Está en la página 1de 10

CHEM-FR-OPE-062

REV.4 22/08/2018

FICHA DE SEGURIDAD - FDS


RD 2501 – ROMPEDOR DIRECTO

SECCIÓN 1 – PRODUCTO QUÍMICO E INFORMACIÓN DE LA COMPAÑÍA

1.1 Identificación del producto:


RD 2501
Sinónimos: Demulsificante, Desemulsionante

1.2 Uso recomendado del producto químico y restricciones:

Es un rompedor de emulsión directa, su aplicación es en dosificación continua.

1.3 Datos sobre el proveedor:

Chemdrill S.A.S. Carrera 7 No. 71 – 52 Torre A Oficina 1103, Bogotá, Colombia (571) 7430886 EXT
133

1.4 Emergencias:

CISTEMA, atención 24 horas (571)- 405 59 00 EXT 14118


CISPROQUIM (emergencias químicas y toxicológicas, atención 24 horas) (571)2886012 Bogotá: 01
8000 916012 Fuera de Bogotá

SECCIÓN 2 – IDENTIFICACIÓN DE PELIGROS

2.1 CLASIFICACION SGA

Líquido inflamable categoría 3


Toxicidad aguda categoría 4
FDS-CHEMDRILLS.A.S

Corrosión/irritación cutáneas categoría 2


Peligro por aspiración, categoría 1
Lesiones oculares graves/irritación ocular categoría 2/2A
Toxicidad aguda respiratoria categoría 4
Sensibilización respiratoria categoría 1
Peligroso para el medio ambiente acuático categoría 2

Página 1 de 10
2.2 ETIQUETADO SGA
Palabra de advertencia: PELIGRO

INDICACIONES DE PELIGRO

H226 Líquido y vapores inflamables


H302 Nocivo en caso de ingestión
H304 Puede ser mortal en caso de ingestión y penetración en vías respiratorias
H312 Nocivo en contacto con la piel
H315 Provoca irritación cutánea
H319 Provoca irritación ocular grave
H332 Nocivo si se inhala
H334 Puede provocar síntomas de alergia o asma o dificultades respiratorias en caso de inhalación
H411 Toxico para organismos acuáticos, con efectos nocivos duraderos

CONSEJO DE PRUDENCIA

P210 Mantener alejado del calor superficies calientes, chispas llamas al descubierto y otras fuentes
de ignición. No fumar
P240. Toma de tierra y enlace equipotencial del recipiente y del equipo receptor.
P261 Evitar respirar nieblas y vapores
P304 + P340 EN CASO DE INHALACIÓN: Transportar a la persona al aire libre y mantenerla en una
Posición que le facilite la respiración.
P264 Lavarse cuidadosamente las manos después de la manipulación.
P305 + P351 + P338 EN CASO DE CONTACTO CON LOS OJOS: Enjuagar con agua cuidadosamente
Durante varios minutos. Quitar las lentes de contacto cuando estén presentes y pueda hacerse con
Facilidad. Proseguir con el lavado.
P302 + P352 EN CASO DE CONTACTO CON LA PIEL: Lavar con abundante agua
P301 + P310 EN CASO DE INGESTIÓN: Llamar a un CENTRO DE TOXICOLOGÍA
P331 No provocar el vomito
P235. Mantener fresco
P242 No utilizar herramientas que produzca chispas
P273 No dispersar en el medio ambiente
P280 Llevar guantes, prendas, gafas, mascara de protección
P391 Recoger los vertidos
P501 Eliminar el contenido y recipiente conforme a la normatividad nacional vigente para residuos
peligrosos

Página 2 de 10
SECCIÓN 3 – COMPOSICIÓN / INFORMACIÓN

3.1 Sustancia

No aplicable

3.2 Mezcla

Componentes peligrosos % CAS#

SOLVAS 100 50 - 70 64742-95-6

SECCIÓN 4 – PRIMEROS AUXILIOS

4.1 Descripción de los primeros auxilios

Contacto con los ojos:


Lávelos inmediatamente con abundante agua durante al menos 15 minutos. Evitar que
el afectado frote los ojos. En caso que el accidentado use lentes de contacto, éstos
deben retirarse siempre que no estén pegados a los ojos, de otro modo podría
producirse un daño adicional. En todos los casos, después del lavado, se debe acudir al
médico lo más rápidamente posible con la FDS del producto.

Contacto con la piel:


Quitar la ropa y los zapatos contaminados, aclarar la piel o duchar al afectado si
procede con abundante agua fría y jabón neutro. En caso de afección importante
acudir al médico. Si la mezcla produce quemaduras o congelación, no se debe quitar la
ropa debido a que podría empeorar la lesión producida si esta se encuentra pegada a la
piel. En el caso de formarse ampollas en la piel, éstas nunca deben reventarse ya que
aumentaría el riesgo de infección.

Ingestión:
No inducir el vómito. Lave la boca con abundante agua. Si el vómito ocurre
espontáneamente, mantenga la cabeza debajo de la cadera para evitar la aspiración de
líquido en los pulmones, consulte un médico. Nunca le dé algo por la boca a una
persona inconsciente.

Inhalación:
Sacar al afectado del lugar de exposición, suministrarle aire limpio y mantenerlo en
reposo. En casos graves como paro cardiorespiratorio, se aplicarán técnicas de
respiración artificial (respiración boca a boca, masaje cardíaco, suministro de oxígeno,
etc.) requiriendo asistencia médica inmediata.

Página 3 de 10
4.2 Principales y efectos agudos y retardados

Efectos crónicos:
Contacto prolongado o repetido puede causar pérdida de la grasa de la piel y llevar a
irritación o dermatitis.

Órganos objetivo:
Sangre, pulmones, sistema nervioso, hígado, membranas mucosas, tracto respiratorio, piel, ojos.

SECCIÓN 5 – MEDIDAS PARA EXTINCIÓN DE FUEGO

5.1 Medios de extinción adecuados:


Medios de extinción apropiados: Polvo seco, dióxido de carbono.

Medios de extinción no apropiados: No precipitar los vapores emergentes con agua, evitar la
penetración del agua de extensión en acuíferos superficiales o subterráneos

5.2 Peligros específicos derivados de la sustancia o la mezcla:


Líquido combustible. En un incendio o si se calienta, se incrementará la presión en el recipiente lo
que puede llevar a una explosión. Los vapores son más pesados que el aire y se esparcirán cerca
del suelo. Los vapores pueden acumularse o viajar hasta otras fuentes de ignición.

5.3 Recomendaciones para el personal de lucha contra incendios:


Procedimientos especiales para la extinción del fuego: En caso de incendio rápidamente evacúe las
personas en la vecindad del incidente. No se debe emprender acción alguna si esto involucra
riesgo personal o si no se tiene entrenamiento adecuado.

5.4 Otros datos


Productos de combustión peligrosos: Compuestos halógenos y óxidos metálicos.
Equipo contra incendios: Usar el equipo de protección completo incluyendo un equipo respiratorio
de auto contenido con presión positiva en cualquier espacio cerrado.

SECCIÓN 6 – MEDIDAS EN CASO DE DERRAME ACCIDENTAL

6.1 Derrames o fugas:

Evite el contacto con la piel y los ojos, no inhale el vapor. Elimine todas las fuentes de ignición, calor
y chispas. Evacue entre 25 a 50 metros en todas las direcciones y aísle el área. No permita el ingreso
de personal no autorizado. Utilice el equipo de protección completo provisto de respirador con filtro
químico para vapores orgánicos. Detenga el derrame si es posible hacerlo sin riesgo para el
personal. Si se trata de un espacio confinado utilice el equipo de respiración autónomo y el
procedimiento de ingreso a espacios confinados. El equipo y herramientas a utilizarse deben ser
anti-chispa. Prevenga la contaminación de aceite y agua; así como el ingreso del derrame a
desagües, alcantarillas, vías navegables, zonas bajas o áreas confinadas.

Página 4 de 10
Aplique barreras usando arena, tierra, poliuretano. No utilizar aserrín. Recoger el líquido derramado
en recipientes limpios y luego etiquetarlos. Descontaminar el área con abundante agua; las aguas de
lavado deben ser recogidas. Infórmese de las regulaciones medioambientales para la disposición
final de los desechos. En caso de derrames en agua, avise a los ocupantes de embarcaciones y a los
que estén en áreas en dirección del viento, acerca del peligro de fuego y explosión. El producto se
extrae de la superficie utilizando los absorbentes típicos para hidrocarburos. Asegúrese de actuar
conforme a las regulaciones ambientales locales.

6.2 Resumen de emergencias:

Precaución – Puede causar irritación. Nocivo por ingestión.

6.3 Métodos de limpieza

Derrame pequeño:
Utilice material absorbente inerte como vermiculita y disponga en los recipientes adecuados.

Derrame grande:
Detenga la fuga sin ponerse en riesgo. Mueva los recipientes del área de derrame. Evite que el
producto entre en corrientes de agua o alcantarillas. Contenga y recoja el derrame con material
absorbente no-combustible, por ejemplo, vermiculita o tierras diatomáceas y disponga de acuerdo a
las regulaciones locales.

SECCIÓN 7 – MANIPULACIÓN Y ALMACENAMIENTO

7.1 Manipulación:

Líquido combustible; una carga estática puede ser acumulada cuando este material fluye a través de
tuberías, boquillas o filtros. Use guantes impermeables, gafas de seguridad o máscara cuando las
salpicaduras sean probables, se recomienda delantal de tipo químico. Evite respirar vapores y el
contacto prolongado o repetitivo con la piel. No permitir el contacto con los ojos la piel o la ropa.
Lávese muy bien después de manipular este producto. Mantener los recipientes contenedores
cerrados cuando no estén en uso.

7.2 Almacenamiento:

Mantener alejado del calor y llamas. Conservar en un lugar fresco y lejos de fuentes de ignición.
Usar una adecuada ventilación y almacenar en contenedores de acero al carbón (C1018), acero
inoxidable de (208 ,304 o 316L). La compatibilidad con materiales plásticos puede variar, hacer una
prueba antes de usarlos. Los recipientes vacíos deben ser manejados con precaución debido al
peligro que representa su contenido de líquido y vapores residuales; por tanto deben tratarse de
manera ambientalmente segura. No presurice, corte, suelde, perfore, pulverice, o exponga estos
recipientes al calor, llamas, chispas, electricidad estática u otras fuentes de ignición; estos pueden
explotar y causar lesiones o muerte.

Página 5 de 10
SECCIÓN 8 – PROTECCIÓN PERSONAL / CONTROL DE EXPOSICIÓN

8.1 Parámetros de Control

Índice Valor
TLV-TWA (ACGIH) 100 ppm
PEL (OSHA) 500 ppm
*IDHL (NIOSH) 3390 ppm
* Datos en humanos: La concentración atmosférica inmediatamente peligrosa para la vida está aproximadamente entre 5.000 y
10.000 ppm, cuando se tengan altos valores de temperatura u otros factores se debe evitar la exposición a niveles cercanos a los 5.000
ppm…(Rector et al.1966)

8.2 Controles Técnicos Asociados

Controles de ingeniería:
En uso industrial a gran escala utilizar ventilación local y general, para asegurar que la concentración
no exceda los límites de exposición ocupacional.

8.3 Elementos de protección personal sugeridos:

SECCIÓN 9 – PROPIEDADES FÍSICAS Y QUÍMICAS

Estado Físico/Color/Olor: Líquido de amarillo a ámbar, olor característico


Punto de Fusión (F): No disponible
Punto de ebullición (F): No disponible
Punto de inflamabilidad: > 39°C / 102,2°F Método ASTM D 93, Determinación del Punto de
inflamación por copa cerrada (Pensky-Martens)
Límites de explosividad: Inferior: 0,8% a 100, Superior: 6%
Temperatura de auto ignición: 229°C / 444,2°C
Presión de vapor (aire=1): 4 mmHg
Solubilidad en agua: Insoluble
Gravedad especifica (H2O=1): 0.8859 ± 0,050 @ 25°C/77°F
Densidad @ 25°C/77° F: 7,55 lb/gal
Viscosidad: No disponible

SECCIÓN 10 – ESTABILIDAD Y REACTIVIDAD

10.1 Reactividad: Por calentamiento en estado gaseoso/vapor existe riesgo de explosión con el aire.
10.2 Estabilidad química: Este producto es estable bajo condiciones normales de almacenamiento.
10.3 Polimerización peligrosa: No ocurrirá bajo condiciones normales.
Página 6 de 10
10.4 Condiciones que deben evitarse: Por calentamiento en estado gaseoso/vapor existe riesgo de
explosión con el aire.
10.5 Materiales incompatibles: Agentes oxidantes fuertes, álcalis y ácidos; Metales (aluminio,
cobre, hierro o elementos galvanizados)
10.6 Productos descomposición peligrosa: Monóxido de carbono (CO), Dióxido de carbono, Amonio
(NH3), Cloruro de hidrógeno, Óxidos de nitrógeno.

SECCIÓN 11 – INFORMACIÓN TOXICOLÓGICA

11.1 Información sobre los efectos toxicológicos

Ojos: Especie conejo

RESULTADO: Se aplicó 0,1 ml de la sustancia de prueba en el ojo de cada uno de los 6 conejos (sexo
no informado) Pasada una hora en la mitad del iris se observó opacidad corneal leve y en 2 ojos a las
24 horas y 1 ojo a las 48 horas. Moderada irritación conjuntival se presentó en la mayoría de los ojos
de 1 a 24 horas, pero fue leve a los 48 y 72 horas. Todos los ojos eran normales a los 7 días.

Piel: Especie Conejo Resultado: Moderado DL50/dérmica conejo >2000 mg/kg

Ingestión: Especie Rata Resultado: ENDPOINT: DL50 Valor 3280 mg/Kg

Inhalación: Especie Rata CL50 Valor 18 mg/L /4 h

11.2 Efectos inmediatos y retardados, efectos crónicos por exposición a corto o largo plazo

Efectos agudos Puede ser perjudicial si se inhala. Puede irritar las vías respiratorias (nariz, garganta,
pulmones), los ojos y la piel. Puede ser perjudicial si se traga. Contiene material que puede causar
daño al sistema nervioso central y daño renal. La inhalación del producto a los pulmones durante la
ingestión o el vómito puede ocasionar lesión pulmonar y posible muerte.

Efectos de dosis repetidas: Exposición prolongada o repetida puede causar daño en el sistema
nervioso central y/o daño renal.

Carcinogenicidad del Componente: Ninguno de los componentes de este producto están listados en
ACGIH, IARC, OSHA, NIOSH, o NTP.

Mutagenicidad: Según información vigente, no existe mutagenicidad conocida asociada con este
producto (literatura)

Teratogenicidad: Según información vigente, no existe teratogenicidad conocida asociada con este
producto (literatura)

Página 7 de 10
SECCIÓN 12. INFORMACIÓN ECOLÓGICA

12.1 Toxicidad y pruebas:


Ensayos de toxicidad aguda realizados usando agua ambientalmente representantiva obteniendo los
siguientes resultados:

IB (Pescados):
ESPECIES: Pimephales promelas (Carpita cabezona)
TIPO DE EXPOSICIÓN: Contra flujo
DURACIÓN: 96 horas
ENDPOINT: CL50
VALOR: 7,72 mg/L

IB (Crustáceos):
ESPECIES: Cancer magister, Dungeness o cangrejo comestible
TIPO DE EXPOSICIÓN: Estático
DURACIÓN: 48 horas
ENDPOINT: CL50 (Mortalidad)
VALOR: 17000 µg/L (= 17 mg/L)

12.2 Persistencia y Biodegradabilidad: Nocivo para los organismos acuáticos, puede provocar a
largo plazo efectos negativos en el medio ambiente acuático (literatura)

SECCIÓN 13. CONSIDERACIONES DE DISPOSICIÓN DE RESIDUOS

13.1 Disposición del residuo:


En la medida de lo posible, los desechos o material sobrante deben ser recuperados y reciclados.
Cuando disponga el material evite contacto con los ojos o la piel. No disponga en drenajes. No
mezcle con otros materiales. Dispóngalo de acuerdo a las regulaciones locales y nacionales.

13.2 Disposición del contenedor:


Los recipientes vacíos pueden contener residuos peligrosos. No se deben remover las etiquetas del
contenedor hasta que no haya sido limpiado. Cuando sea posible los empaques deben ser reciclados
por un contratista licenciado.

SECCIÓN 14 – INFORMACIÓN DE TRANSPORTE

Numero UN: UN 1993


Nombre envío: RD 2501
Clasificación peligro: 3, líquido inflamable
Grupo de embalaje: III

Transporte por carretera (ADR/RID)


14.1 Número ONU UN: 1993
14.2 Designación oficial de transporte de las Naciones Unidas: Turpentine substitude
14.3 Clase: 3
Página 8 de 10
14.4 Grupo de embalaje: III
14.5 Peligrosas ambientalmente: si
14.6 Precauciones particulares para los usuarios no. Código de restricciones en túneles (D/E)

Transporte fluvial (ADN): No relevante

Transporte aéreo (IATA)


14.1 Número ONU UN: 1993
14.2 Designación oficial de transporte de las Naciones Unidas: Turpentine substitude
14.3 Clase: 3
14.4 Grupo de embalaje: III
14.5 Peligrosas ambientalmente: si
14.6 Precauciones particulares para los usuarios no

Transporte marítimo (IMDG)


14.1 Número ONU UN: 1993
14.2 Designación oficial de transporte de las Naciones Unidas Turpentine substitude
14.3 Clase: 3
14.4 Grupo de embalaje: III
14.5 Peligrosas ambientalmente: si
14.6 Precauciones particulares para los usuarios no
14.7 Transporte a granel con arreglo al anexo II del Convenio Marpol 73/78 y del Código IBC
No relevante

SECCIÓN 15 – INFORMACIÓN REGULATORIA


Sistema Globalmente Armonizado:

Líquido y vapor combustibles. Peligro de incendio o explosión

Posibles efectos cancerígenos, tóxico para organismos acuáticos, puede provocar a largo plazo
efectos negativos en el medio ambiente acuático, nocivo, si se ingiere puede causar daño pulmonar,
la exposición repetida puede provocar sequedad o formación de grietas en la piel. Manténgase
fuera del alcance de los niños, no tire los residuos por el desagüe, use indumentaria y guantes de
protección adecuados. Evite su liberación al medio ambiente, siga instrucciones especiales de la
hoja de seguridad. En caso de ingestión no provocar el vómito, acúdase inmediatamente al médico y
muéstrele la etiqueta o el envase.

SECCIÓN 16– OTRA INFORMACIÓN

BIBLIOGRAFIA:
1. NFPA, Fire protección guide to Hazardous Materials, 13a. Edición, 2002.
Página 9 de 10
2. Forsberg, K., et al. Quick Selection Guide to Chemical Protective Clothing. 5a edición. Van
Nostrand Reinhold, 2007.
3. Naciones Unidas. Recomendaciones para Transporte de Mercancías Peligrosas. 16 Edición. USA.
2009.
4. CCOHS. Base de datos MSDS ONLINE. Canadian Centre for Occupational Health and Safety.
Canadá.
5. ACGIH. Threshlold Limit Values for Chemical Substances (TLVs). USA. 2010.
6. Ministerio de Transporte. Decreto 1079 de 2015. Decreto único reglamentario del sector
transporte
7. Sistema Globalmente Armonizado de clasificación y etiquetado de productos químicos SGA.6ta
edición. Naciones unidas Nueva York y Ginebra 2015.
8. FDS SOLVAS
9. https://hazmap.nlm.nih.gov/hazardous-agents
10. https://echa.eruopa.eu/es

Aviso legal:

Esta información de Salud Y seguridad es provista para asistir al cliente y sus partes interesadas en
cuanto al cumplimiento de las regulaciones de salud, seguridad y ambiente. La información aquí
expresada está basada en datos disponibles por nosotros y se sabe aunque no se prevee ninguna
garantía o se implica garantía por la empresa a este respecto, debido a que el uso de este producto
está dentro del uso exclusivo del usuario, es responsabilidad del usuario de determinar las
condiciones de uso seguro y las cuales deben cumplir con todas la legislación vigente.

Página 10 de 10

También podría gustarte