Está en la página 1de 3

LE ZORRO QUE PLANEO SU BODA

I FOX YOU THAT I PLANNED YOUR WEDDING

this is a story I heard from my grandmother


este es un cuento que escuche de mi abuela

this story begins like this:


este cuento empieza asi:

A family lived near Lake Titicaca in the city of Juli


En la cercanías de lago Titicaca de la ciudad de juli vivía una familia

This family was made up of 2 daughters and a father who liked to plant plants

Esta familia conformaba con 2 hijas y un padre a ellos le gustaba sembrar plantas
After months passed
Después que pasaron meses

One night when the plant already had fruits, an animal appeared: guinea pig that
destroyed the plants in the garden.

Una noche ya cuando la planta ya tenía frutos apareció un animal: cuy que
destruyo las plantas del jardín.

The next day:


Al siguiente día:

The father woke up screaming to his daughters who did that. The father at that
time made a trap to catch the animal.
El padre despertó gritando a sus hijas de quien hizo eso. El padre en ese
momento hizo una trampa para atrapar al animal.
When night came the guinea pig came again, but fell into the trap screaming, he
said, it hurts, it hurts.
Cuando llego la noche el cuy vino nuevamente, pero cayó en la trampa gritando
dijo me duele me duele.

It was already midnight the father left his house to see the trap and found the
guinea pig and told him screaming now if I will cook for you, at that moment his
daughter came out saying potato at night to cook tomorrow morning we will cook it
the father said already and they left the guinea pig in the trap.
Ya era media noche el padre salió de su casa para ver la trampa y encontró al cuy
y le dijo gritando ahora si te cocinare, en ese momento salió su hija diciendo papa
en muy noche para cocinar mañana por la mañana lo cocinamos el padre dijo ya y
dejaron al cuy en la trampa.

The guinea pig at that moment regretted having entered that garden crying and
said now if they will eat me and there will be nothing to do.
El cuy en ese momento se lamentó de haber entrado a ese jardín llorando dijo
ahora si me comerán y no habrá nada que hacer.

A fox just passed by and laughing and wagging his tail he told the guinea pig: what

is he doing here, little friend tied up in that cage.

Justo paso un zorro por ahí y riendo y moviendo la cola le dijo al cuy: que hace
aquí amiguito amarrado en esa jaula.

The guinea pig answered him astutely by saying: the lord of this house wants me

to marry one of his daughters, that's why I tie myself here and told the fox you don't

want to marry his daughter.

El cuy le respondió astutamente diciéndole: el señor de esta casa me quiere hacer


casar con una de sus hijas por eso me amarro aquí y le dijo al zorro usted no
quiere casarse con su hija.
The fox, thinking, said that if he would accept to replace it and they changed their
position now the fox is the one that is tied up.
El zorro pensando dijo que si aceptaría remplazarlo y cambiaron de posición ahora
el zorro es el que está amarrado.

At dawn.
Al amanecer.

The father, all bitter with a knife in his hand, went out to see the guinea pig and in

surprise he found the fox and shouting, he said what are you doing here. He

grabbed a stick and began to hit the fox, asking why he was not there and not the

guinea pig. To that, the fox replied: the guinea pig told me that you were going to

make me marry one of your daughters.

El padre todo amargado con un cuchillo en la mano salió para ver el cuy y de
sorpresa se encontró con el zorro y gritando dijo tu qué haces aquí. Agarro un palo
y empezó a pegarle al zorro preguntándole por que no estaba él y no el cuy a eso
el zorro respondió: el cuy me dijo que tú me ibas a hacer casar con una de tus
hijas.

At that moment his daughter came out and I heard what the fox said, laughing as I
am going to marry a fox.
En ese momento salió su hija y escucho lo que el zorro dijo riéndose como me voy
a casar con un zorro.

Luego el padre y su hija soltaron al zorro que nunca más se vuelva aparecer por
ahí, y el zorro todo adolorido salió corriendo y todo amargando diciendo maldito
cuy te voy a atrapar y te comeré vivo

Then the father and his daughter released the fox that will never appear there
again, and the fox, all in pain, ran away and all bitter saying damn guinea pig I'm
going to catch you and eat you alive

También podría gustarte