Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
1S9H03 2-7-07 AVyLAC-BR Es PDF
1S9H03 2-7-07 AVyLAC-BR Es PDF
ARTDriveL AVy...-...-AC
AVy...-...-AC4
AVy...-...-BR
AVy...-...-BR4
Este manual está actualizado según la versión del software 3.6XX y tarjeta de
regulación RV33-4NV.
El número de identificación de la versión del software se puede leer en la placa del
convertidor o en la etiqueta de las memorias FLASH instaladas en la tarjeta de
regulación.
Índice
Leyenda de símbolos de seguridad .................................................................................. 6
Capítulo 0 – Precauciones de seguridad ......................................................................... 7
Capítulo 1 – Funciones y características generales ...................................................... 11
1.1 Drive ......................................................................................................................................... 11
1.2 Motores y encoders ................................................................................................................. 13
Capítulo 2 – Procedimientos de inspección, identificación de componentes y
especificaciones estándar .............................................................................15
2.1 Acerca de los procedimientos de inspección de reparto ......................................................... 15
2.1.1 General .................................................................................................................................................... 15
2.1.2 Designación del tipo del convertidor ........................................................................................................ 15
2.1.3 Placa de carcaterísticas .......................................................................................................................... 16
Figura 2.1.3.1: Placa de identificación ......................................................................................................... 16
Figura 2.1.3.2: Placa de características del Firmware & Nivel de revisión de la placa ................................. 16
Figura 2.1.3.3: Posición de la placa de características ................................................................................ 16
2.2 Identificación de componentes ................................................................................................ 17
Figura 2.2.1: Configuración básica del convertidor de frecuencia ............................................................... 17
2.3 Especificaciones estándar ....................................................................................................... 18
2.3.1 Especificaciones ambientales ................................................................................................................. 18
Eliminación del dispositivo ............................................................................................................................... 19
2.3.2 Conexión de Entrada/Salida de CA ........................................................................................................... 19
2.3.3 Intensidad del lado red ............................................................................................................................. 19
2.3.4 Salida ....................................................................................................................................................... 19
Figura 2.3.4.1: Índice del Drive en funciones de cambio de frecuencia ........................................................ 20
Tabla 2.3.4.1: Datos técnicos en entrada y salida ......................................................................................... 21
Tabla 2.3.4.2-A: Capacidad de sobrecarga (Tamaños 1007 ... 4370) ............................................................. 22
Tabla 2.3.4.2-B: Capacidad de sobrecarga (Tamaños 5450... 81600) ............................................................ 23
2.3.5 E/S y especificaciones del encoder .......................................................................................................... 24
2.3.6 Precisión .................................................................................................................................................. 24
Tabla 2.3.6.1: Frecuencia de salida máxima/mínima .................................................................................... 24
Tabla 2.3.6.4: Especificaciones de par ......................................................................................................... 25
Tabla 2.3.6.2: Referencia de velocidad / Resolución de realimentación y Límites máximos .......................... 25
Tabla 2.3.6.3: Anchura de banda del regulador de velocidad ....................................................................... 25
U2/T1
U1/L1
V2/T2
V1/L2
PE2/
PE1/
AC OUTPUT
AC Main Supply
AC INPUT
CHOKE
CHOKE
L1
L2
L3
Earth
Safety
ground
All wires (including motor ground) must
be connected inside the motor terminal box
1.1 Drive
El ARTDriveL es un drive vectorial con orientación de campo con excelentes
propiedades de control de velocidad y un alto par dedicado a la industria
de ascensores y, en general, a las aplicaciones de montacargas. Se puede
aplicar a ambos sistemas con y sin engranajes.
Los modos de control disponibles según el firmware instalado son:
AVy ... AC / AVy ... AC4 : Firmware de motor asíncrono
Control - Control vectorial con orientación de campo
Modos - Control vectorial sin sensor
- Control avanzado V/f
Caracterísiticas especiales
• Secuencia del ascensor
Secuencia típica de señales de entrada/salida utilizada en la aplicación
de ascensores, el frenado, el contactor de salida y el control de la puerta
• Parámetros en unidades lineales
Es posible seleccionar diferentes unidades de ingeniería para parámetros
principales que determinan el movimiento, rpm para la velocidad y
rpm/s, rmp/s2 para la aceleración relacionada con el motor o mm/s para
la velocidad, mm/s2, mm/s3 para la aceleración relacionada con la cabina.
• Parámetros mecánicos del ascensor
Parámetros del sistema mecánico como el diámetro del sistema de poleas
(Pulley) y la relación de desmultiplicación (Gearbox) para la
transformación entre los sistemas de unidad y los pesos del sistema
para el cálculo de inercias y la afinación del regulador de velocidad la
inercia para la respuesta deseada.
• Generación de la rampa
Dos rampas S independientes seleccionables a través de entrada digital
con 4 ajustes de sacudida independientes. Rampa de deceleración
especial correspondiente a la orden de parada.
• Multi-velocidad
8 valores de referencia de velocidad predefinidos. En el arranque, hay
la posibilidad de sobrescribir con valores adicionales para conseguir
un arranque suave.
• Pre-par
Inicialización del regulador de velocidad desde el sensor de peso para
evitar curvaturas o elevaciones en el arranque.
• Control de aterrizaje
Control de precisión de la posición de la cabina en la zona del suelo a
través del regulador de posición interna.
• Sobrecarga superior
Capacidad de sobrecarga correspondiente a los ciclos de carga típicos
utilizados en aplicaciones de ascensores.
Refrigeración
La refrigeración de los motores de tres fases normalmente se lleva a cabo
por medio de un ventilador que se monta en el eje del motor. Hay que
recordar que el flujo de aire producido por el ventilador se reduce cuando
el motor funciona a una velocidad inferior, que en algunos casos puede
significar que no es suficiente refrigeración para el motor. Se tiene que
consultar al fabricante del motor si es necesario un ventilador externo y la
gama de velocidades del motor en la aplicación particular.
¡NOTA! El circuito del interface PTC del motor (o klixon) se tiene que considerar
y tratar como un circuito de señal. Los cables de conexión que van al PTC
del motor deben estar hechos de pares trenzados con una protección, el
itinerario del cable no debería ser paralelo al cable del motor o estar alejado
por lo menos 20 cm.
Difusores de salida
Al utilizar motores estándares de propósito general, en algunos casos se
recomiendan difusores de salida para proteger el aislamiento del cableado.
Consulte la sección 4.8.2, “ Difusores de salida”.
LISTED
INDUSTRIAL CONTROL EQUIPMENT
31KF
Figura 2.1.3.2: Placa de características del Firmware & Nivel de revisión de la placa
Firmware HW release S/N 0162330 Prod.
Release D F P R S BU SW. CFG CONF
3 4 5
7 8
1 2
ENTORNO
NORMATIVAS
2.3.4 Salida
La salida del Drive AVy está protegida contra defectos de conexión a tierra
y contra cortocircuitos fase a fase. La frecuencia de conmutación es
constante en el intervalo de velocidad y depende del tamaño del drive.
¡No está permitida la conexión de un voltaje externo a los terminales de
salida del Drive!
110%
105%
100%
85%
70%
Switching frequency
45-160kW
[kHz]
0.75-37kW
Default Higher
For AVy…AC4 and AVy…BR4 series only the models on grey field are available.
T2 100%ContinuousCurrentLevel
90%ContinuousCurrentLevel
(2)
(1)
Time [sec]
(3)
100%ContinuousCurrentLevel
(4)
T3
Time [sec]
(1) La intensidad de carga debe reducirse a un nivel del 90% para permitir el siguiente ciclo de carga.
(2) La intensidad del Drive se limita al nivel del 100% cuando seha seleccionado la alarma de sobrecarga como Ignore o Warning
(3) Sin límite en la duración de este intervalo de tiempo @100% Cont current
(4) Se permite el siguiente ciclo de carga después de T3
T1 SlowOvldCurrentLevel
T2 100%ContinuousCurrentLevel
90%ContinuousCurrentLevel
Time [sec]
1)
La tolerancia entre la amplitud positiva y negativa es ± 0.5%
2.3.6 Precisión
c a a
D1 D1
D2
D2
E2
E2
b
d E1 E1
E5
Ød
E2 E4
E3
E1
Type 1007 1015 1022 1030 2040 2055 2075 3110 3150
Drive dimensions:
a mm (inch) 105.5 (4.1) 151.5 (5.9) 208 (8.2)
b mm (inch) 306.5 (12.0) 323 (12.7)
c mm (inch) 199.5 (7.8) 240 (9.5)
d mm (inch) 62 (2.4) 84 (3.3)
D1 mm (inch) 69 (2.7) 115 (4.5) 168 (6.6)
D2 mm (inch) 296.5 (11.6) 310.5 (12.2)
E1 mm (inch) 69 (2.7) 115 (4.5) 164 (6.5)
E2 mm (inch) 299.5 (11.7) 315 (12.4)
E3 mm (inch) 99.5 (3.9) 145.5 (5.7) 199 (7.8)
E4 mm (inch) 284 (11.2) 299.5 (11.8)
E5 mm (inch) 9 (0.35)
Ød M5
Weight kg (lbs) 3.5 (7.7) 3.6 (7.9) 3.7 (8.1) 4.95 (10.9) 8.6 (19)
tadl3100
a
c D1
b
D4
D1
D2 D2
Tabla 3.1.2: Dimensiones del drive y pesos (Tamaños 4220 ... 81600)
Type 4185-4221 4300-4301 4370-4371 5450 5550 6750 7900 71100 71320 81600
Drive dimensions:
a mm (inch) 309 (12.1) 376 (14.7) 509 (20)
b mm (inch) 489 (19.2) 564 (22.2) 741 (29.2) 909 (35.8) 965 (38)
c mm (inch) 268 (10.5) 308 (12.1) 297.5 (11.7) 442 (17.4)
D1 mm (inch) 225 (8.8)
D2 mm (inch) 150 (5.9)
D3 mm (inch) 100 (3.9)
D4 mm (inch) 475 (18.7) 550 (21.6) 725 (28.5) 891 (35) 947 (37.3)
Ø M6
Drive
0
U3
AUTOTRAFO
115 M
2V3
~
230 230VAC fans
1V3
Drive
U3
2V3
1V3
¡NOTA! Se proporciona un fusible interno (2.5A 250VAC slo-blo) para los tamaños
AVy7900, AVy71100 y AVy71320.
En los tamaños AVy6750 y AVy81600 el fusible se debe montar en el
exterior.
¡NOTA! Las dimensiones y los pesos especificados en este manual se deberían tener
en cuenta al montar el dispositivo. Se debería utilizar los equipos técnicos
requeridos (carro o grúa para pesos pesados). El manejo indebido y el uso
de herramientas inadecuadas podrían causar daños.
Figura 3.3.1: Ángulo máximo de inclinación
¡NOTA! Los drives se deben montar de una forma que se asegure el flujo de aire
libre. El espacio libre para el dispositivo debe ser por lo menos de 150
mm (6 pulgadas). Se debe asegurar un espacio de por lo menos 50 mm (2
pulgadas) en la parte delantera. En el tamaño 81600 el despeje de la
parte superior e inferior debe ser de por lo menos 380 mm (15 pulgadas),
en los laterales y la parte frontal se debe asegurar un espacio de por lo
menos 140 mm (5,5 pulgadas). Los dispositivos que generan mucho calor
no se deben montar en las proximidades del drive.
Figura 3.3.2: Espacio libre en el montaje
150 mm ( 6" )
[380mm (15")]
2 2
no. 2 for
20-40 ...30-60
size
1
3
3
2 2
W1/L3
Comando de la resistencia de la unidad de frenado
BR1
(la resistencia de frenado debe conectarse entre BR1 y C)
C Corriente de
Resistencia interna Conexión de circuito intermedio salida de
de frenado D 770V CC / 1.65
U2/T1
Corriente de
En la tarjeta FAN-CEXP
EM Señal del módulo de emergencia requerida ¡Nota!
para interactuar el drive con el dispositivo 0.22A
EM de EMS (Proveedor del módulo de emergencia) Los terminales EM y
FEXT sólo están
FEXT Señal lógica de control del ventilador disponibles en los tamaños
250Vac
repetida en un ventilador externo (*) 1A de AVy2040AC4 / BR4
FEXT
hasta AVy5550AC4 / BR4.
PE1 / Conductor a tierra (tierra de protección)
Función max
U1/L1
230V -15% …
3Ph~ V1/L2 Voltaje de red de CA
460V+15%, 3Ph
W1/L3
C Corriente de
Conexión de circuito intermedio salida de
Resistencia interna
D 770V CC / 1.65
de frenado
Comando de la resistencia de la unidad de frenado
BR1 (la resistencia de frenado debe conectarse entre BR1 y C)
U2/T1
Corriente de
salida de 1.36 de
M V2/T2 Conexión del motor 3Ph de voltaje
de la línea de CA
W2/T3
Type 1007 1015 1022 1030 2040 2055 2075 3110 3150 4185...4221 4300-3401
AWG 14 12 10 8 6 4
U1,V1,W1,U2,V2,W2,C,D 2
mm 2 4 8 10 16 25
terminals
(sq in) (0.003) (0.006) (0.012) (0.016) (0.025) (0.039)
Tightening torque Nm 0.5 to 0.6 1.2 to 1.5 2 3
(lbf . in) (4.4) to (5.3) (10.6) to (13.2) (17.7) (26.5)
AWG 14 12 10 8 6 10 8
2
BR1 terminals mm 2 4 8 10 6 10
(sq in) (0.003) (0.006) (0.012) (0.016) (0.009) (0.016)
Nm 0.5 to 0.6 1.2 to 1.5 0.9 1.6
Tightening torque
(lbf . in) (4.4) to (5.3) (10.6) to (13.2) (7.9) (14.1)
AWG 14 12 10 8 6 6
2
PE1, PE2 terminals mm 2 4 8 10 16 16
(sq in) (0.003) (0.006) (0.012) (0.016) (0.025) (0.025)
Nm 0.5 to 0.6 1.2 to 1.5 2 3
Tightening torque
(lbf . in) (4.4) to (5.3) (10.6) to (13.2) (17.7) (26.5)
El conductor a tierra del cable del motor puede conducir hasta dos veces
el valor de la corriente nominal si hay un fallo a tierra en la salida del
drive ARTDriveL.
(*) en conexiones de múltiples elementos el puente debe estar ACTIVADO (ON) sólo para el último elemento de una línea
serie
(**) consulte la tabla 4.5.2 para más información relacionada con el ajuste del puente del encoder
(***) consulte el capítulo 5.4
13 Digital input 1 Entrada programable, Ajuste por defecto: START FWD 3.2mA @ 15V
14 Digital input 2 Entrada programable, Ajuste por defecto: START REW 5mA @ 24V
15 Digital input 3 Entrada programable, Ajuste por defecto: NULL 6.4mA @ 30V
16 COM D I/O Punto de referencia para las entradas y salidas digitales, term.12...15, 36...39, 41...42 -
Analog output
21 1 Salida analógica programable, Ajuste por defecto: NULL ±10V/5mA
29 RESERVED
Entrada programable
78 Motor PTC Sensibilidad PTC del motor para calentamiento(si se utiliza R1k de corte) 1.5mA
R1K
79
To Expansion Cards
1
Analog input 1
2 Analog
21
output 1
3 0V
Analog input 2 22
4
Analog
output 2 23
5
Analog input 3
6
S35
+10V 7
12
+24V
Enable (Digital input 0) 0V 9
13
- 10V
Digital input 1 8
14
Digital input 2
Digital output 1 83
15 85
Digital input 3
36 Digital output 0 80
82
Digital input 4
37
46 +24V
Digital input 5
38 Digital output 2
41 LOAD
Digital input 6
39
Digital input 7 Digital output 3
42 LOAD
0 (+24 V) 0V (24V)
28 18
78
1k Over Temperature BU 26
79 Motor
27
S34
To Expansion Cards
1
Analog input 1
2 Analog
21
output 1
3 0V
Analog input 2 22
4
Analog
output 2 23
5
Analog input 3
6
S35
+10V 7
12
Enable (Digital input 0) 0V 9
13
- 10V
Digital input 1 8
14
Digital input 2
Digital output 1 83
15 85
Digital input 3
36 Digital output 0 80
82
Digital input 4
37 0V(+24V)
46
Digital input 5
38 Digital output 2
41 LOAD
Digital input 6
39
Digital input 7 Digital output 3
42 LOAD
0V(+24V)
0 (+24 V) 0V (24V)
28 18
78
1k Over Temperature BU 26
79 Motor
27
S34
Tabla 4.5.1: Sección y longitud de cable recomendada para la conexión de los encoders
Cable section mm2 0.22 0.5 0.75 1 1.5
Max Length (m) [feet] 27 [88] 62 [203] 93 [305] 125 [410] 150 [492]
txv0055
6 polos l l l l l l
XS CONNECTOR PIN
1 2 3 4 5 6 7 8 9
RxA RxB
SEHiperface 0V +5V
TxA TxB
conexión conexión
2 polos l con con l l l
pin 8 pin 9
ai3161L
8 polos l l l l l l l l
Tarjeta de aplicación TERMINALS (APC100y)
SExtern 1 2 3 4 5 6 7
DExtern
CK- CK+ EQP DT- DT+ Gnd 0V
4 polos l l l l
ai3160L
Requisitos:
* Configure el software del drive para la gama de amplitude de la señal del encoder en uso
(STARTUP / Startup config / Encoders config / Std sin enc Vp)
Tipo de terminales macho: ______ 15 polos de alta densidad (del tipo VGA)
Cubierta del conector: _________ Perfil bajo de 9 polos estándar (Por ejemplo el código del
fabricante: AMP 0-748676-1, 3M 3357-6509)
XE XS
11 15
6 9
6 10
1 5 1 5
¡NOTA! Para un firmware sin escobillas síncrono es posible utilizar sólo el encoder
con impulsos por revolución para un número que sea potencia de 2.
Ejemplo: 512 ppr, 1024 ppr, 2048 ppr, etc.
Tabla 4.5.4: Asignación del conector XE de alta densidad para un encoder sinusoidal o digital
4.5.1 Asignaciones del conector XFR (en una tarjeta de expansión EXP-
RES opcional para la resolución)
La conexión con el drive se lleva a cabo a través de un conector sub-D de
alta densidad y de 15 polos (del tipo VGA). Fíjese que para la
realimentación de la resolución es obligatorio utilizar un cable de par
trenzado con blindajes en cada par y un blindaje global. El blindaje debería
estar conectado a tierra en ambas partes.
¡NOTA! Para habilitar la simulación del encoder ajuste el parámetro del encoder
Rep/sim.
K1M
K2M
K3M
RV33 regulation board
Safety contacts
12 Dig.Inp. 0 (Enable)
Start fwd
13 Dig.Inp. 1
Start rev
14 Dig.Inp. 2
15 Dig.Inp. 3 D8R4
16 COM DI/0 expansion
18 0V24 card
19 +24 VDC
Mlt spd s 0
36 Dig.Inp. 4
Mlt spd s 1
37 Dig.Inp. 5 26
Mlt spd s 2 External
38 Dig.Inp. 6 27 BU control
Fault reset
39 Dig.Inp. 7
Drive ready XE
41 Dig.Out. 2
Speed is 0
15
5
42 Dig.Out. 3
10
46 Supply DO
11
6
1
Drive 80 Dig.
OK 82 Out. 0
Brake 83 Dig. 78
cont Out. 1 R1K
mon 85 79
Power Board EM
EMS signal
C EM
D FEXT Internal / External
BR1 FEXT fan control logic (*)
K3M
K2M
L1
5
U1/L1 U2/T1
MAINS M
3
V1/L2 V2/T2 E
3 Ph~ 3 Ph~
1
W1/L3 W2/T3
K1M
PE1/ PE2/
F1
Brake
FR K3M K2M
(*): - Los ventiladores siempre
empezarán a funcionar cuando el
drive se habilite.
- +
FR(R)
85
mon
cont
L02
¡NOTA! Función lógica del control del ventilador (Sólo para tamaños de
AVy2040AC4 / BR4 hasta AVy5550AC4 / BR4)
K3M
K2M
Dig.Inp. 3X 34
COM DI 0X...3X 35
Dig.Inp. 4X 36
Dig.Inp. 5X 37
Dig.Inp. 6X 38 L01
Dig.Inp. 7X 39 Emergency
COM DI 4X...7X 40 OFF
Dig. 112
Out. 111
0X Run cont mon
114
212
Dig. Out. 1X K2M K3M
211 Up cont mon
214
L00
312
Dig. Out. 2X 311 Down cont mon
314
412
Dig. Out. 3X 411
Door open mon
414
¡NOTAS! La secuencia de fase no cambia. Esta configuración se debe utilizar en los modos FOC &
BRS.
En este ejemplo se utiliza una tarjeta de expansión, pero también se puede llevar a cabo
la misma funcionalidad utilizando las salidas digitales estándares.
K2M
+24VDC 101
O24V 100
Dig.Inp. 0X 31
Dig.Inp. 1X 32 M
K3M
3 Ph~
Dig.Inp. 2X 33 U2/T1
Dig.Inp. 3X 34
V2/T2
COM DI 0X...3X 35
W2/T3
Dig.Inp. 4X 36
Dig.Inp. 5X 37
KG
Dig.Inp. 6X 38
L01
Dig.Inp. 7X 39
Emergency
COM DI 4X...7X 40
OFF
Dig. 112
Out. Run cont mon
111
0X L00
114 KG
212
Dig. Out. 1X 211 L00
Up cont mon
214 K2M
312
Dig. Out. 2X 311
Down cont mon
314 K3M
412 L00
Dig. Out. 3X 411
Door open mon
414
¡NOTAS! La secuencia de fase cambia según la dirección seleccionada. Esta configuración se puede
utilizar sólo en los modos VF & SLS.
En este ejemplo se utiliza una tarjeta de expansión, pero también se puede llevar a cabo
la misma funcionalidad utilizando las salidas digitales estándares.
Fabricantes de fusibles: Tipo GRD2... (E27), GRD3... (E33), M... (fusibles de hoja),
Z14... 14 x 51 mm, Z22... 22 x 58 mm, S.... Jean Müller, Eltville
A70P... Gould Shawmut
FWP... Bussmann
¡NOTA! La información técnica de los fusibles, por ejemplo, las dimensiones, pesos,
disipación de calor, contactores auxiliares, se encuentran en las hojas de
información de los fabricantes.
Europe USA
Drive type
Fuses type Code Fuses type Code
1007
Z14GR10 F4M03 A70P10 FWP10A14F S7G49
1015
1022 Z14GR16 F4M05 A70P20 FWP20A14F S7G48
1030 Z14GR20 F4M07 A70P20-1 FWP20A14F S7G48
2040
Z14GR32 F4M11 A70P25-1 FWP25A14F S7G51
2055
2075 Z14GR50 F4M15 A70P50 FWP50B S7G53
3110 Z22GR63 F4M17 A70P60-4 FWP60B S7I34
3150
S00üF1/80/80A/660V F4M19 A70P80 FWP80 S7G54
4185 - 4220
4221 - 4300 S00üF1/80/100A/660V F4G18 A70P100 FWP100 S7G55
4301 - 4370 S00üF1/80/125A/660V F4G20 A70P150 FWP150 S7G56
4371 - 5450 S00üF1/80/160A/660V F4E15 A70P175 FWP175 S7G57
5550 S00üF1/80/200A/660V F4G23 A70P200 FWP200 S7G58
6750 S1üF1/110/250A/660V F4G28 A70P250 FWP250 S7G59
7900 S1üF1/110/315A/660V F4G30 A70P350 FWP350 S7G61
71100 S1üF1/110/400A/660V F4G34 A70P400 FWP400 S7G62
71320 S1üF1/110/500A/660V F4E30 A70P500 FWP500 S7G63
81600 S1üF1/110/500A/660V F4E30 A70P500 FWP500 S7G63
TAVy4140
Fabricantes de fusibles: Tipo Z14..., Z22, S00 ..., S1... Jean Müller, Eltville
A70P... Gould Shawmut
FWP... Bussmann
¡NOTA! La información técnica de los fusibles, por ejemplo, las dimensiones, pesos,
disipación de calor, contactores auxiliares, se encuentran en las hojas de
información de los fabricantes.
2.5A 6.3x32
6750 to Fans (Bussmann: MDL 2.5, Gould Bottom cover (power
F3
71320 transformer Shawmut: GDL1-1/2, Siba: 70 059 terminals side)
76.2,5 , Schurter: 0034.5233)
tadl0170
¡NOTA! Cuando el drive funciona con la corriente nominal y a 50 Hz, los difusores
de salida provocan una caída de voltaje de aproximadamente el 2% del
voltaje de salida.
¡NOTA! Para el uso de los filtros sinusoidales de salida, contacte con fábrica.
E
_ R BR
U ZK
M
3
BU
Los drives con tamaños de 1007 hasta 3150 tienen, como configuración
estándar, una unidad de frenado interna. Los drives de los tamaños 4220
hasta 5550 pueden tener una unidad de frenado interna opcional (consulte
la sección 2.1.2 “Designación del tipo del convertidor”) montada de fábrica.
Todos los drives AVy... estándares pueden disponer de una unidad de frenado
externa (BU-32... o BUy) conectada a los terminales C y D.
Braking
Unit
W1/L3
W2/T3
U1/L1
U2/T1
V1/L2
V2/T2
BR1
PE1 /
D
PE2/
C
Braking resistor
F1
M
3Ph~
PPBR
EBR
TBRL t
TCL
¡NOTA! El equilibrio sugerido del modelo de resistencia y el tamaño del convertidor permite
un final de frenado en el par nominal con un ciclo de trabajo TBR / TC = 20%
Donde: TBR = Tiempo de frenado, TC = Tiempo del ciclo
Figura 4.9.2.2: Ciclo de frenado con TBR / TC = 20%
P,n
TBR t
TC
PPBR
PMB
TBR t
TC
Braking threshold
Mains voltage
VBR [V]
230Vac 400
400Vac 680
460Vac/480Vac 780
avy4200
1 = 1 + 1
W1/L3
W2/T3
U1/L1
U2/T1
V1/L2
V2/T2
BR1
PE1 /
D
PE2/
C
Cx C1x C2x
F1
CX 900 VDC or
3Ph~
6
2 P SMPS t Buff 10
Cext = - C std
U2 Buff - U2min fA018
Ejemplo de cálculo
Un drive AVy4220 funciona con una fuente de entrada de CA ULN = 400
V. Se requiere un búfer de fallo de voltaje para un máximo de 1,5 s.
2 . 70 W . 1.5 s . 106 m F / F
C ext = - 1800mF = 2154 mF - 1800 mF = 354mF
(400 V) 2 - (250 V) 2
CONDICIÓN El valor considera que el tiempo para que un drive se desactive es de 480Vac
+10%, sin ninguna opción (la carga para la fuente de conmutación es la
tarjeta de regulación, el teclado y los ventiladores de 24Vdc “si están
instalados”).
El drive se deshabilita. Esto representa el peor de los casos.
La línea serie RS 485 permite transmitir los datos mediante un par de cables
formado por dos conductores simétricos, en espiral con una pantalla común.
Para la velocidad de transmisión de 38,4 kbaudios, la distancia máxima de
transmisión es 1200 metros. La transmisión se produce con una señal
diferencial. La línea serie RS 485 permite transmitir y recibir, pero no
simultáneamente (funcionamiento en modo semidúplex). Mediante el enlace
RS 485 pueden conectarse hasta 31 accionamientos AVy (pueden
seleccionarse hasta 128 direcciones). La configuración de la dirección se
realiza mediante el parámetro Slave address.
Particularidad acerca de la transmisión de los parámetros, su tipo y el rango
de los valores se muestran en la sección 9,2 menú COMMUNICATION /
RS485.
Figura 5.1: Linea serie RS485
XS
0VS
+5 V S
470 R
470 R
100 R
150 R
S5 S6
S41 TxA/RxA
TxB/RxB
S40 +5 V
PE
5 4 3 2 1
9 8 7 6
RS485
En los inverters de la serie AVy, la línea serie RS 485 está preparada mediante
un conector de 9 polos SUB-D (XS) colocado en la tarjeta de regulación. La
comunicación puede realizarse con o sin un aislamiento galvánico: utilizando
el aislamiento galvánico es necesaria una alimentación externa de +5V.
La señal diferencial se transmite a través de la patilla 3 (TxA/RxA) y la patilla
7 (TxB/RxB). Al inicio y al final de la conexión física de la línea serie RS 485
deben estar presentes y conectadas las resistencias de terminación, para evitar
la reflexión en los cables.
En los equipos de la serie ARTDriveL, las resistencias de terminación se
activan con la inserción de los puentes S5 y S6. Esto permite una conexión
punto a punto con un PLC o bien con un PC.
I = Entrada O = Salida
El teclado está compuesto de una pantalla LCD con dos líneas de 16 dígitos,
siete LEDs y nueve teclas de funciones. Se utiliza:
- para iniciar y detener el drive (esta función se puede deshabilitar)
- para visualizar la velocidad, el voltaje, los diagnósticos, etc. durante el
funcionamiento
- para ajustar parámetros e introducir órdenes
El módulo LED está compuesto de 6 LEDs. Se utiliza para visualizar la
información del estado y del diagnóstico durante el funcionamiento. El
teclado y el módulo LED también se pueden instalar o eliminar mientras el
drive está funcionando.
Jog
El mando del motor y las funciones Jog no están
[Increase] / [Jog] disponibles en la versión ARTDriveL.
Enter to
STARTUP menu
R: S: STARTUP
STARTUP Startup config
Escape from
STARTUP
Escape from
STARTUP
R: S: STARTUP
TRAVEL Regulation mode
............................
Enter forSAVE PAR AMETERS
R: S: STARTUP Busy
SERVICE Save config? Please wait
SHIFT + HELP
R: S:
TRAVEL Parámetros del ascensor
R: S: Entrada/Salida y
I/O CONFIG configuraciones de los comandos
R: S: Configuraciones de alarma
ALARM CONFIG
Password
LEVEL 1
R: S: Enlace en serie, tarjeta de
COMMUNICATION comunicación
R: S: Configuraciones de la tarjeta de
APPL CARD CONFIG aplicación
Password R: S:
Menú de servicio con contraseña *
LEVEL 2 SERVICE
* El menú SERVICE permite ajustar la contraseña para habilitar los menús del drive del nivel 1:
12345. Para tener acceso a los menús del drive del nivel 1, edite la contraseña 12345 en el
parámetro «Insert Password» y confírmela con el botón «Enter».
¡NOTA! La contraseña del nivel 1 debe editarse con cada reciclado del drive
Seleccione el modo de LEl drive sale de fábrica con control V/f, cambia al control
1
regulación del vector con orientación de campo.
Diríjase al modo Setup para la parametrización de la
2 Configure la información información del drive:Voltaje de la red, temperatura del
del drive ambiente, frecuencia de conmutación, resolución de
referencia de velocidad
Configure la información Diríjase al modo Setup para la parametrización de la
3 del motor información del motor: Voltaje nominal, frecuencia
nominal, corriente nominal, velocidad nominal, potencia
nominal, Cosphi
⎡ R: 0 S: 0 ⎤
⎣ STARTUP ⎦
⎡ STARTUP ⎤
⎣ Startup config ⎦
⎡ STARTUP ⎤
⎣ Regulation mode ⎦
⎡ Regulation mode ⎤
⎣ V/f control ⎦
El drive mostrará:
⎡ Startup config ⎤
⎣ Enter setup mode ⎦
entonces pulse . El drive reiniciará el menú SETUP MODE, espere
unos segundos, aparecerá una secuencia de mensajes:
⎡ Restart ⎤
⎣ Please wait ⎦
poi
⎡ SETUP MODE ⎤
⎣ Drive data ⎦
⎡ Mains voltage ⎤
⎣ 400 V ⎦
⎡ Ambient temp ⎤
⎣ 40° C ⎦
⎡ Busy ⎤
⎣ Please wait ... ⎦
poi
⎡ SETUP MODE ⎤
⎣ Drive data ⎦
Configure la
⎡ SETUP MODE ⎤
⎣ Motor data ⎦
información del
motor
⎡ Rated voltage ⎤
⎣ 380.00 V ⎦
para editar el voltaje del motor. Para confirmar el nuevo valor pulse
Escape
⎡ Rated current ⎤
⎣ 43 A ⎦
para editar la corriente del motor, para confirmar el nuevo valor pulse .
⎡ Rated speed ⎤
⎣ 1460.00 rpm ⎦
para editar la velocidad del motor, para confirmar el nuevo valor pulse .
⎡ Rated power ⎤
⎣ 22 kW ⎦
para editar la potencia del motor, para confirmar el nuevo valor pulse .
¡NOTA! Para una placa de motor medida en HP, configure la potencia nominal
kW = 0,736 x velocidad Hp del motor.
⎡ Efficiency ⎤
⎣ 91.20 % ⎦
para editar la eficiencia del motor, para confirmar el nuevo valor
pulse .
⎡ Complete still ⎤
⎣ Start? ⎦
⎡ Complete still ⎤
⎣ Press I Key ⎦
Pulse para iniciar
pulsando .
El procedimiento de regulación automática empezará a través de lo que
visualice el drive:
desde
⎡ Complete still 1 ⎤
⎣ 0% ⎦
hasta
⎡ Complete still 1 ⎤
⎣ 100 % ⎦
entonces
⎡ Complete still 2 ⎤
⎣ 0% ⎦
hasta
⎡ Complete still 2 ⎤
⎣ 100 % ⎦
después
⎡ End ⎤
⎣ Autotune ⎦
parpadeo
⎡ SETUP MODE ⎤
⎣ Autotune ⎦
Desactive los contactores de salida y desconecte el terminal 12 (Habilitado).
⎡ Startup config ⎤
⎣ Load setup ⎦
⎡ Gearbox ratio ⎤
⎣ 35.00 ⎦
Pulse y ajuste el radio de la caja de velocidades del sistema, pulse
para confirmar.
⎡ Pulley diameter ⎤
⎣ 500 mm ⎦
Pulse y ajuste el diámetro de polea del sistema, pulse para
confirmar.
⎡ Busy ⎤
⎣ Please wait ... ⎦
entonces
⎡ Startup config ⎤
⎣ Mechanical data ⎦
6.1
Desplace hasta el menú Encoders config:
Configuración del ⎡ Startup config ⎤
tipo del encoder ⎣ Encoders config ⎦
(Encoder config)
Realimentación desde
el encoder conectado ⎡ Speed fbk sel ⎤
al conector XE de la ⎣ Std encoder ⎦
tarjeta de regulación
⎡ R: 0 S: 0 ⎤
⎣ STARTUP ⎦
⎡ STARTUP ⎤
⎣ Regulation mode ⎦
⎡ Regulation mode ⎤
⎣ V/f control ⎦
⎡ R: 0 S: 0 ⎤
2 ⎣ STARTUP ⎦
Configuración del
modo de
Control V/f ¡NOTA! Con respeto a la apertura del menú STARTUP, el drive aparece en el
modo de parametrización.
⎡ STARTUP ⎤
⎣ Startup config ⎦
⎡ STARTUP CONFIG ⎤
⎣ Enter setup mode ⎦
, espere unos segundos:
⎡ SETUP MODE ⎤
⎣ Drive data ⎦
⎡ Mains voltage ⎤
⎣ 400 V ⎦
⎡ Switching freq ⎤
⎣ 8 Khz ⎦
⎡ Rated current ⎤
⎣ 43 A ⎦
para editar la corriente del motor, para confirmar el nuevo valor pulse .
⎡ Rated speed ⎤
⎣ 1460.00 rpm ⎦
⎡ Rated power ⎤
⎣ 22 kW ⎦
para editar la potencia del motor, para confirmar el nuevo valor pulse .
¡NOTA! Para una placa de motor medida en HP, configure la potencia nominal
kW = 0,736 x velocidad Hp del motor.
⎡ Cosfi ⎤
⎣ 0.85 ⎦
para editar la j del cos del motor (factor de potencia), para confirmar
¡NOTA! Deje el valor por defecto para la phi del Cos ϕ en el caso que la
información no esté disponible en la placa.
⎡ Efficiency ⎤
⎣ 91.20 % ⎦
para editar la eficiencia del motor, para confirmar el nuevo valor pulse .
⎡ SETUP MODE ⎤
⎣ Autotune ⎦
⎡ Complete still ⎤
⎣ Start? ⎦
⎡ Complete still ⎤
⎣ Premere I Key ⎦
Pulse para iniciar
pulsando .
⎡ SETUP MODE ⎤
⎣ Autotune ⎦
Desactive los contactores de salida y desconecte el terminal 12 (Habilitado).
¡NOTA! El procedimiento de regulación automática puede tardar algunos
minutos a completarse.
Si la operación genera cualquier mensaje de error, por ejemplo cuando el
drive está deshabilitado durante la ejecución del procedimiento:
⎡ Autotune err#1: ⎤
⎣ Abort ⎦
y la alarma del LED rojo parpadea
Pulse 2 veces para salir,
entonces intente repetir el procedimiento de regulación automática. Para
más información acerca de los mensajes de error y las alarmas, consulte la
sección 10, Solucionar problemas.
5 ⎡ Startup config ⎤
⎣ Load setup ⎦
Mechanical data
Desplace hasta:
(información
mecánica) ⎡ Startup config ⎤
⎣ Mechanical data ⎦
Pulse para configurar “Gearbox ratio”, “Pulley diameter” y “Full scale
speed” del sistema:
⎡ Travel unit sel ⎤
⎣ Revolution ⎦
El parámetro “Travel unit sel”determina todas las unidades de los parámetros
del perfil de velocidad y rampa:
• Revolución = rpm, rpm/s and rpm/s2
• Milímetros = mm/s, mm/s2 and mm/s3.
⎡ Gearbox ratio ⎤
⎣ 35.00 ⎦
Pulse y ajuste el radio de la caja de velocidades del sistema, pulse
para confirmar.
⎡ Pulley diameter ⎤
⎣ 500 mm ⎦
Pulse y ajuste el diámetro de polea del sistema, pulse para
confirmar.
⎡ Full scale speed ⎤
⎣ 1460 rpm ⎦
⎡ Busy ⎤
⎣ Please wait ... ⎦
entonces
⎡ Startup config ⎤
⎣ Mechanical data ⎦
6 Pulley diameter
Pesos
Gearbox ratio Rope weight
Motor Gearbox
Pulley
Car weight
Load weight
Counter weight
⎡ Counter weight ⎤
⎣ 0 Kg ⎦
⎡ Load weight ⎤
⎣ 0 Kg ⎦
Pulse y edite el valor del parámetro Load weight (peso de la carga)
(peso máximo de carga del ascensor), pulse para confirmar.
⎡ Rope weight ⎤
⎣ 0 Kg ⎦
Pulse y edite el valor del parámetro Rope weight (peso de la cuerda)
(inercia total de la cuerda de la cabina), pulse para confirmar.
⎡ Motor inertia ⎤
⎣ 0.00 Kg*m 2
⎦
Pulse y edite el valor Motor inertia (inercia del motor) (si no está
disponible, deje el valor por defecto), pulse para confirmar.
⎡ Gearbox inertia ⎤
⎣ 0.00 Kg*m 2
⎦
Pulse y edite el valor Gearbox inertia (inercia de la caja de velocidades)
(si no está disponible, deje el valor por defecto), pulse para confirmar.
⎡ BU control ⎤
⎣ Internal ⎦
⎡ Startup config ⎤
⎣ BU protection ⎦
⎡ Busy ⎤
⎣ Please wait ... ⎦
hasta
⎡ STARTUP ⎤
⎣ Save config? ⎦
El mensaje visualiza “Save config ?” (Recomendado).
Para esta operación el drive tardará unos 5 segundos.
⎡ R: S: ⎤
⎣ STARTUP ⎦
¡NOTA! Con respecto al cierre del menú STARTUP, el drive sale del modo de
parametrización y se convierte en operativo.
⎡ R: S: ⎤
⎣ TRAVEL ⎦
⎡ TRAVEL ⎤
⎣ Speed profile ⎦
⎡ Multi speed 0 ⎤
⎣ 0 rpm ⎦
Pulse para ajustar el punto de ajuste “Multi speed 0”:
⎡ Multi speed 0 ⎤
⎣ +00000000 rpm ⎦
Edite el valor solicitado por el sistema y pulse para confirmar.
Desplace para ajustar todos los otros Multi speed requeridos por el sistema.
El drive AVyL permite ajustar un perfil de rampa igual que las imágenes
9 que se muestran a continuación:
Impostazione Multispeed
rampa
[Ramp profile]
Acceleration
Multispeed
Speed ref
Multispeed
⎡ TRAVEL ⎤
⎣ Speed profile ⎦
⎡ TRAVEL ⎤
⎣ Ramp profile ⎦
⎡ MR0 acceleration ⎤
⎣ 500 rpm/s ⎦
Pulse para ajustar el parámetro “MR0 acceleration”, pulse para
confirmar.
⎡ MR0 deceleration ⎤
⎣ 500 rpm/s ⎦
Pulse para ajustar el parámetro “MR0 deceleration”, pulse para
confirmar.
⎡ TRAVEL ⎤
⎣ Ramp profile ⎦
Pulse 9 veces para iniciar el procedimiento de guardado
⎡ TRAVEL ⎤
⎣ SAVE PARAMETERS ⎦
Pulse para ejecutar el procedimiento:
Pulse + .
⎡ R: 0 S: 0 ⎤
⎣ MONITOR ⎦
Ahora el drive se
ajusta con los
comandos para la
secuencia
estándar.
⎡ STARTUP ⎤
⎣ Startup config ⎦
⎡ Startup config ⎤
⎣ Enter setup mode ⎦
, espere unos segundos:
⎡ SETUP MODE ⎤
⎣ Drive data ⎦
⎡ SETUP MODE ⎤
⎣ Drive data ⎦
⎡ Mains voltage ⎤
⎣ 400 V ⎦
siguiente lista: 460 - 440 - 415 - 400 - 380 - 230V, pulse para
confirmar. Si es necesario, también es posible cambiar: Temperatura
ambiente, frecuencia de conmutación y resolución de velocidad.
⎡ Ambient temp ⎤
⎣ 40° C ⎦
⎡ Switching freq ⎤
⎣ 8 Khz ⎦
⎡ Busy ⎤
⎣ Please wait ... ⎦
entonces
⎡ SETUP MODE ⎤
⎣ Drive data ⎦
⎡ Rated current ⎤
⎣ 35 A ⎦
Pulse para editar la corriente nominal del motor. Pulse de nuevo
para confirmar.
⎡ Pole pairs ⎤
⎣ 4 ⎦
Pulse para editar el par de polos del motor. Pulse de nuevo para
confirmar el valor.
⎡ Torque Constant ⎤
⎣ 2.480 Nm/A ⎦
Pulse para editar el valor del par del motor. Pulse de nuevo para
confirmar el valor.
Pn Donde:
KT1= Pn = Potencia nominal [W]
2 p Sn In = Corriente nominal [A]
In
60 Sn = Velocidad nominal [rpm]
Tn Donde:
KT1= Tn = Par nominal [Nm]
In In = Corriente nominal [A]
⎡ EMF constant ⎤
⎣ 1.430 V*s ⎦
Pulse para editar la constante posterior de la EMF del motor desde la
⎡ Stator resist ⎤
⎣ 0.135 ohm ⎦
Pulse para editar el valor de resistencia estátor del motor (*).
⎡ SETUP MODE ⎤
⎣ Autotune ⎦
⎡ CurrReg ⎤
⎣ Start? ⎦
⎡ SETUP MODE ⎤
⎣ Autotune ⎦
Desactive los contactores de salida y desconecte el terminal 12
(Habilitado).
4 Pulse y espero unos segundos
Configuración de
la carga ⎡ Load setup? ⎤
⎣ Yes->Ent No->Esc ⎦
⎡ Busy ⎤
⎣ Please wait ... ⎦
entonces
⎡ Load setup? ⎤
⎣ Yes->Ent No->Esc ⎦
Pulse para salir del menú:
⎡ Startup config ⎤
⎣ Load setup ⎦
5 Desplace hasta:
Información
mecánica
⎡ Startup config ⎤
⎣ Mechanical data ⎦
Pulse para configurar “Gearbox ratio”, “Pulley diameter” y “Full scale
speed” del sistema:
⎡ Travel unit sel ⎤
⎣ Revolution ⎦
El parámetro “Travel unit sel” determina todas las unidades de los
parámetros del perfil de velocidad y rampa:
• Revolución= rpm, rpm/s and rpm/s2
• Milímetros = mm/s, mm/s2 and mm/s3.
confirmar.
⎡ Gearbox ratio ⎤
⎣ 35.00 ⎦
Pulse para ajustar el radio de la caja de velocidades del sistema,
6 ⎡ Startup config ⎤
⎣ Weights ⎦
Pesos
Pulley diameter
Motor Gearbox
Pulley
Car weight
Load weight
Counter weight
⎡ Car weight ⎤
⎣ 0 Kg ⎦
Pulse y edite el valor del peso de la cabina, pulse para confirmar.
⎡ Counter weight ⎤
⎣ 0 Kg ⎦
Pulse y el valor del parámetro del peso del contador (el peso de la
⎡ Load weight ⎤
⎣ 0 Kg ⎦
Pulse y edite el valor del parámetro del peso de la carga (peso máximo
⎡ Rope weight ⎤
⎣ 0 Kg ⎦
Pulse y edite el valor del parámetro del peso de la cuerda (inercia
⎡ Motor inertia ⎤
⎣ 0.00 Kg*m 2
⎦
Pulse y edite el valor de la inercia del motor (si no está disponible,
⎡ Gearbox inertia ⎤
⎣ 0.00 Kg*m 2
⎦
Pulse y edite el valor de la inercia de la caja de velocidades (si no está
Parámetro Descripción
SinusoidalHall es un encoder incremental sinusoidal con trazos
A+ / A-, B+ /B-, C+ / C- y tres trazos de posición
absoluta del «Hall sensor» digital para la
sincronización inicial (Conector XE)
SinusoidalSinCos es un encoder incremental sinusoidal con trazos
A+ / A-, B+ /B-, C+ / C- y dos trazos de posición
absoluta de Sin Cos analógicos para la
sincronización inicial (Conector XE)
SinusoidalExtern es un encoder incremental sinusoidal con trazos
A+ / A-, B+ / B- e información de posición absoluta
a través del interface de la serie SSI para la
sincronización inicial (conector XE, requiere tarjeta
APC100y).
DigitalHall es un encoder incremental digital con trazos A+ /
A-, B+ /B, C+ / C- y tres trazos de posición absoluta
del «Hall sensor» digital para la sincronización
inicial (Conector XE).
DigitalExtern es un encoder incremental digital con trazos A+ /
A-, B+ / B- e información de posición absoluta a
través del interface de la serie SSI para la
sincronización inicial (conector XE, requiere tarjeta
APC100y).
SinCos es un encoder absoluto sinusoidal con trazos SinCos.
Resolver es la realimentación de la resolución, utilizando las tarjetas
de opciones: EXP-RES, consulte el manual para más
información (conector XFR en la tarjeta EXP-RES).
SinusoidalHiperface Encoder absoluto con protocolo de Hiperface
(Conector XE).
Sinusoidal Intern encoder incremental sinusoidal con trazos A+ / A-, B+ /
B-, C+ / C-, los trazos de posición absoluta no son
necesarios ya que la sincronización de fase se realiza de
forma automática en cada puesta en marcha
para confirmar.
¡NOTA! Es posible utilizar sólo el encoder con impulsos por revolución igual
a un múltiple de 2.
Ejemplo: 512 ppr, 1024 ppr, 2048 ppr, etc.
Pulse 2 veces.
8
Siga los siguientes pasos para configurar los parámetros de resistencia del BU:
Ajuste de la unidad
de frenado ⎡ Startup config ⎤
[BU protection] ⎣ BU protection ⎦
⎡ BU control ⎤
⎣ Internal ⎦
⎡ BU resistance ⎤
⎣ 15.40 ohm ⎦
Pulse y edite el valor de resistencia, pulse per confermare.
⎡ R: 0 S: 0 ⎤
⎣ STARTUP ⎦
10
El drive AVyL permite ajustar un perfil de velocidad a elegir entre 8 puntos
Ajuste de de velocidad diferentes: “Multi speed 0” ... “Multi speed 7”
velocidad
[Speed profile] ⎡ R: S: ⎤
⎣ STARTUP ⎦
⎡ R: S: ⎤
⎣ TRAVEL ⎦
⎡ TRAVEL ⎤
⎣ Speed profile ⎦
⎡ Multi speed 0 ⎤
⎣ 0 rpm ⎦
Pulse para ajustar el punto de ajuste “Multi speed 0”:
Desplace para ajustar todos los otros Multi speed requeridos por el sistema.
Ajuste de la rampa El drive AVyL permite ajustar un perfil de rampa igual que las imágenes
[Ramp profile] que se muestran a continuación:
Acceleration
Multispeed
Speed ref
Multispeed
⎡ TRAVEL ⎤
⎣ Speed profile ⎦
⎡ TRAVEL ⎤
⎣ Ramp profile ⎦
confirmar.
⎡ MR0 acceleration ⎤
⎣ 500 rpm/s ⎦
Pulse para ajustar el parámetro “MR0 acceleration”, pulse para
confirmar.
⎡ MR0 acc end jerk ⎤
⎣ 1000 rpm/s 2
⎦
Pulse para ajustar el parámetro “MR0 acc end jerk”, pulse para
confirmar.
confirmar.
⎡ MR0 deceleration ⎤
⎣ 500 rpm/s ⎦
Pulse para ajustar el parámetro “MR0 deceleration”, pulse para
confirmar.
⎡ MR0 dec end jerk ⎤
⎣ 1000 rpm/s 2
⎦
Pulse para ajustar el parámetro “MR0 dec end jerk”, pulse para
confirmar.
⎡ MR0 end decel ⎤
⎣ 1000 rpm/s ⎦
Pulse para ajustar el parámetro “MR0 end decel”, pulse per para
confirmar.
⎡ TRAVEL ⎤
⎣ Ramp profile ⎦
Pulse 9 veces para iniciar el procedimiento de guardado
⎡ TRAVEL ⎤
⎣ SAVE PARAMETERS ⎦
Pulse para ejecutar el procedimiento:
⎡ Busy ⎤
⎣ Please wait ... ⎦
hasta
⎡ TRAVEL ⎤
⎣ SAVE PARAMETERS ⎦
Pulse + .
⎡ R: 0 S: 0 ⎤
⎣ MONITOR ⎦
Ahora el drive se ajusta con los comandos para la secuencia estándar.
⎡ Insert password ⎤
⎣ +12345 ⎦
⎡ R: 0 S: 0 ⎤
⎣ SERVICE ⎦
Pulse cuatro veces.
⎡ R: 0 S: 0 ⎤
⎣ REGULATION PARAM ⎦
⎡ REGULATION PARAM ⎤
⎣ Flux config ⎦
Pulse dos veces.
13 ⎡ REGULATION PARAM ⎤
⎣ SAVE PARAMETERS ⎦
Guardar todos los
cambios Pulse para guardar los cambios.
Enable
PLC TO DRIVE SIGNALS
Start Fw / Rw
Start magnet.
Open contac.
Running
Close contac
Close brake
Open brake
Wait 0 ref
Enable
Multispeed 1
MR0 acc ini jerk MR0 acceleration MR0 acc end jerk
Acceleration
Magnetization current
Enable
Multispeed 0
Acceleration
For details see Figure 8.3. For details see Figure 8.3.
Speed ref
UP cont mon
Speed ref
MR1 acc end jerk > MR0 acc end jerk MR1 dec ini jerk > MR0 dec ini jerk
IPA Description [Unit] Access Default Min Max Format Reg. Mode
TRAVEL
TRAVEL Menu principal
El manual de la Lista de captura está disponible (en formato pdf) en el CD-ROM «CONF 99»
suministrado.
DB de validez
Tipo de punto
AB
IPA Descripción [Unidad] Acceso Por defecto Mín Máx Formato Modo de reg.
MONITOR
Este menú visualiza una serie de variables útiles para comprobar el estado del drive. La función variable está
claramente explicada por el nombre de la variable.
Monitor
3060 Output voltage [V] R 0.00 0.00 0.00 PV V-F-S-B
Tensión en los terminales de salida del drive
3070 Output current [A] R 0.00 0.00 0.00 PV V-F-S-B
Intensidad en los terminales de salida del drive
3080 Output frequency [Hz] R 0.00 0.00 0.00 PV V-F-S-B
Frecuencia de salida del drive
3090 Output power R 0.00 0.00 0.00 PV V-F-S-B
Potencia de salida del drive UNIDAD: [kW] para AVy ... AC/AC4, [kVA] para AVy ... BR/BR4.
9406 Torque ref [Nm] R 0.00 0.00 0.00 PV F-S-B
Drive torque reference
9405 Norm Speed [rpm] R 0.00 0.00 0.00 PV V-F-S-B
Referencia del par del convertidor
3210 Speed ref [rpm] R 0.00 0.00 0.00 PV V-F-S-B
Referencia de la velocidad del drive
3200 Ramp ref [rpm] R 0.00 0.00 0.00 PV V-F-S-B
Referencia de la rampa del drive
162 Enable SM mon N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Muestra el estado Enable del drive
163 Start SM mon N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Muestra el estado Start del drive
0 OFF
1 ON
164 FastStop SM mon N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Muestra el estado FastStop del drive
0 OFF
1 ON
STARTUP
STARTUP
STARTUP / Startup config / Enter setup mode
Introducir el comando del modo de configuración permite acceder al SETUP MODE para ajustar los parámetros
básicos del drive y la información de la placa del motor. El drive se reiniciará y serán necesarios unos segundos.
Todos los cambios y operaciones realizadas en el SETUP MODE se guardarán automáticamente,
cada vez que el usuario salga el modo de configuración.
¡NOTA! Al seleccionar una de las dos opciones, los parámetros estándar del motor con 400V
(ó 460V) se cargan en referencia al tamaño del Drive que se utilice. A través de este
proceso, se sobrescribe la información del motor.
Si se detecta cualquier cambio/ajuste en los datos del motor y del Drive (Motor data, Drive data) se
presenta automáticamente al usuario el comando de configuración de carga, responder Yes (Sí) para
cargar los datos.
STARTUP / Startup config / Mechanical data
1015 Travel units sel N/A RWZ 0 0 1 DK V-F-S-B
0 Revoluciones
1 Milímetros
Determina las unidades de los parámetros del menú “TRAVEL/Speed profile” y “TRAVEL/Ramp profile”:
Revoluciones= rpm, rpm/s e rpm/s2 - Milímetros= mm/s, mm/s2 e mm/s3
1002 Gearbox ratio N/A RWZ 35 1 100 FK V-F-S-B
Relación entre la velocidad del eje del motor y la velocidad de la polea También se debe incluir la
relación eventual de la cuerda.
1003 Pulley diameter [mm] RWZ 500 100 2000 FK V-F-S-B
Diámetro de la polea
1885 Full scale speed [rpm] RW 1500 Calc Calc PV V-F-S-B
DDefine el 100% de la velocidad de aplicación mencionada. La gama de gestión de la velocidad absoluta
es de ± 200%. Velocidad a gran escala Para la
aplicación del ascensor ajuste este parámetro a la velocidad máxima permitida del motor, generalmente
la velocidad nominal del motor.
Este parámetro también ajustará el límite en todos los valores de multivelocidad IPA 7060 - 7067.
Pulley diameter
Motor Gearbox
Pulley
Car weight
Load weight
Counter weight
Lift car
1
Landing init src
0
Speed
t Landing distance
Position Floor level
Landing distance
Landing ratio
Landing sensor
La salida del sensor de aterrizaje puede conectarse al drive mediante un interface a través de la
entrad digital que se puede convertir en comando para inicializar el control de aterrizaje.
Speed +
Profile S LZ speed ref
Generator +
connected to Speed ref 1 src
Pos P Gain
Position +
Profile
Generation - Pos Speed Limit
Position
¡NOTA! Para motores sin escobillas, no se puede utilizar el encoder ampliado para la realimentación
de la velocidad. Sólo se puede utilizar para ajustar la referencia de velocidad.
1900 Exp enc pulses [ppr] RWZ 1024 Calc Calc FK V-F-B
Valor de impulsos por revolución (ppr) del encoder de la entrada ampliada.
1301 Exp enc cnt dir N/A RWSZ 0 0 1 DP V-F-B
0 Not inverted
1 Inverted
Selección de la dirección de recuento del encoder de ampliación. Permite cambiar el signo de la
velocidad medida, equivale al intercambio de los canales del encoder AA- <-> BB-.
STARTUP / Startup config / Encoders config / Rep/Sim encoder
1962 Rep/Sim enc sel N/A RWZ 0 0 1 DK V-F
Selección del encoger para repetirse con la tarjeta opcional EXP-F2E.
0 Repeat std enc encoder estándar de repetición
1 Repeat exp enc encoder ampliado de repetición
2 Simulate std sencoder incremental digital de simulación en el caso del SinCos o del Resolver
selecciones como dispositivos de realimentación en el parámetro Std enc type.
1952 Sim enc pulses N/A RWZ 1024 1 Calc FK B
Valor de los impulsos por revolución (ppr) del encoger simulado (ajuste de fábrica = 1024 ppr)
0 Off
1 Storing enabled permite capturar el recuento del encoder como se describe con el ajuste
de la palabra de control. La palabra de control es el valor de «Int IS ctrl» o
la palabra seleccionada por «IS ctrl src»
2 Control std enc constantemente lee todos los impulsos generados en el encoger est
3 Control exp enc constantemente lee todos los impulsos generados en el encoger amp
9551 Int IS ctrl N/A RWS 0 0 0X0000 DV F-B
Programación fijada en la Función de almacenaje del índice según la siguiente tabla.
9557 IS ctrl src N/A RWSZ IPA 9551List 39 PIN F-B
IPA 9551 Int IS ctrl = Por defecto
Permite seleccionar el origen de la señal para el comando «Index storing function».
Por ejemplo, una palabra SBI o DGFC (consulte la Lista 39 de señales del manual de la Lista de captura)
¡NOTA! Las entradas 6 y 7 digitales (terminales 38 y 39) están destinadas al uso del «Calificador de
índice» (conmutación de la posición de inicio) cuando se habilita el almacenaje del Índice.
En la siguiente tabla se muestran los valores de IS ctrl src de la palabra SBI, la palabra DGFC o Int IS ctrl cuando:
IS ctrl src = Int IS ctrl
Acceso
Núm. Por
Nombre Descripción (Lectura/
de bit defecto
Escritura)
0-1 -No utilizado - -
Indica la polaridad del borde del índice del encoder:
2 POLNLT 0= borde en elevación L/E 0
1= borde de caída
3 - No utilizado - -
Ajusta el estado de entrada del calificador para activar la lectura de índice del
encoder:
=0, desactivado cuando la entrada dig. 7 = 0
4-5 ENNQUAL E 0
=1, desactivado cuando la entrada dig. 7 = 1
=2, a través de la señal = 0
=3, a través de la señal = 1
Señala el encoder para el cual se indican los valores de este parámetro:
Target Enc
6 =0, operaciones requeridas en la entrada del encoder est. L/E 0
Num
=1, operaciones requeridas en la entrada del encoder amp.
7 - No utilizado - -
La función de control de la lectura de índice del encoder:
=0, desactivado, función deshabilitada
8-9 ENNLT L/E 0
=1, una vez, sólo habilita la lectura del primer borde de señal de índice.
=2, continuo, habilita la lectura de la señal de índice.
TAV13241
Para la función de almacenaje del índice, los registros del estado no están disponibles a través del
teclado y se tienen que utilizar para la configuración y la lectura de la información. Son:
registro de índice L IPA9556
registro de índice H IPA9555
Los valores de los registros se muestran en la siguiente tabla:
Acceso
Núm. Por
Ipa Nombre Descripción (Lectura/
de bit Escritura) defecto
Indica el encoger que se utiliza para guardar el índice:
Source Enc
0 =0, la información del registro hace referencia a la entrada del encoder est. L 0
Num
=1, la información del registro hace referencia a la entrada del encoder amp.
Valor de entrada del calificador actual (entrada digital 7):
1 MP_IN =0, el nivel de entrada del calificador es bajo L 0
9556 =1, el nivel de entrada del calificador es alto
Estado de la función de adquisición, como:
0=DESACTIVADO
2-3 STATNLT 1=Una vez, el almacenaje aún no está ejecutado L 0
1=Una vez, el almacenaje ya está ejecutado
3=Continuo
Valor del contador de posición correspondiente al índice.
9555 0-15 CNTNLT L 0
El valor sólo es válido cuando STANLT es igual a 2 o 3
indexstorpar
V/f voltage
f
V/f frequency
STARTUP / Startup config / Motor protection
La función I2t es parecida a la protección del motor por el relé térmico. Indica el comportamiento típico I2t. El
estado del integrador viene determinado por Mot OL accum %, que nos da el estado en porcentaje de la
integración de la intensidad Rms, 100 % = I2t alarm level. La señal Mot OL trip está disponible en las
selecciones de la lista «Pick List». Indica que la condición de desconexión de I2t se ha alcanzado y que no se
permite sobrecarga. El tiempo de intervención depende del valor de la corriente del motor de la siguiente manera:
(Motor Rated current * Service factor * Motor OL factor )^2* Motor OL time
Overload time = ——————————————————————————————
(Motor current)^2
Es posible generar una alarma o reducir la corriente de sobrecarga final a la corriente nominal del motor. Para
diversas opciones de configuración de alarma, consulte el menú ALARM CONFIG / Sobrecarga del motor.
1612 Motor OL control N/A RW 0 0 1 DK V-F-S-B
0 Deshabilitado
1 Habilitado
El control límite de corriente del motor habilitado / deshabilitado y la función de protección I2t de
sobrecarga (a partir de la versión 3.300 del software).
1611 Service factor N/A RW 1 0.5 1.5 FK V-F-S-B
Factor de servicio. Algunos motores tienen una corriente del motor (Ic) superior a la nominal (In). El
factor de servicio hace referencia al radio Ic/In.
1610 Motor OL factor N/A RW 2 1.2 Calc FK V-F-S-B
Factor permitido de sobrecarga del motor referente a la corriente nominal del motor * Factor de servicio
1650 Motor OL time [sec] RW 30 10 Calc FK V-F-S-B
Tiempo de sobrecarga permitido con nivel de sobrecarga igual al factor OL del motor.
[%]
300
250
(2) 200
150
(2)
(1) t [sec]
0 (3)
(1) BU res cont power
(2) BU res OL factor
(3) BU res OL time
TRAVEL
TRAVEL
TRAVEL / Speed profile
La unidad de los parámetros está definida por IPA 1015 en el menú “STARTUP / Startup config / Mechanical data”,
cambiando los ajustes IPA 1015 desde [0] Revolutions (valor por defecto) hasta [1] Millimeters, las unidades en este menú
cambian de la forma siguiente:[rpm] pasa a [mm/s], [rpm/s] pasa a [mm/s2], [rpm/s2] pasa a [mm/s3].
7110 Smooth start spd [rpm] RWS 0 Calc Calc PP V-F-S-B
La velocidad de arranque suave se selecciona automáticamente después del comando de arranque
(start) independientemente de los valores multivelocidad. La duración de esta velocidad especial
depende del parámetro Smooth start dly. SI este parámetro es cero, Smooth start spd no se selecciona y
prevalecen los valores multivelocidad. La velocidad de arranque suave se puede utilizar para la sensación
al arrancar en algunos tipos de instalaciones.
0
Speed ref
Time
¡NOTA! “Smooth start dly” se puede ajustar en el menú TRAVEL / Lift sequence.
7060 Multi speed 0 [rpm] RWS 0 Calc Calc PV V-F-S-B
Valor de velocidad 0
7061 Multi speed 1 [rpm] RWS 0 Calc Calc PP V-F-S-B
Valor de velocidad 1
7062 Multi speed 2 [rpm] RWS 0 Calc Calc PP V-F-S-B
Valor de velocidad 2
7063 Multi speed 3 [rpm] RWS 0 Calc Calc PP V-F-S-B
Valor de velocidad 3
7064 Multi speed 4 [rpm] RWS 0 Calc Calc PP V-F-S-B
Valor de velocidad 4
7065 Multi speed 5 [rpm] RWS 0 Calc Calc PP V-F-S-B
Valor de velocidad 5
7066 Multi speed 6 [rpm] RWS 0 Calc Calc PP V-F-S-B
Valor de velocidad 6
7067 Multi speed 7 [rpm] RWS 0 Calc Calc PP V-F-S-B
Valor de velocidad 7
7134 Max linear speed [mm/s] R Calc 0 0 FK V-F-S-B
Acceleration
Multispeed
Speed ref
.
Multispeed
8046 MR0 acc ini jerk [rpm/s2] RWS 1000 0.349 750*100 PP V-F-S-B
Sacudida inicial de la aceleración, ajuste 0
8040 MR0 acceleration [rpm/s] RWS 500 1 1.5*106 PP V-F-S-B
Rampa de la aceleración, ajuste 0
8041 MR0 acc end jerk [rpm/s2] RWS 1000 0.349 750*106 PP V-F-S-B
Sacudida final de la aceleración, ajuste 0
8047 MR0 dec ini jerk [rpm/s2] RWS 1000 0.349 750*106 PP V-F-S-B
Sacudida inicial de la deceleración, ajuste 0
8042 MR0 deceleration [rpm/s] RWS 500 1 1.5*106 PP V-F-S-B
Rampa de la deceleración, ajuste 0
8043 MR0 dec end jerk [rpm/s2] RWS 1000 0.349 750*106 PP V-F-S-B
Sacudida final de la deceleración, ajuste 0
8044 MR0 end decel [rpm/s] RWS 1000 1 1.5*106 PP V-F-S-B
Pendiente de deceleración final correspondiente a la extracción del comando Start.
8056 MR1 acc ini jerk [rpm/s2] RWS 1000 0.349 750*106 PP V-F-S-B
Sacudida inicial de la aceleración, ajuste 1
8050 MR1 acceleration [rpm/s] RWS 500 1 1.5*106 PP V-F-S-B
Rampa de la aceleración, ajuste 1
8051 MR1 acc end jerk [rpm/s2] RWS 1000 0.349 750*106 PP V-F-S-B
Sacudida final de la aceleración, ajuste 1
Función de control de la puerta abierta. Esta función permite el control anticipado de la puerta abierta antes de la
llegada de la cabina a la planta baja. La señal de la puerta abierta se puede dar en la salida digital cuando la
velocidad cae por debajo del umbral ajustable. La función se debe habilitar mediante la entrada digital. El estado
de la ejecución del comando de comprobación de la velocidad para abrir la puerta se puede verificar
proporcionando la realimentación desde el mecanismo de la puerta abierta hasta la entrada digital del drive.
Si el comando y la realimentación no coinciden se puede generar la alarma.
7118 Brake open src N/A RWS IPA 4001 List 3 PIN V-F-S-B
A partir de la versión 3.4XX del software.
Fuente para habilitar la liberación del freno a través de la entrada digital. Como estándar, la secuencia de liberación
del freno es controlada por el drive y, por lo tanto, este parámetro debe ajustarse a ONE. En el caso de que la
liberación del freno deba quedar condicionada por algún tipo de control externo (por ejemplo, PLC), ajuste este
parámetro a entrada digital controlada por PLC. La secuencia interna para la liberación del freno esperará hasta que
la entrada se confirme.
Durante la aplicación del freno se cerrará siempre que esta entrada no se confirme.
Configuración por defecto (Spd 0 enable = Disable, sólo se han ajustado 21 parámetros):
Gains #1 se usa para velocidades medias (aceleración / deceleración) y altas
Gains #2 se usa en velocidades bajas (velocidades de arranque y aproximación)
Gain
SGP tran 21 band %
Spd P2 gain%
Spd P1 gain%
Speed ref
Spd I2 gain%
Spd I1 gain%
Speed ref
0
SGP tran 21 thr %
Spd P3 gain%
Spd P2 gain%
Spd P1 gain%
Speed ref
Spd I3 gain%
Spd I2 gain%
Spd I1 gain%
Speed ref
0
SGP tran 32 thr % SGP tran 21 thr %
Posible configuración (Spd 0 enable = Enable as spd 0, sólo se han ajustado 21 parámetros):
Gains #1 se usa para velocidades altas (marcha)
Gains #2 se usa para velocidades medias (aceleración / deceleración)
Gains #0 se usa para velocidades bajas (arranque / paro)
Gain
SGP tran 21 band %
Spd 0 P gain%
Spd P2 gain%
Spd P1 gain%
Speed ref
Spd 0 I gain%
Spd I2 gain%
Spd I1 gain%
Speed ref
0
Spd 0 ref thr
SGP tran 21 thr %
Spd 0 P gain%
Spd P3 gain%
Spd P1 gain%
Spd 0 I gain%
Spd I3 gain%
Spd I1 gain%
Speed ref
0
SGP tran 32 thr % SGP tran 21 thr %
+ Speed
Speed ref S regulator
-
Disable
Norm Speed
Enable
Speed feedback
derivative
1 + S • T1
________ T1 = Sfbk der gain • Sfbk der base
1 + S • T2 T2 = Sfbk der filter
Ref is zero
1
Brake cont mon
0
¡NOTA! Las señales “Ref is zero” y “Ref is zero dly” están disponibles en las listas de captura de las salidas
digitales. La señal “Brake cont mon” está disponible en una salida de relé digital (terminales 83-85).
3724 Spd 0 speed thr [rpm] RWS 30 0 0 PP V-F-S-B
Umbral de velocidad de velocidad 0.
3725 Spd 0 spd delay [ms] RWS 1000 0 30000 PP V-F-S-B
Retardo de velocidad de velocidad 0.
Norm Speed
Spd is zero
¡NOTA! Las señales “Spd is zero” y “Spd is zero dly” están disponibles en las listas de captura de
las salidas digitales y analógicas.
3706 SGP tran21 h thr [%] RWS 15 0 100 PP F-S-B
Consulte las figuras “Possible/Default configuration” en el menú “TRAVEL / Speed reg gains”.
3707 SGP tran32 l thr [%] RWS 0 0 100 PP F-S-B
Consulte las figuras “Possible/Default configuration” en el menú “TRAVEL / Speed reg gains”.
3708 SGP tran21 band [%] RWS 10 0 100 PP F-S-B
Consulte las figuras “Possible/Default configuration” en el menú “TRAVEL / Speed reg gains”.
3709 SGP tran32 band [%] RWS 0 0 100 PP F-S-B
Consulte las figuras “Possible/Default configuration” en el menú “TRAVEL / Speed reg gains”.
TRAVEL / Pre-torque
La función Pre torque ayuda a asegurar un arranque suave sin la sacudida inicial. Esto se consigue ajustando el
par antes de abrir el frenado a un valor que corresponde a la carga. El valor del Pre torque aplicado al motor así
como la dirección del par aplicado se pueden proporcionar instalando célula de carga en la cabina. La señal de la
célula de carga se adquiere a través de la entrada analógica y escalada adecuadamente, si se utiliza la función
pre-torque. Si la célula de carga no está disponible es posible trabajar con el valor fijo del par y proporcionar sólo
la dirección del par. En este caso el valor fijo sólo se optimiza para una condición de carga.
Speed +
regulator S Torque ref
+
Pre-torque gain
PRE-TORQUE BLOCK Torque ref 2 src
Null Constant
Pre-torque src -1 Pre-torque out
t
+1
One
Ramp
Pre-torque sign src
Inertia comp
Acceleration J
________
1 + S • Tf
Inertia comp
S•J
________
1 + S • Tf Internal External
Off
¡NOTA! La señal “Inertia comp mon” está disponible en las listas de captura de las salidas analógicas.
Speed ref
Output current
DC brake
DC brake duration
delay A DC brake current
DC brake state
A = DC brake delay + DC brake duration > Spd 0 ref dly + Brake close dly
B = DC brake delay + DC brake duration < Spd 0 ref dly + Brake close dly
+1 Ramp setpoint
Ramp ref 1 mon
+ 1 + 2
Ramp ref = Ramp
Ramp ref 1 src S S out mon
+ + F
Lift out spd mon
1. El conmutador está cerrado cuando Ramp out enable = Enabled & Start. El conmutador está abierto cuando Ramp out enable = Enabled & Stop.
2. El conmutador está cerrado cuando Ramp out enable = Enabled &(!Fast stop). El conmutador está abierto cuando Ramp out enable =
Enabled & Fast stop. Ambos conmutadores están cerrados cuando Ramp out enable = Disabled
+1
Ramp out enable
+ 1 + 2
Ramp out mon S S Speed setpoint
F + + F
Speed ref 1 src
Zero
LZ speed ref Speed ref 1 mon
Int speed ref 1
0 rpm
-1
SAVE PARAMETERS
El drive AVyL permite dos comandos diferentes para guardar los parámetros modificados en el modo de
regulación seleccionado:
• con el menú STARTUP, el comando “Save Config?”
• con todos los otros menús, el comando “SAVE PARAMETERS”
Cualquier cambio realizado en el menú STARTUP requiere el comando “Save Config?”, que guarda todo el modo
de regulación seleccionado. Se recomienda cada vez que el usuario realiza cambios en el menú STARTUP.
El comando “SAVE PARAMETERS” sólo guarda los cambios realizados fuera del menú STARTUP.
Cuando en la pantalla del teclado aparece el mensaje “Use Save Config” parpadeando, utilice el comando “Save
Config?”
REGULATION P
REGULATION ARAM
PARAM
La mayoría de los parámetros de este menú se inicializan mediante el procedimiento de la regulación automática.
Se permite el acceso al menú Regulation Param mediante la contraseña del Nivel 1: 12345. Se debe ajustar en el
menú SERVICE.
REGULATION PARAM / V/f reg param
3400 Voltage boost [%] RWS Calc 0.00 0.00 PV V
Aumento del par a baja velocidad. Permite incrementar el voltaje de salida a cero Hz.
Inicializado mediante el procedimiento de regulación automática
3531 Slip comp [rpm] RWS Calc 0.00 Calc PV V
Compensación de la caída de velocidad a causa de la carga. Inicializado mediante el procedimiento de
regulación automática. Cuando Slip comp mode = encoder, este actúa como un límite en la cantidad de
corrección de velocidad obtenida de la realimentación del encoder. En general el parámetro se debe
incrementar hasta unas 4 veces la velocidad nominal del motor.
Los valores bajos del parámetro Slip comp pueden causar inestabilidad.
3541 Slip comp filter [sec] RWS 1 Calc 10 PP V
Filtro de compensación de deslizamiento.
3411 Slip comp mode N/A RWS 0 0 2 DP V
0 Normal Compensación estándar de deslizamiento utilizando la intensidad de carga
1 Encoder Compensación de deslizamiento utilizando la realimentación del encoder
enun control de velocidad de bucle cerrado, consulte IPA 3531
2 Ascensor Compensación de deslizamiento utilizando la intensidad de carga, adecuado
para ascensores (a partir del software versión 3.500).
3412 Slip P gain [%] RWS 2.0 0 100 PP V
Ganancia proporcional del regulador de deslizamiento. Se debe ajustar de acuerdo con las condiciones
de carga reales (inercia). En general si hay oscilaciones, se debe incrementar la ganancia proporcional.
3413 Slip I gain [%] RWS 0.5 0 100 PP V
Ganancia integral del regulador de deslizamiento. Se debe ajustar de acuerdo con las condiciones de
carga reales (inercia). En general si hay oscilaciones, se debe reducir la ganancia integral.
3585 Antioscill gain [%] RWS 0 0 100 PP V
Permite amortiguar las oscilaciones de intensidad en el motor, que se podrían desarrollar en mitad de la
gama de velocidad nominal
3520 V/f ILim P gain [rpm_A] RWS Calc Calc Calc PP V
Ganancia proporcional del regulador de bucle de corriente pseudo en el modo V/f
3530 V/f ILim I gain [rpm_A] RWS Calc Calc Calc PP V
Ganancia integral del regulador de bucle de corriente pseudo en el modo V/f
+ +
Inuse Tcurr lim- Torque ref
Off Inertia comp Torque ref 2 mon
T lim +/- Torque ref 2 src
T lim mot/gen
T lim sym var
T lim pos var Tcurr lim sel
T lim neg var
REGULATION PARAM / Torque config / Torque curr lim / Trq curr lim src
1195 Trq curr lim src N/A RWS IPA 4000 List15 PIN V-F-S-B
IPA 4000 NULL = Por defecto
Permite seleccionar el origen de la señal para el límite de corriente del par
(consulte la Lista 15 de las señales del manual de la Lista de captura) (a partir de la versión 3.300 del software).
REGULATION PARAM / Torque config / Torque curr lim / Trq curr lim cfg
1190 Tcurr lim sel N/A RWS 0 0 4 DV V-F-S-B
Selección del tipo de límite de corriente del par
0 Off Ninguno
Los límites dependen de los valores del drive
1 T lim +/- Límite positivo o negativo
Los límites dependen de IPA 1210, IPA1220
2 T lim mot/gen Límite del motor o del generador
Los límites dependen de IPA 1210, IPA1220
3 T lim sym var Los límites están controlados por IPA 1195 (*).
4 T lim pos var Los límites están controlados por IPA 1195 (*).
5 T lim neg var Los límites están controlados por IPA 1195
(*) : a partir de la versión 3.300 del software
REGULATION PARAM / Torque config / Torque curr lim / Trq curr lim mon
1250 Inuse Tcurr lim+ [A] R 0.00 0.00 0.00 PV V-F-S-B
Control del límite de corriente positiva en uso
1260 Inuse Tcurr lim- [A] R 0.00 0.00 0.00 PV V-F-S-B
Control para el límite de corriente negativa en uso
2445 Tcurr lim state N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Estado del límite de corriente
0 Inalcanzado
1 Alcanzado
REGULATION PARAM / Flux config / Flux max limit / Flux max lim mon
1150 Inuse flx maxlim [%] R 0.00 0.00 0.00 PV F-S-B
Control del valor del límite de flujo en uso
REGULATION PARAM / Flux config / Output vlt ref / Out vlt ref src
1141 Outvlt lim src N/A RWS IPA 1140 List 42 PIN F-S-B
IPA 1140 Int Outvlt lim = Por defecto
Permite seleccionar el origen de la señal para controlar la función
(consulte la Lista 42 de las señales del manual de la Lista de captura)
REGULATION PARAM / Flux config / Output vlt ref / Out vlt ref cfg
1140 Int Outvlt lim [V] RWS Calc Calc Calc PV F-S-B
Límite interno del voltaje de salida inicializado desde el voltaje nominal del motor.
Este parámetro determina el inicio del debilitamiento del flujo. Conectado a Outvlt lim srcI
1130 Dyn vlt margin [%] RWS 2 1 10 PV F-S-B
Margen de voltaje para la regulación del flujo
REGULATION PARAM / Flux config / Output vlt ref / Out vlt ref mon
1170 Available Outvlt [V] R 0.00 0.00 0.00 PV F-S-B
Control para el máximo voltaje de salida disponible.
Se calcula directamente empezando desde el voltaje de enlace de CC
1180 Inuse Outvlt ref [V] R 0.00 0.00 0.00 PV F-S-B
Límite en uso en el voltaje de salida
2044 Magn curr lim [A] RWS 0.00 0.00 Calc PP B
Límite para la referencia de corriente magnetizante.
Ajústelo a un valor distinto a cero para activar el funcionamiento por encima de la velocidad nominal para
motores brushless de “debilitamiento de campo”.
REGULATION PARAM / Sls SpdFbk gains
En el modo de regulación sin sensor la velocidad del motor se calcula a través de un algoritmo de observación
basado en un perfil de ganancias de velocidad. El siguiente procedimiento permite al usuario mejorar el perfil de
ganancias del circuito de observaciones a una velocidad de Motoring/Regen alta, media y baja.
Gen output
Gen period
Gen Hi ref
SAVE PARAMETERS
El drive AVyL permite dos comandos diferentes para guardar los parámetros modificados en el modo de
regulación seleccionado:
• con el menú STARTUP, el comando “Save Config?”
• con todos los otros menús, el comando “SAVE PARAMETERS”
Cualquier cambio realizado en el menú STARTUP requiere el comando “Save Config?”, que guarda todo el modo
de regulación seleccionado. Se recomienda cada vez que el usuario realiza cambios en el menú STARTUP. Cuando
en la pantalla del teclado aparece el mensaje “Use Save Config” parpadeando, utilice el comando “Save Config?”
I/O CONFIG
Se permite el acceso al menú I/O CONFIG mediante la contraseña del Nivel 1: 12345. Se debe ajustar todo en el
menú SERVICE.
AI 1 sgn src
An inp 1 < thr NULL
SET BY AI 1 alt sel src
An inp 1 NULL
AUTOTUNE
An inp 1 offset An inp 1 thr
+1
+ An inp 1 output
An inp 1 type + F
S (*)
INPUT
An out 1 hi lim
16383 cnt
An out 1 mon
An out 1 lo lim
-16384 cnt
An out 1 scale
1
An out 1 mon
1
NULL
An out 1 src
ONE
-1
El drive tiene 2 salidas analógicas estándares (salidas de voltaje) y 4 salidas analógicas ampliadas (1x y 2x =
salidas de voltaje, 3x y 4x=salidas de corriente). Cada bloque de salida analógica tiene la siguiente estructura.
Hw Drive Enable
DI 1 inversion
Di 1
DI 1 monitor
F
DI 2 inversion DI 2 monitor
Not inverted
DI 3 inversion DI 3 monitor
Not inverted
DI 4 inversion DI 4 monitor
Not inverted
DI 5 inversion DI 5 monitor
Not inverted
DI 6 inversion DI 6 monitor
Not inverted
DI 7 inversion
DI 7 monitor
Not inverted
I/O CONFIG / Digital inputs / Std digital inps / Std dig inp cfg
4011 DI 1 inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
4012 DI 2 inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
4013 DI 3 inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
4014 DI 4 inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
4015 DI 5 inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
4016 DI 6 inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Inverted
4017 DI 7 inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
I/O CONFIG / Digital inputs / Exp digital inps / Exp dig inp cfg
4030 DI 0X inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
4031 DI 1X inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
4032 DI 2X inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
4033 DI 3X inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
4034 DI 4X inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
4035 DI 5X inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
4036 DI 6X inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
4037 DI 7X inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
I/O CONFIG / Digital inputs / Exp digital inps / Exp dig inp mon
4045 DI 0X monitor N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del terminal de la entrada digital 0X
4046 DI 1X monitor N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del terminal de la entrada digital 1X
4047 DI 2X monitor N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del terminal de la entrada digital 2X
4048 DI 3X monitor N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del terminal de la entrada digital 3X
4049 DI 4X monitor N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del terminal de la entrada digital 4X
4050 DI 5X monitor N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del terminal de la entrada digital 5X
4051 DI 6X monitor N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del terminal de la entrada digital 6X
4052 DI 7X monitor N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del terminal de la entrada digital 7X
4053 DI 8X monitor N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del terminal de la entrada digital 8X
4054 DI 9X monitor N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del terminal de la entrada digital 9X
4055 DI 10X monitor N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del terminal de la entrada digital 10X
4056 DI 11X monitor N/A R 0 0 1 DV V-F-S-B
Visualización del terminal de la entrada digital 11X
4057 DIX BA9876543210 N/A R 0 0 - DV V-F-S-B
Visualización de las entradas digitales ampliadas. Debajo de cada número se visualiza el estado lógico
de cada entrada simple.
I/O CONFIG / Digital inputs / Exp dig inp en
3902 Exp dig inp en N/A RWS 0 0 1 DV V-F-S-B
0 Deshabilitado
1 Habilitado
Habilita las entradas digitales ampliadas
.
DO 0 inversion DO 0
.
. F
DO 1 src DO 1 inversion
Spd is zero dly Not inverted
DO 2 src DO 2 inversion
NULL Not inverted
DO 3 src DO 3 inversion
NULL Not inverted
DO 0X src DO 0X inversion
NULL Not inverted
DO 1X src DO 1X inversion
NULL Not inverted
DO 2X src DO 2X inversion
NULL Not inverted
DO 3X src DO 3X inversion
NULL Not inverted
DO 4X src DO 4X inversion
NULL Not inverted
DO 5X src DO 5X inversion
NULL Not inverted
DO 6X src DO 6X inversion
NULL Not inverted
DO 7X src DO 7X inversion
NULL Not inverted
I/O CONFIG / Digital outputs / Std digital outs / Std dig out src
4065 DO 0 src N/A RWS IPA 9097 List 1 PIN V-F-S-B
IPA 9097 Drive OK = Por defecto
Permite conectar la señal seleccionada a la salida digital 0 y también puede definir las condiciones a las
que pondrán fin los contactos del relé. Por ejemplo:
Drive OK El contacto se cierra cuando el drive está activado sin alarmas de fallos.
Drive Ready El contacto se cierra cuando se cumplen las siguientes condiciones:
- El drive está activado
- No se presentan alarmas de fallos
- El drive está habilitado. La operación de habilitación está definida por los parámetros
[En/disable mode] & [Commands sel]
- El procedimiento magnetizante se ha completado (El drive está preparado para
entregar el par)
¡NOTA! El contacto se abre inmediatamente con un fallo del drive, o cuando el drive está
deshabilitado. (consulte la Lista 1 de las señales del manual de la Lista de captura)
I/O CONFIG / Digital outputs / Std digital outs / Std dig out cfg
4060 DO 0 inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
4061 DO 1 inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
4062 DO 2 inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
4063 DO 3 inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
I/O CONFIG / Digital outputs / Std digital outs / Std dig out mon
4064 DO 3210 N/A RWS 0 0 - DP V-F-S-B
El estado lógico de la salida digital se visualiza debajo de cada número
I/O CONFIG / Digital outputs / Exp digital outs / Exp dig out src
4080 DO 0X src N/A RWS IPA 7122 List 1 PIN V-F-S-B
IPA 7122 RUN cont mon = Por defecto
Permite conectar la señal seleccionada a la salida digital 0X
(consulte la Lista 1 de las señales del manual de la Lista de captura)
4081 DO 1X src N/A RWS IPA 7120 List 1 PIN V-F-S-B
IPA 7120 UP cont mon = Por defecto
Permite conectar la señal seleccionada a la salida digital 1X
(consulte la Lista 1 de las señales del manual de la Lista de captura)
4082 DO 2X src N/A RWS IPA 7121 List 1 PIN V-F-S-B
IPA 7121 DOWN cont mon = Por defecto
Permite conectar la señal seleccionada a la salida digital 2X
(consulte la Lista 1 de las señales del manual de la Lista de captura)
4083 DO 3X src N/A RWS IPA 7139 List 1 PIN V-F-S-B
IPA 7139 Door open mon = Por defecto
Permite conectar la señal seleccionada a la salida digital 3X
(consulte la Lista 1 de las señales del manual de la Lista de captura)
I/O CONFIG / Digital outputs / Exp digital outs / Exp dig out cfg
4070 DO 0X inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
4071 DO 1X inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
4072 DO 2X inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
4073 DO 3X inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
4074 DO 4X inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
4075 DO 5X inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
4076 DO 6X inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
4077 DO 7X inversion N/A RWS 0 0 1 DP V-F-S-B
0 No invertido
1 Invertido
I/O CONFIG / Digital outputs / Exp digital outs / Exp dig out mon
4078 DOX 76543210 N/A R 0 0 - DP V-F-S-B
El estado lógico de la salida digital (de la tarjeta de ampliación) se visualiza debajo de cada número
............... .......
...... ................
SAVE PARAMETERS
El drive AVyL permite dos comandos diferentes para guardar los parámetros modificados en el modo de
regulación seleccionado:
• con el menú STARTUP, el comando “Save Config?”
• con todos los otros menús, el comando “SAVE PARAMETERS”
Cualquier cambio realizado en el menú STARTUP requiere el comando “Save Config?”, que guarda todo el modo
de regulación seleccionado.
Se recomienda cada vez que el usuario realiza cambios en el menú STARTUP.
El comando “SAVE PARAMETERS” sólo guarda los cambios realizados fuera del menú STARTUP.
Cuando en la pantalla del teclado aparece el mensaje “Use Save Config” parpadeando, utilice el comando “Save
Config?”
ALARM CONFIG
Se permite el acceso al menú ALARM CONFIG mediante la contraseña del Nivel 1: 12345. Se debe ajustar en el
menú SERVICE.
En el menú ALARM CONFIG se puede configurar el comportamiento de las alarmas del drive mediante las
siguientes funciones:
- Activity Permite ajustar la acción para llevarla a cabo después de la intervención de la alarma, como:
0 Only msg alarmq Acciones: Message
1 Ignore Acciones: ninguna
2 Warning Acciones: Message – Status
3 Disable drive Acciones: Message – Commands for SM – Status
4 Stop Acciones: Message – Commands for SM – Status
5 Fast stop Acciones: Message – Commands for SM – Status
6 Curr limstop Acciones: Message – Commands for SM – Status
Significado de las acciones:
Message Significa que el mensaje se ha enviado a la “Alarm list” y
a la lista “Alarm log list”.
Commands for SM Comandos State Machine : Se ha forzado un cambio en
el estado del drive (intervención de alarma).
Status La señal de la alarma activada se ajusta inmediatamente, se
vuelve a ajustar cuando la alarma ya no está presente y el estado
del equipo no se encuentra en la condición de alarma.
- Restart Permite habilitar el inicio automático después de haber eliminado la causa de la alarma.
0 Off
1 On
- Restart Time Permite ajustar un periodo de tiempo, dentro del cual se tiene que eliminar el estado de la
alarma, para ejecutar un inicio automático.
- Hold Off Time Permite ajustar un periodo de tiempo, en el cual tiene que permanecer una condición de alarma
específica activada (tiene que persistir) para poder tener en cuenta una situación de alarma.
Se puede ajustar un periodo de tiempo de milisegundos, en el que el drive no reconozca el
estado de alarma. Por lo tanto, la alarma sólo se reconoce si persiste durante un periodo
más largo al “Hola off time” ajustado
set as RUN cont mon CNT feedback src set as Digital input X
AUX
CONTACTS
K1M
K2M MAIN CONTACTS
7141 CNT feedback src N/A RWS IPA 7122 List 3 PIN V-F-S-B
IPA 7122 RUN cont mon = Por defecto
Permite seleccionar el origen de la señal de realimentación Contact
(consulte la Lista 3 de las señales del manual de la Lista de captura)
No Alarm No Alarm
Alarm Alarm Cont fbk fail Alarm
CNT feedback src Alarm
7142 BRK feedback src N/A RWS IPA 7123 List 3 PIN V-F-S-B
IPA 7123 BRAKE cont mon = Por defecto
Permite seleccionar el origen de la señal de realimentación Brake
(consulte la Lista 3 de las señales del manual de la Lista de captura)
9086 BRK activity N/A RWS 3 1 6 DP V-F-S-B
1 Ignore
2 Warning
3 Disable drive
4 Stop
5 Fast stop
6 Curr limstp
Actividad de alarma de la realimentación de frenado
7136 BRK hold off [ms] RWS 1000 0 30000 PP V-F-S-B
Espera de la realimentación del frenado
No Alarm No Alarm
Alarm Alarm Brake fbk fail Alarm
BRK feedback src Alarm
BRK BRK
¡NOTA! Durante el frenado, las alarmas finales de estado activado se bloquean y sólo se indican en
el estado brake idle
Door
Hold
off
drive después de
en la palabra de
Posición del BIT
Msg ad alarmq
Actividad del
Código en la
Solicitud de
Tiempo de
la alarma
la alarma
admisión
Reinicio
ESPERA
reinicio
DigOut
NOMBRE DE LA ALARMA
COMMUNICATION
COMMUNICATION
Se permite el acceso al menú COMMUNICATION mediante la contraseña del Nivel 1: 12345. Se debe ajustar en el
menú SERVICE.
RS485: Se puede elegir el protocolo de comunicación entre Slink4, Modbus, Jbus o ISO 1745 a través del
parámetro “Protocol type”. Cada uno de estos protocolos permite una conexión en red de múltiples puntos. Para
más detalles, consulte el manual del protocolo especifico.
La dirección del drive se puede definir mediante el parámetro “Slave address”. Editando el parámetro 105, “Slave
address”, y guardando el nuevo valor se ejecuta el cambio de dirección. La nueva dirección se activa después de
que el drive se haya desactivado y activado de nuevo. También es posible un cambio de dirección temporal
cuando se utiliza el protocolo Slink4 con un comando Slink4. Cuando se utiliza el protocolo Slink4, la línea de
series RS485 funciona en semi-dúplex, donde la información no se puede transmitir y recibir simultáneamente. A
veces es posible durante la transición desde los modos de transmisión a los de recepción, el Master (PC o PLC)
consigue la condición de recepción después de que el drive ya haya empezado a enviar su paquete de
información. Como consecuencia, el paquete recibido por el master es incorrecto. Para evitar esto, se puede
ajustar el parámetro “Slave res time” para retardar la respuesta del drive de modo que el Master tenga el tiempo de
conmutación del modo de muestra. Esta situación no se produce con los protocolos Modbus y Jbus mientras la
pausa de sincronización entre los mensajes esté especificada por el protocolo y esté garantizada.
SBI: La comunicación con las tarjetas de opción SBI Field Bus (Interface de bus de la serie) se realiza a través de
dos canales:
· Canal de sincronización o proceso (PDC Process Data Channel, Canal de información del proceso)
para un intercambio de valor cíclico.
· Canal de asincronía o de configuración para un acceso de prioridad inferior a todos los parámetros
del drive.
Al igual que para los modos de intercambio de información entre la tarjeta SBI y la red consulte la documentación
de la tarjeta SBI.
El intercambio de información del proceso entre el drive y la SBI tiene la siguiente estructura:
- el interface está compuesto de seis palabras de escritura y seis palabras de lectura.
- el parámetro principal del drive se tiene que definir para las seis palabras: “Drv -> SBI word”
transmite la información desde el drive hasta la SBI.
- Seis palabras desplazan la información desde la SBI hasta el drive: “SBI -> Drv word”
Para más información, consulte los siguientes documentos para la información relacionada con la SBI:
SBI-PDP 33 Profibus de la tarjeta del interface – Manual de instrucciones DP
SBI-DN 33 Tarjeta DeviceNet manual de instrucciones
SBI-COP
COMMUNICATION / RS485
105 Slave address N/A RWS 1 0 255 DK V-F-S-B
Define la dirección esclava del drive
106 Slave res time N/A RWS 1 0 255 DK V-F-S-B
Define el tiempo de la dirección esclava del drive
104 Protocol type N/A RWS 0 0 2 DK V-F-S-B
0 Slink 4
1 Modbus
2 Jbus
3 ISO 1745
4 Protocolo Hyperface (Se utiliza para comunicar con los encoders absolutos Stegmann)
Define el tipo de protocolo de comunicación del drive
103 Modbus regs mode N/A RWS 0 0 3 DK V-F-S-B
Asignación del registro modbus al índice del parámetro.
0 MSW : LSW reg=IPA
1 LSW : MSW reg=IPA
SAVE PARAMETERS
El drive AVyL permite dos comandos diferentes para guardar los parámetros modificados en el modo de
regulación seleccionado:
• con el menú STARTUP, el comando “Save Config?”
• con todos los otros menús, el comando “SAVE PARAMETERS”
Cualquier cambio realizado en el menú STARTUP requiere el comando “Save Config?”, que guarda todo el modo
de regulación seleccionado.
Se recomienda cada vez que el usuario realiza cambios en el menú STARTUP.
El comando “SAVE PARAMETERS” sólo guarda los cambios realizados fuera del menú STARTUP.
SAVE PARAMETERS
El drive AVyL permite dos comandos diferentes para guardar los parámetros modificados en el modo de
regulación seleccionado:
• con el menú STARTUP, el comando “Save Config?”
• con todos los otros menús, el comando “SAVE PARAMETERS”
Cualquier cambio realizado en el menú STARTUP requiere el comando “Save Config?”, que guarda todo el modo
de regulación seleccionado.
Se recomienda cada vez que el usuario realiza cambios en el menú STARTUP.
El comando “SAVE PARAMETERS” sólo guarda los cambios realizados fuera del menú STARTUP.
Cuando en la pantalla del teclado aparece el mensaje “Use Save Config” parpadeando, utilice el comando “Save
Config?”
CUSTOM FUNCTIONS
Se permite el acceso al menú CUSTOM FUNCTIONS mediante la contraseña del Nivel 1: 12345. Se debe ajustar en
el menú SERVICE.
COMPARE: El Bloque proporciona dos Comparadores de señal, Compare 1 y Compare 2, con las mismas
características.
Cada Comparador se encuentra en posición para comparar dos o tres señales de entrada (INP0, INP1, INP2).
Algunas comparaciones permiten ajustar una ventana mediante Cmp x window, estableciendo un intervalo
aceptable entre las señales.
Ejemplo:
-INP0 y INP1 se tienen que comparar como “INP0 = INP1”
INP0 = +1000count
INP1 = +1000count
Window = 100count
En este caso la igualdad es válida para una variación máxima total de INP1 entre 1100 y 900 recuentos.
Posibles variaciones:
Ninguna ninguna
I0 = = I1 INP0-window ≤ INP1 ≤ INP0+window
I0 != I1 INP1 inferior a INP0-window o INP1 superior a INP0+window
I0 < I1 INP0 inferior a INP1
I0 > I1 INP0 superior a INP1
I0 < I1 > I2 INP0<INP1<INP2 (INP1 included between..)
|I0| == |I1| INP0| -window ≤ |INP1| ≤ |INP0| +window
|I0| != |I1| INP1| inferior a |INP0| -window, o |INP1| superior a |INP0| +window
|I0| < |I1| INP0| inferior a |INP1|
|I0| > |I1| INP0| superior a |INP1|
|I0| < |I1| < |I2| INP0| <|INP1| <|INP2| (|INP1|
I0 AND I1 AND I2 AND lógico entre I0, I1 and I2
I0 OR I1 OR I2 OR lógico entre I0, I1 and I2
I0 XOR I1 XOR lógico entre I0 and I1
SAVE PARAMETERS
El drive AVyL permite dos comandos diferentes para guardar los parámetros modificados en el modo de
regulación seleccionado:
• con el menú STARTUP, el comando “Save Config?”
• con todos los otros menús, el comando “SAVE PARAMETERS”
Cualquier cambio realizado en el menú STARTUP requiere el comando “Save Config?”, que guarda todo el modo
de regulación seleccionado.
Se recomienda cada vez que el usuario realiza cambios en el menú STARTUP.
El comando “SAVE PARAMETERS” sólo guarda los cambios realizados fuera del menú STARTUP.
Cuando en la pantalla del teclado aparece el mensaje “Use Save Config” parpadeando, utilice el comando “Save
Config?”
SERVICE
El menú SERVICE permite ajustar la contraseña para habilitar los menús del drive del nivel 1: 12345.
Para tener acceso a los menús del drive del nivel 1, edite la contraseña 12345 en el parámetro “Insert Password”
y confírmela con el botón “Enter”.
¡NOTA! La contraseña del nivel 1 debe editarse con cada reciclado del drive
El menú SERVICE también permite ajustar la contraseña para habilitar el menú del drive del nivel 2: pregunte la
contraseña del nivel 2 a los técnicos del servicio.
Para tener acceso a los menús del drive del nivel 2:
1_ edite la contraseña 12345 en el parámetro “Insert Password” y confírmela con el botón “Enter”
2_ compruebe la contraseña a través del parámetro “Check password” utilizando el botón “Enter”
Alarm list
Sequencer
Sequencer is reset by
using the “0” key
Alarm list
<no alarm>
¡NOTA! Si la alarma aún está activa, el LED rojo volverá a parpadear. Si no está
activa, el LED rojo se detendrá.
Para leer el estado del secuenciador del Equipo de estado, diríjase al menú:
⎡ R: S: ⎤
⎣ MONITOR ⎦
⎡ Output voltage ⎤
⎣ 0V ⎦
3 veces para
⎡ MONITOR ⎤
⎣ Advanced status ⎦
⎡ DC link voltage ⎤
⎣ 580 V ⎦
3 veces para
⎡ Sequencer status ⎤
⎣ 12 ⎦
10.1 Lista de eventos de alarma de regulación
La tabla 10.1.1 proporciona una descripción de los eventos de alarma de
regulación y la información de cómo configurar el comportamiento
previsto del drive en su aparición (cuando sea conveniente).
después de la
Nombre de la
Actividad del
bit en la lista
Código en la
Posición del
Descripción
de alarmas
Tiempo de
Reinicio
alarmas
reinicio
lista de
Espera
alarma
alarma
drive
Failure supply Disable drive No No NA 21 1
Han fallado uno o más circuitos de alimentación en la sección de control.
Undervoltage Disable drive No Si Si 22 2
La lógica se basa en el número de intentos
El voltaje en el enlace de CC del drive es inferior al umbral mínimo para el ajuste del voltaje de línea proporcionado.
Overvoltage Disable drive No Si Si 23 3
El voltaje en el enlace de CC del drive es superior al umbral máximo para el ajuste del voltaje de línea proporcionado.
IGBT desat flt Disable drive No Si Si 24 4
No más de 2 intentos en 30 segundos.
El circuito de sensibilidad de desaturación de la compuerta detectó la sobreintensidad instantánea del IGBT.
Inst Overcurrent Disable drive No Si Si 25 5
No más de 2 intentos en 30 segundos.
El sensor de corriente de salida detectó la sobreintensidad instantánea del IGBT.
Ground fault Programable No No Si 26 6
Descarga de la fase de salida a tierra.
Curr fbk loss Disable drive No No No 27 7
Se detectó un fallo de la realimentación del sensor de corriente o de la fuente de alimentación.
External fault Programable Programm. Si Programm. 28 8
La entrada de fallo externa está activada.
Spd fbk loss Programable No No No 29 9
Se detectó un fallo del sensor de realimentación de velocidad o de la fuente de alimentación.
Module OT Disable drive Costante, 10 msec No No 30 10
El sensor interno detectó el calentamiento del IGBT (sólo para modelos de 0,75 a 20 Hp).
Heatsink OT Disable drive Constant, 1000 msec No No 31 11
El contacto térmico detectó el calentamiento del radiador (sólo para modelos de 25 Hp y superiores).
Motor OT Programable Programm Si Programm. 32 12
El contacto térmico o el termistor de PTC detectaron el calentamiento del motor.
Heatsink S OT Programable Programm Si Programm. 33 13
El umbral del sensor de temperatura lineal del radiador era excesivo.
Regulat S OT Programable Programm Si Programm. 34 14
El umbral del sensor de temperatura lineal de la tarjeta de regulación era excesivo.
Intake Air S OT Programable Programm Si Programm. 35 15
El umbral del sensor de temperatura lineal de la entrada de aire de refrigeración era excesivo (sólo para modelos de
25Hp y superiores).
Cont fbk fail Programable No Si No 36 16
Se desconecta cuando no se detecta la señal de realimentación del contacto.
Comm card fault Programable No Si Programm. 37 17
EFallo de la tarjeta de comunicación LAN opcional.
Appl card fault Disable drive No No No 38 18
Umbral de desconexión excedente del acumulador de sobrecarga del drive.
Actividad del
bit en la lista
Código en la
Posición del
Descripción
de alarmas
Tiempo de
Reinicio
alarmas
reinicio
lista de
Espera
alarma
alarma
drive
Drv overload Programable No No No 39 19
Umbral de desconexión excedente del acumulador de sobrecarga del drive.
Mot overload Programable No No No 40 20
Umbral de desconexión excedente del acumulador de sobrecarga del motor.
BU overload Programable No No No 41 21
El acumulador de sobrecarga de la resistencia de frenado ha sobrepasado el umbral de desconexión.
Data lost Disable drive No No No 42 22
Información corrompida en la memoria no volátil.
Brake fbk fail Programable No No No 43 23
Se desconecta cuando no se detecta la señal de realimentación del frenado.
Max time Disable drive No No No 44 24
Se detectó el exceso del tiempo de la tarea del software.
Sequencer Disable drive No No No 45 25
La alarma causó la inhabilitación del drive.
Door fbk fail Disable drive Si No No 46 26
Se desconecta cuando no se detecta la señal de realimentación de la puerta.
Overspeed No Si No No 47 27
Se excedió el umbral de velocidad máximo mientras el drive se encontraba en el estado RUN.
UV repetitive Disable drive No No No 48 28
Si el nº. de fallos está ajustado al máximo la alarma se inhabilita.
En 5 minutos se detectan más de un número programable de fallos de UV.
IOC repetitive Disable drive No No No 49 29
En 30 segundos se detectan más de 2 fallos de OC.
IGBTdesat repet Disable drive No No No 50 30
En 30 segundos se detectan más de 2 fallos de desat del IGBT.
WatchDog user Disable drive No No No 51 31
Para volver a desconectar el guardián de la comunicación dentro del tiempo especificado el drive falló.
Hw fail Disable drive No No No 52 32
Fallo de comunicación entre la tarjeta de regulación del drive y una de sus opciones o expansiones de E/O.
¡NOTA! Si el Usuario cambia el tamaño del drive, el drive mostrará: Drv size:
tamaño actual – tamaño anterior. Por ejemplo: Tamaño del drive: 0 - 1
El Código de error denota la causa del origen del error, consulte la lista
de valores a continuación.
Valores del código de error para Offset 100: Consulte los errores de la
DB, sección 10.2.3
Valores del código de error para Offset 500 (500 + código de error):
Valores del código de error para Offset 600 (600 + código de error):
Max Value
Min Value
Def(ault) Value
Unit
Raw value
IPA
Descripción
(Access) mode
0 Sin error
1 SBI PROBLEM 0x01
2 Generic error
3 Attribute not exist
4 Limit High
5 Limit Low
11 Division by zero
12 Int Overflow
13 Int Undefflow
14 Long Overflow
15 Long Underflow
16 Domain Error
17 Indirection Error
18 Reached wrong eof
19 Dbase not configured
20 Value not valid
21 Process doesn’t reply
22 Wrong record size
23 Attribute read only
24 SBI PROBLEM 0x01
25 Command not yet implemented
26 Command wrong
27 Read file error
28 Header wrong
29 Reserved for internal use
30 Parameter not exist
31 Parameter read only
32 Parameter “z” only
48 SBI PROBLEM 0x30
-1- Situado en el mercado como una simple unidad comercial para la distribución y el uso final.
Producto acabado/Componente Movimiento libre basado en el acuerdo con la directiva de la EMC
complejo - Con declaración de la CE de conformidad – Con marcas de la CE
Relacionados con PDS o CDM o BDM directamente
disponible para el público en general - Los PDS o CDM/BDM deberían cumplir con IEC 1800-3/EN 61800-3
[Cláusulas: 3.7, 6.2.1, 6.2.3.1 &6.3.1] El fabricante de los PDS (o CDM/BDM) es responsable del comportamiento de la EMC de los PDS (o CDM/
BDM), bajo las condiciones especificadas. Las medidas de la EMC fuera del elemento están descritas de
Un PDS (o CDM/BDM) de la clase de una manera de comprensión fácil y de hecho un profano las podría llevar a cabo en el campo de la EMC.
distribución ilimitada La responsabilidad de la EMC del ensamblador del producto final es seguir las recomendaciones y las
directrices del fabricante.
Nota: El fabricante de los PDS (o CDM/BDM) no es el responsable del comportamiento resultante de cualquier
sistema o instalación que incluya los PDS, consulte los campos de validez 3 o 4.
No está en el mercado como una simple unidad comercial para la distribución y el uso final.
-2- Pensado sólo para ensambladores profesionales que tienen un nivel de competencia técnica para instalarlo
Producto acabado/Componente correctamente.
complejo - Sin declaración de la CE de conformidad – Sin marcas de CE
sólo para ensambladores - Los PDS o CDM/BDM deberían cumplir con IEC 1800-3/EN 61800-3
profesionales El fabricante de los PDS (o CDM/BDM) es responsable de la provisión de las directrices de la instalación
[Cláusulas: 3.7, 6.2.1, 6.2.3.2 &6.3.2] que fomentará el fabricante del aparato, del sistema o la instalación para lograr la conformidad.
Un PDS (o CDM/BDM) El comportamiento de la EMC resultante es la responsabilidad del fabricante del aparato, del sistema o de la
de la clase de distribución restringida instalación, a partir del cual puede aplicar sus propias normas.
vendido para incluirse como parte de
un sistema o instalación
Relacionados con la aplicación de PDS o CDM o BDM
-3-
Instalación No está previsto que se coloque en el mercado como una simple unidad funcional (sin libre movimiento).
[Cláusula: 6.5] Cada sistema incluido está sujeto a las provisiones de la directiva de la EMC.
Se reúnen varios elementos - Sin declaración de la CE de conformidad – Sin marcas de CE
combinados del sistema, productos - Para más información sobre los propios PDSs o CDM/BDMs consulte los campos de validez 1 o 2
acabados o otros componentes en - La responsabilidad del fabricante de los PDS puede incluir delegaciones
un lugar proporcionado. Puede El comportamiento de la EMC resultante es la responsabilidad del fabricante de la instalación en cooperación
incluir PDSs (CDM o BDM),
posiblemente de diferentes clases con el usuario (por ejemplo, siguiendo un plan de la EMC apropiado). Los requisitos de protección esenciales
- Restringidas o ilimitadas de la directiva de la EMC se aplican teniendo en cuenta los alrededores de la instalación.
-4- Tiene una función directa para el usuario final. Situado en el mercado para la distribución de una simple
Sistema unidad funcional, o como unidades pensadas para ser conectadas conjuntamente de forma fácil.
[Cláusula: 6.4] - Con declaración de la CE de conformidad – Con marcas de CE para el sistema
Preparado para utilizar elemento(s) - Para más información sobre los propios PDSs o CDM/BDMs consulte los campos de validez 1 o 2
acabados. Puede incluir PDSs (CDM El comportamiento de la EMC resultante, bajo condiciones especificas es la responsabilidad del fabricante
o BDM), posiblemente de diferentes del sistema utilizando un modular o un enfoque del sistema según corresponda.
clases - Restringidas o ilimitadas Nota: El fabricante del sistema no es el responsable del comportamiento resultante de cualquier instalación
que incluya los PDS, consulte el campo de validez 3.
1 BDM para ser utilizado en cualquier sitio: (ejemplo en premisas domésticas, o BDM disponible en los distribuidores comerciales), se vende
sin ningún conocimiento del comprador o de la aplicación. El fabricante es responsable de conseguir la EMC suficiente incluso por cualquier
cliente o profano desconocido (encajar, activar).
2 CDM/BDM o PDS para propósitos generales: para incorporarlos en una máquina o para aplicaciones industriales. Se vende como un
subcomponente para un ensamblador profesional que lo incorpora en una máquina, en un sistema o en una instalación. Las condiciones de
uso están especificadas en la documentación del fabricante. El intercambio de información técnica permite la optimización de la solución de
la EMC.. (Consulte la definición de la distribución restringida).
3 Instalación: Puede consistir en diferentes unidades comerciales (PDS, mecanismos, control de procesos etc.). Las condiciones de incorporación
para los PDS (CDM o BDM) se especifican en el momento del pedido, y en consecuencia es posible el intercambio de información técnica
entre el proveedor y el cliente. Se debería tener en cuenta la combinación de los varios elementos en la instalación para asegurar la EMC. La
compensación harmónica es un ejemplo claro de esto, tanto por motivos técnicos como económicos. (Por ejemplo, molino, máquina de
papel, grúa, etc.)
4 Sistema: Preparado para utilizar el elemento acabado que incluye uno o más PDSs (o CDMs/BDMs); por ejemplo, equipos domésticos, aires
acondicionados, herramientas de máquinas estándares, sistemas de bombeo estándares, etc.
GEFRAN S.p.A.
1S9H03