Está en la página 1de 96

OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL

ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

CONTENIDO

INTRODUCCIÓN .................................................................................................... 7
OBJETIVOS ............................................................................................................ 8
OBJETIVO GENERAL ................................................................................................................. 8
OBJETIVOS ESPECÍFICOS ........................................................................................................ 8
DEFINICIONES ....................................................................................................... 8
CAPÍTULO 1. ESTRUCTURAS DE BOMBEO ...................................................... 10
1.1. CLASES DE ESTRUCTURAS DE BOMBEO ..................................................... 11
1.1.1. Captaciones Flotantes ....................................................................... 11
1.1.2. Estación de Bombeo Fija ................................................................... 12
CAPÍTULO 2. OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DE CAPTACIONES FLOTANTES
.............................................................................................................................. 13
2.1. ACTIVIDADES DIARIAS ................................................................................................ 13
2.2. ACTIVIDADES MENSUALES ......................................................................................... 13
2.3. ACTIVIDADES TRIMESTRALES .................................................................................. 14
2.4. ACTIVIDADES ANUALES .............................................................................................. 14
CAPÍTULO 3. ESTACIÓN DE BOMBEO SAN AGUSTÍN ..................................... 15
3.1. GENERALIDADES ........................................................................................................... 15
3.2. EQUIPOS Y COMPONENTES EN LA ESTACIÓN DE BOMBEO SAN AGUSTÍN . 15
3.2.1 Motores .................................................................................................. 15
3.2.2. Bombas................................................................................................. 16
3.2.3. Válvula de compuertas ......................................................................... 17
3.2.4. Válvula de Retención ............................................................................ 17
3.2.5. Válvula de Pie ....................................................................................... 17
3.3. INVENTARIO TÉCNICO DE LOS COMPONENTES DEL SISTEMA....................... 17
CAPÍTULO 4. MANTENIMIENTO DE LOS COMPONENTES DE LA ESTACIÓN DE
BOMBEO SAN AGUSTÍN ..................................................................................... 20
4.1. BOMBA HIDROMAC WKL125-5................................................................................. 20
4.1.1. Fotografía de la bomba Hidromac WKL125-5 ....................................... 21
4.1.2. Propósito de la bomba Hidromac WKL125-5 ........................................ 21
4.1.3. Mantenimiento Preventivo de la Bomba Hidromac WKL125-5 ............. 21
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

A. Frecuencia de Mantenimiento Preventivo Diaria ........................................ 22


B. Frecuencia de Mantenimiento Preventivo cada 3 meses ........................... 22
C. Frecuencia de Mantenimiento Preventivo cada año .................................. 23
4.1.4. Repuestos Recomendados................................................................... 24
4.1.5. Piezas Recomendadas ......................................................................... 24
4.2. MOTOR CUMMINS GTA855 ......................................................................................... 27
4.2.1. Fotografía del Motor Cummins GTA855 ............................................... 27
4.2.2. Propósito del Motor Cummins GTA855 ................................................ 27
4.2.3. Mantenimiento Preventivo del Motor Cummins GTA855 ...................... 27
A. Frecuencia de Mantenimiento Preventivo Diaria ........................................ 28
B. Frecuencia de Mantenimiento Preventivo Cada 250 Horas (3 meses) ...... 33
C. Frecuencia de Mantenimiento Preventivo Cada 750 Horas (6 meses) ...... 52
D. Frecuencia de Mantenimiento Preventivo Cada 1500 Horas (1 año) ......... 59
E. Frecuencia de Mantenimiento Preventivo Cada 6000 Horas (2 año) ......... 77
4.2.4. Herramientas recomendadas ................................................................ 84
4.3. VÁLVULA DE COMPUERTAS ....................................................................................... 84
4.3.1. Fotografía válvula de compuertas ......................................................... 85
4.3.2. Propósito de la Válvula de Compuertas ................................................ 85
4.3.3. Mantenimiento Preventivo Válvula de Compuertas .............................. 85
4.4. VÁLVULA DE RETENCIÓN............................................................................................ 87
4.4.1. Fotografía válvula de Retención ........................................................... 88
4.4.2. Propósito de la Válvula de Retención ................................................... 88
4.4.3. Mantenimiento Preventivo Válvula de Retención .................................. 88
4.5. VÁLVULA DE PIE ............................................................................................................ 89
4.5.1. Fotografía válvula de Pie ...................................................................... 90
4.5.2. Propósito de la Válvula de Pie .............................................................. 90
4.5.3. Mantenimiento Preventivo Válvula de Pie ............................................. 90
4.6. SISTEMA DE TELEMETRÍA .......................................................................................... 90
4.6.1. Propósito del sistema de telemetría ...................................................... 91
4.6.2. Mantenimiento Preventivo Sistema de Telemetría ............................... 91
Gabinetes ....................................................................................................... 91
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

Instrumentos ................................................................................................... 92
Paneles ........................................................................................................... 93
Baterías .......................................................................................................... 93
5. RECOMENDACIONES ..................................................................................... 94
BIBLIOGRAFÍA ..................................................................................................... 95
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

LISTA DE FIGURAS

Figura 1.Captaciones Flotantes [5] ........................................................................ 12


Figura 2.Captaciones Fijas [5] ............................................................................... 13
Figura 3. Ubicación Equipos de Bombeo San Agustín .......................................... 16
Figura 4. Placa técnica Motor #1 ........................................................................... 19
Figura 5. Placa técnica Motor #2 ........................................................................... 19
Figura 6.Placa técnica Motor #3 ............................................................................ 19
Figura 7.Placa técnica Motor #4 ............................................................................ 19
Figura 8.Placa técnica Bomba#1........................................................................... 19
Figura 9.Placa técnica Bomba#2........................................................................... 19
Figura 10.Placa técnica Bomba #3 ........................................................................ 20
Figura 11.Placa técnica Bomba #4 ........................................................................ 20
Figura 12.Bomba Hidromac WKL 125-5 [3] ........................................................... 21
Figura 13.Plano de sección bomba WKL [3] ......................................................... 26
Figura 14. Plano de sección bomba WKL [3] ........................................................ 26
Figura 15.Motor Cummins GTA855 [2] .................................................................. 27
Figura 16.Forma correcta de girar el motor [2] ...................................................... 32
Figura 17.Filtro Lubricante [2]................................................................................ 38
Figura 18.Marcas de ajustes de válvulas [2] ......................................................... 39
Figura 19.Palancas de admisión y escape [2] ....................................................... 41
Figura 20.Contratuercas [2] ................................................................................... 41
Figura 21. Enumeración de las válvulas [2] ........................................................... 49
Figura 22.Retiro de la tapa y la junta de la palanca de balancines [2] .................. 49
Figura 23.Marca de sincronización [2] ................................................................... 50
Figura 24.Contratuerca [2] .................................................................................... 50
Figura 25.Medición con el indicador de cuadrante [2] ........................................... 51
Figura 26.Enumeración de las válvulas [2] ............................................................ 52
Figura 27.Conexiones de las baterías [2] .............................................................. 60
Figura 28.Filtro de combustible [2] ........................................................................ 69
Figura 29.Válvula de cierre [2]............................................................................... 70
Figura 30.Sistema de encendido No blindado [2] .................................................. 71
Figura 31.Sistema de encendido blindado [2] ....................................................... 72
Figura 32.Filtro de aire [2] ..................................................................................... 73
Figura 33.Bobina de encendido blindada [2] ......................................................... 74
Figura 34.Generador o accionamiento auxiliar [2] ................................................. 76
Figura 35.Varilla de control de combustible [2]...................................................... 77
Figura 36.Amortiguador de vibraciones [2] ............................................................ 80
Figura 37.Válvula de compuertas [7] ..................................................................... 85
Figura 38.Válvula de retención [7] ......................................................................... 88
Figura 39.Válvula de pie [6] ................................................................................... 90
Figura 40.Estructura de comunicación Sistema de Telemetría [4] ........................ 91
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

LISTA DE TABLAS

Tabla 1.Diferencias entre los Motores de la Estación San Agustín ....................... 16


Tabla 2. Componentes Equipo de Bombeo #1 ...................................................... 17
Tabla 3. Componentes Equipo de Bombeo #2 ...................................................... 18
Tabla 4. Componentes Equipo de Bombeo #3 ...................................................... 18
Tabla 5. Componentes Equipo de Bombeo #4 ...................................................... 18
Tabla 6.Lista de piezas bomba WKL [3] ................................................................ 25
Tabla 7.Límites ajuste válvulas, motor turboalimentado y aspiración natural [2] ... 42
Tabla 8.Aumento altura del vástago de válvula desde la medición línea base [2]. 48
Tabla 9.Vástagos de válvula: alturas nominales y límites [2] ................................ 48
Tabla 10.Espacio de la bujía de encendido [2] ...................................................... 56
Tabla 11.Espacio de la bujía de encendido [2] ...................................................... 58
Tabla 12.Resistencia del cable de bujía [2] ........................................................... 65
Tabla 13.Resistencia del cable de bujía [2] ........................................................... 67
Tabla 14. Herramientas recomendadas [2] ........................................................... 84
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

INTRODUCCIÓN

Dentro de un sistema de acueducto, la operación y mantenimiento de las estaciones


de bombeo constituyen una de las actividades más importantes, ya que
generalmente son el inicio del proceso en el suministro de agua potable, por lo cual,
todo el sistema depende del adecuado funcionamiento de dichas estaciones.

Es por ello, que se hace fundamental contar con un manual que especifique las
actividades de mantenimiento que deben realizarse a cada equipo y componente
de la estación; actividades que permitirán prolongar la vida útil de cada componente
del sistema, pero sobre todo, permitirá reducir paradas inesperadas que ponen en
peligro el adecuado funcionamiento de la operación de bombeo.

Por todo lo planteado anteriormente, a continuación se presenta un documento que


especifica cada una de las actividades de mantenimiento a realizar en los equipos
y componentes de una estación de bombeo, así como la frecuencia para su
realización, las herramientas y repuestos a utilizar, los responsables de cada
actividad y los formatos a diligenciar. Adicionalmente se muestra un inventario de
los equipos, donde se puede visualizar sus datos más relevantes y la asignación un
código único de mantenimiento que permitirá llevar un registro del comportamiento
a lo largo de la operación.

7
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

OBJETIVOS

OBJETIVO GENERAL

➢ Proporcionar los conocimientos necesarios para un adecuado mantenimiento


de los equipos y componentes de la estación de bombeo San Agustín

OBJETIVOS ESPECÍFICOS

➢ Clasificar cada uno de los equipos y componentes que conforman la estación


de bombeo San Agustín

➢ Conocer el propósito de cada uno de los equipos y componentes que


conforman la estación de bombeo San Agustín

➢ Especificar las actividades de mantenimiento preventivo de cada uno de los


equipos y componentes que conforman la estación de bombeo San Agustín

DEFINICIONES

8
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

Captaciones Flotantes: son obras diseñadas para soportar los equipos y


accesorios de las bombas instaladas en él, en condiciones de seguridad, con
margen suficiente para absorber los cambios de nivel, y los desplazamientos de la
fuente sobre cuyo cauce están ubicados [5].

Bomba: máquina hidráulica que convierte la energía mecánica en energía de


presión, transferida al agua [1].

Estación de Bombeo Fija: son estructuras construidas en tierra para instalar los
equipos de bombeo con succión directa de la fuente o con succión de cárcamo [5].

Estructuras de Bombeo: las estructuras de bombeo son obras diseñadas y


construidas para instalar equipos y accesorios que tienen por finalidad succionar
agua e impulsarla a un lugar en particular para continuar con el proceso dentro de
un sistema de acueducto [5].

Mantenimiento: Conjunto de acciones internas que se ejecutan en las instalaciones


o equipos, para la prevención de daños, o para la reparación de los mismos cuando
estos ya hubieran ocurrido, a fin de conseguir el adecuado funcionamiento del
sistema [5].

Mantenimiento Correctivo: consiste en el conjunto de acciones que se efectúan


de manera inmediata ante cualquier daño o falla en los componentes, instalaciones
o equipos del sistema [5].

Mantenimiento Predictivo: consiste en el conjunto de acciones relacionadas con


la vida útil de una estructura, instalación o equipo con base a un monitoreo de las
condiciones de operación del mismo [5].

Mantenimiento Preventivo: consiste en un conjunto de actividades encaminadas


a la planificación que se efectúan en una estructura, instrumento o equipo antes de
que se produzcan dos daños, evitando paradas forzosas e imprevistas [5].

Nivel a centros de manómetro: es la distancia vertical entre el nivel de referencia


y la posición del manómetro usado para medir las cargas de presión tanto en la
succión como en la descarga [1].

Nivel de referencia: es el nivel seleccionado como referencia para todas las


mediciones hidráulicas; normalmente es el plano inferior de la placa base de
montaje del equipo de bombeo [1].

Nivel de succión: es la distancia vertical desde el nivel de referencia hasta la


superficie del agua cuando se encuentra en operación el equipo de bombeo [1].

9
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

Válvula: dispositivo mecánico que se emplea para detener o controlar un flujo de


agua en tuberías a presión [1].

Vida útil: tiempo en el cual se estima que la obra o elemento del proyecto funciona
adecuadamente [1].

CAPÍTULO 1. ESTRUCTURAS DE BOMBEO

Las estructuras de bombeo son obras diseñadas y construidas para instalar equipos
y accesorios que tienen por finalidad succionar agua e impulsarla a un lugar en
particular para continuar con el proceso dentro de un sistema de acueducto [5].

10
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

1.1. CLASES DE ESTRUCTURAS DE BOMBEO

Las estructuras de bombeo se dividen en tres grandes grupos las cuales presentan
ciertas diferencias en su operación y mantenimiento.

➢ Captaciones Flotantes
➢ Estaciones Fijas
➢ Estructuras de Pozos de Agua

Para el caso particular del Acueducto Regional San Juan – San Jacinto, se cuenta
con una estación de bombeo del tipo captación flotante y dos del tipo estaciones
fijas en tierra, por lo cual son las que se trataran en este documento [5].

1.1.1. Captaciones Flotantes

Son obras diseñadas para soportar los equipos y accesorios de las bombas
instaladas en él, en condiciones de seguridad, con margen suficiente para absorber
los cambios de nivel, y los desplazamientos de la fuente sobre cuyo cauce están
ubicados.

Partes de una captación flotante:

• Tirantes o cables de sujeción


• Anclajes de los cables
• Tuberías y/o manqueras y accesorios de succión e impulsión
• Módulos de flotación
• Equipos y accesorios de bombeo
• Caseta
• Tablero de control y protección eléctrico [5]

11
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

Figura 1.Captaciones Flotantes [5]

1.1.2. Estación de Bombeo Fija

Son estructuras construidas en tierra para instalar los equipos de bombeo con
succión directa de la fuente o con succión de cárcamo.

Partes principales:

• Tubería o manguera y accesorios para succión


• Tubería o manguera y accesorios para descarga
• Caseta
• Desagües
• Equipos para montajes
• Equipos y accesorios de bombeo [5]

12
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

Figura 2.Captaciones Fijas [5]

CAPÍTULO 2. OPERACIÓN Y MANTENIMIENTO DE CAPTACIONES


FLOTANTES

La operación y mantenimiento de las estructuras flotantes comprende un conjunto


de acciones que se realizan con una frecuencia determinada según el objetivo que
se persiguen [5]:

2.1. ACTIVIDADES DIARIAS

➢ Revisión de los tirantes o cables de sujeción, tanto en su tensión como en su


estado estructural
➢ Revisión del estado estructural de anclajes de los cables
➢ Revisión del estado de la orilla, para detectar erosiones importantes, grietas
y en general inestabilidad potencial del terreno
➢ Revisión de la tubería de succión y válvula de pie
➢ Determinación de fugas en las tuberías y accesorios de impulsión
➢ Lectura de los niveles de la fuente
➢ Revisión del interior del módulo de flotación para detectar posibles averías
[5]

2.2. ACTIVIDADES MENSUALES

➢ Revisión de la línea de flotación de la barcaza y comparación de ésta con la


especificada en el diseño. En caso de encontrar desniveles, proceder de
inmediato a incrementar o disminuir lastre en forma adecuada, siempre y

13
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

cuando se haya comprobado previamente que la inclinación que presenta la


barcaza no se debe a fallas en la estructura de flotación
➢ Debe presentarse atención a esta medida en condiciones de operación de
los equipos, cuando no estén funcionando, y en forma especial en el
momento del arranque
➢ Revisión del funcionamiento mecánico - hidráulico y estado estructural de la
pasarela, soporte de tuberías de impulsión [5]

2.3. ACTIVIDADES TRIMESTRALES

➢ Revisión de las estructuras de flotación (tambores, módulos, cuerpo de


flotación, etc.) determinando y corrigiendo las posibles grietas, fisuras,
abollamientos y demás fallas eventuales que pueden presentarse a causa de
golpes de los acarreos [5]

2.4. ACTIVIDADES ANUALES

➢ Cuando las estructuras son metálicas, deben pintarse con dos manos de
pintura anticorrosiva antes de la pintura de acabado, previo rasqueteo y
remoción del óvido y materiales extraños adheridos a tales estructuras [5]

14
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

CAPÍTULO 3. ESTACIÓN DE BOMBEO SAN AGUSTÍN

3.1. GENERALIDADES

La estación de bombeo San Agustín hace parte del grupo de captaciones flotantes,
fue construida mediante una barcaza fabricada en acero sobre las aguas del rio
Magdalena, en inmediaciones al corregimiento de San Agustín. La estructura va
soportada por unos tensores que limitan su movimiento manteniéndola estable y
cuenta con un muelle en acero conectados mediante una pasarela basculante, la
cual brinda un buen acceso a ella desde la orilla del Río.

3.2. EQUIPOS Y COMPONENTES EN LA ESTACIÓN DE BOMBEO SAN


AGUSTÍN

Actualmente, la estación se encuentra diseñada para operar con cuatro (4) equipos
de bombeo conectados en paralelo, los cuales se encuentran integrados por un
motores de combustión interna, una bomba centrifuga y válvulas de compuerta,
retención y de pie.

3.2.1 Motores

En la estación de bombeo San Agustín existen cuatro motores de combustión


interna que operan con gas natural, y que fueron suministrados por la compañía

15
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

Cummins Inc. Dada su ubicación en la barcaza fueron identificados como Motor#1,


Motor#2, Motor#3 y Motor#4, así como se observa en la figura #3.

Los cuatro motores existentes en la estación de bombeo, son de la misma marca y


modelo, lo cual constituye una gran ventaja a la hora de adelantar un plan de
mantenimiento. Sin embargo, hay que anotar que en uno de estos motores
(motor#4) existen unas diferencias que hacen que su programa de mantenimiento
sea algo diferente. En la siguiente tabla se pone de manifiesto estas diferencias.

MOTORES
Capacidad
# Motor Marca Modelo Serial Sistema de Ignición
Cárter
1 Cummins GTA855 25432778 9,5 Gal Convencional
2 Cummins GTA855 25432776 9,5 Gal Convencional
3 Cummins GTA855 25432777 9,5 Gal Convencional
4 Cummins GTA855 25382071 15 Gal Blindado
Tabla 1.Diferencias entre los Motores de la Estación San Agustín

Figura 3. Ubicación Equipos de Bombeo San Agustín

3.2.2. Bombas

16
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

En la estación de bombeo San Agustín, se encuentran ubicadas cuatro bombas


centrifugas suministradas por la compañía HIDROMAC, las cuales son impulsadas
por los cuatro motores tratados en la sección anterior. Su numeración se relaciona
con la numeración del motor que acompaña. Es decir, la Bomba#1 es la que
acompaña al Motor#1(ver figura #3).

3.2.3. Válvula de compuertas

En la estación de bombeo San Agustín, se encuentran instaladas cuatro (4) válvulas


de compuertas, una (1) en cada tubería de descarga.

3.2.4. Válvula de Retención

En la estación de bombeo San Agustín, se encuentran instaladas cuatro (4) válvulas


de retención, una (1) en cada tubería de descarga.

3.2.5. Válvula de Pie

En la estación de bombeo San Agustín, se encuentran instaladas cuatro (4) válvulas


de pie, una (1) en cada tubería de succión.

3.3. INVENTARIO TÉCNICO DE LOS COMPONENTES DEL SISTEMA

A continuación se relaciona cada uno de los equipos y componentes que conforman


los equipo de bombeo existente en la Estación, detallando la marca, modelo, serial
y el código de mantenimiento asignado a cada uno de ellos.

EQUIPO DE BOMBEO #1
Componentes Marca Modelo Serial Ubicación Código Mtto
Motor de Combustión Cummins GTA855 25432778 N/A M.01
Bomba Centrifuga Hidromac WKL 125/5INOX.CAS.BR 180217-3 N/A B.01
Válvula de Retención - - - Tubería Descarga VR.01
Válvula de Compuertas - - - Tubería Descarga VC.01
Válvula de Pie - - - Tubería Succión VP.01
Tabla 2. Componentes Equipo de Bombeo #1

EQUIPO DE BOMBEO #2
Componentes Marca Modelo Serial Ubicación Código Mtto
Motor de Combustión Cummins GTA855 25432776 N/A M.02

17
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

Bomba Centrifuga Hidromac WKL 125/5INOX.CAS.BR 180217-4 N/A B.02


Válvula de Retención - - - Tubería Descarga VR.02
Válvula de Compuertas - - - Tubería Descarga VC.02
Válvula de Pie - - - Tubería Succión VP.02
Tabla 3. Componentes Equipo de Bombeo #2

EQUIPO DE BOMBEO #3
Componentes Marca Modelo Serial Ubicación Código Mtto
Motor de Combustión Cummins GTA855 25432777 N/A M.03
Bomba Centrifuga Hidromac WKL 125/5INOX.CAS.BR 180217-5 N/A B.03
Válvula de Retención - - - Tubería Descarga VR.03
Válvula de Compuertas - - - Tubería Descarga VC.03
Válvula de Pie - - - Tubería Succión VP.03
Tabla 4. Componentes Equipo de Bombeo #3

EQUIPO DE BOMBEO #4
Componentes Marca Modelo Serial Ubicación Código Mtto
Motor de Combustión Cummins GTA855 25382071 N/A M.04
Bomba Centrifuga Hidromac WKL 125/5INOX.CAS.BR 180217-2 N/A B.04
Válvula de Retención - - - Tubería Descarga VR.04
Válvula de Compuertas - - - Tubería Descarga VC.04
Válvula de Pie - - - Tubería Succión VP.04
Tabla 5. Componentes Equipo de Bombeo #4

Placa o fichas técnicas de los equipos y componentes del sistema:

18
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

Figura 4. Placa técnica Motor #1

Figura 5. Placa técnica Motor #2

Figura 6.Placa técnica Motor #3

Figura 7.Placa técnica Motor #4

Figura 8.Placa técnica Bomba#1

Figura 9.Placa técnica Bomba#2

19
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

Figura 11.Placa técnica Bomba #4


Figura 10.Placa técnica Bomba #3

CAPÍTULO 4. MANTENIMIENTO DE LOS COMPONENTES DE LA ESTACIÓN


DE BOMBEO SAN AGUSTÍN

4.1. BOMBA HIDROMAC WKL125-5

Las bombas de alta presión Hidromac WKL son bombas centrifugas con carcaza
seccionada en sentido vertical al eje, diseñada para manejar líquidos dosificados no
abrasivos. Ofrecen caudales hasta 2.500 GPM, con presiones de hasta 400 psi ó
300 metros y temperaturas de 285°F / 140°C. Sus principales aplicaciones son
suministros de agua para municipios, industrias y comercio, sistema de presión
para edificios, sistema de alimentación de calderas, sistema hidráulico y riego [3].

20
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

4.1.1. Fotografía de la bomba Hidromac WKL125-5

Figura 12.Bomba Hidromac WKL 125-5 [3]

4.1.2.
Propósito de la bomba Hidromac WKL125-5

El propósito de la bomba Hidromac es trasmitir la energía necesaria al fluido de


trabajo para impulsarlo a lo largo del sistema, mediante la conversión de la energía
mecánica entregada por un motor en energía hidráulica.

Para el caso de las bombas ubicadas en la Estación de Bombeo de San Agustín,


estas son las encargadas de impulsar el agua desde la caseta de captación hasta
la cámara de quiebre No 1.
4.1.3. Mantenimiento Preventivo de la Bomba Hidromac WKL125-5

La mayoría de los daños prematuros de una bomba son causados por la


contaminación, por una inadecuada lubricación o por problemas de alineación. Es
por ello, que las actividades de mantenimiento preventivo de las bombas Hidromac
van encaminadas a prevenir la ocurrencia de estos factores.

Contaminación: una bomba puede contaminarse con basuras del fluido que se
está bombeando o cuando se manipulan incorrectamente los accesorios que
componen el sistema.

Lubricación inadecuada: las bombas centrifugas necesitan aceite o grasa para


lubricar los cojinetes y otras partes en su funcionamiento. Los empaques y sellos

21
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

son a menudo lubricados por el mismo fluido bombeado. Todas estas necesidades
de lubricación deben satisfacerse estrictamente si se desea obtener una vida útil
máxima.

Desalineación: la desalineación de la bomba y del motor impulsor causa vibración


y un desgaste excesivo de los cojinetes. También impone un esfuerzo innecesario
sobre el eje. Las bombas deben ser alineadas de acuerdo con las especificaciones
del fabricante [5].

A. Frecuencia de Mantenimiento Preventivo Diaria

Responsable: el operador

Descripción de las actividades de mantenimiento

✓ Limpiar el polvo, depósitos y elementos extraños de la superficie de la bomba


y zonas adyacentes
✓ Revisar la presión de descarga, compararla con la presión de régimen y si es
necesario ajustarla mediante la válvula de descarga
✓ Chequear el goteo y ajustar el prensa-estopa si se requiere, comprobar el
giro libre después del ajuste
✓ Revisar al tacto la temperatura de los componentes de la bomba, reportar
sobrecalentamiento
✓ Detectar ruidos extraños, vibraciones e inestabilidades de las bases. Ajustar
y calzar bases si es necesario. Reportar ruidos y vibraciones
✓ Revisar puntos de lubricación.
✓ Detectar presencia de fugas o goteos en accesorios. Ajustar tornillos de
bridas o sellar roscar. Solicitar cambio de empaques y reportar otras fugas.
✓ Verificar el funcionamiento de las válvulas
✓ Diligenciar los formatos de mantenimiento y revisión diaria de la bomba
Herramientas y repuestos

✓ Manómetro incorporado en la línea de impulsión


✓ Empaquetadura para prensa – estopa
✓ Cuñas de madera y calzas metálicas para nivelación
✓ Llaves de expansión
✓ Grasa y aceite
✓ Elementos de aseo (cepillos, escobas, etc.)
✓ Formato de mantenimiento [5]

B. Frecuencia de Mantenimiento Preventivo cada 3 meses

22
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

Responsable: técnico de mantenimiento preventivo

Descripción de las actividades de mantenimiento

✓ Verificar la correcta alineación y nivelación del acoplamiento del conjunto


bomba-motor
✓ Revisar y ajustar goteo del prensa-estopa. Cambiar empaquetadura si se
presenta anomalías
✓ Revisar el formato de mantenimiento preventivo diario, corregir las
ocurrencias reportadas

Herramientas y repuestos

✓ Grasa y bomba de engrasar


✓ Aceite y aceitera
✓ Empaquetadura- Estopas
✓ Cauchos de repuestos para acoples flexibles
✓ Empaques, pernos, tuercas para acoples flexibles
✓ Herramienta para montaje y desmontajes
✓ Indicadores de cuadrante o dispositivo de proximidad
✓ Calibrador
✓ Nivel
✓ Regla
✓ Cuñas de madera y calzas metálicas para nivelación
✓ Elementos de aseo (cepillos, escobas, etc.)
✓ Formato de mantenimiento [5]

C. Frecuencia de Mantenimiento Preventivo cada año

Responsable: técnico de mantenimiento preventivo

Descripción de las actividades de mantenimiento

✓ Cambiar totalmente la grasa de los rodamientos, expulsando toda la grasa


antigua. Llenar ambos lados de los cojinetes con grasa (aprox. De 5 a 10 g).
Para lubricación de los cojinetes deberá emplearse una grasa de
rodamientos de alta calidad, a base de detergentes sódicos. La grasa ha de
ser de una calidad libre de resinas y ácidos, no deberá quedarse sólida ni
resquebrajosa y su punto de goteo ha de encontrarse por lo menos a 160 °C

23
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

✓ Cambiar el aceite de rodamiento, para lo cual debe drenarse totalmente el


aceite antiguo. Lavar con kerosene y una vez se evapore, se debe llenar el
depósito con aceite hasta el nivel estipulado por el fabricante
✓ Verificar giro libre del eje [3]

Herramientas y repuestos

✓ Grasa y bomba de engrasar


✓ Aceite y aceitera
✓ Extractor de rodamiento
✓ Gato hidráulico
✓ Elementos de aseo (cepillos, escobas, etc.)
✓ Formato de mantenimiento [5]

4.1.4. Repuestos Recomendados

Es conveniente tener a disposición los siguientes repuestos:

• 1 juego difusores, pieza 171.1 y 171.2


• 1 juego de rodamientos, pieza 322 y 320
• 1 juego de anillos rozantes, pieza 502 (a partir del tamaño 50)
• 1 juego de juntas, pieza 400.1
• Juntas tórridas, pieza 412.3 (sólo para la ejecución con prensa estopas
refrigerado)
• 1 junta tórica, pieza 412.l
• Empaquetaduras completas, pieza 461 [3]

4.1.5. Piezas Recomendadas

• 1 rotor completo compuesto por: Eje con chavetas, pieza 210


• 1 juego de rodetes, pieza 230
• Casquillos distanciadores, pieza 525
• 1 juego de casquillo intermedio, pieza 521
• Casquillos protectores del eje, pieza 524.1 y 524.2
• 2 juntas tórica, pieza 412.2 [3]

En los pedidos de repuestos es recomendable que indiquen imprescindiblemente:

✓ Numero de fabricación de la maquina correspondiente (véase la placa


característica y la brida de la boca de succión).

24
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

✓ Número de piezas y denominación de la misma según los planos de la


figura11 y figura 12, así como datos suministrados en la tabla 5. [3]

Tabla 6.Lista de piezas bomba WKL [3]

25
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

Figura 13.Plano de sección bomba WKL [3]

Figura 14. Plano de sección bomba WKL [3]

26
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

4.2. MOTOR CUMMINS GTA855

Los motores Cummins GTA855 son motores de combustión interna diseñados para
operar con gas natural. En su diseño cuentan con 6 cilindros y una cilindrada de 14
Litros, permitiéndoles desarrollar una potencia de 286 HP a 1.800 RPM.

Son motores de alto rendimiento y de una vida útil prolongada, lo cual permite su
uso en operaciones que requieren alto grado de confiabilidad [2].

4.2.1. Fotografía del Motor Cummins GTA855

4.2.2. Propósito del Motor


Cummins Figura 15.Motor Cummins GTA855 [2] GTA855

El propósito del motor Cummins GTA855 es suministrar la energía mecánica


necesaria a las bombas acopladas a él, para que estas últimas puedan impulsar el
fluido de trabajo.

Para el caso de este proyecto, estos motores son los encargados de suministrar los
cerca de 260 HP de potencia que demandan las bombas Hidromac acopladas al
sistema.
4.2.3. Mantenimiento Preventivo del Motor Cummins GTA855

27
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

El mantenimiento preventivo del motor Cummins GTA 855 comienza con la revisión
diaria del sistema, por lo cual, antes de iniciar el equipo debe comprobarse el
adecuado nivel de los líquido. Se debe inspeccionar el sistema en busca de:

• Fugas
• Piezas sueltas o dañadas
• Bandas en mal estado
• Arneses de voltaje gastados o dañados
• Cualquier cambio en la apariencia del sistema
• Olor a combustible
• Olor de dispositivos electrónicos

Se debe informar al responsable del mantenimiento del motor cualquiera de la


presencia de las siguientes condiciones:

• Baja presión del aceite lubricante


• Baja potencia del motor
• Potencia aumentada en el motor
• Cualquier luz de advertencia que parpadee o permanezca encendida
• Temperatura anormal del refrigerante o del aceite lubricante
• Ruido inusual del sistema
• Exceso de humo
• Uso excesivo de refrigerante, combustible o aceite lubricante
• Cualquier fuga de combustible, refrigerante o aceite lubricante ·
• Piezas sueltas o dañadas
• Bandas en mal estado
• Arneses de voltaje desgastados o dañados [2]

A. Frecuencia de Mantenimiento Preventivo Diaria

Responsable: el operador

Actividades de mantenimiento

✓ Comprobar nivel de aceite lubricante


✓ Comprobar aceite del gobernador
✓ Comprobar nivel de refrigerante
✓ Comprobar tubo de ventilación del cárter
✓ Comprobar ventilador del radiador
✓ Comprobar estado de las correas de transmisión

28
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

Descripción de las actividades de mantenimiento

Comprobar nivel de aceite lubricante

Para comprobar el nivel de aceite lubricante con ayuda de la varilla graduada


ubicada en el motor para tal fin, apague el equipo y espere al menos 15 minutos
después de apagado. Esto para permitir que el aceite se drene en el cárter de aceite,
con lo cual se garantiza una mejor lectura de su nivel.

Precaución: Nunca opere el motor con un nivel de aceite por


debajo de la marca "L" o por encima de la marca "H".

Aceite del gobernador hidráulico

Retire la varilla de nivel del cuerpo de transmisión del regulador. El nivel de aceite
debe estar dentro de los 13 mm [0.500 in] de la marca en la varilla de nivel.

Si el aceite está por debajo de 13 mm [0.500 in] de la marca de lleno, agregue aceite
a través de la abertura de la varilla de nivel. Si el aceite está por encima de 13 mm
[0.500 in] de la marca de lleno en la varilla, afloje el tapón de drenaje para drenar el
aceite hasta alcanzar el nivel deseado. Apriete el tapón de drenaje e inserte la
varilla.

Drenar:
• Retire el tapón de drenaje para Llenar:
drenar el aceite del regulador. • Llene el cuerpo de la transmisión
• Dejar suficiente tiempo para que el del regulador con aceite de motor
aceite se drene completamente del limpio a través de la abertura de la
cuerpo del regulador. varilla medidora.
• Cuando se haya drenado
completamente el aceite, instale el
tapón de drenaje y apriete.

Precaución: El motor debe apagarse y estar nivelado al verificar el nivel de aceite del
regulador. Si el motor no está apagado o nivelado, resultará una lectura incorrecta que puede
resultar en un mal funcionamiento del regulador y posibles daños al motor.

29
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

Advertencia: Para reducir la posibilidad de lesiones personales,


evite el contacto directo del aceite caliente con su piel.

Nota: Apriete el tapón de drenaje con un par de 27 Nm (20ft-lb)

Comprobar nivel de refrigerante

Verifique diariamente el nivel del refrigerante, si su nivel es bajo, llene el sistema de


enfriamiento con refrigerante, atendiendo las recomendaciones y precauciones
descritas en este apartado.

Mezcla el refrigerante con las proporciones correctas de anticongelante, aditivo de


refrigerante y agua para evitar daños al motor.

Precaución: Nunca use un aditivo sellante para detener fugas en


el sistema de enfriamiento. Esto puede resultar en una obstrucción
del sistema de enfriamiento y un flujo de refrigerante inadecuado,
lo que hace que el motor se sobrecaliente.

Precaución: No agregue refrigerante frío a un motor caliente. Deje


que el motor se enfríe por debajo de 50 ° C [120 ° F] antes de
agregar refrigerante.

Advertencia: No quite la tapa de presión de un motor caliente. Espere hasta que la


temperatura del refrigerante sea inferior a 50 ° C [120 ° F] antes de quitar la tapa de
presión. El vapor del refrigerante puede causar lesiones personales.

Comprobar tubo de ventilación del cárter

30
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

Si el equipo se encuentra equipado con este componente, realice los siguientes


procedimientos:

Drene la botella recolectora y deseche adecuadamente el contenido,


inspeccionando la salida del tubo de ventilación del cárter para detectar cualquiera
de las siguientes condiciones que pueden estar bloqueándolo o restringiéndolo:

• Lodos
• Escombros

Si se da alguna de las condiciones anteriores, se debe limpiar la salida del tubo de


ventilación del cárter y se debe limpiar la botella de retención del respiradero del
cárter usando detergente y agua tibia.

Además, se debe inspeccionar la botella de retención del respiradero del cárter en


busca de las siguientes condiciones:

• Grietas
• Agujeros
• Daños generales

Si se encuentra alguna de las condiciones anteriores, reemplace la botella de


retención del tubo de ventilación del cárter.

Inspeccione visualmente el tubo de ventilación del cárter en las siguientes


condiciones:

• Grietas
• Deterioro material
• Daños generales.

Si se da alguna de las condiciones anteriores, reemplace el tubo de ventilación del


cárter.

Nota: Si está equipado con una botella de retención en el extremo del tubo de ventilación
del cárter, es posible que sea necesario retirar la botella de retención para inspeccionar
la salida del tubo de ventilación del cárter.

Comprobar ventilador del radiador

31
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

Se requiere una inspección visual del ventilador del radiador todos los días, para
verificar si existen grietas, remaches sueltos y/o aspas dobladas o sueltas. Se debe
corregir inmediatamente cualquier anomalía detectada.

Advertencia: No gire el motor


tirando o haciendo palanca en el
ventilador. Las aspas del ventilador
pueden dañarse y hacer que el
ventilador falle y provocar lesiones
personales o daños a la propiedad.
Utilice el eje impulsor accesorio o la
herramienta de restricción del
cigüeñal para rotar el cigüeñal.
Figura 16.Forma correcta de girar el motor [2]

Comprobar las correas de transmisión

Inspeccione las correas de transmisión a diario, verificando que no existan grietas


que se crucen tendientes a cortar la correa.

Pequeñas grietas transversales (a lo ancho de la corre) son aceptables, mientras


que las grietas longitudinales (a lo largo de la correa) que se cruzan con las grietas
transversales no son aceptables.

Se debe reemplazar la correa si está deshilachada o si se observa deterioro en su


material.

Precaución: Asegúrese de que el motor esté apagado y que cualquier mecanismo de


arranque esté aislado antes de realizar cualquier inspección. Las inspecciones diarias
de las correas se pueden realizarse sin quitar ninguna protección.

El daño de la correa puede ser causado por:

• Tensión incorrecta
• Tamaño o longitud incorrectos
• Desalineación de la polea
• Instalación incorrecta
• Entorno operativo severo
• Aceite o grasa en el lateral de las correas

32
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

Correa dentada

Inspeccione las correas dentadas a diario, y reemplace si están agrietadas,


deshilachadas o si faltan fragmentos de material. Se aceptan pequeñas grietas.

Ajuste las correas que tienen una superficie con apariencia vidriada o brillante,
indicativo de deslizamiento de la correa [2].

Nota: Las correas correctamente instaladas y tensadas mostrarán


un desgaste uniforme con respecto a las poleas.

Precaución: Mida la tensión de la correa en el tramo central de las poleas. Para las
correas dentadas, asegúrese de que el medidor de tensión de la correa esté colocado de
modo que la pata tensora central se coloque directamente sobre el punto alto (joroba) de
una rueda dentada. Otro posicionamiento resultará en una medición incorrecta.

B. Frecuencia de Mantenimiento Preventivo Cada 250 Horas (3 meses)

Todas las comprobaciones e inspecciones de mantenimiento enumeradas en los


intervalos de mantenimiento anteriores también pueden realizarse en este
momento, además de las enumeradas en este intervalo de mantenimiento.

Responsable: técnico de mantenimiento preventivo

Actividades de mantenimiento

✓ Cambiar aceite lubricante y filtros


✓ Comprobar el adecuado funcionamiento de la tubería de entrada de aire
✓ Comprobar que no existan restricción en el filtro de aire
✓ Ajustar distancia entre los balancines y las válvulas
✓ Verificar adecuado funcionamiento del mezclador de aire-combustible
✓ Medir el vástago de válvula

Descripción de las actividades de mantenimiento

Cambiar aceite lubricante y filtros

33
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

Desagüe

Opere el motor hasta que la temperatura del refrigerante alcance los 80°C [140°F],
posteriormente apague el motor.

Retire el tapón de drenaje de aceite con una llave o un dado de 32 mm.

Advertencia: Para reducir la posibilidad de lesiones personales,


evite el contacto directo del aceite caliente con su piel.

NOTA: Utilice un recipiente que pueda contener al menos 75,7 litros [20 Gal] de
aceite para motores con cárter de aceite de alta capacidad y filtro de derivación.
Utilice un recipiente que pueda contener al menos 37,9 litros [10 Gal] de aceite para
motores con un cárter de aceite estándar y sin filtro de derivación.

Retire el tapón de drenaje o use la válvula de drenaje en la parte inferior del filtro de
derivación para drenar el aceite.

Remover

Limpiar el área alrededor del cabezal del filtro de aceite lubricante, posteriormente
retire el filtro con una llave para filtros y limpie la superficie de la junta en el cabezal
del filtro.
Nota: La junta tórica del filtro se puede pegar en el cabezal del
filtro. Asegúrese de quitarlo antes de instalar el nuevo filtro.

• Retire el anillo de sujeción del filtro de derivación y levante la tapa.


• Retire el conjunto de sujeción del soporte y extraiga el elemento filtrante.
• Deseche el elemento usado.

Limpiar e inspeccionar para reutilizar

34
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

Limpiar el área alrededor del cabezal del filtro de aceite lubricante, posteriormente
retire el filtro con una llave para filtros y limpie la superficie de la junta en el cabezal
del filtro.
NOTA: La junta tórica del filtro se puede pegar en el cabezal del
filtro. Asegúrese de quitarlo antes de instalar el nuevo filtro.

Advertencia: Cuando utilice solventes, ácidos o materiales alcalinos para la


limpieza, siga las recomendaciones de uso del fabricante. Use gafas y ropa
protectora para reducir la posibilidad de lesiones personales.

Advertencia: Use protección adecuada para los ojos y la cara cuando utilice aire
comprimido. Los escombros y la suciedad que vuelan pueden provocar lesiones
personales.

• Limpie la carcasa del filtro de derivación y el conjunto de sujeción con


disolvente. Secar con aire comprimido.
• Inspeccione el resorte del conjunto de sujeción y el sello. Reemplácelo si está
dañado.
• Inspeccione el tapón de drenaje y las conexiones. Reemplácelo si está
dañado.
• Verifique el tapón del orificio dentro de la conexión de salida de aceite y el
tubo vertical. Soplar con aire para abrir y limpiar.
• Compruebe la junta tórica de la tapa del filtro. Reemplazar si es necesario.

Instalar

• Asegúrese de que el filtro de aceite este correctamente instalado.


• Llene el filtro con aceite lubricante limpio, ya que la falta de lubricación en el
motor mientras el filtro se llena de aceite es perjudicial para el motor.
• Aplique una capa fina de aceite lubricante a la superficie de sellado de la
junta antes de instalar el nuevo filtro.

Precaución: Un apriete excesivo mecánico puede deformar las roscas o dañar el


sello del elemento filtrante, instale el filtro según lo especificado por el fabricante
del filtro.

• Limpiar y revisar las roscas del tapón de drenaje de aceite y la superficie de


sellado, para posteriormente instalarlo.

35
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

Nota: Apriete el tapón de drenaje con un par de 88 Nm (65ft-lb)

Precaución: Si no se llena la carcasa del filtro de derivación con aceite de motor limpio
antes de la puesta en marcha, se puede producir un nivel bajo de aceite y dañar el motor.

• Instale un nuevo elemento de filtro de derivación en la carcasa.


• Instale el conjunto de sujeción del soporte en el filtro y apriete hasta el tope.
• Llene la carcasa del filtro con aceite lubricante limpio.
• Coloque la junta tórica en la brida de la carcasa del filtro de derivación e
instale la tapa y el anillo de sujeción apretando adecuadamente los tornillos
prisioneros.

Llenar

• Llene el motor hasta los niveles adecuados.

Precaución: No active el motor de arranque durante más de 30 segundos. Espere dos


minutos entre cada intento.

Precaución: Después de que el motor haya funcionado durante varios minutos, será
necesario agregar aceite lubricante para compensar el aceite que es absorbido por los
elementos del filtro y el enfriador de aceite.

• Para llenar el filtro de derivación, haga girar el motor durante 15 segundos


(sin presionar el botón Tattletale ™ de aceite) hasta que aparezca presión de
aceite en el indicador o se apague la luz de advertencia.
• Vuelva a llenar el cárter hasta la marca "H" (alta) en la varilla de nivel.

Precaución: Nunca opere el motor con un nivel de aceite por


debajo de la marca "L" o por encima de la marca "H".

Comprobar el adecuado funcionamiento de la tubería de entrada de aire

36
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

• Inspeccione la tubería de admisión de aire para ver si hay mangueras


agrietadas, daños o abrazaderas sueltas.
• Reemplace las tuberías dañadas y apriete las abrazaderas de sujeción según
sea necesario para asegurarse de que el sistema de admisión de aire no
tenga fugas.

Precaución: El aire de admisión del motor debe filtrarse para evitar que la suciedad y
los desechos entren en el motor. Si la tubería de entrada de aire está dañada o suelta, el
aire sin filtrar entrará al motor y provocará un desgaste prematuro.

• Compruebe si hay corrosión en la tubería del sistema de admisión debajo de


todas las abrazaderas y mangueras. La corrosión puede permitir que
productos corrosivos y suciedad ingresen al sistema de admisión. Desarme
y limpie según sea necesario.
• Operar el motor en ralentí y con la ayuda de una solución de agua con jabón
comprobar si existe alguna fuga aire de admisión.
• Posteriormente operar el motor a máxima aceleración y rpm con condiciones
de carga máxima, identifique algún silbido en el turbocompresor, tuberías y
conexiones que pudieren indicar presencia de alguna fuga de aire de
admisión.
• Comprobar que no exista restricción en el filtro de aire

Indicador mecánico

Precaución: Nunca opere el motor sin un filtro de aire. Se debe filtrar el aire de
admisión para evitar que la suciedad y los desechos entren en el motor y causen un
desgaste prematuro.

Nota: No retire la arandela de fieltro del indicador. La


arandela de fieltro absorbe la humedad.

Un indicador de restricción mecánica está disponible para indicar una restricción de


aire excesiva a través de un filtro de aire de tipo seco. Este instrumento se puede
montar en la salida del filtro de aire o en el panel de instrumentos. La marca roja (1)
en la ventana se eleva gradualmente a medida que el cartucho se carga de
suciedad. Después de cambiar o reemplazar el cartucho, reinicie el indicador
presionando el botón de reinicio (2).

37
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

Figura 17.Filtro Lubricante [2]

Los indicadores de restricción o vacío deben instalarse lo más cerca posible de la


entrada de aire del turbocompresor para obtener una indicación real de las
restricciones.

Indicador de vacío

Los interruptores de vacío activan una luz de advertencia en el panel de


instrumentos cuando la restricción de aire se vuelve excesiva.

Indicador mecánico de gas industrial

Un indicador de restricción mecánica está disponible para indicar una restricción de


aire excesiva a través de un filtro de aire de tipo seco. Este instrumento está
montado en la salida del filtro de aire. La marca roja (1) en la ventana se eleva
gradualmente a medida que el cartucho se carga de suciedad. Cuando se indica
restricción de aire, se debe reemplazar el filtro de aire. Después de cambiar o
reemplazar el cartucho, reinicie el indicador, presionando el botón de reinicio (2).

Ajustar distancia entre los balancines y las válvulas

Pasos preparatorios

Advertencia: Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para reducir la posibilidad de
lesiones personales, siempre ventile el compartimiento antes de reparar las baterías. Para
reducir la posibilidad de formación de arco eléctrico, primero retire el cable negativo (-)
de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al final.

• Desconecte las baterías

38
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

• Quite los cables de las bujías

Nota: Las juntas de la tapa de la palanca basculante no deben reutilizarse.

Ajustar

Advertencia: No tire ni haga palanca en el ventilador para hacer girar manualmente el


motor. Hacerlo puede dañar las aspas del ventilador. Las aspas del ventilador dañadas
pueden causar fallas prematuras del ventilador que pueden resultar en lesiones
personales graves o daños a la propiedad.

Utilice la tuerca del eje impulsor de accesorios para girar el cigüeñal. La rotación
del cigüeñal es en el sentido de las agujas del reloj cuando se ve desde la parte
delantera del motor.

Las marcas de ajuste de la válvula se encuentran en la polea de transmisión de


accesorios, las cuales se alinean con un puntero en la tapa del engranaje.

Gire la transmisión de accesorios en el sentido de las agujas del reloj hasta que la
marca 1-6 VS en la polea de transmisión de accesorios esté alineada con el puntero.

Figura 18.Marcas de ajustes de válvulas [2]

Nota: Se requiere una revolución completa del cigüeñal para ajustar todas las válvulas.

Revise las palancas basculantes de las válvulas en el cilindro número 1 para ver si
las válvulas de admisión y escape están cerradas. Si las válvulas no están cerradas,

39
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

gire la transmisión de accesorios una revolución completa y alinee la marca 1-6 VS


en la polea de transmisión de accesorios con el puntero.

Los cilindros están numerados desde la parte delantera del motor. El orden de
encendido es 1-5-3-6-2-4.

Crucetas

Nota: Los ajustes de la cruceta siempre deben realizarse antes de intentar ajustar las
válvulas.

Con la marca de ajuste de la válvula VS 1-6 alineada con el puntero y ambas


válvulas cerradas en el cilindro número 1, afloje las contratuercas del tornillo de
ajuste de la cruceta en:

a) Escape del cilindro número 1


b) Admisión de cilindro número 1
c) Admisión del cilindro número 2
d) Escape del cilindro número 3
e) Admisión del cilindro número 4
f) Escape del cilindro número 5.

Nota: El procedimiento es el mismo para las crucetas de admisión y escape.

• Gire el tornillo de ajuste una vuelta.


• Mantenga la cruceta hacia abajo contra la guía.
• Gire el tornillo de ajuste hasta que toque la parte superior del vástago de la
válvula, pero no suba la cruceta.
• Mantenga el tornillo de ajuste en esa posición. El tornillo de ajuste no debe
girar cuando se aprieta la contratuerca.
• Apriete la contratuerca.
Valor de torque: 40 N • m [30 ft-lb]

Cuando utilice el adaptador de llave dinamométrica (1), número de pieza ST-669,


apriete al siguiente valor.
Valor de torque: 35 N • m [26 ft-lb]

• Ajuste las válvulas de admisión y escape en el cilindro indicado antes de girar


hasta la siguiente marca de ajuste de válvulas.
Válvulas

40
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

Cada cilindro tiene dos palancas basculantes. Las dos palancas más cercanas al
centro de cada caja de balancines son las palancas de admisión (2). Las dos
palancas más cercanas a los extremos de la carcasa del balancín son las palancas
de escape (1).

Figura 19.Palancas de admisión y escape [2]

Con la marca 1-6 VS alineada con el


indicador de la tapa de engranajes y ambas válvulas cerradas en el cilindro número
1, afloje las contratuercas para:

a) Escape del cilindro número 1


b) Admisión de cilindro número 1
c) Admisión del cilindro número 2
d) Escape del cilindro número 3
e) Admisión del cilindro número 4
f) Escape del cilindro número 5.

Figura 20.Contratuercas [2]

Utilice la galga de espesores


adecuada cuando ajuste el juego de la válvula.

41
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

Clasificación estándar, límites de ajuste de la válvula del motor turboalimentado


Juego de válvulas de admisión 0.36 mm [0.014 in]
Juego de válvulas de escape 0.84 mm [0.033 in]

Clasificación del catalizador, límites de ajuste de la válvula del motor


turboalimentado
Juego de válvulas de admisión 0.36 mm [0.014 in]
Juego de válvulas de escape 0.84 mm [0.033 in]
Clasificación del catalizador, límites de ajuste de la válvula del motor de aspiración
natural
Juego de válvulas de admisión 0.36 mm [0.014 in]
Juego de válvulas de escape 0.84 mm [0.033 in]
Tabla 7.Límites ajuste válvulas, motor turboalimentado y aspiración natural [2]

A continuación, se describen dos métodos para establecer la holgura del juego de


válvulas. Se puede utilizar cualquier método; sin embargo, el método de la llave
dinamométrica ha demostrado ser el más consistente.

• El método de la llave dinamométrica utiliza una llave dinamométrica de


pulgada libra, número de pieza 3376592, para apretar el tornillo de ajuste.

Valor de torsión: 0,6 a 0,7 N • m [5 a 6 pulg-lb]

• El método de tacto utiliza una galga de espesores. Apriete el tornillo de ajuste


hasta que sienta un ligero arrastre en la galga de espesores.

Mantenga el tornillo de ajuste en esa posición. El tornillo de ajuste no debe


girar cuando se aprieta la contratuerca.

Valor de torsión
Con adaptador, número de pieza ST-669 54 N • m [40 ft-lb]

Valor de torsión
Sin adaptador 68 N • m [50 ft-lb]

Después de apretar la contratuerca al valor de torque correcto, verifique que la galga


de espesores se deslice hacia atrás y hacia adelante entre la cruceta y la palanca
basculante, con solo un ligero arrastre.

Cuando se usa el método de tacto, intente insertar una galga de espesores que sea
0.03 mm [0.001 in] más gruesa entre la cruceta y la almohadilla de la palanca

42
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

basculante. La galga de espesores no debe poder deslizarse entre la cruceta y la


almohadilla de la palanca basculante.

Después de ajustar las válvulas enumeradas, gire 360 grados en sentido anti-
horario hasta la marca 1-6 VS.

Primero ajuste las crucetas y ajuste las válvulas en:

a) Escape cilindro número 2


b) Admisión de cilindro número 3
c) Escape del cilindro número 4
d) Admisión del cilindro número 5
e) Escape del cilindro número 6
f) Admisión de cilindro número 6.

Pasos finales

Advertencia: Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para reducir la posibilidad
de lesiones personales, siempre ventile el compartimiento antes de reparar las baterías.
Para reducir la posibilidad de formación de arco eléctrico, primero retire el cable
negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al final.

• Instale los cables de las bujías


• Conectar las baterías.
• Arranque y opere el motor y verifique que no haya fugas.

Comprobar mezclador de aire / combustible

Advertencia: El gas natural es explosivo e inflamable. Mantenga cualquier fuente de


energía fuera del área de trabajo

Advertencia: El gas natural es más ligero que el aire. Revise el techo del área donde se va
a trabajar para detectar posibles fuentes de ignición.

Advertencia: Tenga siempre una ventilación adecuada cuando trabaje en un sistema de


gas natural.

Advertencia: Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para reducir la posibilidad de
lesiones personales, siempre ventile el compartimiento antes de reparar las baterías. Para
reducir la posibilidad de formación de arco eléctrico, primero retire el cable negativo (-)
de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al final.
43
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

Advertencia: Para reducir la posibilidad de impacto en los componentes, la apertura y el


cierre de la válvula de suministro de gas deben realizarse lentamente.

• Desconecte las baterías.

Retirar

• Retire la línea de suministro de combustible que conecta el regulador de


combustible a la válvula de potencia del mezclador de aire / combustible.
• Retire y separe el mezclador de aire / combustible de la válvula de potencia
del mezclador de aire / combustible. Deseche las juntas.

Limpiar e inspeccionar para reutilizar

Advertencia: Cuando utilice solventes, ácidos o materiales alcalinos para la limpieza,


siga las recomendaciones de uso del fabricante. Use gafas y ropa protectora para reducir
la posibilidad de lesiones personales.

Advertencia: Utilice protección adecuada para los ojos y la cara cuando utilice aire
comprimido. Los escombros y la suciedad que vuelan pueden causar lesiones personales.

• Utilice disolvente para limpiar la válvula de potencia del mezclador de aire /


combustible, utilizando un cepillo de cerdas suaves para depósitos muy
pesados.
• Secar con aire comprimido.
• Inspeccione el cuerpo del mezclador de aire / combustible en busca de signos
de daño.
• Inspeccione las áreas de la brida en busca de grietas o agujeros de tornillos
de cabeza dañados.

Desmontar

44
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

Este procedimiento solo es necesario si se necesita reemplazar el kit de inyección


del mezclador de aire / combustible.

• Marque la bocina de aire y el cuerpo de gas para asegurarse de que la bocina


de aire sea instalada adecuadamente durante el proceso de montaje.
• Retire los cuatro tornillos que sostienen la bocina de aire al cuerpo de gas.
• Sostenga firmemente el mezclador de aire / combustible y golpee la bocina
de aire con un martillo de goma para separarlo del cuerpo de gas. Deseche
la junta.
• Marque el cuerpo de la válvula de aire y el cuerpo de gas para asegurarse
de que sea instalada adecuadamente durante el proceso de ensamblaje.
• Retire los seis tornillos que sujetan el cuerpo de la válvula de aire al cuerpo
de gas y retire el cuerpo de la válvula de aire.
• Retire el surtidor de gas y la junta tórica del surtidor de gas del cuerpo de
gas.
• Sostenga el pistón para que no gire dentro del cuerpo de la válvula de aire y
retire el tornillo de la válvula de gas.

Nota: El diafragma se puede dañar si el pistón se tuerce durante la extracción del tornillo
de la válvula de gas.

Armar

Este procedimiento solo es necesario si se reemplazó el kit de inyección del


mezclador de aire / combustible.

• Retire la válvula de gas y la arandela.


• Inspeccione la junta tórica de la pista en busca de desgaste o daños.
Reemplazar, Si es necesario.
• Instale la arandela e instale la nueva válvula de gas. Gire manualmente el
tornillo de la válvula de gas.

Nota: El modelo de la válvula de gas está estampado en la parte posterior de la válvula de


gas.

• Sostenga el pistón para que no gire dentro del cuerpo de la válvula de aire y
apriete el tornillo de la válvula de gas.
Valor de torsión: 3,4 N • m [30 in-lb]

Nota: El diafragma puede dañarse si el pistón se tuerce durante el apriete del tornillo de la
válvula de gas.

45
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

• Utilice una pequeña cantidad de aceite de motor para lubricar la nueva junta
tórica del inyector de gas e instálela en el nuevo inyector de gas. Deslice la
junta tórica hacia abajo hasta que se asiente uniformemente contra el piso.
• Inserte el surtidor de gas en el cuerpo de gas y presione con la mano hasta
que la junta tórica del surtidor de gas se asiente directamente en el cuerpo
de gas.
• Utilice las marcas realizadas antes de la extracción del cuerpo de la válvula
de aire para colocarla en su lugar en el cuerpo de gas. Presione firmemente
el cuerpo de aire hasta que se asiente de manera recta y plana contra el
cuerpo de gas.
• Apriete a mano los seis tornillos, luego apriete con el par especificado en una
secuencia diagonal.
Valor de torsión: 2 N*m [18 pulg-lb]
• Instale una junta nueva entre el cuerpo de aire y el cuerpo de gas.
• Oriente la bocina de aire correctamente, alinee las marcas hechas antes de
la extracción de la bocina de aire y colóquela con cuidado sobre el cuerpo
de gas.
• Apriete todos los pernos de la bocina de aire con la mano antes de apretarlos
al par especificado en la secuencia que se muestra.

Valor de par:
Pernos de 1/4"-20 11 N • m [97 in-lb]

Valor de par:
Pernos de 3/8"-16 45 N • m [33 ft-lb]

Instalar

• Utilice juntas nuevas. Ensamble el mezclador de aire / combustible y la


válvula de potencia del mezclador de aire / combustible usando los tornillos
prisioneros de 7/16. Apriete a mano solamente.
• Instale el mezclador de aire / combustible en el motor.

Apriete los tornillos así:

Valor de par:

46
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

Tornillos de cabeza de 7/16 27 N•m [239 pulg-lb]

Valor de par:
Tornillos de cabeza de 3/8 61 N•m [45 pies-lb]

Instale la línea de suministro de combustible que conecta el regulador de


combustible a la válvula de potencia del mezclador de aire / combustible.

Valor de par:
Abrazaderas de manguera 7 N • m [62 in-lb]

Pasos finales

Precaución: Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para reducir la posibilidad
de lesiones personales, siempre ventile el compartimiento antes de reparar las baterías.
Para reducir la posibilidad de formación de arco eléctrico, primero retire el cable
negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al final.

• Conecte las baterías

Medir vástago de válvula

La información contenida en este procedimiento es aplicable a las alturas del


vástago de la válvula para las plataformas del motor GTA855.

Este procedimiento puede usarse para extender la vida útil de la culata más allá de
los intervalos de cambio normales de la misma.

Precaución: Las especificaciones y los límites de reutilización proporcionados en este


procedimiento solo se aplican cuando se usa la herramienta Cummins® 5298830, para
medir las alturas del vástago de la válvula. Si se usa una herramienta alternativa,
entonces se pueden aplicar diferentes especificaciones de altura nominal del vástago de
la válvula y deberán determinarse con anterioridad.

Nota: Cuando la medida del vástago de la Nota: Cuando la medición de la altura


válvula alcanza el límite de precaución, del vástago de la válvula alcanza el
no es necesario poner el motor fuera de límite de rechazo, el motor debe
servicio inmediatamente, pero la culata ponerse fuera de servicio y la culata de
debe reemplazarse lo antes posible. cilindros debe reemplazarse 47
inmediatamente.
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

La culata se debe reemplazar cuando la altura del vástago de la válvula exceda los
límites proporcionados en la tabla 8 y tabla 9, o cuando se alcance la vida útil
máxima en la culata. La tabla 9 solo debe usarse si no se tomaron o se perdieron
los registros de las mediciones de la vida útil.

La forma más precisa de determinar la vida útil de la culata es registrar la altura del
vástago de la válvula al inicio de la vida útil y luego calcular los valores de precaución
y desaprobación utilizando la tabla 8.

Advertencia: Cuando se reemplaza algún componente del cilindro, se debe tomar y


registrar una nueva medición de la altura del vástago de la válvula.

Límite de Precaución Límite de Rechazo


Admisión Corta 2.0 mm [0.079 in] 3.0 mm [0.118 in]
Admisión Larga 2.0 mm [0.079 in] 3.0 mm [0.118 in]

Diferencia entre la Admisión larga y la


1.0 mm [0.039 in] 1.5 mm [0.059 in]
Admisión corta

Escape Corta 2.0 mm [0.079 in] 3.0 mm [0.118 in]


Escape Larga 2.0 mm [0.079 in] 3.0 mm [0.118 in]

Diferencia entre la escape larga y la


1.0 mm [0.039 in] 1.5 mm [0.059 in]
escape corta
Tabla 8.Aumento altura del vástago de válvula desde la medición línea base [2]

Admisión Escape
34.414 mm [1.355 in] Nominal 33.948 mm [1.337 in]
32.414 mm [1.276 in] Precaución 31.948 mm [1.258 in]
31.414 mm [1.237 in] Rechazo 30.948 mm [1.218 in]
Tabla 9.Vástagos de válvula: alturas nominales y límites [2]

48
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

Pasos preparatorios

Válvula 1 cilindro A (escape - puerto largo)


Válvula 2 cilindro A (escape - puerto corto)
Válvula 3 cilindro A (admisión - puerto corto)
Válvula 4 cilindro A (admisión - puerto largo)
Válvula 5 cilindro B (admisión - puerto corto)
Válvula 6 cilindro B (admisión - puerto largo)
Válvula 7 cilindro B (escape - puerto largo)
Válvula 8 cilindro B (escape - puerto corto)

Figura 21. Enumeración de las válvulas [2]

Remover

Retire la tapa y la junta de la palanca de balancines del bloque del motor.

Figura 22.Retiro de la tapa y la junta de la palanca


de balancines [2]

Limpie el aceite y la suciedad de la superficie superior de la carcasa de la palanca


basculante.

Retire los adaptadores de bujía de los cilindros 1 al 6.

Localice el indicador de sincronización y las marcas de sincronización en la rueda


del cigüeñal. Alinee el indicador en las marcas de 1/6 ubicadas en el cubo de
sincronización, girando el motor en sentido horario.

49
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

Figura 23.Marca de sincronización [2]


Compruebe la posición de los
cilindros 1 y 6, observando si el cilindro 1 está en posición de explosión, lo cual
puede determinarse detallando si ambas palancas basculantes pueden girar debido
a la falta de fuerza de compresión en la varilla de empuje.

Si las palancas basculantes del cilindro 1 están comprimidas, entonces, es el cilindro


6 el que estará en posición de explosión. Gire 360 grados hasta la marca 1/6 para
que el cilindro 1 este ahora en posición.

Nota: Este procedimiento requerirá que cada cilindro sea revisado individualmente
mientras el cilindro respectivo está bloqueado en su punto muerto superior. Una vez que
las válvulas están en posición para la explosión, las varillas de empuje ya no estarán
comprimidas y se pueden quitar.

Afloje la contratuerca ubicada en el tornillo de ajuste en la parte trasera de las


palancas basculantes.

Figura 24.Contratuerca [2]

50
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

Una vez que la contratuerca esté suelta, retire completamente el tornillo de ajuste.

Los cilindros 1, 5, 3, 6, 2 y 4 deben tener las respectivas varillas de empuje


removidas en este orden.

Nota: Este procedimiento requerirá que cada cilindro sea revisado individualmente
mientras el cilindro respectivo está bloqueado en su punto muerto superior. Una vez que
las válvulas están en posición para la explosión, las varillas de empuje ya no estarán
comprimidas y se pueden quitar.

Medición

Mueva la barra transversal de la herramienta de servicio sobre el vástago de la


válvula 1, Cilindro A - Válvula de escape - Puerto corto, como se muestra.

Figura 25.Medición con el indicador de


cuadrante [2]

Coloque el indicador de cuadrante en el soporte del indicador de cuadrante de la


herramienta de servicio Cummins®, número de pieza 5298830.

Coloque el indicador de cuadrante sobre la superficie superior de la carcasa de la


palanca basculante. Ponga a cero el indicador de cuadrante.

Mueva el indicador de cuadrante sobre el vástago de la válvula 1, Cilindro A (escape


- puerto largo). Registre la lectura en el Formato - registro alturas de vástago de
válvula.

51
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

Repita el procedimiento para las demás válvulas

Figura 26.Enumeración de las válvulas [2]

Compare las alturas del vástago de


las válvulas contra los límites de precaución y rechazo especificados en la tabla 8.
Si la altura del vástago de la válvula excede los límites en la tabla, las culatas deben
reemplazarse [2].

C. Frecuencia de Mantenimiento Preventivo Cada 750 Horas (6 meses)

Todas las comprobaciones e inspecciones de mantenimiento enumeradas en los


intervalos de mantenimiento anteriores también pueden realizarse en este
momento, además de las enumeradas en este intervalo de mantenimiento.

Responsable: técnico de mantenimiento preventivo

Actividades de mantenimiento

✓ Verificar Aditivos de refrigerante suplementarios y concentración de


anticongelante
✓ Verificar tensor de la correa del ventilador del radiador
✓ Reemplazar bujías (no blindadas)
✓ Reemplazar bujías (blindadas)
✓ Cambiar aceite lubricante y filtros

52
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

Descripción de las actividades de mantenimiento

Verificar Aditivos de refrigerante suplementarios y concentración de


anticongelante

Comprobación de mantenimiento

Aditivo de refrigerante suplementario

Precaución: No mantener el nivel de concentración de SCA requerido puede dañar el


motor.
Verifique el nivel de concentración de SCA

• Al menos dos veces al año


• Siempre que se agregue refrigerante al sistema de enfriamiento entre
cambios de filtro.

Utilice el kit de prueba de refrigerante Fleetguard®, para verificar el nivel de


concentración de SCA, las instrucciones se incluyen con el kit de prueba.

Anticongelante

Precaución: La concentración excesiva de anticongelante o el uso de anticongelante con


alto contenido de silicato pueden dañar el motor.

El anticongelante es esencial en todos los climas.

El anticongelante amplía el rango de temperatura de funcionamiento al reducir el


punto de congelación del refrigerante y al aumentar su punto de ebullición.

Los inhibidores de corrosión también protegen los componentes del sistema de


enfriamiento de la corrosión y prolongan la vida útil de los componentes.

Verificar tensor de correa del ventilador del radiador

Comprobación de mantenimiento

• Con el motor apagado, verifique que ni el tope del brazo tensor superior ni el
inferior toque el saliente fundido en el cuerpo del tensor. Si alguno de los
topes toca un saliente, se debe reemplazar la correa del alternador. Verifique
para asegurarse de que se esté utilizando el número de pieza correcto de la
correa si existe alguna de las condiciones.

53
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

Advertencia: Cuando use un limpiador a vapor, use anteojos de seguridad o un protector


facial, así como ropa protectora. El vapor caliente puede provocar lesiones personales
graves.

• Compruebe si la polea tensora y el cuerpo presentan grietas. Si se nota


alguna grieta, se debe reemplazar el tensor.
• Compruebe que el tensor no tenga acumulación de suciedad. Si existe esta
condición, se debe quitar y limpiar con vapor.
• Con la correa del ventilador de enfriamiento retirada, verifique que el tope del
brazo tensor inferior esté en contacto con el saliente del tope del brazo tensor
inferior en el cuerpo del tensor. Si estos dos no se tocan, se debe reemplazar
el tensor.
• Inspeccione el tensor para ver si el brazo del tensor pivotante está en
contacto con la base circular estacionaria. Si hay evidencia de que estas dos
áreas se tocan, el buje del tubo de pivote ha fallado y se debe reemplazar el
tensor.

El tensor desgastado que tiene juego o una correa que gira fuera de su polea
posiblemente indique una desalineación en dicha polea.

Nota: La desalineación máxima de la polea es de 3 grados. Esta medida se puede tomar


con una regla y un inclinómetro.

• Una vez realizado todas las observaciones y procedimientos anteriores,


instale la correa.

Reemplazar bujías (sin blindaje)

Pasos preparatorios

Alambre fino

Precaución: Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para reducir la posibilidad de
lesiones personales, siempre ventile el compartimiento antes de reparar las baterías. Para
reducir la posibilidad de formación de arco eléctrico, primero retire el cable negativo (-)
de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al final.

• Desconecte las baterías.

54
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

• Quite el cable de la bujía.

Retirar

Alambre fino

Precaución: no deje que la bujía caer. Pueden producirse daños en el aislante. Si la bujía
cae, reemplácela por una nueva.

• Utilice un enchufe magnético para quitar la bujía de los sistemas de


encendido estándar.
• Use un dado magnético de 7/8 de pulgada, número de pieza 4918793, una
extensión y una llave para quitar la bujía.

Limpiar e inspeccionar
Advertencia: para reutilizar
Cuando utilice solventes, ácidos o materiales alcalinos para la limpieza,
Alambre fino
siga las recomendaciones de uso del fabricante. Use gafas y ropa protectora para reducir
la posibilidad de lesiones personales.

Las bujías siempre deben mantenerse limpias. Nunca toque la porcelana de la bujía.
Si la porcelana se ensucia, debe limpiarse antes de la instalación. La limpieza se
puede realizar con alcohol 100 por ciento isopropílico, sin aditivos y con un paño
limpio.

Inspeccione la bujía en las siguientes condiciones:

• Flashover del aislador


• Depósitos o incrustaciones de electrodos
• Electrodo gastado o faltante

Si una bujía presenta cualquiera de estas condiciones, se debe reemplazar.


Inspeccione la bujía en las siguientes condiciones:

• Aislante agrietado
• Desalineación de electrodos.

Si una bujía presenta cualquiera de estas condiciones, se debe reemplazar.

Las marcas de corona son normales y no es necesario reemplazar la bujía.


Instalar

55
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

Alambre fino

Precaución: No fuerce una galga de espesores en el espacio de la bujía. Esto dañará los
electrodos y acortará la vida útil de la bujía.

Cada vez que la empaquetadura de la bujía se retire de la culata, debe ser


reemplazada.

Siempre inspeccione el espacio de las bujías nuevas.

G855, GTA855,G855 CM558, GTA855 CM558


mm in
0.330 MIN 0.013
Espacio de la bujía de encendido
0.406 MAX 0.016
Tabla 10.Espacio de la bujía de encendido [2]

Las bujías vienen con el espacio ya establecido. No ajuste el espacio en las bujías
de la marca Cummins®.

Si el espacio de la bujía no cumple con las especificaciones anteriores, se debe


desechar la bujía.

Se puede utilizar una toma de bujía magnética para instalar la bujía, la cual también
debe mantenerse limpia. No utilice un enchufe de bujía con inserto de goma. Las
inserciones de goma pueden contaminar las bujías.

Las bujías siempre deben apretarse al valor de par correcto. En un motor caliente,
apriete todas las bujías a mano antes de apretar la primera bujía con una llave
dinamométrica. Esto permite que las bujías se calienten a la temperatura de la
culata antes de apretarlas.
Valor de torque: 38 N • m [28 ft-lb]

Pasos finales

Alambre fino

Precaución: Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para reducir la posibilidad de
lesiones personales, siempre ventile el compartimiento antes de reparar las baterías. Para
reducir la posibilidad de formación de arco eléctrico, primero retire el cable negativo (-)
de• la Instale
batería ylos cableselde
conecte lasnegativo
cable bujías. (-) de la batería al final.
• Conecte las baterías.

56
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

Reemplazar bujías (blindadas)

Pasos preparatorios

• Retire el cable de bujía blindado.

Precaución: No deje que la bujía caer. Pueden producirse daños en el aislante. Si la bujía
cae, reemplácela por una nueva.

Use un dado magnético de 7/8 de pulgada, número de pieza 4918793, una


extensión y una llave para quitar la bujía.

Limpiar e inspeccionar para reutilizar

Alambre fino

Advertencia: Cuando utilice solventes, ácidos o materiales alcalinos para la limpieza,


siga las recomendaciones de uso del fabricante. Use gafas y ropa protectora para reducir
la posibilidad de lesiones personales.

Las bujías siempre deben mantenerse limpias. Nunca toque la porcelana de la bujía.
Si la porcelana se ensucia, debe limpiarse antes de la instalación. La limpieza se
puede realizar con alcohol 100 por ciento isopropílico, sin aditivos y con un paño
limpio.

Inspeccione la bujía en busca de los siguientes problemas:

• Rastro de carbono en la cerámica


• Depósitos o incrustaciones en el electrodo
• Falta un electrodo.

Si una bujía presenta alguno de estos problemas, se debe reemplazar la bujía.

Inspeccione la bujía en busca de los siguientes problemas:

• Aislante agrietado
• Electrodo desalineado o espacio incorrecto.

Si una bujía presenta alguno de estos problemas, se debe reemplazar la bujía.


Una vez que se utiliza la bujía, no se puede ajustar el espacio.

57
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

Instalar

El enchufe de la bujía utilizado en la instalación debe mantenerse limpio.


No utilice un enchufe de bujía con inserto de goma. Las inserciones de goma
pueden contaminar las bujías limpias.

Utilice un enchufe magnético de pared delgada de 7/8 de pulgada para los sistemas
de encendido blindados.

Precaución: No fuerce una galga de espesores en el espacio de la bujía. Esto dañará los
electrodos y acortará la vida útil de la bujía.

Cada vez que la empaquetadura de la bujía se retire de la culata, debe ser


reemplazada.

Siempre inspeccione el espacio de las bujías nuevas.

G855, GTA855,G855 CM558, GTA855 CM558


mm in
0.330 MIN 0.013
Espacio de la bujía de encendido
0.410 MAX 0.016
Tabla 11.Espacio de la bujía de encendido [2]

Las bujías vienen con el espacio ya establecido. No ajuste el espacio en las bujías
de la marca Cummins®.

Si el espacio de la bujía no coincide con las especificaciones, se debe desechar la


bujía.

Las bujías siempre deben apretarse al valor de par correcto.

En un motor caliente, apriete todas las bujías a mano antes de apretar la primera
bujía con una llave dinamométrica. Esto permitirá que todas las bujías se calienten
a la temperatura de la culata antes de apretarlas.

Valor de torque: 38 N • m [28 ft-lb]

Nota: finales
Pasos Una vez instalada, no retire la bujía hasta el siguiente intervalo de mantenimiento.
• Instale el cable de bujía blindado.
• Arranque el motor y verifique que funcione correctamente.

58
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

Comprobar aceite lubricante y filtros

Consultar el procedimiento desarrollado en el apartado B mantenimiento de 250


horas (3 meses) [2].

D. Frecuencia de Mantenimiento Preventivo Cada 1500 Horas (1 año)

Todas las comprobaciones e inspecciones de mantenimiento enumeradas en los


intervalos de mantenimiento anteriores también pueden realizarse en este
momento, además de las enumeradas en este intervalo de mantenimiento.

Responsable: técnico de mantenimiento preventivo

Actividades de mantenimiento

✓ Comprobar mangueras del radiador


✓ Comprobar soportes del motor
✓ Información general de Baterías
✓ Verificar cables y conexiones de la batería
✓ Comprobar bomba de agua del post-enfriador
✓ Limpiar y verificar el calentador de refrigerante
✓ Verificar cable de bujía (no blindado)
✓ Limpiar y verificar cable de bujía (blindado)
✓ Limpieza del motor con vapor
✓ Reemplazar filtro de combustible
✓ Reemplazar filtro de refrigerante
✓ Ajustar distancia balancín-válvulas
✓ Comprobar tiempo de encendido
✓ Comprobar Mezclador aire/combustible
✓ Reemplazar elemento del filtro de aire (tipo de papel)
✓ Comprobar bobina de encendido (blindada)
✓ Comprobar acoplamiento de encendido
✓ Comprobar generador o accionamiento auxiliar
✓ Verificar Mecanismo de control de combustible
✓ Cambiar aceite del regulador hidráulico
✓ Medir vástago de válvula

Descripción de las actividades de mantenimiento

Comprobar mangueras del radiador

59
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

Revise todas las mangueras en busca de grietas o cortes. Si encuentra daños,


reemplace las mangueras dañadas.

Comprobar soportes del motor

Inspeccionar

Precaución: Los soportes y el montaje del motor dañados pueden provocar desalineación.
El daño de los componentes del tren motriz posiblemente provocara vibraciones.

Inspeccione todos los soportes de goma en busca de grietas o daños.

Inspeccione todos los soportes de montaje en busca de grietas s o de agujeros de


pernos dañados.

Baterías (información general)

Precaución: Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para reducir la posibilidad de
lesiones personales, siempre ventile el compartimiento antes de reparar las baterías. Para
reducir la posibilidad de formación de arco eléctrico, primero retire el cable negativo (-)
de la batería
Verificar y conecte
cables el cable de
y conexiones negativo (-) de la batería al final.
la batería

Comprobación inicial

Hay dos posibles conexiones de batería de alta resistencia:

a) Terminal de batería y abrazadera


b) Terminal de batería roscado y tuerca.

Figura 27.Conexiones de las baterías [2]


• Retire e inspeccione los cables de la
batería y las conexiones en busca de
grietas o corrosión.
• Reemplace los terminales, conectores o cables rotos.
• Si las conexiones están corroídas, use un cepillo de batería o un cepillo de
alambre para limpiar las conexiones.
• Asegúrese de eliminar toda la suciedad de las superficies de conexión.
• Instale los cables y apriete las conexiones de la batería.

60
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

• Recubra los terminales con grasa para evitar la corrosión.

Comprobar Bomba de agua del post-enfriador

Sello de fuga

Comprobación inicial

• Inspeccione la bomba de agua en busca de evidencia de agua o aceite, lo


que indica una fuga en el sello. Si la fuga del sello es evidente, la bomba
debe repararse o reemplazarse.

Pasos preparatorios

• Cierre la válvula de entrada de la bomba de agua del post-enfriador de baja


temperatura
• Retire la manguera de entrada y salida y drene el agua de la bomba.

Remover

Precaución: Si el impulsor presenta fallas y faltan piezas, todas las piezas deben
recuperarse. El intercambiador de calor del motor, el enfriador de aceite de engranajes
y el post-enfriador (si está equipado) deben lavarse. De no hacerlo, puede producirse un
sobrecalentamiento y daños al motor

Los residuos del impulsor pueden caer en la tubería de entrada. Asegúrese de


eliminar toda la suciedad antes de instalar un nuevo impulsor; de lo contrario,
ocurrirán fallas adicionales en el impulsor o sobrecalentamiento del motor.

• Quite los tornillos. Levante la tapa.

Utilice un destornillador pequeño para quitar la junta tórica.

Utilice un destornillador pequeño para quitar la tapa.

• Limpie la ranura de la junta tórica.

Precaución: No haga palanca contra la carcasa de la bomba para quitar el impulsor, ya


que esto puede dañar el revestimiento.

61
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

• Asegúrese de observar la dirección de las aletas del impulsor para una


instalación adecuada. Marque la superficie exterior.
• Sherwood Pumps tiene disponible una herramienta de extracción de
impulsor, número de pieza 23631.
• Si el impulsor está equipado con un inserto roscado, use la herramienta
especial o un perno 3/4-NFT (1) para insertarlo en el impulsor y sacarlo.
• Asegúrese de observar la dirección de las aletas del impulsor para una
instalación adecuada. Marque la superficie exterior.
• Si el impulsor no tiene un orificio roscado, sujete el impulsor con unos alicates
y retire el impulsor.

Limpiar e inspeccionar

• Inspeccione en busca de daños como rasgaduras, parte de material faltante


o desgaste en los bordes de las aspas. Reemplazar según sea necesario.
• Limpiar la superficie interna de la bomba.
• Lubrique la carcasa con lubricante de silicona o glicerina sin base de petróleo.

Si no dispone de lubricante sin base de petróleo, utilice agua con jabón para facilitar
la instalación.

Instalar

Si el impulsor está en buenas condiciones y se volverá a utilizar, instálelo en la


misma dirección en que lo retiró.

Si el impulsor no estaba marcado y no se puede determinar la dirección o rotación


original, reemplácelo por uno nuevo.

• Guíe el impulsor hacia el interior de la carcasa, girándolo en sentido


antihorario.
• Continúe girando el impulsor mientras lo empuja hacia el interior de la
carcasa. Este se deslizará completamente hacia adentro cuando el chavetero
se alinee con la cuña.

• Inserte una nueva junta tórica en la carcasa del impulsor. Use un poco de
grasa de silicona para mantenerlo en su lugar.
• Instale la tapa de goma del impulsor en el eje central.
• Instale la nueva junta tórica, placa de cubierta y tornillos.
• Apriete los tornillos.
Valor de par: 24 N • m [212 pulg-lb]

62
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

Pasos finales

• Instale la manguera de entrada y salida de la bomba.


• Abra la válvula de entrada de la bomba de agua del post-enfriador de baja
temperatura (LTA), y compruebe si hay fugas.
• Compruebe si el post-enfriador de baja temperatura (LTA), Bomba de agua
y fontanería presentan fugas.

Verificar el Calentador de refrigerante

Pasos preparatorios
.
Advertencia: No quite la tapa de presión de un motor caliente. Espere hasta que la
temperatura del refrigerante esté por debajo de 50°C [120°F] antes de ser quitada. El
vapor del refrigerante puede causar lesiones personales.

Advertencia: El refrigerante es tóxico. Mantener alejado de niños y mascotas. Si no se


reutiliza, deséchelo de acuerdo con las regulaciones ambientales locales.

• Drene el sistema de enfriamiento.


• Desconecte el cable eléctrico del calentador.

Remover

Tipo montaje en brida

• Retire los dos tornillos de presión del calentador de bloque.


• Retire el calentador de bloque del bloque.

Tipo roscado

• Retire la tuerca de retención del calentador


• Retire el calentador de bloque del bloque

Limpiar e inspeccionar.

• Limpie el orificio donde va el calentador a fondo con un trapo limpio.


Asegúrese de que no haya rebabas, virutas de metal o bordes afilados que
puedan dañar la junta tórica.

Advertencia: Para reducir la posibilidad de lesiones personales, no toque los cables o


componentes de suministro eléctrico mientras se esté realizando el procedimiento de
prueba.
63
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

• Verifique si el calentador de refrigerante presenta grietas.


• Compruebe si la junta tórica presenta daños.
• Pruebe la resistencia del calentador de refrigerante. La resistencia debe estar
entre un mínimo de 18.2 ohmios y un máximo de 21.1 ohmios.

Instalar

Montaje tipo brida

• Lubrique la nueva junta tórica del calentador con aceite de motor 15W-40
limpio.
• Instale el calentador.
• Apriete los dos tornillos de retención.

Valor de par: 24 N • m [212 in-lb]

Tipo Roscado

• Lubrique la nueva junta tórica del calentador con aceite de motor limpio.
• Instale el calentador.
• Apriete la tuerca de retención.

Valor de torque: 55 N • m [41 ft-lb]

Pasos finales

• Conecte el cable eléctrico del calentador.


• Llene el sistema de enfriamiento.
• Opere el motor y verifique que no haya fugas.

Limpiar y verificar el Cable de bujía (no blindado)

Remover

Precaución: No tire del cable de la bujía durante la extracción. Pueden producirse daños.
Para quitar el cable, tire de la funda de la bobina y de la funda del cable de la bujía.

64
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

• Desconecte el cable de la bujía.

Limpiar e inspeccionar

• Use un paño sin pelusa o un hisopo de algodón y alcohol isopropílico al 100


por ciento, sin aditivos para limpiar la abertura del cable de la bujía.
• Inspeccione el cable de la bujía para ver si está derretido o agrietado.
• Inspeccione el cable de la bujía para ver si tiene grietas o restos de chispa.
• Si encuentra algún daño, reemplace el cable de la bujía.
• Use un multímetro para medir la resistencia del cable de la bujía

Resistencia del cable de bujía


Mínimo Máximo
400 Ohm 900 Ohm
Tabla 12.Resistencia del cable de bujía [2]

• Si la resistencia está fuera de la especificación, reemplace el cable de la


bujía.
• Revise el cable de la bujía para ver si está roto o deshilachado.
• Compruebe si la funda de goma de la bujía está dañada. Si encuentra algún
daño, reemplace el cable de la bujía.

Instalar

• Aplique una pequeña cantidad de lubricante dieléctrico a la junta tórica del


cable de la bujía antes de la instalación.
• Instale el cable en la tapa de la válvula.
• Instale el cable de la bujía en la bobina de encendido.

Limpiar y verificar el Cable de bujía (blindado)

Remover

• Desconecte el cable de la bujía de la bobina de encendido y de la extensión


de la bujía.

65
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

• Retire la extensión de la bujía.

Limpiar e inspeccionar

• Use un paño sin pelusa o un hisopo de algodón y alcohol isopropílico al 100


por ciento sin aditivos para limpiar la cerámica de la extensión de la bujía y
el cable de la bujía.
• Inspeccione el cable de la bujía y la extensión de la bujía en busca de fusión
o grietas. Si encuentra algún daño, reemplace los componentes dañados.

Hay dos tipos diferentes de extensiones de bujías; extensiones equipadas con una
junta tórica de retención del eje y extensiones que no están equipadas con una junta
tórica de retención del eje.

Si la extensión de la bujía está equipada con una junta tórica de retención del eje
sostenga la extensión del cable de la bujía en posición vertical con una mano,
mientras coloca la otra mano debajo.

Si el eje se desliza fuera de la extensión, es necesario reemplazar la junta tórica del


retén interno.

• Revise el cable de la bujía para ver si está roto o deshilachado.


• Revise la arandela de goma de la tapa de la válvula en busca de grietas o
roturas.
• Si encuentra algún daño, reemplace los componentes dañados.
• Mida la resistencia del cable de la bujía con un multímetro.
• Reemplace el cable de la bujía si encuentra que la resistencia está fuera de
la especificación.

Aplicación Resistencia del cable


G/GTAS, 9
G/GTA8.3
GTA 855 G-Drive Menos de 1000 Ohm
G/GTA 855
GTA 14

66
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

GTA 19
GTA 28
GTA 38
KTA 38GC encendido blindado Menos de 10 Ohm
Tabla 13.Resistencia del cable de bujía [2]

Desmontar

• Para desmontarlo, tire suavemente del eje hacia afuera del tubo de
extensión.
• Si está dañado, retire y deseche la junta tórica de retención.
• Si es necesario quitar la arandela de goma, extráigala
• Extraiga el extremo hexagonal del tubo de extensión de la bujía.

Armar

• El montaje solo es necesario cuando se ha desmontado la extensión de la


bujía.
• Deslice con cuidado la junta tórica de retención en el eje.
• Sostenga el eje en posición vertical y coloque la junta tórica de retención
aproximadamente a 1 pulgada [25,4 mm] de la parte superior del resorte.
• Deslice el eje en el tubo de extensión hasta que se detenga.
• Presione firmemente para deslizar la arandela de goma sobre el extremo
hexagonal del tubo de extensión de la bujía.

Instalar

• Instale la extensión de la bujía.


Valor de torque: 3 N • m [27 pulg-lb]

• Instale el cable de la bujía en la bobina de encendido y en la extensión de


la bujía.
Valor de torque: 3 N • m [27 pulg-lb]

Limpieza del motor con vapor

Limpiar

Advertencia: Cuando use un limpiador a vapor, use gafas de seguridad o un protector


facial, así como ropa protectora. El vapor caliente puede provocar lesiones personales
graves.

67
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

Precaución: La entrada de vapor en los componentes eléctricos puede causar daños.

La limpieza con vapor es el método recomendado para limpiar un motor sucio o un


equipo. Se deben Proteger todos los componentes eléctricos, las aberturas y el
cableado.

A continuación, se mencionan algunos de los componentes a proteger;


• Componentes y conectores eléctricos
• Cableado y arneses
• Módulo de control electrónico (ECM) y conectores, si está equipado.
• Correas y mangueras
• Rodamientos (de bolas o de rodillos cónicos)

Precaución: La entrada de jabón, disolvente o agua en el sistema de admisión de aire


puede dañar el motor.

No rocíe directamente ni permita que el jabón, el solvente o el agua entren en los


conductos o puertos que conducen al sistema de admisión de aire del motor.

Reemplazar Filtro de combustible

Pasos preparatorios

Cierre la válvula de cierre manual.

La válvula de cierre y el filtro están ubicados fuera del módulo en el que se encuentra
el motor.

Remover

Advertencia: El gas natural es explosivo e inflamable. Mantenga cualquier fuente de


energía fuera del área de trabajo

Advertencia: Tenga siempre una ventilación adecuada cuando trabaje en un sistema


de gas natural.

68
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

• Afloje los tornillos de la tapa del filtro y


deje que se ventile la presión del gas

• Retire la tapa del filtro (1) y el elemento


de filtro (2). Deseche la junta tórica del
filtro (3).

Figura 28.Filtro de combustible [2]


Instalar

• Instale un nuevo elemento de filtro y reemplace la junta tórica por una nueva.
• Apriete los tornillos.
Valor de torque: 30 N · m [25 ft-lb]

Pasos finales

• Abra lentamente la válvula de suministro manual.


• Verifique la carcasa del filtro en busca de fugas de gas con un detector de
gas.
• Si se detecta una fuga, repare la fuga y vuelva a verificar.

Reemplazar Filtro de refrigerante

Remover

Advertencia: No quite la tapa de presión de un motor caliente. Espere hasta que la


temperatura del refrigerante sea inferior a 50°C [120°F] antes de ser quitada. El vapor
puede causar lesiones personales.

• Cierre las válvulas de entrada y salida de refrigerante en el cabezal del filtro


de refrigerante girando las válvulas en sentido horario.

Advertencia: Una pequeña cantidad de refrigerante puede filtrarse al dar servicio al


filtro de refrigerante con la válvula de cierre en la posición OFF. Para reducir la
posibilidad de lesiones personales, evite el contacto con refrigerante caliente.

Advertencia: El refrigerante es tóxico. Mantener alejado de niños y mascotas. Si no se


reutiliza, deséchelo de acuerdo con las regulaciones ambientales locales.

69
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

Utilice una llave para filtro de refrigerante, número de pieza 3376807, para quitar el
filtro de refrigerante. Deseche el filtro de refrigerante.

• Gire la válvula de cierre a la posición de OFF


girando las perillas en el sentido de las agujas
del reloj hasta que las válvulas estén
completamente cerradas.

• Retire y deseche el filtro de refrigerante.

Figura 29.Válvula de cierre [2]

Limpiar

• Limpiar la superficie de la junta.

Instalar

Precaución: No permita que entre aceite en el filtro. El aceite dañará el DCA.

Precaución: Un apriete excesivo puede deformar las roscas o dañar el


cabezal del filtro.

• Aplique una capa delgada de aceite lubricante a la superficie de sellado de


la junta antes de instalar el nuevo filtro de refrigerante.
• Instale el filtro de refrigerante en el cabezal del filtro. Apriete el filtro hasta
que la junta entre en contacto con la superficie del cabezal del filtro.
• Apriete el filtro de refrigerante 1/2 a 3/4 de vuelta más, o según lo especifique
el fabricante del filtro.

Precaución: La válvula debe estar en la posición ON para evitar daños al motor.

• Abra las válvulas de entrada y salida de refrigerante en el cabezal del filtro


de refrigerante girando las válvulas en sentido antihorario.
• Instale la tapa de presión del sistema de refrigerante.
• Opere el motor y revise si hay fugas de refrigerante.

70
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

• Una vez que se haya purgado el aire del sistema, verifique el nivel de
refrigerante.

Ajustar distancia balancín- válvulas

Consultar el procedimiento desarrollado en el apartado B mantenimiento de 250


horas (3 meses).

Comprobar tiempo de encendido

Ajustar

Precaución: Verifique que el voltaje de la luz de sincronización tenga el mismo voltaje


que la fuente de la batería, se puede dañar la luz de sincronización.

Sistema de encendido no blindado

Conecte la abrazadera del captador de


inducción de la luz de sincronización alrededor
del cable secundario de la bujía para el cilindro
número 1 y conecte a la batería.
Figura 30.Sistema de encendido No
blindado [2]

Sistema de encendido blindado

• Retire el cable secundario del cilindro número 1 (1) de la bobina de encendido


(2) y la extensión de la bujía (3), y reemplácelo con el cable de la bujía,
número de pieza 4918931.
• Conecte la abrazadera de captación de inducción de la luz de sincronización
alrededor de la herramienta de servicio del cable de la bujía y conecte los
cables a la batería.
• Arranque el motor y deje que alcance los 60ºC [140ºF] de temperatura del
refrigerante.

71
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

• Cuando alcance la temperatura, ajuste las rpm a la velocidad nominal.


• Apunte la luz de sincronización hacia la marca de sincronización del
encendido en la polea de transmisión de accesorios o el amortiguador de
vibraciones. La marca de sincronización se iluminará mostrando el número
de grados antes del punto muerto superior (BTDC) en el que se produce la
chispa, en el cilindro al que está conectada la luz de sincronización.
• Compare la sincronización medida con la especificación del motor.

Figura 31.Sistema de encendido blindado [2]

Tipo electrónico

Si la sincronización del encendido requiere ajuste, use el interruptor de


sincronización ubicado debajo de la tapa de plástico blanca en un extremo del
generador de encendido.

Precaución: Para reducir la posibilidad de que se apague o se dañe el motor, no cambie


de la posición 7 a 0 ni de 0 a 7 mientras el motor esté en funcionamiento.

NOTA: La posición 7 del interruptor es sincronización completamente avanzada, la


posición 0 del interruptor es sincronización completamente retardada.
• Gire el interruptor de sincronización una posición a la vez, mientras observa
las marcas de sincronización con la luz de sincronización, hasta obtener la
sincronización deseada.
• Para avanzar la sincronización, gire el interruptor en sentido horario.
• Para retardar la sincronización, gire el interruptor en sentido anti-horario.
• En los sistemas de encendido blindados, retire el cable de la bujía, número
de pieza 4918931, e instale el cable secundario para cilindro número 1.
• Asegúrese de que la tapa de plástico se vuelva a colocar en el extremo del
generador de encendido cuando haya terminado.

72
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

Comprobar mezclador aire/combustible

Consultar el procedimiento desarrollado en el apartado B mantenimiento de 250


horas (3 meses).

Reemplazar elemento del filtro de aire (tipo de papel)

Reemplace el elemento si encuentra que la restricción de entrada o el vacío a plena


potencia exceden los 3.5 kPa [15 en H2O].

Cambiar los filtros o romper el sello del sistema de admisión más de lo necesario
dará como resultado un exceso de suciedad en el motor y debe evitarse.

Precaución: Los orificios, los sellos de los extremos sueltos, las superficies de
sellado abolladas y otras formas de daño hacen que el limpiador no funcione y
requieran el reemplazo inmediato del elemento.

No se recomienda limpiar los elementos del filtro de aire de tipo papel. Los
elementos que se han limpiado se obstruirán y se restringirá el flujo de aire al motor.

•Retire la tuerca de mariposa (1) que asegura


la cubierta inferior (2) a la carcasa del
limpiador (3). Retire la cubierta.
• Tire del elemento (6) hacia abajo desde el
perno central (4).
• Retire la junta (5) del extremo de salida (7)
de la carcasa.
• Inspeccione la junta. Reemplace la junta si
es necesario.
• Monte la cubierta inferior en la carcasa del
Figura 32.Filtro de aire [2]
filtro.
Comprobar bobina de encendido (blindada)

Pasos preparatorios

• Desconecte el cable de la bujía de la bobina de encendido.

Advertencia: Para reducir la posibilidad de lesiones personales, no toque ningún cable


o componente de encendido mientras el motor está en funcionamiento, a menos que
utilice herramientas debidamente aisladas.

73
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

Remover

• Desconecte el cable de la bobina de encendido.


• Retire los tornillos y la bobina de encendido del soporte de montaje.
Inspeccionar reutilización

• Inspeccione la bobina de encendido y el soporte en busca de grietas,


corrosión, y daños en las clavijas del conector.
• Inspeccione la soldadura entre el soporte de la bobina y la carcasa de la
bobina en busca de grietas, desgaste u otros daños.

Compruebe si hay cortocircuito a tierra

• Mida la resistencia entre el pin primario


negativo (1) de cada conector de bobina y
el bloque del motor. La resistencia debe ser
superior a 10M ohmios.
• Mida la resistencia entre el pin primario
positivo (2) y el pin primario negativo (1). La
resistencia debe ser inferior a 1 ohmio.
• Mida la resistencia entre el pin primario
negativo (1) y el electrodo secundario de
alto voltaje (3). La resistencia debe estar en
el rango de 3000 a 8000 ohmios. Figura 33.Bobina de encendido blindada [2]

Si alguna de las medidas de resistencia no está dentro del rango especificado, se


debe reemplazar la bobina.

Instalar

• Instale la bobina de encendido en el soporte de montaje.


• Instale y apriete los tornillos.
Hay dos diseños de montaje; el de tornillo de cabeza hexagonal y el de tornillo de
cabeza de arandela cautiva.

• Para la configuración de tornillos de cabeza hexagonal, hay dos arandelas


planas con diferentes diámetros. Asegúrese de que la arandela de menor
diámetro quede entre la arandela de mayor diámetro y el tornillo
Valor de par: 24 N • m [212 in-lb]

74
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

• La configuración del tornillo prisionero de la arandela cautiva tiene una


arandela de seguridad cautiva y una arandela plana de gran diámetro.
Asegúrese de que la arandela de seguridad quede entre la arandela de
mayor diámetro y el tornillo
• Instale y apriete los tornillos.
Valor de par: 24 N • m [212 in-lb]
• Conecte los cables de encendido a la bobina
Paso final

• Conecte el cable de la bujía a la bobina de encendido

Comprobar acoplamiento de encendido

Pasos preparatorios

Advertencia: Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para reducir la posibilidad de
lesiones personales, siempre ventile el compartimiento antes de reparar las baterías. Para
reducir la posibilidad de formación de arco eléctrico, primero retire el cable negativo (-) de
la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al final.

• Desconecte los cables de la batería.


• Retire el generador de encendido.
Retirar

• Retire el acoplamiento de encendido.

Inspeccionar

• Inspeccione si el acoplamiento de encendido está dañado. Si se encuentra


un desgaste anormal, agrietamiento o recubrimiento de aceite, deseche y
reemplace el acoplamiento de encendido.
• Si hay una fuga de aceite, es necesario el reemplazo del sello de aceite y la
inspección del buje de del acoplamiento.

Instalar

75
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

• Instale el acoplamiento de encendido en el acoplamiento del generador de


encendido
Pasos finales

Advertencia: Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para reducir la posibilidad
de lesiones personales, siempre ventile el compartimiento antes de reparar las baterías.
Para reducir la posibilidad de formación de arco eléctrico, primero retire el cable
negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al final.

• Instale el generador de encendido.


• Conecte los cables de la batería.
• Arranque el motor y verifique que funcione correctamente.

Comprobar Generador o accionamiento auxiliar

Comprobación de mantenimiento

Compruebe si sale aceite por el orificio de drenaje (1). Si hay aceite, es necesario
reemplazar el sello y realizar una inspección del buje de acoplamiento del
encendido.

Verificar mecanismo de control de


Figura 34.Generador o accionamiento
combustible auxiliar [2]

Remover

Retire la varilla de control del acelerador (1) y el gobernador (2).

76
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

Figura 35.Varilla de control de combustible [2]

Inspeccionar reutilización

• Inspeccione las varillas de control y las juntas de rótula en busca de


desgaste. Si las rótulas no se mueven libremente, es necesario reemplazar.

Instalar

• Instale la varilla de control del acelerador (1) y el gobernador (2)


Cambiar aceite del regulador hidráulico

Consultar el procedimiento desarrollado en el apartado A mantenimiento a


intervalos diarios.

Medir vástago de válvula

Consultar el procedimiento desarrollado en el apartado B mantenimiento de 250


horas (3 meses) [2].

E. Frecuencia de Mantenimiento Preventivo Cada 6000 Horas (2 año)

Todas las comprobaciones e inspecciones de mantenimiento enumeradas en los


intervalos de mantenimiento anteriores también pueden realizarse en este
momento, además de las enumeradas en este intervalo de mantenimiento.

Responsable: técnico de mantenimiento preventivo

77
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

Actividades de mantenimiento

✓ Reemplazar acoplamiento de encendido


✓ Comprobar bomba de agua
✓ Comprobar conjunto de rueda loca de la bomba de agua
✓ Comprobar buje del ventilador del radiador
✓ Comprobar amortiguador de vibraciones, caucho
✓ Comprobar amortiguador de vibraciones, viscoso
✓ Comprobar turbocompresor
✓ Mantenimiento sistema de refrigeración
✓ Verificar correa de transmisión del ventilador del radiador
✓ Inspeccione el mezclador de aire / combustible

Descripción de las actividades de mantenimiento

Reemplazar acoplamiento de encendido

Pasos iniciales

• Desconecte los cables de la batería.


• Retire el generador de encendido
• Retire el acoplamiento de encendido.

Advertencia: Las baterías pueden emitir gases explosivos. Para reducir la posibilidad
de lesiones personales, siempre ventile el compartimiento antes de reparar las baterías.
Para reducir la posibilidad de formación de arco eléctrico, primero retire el cable
negativo (-) de la batería y conecte el cable negativo (-) de la batería al final.

Inspeccionar

• Inspeccione si el acoplamiento de encendido está dañado. Si se encuentra


un desgaste anormal, agrietamiento o recubrimiento de aceite, deseche y
reemplace.
• Si hay una fuga de aceite, es necesario el reemplazo del sello de aceite y la
inspección del buje de acoplamiento
Instalar

• Instale el acoplamiento de encendido en el acoplamiento del generador de


encendido.
• Instale el generador de encendido.

78
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

• Conecte los cables de la batería.


• Arranque el motor y verifique que funcione correctamente.

Comprobar Bomba de agua

Comprobación de mantenimiento

• Revise el cuerpo de la bomba de agua para ver si hay indicios de fugas de


agua en el orificio de drenaje. una mancha o acumulación de sustancias
químicas en el orificio de drenaje no es una justificación para el reemplazo
de la bomba. Si se observa un flujo constante de refrigerante o aceite,
reemplace la bomba de agua.
• Asegúrese de que el orificio de drenaje esté abierto. Se puede utilizar un
destornillador pequeño o una herramienta similar para eliminar cualquier
residuo.

Comprobar conjunto de rueda loca de la bomba de agua

Comprobación de mantenimiento

Inspeccione el conjunto de la polea loca de la bomba de agua en busca de lo


siguiente:
• Libertad de rotación
• Ranuras o grietas en la polea
Repare o reemplace el conjunto de la polea loca si no gira libremente o si encuentra
daños.

Comprobar buje del ventilado del radiador

Comprobación de mantenimiento

• Retire la correa de transmisión del ventilador.


• Inspeccione el eje del ventilador en busca de lo siguiente:
▪ Libertad de rotación
▪ Grietas

79
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

▪ Fugas en el sello de grasa.


• Mida la holgura del extremo del eje del ventilador. Esta no debe ser superior
a 0.15mm o 0.006 pulgadas.
• Reemplace o reconstruya el eje del ventilador si el espacio libre no cumple
Precaución: El fluido de silicona en el amortiguador de vibraciones se solidificará
con esta especificación
después de un servicio prolongado y hará que el amortiguador no funcione. Un
Comprobar Amortiguador
amortiguador de que
de vibraciones vibraciones,
no funcionacaucho
puede causar fallas importantes en el
motor o en la transmisión.
Inspección

• Compruebe las líneas de índice (A) en el centro del amortiguador de


vibraciones (B) y el miembro de inercia (C). Si las líneas están desalineadas
a más de 1,59 mm [1/16 in], reemplace el amortiguador de vibraciones.
• Inspeccione el miembro de goma en busca de deterioro. Si faltan piezas de
caucho o si el elemento elástico está por debajo de la superficie mecánica a
más de 3,18 mm [1/8 pulg], reemplace el amortiguador.
• Busque cualquier movimiento del anillo amortiguador en el buje. Reemplace
el amortiguador de vibraciones si se detecta algún movimiento.

Figura 36.Amortiguador de vibraciones [2]

Comprobar Amortiguador de vibraciones, viscoso

Inspección

80
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

• Revise el amortiguador de vibraciones en busca de evidencia de pérdida de


líquido, abolladuras y oscilación.
• Inspeccione
Advertencia: el grosores tóxico.
El refrigerante del amortiguador de devibraciones
Mantener alejado en busca
niños y mascotas. Si no de
deformaciones
se reutiliza, desécheloodeelevación de las
acuerdo con la placa de cubierta
regulaciones del amortiguador.
ambientales locales.
• Si se identifica alguna de estas condiciones, Se debe reemplazar el
amortiguador de vibraciones.
Precaución: La válvula de cierre del filtro de refrigerante debe estar abierta. Se
producirán daños en el motor si la válvula se deja cerrada.
Comprobar turbocompresor

Comprobación de mantenimiento

• Retire la tubería de admisión y escape de aire del turbocompresor.


• Inspeccione si hay signos de roce entre el compresor y su tapa, o entre la
rueda de la turbina y su carcasa. Si hay signos de roce, reemplace el
turbocompresor.
• Con una presión ligera de los dedos, empuje la rueda del compresor
radialmente hacia la tapa del compresor. Si la rueda del compresor toca la
cubierta del compresor, es posible que el turbocompresor tenga una holgura
excesiva del cojinete.
• Si aún tiene alguna inquietud, se pueden realizar mediciones radiales y
axiales del turbocompresor.
• Instale la tubería de admisión y escape de aire en el turbocompresor.

Mantenimiento del sistema de refrigeración

Drenar

81
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

• Drene el sistema de enfriamiento. No permita que el sistema de enfriamiento


se seque completamente. El limpiador no será tan efectivo si se deja secar
el sistema de enfriamiento.
•Advertencia:
No retire elNofiltro delaagua.
quite tapa de presión de un motor caliente. Espere hasta que la
•temperatura
Compruebe si hay mangueras
del refrigerante dañadas
sea inferior a 50 ° Cy [120
abrazaderas
° F] antes de manguera
de ser quitada. sueltas
El
o dañadas.
vapor Reemplace
del refrigerante segúnlesiones
puede causar sea necesario.
personales.
• Revise el radiador en busca de fugas, daños y acumulación de suciedad.
• Limpiar y reemplazar según sea necesario.
Enjuagar

• Inmediatamente agregue 3.8 litros [1 gal] de Fleetguard RestoreTM, Restore


Plus, (o un limpiador para sistemas de refrigeración equivalente) por cada
38 a 57 litros [10 a 15 galones] de capacidad del sistema de enfriamiento, y
llene el sistema con agua corriente.
• Haga funcionar el motor a temperaturas de funcionamiento normales, al
menos 85 °C [185ºF] alrededor de 1 hora u hora y media.
• Apague el motor y drene el sistema de enfriamiento.
• Llene el sistema de enfriamiento con agua limpia para lavar el sistema de
enfriamiento.
• Haga funcionar el motor durante 5 minutos con la temperatura del refrigerante
por encima de 85 °C [185 ° F].
• Apague el motor y drene el sistema de enfriamiento.

Llenar

• Llene el sistema de enfriamiento con refrigerante de alta resistencia.


• Instale un nuevo filtro de refrigerante.
• Abra la válvula de cierre del filtro de refrigerante e instale la tapa de presión
del sistema de refrigerante.
NOTA: Si el agua que se está drenando aún está sucia, el sistema debe enjuagarse
nuevamente hasta que el agua esté limpia.

82
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

• Haga funcionar el motor hasta que el refrigerante alcance una temperatura


de 80 °C [180°F] y compruebe si hay fugas de refrigerante.
Verificar Correa de transmisión del ventilador del radiador

Precaución: No se recomienda el uso de una extensión porque puede causar daños por
torsión axial en el tensor de la correa.
Remover

Nota: Si es necesaria
• Levante unapara
el tensor extensión,
quitarsostenga
la correala de
cabeza del trinquete con una mano para
transmisión.
evitar que el brazo del tensor de la correa se someta a una carga involuntaria.
Inspección

• Inspeccione la correa de transmisión en busca de:


▪ Grietas
▪ Acristalamiento
▪ Desgarros o cortes
▪ Endurecimiento
▪ Deterioro excesivo.
Instalar

• Levante el tensor para instalar la correa de transmisión.

Mezclador de aire / combustible


Precaución: El tensor de la correa está cargado por el resorte y debe girarse
Consultar el procedimiento
alejándose desarrollado
de la correa de transmisión. enenellaapartado
Girar B mantenimiento
dirección incorrecta de 250
puede dañar
horas (3 meses)
el tensor [2].
de la correa.

83
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

4.2.4. Herramientas recomendadas

Tabla 14. Herramientas recomendadas [2]


4.3.
VÁLVULA DE COMPUERTAS

Las válvulas de compuertas, también conocida como válvula de cuña o válvula


corredera es un dispositivo de apertura y cierre total que permite o impedir el paso
de un fluido. Para cumplir con este objetivo, la válvula dispone de un disco (o una
compuerta) que está dispuesta transversalmente a la dirección del flujo.

84
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

Las válvulas de compuerta se suelen utilizar cuando es necesario manipular un flujo


constante de líquido y al mismo tiempo restringir el caudal del propio flujo a unos
valores limitados. Son adecuados para altas presiones y altas temperaturas, y se
pueden utilizar para una amplia gama de fluidos [7].
4.3.1. Fotografía válvula de compuertas

Figura 37.Válvula de compuertas [7]

4.3.2. Propósito de la Válvula de


Compuertas

El propósito de la válvula de compuertas es trabajar en conjunto con la válvula de


retención para proteger a la bomba en un sistema de bombeo. Además, esta válvula
al permitir bloquear completamente el paso del fluido en el tubería, resulta muy
conveniente a la hora que la bomba requiera algún tipo de mantenimiento.

4.3.3. Mantenimiento Preventivo Válvula de Compuertas

Las válvulas de compuerta generalmente se instalan en lugares donde no es


necesarios accionarlas con mucha frecuencia, por esto tienen un largo periodo de
duración y no requieren de muchos servicios de mantenimiento.

Precaución: Las válvulas y las tuberías no deben estar nunca presurizadas durante el
mantenimiento.

85
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

Precaución: Las válvulas durante el mantenimiento nunca deben estar calientes.

a) Lubricación:

Puntos de lubricación

▪ Bonete a nivel de la bocina guía. Esto se aplica en todos los diseños.


▪ Bonete a nivel del aro linterna.

b) Plan de lubricación recomendado: La lubricación de las válvulas debe


basarse en el sentido común o en la experiencia de la operación del equipo
instalado. Las siguientes indicaciones deben seguirse como guía, hasta que
la experiencia adquirida indique lo contrario:

▪ Mínimo una vez al año.


▪ Cada tres meses si la válvula es operada con poca frecuencia
▪ Cada 1000 ciclos si la válvula se opera más de diez veces al día.

c) Lubricantes recomendados: El lubricante dependerá de las condiciones de


servicio de la válvula (temperatura, tipo fluido, etc.)

d) Cambio de la empaquetadura cuerpo – bonete: La frecuencia de cambio de


esta empaquetadura se dejara a criterio de la experiencia con este tipo de
equipo. Los pasos a seguir para el reemplazo de la empaquetadura son los
siguientes:

▪ La válvula debe estar en posición abierta o semi-abierta.


▪ Eliminar la presión interna de la válvula.
▪ Aflojar y remover las tuercas de los espárragos.
▪ Remover los espárragos que sujetan al cuerpo y al bonete.
▪ Remover el grupo de piezas que incluye el bonete y a la cuña.
▪ Cambiar la empaquetadura.
▪ Colocar de nuevo el bonete, los espárragos y las tuercas.

e) Cambio de empaquetadura (Estoperas): Las fugas por el vástago están


frecuentemente asociadas con el arranque u otros cambios operacionales,
pero algunas se pueden desarrollar durante la operación continua o después

86
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

de uso prolongado. Detener las fugas a tiempo reduce daños a las estoperas
y a la válvula.

Al presentarse fugas por el vástago se deben seguir las siguientes instrucciones:

• Ajustar las tuercas de la brida prensa estopa.


• Si la fuga no se detiene, habrá que agregarle anillos de empaquetadura al
vástago, siguiendo los pasos indicados a continuación.
▪ Colocar la válvula en posición totalmente abierta para que se produzca
un buen contacto entre el vástago y el retén. Después de esta
operación la fuga debe quedar eliminada por completo.
▪ Aflojar y remover cuidadosamente las tuercas de la brida prensa
estopa, atornilladas a los pernos agujas.
▪ Levantar la brida prensa estopa y la bocina central, dejando la brida
prensa estopa descansar el reborde dispuesto para este propósito y
así tener acceso a la cámara de empaquetaduras.
▪ Colocar la bocina central, la brida prensa estopa, los pernos aguja y
las tuercas en su lugar; asegurándose que estas últimas estén bien
ajustadas.
▪ Si la fuga aún persiste entonces se tendrá que reempaquetar la
válvula.

Nota: El material y la construcción de la empaquetadura cuerpo-bonete y de las


empaquetaduras dependerán de las condiciones de servicio de la válvula.

4.4. VÁLVULA DE RETENCIÓN

La válvula de retención es una válvula que permite el paso del fluido desde la
conexión de entrada a la conexión de salida, pero impide el paso del fluido en
sentido contrario [7].

87
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

4.4.1. Fotografía válvula de Retención

Figura 38.Válvula de retención [7]


4.4.2. Propósito de la Válvula de Retención

El propósito general de la válvula de Retención es impedir el retorno del fluido al


sistema (reflujo), brindando una protección a la bomba, previniendo los golpes de
ariete y evitando el descebado en el sistema de bombeo.
4.4.3. Mantenimiento Preventivo Válvula de Retención

Las válvulas de retención requieren un mínimo de mantenimiento debido a la


simplicidad del diseño ya que todas sus partes son reemplazables, con excepción
del asiento que puede ser rectificado. Para un debido mantenimiento se deben
seguir las siguientes indicaciones:

Precaución: Las válvulas y las tuberías no deben estar nunca presurizadas durante el
mantenimiento.

Precaución: Las válvulas durante el mantenimiento nunca deben estar calientes.

a) Revisión:

• Desarme la válvula siguiendo las instrucciones en el punto b


• Chequee las piezas metálicas y asegúrese de que no existe ningún
tipo de daño como materiales extraños, cortes, estrías o desgaste
• Reemplace la empaquetadura cuerpo-tapa si está dañada.

Nota: El material y la construcción de la empaquetadura cuerpo-bonete y de las


empaquetaduras dependerán de las condiciones de servicio de la válvula.
88
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

b) Desarme:

• Desmonte la válvula de la línea si es necesario


• Retire la tapa desarrollando las tuercas de los espárragos.
• Desenrosque el tapón del pasador.
• Extraiga el pasador sujetando el grupo de piezas que forman la
bisagra y la clapeta.
• Extraiga el grupo formado por la bisagra y la clapeta.
• Retire la cupilla de la tuerca de la clapeta y también retire la tuerca.
• Para remover el anillo de asiento se introduce por la cañería de la
válvula una herramienta adecuada para desenroscarlo y cuando este
suelto se extrae por la abertura del cuerpo.

c) Reensamblaje: para re-ensamblar siga las instrucciones del desarme en


sentido contrario.

4.5. VÁLVULA DE PIE

Las válvulas de pie son un tipo de válvula de retención que se instala al final de la
tubería de succión de una bomba, la cual, se abre para permitir el ingreso del agua
a la tubería pero que se cierra a fin de impedir que el agua salga por el extremo
inferior [6].

89
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

4.5.1. Fotografía válvula de Pie

Figura 39.Válvula de pie [6]


4.5.2. Propósito de la Válvula de Pie

El propósito principal de la válvula de pie es mantener la tubería de succión llena


con el fluido de trabajo, permitiendo mejorar las actividades de cebado de la bomba,
además, al poseer un filtro permite una limpieza extra para el sistema.
4.5.3. Mantenimiento Preventivo Válvula de Pie

La válvula de pie no requiere lubricación o mantenimiento. Si el flujo se detiene o la


cavitación de la bomba se hace evidente, puede ser necesario lavar la válvula para
eliminar los residuos de la entrada o limpiar físicamente la superficie exterior de la
canasta [6].

4.6. SISTEMA DE TELEMETRÍA

Los sistemas de telemetría, son aquellos que permiten realizar una lectura
automática de manera remota de magnitudes físicas y el envío de la información
hacia el operador del sistema mediante comunicación inalámbrica habitualmente.

90
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

El sistema de telemetría está constituido por dos elementos fundamentales, los


transmisores o instrumentos de medición en campo y los equipos de adquisición y
procesamiento de las variables detectadas [4].
4.6.1. Propósito del sistema de telemetría

El propósito del sistema de telemetría es mostrar información en tiempo real de las


variables en cada estación de bombeo a los usuarios autorizados, mediante la
estructura de comunicación mostrada en la figura 38 [4].

Figura 40.Estructura de comunicación Sistema de Telemetría [4]

4.6.2. Mantenimiento
Preventivo Sistema de Telemetría

El mantenimiento del sistema de telemetría lo puede realizar el usuario final de la


instalación (a través de los operarios cualificados correspondientes), o bien una
empresa externa homologada y autorizada por los distintos fabricantes de los
equipos suministrados, a fin de no perder la garantía legal de los distintos equipos
e instrumentos [4].

Gabinetes

El mantenimiento de los gabinetes debe realizarse periódicamente e incluye una


inspección visual de estos, una revisión del cableado alojado en su interior
atendiendo a posibles anomalías (p. ej. cables forzados, flojos o desprendidos o con

91
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

radios de cobertura inadecuados, etc.), la limpieza exterior e interior a fin de eliminar


el polvo acumulado en los equipos e instrumentos, la revisión de los ventiladores o
tomas de aire, la depuración de problemas detectados, así como cualquier otra
actuación para mantenerlos en correcto estado de funcionamiento.
Se deben inspeccionar los elementos anclados al armario. Comprobar que dichos
elementos se encuentran en perfecta conexión tanto eléctrica como sujeción
mecánica [4].
Instrumentos

El mantenimiento de los instrumentos es fácil debido a su construcción modular. En


este apartado se describen los procedimientos de calibración, ajuste y los
procedimientos de desmontaje y reensamblaje necesarios para el reemplazo de
componentes. Los transmisores son instrumentos de precisión por favor lea
detenidamente las siguientes indicaciones para conocer sobre cómo manejarlas
adecuadamente mientras realiza el mantenimiento.

➢ Limpieza: para el caso de los transmisores el operario sólo debe asegurarse


de que la ventana frontal se mantenga limpia para permitir una clara visión
del display y un acceso y manejo adecuado de los botones. Si la ventana se
ensucia, límpiela con un paño húmedo suave o un pañuelo de papel. Para
tratar manchas más resistentes, puede utilizarse un detergente neutro.

➢ Calibración: utilice el siguiente procedimiento para verificar la operación y


precisión del instrumento durante el mantenimiento periódico o la resolución
de problemas:

• Conectar los instrumentos y calentar los instrumentos durante al


menos diez minutos.
• Aplique presiones de referencia de 0%, 50% y 100% del rango de
medición al transmisor. Calcular los errores (diferencias entre lecturas
de voltímetro digital y presiones de referencia), ya que la presión
aumenta de 0% a 100% y disminuye de 100% a 0%, y confirma que
los errores están dentro de la precisión requerida.

➢ Desmontaje y Reensamble: siempre apague la alimentación del


instrumento, cierre y alivie las presiones del manifold antes de realizar
cualquier labor de desmontaje. Use las herramientas adecuadas para todas
las operaciones. Cerciórese de utilizar las herramientas idóneas para realizar
estas labores.

92
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

Para conocer más detalles del mantenimiento y operación de los


transmisores, remítase a los manuales de usuarios entregados por los
fabricantes [4].

Paneles

Por su propia configuración carente de partes móviles, los paneles fotovoltaicos


requieren muy poco mantenimiento, al mismo tiempo el control de calidad de los
fabricantes es general y rara vez presenta problemas. Para las labores de
mantenimiento y limpieza de los paneles, de deben garantizar dos aspectos, el
primero es asegurar que ningún obstáculo haga sombra sobre los módulos, y, en
segundo lugar, mantener limpia la parte expuesta a los rayos solares de los módulos
fotovoltaicos.

➢ Limpieza periódica del panel: la suciedad que pueda acumular el panel


puede reducir su rendimiento, las capas de polvo que reducen la intensidad
del sol no son peligrosas y la reducción de potencia no suele ser significativa.
La limpieza se realizará con agua (sin agentes abrasivos ni instrumentos
metálicos). Preferiblemente se hará fuera de las horas centrales del día, para
evitar cambios bruscos de temperatura entre el agua y el panel (sobre todo
en verano).

Como norma general se recomienda realizar esta limpieza unas 3 o 4 veces


año, o con mayor frecuencia si se trata de una zona con mucho nivel de polvo
y suciedad.

➢ Inspección visual: es recomendable que se realice una inspección visual


sobre posibles degradaciones, donde se confirme que ninguna de las células
constitutivas del panel se encuentre en mal estado (cristal de protección roto
o averiado).

➢ Inspección eléctrica del panel: se recomienda la revisión rutinaria del


estado de las conexiones, ausencia de sulfataciones u oxidaciones en los
circuitos y soldadura de las células, normalmente debido a la entrada de
humedad [4].
Baterías

Las baterías de acumulación de energía de la instalación solar fotovoltaica carecen


de la utilización de electrolito, por tanto, la tarea de mantenimiento se centra
esencialmente en realizar, de manera habitual la limpieza de la parte superior de las
baterías y bornes, así como de los terminales de conexión.

93
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

Los bornes de la batería se deberán limpiar con un pañuelo seco y limpio antes de
realizar las conexiones y de forma periódica una vez al año. Es muy importante no
tocar a la vez con las manos los polos positivo y negativo de una batería solar.
Será obligatorio hacer siempre la limpieza de los bornes de uno en uno para evitar
cualquier accidente. Para una mayor seguridad, en el momento de desconectar los
bornes se deberá empezar por el polo negativo seguido del polo positivo. Mientras
que para su conexión se deberá empezar por el polo positivo seguido del polo
negativo [4].

5. RECOMENDACIONES

• Las actividades de mantenimiento estipuladas en este documento son para


los equipos y componentes descritos en el mismo, si en la marcha del
proyecto, alguno de los equipos es cambiado, el documento debe ser
ajustado.

94
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

• Para desarrollar correctamente las actividades de mantenimiento de los


Motores Cummins GTA855, se recomienda contar con las herramientas
dispuestas en la Tabla #14.

• Se recomienda apoyar este plan de mantenimiento con otros documentos


como los manuales de operación de cada componente.

• Si en el funcionamiento cotidiano de la Estación, se presentan intercambios


de componentes entre los equipos de bombeo, se recomienda hacer las
observaciones pertinentes, para no afectar los registros de cada máquina,
teniendo en cuanta la asignación de códigos únicos de mantenimiento.

BIBLIOGRAFÍA

[1] BANCO INTERAMERICANO DE DESARROLLO. Evaluación para Sistemas de


Bombeo de Agua, Manual de Mantenimiento.

[2] CUMMINS INC. Manual de Operación y Mantenimiento Motor Series G855,


2018.

95
OPTIMIZACIÓN DEL SISTEMA DEL
ACUEDUCTO REGIONAL
SAN JUAN - SAN JACINTO
BOLÍVAR

[3] HIDROMAC. Manual de Instalación y Mantenimiento, Bomba WKL.

[4] PROYECTOS, INGENIERÍA Y CONSULTORÍAS DE CONTROL S.A.S. Manual


de Operación y Mantenimiento del Sistema de Telemetría.

[5] SERVICIO NACIONAL DE APRENDIZAJE – SENA. Operación y Mantenimiento


de Equipos Electromecánicos. 2° Edición Ministerio de Desarrollo Económico, 1999.

[6] VAL-MATIC. Sure Seal Foot Valve. Recuperado de:


file:///D:/Mis%20Documentos/Downloads/FV-OM1-4.pdf

[7] WALWORTH. Válvulas de acero fundidos al carbono, aleado e inoxidable.


Recuperado de: http://www.jcn.com.br

96

También podría gustarte