Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Número 14 • Año XIV • Segunda época • 2020 • Santiago de Chile • ISSN 0717-3504
www.aepoesia.com
EQUIPO
Dirección Consejo de Colaboración Internacional
Daniel Calabrese • Eleonora Finkelstein Jorge Boccanera, Marisa Martínez Pérsico (Ar-
gentina) • Prisca Agustoni (Brasil) • Felipe
Consejo de Colaboración para Estados Unidos, García Quintero (Colombia) • Víctor Rodríguez
Canadá e Inglaterra Núñez, Ketty Blanco Zaldívar (Cuba) • Andrés
Con sede en University of Georgia, Romance Morales, Pedro Lastra, Armando Roa (Chile) •
Languages, Gilbert Hall, Athens, GA 30602 – US Tsvetanka Elénkova (Bulgaria) • Antoni
Coordinador: Luis Correa-Díaz (correa@uga.edu) Clapés, Luis García Montero, Raquel Lanseros
(España) • Jean Portan- te (Francia) • Alessio
Diana Cullell-Teixidor (University of
Brandolini (Italia) • Margari- to Cuéllar
Liverpool, UK) • Eduardo Espina (Texas
(México) • Marta Eloy Cichocka (Polo- nia) •
A&M Universi- ty) • Miguel Gomes
Ángela García, Lasse Söderberg (Suecia)
(University of Connecticut, Storrs) • Cristián
Gómez Olivares (Case Wes- tern Reserve
Comité Editorial RIL editores
University) • Consuelo Hernández (American
Fabiola Aldana • Daniel Calabrese •
University) • Angélica Huizar (Old Dominion
Eleonora Finkelstein • Ernesto Guajardo •
University) • Francisco Leal (Colorado State
Alfonso Mallo
University) • Eduardo Ledesma (University of
•Francisco Najarro
Illinois at Urbana-Champaign) • Ernesto Li-
von-Grosman (Boston College) • Maria
Producción editorial RIL editores
Mencia (Kingston University, UK) • Cãlin-
Celeste Goldin (coordinación) • Matías
Andrei Mi- hãilescu (The University of
González (diseño)
Western Ontario, London, Canadá) •
Fernando Operé (University of Virginia) • RIL editores Chile: Los Leones 2258,
Marcelo Pellegrini (University of Wisconsin- Providen- cia, 7511055, Santiago de Chile,
Madison) • Thea Pitman (University of ril@rileditores. com, teléfono (56 2) 2 22 38
Leeds, UK) • Oscar Sarmiento (State Univer- 100
sity of New York-Potsdam) • Marcelo RIL editores España:
Rioseco (University of Oklahoma) •
europa@rileditores.com RIL editores
Christopher Travis (Elmhurst College) • Scott
Weintraub (Univer- sity of New Hampshire) • Colombia: colombia@rileditores.com
Miguel Ángel Zapata (Gof€ra Universi€y) •
Publicación impresa indizada en LATINDEX y en
MLA - Modern Language Association
UN POCO DE
autor, es decir, trazos de esa ex- periencia
intransferible que solemos llamar
«existencia», «devenir» o, incluso, «avatares
biográficos», los poemas siempre nos
dirán una cosa pero nos darán a entender,
indefecti- blemente, otra. Así, podemos ver o
entrever en ellos las experiencias que la voz
VOCABULARIO
poética posee como padre de dos hijas,
esposo, lector voraz, habitante extranjero
en el a veces maligno y a veces benigno
MEZCLADO CON
REALIDAD.
monstruo imperial norteameri- cano, viajero,
profesor de literatura, traductor y amigo de
sus colegas poetas. Todo eso lo in- tuimos
(y lo sabemos como dato objetivo de su
vida) pero se queda en la nebulosa cuando
intentamos llegar al centro de sus
poemas, a lo que nos dicen o nos quieren
POESÍA DE
CRISTIÁN GÓMEZ
decir, a lo que nosotros, en suma, estamos
precariamente preparados para entrever. ¿Y
qué es lo que nos dicen estos poemas? O
OLIVARES
mejor será preguntar (porque no me atrevo
a hablar por todos): ¿qué
Marcelo Pellegrini
UN POCO DE VOCABULARIO MEZCLADO CON LA REALIDAD
le dicen a este particular lector? Mi España», un poema sobre un pescador y los se-
respues- ta será, como siempre, parcial y ñuelos que lanza hacia el agua con una pacien- cia
se reducirá a unas cuantas impresiones. que parece de otro mundo. Y resulta que
No solo en estos textos que hoy
publica Ærea, sino en otros que le
conozco, Gómez Olivares desarrolla una
poética basada en expe- riencias cotidianas
que se transforman en dis- paradores
poéticos y hacedores de extrañeza. Entiendo
«extrañeza» como una entidad que se
encuentra más allá de lo que los poemas di-
cen, una imagen o eco de algo que no puede
ser transmitido verbalmente. No creo mucho
en la metafísica a la hora de leer poemas; por
el con- trario, soy un convencido de que los
poemas de todo poeta verdadero son
siempre un más acá de la realidad, una
fuerza que nos lleva, como diría René Char,
a «lo real irrestricto». Pero hay textos, como
los de Gómez Olivares, que alcan- zan una
temperatura poética inusual, algo que no se
puede explicar a pesar de las alusiones a la
realidad y al mundo cuyos referentes nos son
familiares. Llamémoslo, aunque suene
anticua- do, alquimia. Por ejemplo, en el
poema «Súper», un hablante nos cuenta
que va a un supermer- cado, que esa es la
única interacción social que tiene, para luego
especular sobre la vida de esos personajes
anónimos y terminar con una ima- gen,
borrosa pero no menos intensa, de García
Lorca (no es más que un seudónimo) en ese
más que famoso supermercado en
California ima- ginado por Allen Ginsberg,
donde también se encuentra Whitman
entre pilas de tarros de conserva. La
extrañeza nos invade, por ejemplo, en «Una
estación de buses en cualquier lugar de
otro mundo aparece hacia el final, elegíaco, pero la elegía en él no se
bajo la muy cotidiana rutina de unos corresponde del todo con ese antiguo
pasajeros bajándose de un bus. En género poético que conocemos al menos
«Guy Montag», la distopía de Ray desde la antigüedad romana. En la estela de
Bradbury no es la quema de los libros, Enrique Lihn, para nuestro poeta la elegía
sino una reflexión sobre la paternidad, está traspasada de crítica, y va de lo íntimo a
en una especie de tierna censura (si se lo colectivo de manera natural. Así, la épica
me permite el oxímoron) en que el priva- da de los supermercados, las lecturas,
hablante lee los libros que no ha ter- los ami- gos, las hijas, la esposa y los padres,
minado su hija, para después es decir, la vida íntima misma, se une a los
preguntarse sobre qué será de ella en medios de pro- ducción, al presente abyecto
el futuro; ahí la extrañeza nos visita de nuestros días y a la herencia de una
bajo la figura de ese otro padre («mi historia nacional más que dolorosa, aunque a
viejo», dice el poema) que se aparece veces peligrosamente olvi- dada. Somos
para ser el inesperado protagonista de testigos en estos poemas de una batalla
una obra de ficción convertida en libro entre la realidad y el sueño en donde
de historia. ninguno de los dos gana. No hay paradoja
Pero no más spoilers, porque hay que en ello: ya nos enseñaron hace tiempo que
dejar a los lectores sacar sus propias estamos hechos de la misma sustancia con
conclusiones. Me permito, eso sí, que están he- chos los sueños; si el sueño de
agregar una última cosa: Gómez la poesía es el len- guaje, no nos queda otro
Olivares es un poeta hondamente destino que mezclarlo, como dice el poeta,
con la realidad.
268
CRISTIÁN GÓMEZ OLIVARES
«GRAMSCI HA MUERTO»
Y OTROS POEMAS
* Cristián Gómez Olivares es un poeta y traductor chileno nacido en Santiago, en 1971. Entre sus libros publicados se
cuen- tan Inessa Armand (2003), Pie quebrado (2005), Alfabeto para nadie (2008), La casa de Trotsky (2011), Renga (2015),
La nieve es nuestra (2015) y Butterfly (2017), además del libro de ensayos La poesía al poder. De Casa de Las Américas a
McNally Jackson (2018). Tradujo los libros Cosmopolita y Ciudad modelo, de Donna Stonecipher (2014 y 2018,
respectivamente) y compiló y tradujo la antología de Mónica de la Torre, Feliz año nuevo (2017). Fue miembro del
IWP (International Writing Program, de la Universidad de Iowa) y Writer in Residence at Banff Center for the Arts,
en Canadá. Trabaja como editor en Card- board House Press y dirigió la primera serie de la colección «Los poetas
editores», de Ediciones Liliputienses. Es profesor de Literatura Hispanoamericana en Case Western Reserve
269
University. Dirige, junto a Edgardo Mantra y Manuel Illanes, la editorial Siglo XXII, dedicada a la difusión de poesía en
traducción.
™GRAMSCI HA MUERTO™ Y OTROS Cristián Gómez
POEMAS Olivares
los pasajeros.
271
Es la hora.
Un poema para Horacio Warpola
W
Súper
273
Contra la escuela nominalista
ú
n
i
c
a
c
o
b
a
r
d
í
a
s
e
a
n
e
g
a
r
s
e
s
a
l
i
r
d
e
l
a
g
u
Gramsci ha muerto
nada.
275
Guy montag
ISSN 0717-3504
9 770717 350149