Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Autoarrancador LT 18
Autoarrancador LT 18
BATTERY BOOSTER
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTION MANUAL
GUÍA OPERATIVA
Luces indicadoras
Las luces indicadoras de carga se iluminan una a una al presionar el pulsador multifunción. El número de testigos
encendidos, mostrará la capacidad disponible de la batería del arrancador.
Luces indicadoras Ninguna luz 5 intermitentes 1 fija 2 fijas 3 fijas 4 fijas 5 fijas
Capacidad de batería disponible 0% 10% 20% 40% 60% 80% 100%
Carga del arrancador LT-18 SMART
Éste arrancador puede cargarse de 2 formas distintas: utilizando el cargador de red o el cargador de 12V para
vehículos. Si se está cargando el arrancador, las luces irán cambiando de modo parpadeo a fijo a medida que la
batería vaya adquiriendo carga. Cuando las 5 luces queden fijas, la carga habrá acabado y deberá desconectarlo del
cargador.
1 – Asegúrese que la batería del vehículo que pretenda arrancar es de 12V (de lo contrario, ¡podría dañar su vehículo!)
2 – Pulse brevemente el pulsador multifunción para comprobar que al menos haya 3 luces indicadoras encendidas (en
caso de encenderse dos o menos luces, deberá cargar el arrancador antes de intentar arrancar cualquier vehículo)
3 – Conecte firmemente el conector azul de las pinzas al conector de arranque del arrancador. Las dos luces de las
pinzas SMART parpadearan una a una. De no ser así, lea la sección de “SOLUCIÓN DE PROBLEMAS”
4 – Conecte la pinza roja al terminal positivo (rojo) de la batería del vehículo ( + ) y después la pinza negra al terminal
negativo ( - ) de la batería del vehículo (negro).
5 – Ponga la llave en el contacto y gírela ¼ de vuelta. La luz verde de las pinzas SMART quedará fija y la roja se
apagará. Desde este momento, dispondrá de 30 segundos para arrancar el vehículo
6 – Gire completamente la llave del contacto y arranque el vehículo.
7 – Una vez el motor haya arrancado, desconecte el conector azul del arrancador en menos de 30 segundos y
a continuación, desconecte la pinza roja (¡en primer lugar!) y después la pinza negra de los bornes de la
batería.
8 – Deje el motor en marcha para recuperar la carga de la batería del vehículo.
No prolongue el intento de arranque durante más de 5 segundos. Pasado ese tiempo, desconecte el arrancador de las
pinzas (conectores azules) y vuelva a intentarlo al cabo de 5 minutos.
1 – Conecte la toma única del cable USB 4en1 al puerto de salida USB 5V 2.1A o al puerto USB 5V 1A del arrancador.
2 – Seleccione el conector apropiado para su teléfono móvil, “tablet”… y conéctelo a su dispositivo. Presione
brevemente el pulsador multifunción para iniciar el proceso de carga. Las luces del indicador se encienden cuando se
está cargando cualquier dispositivo.
Mantener pulsado el pulsador multifunción durante 3 segundos para activar la linterna LED. A continuación, 3 modos
de iluminación LED aparecen en secuencia pulsando brevemente el pulsador multifunción (linterna normal / luz
parpadeante / señal SOS). Al pulsar por cuarta vez el pulsador, la linterna se apagará.
LISTA DE PIEZAS
Nombre Qty
1 Arrancador LT-18 SMART 1
2 Cable USB 4en1 1
3 Cargador de red 1
4 Cargador 12V 1
5 Cable con pinzas SMART 1
6 Cable 19V + 8 adaptadores para portátiles 1
7 Manual de usuario 1
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
1 Tamaño : 225x91x29mm
2 Peso : 675g
3 Puertos salida : USB 5V 2.1A / USB 5V 1A / 19V 3.5A
/ 12V 10A / arrancador 12V
4 Puertos entrada : 14V 1A
5 Tiempo carga completa : 6 horas aprox.
6 Corriente de arranque : 350A
7 Corriente máxima arranque : 700A
8 Temperatura de funcionamiento : -20ºC ~ 60ºC
PREGUNTAS FRECUENTES
P. ¿Cómo apago el aparato?
R. El arrancador se apagará automáticamente cuando no esté cargando ningún dispositivo o la carga haya finalizado.
P. ¿Cuántas veces puede cargar este aparato (cargado al 100%) mi teléfono móvil o “tablet”?
R. Depende de la batería del dispositivo a cargar. Un Iphone 5 puede cargarse aproximadamente 12 veces.
P. ¿Cuánto tiempo estará suministrando energía a un ordenador portátil este aparato (cargado al 100%)?
R. Durante 3 horas aproximadamente.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
ADVERTENCIAS
1 – Asegúrese siempre que el conector azul de las pinzas está firmemente conectado a la toma azul del arrancador
antes de arrancar el vehículo, de lo contrario, puede afectar al resultado e incluso puede provocar el derretido o
deterioro de la clavija azul por sobrecalentamiento.
2 – Compruebe siempre que las pinzas estén correctamente conectadas y que los bornes de la batería no estén
oxidados o sucios. Límpielos antes de intentar arrancar el vehículo. No intente arrancar después de 3 intentos. De lo
contrario, puede dañar el aparato, verifique que su vehículo no tenga otros problemas.
3 – Una vez arrancado el vehículo, desconecte el conector azul en no más de 30 segundos, de lo contrario, ¡puede ser
peligroso!
OPERATIONAL GUIDANCE
Indicator lights
The charge indicator lights will light up one by one by pressing the multifunction button. The number of lights will show
the available capacity of the starter battery.
This starter can be charged in 2 different ways: using the mains charger or the 12V charger for vehicles. If you are
charging the starter, lights flashing will change into fixed as you gain battery charge. When the 5 lights remain fixed,
charging is finished and you should disconnect it from the charger.
1 – Make sure the vehicle battery you are intending to start is 12V (otherwise, it could damage your vehicle!)
2 – Briefly press the multifunction button to verify that at least there are 3 lighted indicator lights (if two or fewer lights
turn on, charge the starter before attempting to start any vehicle)
3 – Connect firmly the blue connector of the clamps into the blue socket of the starter. Both LEDs of SMART clamps will
flash one by one. Otherwise, read the section "TROUBLESHOOTING"
4 – Connect the red clamp to the positive (red) terminal of the vehicle battery (+) and then the black clamp to the
negative (-) terminal of the vehicle battery.
5 – Put the key in the ignition and turn ¼ turn. The green light of SMART shall be fixed and the red will turn off. From
this moment, you have 30 seconds to start the vehicle.
6 – Fully turn the ignition key and start the vehicle.
7 – Once the engine has started, disconnect the starter from the clamps (blue connectors) in less than 30
seconds and then disconnect the clamps from the battery terminals. Red clamp first and black clamp after.
8 – Leave the engine running to restore the charge of the vehicle's battery.
Do not attempt to start a vehicle for more than 5 seconds. After that time, disconnect the starter from the clamps (blue
connectors) and try again after 5 minutes.
1 – Connect the main USB jack of 4in1 cable to USB 5V 2.1A or USB 5V 1A output ports of the starter.
2 – Select the appropriate connector for your mobile phone, tablet… and connect it to your device. Briefly press the
multifunction button to start the charging process. Indicator lights are lit when charging any device.
Hold the multifunction button for 3 seconds to activate the LED flashlight. Then, 3 LED lighting modes appear in
sequence by briefly pressing the multifunction button (normal flashlight / flashing light / SOS signal). Pressing the
button for the fourth time, the flashlight will turn off.
PARTS LIST
TECHNICAL SPECIFICATIONS
1 Size : 225x91x29mm
2 Weight : 675g
3 Outputs : USB 5V 2.1A / USB 5V 1A / 19V 3.5A / 12V
10A / 12V (starter)
4 Inputs : 14V 1A
5 Full charging time : 6 hours approx.
6 Start current : 350A
7 Peak current : 700A
8 Operating temperature : -20ºC ~ 60ºC
FAQ
Q. How to turn off this appliance?
A. This appliance will turn off automatically when no load is detected or the charge is complete.
Q. How many times can this appliance (fully charged) charge my mobile phone or tablet?
A. Depends on the battery of the device you want to charge. An Iphone 5 can be charged 12 times approximately.
Q. How long will this appliance take to charge my mobile phone full?
A. Depends on the battery of the device you want to charge. Approximately 2 hours for an Iphone 5 totally discharged.
Q. For how long this device (fully charged) will supply power to a laptop?
A. For about 3 hours.
Q. How many times can this appliance start a vehicle (starter’s battery fully charged)?
A. Depends on the available capacity of the vehicle’s battery. Average of 20 times.
TROUBLESHOOTING
WARNINGS
1 – Always make sure that the blue connector of the clamps is firmly connected to the blue socket of the starter before
starting the vehicle, otherwise, can affect the outcome and may even cause melting or deterioration of the blue plug by
overheating.
2 – Always check that the clamps are properly connected and that the battery terminals are not rusty or dirty. Clean
them before attempting to start the vehicle. Do not attempt to start again after 3 attempts. Otherwise, it can damage the
appliance. Check that your vehicle does not have other problems.
3 – After starting the vehicle, disconnect the blue connector in no more than 30 seconds, otherwise it can be
dangerous!
Distribuidor:
Fecha de compra:
Vendido a:
Con domicilio en:
Exija su cumplimentación al adquirir el arrancador. SOLTER SOLDADURA S.L. garantiza a partir de la fecha de
compra y durante 1 año, el artículo contra todo defecto de fabricación o de materiales. SOLTER SOLDADURA S.L. no
será responsable de cualquier tipo de daños accidentales o derivados del uso o el mal uso del arrancador. En caso de
avería, la garantía cubre las piezas de recambio y la mano de obra, y el titular del equipo disfrutará en cada momento
de todos los derechos que la normativa vigente conceda. La garantía no cubre las pinzas de arranque que presenten
signos de sobreesfuerzo eléctrico, los cables USB 4en1 afectados por sobreesfuerzo mecánico, ni tampoco las
averías del arrancador debidas a un mal uso, mal trato o deterioro accidental, así como aquellos aparatos
manipulados o reparados por una persona ajena a los Servicios Oficiales SOLTER:
ESPAÑOL: Para detalles de garantía fuera de España contacte con su distribuidor local.
ENGLISH: For details of guarantee outside Spain, contact your local supplies.
FRANÇAIS. Pour les détails de la garantie hors d’Espagne, contacter votre fournisseur.
DEUTSCH : Einzelheilen über die Garantie Auerhalb des Spanien teilt ihnen gem ihr orticher Vertrieb mit.
PORTUGÊS : Para informaçoes sobre garantia, fora de Espahna, contacte o seu formecedor.
DECLARATION OF CONFORMITY:
DECLARACION DE CONFORMIDAD
And that the following standards have been applied: EN 55015; EN 61000; EN 61547; IEC 62321
Y que se han aplicado las normas:
Technical Department
Campdevànol, 11/2016