Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Suficiente con los sarcasmos. ¿Qué usted cree que Y'shua quiso decir cuando dijo, "
la salvación
es de los Judíos?" ¿Qué quiso decir Sha'ul cuando dijo, "... todo Israel será salvo?" Y finalmente,
qué quiso decir Mattityahu cuando nos dijo que nosotros tendríamos que llamarle Y'SHUA; porque
El salvará a su pueblo de sus pecados. Yo les puedo decir cuál es la interpretación moderna de este
verso. Para el Cristiano moderno, salvación es proclamar a viva voz que Jesús es el Cristo,
confesando que es usted un pecador y llevando una banda en su muñeca que dice WWJD. Pero la
verdadera salvación es otro concepto que es asumido en el New Testament. El lenguaje
frecuentemente usado en el New Testament viene del uso entendido en el Tenakh. Cuando
Mattityahu dijo que Él nos salvaría de nuestros pecados, no se le está diciendo a la audiencia qué
quiere decir "salvo" o qué significa "pecado". ¿Por qué? Porque hay 39 libros (o 24 libros o 22
libros, dependiendo de cuál traducción usted está leyendo) que ha explicado completamente lo que
significan estas dos palabras. Así es que volvamos al diccionario del Antiguo Testamento (Tenakh)
para ganar entendimiento de la plenitud de esta muy importante palabra.
Vamos a enfocarnos en dos formas particulares en que esta palabra 'salva' es utilizada. Una es la
raíz de la palabra salvación, la cual es "salva" o "salvar". Yo he establecido en estudios previos que
la palabra "Jesús" es una traducción Inglesa del Griego 'Iesou. Esta palabra Griega es una
transliteración de la palabra Hebrea Yeshu'ah. La palabra Hebrea para salvación es Yeshu'ah, la
cual es de género femenino. Yeshu'a es la forma masculina. Cuando se escribe esta palabra, yo,
como muchos otros hacen, lo escribo Y'shua. Yo no soy una de esas organizaciones que objeta el
cómo pronunciar Su nombre correctamente. Mi punto aquí es qué significa esta palabra al pueblo de
Dios y no COMO se pronuncia. La raíz de la palabra salvación es yasha', o SALVA. Como hemos
dicho anteriormente, casi todos los nombres Hebreos tienen una raíz verbal, la cual establece la
fundación para las demás palabras relacionadas a ella. Las palabras 'salva', 'liberta', 'preserva' y
'ayuda' son palabras que traducen a esta palabra yasha' la cual significa literalmente 'abrir' o 'ser
ancho'. Ustedes podrán ver la aplicación de esta mientras avanzamos. Una de las áreas en las que no
me he aventurado a estas alturas es la divina libertad de las letras de la palabra Torah. Desde los
primeros patriarcas hasta los modernos doctos Judíos, las letras individuales del alfabeto Hebreo
son consideradas como ordenadas divinamente y puestas en un perfecto orden por Dios. Cada
significado detrás de cada letra de una palabra forma un completo significado de la palabra cuando
son puestas juntas. Yo les recomiendo nuestra serie de estudios en audio cassette titulado "Aleph-
Bet" para tener una introducción elemental de este excitante estudio. Para un estudio más adelante,
yo recomiendo el estudio de Michael Munks titulado "La Sabiduría del Alfabeto Hebreo" ("The
Wisdom of the Hebrew Alphabet"). La palabra yeshu`a contiene tres consonantes que forman la
palabra. Estas consonantes son yod, shin y ayin. Cada una de estas letras tiene una forma primitiva
y un significado primitivo detrás de cada una de ellas. Las formas primitivas no están en uso hoy
día. Ellas forman la base de la letra redonda que eventualmente pasó a ser la forma moderna
cuadrada que vemos hoy día. La forma primitiva de la letra yod parece como una mano y su
significado era 'acto' o 'acción'. La forma primitiva de la letra shin era de diente y su significado era
de 'consumir' o 'destruir'. La forma primitiva de la letra ayin era la de un ojo y su significado era de
'poner tus ojos' o de 'mirar hacia'. Para los primeros Hebreos observantes de la Torah, este orden de
letras les ayudaba a formar su entendimiento del significado total de la palabra. Para ser salvo, se
tenía que comenzar con un acto o acción, un rescate seguido por una destrucción de algo de lo cual
fuimos rescatados, y finalmente concluye con una devoción, poniendo los ojos sobre aquello que te
libertó. Yo espero y hago oración para que mientras vamos avanzando usted pueda ver este orden.
Yo le pido a Dios que usted pueda ver que en el pensamiento Hebreo (revelación del Antiguo
Testamento), la salvación siempre involucra al individuo completo. La fundación de nuestra
confianza nunca divide a la persona en tres partes. Para la mente de los escritores de las Escrituras,
la persona es echad o una. Voy a elaborar en esto más tarde. Así es que vamos a la primera
ocurrencia de la palabra "salva".
Sh'mot 2:16-17
"Y estando sentado junto al pozo, siete hijas que tenía el sacerdote de Madián vinieron a sacar agua
para llenar las pilas y dar de beber a las ovejas de su padre. Mas los pastores vinieron y las echaron
de allí; entonces Moisés se levantó y las DEFENDIO', y dio de beber a sus ovejas."
Este es el primer ejemplo de alguien que es "salvado". Las hijas del sacerdote de Madián vinieron
para darle de beber a las ovejas, pero los pastores no habían venido solamente a quitarles el agua
sino también a sacarlas de allí. Mosheh toma acción y se levanta en contra de ellos y los saca de allí.
Esto se implica con el uso de la palabra vayyaqam que significa 'levantarse en contra de'. Entonces
Mosheh les da a las mujeres lo que los ladrones vinieron a quitarles. El resultado de esto es que una
de ellas se le da a Mosheh en matrimonio. ¡Imagínense a un hombre Hebreo yendo a territorio de
las naciones, saca a los ladrones (ver Yochanan 10:10), le da a su futura esposa agua del pozo y la
toma para sí! Entonces él tiene el chutzpah para ir a su propio pueblo con ella a una vida contraria a
su naturaleza y la lleva a un Seder de la Pascua.
Ahora, según Sh'mot 3:17, YHVH le dijo a Mosheh que EL los libertaría de Egipto y los llevaría a
una tierra que fluye leche y miel. Acabamos de aprender que, en medio de estos dos eventos, El
destruyó a sus enemigos. Esto concluyó con Israel poniendo sus ojos en lo que YHVH había hecho.
Solo estamos tocando la superficie de esta maravillosa palabra. Le pido a Dios que este estudio en
particular cambie profundamente su visión de lo que realmente la salvación es. Nos vemos después.
¡Shalom Alecheim!
https://www.wildbranch.org/translations/espanol/17salvacion1.html