Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Jurate Rosales El Idioma Que Hablaron Los Godos
Jurate Rosales El Idioma Que Hablaron Los Godos
Ensayo
I
del castellano se basaron en comparaciones del romance con
la llamada lengua gótica de una Biblia escrita en la región
del bajo danubio en el siglo iV por un obispo arriano
ntroducción . La búsqueda de oriundo de turquía, llamado ulfilas o Wulfila (c. 310-383),
cómo hablaban los godos quien tradujo al “gótico” la Sagrada Escritura.
cuando llegaron al sur de El original de ulfilas no llegó a nosotros, pero existe una
Francia y posteriormente a copia elaborada en el siglo Vi, hallada en un convento de
España en la primera mitad del siglo V, Werden, Alemania. Fue llamada codex Argenteus por sus
involucra las deformaciones fonéticas letras de plata y se encuentra actualmente en la biblioteca
que los godos introdujeron en el latín universitaria de uppsala, Suecia. de sus 337 páginas sólo
hablado por ellos, convirtiéndolo en lo quedan las últimas 186, contentivas de los cuatro Evangelios.
que conocemos como el romance, pre- Se han encontrado otras muestras fragmentarias del
cursor del español hablado en la actua- idioma “gótico” similar al del codex Argenteus en varios
lidad. palimpsestos y en 8 páginas de un comentario del Evangelio
Si tomamos como punto de partida de San Juan (el Skeireins). Además, un manuscrito latín del
el latín, no hay duda que ese era el siglo X contiene el alfabeto gótico y varias palabras góticas
idioma internacional vigente en los con su traducción. un estudio pormenorizado de la autentici-
territorios que roma había dominado. dad del codex Argenteus se hizo recientemente en la
El latín debe haber sido para los godos universidad de tampere, Finlandia. Su autor, el experto
su “segunda lengua” utilizada para david Landau, pudo probar más allá de cualquier duda, que
entenderse con la gente fuera del el codex Argenteus fue elaborado en el siglo Vi por dos
ámbito familiar y nacional. Es de supo- copistas distintos.1
ner, que antes del latín, hubo otro La primera persona en analizar el idioma de la Biblia de
idioma, el de los godos, cuya pronun- ulfilas, fue el letrado sueco Johan ihre, quien publicó entre
ciación influenció el aprendizaje de la 1763 y 1773 seis estudios acerca del idioma “gótico” utili-
lengua de los romanos. ¿cómo era, cuál zado por ulfilas. En ellos prueba que la Biblia fue escrita en
124
fue ese idioma anterior al uso del latín? una lengua cuyos principales rasgos son germánicos.
no somos los primeros en plantear Si bien la Biblia de ulfilas fue saludada como el más
esa pregunta, por demás obvia. Son
numerosos los lingüistas que en el Página 1/12
jurate rosales
El idioma que hablaron los godos
rado el precursor de los dos grandes Argenteus utiliza las siguientes consonantes:
grupos de idiomas germánicos, el occi-
dental del que salieron el alemán, el p, t, k, kw f, þ (th), s, h, hw
inglés, el holandés y otros, y el nórdico, b, d, g v, ð, z, g m, n, ng l ,r ; w, j
al que pertenecen los idiomas escandi-
navos, el danés y el islandés. El nótese en el cuadro superior central, la presencia de los
“gótico” de ulfilas recibió una clasifi- sonidos f y h, propios de los idiomas germánicos.
cación separada, lo llamaron “germá- Pasemos ahora a la f al principio de las palabras en el
nico central” y es la única lengua que romance.
se haya encontrado de ese grupo. El latín, al convertirse en romance, transformó muchas de
En el año 2002, Graeme davis, pro- sus vocales tónicas en diptongos (bonus dio bueno), palatizó
fesor de idiomas medievales en la la t seguida de la Yod (platea>plaça), la g inicial seguida de
universidad de northumbria, reino una e o una i se convirtió en h (germanus>hermano), la c (k)
unido, publicó un artículo donde ana- fue reemplazada por la g (lacrima>lágrima) y la f inicial a
lizó el idioma “gótico” del codex menudo enmudeció, convirtiéndose en una h (ferrum<hie-
Argenteus.2 tituló su estudio Codex rro).
Argenteus: lingua gotorum aut lingua de todos los cambios, el que más tinta hizo correr ha sido
gotica? Su conclusión fue la siguiente: el paso de la f a una h, que si bien pudo ser aspirada, llegó a
“the language of the codex Argenteus nosotros como una letra muda. El tema no era un problema
has long been assumed to be the lan- menor, porque si la incapacidad de pronunciar la f se acep-
guage of the Goths —lingua gotorum. taba como un rasgo traído e impuesto por la pronunciación
the contention of this article is that it is goda, este simple hecho afectaba la teoría de que los godos
better regarded as a religious language eran germanos, puesto que la f es una consonante siempre
for the Gothic peoples —lingua got- presente en los idiomas germánicos y también estaba pre-
ica”. (El idioma del codex Argenteus se sente en el texto “gótico” del obispo ulfila.
asumió durante mucho tiempo como la
lengua de los godos —lingua gotorum. ProBLEMAS dEL FEnóMEno f>h. Han sido varios los lin-
Este artículo considera que debería ser güistas germanos del siglo XX que se dedicaron a explicar la
entendido como un idioma religioso de aparición en la Península ibérica del fenómeno f>h.
los pueblos godos —lingua gotica.) Explicación tanto más difícil, en cuanto que la llegada de las
davis analizó la engorrosa sintaxis pre- llamadas “tribus germánicas” debía fortalecer el uso de la f
sumiblemente copiada del griego en las en una península donde el latín ya había sido lengua usual
frases de ulfilas y consideró imposible desde los tiempos del imperio romano y esta letra era de uso
que este idioma tan enrevesado haya corriente en el latín. ninguno de los escritores de origen ibé-
podido tener un uso práctico de comu- rico en la antigua roma había mencionado en sus notas un
nicación entre personas. error de pronunciación que por ser tan llamativo, hubiera
coincidencialmente con davis, la merecido alguna acotación. de allí podríamos deducir, que
autora de estas líneas ha llegado a una antes de las invasiones llamadas “germanas” del siglo V, no
conclusión similar, obtenida por otra hay mención de que este fenómeno haya afectado el latín que
vía. una revisión de las condiciones en esa época se hablaba en España.
históricas que rodearon la creación de ramón Menéndez Pidal dedicó un espacio singularmente
esta Biblia, indicaron que “es de sospe- extenso en su libro Orígenes del español. Estado lingüístico
char, que así como ulfilas inventó un de la Península Ibérica hasta el siglo XI al fenómeno f>h.4
alfabeto en el que mezcló letras roma- inició su análisis con una revisión pormenorizada de las teo-
nas, griegas y rúnicas, también haya rías que sobre el particular habían adelantado numerosos
intentado ‘patentar’ un idioma neonato, filólogos antes de él. dado que el cuadro que presenta
inventándole una forma escrita. uno de Menéndez Pidal es muy completo, nos limitaremos a enume-
los problemas que últimamente molesta rar cada teoría en forma resumida, colocando entre comillas
a los germanistas, es que ese idioma no lo que en cada caso escribió el filólogo español, al que pode-
encaja en ninguna de las grandes fami- mos considerar sin temor a equivocarnos, como la máxima y
lias de los idiomas germanos, represen- más honesta autoridad en la materia.
tadas por el grupo nórdico y el grupo Según Menéndez Pidal, los lingüistas Friedrich christian
occidental. no hay manera de asignar el delius y Achille Luchaire consideraban que se trataba de un
‘gótico’ de ulfilas a ninguno de esos rasgo ibérico perenne y que en tiempos posteriores, si bien se
dos grupos y surgió la necesidad de escribía f, siempre deben haberla pronunciado como una h.
inventar una tercera especificación que Los refutó Friedrich diez, “teniendo por increíble que la
llamaron ‘central’, en la que sólo figura supuesta falsa grafía de f en h fuese aplicada con tal constan-
el misterioso ‘gótico’ de ulfilas.” El cia y regularidad, hasta el punto de no deslizarse siquiera una
razonamiento que llevó a esta conclu- h a los copistas”.
sión está resumido en un ensayo que se H. F. Müller, escribiendo sobre la cronología del latín
encuentra en la biblioteca digital de la
universidad de Los Andes, en Mérida, Página 2/12
jurate rosales
El idioma que hablaron los godos
LIBros del imperio (romano). Los suevos y los tes. La noticia de su entrada en Hispania es seguida por la
vándalos eran germanos, mientras que constatación de que los bárbaros han saqueado el territorio
Ensayo los alanos eran un grupo iranio que pro-
cedió de una emigración lejana, más
con sangrienta ferocidad. El cronista (hidacio) que vivía en
Gallaecia, donde llegaría a ser obispo de la ciudad de Aquae
oriental, de las estepas rusas al norte Flaviae, describe un cuadro absolutamente catastrófico sobre
del cáucaso, de donde habían sido el efecto que las invasiones causaron: la asociación de las
empujados hacia el oeste por los hunos bestias, la espada, el hambre y la enfermedad son una recrea-
en el siglo iV”.7 ción del Apocalipsis, pero que presenta acompañada de infor-
de tal manera que en el 409 todavía mación de tipo concreto.” 10
no hay mención alguna de los godos en En 411 los recién llegados procedieran al reparto de la
España. Lo que hay, son tres grupos península. Suevos y vándalos asdingos ocuparon Gallaecia.
invasores (suevos, vándalos y alanos), “A los suevos les correspondió la zona de esta provincia más
de los que cada uno tiene un origen dis- próxima al mar… que se identifican geográficamente con la
tinto. mayoría de la actual Galicia y norte de Portugal, mientras los
Los suevos parecen ser el único vándalos ocuparían la zona de la Meseta norte”.11 Los alanos
grupo invasor claramente germano. ocuparon la franja central de la península, mientras que la
tácito incluía en la denominación gené- otra rama de los vándalos, los silingos, ocuparon el sur, que
rica de suevos a diversas tribus germá- posteriormente se llamaría Andalucía.
nicas. Más específicos, los historiadores Veinte años después, en mayo del 429, los vándalos aban-
alemanes ubican el punto de origen de donaron la Península ibérica y zarparon rumbo a África. Si
los suevos en la orilla izquierda del alto su breve permanencia de dos décadas en España dejó alguna
Elba y esta situación parece gozar de impronta del idioma que hablaban o de cómo pronunciaban
aceptación general, reflejada además, el latín, posiblemente jamás lo sabremos. Era un tiempo muy
en los mapas históricos de Alemania, breve para dejar huellas de importancia.
incluyendo los que eran destinados a la
enseñanza.8 de tal manera que si bien LoS GodoS LLEGAn SEPArAdAMEntE. Son múltiples las
todavía existen algunas dudas acerca fuentes que definen la llegada de los godos a España y todas
del lugar de origen de los suevos que nos muestran un cuadro que difiere notablemente de las cir-
llegaron a España, siempre queda claro, cunstancias suevas, alanas y vándalas. Hacia el año 413 los
que se trata de personas de origen ger- godos llegaron a Barcelona, pero la abandonaron al poco
mánico. tiempo. En Barcelona fue asesinado el rey godo Ataulpho,
Lo de los vándalos está menos claro. aparentemente porque sus planes políticos no convencieron a
La arqueóloga Marija Gimbutas ubica quienes lo habían elegido. Apenas muerto Ataulpho, los
el punto de partida de los vándalos en godos regresaron al sur de Francia, región de su primera con-
la llamada “cultura Przeworsk” descu- quista en el oeste de Europa, con tierras más favorables a la
bierta entre las nacientes de los ríos principal ocupación de los godos, que era la ganadería y la
Elba y Vístula.9 Suponiendo que los cría de caballos. Los pastos, en cuyo aprovechamiento tenían
vándalos procedieron de esa región y una experiencia milenaria,12 eran abundantes en los valles y
esa cultura, sus orígenes en vez de acla- las llanuras del sur de Francia, mientras que las zonas monta-
rarse, se complican. La cultura ñosas del norte de España solo se prestaban para la cría por-
Przeworsk es objeto de acalorada discu- cina, en la que también eran expertos, pero que aparente-
sión entre quienes la consideran germá- mente en aquellos primeros años de instalación en las Galias,
nica y los que defienden un origen les atraían menos.
eslavo. Hasta se asomó la teoría de que no sería sino en el año 416, cuando los godos, para
podían haber sido un avance de los cel- entonces con su rey Valia, volverían a pisar brevemente
tas hacia el Este de Europa. España, en una expedición punitiva contra los alanos y los
En cambio los alanos no ofrecen vándalos. Volvemos a díaz Martínez: “Hidacio, mejor infor-
dificultad alguna. Hay pleno consenso mado que él (que Orosio) sabe que en 416 Valia ha firmado
entre los arqueólogos de Europa orien- una paz con el imperio y, en virtud de ella, se ha dirigido
tal acerca de su llegada desde oriente a contra los alanos y los vándalos silingos en la Lusitania y la
la cuenca del bajo don entre el siglo i Boetia. Este acuerdo implicaba la concesión por parte del
antes de cristo y el siglo ii de nuestra emperador de tierras para cultivar y una zona de asenta-
era. Formaron parte de la invasión sár- miento en la Galia, a cambo de las prestaciones militares de
mata, de la que los alanos eran una los godos. En una noticia del año 217, Hidacio apunta que el
rama, y que luego dio el nombre de rey godo, Romani nominis causa, llevó a cabo una gran
“Sarmatia” a toda Europa oriental. La masacre contra los bárbaros en Hispania”.13
filiación irania de los sármatas no se “idacio dice que Valia acabó con los silingos. Los alanos,
discute. que se habían impuesto temporalmente sobre suevos y vánda-
Estos tres grupos —suevos, vánda- los asdingos, sufrieron tales pérdidas que los supervivientes,
los y alanos— llegaron a España en el muerto su rey Addax, no volvieron a pensar en un reino pro-
año 409. relata díaz Martínez, que pio y se colocaron bajo la protección del vándalo Gunderico
según el obispo Hidacio (c. 388-470): que estaba asentado en Gallaecia. Los godos interrumpieron
“…alanos, vándalos y suevos cruzaron en este momento su campaña al ser reclamados por (el empe-
los Pirineos el 28 de septiembre o el 12 rador) constancio para que regresasen a la Gallia, donde les
de octubre, no está seguro de la fecha
exacta, aunque sí sabe que era un mar- Página 4/12
jurate rosales
El idioma que hablaron los godos
LIBros la población local ha organizado siste- de orient el rio Vistula, que sale de los montes de tierra de
mas de defensa”.21 Sarmacia, et dalli o comiença a parecer a la Ysla de Scançia
Ensayo distinta se aprecia la administración
que de inmediato instauraron los godos
ua partido en tres canales et ayuntan se cercal mar de
Septentrión et ua partiendo frontera entre tierra de Sciçia et
en las tierras que ocuparon en el sur de de Alemanna.” El rey traduce el texto latín de Jordanes o el
Francia. Los visigodos llegaron a esas texto idéntico del toledano, pero lo amplía explicando que se
tierras después del paso destructor de trata de una isla que “cerca toda la tierra y las costas adya-
los suevos, cuyos pillajes fueron denun- centes como en arco”, al tiempo que mantiene la importante
ciados por San Jerónimo. El historiador información de que la isla SE VE desde la boca del Vístula:
francés Julien Sacaze, especialista en “et dalli o comiença a parecer”.
los documentos de esa época, escribe: con ello, esos sabios antiguos describen una de las más
“Los visigodos llegaron después… estratégicas formaciones costeras que tuvo Europa en la anti-
instauraron unas leyes liberales y la güedad. Si hoy en día, una persona atraviesa en ferry la bahía
vida renació poco a poco en todas par- portuaria del principal puerto de Lituania, Klaipėda (la
tes, inclusive en las estaciones balnea- Memel que codició Hitler) y desembarca en la larga isla que
res. un contemporáneo, Sidonio rodea desde allí la costa como un arco hasta la bahía de
Apolinar, escribía a su amigo Aper pre- danzig, el pasajero que intente recorrer esa larga banda de
guntándole si se encontraba en los tierra, deberá cruzar con su vehículo varias fronteras interna-
baños o en la montaña”. En esa misma cionales: la de Lituania a rusia que sigue manteniendo allí,
tónica, el escritor contemporáneo en un triángulo de terreno que se asoma hacia el mar, un
Salvino escribía que “los romanos per- enclave con un puerto militar; luego saldrá del enclave ruso
dían el terreno que cada día ganaban los para entrar en Polonia, país donde la isla termina a la vista
visigodos. Agobiada por las exacciones del río Vístula sobre la igualmente estratégica bahía del los
de los gobernadores romanos, la gente astilleros de Gdansk.
prefería llevar el nombre de esclavos y A lo largo de la vía, esta estrecha faja de tierra que a
vivir como unos hombres libres bajo los veces tiene menos de medio kilómetro de ancho, está prote-
godos, que tener una libertad ficticia gida por un brazo de mar en su lado sur, lo que en tiempos
bajo los romanos”.22 remotos la hacía inexpugnable. Además, el viajero habrá
Si sumamos lo expuesto en este seg- pasado sobre un subsuelo del que se han excavado asenta-
mento, vemos que los godos tenían: mientos humanos fechados desde la edad de bronce, encon-
-un ejército capaz de librar batalla trándose allí la mayor concentración de monedas romanas
en campo abierto a todas las fuerzas del halladas por los arqueólogos en Europa del noreste. Lo estra-
imperio; tégico de ese lugar se mide por el hecho de que las dinastías
-una poderosa caballería; godas de los Baltos y los Amalos presumían ser oriundas de
-unos gobernantes que recibían del ese lugar y actualmente los rusos poseen allí su mayor base
emperador el trato de representantes de naval (Kaliningrado) de cara a occidente, doblemente impor-
un Estado, y tante para ellos, porque su otro gran puerto, Petrogrado, se
-la capacidad de establecer rápida- congela, mientras que Kaliningrado permanece operativo en
mente un orden administrativo de invierno.
gobierno.
cabe observar, que ninguna de esas
cosas se adquiere en poco tiempo y esto
nos lleva al tema del pasado de los
godos.
LIBros mación geográfica privilegiada. Por asimilado por los alemanes de manera tan completa que, pos-
cierto que la voz “Scandia” (o teriormente, el Estado alemán gobernado por el Kaiser tomó
Ensayo “Scançia” en su versión palatizada), es
en lituano sinónimo de “nerija”: banco
el nombre de “Prusia”.
Es preciso dejar asentado que en este breve estudio, al
de arena, nombre con el cual este brazo utilizar la palabra “prusiano” nos referiremos exclusivamente
de tierra es llamada actualmente. (Sobre a los prusianos bálticos y a su idioma, anteriores a su extin-
la confusión creada por la fantasiosa ción como nación en el siglo XiV y como idioma en el siglo
interpretación de la voz Scandia como XViii.
“Escandinavia” y el error de traducción Hoy en día, el prusiano báltico es un idioma extinto, pero
que produjo el malentendido, ver el los documentos que existen en esa lengua han sido objeto de
ensayo de Jurate rosales ‘Las cuatro importantes estudios lingüísticos, lo que permite definir sus
mentiras sobre los godos’, en la biblio- principales rasgos.
teca electrónica de la universidad de Los idiomas prusianos se dividían en dialectos cuyo rasgo
Los Andes.)26 común era la ausencia de los sonidos f, h, sh (/ʃ/como en
inglés show) y la zh sin palatizar (/ʒ/ como en francés joli).
no PodíAn PronunciAr LA f. El Esta cuádruple ausencia abarca a todos los dialectos clasifi-
lugar que Jordanes y sus recopiladores cados como “bálticos occidentales” o más específicamente
españoles del siglo Xiii describen como “prusianos”.
la tierra de origen de los godos, era Las consonantes existentes en el alfabeto prusiano, son
habitado por los bálticos occidentales las siguientes:
desde el segundo milenio antes de
cristo.27 /b/ /p/ /m/ /d/ /t/ /n/ /s/ /g/ /k/ /r/ /l/ /v/ /j /28
posteriores galindos
prusianos. 3. Grupo El mapa inferior muestra la distribución de
Sembio —notango. 4. los bálticos en el siglo Xii de nuestra era,
Grupo del bajo según Gimbutas M., The Balts, 1968. con
nemunas y Letonia el nombre de “prusianos” se definen los
occidental, probable- pueblos bálticos occidentales. Sūduva
mente los posteriores (Sudovia) cuyos otros nombres históricos
curshos. 5. Grupo de son dainava, o Jotva-Jotvingos, son los
Masovia oriental: los llamados godos-visi.
Sudovios, posterior-
mente Jotvingos. 6.
Grupo que posterior-
mente sería los Lituanos, Selios, Latgalios y
Semigalios. 7. Los Bálticos orientales. 8. El
grupo de Milogrado, también llamado neuri por
Herodoto.
LIBros región de los sudovios) fue cruelmente pronunciar las sh /ʃ/ y zh /ʒ/, los jotvingos decían s y z. En
azotada y ocupada por los cruzados eso coinciden con todos los idiomas prusianos, o “bálticos
Ensayo (orden germánica de los caballeros
teutones, usualmente llamados
occidentales”.
Sin embargo, más allá de las observaciones de
cruzados). En 1283 la mayor parte de zinkevičius, al revisar las 215 palabras que contienen las
la población fue exterminada por los glosas aparece una diferencia del jotvingo con el prusiano
cruzados, el resto fueron disgregados o clásico, la cual sorpresivamente coincide con una singulari-
se asentaron voluntariamente en otros dad similar encontrada por Menéndez Pidal en castilla: la
territorios. unos 1.600 sudovios fueron tendencia a monoptongar el diptongo ei, ai, al tiempo que los
trasladados a Sembia, donde conforma- demás diptongos se mantienen intactos.
ron el posteriormente conocido ‘rincón En las glosas sudovias o jotvingas (las marcaremos jt.),
sudovio’. Las fuentes mencionan que un zinkevičius compara la monoptongación de algunas palabras
grupo de los jotvingos, al mando de su con las otras lenguas bálticas —prusiana (pr.), lituana (lt.) y
jefe Skurdo, no se rindió a los cruzados letona (la.):
y se refugió en Lituania. Los cruzados,
al no albergar esperanzas de mantenerse Jt. brid ; pr. braydis (breidis) ; lt. briedis; la. briedis (venado)
en las tierras jotvingas, procedieron a Jt. dins ; pr. acc.sg. deinan ; lt. diena ; la. dìena (día)
incendiar las viviendas y finalmente Jt. kit ; lt. kietas ; la. ciets (duro)
convirtieron el país en un verdadero Jt. lets ; lt. lietus ; la. liêtus (lluvia)
desierto (en alemán Wildnis; en latín Jt. lels ; lt.dialecto lielas ; la. li-els (grande)
solitudo, dessertum), destinado a prote- Jt. lawe ; lt. laivė, laivas ; la. laiva (barco)
ger sus dominios de sorpresivos ataques
lituanos o polacos. Pero ese desierto, al La lista podría seguir, pero vale la pena compararla con
igual que en los demás territorios lo que dice Menéndez Pidal sobre el rasgo distintivo del cas-
gobernados por los cruzados cerca de tellano al decir e, donde otros introdujeron en el latín el dip-
la frontera lituana, no pudo permanecer tongo éi: “La región más evolutiva, la más adelantada en la
totalmente desprovisto de habitantes. monoptongación del diptongo decreciente éi, es castilla.
Allí se escondieron los restos de los jot- Sólo en el norte, en el alto Ebro y en la montaña de
vingos negados a bautizarse y los litua- Santander, aparecen restos de ei más persistentes.”36
nos construían algunas fortificaciones. El mapa elaborado por Menéndez Pidal de la gradual
En el extremo sur del territorio, sobre monoptongación del éi, partiendo del norte y específicamente
todo en Palekė que se encontraba más de castilla, confirma la explicación presentada en el texto.
alejado de los cruzados, pueden haber En el mapa que sigue y que es reproducido de “Orígenes del
quedado sobrevivientes y seguramente Español”, el área de rayas oblicuas es la que, en opinión del
había pobladores”. autor, ramón Menéndez Pidal, dio origen al fenómeno de
Hasta el año 1983, todo lo que se monoptongación del ai y ei, en una e.
sabía acerca del desaparecido idioma
jotvingo, reposaba sobre la toponimia y
se alimentaba de las escasas menciones
de nombres de personas o lugares
encontradas en documentos medievales
lituanos, germanos o polacos.
zinkevičius observa que un rasgo de la
toponimia jotvinga era el sufijo –ing,
propio de los idiomas prusianos.
A partir de la mencionada fecha de
1983, el panorama se amplió gracias al
hallazgo en las antiguas tierras sudovias
de unas glosas, cuyo original fue des-
truido durante la ii Guerra Mundial,
pero del que su descubridor había
alcanzado hacer una copia. Las glosas,
imposibles de fechar debido a la ausen-
cia del original, empiezan con la anota-
ción de que estos eran los idiomas de
los paganos.
un estudio pormenorizado de dichas
glosas efectuado por el profesor z.
zinkevičius, indicó que probablemente Si bien el detalle parece encajar con lo poco que conoce-
representaban el único testimonio que mos del idioma jotvingo, hay que recordar que sus glosas no
se tiene de la lengua de los jotvingos, la han sido fechadas y probablemente serían los últimos vesti-
más sureña de las naciones prusianas. gios dejados por esa nación, lo que nos referiría a una fecha
El estudio de las glosas indicó que ese muy posterior a la formación del castellano. también cabe
idioma poseía importantes rasgos del observar que las glosas sudovias incluyen palabras con otros
grupo de las lenguas prusianas: mante-
nía el antiguo diptongo ei, y en vez de Página 10/12
jurate rosales
El idioma que hablaron los godos
LIBros diptongos, que son propios del prusiano nos entre los godos de España.
y otros idiomas bálticos, tales como el de los castellanos habló Menéndez Pidal: “En el siglo iX
Ensayo antiguo ei, el au y uo.
A pesar de las dudas, una hipótesis
empieza a sonar en la historia el nombre de castella ‘los cas-
tillos’, aplicado a esta pequeña y combativa frontera oriental
que merecería un análisis más pormeno- del reino asturiano”.40 Menéndez Pidal cita una leyenda
rizado en el futuro, consistiría en consi- según la cual los castellanos rechazaron muy temprano la ley
derar la posibilidad de que las caracte- del Fuero Juzgo que regía en el reino visigótico: “Aunque no
rísticas muy particulares del dialecto la rechazase de modo tan violento e instantáneo como la
hablado en el norte de castilla, del que leyenda dice, lo cierto es que llegó a abolirla, y que el caste-
luego surgirían el castellano y el idioma llano en el siglo Xiii se distinguía del Leonés, lo mismo que
oficial de España, pudo haber nacido de en el siglo XiV se distinguía del toledano, en que no se
asentamientos godos en el norte de regía por el Fuero Juzgo. Ahora bien: el código visigótico
castilla, mayoritariamente habitados regía no sólo en León, sino en Aragón y cataluña y entre los
por descendientes de los sudovios. mozárabes. castilla, al emanciparse así de la tradición de la
Las glosas sudovias carecen del dip- corte visigoda tan seguida en León, al romper así con una
tongo oa que se encuentra en varias norma común a toda España surge como un pueblo innovador
palabras de las glosas de Elbing. Estas y de excepción. retengamos esta característica que nos
glosas de Elbing, como ya se mencionó explicará la esencia del dialecto castellano. Y añadamos una
al principio de este recuento, son de la curiosísima coincidencia: castilla, que, caracterizada por su
región costera de Sembia y constituyen derecho consuetudinario local, se opone al derecho escrito
el más antiguo testimonio que tenemos dominante en el resto de España, es la región que da la len-
del idioma prusiano. gua principal al resto de la Península”.41
de este diptongo oa prusiano tene- Volviendo al documento del siglo iX de Alfonso iii, rey
mos los siguientes ejemplos en los idio- de Asturias y León, que decía “Vardulies qui nunc vocitatur
mas bálticos: castella”42 (Vardulies que hoy dicen castella), cabe observar
que si bien la palabra Vardulies se quiso atribuir al vasco, en
Pr. roaban ; lt. raíbas ; la. ràibs. los idiomas bálticos del medioevo este término se aplicaba a
Pr. gramboale ; lt. grambuolė. las fortalezas, de tal manera que castella es la traducción al
Pr. woasis ; lt. uosis : la. uôsis.37 latín de “vardulies”. Ambas voces están en nominativo plural
y la segunda es una traducción literal de la primera.43
Volvamos al romance. Según
Menéndez Pidal, además de la monop- un cAMPo ABiErto. Si aceptamos que los godos llegados
tongación del decreciente éi, “castilla a España eran bálticos y si comparamos el cuadro general
repugna los diptongo éi, óu, mientras que nos abre la arqueología acerca de la extensión y lejaní-
propende a los diptongos crecientes ié, simo pasado de este grupo de naciones, la primera e inme-
ué”.38 Siempre en el romance y según diata conclusión es la necesidad de aceptar por fidedignos los
Menéndez Pidal: “nuestros documentos relatos que sobre el pasado godo nos brindan Jordanes, San
nos manifiestan que las varias formas isidoro, rodrigo Jiménez de rada y Alfonso X El Sabio.
uo, ua, ue, oa, oe son conocidas por En segundo término, cambia el concepto contemporáneo
todas partes, en León, en castilla, en que describe a los godos como un pueblo primitivo, tribal y
Aragón, revelándonos que en el período atrasado. revisando los más recientes escritos en España
primitivo el diptongo se hallaba en un sobre los godos, encontramos que importantes trabajos de
estado de gran vacilación, que debemos investigación histórica abundan en detalles reunidos por el
creer originario. Fijándonos en las tres investigador, pero pecan de incoherencia al tratar de presen-
formas más abundantes uo, ua y ue las tarlos bajo el enfoque de lo que en las fuentes romanas se
vemos coexistir también, por cierto con sabía de los germanos. Sería interesante revisar esos mismos
su acento natural ascendente, en otros trabajos bajo el enfoque báltico, tomando en cuenta a los
puntos donde la diptongación no ha cuatro autores citado arriba.
logrado todavía fijeza literaria“.39 Es En materia de linguística, si bien todos los documentos
castilla la que fija en el castellano la de los que disponemos sobre los idiomas bálticos empiezan
arriba mencionada propensión a utilizar en el bajo medioevo, la comprobada antigüedad de esos idio-
preferiblemente el diptongo ué, saltando mas permite establecer comparaciones que abren un amplí-
por encima del oa que se encuentra en simo campo a la lingüística comparada, lo cual eventual-
los otros dialectos romances. mente afectaría no solamente a los dos grupos involucrados
como observación adicional, cabe —el prusiano y el romance— sino que tendría ramificaciones
mencionar que todos los diptongos interesantes en relación a otros grupos de lenguas.
vocálicos encontrados por Menéndez En la Península ibérica, si se logra aislar claramente la
Pidal en el romance temprano, también contaminación báltica en los territorios vascóngados, podría
existen en los idiomas bálticos y en sus aparecer una imagen más precisa del idioma vasco original.
distintos dialectos. En Europa del Este, la identificación de propiedades
fonéticas y morfológicas del lenguaje godo testimoniadas en
EL MiStErio dE cAStiLLA. Quizás no el romance, permitirían identificar dichos rasgos como el
sería demasiado aventurado establecer substrato báltico en los idiomas eslavos y germánicos confor-
un paralelo entre la situación distinta de mados después de la invasión de eslavos y germanos en tie-
los jotvingos en el concierto de las
naciones prusianas, y la de los castella- Página 11/12
jurate rosales
El idioma que hablaron los godos