Está en la página 1de 107

Curso de Japonés

Introducción.

Se dice que el Japonés es un lenguaje inventado por el Diablo, que no quería que los
extranjeros pudiesen entender lo que hablaban los japoneses. En realidad, hasta cierto
punto, no es tan difícil. El japonés es originalmente un lenguaje hablado. La escritura
llegó más tarde y en principio heredada de la escritura china.

La principal dificultad del idioma está en el aspecto escrito, ya que oralmente es más
sencillo que algunas lenguas occidentales. Los sonidos son más simples (cinco vocales
bien claras, y menos sonidos consonantes que en occidente), las reglas sintácticas son
relativamente simples (los que hayan estudiado latín, con sus declinaciones, lo tenían
más difícil), y como en todos los lenguajes, es una cuestión de aprender vocabulario
(cuantas más palabras sepas, mejor).

En este curso no vas a aprender a hablar japonés como un nativo, y si te interesa


realmente, tendrás que ir a una academia de idiomas. Sin embargo, se enseñarán unos
mínimos para que, si alguna vez viajas a Japón, conozcas una serie de expresiones
útiles, y seas capaz de distinguir la puerta del lavabo de damas y la de caballeros ;-)

Los sonidos del japonés y su pronunciación.

La mayoría de las sílabas son abiertas, es decir, terminan en una vocal o son una vocal
únicamente. Hay cinco vocales, que suenan aproximadamente como las españolas (por
eso en el Dojo pronunciamos tal como vemos escritas las palabras técnicas, y no lo
estamos haciendo demasiado mal). Son:
 a - suena casi igual, se pronuncia con la boca algo más cerrada (acercandose a la
"o").
 i - suena igual.
 u - suena casi igual.
 e - casi igual, quizás acercandose un poco al sonido de la "i".
 o - suena igual, aunque es frecuente el diptongo "ou" (y suele aparecer escrito el
"ou". Por ejemplo "Do", casi lo decimos mal, sería más correcto pronunciar
"Dou" --Karate-Dou, Ju-Dou, etc-- pero la "u" suena tan poco que no tiene
mucha importancia. Los japoneses ya dan por supuesto que unos gaijin como
nosotros somos incapaces de apreciar las sutilezas de su idioma :-)

Las consonantes se pronuncian igual que en Español, con la excepción de la "r", que es
una mezcla de mucho sonido de "r" y un poco de "l". Por otra parte, el sonido "l" no
existe en japonés.

Las consonantes básicas son: k, s, t, n, h (algo aspirada), m, y, r, w, y la letra n al final


de sílaba. A veces, delante de la "a", la "u" y la "o", el sonido cambia ligeramente. La
"s" y la "t", delante de "i", suenan respectivamente "shi" y "chi". La "t" suena "ts"
delante de "u". En la tabla al final de esta lección aparecen el resto de las consonantes,
así como estos matices de cambio de sonido.
La posición del acento en la palabra es importante. Por ejemplo, la palabra "hashi", con
el acento en la primera sílaba (hashi) significa los palillos que se usan para comer. Con
la última acentuada (hashi), significa "puente", mientras que pronunciada en tono neutro
sin remarcar ninguna sílaba, quiere decir "filo" o "borde". Pero eso pasa también con
bastantes palabras en Español. Practicando se aprende.

Tipos de escritura: Descripción.

La escritura japonesa está basada en dos sistemas de ortografía. El primero lo componen


los ideogramas chinos, o Kanji, que se introdujeron en Japón hace alrededor de 1500
años. En éste, cada carácter tiene un significado preciso. El segundo sistema, llamado
Kana, es un silabario (alfabéto de sílabas, lo que es también el concepto en que se basa
la taquigrafía). Desarrollado unos 500 años después que el Kanji, cada carácter
representa un sonido, sin ningún significado especial. El Kana se compone actualmente
de dos conjuntos diferentes, que contienen cada uno el mismo catálogo de sonidos: el
Hiragana, que se usa para representar palabras japonesas, y en combinación con el
Kanji (por ejemplo, un verbo en Kanji y su inflexión o conjugación se remarca con una
partícula en Hiragana), y el Katakana, que normalmente se emplea para representar
fonéticamente las palabras extranjeras.

Es bastante común que en una misma frase se encuentren los tres tipos de escrituras, y
ahí está la principal dificultad. Mientras que los silabarios Kana son un conjunto
limitado de símbolos, memorizables de una forma relativamente fácil, los Kanji son otra
cuestión.

Actualmente hay identificados cerca de 2000 carácteres Kanji de uso frecuente, y son
los que se aprenden en la escuela primaria y secundaria, y también a los que se limita la
prensa escrita. Además, cada carácter puede tener más de un significado, que deberá
deducirse del contexto. Además, si dos carácteres Kanji significan algo por separado, su
unión puede significar la suma de esos dos "algos" u otra palabra completamente
diferente. Por otra parte, mientras que los carácteres Kana se componen de a lo sumo 4
o 5 trazos, existen Kanji de 25 o más trazos. Por ejemplo:
Un trazo: el numeral "1":

29 trazos: la palabra "cocinar" o "hervir":

De ahí que la caligrafía clásica sea practicamente un arte en Japón.

Nota: Tradicionalmente, el japonés se escribe de arriba a abajo (lineas verticales) y de derecha a izquierda
de la página. Esta es la forma predominante. Sin embargo, también se usa el sistema de escribir de
izquierda a derecha y de arriba a abajo (líneas horizontales). Por motivos prácticos es el que usaremos aquí.

Además de los dos sistemas ortográficos japoneses, se usa también el alfabeto


románico, para cosas tales como los nombres de organizaciones. Por ejemplo,
compañías como Sony o Toyota usan el alfabeto románico para sus anuncios.

El último tipo de escritura no es uno oficialmente reconocido como tal, pero también se
emplea en ciertos casos. Se llama Romaji y consiste en la escritura silábica de los Kana,
pero usando el alfabeto occidental. Suele emplearse cuando, por el motivo que sea, no
se puede emplear Kanji o Kana (por ejemplo, un japonés que necesita utilizar un
terminal de ordenador occidental, pero ha de escribir en su idioma). Este tipo de
escritura se usa mucho para facilitar el aprendizaje del idioma a los occidentales, y lo
usaremos aquí (cada frase se escribirá en Romaji y Kanji+Kana).

Si bien cualquier palabra japonesa puede escribirse usando Kana, esto es poco frecuente
cuando es una palabra de uso muy común, y se empleará el Kanji que la representa. Por
eso en cada una de las próximas lecciones se incluirá un pequeño vocabulario de Kanji.

Nota: En esta lección se incluye una tabla con todos los carácteres del alfabeto Hiragana, que son los que
se usarán principalmente en las primeras lecciones (además de los Kanjis, que se explicarán según
aparezcan). En la lección 6 se incluye la tabla del alfabeto Katakana. A partir de la lección 2 comienzan las
clases de caligrafía de los dos alfabetos Kana, empezando por el Hiragana.

Para acabar, un ejemplo de todo lo dicho. Vamos a analizar la palabra "japonés", para
saber al menos como se escribe el nombre del idioma que estamos estudiando :-)

 En Romaji sería "nihongo", o sea, "nihon" (Japón) + "go" (lenguaje, palabra,


habla).

 En Hiragana, se escribiría con los carácteres: , que representan


exáctamente los sonidos:
o "ni":
o "ho":
o "-n": (sonido nasal final de sílaba)
o "go":

Pero en la práctica, no se escribirá en Hiragana, pues es una palabra muy


especial del idioma y tiene su Kanji:

 En Kanji: , que se compone de dos palabras:


o La que significa "Japón" (Nihon):
o La que significa "idioma" (Go):

Y resaltemos que "Japón" se compone de dos ideogramas, que por separado significan
otra cosa:
 quiere decir "día". Otra acepción del ideograma es "Sol"
 quiere decir "verdadero", o "real", o "principal" (para enredar un poco, diré
que también significa "libro").
El cómo al juntar esos dos ideogramas, deciden que quiere decir "Japón", entra más
dentro del campo de la historia que de la linguística. Japón ya hablaba su propio idioma,
pero la escritura fué una importación China. El nombre original antiguo de Japón es
"Yamato", que significa "suprema armonía". Sin embargo, los chinos lo llamaban (y así
lo escribían) "el país del sol", el cual es el significado exacto de los ideogramas
"NiHon" en este contexto. Al adoptar la escritura china, se extendió posteriormente el
uso de dicho nombre.

Tabla de carácteres del alfabeto Hiragana.


Nota: cuando aparece una sílaba entre paréntesis, es el sonido que se oye realmente. Por ejemplo ti(chi):
escribimos "ti" pero suena "chi".

Letra Sonidos Carácter Hiragana

Simples: Un ideograma por sílaba-sonido

Vocales aiueo

K ka ki ku ke ko

S sa si(shi) su se so

T ta ti(chi) tu(tsu) te to

N na ni nu ne no

H ha hi hu(fu) he ho

M ma mi mu me mo

Y ya -- yu -- yo

R ra ri ru re ro

W wa wi -- we wo

N al final de sílaba

N -n

Variante caligráfica de K
G ga gi gu ge go

Variante caligráfica de S

Z za zi(ji) zu ze zo

Variante caligráfica de T

D da di du de do

Variantes caligráficas de H

B ba bi bu be bo

P pa pi pu pe po

Compuestas: Dos ideogramas por sílaba, derivada de un sonido simple

Sonido F: Sonido de "Hu"(fu) + vocal

F fa fi fu fe fo

Sonido J: Sonido de "Zi"(ji) + vocal

J ja(jya) ji ju(jyu) je(jie) jo(jyo)

Grupo SH: Sonido de "Si"(shi) + vocal

sha(shya) shi shu(shyu) she


SH
sho(shyo)

Grupo CH: Sonido de "Ti"(chi) + vocal

cha(chya) chi chu(chyu) che


CH
cho(chyo)

Grupo KY: Sonido de Ki + "Y-": resulta una "i" alargada ("kiia")

KY kya -- kyu -- kyo

COMO LEER EN JAPONES


 
Al igual que el español, el japonés tiene cinco vocales a, i, u, e, o.
Como lo habrás notado el orden varia un poco con el español que es 
a, e, i, o, u; sin embargo esto tiene poca importancia, pues sólo lo
debes tener en cuenta a la hora de buscar en un diccionario de
japonés.

A diferencia del español, el japonés es un idioma que utiliza


solamente silabas, es decir, que las consonantes siempre van
acompañadas de una vocal, excepto el caso de la  n la cual si tiene
sonido propio. Por esta razón, se dice que el japonés no tiene
alfabeto, sino silabarios.

El idioma japonés tiene tres sistemas de escritura:  Hiragana,


Katakana y Kanji.  El hiragana y el katakana son los dos silabarios
básicos del idioma japonés, cada uno de ellos posee más o menos
104 letras, las cuales reciben el nombre de kanas. Cada kana, tanto
del hiragana como del katakana, representa un sonido. A
continuación, se presentan los dos silabarios japoneses con sus
respectivos sonidos (pulsa los enlaces).

PRONUNCIACIÓN DEL JAPONES


Con respecto a la pronunciación, es igual que en español, sin

Con respecto a la pronunciación, es igual que en español, sin


embargo existen algunos puntos que debemos aclarar.

Al final de esta sección, encontraras un archivo de audio, para que


escuches la pronunciación de los kanas.

Mucha atención con esta lección, pues de aquí en adelante hay que
ponerla en practica.

1. LAS VOCALES: La o y u no son tan marcadas y fuertes como en


español, tanto así que da la impresión de que su sonido en algunos
casos se omite (más adelante le daré explicación a esos casos). La
vocales a, i, e, se pronuncian igual que en español.

2. LA FILA DE LA H: La H japonesa suena como la H del ingles y no


como la del español. En español la H no tiene sonido, pero en ingles
la H suena como una J del español, por ejemplo la palabra
Hamburger del ingles, en español se pronuncia Jamburger. Así, por
ejemplo,  Hi-ra-ga-na se pronuncia en español Ji-ra-ga-na
y no iragana!!. Con respecto a el kana hu hay un poco de
controversia, algunos dicen que se debe pronunciar como fu y otros
como ju, por convenciones internacionales aparece que se debe
pronunciar como fu, pero cuando uno escucha un japones se da
cuenta que esto no es del todo cierto, que su sonido es especial, es
una combinación entre fu y ju. Para entenderlo mejor, escuchen el
archivo de audio.

3. LA FILA DE LA R: En el grupo ra, ri, ru, re, ro, hay que tener
mucho cuidado, sobre todo para nosotros los hispano hablantes, ya
que cuando vemos una palabra que empiece por R, la pronunciamos
como RR (doble r: Roberto, Rosa, Roma). En japonés este sonido no
existe, la R se pronuncia igual a la R solitaria del español, este al
inicio o en medio de la palabra. Para fines prácticos, aprendamos
así: RA suena como la de cara; la de RI como la de Karina, RU como
la de Peru, la RE como la de arepa y la RO como la de caro.
rin-go.

Como se habrán podido dar cuenta, la letra L no existe en los


silabarios japoneses, para suplir esta necesidad los japoneses
remplazan el sonido de la L por la R. Los nombres o palabras que
contengan la letra L, en japones simplemente se sustituyen por la R:
así Lina se escribe Rina; Paola se escribe Paora.

4. LA FILA DE LA Y: La Y japonesa se pronuncia como la Y del


ingles y no como la del español. Los sonidos Ya, Yu, Yo del japonés,
en español serian equivalentes a [ia], [iu], [io]. Un ejemplo practico
para recordar este sonido particular, es que imaginemos el grito del
karateka cuando dice YAAAAAA! (espero que haya sido un buen
ejemplo, jejeje). La palabra Yu-ki se pronuncia iu-ki.
5. JA, JI, JU, JO: Los kanas ja, ji, ju, jo se pronuncian como la J
del ingles, que en español seria mas bien una LL (doble L). Así, la
palabra  kan-ji se pronuncia kan-lli y ji-kan se
pronuncia lli-kan.
6. COMBINACIONES OU y EI: Cuando la combinación ou se
presenta la [u] se pronuncia como otra [o], dando por resultado una
doble o [oo]. Así, o-ha-yo-u se pronuncia o-ja-ioo.
La combinación ei: Cuando esta combinación se presenta, la [i] se
pronuncia como otra [e], quedando [ee]. Así la palabra sen-
se-i se pronuncia sen-see.
7. ZA, ZU, ZE, ZO: Los sonidos de za, zu, ze, zo, se logran al
pronunciar la z como si fuera un zumbido de abeja.
8. OMISIÓN DE LA U Y LA I: Cuando una palabra termina en u,
generalmente el sonido de esta se omite. También se omite el
sonido de la u y i cuando se encuentran en medio de las silabas de la
fila k, s, t, p, h. Por ejemplo: da-i-ga-ku se pronuncia da-i-
ga-k, Ga-ku-se-i se pronuncia Ga-k-see, ya que la u se
encuentra en medio de K y S. a-shi-ta, se pronuncia a-sh-ta,
la i se encuentra en medio de S y T.
9. LAS VOCALES LARGAS: Las combinaciones aa, ee, oo, ii, uu. Se
pronuncian como vocales largas. En el caso del katakana, las vocales
largas se escriben como una línea , cuando esta línea aparece
quiere decir que la vocal que la antecede se duplica. Así por
ejemplo, la palabra se pronuncia kon-pyuu-taa.
se pronuncia o-kaa-san.
10. SH y CH: Bueno, este es uno de los mayores errores que
cometemos quienes estamos aprendiendo japones, y es confundir
estos dos sonidos que son bien distintos y a los japoneses les da
picazón a penas nos escuchan cometer estos errores. Explicarlos
con palabras es complicado, me arriesgare a explicarlo con el
siguiente ejemplo: CH, se pronuncia igual que en español y no tiene
ningún problema, así CHI se pronuncia como en Chivo, CHA como en
Chavo, CHO como en Chontaduro y CHU como en Pikachu. Ahora
bien, para entender la pronunciación de SH, imaginémonos que
estamos en un lugar tranquilo, alguien esta haciendo ruido y
queremos callarlo, generalmente utilizamos el siguiente sonido:
Shhhhhhhhhhhhhhhhhh!!!! (espero que lo hayan podido imaginar,
jejeje). Así es el sonido de SH. Es como el sonido de las palabras
gringas Shoot, Ship, Shirley, Show. De todos modos, presten bastante
atención al archivo de audio al final.

12: LA TSU PEQUEÑITA. En el transcurso de este curso, veras que


algunas palabras, se escriben con una TSU [ ] de menor tamaño del
normal. Cuando la veas, significa que la consonante que sigue se
pronuncia doble. Por ejemplo, se escribe gakkoo,
se escribe ippai. Las consonantes dobles se pronuncian como una
pequeña pausa. Así la palabra   se debe pronunciar gak-koo.

13. NYA, NYU, NYO: Estos se pronuncian como la ñ del español: ña,
ñu, ño.
SISTEMAS DE ESCRITURA
JAPONESES

Como lo había mencionado anteriormente el idioma japonés cuanta


con tres sistemas de escritura: el Hiragana, el Katakana y el Kanji.
En esta sección explicaremos brevemente los usos de estos
sistemas.

El hiragana y el katakana, son las primeras formas de escritura que


aprenden los niños en Japón. En general, el hiragana se usa para
escribir palabras propias del japonés, mientras que el katakana se
usa para escribir palabras extranjeras que han sido introducidas al
japonés, además de los nombres extranjeros como los nuestros.
Así, por ejemplo la palabra rio se escribe en hiragana [kawa];
por otro lado, mi nombre William se escribe en katakana 
[uiriamu], así mismo la palabra computador también se
escribe en katakana  [konpyuutaa]. Además de esto
el katakana, funciona como las mayúsculas del español, es decir se
usan para llamar la atención del lector, es por esta razón, que en
algunas ocasiones veremos palabras propias del hiragana escritas en
katakana, en revistas, avisos, anime, etc.

Ahora hablaremos de los Kanji, que tal vez es lo que hace tan difícil
escribir en japonés, pero a su vez lo más bello.
Los kanjis los podríamos describir como dibujos o imágenes que
expresan una idea. Así como cuando nosotros vemos dibujado un
corazón, y nos vienen a la mente las ideas de amor o vida. Así son
los kanjis, ideas convertidas en imágenes o imágenes convertidas en
ideas. Existen al rededor de 2000 Kanjis, pero se estima que con
1000 un extranjero podría defenderse muy bien en Japón.

Los kanjis son la forma de escritura mas avanzada, que se va


adquiriendo con los años de colegio, mientras el niño va creciendo va
dejando el hiragana y los kanji se van haciendo cada vez mas
importantes. Los kanjis son, por decirlo de alguna manera, la forma
evolucionada de la escritura japonesa, y es tal vez la meta que todo
estudiante del idioma quiere lograr. No obstante no todo se escribe
en kanji, por esta razón tanto hiragana, katakana y kanji se utilizan
en conjunto en la vida diaria japonesa.

Los kanjis los explicaremos mejor y con mas calma en otra sección
de esta pagina. Por ahora sólo les diré lo que me repiten a diario los
profesores, “lo más importante en los kanjis es aprenderlos a
reconocer, más que aprenderlos a escribir”.

Existe una forma de escritura llamada Romaji, esta simplemente


consiste en escribir el japonés en caracteres occidentales. A
continuación un ejemplo de la palabra japonés, escrita en todos los
sistemas:

Bueno y hasta aquí la primera lección, espero que hayas aprendido como
leer en japonés (al menos hiragana y katakana, jejeje). Ahora ya estas
listo para ir a la Lección 2.
COMO ESCRIBIR EN JAPONÉS
 
 

Una de las primeras preguntas que se hace uno cuando inicia a


estudiar el idioma japonés, es la dirección en que se escribe.
Tradicionalmente  el japonés se escribe de derecha a izquierda y en
sentido vertical. Es por esta razón, que quienes han visto una
revista de Manga o un libro japonés, se darán cuenta que los libros
inician por el sitio donde se terminan los de nosotros... es decir,
ellos corren las hojas de los libros de atrás para adelante. Sin
embargo... Japón, así como muchos otros países orientales, han
sufrido un fenómeno de "occidentalización", y es por eso que ahora
algunos libros o revistas vienen escritos en la forma nuestra, es
decir, de izquierda a derecha en sentido horizontal. Así que no te
preocupes por la dirección en que vas a escribir, lo mas importante
es hacerlo bien.

Escribir cada letra (kana) de los silabarios japoneses requiere un


orden y dirección específicas. En esta sección veremos como
escribir correctamente cada uno de los kanas tanto del hiragana
como del katakana. Es importante que sigas atentamente las
instrucciones y te vayas familiarizando con los kanas, ya que de
esta forma adquirirás la habilidad de escribir correcta y
velozmente.

Por experiencia personal, sé que al principio no va a ser fácil. De


hecho la lentitud es muy evidente a la hora de escribir, ya que
estaremos escribiendo en un sistema muy distinto del nuestro. Al
principio nuestros kanas no van a tener el mejor aspecto, van a
verse muy deformes con respecto a los originales. Recuerdo mucho
que cuando empecé a escribir los kanas, no sólo me quedaban feos,
si no que no los recordaba muy bien, por eso además de demorarme
escribiendo, me tomaba mucho tiempo acordarme de cual es cual y
como se escribía. Pero conforme iba practicando y practicando, mi
mano fue adquiriendo la habilidad y mi mente se fue acostumbrando
al proceso, ya no tenia que pensar a la hora de escribir en hiragana
o katakana.

Por eso les digo que no se desanimen si les pasa lo mismo, este tipo
de cosas nos pasa a todos y la única manera de superarlo es
practicando y practicando, realizar planas y ejercicios, tratar de
escribir en hiragana y katakana, evitar escribir en romaji y escribir
sin mirar los silabarios. Sigan estos consejos y de seguro en muy
poco tiempo estarán escribiendo y leyendo muy bien hiragana y
katakana.

Pulsa en los siguientes enlaces para que veas la forma de escribir


hiragana y katakana

---
EXPRESIONES DE LA VIDA
DIARIA

Yo no sé si a todo el mundo le pasa lo mismo, pero al iniciar a aprender un


idioma nuevo lo primero que queremos aprender a decir son las
expresiones cotidianas... y, por supuesto, las groserías. Es por esto que
mi tercera lección tratara las frases y expresiones que hacen parte de la
vida diaria en Japón (las groserías las trataremos después, jejeje).
Mucha atención pues son muy importantes y bastante útiles.

SI    y   NO

Nada mas importante que decir si o no en un nuevo idioma. "Si" se dice


[Hai]. Al igual que en el español, también tiene muchos usos diferentes al
de contestar afirmativamente algo. Por ejemplo, para responder al
llamado de alguien o para contestar el teléfono. Cuando los profesores
llaman a lista se contesta "hai".

"No" se dice [iie] .

LOS SALUDOS - - [AISATSU]


Haz click sobre cada parte de la imagen para que escuches el sonido
correspondiente

Buenos días se dice [Ohayou gozaimasu], recuerden de la lección anterior


la pronunciación de la combinación [ou] que es [oo], así mismo como la
omisión de la [u] cuando esta al final de una palabra, así la pronunciación
correcta es [Ohayoo gozaimas] . Cuando este saludo se hace a personas
que no conocemos o gente de mayor rango que uno, se debe decir toda
completa; pero cuando saludamos a amigos o gente de mucha confianza
usualmente sólo se dice [Ohayoo].

Buenas tardes es [Konnichi wa]. Buenas noches es [Konban wa]. Nótese


que al escribirlo se hace [Konnichi ha] y [Konban ha], pero la
pronunciación correcta es [wa]. Luego hablaremos de esto con mas calma,
por ahora solo les diré que cuando [ha] este escrito solo, su
pronunciación es [wa].
Haz click sobre la imagen para escuchar el sonido

Para despedirse de alguien se dice [Sayoonara]. Sin embargo, sayounara


no es la única manera de decir adiós. Al igual que el español hay muchas
formas de dar la despedida: chao, adiós, nos vemos, hasta luego. [Mata
ne] es una forma muy común de decir adiós, también es muy común decir
[Dewa mata], inclusive ahora es muy común entre los jóvenes japoneses
decir [Bai bai] que viene del ingles [bye bye] . En ultimas [sayounara] es
de uso mas formal, mientras que [mata ne] y [dewa mata] es para usarlo
entre amigos o conocidos. Ahhh, y nunca se les ocurra despedirse de una
novia japonesa diciendo sayounara, pues significa que le estas
terminando.
Haz click sobre la imagen para escuchar el sonido

Cuando uno se va a la cama dice buenas noches, en japones esto se dice


[Oyasumi nasai]. Oyasumi significa descansar, por lo cual esta frase en
realidad significa que estas deseando que la persona descanse bien. Es
por esto, que esta frase no sólo se utiliza a la hora de ir a la cama, sino
también para despedirse cuando uno sale en la noche de su trabajo o
estudio. Cuando alguien te dice [Oyasumi nasai] uno contesta con la
misma frase.
Gracias se dice [Arigatoo]. De nada se dice [Doo itashimashite]. Arigatou
puede ir acompañado de ciertas palabras para hacerlo muy formal: por
ejemplo, [Doomo arigatoo] o [Arigatoo Gozaimasu].

OTRAS FRASES IMPORTANTES


Cuando salimos de casa decimos [Ittekimasu] y los que se quedan en casa
contestan [Itterasshai]. Cuando se regresa a casa se dice [Tadaima] y
los que están en casa contestan [Okaerinasai].

Antes de empezar a comer se dice [Itadakimasu] recuerden que la


pronunciación es [Itadakimas]. Cuando se termina de comer se dice
[Gochisoosama].
Douzo y Doumo: En general tienen muchas aplicaciones, pero para fines
prácticos [Doozo] se utiliza para ofrecer algo a alguien y quien recibe el
ofrecimiento contesta [Doomo]. Así cuando invitamos a alguien a seguir a
nuestra casa, le decimos Doozo (Pase), la persona nos contesta Doomo
(Gracias). Cuando se ofrece un regalo, una bebida o una comida se dice
Doozo y la otra persona contestara Doomo. Doomo es una manera
informal de decir gracias.
Sumimasen: Significa "Perdón", "Disculpe", "Lo siento". Al igual que en el
español, tiene muchos usos. Cuando cometemos un error, en español
decimos "huy, discúlpeme". Cuando nos dirigimos a alguien que no
conocemos, en español decimos "disculpe señor...". Cuando queremos
llamar la atención de un oyente, decimos "discúlpeme...", en fin son
muchas las ocasiones en que se puede usar.
Haz click sobre la imagen para escuchar el sonido

Felicitaciones se dice [Omedetoo]. Cuando queremos ser mas formales


decimos [Omedetou Gozaimasu]. Feliz año nuevo se dice [Akemashite
omedetoo].

CON SU PERMISO - [Shitsureishimasu]. Tiene el


mismo uso que en español. Por ejemplo, para entrar a un sitio, en español
decimos "Con su permiso".

VE CON CUIDADO - [Kiotsukete]. Se dice cuando uno se


despide de alguien. Literalmente la frase significa "cuida tu alma".

NO TE PREOCUPES - [Kinishinaide].

ESTA BIEN / NO IMPORTA - [Kamaimasen].

BIENVENIDO, QUE DESEA? - [Irasshaimase].


Generalmente lo utilizan los vendedores, tenderos o recepcionistas al
recibir a un cliente.
QUE TE RECUPERES - [Odaijini]. Se usa para decirle a
alguien enfermo.

ANIMO! / FIRMEZA! - [Ganbatte]. Se usa para desearle a


una persona animo.

HACE TIEMPO QUE NO NOS VEMOS - [Shibaraku


desu ne!].

Hasta aquí la lección numero 3. Aun faltan muchas frases por aprender,
pero al menos las mas importantes fueron cubiertas aquí, las demás las
iremos viendo en el transcurso de las lecciones.
LOS NÚMEROS

Estos son los números en japones. Mira el grafico de explicación, que


esta arriba. Primero esta, en color rojo, el numero, como veras se puede
escribir tal cual al español. Luego viene en azul el kanji, es decir como se
escribiría en letras. Después esta en amarillo la forma escrita en
hiragana y por ultimo, en blanco, la forma como se lee en español.
Algunos números tienen dos formas de leerse, tal es el caso del cuatro ,
el siete y el nueve, designados con un asterisco (*). Cual forma se use
depende de lo que se quiera decir o hacer (decir la hora, contar cosas,
decir los meses). Sin embargo para contar de uno a diez puedes usar
indistintamente cualquiera de las formas.

¿Y DESPUÉS DE 10 QUE?
Contar después de 10 es muy fácil, sólo debes seguir las siguientes
reglas y veras.

 11 - 19 (10 + NUMERO): para contar del once hasta el diecinueve,


basta con colocar 10 (Juu) y sumarle el numero correspondiente.
Por ejemplo 11 seria 10 + 1 (Juu Ichi), 12 seria 10 + 2 (Juu Ni), 13
Juu San, 14 Juu Yon, 15 Juu Go, 16 Juu Roku, 17 Juu Shichi, 18
Juu Hachi, 19 Juu Kyuu.
 20 - 99 (NUMERO x 10):  Para contar a partir del numero veinte,
basta con anteceder el numero correspondiente y luego colocar el
10 (Juu). Por ejemplo, 20 seria 2 x 10 (Ni Juu), 30 seria 3 x 10
(San Juu), 40 Yon Juu, 50 Go Juu, 60 Roku Juu, 70 Nana Juu, 80
Hachi Juu, 90 Kyuu Juu.  
 A estas alturas te estarás preguntando como construir el resto de
números... tranquilo, también es muy fácil, es como combinar los
dos conceptos anteriores, presta atención y veras.  Por ejemplo el
numero 52, como crees que seria... seria algo como 50 + 2
¿cierto?... pues bien, ya sabes como se escribe el 50 en japones...
exactamente 5 x 10 (Go Juu). Ahora bien a 50 le agregamos 2...
Exactamente 50 + 2 que seria entonces 52 (Go Juu Ni) y listo... así
se dice 52 en japones GO JUU NI, fácil no?.  Bueno veamos otro
ejemplo pero mas rápido, el numero 99 se dice KYUU JUU KYUU,
el numero 48 seria YON JUU HACHI, el numero 65 seria ROKU
JUU GO... tal como te lo dije anteriormente... es muy fácil, pero
recuerda practicar. Cuando ya hayas dominado esta parte ve a lo
que sigue.

DESPUÉS DE CIEN
Parece que las cosas se complican mas... pero no es cierto... esto sigue
siendo fácil. El cien en japonés se dice Hyaku (recuerda que en español
se pronuncia jiaku). Para contar del cien en adelante se aplican las
mismas reglas vistas anteriormente.

 100 - 900 (NUMERO x 100): es muy fácil solo debes colocar el


numero correspondiente y luego 100 (Hyaku). Sin embargo, en
estos casos hay algunas excepciones, veamos uno a uno y ya te
darás cuenta de que estoy hablando: 100 Hyaku, 200 Ni Hyaku,
300 San Byaku* , 400 Yon Hyaku, 500 Go Hyaku, 600 Roppyaku* ,
700 Nana Hyaku, 800 Happyaku* , 900 Kyuu Hyaku. Como ya te
habrás dado cuenta las excepciones son 300, 600 y 800.
 Para formar los números restantes se siguen las reglas vistas
anteriormente. Por ejemplo 325 seria igual a SAN BYAKU NI JUU
GO, 244 seria NI HYAKU YON JUU YON.

VAMOS A CONTAR DE MIL PARA ADELANTE


Ahora pasemos al numero 1000, que en japonés se dice Sen. Al igual que
con los demás números, la formula es sencilla (NUMERO X 1000), pero
también existen dos excepciones, veamos: 1000 Sen, 2000 Ni Sen,
3000 San Zen*, 4000 Yon Sen, 5000 Go Sen, 6000 Roku Sen, 7000 Nana
Sen, 8000 Hassen* , 9000 Kyuu Sen. Las excepciones son 3000 y 8000.

Ahora veamos unos ejemplos, ¿como seria 3456? Si eso es!... la respuesta
es SAN ZEN YON HYAKU GO JUU ROKU.  Como seria 5828 = GO SEN
HAPPYAKU NI JUU HACHI. 8593 = HASSEN GO HYAKU KYUU JUU
SAN.

ULTIMA PARTE: EL DIEZ MIL


Ya estamos llegando al final, animo!!!, como ya te he mostrado, contar en
japonés no es muy difícil, solo se trata de practicar bastante en casa. En
esta ultima parte revisaremos el 10.000, que en japonés se dice Man.
Recuerda que para empezar a revisar esta ultima parte, deberás dominar
las antes vistas, sino será todo un enredo. Con "Man" se pueden construir
los números del 10.000 hasta 90.000.000. El proceso que se sigue es
igual a los anteriores. Veamos rápidamente algunos ejemplos: 10.000 Ichi
Man, 20.000 Ni Man...; 100.000 Juu Man, 200.000 Ni Juu Man...;
1.000.000 Hyaku Man, 2.000.000 Ni Hyaku Man...; 10.000.000 Issen*
Man , 20.000.000 Ni Sen Man... 90.000.000 Kyuu Sen Man.
100.000.000 se dice Oku.

Con todo lo que has visto, ahora ya puedes contar de 1 a 100.000.000.


Recuerda que la practica hace al maestro.

SABIAS QUE....
La forma en que los japoneses cuentan con los dedos de la mano es muy
distinta de la nuestra...

Mientras nosotros comenzamos con la palma cerrada, los japoneses


empiezan con la palma de la mano abierta. Para contar nosotros lo
hacemos elevando los dedos de la mano, mientras los japoneses cuentan
cerrándolos. Al final cuando contamos hasta cinco, nosotros terminamos
con las palmas de las manos abiertas y los japoneses terminan con el puño
cerrado. ¿Curioso no?.
LOS COLORES

El grafico superior contiene el vocabulario básico acerca de como


decir cada uno de los colores en japonés. Practícalo hasta que
logres dominarlo y cuando lo hagas pasa a la siguiente lección.
LOS LUGARES

LA CASA

A continuación encontraras las partes y lugares que componen una


casa.

 
LA CIUDAD 

Ahora veremos el vocabulario básico acerca de los lugares que se visitan diariamen
ciudad.
LAS PROFESIONES

 
LAS PARTES DEL CUE

 
LA FAMILIA

En japonés familia se dice Kazoku. En Japón, hablar de la propia


familia y de la familia de los demás tiene algunas diferencias, que
aunque sutiles en algunos casos, deben de hacerse para mostrar
respeto hacia los demás.
Por lo general cuando uno se dirige a su propia familia, lo puede
hacer en un lenguaje informal, pero al referirse a la familia de otra
persona debe hacerse en un lenguaje mas formal, mostrando como
lo dije anteriormente, respeto. Sin embargo esto no es regla de
oro, existen personas que dentro de su propio circulo familiar
emplean un lenguaje muy formal. Es como en español, por ejemplo,
cuando uno se dirige al papá, le puede decir: padre, papi, papá, pa´,
o como dirían en mi país "El cucho". Esto mismo sucede en el
japonés. Pero recuerda que para referirte a otras familias si es
mejor ser formal.

En el dibujo de arriba, veras a cada uno de los miembros de mi


familia. En color negro aparece la manera informal y en amarillo la
forma formal o la empleada para referirse a otras familias.

LOS DIMINUTIVOS
Existen algunos diminutivos, por ejemplo para decir: abuelito,
abuelita, hermanito, hermanita. Si tu quieres referirte así a algún
miembro de la familia, basta con que cambies el "SAN" por "CHAN".
Así por ejemplo: abuelito que es Ojiisan, seria Ojiichan; abuelita
seria Obaachan; hermanito seria Oniichan, etc. Quienes vieron la
serie de anime "Dragonball GT" en japonés, se dieron cuenta que
"Pam" siempre le dice a "Goku"  Ojiichan, ahora ya saben a que se
refería con esto.

Bueno con este vocabulario ya te puedes hablar de tu familia y la de


tus amigos.
LOS ALIMENTOS

 
 
 
 

 
LOS ANIMALES
PRACTICA A

Ejercicio 1

Como se leen las siguientes palabras


Ejercicio 2

Que significado tienen en español las siguientes palabras


Ejercicio 3

Como se dicen los siguientes números en japones:

a. 25
b. 287
c. 1971
d. 8330
e. 35684
Ejercicio 4
Escribe el numero correspondiente.

Hasta aquí el primer repaso que cubre las cuatro primeras


lecciones, recuerda enviar tus respuestas a mi correo electrónico,
para revis
LA GRAMÁTICA JAPONESA
Es muy importante que a partir de esta lección ya tengas un dominio
adecuado del hiragana y el katakana, tanto en la lectura como en la
escritura de los mismos, pues dentro de algunas próximas lecciones
dejare de escribir en romaji y todo será solamente en hiragana o
katakana, esto lo hago con el propósito de que te vayas
acostumbrando a leer y reconocer el japones.

LA GRAMÁTICA JAPONESA vs. LA


GRAMÁTICA ESPAÑOLA
Con respecto a nuestra lengua el idioma japones tiene seis
características básicas que lo distinguen.

1. La estructura de la oración es distinta

En japones la estructura de la oración es distinta a la del español.


Como recordaremos de nuestras clases de castellano, la estructura
gramatical básica del español es: SUJETO - VERBO - PREDICADO;
pues en japones la situación es algo distinta, la estructura es la
siguiente: SUJETO - PREDICADO - VERBO...., si mis queridos
amigos el verbo siempre va al final de la oración.
2. El sujeto o sustantivo no se ve alterado por
genero o numero

En japones el sustantivo o sujeto no se ve alterado por el genero


(femenino - masculino), ni por numero (plural - singular). Por
ejemplo, para decir "la naranja" en japones basta con decir
"naranja", si quiero decir "el banano" solo se dice "banano".

En japones no existe el plural o el singular, si dices "una manzana" o


"diez manzanas", el sustantivo continuara siendo siempre
"manzana": "una manzana", "dos manzana", "tres manzana".

Es por esta razón que en el japones no utiliza artículos


demostrativos como "el, la, los, las, un, una", ya que ellos no son
necesarios.
 

3. El verbo tampoco se ve alterado por genero


o numero
Algo similar le ocurre a los verbos, no se ven alterados por el
genero ni por el numero. En el siguiente ejemplo veremos, como el
verbo "jugar" no se altera, a pesar de estar en singular o en plural.
 Español Japones 
 Yo juego en el parque.  Yo juego en el parque.

 Nosotros juego en el parque.


 Nosotros jugamos en el parque.
 El juega en el parque  El juego en el parque.

4. Los verbos en japones tienen dos tiempos:


pasado y presente
Los verbos japoneses solo tienen dos tiempos para conjugarse: el
pasado y el presente. El tiempo futuro se expresa con el verbo en
tiempo presente.

5. Las partículas
Las partículas son elementos importantísimos en el idioma japones.
Las partículas son palabras que sirven para indicar las relaciones
gramaticales entre una palabra y otra, el propósito de la persona
que habla y para conectar una frase con otra.

6. La omisión
La omisión mas que una diferencia es una similitud que guarda el
idioma japones con el español. Consiste en que los componentes de
una oración tales como el sujeto e incluso el predicado se pueden
omitir cuando este es obvio o ya se conoce.

INSTRUCCIONES DE USO DE LAS


LECCIONES
A continuación una breve explicación para que hagas un correcto
uso de las lecciones.
La estructura de las lecciones ira de la siguiente manera: primero
veremos un vocabulario básico en el cual se presenta el significado
de las palabras que se utilizaran en la lección correspondiente.
Posteriormente se verán las estructuras o patrones gramaticales.
Luego se darán varios ejemplos a través de conversaciones (kaiwa).

Estas son algunas de las siglas que utilizaremos en el transcurso de


esta página:

S = Sustantivo o Sujeto

V = Verbo

C = Complemento o Predicado

A = Adjetivo

Adv. = Adverbio

Bueno... ahora si ya se acabo el calentamiento... Manos a la obra.

arlas y corregirlas en caso necesario.


MUCHO GUSTO...

1. LA NACIONALIDAD Y EL IDIOMA

2. EL USO DE "SAN"

3. FRASES SENCILLAS (PARTÍCULA WA, FORMA DESU)

4. PARTÍCULA MO - TAMBIÉN

5. PARTÍCULA NO - DE

6. PARTÍCULA KA - MARCADOR DE PREGUNTA

7. DARE / DONATA - ¿QUIEN?

8. PREGUNTAS BÁSICAS

9. MUCHO GUSTO

10. CONVERSACIÓN
11. SABIAS QUE...

Nota: Sensei vs. Kyoushi: aunque ambas palabras significan lo


mismo, su uso es distinto. Kyoushi se usa cuando el hablante es un
profesor. Mientras que sensei se usa cuando el hablante quiere
dirigirse o esta hablando acerca de un profesor.
1. LA NACIONALIDAD Y EL IDIOMA

Para decir la nacionalidad basta con colocar el nombre del país


seguido de la palabra "JIN".  La palabra "Jin" significa en español
persona. Así para decir japones, se escribe Nihon + Jin = Nihonjin;
Brasilero será Burajiru + jin = Burajirujin; Colombiano será
Koronbia + Jin = Koronbiajin.

Para decir el idioma sucede algo similar, basta con colocar el


nombre del país y agregarle la palabra "GO".Así para decir idioma
japones, se escribe Nihon + Go = Nihongo; Idioma Alemán será
Doitsu + Go = Doitsugo. Español se dice Supein + Go = Supeingo.
Ingles se dice Eigo.

2. EL USO DE SAN
La palabra "SAN" es el equivalente en español a: señor, señora,
señorita, don, doña. Después del nombre de la persona se dice
"san". Por ejemplo, el señor Carlos será Carlos San, La señorita
Maria será Maria San, la señora Rosa será Rosa San. Aquellos que
vieron la película Karate Kid, recordaran que el profesor siempre le
decía al alumno Daniel San, ahora ya saben porque.

Importante: "San" nunca se utiliza para referirse a uno mismo. Por


ejemplo, si yo voy a decir "Yo soy el señor William", no digo
"William San", sino "William". Tampoco se usa "san" para referirse
a personas muy famosas.

Además del "San" existen otros tipos de palabras para referirse a


las personas. Por ejemplo se usa para referirse a los
jóvenes o cuando se esta entre amigos. se usa para
referirse a los niños o como diminutivo del nombre, así: Anita será
Ana chan; Abuelito será Ojii chan.

3. FRASES SENCILLAS

Ahora vamos a construir nuestras primeras frases. Antes de esto


vamos a aclarar algunas cosas.

Es una partícula. Indica que quien la antecede es el sujeto o tema


principal de la oración. Aunque se escribe "ha" su pronunciación es
"wa".

Se emplea al final de una oración. Expresa el juicio o afirmación. Es


similar a "ser o estar". Su pronunciación correcta es "des", como
recordaran el sonido de la  "u" final en japones no se pronuncia.  Es
la forma afirmativa. 

Son las formas negativas de "Desu". Aunque ambas significan lo


mismo y se pueden usar cualquiera de las dos, es de uso mas común
en las conversaciones "ja arimasen", por eso de aquí en adelante
será la única que utilizaremos.

Ya con estos datos anteriores podemos construir frases sencillas,


afirmativas o negativas, recuerda siempre la formula (S wa .... desu)
para frases afirmativas y (S wa .... ja arimasen) para las frases
negativas.  Para entender todo esto, veamos un ejemplo.... ¿adivinen
quien será el conejillo de indias?.

Bueno para reforzar mas este concepto, veamos mas ejemplos:


4. PARTÍCULA MO

"Mo" es una partícula. Al igual que "wa" indica el sujeto o tema


principal de una oración, pero se usa sólo cuando se encuentra
después una oración del mismo contenido. "Mo" en español es
equivalente a "también".

5. PARTÍCULA NO

"No" es una partícula. Conecta un sustantivo con otro. La partícula


"No" en español tiene el significado de pertenencia.

Nótese que los dos sustantivos que se quieren unir son: Sakura
Daigaku (Universidad Sakura) y gakusei (Estudiante). Notese
también como en español el orden de los sustantivos cambia y el
significado final es "El estudiante de la Universidad Sakura".
6. PARTÍCULA KA - MARCADOR DE
PREGUNTA

Se emplea al final de una oración o frase para hacerla


interrogativa. Es decir, para convertir una oración o frase en una
pregunta basta con colocar "ka" al final de la misma.

COMO CONTESTAR...

Hay dos formas de responder, una larga y otra corta. Empecemos


con las respuestas cortas.

Afirmativamente

Negativamente: Hay dos opciones

Para contestar de manera larga, es muy sencillo, solo debes


contestar si o no y agregarle la forma afirmativa o negativa de la
frase según sea el caso. Veamos un ejemplo:

A la pregunta:
Afirmativamente se responde:

Negativamente seria:

7. DARE / DONATA - ¿QUIEN?

"Dare" y "Donata" ambos significan el interrogativo ¿quien?. Como


es un interrogativo siempre va acompañado por la partícula "KA"
que vimos anteriormente. La diferencia entre uno y otro es el nivel
de cortesía. "Donata" es muy formal y resulta muy cortes, mientras
que "dare" es de uso mas cotidiano.
* También se pude utilizar diciendo simplemente "Dare desu ka".

8. PREGUNTAS BÁSICAS
Ahora veremos las 4 preguntas básicas que siempre debemos saber:
el nombre, el país de origen, la ocupación y la edad (namae: nombre,
kuni: país, shigoto: ocupación, toshi: año).

Con respecto a la edad, se puede preguntar de 3 formas, cualquiera


de ellas esta bien. Para contestar la edad basta con decir el numero
correspondiente y agregarle la palabra "Sai", que es el contador
para las edades. Así 30 años, será 30 sai y 10 años, será 10 Sai. 
Recuerda entonces la formula   .

Nota: Como te habrás dado cuenta todas estas preguntas inician


por la letra "O", esto es debido a que la letra "O" le agrega cortesía
a las preguntas, siendo una forma mas respetuosa de referirse a los
demás.

9. MUCHO GUSTO

Ahora vamos a aprender como debemos presentarnos en japones.


Observa atentamente la conversación y aprende el patrón
(Hajimemashite, mi nombre desu, douzo yoroshiku).

Quienes ya saben japones, sabrán que la traducción que yo hice no


es la real. Pero tratar de traducir estas frases textualmente es
algo complicado. Quienes ya hayan estudiado otros idiomas, sabrán
que en muchas ocasiones no se puede hacer una traducción textual
de un idioma a otro, sino que mas bien hay que ponerle un poco de
sentido común. Conforme avancemos en el aprendizaje, se darán
cuenta del verdadero significado de estas frases, pero por ahora
dejémoslo así.
La frase "Douzo yoroshiku" puede cambiarse por "Yoroshiku
onegaishimasu" sin alterar su significado. Así que no te sorprendas
si alguien te contesta de una u otra forma.

10. CONVERSACIÓN

CONVERSACIÓN 1

TRADUCCIÓN

Fujii: Buenas tardes

Michiko: Buenas tardes. Señor Fujii, le presento al señor Arias*.

Arias: Mucho gusto. Soy Arias. Vengo de Colombia*. Encantando de


conocerle.

Fujii: Soy Fujii. Encantado de conocerle.

CONVERSACIÓN 2
TRADUCCIÓN

Morimitsu: Mucho gusto. Soy Morimitsu. Soy profesora de la


Alianza Colombo Japonesa. Disculpe..., cual es su nombre?
Fujii: Mucho gusto. Soy Fujii. Soy empleado de Toyota. Encantado
de conocerle.
Morimitsu:  Encantada de conocerle. El señor Fujii es
estadounidense?
Fujii: No, no soy estadounidense. Soy Japones.
Morimitsu: Quien es esa persona?
Fujii: Esa persona es la señora Kimura. Es profesora de la
universidad de Tokyo.

Morimitsu: ¿La señora Kimura cuantos años tiene?

Fujii: 25 años.
11. SABIAS QUE....
 En Japón, no se les llama a las personas por el nombre sino
por su apellido. Así en Japón, no me llamaría William San, sino
mas bien Arias San. Cuando veas un nombre escrito en
japones, generalmente lo primero es el apellido de la persona
y luego el nombre.

 
UN NUEVO VECINO

1. KORE, SORE, ARE - ESTO, ESO, AQUELLO


2. NAN, NANI - ¿QUE?
3. LA PARTÍCULA NO
4. DARE NO - ¿DE QUIEN?
5. NAN NO - ¿DE QUE?
6. PREGUNTA SELECTIVA
7. KONO, SONO, ANO - ESTE, ESE, AQUEL
8. KAIWA - CONVERSACIÓN
9. SABIAS QUE...
EXPRESIONES
 

1. "KORE, SORE, ARE" - ESTO, ESO,


AQUELLO
"Kore, sore, are" significan en español "esto, eso y aquello".
Son pronombres demostrativos que hacen referencia a la ubicación
espacial que tiene un objeto con el hablante y con el oyente. Si el
objeto se encuentra cerca del hablante se dice "Kore" (Este - Esta-
Esto), si esta lejos del hablante y cerca del oyente decimos "Sore"
(Ese - Esa - Eso); y si esta lejos tanto del hablante como del oyente
entonces se dice "Are" (Aquel - Aquella - Aquello).

Para construir oraciones de este tipo basta con seguir el siguiente


patrón:

Veamos un ejemplo con la siguiente grafica:


COMO PREGUNTAR
Como lo vimos en la Lección 6 para convertir oraciones a preguntas
basta colocar la partícula "KA" al final de la oración. Aquí sucede lo
mismo.
COMO CONTESTAR
Se contesta de la manera aprendida en la Lección 6, pues se trata
de respuestas afirmativas o negativas. La forma corta no varia,
vamos a recordarlas:

Afirmativamente

Negativamente

En la forma larga si debemos tener mucho cuidado, recuerden que


kore, sore y are, hacen referencia a la ubicación espacial de un
objeto con respecto al hablante y al oyente. Así que quien pregunta
lo hace teniendo en cuenta su propia ubicación espacial y quien
contesta también. Para entender esto vemos un ejemplo:
Afirmativamente:

Negativamente:

Noten como quien pregunta lo hace usando SORE y el que contesta


lo hace con KORE, esto se debe a que la ubicación del objeto es
distinta para cada uno de ellos.

2. NAN, NANI - ¿QUE?

Nan o Nani, significan en español el interrogativo ¿Que?. Por ser un


interrogativo siempre va acompañado de la partícula "ka" que vimos
en la Lección 6. En próximas lecciones discutiremos cuando usar
"nan o nani". Por ahora vamos a aprender a utilizar esta palabra.

Observemos nuevamente la grafica, el personaje A pregunta al


personaje B que objeto es el que esta señalando.

Forma Larga:

Forma Corta:
Basta con señalar el
objeto y decir:

3. LA
PARTÍCULA NO
En la Lección 6, habíamos discutido el significado de esta partícula.
Ahora veremos otros de los usos que puede tener.

1. DEMUESTRA PERTENECÍA LA PERTENECÍA DE UN OBJETO:

2. DEMUESTRA POSESIÓN:

3. EXPRESA LA CUALIDAD O PROCEDENCIA DE UN ARTICULO:

Ahora veamos algunos ejemplos reuniendo varias de las cosas que


hemos aprendido, observemos la grafica y miren todo lo que
podemos escribir sobre ella:

Ahora vamos a la siguiente pagina, para


aprender otros conceptos.
4. DARE NO - ¿DE QUIEN?

"Dare no" en español es el interrogativo ¿de quien?. Recordemos lo


que vimos en la Lección anterior: "dare" significa "¿quien?" y "no"
significa "de...", por eso "dare no" es "¿de quien?". Veamos los
ejemplos de las graficas.

Pregunta:

Respuesta corta:

Respuesta  larga:
Nota: Cuando el sujeto de la pregunta ya se ha mencionado o se da
por entendido, no es necesario volverlo a mencionar en la respuesta.
Es por eso que en la respuesta corta de los ejemplos anteriores se
suprimió el sujeto de la pregunta inicial, sin embargo, volver a
mencionar el sujeto no esta mal ni es incorrecto, sólo se trata de
ser mas practico. Es como en español, si alguien nos preguntara
"¿De quien es esta maleta?", nosotros generalmente contestamos
"Es mía", "Es de Carlos", "Es de Maria", y muy pocas veces decimos
"Esta es mi maleta", "Esta es la maleta de Maria". Estos son los
aspectos en los cuales el japones es muy parecido al español.

5. NAN NO - ¿DE QUE?

"Nan no" es el interrogativo "¿de que?".  Recordemos que "Nan"


significa  en español "que" y "No" es igual a "de", entonces Nan + no
= ¿De que...?.  Sirve para preguntar por el contenido de algo. Por
ejemplo para preguntar el contenido de una revista, el contenido de
un libro, de una película, etc. Veamos el ejemplo de la grafica.
 

6. PREGUNTA SELECTIVA
 
La utilizamos cuando queremos preguntar por un objeto y no
tenemos claro si es una u otra cosa. Veamos el ejemplo.

Probablemente quien vea este objeto por


primera vez, se preguntaría si es un libro o una
revista, esto es lo que se llama una pregunta
selectiva.

Como se habrán dado cuenta construir este patrón de pregunta es


fácil, basta con escribir las dos preguntas que nos generan duda.

7. KONO, SONO, ANO - ESTE, ESE, AQUEL


Al igual que los anteriores "kore, sore, are", "kono, sono y ano"
también tienen que ver con la ubicación espacial de un objeto al cual
hacemos referencia. "Kono, sono y ano" son adjetivos
demostrativos, por esto, aunque sus significados son similares la
estructura de la oración cambia un poco e inclusive su uso. Veamos
como es el nuevo patrón.

Vemos entonces que el sustantivo cambia de lugar y ahora se


encuentra delante de "kono, sono y ano" y que la partícula "wa" se
encuentra adelante del sustantivo.  Para entender un poco mas,
vamos a tomar los siguientes ejemplos de nuestro idioma:

KORE, SORE, ARE KONO, SONO, ANO


Este es mi lápiz. Este lápiz es mío.
Ese es tu libro. Ese libro es tuyo.
Aquel diccionario es
Aquel es el diccionario
de Maria.
de Maria.
¿Este libro de quien
¿De quien es este libro?
es?

Entienden ahora a lo que me refiero, ambas oraciones significan lo


mismo, pero la estructura gramatical es distinta.

Otro punto importante es que cuando utilizamos el patrón "kono,


sono, ano" siempre tenemos que decir algo sobre el objeto, no basta
con decir (esto es un lápiz) o (eso es una maleta), siempre debemos
decir algo sobre el objeto (este lápiz es mío) o (esa maleta es de
Japón), esto es una diferencia muy grande con la forma "kore, sore,
are". Vamos a ver algunos ejemplos.

8. KAIWA - CONVERSACIÓN
CONVERSACIÓN 1
Esta conversación se inicia cuando un nuevo vecino toca la puerta de
mi casa... "tock - tock"

TRADUCCIÓN
Arias: Si, quien es?
Shibata: Soy Shibata del 201.
.................. Abro la puerta.........................
Shibata: Buenas tardes. Soy Shibata.
               Le agradezco de antemano su gentil apoyo.
               Mucho gusto.
Arias: Yo también estoy encantado de conocerle.
Shibata: Eesteee..., este, es un obsequio modesto.
Arias:  A, gracias....¿que es?
Shibata: Es un libro. Tome.
Arias: Muchas gracias.
 
 
CONVERSACIÓN 2
 

9. SABIAS QUE...
En Japón no se estrechan las manos al saludarse, ni mucho menos se
dan besos en las mejillas. En Japón lo usual es hacer una reverencia
o venia (Ojigi). Esto lo realizan en varias ocasiones del día, ya sea
para presentarse, para saludarse, para entrar en las casas
ajenas, para pedir disculpas, en fin un sin numero de ejemplos;
tanto así que hasta algunos japoneses hablando por
teléfono inclinan la cabeza!.
¿CUANTO CUESTA?

NOTA: Para mejorar nuestro aprendizaje e ir adquiriendo mas


habilidades, a partir de esta lección dejaremos de utilizar el
romaji, sólo utilizaremos Hiragana y Katakana. Esto nos ayudara a
familiarizarnos mas con el idioma japones y a no adquirir malos
vicios tales como leer solo en romaji, lo cual retarda el aprendizaje
correcto del idioma. ¡¡¡GANBATTE!!! (Animo).

1. KOKO, SOKO, ASOKO - AQUÍ, AHÍ, ALLÁ


2. DOKO - ¿DONDE?
3. KOCHIRA, SOCHIRA, ACHIRA, DOCHIRA
4. DOKO NO - ¿DE DONDE?
5. DOKO vs. DOCHIRA
6. IKURA - ¿CUANTO CUESTA?
7. USO DE "O"
8. DEPAATO - TIENDA POR DEPARTAMENTOS
9. KAIWA - CONVERSACIÓN
10. SABIAS QUE...

Para complementar el vocabulario de esta lección te recomiendo


revisar en la "Lección 4: Vocabulario Básico" la sección "Los
Lugares".
EXPRESIONES

1. KOKO, SOKO, ASOKO - AQUÍ, AHÍ, ALLÁ


A diferencia de "kore, sore y are" (ver lección 7), "koko, soko y
asoko" no hacen referencia a un objeto o persona, sino a un lugar y
la ubicación espacial que este guarda con el hablante y el oyente. En
español estos pronombres significarían:  koko = aquí, soko = ahí,
asoko = allá. Doko es el interrogativo ¿donde?, mas adelante
veremos como se utiliza.

Con respecto a la ubicación espacial entre el oyente y el hablante,


"koko, soko y asoko" funcionan igual que "kore, sore, are". Cuando
usamos koko el hablante se encuentra cerca del lugar, cuando
usamos soko el oyente esta cerca del lugar, con asoko tanto
hablante como oyente están lejos del lugar señalado.

El patrón a utilizar para construir oraciones es el siguiente:

Para entender esto veamos unos ejemplos observando la siguiente


grafica:
Ahora veamos un patrón alternativo:

El significado es similar al anterior, sin embargo su estructura es


distinta. Veamos un ejemplo:
COMO PREGUNTAR
Como hemos visto durante las anteriores lecciones para convertir
oraciones a preguntas basta colocar la partícula "KA" al final de la
oración. Aquí sucede lo mismo.

COMO CONTESTAR
Se contesta de la manera aprendida en las lecciones anteriores,
pues se trata de respuestas afirmativas o negativas. La forma
corta no varia, vamos a recordarlas:

Afirmativamente

Negativamente

En la forma larga si debemos tener mucho cuidado, recuerden que


koko, soko y asoko, hacen referencia a la ubicación espacial de un
lugar con respecto al hablante y al oyente. Así que quien pregunta lo
hace teniendo en cuenta su propia ubicación espacial y quien
contesta también. Es muy similar a lo que vimos en la lección 7 con
"kore, sore y are". RECUERDEN QUE TANTO HABLANTE COMO
OYENTE PUEDEN TENER UNA UBICACIÓN DISTINTA CON
RESPECTO AL LUGAR DEL QUE ESTÁN HABLANDO.

2. DOKO - ¿DONDE?
Esta es la forma de como preguntar por la ubicación de un lugar.
Veamos el patrón de estructura que debemos utilizar:

Veamos un ejemplo usando la siguiente imagen:

PARA PREGUNTAR POR LA UBICACIÓN DE LAS PERSONAS U


OBJETOS:
Doko, no sólo se usa para preguntar por la ubicación de un lugar,
también se usa para preguntar por la ubicación de una persona u
objeto. La estructura a utilizar seria la siguiente:
Por ejemplo, supongamos que estamos buscando a la profesora
Shibata, entonces preguntaremos:

A lo que podríamos responder de las siguientes maneras:

Lo mismo aplicaríamos si fuéramos a preguntar por la ubicación de


un objeto que estamos buscando.

3. KOCHIRA, SOCHIRA, ACHIRA, DOCHIRA

Son las formas formales o corteses de decir "koko, soko, asoko y


doko" respectivamente. El uso de uno o de otro depende del nivel
de cortesía que le queremos añadir a nuestra conversación. Además
de esto "kochira, sochira, achira y dochira", también tienen la
particularidad de indicar la dirección. Veamos:

4. DOKO NO - ¿DE DONDE?


En la sección anterior vimos el uso de ¿nan no? y ¿dare no? que
significan ¿de que? y ¿de quien? respectivamente. Ahora veremos
¿Doko no?, que significa ¿de donde?, se usa para preguntar por el
país donde fue fabricado o hecho un articulo (Japón, Francia,
Italia, etc.), o también por la fabrica o compañía donde fue hecho
(Sony, Toyota, Toshiba, Mazda, etc.). Recuerden que en la sección
pasada vimos que la partícula "NO" también se usa para decir la
procedencia de un articulo, aquí veremos como preguntarlo. El
patrón a seguir es el siguiente:

Para contestar lo hacemos teniendo en cuenta lo aprendido en la


lección 7 sobre la partícula "NO".

Miremos el ejemplo, de la imagen para preguntar por el país donde


fue hecho este reloj.

Recuerden que si quisiéramos preguntar por la fabrica que hizo


este reloj se pregunta de la misma forma.

Veamos otro ejemplo, pero usando los pronombres demostrativos


"kore, sore, are".
5. DOKO vs. DOCHIRA
Ya vimos anteriormente que "Dochira" es la forma cortes de
"Doko", ahora veremos que en algunas situaciones esta situación
puede variar. Hagamos un ejercicio para que entiendan a que me
refiero, cada una de las siguientes preguntas puede ser utilizada
con doko o dochira. Mírenlas, recuerden que pueden usar doko o
dochira y traten de traducirlos, por favor.

Me imagino que todos en el primer ejemplo hicieron la traducción


de la siguiente manera: "¿Donde es tu empresa?", pues
felicitaciones ya que es correcto. Sin embargo, estas preguntas
tienen dos sentidos. Una es cuando se pregunta por el nombre de la
empresa, universidad o pais y otra cuando se pregunta por la
ubicación de estos. Sin embargo, cuando se usa "dochira"
normalmente se esta preguntando por el nombre. Veamos un
ejemplo.
Recuerden entonces cuando se pregunta por el sitio de trabajo, el
sitio de estudio o el pais de procedencia "doko" se usa para
preguntar por la ubicación, mientras que "dochira" pregunta mas
bien por el nombre del sitio.

6. IKURA - ¿CUANTO CUESTA?


"Ikura" es el interrogativo que se usa para preguntar por el precio
o valor de un articulo. Su traducción en español es ¿Cuanto
cuesta?.  El patrón a seguir es el siguiente:

Veamos el ejemplo de la grafica.


Vieron es fácil, vamos a ver otro ejemplo:

Nota: recuerden que el sustantivo japones no tiene genero ni


numero, por esta razón la palabra pesos, en japones se escribe
peso.

7.
En el transcurso de estas lecciones, y tal vez en las siguientes,
hemos visto como a algunas palabras se les coloca una "O"
antecediendolas. Tal es el ejemplo de las palabras namae = nombre 
y  kuni = pais, que las hemos escrito como onamae y okuni
respectivamente. Esto se debe a que al anteponer la "O" se da un
sentido de mayor cortesía para dirigirse a otras personas.

8.

"Depaato" son los grandes almacenes de Japón, son como los


grandes almacenes de aquí de Colombia, sólo que en forma de
grandes edificios. Cada piso vende un tipo de articulo distinto, por
ejemplo el primer piso vende verduras, frutas y abarrotes,
mientras que en el segundo pueden vender electrodomésticos, en el
tercero ropa, en el cuarto piso juguetes, etc. En las terrazas se
encuentran los parques de diversiones. Ahora veremos como se
cuentan los pisos en japones.
En japones los pisos de un edificio o casa se cuentan colocando "kai"
delante del numero, en algunos casos esta regla cambia, como en el
caso de Tercer piso, que se dice sangai.

En una próxima lección hablaremos un poco mas de los contadores,


es decir las palabras que se utilizan para contar, objetos, animales,
pisos de edificios, maquinas, personas, etc., para cada uno de ellos
el contador es distinto.

9. KAIWA - CONVERSACIÓN

Esta conversación se desarrolla en un "Depaato".


TRADUCCIÓN
Arias: Disculpe. ¿Donde es la sección de camaras?
Vendedor A:  Es en el sótano.
Arias: Gracias.
------------------En el sótano --------------------
Arias: Disculpe. Esa cámara enséñemela por favor.
Vendedor B: Si, tome.
Arias: ¿Esta cámara es americana?
Vendedor B: No, es japonesa.
Arias: Cuanto cuesta?
Vendedor B: 40.000 yenes.
Arias: Entonces, déme esta por favor.

10. SABIAS QUE...

Los japoneses no se bañan en las mañanas como nosotros los


occidentales. Los japoneses se bañan en la noche antes de ir a
dormir y cuando se levantan en las mañanas lo único que hacen es
cambiarse de ropa y salen derecho para sus trabajos o colegios.
VOY A TOKYO

Hola amigos de Japones para Todos, a partir de esta sección


implementaremos un poco mas los kanji, así que animo y mucho
juicio.

1. LA SEMANA, LOS MESES Y EL AÑO


2. CUANDO DECIR "NAN" O "NANI"
3. LOS MEDIOS DE TRANSPORTE
4. VERBOS DE DESPLAZAMIENTO
5. LA PARTÍCULA E
6. LA PARTÍCULA DE
7. LA PARTÍCULA TO
8. INTERROGATIVO ITSU - ¿CUANDO?
9. CUANDO ES TU CUMPLEAÑOS?
10. LA PARTÍCULA MO: NADA, NADIE, NINGÚN LUGAR
11. LA PARTÍCULA YO
12. KAIWA - CONVERSACIÓN
13. SABIAS QUE...
1. LA SEMANA, LOS MESES Y EL AÑO
En la lección anterior aprendimos la hora y los días de la semana, en
esta lección aprenderemos como se dicen los meses, los días del
mes y el año.

LOS DÍAS DEL MES


Decir los días del mes en japones  requiere que conozcas bien los
números, la regla general consiste en colocar el numero del día y
agregarle la palabra NICHI. Asi por ejemplo el día 25 seria
NIJUUGO-NICHI. Esta regla NO se aplica para todos los días del
mes, la excepción a esta regla son los primeros diez días del mes, el
día 14, el día 20 y 24, para estos casos debes aprenderlos de
memoria. En su orden serian asi: 1=TSUITACHI, 2=FUTSUKA,
3=MIKKA, 4=YOKKA, 5=ITSUKA, 6=MUIKA, 7=NANOKA,
8=YOOKA, 9=KOKONOKA, 10=TOOKA, 14=JUUYOKKA,
20=HATSUKA, 24=NIJUUYOKKA. Veamos la grafica (en color
verde aparece el kanji a cada día).

LOS MESES
Los meses en japones no llevan nombres como en español (Enero,
Abril, Mayo), en japones los meses se nombran tomando en cuanta
el numero que ocupan en el año, asi por ejemplo, Enero seria el mes
uno, Mayo seria el mes cinco y Diciembre el mes doce. Teniendo en
cuenta esto, decir los nombres en japones es muy fácil, basta con
decir el numero correspondiente al mes y adicionar la palabra
GATSU, asi por ejemplo, Mayo seria GO-GATSU y Diciembre seria
JUUNI-GATSU. Recordemos que algunos números en japones
tienen dos lecturas, como es el caso del numero 4 (shi - yon), 7
(shichi - nana) y 9 (ku - kyuu), para decir los meses
correspondientes a estos números (Abril, Julio y Septiembre) lo
hacemos de la siguiente manera: Abril = Shi-gatsu, Julio = Shichi-
gatsu, Septiembre = Ku-gatsu. Veamos la grafica.
EL AÑO
En japones año se dice NEN. Asi, para decir un año determinado
sólo basta con decir su numero y añadir la palabra NEN.

COMO DECIR LA FECHA EN JAPONES


En Japón la fecha se dice en el siguiente orden: AÑO - MES - DIA.
Aunque lo mas frecuente es que se diga sólo el mes y el día. Veamos
algunos ejemplos para colocar en practica lo aprendido.
Como te habrás dado cuenta una manera muy fácil de escribir la
fecha es usando los kanjis, basta con escribir el numero y añadirle
el kanji correspondiente al mes y al día (para aprender a hacer
estos kanji ve a la sección Kanji).

COMO PREGUNTAR LA FECHA


Para preguntar por el día del mes y el mes haremos uso del
interrogativo NAN (QUE?). De paso vamos a aprovechar a aprender
el kanji del interrogativo NAN, para que a partir de este momento
nos acostumbremos a usarlo y reconocerlo (Este kanji tiene dos
lecturas NAN o NANI, mas adelante veremos cuando se lee de una
u otra forma, por lo pronto sólo lo leeremos como NAN). Recuerda
que para aprender mas acerca de los kanji debes visitar la sección
Kanji.
Ya aprendido el kanji, vamos a ver como preguntar por la fecha.
Para preguntar por el día del mes diremos NAN-NICHI, para
preguntar por el mes NAN-GATSU.

¿QUE DIA ES?

¿QUE MES ES?

¿QUE DIA DE LA SEMANA Y DIA ES?

¿QUE MES Y QUE DIA ES?

LA SEMANA, EL MES Y EL AÑO: PASADO, PRESENTE Y FUTURO


A continuación veremos el vocabulario para referirnos a la semana,
el mes y el año en el pasado, presente y futuro.

SEMANA MES AÑO


2. CUANDO DECIR NAN O NANI
El interrogativo ¿QUE? en japones tiene dos formas de
pronunciarse, una es NAN y la otra es NANI. A continuación
presentaremos cuando se usa una u otra pronunciación.

SE DICE NAN CUANDO:

1. La palabra que le sigue empieza por D, T o N.

2. La palabra que le sigue es un sufijo numeral, un contador o


similares (edades, números, días, etc.).

SE DICE NANI EN TODOS LOS DEMÁS CASOS QUE NO


INCLUYAN LOS ANTERIORES:
3. LOS MEDIOS DE TRANSPORTE
A continuación presentaremos como se dicen los medios de
transporte en japones.

4. LOS VERBOS DE DESPLAZAMIENTO


Al hablar de verbos de desplazamiento nos referimos a aquellos
verbos que expresan la acción de moverse hacia algún lugar. En esta
sección veremos tres de ellos: IKIMASU = IR, KIMASU= VENIR y
KAERIMASU = REGRESAR. Veamos la grafica

* NOTA: El verbo kaerimasu (regresar) se usa para decir que uno


se dirige a su propia casa, es decir, en japones no se dice "voy a mi
casa" en lugar de ello se dice "regreso a mi casa". También se usa
kaerimasu (regresar) para decir que uno se dirige a su país de
origen, por ejemplo, supongamos que yo vivo en Japón, pero mi país
natal es Colombia y voy a viajar a mi país, en japones no se dice "voy
a Colombia" en lugar de ello se dice "Regreso a Colombia".

5. LA PARTICULA E
Al usar un verbo que indique desplazamiento o traslado de un lugar
a otro, tales como ikimasu, kimasu y kaerimasu, se debe usar la
particula "E" para indicar la orientación a la que se dirige. Si
tratáramos de darle un significado en español, lo mas cercano seria
"A". Aunque en japones se escribe "HE", su pronunciación correcta
es "E". Veamos el patrón a utilizar.
COMO PREGUNTAR
Como se trata de preguntar por el destino al que se dirige, es decir
un lugar, entonces usaremos el interrogativo DOKO (DONDE?).

6. LA PARTÍCULA DE
La partícula "DE" indica los medios o métodos con los que se hace
algo. En esta lección veremos como usarla para expresar el medio
de transporte en el cual nos desplazamos. Veamos el patrón a
seguir. Si se pudiera dar un significado en español seria "EN".

VOY A PIE
Dentro de los medios para movilizarnos de un lugar a otro, también
están nuestras piernas. Para decir que uno se vino "a pie" NO se
utiliza la particula "DE", sólo se utiliza la palabra "ARUITE".

COMO PREGUNTAR
Para preguntar por el medio de transporte que utilizaras para ir a
algún lugar, utilizaremos el interrogativo NAN (QUE?) seguido de la
particula "DE".

7. LA PARTICULA TO
Se usa la particula "TO" para indicar la persona o animal que
comparte la misma acción con el hablante. Si se le pudiera dar un
significado en español seria "CON" o "ACOMPAÑADO DE". Veamos
el patrón de frase.
LO HICE SOLO
Cuando se quiere decir que la acción se realizo solo o sin compañía,
se utiliza la frase "HITORI DE".

COMO PREGUNTAR
Como se trata de preguntar por una persona utilizaremos el
interrogativo "DARE" (QUIEN?).

8. INTERROGATIVO ITSU: ¿CUANDO? 

Durante estas lecciones hemos aprendido varios interrogativos


(nan, doko, dare, ikura). En esta lección aprenderemos el
interrogativo del tiempo, ITSU que significa ¿CUANDO?. Con el
interrogativo ITSU no es necesario añadir la particula NI (Lección
9).  Veamos algunos ejemplos.

9.  ¿CUANDO ES TU CUMPLEAÑOS?


Ahora que hemos aprendido el interrogativo ITSU, ya podemos
preguntar por la fecha del cumpleaños de alguien que nos interese.
Antes de eso debemos aprender una nueva palabra, TANJOUBI que
significa "cumpleaños" o "día de nacimiento". También debes
recordar de nuestras primeras lecciones que para agregar mas
cortesía a nuestras preguntas a veces se agregar O. De esta
manera para preguntar por el cumpleaños de alguien diremos:
OTANJOUBI WA ITSU DESU KA. Veamos algunos ejemplos.

FELIZ CUMPLEAÑOS
Feliz Cumpleaños en japones se dice OTANJOUBI OMEDETOO
GOZAIMASU.
10. PARTICULA MO
En lecciones anteriores ya habíamos discutido la particula MO y
habíamos mencionado que significaba TAMBIÉN. En esta lección
veremos que la particula MO tiene otro uso. Se emplea la particula
MO cuando se quiere decir las expresiones NADA, NADIE y
NINGÚN LUGAR. Cuando la particula MO sigue a un pronombre
interrogativo (NAN, DOKO, DARE) y el verbo de la oración esta en
forma negativa, se niega todo lo que implique el interrogativo, así
"NANI MO" será NADA, "DOKO MO" será NINGÚN LUGAR y
"DARE MO" será NADIE; recuerden que en este patrón de frase es
importante que el verbo este en forma negativa. Veamos el patrón
de frase a seguir y algunos ejemplos para entender lo anterior.

*NOTA: El ejemplo con "DARE MO" lo veremos en lecciones


posteriores, pues hay algunos verbos que no conocemos aun y son
importantes para usar este tipo de oraciones. Así que se los quedo
debiendo.

11. LA PARTÍCULA YO
Se usa al final de una frase para enfatizar algo que el oyente no
sepa o para insistir en su juicio u opinión. Se recomienda pronunciar
"YO" ligeramente como una adición sin importancia, ya que al
pronunciarlo con fuerza deja la impresión que desea imponer su
opinión al oyente. Veamos algunos ejemplos.
12. KAIWA - CONVERSACIÓN
Esta conversación se desarrolla en una estación de trenes (EKI),
nuestro amigo José desea abordar un tren que lo lleve a Osaka.
Antes de pasar a la conversación aclararemos algunos términos que
en ella mencionamos:

 ONNA NO HITO: MUJER


 OTOKO NO HITO: HOMBRE
 EKI IN: TRABAJADOR DE ESTACIÓN DE TRENES
Y como en esta lección están de moda los kanjis, veremos el kanji
de una palabra que aprendimos en lecciones anteriores, se trata de
YEN (La moneda japonesa), recordemos que la pronunciación
correcta es "EN".
TRADUCCIÓN
JOSÉ: Disculpe. ¿Cuanto cuesta hasta Osaka?
MUJER: Son 350 yenes.
JOSÉ: 350 yenes ¿verdad?. Muchas gracias.
MUJER: De nada.
--------------------------------------------------------
JOSÉ: Disculpe. ¿Que anden (carril) es para Osaka?
TRABAJADOR DE LA ESTACIÓN: Es el anden 5.
JOSÉ: Gracias.
--------------------------------------------------------
JOSÉ: Esteee, ¿Este tren va a Osaka?
HOMBRE: No. El próximo tren local va.
JOSÉ: Ah, ya veo. Gracias

13. SABIAS QUE...


Los japoneses a diferencia de nuestra cultura latina son malos
bailadores y no es que no sepan hacerlo, es que no es común para
ellos practicarlo; de hecho no es común que como diversión ellos
salgan a bailar como lo hacemos normalmente nosotros durante los
fines de semana. A cambio de ello, los japoneses pasan su tiempo
libre, hacen vida social y se divierten mucho CANTANDO, si mis
amigos cantando con ayuda del KARAOKE. Se reúnen en las noches
en lugares especiales para hablar, beber unos tragos,
desestrezarse y cantar al ritmo del karaoke box.

Bueno, ya hemos terminado la primera parte de nuestras lecciones,


te invito a darle la vuelta a la pagina de nuestro libro de lecciones,
para que encuentres la segunda parte en donde encontraras desde
la lección 11 a la 26. Buena suerte y recuerda hacer los ejercicios
de la PRACTICA B.
PRACTICA B

Ejercicio 1
Completa las palabras o partículas que faltan.
Ejercicio 2
Organiza las frases correctamente.

Ejercicio 3
Selecciona la opción correcta.

Ejercicio 4
Responde correctamente la pregunta.

También podría gustarte