada se genera si no lo produce el dinero.
Ficciones que se traducen en la ambición infinita por el di-
nero, el poder y los objetos. Ciertamente el graffiti necesita
del dinero para llevar a cabo un gran número de operaciones
entre los grafiteros y la ciudad. Sin embargo, el quehacer de
un escritor de graffiti tiene como fin generar marcas propias
en la ciudad, posibles gracias a una serie de esfuerzos y tran-
sacciones -inclusive rackeando1- y en donde, por supuesto,
el dinero es un agente importante pero solo como medio.
102
La comunidad del graffiti como multitud y fenóme-
no mundial ha cambiado la ficción que ha impuesto el ca-
pitalismo sobre el dinero. Existen retos más apasionantes e
infinitos que obtener dinero, como ser el dueño de una ciu-
dad, el rey de un barrio o una avenida; querer marcar con
un nombre el mundo entero, apropiarse de algunos lugares,
muros, techos, vehículos y hasta ser propietario de modelos
de trenes alrededor del mundo. Estos cambios y nuevas am-
biciones han construido en los últimos diez años una nue-
va Bogotá, en la que todos los días aparecen y desaparecen
nombres escritos en sus rincones, en la que los manchones
construyen movimientos, estilos y una transformación pic-
tórica contundente.
103
sobre la arquitectura. Una multitud en donde el Copyright
no llega pero el Copyleft también cojea. En este sistema, el
intercambio se da por el respeto y no por el dinero como en
el neoliberalismo.
104
∙ for the love to the collective ∙
☐˚◆ Cazdos ◆˚☐
I
still remember when I read Craig Castleman’s Get-
ting Up in photocopies, translated, like Los Graffiti,
by Pilar Vázquez in 1987 for Herman Blume press
of Spain. For some strange reason this book is in the in-
terstices of the Luis Ángel Arango Library together with a
copy of a first edition of Martha Cooper and Henry Chal-
fant’s SubWay Art (1984). A copy shattered by the con-
stant lootings of graffiti writers that stole one by one its
pages to save them in their private archives as a great
treasure. The interview that Castleman did to Lee Quiño-
nes and that appeared published in the book was a rev-
elation for me. It showed me that the thing that some
people call graffiti, and others more specialized call writ-
ing, feeds on two things: love and teamwork.
106
with the collective determination you can breath in terms
of completion, company, collaboration and treason in the
documentary Style Wars (1983) directed by Tony Silver
and Henry Chalfant, moved and inspired thousands of
people around the world to go out to write their names
with style on the streets.
107
ing about the dedications to loved ones, to the fellas, to
the families, to the pets, to the music bands and crews.
Each prop or shout out is one love; every roll call is a
guide to decipher the map that graffiti represents: who
was painting with the writer and who wasn’t, when and
for whom the graffiti was made, how long did it take to
do it; and other number of signals that the graffiti writer
could have left on the wall to contribute with the read-
ing of the city.
108
It was a time in which we started to hear terms like street art
and writing, a time of bombing and interventions.
109
textile industry, following the steps of clothing brands as
HTM. Here we find also the appearance of Chinese brands
of sprays and other products, which had lead to an un-
imaginable popularization of graffiti that is supported by
the love that many well-established families share for it,
as WFK, VAC, AEC42, VSK, S2C, MAK, GSC, TSK, VGS, APC,
DMS, KAC, DLT, LMC, LNI o KAV. Families that support each
other, and take care of each other’s back when someone
is climbing to a roof, or painting a fence with latex, or
doing a big wall, or walking through an avenue tagging,
putting stickers or doing anything else. It is for the love
that many have for Internet, for the groupies, for the love
to keep our own graffiti anonymous, hidden, incorruptible
and unstoppable.
110
in everyday people lives; thoughts as, you cannot do
anything if you don’t have money, or that you cannot
produce anything if it is not produced by money. Those
fictions are translated in an infinite ambition for money,
power and objects. Certainly graffiti needs money to pro-
duce diverse operations in the city. Notwithstanding, the
practice of a graffiti writer has at its end to generate his
own marks in the city; those marks are made through a
series of efforts and transactions –even by racking– and
where money has an important role, but money its only
a means to an end.
111
the stains build movements, styles and a pictorial trans-
formation of the city.
112
graffiti, to make new friends around clear objectives to
paint in the city, or to support deep passion conflicts.
Love is the source that gives you the confidence to take care
of your friend’s freedom; or to generate an eternal and
anarchic movement that makes possible the romantic idea
of a world without borders with every new mark in every
new city. •
113
en un parque de diversiones / at the amusement park
Bernau bei Berlin, Alemania. 2014
Colores para siempre 1
◊◊ ∙ Saber∙ ◊◊
A
sí hayan tratado de removerlos, de pintar encima,
se nota que los colores aún están ahí; los colo-
res son para siempre. Incluso si están enterrados
bajo el beige. Eso es lo que esta impresión representa para
mí, el conflicto entre ser un artista, poner todo allá afuera
y alcanzar la longevidad contra esta máquina que básica-
mente trabaja poniendo todo lo que puede en tu contra.
Para mí eso es lo que da cuenta del movimiento en sí, es lo
que muestra el aspecto transitorio de nuestra cultura. Nues-
1Fragmentos de una entrevista publicada en 1xRUN, títulada Saber discute la guerra
entre el graffiti y la limpieza en el lanzamiento de su impresión Colores Para Siempre. La
entrevista fue realizada en Junio del 2014 por el editor de 1xRUN Pietro C. Truba.
http://1xrun.com/runs/Colores_Para_Siempre_-_Standard_Edition
tro trabajo como artistas es crear algún tipo de longevidad,
que se den cuenta de nosotros, está en nuestros huesos que
nuestro arte siga vivo.
-----
Se podría decir que en promedio 5.000 personas pinta-
ron esa pared… en el medio de la puta nada. Esas son muchas
personas diciendo algo. Esas son demsiadas veces para ser ta-
pado. La pared ha sido tapada las veces suficientes para que
esa mierda se haya acumulado y haya comenzado a desmoro-
narse. Entonces, si piensas en ese proceso, en quién lo lleva a
cabo, de dónde viene el dinero para hacerlo, te das cuenta de
que estamos jugando un juego putamente más grande.
-----
El graffiti es un organismo. La ciudad es un organismo.
No solo este rancio y estructurado laberinto de concreto con
leyes y luces de tráfico, y etc, etc, etc. Hay una historia más
profunda que está teniendo lugar; las vidas de las personas,
las historias que han creado, los indigentes que viven den-
tro de esos lugares, lo que sea, las casas que fueron derriba-
das, las abuelas que perdieron sus hogares, el famoso folklore
del barrio que sigue moviéndose, estos tipos locos y todas las
118
mierdas que pasaron. Hay un aspecto más humanístico de la
ciudad y nosotros somos quienes estamos realmente intere-
sados en el arte de ello, el aspecto visual de ese humanismo.
Nosotros somos los que lo ponemos ahí afuera, haciendo
que la ciudad reaccione a ello. No digo esto como alguien
extraño a lo que se está haciendo, hay un movimiento muy
amplio, sino como un observador que ha tenido suficiente
tiempo –un espacio de 20 años- para ver los cambios, para
ver un patrón en el graffiti y cómo ha evolucionado; es así
que te das cuenta de que ese patrón se ha traducido en to-
das partes. Este movimiento, en el que hemos participado ha
obligado a ciudades y leyes a lo largo de todo el maldito pla-
neta a encontrar una forma de combatirlo. Entonces, al darte
cuenta de esto, tienes que pensar que hemos empoderado en
grande al gobierno sin darnos cuenta. Hemos empoderado al
mismo diablo, y ahora hay toda una industria, una industria
dedicada a remover el graffiti.
-----
Somos simplemente artistas pintando en cosas al azar,
tratando de contar nuestras pequeñas historias y esperan-
do no terminar heridos o en la cárcel por pintar nuestro
nombre en una simple pared en el medio de la puta nada.
119
Es casi como si estuviéramos en una máquina para correr y
entre más corremos, más dinero generamos para esos idiotas.
Entonces pienso: mierda nos metimos en el medio y termi-
namos implementando toda una industria de mierda cuyo
único propósito es no participar del arte, no ayudar al arte,
no financiar el arte, no ayudar a que el arte se perpetúe; cuyo
propósito de mierda es destruirlo. No es de extrañar que sea
tan difícil ahí afuera. No es de extrañar que la mitad de nues-
tra generación fue a la jodida cárcel. No es de extrañar que
todos sean arrestados por alguna clase de cargo relacionado
con posesión de drogas alrededor del maldito planeta en este
momento.
-----
Estudié el arte de pintar con una lata de spray. Estudié
cada maldita cosa. Estaba absolutamente obsesionado con el
arte de pintar con spray y el arte que pintaban en los me-
tros. Estaba obsesionado con el aspecto que cobraba el estilo.
Tuve la idea de comenzar a pintar gracias a una sección de
Spray Can Art donde hablaban del acercamiento biográfi-
co del escritor de graffiti a partir de las flechas en las piezas.
Las flechas señalando las palabras, el aspecto filosófico de las
flechas, eso me dejó alucinando. La idea esotérica de que se
120
puede jugar con símbolos e ideas, que hay cosas que se pue-
den hacer más allá de solo una pieza cool. Que así se pueden
crear ideas y darle poder a la pieza.
-----
Hay todo un aspecto psicológico en el pintar, y eso lo vuel-
ve todo muy extraño, especialmente cuando más se profundiza
en el trabajo. Es ahí cuando te metes dentro de algo verdadera-
mente peculiar, obsesivo compulsivo, una mierda maniática que
te lleva hacia abajo. Es al mismo tiempo divertido, interesante,
miedoso. Especialmente cuanto más viejo te vuelves y todavía
sigues haciendo esta mierda; de repente se vuelve un poco raro.
Es interesante.
-----
Ahora el 'street art'es la siguiente moda, lo cool, maravi-
lloso, ahora todos podemos montarnos a ese tren. Mierda,
dejemos que el mundo se abra a esa idea y nos vea a nosotros
en el fondo. Mierda, te diré ahora, tenemos una historia muy
interesante que contar, una parte de mí desea que nadie sepa
todavía nada acerca de ella. Una parte de mí quiere que esa
historia solo sea sobre nosotros. Una parte de mí desea que la
dejemos solo para nosotros. Pero al final del día esto es lo que
121
pasa, lo pusimos ahí afuera; ese es nuestro lado de la moneda,
tratando de guardar algo en vez de mostrarlo al público, pero
el público tiene una idea de ello. La ironía sigue siendo que
hacer tags es feo pero el papel y los stencils son aceptables. Si
te cogen haciendo tags te pueden imputar algunos cargos por
cometer un delito, pero si usas papel es posible que te dejen
ir. A mí no me gusta eso, yo no quiero ver niños yendo a la
cárcel por esta mierda. Eso me molesta. Yo creo que si eres
un hijo de puta maníaco que está haciendo vainas retorcidas,
siendo un loco de mierda, sabes en lo que te estás metiendo,
sabes el precio que hay que pagar. A ese nivel te das cuenta
que hay mucho más que solo ir a la cárcel, y creo que cuan-
do se pasa de ese nivel ya no importa si se va a la cárcel o no.
Pero esos son momentos que se viven, depende de la misión.
-----
122
que viene del pasado; y quiero que entiendan que somos una
capa de esa abstracción. Quiero entender que hay algo fuera
de los trabajos predominantemente figurativos que son muy
populares en este momento. •
123
∙ colors forever 1∙
◊◊ ∙ Saber∙ ◊◊
I
t shows that despite the fact that they tried to re-
move it, they tried to buff it, that the colors are
still there, the colors are forever. Even if they are
buried under the beige. To me that’s what this print repre-
sents, that conflict between being an artist, putting every-
thing out there and having longevity versus this machine
that’s basically working to pit everything that it can against
you. So to me that sums of the whole movement in itself. It
1 Fragments of an 1xRUN Interview entitled Saber Discusses The War Between Gra-
ffiti And Buff In His Debut Print RUN Colores Para Siempre. Saber was interviewed
in June of 2014 by 1xRUN editor Pietro C. Truba. http://1xrun.com/runs/Colores_
Para_Siempre_-_Standard_Edition
sums up the whole impermanence aspect of this culture that
we have. As artists it’s our job to create some kind of longev-
ity and be noticed, it’s in our bones to have your art live on.
-----
-----
126
torn down. The grandmothers who lost their homes. The
famous neighborhood folklore that goes down, these crazy
dudes and the crazy shit that happened. There’s a more
humanistic aspect to the city and we’re the ones who are
really into the art of it, the visual aspect of it. Putting
it out there. Having the city react to it. I’m not saying
that as an outsider doing it, there’s a broader movement
to it, but just as an observer and having enough time —
a 20 year span – to see enough change to see a pattern
of graffiti and how these things evolve, you realize that
this pattern translates everywhere else as well. So you
say this movement that we have participated in this has
forced cites and laws across the fucking planet to find a
way to combat it. Then you have to think to yourself that
we have empowered big government without realizing
it. We have empowered the devil himself. Now there’s an
entire industry. There’s a graffiti removal industry.
-----
127
wall in the middle of fucking nowhere. It’s almost like
we’re on a treadmill and the faster we run on it, the more
it’s generating money for these idiots. So I’m thinking
to myself, holy shit, we just side busted ourselves and
implemented an entire fucking industry who’s sole
purpose is not to engage art. Not to help art. Not to fund
art. Not to perpetuate art. Just to fucking destroy it. Fuck
no wonder it’s so hard out there. No wonder half of our
generation went to fucking jail. No wonder everyone is
getting arrested for some kind of drug charge everywhere
across the fucking globe at this point.
-----
I studied spray can art. I studied the fuck out of it. I was
absolutely obsessed with spray can art and subway art. I
was obsessed with the style aspect of it. Early on I got
the idea from a little section in Spray Can Art where it’s
talking about the Graffiti writer Bio’s approach to arrows
in a piece. There’s arrows pointing words, the philosophy
aspect of the arrows. That blew my fucking mind. The
esoteric idea that you can play with symbols and ideas,
that there are things you can do behind instead of just
128
doing cool piece, you can create ideas and give the
piece power.
-----
-----
129
keep something instead of putting it out into the public,
but the public has an idea about it. The irony still is
that tagging is ugly but paper and stencils are more
acceptable. If you’re catching some tags you might get
a felony charge, but if you’re using paper they might let
it go. I don’t really like that. I don’t want kids going
to jail for this shit. That bothers me. I think if you’re a
maniac mother fucker and you’re doing gnarly shit and
being a crazy fuck, you know what you’re getting into.
You know the price that you pay. At that level you realize
there’s a lot more than going to jail. I think once you hit
that level you’re well past caring if you’re going to go to
jail for doing it. But those are moments you live in. It
depends on the mission.
-----
130
new wave that is also connected to some old. But we’re
a layer of this abstraction. I want to understand that
there’s something outside of the predominantly figurative
work that’s very popular at the moment. •
131
Un bosquejo:visiones del
graffiti en Bogotá
∞∕∕◆ Laura P. Casas ◆∕∕∞
D
esde el 2001 el graffiti ha invadido Bogotá, la capital
de Colombia. artistas urbanos, o grafiteros, como
muchos de ellos se hacen llamar, han pintado mi-
les de paredes en la ciudad. Desde entonces el graffiti ha ido
construyendo una cultura visual particular al intervenir en el
paisaje urbano. Durante los últimos años el graffiti se ha rela-
cionado y ha sido influenciado cada vez más por el mercado
y el gobierno de la ciudad. A pesar de esta circunstancia, hay
algunas cualidades del graffiti que le dan a la ciudadanía y a
los artistas de graffiti la posibilidad de aprehender y entender
la ciudad y el trabajo artístico de múltiples maneras, que van
más allá de los estáticos significados dados por el mercado y
el estado. Por esta razón el graffiti se vuelve una herramien-
ta que permite la posibilidad de participar activamente en
cómo la ciudad es imaginada y físicamente intervenida. Esta
posibilidad es muy importante hoy en día, cuando el impac-
to de la globalización afecta cada vez más la manera en la
que construimos significados locales para nuestras ciudades
y nuestra vida en ellas. Por lo tanto, el objetivo de este texto
es hacer un bosquejo de algunas de las formas en las que el
graffiti se relaciona con la ciudad.
134
han ganado relevancia fuera del marco del estado-nación,
y se han convertido, más que nunca, en arenas creativas de
nuevos estilos de vida, agendas políticas, innovaciones téc-
nicas y culturales, y formas de consumo. Aun así, su crecien-
te complejidad ha desatado una crisis de representación”.1 A
partir del proceso creativo de hacer graffiti por medio de la
apropiación y el constante rediseño visual del espacio públi-
co, los artistas de graffiti han generado diversas alternativas
para dar significado a la ciudad y relacionarse con ella. Así
mismo, el graffiti también produce relaciones particulares
entre los artistas y las esferas de poder que hacen parte del
entorno urbano, como el gobierno de la ciudad y el mun-
do del arte. Por lo tanto, el graffiti no solo es un medio de
comunicación o la respuesta de unos pocos a la inequidad,
la sobrepoblación, la violencia, la burocracia arquitectóni-
ca, la indiferencia y todos los problemas que una metrópolis
como Bogotá puede tener. El graffiti es también una forma
de intervenir la ciudad desde una consciencia particular. Así
mismo, el graffiti nos permite leer los significados en pugna
1 Jaguaribe, Beatriz, “The Shock of the Real: Realistic Aesthetics in the Media and
the Urban Experience,” Space and Culture 68 (2005): 8: 66.
135
que dan sentido a la vida en la ciudad: las diversas texturas
que recubren el mundo urbano.
136
Entender el graffiti y su relación con la ciudad no es un
proceso lineal. El graffiti no es una institución sino una prác-
tica que cambia constantemente. Una práctica que es en sí
misma subversiva, revolucionaria o contracultural. El graffiti
está prohibido, va en contra de la ley y lo establecido, y to-
dos los artistas de graffiti son conscientes de esta realidad; de
hecho, la mayoría de ellos son artistas no a pesar de la ilegali-
dad del graffiti sino por eso mismo. Entonces podemos decir
que el acto de hacer graffiti es una acción política consciente,
como afirma Stinkfish:
137
La calle, la ‘pared blanca’, el ‘espacio vacío’ es el lugar del gra-
ffiti. Eso hace que el graffiti sea un elemento visible a todos aque-
llos que están observando. El graffiti es efímero, instantáneo y,
al igual que nuestras realidades modernas, cambia constan-
temente. El graffiti no es una gran narrativa y tampoco posee
una ideología absoluta. El único propósito de los artistas de
graffiti es hacer qu el graffiti exista al pintar las paredes de la
ciudad, pero el impacto de esta idea es múltiple.
4 Gilloch, Graeme. Myth and Metropolis, Walter Benjamin and the City. (Cambrid-
ge: Polity Press, 1996).
5 Gorelik, Adrian. “Imaginarios urbanos e imaginación urbana,” en Miradas so-
bre Buenos Aires: Historia Cuultural y critica Urbana. (Mexico: Siglo XXI Editores,
2002), 260.
138
Bogotá es un claro ejemplo de estas circunstancias, una
ciudad donde el mercado y los gobernantes se han dedicado
a llevar a cabo sus propias agendas, con el fin de promover el
turismo y la inversión extranjera dentro de las políticas neo-
liberales del estado colombiano. Esto ha hecho de Bogotá
una de las ciudades con mayor crecimiento económico del
continente,6 y una de las ciudades más caras de Latinoaméri-
ca.7 Está circunstancia, aunque aparentemente beneficiosa para
los ciudadanos colombianos, solo ha aumentado la desigualdad
económica. De acuerdo con el GINI índex, Colombia es uno
de los países con mayor inequidad de ingresos en el mundo,8 una
realidad que se refleja en la estratificación que divide la ciudad,
en los barrios de invasión, la inseguridad y la violencia que es
parte del día a día. Colombia es también el país del mundo con
el mayor número de personas desplazadas internamente a causa
del conflicto armado;9 y Bogotá es la ciudad que recibe a la ma-
6 “Bogotá, la décima ciudad con más potencial económico de América,” Portal de Bo-
gotá, consultado en abril 15 de 2013
7 Bogotá es la quinta ciudad más cara de América Latina,” Portafolio, consultado en
Junio 12 de 2012.
8 Sarmiento, Eduardo. “Desigualdad y atraso social,” El Espectador, noviembre 13,
2011.
9 “World map showing the countries with the highest numbers of people displaced
through conflict, The Guardian, Abril 29, 2012.
139
yoría de personas desplazadas en el país. Además, en años pasa-
dos, la ciudad ha sufrido altos índices de corrupción política.
140
a las calles, a causa de la inseguridad y la violencia generadas
por la inequidad y pobreza.
11 Silva Téllez, Armando. Imaginarios Urbanos. Bogotá Y Sao Pãulo: Cultura Y Comuni-
cación Urbana en América Latina ( Bogota: Tercer Mundo Editores, 2005).
12 Ibid.
141
de los grupos de izquierda en Colombia, este tipo de graffiti
comenzó a desaparecer de las paredes de la ciudad.13
13 Silva Téllez, Armando. Entrevista para “Memoria Canalla.” Colectivo Hogar vi-
deo. 2009, http://vimeo.com/8523375.
14 Guarnizo Nicolaz, “Escribiendo en las Paredes” (Tesis de pregrado, Pontificia Uni-
versidad Javeriana, 2010). Vasquez Navas, Rafael Ricardo. “El camino de mi nombre:
Diez años de graffiti de escritura en Bogotá” (Tesis de pregrado, Fundación Univer-
sitaria los Libertadores, 2010). Y Garibello, Leonardo. “Crónica Excusado Graffiti,
Toxicómano.” 2006, http://www.youtube.com/watch?v=6GvlFSAaqEI.
142
A finales de 1999 llega la primera influencia extranje-
ra de peso en Bogotá. Se llamaba Reflect (…) Su obra
influenció y motivó a los escritores a que en verdad se
dejaran ver, a desarrollar sus throw ups, a realmente pre-
ocuparse por las herramientas necesarias para llevar a
cabo sus obras con un buen acabado, a indagar todo lo
relacionado con el graffiti writing.15
15 Vasquez Navas, Rafael Ricardo. “El camino de mi nombre: Diez años de graffiti de es-
critura en Bogotá” Tesis de pregrado, Fundación Universitaria los Libertadores, 2010, 26.
16 Dalsgaard, Andreas M. “Cities on Speed: Bogota Change”. 2009.
143
más visible en la ciudad, ya fuera porque los artistas tenían
más espacios para pintar o porque el movimiento de artis-
tas estaba creciendo, o tal vez las dos. Esta nueva visibilidad
facilitó además el intercambio y la comparación de trabajos
entre los artistas, quienes también iban estableciendo sus es-
tilos particulares reelaborando la estética heredada del gra-
ffiti global. Cazdos, un miembro de MDC quien comenzó a
pintar en el 2002, afirma:
144
El graffiti es claramente una práctica estética con estilos
específicos y técnicas como el esténcil, papeles impresos, gra-
vados, con trazos particulares y un sinfín de elementos más.18
La preocupación estética de los artistas es una de las razones
por las cuales el graffiti es tan importante como una prácti-
ca cultural para Bogotá y las demás ciudades y ciudadanos
en el resto del mundo. Sin embargo, aunque muchos de sus
elementos estéticos provienen de las nociones tradicionales
de arte, el graffiti es hecho por fuera del usual circuito del
arte y las instituciones del arte. Es muy interesante ver cómo
las personas aprenden a hacer graffiti: en general los artis-
tas aprenden en un grupo o crew, en estos grupos hay perso-
nas con más experiencia y técnicas más desarrolladas y estos
enseñan en la práctica a los novatos. Así mismo, los artistas
siempre están mirando y evaluando el trabajo de los otros
artistas y debido a Internet esto no solo sucede en la esfera
local sino a nivel global.19 Por lo tanto, los artistas de graffi-
ti tienen un conocimiento estético personal, son conscien-
tes de las técnicas de su arte y su evolución en la esfera del
graffiti, y de igual manera, son conscientes de que habitan
18 Castro et al., Graffiti Bogotá 2012. (Manuscrito sin publicar, 2012), 43.
19 Castro et al., Graffiti Bogotá 2012. (Manuscrito sin publicar, 2012), 68. Y Stinkfish,
en “Entrevista con Matthew J”. Bombing Science: Nov 2012
145
un mundo mediático, todo lo cual influye en su producción.
Este interés estético al hacer graffiti le da una importante re-
levancia política, ya que como Boris Groys argumenta:
20 Groys, Boris. “The logic of Equal Aesthetic Rights” en Art Power (Cambridge:
MIT Press, 2008), 14-15. Traducido por el autor.
146
tros somos incapaces de ver lo que es realmente diferente, ya
que únicamente tenemos como referencia el marco compa-
rativo que nos presentan dichos medios; siendo así, no po-
demos ver críticamente qué es lo que se nos presenta como
diferencia.21 El graffiti entonces es una producción cultural
que empodera a quienes la practican, pero el graffiti produ-
ce algo más: diversas alternativas estéticas que conducen a la
posibilidad de reconocer y entender la diferencia. Por ello, el
graffiti desafía las jerarquías establecidas dentro del circuito
comercial del arte; lo que hace del graffiti una herramienta
democrática.
147
de un estilo individual, diseñado para ser leído por una au-
diencia en particular, de una forma particular”.22 Este diseño
particular hace de la ciudad un lugar donde se construye un
lenguaje secreto a la vista de todos, señalando así el número
infinito de comunidades locales con características particu-
lares que habitan la ciudad.
22 Stewart, Susan. “Ceci Tuera Cela: Graffiti as Crime and Art” en Life after Postmod-
ernism: Essays on Value and Culture, Editado por John Fekete (New York: St. Martin’s
Press; 1987), 165.
148
de calibre grueso, con crítica o con ornamento, el gra-
ffiti es un gesto humano de respuesta pública al desva-
río de la burocracia estética y la podredumbre estatal.23
149
compleja codificación del leguaje es posible que los símbolos
como un todo permanezcan inaccesibles, pero sus cualida-
des, la forma y el color pueden ser fácilmente asimilados. De
hecho, esta es una de las razones por las cuales este tipo de
graffiti es el menos aceptado por los ciudadanos: inquieta a
las personas y a las instituciones porque no se puede enten-
der fácilmente.
150
ciudad. Para el graffiti la ciudad no es solo el lugar del merca-
do y las instituciones, ni siquiera el de una comunidad estáti-
ca. El graffiti lee y utiliza la ciudad como un campo de juego,
y al hacerlo los artistas viven la ciudad de una forma diferen-
te a como la viven la mayoría de los ciudadanos: un espacio
de tránsito entre el trabajo, la casa, y las tiendas.
25 McQuire, Scott. Media City : Media, Architecture and Urban Space. (London:
SAGE, 2009), 47.
151
El graffiti genera otra ciudad, una que muestra lo comple-
ja que es la ciudad en sí misma, sus diferentes significados,
la multiplicidad de sus habitantes y las acciones que todo el
tiempo se desarrollan en el espacio. El hecho de que el gra-
ffiti sea visto como un juego por los artistas hace del graffi-
ti una expresión de la cultura, ya que como Johan Huizinga
afirma en su libro Homo Ludens Study of the Play Element in
Culture:
152
Para los ciudadanos y para las instituciones el graffiti es
una práctica problemática que solo se puede justificar cuan-
do se desarrolla en murales. Mientras tanto los tags, throw
ups, etc. son en un principio entendidos como caos y van-
dalismo, es decir, crímenes. Todos los tipos de graffiti, espe-
cialmente los últimos mencionados (ya que son en sí la base
del movimiento del graffiti), permiten la posibilidad de pen-
sar en una ciudad directamente diseñada por las personas.
El graffiti representa la posibilidad ilimitada de la diferencia
mientras hace de la ciudad el lugar de la creatividad y la in-
ventiva, es decir, hace de la ciudad el lugar de la cultura.
27 Hansen, Tone. What does Public mean? Art as Participant in the Public Arena.
(Oslo: Torpedo Press, 2006), 17.
153
gobierno de la ciudad empezó a financiar proyectos e inicia-
tivas como Graffiti Mujer, Memoria Canalla, Desfase, Muros
Libres, Bogotá Stencil, Graffiti para Hip Hop al Parque, el
acuerdo con la Fundación Arteria, la beca 'Residencia artís-
tica con una comunidad local para Ink Crew', y la beca 'Inter-
vención artística de la calle 26', entre otras. La relación entre
el gobierno de la ciudad y el movimiento de graffiti alcan-
zó una nueva etapa en el 2012, cuando el gobierno decidió
convocar una Mesa Distrital de Graffiti con el fin de generar
acuerdos con los artistas para regular la práctica en la ciudad.
154
cometido un asesinato. Su muerte llevó a que la opinión pú-
blica y los artistas de graffiti compartieran una misma voz de
repudio por la violencia de la policía.
155
ducto de muchas maneras, una de estas es su uso para hacer
publicidad y, aunque esto no es algo nuevo en la esfera del
graffiti, es una circunstancia que ha presionado al gobierno
de la ciudad a redefinir la práctica con el fin de satisfacer al
mercado.
156
ra alternativa”.28 Pero en ningún momento estas instituciones
aclaran cómo el graffiti hace mejores ciudadanos, ni cuál es la
clase de cultura que el graffiti está construyendo, o cuáles son
estos grupos marginales y excluidos.
157
mulos del distrito (2013). Este programa creó una beca para
financiar proyectos de graffiti en paredes específicas de la ca-
lle 26 de Bogotá. El 6 de agosto del 2013, el día del aniver-
sario de la ciudad, cinco murales gigantes de graffiti, entre
ellos el Beso de los Invisibles, fueron inaugurados en un gran
evento. Así, la calle 26 se convirtió en el icono de las nuevas
políticas de la ciudad relacionadas con el graffiti.
29 Ibid
30 “Beca intervención artística urbana en la calle 26 artes plasticas y/o visuales,”
IDARTES, consultado en septiembre 15, 2013, http://www.idartes.gov.co/index.
php/artesplasticas-noticias/1088-la-calle-26-se-viste-de-arte-y-colores-en-el-cum-
pleanos-de-bogota
159
La calle 26 se convirtió entonces en la representación de
los objetivos del gobierno de la ciudad: si en el pasado la ca-
lle y por lo tanto la ciudad eran la imagen de la corrupción,
la mala administración y el caos, ahora las paredes han sido
‘maquilladas’ con imágenes llenas de color. El pasado ha sido
borrado, las cicatrices cubiertas. Ahora los ciudadanos pue-
den olvidar los errores del pasado, olvidar que los políticos
robaron la ciudad, que la policía mató a un artista de graffiti.
La calle y los artistas están ahora abrigados por el largo brazo
del mercado, la ley y el estado. A los ciudadanos se les per-
mite mirar, pero lo que van a ver ha sido seleccionado por
los jurados de la beca, ninguno de ellos un artista de graffiti.
Siendo así, el graffiti es re interpretado como una práctica
más cercana al “arte culto” y al diseño urbano que a un movi-
miento contracultural.
161
bajo la lógica comercial en la que “lo que no es útil es vicioso”.33
En este sentido el graffiti que no posea los estándares requeri-
dos, es decir, el graffiti que no es un “hermoso” mural no está
permitido en la ciudad.
33 Ibid.
162
El mural no es una copia exacta de la fotografía, es una
reinterpretación de la imagen y parece desposeerla de todo
su contexto político y social. Lo “feo” es eliminado, la calle
llena de indigentes desaparece, y los habitantes de la calle
que se besan ya no son más habitantes de la calle, pueden
ser básicamente cualquier pareja heterosexual. El único ele-
mento que nos recuerda que la acción, el beso, está teniendo
lugar en la calle es la paloma y el fondo gris como de asfalto
o concreto.
34 Forero Barón, Fabían. “Historia de una foto de amor en el ‘Bronx’”. El Tiempo, Mayo 3,
2013. http://www.eltiempo.com/colombia/bogota/ARTICULO-WEB-NEW_NOTA_
INTERIOR-12777605.html
163
tanto, que el mural represente lo que puede ser cualquier pa-
reja sintiendo deseo y teniendo placer al besarse es una ima-
gen muy sugestiva para una sociedad conservadora y católica
como lo es la bogotana, en especial si dicha imagen está pin-
tada en una pared de más de 300 metros cuadrados.
164
es ilegal y la administración de la ciudad está esperando que
los artistas de graffiti pinten en ciertos lugares y de deter-
minadas maneras. Sin embargo, los artistas son conscientes
de que la completa regulación del graffiti nunca será posible.
El graffiti no solo son murales bonitos en sitios turísticos, el
graffiti son tags, throw ups, piezas, firmas y una infinidad de
maneras en las que las calles son pintadas. Además, el gra-
ffiti es una de las pocas manifestaciones presentes en la ciu-
dad que se basa en compartir globalmente un conocimiento
particular, y que es completamente consciente del nuevo rol
global de la ciudad, que significa básicamente generar nuevas
relaciones globales y comunidades más allá de aquellas que
impone el mercado, aunque por supuesto nunca se puede es-
capar completamente de este.
Para finalizar, hay que resaltar que una de las razones por
las cuales el graffiti es importante como movimiento contra-
cultural o anti establecimiento, no es porque vaya en contra
de las leyes establecidas sino porque su rebelión está basada
en la creación. Los artistas son capaces de engendrar nuevas
formas visuales a través de una libertad estética, y esto es un
elemento clave para la construcción de sociedades más igua-
litarias y democráticas. •
165
∙a
sketch :
graffiti visions of bogota ∙
∞∕∕◆ Laura P. Casas ◆∕∕∞
S
ince 2001 graffiti has been invading the capital city
of Colombia, Bogota. Urban artists, or grafiteros,
as many of them call themselves, have painted
all over Bogota’s walls. Since then, graffiti has been build-
ing a visual culture by constantly reshaping the cityscape.
Presently graffiti is every day more related and influ-
enced by the market and by the city government. Despite
this circumstance there are some qualities of graffiti that
allows citizens and graffiti artists the possibility to ap-
prehend and to give meaning to the city and the artwork
in multiples ways beyond those recognized by the state
and the market. For this reason graffiti gives artists and
citizens the possibility to participate actively in how the
city is shaped in people’s imagination and physically in-
tervened. This is an important action at present, when
globalization is affecting the way in which we produce
local meanings for our cities and our lives. Therefore, the
objective of this article is to analyze some qualities of
graffiti in order to show the relations that graffiti practice
generates within the city.
Latin American cities, Bogota among them, are now more than
ever configured from multiples points of view that include
global and local perspectives in constant clash and negotia-
tion, which influences the meaning we give to the city, as Bea-
triz Jaguaribe argues: “cities have gained relevance outside
the framework of the nation-state and have, more than
ever, become creative arenas of new lifestyles, political
agendas, technical and cultural innovations and forms of
consumption. Their increasing complexity, nevertheless,
168
has unleashed a crisis of representation”.35 Through the
creative process of producing graffiti by appropriating
and constantly reshaping the public space, graffiti artists
have shown alternative ways in which people can relate
and give meaning to the city. But graffiti also produces
particular relations between artists, citizens and power
spheres such as the city government and the world of
art. Thus, graffiti is not only a communication medium, or a
response to inequality, overcrowding, violence; architectural
bureaucracy, indifference and all the diverse problems that a
metropolis as Bogota may have. Graffiti is also a way to in-
tervene in the design of the city from a particular aware-
ness. Graffiti also give us the chance to read, through its
productions, the contested meanings that are at work in
the life of the city: its urban textures.
35 Jaguaribe, Beatriz, “The Shock of the Real: Realistic Aesthetics in the Media and
the Urban Experience,” Space an Culture 68 (2005): 8: 66
169
Waclawek and Gottlieb, differentiate graffiti from street
art and between different types of graffiti, I plan to call
“graffiti” to all the methods of painting in the street that
are part of this text. The first reason why I put together
street art and writing is because both practices share aes-
thetic questions related to the media (the wall, billboards,
elements in the street, etc.), the materials (spray cans, vi-
nyl, stencil, etc.), and the visibility, among others, in the
development of their work. Secondly, I do this because most
artists do not believe those distinctions are meaningful or
important, and because the boundaries created by defini-
tions such as street art, graffiti art, graffiti writing, and so
on, are too blurred in many cases. Stinkfish said about this
subject: “I prefer to speak only of the concept of graffiti;
street art is a diffuse and fabricated term”.36
170
of them are graffiti artists not in spite of the illegality of
graffiti but because of it. Hence, we can say that the act
of graffiti is a conscious political action, as the graffiti
artist Stinkfish claims:
The street, the ‘white wall’, the ‘empty space’ is the place of
graffiti, so, graffiti is visible to everyone who is looking.
Also, graffiti is, as our modern realities, ephemeral, instan-
taneous and constantly shifting. Graffiti is not an overarch-
ing narrative, it does not have a fixated ideology and the
only purpose of graffiti artists is to make graffiti exist by
painting the walls of the city. Nonetheless, the impact of
this idea is multiple.
171
To understand the importance of graffiti in Bogotá we have
to look at the social and political context of the city. Wal-
ter Benjamin analyzed the city as a place of commodities
and consumption.38 This never has been so true as now,
with a globalized market expanding its tentacles as far as
possible. In many Latin American cities, as Adrián Gorelik
argues, “boundaries between politics and marketing have
been vanished, at a time when the notion of urban mar-
keting gains followers as the only alternative urban poli-
cy in times of globalization”.39 Bogota is a clear example
of those circumstances: a city where market and politics
have developed its own agendas in order to promote tour-
ism and foreign investment within the neoliberal politics
of the Colombian state. This has made of Bogota one of
the cities with the highest economic growth in the conti-
nent40 and one of the most expensive cities in Latin Amer-
ica.41 This circumstance, although apparently beneficial
38 Gilloch, Graeme. Myth and Metropolis, Walter Benjamin and the City. (Cambridge:
Polity Press, 1996).
39 Gorelik, Adrian. “Imaginarios urbanos e imaginación urbana,” in Miradas sobre Bue-
nos Aires: Historia Cultural y critica Urbana. (México: Siglo XXI Editores, 2002), 260.
40 “Bogotá, la décima ciudad con más potencial económico de América,” Portal de
Bogota, accessed April15, 2013
41 “Bogotá es la quinta ciudad más cara de América Latina,” Portafolio, accessed
June 12, 2012.
172
for Colombian people, has only increased economic in-
equality. According to the GINI index Colombia is one of
the countries with the biggest income inequality in the
world,42 a reality that is reflected in the stratification that
divides the city, as well as in the slums, and in the inse-
curity and violence that is part of everyday life. Likewise,
Colombia has the highest number of internally displaced
people in the world43 and Bogota is the city that receives
the highest number of displaced people in the country.
Also, in the past years, high levels of political corruption
have affected the city.
173
private enterprise;44 this circumstance makes of the city
walls a valuable communication tool45. The result of this
is a community with limited means of expression and civil
participation that barely earns enough to survive in a
city that becomes more expensive everyday. A place where
people spend much of their time going from one place to
another due to traffic jams produced by deteriorated roads
and a poor public transportation system, and citizens that
are afraid of the streets because of the insecurity and the
violence that poverty generates.
Graffiti began in Bogota more or less in the late 70s and 80s,
and was characterized by political slogans that were trans-
formed into murals. The movement was heir to May 1968
in Paris.46 It was a graffiti linked to the pamphlet, bound
to anti-imperialist political slogans. It was made by leftist
groups, guerrilla, political and student movements, and the
political meaning was more important to them than any
44 There are only a few television channels in the country from which two, the ones
that reach more people, are private; and there are only two national newspapers.
45 Colectivo Hogar. “Memoria Canalla.” Colectivo Hogar video. 2009, http://vimeo.
com/8523375.
46 Silva Téllez, Armando. Imaginarios Urbanos: Bogotá Y Sao Pãulo: Cultura Y Co-
municación Urbana En América Latina (Bogota: Tercer Mundo Editores, 2005).
174
aesthetic concern.47 The movement gradually became the
way for youth to express dissent in an unequal and conser-
vative society. It broadened from members of revolution-
ary groups to include others who sought a way to express
themselves by painting the walls. However, by the early
90s, partly due to the demobilization of guerrilla groups
and the decline of leftist groups in Colombia, this kind of
graffiti largely disappeared from the walls of the city.48
47 Ibid.
48 Silva Téllez, Armando. Interview in Colectivo Hogar. “Memoria Canalla.” Colectivo
Hogar video. 2009, http://vimeo.com/8523375.
cause people all around the world has influenced its birth
and development:49
176
changed into a giant construction site.51 The demolition
of hundreds of buildings on the main roads of the city left
thousand of empty walls exposed, thousand of ‘emptied
spaces’ throughout the length and breadth of the city to
be appropriated by graffiti artists. Graffiti became more
visible to city residents, whether it was because of the
increased spaces for artists to paint due to the city’s de-
velopment or because of a growing movement of artists.
This new visibility facilitated an exchange and compari-
son of work amongst graffiti artists, who also were estab-
lishing their particular style by redeveloping the inherited
aesthetics of the global graffiti. Cazdos, a member of MDC
who started to paint in 2002 says:
177
graffiti. In addition, all around us we had the
work of Alfa (USA), Esoh (USA) Kiss (USA), and
How-Nosm (Germany). We also knew a strong
Tab29 graffiti artist focused on elevating the lev-
el of graffiti. We also had strong taggers such as
GPclan, Rodrigo, Hueso...”52
178
ways looking and evaluating the works of other artists,
this happens not only in a local sphere but also on a glob-
al level due to the Internet.54 Thus, graffiti artists have
a personal aesthetic knowledge, they are aware of the
art techniques and their evolution in the graffiti sphere,
and, at the same time, graffiti artists have always been
aware they live in a media world. All this elements influ-
ence how graffiti is made. This aesthetic concern within
the graffiti movement gives graffiti a political relevance
because, as Boris Groys argues:
54 Castro et al., Graffiti Bogotá 2012. (Unpublished manuscript, 2012), 68. And
Stinkfish. In “Interview with Matthew J”. Bombing Science: November 2012.
179
media on the aesthetic level is it possible to resist
the factual inequality between the images—as
imposed from the outside, and reflecting cultural,
social, political, or economical inequalities.55
55 Groys, Boris. “The logic of Equal Aesthetic Rights” in Art Power (Cambridge: MIT
Press, 2008), 14-15.
56 Ibíd.
180
name (but not all) tags, throw ups, murals, silvers, etc.
Most graffiti works are based in the signature of the art-
ist’s pseudonym painted in diverse ways; at some point
some artists develop their own style and that particular
style becomes part of the signature, or the signature it-
self. As Susan Stewart says when talking about graffiti
signatures: “The forms are the personal signature of an
individual style, designed to be read by a particular audi-
ence in particular ways”.57 This particular design is what
I want to remark of graffiti productions. It makes the city
a place where a secret language is created, remarking, in
this way, the infinite number of local communities with
particular characteristics that inhabit the city.
57 Stewart, Susan. “Ceci Tuera Cela: Graffiti as Crime and Art” In Life after Postmodernism:
Essays on Value and Culture, edited by John Fekete (New York: St. Martin’s Press; 1987), 165.
181
Part of the secret map that some citizens use to
navigate a city that became more strange and
hostile. It doesn’t matter if the trace is small,
medium or big; beautiful or ugly; a template or a
heavy gauge; critical or ornamental, graffiti is a
human gesture, a public response to the madness
of aesthetic bureaucracy and the government rot-
tenness.58
182
tool. Even so, due to the complex codification of the lan-
guage it is possible that the symbols as a whole remain
inaccessible, though their qualities, as shape and color,
can be more easily apprehended. This is one of the rea-
sons why this kind of graffiti is the less accepted by citi-
zens; it makes people and institutions uneasy because its
difficult comprehension.
The fact that graffiti is a game shows one way in which graffiti
subverts the meaning of the city. For graffiti the city is no
183
longer the place of the market or the institutions, not even
of a static community, it reads the city as a playground and
by doing so graffiti artists live the city differently, not like
most of its citizens for whom the city is simply a space of
transit between work, home, and shopping places.
If for Walter Benjamin, the flâneur and the detective were char-
acters searching for “the individual traces” of the city, rea-
son why they are capable to see what others cannot see;59
graffiti artists are not only flâneurs and detectives (they are
capable to see the diverse faces of the city because in order
to do their work they need to be completely aware of every-
thing that surround them), but they go beyond the observa-
tion and become designers. They dedicate their wandering to
search walls or spots to paint. For them, the city is not only
horizontal: they can see it in its multiple dimensions, there
is no high or bottom that cannot be reached.
59 McQuire, Scott. Media City: Media, Architecture and Urban Space. (London: SAGE, 2009), 47.
184
as a game by graffiti artist makes of graffiti an expression
of culture, because, as Johan Huizinga argues in his book
Homo Ludens Study of the Play Element in Culture:
185
(since they are the base of the graffiti movement), are rel-
evant because they allow citizens to think in a city directly
shaped by people. Graffiti embodies the unlimited possibil-
ity of difference meanwhile it makes of the city the place of
creativity and inventiveness; it makes of the city the place
of culture.
61 Hansen, Tone. What does Public mean? Art as Participant in the Public Arena.
(Oslo: Torpedo Press, 2006), 17.
186
tween the city government and graffiti artists reached a
new stage in 2012, when the city government decided to
convene a Graffiti District Board (Mesa Distrital de Graf-
fiti) to generate agreements with graffiti artists in order
to regulate their practice in the city.
The fight for laws in favor of graffiti, which led in some way
to the development of the Graffiti District Board, start-
ed as individual initiatives that, through collective com-
munications, were supported by different artists. Artists
were galvanized when a new graffiti law was issued in
order to punish graffiti, matching graffiti artists with
criminals and murderers. Before, on August 9th, 2011,
graffiti artists realized their vulnerability in front of law
and the police when the Bogota’s police killed Diego Fe-
lipe Becerra, a young graffiti artist. His death has been
ruled a murder that was subjected to police cover-up,
who tried to pass Becerra off as a criminal. Police of-
ficials have been investigated for the case and some of
them have been imprisoned for covering up the crime.
The death of Diego Felipe produced a convergence be-
tween graffiti artists and public opinion, all repudiating
the violence of the police.
187
While graffiti has become a powerful practice in the city with
significant government support, graffiti artists are by no
means organized into an institutionalized movement. They
come from all social classes, educational backgrounds and
interests; they are a diversity of people painting walls. Not
all of them agree with, or where consulted by the city ad-
ministration in the development of the new policies. They
create alliances, collectives and sometimes gather in fes-
tivals and exhibitions. They stay connected via Internet,
a medium that has become increasingly important in the
development of graffiti because it provides the possibil-
ity to share the work of graffiti artists in global scale. But
they do not function as an organization. Likewise, graffiti
artists do not represent or share any political position.
At the same time that graffiti captured the attention of the city
government and its citizens, it also captured the attention of
the market. Graffiti has become a commodity in many ways,
and one of major importance is the use of graffiti with ad-
vertising purposes; although this is not new in the graffiti
sphere, it has produced the necessary pressure for the city
administration to think about redefining graffiti practice in
order to satisfy the market.
188
The idea that graffiti is a practice compatible with the de-
velopment of a city is incongruent within the role that
citizens are supposed to assume in front of graffiti. Graf-
fiti is illegal, therefore we as citizens should repudiate it.
Still, different mayors such as, Luis Eduardo Garzón (2004),
Samuel Moreno (2007) and Gustavo Petro (2010) as well
as cultural institutions that are part of the city govern-
ment, such as IDARTES (Instituto Distrital de las Artes) and
the Secretaría Distrital de Cultura have recognized graffiti
as a practice of cultural importance. They accept its value
as: “a communication channel for marginal and excluded
groups. As a practice that helps to think about the mean-
ing of what the public is. Graffiti helps to improve the urban
landscape by making the city a living scenario of alterna-
tive and ephemeral art and culture.”62 Even so, it is not clear
how graffiti makes better citizens and which kind of culture
graffiti is building or who are those marginal and excluded
groups.
189
the kind of visuality that graffiti has been creating in the
city, a visual culture based on multiplicity. If the state-
ments rose to justify the use of graffiti by those institu-
tions are not clear, its actions can give us a clue on how
the government aims to re signify graffiti practice in a
certain way:
190
economy of the country and the city. This street ended
up being the visual representation of all that was wrong
with the city and the system at the end of 2007 when its
renewal was stopped due to corruption. There was no way
in which the city government could cover up the theft
of the city resources in front of the empty spaces, the
debris and the gray colors of a construction field com-
pletely abandoned. In 2013, when the construction works
of the 26th street, that were delayed for more than two
years, were almost finished the city government started
to search ways in which to re signify the street.63 Graffiti
was chosen for this aim.
Through the graffiti murals in the 26th Street, especially The in-
visibles’ kiss, we can read the multiple layers that shape the
relation between the physical spaces of the city and its at-
tributed meanings. One of those meanings is what the city
government is expecting for us to see and to do:
63 Ibid.
191
in Bogota... The result of this scholarship also
promotes new relationships between pedestrians
and public space, and at the same time it aims to
improve the quality of urban spaces”.64
192
Bogota’s government is expecting that we, as citizens, ac-
cept graffiti in a specific and unique way: a responsible
artistic practice with a specific aesthetic and whose func-
tion is to embellish the city. Those murals can be under-
stood as an attempt to use graffiti to produce images for
tourism. A way to make of Bogota a giant museum, to
brand the city as a graffiti destiny, as Stinkfish argues:
193
mensional field of vision of the dominant system perceives
only one value, based on the market”66 hence, diversity is
destroyed under the commercial logic of “what is not useful
is vicious”67. Thus, the graffiti that not possess the required
standards, namely that graffiti that is not a “beautiful” mu-
ral, is not allowed in the city.
66 Shiva, Vandana. Monocultures of the Mind. (London: Zed Books, 1993), 144.
67 Ibid.
194
famous neighborhood where most of the homeless people
in Bogota lives.
195
in the rest of the city that action would be punished or at
least prohibited. Therefore, the fact that the mural depicts
what it could be any couple feeling desire and having plea-
sure by kissing each other is a suggestive image for a con-
servative and catholic society as Bogota’s, even more if it
is painted in a wall of 300 hundred square meters.
196
is expecting that graffiti artists paint in specific spots and
in particular ways. However, graffiti artists know better, they
know that a total regulation of graffiti is not possible. Graf-
fiti is not only nice murals in certain places, graffiti is tags,
throw ups, pieces, marks, signatures and an infinity of ways
in which walls are painted in the city. Also, graffiti is one
of the few cultural manifestations present in Bogota that
is based on a global sharing of a particular knowledge and
that is aware of the new global role of the city, which means
raising new global relations and communities beyond a con-
sumption market, although not completely outside of it.
197
R e f e r e n c e s / Referencias
198
IDARTES. “Beca intervención artística urbana en la calle 26 artes plásticas
y/o visuales,” IDARTES. (Accessed September 15, 2013) http://
www.idartes.gov.co/index.php/artesplasticas-noticias/1088-la-
calle-26-se-viste-de-arte-y-colores-en-el-cumpleanos-de-bogota
Jaguaribe, Beatriz, “The Shock of the Real: Realistic Aesthetics in the Media
and the Urban Experience,” Space and Culture (2005) 8: 66.
McQuire, Scott. Media City: Media, Architecture and Urban Space. London:
SAGE, 2009.
Naar, Jon. The Birth of Graffiti. Munich: Prestel, 2007.
Ospina, Lucas. “La Tenaz Sudamericana”. Revista Arcadia. Diciembre 9 de
2012. (accessed June-December 2013) http://www.revistaarcadia.
com/opinion/columnas/articulo/la-tenaz-suramericana/29550
Portafolio. “Bogotá es la quinta ciudad más cara de América Latina”.
(accessed June-December 2013) Junio 12 de 2012. http://www.
portafolio.co/economia/bogota-quinta-ciudad-mas-cara-latina
Portal de Bogotá. “Bogotá, la décima ciudad con más potencial económico
de América”. Abril 15 de 2013. (accessed June-December 2013)
http://www.bogota.gov.co/bogota-potencialmente-economica/
Bogot%C3%A1,%20la%20d%C3%A9cima%20ciudad%20con%20
m%C3%A1s%20potencial%20econ%C3%B3mico%20de%20
Am%C3%A9rica
Ranciere, Jacques. Aesthetics and Its Discontents. Cambridge: Polity Press,
2009.
Sarmiento, Eduardo. “Desigualdad y atraso social”. El Espectador. Nov 13 de
2011. (accessed June-December 2013). http://www.elespectador.
com/impreso/opinion/columna-310910-desigualdad-y-atraso-
social
Shiva, Vandana. Monocultures of the Mind. London: Zed Books, 1993.
Silva Téllez, Armando. Imaginarios Urbanos : Bogotá Y Sao Pãulo : Cultura
Y Comunicación Urbana En América Latina. Bogotá: Tercer Mundo
Editores, 2005.
199
Stewart, Susan. “”Ceci Tuera Cela: Graffiti as Crime and Art”.” In Life after
Postmodernism: Essays on Value and Culture. New York: St. Martin’s
Press: 1987.
Stinkfish. In “Interview with Matthew J”. Bombing Science: Nov 2012.
(accessed June-December 2013). http://www.bombingscience.
com/index.php/blog/viewThread/7220
Stinkfish, Interview by author. Translated by author, September, 2013.
Taylor, Roger. What Art is and Might Become if Freed from Cultural Elitism.
Brighton: The Harvester press, 1981.
The Guardian. “World map showing the countries with the highest numbers
of people displaced through conflict”. April 29, 2012. (accessed
June-December 2013). http://www.guardian.co.uk/global-
development/picture/2013/apr/29/world-map-showing-where-
people-displaced
Vasquez Navas, Rafael Ricardo. “El camino de mi nombre: Diez años de
graffiti de escritura en Bogotá” (Undergradute thesis, Fundación
Universitaria los Libertadores, 2010).
200
La escritura tosca: Una antología romántica
es un libro publicado por Laura P. Casas y Zas.mdc.apc,
con el apoyo de Ediciones Hogar.
◆◆◆
→◉◆◆◆◁◀• ♥ •▶▷◆◆◆◉←