EDITORIAL
Ketzalcalli is a journal with a broad and
multidisciptinary approach aimed at publishing
the most recent research in a timely fashion.
Dedicated to the humanities, it will bring a mix
of subjects from the fields of anthropology,
archaeology, epigraphy, history, linguistics,
sociology, philosophy and related fields.
The journal will appear semiannually with an
additional supplement to be dedicated to a
specific theme. While, as its name implies, the
principal focus will be on the Americas, from its
ancient past to the present, it will also include
historically-related areas. In keeping with its
geographical focus, articles will be in English and
Spanish.
Ketzalcalli es una publicacién con un
enfoque amplio y multidisciplinario cuyo pro-
pésito es dar a conocer de manera expedita los
resultados de las dltimas investigaciones. Dedi-
cado a las humanidades, la publicacion traera
una amplia gama de temas del campo de antro-
pologia, arqueclogia, epigratia, historia, lingti-
istica, sociologia, filosofia y areas afines.
La revista aparecera dos veces al afio, ademas
de un suplemento especial dedicado a un tema
especifico. Aunque, como lo indica su nombre, el
enfoque principal es en las Américas, también se
ineluiran areas historicamente relacionadas. Los
articulos serdn en espafol e inglés.
Ketzalcalli
ConTENTS/ CONTENIDO
Una mirada hacia las nuevas excavaciones
en Chichén Itza,
Una conversacién con Peter Schmidt
Andreas Koechert / Peter Schmidt 2
Sacerdotes en Chichén Itza - El estable-
cimiento de oficios religiosos en la
sociedad maya del clasico terminal -
Alexander W. Voss 12
Nudos, bultos, muertos y semillas: algunas
observaciones en tomo al titulo bolon
t'ak(bu) ajaw
Elisabeth Wagner
Propuesta para la actualizacién y
ampliacién del catalogo de las lenguas
indigenas de México
Barbara Pfeiler / Andreas Koechert “
Geografia de lo sagrado entre los mayas
yueatecos de Quintana Roo - Configuracién
del espacio y su aprendizaje entre los nifios —
Olivier Le Guen 54
Una disonancia en el concierto porfiriano:
Arturo Cosgaya y su zarzuela Rebetion
Enrique Martin Bricefio 69
Protestantismo y catolicismo en el proceso
politico de la invasién del 1898 en Puerto
Rico
28
Samuel Silva Gotay 83
Origen e importancia de las fiestas
patronales en Yucatan
Francisco J. Fernandez Repetto
Genny M. Negroe Sierra 101
Impressum u
1/2005 1
KetzalealliNUDOS, BULTOS, MUERTOS Y SEMILLAS:
ALGUNAS OBSERVACIONES EN TORNO
AL TITULO BOLON Tz'AK(BU) AJAW
Elisabeth Wagner
Universitat Bonn, Bonn
LA MUERTE Y EL INFRAMUNDO
El punto de partida de nuestro estudio es una de
las representaciones incisas sobre el exterior de
la vasija tripode maya Kerr 6547 (Coe & Kerr
1997: 122, fig. 52; Gaida 1996: 36, Abb. 3) en la
coleccién del Museo Etnografico de Berlin, Ale-
mania, que muestra una escena extraordinaria
con un sefor fallecida y amortajado (fig. 1). La
procedencia de la vasija es desconocida pero su
Fig. 1: Vasija Kerr 6547, escena 1
Dibujo: Grube, segin Gaida 1996: 36, abb. 3
forma y el estilo de su iconografia e inscripcién
la fechan hacia el Clasico Temprano. La mencion
del hijo de un Itza Ajaw como su duefio nos re-
mite a la region de Motul de San José, Guate-
28 1\2005,
Ketzalealli
mala, como lugar de su posible origen, porque el
‘topénimo Itza aparece en el texto de la Estela 1
de este sitio. La escena que hasta ahora es imica
en elarte Maya muestra a un sefior difunto -él es
probablemente idéntico con el dueiio menciona-
do en el texto dedicatorio- y un grupo de seis
hombres vestidas con taparrabos que rodean el
catafalco como plaitideros en su llanto fiinebre.
Notable es la representacién del muerto con su
cuerpo atado con nueve cintas anudadas. Sola-
mente su cabeza y sus pies son visibles. El difun-
to esta amortajado sobre un banco de piedracolocado enfrente de la montaita mitica flore-
ciente en el centro del universo segain la cosmo-
vision maya.
La aceién de envolver un cadaver es bien
documentada en contextos arqueolégicos de la
region maya. Evidencia para cadaveres envuel-
tos y atados para el enterramiento 6 bultos mor-
tuorios se encontré en tumbas de varios sitios
como por ejemplo Altun Ha (Pendergast, 1969),
Calakmul (Garcia-Moreno & Granados G. 2000),
Lamanai (Pendergast 1981: 39), Rio Azil
(Adams 1986; Hall 1987; Carlson 1987) y otros.
Sobre el suelo de las respectivas cémaras fune-
tarias y debajo de los restos oséos de los difuntos
se pudieron identificar las impresiones y tam-
bién recuperar restos de materiales usados para
envolver y atar el cuerpo como petates, cuero 6
piel, textiles y sogas. La postura del muerto en
un banco de piedra muy similar a la representada
enlaescenadela vasija Kerr 6547 esevidenteenlas
‘tumbasreales de Copan (Stuart 1997; Sedat &Lopez
1999; Bell et al. 1999; Nakamura 2000).
Representaciones de bultos mortuorios
(Headrick 1999) 6 cadaveres envueltos 6 atados
en posicion dorsal extendida sobre una cama 6
un banca se conocen también de otras regiones
de Mesoamérica, Existe un tipo de figurinas llama-
das figuras-sobre-camas' en el corpus ceramico
de Veracruz (von Winning & Hammer 1972: 36,
fig. 13). Otro ejemplo es el relieve del Tablero 6
de la cancha del Juego de Pelota Sur de El Tajin,
Veracruz (fig. 2) que muestra un esqueleto ata-
do con cintas sobre un banco (von Winning &
Hammer 1972: 36, fig. 14; Pascual Sota 1990:
157, fig. 61; Castillo Peta 1995: 416).
Fig, 2: El Tajin, Tablero 6, Juego de Pelota
Sur, detalle del esqueleto envuelto
Dibujo: Wagner, segin Castilla Pena 1995; 416
No sabemos si habia patrones especificos en la
disposicion del difunto como por ejemplo et
miimero de cordeles 6 cintas 6 el mimero de ca-
pas de textiles empleados para envolver el ca-
daver ya que carecemos de una base de datos
apropiada para su evaluacion.
Lamanera de representar al difunto en la vasija
Kerr 6547 en un bulto mortuorio de nueve cintas
anudadas parece ser mas de indole simbolica que
una representacién naturalista. Para mi el motivo
denueve nudos comobultomortuariono parece ser
accidencialsinoindica queestos nuevenudosestan
relacionados a ciertos rituales mortuorios y que se
tefieren a una cietta calidad del difunto. Con res-
pecto a la cantidad de nueve cintas hay que anotar
que la relacion del ntimero nueve con el tema de la
muerte y del infamundo es bien conocido de nu-
merosos contextos en el area mayayy el resto de Me-
soamérica.
EL GLIFO bolon te'ak ajaw
Considerando la imagen del seitor muerto en-
vuelto en nueve cintas anudadas, un titulo pe-
culiar conocido de una variedad de textos mayas,
clasicos merece nuestra particular atencion. El
glifo para este titulo (fig. 3) es compuesto del lo-
gograma 1573, TZAK (Riese 1984), anterior-
mente conocido como glifo ‘HEL’ (Thompson
1950: 160-162), con el sufijo 21, lasflaba bu, y
el superfijo T168, AJAW. Finalmente, este con-
junto lleva el niimero nueve como prefijo. Este
titulo se escribe IX TZAK ajaw 6 IX-TZ'AK-bu
ajaw, y se lee bolon tz'ak ajaw 6 bolon te'akbu
ajaw respectivamente.
: Dos ejemplos del titulo bolon tz’akbu ajaw:
a) Tikal, Entierro 10, MT 5: glifo F; b) Palenque,
‘Templo de las Inscripciones, Tablero Este: glifo S7
Dibujo (a): Wagner, segiin Culbert 1993: fg, 196
Dibujo (b): Wagner, sega Reberteon 1983: fig. 95
{2005 29
Ketzalealli“tz'ak" en varias lenguas mayas
flexible objects ties in the
ends of two distinct, flexible
CHOL (Autie & Autie 1978: 121; Josserand & objects
Hopkins 1988) ‘TZOTZIL (Laughlin 1975; 1988: 178)
zak medicine tzak 1. (tv) fasten, knot, mend
tz'ajk cement, brick (by fastening or sewing),
CHONTAL (Smailus 1973: 138; Keller &
Luciano 1997: 260-261)
[tak numeral classifier for ahaw,
denotes parts of a sequence,
variant
ttakal of tzik
tak Classifier for stacks of things
tz'ak masonry
tetak-a medicine, condiment,
seasoning
teed seasoning
itz'acalin completo
tz’icchuye —curar
te’ictan coser algun pliegue acciden
talmente
‘tz'éctesan —_ completarse, estar terminado
ju tz'actib _completar, terminar
t2'ajea complemento, To que falta,
afiadidurauno sobre otro, api-
lados
CHORTI (Perez Martinez et al. 1996: 227)
itzaka conectar, aftadir
TZELTAL (Ara 1986: 393)
t2['Jak edad afiadir, como soga, etc.
Slocum & Gerdel 1971: 195)
stick on (graft), tie, 2. (iv) mend (by
fastening or sewing), 3. (n)
boundary marker
tz'ak ba (rv) join, mend (by fastening
or sewing, bones), stick on
(graft)
YUCATECO (Barrera Vasquez 1980: 871-873)
itzak 1. para siempre (cosa sin fin),
2, estado, merdida, 3. grados
de parentesco nudo, juntura
o afladidura, grado, escalon
para subir, nudo de cafia,
gradas, escalon, tramo,
orden, nudos ordenados como
en las caitas, gradas, 4.
medicina
Curar, medicinar, 5. empona-
zonarse con bebida, 6.
aumentar, aadir, 7. contar,
8. calzar herramienta, 9.
chupar como panal o
pifuela
1. medico en general y
ciryjano, 2. ponzona
cuenta de grados abolorio,
(ah) ta'ake
-tz'ake
tz'akab
its'akah
tzakal cabal, completo casta, linaje 0 generacién em-
tzakawil (la) coyuntura balsamar
te'akebake (el) componehuesos
tz’ahk (el) muro, (la) pared (de (Pio Perez 1866-1877; 427)
mamposteria) twakil la enracion
Berlin 1968:156,195,223) MOPAN (Ulrich & Ulrich 1976: 223)
eahk (nel) ties in the ends of two | [tak ‘medicina
distinct pieces of slender,
flexible En las inscripciones el titulo puede aparecer,
tak objects teoréticamente, en los siguientes contextos:
tz'ak (ty) to tie the ends of two Primero se puede usar el namero nueye junto
3012005
Ketzaleallicon el clasificador t2'ak para designar al porta
dor del titulo bolon tz'akbu ajaw como el noveno
sefior en una cuenta sucesiva de gobernantes de
una dinastia (Riese 1984), Segundo, y esto suele
serla regla, el titulo ocurre en contextos que no
estan relacionados a la cuenta dindstica sino
funciona como un titulo que denota una distin-
ta calidad de su portador. Ademas el némero con
clasificador y ajaw (bolon tz'akbu ajaw) denomi-
naa un grupo de nueve seres numinosos en el
texto de la Estela 31 de Tikal.
Mientras que en estos contextos bolon corres-
pondea la palabra para el nimero nueve y tam-
bién ‘mucho’ (Bolles 2001) la raiz tz'ak tiene una
gran variedad de significados (tab. 1) que a
primera vista no parecen estar relacionados.
Entre los muchos significados de ick en las
diferentes lenguas mayas (tab. 1) algunos tienen
mayor importancia para la interpretacién del
titulo bolon te'akbu ajaw junto con expresiones
y motivos iconograficos. Estos significadas son
‘nudar’, ‘atar’ y ‘juntar como una soga’ en la len-
gua yucateca 6 ‘juntar los extremos de dos abje-
tos flexibles' en la lengua Tzeltal. De alli se
puede derivar la traduccién de bolon tz’ak como
“nueve nudos’. Ademas la raiz tz'ak indica ciertas,
costumbres mortuorias como demuestra el verbo
tz'akah para ‘embalsamar' en la lengua yucateca
Como discutiremos més adelante los muchos senti-
dos de te'ak resultan en una série de juegos de pal-
abras y metéforas en los texos y también en juegos
vistiales en la iconagrafia maya.
Relativo al sufijo -bu en 1998 Lacadena (in-
formacién personal) propuso que funciona como
un causativo especial (un transitive derivado)
para posicionales en el Cholano Oriental. Este
Fig. 4: Naranjo, Altar 1
Dibuio: Graham. seqin Graham 1978: 103,
1200531
Ketzaleallianalisis linguistico nos lleva a la traduccion de
tz'akbu como ‘nudar' 6 ‘atar algo 6 alguien’, Por
0 la raiz te'ak con el sufijo ~bu funciona como
un verbo posicional. De tal manera podemos leer
bolon tz'akbu como’el nueve nudado/atado’ 6 se
pusde asumir que se trata de un atributivo
derivado del causative posicional de la raiz tz'ak,
literalmente ‘estar nudado! 6 ‘estar atado’. En
este sentido bolon tz'akbu ajaw es ‘el esté-
nueve-[veces|-nudado/atado sefor’ 6, mas
fluente, ‘el sefior, que es nueve veces anuda-
do/atado',
‘A mi parecer, en este contexto los nueve
nndos sobre el cuerpo del difunto de la vasija
Kerr 6547 aluden directamente al titulo bolon
tz'akbu ajaw, literalmente ‘nueve nudos sefor' o
‘nueve [veces] anudado/atado sefior’.
De mayor interés en este contexto ya tratado
es la imagen central del Altar 1 de Naranjo,
Guatemala (fig. 4). Este motivo muestra el retra~
to del Dios de la Muerte, Dios A en la nomen-
clatura de dioses mayas de Paul Schelthas (1897;
cf. Anders 1963: 257-258; Taube 1992: 11-14).
Su créneo est enmarcado por las fances descama~
das que marcan el lugar del inframundo conocido
de las inscripciones clasicas mayas como Ik' Way,
Tk Waynal (Schele, 1990, 1992: 137-138), Jk’ Ol
6 Tek Ol. En este lugar se extienden las aguas
primordiales del inframundo, el lugar en que re-
posan (los huesos de) los muertos para ser teavi~
vados como ancestros divinos de la misma ma-
nera que una semilla espera su germinacion para
formar una nueva planta (Carlson & Prechtel
1991). En la cosmavisién maya esta regién esté
situada debajo de la superficie de la tierra, Si
este cosmograma es proyectado sobre una su-
perficie horizontal las aguas primordiales estan
conectadas con la direccién cardinal sur.
La frase nominal del Dios de la Muerte rodea
su retrato y consiste de tres glifos arriba de la
calavera y continta con otro glifo debajo de ella
(glifos L-0). Mientras que el primer glifo (? bak)
es parcialmente ilegible, el segindo glifo se lee
32 1/2005
Ketzalealli
como akan, el nombre de un ser del inframmundo
conocido como Dios A'. El tercer glifo se lee kim
jaw, representado por una calavera con una
cinta que indica el titulo ajaw (seiior). Este glifo
se refiere al nombrado como seflor muerto. El
cuarto y iiltimo glifo es el titulo bolon éz'akbu
ajaw con el prefijo yax (primero), que da el titulo
yax bolon tz'akbu ajaw. Todo junto la frase nomi-
nal se lee ? Bak Akan Kim Ajaw Yax Bolon
Te'akab. Ya que se trata aqui de la imagen del
Dios de la Muerte como ‘sefior muerto! 6 ‘Sefor
‘Muerte’ (kim ajaw), yo supongo que él esta men-
ciénado aqui como el primer ser humano muerto
que fue atado en un bulto mortuorio (de nueve
nudos) y por eso representa el prototipo mitico
del primer sefior muerto y sepultado usando el
ritual propio mostrado en la escena de la vasija
Kerr 6547.
En la inscripcion del mismo altar el titulo
holon tz'akbu ajaw ocurte en una expresion de
parentesco (K3-K4) como titulo de Pi Ak (fig. 5),
el padre del protagonista del monumento Aj
Wos. PiAk ciertamente ya estaba muerto cuando
el altar fue comisionado y dedicado al final del
K’atun 9.8.0.0.0 por su hijo y gobernante actual
Aj Wos..
Fig. 5: Naranjo, glifos K3-K4 de la inscripeién
del Altar 1
Tomado de un dibujo de Graham, segin Graham 1978 103
La inscripcién de la ceramica pintada Kerr 7750
(Kerr & Grube 1998) (fig. 6) que probablemente
origina de la regién de Naranjo (El Petén,
Guatemala) hace referencia al parentesco de su
poseedor, X'ak’ Kalom Chan Chak (Gobernante
Mla), el gobernante actual de Naranjo quien as-
cendi6 al trono en 9.16.4.10.18 9 Etz'nab 11
Muwan.Fig. 6: Vasija Kerr 7750, frase
nominal del padre de Kak’
Kalom Chan Chaak con el titulo
yaxbolontz‘akajaw
Dibujo: Wagner, seqin Kerr & Gribe
1998: 1
Su padie fue el gobernante anterior Kak! Tiliw
Chan Chak, sin duda ya muerto cuando se le
menciona en la inscripcion de la vasija. En lugar
del titulo chan chaak este iltimo Uleva el titulo
yax bolon tz'ak ajaw en el texto de la vasija al
igual que el Dios de la Muerte en el Altar 1. Esim-
portante sefialar que en los monumentos eregi-
dos durante su vida K’ak’ Tiliw Chan Chaak nun-
ca lleva este titulo.
Hasta ahora estos son los dinicos ejemplos
conocidos ~ambos de Naranjo de las inscrip-
cidnes Mayas en que el titulo bolon te'akbu ajaw
aparece con el prefijo yax como niimero ordinal
para designar su cargador como el primer bolon
tz'akbu ajaw.
El glifo balon tz'ak ajaw en el clisico
temprano-medio
En los demas casos el titulo bolon tz\akbu ajav
ocurre en las inscripciénes de vasijas estucadas
del Clasico Temprano. Algo que apoya la hipdte-
sis que las ceramicas estucadas al igual como las
cerdmicas del estilo cédice fueron hechos espe-
cialmente para acompafiar al difunto en su tum-
ba es la fragilidad de su superficie, que no per-
mite el uso cotidiano de esas vasijas.Un nimero
de vasijas cerdmicas estucadas de tumbas del
Clasico Temprano en Tikal (Culbert 1993: fig.
19a-b, 26¢-1) (fig. 7) y Uaxactun (Smith 1955,
Il: fig. f1a-b; Kelemen 1956: PL128) muestran
dolon tz'akbu ajaw en sus inscripciones. En estos
textos ocurre como titulo en la frase nominal det
poseedor de la vasija quien también es el
ocupante de la tumba respectiva.
Fig. 7: Tikal, Entierro
10, texto en la ta-
padera de una
vasija estucada
que contiene el
titulo bolon
te’akbu ahaw
Dibujo: Wagner, segiin
Culbert 1993: 69. 190
Siel poseedor de un objeto es mencionado en lain-
seripci6n respectiva como bolon te'akbu ajaw pa~
rece posible que este objeto fue especialmente he-
cho 0 modificado como offenda mortuoria, Un
ejemplo que claramente muestra que una vasija fue
especificamente hecha como ofrenda mortuoria es
el texto dedicatorio en una vasija del estilo cédice
del Clasico Tardio, Kerr 6751 (Coe & Kerr 1997:
214-215, fig. 114-115) (Fig. 8). El texto empieza
con una frase verbal que usualmente se refiere ala
muerte de una persona: ‘och bin’, “el/ella entro el
camino’, El texto se le asi: ‘och bik yuk'ib
tr el camino su vaso ...'.
Fig. 8: Detalle del
texto final de Kerr
6751: ‘och bih yuk'‘ib
Dibujos Wagner, segiin Coe
8 Kerr 1997: 214-215, fig,
5
Eneste lugar tenemos que anotar que la mayoria
de las referencias al titulo bolon tz’ak ajaw se
fechan hacia el Clasico Temprano y Medio y se
concentran especialmente en la region de Tikal,
Uaxactun y Naranjo aparentemente formando
una tradicién regional del Petén central.
12005 33
KetzalealliEn el Clasico Temprano bolon tz'akbu ajaw
como titulo de personas historicas se refiere
aparentemente a ellos como antepasados muer-
tos. También se conocen otras expresiones rela-
cionadas de este periodo.
Lainscripcién fragmentada de la Estela 49 de
Copan, Honduras (Schele 1990a: 28, fig. 19a)
(fig. 2a) contiene la frase bolon tz'ak bak, ‘nueve
muido huesos’ 6 ‘huesos nudados nueve [veces]!
en un contexto poco claro. Posiblemente se re-
fiere a la dedicacion de un bulto mortuorio 6 de
huesos ancestrales 6 aun a los huesos desente-
rrados y preparados para ser re-enterrados en al-
gun lugar como un sanetuario ancestral 6 un
osario.
Fig, 9: Copan, Estela 49: a) lado frontal;
») lado atras
Dibujos; Fash, segun Schele 1990a: 28, fig. 19°
La frase titular bolon te'akbu ajaw se encuentra
enlainscripcién del lado opuesta dela Estela 49
(fig. 9b), Pero en este caso bolon tz'ak ajaw se re-
fiere al noveno sucesor de la dinastia de Copan
que ¢s el protagonista del monumento.
Otra expresién, bolon pi ajaw, ocurre en la
frase nominal del protagonista en ta inscripeién
de un pendiente de jadeita (fig. 10) posible-
mente de una tumba de Rio Azul (Bl Petén,
Guatemala) (Berjonneau & Sonnery 1985: 220,
fig. 331). Aparentemente es una sustitucion
34 1/2005
Ketzalealli
semantica para bolon tz'akbu ajaw. El glifo
‘1528.528 6 1200, con el valor fonético /pi/ 6 la
combinacién de las silabas 1200.60, pi-hi, que
forman la palabra pi(h). No sdlo se usaba para
nombrar el periodo calendarico Bak'tun sino
también se refiere a un cierto tipo de bulto
(Grube & Schele 1993). Si el cargador del titulo
bolon pi ajaw en este texto es idéntico con el
ocupante de la tumba y si la interpretacién del
titulo bolon tz'akbu ajaw como titulo de per-
sonas muertas es correcta, podemos asumir que
este pendiente fue especialmente hecho 6 a lo
menos grabado con esta inscripcién y dedicado
como ofrenda mortuoria para el difunto. Apa-
rentemente esta pieza formé parte de la vesti-
menta funeraria.
Fig. 10: Pendiente de
jadeita posiblemente
de Rio Azil
Dibujo: Wagner, segun Bez
jonness Sonnery 1985:
220, fg. 331
El glifo bolon tz'ak ajaw
en el cldsico tardio
En el Clasico Tardio el titulo bolon tz'akbu afaw
es mas raro y aparece en contextos distintos
pero conceptualmente relacionados como vere-
mos més adelante. Aparte de constituir el titulo
bolon tz'akbu ajaw existen otros contextos de la
expresion bolon tz'nk. Tambien existen otras ex-
presiones y motivos iconogréficos que estén
relacionados a esta expresi
. Ademas recono-cemos un cambio en el estilo de las referencias al
muerto ya que se usan otras expresiones 6 titu-
los para él, Pero ambos son claramente relacio-
nados al mismo concepto que es un fundamento
de la ideologia maya del Clasico Temprano hasta
nuestros dias: Los varios aspectos de este titulo
y la simbologia son intimamente relacionadas a
laidea dela regeneracion y fertilidad como parte
Gel ciclo de muerte y regeneracién de los seres
humanos y del maiz.
Los glifos P11-Q2 y S5-S7 del texto del
Tablero Este (Robertson 1983: fig. 95; Schele &
Mathews 1993: 152, 155) y los glifos A9-C1 y
18-K2 del Tablero Central (Robertson, 1983: fig.
96) del Templo de las Inscripciénes de Palenque
(fig. 11) anotan varios eventos que no podemos
entender completamente, entre estos la ador-
nacién de (un idolo 2) de bolon chan waklajun ?
bolon tz’ak ajaw (Schele & Mathews 1993: 155).
Fig. 11: Palenque, Templo de las Inscripciones,
‘Tablero este, glifos P11-02 y $5-S7
Tomado de un dibujo de Schele, segin Robertson 1983:
fig. 95
En a inscripcién de una vasija del Entierro Az de
Uaxactun la frase bolon chan k'inil aparece en la
posicién del duefio (Smith 1955, I: fig. 72b,
80k). Es posible que esta frase nominal es rela-
cionada al titulo bolon tz'ak ajaw 6 a un atributo
cespecifico de esta entidad holon tz'akbu ajaw co-
‘mo aparece en Palenque. También puede ser una
expresiOn alternativa usada durante el Clasico
Tardio en lugar de bolon te'akbu ajaw en textos
gue se refieren a personas muertas.
LA FERTILIDAD Y REGENERACION
En la segiinda escena de la vasija Kerr 5647 inicial-
mente discutidalaregeneracion y resurreccionesel
tema principal. Esta escena muestra la rege-
neracién simbdlica del sefior muerto ~ él Tleva su
sombre como parte de su tocado y sus padres co-
mo ancestros que se transforman en arboles (fig.
12). El esqueleto del difunto yace acostado en las.
aguas del inframundo y de sus huesosse regeneran
los ancestros y crecen como arboles de semillas.
Natese que los dedos representan las raices.
El glifo BoLON T7'aK AJAW en la
época prehispanica
La Estela 38 de Naranjo fue erigida por Aj Wos
probablemente junto con el Altar 1 (Graham
1978: 103) que fue también comisionado por Aj
Wos. En el texto de la estela se reconoce el otro
aspecto del titulo bolon tz'akbu ajaw —larelacién
con conceptos de creacion y regeneracién,
Fig. 12: Vasija Kerr
5647, escena 2
Dibujo: Grube, seqiin
Gaida 1996: 36, Abb, 3
[2005 35
KetzalealliEn la inscripcién relacionada al retrato de Aj
Wos, el protagonista del monumento, este tam-
bién lleva el titulo bolon tz'akbu ajaw - aunque
vivo en el momento de la dedicacion de la Estela
38, Aj Wos esta representado con joyeria de jade
y ademas con simbolos relacionados a ciertos
seres del inframundo. Aj Wos lleva un tocado
con la imagen del monstruo de nendfar, una ale-
goria de las aguas del inframundo. Su falderin
consiste de piel de jaguar y su pectoral muestra
una calavera en perfil. Al mundo acuatico ~ el
lugar de la germinacion ~ remite también su
bastén con conchas aplidadas.
Eltexto principal del monumento reporta los
fines de los K’atunes 6, 7, y 8 (9.6.0.0.0 -
9.8.0.0.0) y el levantamiento de tres piedras,
una para cada uno de los tres fines de K’atun du~
rante el gobierno de Aj Wos quien es menciona-
do como 3 katun ajaw.
Otro monumento, el Altar F’ de Copan (An-
drews & Fash 1992: 76, fig. 13, 1996: 168), es
una escultura cuadrangular con sus cuatro lados
verticales esculpidos (fig. 13). El rasgo més dis-
tinctivo es una fila de nueve cintas anudadas en
colocacin vertical para constituir un objeto en-
vuelto (fig. 13a). Su forma es muy parecida a
una caja de piedra descubierta cerca de la
Estructura 10L-22A en Copan, que muestra sola-
mente cinco nudos -y también es similar a re-
ceptaculos similares con varios numeros de
nudos representados en algunos monumentos
36 1/2005
Ketzalealli
de Yaxchilan y La Pasadita. Las escenas esculpi-
das en estos monumentos muestran a Yaxun Bal-
am IVy varios de sus sajalob que llevan a cabo el
rito de autosacrificio de sangre. Los recipientes
para la sangre o el copal (porn), las ofrendas en
los ritos autosacrificios, remiten por lo menos a
una de las funciones que un receptaculo de este
tipo pudo haber tenido.
Posiblemente el Altar F de Copén tenfa una fun-
cin similar para recibir oftendas durante ritos
del culto a los ancestros. Este altar se encontro
sobre el banco en el cuarto central de la Estruc~
tura 10L-32 situada en el lado sur del Grupo
101-2 siendo el edificio principal de este grupo
(Andrews & Fash 1992, 1996).
Aparte de los nudos esculpidos el Altar F' car
ga una inscripcién en su cara posterior (fig.
13b). Linda Schele y Barbara MacLeod (Schele
1988; MacLeod 1989) sugerieron que un sefior
nombrado U Yak Chak dio una ofrenda y después
entr6 a algun oficio 6 posicién en la presencia
(vichnal) de Yax Pas. Obviamente el seftor U Yak’
Chak es la personaa que enfoca el texto del Altar
F.Lamencién desu muerte y después a ascencién
de susucesor me motivé a suponer que aquise trata
de un monumento dedicado a un ancestro.
Una indicacién al rol de U Yak’ Chak como un
ancestro muy importante es el contenido de la
inscripcion del altar circular encontrado en aso-
ciacion a la Estructura 10L-30 (Andrews & Fash
1992: 77, fig. 15). En su texto U Yak’ Chak es el
agente de a frase verbal u hal k’ob, ‘el manifest
el horno' que fue identificado por Linda Schele y
Barbara MacLeod como evento clave del dia dela
Creacion del Mundo actual en 13.0.0.0.0 4 Ajaw
8 Kumk'u en varias inscripciones del area Maya,
Respecto a este monumento de Copan es
posible que la ‘frase de creacién' se refiere al
Fig. 13: Copan, Altar P: a) lado frontal con nueve
‘intas nudadas; b) lado atras con inscripcién
Dibujo (a): Fash, segin Andrews & Fash 1997: 76, fig. 138
Dibujo (b): B. Fas, segim Andrews & Fash 1992: 76, fg.
1aestablecimiento de la sede del linaje actual en el.
Grupo 10L-2 por U Yak’ Chak. Siesto es el caso, es
probable que la Estructura 10L-32-2a fue eregi-
da por U Yak' Chak y depués reconstruida por un
sucesor que comisioné el Altar F’y el altar circu-
lar de la Estructura 10L-30. Con estas dos gene-
raciones de sefiores se pueden asociar las dos fases
de construccién dela Estructura 10L-32 enel Grupo
10L-2 de Copan (Andrews & Fash 1992: 76).
Debajo de la Estructura 10L-32-1a fue descu-
bierta una cémara funeraria elaborada con una
boveda (Hohmann & Vogrin 1982: 56, Abb. 213,
215; Andrews & Fash 1992: 68, 1996: 160)
supuestamente construida después del edificio
anterior, la Estructura 10L-32-2a. Este edificio
fue desmantelado para construir la Estructura
10L-32-1a. Quizas la referencia a la muerte de U
Yak’ Chak en el Altar F'indica que él también es
el ocupante de la tumba debajo de la Estructura
101-32 ya mencionada.
Laposicién del Altar? sobreel banco del cuarto
central indica una funcién de este cuarto comosan-
twario para la veneracién de un ancestro.
La gran variedad de los significados para
tak y de allt el gran namero de posibilidades
para interpretar el titulo bolon tz'ck ajaw deja
bastante lugar para evaluar la significancia
metaforica de este titulo para su cargadory dela
expresién bolon tz'ak en otros contextos.
El titulo BOLON Tz'AK AJAW
en la época colonial
Varias fuentes coloniales reportan una deidad 6
su aspecto especifica que se conoce como Bolan
Tr'akab (Seler 1902-23, IIL: 670; Anders 1963:
272-273, Barrera Vasquez 1980: 64). En los
capitulos que hablan de la Creaci6n en los libros
del Chilam de Chumayel (Roys 1933: 99), Tizimin
(Edmonson 1982: 45-47) y Mani (Craine & Rein-
dorp 1979: 118) Bolon Tz'akab aparece como dei-
dad de la agricultura. Segimn estas fuentes Bolon
Tzakab nace de un bulto de semillas co-
mestibles, Ademas Bolon Tz'akab corresponde a
Bolon Zacab mencionado por Diego de Landa y
que juega un papel importante en el Rito del Ano
Nuevo como patrono de los aflos Kan (Seler
1902-23, I: 377, Landa 1938: 146-150).
la traduccién del nombre de esta deidad
Bolon Teakah como *nueve gran fecundador”
(Barrera Vésquez 1980: 64) (tab. 2) relata clara-
mente a los conceptos de fertilidad y regene-
racién. Bolon Tz'akab en el sentido anteriormen-
te mencionado no aparece como una traduccion
directa del nombre de esta deidad, pero mas co-
mo una referencia a un atributo de mayor impor-
tancia de esta deidad. Este atributo es derivado
de bolon tz'ak por el empleo del sufijo instru-
mental -ab.
‘ab. 2: Varios significados de “bolon tz'akab"
YUCATECO (Barrera Vasquez 1980: 64)
cosa perpetua
perpetuidad, eternidad
bolon tzakab
bolon tziakabil
(ah) bolon —_“el-nueve-gran-fecumdadox”
(nombre de una deidad pre-
hispanica)
Seler fue el primero en proponer que Bolon
‘Tz'akab corresponde al Dios K de Schelthas (Seler
1902-23, I: 377-378, Ill: 670) y ademas él inter-
pret6 al dios K como dios del agua y de la fertili-
dad (Seler 1902-23, I: 377). Schellhas tambien
ya relacion6 el Dios K con el maiz.
14: Tapa de
béveda pintada: tapa
de boveda de proce-
dencia desconocida,
Coleccién Saenz
Dibvjo: Prager, eatin
Mayer 1983: 55, fg. 59
12005 37
KetzalealliEn una tapa de béveda de procedencia descono-
cida en la Colecci6n Saenz (Mayer 1983: 55, fig.
59; Uriarte 1998: 67, CAT124) (fig. 14) vemos
una imagen pintada del Dios K 6 K'awil cargando
una bolsa grande llena de semillas de maiz. La
bolsa que contiene las semillas para sembrar
muestra el glifo boion pi, literalmente ‘nueve
bulto’, La expresion bolon pi — como hemos visto
anteriormente en la inscripcién del pendiente
de jadeita - puede sustituir para boton tz'ak. En.
frente dela cara de Kawil se encuentra un glifo
que se lee ox wah (2) que se puede traducir como
‘muchos tamales’, porque ox no solo significa
‘tres! pero tambien tiene el sentido ampliado de
“mucho' (Bolles 2001).
Otra tapa de boveda, la Tapa de Béveda 1 de
Dzibilnocac (Mayer 1983: 29, fig.18-19), mues-
tra a K'awil cargando una bolsa llena de semillas
de maiz mas otra en su espalda con un glifo que
denota su contenido como bolon wah(?) ox que
traducimos como ‘nueve tamales (?), muchos',
Ya mencionabamos antes que Bolon Tz'akab
corresponde al ser numinoso conocido como
Dios K (Schellhas 1897; Seler 1902-23, IIT: 670
pp, Anders 1963: 272, 317-318, Taube 1992:
69-79), En las inscripeiénes del Clasico Maya el
Glifo nominal del Dios K se lee fonéticamente co-
mo k‘awil (Stuart 1987), que significa ‘comida’ 6
‘abundancia’ (Roys 1940: 43; Bolles 2001). Esto
muestra claramente que k'awil esté relacionado
a las fuerzas fértiles de la vida (Taube 1992: 78)
y son personificadas por el ser numinoso Bolon
Te'akab, el equivalente de K'awil en el Posclasico
y las fuentes coloniales.
Aan cuando el nombre de la deidad Bolon
Tzlakab es traducido en tos diccionario colo-
niales como “el-nueve-gran-fecundador’ otros
sentidos metaforicos de este titulo 6 atributo
también son posibles y aparentemente inten-
cionados (tab. 2).
Notable en este contexto es el significado de
bolon tz'akab como "perpetuidad’ 6 ‘perpetuo!
(Martinez Hernandez 1929: 155) — especial-
38 1/2005
Ketzalealli
mente si es relacionado a los ancestros muertos
que siguen viviendo en ta memoria y por la vene-
racién de sus sucesotes y en las generaciones
que siguen, Seler tradujo bolon tz’akab como
‘eterno’ (Seler 1902-23, I: 603).
La idea de la eternidad de la energia vital 6
alma de un individuo (muerto) se puede recono-
cer en la frase ejemplar que acompafia la traduc-
cién del término bolon tz/akab en el diccionario
de Motul: bolon tz'akab a pixan ex’, ‘perpetua es
la alma vuestra’ (Martinez Hernandez 1929:
155).
Eduard Seler (1902-23, 1:377, Ill: 673-674)
tradujo bolon tz'akab ajaw como ‘senor de las
mueve generaciones’. Esta traduccién de bolon
tz'akab es acceptada por la mayoria de los inves-
tigadores como una forma del Dios K durante el
Posclasico (Taube 1992: 73).
Es posible que un aspecto especial de K'awil y
sinonimo de Bolon Tz‘akab del Posclasico se re-
fiete al nombre de una de las deidades protec-
tores de la dinastia de Copan llamada Bolon
Kawil.
Posiblemente k'awil describe el cancepto de
una esencia espiritual inherente que se materia~
liza en una persona, idolo y especialmente en el
‘matz (Wagner 1995: 93). Como un ser numinoso
que esta relacionado con el relampago, la luvia,
y el maiz fertil, (Bolon) X'awil 6 Bolon Tz'akab
personifica la fuerza vital y engendradora de
que origina la vida (Taube 1992: 79) que se ex-
presa en las fuerzas naturales que contribuyen
al crecimiento del maiz y a la subsistencia de los
humanos.
El titulo bolon tz'ak ajaw
en Ia iconografia
En el arte habia varias formas de representar
este concepto de kiawit en su aspecto de bolon
iz’akab 6 bolon tz'akbu ajaw. Aparte de la repre-
sentacion personificada por el llamado Dios K
existié otro motivo més abstracto. Este motivo
consiste de dos bandas torcidas 6 entrelazadasen mueve vueltas y alude también a uno de los
significados de tz'ak como ‘torcer 6 juntar como
una soga' (Ara 1986; 393; Berlin 1968: 156, 195,
223). Este motivo ilustra un juego de palabras
que se refleja en la manera de representar bolon
tzak (y el con-
cepto de kawil) wf
en la iconografia, R
Fig. 15: Tapas de Na
boveda esculpidas: R
Rg
a) tapa de boveda
1 esculpida con el
motivo bolon
tziak, Xcochkax, Edificio del dintel jeroglifico,
cuarta fila, cuarto sur; b) tapa de boveda es-
culpida con el motivo bolon tz'ak, Pomuch,
Monumento 3
Dibujo a Wagnet, segin Mayer 1983 45, fg. 43
Dito bh: Wagner, seqsin Mayer 1983: 55, fig. 60
Dos cintas torcidas nueve veces (bolon tz'ak)
ocurren como sustitucién iconografica para las
imagenes de K’awil (el Dios K) esculpidas en ta-
pas de boveda en edificios de Xcochkax (Fallock
1980: 393, fig. 653; Mayer 1983: 45, fig. 43) y
Pomuch (Mayer 1983: 55, fig. 60) (fig. 15). Vale
‘mencionar que existen también tapas de boveda
con representaciones del motivo tz'ak pero con
un diferente ntimero de torciones.
El mismo motivo bolon tz'ak, las ‘nueve
‘vueltas' es grabado en algunas navajas de obsi-
diana encontradas en ofrendas de edificios en
Vaxactun y Tikal (Kidder 1947: figs. 69i, 70i,r,
71i,)). Cada ofrenda constituye un cosmograma
como indican los glifos direccionales junto con
motivos iconogréficos con relacién direccional
que estan incisos en piezas de obsidiana deposi-
tadas en esas ofrendas. El centro del cosmogra-
ma est ocupado por el dios de maz, el Dios K
(Wawil) 6 por hunal que ascienden de este cen-
tro.
En las ofrendas mencionadas el motivo bolon
tzak aparece relacionado al cuadrante oeste del
cosmograma maya yal muerto atado con nueve cin-
tas. Este motive también puede ser una sustitucion
= Fig. 16: Altar
j cilindrico con el
{ motivo bolton
t'ak, Sisité
Dibujo: Wagner, segin
Camegie Institution
‘ of Washington Photo
5 4040-167, cortesia
Peabody Museu of
Archaeology and th
nology, Harvard Uni
versity, Carbide
paralosotrosmotivosdek'awil y hunal 6 el Dios de
‘Maiz que marcan el centro de la oftenda y ast el eje
central del universo en la cosmovision maya.
Un altar cilindrico de Sisilé, Yucatén, Mexico
(fig. 16) muestra el mismo motivo esculpido en su
perimetro. Desafortunadamente no se conoce su
contexto arqueolégica original
Otros ejemplos iconograticos que simbolizan
boion tz'ak son los Uamados simbolos de petate
como parte del programa escultérico de la
Estructura 10L-22A de Copan (Fash 1991; Fash
et al., 1992; Stomper 1996) (fig. 17). Cada uno
consiste de dos bandas nueve veces entre-
lazadas. Este motivo conjuega muy bien con el
simbolismo general de este edificio que combina
los conceptos del inframundo y la muerte y las
ideas de regeneracion y fertilidad.
Fig. 17: Copan, reconstruccién de la
fachada de la Estructura 10L-22A
Didujo: Fash, seat Fash et al. 1997: 63, fig 4 [si
(2005 39)
KetzalealliEn otra ocasién (Wagner 2000) ya habia pro-
puesto que la Estructura 10L-22A sirvio como
santuario relacionado al culto de los ancestros y
especialmente a un grupo de nueve seres sobre-
naturales conocidos tambien como los ‘nueve
sefiores del inframundo' que actualmente per-
sonifican las fuerzas naturales que garantizan la
abundancia agricultora y asi la subsistencia de
los humanos. Bolon tz’ak 6 k'awil es la suma de
estas fuerzas naturales. Los tolon tz'ak ajaw son
las personificaciones de estas fuerzas como se
mencionan en el texto de la Estela 31 de Tikal.
Probablemente la Estructura 10L-22A fue con-
siderada como un bolon ajaw nah come es men-
cionado en la inscripcién del Altar 5 de Tikal
(Guatemala). El texto de este monumento hace
mencién de un dolon ajaw nah como lugar del
enterramiento (= depositorio para bultos mor-
tuorios 6 huesos ancestrales) de los huesos de
tuna sefiara de Topoxté (Jones & Satterthwaite
|. 23; Grube & Schele 1994)
Un ejemplo del titulo holon tz'ak ajaw que
usa el motivo de las cintas entrelazadas en lugar
de 7573 para el logograma TZ'AK se encuentra en
lainscripeion fragmentaria de una jamba encon-
trada en la seqinda planta de la Acropolis de Ha-
lal, Campeche (Pollock 1980: 552, fig. 925).
Ademas este ejemplo de escribir tz’ak con tin
grafema que representa dos cintas torcidas de-
muestra la relacién de la raiz f2'4k con el mismo
motivo iconogrdtico.
‘Los CoNCEPTOs T2'AK Y K'EX
Los varios significados de tz'ak como ‘cambio’,
‘sucesor’ y ‘generacion' se relacionan con el con-
cepto de balance 6 harmonia que es conocido
entre los mayas actuales como k’ex (Carlsen &
Prechtel 1991; Taube 1994; 669-675). El térmi
no k’ex tiene varios significados como ‘cambiar
tuna cosa para otra cosa’, ‘transformar’ (Kimenez
1985: 483), ‘sustitucion’ 6 ‘cambio’. K’ex es un.
Proceso que produce algo nuevo de lo gastado
(Carlsen & Prechtel 1991: 26).
40 1)2005,
Ketzalealli
Los rituales de k’ex son una estrategia para
apaciguar con una ofrenda, los poderes del in-
framundo y de la muerte, que amenazan los hu-
manos en este mundo en situaciones de cambio
e inicio, Estas situaciones incluyen el parto, en-
fermedades, la dedicacin de un nuevo edificia 0
‘monumento y también incluyen los fines de im-
portantes periodos 6 la ascensién al trono de un.
‘nuevo gobernante. Es notable que aqui tenemos
otra paralela entre tos términos tz‘ak y k’ex (tab.
1). Ambos significan ‘curar (Love 1989: 337-
338) referiendose directamente ala ofrenda que
es esencial para curar.
Vale mencionar que no estoy de acuerdo con
la interpretacion de Taube, quien sostiene que
exes el acta en el cual se da un sustituto por la
ofrenda o victima actual de un sacrificio, o sea,
‘un engaiio (Taube 1994: 669, 671). Taube se re-
fiere a la escena del Popol Vuh donde el seftor del
Inframundo Cuchumequic descubre que su hija,
la princesa Xquic, fue seducida por Hun Hunah-
pu quedando embarazada con tos gemelos Hu-
nahpu y Xbalanque. Su padre exige que el co-
razon le sea arrancado y puesto en una jicara,
Para evadir la muerte, la princesa Xquic susti-
tuye su corazén por una bola de copal. Segin
Taube este engafio es descrito por Kexel.
Tal parece que Taube confunde los contextos
del sacrificio y la accion de intercambio que se rea-
liza dentro del proceso del sacrificio. El k'ex se re-
fiere exclusivamente al intercambio del corazon
porel copal. Elacto del sacrificio humano que seim-
plica en la escena no est involucrado ya que el co-
pal siempre es llevado y quemado ante los sefores
del Inframundo que quedan complacidos con el ac-
to. En cierta forma la muerte de la princesa es la
compensacién porsu desobediencia y su embarazo.
Lainterpretaciondekexcomoengafioquepropone
‘Taube carece de fundamentos contextuales. Mas
biénk’ex es una accién recfproca de intercambio,
tal como lo indican los significados texicales.
La caracteristica principal del concepto k'ex
es la creencia en la regeneracién ancestral basada en un modelo del ciclo de la vegetacion
(Carlsen & Prechtel 1991; 34) que se expresa me-
diante un concepto de metaforas que conectan
el ciclo de vida humana con el ciclo agrario, Co-
mo en el caso del maiz, el alma de una persona
muerta ~ su esencia de vida ~ es regenerada en
sus descendientes, especialmente sus nietos.
Mondloch (1980: 9) concluye que K'ex ‘es un
mecanismo social para reemplazar los ancestros
y ‘una manera de obtener immortalidad person-
at.
Enlas inscripciones yla iconografia de la cul-
tura Maya Clasica el aspecto agricola de Bolon
‘Tzlakab o Kawil también se relaciona dizecta-
mente con el poder y a la filiacion dinastica.
Carlsen y Prechtel (1991: 26) anotan que en-
tre los Tzutyjiles de Santiago Atitlan, el término
Kex denota el cambio de generaciones y suce-
sion. Aunque cualquier humano nacido tiene
que morir, la vida continuara mediante sus des-
cendientes, Esta propiedad dualistica del cam-
bio de generaciones que comprende tanto a la
muerte como a la vida también esta presente en
el concepto de k'ex. Elinfante ya nacidoes el k'ex
del padre (en la sucesion patrilineal) 6 del
ancestro con respecto al mundo de los vivientes,
Llevar el neonato a este mundo requiere una
sustitucion o compensacidn en el mundo de los
muertos. En este caso el ancestro muerto en el
inframundo es el K'ex para el infante ya nacido
(Taube 1994: 673).
Siel nuevo infante fue llevado al mundo hay
que retornar algo a los dioses de la muerte y del
inframunda para mantener el equilibria (Taube
1994: 671),
Esaparente que cada gobernante muerto fue
metaforicamente concebido como sacrificio det
tipo kex, una ofrenda al inframundo que permi-
tiera la sucesi6n del proximo gobernante. Entre
los Yucatecos y los Tzotziles el termino kex se
refiere a la sucesiOn generacional, Este sentido
de k'ex esta documentado en el Tzotzil Zinacan-
teco (Laughlin 1975: 191), y en el Yucateco,
Kexul significa ‘hijo, sucesor y heredero' (Ba-
mera Vasquez 1980: 398). Eso denota el infante
como el reemplazo generacional de su padre.
En el mito del Popol Vuj Hun Hunajpu es la
personificacién deificada del maiz (Taube 1985),
una planta que combina tanto los aspectas mor-
tuorios como los de engendrar la sucesién gene-
racional. Entonces, como Hun Hunajpu y et
ancestro muerto, la semilla de maiz es enterrada
en la tierra como una ofrenda del tipo k’ex al in-
framundo.
En este contexto tenemos que mencionar
ciertas metforas que fueron documentadas por
Robert Carlson y Martin Prechtel (1991) de los
Tzutujiles de Santiago Atitlan (Guatemala)
donde os huesos de los muertos son lamados
‘semilla! (bak), otro significado de la palabra bak
para “‘hueso’, Este concepto esta presente en el
mito de los gemelos Hunajpu y Xbalanke en el
Popol Vuj (Schultze Jena 1933; 47). Aqui la
calavera de Hun Hunajpu en el inframundo en-
gendra a Xquic (Schultze Jena 1933: 47-49) con
los gemelos Hunajpu y Xbalanque.
Lasemiilla enterrada contiene el germen para
las nuevas plantas y las futuras generaciones en
este mundo (Taube 1994: 673),
La metéfora agricola para la muerte y regene-
racién humana no solamente se encuentra entre
los Tzutjiles de Santiago Atitlin (Taube 1994:
673, nota 13; Carlsen & Prechtel 1991: 28) sino
también existio en et mito del Popol Vuj y en la
época prehispanica es bien representado en el
periodo Clasico.
La presencia de esta idea durante la época de
la cultura Maya Clasica es confirmada por ima-
genes de calaveras con elementos florales de que
el dios de matz resurge simbolizando el maiz
joven que crece de la semilla (fig. 18).).
La montafa hendida, la tortuga 6 el pecari
todos simbolizan la montafia de abundancia y
la tierra fértil- y también flores y simbolos nik
son commplementados en algunos casos por ima-
genes de calaveras humanas 6 -en algunos ca-
1200544
KetzalealliFig. 18: El dios de mafz joven creciendo de una
calavera
Dibujo: Wagner, segin Rerjonneau & Sonnery, 1985: 259,
s0s- reemplazadas sélo por una calavera. Como
los otros lugares de resurreccién estos estan si-
tuados en las aguas primordiales, de donde sur-
gen el dios del maiz y los seres humanos (Taube
1985, 1992; Quenon & LeFort 1997).
En el sare6fago de Palenque el difunto
Kinich Hanab Pakal es representado como una
combinacién entre el Dios del Mafz y K'awil
acostado sobre un plato de ofrenda que es colo-
cado en las fauces del inframundo. Asieldifunto
es representado como una ofrenda k'ex, la ofren-
da al inframundo que asegura la sucesifn de la
dinastia de Palenque (Taube 1994: 674).
Retomando la segunda escena de la vasija Kerr
5647 (fig. 12) podemosconcluir queelesqueletodel
(ifuntoesté acostado enlasaguasdelinframundoy
sus huesos yacen alli como una ofrenda k’ex.
Con respecto a las tapas de baveda pintadas
con la imagen de K'awil carganda semillas 6 sem-
brando supongo que los huesos en un bulto mor-
tuorio coresponden metaféricamente a tas
semillas en la bolsa de sembrar. Los antepasados
muertos y sus huesos son las semillas de tas
cuales nacen sus decendientes, como el maiz
crece de las semiillas en una milpa, Los huesos de
los ancestros muertos son la siembra que es
plantada en la tierra 6 las aguas del inframundo,
para la resurreccién de los ancestros muertos.
Este concepto se refleja claramente en el atribu-
to’el nueve gran fecundador’del titulo bolon ta'ak-
bu ajaw de la deidad Bolon Tz'akab que se usaba
en el Clasico Temprano para ancestros muertos.
Durante el Clasico Temprano el énfasis se puso
en bolon tz'akbu ajaw como titulo de personas
histéricas (p.e. en las expresiones de parentesco de
‘Aj Wos del Altar 4 de Naranjoy de Kak’ Kalom Chan
Chaak en la vasija Kerr 7750) que se refiere a ellos
‘como antepasados ya muertos al momento de su
mencién que guarantizan continuidad de la di-
nastia (aparte de una cuenta de sucesores de una
dinastia).
Esto es corroborado también por el uso del
titulo bolon tz'akbu ajaw en la frase nominal de
fap iF PEI
FS pe ratss
ee fo alee Hit
Fig. 19: Tikal, Estructura 5D-46, escalera oeste, ofrenda 198, Vasija de una ofrenda dedicatoria, inscripcién
enla tapadera
Dibujo: Wagner, segun Culbert, 1993: fg, 108d
42 1)2005
KetzalealliYax Eb Xook, el supuesto fundadordela dinastia
de Tikal que es mencionado en la inscripcin de
dedicacién de una vasija de oftenda encontrada
en la Estructura 5D-46 de Tikal (Culbert 1993:
fig. 108d) (fig. 19), la residencia de Chak To
Ich'ak (Coe 1967: 70; Harrison 1999: 76-78,
Schele & Mathews 1998: 77-78),
REFERECNIAS
Adams, Richard E. W.
1986 "Rio Azul. Lost City of the Maya", National
Geographic 169: 420-451.
Anders, Ferdinand
1963 Das Pantheon der Maya, Graz: Akademis-
che Druck- und Verlagsanstalt.
Andrews, E. Wyllys & Barbara W. Fash
1992 "Continuity and Change in a Royal Maya
Residential Complex at Copan", Ancient
‘Mesoamerica 3: 63-88
1996 Continuidad y cambio en un complejo res-
idencial real Maya de Copan, En: William
L. Fash & Ricardo Agurcia Fasquelle
(eds.), Vision det Pasado Maya, Proyecto
Arqueolégico Acropolis de Copan, San Pe-
dro Sula: Centro Editorial, 151-183.
‘Ara, Domingo de
1986 Vocabulario de la lengua Teeldal sequin el
orden de Copanabastla. Fuentes para el
estudio de la cultura Maya, México: Uni-
versidad Auténoma de México, Instituto
de Investigaciones Filolégicas, Centro de
Estudios Mayas.
Aulie, H. Wilbur & Evelyn W. de Aulie
1978 Diccionario Ch’ol - Espaiiol, Espanol -
Chol, Série de Vocabularios y Diccionarios
Indigenas "Mariano Silva y Aceves", 21,
México: Instituto Lingiiistico de Verano,
Secretaria de Educacién Publica.
Barrera Vasquez, Alfredo
1980 Diccionario Maya Cordemex. Maya - Es-
pafiol. Espaitol - Maya, Mérida: Ediciones
Cordemex.
Bell, Ellen E., Loa PTraxler, David W, Sedat &
Robert J. Sharer
1999 "Uncovering Copan’s Earliest
Tombs", Expedition 41: 29-35.
Berjonneau, Gérald & Jean-Louis Sonnery
1985 Rediscovered Masterpieces of Mesoameri-
ca. Mexico-Guatemala-Honduras, Boulog-
ne: Editions Arts.
Berlin, Brent
1968 Tzeltal Numeral Classifiers. A Study in
Ethnographic Semantics, Series Practica
70, Den Haag, Paris: Mouton.
Bolles, David
2001 Combined Dictionary Concordance of the
Yucatec Mayan Language, http:// www.
famsi.org/ reports/ bolles.htm
Carlsen, Robert S$. & Martin Prechtel
1991 "The Flowering of the Dead. An Interpre-
tation of Highland Maya Culture", Man
(n.s.) 26: 23-42,
Carlson, Robert
1987 Analysis of the Early Classic Period Textile
Remains from Tomb 23, Rio Azul, Guate-
mala, En: Richard EW. Adams (ed.), Rio
Azul Reports, Number 3, The 1985 Season.
Proyecto Rio Azul. Informe 3: 1985, San
Antonio: University of Texas Press, 152-
160.
Castillo Pevia, Patricia
1995 La expresion simbélica del Tajin, Colec-
cién Cientifica 306, México: Instituto Na-
cional de Antropologia e Historia.
Coe, William R.
1967 Tikal. A Handbook of the Ancient Maya Ru-
ins, Philadelphia: University of Pennsyl-
vania,
Coe, Michael D., and Justin Kerr
1997 The Art of the Maya Scribe, London, New
York: Thames and Hudson
Colas, Pierre Robert, Kai Delvendahl, Marcus
Kuhnert & Annette Schubart (eds.)
2000 The Sacred and the Profane - Architecture
Royal
(200543,
Ketzalealliand Identity in the Southern Maya Low-
lands. 3rd European Maya Conference,
University of Hamburg, November 1998,
‘Acta Mesoamericana 10, Marktschwaben:
Verlag Anton Saurwein.
Craine, Eugene R. & Reginald C. Reindorp
1979 The Codex Perez and the Book of Chilam
Balam of Mani. Norman: University of Ok-
lahoma Press.
Culbert, 7. Patrick
1993 The Ceramics of Tikal: Vessels from Buri-
‘ls, Caches and Problematical Deposits,
Tikal Report 25, Philadelphia: University
of Pennsylvania.
Edmonson, Munro S.
1982 The Ancient Future of the Itza ~The Book
of Chilam Balam of Tizimin, Aus i
versity of Texas.
Fash, William L,
1991 Scribes, Warriors and Kings. The City of Co-
pan and’ the Ancient Maya, London:
‘Thames and Hudson.
Fash, Barbara, William L. Fash, Sheree Lane,
Rudy Larios, Linda Schele, Jeffrey Stom-
per & David Stuart
1992 "Investigations of a Classic Maya Council
House at Copan, Honduras", Journal of
Field Archaeology 19: 419-442.
Fash, Barbara, William L, Fash, Sheree Lane,
Rudy Larios, Linda Schele, Jeffrey Stom-
per & David Stuart
1997 Le Monde Classique Maya 4 travers ses
Scuttures, Les Mayas au Pays de Copan,
Milano: Skira Editore, 71-90.
Gaida, Maria
1996 “Er trat seinen Weg an. Zur Neuerwerbung
eines frithklassischen Maya-DreifuBge-
faesses", Museums Journal [Museums-
paedagogischer Dienst Berlin] 10: 34-37.
Garcia-Moreno R., Renata & Josefina Granados
6.
2000 "Tumbas reales de Calakmul’, Arqueologia
Mexicana 7; 28-33.
44 1/2005
Ketzalealli
Graham, Tan
1978 Corpus of Maya Hieroglyphic Inscriptions
2 (2): Naranjo, Cambridge: Harvard Uni-
versity,
Gmbe, Nikolai & Linda Schele
1993 Pi as Bundle, Texas Note 56, Austin: Uni-
versity of Texas.
1994 Tikal Altar 5, Texas Note 66, Austin: Uni-
versity of Texas.
Hall, Grant D
1987 The Discovery of Tomb 23 and Results of
other Tomb Investigations at Rio Azul,
Season of 1985, En: Richard E.W. Adams
(ed.), Rio Azul Reports, Number 3, The
1985 Season. Proyecto Rio Azul. Informe
3: 1985, San Antonio: University of Texas,
107-151.
Harrison, Peter D.
1999 The Lords of Tikal. Rulers of an Ancient
Moya City. London, New York: Thames and
Hudson.
Headrick, Annabeth
1999 "The Street of the Dead ... It really was.
Mortuary Bundles at Teotihuacan", An-
cient Mesoamerica 10: 69-85.
Hohmann, Hasso & Annegrete Vogrin
1982 Die Architektur von Copan. Vermessung -
Plandarstellung - Untersuchung der
baulichen Elemente und des rdumlichen
Konzepts, Graz: Akademische Druck- und
Verlagsanstalt.
Jones, Christopher & Linton Satterthwaite
1982 ‘The Monuments and Inscriptions of Tikc
The Carved Monuments, Tikal Report, 33,
Part A, University Museum Monograph 44,
Philadelphia: University of Pennsyivani
Josserand, J. Kathryn & Nicholas A. Hopkins
1988 Chol (Mayan) Dictionary Database. s.l
Publ. priv.
Kelemen, Pal
1956 Medieval American Art. Masterpieces of
the New World before Columbus, New
York: The Macmillan Company.Keller, Kathryn C. & Placido Luciano 6.
1997 Diccionario Chontal de Tabasco, Serie de
Vocabularios y Diccionarios Indigenas
Mariano Silva y Aceves 36, Tucson: Insti-
tuto Lingiifstico de Verano.
Kerr, Justin (ed.)
1994 The Maya Vase Book, 4, New York: Kerr As-
sociates.
1997 The Maya Vase Book, 5, New York: Kerr As-
sociates
Kerr, Justin & Nikolai Grube
1998 "Two Sides of a Quadrangular Polychrome
Classic Maya Vase", Mexicon 20: 1.
Kidder, Alfred V.
1947 The Artifacts of Uaxactun, Guatemala,
Publication 576, Washington: Carnegie
Institution of Washington.
Landa, Diego de
1938 Relacién de las cosas de Yucatan, México:
Editorial Pedro Robredo.
Laughlin, Robert M,
1975 The Great Tzotzil Dictionary of San Loren-
20 Zinacantén, Smithsonian Contribu-
tions to Anthropology 19, Washington:
Smithsonian Institution.
Love, Bruce
1989 Yucatec Sacred Breads through Time, En:
William F. Hanks & Don Rice (eds.), Word
and Image in Maya Culture: Explorations
jin Language, Writing, and Representa-
tion, Salt Lake City: University of Utah,
336-350.
MacLeod, Barbara
1989 The Text of Altar F: Further Considera-
tions, Copan Note 52, Austin: Copan Mo-
saics Project, Instituto Hondurefio de
Antropologia e Historia.
Maldonado, Andrés, Juan Ordonez Domingo
Juan & Juan Ortiz Domingo
1983 Diccionario de San Ildefonso Ixtahuacan
Huehuetenango, Mam-Espaiiol. Han-
nover: Verlag f. Ethnologie.
Martinez Hernandez, Juan (ed,)
1929 Diccionario de Motul. Maya - Espaiiol -
atribuido a Fray Antonio de Ciudad Real y
Arte de la Lengua Maya por Fray Juan
Coronel, Mérida: Talleres de la Compania
Tipografica Yucateca.
Mayer, Karl Herbert
1983 "Gewilbedecksteine mit Dekor der Maya-
Kultur’, Archiv fiir Valkerkunde 37: 1-62.
Mondloch, James L.
1980 *K’e?s: Quiché Naming", Journal of Mayan
Linguistics 2: 9-25,
Nakamura, Seiichi
2000 Informe preliminar - Las excavaciones de
tescate en el cuadrante 10J, al sur de las
Estelas 5 y 6, Copan, http//:members.tri-
pod.co.jp/PICPAC/ informe_1.htm|
Pascual Soto, Arturo
1990 Iconografia Arqueolégica de El Tajin,
México: Instituto de Investigaciones Esté-
ticas, Universidad Autonoma de México,
FCE
Pendergast, David M.
1969 Altun Ha, British Honduras (Belize): The
Sun God's Tomb, Occasional Paper 19,
Toronto: Royal Ontario Museum.
Pérez Martinez, Vitalino, Fedrico Garcia, Felipe
Martinez & Jeremias Lopez
1996 Diccionario del Idioma Chiorti', Guata-
mala: Proyecto Lingiiistico Francisco Ma-
rroquin,
Pio Perez, D, Juan
1866-77 Diccionario de la Lengua Maya, Mérida:
Imprenta Literaria,
Pollock, Harty E. D.
1980 The Puuc. An Architectural Survey of the
Fill Country of Yucatan and Northern
Campeche, Mexico, Memoirs of the Pea-
body Museum 19, Cambridge: Harvard
University.
Quenon, Michel & Genevidve LeFort
1997 Rebirth and Resurrection in Maize God
Iconography, En: Justin Kerr (ed.), The
Maya Vase Book, New York: Kerr Associ-
12005 45,
Ketzalealliates, 884-902.
Riese, Berthold
1984 Hel Hieroglyphs, En: John S, Justeson &
Lyle Campbell (eds.), Phoneticism in
Mayan Hieroglyphic Writing, Albany: Sta-
te University of New York at Albany, 263 -
286.
Roberston, Merle Greene
1983 The Sculpture of Palenque, I: The Temple
of the Inscriptions, Princeton: Princeton
University.
Roys, Ralph L.
1933 The Book of Chilam Balam of Chumayel,
Publication 438, Washington: Carnegie
Institution of Washington.
1940 Personal Names of the Maya of Yucatan,
Contributions to American Anthropology
and History 6, Washington: Carnegie In-
stitution of Washington.
Schele, Linda
1988 Altar F' and the Structure 32, Copan Note
46, Austin: Copan Mosaics Project, Insti-
tuto Hondurefio de Antropologia e Histo-
ia.
Schele, Linda & Peter Mathews
1993 Notebook for the XVIIth Maya Hieroglyph-
ic Workshop at Texas, March 13-14, 1993,
‘Austin: Departinent of Art and Art History
& Institute of Latin American Studies,
University of Texas.
Schellhas, Paul
1897 Die Géttergestalten der Mayahand-
schriften: Ein Mythologisches Kulturbild
aus dem alten Amerika, Dresden: Verlag
von Richard Bertling,
Schultze Jena, Leonhard
1933 Leben, Glaube und Sprache der Quiche von
Guatemala, Jena: Gustav Fischer
Sedat, David W. & Fernando Lopez
1999 “Tunneling into the Heart of the Copan
Acropolis", Expedition 41: 16-21.
Seler, Eduard
1902-23 Gesammelte
Abhandlungen zur
46 1)2005
Ketzalealli
Amerikanischen Sprach- und Alterthums-
unde, Berlin: A. Asher
Slocum, Marianna C. & Florencia L, Gerdel
1971 Vocabulario Tzeltal de Bachajon, Série de
Vocabularios Indigenas Mariano Silva y
Aceves 13, México: Instituto Linguistico
de Verano, Secretaria de Educacién Pabli-
ca.
‘Smailus, Ortwin
1973 Das Maya-Chontal von Acalan. Sprachanat-
yse eines Dokumentes aus den Jahren
1610/12., tesis doctoral, Universitat Ham-
burg, Hamburg.
Smith, Robert E.
1955 Ceramic Sequence at Vaxactun, New Or-
leans: Middle American Research Insti-
tute, Tulane University.
Stomper, Jeffrey
1996 The Popol Na: A Model for Ancient Maya
Community Strncture at Copan, Hondu-
1as, PhD, Yale University, New Haven.
Stuart, George E.
1997 "The Royal Crypts of Copan", National Ge-
ographic 192: 68-93.
Taube, Karl A.
1985 The Classic Maya Maize God: A Reap:
praisal. En: Merle Greene Roberston (ed.),
Fifth Palenque Round Table, 1983, San
Francisco: Pre-Columbian Art Research
Institute, 171-181,
The Major Gods of Ancient Yucatan, Stud-
ies in Pre-Columbian Art and Archaeology
32, Washington: Dumbarton Oaks Re-
search Library and Collection.
1994 The Birth Vase: Natal Imagery in Ancient
Maya Myth and Ritual, En; Justin Kerr
(ed.), The Maya Vase Book, New York: Kert
Associates, 652-675.
‘Thompson, John Eric S.
1950 Maya Hieroglyphic Writing, Publication
589, Washington: Carnegie Institution.
Ulrich, E. Matthew & Rosemary Dixon de Ulrich
1976 Diccionario Maya Mopan - Espaiiol, Espa:
1992iol - Maya Mopan, Guatemala: Instituto 2000 An Alternative View on the Meaning and
Lingiistico de Verano. Function of Structure 10L-22A, Copan,
Uriarte, Maria Teresa Honduras, En: Pierre Robert Colas, Kai
1998 Fragmentos del pasado, Murales pre- Delvendahl, Marcus Kuhnert & Annette
hrispanicos, México: Antiguo Colegio de Schubart (eds.), The Sacred and the Pro-
San Ildefonso, Instituto de Investiga- fane - Architecture and Identity in the
ciones Estéticas, Universidad Auténoma Southern Maya Lowlands. 3rd European
de México, Maya Conference, University of Hamburg,
von Winning, ifasso & Olga Hammer November 1998, Acta Mesoamericana 10,
1972 Anecdotal Sculpture of Ancient West Mexi- Marktschwaben: Verlag Anton Saurwein,
co, Los Angeles: Ethnic Arts Council of Los 25-49.
Angeles. Ximenez, Fray Francisco
Wagner, Elisabeth 1985 Primera parte del tesoro de las lenguas
1995. Personentiamen und relationale Glyphen Cakchiquel, Quiche y Zutubil, en que las
in den Inschriften von Chichen Itza, Yu- dichas lenguas se traducen a la nuestra es-
catan, Mexico, tesis Magister Artium, pafola, Guatemala: Academia de Geo-
Freie Universitat Berlin, Berlin. grafia e Historia de Guatemala,
12005 47
Ketzalealli