Está en la página 1de 16

Anglo American Quellaveco S.

A C – DO NOT PROCEED,
K-EPCN-113-HSE-JSA-007_RC
®

Proyecto Quellaveco CHANGE AS NOTED ANDFecha:


RESUBMIT
14-Oct-2019
By Luis Christian Abarca at 6:18 pm,
Contrato Q1CO
Nov 11, 2019 Página 1 de 16
Authorization to proceed does not relieve Contractor/Supplier
Rev. C of its
responsibility or liability under the Contract and or Purchase Order.
By Mario Morante at Nov 30, 2019

NO SE OBSERVA MODIFICACIÓN ALGUNA RESPECTO A LOS COMENTARIOS


ANÁLISIS DE TRABAJO SEGURO
REALIZADOS EN LA REVISIÓN ANTERIOR.
CARGUIO, ACARREO Y DESCARGA DE MATERIAL EN VOLQUETE

Este documento ha sido revisado como se indica abajo, y describe en el


registro de revisiones en la página siguiente. Por favor todas las revisiones
previas.

Revisión Nombre y Firma del Nombre y Firma de Revisor/


No. Fecha emisor (Contratista) Aprobador (Contratista) Páginas
Edwin Ayesta
Gerente de Proyecto
Maria Nancy Vasquez
A 12/08/2019 León 15

Edwin Ayesta
Gerente de Proyecto
Maria Nancy Vasquez
B 13/08/2019 León 15

Edwin Ayesta
Gerente de Proyecto
Maria Nancy Vasquez
C 14/10/2019 León 16

APROBADORES FIRMAS FECHA


Jefe de Disciplina 02/10/2019

Gerente de Ingeniería

14/10/2019
Gerente de Proyecto

Cliente

EMITIDO PARA: Diseño Construcción Otro: Aprobación

Seguridad, Salud y Medio Ambiente


Anglo American Quellaveco S.A K-EPCN-113-HSE-JSA-007_RC
Proyecto Quellaveco Fecha: 14-Oct-2019
Contrato Q1CO Página 2 de 16
Rev. C

ANÁLISIS DE TRABAJO SEGURO

CARGUIO, ACARREO Y DESCARGA DE MATERIAL EN VOLQUETE

Registro de Revisiones

Revisión N° Fecha Descripción

A 12/08/2019 Emitido para aprobación interna

B 13/08/2019 Emitido para aprobación del cliente

C 14/10/2019 Emitido para aprobación del cliente

Seguridad, Salud y Medio Ambiente


Anglo American Quellaveco S.A K-EPCN-113-HSE-JSA-007_RC
Proyecto Quellaveco Fecha: 14-Oct-2019
Contrato Q1CO Página 3 de 16
Rev. C

INSTRUCCIONES PARA COMPLETAR ESTE FORMATO


Sección I. Completar la información general del sitio (faena) y del trabajo.
Sección II. Determinar cuáles de las siguientes operaciones aplican al trabajo a ser realizado. Tener en cuenta cualquier
permiso, certificación o capacitación y los requisitos de evaluación de riesgos.
Sección III. Identificar cualquier factor humano/organizacional que pueda afectar la capacidad de ejecutar el trabajo de
forma segura
Sección IV
1. Dividir el trabajo en pasos o por etapas – Siendo lo más específico posible. Escribir cada paso/etapa en una celda de la
Columna A (Actividad o Paso/Etapa). Es una buena práctica dejar una fila en blanco entre cada paso/etapa, por si se
necesita usar más adelante. Agregar filas a la tabla según se requiera, o si la AST se completa a mano, imprimir copias
adicionales de la hoja 5, para ingresar todas las etapas o pasos del trabajo.
2. Determinar los peligros asociados a cada etapa o paso del trabajo y escribirlos en la fila correspondiente de la columna
B (Peligros). Utilizar los peligros señalados más abajo como ejemplo, para estimular la identificación de los distintos
tipos de peligros y fuentes de energía.
3. Anotar en la Columna C (Medidas de Control), toda medida de control que vaya a ser aplicada para asegurar que el
paso/etapa se realizará de forma segura. Usar los ejemplos de medidas de control y jerarquía proporcionados, para
facilitar la determinación de los distintos tipos de controles y su efectividad para reducir el riesgo. Los controles
señalados al principio de la tabla, tienden a ser más efectivos para minimizar la severidad y/o la probabilidad de que
ocurra un evento, que los controles al final de la tabla. Si un trabajo conlleva una operación Life Critical, continuar con
el paso 4. De lo contrario, repetir los pasos 2, 3 y 4 para cada etapa del trabajo identificada y luego proceder al paso 8.
4. Considerando los peligros involucrados y las medidas de control que estarán disponibles, determinar la peor severidad
posible (peor escenario) de un accidente que pueda resultar de este paso/etapa del trabajo. Usar la tabla de severidad
entregada. Escribir el número de Severidad en la Columna D (Severidad).
5. Considerando los peligros involucrados y las medidas de control que estarán disponibles, determinar la probabilidad
de que un accidente pueda resultar de esta etapa del trabajo. Usar la tabla de probabilidad entregada. Escribir el número
de probabilidad en la Columna E (Probabilidad).
6. Multiplicar el valor de severidad por el de probabilidad e ingresar el producto en la columna F (Riesgo).
7. Considerar el índice del riesgo sobre el umbral provisto en el Índice Global de Riesgo.
i. Índices de Muy bajo riesgo y bajo riesgo entre 1 – 7. Este nivel es generalmente considerado aceptable si todas las
medidas de control han sido aplicadas.
ii. Índices de Riesgo Medio entre 8 – 15. Se debería considerar medidas de control adicionales para determinar si es
posible una reducción adicional del riesgo. Si las medidas de control adicionales son implementadas, escribirlas en la
columna de Medidas de Control en la misma línea o una línea abajo. Recalcular la Severidad, la Probabilidad y el
Riesgo teniendo en consideración estas acciones correctivas adicionales.
iii. Índices de Riesgo Alto y Muy Alto entre 16 – 80. Es necesario considerar medidas de control adicionales para
determinar si es posible una reducción adicional del riesgo. Si las medidas de control adicionales son implementadas,
escribirlas en la columna de Medidas de Control en la misma línea o una línea abajo. Recalcular la Severidad, la
Probabilidad y el Riesgo teniendo en consideración estas acciones correctivas adicionales.
8. Repetir los pasos 2 a 7 para cada paso/etapa del trabajo identificado.
Sección V. Ingresar el nombre, empresa, cargo y firma de los que participaron en la preparación, revisión y aprobación
de este formato en la sección de registro de firma. El Gerente de Sitio/Construcción debe revisar y autorizar cualquier
etapa o paso que tenga un Riesgo Alto o Muy Alto antes de proceder a realizar el trabajo. Se dispone de espacio
adicional para que los miembros de la cuadrilla que realiza el trabajo puedan firmar.

Seguridad, Salud y Medio Ambiente


Anglo American Quellaveco S.A K-EPCN-113-HSE-JSA-007_RC
Proyecto Quellaveco Fecha: 14-Oct-2019
Contrato Q1CO Página 4 de 16
Rev. C

EJEMPLOS DE PELIGROS (Columna B)


Biológicos y Ambientales Eléctricos Químicos Gravedad/Altura Mecánicos y Movimiento
Altitud Arco Eléctrico Emisiones de Aire Flexión/Colapso de Equipos Expulsado fuera/lejos del equipo
Mordedura de animal/Picadura Instalaciones enterradas Productos Químicos Excavaciones/Zanjas (Trincheras) Desintegración de los
Patógenos transmitidos por la Daños a conductores/cables  Cancerígenos Caída de Objetos componentes móviles
sangre Daños a interruptores  Combustibles Huecos en el Suelo/Bordes Manejo/Tráfico de Vehículos
Comida/Agua Contaminada Circuitos/Conductores Energizado  Explosivos Remoción de Rejilla Proyección de pieza de
Transmisión de Enfermedades por Energización Inadvertida  Tóxicos Soporte Inadecuado trabajo/Enredo de escombros
insectos Falta de Aislamiento/Puesta a tierra  Corrosivos Falta de Acceso Escaleras Fricción
Plagas Aislamiento perdido/dañado  Reactivos Cargas Suspendidas Movimiento/Cambio de…
Plantas venenosas Líneas aéreas Cliente/ Procesos Químicos Materiales Inestables/Inseguros Partes Móviles
Precipitaciones Sobrecarga de Circuitos Falta de Contención Trabajo sobre/bajo otros Puntos de
Temperatura/Humedad Energía Almacenada Fugas/Derrames Trabajo en Alturas/Peligro de Pinchazo/Aplastamiento
Condiciones Insanas (Baterías/Capacitadores) Incompatibilidad de Materiales caída Caminando/trabajando sobre Proyectiles
Clima Agua cerca de Conductores eléctrico Producido/Perturbado por el trabajo superficies Equipo Rotatorio
Viento/Turbulencias Ambiente de Trabajo Asbestos  Resbaladizas Bordes, Esquinas Cortantes o
Presión Desordenado
 Plomo  Desniveles Puntos de Cizallamiento
Limpieza por abrasión Espacio Confinado
 Sílice  Obstruidas Energía Almacenada
Gases Comprimidos Equipos/herramientas dañados
 Humos de Soldadura  Empinadas (Muelles/Acumuladores)
Fluidos a alta presión Atrapamiento  Movibles/Con balanceo/Con Chocante
Pruebas de presión Erosión  Polvo Atrapado entre Equipamiento y
 Vapores Orgánicos cabeceo
Lavado a Presión/Blasting Atmósfera Peligrosa  Insuficientes/Inestables Estructuras fijas
Radiación  Rica/Deficiente en Oxigeno Descargas de Agua Movimiento Inesperado/
Residuos Generados
Luz intensa  Contaminantes Ergonómicos Incontrolado
Láseres Fuentes de Ignición  Peligrosos
Posturas/Movimientos Torpes
Microondas Ventilación Inadecuada  No Peligrosos
Fuerza/Esfuerzo Excesivo
Radiactividad natural de Poca Iluminación/Deslumbramiento / Sonido
Cargas Pesadas/Torpes
materiales Material radioactivo Acceso/Salida Restringida / Ruido Continuo
Movimiento Repetitivo
Rayos-X Escurrimientos Ruido Intermitente
Misma Posición
Ruido Extremo
Ruido Súbito Vibraciones

TABLA DE EJEMPLOS DE MEDIDAS DE CONTROL (Columna C)


Más efectivo Controles Ejemplos
Eliminación  Hacer prefabricación a nivel de suelo, antes de elevar la  Retirar una máquina peligrosa fuera de servicio
(Retirar el peligro en origen por estructura para eliminar el trabajo en Altura /  Proveer tomas de corriente para evitar arrastrar las
completo) extensiones
Sustitución  Usar pinturas base látex o acuosa en lugar de base aceite
(Reemplazar el material/proceso por uno  Reducir energía, como velocidad, fuerza, amperaje, presión y temperatura
de menor peligrosidad)  Usar detergentes con base acuosa en lugar de base de disolventes orgánicos
Ingeniería/Aislamiento  Ventilación  Aislamiento de fuentes de energía  Contención secundaria
(Diseñar medidas de control efectivas  Guardas de Máquinas peligrosas Barreras
para proteger la gente y el medio  Recintos o Cierres (Exclusas)  Bloqueadores  Mejora de la Iluminación
ambiente)  Interruptores Eléctricos  Plataformas y barandales
 Zonas de Exclusión
Advertencias/Señalización  Letreros  Bocinas  Etiquetas/ Tarjetas  Pintura de Alta visibilidad
(Alertar a la gente de los Peligros)  Alarmas de marcha atrás  Buscapersonas
Administrativo  Rotación de trabajo para minimizar la exposición  Capacitación y Supervisión
(Proveer capacitación, procedimientos,  Inspección del equipo de Seguridad  Buenas prácticas de Orden y Limpieza
etc.)
EPP  Lentes de Seguridad  Arnés y Cuerda de vida  Protección Respiratoria
Menos Efectivo (Equipo de Protección Personal)  Protección Auditiva  Guantes  Chalecos de Alta Visibilidad

Seguridad, Salud y Medio Ambiente


Anglo American Quellaveco S.A K-EPCN-113-HSE-JSA-007_RC
Proyecto Quellaveco Fecha: 14-Oct-2019
Contrato Q1CO Página 5 de 16
Rev. C

TABLA DE SEVERIDAD (Columna D) TABLA DE PROBABILIDAD (Columna E)


Nivel de Impacto en Nivel de Oportunidades
Probabilidad
Severidad Personas Medio Ambiente / Comunidad Equipamiento / Propiedad Probabilidad de Ocurrencia
 Impactos permanentes al aire, agua  Impactos financieros significativos, no
superficial/subterránea o suelo; o planeados, a la unidad de negocio
 Amplia publicidad /cobertura mediática
Múltiples Muy 1 en 100
Catastrófico 16 fatalidades
negativa 5 1 x 10-2
Probable

 Impacto a largo plazo (varios años) al  Pérdidas extensas de equipo / propiedad


aire, agua superficial/subterránea o de alto valor
suelo; o  Impacto mayor en programas, o
 Áreas extensas afectadas incluyendo  Pérdidas que exceden $1,000,000 USD, 1 en 1,000
Crítico 8 Fatalidad única
áreas lejos del proyecto/comunidad; o o Probable 4 1 x 10-3
 Cierta publicidad/cobertura mediática  Impacto mayor no planificado en el
negativa presupuesto del proyecto

 Impacto corto plazo (hasta un año) al  Daños de equipos/propiedad que no


aire, agua superficial/subterránea o pueden ser reemplazados con facilidad o
Lesión o suelo; o  Pérdidas que excedan $100,000 USD; o
enfermedad con  Área fuera del proyecto/comunidad  Impacto significativo no planificado en
resultado de afectada el presupuesto del proyecto 1 en 10,000
Mayor 4 incapacidad/  Eventos que sean reportables a las Posible 3 1 x 10-4
pérdida de función autoridades legales/entes fiscalizadores;
permanente. o
 Potencial publicidad/cobertura
mediática negativa
Lesión o  Impacto temporal (hasta un mes) al aire,  Pérdida de equipo que puede ser
enfermedad que agua superficial/subterránea o suelo, remplazado inmediatamente (con
requiere limitado al sitio del proyecto; o facilidad); o
1 en 100,000
Moderado 2 tratamiento médico  Incumplimiento en los requisitos o  Pérdidas que excedan $10,000 USD; o Improbable 2 1 x 10-5
o incapacidad/ límites legales; y  Impactos menores en el presupuesto del
pérdida de función  Sin potencial de publicidad/ cobertura proyecto
temporal mediática negativa
 Sin impacto directo al aire, agua  Sin impacto en el funcionamiento del
Lesión o
superficial/subterránea o suelo; o equipo/propiedad;
enfermedad que
 Efectos limitados a edificios o  Daños estéticos menores; o Muy
Menor 1 solo requiere
estructuras de contención; y  El costo de las reparaciones pueden
1 1 x 10-6 1 en 1,000,000
tratamiento de Improbable
 Sin potencial de publicidad/ cobertura cubrirse fácilmente con el presupuesto
primeros auxilios.
mediática negativa operativo del proyecto.

Matriz de Riesgo (Columna F) Índices de Riesgo Globales


Probabilidad
Muy Muy Muy Bajo Bajo Medio Alto Muy Alto
Improbable Posible Probable
Improbable
2 3 4
Probable 0-3 4-7 8-15 16-31 32-80
1 5
Catastrófico - 16 16 32 48 64 80 Nota: El Gerente de Sitio debe personalmente revisar cualquier
Crítico - 8 8 16 24 32 40
Severidad

paso/etapa con puntuación de Riesgo residual Alta o Muy


Mayor - 4 4 8 12 16 20 Alta, y autorizar con su firma esta forma.
Moderado - 2 2 4 6 8 10
Menor - 1 1 2 3 4 5

Seguridad, Salud y Medio Ambiente


Anglo American Quellaveco S.A K-EPCN-113-HSE-JSA-007_RC
Proyecto Quellaveco Fecha: 14-Oct-2019
Contrato Q1CO Página 6 de 16
Rev. C

| SECCIÓN I – INFORMACIÓN GENERAL


NOMBRE CONTACTO DE EMERGENCIA NÚMERO CONTACTO DE EMERGENCIA
Contacto Principal: Contacto Secundario: Contacto Principal: Contacto Secundario:
Ing. Edwin Ayesta Vargas Abelardo Cervera Bermúdez 963332059 984497470
Proyecto Nombre Empresa: N°. de Contrato: Fecha:
Nueva Revisada
Quellaveco MG Trading Q1CO-K-EPCN-113 02/10/2019
Número AST/ AR (Análisis de Ubicación(es) Específica(s): Valor Residual de la Tarea según IPERC:
Riesgo):  ESTACION BASE SAMANAPE
Q1CO-K-EPCN-113-HSE-JSA-  ESTACION BASE COLLUNCO MODERADO
007_RB  ESTACION LLOQUENE
CARGUIO, ACARREO Y
DESCARGA DE MATERIAL EN
VOLQUETE
Alcance del trabajo / Descripción:

Alcances
El presente documento para análisis de seguridad en el trabajo es de alcance para toda aquella actividad de Cargu{io, acarreo y descarga en volquete, esto en cada uno
de las zonas de las estaciones de telecomunicaciones, siendo de aplicación e implementación obligatoria, por todo el personal involucrado en el desarrollo de éstas
actividades.
El presente documento se aplica a las actividades de carga, traslado y descargad de material en volquete en las trochas carrozables.
Esta actividad será realizada por personal calificado, operadores de maquinaria pesada y equipos menores, con el soporte de vehículos debidamente autorizados.
A la vez se aplica a todo el personal de MG TRADING que labore realizando actividades para el presente proyecto, este documento deberá ser conocido por todo el
personal involucrado en la ejecución de trabajos a realizarse.

Descripción
Carguío de material en volquete
Se eliminará los materiales sobrantes de las diferentes etapas constructivas. Se debe definir en qué punto se posicionará el volquete a ser cargado, teniendo en cuenta
la ubicación del material a cargar, dicha posición será preferentemente paralela a la pila de material a cargar, teniendo dicha pila a lado derecho del operador del
volquete para asegurar el movimiento en “Y” del cargador entre el volquete a cargar y la pila de material. En caso cuando la excavadora este realizando trabajos de
excavaciones masivas, podrá simultáneamente cargar directamente al volquete, considerando superficies estables para el acceso del volquete. El carguío se realizará
siempre por el lado visible del operador de volquete (lado izquierdo de la unidad), en caso no sea posible el supervisor junto con el jefe de seguridad deberán analizar
los peligros, riesgos e implementar los controles necesarios considerando la presencia de un controlador del carguío quien será el encargado de dar indicaciones a
ambos equipos. Se debe evitar siempre el carguío en pendientes (positiva y negativa) con respecto al volquete mayores a 5° de inclinación, en caso se deba realizar un
carguío en pendientes mayores a la indicada, el supervisor de la contratista junto con el jefe se seguridad deberán analizar los peligros, riesgos e implementar los
controles necesarios, considerando la necesidad de no cargar completamente al volquete para facilitar la salida del área de carguío. El volquete iniciará la maniobra en
retroceso hacia el punto a cargar y se paralizará hasta llegar al punto indicado por la presentación del lampón del cargador y luego de la comunicación radial por parte
del operador de excavadora o cargador o con el toque de claxon (02 toques).

Transporte de material en volquete:


Asegurar la presencia de muros (bermas) de seguridad en accesos de ingreso a la plataforma de carguío y en la plataforma propiamente dicha, los muros de seguridad
no deberán ser menores a las ¾ partes de la altura de las llantas más grandes de los equipos que ingresarán, en este caso de los volquetes. Se debe establecer un circuito
de ingreso y salida señalizados con conos, caballetes, etc para los volquetes. Una vez terminado el carguío del volquete, el operador del cargador dará aviso al operador
del volquete a través de comunicación radial o con el toque de claxón 02 veces para indicar su retiro del área de carguío. Se colocarán letreros de límites de velocidad
en el trayecto de la vía que no cuenten con estas señales en coordinación con el área de seguridad de AAQ/SMI, señales chevron en las curvas y señales preventivas a
lo largo de la vía. Cuando se traslade material fino, los volquetes colocarán malla rashell sobre la tolva para evitar la generación de polvo por acción del viento. Para
control de la velocidad de desplazamiento de los volquetes se determina el tiempo de ciclo para la actividad de eliminación de material (entre punto de carguío y el
punto de eliminación) y en campo se colocará un controlador de quipos en el punto de carguío y otro en el punto de descarga los mismos que registrarán la hora de
salida y llegada de cada volquete con lo cual se podrá determinar si las unidades respeten los límites establecidos en las vías (Se considera como velocidad promedio
35 km/h siendo 30 km/h volquete cargado y 40 km/h velocidad de volquete vacío).

Descarga de material en volquete:


Cuando los botaderos estén ubicados en plataformas a desnivel o cuando exista la posibilidad de caída del volquete a una quebrada, deberán tener conformado una
berma de ¾ la altura de la llanta del equipo de mayor tamaño. Queda terminantemente prohibido la descarga de material en botaderos sin berma. El operador deberá
aproximarse a la berma perpendicularmente a la misma y solo procederá a descargar el camión una vez que sea indicado por el puntero y se haya posicionado a 10
metros delante de la cabina del volquete. Las bermas nunca deben utilizarse como elementos para detener el volquete, sino solo como indicador del límite de cuadrado
de vehículo. No se debe descargar en pendientes negativas o positivas con inclinaciones mayores a 5°, en caso no se cumpla las condiciones descritas anteriormente,
el supervisor deberá evaluar las condiciones de la plataforma de descarga junto con el HSE del proyecto y establecer los controles necesarios. La descarga se realizará
en 3 tiempos como mínimo, es decir contando con la primera elevación de la tolva y luego avanzar un metro, segunda elevación de la tolva (mayor ángulo) y luego
avanzar un metro más, repetir hasta la elevación máxima. Por ningún motivo la descarga se realizará sobre un talud desde el hombro del mismo, siempre se debe
descargar hacia la plataforma, si es el lugar indicado es al borde de la plataforma se debe realizar la descarga a 3 m de distancia de la berma o muro de seguridad. Las
descargas paralelas serán a no menos de 30 m de distancia entre volquetes y otros equipos.
Anglo American Quellaveco S.A K-EPCN-113-HSE-JSA-007_RC
Proyecto Quellaveco Fecha: 14-Oct-2019
Contrato Q1CO Página 7 de 16
Rev. C

Responsabilidades: (Identificar personal que participa y ejecuta el trabajo quienes son responsables de proveer recursos y describir sus responsabilidades)

Gerente de Proyecto: Proveer y facilitar la logística necesaria para que las actividades se realicen bajos las condiciones seguras y cumpliendo los procedimientos
establecidos.
Jefe de Proyecto: Responsable de garantizar el suministro de equipos, herramientas, mano de obra y EPP necesarios para que los responsables de producción puedan
ejecutar los trabajos encomendados.
Jefe de Sseguridad: Asesorar, facilitar las herramientas de gestión de seguridad para la prevención de incidentes en la ejecución de las tareas durante la ejecución de
trabajos nivelación, relleno y compactado.
Supervisor de Obra: Verificar y velar por el cumplimiento a lo establecido en el presente documento, asegurando su implementación, difusión y ejecución efectiva
en campo.
Capataz: Elaboración de planillas de horas máquina y horas hombre empleadas, control de correcta utilización de los equipos, los cuales deben trabajar sin
interrupciones y/o intermitencia y en las actividades para las cuales han sido diseñados.
Operador de Maquinaria: Los Operadores deben ser capacitados, certificados y autorizados por el cliente. Conocer las rutas de circulación de las estaciones donde
se ejecutará el proyecto, deben aplicar el manejo defensivo. Deben respetar los límites de velocidad. Mantener la distancia prudente con relación a otro vehículo (20
metros).
Topógrafo: Dar cumplimiento a lo establecido en el presente documento, verificar la operatividad de los equipos que se emplearán en la actividad, elaboración del
ATS, responsable de la tarea, plasmar en el terreno el control topográfico a seguir para la ejecución de los trabajos, identificar situaciones o condiciones de alto riesgo
antes y durante la ejecución de los trabajos, cumplir con las actividades señaladas en el presente documento de gestión.
Ayudantes: Dar cumplimiento a lo establecido en el presente documento, prestando el apoyo necesario para llevar un adecuado control topográfico y demás trabajos
para la ejecución de los trabajos de relleno y compactación, identificar situaciones o condiciones de alto riesgo antes y durante la ejecución de los trabajos, cumplir
con las actividades señaladas en el presente procedimiento.
Vigías: Cumplir con lo establecido en este procedimiento, específicamente lo que concierne a su trabajo o labor. Reportar de inmediato al Capataz cualquier acto o
condición insegura o sub-estándar. Obedecer todas las instrucciones verbales o escritas impartidas por el responsable de los trabajos y acatar las indicaciones de avisos,
carteles y/o señales de seguridad existentes en el área de trabajo y alrededores.

Herramientas y Equipos requeridos: (especificar qué y cantidad)

EQUIPOS
 Camión Volquete de 15 m3 03 equipo
 Excavadora sobre oruga 01 equipo
 Cargador Frontal 01 equipo
 Radio de comunicación 05 equipo
Requerimiento de personal para la tarea: (Especificar Rol y cantidad)

 Supervisor de campo 01 per.


 Jefe de equipos 01 per.
 Capataz 01 per.
 Operadores 05 per.
 Vigía 04 per.
Requerimientos de EPP: (Especificar EPP y cantidad)

 Uniforme de trabajo con cinta reflectiva. 10 und.


 Zapatos de seguridad con punta de acero. 10 par.
 Cortaviento 10 und.
 Casco de seguridad. 10 und.
 Barbiquejo. 10 und.
 Lentes de seguridad oscuros y claros. 10 und.
 Guantes de hilo con recubrimiento de látex. 05 par.
 Guantes para operador 05 und.
 Chaleco con cintas reflectivas. 10 und.
 Bloqueador solar (FPS>50). 01 und.
 Protector auditivo tipo copa y/o silicona. 10 und.
 Respirador de media cara con doble vía. 10 und.

Materiales Requeridos: (Especificar qué y cantidad)

 Juego de Paletas de señalización “PARE” y “SIGA” 06 und.


 Baras luminosas de señalización 06 und.
 Cinta de seguridad color rojo y amarillo. 06 und.
 Vallas y Barreras de señalización 06 und.
 Conos de seguridad 10 und.
 Malla de seguridad (1.20 m) 10 und.
 Letreros de señalización 10 und.
Anglo American Quellaveco S.A K-EPCN-113-HSE-JSA-007_RC
Proyecto Quellaveco Fecha: 14-Oct-2019
Contrato Q1CO Página 8 de 16
Rev. C

Restricciones
En las siguientes condiciones no se podrán realizar actividades:
 Tormentas eléctricas (alerta roja) y/o Granizada, (el personal no estará a la intemperie durante estas condiciones climatológicas, difusión y comunicación
efectiva.
 Presencia de lluvias.
 Presencia de neblina: Se evaluará la visibilidad en el terreno previo a toda actividad laboral, si la restricción de visibilidad es menor a 30m., las actividades
se paralizarán.
 Personal no autorizado o sin fotocheck.
 Personal no Capacitado.
 No se realizará la tarea si no se cuenta con el ATS debidamente firmado por el supervisor responsable de la tarea.
 Verificar los procedimientos de trabajo.
 No se realizará la actividad sin la presencia del personal capacitado requerido para el desarrollo de la actividad.

SECCIÓN II – ¿EL TRABAJO REQUIERE ALGUNA DE LAS SIGUIENTES OPERACIONES?


 = Requiere entrenamiento formal/especial  = Requiere permiso/forma/reporte  = Requiere certificación o designación de Persona Competente/Calificada
∆ = Operación Life Critical = Requiere Evaluación de Riesgo
Si Procedimiento Si Procedimiento
Plataforma Aéreas  ∆ Trabajo con Plomo   
Asbestos    Comunicación Limitada
Espacio Confinado    ∆ Carga/Descarga de Material ∆ HSE 2.24
Riesgo Eléctrico    ∆ Exposición a Ruido  HSE 2.05
Paro de Emergencia Camiones Industriales  ∆
Excavaciones / Zanjas   ∆ Proceso Inestable/alterado
Apertura de Líneas   ∆ Área de Trabajo con Radiación  
Retirada de Rejilla/Tapas/Barandales  ∆ Ubicación Remota
Control de Energías Peligrosas    ∆ Riesgos Respiratorios  HSE 5.02
Productos Peligrosos HDS  HSE 4.02 Trabajos en Techos    ∆
Operaciones de Limpieza Peligrosas   Tráfico Vehicular en Sitio
Maquinaria Pesada   ∆ HSE 2.45 Temperaturas Extremas HSE 2.05, HSE 5.06
Potenciales de Alta Energía Mantenimiento Inesperado/Cambios
Eslingado, Suspensión y Grúas   ∆ Trabajo en Solitario
Trabajos Calientes   Trabajo en Altura (>1.8 m)    ∆
Escaleras y Andamios    Otros : Tormentas Eléctricas HSE 2.46

SECCIÓN III ¿ALGUNO DE ESTOS FACTORES HUMANOS/ORGANIZACIONALES ES APLICABLE EN ESTE TRABAJO?


Naturaleza Humana Factores Organizacionales Ambiente de Trabajo Capacidades Individuales
Asunciones (inadecuada Importancia de la programación Cambios /salidas de rutina Actitud “Peligrosa” en tarea
imagen mental) Falta de soporte a la autoridad de Paneles o controles confusos crítica
Complacencia /exceso parar el trabajo inseguro Distracciones/interrupciones Enfermedad/fatiga
de confianza Conflictos personales Hábitos de comunicación
Respuesta oculta del sistema
Distracción Comunicación pobre con los imprecisos
Falta de indicación
Hábitos compañeros/supervisor alternativa Escasas habilidades de resolución
Inapropiada percepción Objetivos, roles y de problemas
Condiciones inesperadas del
de los riesgos responsabilidades no claras equipo Falta de conocimiento (modelo
Memoria a corto plazo Demandas de la Tarea mental)
Trabajos alrededor/
limitada Alta carga de trabajo (requisito de Instrumentos OOS Falta de competencia/
Atajos mentales memoria) inexperiencia
Mentalidad Requisitos de interpretación Nueva técnica no utilizada
anteriormente
Estrés (atención Actos irrecuperables
limitada)
Anglo American Quellaveco S.A K-EPCN-113-HSE-JSA-007_RC
Proyecto Quellaveco Fecha: 14-Oct-2019
Contrato Q1CO Página 9 de 16
Rev. C

SECCIÓN III ¿ALGUNO DE ESTOS FACTORES HUMANOS/ORGANIZACIONALES ES APLICABLE EN ESTE TRABAJO?


Falta de estándares o poco claros No familiarizado con la tarea –
primera vez

ANÁLISIS DE PELIGROS ESPECÍFICOS Y REQUISITOS DE TRABAJO SEGURO


Rondas de inspección
 Las rondas de inspección se completan antes del trabajo.
 De manera ideal, esta revisión incluye rondas de inspección por parte de los empleados que realizarán la tarea.
 Durante la ronda de inspección, se valida y verifica el alcance del trabajo, incluidos los materiales y las herramientas especiales necesarias
para completar la tarea.
 La ronda de inspección debe considerar los factores ambientales y del lugar de trabajo que puedan tener un impacto en los pasos críticos
de la tarea.
 La consistencia y minuciosidad de las rondas de inspección se mejoran con la ayuda de una lista de verificación.
 Se deben utilizar las rondas de inspección como una oportunidad para observar las limitaciones físicas que puedan exacerbar el
rendimiento, especialmente en los pasos críticos, o impedir la ejecución.
 Los resultados de las rondas de inspección se incorporan en el paquete de trabajo o la preparación de la documentación.
 Las rondas de inspecciones deberán de incluir la verificación de los accesos, de banquetas, aproximación de desniveles, etc.
 Se debe evaluar donde requerirá la construcción de bermas al margen de los taludes a desnivel.

Asignación de tareas de seguridad


 Estar calificado para realizar la tarea es primordial, pero no es la única consideración.
 Asignar el empleado correcto a la tarea es una oportunidad para que el supervisor evalúe los riesgos, la complejidad y la frecuencia del
rendimiento de la tarea.
 Se deben considerar la experiencia, la competencia, la preparación personal y la conducta de toma de riesgos previa en vista del riesgo y
la complejidad de la tarea, así como también la frecuencia con que se ha realizado esta.
 Deben considerarse los factores relacionados con la preparación mental, física y emocional de un empleado para trabajar, tales como la
fatiga, la enfermedad, el estrés emocional y las discapacidades físicas pertinentes a la tarea.

Reuniones informativas preliminares


 Los empleados deben tener la oportunidad de hablar sobre lo que va a lograrse y sobre lo que debe evitarse.
 Deben analizarse las posibles consecuencias negativas a fin de identificar la necesidad de controles adicionales u obstáculos.
 El supervisor y el empleado pueden desarrollar contingencias en vista de los resultados más posibles o de los peores resultados.
 Dicha manera de pensar optimiza la conciencia situacional y mejora la aplicación de las herramientas de prevención de errores en puntos
críticos de la tarea.

SECCIÓN IV - ANALISIS DE SEGURIDAD EN EL TRABAJO EVALUACIÓN DEL RIESGO


A B C D E F
ACTIVIDAD/PASO PELIGROS MEDIDAS DE CONTROL SEVERIDAD PROBABILIDAD RIESGO

 Realizar inspección de vías de accesos


todos los días y coordinar con los
responsables el mantenimiento de vías
Vías de tránsito en mal estado 2 3 6
y accesos.
 Respetar los límites de velocidad en las
diferentes áreas.

1. Desplazamiento de equipos al
 Contar con vigías en los puntos donde
área de eliminación
se tenga tránsito de personal por las
vías.
 Señalizar los cruces peatonales.
 Obedecer las señales colocadas en las
Interacción hombre – máquina en movimiento 2 3 6
vías.
 Respetar los límites de velocidad.
 Dar preferencia de pase a las personas
cuando se esté cerca de un cruce
peatonal.
Anglo American Quellaveco S.A K-EPCN-113-HSE-JSA-007_RC
Proyecto Quellaveco Fecha: 14-Oct-2019
Contrato Q1CO Página 10 de 16
Rev. C

 Transitar por accesos peatonales


habilitados.
 El personal designado como
operadores de maquinaria, deberán ser
competente y autorizado.
 Deberá contar con el check list pre
operacional de equipos.
 Capacitación en Reglamento Interno de
Transito y manejo defensivo.
 Información al personal de los riesgos
y peligros durante el tráfico de
camiones volquetes. Velocidad
máxima 30 Km/h volquete cargado.
 Contar con radio en frecuencia canal 7.
 Colocar señalización alusiva a la
presencia de animales en la zona.
 Detener el vehículo temporalmente
Presencia de animales silvestres por la zona hasta que los animales se hayan retirado 2 3 6
de la vía.
 Colocar luces intermitentes mientras
tenga detenido el vehículo en la vía.
 Respetar los límites de velocidad.
 Mantener distancia de 25 m entre
equipos y equipos.
 Colocación de avisos y letreros
 Licencias / certificación de Operadores
Tránsito vehicular de Equipos. 2 3 6
 EL descanso de los operadores deber
ser de no menor de 8 horas.
 Mantenimiento preventivo y
correctivo de los equipos.
 Vigía permanente.
 Comunicación constante con el
Problemas de Visibilidad (Luces altas, polvo, personal de campo y oficina.
clima: niebla, lluvia, granizo, deslumbramiento  Plan de Preparación y Respuesta a 2 3 6
del sol, otros) Emergencias.
 Uso de balizas y señalización luminosa.
 Equipos inspeccionados y en buen
estado.
 Check list de equipo/maquinaria antes
Fallas mecánicas en vehículos y equipos 2 3 6
de inicio de jornada.
 Cumplimiento de la programación de
mantenimiento de maquinaria.
 Equipos inspeccionados y en buen
estado.
 Uso restringido de bocinas de
Ruido debido a máquinas o equipos 2 2 4
maquinaria.
 Charlas de uso de protección auditiva.
 Uso de doble protección auditiva.
 Uso de cortavientos.
 Concientizar al personal en el uso del
bloqueador solar, cortavientos,
Radiación ultravioleta 2 2 4
uniforme manga larga y lentes de
seguridad oscuros.
 Colocar bebederos de agua en campo.
 Mantenimiento y riego de vías de
tránsito y accesos.
 Capacitación a personal expuesto en las
Polvo respirable (partículas > ó <3 micras) vías (vigías) sobre protección 2 3 6
respiratoria.
 Riego con cisterna en la zona de
material a eliminar.
 No realizar movimientos repetitivos ni
Posturas disergonómicas bruscos. 2 2 4
2. Carguío de material en volquete  Adoptar posturas ergonómicas.
 Mantener distancia de seguridad del
Tránsito vehicular 4 3 12
equipo.
Anglo American Quellaveco S.A K-EPCN-113-HSE-JSA-007_RC
Proyecto Quellaveco Fecha: 14-Oct-2019
Contrato Q1CO Página 11 de 16
Rev. C

 Comunicación radial entre vigia y


operador de la maquinaria.
 Acopiar material en zonas donde no
impida el normal desplazamiento de las
maquinarias cercanas.
 Realizar mantenimiento de vías y
riego programado.
 Uso permanente de respirador y filtros
Material particulado (polvo) para polvo 2 2 4
 Señalización.
 Cumplir con la programación de riego
de zona de trabajo.
 Realizar inspección de zona de trabajo
todos los días y coordinar con los
Desniveles/ Excavaciones en el lugar de responsables el mantenimiento de vías
2 3 6
trabajo y accesos.
 Respetar los límites de velocidad de
operación de maquinaria.
 Contar con vigías en los puntos donde
se tenga tránsito de personal por las
vías.
 Señalizar los cruces peatonales.
 Obedecer las señales colocadas en las
vías.
 Respetar los límites de velocidad.
 Dar preferencia de pase a las personas
cuando se esté cerca de un cruce
peatonal.
 Transitar por accesos peatonales
habilitados.
Interacción Hombre - Maquinas en  El personal designado como
operadores de maquinaria, deberán ser 2 3 6
movimiento
competente y autorizado.
 Deberá contar con el check list pre
operacional de equipos.
 Capacitación en Reglamento Interno de
Transito y manejo defensivo.
 Información al personal de los riesgos
y peligros durante el tráfico de
camiones volquetes. Velocidad
máxima 30 Km/h volquete cargado.
 Contar con radio en frecuencia canal
7.
 El personal no debe de estar en los
puntos ciegos de los equipos
 Equipos inspeccionados y en buen
estado.
 Check list de equipo/maquinaria antes
Fallas Mecánicas en vehículos y equipos 2 2 4
de inicio de jornada.
 Cumplimiento de la programación de
mantenimiento de maquinaria.
 Verificación de la identificación del
riesgo en los ATS.
 Uso de Bloqueador Solar FPS > 50
cada 2 horas
Radiación solar  Entrega de bloqueador solar en cada 2 2 4
trabajador. Concientización de su uso.
(Registro de entrega)
 Uso de EPP básico (camisa manga
larga, cortaviento)
 Uso de tapones auditivos por parte de
Ruido debido a máquinas o equipos operadores de equipos y personal de 2 2 4
piso.
 Capacitación procedimiento de
Tormentas eléctricas.
Tormenta eléctrica 4 2 8
 Mantener comunicación radial
constante con centro de control
Anglo American Quellaveco S.A K-EPCN-113-HSE-JSA-007_RC
Proyecto Quellaveco Fecha: 14-Oct-2019
Contrato Q1CO Página 12 de 16
Rev. C

consultando las alertas en la zona de


trabajo.
 Uso de equipo detector de tormentas,
 Mantener informada al personal de
obra de las alertas (amarilla, naranja y
roja).
 De producirse la alerta naranja esta será
comunicada vía radial y mediante
sirenas de alta potencia, para evacuar a
los refugios establecidos, según el plan
de tormentas eléctricas.
 Monitoreo Radial en todo momento.
 Se paralizará la actividad en alerta
amarilla (trabajos en Altura, caliente,
etc.).
 En alerta roja supervisor y personal
manual permanecerán en refugio
autorizado y certificados hasta el aviso
de liberación de tormentas, por ningún
motivo el personal estará en la
intemperie.
 Usar el refugio establecido, certificado
y autorizado
 Uso de capotín para lluvia.
 No realizar la actividad durante eventos
Precipitaciones pluviales (lluvias, nevada, de lluvia.
2 3 6
neblina, granizada)  Utilizar las unidades móviles como
refugio más cercano ante eventos de
precipitaciones
 Mantener distancia de seguridad del
equipo.
 Comunicación radial entre vigía y
operador de la maquinaria.
Equipos línea amarilla en movimiento  Acopiar material en zonas donde no 2 3 6
impida el normal desplazamiento de las
maquinarias cercanas.
 Los equipos de línea amarilla deben
interactuar con sus vigías en todo
momento
 Verificación de la identificación del
riesgo en los ATS.
 Uso de Bloqueador Solar FPS > 50
cada 2 horas
Radiación solar  Entrega de bloqueador solar en cada 2 2 4
trabajador. Concientización de su uso.
(Registro de entrega)
 Uso de EPP básico (camisa manga
3. Traslado de material cargado en larga, cortaviento)
volquete  Uso de tapones auditivos por parte de
Daños auditivos operadores de equipos y personal de 2 2 4
piso.
 Capacitación procedimiento de
Tormentas eléctricas.
 Mantener comunicación radial
constante con centro de control
consultando las alertas en la zona de
trabajo.
 Uso de equipo detector de tormentas,
 Mantener informada al personal de
Tormenta eléctrica obra de las alertas (amarilla, naranja y 2 3 6
roja).
 De producirse la alerta roja esta será
comunicada vía radial y mediante
sirenas de alta potencia.
 Evacuación de todo el personal a las
zonas de refugio conforme estándar
 Según el plan de tormentas eléctricas.
 Monitoreo Radial en todo momento
Anglo American Quellaveco S.A K-EPCN-113-HSE-JSA-007_RC
Proyecto Quellaveco Fecha: 14-Oct-2019
Contrato Q1CO Página 13 de 16
Rev. C

 Se paralizará la actividad en alerta


amarilla (trabajos en Altura, caliente,
etc.) En alerta roja supervisor y
personal manual permanecerán en
refugio autorizado y certificados hasta
el aviso de liberación de tormentas, por
ningún motivo el personal estará en la
intemperie.
 Usar el refugio establecido, certificado
y autorizado
 Uso de capotín para lluvia.
 No realizar la actividad durante eventos
de lluvia.
Precipitaciones pluviales (lluvias, nevada) 2 3 6
 Utilizar las unidades móviles como
refugio más cercano ante eventos de
precipitaciones
 Mantener distancia de 15 m entre
equipos y equipos.
 Colocación de avisos y letreros
 Licencias / certificación de Operadores
de Equipos.
Choques entre equipos 2 3 6
 EL descanso de los operadores deber
ser de no menor de 8 horas.
 Mantenimiento preventivo y correctivo
de los equipos.
 Vigía permanente.
 Inspección previa de terreno a cargo del
Volcadura, derrumbes, hundimiento de equipos ingeniero responsable.
2 3 6
y personas, atasco, caídas a diferentes niveles  Verificación de capacitación y
permisos de excavación.
 Inspección previa de terreno a cargo del
Contacto eléctrico: lesiones o enfermedades
ingeniero responsable.
moderadas (quemaduras de diferentes grados, 2 3 6
contusiones, cortes).  Verificación de capacitación y
permisos de excavación.
 Colocar baranda rígida o en su defecto ¿de que manera durante la
muro de seguridad de 1 metro y
adicionalmente cachacos con cinta roja actividad traslado en volquete se
y letreros alusivos a la excavación tiene contacto eléctrico?,
Excavaciones abiertas abierta. 2 3 este punto 6
verifiquen
 No acopiar material excedente cerca
del hombro de zanja a una distancia no
menor a 2 m. del borde de la
excavación.
 Realizar mantenimiento de zonas de
trabajo y riego programado.
 Uso permanente de respirador y filtros
Material particulado (polvo) 2 2 4
para polvo P100 Señalización.
 Proteger la tolva del volquete con malla
rashell.
 Se mantendrá comunicación constante
Clima Adverso (Lluvia intensa – granizo - con el área de seguridad del cliente.
2 2 4
Neblina)  Uso apropiado de los EPP en función al
tipo de precipitaciones.
 Mantener distancia de seguridad del
equipo.
 Comunicación radial entre vigía y
Equipos en movimiento operador de la maquinaria. 2 3 6
 Acopiar material en zonas donde no
impida el normal desplazamiento de las
4. Descarga de material del maquinarias cercanas.
volquete  Verificación de la identificación del
riesgo en los ATS.
 Uso de Bloqueador Solar FPS > 50
Radiación solar cada 2 horas 2 2 4
 Entrega de bloqueador solar en cada
trabajador. Concientización de su uso.
(Registro de entrega)
Anglo American Quellaveco S.A K-EPCN-113-HSE-JSA-007_RC
Proyecto Quellaveco Fecha: 14-Oct-2019
Contrato Q1CO Página 14 de 16
Rev. C

 Uso de EPP básico (camisa manga


larga, cortaviento)
 Uso de tapones auditivos por parte de
Daños auditivos operadores de equipos y personal de 2 2 4
piso.
 Capacitación procedimiento de
Tormentas eléctricas.
 Mantener comunicación radial
constante con centro de control
consultando las alertas en la zona de
trabajo.
 Uso de equipo detector de tormentas,
 Mantener informada al personal de
obra de las alertas (amarilla, naranja y
roja).
 De producirse la alerta roja esta será
comunicada vía radial y mediante
sirenas de alta potencia.
Tormenta eléctrica  Evacuación de todo el personal a las 2 3 6
zonas de refugio conforme estándar
 Según el plan de tormentas eléctricas.
 Monitoreo Radial en todo momento
 Se paralizará la actividad en alerta
amarilla (trabajos en Altura, caliente,
etc.) En alerta roja supervisor y
personal manual permanecerán en
refugio autorizado y certificados hasta
el aviso de liberación de tormentas, por
ningún motivo el personal estará en la
intemperie.
 Usar el refugio establecido, certificado
y autorizado
 Uso de capotín para lluvia.
 No realizar la actividad durante eventos
de lluvia.
Precipitaciones pluviales (lluvias, nevada) 2 3 6
 Utilizar las unidades móviles como
refugio más cercano ante eventos de
precipitaciones
 Mantener distancia de 15 m entre
equipos y equipos.
 Colocación de avisos y letreros
 Licencias / certificación de Operadores
de Equipos.
Choques entre equipos 4 2 8
 EL descanso de los operadores deber
ser de no menor de 8 horas.
 Mantenimiento preventivo y correctivo
de los equipos.
 Vigía permanente.
 Inspección previa de terreno a cargo del
ingeniero responsable.
Volcadura, derrumbes, hundimiento de equipos  Realizar el permiso de excavación con
4 2 8
y personas, atasco, caídas a diferentes niveles personal competente
 Verificación de capacitación y
permisos de excavación.
 Inspección previa de terreno a cargo del
Contacto eléctrico: lesiones o enfermedades ingeniero responsable.
moderadas (quemaduras de diferentes grados,  Revisar los planos de interferencias 4 2 8
contusiones, cortes).  Verificación de capacitación y
permisos de excavación.
 Colocar baranda rígida y letreros ¿de que manera durante la
alusivos a la excavación abierta.
actividad descarga de material del
Excavaciones abiertas  No acopiar material excedente cerca 4
del hombro de zanja a una distancia no volquete3se tiene contacto
8
menor a 25 m. del borde de la eléctrico?, verifiquen este punto
excavación.
Anglo American Quellaveco S.A K-EPCN-113-HSE-JSA-007_RC
Proyecto Quellaveco Fecha: 14-Oct-2019
Contrato Q1CO Página 15 de 16
Rev. C

 Realizar mantenimiento de zonas de


trabajo y riego programado.
 Uso permanente de respirador y filtros
Material particulado (polvo) 2 2 4
para polvo P100 Señalización.
 Proteger la tolva del volquete con malla
rashell.
Nota: Insertar filas adicionales o imprimir páginas adicionales según sea necesario para incorporar todas las etapas o pasos del trabajo
Anglo American Quellaveco S.A K-EPCN-113-HSE-JSA-007_RC
Proyecto Quellaveco Fecha: 14-Oct-2019
Contrato Q1CO Página 16 de 16
Rev. C

SECCIÓN V– AUTORIZACIONES Y FIRMAS


Aprobado POR (Empresas Contratista)
Nombre Fecha Puesto de Trabajo / Cargo
MG TRADING
Edwin Ayesta Gerente de Proyecto.

Maria Nancy Vasquez León MG TRADING Jefe de SSOMA.

APROBADO POR (GERENCIA DE PROYECTO)


Superintendente De Construcción

Supervisor de Construcción

Lead de HSE del Área (o reemplazo)

RIESGOS RESIDUALES ALTOS Y MUY ALTOS REVISADOS/AUTORIZADO POR


Nota: Todos los riesgos residuales con índices Altos y Muy Altos, requieren revisión y autorización por el Gerente de
Sitio/Construcción, antes de empezar el trabajo.
Gerente de Sitio/Construcción

REVISADO POR LA CUADRILLA

Copyright © 2016, Fluor Corporation. Todos los derechos reservados Seguridad, Salud y Medio Ambiente
Fecha Forma: 01Ene2016

También podría gustarte