Está en la página 1de 144

Estación Total

R-400V
Serie

Manual de
instrucciones
POWERTOPOLITE
Para la Serie R-400V

R-422VN
R-423VN
R-425VN
R-435VN

TI Asahi Co., Ltd.


International Sales Department
4-3-4 Ueno Iwatsuki-Ku, Saitama-Shi
Saitama, 339-0073 Japan
Tel.: +81-48-793-0118
Fax. +81-48-793-0128
E-mail: International@tiasahi.com
www.pentaxsurveying.com/en/
ÍNDICE

GENERAL
Índice 1
Cláusula de exención de responsabilidades 4
Copyright 4
Pantalla y teclado 5
Teclas de operación 5
Teclas de función 6
Combinación de MODO A o MODO B 7
Entrada de datos alfanuméricos 7

1. INTRODUCCIÓN 8
1.1 Introducción 8
1.2 Antes de usar el manual PowerTopoLite 9

2. ACCESO A POWERTOPOLITE 11
2.1 Cómo acceder a PowerTopoLite 11
2.2 Asignación de cada tecla de función de PowerTopoLite 12
2.3 Teclas de función típicas de PowerTopoLite 13

3. GESTOR DE FICHEROS 14
3.1 Información sobre la memoria restante disponible 14
3.2 Creación de un nuevo trabajo 14
3.3 Selección de un nombre de trabajo 15
3.3.1 Selección de un trabajo 15
3.3.2 Selección mediante una entrada de nombre de trabajo 15
3.4 Borrar un nombre de trabajo 16
3.4.1 Borrar de una lista de trabajos 16
3.4.2 Borrar de una búsqueda de nombre de trabajo 17
3.5 Borrar todo 18

4. MEDIR 18
4.1 Configuración de la estación [por coordenadas rectangulares] 19
4.1.1 Introducción de un nombre para el punto 20
4.1.2 Entrada de Coordenadas, X,Y, Z, IH, y PC 20
4.1.3 Seleccionar un punto de la lista 21
4.2 Orientación de la estación 23
4.3 Orientación múltiple 24
4.4 Función de la pantalla MEASURE (Medir) 25
4.5 Función Remoto, Desplaz, Estación y Ángulo H. 27
4.5.1 Remoto 27
4.5.2 Desplaz, Offset 28
4.5.3 Estación 29
4.5.4 Ángulo H. 30
4.6 Configuración de la estación [por coordenadas polares] 30
4.6.1 Entrada del nombre de punto, PN 31
4.6.2 Entrada de valores IH,TEMP, PRES, ppm y PC 31
4.7 Orientación de la estación 32
4.8 Función de la pantalla MEASURE 33
4.9 Offset (Desplazamiento) 34
4.10 Configuración de la estación [por coordenadas rectangulares y polares] 36
4.11 Orientación de la estación 36
4.12 Función de la pantalla MEASURE 37
4.13 Medición de IH 40

>>

1
5. VER Y EDITAR 41
5.1 Vista gráfica 41
5.2 Crear el punto rectangular 42
5.3 Editar los datos 43
5.4 Point Code List 44
5.4.1 Código de puntos 44
5.4.2 Crear un PointCode 46
5.4.3 Editar un PointCode 46

6. ESTACIONADO LIBRE 47
6.1 Estacionado con más de tres puntos conocidos 47
6.2 Estacionado con dos puntos conocidos 50

7. REPLANTEO 53
7.1 Replanteo 53
7.2 Punto a línea 59
7.3 Punto a arco 63
7.3.1 Tres puntos 64
7.3.2 Radio del círculo 66

8. CÁLCULOS 68
8.1 Cogo 68
8.1.1 Invertir 69
8.1.2 Coordenadas de puntos 72
8.1.2.1 Coord de un punto, Distancia y Áng H. 72
8.1.2.2 Distancia y Áng H. 74
8.1.2.3 Ángulo H. 75
8.1.3 Radio del círculo 76
8.1.4 Intersección entre línea-arco 78
8.1.5 Intersección entre líneas 80
8.1.6 Intersección entre arcos 82
8.1.7 Desplazamiento de la distancia 84
8.1.8 Desplazamiento de la distancia del punto 86
8.1.9 Desplazamiento de la distancia del arco 88
8.2 Superficie 2D 91
8.3 Superficie 3D y volumen 94
8.4 REM 98
8.4.1 Figuras generales de medición 98

9. VPM (Medición del plano virtual) 99

10. RDM (Medición remota de la distancia) 102


10.1 Entrada de PH 102
10.2 Punto de referencia - Distancia del objetivo 102
10.3 Punto objetivo - Distancia al pto objetivo 103
10.4 Selección de un nuevo punto de referencia 103

11. ITINERARIO 3D 104


11.1 Medición del punto de inicio 106
11.2 Medición del punto de esquina 108
11.3 Cálculo 110

>>

2
12. ENTRADA / SALIDA 113
12.1 Leer/escribir un archivo de texto 115
12.1.1 Escribir en archivo de texto 115
12.1.2 Leer de un archivo de texto 116
12.1.3 Configuración del archivo de texto 119
12.1.3.1 Escribir datos 119
12.1.3.2 Leer datos 120
12.2 Comunicación con USB 121
12.3 Comunicación con COM 122
12.3.1 Entrada desde el PC 122
12.3.2 Salida al PC 123
12.3.3 Configuración de la comunicación 124
12.3.3.1 Configuración para la recepción de datos 124
12.3.3.2 Configuración para el envío de datos 125
12.3.4 El software DataLink DL-01 127

13. PREFERENCIAS 130


13.1 Selección de idioma 131
13.2 Definición del eje de coordenadas 131
13.3 Selección del método de entrada 133
13.4 Selección del método de acción 134
13.5 Selección del método remoto 135
13.6 Selección de Comparar método 136
13.7 Selección de Solicitar puntería 137
13.8 Selección de ajustes EDM 137
13.9 Factor de elevación 138
13.10 Comprobación de puntos duplicados 139
13.11 Visualiz medic 140
13.12 Medic. ambas caras 140
13.13 Modo Guardar 141

3
Antes de utilizar este producto, deberá haber leído a fondo y entendido el manual de
­instrucciones. Cuando haya leído el manual, consérvelo en un lugar conveniente para poder
consultarlo en cualquier momento.

Cláusula de exención de responsabilidades


1) TI Asahi Co.,Ltd. (TIA) no se hace responsable por los posibles daños provocados por
fuerza mayor, incendio, alteraciones o realización de operaciones de mantenimiento
por personas no autorizadas, accidentes, negligencia, mal uso, condiciones operativas
anormales.
2) TIA no se hace responsable de cambios o pérdida de datos, pérdida de beneficios de la
empresa o interrupción de operaciones empresariales en que pueda incurrir por el uso
de este producto o su mal funcionamiento.
3) TIA no se hace responsable de daños causados por un uso no explicado en este manual
de instrucciones.
4) TIA no se responsabiliza de los daños al equipo causados por otros equipos conectados
a este instrumento.

Copyright © 2012 TI Asahi Co.,Ltd.

Reservados todos los derechos

TI Asahi Co.,Ltd. es el único propietario del software PowerTopoLite.


Queda prohibida la reproducción del programa de software PowerTopoLite y su publicación
total o parcial bajo ninguna forma o método ni para cualquier fin.
TI Asahi Co., Ltd. no otorga ninguna garantía, expresa o implícita, incluyendo pero sin limitarse a
ellas, garantías implícitas de comerciabilidad o de idoneidad para un propósito en particular, en
relación con estos materiales.

4
PANTALLA Y TECLADO
• A continuación se describen la pantalla básica y el teclado del modelo Serie R-400V,
y las teclas de función del PowerTopoLite se describen en el punto
“2. ACCESO A POWERTOPOLITE”.

Teclas alfa­
numéricas y +/-

Tecla Enter

Tecla del láser

Tecla de encendido Tecla de función Tecla de iluminación Tecla ESC

TECLAS DE OPERACIÓN
Tecla Descripción
[POWER] Encendido y apagado del instrumento
[ESC] Vuelve a la pantalla anterior o cancela una operación.
[ILLUM] [Enciende y apaga la iluminación de la pantalla LCD y el retículo del telescopio.
[ENT] Para aceptar la elección seleccionada (resaltada) o el valor de pantalla
­visualizado.
[LASER] Visualiza la plomada láser y la pantalla de puntos LD cuando se pulsa la tecla
del láser.
[Alfanuméricas] En la pantalla de valores alfanuméricos, se introducen el valor alfanumérico
y el signo “.” visualizado. Se introducen los caracteres ingleses impresos bajo
el carácter numérico de cada tecla.
[HELP] Pulsando [ILLU]+[ESC] aparece un menú de ayuda en MODO A o MODO B o
activa un mensaje de ayuda.

5
TECLAS DE FUNCIÓN

[ ] F1 Mueve el cursor a la izquierda.


[ ] F2 Mueve el cursor a la derecha.
[ ] F3 Mueve el cursor hacia arriba.
[ ] F4 Mueve el cursor hacia abajo.
[ ] F1 Retrocede cinco elementos en la pantalla.
[ ] F2 Avanza cinco elementos en la pantalla.
[RETICLE] F3 Para cambiar la iluminación del retículo cuando se pulsa
la tecla de iluminación.
[LCD] F4 Para cambiar el contraste de la pantalla LCD cuando se pulsa
la tecla de iluminación.
[ILUM] F5 Para cambiar la iluminación de la pantalla LCD cuando se pulsa
la tecla de iluminación.
[CLEAR] F5 Elimina la figura.
[SELECT] F5 Abre la ventana de selección.

• Las teclas de función de cada función de PowerTopoLite se describen en


“2. ACCESO A POWERTOPOLITE”, así como en cada una de las funciones.

6
Combinación de MODO A o MODO B
Función MODO A MODO B
F1 MEAS S.FUNC
F2 TARGET ANG SET
F3 0 SET HOLD
F4 DISP CORR
F5 MODE MODE

• Se alterna entre Modo A o Modo B pulsando la tecla [F5] [MODE].

ENTRADA DE DATOS ALFANUMÉRICOS


El nombre del punto, etc. se introduce con las teclas alfanuméricas de la siguiente manera.

Tecla Letra bajo la tecla Orden de las letras y figuras a introducir


[0] [@] [.] [ _ ] [-] [:] [/] [0]
[1] PQRS [P] [Q] [R] [S] [p] [q] [r] [s] [1]
[2] TUV [T] [U] [V] [t] [u] [v] [2]
[3] WXYZ [W] [X] [Y] [Z] [w] [x] [y] [z] [3]
[4] GHI [G] [H] [I] [g] [h] [i] [4]
[5] JKL [J] [K] [L] [j] [k] [l] [5]
[6] MNO [M] [N] [O] [m] [n] [o] [6]
[7] [ ] [?] [!] [ _ ] [ ¯¯¯ ] [^] [I] [&] [7]
[8] ABC [A] [B] [C] [a] [b] [c ] [8]
[9] DEF [D] [E] [F] [d] [e] [f ] [9]
[.] [.] [ ,] [:] [;] [#] [(] [)]
[+/-] [+] [-] [*] [/] [%] [=] [<] [>]

7
1. INTRODUCCIÓN
1.1 Introducción
Gracias por la atención prestada a PowerTopoLite con la lectura de este manual. PowerTopoLite
es un programa de cálculo y de recogida de datos de fácil uso para la estación total PENTAX
Serie R-400V.
PowerTopoLite ha sido desarrollado sobre la base de PowerTopo, un programa de software
versátil para las estaciones totales PENTAX Serie ATS. La combinación óptima de PowerTopoLite
y del hardware R-400V hace de PowerTopoLite una herramienta de campo sencilla y útil.
El menú principal basado en iconos le ofrece las siguientes posibilidades.

• GESTOR DE FICHEROS
• MEDIR
• VER Y EDITAR
• ESTACIONADO LIBRE
• REPLANTEAR
• CÁLCULOS
• MEDICIÓN DEL PLANO VIRTUAL
• MEDICIÓN REMOTA DE LA DISTANCIA
• ITINERARIO 3D
• TRANSFERENCIA
• PREFERENCIAS

8
1.2 Antes de usar el manual PowerTopoLite
• Memorias en el instrumento
El instrumento Serie R-400V incorpora no sólo los programas topográficos PowerTopoLite
como la función especial, sino también el Gestor de ficheros y la Transferencia de datos. La
memoria interna del instrumento puede almacenar un máximo de 45.000 puntos de datos.

• Relaciones entre la memoria y cada una de las funciones


Función Leer de datos almacenados Copiar en datos almacenados
Medir SP, BSP SP, BSP, FP (SD)
Replantear SP, BSP, SOP SP, BSP, SOP, OP
Punto a línea SP, BSP, KP1, KP2 SP, BSP, KP1, KP2, OP
Estacionado libre Cada KP Cada KP, SP (CD)
Itinerario 3D SP, BSP SP, FP (SD)
VPM SP, BSP, Cada KP SP, BSP, Cada KP, CP (CD)

Punto SP Visual FP Visual BSP Punto SOP


de estación: de frente: de espalda: de replanteo:
Punto KP Punto final: EP Punto de OP Datos de CD
conocido: observación: conversión:
Punto CP Punto CRP Datos SD
de conversión: de cruce: explorados:

9
• IH significa “Altura del instrumento” y PH,“Altura del prisma”.
• En el manual de PowerTopoLite se describen principalmente las funciones especiales de
R-400V, y en las operaciones básicas se describen en el manual (básico) R-400V. Consulte el
manual básico de R-400V para información sobre las operaciones generales del instrumento.
Las pantallas de PowerTopoLite varían con las selecciones de las “Preferencias”.
Allí se muestran los parámetros predeterminados de las Preferencias. También puede
­seleccionar el “Tipo de proceso” encargado de la funcionalidad de “PowerTopoLite” o el
“Tipo de estructura” encargada de la funcionalidad de nuestro modelo anterior en
“Elección del método de acción”.

• El Nombre de trabajo predeterminado del instrumento Serie R-400V es “PENTAX” y


“­ COGOPoint” como su parámetro predeterminado. Todos los datos se almacenan en el
­trabajo “PENTAX” a menos que se cree otro trabajo. Cuando no se crea otro trabajo,
los datos se almacenan en el nuevo nombre de trabajo.

• El rango de entrada de las coordenadas X, Y y Z es “-99999999.998” - “99999999.998”.


• El rango de entrada de la altura del instrumento y del prisma es “-9999.999” - “9999.999”.
• Se añade el PC, PointCodeList, al PN, Coordenadas X,Y, Z e IH (PH o HI) y puede introducir
los atributos deseados para el punto. Si tiene PointCodeList en el trabajo denominado
­“PointCodeList”, puede elegir fácilmente uno de los códigos de puntos (PointCode) de la
lista o editar uno de ellos tras pulsar [ENT]. Recuerde que Point Code (Código de ptos),
que se guarda en el otro trabajo, no puede denominarse como una lista.

• Existen dos tipos de coordenadas, Rectangulares y Polares.


Se puede realizar el desplazamiento RO, VO, DO, TO y la medición remota cuando selecciona
las coordenadas Rectangulares.
Se puede realizar el desplazamiento RO, DO cuando selecciona las coordenadas Polares.

• Cuando se mide en EDM SETTINGS de COARSE TRACKING, el R-400V muestra un valor de


distancia a dos puntos decimales, pero los datos de distancia de las coordenadas polares
se visualizan con la función EDIT a tres puntos decimales, y se envían a cuatro puntos
­decimales. Así, se añade “0“ ó “00” a los datos de distancia después del tercer punto decimal
en modo COARSE TRACKING.

Por ejemplo
Valor visualizado: 123,45
Visualizado mediante EDIT: 123,450
Datos polares enviados: 123,4500

• Las coordenadas rectangulares se visualizan, almacenan y envían a tres puntos decimales,


aunque esté en modo COARSE TRACKING o FINE MEASURE.

• Puede cambiar el modo de medición de la distancia durante la medición pulsando la tecla


EDM en las funciones MEDIR y VPM.

• Puede guardarse el mismo nombre de punto de los puntos polares.

10
2. ACCESO A POWERTOPOLITE
2.1 Cómo acceder a PowerTopoLite
Para acceder a las funciones especiales de R-400V del PowerTopoLite, realice las siguientes
­operaciones.

Pulse [POWER] (ON/OFF) para ver la pantalla de inicio de R-400V.

mode a 15°c N0
Cambie a la pantalla MODO A.
H. angle 123° 45’ 25”
H. dst
V. dst

MEAS TARGET 0 SET DISP MODE

mode a 15°c N0
Pulse [F5] [MODO] para ver la pantalla MODO B.
H. angle 123° 45’ 25”
H. dst
V. dst

S. Func Ang.set hold corr mode

PowerTopoLite
Pulse [F1] [S.FUNC] para ver la pantalla de
funciones de PowerTopoLite.

file meas view free page

PowerTopoLite
Pulse [F5] [PAGE] para ver otra combinación de
funciones de la pantalla de PowerTopoLite.

STAK CALC VPM RDM PAGE

PowerTopoLite

TRAV I/0 PREF page

11
2.2 Asignación de las teclas de función de PowerTopoLite
Funciones de PowerTopoLite

TECLA Función Descripción


F1 FILE Gestor de ficheros
F2 MEAS Medir
F3 VIEW Ver y editar
F4 FREE Estacionado libre

Pueden verse otras cuatro funciones pulsando [F5][PAGE].

TECLA Función Descripción


F1 STAK Replanteo
F2 CALC Cálculo
F3 VPM Medición del plano virtual
F4 RDM Medición remota de la distancia

Puede ver otras tres funciones pulsando [F5][PAGE].

TECLA Función Descripción


F1 TRAV Itinerario 3D
F3 I/O Entrada y salida
F4 PREF Preferencias

Funciones INVERSE, POINT COORDINATES, LINE-LINE INTERSECTION

CALCULATION
Puede accederse a la pantalla de cálculo,
1. COGO
CALCULATION, pulsando [F2][CALC]. La pantalla
2. 2D SURFACE
CALCULATION consta de las funciones COGO, 3. 3D SURFACE & VOLUME
2D SURFACE y 3D SURFACE & VOLUME. 4. REM

Puede verse la pantalla COGO seleccionando 1.COGO y pulsando [ENT].

cogo
La pantalla COGO consta
de las funciones INVERSE, 1. inverse
2. point coordinates
POINT COORDINATES,
3. circle radius
CIRCLE RADIUS, 4. line-arc intersection
LINE-ARC INTERSECTION, 5. line-line intersection
LINE-LINE INTERSECTION,
ARC-ARC INTERSECTION,
DISTANCE OFFSET,
POINT DISTANCE OFFSET, cogo
ARC DISTANCE OFFSET,
y otras funciones. 5. line-line intersection
6. arc-arc intersection
7. distance offset
8. point distance offset
9. arc distance offset

12
2.3 Teclas de función típicas del PowerTopoLite
Las siguientes teclas de función son típicas de PowerTopoLite y en este manual se describen
todas ellas para cada función.

TECLA Descripción
PAGE Para ver otra combinación de funciones.
SELECT Para seleccionar el carácter y pasar a la siguiente entrada en entrada PN, etc.
ACCEPT Para introducir los valores visualizados sin entrada del valor de coordenadas, etc.
INPUT Para introducir su ángulo Horizontal deseado.
BSP Para ver la pantalla BSP SETUP para introducir sus coordenadas.
SAVE Para guardar los datos introducidos.
ME/SAVE Para medir y guardar después los datos introducidos.
EDIT Para cambiar el Nombre del punto o la Altura del prisma.
REMOTE Para ver sus coordenadas del punto de enfoque.
OFFSET Para ver las coordenadas del objetivo añadiendo los valores de desplazamiento.
STATION Para volver a la pantalla STATION POINT SETUP (Config Ptos. Estación).
H. ANGLE Para volver a la pantalla STATION POINT H.ANGLE SETUP
(Config. áng h. pto estación).
LIST Para ver la pantalla de selección de puntos de la lista, SELECTION FROM THE LIST.
OTHER Para ver la pantalla JOB LIST SEARCH, buscar lista de trabajos.
ZOOM ALL Para volver al tamaño original.
ZOOM IN Para ampliar el tamaño de los gráficos.
ZOOM OUT Para reducir el tamaño de los gráficos.
DRAW Para ver la pantalla GRAPHICAL VIEW, vista gráfica.
DISP Para ver el punto, el punto y el gráfico, o el punto y el nombre de punto,
o todos ellos.
DELETE Para ver la pantalla POINT DELETION para borrar el punto.
FIND PN Para ver la pantalla de búsqueda de PN introduciendo el nombre del punto.
ADD Le permite agregar más puntos para el estacionado libre.
CALC Para iniciar el cálculo del estacionado libre.
NEXT Para ver la siguiente pantalla de configuración de Coordenadas
de puntos conocidos.
DATA Para ver la pantalla TARGET POINT (Pto. objetivo).
TARGET Para seleccionar el Tipo de objetivo.
EDM Para seleccionar los parámetros de EDM.
ALL Para seleccionar todos los puntos del trabajo en curso.
ORDER El orden de los puntos seleccionados.

13
3. GESTOR DE FICHEROS
Con esta función se ejecutan el estado de la memoria de almacenamiento de da-
tos, la creación de un nuevo nombre de trabajo y la selección y eliminación de un
trabajo.
File management
En la pantalla PowerTopoLite, pulse [F1][FILE] 1. Information
para ver la pantalla FILE MANAGEMENT 2. create
(Gestión de ficheros). 3. select
4. delete
5. all clear

3.1 Información sobre la memoria restante disponible


information
Pulse [ENT] para ver la pantalla INFORMATION.
Memory free: 93%
Current job: PENTAX
1004 Point saved
The renewal date: 2009/02/08 14:23:38

En esta pantalla se ven la memoria restante disponible y un nombre de trabajo PENTAX.


El nombre de trabajo “PENTAX ” y “COGOPoint” son valores predeterminados.

NOTA: Los datos utilizados en COGO se actualizarán de vez en cuando en el archivo


“COGOPoint”.
Para más información, consulte el punto “8.1 COGO”

3.2 Creación de un nuevo trabajo


File management
Seleccione 2. CREATE con la tecla de flecha abajo.
1. Information
2. create
3. select
4. delete
5. all clear

File management
Pulse [ENT] para ver la pantalla JOB NAME INPUT
(Nbre trabajo). 1. Information
2. create Pentax
3. select
4. delete
5. all clear

bs clear to 123

14
• Puede seleccionarse el método de entrada de nombre de trabajo con la “Selección del
­ étodo de entrada” de “Preferencias”. Se trata de una selección de entrada de datos de
m
sistema de 10 teclas, “10 KEY SYSTEM”.
• Si se crea un nuevo trabajo, los nuevos datos se almacenan en él.

3.3 Selección de un nombre de trabajo


File management
Seleccione 3. SELECT pulsando la tecla
de flecha abajo. 1. Information
2. create
3. select
4. delete
5. all clear

job selection
Pulse [ENT] para ver la pantalla de selección
1. job list search
del trabajo, JOB SELECTION.
2. job name search

3.3.1 Selección de un trabajo


job list search
Seleccione 1. JOB LIST SEARCH y pulse [ENT]
1. pentax 2009/02/05
para acceder a esta pantalla. 2. cogoPoint 2009/02/05
JOB LIST es una lista de todos los trabajos 3. nerima 2009/02/06
guardados. 4. tokyo 2009/02/13

Seleccione el nombre del trabajo deseado


y pulse [ENT] para seleccionarlo.

3.3.2 Selección mediante una entrada de nombre de trabajo


Seleccione 2. JOB NAME SEARCH pulsando la tecla de flecha abajo.

job selection
JOB NAME SEARCH se utiliza introduciendo 1. job list search
el nombre de trabajo deseado. 2. job name search

15
job name input
Pulse [ENT] para ver la pantalla JOB NAME INPUT.
1. job list search
2. job name search Tokyo

bs clear to 123

job list search


Introduzca el nombre del trabajo deseado y
1. pentax 2009/02/05
pulse [ENT] para ver la pantalla JOB LIST SEARCH. 2. cogoPoint 2009/02/05
3. nerima 2009/02/06
4. tokyo 2009/02/13

Pulse [ENT] para seleccionarlo.

3.4 Borrar un nombre de trabajo


File management
Seleccione 4. DELETE pulsando la tecla
1. Information
de flecha abajo.
2. create
3. select
4. delete
5. all clear

job selection
Pulse [ENT] para ver la pantalla JOB DELETION
1. job list search
para borrarlo. 2. job name search

3.4.1 Borrar de una lista de trabajos


job selection
Seleccione 1. JOB LIST SEARCH y pulse
1. job list search
[ENT] para ver esta pantalla. 2. job name search

16
job list search
Si se selecciona TOKYO, se visualiza la pantalla
1. pentax 2009/02/05
de confirmación de eliminación.
2. cogoPoint 2009/02/05
3. nerima 2009/02/06
4. tokyo 2009/02/13

delete job confirmation


Pulse [ENT] para borrar o [ESC] para interrumpir.
TOKYO
will be deleted. OK?

Press [ENT] to confirm.


Press [ESC] to abort.

3.4.2 Borrar de una búsqueda de nombre de trabajo


job selection
Seleccione 2. JOB NAME SEARCH pulsando
la tecla de flecha abajo. 1. job list search
2. job name search

job name input


Pulse [ENT] para ver la pantalla JOB NAME INPUT.
1. job list search
2. job name search Tokyo

bs clear to 123

delete job confirmation


Introduzca el nombre de trabajo (JOB NAME) que
desea borrar y pulse [ENT] para ver la pantalla TOKYO
DELETE JOB CONFIRMATION para confirmar. will be deleted. OK?

Pulse [ENT] para borrar o [ESC] para interrumpir. Press [ENT] to confirm.
Press [ESC] to abort.

En el instrumento Serie R-400V figura “PENTAX” como valor predeterminado para el nombre
de trabajo.
Por esta razón los datos se almacenan en “PENTAX ” a menos que se cree otro nombre de
­trabajo. Cuando se crea otro nombre de trabajo, los datos se almacenan en este nuevo nombre.

17
3.5 Borrar todo
all clear
Seleccione 5. All Clear (Borrar todo) pulsando
Attention!!
la flecha hacia abajo.
Pulse [ENT] para ver esta pantalla. All rect. data and
the polar data are deleted.

clear

Advertencia: Cuando se pulsa [CLEAR], se borran todos los archivos de trabajos.

NOTA: - Si se crean varios archivos de TRABAJOS y se copian y reescriben datos en los mismos
archivos de TRABAJOS, esta operación se ralentiza.
- Si se guardan los datos hasta llenar la capacidad de la memoria y después se borran
algunos archivos de TRABAJOS para poder disponer de más capacidad de memoria,
las operaciones de copia y reescritura se ralentizan también.
- Si se ralentizan las operaciones de escritura y reescritura de datos, envíe los datos
necesarios al PC para crear una copia de seguridad y acceda después a la función
‘Borrar todo’ en FILE MANAGER (Gestor de ficheros).

La operación descrita formateará automáticamente la memoria interna y mejorará el tiempo de


escritura y reescritura de los datos. Recuerde que se borrarán todos los archivos de TRABAJOS.

4. MEDIR

3. Plano rotado
Desplazamiento
Coordenadas del
pto. de referencia

1. Cara del cilindro

Remoto

Coordenadas de 2. Plano fijo


visual de espalda
Ángulo
acimutal

Coordenadas del
punto de estación

18
Un operario puede medir las Coordenadas de la visual de frente desde las “Coordenadas de la
visual de espalda” o bien desde las “Coordenadas del punto de estación y del Ángulo acimutal”,
y puede almacenar en la memoria el nombre del punto y las coordenadas medidas. Una vez
guardadas en la memoria las coordenadas del Punto de estación y de la Visual de espalda,
puede omitirse la introducción de nuevas coordenadas activándolas o buscándolas en la lista de
nombres de puntos (LIST).
El nombre del punto tendrá un máximo de 15 caracteres y las coordenadas un máximo de 8 en
números enteros y 3 decimales. Existen dos tipos de coordenadas, Rectangulares y Polares en
esta medición, [MEASURE].
También es posible introducir el punto de Desplazamiento y el punto objetivo, así como
la ­medición remota enfocando cualquier punto cuando se seleccionan las coordenadas
­rectangulares.

Un operario puede [MEDIR] sólo cuando el telescopio se encuentre en “posición izquierda”.


Seleccione el tipo de objetivo antes de utilizar la función [MEASURE].
Después de medir las coordenadas rectangulares con la función [MEASURE] de PowerTopoLite,
se puede ver el Ángulo y la Distancia pulsando la tecla [F3][ANG&DIST].
Cuando se selecciona el modo Remoto, se calculan también el Ángulo y la Distancia según las
coordenadas del punto en tiempo real.
Cuando se seleccione Desplazamiento, el Ángulo y la Distancia se calculan también según las
coordenadas donde se añade el valor de desplazamiento.

4.1 Configuración de la estación [por coordenadas rectangulares]


measure method selection
Pulse [F2][MEASURE] en PowerTopoLite para ver
1. rectangular coord.
la pantalla de selección del método de medición,
2. polar coord.
MEASURE METHOD SELECTION. 3. Rect. polar Coord.
4. ih measure

station point setup


Seleccione 1. RECTANGULAR COORD. y pulse
1. pn :
[ENT] para ver la pantalla de configuración de
2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
puntos de estación, STATION POINT SETUP. 3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
5. ih : 0 0 0 0. 000m

save list accept

station point setup


Se utiliza [ ] / [ ] para recorrer hacia
2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
arriba / abajo. 3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
Se visualiza “6. PC” recorriendo hacia abajo. 4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
5. ih : 0 0 0 0. 000m
6. PC :

save list accept

19
4.1.1 Introducción de un nombre para el punto
Seleccione 1. PN para ver la pantalla PN para pn
introducir un nombre de punto. 1. pn :
2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
La tecla [ENT] se utiliza para aceptar la elección 3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
seleccionada y para abrir la pantalla de entrada 4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
de los valores de coordenadas, etc. 5. ih : 0 0 0 0. 000m

bs clear to 123

Introduzca el nombre deseado para el punto con las teclas, y después de introducir todos los
caracteres, pulse [ENT].
Dispone de cuatro métodos de selección de caracteres. (consulte “13.3 Selección del método de
entrada”)

4.1.2 Entrada de Coordenadas, X,Y, Z, IH, y PC


Accede automáticamente a la coordenada 2. X. station point setup
1. pn : pot1
2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
5. ih : 0 0 1 0. 000m

save list accept

Pulse [ENT] para ver la pantalla de entrada de X


la coordenada X. 1. pn : pot1
Introduzca las coordenadas X, Y y Z, la altura 2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
del instrumento y el PC de la siguiente manera. 3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
Introduzca el valor de la coordenada X deseado 4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
pulsando las teclas. 5. ih : 0 0 1 0. 000m

clear

Coordenada Y: y
Pulse [ENT] para ver la pantalla de entrada de 1. pn : pot1
la coordenada Y. 2. x : + 0 0 0 0 0 1 0 0. 000m
Introduzca el valor de la coordenada Y deseado 3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
pulsando las teclas. 4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
5. ih : 0 0 1 0. 000m

clear

Coordenada Z: Z
Pulse [ENT] para ver la pantalla de entrada de 1. pn : pot1
la coordenada Z. 2. x : + 0 0 0 0 0 1 0 0. 000m
Introduzca el valor de la coordenada Z deseado 3. y : + 0 0 0 0 0 2 0 0. 000m
pulsando las teclas. 4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
5. ih : 0 0 1 0. 000m

clear

20
IH
Valor de IH (altura del instrumento):
1. pn : pot1
Pulse [ENT] para ver la pantalla IH, Altura del
2. x : + 0 0 0 0 0 1 0 0. 000m
instrumento. Introduzca el valor de IH deseado 3. y : + 0 0 0 0 0 2 0 0. 000m
pulsando las teclas. 4. z : + 0 0 0 0 0 0 1 0. 000m
5. ih : 0 0 1 0. 000m

clear

pc
PC, Código de puntos:
2. x : + 0 0 0 0 0 1 0 0. 000m
Pulse [ENT] para ver la pantalla PC, Código 3. y : + 0 0 0 0 0 2 0 0. 000m
de puntos. 4. z : + 0 0 0 0 0 0 1 0. 000m
5. ih : 0 0 1 0. 000m
6. PC :

bs clear to 123

PointCodeList
Si existe ya el Point Code, puede seleccionarlo
1. abc
fácilmente de la lista. 2. def
Para utilizar PointCodeList, consulte 3. ghi
“5.4.1 Código de puntos”. 4. jkl
5. mno

pc
Después de pulsar [ENT] puede editar los datos
2. x : + 0 0 0 0 0 1 0 0. 000m
del Código de ptos. 3. y : + 0 0 0 0 0 2 0 0. 000m
4. z : + 0 0 0 0 0 0 1 0. 000m
5. ih : 0 0 1 0. 000m
6. PC : test pc1

bs clear to 123

Introduzca el nombre de PC deseado con las teclas, y pulse [ENT] para ver la siguiente pantalla.

Si se selecciona “PROCESS TYPE” en “Action method selection”, después de introducir/confirmar


los datos de PC, los datos de POT1 introducidos se guardarán automáticamente en la ­memoria.
Se visualiza el panel de configuración del ángulo H del punto de estación, “STATION POINT
H.ANGLE SETUP”.

Pero si se selecciona “STRUCTURE TYPE” en “Action method selection”, deberá pulsar [ACCEPT]
para pasar al siguiente panel.

4.1.3 Seleccionar un punto de la lista


station point setup
La introducción de la información sobre 1. pn :
coordenadas puede realizarse manualmente 2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
y también activando puntos conocidos. 3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
Pulse [F2][LIST] en la pantalla de configuración 5. ih : 0 0 0 0. 000m
de puntos de estación, STATION POINT SETUP,
para ver la pantalla SELECTION FROM THE LIST save list accept

21
point selection from the list
1/ 15
pn POT1
x + 0 0 0 0 0 1 0 0. 0 0 0 m
y + 0 0 0 0 0 2 0 0. 0 0 0 m
z + 0 0 0 0 0 0 1 0. 0 0 0 m

delete find pn other

point deletion
• Tecla [DELETE]
Para borrar los puntos visualizados pot 1
Do you really want to delete it?
Pulse [F1] [DELETE] para ver la pantalla Press [ENT] to confirm.
POINT DELETION. Press [ESC] to abort.

Pulse [ENT] para borrar el punto seleccionado del archivo de trabajos.


Pulse [ESC] para volver a STATION POINT SETUP.
job list search
• Tecla [OTHER]
1. pentax 2009/02/05
Para seleccionar el archivo de trabajos 2. cogoPoint 2009/02/05
3. nerima 2009/02/06
4. tokyo 2009/02/13

Pulse [F5] [OTHER] para ver la pantalla JOB LIST SEARCH, y seleccione el archivo de trabajos.

pn
• Tecla [FIND PN]
1/ 15
Para buscar el PN por palabra clave pn P1
x + 0 0 0 0 0 1 0 0. 0 0 0 m
Pulse [F2] [FIND PN] para ver la pantalla PN, y + 0 0 0 0 0 2 0 0. 0 0 0 m
e introduzca la palabra clave. z + 0 0 0 0 0 0 1 0. 0 0 0 m

bs clear to 123

NOTA: Al buscar un punto añadiendo “* “ al inicio de la palabra clave, puede enumerar los
datos de puntos con el PN incluyendo una cadena después de “*”

pn
Por ejemplo, si tiene que buscar un punto 1/ 15
incluyendo “P1” en PN, introduzca “*P1” pn P1
en la palabra clave, y pulse [ENT]. x + 0 0 0 0 0 1 0 0. 0 0 0 m
y + 0 0 0 0 0 2 0 0. 0 0 0 m
z + 0 0 0 0 0 0 1 0. 0 0 0 m

bs clear to 123

22
job list search
Seleccione el punto de la lista
1. p1
2. P123
3. sop1

Select

point selection from the list


Pulse [ENT] para ver el punto que coincida con
4/ 15
la palabra clave. pn PT1
x + 0 0 0 0 0 3 0 0. 0 0 0 m
y + 0 0 0 0 0 6 0 0. 0 0 0 m
z + 0 0 0 0 0 0 1 0. 0 0 0 m

delete find pn other


• Tecla [ ] / [ ]
Para cambiar al punto que se va a visualizar. station point setup
1. pn : p1
2. x : + 0 0 0 0 0 3 0 0. 000m
3. y : + 0 0 0 0 0 6 0 0. 000m
Cuando se visualice el punto deseado, 4. z : + 0 0 0 0 0 0 1 0. 000m
pulse [ENT] para terminar. 5. ih : 0 0 0 1. 000m

save list accept

4.2 Orientación de la estación


Station point h.angle setup
Pulse [F1][ACCEPT] para ver la pantalla
STATION POINT H.ANGLE SETUP
(Config. Áng H. Pto estación). H. angle 287° 47’ 50”
Recuerde que la rotación del “Ángulo H.”
depende del valor de rotación de
“Definición del eje de coordenadas”. input 0 SET hold bsp

Introduzca el ángulo H. pulsando [F2] [INPUT], [F3] [0SET] y [F4] [HOLD] o las coordenadas del
punto de referencia pulsando [F5] [BSP].

H.angle
• Tecla [INPUT]
Introduzca un ángulo horizontal cualquiera.
Pulse [ENT] para ver la pantalla de H. angle 2 8 7287
° 4° 47
7 ’’ 50
5 0” ”
configuración BSP SETUP.

clear

23
bsp setup
• Tecla [BSP]
1. pn :
Se obtiene la información de la visual de
2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
espalda. Pulse [ENT] para terminar. 3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. pc :

save list accept

aim at the reference point.


Pulse [ENT] o [F5] [ACCEPT] para ver la
pantalla AIM AT THE REFERENCE POINT
(Visar a pto. de referencia). Did you aim at Ref. point?
Press [ENT] when ready.

Pulse [F5] [ENT] para terminar BSP. esc meas ent


Pulse [F1] [ESC] para rehacer la entrada.
Si quiere asegurarse de comprobar el punto
visado, pulse [F3] [MEAS] para ver la pantalla de medición, MEASURE.

measure
Pulse [F3] [MEAS] para realizar la medición
de la distancia. Se activa la pantalla DESIGN DESIGN 1 4 1. 1 3 6 m
DISPLAY cuando se realiza la medición de DISTANCE 1 4 1. 1 1 2 m
la distancia. Compare el valor de diseño con COMPARE 0. 0 2 4 m
el valor medido.

ent

Con “PREFERENCE” de “12. BOTH FACES MEAS” (Medic. ambas caras) activado, mida la
distancia en la posición normal e inversa. El valor medido que se visualiza es la media de los
valores medidos en posición normal e inversa.

4.3 Orientación múltiple


ADD Ref. Point
Vise el punto de referencia, y pulse [ENT]
para acceder a orientación múltiple.
ADD Ref. Point ?

no ok

bsp setup
Seleccionando [F1] [NO] en la pantalla
“ADD Ref. Point” (Agregar pto.referenc) 1. pn :
2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
se pasa inmediatamente a la pantalla 4.4 Medir.
3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
Pulsando [F5] [OK] se accede a la pantalla 4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
BSP SETUP. 5. pc :

save list accept

24
aim at the reference point.
Se realizan las mismas operaciones que las
mencionadas en “4.2 Orientación de la estación”.
Pulse [F3] [MEAS] para acceder a BSP CONFIRM. Did you aim at Ref. point?
Press [ENT] when ready.

esc meas ent

design display
Pulsando [F5] [ENT] se accede a DESIGN DISPLAY
DESIGN 1 4 1. 1 3 6 m
DISTANCE 1 4 1. 1 1 2 m
COMPARE 0. 0 2 4 m

ent

bsp confirm

Designed Data (Datos diseñados): el presente Designed Data. 287° 47’ 50”
ángulo según la primera orientación. Calculated Data. 287° 47’ 30”
Calculated Data (Datos calculados): los datos Average 287° 47’ 40”
calculados según la segunda orientación.
Average (Media): la media entre los datos
diseñados y los datos calculados. esc ent
ESC: el presente ángulo no cambia.
ENT: el presente ángulo cambia a los datos calculados.

4.4 Función de la pantalla MEASURE (Medir)


Measure 15°c N0
Pulse [ENT] para ver la pantalla MEASURE
PN PN1
PH 1. 2 0 0 m
X
Y
Z

MEAS save me/save edit page

Measure 15°c N0
Pulse [F1] [MEAS] para medir la Distancia
PN PN1
y ver las Coordenadas.
PH 1. 200 m
X - 6. 000 m
Y + 1 0. 000 m
Z + 2 0 1. 300 m

MEAS save me/save edit page

Pulse [F2] [SAVE] para guardar los datos medidos.


Pulse [F3] [ME/SAVE] para medir y guardar los
datos medidos.
Los datos del levantamiento topográfico no
se guardan si no se introduce un PN.

25
Pulse [F4] [EDIT] para editar el PN, Nombre de pto, PH, Altura del prisma y PC, Código de ptos.
Introduzca el nombre de punto, altura del prisma y código de ptos. deseados.

Measure
Pulse [F5] [ACCEPT] si los valores de PN,
PH y PC son aceptables. 1. pn : POT5
Si existe ya el Point Code, puede seleccionarlo 2. ph : 0 0 0 0 . 0 0 0 m
3. pc :
fácilmente de la lista o editar uno de ellos
tras pulsar [ENT]. Para utilizar PointCodeList,
consulte “5.4.1 Código de puntos”.
accept

Pulse [F5] [PAGE] para ver otro menú.

Measure 15°c N0 Measure 15°c N0


PN PN1 PN PN1
PH 1. 2 0 0 m PH 1. 2 0 0 m
X X
Y Y
Z Z

remote offset station H.angle page edm target ang&dist stakeout page

edm settings
Puede seleccionar ajustes EDM pulsando
[F1] [EDM]. 1. prim. meas key : meas shot
Por ejemplo, cambie 1.PRIM. MEAS KEY (MEAS) 2. sec. meas key : track cont
a TRACK SHOT o a TRACK CONT si quiere usar 3. edm min disp/quick : 1mm/off
4. shot count : 1 time
medición por rastreo con la tecla primaria MEAS
5. shot input : 01times
(Medic).
accept

El tipo de objetivo puede seleccionarse pulsando [F2] [TARGET].

Pantalla Coordinates (Coordenadas) y Angle & Dist (Ángulo y Distancia)


1) Pulse dos veces [F5] [PAGE] para ver [F3] [ANG & DIST].
2) Pulse [F3] [ANG & DIST] para ver [F3] [COORD.] y valores de ángulo y distancia.
3) Pulse [F3] [COORD.] para ver [F3] [ANG&DIST] y las Coordenadas.

Measure 15°c N0 Measure 15°c N0


PN PN1 PN PN1
PH 1. 200 m PH 1. 2 0 0 m
X - 6. 000 m H.angle 52° 10’ 40”
Y + 1 0. 000 m V.angle 62° 35’ 25”
Z + 2 0 1. 300 m H.dst 3. 4 8 0 m

edm target ang&dist stakeout page coord. disp

Puede elegirse el replanteo pulsando [F4] [STAKEOUT].

26
4.5 Función Remoto, Desplaz, Estación y Ángulo H.
4.5.1 Remoto

Measure 15°c N0
Pulse [F5] [PAGE] para ver otro menú MEASURE.
PN POT3
PH 0. 0 0 0 m
Pulse [F1] [REMOTE] una vez y después pulse X
Y
de nuevo esta tecla para medir las coordenadas
Z
de puntos deseadas moviendo el telescopio.
remote offset station h.angle page

Las coordenadas visualizadas cambian automáticamente según el punto elegido.


Remoto es una función que se puede denominar de “desplazamiento en tiempo real”. Si se mide
un punto de referencia o un punto de desplazamiento, las coordenadas del punto elegido se
calculan en función del plano de referencia.
Existen tres métodos de cálculo: Cara cilíndrica, Plano fijo y Plano rotado,
que se seleccionan mediante “13. Preferencias”. Consulte la sección “13.5 Selección del método
remoto”.
Los cálculos se realizan en los planos virtuales.

Pulse dos veces [F1][REMOTE] de nuevo para salir de la medición remota.

REMOTE 3. Plano rotado

Coordenadas del
pto. de referencia
1. Cara del cilindro

2. Plano fijo

Coordenadas del
punto de estación

27
4.5.2 Desplaz., Offset
offsets
Pulse [F2] [OFFSET] para ver la pantalla OFFSETS.
Offset le permite trabajar con desplazamientos. 1. ro : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
2. vo : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
Dispone de los siguientes desplazamientos. 3. do : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
4. to : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m

accept

ro
Pulse [ENT] para ver la ventana de introducción
1. ro : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
de desplazamientos.
2. vo : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
Introduzca el valor del desplazamiento 3. do : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
RO (Desplazamiento radial) con las teclas. 4. to : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
Los valores de VO (Desplaz vertical),
DO (Desplaz distancial) y TO (Desplaz tangencial)
se introducen de la misma manera. clear

offsets 15°c N0
Después de introducir “TO” , pulse [ENT] para
PN POT3
ver la pantalla MEASURE.
PH 1. 2 0 0 m
(O pulse [ESC] y después [ACCEPT].) X ( OFFSET + X ) m
Los valores de desplazamiento se añaden a Y ( OFFSET + Y ) m
los valores de X,Y y Z. Z ( OFFSET + Z ) m

remote offset station h.angle page

El valor introducido de desplazamiento se elimina cuando se guarda el punto y se pasa al


­siguiente.

RO: Desplazamiento radial


(RO: En el plano horizontal. Offset P: A lo largo de la línea de medición, es decir, a lo largo del talud)

Z
Offset Point (Pto. de desplazamiento):
P Offset P

SP RO
X.Y

28
VO: Desplazamiento vertical (a lo largo del tercer eje)

Z Offset P

VO
P

SP
X.Y

DO: Desplazamiento distancial (a lo largo de la línea de medición, es decir, a lo largo del talud)

DO
Offset P
P

SP
X.Y

TO: Desplazamiento tangencial (TO: en el plano horizontal, perpendicular a la línea horizontal


entre la estación y el punto. Offset P: A lo largo del talud)

P
TO
Offset P
SP
Y

4.5.3 Estación
station point setup
Pulse [F3] [STATION] para volver a la pantalla
1. pn :
STATION POINT SETUP 2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
(Configuración de puntos de estación). 3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
5. ih : 0 0 0 0. 000m

save list accept

29
4.5.4 Ángulo H.
Station point h.angle setup
Pulse [F4] [H.ANGLE] para volver a la pantalla
STATION POINT H. ANGLE SETUP
(Config. Áng H. de pto. de estación). H. angle 287° 47’ 50”
Pulse [ENT] para ver la pantalla MEASURE.

bprset input 0 SET hold bsp

bsp confirm
• Tecla [BPRSET]
Puede ver la desviación de la visual Designed Data. 4 5° 0 0’ 0 0”
de espalda. Calculated Data. 4 5° 0 1’ 0 9”
Pulse [F1] [BPRSET] para ver la pantalla
Deviation. - 0° 0 1’ 0 9”
BSP CONFIRM.

esc reset ent

“Designed Data” representa el ángulo horizontal de la visual de espalda actual.


“Calculated Data” representa el ángulo horizontal de la dirección a la que se orienta
el R-400V.
“Deviation” representa la desviación de los “datos calculados”.

Si se mueve el instrumento accidentalmente durante la medición, puede comprobarse


el error en esta pantalla.
Si se mueve mucho el instrumento, pulse [F4] [RESET] para reponer la visual de espalda a
la posición actual.
Si el volumen de error es pequeño, pulse [F5] [ENT] para volver a la pantalla MEASURE.

4.6 Configuración de la estación [por coordenadas polares]


measure method selection
Puede guardarse el mismo PN (Nombre del pto.)
1. rectangle coord.
de los puntos polares. 2. polar coord.
3. rect. polar coord.
Pulse [F2][MEAS] en la pantalla de PowerTopoLite 4. ih measure
para ver MEASURE METHOD SELECTION
(Selección del método de medición).

station point setup


Seleccione 2. POLAR COORD. y pulse [ENT]
1. pn :
para ver la pantalla STATION POINT SETUP
2. ih : 0 0 0 1. 2 0 0 m
(Configuración de puntos de estación). 3. pc :
4. temp : + 1 5 ° C
5. press : 1 0 1 3 h p a

save accept

30
station point setup
Se utiliza [ ] / [ ] para recorrer hacia
2. ih : 0 0 0 1. 2 0 0 m
arriba / abajo.
3. pc :
4. temp : + 1 5 ° C
5. press : 1 0 1 3 h p a
6. ppm 0ppm

save accept

4.6.1 Entrada del nombre de punto, PN


pn
Seleccione 1.PN para ver la pantalla de
introducción de PN. 1. pn :
2. ih : 0 0 0 1. 2 0 0 m
3. pc :
Introduzca el valor de PN.
4. temp : + 1 5 ° C
Pulse [ENT]. 5. press : 1 0 1 3 h p a

bs clear to 123

4.6.2 Entrada de valores IH, TEMP, PRESS, ppm y PC


ih
Introduzca el valor de IH
(Altura del instrumento). 1. pn :
Pulse [ENT]. 2. ih : 0 0 0 1. 2 0 0 m
3. pc :
4. temp : + 1 5 ° C
5. press : 1 0 1 3 h p a

clear

PC
Introduzca el valor de PC.
Pulse [ENT] para ver e introducir el PC, Código 1. pn :
de ptos. 2. ih : 0 0 0 1. 2 0 0 m
3. pc :
Si existe ya el Point Code, puede seleccionarlo
4. temp : + 1 5 ° C
fácilmente de la lista o editar uno de ellos 5. press : 1 0 1 3 h p a
tras pulsar [ENT].
Para utilizar PointCodeList, consulte “5.4.1 bs clear to 123
Código de puntos”.

Si se selecciona PROCESS TYPE (tipo de proceso) o STRUCTURE TYPE (tipo de estructura), al


pulsar [SAVE] o [ACCEPT] se accede a la siguiente pantalla
temp
Introduzca un valor para TEMP.
Pulse [ENT]. 1. pn :
2. ih : 0 0 0 1. 2 0 0 m
3. pc :
4. temp : + 1 5 ° C
5. press : 1 0 1 3 h p a

clear

31
press
Introduzca un valor para PRESS.
1. pn :
Pulse [ENT].
2. ih : 0 0 0 1. 2 0 0 m
3. pc :
4. temp : + 1 5 ° C
5. press : 1 0 1 3 h p a

clear

ppm
Introduzca un valor para ppm.
1. pn :
Pulse [ENT]. 2. ih : 0 0 0 1. 2 0 0 m
3. pc :
4. ppm : + 0 0 0 p p m

clear

Los valores de TEMP, PRESS y ppm dependen del “Initial setting 1” (ajuste inicial 1)
(ATM INPUT, ppm INPUT, NULO).

4.7 Orientación de la estación


Station point h.angle setup
Pulse [F5] [ACCEPT] para ver la pantalla
STATION POINT H . ANGLE SETUP
(Config. Áng H. de Pto. de estación). H. angle 287° 47’ 50”
Introduzca el ángulo H. deseado.

input 0 SET hold invers

H.angle
• Tecla [INPUT]
Introduzca el ángulo H. deseado.
Recuerde que la rotación del “Ángulo H.” H. angle 2 8 7287
° 4° 47
7 ’’ 50
5 0” ”
depende del valor de rotación de la
“Definición del eje de coordenadas”.

clear

inverse
• Tecla [INVERS]
1. SP
Si quiere calcular el ángulo direccional, pulse
2. EP
[F5][INVERS] para pasar a la función INVERSE.
Introduzca SP como punto de estación, EP
como la visual de espalda.

32
result of inverse
El ángulo resultante se ajusta aquí automática-
H.dst 0 . 0 0 0 m
mente pulsando [ENT] en la pantalla de
V.dst 0 . 0 0 0 m
resultados de la inversión, RESULT OF INVERSE. S.dst 0 . 0 0 0 m
H.angle 00° 00’ 00”

esc ent

Measure 15°c N0
Pulse [ENT] después de visar la visual de espalda.
PN POT3
Vise el punto de referencia y pulse [ENT] para
PH 1. 2 0 0 m
acceder a Orientación múltiple. Para más H.angle 0° 00’ 00”
información, consulte “4.3 Orientación múltiple”. V.angle 10 0 ° 3 8 ’ 4 0 ”
Una vez terminada la orientación múltiple, S.dst
la pantalla pasa a MEASURE.
MEAS save me/save edit page

4.8 Función de la pantalla MEASURE


Measure 15°c N0
Vise el punto de referencia y pulse [ENT] para
ver la pantalla MEASURE. PN POT3
PH 1. 2 0 0 m
H.angle 0° 00’ 00”
V.angle 10 0 ° 3 8 ’ 4 0 ”
S.dst

MEAS save me/save edit page

Measure 15°c N0
Pulse [F1] [MEAS] para medir y ver la distancia.
PN POT3
PH 1. 2 0 0 m
H.angle 0° 00’ 00”
V.angle 10 0 ° 3 8 ’ 4 0 ”
S.dst 2 1. 2 0 5 m

MEAS save me/save edit page

Pulse [F2] [SAVE] para guardar los datos medidos.


Pulse [F3] [ME/SAVE] para medir y guardar los datos medidos.
Los datos del levantamiento topográfico no se guardan si no se introduce un PN.

measure
Pulse [F4][EDIT] para editar el PN, Nombre del
1. pn : pot3
punto, PH, Altura del prisma y PC, Código puntos.
2. ph : 0 0 0 1. 2 0 0 m
Pulse [ENT] para ver cada ventana de entrada 3. pc :
pulsando las teclas de flecha arriba o abajo e
introduzca el nombre deseado para el punto,
la altura del prisma o el código de punto.
Pulse [F5] [ACCEPT] si los valores de PN, PH y accept
PC son aceptables.

33
PC, Código de puntos:
Pulse [ENT] para ver la pantalla PC, Point Code, e introducir un valor.
Si existe ya el Point Code, puede seleccionarlo fácilmente de la lista o editar uno de ellos tras
pulsar [ENT]. Para utilizar PointCodeList, consulte “5.4.1 Código de puntos”.

Pulse [F5] [PAGE] para ver otro menú.

Measure 15°c N0 Measure 15°c N0


PN POT3 PN POT3
PH 1. 2 0 0 m PH 1. 2 0 0 m
H.angle 0° 00’ 00” H.angle 0° 00’ 00”
V.angle 10 0 ° 3 8 ’ 4 0 ” V.angle 10 0 ° 3 8 ’ 4 0 ”
S.dst S.dst

offset station disp page edm target page

La configuración de puntos de estación puede station point setup


cambiarse pulsando [F3] [STATION]. 1. pn :
2. ih : 0 0 0 1. 2 0 0 m
3. pc :
4. temp : + 1 5 ° C
5. press : 1 0 1 3 h p a

save accept

Pueden seleccionarse los ajustes EDM edm settings


pulsando [F1] [EDM]. 1. prim. meas key : meas. shot
Por ejemplo, cambie 1.PRIM. MEAS KEY (MEAS) 2. Sec. meas key : track cont
a TRACK SHOT o a TRACK CONT si quiere usar 3. edm min disp/quick : 1mm/off
medición por rastreo con la tecla primaria 4. shot count : 1 time
MEAS (Medic). 5. shot input : 01times

accept

Puede seleccionarse el tipo de objetivo pulsando [F2] [TARGET].

4.9 Offset (Desplazamiento)


offset
Pulse [F2] [OFFSET] para ver la pantalla OFFSET.
1. ro : + 0 0 0 0. 0 0 0 m
La función Offset le permite trabajar con
3. do : + 0 0 0 0. 0 0 0 m
Desplazamiento. Están disponibles los siguientes
desplazamientos.

accept

34
offset
Pulse [ENT] para ver la ventana de introducción
1. ro : + 0 0 0 0. 0 0 0 m
del desplazamiento. Introduzca el valor de
3. do : + 0 0 0 0. 0 0 0 m
desplazamiento de RO con las teclas.
Los valores DO se introducen de la misma manera.

clear

Pulse [ENT] y pulse después [ACCEPT] para ver la pantalla MEASURE.


Se ajusta la distancia del talud, S.dst, introduciendo el valor de desplazamiento.

Measure 15°c N0
El valor introducido del desplazamiento se borra
cuando se guarda el punto del levantamiento PN POT3
PH 1. 2 0 0 m
topográfico y se pasa al siguiente punto.
H.angle 0° 00’ 00”
V.angle 10 0 ° 3 8 ’ 4 0 ”
S.dst ( offset + dist ) m

offset station disp page

RO: Desplazamiento radial (RO: En el plano horizontal. Offset P: a lo largo de la línea de


­medición, es decir, a lo largo del talud)
Z

P Pto. desplazamiento: Offset P

SP RO
X.Y

DO: Desplazamiento de la distancia (a lo largo de la línea de medición, es decir, a lo largo del talud)
Z

DO
Offset P
P

SP
X.Y

35
4.10 Configuración de la estación
[por coordenadas rectangulares y polares]
Los datos rectangulares y los datos polares pueden guardarse a la vez en esta función.

measure method selection


Pulse [F2] [MEAS] en PowerTopoLite para ver
1. rectangle coord.
la pantalla MEASURE METHOD SELECTION
2. polar coord.
(Selección del método de medición). 3. rect. polar coord.
4. ih measure
Seleccione 3. RECT._POLAR COORD. Y pulse
[ENT] para ver la pantalla STATION POINT SETUP
(Config de Ptos. de estación).

station point setup


1. pn :
2. ih : 0 0 0 1. 2 0 0 m
3. pc :
4. temp : + 1 5 ° C
5. press : 1 0 1 3 h p a

save accept

station point setup


Se utiliza [ ] / [ ] para recorrer hacia
arriba / abajo. 1. pn :
2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
5. ih : 0 0 0 0. 000m

save list accept

Introduzca los parámetros necesarios.


Para más información sobre el método de introducción de valores, consulte “4.1 Configuración
de la estación [por coordenadas rectangulares]” y “4.6 Configuración de la estación [por co-
ordenadas polares]”

4.11 Orientación de la estación


Station point h.angle setup
Pulse [F5] [ACCEPT] para ver la pantalla
STATION POINT H.ANGLE SETUP.
H. angle 287° 47’ 50”
Recuerde que la rotación del “Ángulo H.”
depende del valor de rotación de “Coordinate
axis definition” (Definic del eje de coordenadas)
input 0 SET hold bsp

Introduzca el Ángulo H. Pulsando [F2][INPUT],[F3][0SET] y [F4] [HOLD] o las Coordenadas del


punto de referencia pulsando [F5][BSP]. (Consulte “4.2 Orientación de la estación”). Vise el Punto
de referencia y pulse [ENT] para acceder a Multiple Orientation (Orientación múltiple). Para más
información, consulte “4.3 Orientación múltiple”.

36
4.12 Función de la pantalla MEASURE
Pulse [ENT] para ver la pantalla MEASURE (Medir).
Se visualizan dos pantallas, “MEASURE” y “ANG. & DIST”, y la pantalla que se visualizará primero
puede ajustarse en “PREFERENCE” de “11. MEAS. DISPLAY”. Por defecto, se visualiza la pantalla
“ANG.& DIST”. Para más información, consulte “13.11 Visualiz. Medic.”

ang. & dist. 15°c N0


Pantalla de Coordenadas y pantalla Ángulo y
Distancia. Vise el punto de referencia y pulse PN Pn1
PH 1. 2 0 0 m
[ENT] para ver la pantalla MEASURE.
H.angle 52° 10’ 40”
V.angle 6 2° 3 5’ 2 5”
S.dst

MEAS save me/save edit page

ang. & dist. 15°c N0


Pulse [F1] [MEAS] para medir la distancia y
visualizar las coordenadas. PN Pn1
PH 1. 2 0 0 m
H.angle 52° 10’ 40”
V.angle 6 2° 3 5’ 2 5”
S.dst 2 1. 2 0 5 m

MEAS save me/save edit page

Pulse [F2] [SAVE] para guardar los datos medidos.


Pulse [F3] [ME/SAVE] para medir y guardar los datos medidos.
Los datos del levantamiento topográfico no se guardan si no se introduce un PN.
Los Datos Rectangulares y los Datos Polares se guardan con el mismo Nombre de punto en el
mismo archivo de trabajos.

measure
Pulse [F4] [EDIT] para editar el PN, Nombre de
pto, PH, Altura del prisma y PC, Código de ptos. 1. pn : pot3
2. ph : 0 0 0 1. 2 0 0 m
Pulse [ENT] para ver cada ventana pulsando las 3. pc :
flechas arriba o abajo, e introduzca el Nombre
del punto, la Altura del prisma o el Código de
puntos deseados. Pulse [F5] [ACCEPT] si los
valores de PN, PH y PC son aceptables. accept

PC, Código de puntos:


Pulse [ENT] para ver la pantalla PC, Código de puntos.
Si existe ya el Point Code, puede seleccionarlo fácilmente de la lista o editar uno de ellos tras
pulsar [ENT]. Para utilizar PointCodeList, consulte “5.4.1 Código de puntos”.

37
Pulsando [F5][PAGE] se cambia la pantalla de la siguiente manera;

Meas display : polar Meas display : polar

ang. & dist. 15°c N0 measure 15°c N0


PN Pn1 PN Pn1
PH 1. 2 0 0 m PH 1. 2 0 0 m
H.angle 52° 10’ 40” X
V.angle 6 2° 3 5’ 2 5” Y
S.dst Z

MEAS save me/save edit page MEAS save me/save edit page

ang. & dist. 15°c N0 measure 15°c N0


PN Pn1 PN Pn1
PH 1. 2 0 0 m PH 1. 2 0 0 m
H.angle 52° 10’ 40” X
V.angle 6 2° 3 5’ 2 5” Y
S.dst Z

offset station disp page remote offset me/save edit page

ang. & dist. 15°c N0 measure 15°c N0


PN Pn1 PN Pn1
PH 1. 2 0 0 m PH 1. 2 0 0 m
H.angle 52° 10’ 40” X
V.angle 6 2° 3 5’ 2 5” Y
S.dst Z

edm target coord. page edm target ang&dsit stakeout page

offsets
Pulse [F2] [OFFSET] para ver la pantalla OFFSET.
Para más información sobre el método 1. ro : + 0 0 0 0. 000m
de introducción de valores, consulte 3. vo : + 0 0 0 0. 000m
“4.9 Desplazamiento” 1. do : + 0 0 0 0. 000m
3. to : + 0 0 0 0. 000m
NOTA: Cuando se pulsa [F2] [OFFSET] en la
pantalla MEASURE, además de RO, VO, accept
DO y TO pueden introducirse.

38
station point setup
Puede cambiarse el valor de Station Point setup
1. pn :
(Config de Ptos. de estación) pulsando [F3]
2. ih : 0 0 0 1. 2 0 0 m
[STATION]. 3. pc :
4. temp : + 1 5 ° C
5. press : 1 0 1 3 h p a

save accept

edm settings
Pueden seleccionarse ajustes EDM pulsando [F1]
1. prim. meas key : meas. shot
[EDM]. Por ejemplo, cambie 1.PRIM. MEAS KEY 2. Sec. meas key : track cont
(MEAS) a TRACK SHOT o a TRACK CONT si quiere 3. edm min disp/quick : 1mm/off
usar medición por rastreo con la tecla de 4. shot count : 1 time
medición primaria, PRIM MEAS KEY (MEAS). 5. shot input : 01times

accept

Puede seleccionarse el tipo de objetivo pulsando [F2] [TARGET].


Pantalla de Coordenadas y pantalla Ángulo y Distancia
1) Pulse dos veces [F5] [PAGE].
2) Pulse [F3] [ANG & DIST] para ver [F3] [COORD.] y valores de Ángulo y Distancia.
3) Pulse [F3] [COORD.] para ver [F3] [ANG&DIST] y valores de Coordenadas.

ang. & dist. 15°c N0


La activación de la pantalla ANG.&DIST
PN Pn1
pulsando [F4] [DISP] cambia los datos de
PH 1. 2 0 0 m
distancia que se van a visualizar. H.angle 52° 10’ 40”
V.angle 6 2° 3 5’ 2 5”
S.dst 2 1. 2 0 5 m

MEAS save me/save edit page


ang. & dist. 15°c N0
PN Pn1
PH 1. 2 0 0 m
H.angle 52° 10’ 40”
V.angle 6 2° 3 5’ 2 5”
S.dst 9. 7 6 2 m

MEAS save me/save edit page

ang. & dist. 15°c N0


PN Pn1
PH 1. 2 0 0 m
H.angle 52° 10’ 40”
V.angle 6 2° 3 5’ 2 5”
S.dst 2 8. 8 2 4 m

MEAS save me/save edit page

39
Funcionamiento de la pantalla MEASURE:

Pulse [F1] [REMOTE] para realizar la medición remota (consulte “4.5.1 Remoto”)

Pulse [F4] [H.ANGLE] para visualizar STATION POINT H. ANGLE SETUP (consulte “4.2 Orientación
de la estación”)

Puede seleccionarse replanteo pulsando [F4][STAKEOUT].

4.13 Medición de IH
measure method selection
Esta función se utiliza para medir la altura del
instrumento, IH, según un punto conocido. 1. rectangular coord.
2. polar coord.
El valor de IH medido aquí se configurará como
3. rect. polar coord.
un valor inicial de IH para utilizar en cada función. 4. ih measure

station point setup


Pulse [F2] [MEAS] en PowerTopoLite para ver la
pantalla MEASURE METHOD SELECTION. 1. pn :
2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
Seleccione 4.IH MEASURE y pulse [ENT] para 4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
ver la pantalla STATION POINT SETUP 5. PC :
(Config de Ptos. de estación).
save list accept

known point coord. setup


Pulse [ENT] para abrir la ventana de introducción
1. pn :
de PN, X, Y y Z e introduzca cada valor.
2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
Pulse después [ENT] o [F5] [ACCEPT] para ver 3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
la pantalla KNOWN POINT COORD. SETUP 4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
(Config de las coordenadas de un punto conocido). 5. PH : 0 0 0 0. 000m

save list accept

ang. & dist. 15°c N0


Pulse [ENT] para abrir la ventana de introducción
Point 1 Pn1
de PN, X, Y y Z e introduzca cada valor.
PH 1. 2 0 0 m
Pulse después [ENT] o [F5] [ACCEPT] para ver H.angle 52° 10’ 40”
la pantalla MEASURE. V.angle 6 2° 3 5’ 2 5”
H.dst

MEAS target edit disp

Después de pulsar [F1] [MEAS] para realizar machine ih


la medición de la distancia, pulse [ENT] para ver
la pantalla MACHINE IH (Altura del instrumento
de la máquina). machine ih: 1. 8 2 7 m

El valor introducido en esta pantalla es el valor


actual de IH. Se guardará como el valor de IH
actualizado pulsando [ENT]. esc ent

40
5. VER Y EDITAR
Los datos almacenados se visualizan de forma gráfica, pudiéndose editarlos
con esta función.

La coordenada Z (la altura) del punto se ignora en la visualización gráfica de los datos de puntos.

Dispone de cuatro elementos de menú:


• GRAPHICAL VIEW : Dibujar puntos registrados.
• CREATE THE RECT. POINT : Introducir manualmente los datos del rectángulo.
• EDIT THE RECT. DATA : Editar los datos del rect. registrados.
• EDIT THE POLAR DATA : Editar los datos polares registrados
• POINT CODE LIST : Crear y editar PointCodeList

Para más información sobre PointCodeList, consulte “5.4.1 Código de puntos”.

5.1 Vista gráfica


view&edit
Desde la pantalla de PowerTopoLite, pulse
1. graphical view
[F3] [VIEW] para ver esta pantalla. 2. create the rect. point
3. edit the rect. data
4. edit the polar data
5. point code list

accept

Pulse [ENT] para ver la pantalla GRAPHICAL VIEW.


Se visualizan puntos, nombres de puntos y x POT2
sus gráficos.
El gráfico se mueve con las teclas de flecha.
x
POT1

page

Los gráficos no se visualizan cuando no hay puntos almacenados. Se necesitan al menos dos puntos.

Pulse [F5][PAGE] para ver otro menú.


x POT2

x
POT1

disp Zoom All Zoom In Zoom Out page

[DISP]: Se visualiza cada gráfico en el siguiente orden pulsando esta tecla.


Total Puntos Puntos + Línea Puntos + Nombres de puntos
[ZOOM ALL]: Para volver al tamaño ordinario de los gráficos
[Zoom IN]: Para aumentar el tamaño de los gráficos.
[Zoom OUT]: Para reducir el tamaño de los gráficos.

41
5.2 Crear el punto rectangular
view&edit
Seleccione 2. CREATE THE RECT. POINT y pulse
1. graphical view
[ENT] para ver la pantalla RECT. DATA EDIT.
2. create the rect. point
3. edit the rect. point
4. edit the polar point
5. point code list

rect. data edit


1. pn :
2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. PC :

save list

rect. data edit


Introduzca el PN, X, Y, Z y PC.
1. pn : pot7
Pulse [ENT] para guardarlos. 2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. PC : abc
Pulse [F2] [LIST] para ver los puntos guardados.
save list

point selection from the list


15 / 15
La primera línea de la pantalla muestra ahora pn Pot4
el punto visualizado y el número total de puntos. x + 0 0 0 0 0 0 2 5. 0 4 8 m
Pulse [F1] [DELETE] para borrar el punto deseado. y + 0 0 0 0 0 1 0 0. 4 2 1 m
Pulse [F2] [FIND PN] para buscar el punto z + 0 0 0 0 0 7 7 6. 3 5 9 m
deseado mediante la introducción de PN.
delete find pn

NOTA: Para más información sobre la función de búsqueda, consulte “4.1.2 Entrada de
Coordenadas, X,Y, Z, IH, y PC”

42
5.3 Editar los datos
view&edit
[DATOS RECT]
1. graphical view
Seleccione 3.EDIT THE RECT.DATA (Editar los
2. create the rect. point
datos rectangulares) y pulse [ENT] para ver la 3. edit the rect. point
pantalla RECT.DATA EDIT. 4. edit the polar point
5. point code list

rect. data edit


15 / 15
pn Pot4
x + 0 0 0 0 0 0 2 5. 0 4 8 m
y + 0 0 0 0 0 1 0 0. 4 2 1 m
z + 0 0 0 0 0 7 7 6. 3 5 9 m

delete find pn

rect. data edit


Se buscan y se borran los puntos deseados
1. pn : pot4
como se describe arriba. 2. x : + 0 0 0 0 0 0 2 5. 0 4 8 m
Después de seleccionar el punto deseado con la 3. y : + 0 0 0 0 0 1 0 0. 4 2 1 m
tecla de flecha, pulse [ENT] para ver la pantalla 4. z : + 0 0 0 0 0 7 7 6. 3 5 9 m
RECT. DATA EDIT y editarlos. 5. PC : abc

save list

view&edit
[DATOS POLARES]
1. graphical view
Seleccione 4. EDIT THE POLAR DATA (Editar los 2. create the rect. point
datos polares) y pulse [ENT] para ver la pantalla 3. edit the rect. point
POLAR. DATA EDIT. 4. edit the polar point
5. point code list

rect. data edit


Se buscan y se borran los puntos deseados como 7 / 7
se describe arriba. pn Pot7
Después de seleccionar el punto deseado con temp + 1 5° C
la tecla de flecha, pulse [ENT] para ver la pantalla press 1013hpa
POLAR DATA EDIT y editarlos ppm 0ppm

Puede editar datos y guardarlos. delete find pn

43
5.4 Point Code List
view&edit
Seleccione 5. POINT CODE LIST y pulse [ENT]
1. graphical view
para ver la pantalla POINT CODE LIST.
2. create the rect. point
3. edit the rect. point
4. edit the polar point
5. point code list

point code list


1. PointCode Create
2. PointCode Edit

5.4.1 Código de puntos


El PC, Código de puntos, puede utilizarse para añadir los atributos deseados a los datos Rectan-
gulares y Polares. Si se almacenan los códigos de puntos bajo un trabajo denominado “Point-
CodeList” (Lista de códigos de puntos), puede seleccionar fácilmente uno de los Códigos de
puntos de la lista o editar uno pulsando [ENT].
Recuerde que los Códigos de puntos que se guardan en otro trabajo no pueden tratarse como
una lista.
PointCodeList

Creación de un “PointCodeList”:
Puede crearse un PointCodeList utilizando la función del punto “5.4.1 Point Code List”
Utilice esta función para crear, editar y agregar un PointCodeList.

Para importar un archivo “PointCodeList”:


PointCodeList puede utilizarse tras importarlo de dispositivos externos (por ejemplo un PC).
Después de importarlo, se guarda en la memoria interna del instrumento. Para almacenar un
archivo “PointCodeList” definido por el usuario, realice las siguientes operaciones.

Preparar el archivo “PointCodeList”:


Cree un archivo “PointCodeList.csv” tomando como modelo el archivo “PointCodeList.csv” de
muestra que figura en el “R-400V Supplement Disk”.
Recuerde que el PointCode introducido en el instrumento no se añade al PointCodeList que se
encuentra almacenado en la memoria. En este caso, edite el “PointCodeList.csv” por separado.

Contenido de “PointCodeList.csv”:
1,,PointCodeList,
31,,1,ABC,,,,
31,,2,DEF,,,,
31,,3,GHI,,,,
31,,4,JKL,,,,
31,,5,MNO,,,,
31,,6,PQR,,,,
31,,7,STU,,,,
31,,8,VW,,,,
31,,9,XYZ,,,,

44
Formato del archivo “PointCodeList”

Campo 1 Campo 2 Campo 3 Campo 4 Campo 5 Campo 6 Campo 7


Descripción Tipo registro Nº Nombre Descripción
Línea Ej 1 1, , PointCodeList, ,
Registro Nº trabajo Nombre trabajo
de trabajos (N/D) (Fijo para
“PointCodeList”.)
Línea Ej 2 31, , 1, ABC, , , ,
Registro Punto Nº Nombre punto Código
de datos (N/D) (El nombre del Puntos
de coord. punto no debe (Máx. 15
duplicarse máx. caracteres).
15 caracteres).

Procedimiento de importación
Pulse [F3] [I/O] en la pantalla de PowerTopoLite para ver TRANSFER MENU.

[Si se utiliza conversión de archivos]


Ajuste primero el “PointCodeList.csv” en el instrumento mediante USB o la tarjeta SD.
Especifique después ExtCSV como formato y realice la conversión del archivo.
Para más información sobre la conversión de archivos, consulte “12.1.2 Leer de un archivo de
texto”.

[Si se utiliza el puerto COM]


Si se utiliza el puerto COM, habrá que ajustar la comunicación.
Pulse [F3] [COM] para ver la pantalla TRANSFER.
transfer
Para comprobar el ajuste de la comunicación,
seleccione “4. COMMUNICATION SETUP” en 1. receive rect. data
la pantalla TRANSFER y pulse [ENT] para ver 2. send rect. data
la pantalla COMM.SETTING SELECTION. 3. send polar data
4. communication setup

Seleccione después “1. RECEIVE RECT.DATA” y ajuste la velocidad en baudios,”1. BAUD RATE”, a
“1200”, “6. XON/XOFF” a “OFF” para usar “DL-01”, “ON” para usar “HYPER TERMINAL”.
“7. PROTOCOL” a “OFF” “8. RECORD DELIMITER” a “CR+LF” y pulse [ACCEPT].
(Consulte “12.3.3.1 Configuración para la recepción de datos”)

format selection
Una vez finalizado el ajuste de la comunicación,
especifique ExtCSV para el formato y comience 1. DC1
la transferencia. Para más información sobre la 2. CSV
operación, consulte “12.3.1 Entrada desde el PC” 3. ExtCSV

45
5.4.2 Crear un PointCode
Pulse [ENT] para ver la pantalla PointCode Create. PointCode Create
1. pC :

save

Pulse [ENT] para ver e introducir el PC. PC


1. pC :

Pulse después [F1] [SAVE] para guardar BS clear to 123


los valores.

5.4.3 Editar un PointCode


Seleccione 2. PointCode Edit y pulse [ENT] PointCodeList
para ver la pantalla PointCodeList. 1. ABC
2. def
3. ghi

Seleccione el PointCode que desea editar PC


y pulse [ENT] para ver la pantalla PC, y edite 1. ABC
el PointCode. 2. def
3. ghi

BS clear to 123

46
6. ESTACIONADO LIBRE

Coordenadas
del punto 2

Coordenadas Coordenadas
del punto 1 del punto 3

IH

Coordenadas del
punto de estación

Coordenadas del punto 4

Las coordenadas de los puntos de estación se calcular a partir de diferentes puntos conocidos.
Para obtener las coordenadas se requieren al menos dos ángulos H. y una distancia o tres á­ ngulos H.
Si no hay suficientes datos, se visualiza el mensaje “Not enough data to Calculate! 2 angles and 1
distance, 3 angles are required” (No hay suficientes datos para calcular! Se requieren 2 ángulos y
1 distancia, 3 ángulos).
En primer lugar se introduce la altura de IH, altura del instrumento.

6.1 Estacionado con más de tres puntos conocidos


IH
Estacionado con 4 puntos conocidos (por ejemplo)
Pulse [F4] [FREE] en la pantalla de PowerTopoLite
para ver la pantalla de introducción de IH.
Introduzca el valor de IH.
0 0 0 1. 2 0 0 m

clear

Vise el Punto 1. Station point coord. setup


Pulse [ENT] para ver la pantalla KNOWN
1. pn :
POINT COORD.SETUP (Config de coord de 2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
Ptos. conocidos). 3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
5. Ph : 0 0 0 0. 000m

save list accept

47
Measure 15°c N0
Pulse [ENT] para abrir la ventana para PN, X, Y, Z
POINT 1 PN1
y PH e introduzca los valores.
PH 1. 2 0 0 m
Pulse después [ENT] o [F5] [ACCEPT] para ver H.angle 52° 10’ 40”
la pantalla MEASURE. V.angle 62° 35’ 25”
H.dst 3. 4 8 0 m

MEAS TARGET EDIT DISP

add/calc. selection menu


Pulse [ENT] para ver la pantalla ADD/CALC.
Pantalla SELECTION MENU. Do you want to add more point?
(No es necesario medir, solo pulse [ENT].)
Press [ADD] to add more point.
Press [CALC] to calculate.

add calc

known point coord. setup


Pulse [F1] [ADD] para ver la pantalla KNOWN
1. pn : pot2
POINT COORD. SETUP. 2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
Vise los puntos 2, 3 y 4. 3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
De la misma manera, introduzca los valores 4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
para los puntos 2, 3 y 4. 5. Ph : 0 0 0 1. 200m

save list accept

known point coord. setup


1. pn : pot3
2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
5. Ph : 0 0 0 1. 200m

save list accept

known point coord. setup


1. pn : pot4
2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
5. Ph : 0 0 0 1. 200m

save list accept

add/calc. selection menu


Aparece el botón [F3] [P2 MEAS] en el 3er punto
de la pantalla ADD/CALC.SELECTION MENU. Do you want to add more point?

Press [ADD] to add more point.


Press [CALC] to calculate.

add P2 meas calc

48
Measure 15°c N0
Para obtener una medición precisa, realice la
POINT 2 PN2
medición, [F3] [P2 MEAS] para calcular al menos
PH 1. 2 0 0 m
dos factores multiplicativos. H.angle 102° 10’ 20”
Después de pulsar [F3] [P2 MEAS], mida la V.angle 32° 45’ 65”
distancia del 2º punto. H.dst
Con esta función puede obtener el valor más
probable del ángulo de tres puntos: después MEAS TARGET EDIT DISP
de medir la distancia del 3er punto, mida de
nuevo el 2º punto.
Tras la medición, pulse [ENT] para acceder a la pantalla RESULT COORD. OF STATIONING.
El valor más probable se calcula en función de las coordenadas del punto de estación.

add/calc. selection menu


Una vez introducidos los valores de PN4,
pulse dos veces [ENT] para ver la ventana Do you want to add more point?
MEASURE y ADD/CALC SELECTION MENU.
Press [ADD] to add more point.
Press [CALC] to calculate.

add calc

Pulse [F5] [CALC] para ver la pantalla RESULT COORD. OF STATIONING.

Se visualizan las Coordenadas de la estación. Pueden guardarse las coordenadas resultantes


de estacionado libre para configurar la estación después de pulsar [F5] [ACCEPT]. Se aplicará el
ángulo horizontal de las coordenadas resultantes al punto de estación para la medición.

result coord. of stationing


PN PN5
HA 3 3° 51’ 40”
X - 6. 0 0 0 m
Y + 1 0. 0 0 0 m
Z + 2 0 1. 3 0 0 m

next compare accept

Pulse [F1] [NEXT] para ver la pantalla DESVIACIONES DEL PUNTO: Se necesitan al
KNOWN POINT COORD. SETUP. menos cuatro puntos para verlo.
Pulse [ENT] para ver la pantalla DEVIATIONS
known point coord. setup OF THE POINT (Desviaciones del punto). Se
1. pn : visualizan las desviaciones de las coordenadas
2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m X,Y y Z de cada punto. Puede decidir para
3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m cada punto si desea aceptarlo o rechazarlo.
4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
5. Ph : 0 0 0 0. 000m
deviations of the point
save list accept PN
d HA 0° 0 0’ 0 0”
d X + 0. 000 m
PN: Nº de punto actual d Y + 0. 000 m
dX: Desviación del valor X d Z + 0. 000 m
dY: Desviación del valor Y
dZ: Desviación del valor Z next accept

49
6.2 Estacionado con dos puntos conocidos
IH
(Se debe medir al menos un punto para obtener
las coordenadas de la estación).
Pulse [F4] [FREE] en la pantalla de PowerTopoLite
para ver la pantalla de entrada de datos IH.
Introduzca el valor IH. 0 0 0 1. 2 0 0 m

clear

known point coord. setup


Vise el punto 1.
1. pn :
Pulse [ENT] para abrir la ventana de introducción 2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
de datos PN, X, Y, Z, PH y PC e introduzca 3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
cada valor. 4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
5. Ph : 0 0 0 0. 000m

save list accept

Measure 15°c N0
Pulse después [ENT] para ver la pantalla
POINT 1 PN1
MEASURE. PH 1. 2 0 0 m
H.angle 52° 10’ 40”
V.angle 62° 35’ 25”
H.dst 3. 4 8 0 m

MEAS TARGET EDIT DISP

add/calc. selection menu


Pulse [ENT] para ver la pantalla ADD/CALC.
SELECTION MENU. Do you want to add more point?

Press [ADD] to add more point.


Press [CALC] to calculate.

add calc

known point coord. setup


Pulse [F1] [ADD] para ver la pantalla
1. pn : pot2
KNOWN POINT COORD. SETUP. 2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
De la misma manera, vise el punto 2. 3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
Pulse [ENT] para abrir la ventana de 4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
introducción de datos PN, X, Y, Z, PH y PC 5. Ph : 0 0 0 1. 200m
e introduzca cada valor.
save list accept

Measure 15°c N0
Pulse después [ENT] o [F5] [ACCEPT] para ver la POINT 1 PN1
pantalla MEASURE. PH 1. 2 0 0 m
H.angle 52° 10’ 40”
V.angle 62° 35’ 25”
H.dst

MEAS TARGET EDIT DISP

50
add/calc. selection menu
Pulse [F1] [MEAS] para medir la distancia.
Pulse [ENT] para ver la pantalla ADD/CALC. Do you want to add more point?
SELECTION MENU.
Press [ADD] to add more point.
Press [CALC] to calculate.

add calc

result coord. of stationing


Pulse [ENT] para ver la pantalla RESULT COORD.
PN PN5
OF STATIONING.
HA 3 3° 51’ 40”
Se visualizan las coordenadas de la estación. X - 6. 0 0 0 m
Pueden guardarse las coordenadas resultantes Y + 1 0. 0 0 0 m
de estacionado libre para Config estación Z + 2 0 1. 3 0 0 m
después de pulsar [F5] [ACCEPT]. Se aplicará el
ángulo horizontal de las coordenadas resultantes next compare accept
al punto de estación para la medición.

result coord. of stationing


Pulse [F4] [COMPARE] para ver la pantalla
<- ->PN5
RESULT COORD. OF STATIONING.
Design HD 0. 4 0 4 m
Calc. HD 0. 3 7 8 m
Deviation 0. 0 6 4 m

next

51
NOTA:

P3
P1 P2 P3

S1 S2
P1 P2
90%
P6
P4
P5
Nuevo punto

Nuevo punto
Fig. 1 Fig. 2

Como se observa en la Fig. 1, es mejor elegir los puntos conocidos P1 y P3.


El instrumento debe configurarse de tal manera que se cree un ángulo de 90º entre P1 y P3.
Las distancias S1 y S3 deben ser similares.

La precisión de un resultado de cálculo depende de lo siguiente:


1) El ángulo interno entre puntos conocidos es extremadamente pequeño.
Observe P1 y P2 en la Fig. 1.
2) El ángulo interno entre puntos conocidos es extremadamente grande.
Observe P4 y P6 en la Fig. 1.
3) La distancia desde un nuevo punto a un punto conocido es extremadamente corta o
­extremadamente larga.
4) Cuando se organizan en la misma circunferencia un nuevo punto (punto de estacionado)
y tres o más puntos conocidos. Observe la Fig. 2.

Cuando se busca un nuevo punto mediante estacionado libre y se realiza un trabajo de


topografía instalando un instrumento en el punto, puede que no se estabilice la precisión
comparado con el caso de que se instale un instrumento en un punto conocido. En trabajos
de campo donde se necesite un trabajo de topografía de alta precisión no se recomienda este
método.

52
7. REPLANTEO
Las coordenadas de Replanteo se obtienen desde el punto conocido de la estación
y el ángulo de dirección.

7.1 Replanteo
BSP

Punto a replantear

Punto de estación

stakeout method selection


Pulse [F1] [STAK] para ver la pantalla
1. stake out
STAKEOUT METHOD SELECTION
2. point to line
(Selecc del método de replanteo). 3. point to arc

station point setup


Seleccione 1.STAKE OUT y pulse [ENT] para ver
1. pn :
la pantalla STATION POINT SETUP
2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
(Configuración de puntos de estación). 3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
5. Ph : 0 0 0 0. 000m

save list accept

Abra la ventana de introducción de datos de PN, X, Y, Z, IH y PC e introduzca cada valor. Guarde


los datos pulsando [F1] [SAVE].

53
Station point h.angle setup
Pulse [ENT] para ver la pantalla STATION POINT
H.ANGLE SETUP.
H. angle 287° 47’ 50”

input 0 SET hold bsp

Introduzca el valor del ángulo H. pulsando [F2] [INPUT], [F3] [0SET] y [F4] [HOLD] o las co-
ordenadas de la visual de espalda pulsando [F5] [BSP].

H.angle
Pulsando [F2] [INPUT]
Introduzca un ángulo horizontal.
H. angle 2 8 7287
° 4° 47
7 ’’ 50
5 0” ”

clear

bsp setup
Pulsando [F5] [BSP] 1. pn :
Se obtiene la información para el punto de 2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
la visual de espalda. 3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
Pulse [ENT] para terminar de introducir datos. 4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
Vise el punto de referencia y pulse [ENT] para 5. Pc :
acceder a Orientación múltiple.
Para más información, consulte “4.3 Orientación save list accept
múltiple”.

stakeout coord. setup


Pulse [ENT] para acceder a la pantalla 1. pn : A
STAKEOUT COORD.SETUP. 2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
5. Ph : 0 0 0 0. 000m

Abra la ventana de introducción de datos de save list accept


PN, X, Y, Z, IH y PC e introduzca cada valor.

stakeout 15°c N0
Guarde los datos pulsando [F1] [SAVE]. P N A
Pulse [ENT] o [F5] [ACCEPT] para ver la pantalla P H 1. 000m
D H . a n g l e 65° 32‘ 14“
STAKEOUT (Replanteo). D V . a n g l e 43° 43‘ 37“
D H . dist.
D X
D Y
D Z
MEAS TARGET disp next page

Vise el punto a replantear y pulse [F1] [MEAS] para comenzar el replanteo.


Se visualiza la desviación de cada valor.
Puede cambiarse la forma de visualizar la desviación del replanteo con las opciones de
“13.6 Selección de Comparar método” en “13.PREFERENCIAS”.

54
Para visualizar a la vez toda la información, Para visualizar información con ­caracteres más
seleccione “ALL IN ONE INFO.” grandes, seleccione “LARGE ­CHARACTER”.

stakeout 15°c N0 stakeout 15°c N0


P N A PN PN1
P H 1. 000m
D H . a n g l e 65° 32‘ 14“ PH 0. 0 0 0 m
D V . a n g l e 43° 43‘ 37“ H.a.DESIGN 3 3 9° 26’ 38”
D H . dist.
D X
V.a.DESIGN + 4 2 7. 2 0 0 m
D Y V.d.DESIGN + 2. 0 0 0 m
D Z
MEAS TARGET disp next page scroll

Pulse [F3] [DISP] para ver otra pantalla. Pulse [F3] [SCROLL] para ver otra pantalla.

stakeout report stakeout 15°c N0


pn A pn A
DESIGN pH 0 . 0 0 0 m
X + 5 0 0 . 0 0 0 m D H. angle 6 5° 32’ 14”
Y + 5 0 . 0 0 0 m D V. angle 4 3° 43’ 37”
Z 2 . 0 0 0 m D H. dst

next ent MEAS TARGET scroll next page

Pulse [F1] [NEXT] para ver otra pantalla.

stakeout report stakeout 15°c N0


pn A pn A
STAKE PH 0 . 0 0 0 m
X + 0 . 0 0 0 m X
Y + 0 . 0 0 0 m Y
Z + 0 . 0 0 0 m Z

next ent save scroll

stakeout report stakeout 15°c N0


pn A pn A
deviation PH 0 . 0 0 0 m
X + 0 . 0 0 0 m D X
Y + 0 . 0 0 0 m D Y
Z + 0 . 0 0 0 m D Z

next ent MEAS TARGET scroll next page

55
stakeout 15°c N0 stakeout 15°c N0
P N A pn A
P H 1. 000m
D H . a n g l e 65° 32‘ 14“ PH 0 . 0 0 0 m
D V . a n g l e 43° 43‘ 37“ D X
D H . dist.
D X
D Y
D Y D Z
D Z
MEAS TARGET disp next page MEAS TARGET scroll next page

Pulse [F5] [PAGE] para ver otra pantalla.

stakeout 15°c N0 stakeout 15°c N0


P N A pn A
P H 1. 000m
D H . a n g l e 65° 32‘ 14“ PH 0 . 0 0 0 m
D V . a n g l e 43° 43‘ 37“ D X
D H . dist.
D X
D Y
D Y D Z
D Z
rect.M station H.angle draw page rect.m station H.angle draw page

Pulse [F5] [PAGE] para ver otra pantalla.

stakeout 15°c N0
P N A
P H 1. 000m
D H . a n g l e 65° 32‘ 14“
D V . a n g l e 43° 43‘ 37“
D H . dist.
D X
D Y
D Z
Dev. page

Pulse [F2] [DEV.] para acceder a dx, dy,


dz para cambiar la desviación en metros.

stakeout 15°c N0
P N A
P H 1. 000m
D H . a n g l e 65° 32‘ 14“
D V . a n g l e 43° 43‘ 37“
D H . dist.
B.
L.
D.
Dev. page

Pulse de nuevo la tecla [F2] [DEV.],


vuelva a dx, dy, dz.

56
R - =
x P
Si selecciona “LARGE CHARACTER”, 5 - 924
B - = 1- 143
la información aparecerá en cuatro pantallas, U - = 0 - 887
y puede pasarse de esta pantalla a Graphics
pulsando [F4] [DRAW]. x S
xO

page

R - =
x P
Pulse [F5] [PAGE] para ver otra pantalla. 5 - 924
B - = 1- 143
Pulse [F1] [DISP] para cambiar la vista gráfica. U - = 0 - 887

x S
xO

disp Zoom All Zoom In Zoom Out page


[Nombre del punto]
S Punto de estación x
P Punto de medición R - = 5 - 924
B - = 1- 143
O Punto de diseño U - = 0 - 887 Deviation

x
x

disp Zoom All Zoom In Zoom Out page


[Información sobre la DESVIACIÓN]
Visualice la distancia desde el punto P hasta x
el punto O R - = 5 - 924
B - = 1- 143
U - = 0 - 887

x
F(Forward) / B(Back) Adelante/Atrás x
L(Left) / R(Right) Izquierda/Derecha
U(UP) / D(Down) Arriba/Abajo disp Zoom All Zoom In Zoom Out page

R - = 5 - 924
x P
B - = 1- 143
Para más información sobre las operaciones, U - = 0 - 887
consulte “5. VER Y EDITAR”.
x S
xO

disp Zoom All Zoom In Zoom Out page

57
Pulse [ENT] o [ESC] para volver a la pantalla de replanteo, STAKEOUT.

B.: 3.170
Ejemplo: R.: 6.830
D.: 1.000

Punto de X 0.000 m
estación Y 0.000 m
O
S Z 0.000 m
P
Punto de Ángulo H. 330° 00’ 00”
medición H.dst 5.000 m
P V.dst 1.000 m
Punto de X 5.000 m
diseño Y 5.000 m
O Z 0.000 m

S
330°

En este caso, el operador le pide que se mueva 3,170m hacia delante, 6,830m a la izquierda y
1,000m hacia abajo contra el Punto P.
stakeout coord. setup
Pulse [F4] [NEXT] para realizar el replanteo para
el siguiente punto. 1. pn : A
2. x : - 0 0 0 0 0 0 0 1. 000m
3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 5. 000m
4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 2. 000m
5. Ph : 0 0 0 0. 000m

save list accept

measure 15°c N0
Pulse [F1] [RECT.M] para ver la pantalla MEASURE.
pn sopn100
PH 0 . 0 0 0 m
D X
D Y
D Z

meas save me/save edit page

measure 15°c N0
Consulte “4.5 Función Remoto, Desplaz, Estación
y Ángulo H. Pulse [F5] [PAGE] para ver el otro pn sopn100
menú MEASURE. PH 0 . 0 0 0 m
D X
D Y
D Z

remote offset station h.angle page

58
7.2 Punto a línea

A P Int.

Punto a replantear : P

Punto de estación

Deberá seleccionar los puntos A y B. La distancia entre los dos puntos A y B debe ser al menos
de 1m. Los dos puntos A y B definen una línea y, durante el replanteo, PTL muestra las desvia-
ciones del punto a replantear, P, a la línea A-B. (encima de la pantalla STAKEOUT)

stakeout method selection


Seleccione 2. POINT TO LINE y pulse [ENT] para
1. stake out
ver la pantalla STATION POINT SETUP
2. point to line
(Config de Ptos. de estación). 3. point to arc

Abra la ventana de introducción de datos


de PN, X, Y, Z, IH y PC e introduzca los valores.
station point setup
1. pn :
2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
5. Ih : 0 0 0 0. 000m

save list accept

Station point h.angle setup


Pulse [ENT] para ver la pantalla
STATION POINT H. ANGLE SETUP.
H. angle 287° 47’ 50”

Introduzca el valor del ángulo H. pulsando


[F2] [INPUT], [F3] [0SET] y [F4] [HOLD] o las input 0 SET hold bsp
coordenadas de la visual de espalda pulsando
[F5] [BSP].

59
Pulse [ENT] para acceder a Orientación múltiple. Para más información, consulte “4.3 ­Orientación
múltiple”.
Tras la Orientación múltiple, se accede a la pantalla POINT A COORD. SETUP (Config. de las coord
del Pto A).

point a coord. setup


Abra la ventana PN, X, Y, Z, PH y PC e introduzca
1. pn : pot2
los valores del Punto A y pulse [ENT]. 2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
5. Ph : 0 0 0 0. 000m

save list accept

point B coord. setup


Abra la ventana PN, X, Y, Z, PH y PC e introduzca
1. pn : pot3
los valores del Punto B. 2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
5. Ph : 0 0 0 0. 000m

save list accept

point to line 15°c N0


Pulse [ENT] para ver la pantalla POINT TO LINE.
a-> b + 8 0 . 6 3 2 m
sop -> a-b
Int. p -> A
Int. p -> B
Dev. High

meas target advance next page

point to line 15°c N0


Pulse [F1] [MEAS] para medir. a-> b + 8 0 . 632m
Se visualiza cada distancia. sop -> a-b + 7 7 . 594m
Int. p -> A + 3 1 5 . 596m
Int. p -> B + 3 1 5 . 974m
Dev. High - 1 . 916m

meas target advance next page

A -> B Distancia entre el Punto A y el Punto B. Siempre positiva.

P -> A - B Distancia entre P Int. y P.


Si P se encuentra a la derecha de A-B, el valor es positivo, y si P está a la izquierda de
A-B, el valor es negativo.
En el caso del plano de abajo, P está a la derecha de A-B , P->A-B es positivo.

P Int. -> A Distancia entre P Int. y A. Positiva o negativa.


Si A-P Int. y A-B están en la misma dirección, P Int.->A es positivo.
En el caso del plano de abajo, dado que A-B y A-P Int. Están en la misma dirección,
P Int.->A es positivo.

P Int. -> B Distancia entre P Int. y B. Positiva o negativa.


Si B-P Int. y A-B están en la misma dirección, P Int.->B es positivo.
En el caso del plano de abajo, A-B está en dirección opuesta a B-P Int.,
P Int.->B es negativo.

60
A - Int. P B
- +

P P Int.: Punto de Intersección


P: P: SOP, Punto de replanteo
+

Dev.HIGH P Int. y P es la desviación de la coordenada z.

z
A

Int. P

B
Dev.HIGH P
xy

advance
Pulse [F3] [ADVANCE] para ver la pantalla
1. equal distance
ADVANCE.
2. equally divide line

distance
Seleccione [1.EQUAL DISTANCE], se accede a
la siguiente pantalla.

0 0 0 1. 2 0 0 m

clear

result of coord. point to line


Introduzca la distancia dividida.
PN
x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m

accept

61
La coordenada del punto dividida puede ser calculada, y visualizada.
Pulse ACCEPT, se guardan los datos y se vuelve a la pantalla de medición.
Se calcularán las coordenadas de A a B en el orden de la distancia de entrada. Consulte el
­siguiente plano.

Distancia introducida

A B

Punto calculado

pieces
Seleccione [2.EQUALLY DIVIDE LINE], se accede
a la siguiente pantalla.

002 pieces

Introduzca la distancia dividida. clear

La coordenada del punto dividida puede ser calculada, y visualizada.


Pulse ACCEPT, se guardan los datos y se vuelve a la pantalla de medición.
Las coordenadas se calculan para ser divididas entre el número atribuido de A a B Consulte el
siguiente plano.

Ejemplo: Divida en 4 partes iguales

A B

Punto calculado

62
7.3 Punto a Arco

Ajuste el Punto de estación (SP), el Punto objetivo (P) y un círculo arbitrario, y obtenga la
­distancia desde el punto P al círculo arbitrario.

SOP->ARC la distancia desde el Punto objetivo (P) al círculo

Cuando el radio es 0, las cifras de la distancia entre SOP y ARC son positivas (+). Cuando el punto
P está fuera del círculo, las cifras de la distancia entre SOP y ARC son positivas (+).

P ARC O

Cuando el punto P está dentro del círculo, las cifras de la distancia entre SOP y ARC son
­negativas (-)

ARC P O ARC

Stakeout method selection


Seleccione 3. POINT TO LINE y pulse [ENT] para
ver la pantalla POINT TO ARC. 1. stake out
2. point to line
3. Point to arc

Point to Arc
1. Three Point
2. Circle Radius

63
7.3.1 Tres puntos

P1

P3
0

P2
Punto a replantear : P

Punto de estación

Introduzca tres puntos para crear un círculo, obtenga la distancia desde el Punto a replantear
hasta la circunferencia.

station point setup


Seleccione 1.THREE POINT y pulse [ENT] para
1. pn :
ver la pantalla de configuración de ptos. de 2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
estación, STATION POINT SETUP . 3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4. PC :
Abra la ventana PN, X, Y, Z, IH y PC e introduzca
cada valor. Guarde los datos pulsando [F1] [SAVE].
save list accept

Station point h.angle setup


Pulse [ENT] para ver la pantalla STATION
POINT H.ANGLE SETUP.
H. angle 287° 47’ 50”
Introduzca el ángulo H. pulsando [F2] [INPUT],
[F3] [0SET] y [F4] [HOLD] o las coordenadas de
la visual de espalda pulsando [F5] [BSP]. input 0 SET hold bsp

Pulse [ENT] para acceder a orientación múltiple. Para más información, consulte “Orientación
múltiple”.

P1
Cuando termine de visar el puno de referencia,
1. pn :
pulse [ENT] para acceder a la siguiente pantalla. 2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
5. Ph : 0 0 0 0. 000m
Introduzca tres puntos de coordenadas en cada
pantalla de P1, P2 y P3 para crear un círculo. save list accept

64
P2
El procedimiento para introducir los puntos es
1. pn :
igual al explicado en STATION POINT SETUP
2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
(Config de Ptos. de estación). 3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
5. Ph : 0 0 0 0. 000m

save list accept

P3
1. pn :
2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
5. Ph : 0 0 0 0. 000m

save list accept

point to arc 15°c N0


Cuando termine de introducir los puntos,
pulse [F1] [SAVE] o [F5] [ACCEPT] para ver SOP -> ARC
la ventana de medición.

meas target P.arc next page

point to arc 15°c N0


Vise el punto objetivo, y pulse [F1] [MEAS] para
medir la distancia. A partir de los resultados de SOP -> ARC + 7. 0 1 4 m
la medición se visualiza la distancia desde el
punto objetivo a la circunferencia.

meas target P.arc next page

point to arc 15°c N0


Pulse [F3] [P.ARC] para acceder a la pantalla
“Parallel dist”. Parallel dst + 0 0 0 0. 0 0 0 m

accept

En el círculo A, un círculo ya conocido, el círculo B


B y el círculo C están en un arco paralelo con el
A
círculo A.
Cuando el valor introducido es “+”, el arco C
paralelo del círculo A es el círculo B.
Cuando el valor introducido es “-”, el arco
paralelo del círculo A es el círculo C.

Pulse [ACCEPT] para volver a la pantalla SOP->ARC.

65
7.3.2 Radio del círculo

Cp

RADIO

Punto a replantear : P

Punto de estación

Introduzca la coordenada del centro del círculo y el radio para crear un círculo, y obtenga la
distancia desde el Punto a replantear a la circunferencia.

Point to Arc
Seleccione 1.THREE POINT y pulse [ENT] para
1. Three Point
ver la pantalla de configuración de ptos. de
2. Circle Radius
estación, STATION POINT SETUP .

Abra la ventana PN, X, Y, Z, IH y PC e introduzca


cada valor. Guarde los datos pulsando [F1] [SAVE].

station point setup


1. pn :
2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4. PC :

save list accept

Station point h.angle setup


Pulse [ENT] para ver la pantalla STATION POINT
H.ANGLE SETUP.
H. angle 287° 47’ 50”
Introduzca el ángulo H. pulsando [F2] [INPUT],
[F3] [0SET] y [F4] [HOLD] o las coordenadas de
la visual de espalda pulsando [F5] [BSP]. input 0 SET hold bsp

Vise el punto de referencia, y pulse [ENT] para acceder a Orientación múltiple.


Para más información, consulte “4.3 Orientación múltiple”.

66
Cp
Cuando termine de visar el punto de referencia,
1. pn :
pulse [ENT] para acceder a la siguiente pantalla.
2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4. PC :

save list accept

radius
Introduzca las coordenadas del punto central y
el radio para crear un círculo.

0 0 0 0. 0 0 0 m

clear

point to arc 15°c N0


Cuando termine de introducir los valores, pulse
[ENT] para visualizar la ventana de medición. SOP -> ARC

meas target P.arc next page

point to arc 15°c N0


Vise el punto objetivo, y pulse [F1] [MEAS] para
medir la distancia. A partir de los resultados de SOP -> ARC + 7. 0 1 4 m
la medición se visualiza la distancia desde el
punto objetivo a la circunferencia Pulsando
[F3] [P.ARC] puede realizar la misma operación
que “7.3.1 Tres puntos”.
meas target P.arc next page

67
8. CÁLCULOS
Dispone de los siguientes cálculos:
• COGO
• SUPERFICIE 2D
• SUPERFICIE 3D Y VOLUMEN
• REM

8.1 Cogo
Dispone de las siguientes funciones COGO:
• Invertir
• Coordenadas de puntos
• Radio del círculo
• Intersección entre línea-arco
• Intersección entre líneas
• Intersección entre arcos
• Desplazamiento de la distancia
• Desplazamiento de la distancia del punto
• Desplazamiento de la distancia del arco
Archivo “COGOPoint”

El instrumento Serie R-400V crea automáticamente un archivo “COGOPoint”. En el archivo


se graban las siguientes coordenadas de la función COGO.

SP Punto de estación
EP Punto final
CO Coordenadas
P1 Punto 1
P2 Punto 2
P3 Punto 3
CP Punto central
S1 Punto de inicio 1
E1 Punto final 1
S2 Punto de inicio 2
E2 Punto final 2
C1 Punto central 1
C2 Punto central 2
OP Punto de observación

Los valores registrados en “COGOPoint” se utilizan como valor inicial cada vez que se introducen
dichos valores. Estos valores se actualizan cuando se realiza la operación de la función que los
utiliza.

Por ejemplo, si se realiza Invertir, y se lleva a cabo el desplazamiento de la distancia más tarde,
los valores de SP y de EP que se introducen en Invertir serán los valores iniciales de SE y EP de
Desplazamiento de la distancia (Distance offset) que se realiza más tarde. Si desea introducir
previamente el valor inicial, edítelo utilizando “VIEW&EDIT (Ver y editar) de EDIT THE RECT. DATA
(Editar los datos rect.). (Consulte “5.3 Editar los datos”).

68
8.1.1 Invertir

Punto final

Punto de estación

El ángulo direccional y la distancia se calculan a partir de las coordenadas de los dos puntos dados.

Entrada: Coordenadas de dos puntos


Salida: Distancia horizontal, distancia vertical entre los puntos y sentido de la línea definido por
los dos puntos

calculation
En la pantalla PowerTopoLite, pulse [F2] [CALC]
para ver la pantalla CALCULATION. 1. cogo
2. 2D surface
3. 3D Surface & volume
4. rem

calculation
Seleccione 1.COGO y pulse [ENT] para ver la
pantalla COGO. 1. inverse
2. point coordinates
3. Circle radius
4. Line-arc intersection
5. Line-line intersection

inverse
Seleccione 1. INVERSE y pulse [ENT] para ver
1. sp
la pantalla INVERSE.
2. Ep

SP
A. Introducción de las coordenadas
1. pn :
del punto de inicio
2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
(Introduzca las coordenadas del PN, y el PC 3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
del punto de inicio). 4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. PC :
Seleccione 1. SP y pulse [ENT] para ver la
pantalla SP. save list accept

69
point selection from the list
• Tecla [LIST] 15 / 15
Pueden visualizarse los puntos almacenados pn POT4
de la siguiente manera pulsando [F2][LIST]. x + 0 0 0 0 0 0 2 5. 0 4 8 m
Pulse [F2] [LIST] para ver la pantalla POINT y + 0 0 0 0 0 1 0 0. 4 2 1 m
SELECTION FROM THE LIST (Selección de z + 0 0 0 0 0 7 7 6. 3 5 9 m
ptos. de la lista).
delete find pn

sp
Pulse [ENT] para abrir la pantalla para
introducir el SP. 1. pn : pot1
2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. Pc : ABC

save list accept

X
Introduzca el nombre del punto deseado 1. pn : pot1
con las teclas y pulse [ENT] para abrir la 2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
pantalla de introducción de la coordenada X. 3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. Pc : ABC

clear

sp
Introduzca el valor deseado pulsando
cada tecla y pulse [ENT] para acceder a 1. pn : pot1
la coordenada Y. 2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. Pc : ABC

save list accept

Pulse [ENT] para abrir la pantalla de entrada y


de la coordenada Y. 1. pn : pot1
2. x : + 0 0 0 0 0 1 0 0. 0 0 0 m
3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. Pc : ABC

clear

z
Pulse [ENT] para abrir la pantalla de entrada
de la coordenada Z. 1. pn : pot1
2. x : + 0 0 0 0 0 1 0 0. 0 0 0 m
3. y : + 0 0 0 0 0 2 0 0. 0 0 0 m
4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. Pc : ABC

clear

pc
Pulse [ENT] para abrir la pantalla de entrada 1. pn : pot1
del PC. 2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. Pc : ABC

bs clear to 123

70
B. Introducción de las coordenadas EP
del punto final
1. pn :
(Introduzca las coordenadas del PN, y el PC
2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
del punto final). 3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
Después de introducir el PC, se visualiza 5. Pc :
la pantalla EP.
save list accept

pc
Introduzca las coordenadas del PN, X, Y, Z
1. pn : pot2
y el nombre del PC del punto final. 2. x : + 0 0 0 0 0 0 2 0. 0 0 0 m
3. y : + 0 0 0 0 0 0 2 0. 0 0 0 m
4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. Pc : ABC

bs clear to 123

result of inverse
Pulse [ENT] para ver la pantalla RESULT OF
H.dst 0. 0 0 0 m
INVERSE. V.dst 0. 0 0 0 m
S.dst 0. 0 0 0 m
H.angle 0 0° 0 0’ 0 0”

esc ent

C. Introducción de otras coordinadas inverse


del punto final
1. sp
Introduzca las coordenadas del PN, X, Y, Z 2. ep
y el nombre del PC de otro punto final,
y puede obtenerse otro resultado de invertir.

EP
1. pn :
2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. Pc :

save list accept

result of inverse
H.dst 0. 0 0 0 m
V.dst 0. 0 0 0 m
S.dst 0. 0 0 0 m
H.angle 0 0° 0 0’ 0 0”

esc ent

71
8.1.2 Coordenadas de puntos

Ángulo acimutal

Distancia

Primer punto

Las coordenadas de un punto se calculan a partir de las coordenadas de un punto conocido,


de la distancia y del ángulo horizontal del segundo punto.

Entrada: Coordenadas de un punto conocido, distancia y ángulo horizontal del segundo punto
Salida: Coordenadas del segundo punto

calculation
En la pantalla PowerTopoLite, pulse [F2] [CALC]
para ver la pantalla CALCULATION. 1. cogo
2. 2d surface
3. 3d surface & volume
4. rem

Seleccione 1.COGO y pulse [ENT] para ver la cogo


pantalla COGO. 1. inverse
2. point coordinates
3. circle radius
4. line-arc intersection
5. line-line intersection

8.1.2.1 Coord de un punto, Distancia y Áng H.


point coordinates
Seleccione 2. POINT COORDINATES y pulse
[ENT] para ver la pantalla POINT COORDINATES. 1. co
2. di
3. be

co
Seleccione 1. CO y pulse [ENT] para ver la 1. pn :
pantalla CO. 2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. Pc :

save list accept

72
pn
Pulse [ENT] para abrir la pantalla de entrada 1. pn :
del PN. 2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. pc :

bs clear to 123

co
Introduzca el nombre del punto deseado con
las teclas y pulse [ENT] para ver la pantalla X. 1. pn : co1
2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. pc :

save list accept

X
Pulse [ENT] para abrir la pantalla de entrada de 1. pn : co1
la coordenada X. 2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
5. pc : 0 0 0 0. 000m

clear

co
Introduzca el valor deseado con las teclas y
pulse [ENT] para acceder a la coordenada Y. 1. pn : co1
2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. pc :

save list accept

y
Pulse [ENT] para abrir la pantalla de entrada de 1. pn : co1
la coordenada Y. 2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. pc :

clear

Z
De la misma manera, introduzca el valor deseado
con las teclas y pulse [ENT] para abrir la pantalla 1. pn : co1
de entrada de la coordenada Z. 2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. pc :

clear

Introduzca el valor deseado con las teclas y pulse pc


[ENT] para abrir la pantalla de entrada del PC, 1. pn : co1
Código de puntos. 2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. pc :

clear

73
distance
Introduzca el PC deseado con las teclas, y pulse
[ENT] para ver la pantalla DI.

0 0 0 0. 0 0 0 m

clear

H.angle
Introduzca el valor deseado con las teclas y pulse
[ENT] para abrir la ventana de entrada del
ángulo H, H. ANGLE.
282 ° 47 ’ 50 ”

clear

Introduzca el valor deseado con las teclas para result of coord. calculate
ver la pantalla RESULT OF COORD. CALCULATE.
Se visualizan las coordenadas del segundo x + 0. 0 0 0 m
punto con más o menos a partir de las coordena y + 0. 0 0 0 m
das conocidas. z + 0. 0 0 0 m

esc ent

result of coord. calculate


Pulse [ENT] para ver la siguiente pantalla.
1. pn : CO2
2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. pc : ABC
Se activan PN, X, Y, Z y PC y pueden editarse.
Si todos los elementos son correctos, pulse [F5] accept
[ACCEPT] para guardarlos.

8.1.2.2 Distancia y Áng H.


De la misma manera se introducen los valores point coordinates
de distancia y de Ángulo H., visualizándose las 1. co
coordenadas del segundo punto. 2. di
3. be

Seleccione 2. DI y pulse [ENT] para ver la distance


pantalla DI.

0 0 0 0. 0 0 0 m

clear

74
H.angle
Introduzca el valor deseado y pulse [ENT] para
abrir la ventana de entrada del H. ANGLE.
282 ° 47 ’ 50 ”

clear

result of coord. calculate


Introduzca el valor deseado para ver la pantalla
RESULT OF COORD. CALCULATE. x + 0. 0 0 0 m
Se visualizan las Coordenadas del segundo y + 0. 0 0 0 m
punto con más o menos a partir de las z + 0. 0 0 0 m
coordenadas conocidas.

esc ent

result of coord. calculate


Pulse [ENT] para ver la siguiente pantalla.
1. pn : CO2
2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. pc : ABC

accept
Se activan PN, X, Y, Z y PC y pueden editarse.
Si todos los elementos son correctos, pulse [F5] [ACCEPT] para guardarlos.

8.1.2.3 Ángulo H.
point coordinates
De la misma manera, se introduce sólo el valor
de Ángulo H. de la siguiente manera, 1. co
visualizándose las coordenadas del segundo punto. 2. di
3. be

H.angle
Seleccione 3. BE y pulse [ENT] para ver la pantalla
H. ANGLE.
Introduzca el ángulo H. y pulse [ENT] para ver 282 ° 47 ’ 50 ”
la pantalla RESULT OF COORD. CALCULATE.

clear

result of coord. calculate


Se visualizan las coordenadas del segundo
punto con más o menos a partir de las
coordenadas conocidas. x + 0. 0 0 0 m
y + 0. 0 0 0 m
z + 0. 0 0 0 m

esc ent

75
result of coord. calculate
Pulse [ENT] para ver la siguiente pantalla.
1. pn : CO2
2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. pc : ABC

accept

Se activan PN, X, Y, Z y PC y pueden editarse.


Si todos los elementos son correctos, pulse [F5] [ACCEPT] para guardarlos.

8.1.3 Radio del círculo

P2

P3

P central
P1

Radio

Con esta función se calculan el punto central y el radio del círculo creado por tres puntos.
Puede guardar el punto central calculado.

Entrada: 3
Salida: Punto central del arco
Radio del arco

calculation
En la pantalla PowerTopoLite, pulse [F2] [CALC]
para ver la pantalla CALCULATION. 1. cogo
2. 2d surface
3. 3d surface & volume
4. rem

cogo
Seleccione 1.COGO y pulse [ENT] para ver
la pantalla COGO. 1. inverse
2. point coordinates
3. circle radius
4. line-arc intersection
5. line-line intersection

76
circle radius
Seleccione 3. CIRCLE RADIUS y pulse [ENT] para
1. P1
ver la pantalla CIRCLE RADIUS (Radio del círculo).
2. P2
3. P3

p1
Seleccione 1. P1 y pulse [ENT] para ver
1. pn :
la pantalla P1. 2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. Pc :

save list accept

Introduzca el PN (Nombre del pto), X, Y, Z, y PC (Código de ptos) del punto P1 o impórtelos de la


memoria de coordenadas rectangulares como P1 con [F2] [LIST].

p2
Cuando termine de introducir el valor de P1,
pulse [F5] [ACCEPT]. Acceda a la pantalla P2. 1. pn :
2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. Pc :

save list accept

p3
Introduzca los datos P2 de la misma manera
que con P1. 1. pn :
Cuando termine de introducir el valor de P2, 2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
pulse [F5] [ACCEPT].
4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
Acceda después a la pantalla P3. 5. Pc :

save list accept

result of circle radius


Cuando termine de introducir el valor de P3,
pulse [F5] [ACCEPT]. X + 5 0 . 000m
Acceda después a la pantalla RESULT OF CIRCLE Y + 5 0 . 000m
Z + 0 . 000m
RADIUS (Resultado del radio del círculo).
Radius + 7 0 . 711m
Podrá ver las coordenadas del punto central del
arco y el radio del arco.
esc ent

result of circle radius


Pulse [F5] [ENT] para guardar las coordenadas
del punto central. 1. pn : P4
2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. pc : ABC
Se activan PN, X, Y, Z y PC y pueden editarse.
Si todos los elementos son correctos, pulse [F5] accept
[ACCEPT] para guardarlos.

77
8.1.4 Intersección entre línea-arco

Punto 1 EP

Punto 2
SP
P central

Radio

Con esta función se calculan dos puntos de intersección de una línea y un círculo.
Se traza la línea con SP y EP. El círculo se traza con el punto central y el radio.
Puede guardar dos puntos de intersección posibles.

Entrada: Línea: Punto de inicio y punto final


Arco: Punto central y radio
Salida: Dos puntos de intersección posibles

calculation
En la pantalla de PowerTopoLite, pulse [F2] [CALC]
1. cogo
para ver la pantalla CALCULATION.
2. 2D surface
3. 3D surface & volume
4. rem

cogo
Seleccione 1.COGO y pulse [ENT] para ver la
1. inverse
pantalla COGO. 2. point coordinates
3. circle radius
4. line-arc intersection
5. line-line intersection

line-arc intersection
Seleccione 4.LINE-ARC INTERSECTION y pulse
1. sp
[ENT] para ver la pantalla LINE-ARC 2. ep
INTERSECTION (Intersección línea-arco). 3. cp
4. R

78
sp
Seleccione 1. SP y pulse [ENT] para ver la
1. pn :
pantalla SP.
2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. Pc :

save list accept

Introduzca el PN (Nombre del pto), X, Y, Z, y PC (Código de ptos) del punto SP o impórtelo de la


memoria de coordenadas rectangulares como SP con [F2] [LIST].

ep
Cuando termine de introducir el valor de SP,
pulse [F5] [ACCEPT].Acceda a la pantalla de 1. pn :
introducción del EP. 2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. Pc :

save list accept

cp
Introduzca el valor de EP de la misma manera
que para SP. 1. pn :
Cuando termine de introducir el valor de P2, 2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
pulse [F5] [ACCEPT]. Acceda a la pantalla de 4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
introducción de CP. 5. Pc :

save list accept

radius
Cuando termine de introducir el valor de CP,
pulse [F5] [ACCEPT].
Acceda a la pantalla de entrada del valor
de RADIO.
0 0 0 0. 0 0 0 m

clear

result of line-arc intersect.


Cuando termine de introducir el valor de
RADIUS, pulse [ENT]. X - 8 2 . 2 8 8 m
Y + 1 8 2 . 2 8 8 m
Acceda a la pantalla RESULT OF LINE-ARC
Z + 0 . 0 0 0 m
INTERSECTION.
Puede ver las coordenadas de un punto de
intersección, y puede cambiar a otro punto de
intersección pulsando [F3] [ONE MORE]. esc one more ent

result of coord. calculate

Pulse [F5] [ENT] para guardar un punto de 1. pn : p4


2. x : - 0 0 0 0 0 0 8 2 . 2 8 8 m
intersección.
3. y : + 0 0 0 0 0 1 8 2 . 2 8 8 m
4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. pc : ABC

Se activan PN, X, Y, Z y PC y pueden editarse. accept


Si todos los elementos son correctos, pulse [F5]
[ACCEPT] para guardarlos.

79
8.1.5 Intersección entre líneas

Punto de intersección

E1
S2

S1 E2

Con esta función se calcula el punto de intersección de dos líneas trazadas por cuatro puntos
determinados.

Entrada: Primera línea: Punto de inicio y punto final


Segunda línea: Punto de inicio y punto final
Salida: Punto de intersección entre las dos líneas

calculation
Desde la pantalla PowerTopoLite, pulse [F2]
[CALC] para ver la pantalla CALCULATION. 1. cogo
2. 2D surface
3. 3D surface & volume
4. rem

cogo
Pulse 1.COGO para ver la pantalla COGO.
1. inverse
2. point coordinates
3. circle radius
4. line-arc intersection
5. line-line intersection

line-line intersection
Seleccione 5. LINE-LINE INTERSECTION y pulse
[ENT] para ver esta pantalla 1. s1
2. e1
3. s2
4. e2

80
s1
Seleccione 1.S1 y pulse [ENT] para ver la
1. pn :
pantalla S1.
2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. Pc :

save list accept

Introduzca el PN (Nombre del pto), X, Y, Z, y PC (Código de ptos) del punto S1 o impórtelo de la


memoria de coordenadas rectangulares como S1 con [F2] [LIST].

e1
Cuando termine de introducir el valor de S1,
pulse [F5] [ACCEPT]. Acceda después a la pantalla 1. pn :
de introducción del valor E1. 2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. Pc :

save list accept

s2
Introduzca el valor de E1 como hizo con S1.
Cuando termine de introducir el valor de E1, 1. pn :
pulse [F5] [ACCEPT]. 2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
Acceda después a la pantalla de introducción 3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
del valor S2. 4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. Pc :

save list accept

e2
Cuando termine de introducir el valor de S2 ,
pulse [F5] [ACCEPT]. Acceda después a la 1. pn :
pantalla E2. 2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. Pc :

save list accept

result of line-line intersect.


Cuando termine de introducir el valor de E2,
pulse [ENT]. Acceda después a la pantalla X + 5 0 . 0 0 0 m
RESULT OF LINE-LINE INTERSECTION para Y + 5 0 . 0 0 0 m
confirmar las coordenadas del punto de Z + 0 . 0 0 0 m
intersección.

esc ent

result of coord. calculate


Pulse [F5] [ACCEPT] para guardar un punto de
intersección 1. pn : p5
2. x : - 0 0 0 0 0 0 5 0 . 0 0 0 m
3. y : + 0 0 0 0 0 0 5 0 . 0 0 0 m
4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. pc : ABC
Se activan PN, X, Y, Z y PC y pueden editarse.
accept
Si todos los elementos son correctos, pulse [F5]
[ACCEPT] para guardarlos.

81
8.1.6 Intersección entre arcos

Centro 2
Radio 2
Punto 1
Arco 2
Centro 1

Punto 2

Radio 1
Arco 1

Se calculan dos puntos de intersección de dos arcos trazados por cada punto central y radio.
Puede guardar dos puntos de intersección posibles.

Entrada: Arco 1: Punto central y radio


Arco 2: Punto central y radio
Salida: Dos puntos de intersección posibles

calculation
En la pantalla de PowerTopoLite, pulse [F2]
[CALC] para ver la pantalla CALCULATION. 1. cogo
2. 2D surface
3. 3D surface & volume
4. rem

cogo
Seleccione 1.COGO y pulse [ENT] para ver la
2. point coordinates
pantalla COGO.
3. circle radius
4. line-arc intersection
5. line-line intersection
6. arc-arc intersection

arc-arc intersection
Seleccione 6. ARC-ARC INTERSECTION y pulse
1. c1
[ENT] para ver la pantalla ARC-ARC INTERSECTION
2. r1
(Intersecc. entre arcos). 3. c2
4. r2

82
c1
Seleccione 1. C1 y pulse [ENT] para ver la
1. pn :
pantalla C1.
2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. Pc :

save list accept

El punto C1 (Central 1) es el Punto central de Arco 1.


Introduzca el PN (Nombre del pto), X, Y, Z, y PC (Código de ptos) del punto C1 o impórtelo de la
memoria de coordenadas rectangulares como C1 con [F2] [LIST].

r1
Cuando termine de introducir el valor de C1, pulse
[F5] [ACCEPT]. Acceda después a la pantalla R1.

0 0 0 0. 0 0 0 m

clear

c2
Introduzca el radio del Arc1 como valor R1.
Cuando termine de introducir el valor de R1, 1. pn :
2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
pulse [F5] [ACCEPT].
3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
Acceda después a la pantalla C2. 4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. Pc :

save list accept

El punto C2 (Centro 2) es el punto central del Arco 2.


Introduzca el PN (Nombre del pto), X, Y, Z, y PC (Código de ptos) del punto C2 o impórtelo de la
memoriade coordenadas rectangulares como C2 con [F2] [LIST].

r2
Cuando termine de introducir el valor de C2, pulse
[F5] [ACCEPT]. Acceda después a la pantalla R2.

0 0 0 0. 0 0 0 m

clear

Introduzca el radio del Arco 2 como valor R2. Cuando termine de introducir el valor de R2, pulse [ENT].
Acceda después a la pantalla RESULT OF ARC-ARC INTERSECTION.

result of arc-arc intersect.


Puede ver las coordenadas de un punto de
intersección. Podrá ver las coordenadas de un X - 8 2 . 2 8 8 m
Y + 1 8 2 . 2 8 8 m
punto de intersección pulsando [F3] [ONE MORE].
Z + 0 . 0 0 0 m

esc one more ent

83
result of coord. calculate
Pulse [F5] [ENT] para guardar un punto de
1. pn : p4
intersección.
2. x : - 0 0 0 0 0 0 8 2 . 2 8 8 m
3. y : + 0 0 0 0 0 1 8 2 . 2 8 8 m
4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. pc : ABC

accept

Se activan PN, X, Y, Z y PC y pueden editarse.


Si todos los elementos son correctos, pulse [F5] [ACCEPT] para guardarlos.

8.1.7 Desplazamiento de la distancia

OP
Desplazamiento
(-)
EP

Nuevo punto

(+)
SP Distancia
OP

Se visualizan la distancia de desplazamiento del nuevo punto a la línea y la distancia del punto
de inicio al nuevo punto. También se calcula el nuevo punto en la línea con el punto de inicio,
el punto final y el desplazamiento.
Puede guardar el nuevo punto.

Entrada: línea: Punto de inicio (SP) y Punto final (EP)


Punto de desplazamiento (OP)
Salida: Nuevo punto
Desplazamiento del nuevo punto de la línea
(moviéndose en la dirección del punto de inicio al punto final, derecha: positivo,
izquierda: negativo)
Distancia del nuevo punto desde el punto de inicio

calculation
En la pantalla de PowerTopoLite, pulse [F2]
[CALC] para ver la pantalla CALCULATION. 1. cogo
2. 2D surface
3. 3D surface & volume
4. rem

84
cogo
Seleccione 1. COGO y pulse [ENT] para ver la
3. circle radius
pantalla COGO.
4. line-arc intersection
5. line-line intersection
6. arc-arc intersection
7. distance offset

distance offset
Seleccione 7. DISTANCE OFFSET y pulse [ENT]
1. sp
para ver la pantalla DISTANCE OFFSET. 2. ep
3. op

sp
Seleccione 1. SP y pulse [ENT] para ver la
1. pn :
pantalla SP. 2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. Pc :

save list accept

Introduzca el PN (Nombre del pto), X, Y, Z, y PC (Código de ptos) del punto SP o impórtelo de la


memoria de coordenadas rectangulares como SP con [F2] [LIST].

ep
Cuando termine de introducir el valor de SP, pulse
[F5] [ACCEPT]. Acceda después a la pantalla EP. 1. pn :
2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. Pc :

save list accept

op
Introduzca los datos de EP de la misma manera
que con SP. Cuando termine de introducir el 1. pn :
2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
valor de EP, pulse [F5] [ACCEPT].
3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
Acceda después a la pantalla OP. 4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. Pc :

save list accept

result of distance offset


Cuando termine de introducir el valor de OP,
pulse [F5] [ACCEPT]. X + 5 0 . 000m
Y + 5 0 . 000m
Acceda después a la pantalla RESULT OF
Z + 0 . 000m
DISTANCE OFFSET. Distance + 7 0 . 711m
Puede ver las coordenadas del nuevo punto en Offset + 7 0 . 711m
la línea, la distancia de desplazamiento del nuevo
punto a la línea y la distancia del nuevo punto esc ent
al punto de inicio.

85
result of coord. calculate
Pulse [F5] [ENT] para guardar las coordenadas
1. pn : p4
del nuevo punto.
2. x : - 0 0 0 0 0 0 5 0 . 0 0 0 m
3. y : + 0 0 0 0 0 0 5 0. 0 0 0 m
4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. pc : ABC

accept
Se activan PN, X, Y, Z y PC y pueden editarse.
Si todos los elementos son correctos, pulse [F5] [ACCEPT] para guardarlos.

8.1.8 Desplazamiento de la distancia del punto

Nuevo punto de
desplazamiento
OD
(-)
EP

Nuevo punto

(+)
SP DI Nuevo punto de
desplazamiento

El nuevo punto de desplazamiento se calcula introduciendo la distancia desde el punto de inicio


y el desplazamiento desde la línea.

Entrada: línea: Punto de inicio y Punto final


Distancia desde el Punto de inicio (DI)
Desplazamiento desde la línea (OD) (moviéndose en la dirección del punto de inicio
al punto final, derecha: positivo, izquierda: negativo)
Salida: Nuevo punto

calculation
En la pantalla de PowerTopoLite, pulse [F2] [CALC]
1. cogo
para ver la pantalla CALCULATION.
2. 2D surface
3. 3D surface & volume
4. rem

cogo
Seleccione 1. COGO y pulse [ENT] para ver
4. line-arc intersection
la pantalla COGO. 5. line-line intersection
6. arc-arc intersection
7. distance offset
8. Point distance offset

86
point distance offset
Seleccione 8. POINT DISTANCE OFFSET y pulse
1. sp
[ENT] para ver la pantalla POINT DISTANCE
2. ep
OFFSET (Desplaz de la distancia del pto). 3. DI
4. OD

sp
Seleccione 1. SP y pulse [ENT] para ver la
1. pn :
pantalla SP. 2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. Pc :

save list accept

Introduzca el PN (Nombre del pto), X, Y, Z, y PC (Código de ptos) del punto SP o impórtelo de la


memoria de coordenadas rectangulares como SP con [F2] [LIST].

EP
Cuando termine de introducir el valor de SP, pulse
[F5] [ACCEPT]. Acceda después a la pantalla EP. 1. pn :
2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. Pc :

save list accept

distance
Introduzca los datos de EP como hizo para SP.
Cuando termine de introducir el valor de EP,
pulse [F5] [ACCEPT].
Acceda después a la pantalla DISTANCE.
0 0 0 0. 0 0 0 m

clear

distance
Introduzca el valor de DI (Distancia desde el SP
al punto en la línea).
Cuando termine de introducir el valor de DI,
pulse [F5] [ACCEPT].
Acceda después a la pantalla OFFSET. 0 0 0 0. 0 0 0 m

clear

result of point dist. offset


Introduzca el valor de OD (distancia de
desplazamiento desde la línea al punto de X + 7 8 . 7 8 7 m
Y + 4 9 . 4 9 7 m
desplazamiento).
Z + 0 . 0 0 0 m
Cuando termine de introducir el valor de OD,
pulse [F5] [ACCEPT].
Acceda después a la pantalla RESULT OF POINT
DIST.OFFSET. esc ent
Podrá ver las coordenadas del punto de
desplazamiento desde la línea.

87
result of coord. calculate
Pulse [F5] [ENT] para guardar las coordenadas
1. pn : p3
del punto de desplazamiento.
2. x : - 0 0 0 0 0 0 7 8 . 7 8 7 m
3. y : + 0 0 0 0 0 0 4 9 . 4 9 7 m
4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. pc : ABC

accept

Se activan PN, X, Y, Z y PC y pueden editarse.


Si todos los elementos son correctos, pulse [F5] [ACCEPT] para guardarlos.

8.1.9 Desplazamiento de la distancia del arco

Nuevo punto de
desplazamiento
OD
(-)

EP
DI Nuevo punto

(+) R

Nuevo punto de
SP desplazamiento

Se calcula el punto de desplazamiento desde el arco.

Entrada: arco: Punto de inicio, Punto final y Radio (R)


Distancia por el arco desde el punto de inicio (DI)
Desplazamiento desde el arco (OD) (moviéndose en la dirección del punto de inicio al
punto final, derecha: positivo, izquierda: negativo)

NOTA: Desde el punto de inicio al punto final debe ser EN SENTIDO HORARIO. Si se calcula
mediante el arco de SENTIDO ANTIHORARIO, cambie el SP por EP y calcule
manualmente el DI modificado.

Salida: nuevo punto de desplazamiento

calculation
En la pantalla de PowerTopoLite, pulse [F2] [CALC]
para ver la pantalla CALCULATION. 1. cogo
2. 2D surface
3. 3D surface & volume
4. rem

88
cogo
Seleccione 1.COGO y pulse [ENT] para ver la
5. line-line intersection
pantalla COGO.
6. arc-arc intersection
7. distance offset
8. Point distance offset
9. arc distance offset

arc distance offset


Seleccione 9. ARC DISTANCE OFFSET y pulse [ENT]
1. sp
para ver la pantalla ARC DISTANCE OFFSET 2. ep
(Desplaz de la distancia del arco). 3. DI
4. OD

sp
Seleccione 1. SP y pulse [ENT] para ver la
1. pn :
pantalla SP. 2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. Pc :

save list accept

Introduzca el PN (Nombre del pto), X, Y, Z, y PC (Código de ptos) del punto SP o impórtelo de la


memoria de coordenadas rectangulares como SP con [F2] [LIST].

ep
Cuando termine de introducir el valor de SP, pulse
[F5] [ACCEPT]. Acceda después a la pantalla EP. 1. pn :
2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. Pc :

save list accept

radius
Introduzca los datos de EP como hizo para SP.
Cuando termine de introducir el EP, pulse
[F5] [ACCEPT].
Acceda después a la pantalla RADIUS.
0 0 0 0. 0 0 0 m

clear

distance
Introduzca el valor de RADIUS (Radio del círculo).
Cuando termine de introducir el valor de RADIUS,
pulse [ENT].
Acceda después a la pantalla DISTANCE.
0 0 0 0. 0 0 0 m

clear

89
offset
Introduzca el valor de DISTANCE (Distancia desde
SP a un punto en el arco).
Cuando termine de introducir el valor de
DISTANCE, pulse [ENT].
Acceda después a la pantalla OFFSET. 0 0 0 0. 0 0 0 m

clear

result of point dist. offset


Introduzca el valor de OFFSET
X + 7 8 . 7 8 7 m
(distancia de desplazamiento desde el arco al Y + 4 9 . 4 9 7 m
punto de desplazamiento). Z + 0 . 0 0 0 m
Cuando termine de introducir el valor de OFFSET,
pulse [ENT].
Acceda después a la pantalla RESULT OF ARC
DISTANCE OFFSET. esc ent
Podrá ver las coordenadas del punto de
desplazamiento desde el arco.
result of coord. calculate
Pulse [F5] [ENT] para guardar las coordenadas
1. pn : p3
del punto de desplazamiento.
2. x : - 0 0 0 0 0 0 7 8 . 7 8 7 m
3. y : + 0 0 0 0 0 0 4 9 . 4 9 7 m
4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. pc : ABC

accept

Se activan PN, X, Y, Z y PC y pueden editarse.


Si todos los elementos son correctos, pulse [F5] [ACCEPT] para guardarlos.

90
8.2 Superficie 2D
Z

CONTORNO 3D

SUPERFICIE 2D

CONTORNO 2D
PUNTO ALMACENADO Y

Esta función calcula el contorno 2D y 3D de un polígono y la superficie 2D del área definida por
el polígono.
El polígono se define seleccionando puntos, y PowerTopoLite calcula el contorno y la superficie 2D.

NOTA: El polígono se define con los puntos seleccionados. Por esta razón es importante el
orden en el que se introduzca el punto.
Si selecciona puntos con [ALL] o con [FROM] [TO], el polígono se define según el orden
de la dirección de la memoria. Si selecciona puntos uno por uno con [ENT], el polígono
se define según el orden de su selección.

NOTA: Debe seleccionar puntos de forma que no interseccionen los segmentos de línea que
definen el polígono.

NOTA: Los puntos seleccionados deben ser menos de 500.

calculation
En la pantalla de PowerTopoLite, pulse [F2] [CALC]
1. cogo
para ver la pantalla CALCULATION. 2. 2D surface
3. 3D surface & volume
4. rem

91
point selection from the list
Seleccione 2. 2D SURFACE y pulse [ENT] para ver
1/ 15
la pantalla POINT SELECTION FROM THE LIST.
pn POT1
x + 0 0 0 0 0 1 0 0. 0 0 0 m
y + 0 0 0 0 0 2 0 0. 0 0 0 m
z + 0 0 0 0 0 0 1 0. 0 0 0 m

accept all page

point selection from the list


Si pulse [F5] [PAGE], puede ver otra pantalla.
1/ 15
pn POT1
x + 0 0 0 0 0 1 0 0. 0 0 0 m
y + 0 0 0 0 0 2 0 0. 0 0 0 m
z + 0 0 0 0 0 0 1 0. 0 0 0 m

order find pn from to page

En esta pantalla el usuario selecciona puntos, que definen el polígono en orden.

Cómo seleccionar puntos del polígono


Tecla [ENT]
point selection from the list
Acceda al punto de selección con las teclas de
flecha [F3] y [F4] y pulse [ENT] para seleccionarlos 1/ 15
pn POT1
uno por uno, apareciendo cada valor invertido.
x + 0 0 0 0 0 1 0 0. 0 0 0 m
Los valores invertidos indican que se han y + 0 0 0 0 0 2 0 0. 0 0 0 m
seleccionado. Si cancela la selección del punto, z + 0 0 0 0 0 0 1 0. 0 0 0 m
pulse de nuevo [ENT].
También puede cancelar los puntos seleccionados accept all page
uno por uno pulsando [ALL].

Tecla [F2][ALL]

Pulse [F2] [ALL] para seleccionar todos los puntos almacenados del trabajo (JOB) en curso. El
orden de los puntos depende de la organización de la memoria.
Si pulsa de nuevo [F2][TODO], se cancela la selección de todos los puntos. Puede cancelar los
puntos seleccionados con [ENT] uno por uno pulsando [ALL].
Si pulsa [F2][ALL] después de haber seleccionado algunos puntos, se invierte la selección de
cada punto.

Tecla [F3] [FROM] y tecla [F4] [TO]

Puede definir el rango de los puntos poligonales de todos los puntos del trabajo (JOB) en curso
con [F3] [FOM] y [F4][TO] de la siguiente manera.

92
Todos los ­puntos Primera Segunda Resultado de Orden de
del ­trabajo y ­selección con ­selección con la selección los puntos
el orden (FROM) (TO) ­seleccionados

Punto 01 Punto 01 Punto 01 Punto 02


Punto 01
Punto 02 Punto 02 Punto 02 Punto 03
Punto 02
Punto 03 Punto 03 Punto 03 Punto 04
Punto 03
Punto 04 Punto 04 Punto 04 Punto 05
Punto 04
Punto 05 Punto 05 Punto 05 Punto 06
Punto 05
Punto 06 Punto 06 Punto 06 Punto 07
Punto 06
Punto 07 Punto 07 Punto 07 Punto 08
Punto 07
Punto 08 Punto 08 Punto 08
Punto 08
Punto 09 Punto 09 Punto 09
Punto 09
Punto 10 Punto 10 Punto 10

Primera Segunda Resultado de Orden de


­selección con ­selección con la selección los puntos
(FROM) (TO) ­seleccionados

Punto 01 Punto 01 Punto 01 Punto 07

Punto 02 Punto 02 Punto 02 Punto 08

Punto 03 Punto 03 Punto 03 Punto 09

Punto 04 Punto 04 Punto 04 Punto 10

Punto 05 Punto 05 Punto 05 Punto 01

Punto 06 Punto 06 Punto 06 Punto 02

Punto 07 Punto 07 Punto 07

Punto 08 Punto 08 Punto 08

Punto 09 Punto 09 Punto 09

Punto 10 Punto 10 Punto 10

93
NOTA: Tecla [F1] [ORDER] result of 2d surface
Pulse [F1] [ORDER] para confirmar el
counter
orden de los puntos seleccionados
2d: 9 4 7. 8 7 1 m
cuando termine la selección. Cuando 3d: 1 1 9 5 . 0 8 4 m
termine la selección de los puntos de 2d surface
un polígono, pulse [F1] [ACCEPT] para 1 5 0 0 0 . 0 0 0 m 2
calcular. Se visualiza el resultado del
cálculo de la siguiente manera. esc ent

Pulse [ENT] o [ESC] para volver a la pantalla POINT SELECTION FROM THE LIST. Si cambia una
selección, puede calcularlo de nuevo.

8.3 Superficie 3D y volumen

2D-CONTORNO Figura plana Figura de perfil

2D &
3D

Figura de perfil

94
Con esta función se calcula el centro, la superficie 2D y 3D y el volumen positivo, negativo y total.

En primer lugar, seleccione los puntos que se utilizan para el cálculo del volumen. El ­orden
de selección de los puntos no es importante. Consulte el capítulo SUPERFICIE 2D para
­información sobre el método de selección. PowerTopoLite genera automáticamente una malla
­(triangulación) de los puntos y calcula el resultado según la malla.

El contorno de los puntos será siempre convexo. Se genera un polígono para que un área sea la
mayor. Es como una cuerda colocada alrededor de los puntos y atada después.

Se debe proporcionar la altura de referencia, que se utiliza para el cálculo del volumen: la parte
del volumen situada debajo de la altura de referencia se denomina volumen negativo, y la parte
situada por encima de la altura de referencia se denomina volumen positivo.

NOTA: Los puntos seleccionados deben ser menos de 350.

NOTA: Las relaciones entre cada volumen y altura de referencia son las siguientes.

En volumen 3D, caso de que la altura de referencia introducida esté por debajo de un punto
sólido

Altura de referencia

Objetivo

Volumen total =

95
En volumen 3D, caso de que la altura de referencia introducida esté entre un punto sólido Altura
de referencia

Altura de referencia

Volumen positivo Volumen negativo


(Corte) (Relleno)

Volumen total = + - + +

En volumen 3D, caso de que la altura de referencia introducida esté más alta que un punto sólido

Altura de referencia

Volumen negativo
(Relleno)

Volumen total =

96
calculation
En la pantalla de PowerTopoLite, pulse [F2]
1. cogo
[CALC] para ver la pantalla CALCULATION.
2. 2D surface
3. 3D surface & volume
4. rem

point selection from the list


Seleccione 3. 3D SURFACE & VOLUME y pulse
1/ 15
[ENT] para ver la pantalla POINT SELECTION pn POT1
FROM THE LIST. x + 0 0 0 0 0 1 0 0. 0 0 0 m
y + 0 0 0 0 0 2 0 0. 0 0 0 m
z + 0 0 0 0 0 0 1 0. 0 0 0 m

accept all page

point selection from the list


Si pulsa [F5] [PAGE], podrá ver otra pantalla.
1/ 15
pn POT1
x + 0 0 0 0 0 1 0 0. 0 0 0 m
y + 0 0 0 0 0 2 0 0. 0 0 0 m
z + 0 0 0 0 0 0 1 0. 0 0 0 m

order find pn from to page

rh
Seleccione puntos, que componen el polígono
en orden en esta pantalla. Cuando termine de
seleccionar puntos de un polígono, pulse [F1]
[ACCEPT] para acceder a la pantalla RH.
(RH es la Altura de referencia). 0 0 0 0. 0 0 0 m

clear

result of 3D surface & volume


Introduzca la Altura de referencia.
counter 8 0 0 . 0 0 0 m
Cuando termine, pulse [ENT] para calcular. 2d surf 4 0 0 0 0 . 0 0 0 m 2
El resultado de los cálculos se visualiza de la 3d surf 5 6 5 6 8 . 5 4 2 m 2
siguiente manera.

esc ent

result of 3D surface & volume


Pulse [ENT] para acceder a la siguiente pantalla. pos vol 6 8 2 6 6 6 . 6 6 7 m 3
neg vol 1 4 9 3 3 3 . 3 3 3 m 3
tot vol 5 3 3 3 3 3 . 3 3 3 m 3

esc ent

Pulse [ESC] para volver a la pantalla POINT SELECTION FROM THE LIST.
Se cambia la selección y se puede calcular de nuevo.

97
8.4 REM
8.4.1 Imágenes generales de la medición
Con la medición REM se configura un prisma (Punto de referencia) aproximadamente debajo
del lugar que se va a medir, y midiendo el prisma puede medirse la altura al objetivo. Esto
permite determinar las alturas de líneas de tensión eléctrica, cables de suspensión de puentes y
otros objetos de gran tamaño en construcción.

Imagen general

Altura

Altura del prisma

Distancia horizontal Prisma

calculation
En la pantalla de PowerTopoLite, pulse [F2]
[CALC] para ver la pantalla CALCULATION. 1. cogo
2. 2D surface
3. 3D surface & volume
4. rem

rem 15°c N0
Seleccione 4. REM y pulse [ENT] para ver la
pantalla MEASURE. pH 0. 0 0 0 m
H. angle 5 2° 10’ 40”
V. angle 6 2° 35’ 25”
H. dst

MEAS TARGET edit disp

rem 15°c N0
Pulse [ENT] después de medir la distancia.
pH 0. 0 0 0 m
H. angle 5 2° 10’ 40”
V. angle 6 2° 35’ 25”
H. dst 0. 0 0 0 m

MEAS TARGET edit disp

98
9. VPM (Medición del plano virtual)
P3 Plano virtual creado
con 3 puntos

Coordenadas de su punto
visado en el plano vertical

P1
P2

Plano vertical creado


con 2 puntos
Ángulo acimutal

Coordenadas
de la estación

El plano virtual incluye el plano vertical.

Con la medición VPM pueden obtenerse las coordenadas del plano vertical y del plano virtual
introduciendo las “coordenadas de la estación y el ángulo acimutal” y midiendo el punto 1, el
punto 2 y el punto 3.
Con dos puntos se crea un plano vertical y con tres puntos se crea un plano virtual.
Puede medir las coordenadas de los puntos de este plano virtual visando los puntos deseados.

station point setup


Pulse la tecla [F3] [VPM] en la pantalla de
PowerTopoLite para ver la pantalla STATION 1. pn :
2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
POINT SETUP (Configuración de ptos. de estación)
3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
de la función VPM. 4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
5. Ph : 0 0 0 0. 000m

• Tecla [LIST] save list accept


Pueden verse todos los puntos guardados
de la siguiente manera pulsando [F2][LIST]. point selection from the list
Pulse [F2] [LIST] para ver la pantalla POINT
SELECTION FROM THE LIST (Selección de 15 / 15
pn POT4
ptos. de la lista).
x + 0 0 0 0 0 0 2 5. 0 4 8 m
Puede introducir los datos de coordenadas y + 0 0 0 0 0 1 0 0. 4 2 1 m
aplicando los datos de la Lista. z + 0 0 0 0 0 7 7 6. 3 5 9 m

delete find pn

99
Station point h.angle setup
Pulse [ENT] para abrir la ventana de entrada de
los valores de PN, X, Y, Z e IH.
Introduzca cada carácter o valor y pulse [F5] H. angle 287° 47’ 50”
[ACCEPT] para ver la pantalla STATION POINT
H. ANGLE SETUP.

input 0 SET hold bsp

Introduzca el ángulo H. pulsando [F2][NPUT], [F3][0SET] y [F4] [HOLD] o las Coordenadas de la


visual de espalda pulsando [F5] [BSP].
Pulse [ENT] para abrir la ventana de entrada de datos cuando se usa [F5] [BSP].

H.angle
Pulsando [F2] [INPUT]
Introduzca un ángulo horizontal.
H. angle 2 8 7287
° 4° 47
7 ’’ 50
5 0” ”

clear

bsp setup
Pulsando [F5] [BSP]
Se obtiene la información de la visual de espalda. 1. pn :
2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
Pulse [ENT] para terminar.
3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
5. Pc :

save list accept

measure 15°c N0
Vise el punto de referencia, y pulse [ENT] para
acceder a orientación múltiple. Para más 1 pn2
ph 0. 0 0 0 m
información, consulte “4.3 Orientación múltiple”. x
Tras la Orientación múltiple, se accede a la y
pantalla de medición, MEASURE. z

meas save me/save edit page

stakeout 15°c N0
Vise el punto 1 y pulse [F1] [MEAS].
1 pn2
Se visualizan las coordenadas medidas.
ph 0. 000m
x + 1 0 1. 394m
y + 9 8 . 233m
z - 2 1 . 844m

MEAS save me/save edit page

measure 15°c N0
Pulse [ENT] para ver la misma pantalla MEASURE.
1 pn2
ph 0. 0 0 0 m
x
y
z

meas save me/save edit page

100
stakeout 15°c N0
De la misma manera, vise el punto 2 y pulse
1 pn2
[F1] [MEAS].
ph 0 . 000m
Se visualizan las coordenadas medidas. x + 1 0 2 . 849m
y + 1 0 5 . 950m
z - 2 1 . 795m

MEAS save me/save edit page

coord. on the virtual plane


Pulse [ENT] para ver la pantalla COORD. ON THE
pn pn2
VIRTUAL PLANE. ph 0. 000m
Vise el punto deseado y pulse [ENT]. x + 1 0 7. 300m
Se visualizan las coordenadas visadas. y + 1 0 0. 973m
z - 1 9. 111m

MEAS save point edit disp

measure 15°c N0
Pulse [F1] [POINT3] para ver la pantalla MEASURE.
3 pn2
ph 0. 0 0 0 m
x
y
z

meas save me/save edit page

measure 15°c N0
Vise el punto 3 y pulse [F1] [MEAS].
3 pn2
Se visualizan las coordenadas medidas. ph 0 . 000m
x + 1 0 7 . 300m
y + 1 0 0 . 973m
z - 1 9 . 111m

MEAS save me/save edit page

coord. on the virtual plane


Pulse [ENT] para ver la pantalla COORD. ON THE
pn pn2
VIRTUAL PLANE (Coord. en el plano virtual). ph 0. 000m
Vise el punto deseado y pulse [ENT]. x + 1 0 7. 300m
Se visualizan las coordenadas visadas. y + 1 0 0. 973m
z - 1 9. 111m

point3 save point edit disp

Pulsando [F4] [EDIT] se puede editar el nombre del punto y la altura del prisma.

stakeout 15°c N0
Pulsando [F5] [DISP] se puede cambiar el valor
pn pn2
visualizado de datos rectangulares a datos polares.
pH 0 . 0 0 0 m
H. angle 3 6° 37’ 17”
V. angle 8 8° 34’ 31”
H. dst 2 . 5 3 6 m

point3 save point1 edit disp


Pulse [F2] [SAVE] para guardar los datos medidos.
Los datos del levantamiento topográfico no se
guardan si no se introduce un PN.

101
10. RDM (Medición remota de la distancia)

Punto objetivo 1

Punto
objetivo 2
P de Ref.

Punto de la estación

Con RDM se miden la distancia horizontal, vertical y del talud, así como el % del talud entre el
punto de referencia y el objetivo. También se miden la distancia entre el punto objetivo 1 y el
punto objetivo 2. Puede cambiar cualquier punto objetivo por el nuevo punto de referencia.

ref. point 15°c N0


Pulse la tecla [F4] [RDM] en la pantalla pH 0. 0 0 0 m
PowerTopoLite para ver la pantalla REF. POINT H. angle 5 2° 10’ 40”
de la función RDM. V. angle 6 2° 35’ 25”
H. dst

MEAS TARGET edit disp

10.1 Entrada de PH
ph
Pulse [F3] [EDIT] para introducir el valor de PH,
Altura del punto de referencia.

0 0 0 0. 0 0 0 m

clear

10.2 Punto de referencia - Distancia del objetivo


target point 15°c N0
Vise el punto de referencia y pulse [F1] [MEAS]
para medir el punto de referencia. pH 0. 0 0 0 m
Se activa automáticamente la pantalla H. angle 5 2° 10’ 40”
V. angle 6 2° 35’ 25”
TARGET POINT. H. dst

MEAS TARGET edit disp

102
result of rdm ref. -target
Vise el Punto objetivo 1 y pulse [F1] [MEAS] para pH 4 . 209 m
medir la distancia. Se visualiza la distancia entre pH 2 . 696 m
el punto de referencia y el punto objetivo 1. pH 4 . 998 m
H. dst 6 4. 044 %

meas data disp

Se visualizan la Dist V. y el % del talud con la marca menos cuando la altura del punto objetivo
está en la posición inferior.
target point 15°c N0
pH 0 . 0 0 0 m
Pulse [F3] [DATA] para ver la pantalla H. angle 5 2° 10’ 40”
V. angle 6 2° 35’ 25”
TARGET POINT. H. dst 3. 2 5 1 m

meas target edit disp

10.3 Punto objetivo - Distancia al pto objetivo


result of rdm ref. -target
Vise el Punto objetivo 2 y pulse [F1] [MEAS] para
medir la distancia. H. dst 5 . 768 m
Se visualiza la distancia entre el punto de V. dst 2 . 642 m
S. dst 6 . 344 m
referencia y el punto objetivo 2.
%. grade 4 5. 801 %

meas data disp

result of rdm ref. -target


Pulse [F5] [DISP] para ver la distancia entre H. dst 2 . 536 m
puntos objetivo. V. dst - 0. 054 m
S. dst 2 . 537 m
%. grade - 2. 126 %

meas data disp

10.4 Selección de un nuevo punto de referencia


ref. point selection
Pulse [ENT] para ver la pantalla REF. POINT
SELECTION.
Puede seleccionarse un nuevo punto de referencia. Use current Target as Ref.?

Press [ENT.] to confirm.


Press [ESC] to abort.
Pulse [F5] [ENT] para ver la pantalla TARGET
POINT. El punto de referencia cambia. esc ent
Introduzca el nuevo valor de PH y repita la
misma operación. target point 15°c N0
pH 0. 0 0 0 m
H. angle 5 2° 10’ 40”
V. angle 6 2° 35’ 25”
H. dst

MEAS TARGET edit disp

103
11. ITINERARIO 3D
Itinerario 3D fijo Punto final
(Coordenadas)

Visual de espalda

Punto de inicio
(Coordenadas)
Ángulo de dirección

Punto conocido

Punto de esquina

Punto de tomas laterales

Esta función es para realizar cálculos 3D de itinerarios fijos, cerrados y abiertos.


Puede medir no sólo los puntos de esquina, sino también los puntos tomas laterales a la vez.
Cuando se cierra el itinerario 3D, se calculan los errores de cierre de coordenadas y pueden
ajustarse los puntos de esquina. Además, se calculan los puntos de tomas laterales desde el
punto de esquina según las coordenadas ajustadas de cada punto de esquina.
Un punto de los datos del itinerario 3D utiliza el tamaño de memoria de dos o tres datos de
coordenadas, por lo que se recomienda confirmar la memoria restante.
El tipo de cálculo es la regla del compás.
La función Itinerario 3D puede almacenar los datos de las coordenadas polares y los datos de las
coordenadas rectangulares. Y puede enviar los datos polares con formato DC1 o AUX y los datos
rectangulares con formato DC1 o CSV respectivamente.

104
Itinerario 3D cerrado Itinerario 3D abierto

Se asume lo siguiente:
La estación actual es la visual de frente de la estación anterior que seleccionó como la siguiente
estación. La visual de espalda de la estación actual es la estación anterior.

Se establecen las siguientes limitaciones:


No pueden medirse a la vez más de una ruta transversal. No pueden almacenarse otros ­datos
mientras está midiendo la ruta transversal. Cuando termine una ruta transversal, realice el
­cálculo del itinerario 3D antes de guardar otros datos. No apague la unidad hasta finalizar todas
las mediciones de un punto de inicio o de un punto de esquina.
No salga de la pantalla MEASURE (Medir).
No se puede utilizar un PN duplicado en un trabajo. Y el PN no puede reescribirse en el itinerario
3D.
No puede calcularse de nuevo la misma ruta transversal. No pueden verse en la función EDIT
THE POLAR DATA (Editar datos polares) los datos de coordenadas polares de la visual de espalda
y de los puntos de la estación, pero se envían correctamente en la función SEND POLAR DATA
(Enviar datos polares).

Itinerario 3D
En la pantalla de PowerTopoLite, pulse la tecla [F1] [TRAV] de PowerTopoLite para ver la pantalla
TRAVERSE (Itinerario 3D).

105
11.1 Medición del punto de inicio
traverse
Seleccione 1. START POINT primero para iniciar
1. start point meas.
un nuevo itinerario 3D.
2. corner point meas.
3. Fixed calc.
4. closed calc.
5. open calc.

NOTA: No pueden medirse a la vez más de una ruta transversal.


Inicie el nuevo itinerario 3D una vez terminado otro.

station point setup


Pulse [ENT] para ver la pantalla STATION POINT
1. PN :
SETUP. 2. ih : 0 0 0 1. 2 0 0 m
3. pc :
4. temp : + 1 5 ° C
5. press : 1 0 1 3 h p a

accept

station point setup


Se utiliza [ ] / [ ] para recorrer hacia
2. ih : 0 0 0 1. 2 0 0 m
arriba / abajo. 3. pc :
4. temp : + 1 5 ° C
5. press : 1 0 1 3 h p a
6. ppm 0ppm

accept

pn
Nombre del punto, PN, entrada. 1. pn :
Pulse [ENT] para ver la pantalla PN. 2. ih : 0 0 0 1. 2 0 0 m
3. pc :
4. temp : + 1 5 ° C
5. press : 1 0 1 3 h p a

bs clear to 123
Entrada de IH, TEMP, PRESS, ppm y PC.
ih
Introduzca el valor de IH. 1. pn :
2. ih : 0 0 0 1. 2 0 0 m
3. pc :
4. temp : + 1 5 ° C
5. press : 1 0 1 3 h p a

clear

PC
Pulse [ENT] e introduzca el PC. 1. pn :
2. ih : 0 0 0 1. 2 0 0 m
3. pc :
4. temp : + 1 5 ° C
5. press : 1 0 1 3 h p a

bs clear to 123

106
temp
Introduzca el valor de TEMP.
1. pn :
2. ih : 0 0 0 1. 2 0 0 m
3. pc :
4. temp : + 1 5 ° C
5. press : 1 0 1 3 h p a

clear

press
Pulse [ENT].
1. pn :
Introduzca el valor de PRESS. 2. ih : 0 0 0 1. 2 0 0 m
3. pc :
4. temp : + 1 5 ° C
5. press : 1 0 1 3 h p a

clear

ppm
Pulse [ENT].
1. pn :
Introduzca el valor de ppm. 2. ih : 0 0 0 1. 2 0 0 m
3. pc :
4. ppm : + 0 0 0 p p m

clear

La entrada de datos de TEMP, PRES y ppm depende de la Config inicial 1 ((ATM INPUT, ppm
INPUT, NULO). Y son alternativos.

Pulse [F5] [ACCEPT] para guardar los datos introducidos.


Se accede después automáticamente a la pantalla STATION POINT H. ANGLE SETUP.

Station point h.angle setup


Orientación de la estación
Introduzca el ángulo direccional del punto de
la visual de espalda desde el punto de inicio. H. angle 287° 47’ 50”

input 0 SET hold invers

NOTA: El ángulo direccional ajustado en esta pantalla se utiliza para el cálculo del itinerario
3D que se ejecutará más adelante.

Y la rotación del “Ángulo H.” depende del valor de rotación de “13 .2 Definición del eje de co-
ordenadas”.

• Tecla [INVERS]
Si desea calcular el ángulo direccional, pulse [F5][INVERS] para pasar a la función INVERSE.
Introduzca el valor de SP como punto de inicio y de EP como punto de la visual de espalda.
El ángulo resultante se ajusta aquí automáticamente pulsando [ENT] en la pantalla RESULT
OF INVERSE. Pulse [ENT] después de visar el punto de referencia.

107
measure 15°c N0
Vise el punto de referencia y pulse [ENT] para pn pot3
ver la pantalla MEASURE. pH 1. 2 0 0 m
H. angle 0 ° 0 0 ’ 0 0 ”
V. angle 100° 38’ 40”
S. dst

meas save me/save edit page

measure 15°c N0
Medición
Vise el punto objetivo y pulse [F1] [MEAS] para pn pot3
medir la distancia. pH 1. 2 0 0 m
H. angle 0 ° 0 0 ’ 0 0 ”
V. angle 100° 38’ 40”
S. dst 3 . 4 8 0 m

Pulse [F3] [ME/SAVE] para medir y guardar los meas save me/save edit page
datos medidos como un punto de toma lateral.
Pulse [F2] [SAVE] para guardar los datos medidos como un punto de toma lateral.
Los datos del levantamiento topográfico no se guardan si no se introduce un PN.

Pulse [F4] [EDIT] para editar el PN, Nombre del Measure


punto,, PH, Altura del prisma, y PC, Código de ptos. 1. pn : pot4
Pulse [ENT] para ver cada pantalla con las teclas 2. ph : 0 0 0 1. 2 0 0 m
de flecha arriba o abajo, e introduzca el nombre 3. pc : abc
del punto, la altura del prisma o el código de ptos.
deseados. Pulse [F5] [ACCEPT] si los valores de
PN, PH y PC son aceptables. accept

Pulse [ENT] para guardar los datos medidos como punto de esquina. Si se pulsa [ENT] más de
una vez en una estación, el último punto [ENT] pasa a ser el siguiente punto de esquina.
measure 15°c N0
NOTA: Utilice [SAVE] [ME/SAVE] y [ENT]
adecuadamente para la toma lateral y pn pot3
el punto de esquina. pH 1. 2 0 0 m
Pulse [F5] [PAGE] para ver otro menú. H. angle 0 ° 0 0 ’ 0 0 ”
V. angle 100° 38’ 40”
S. dst 3 . 4 8 0 m

edm target page

11.2 Medición del punto de esquina


traverse
Seleccione 2.CORNER POINT para comenzar a 1. start point meas.
medir en el punto de esquina. 2. corner point meas.
3. Fixed calc.
4. closed calc.
5. open calc.

Y pulse [ENT] para ver la pantalla STATION station point setup


POINT SETUP. 1. pn pot4
2. ih : 0 0 0 1. 2 0 0 m
3. pc abc

accept

108
aim at the reference point.
Pulse [ENT] para ver la pantalla AIM AT THE
REFERENCE POINT (Visar el punto de referencia). Did you aim at Ref .point?
Press [ENT] when ready.

esc meas ent


Vise la estación anterior, y pulse [ENT].
Se ajusta automáticamente el ángulo direccional.
Se activa automáticamente la pantalla MEASURE.

Pulse [F3] [MEAS] para confirmar los puntos a visar. Para más información, consulte “4.2 Orient-
ación de la estación”.
measure 15°c N0
Medición
Vise el punto objetivo y pulse [F1][MEAS] para pn pot5
pH 1. 2 0 0 m
medir la distancia. H. angle 187° 01’ 55”
V. angle 79° 48’ 00”
S. dst 7. 7 1 5 m

meas save me/save edit page


Pulse [F3] [ME/SAVE] para medir y guardar los
datos medidos como punto de toma lateral.
Pulse [F2] [SAVE] para guardar los datos medidos como punto de toma lateral.
Los datos del levantamiento topográfico no se guardan si no se introduce un PN.

Measure
Pulse [F4] [EDIT] para editar el PN, Nombre
1. pn : pot5
del punto, PH, Altura del prisma, y PC, Código
2. ph : 0 0 0 1. 2 0 0 m
de puntos. 3. pc : abc
Pulse [ENT] para ver cada pantalla pulsando las
teclas de flecha arriba o abajo, e introduzca el
nombre del punto, la altura del prisma o el
código de ptos. deseados. Pulse [F5] [ACCEPT] accept
si los valores de PN, PH y PC son aceptables.

Pulse [ENT] para guardar los datos medidos como el punto de esquina.
Si se pulsa [ENT] más de dos veces en una estación, el último punto [ENT] pasa a ser el siguiente
punto de esquina.

NOTA: Utilice [SAVE] [ME/SAVE] y [ENT] adecuadamente para tomas laterales y puntos
de esquina.
measure 15°c N0
Pulse [F5] [PAGE] para ver otro menú.
pn pot5
pH 1. 2 0 0 m
H. angle 187° 01’ 55”
V. angle 79° 48’ 00”
S. dst 7. 7 1 5 m

Para terminar la medición del itinerario 3D meas save me/save edit page

Itinerario 3D fijo
Mida el punto conocido y pulse [ENT] en el último punto de esquina.

Itinerario 3D cerrado
Mida el punto de inicio y pulse [ENT] en el último punto de esquina.

109
NOTA: No utilice el mismo nombre de punto (PN) para el punto de inicio cuando se mide el
punto de inicio desde el último punto de esquina. Por ejemplo, cambie “T1” por “T1-1” etc.

Itinerario 3D abierto
No necesita medir el punto de esquina pulsando [ENT] para calcular en el último punto de es-
quina. Los errores de cierre no se calculan.

11.3 Cálculo
traverse
Seleccione “3.FIXED CALC.” (Calc. fijo),
1. start point meas.
“4. CLOSED CALC.” (Calc. cerrado) o “5.OPEN 2. corner point meas.
CALC.” (Calc. abierto) para calcular la ruta del 3. Fixed calc.
itinerario 3D. 4. closed calc.
5. open calc.

start point coord. setup


Pulse [ENT] para ver la pantalla START POINT
1. pn
COORD. SETUP (Config. Coord. Pto. inicio). 2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m

Configuración de las coordenadas del punto list accept


de inicio.
(Introduzca el PN, las coordenadas y el PC del punto de inicio).

point selection from the list


Tecla [LIST]
15 / 15
Todos los puntos almacenados pueden verse de
pn POT4
la siguiente manera pulsando [F2][LIST]. x + 0 0 0 0 0 0 2 5. 0 4 8 m
Pulse [F2] [LIST] para ver la pantalla POINT y + 0 0 0 0 0 1 0 0. 4 2 1 m
SELECTION FROM THE LIST. z + 0 0 0 0 0 7 7 6. 3 5 9 m

delete find pn

X
Pulse [ENT] para abrir la pantalla de entrada de
1. pn
la coordenada X.
2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
Introduzca el valor deseado pulsando cada tecla 3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
y pulse [ENT] para acceder a la coordenada Y. 4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m

clear

y
Pulse [ENT] para abrir la pantalla de entrada de
1. pn
la coordenada Y e introdúzcala.
2. x : + 0 0 0 0 0 1 0 0. 0 0 0 m
3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m

clear

110
Z
Pulse [ENT] para abrir la pantalla de entrada de
1. pn
la coordenada Z e introdúzcala.
2. x : + 0 0 0 0 0 1 0 0. 0 0 0 m
3. y : + 0 0 0 0 0 1 0 0. 0 0 0 m
4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
Sólo en el caso de itinerario 3D fijo se visualiza
la pantalla de configuración de las coordenadas
del punto final. clear
(Introduzca el PN, las coordenadas y el PC del
punto final).

end point coord. setup


Después de introducir la coordenada Z se activa
1. pn
la pantalla END POINT COORD. SETUP.
2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m
4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m

list accept

Z
Introduzca las coordenadas de PN, X,Y, Z y el
1. pn
nombre de PC del punto final. 2. x : - 0 0 0 0 0 0 5 0. 0 0 0 m
3. y : - 0 0 0 0 0 0 5 0. 0 0 0 m
4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 0 0 0 m

clear

Pulse [ENT] para ver la pantalla RESULT COORD. result coord. of traverse
OF TRAVERSE.
pn POT4
x - 0 0 0 0 0 0 7 5. 1 2 9 m
y - 0 0 0 0 0 0 7 3. 4 8 7 m
z - 0 0 0 0 0 0 0 2. 3 0 4 m
1 9. 4 1 1 / 6. 4 5 8
accept

e/S

Visualización de los resultados del Cálculo øEl contenido de “e/S” varía con los puntos a visualizar.
Puntos visualizados Contenido de “e/S”
Pto. de itinerario 3D de Punto de estación Longitud entre el último pto. de estación y el pto.
(el punto donde se monta el instrumento) actual / Longitud entre el pto. de inicio y el pto. actual
Pto. de itinerario 3D de ningún pto. de Longitud entre el último pto. de estación y el pto.
estación actual
(el punto donde no se monta el
­instrumento)
Punto de inicio Errores de cierre / Longitud total
Punto final Longitud entre el último pto. de estación y el pto.
actual / Longitud entre el pto. de inicio y el pto. actual

øEn el caso de OPEN CALC (Cálculo abierto), los errores de cierre no están disponibles.

[F1] y [F2] indican solo los puntos de esquina en orden.


[F3] y [F4] indican todos los puntos en orden.

111
Pulse [F5] [ACCEPT] para guardar todos los puntos de esquina, los puntos de toma lateral y los
puntos conocidos.

ITINERARIO 3D FIJO
Ajuste el instrumento en el orden 1, 2, 3 y 4, 4 3
y realice la medición.

1: [Punto de inicio]
2 y 3: [Ptos. de itinerario 3D de Pto. de estación] 2
4: [Punto final]

ITINERARIO 3D CERRADO
Ajuste el instrumento en orden 1, 2, 3 y 4, 4 3
y realice la medición.

1:[Punto de inicio]
2, 3, 4: [Ptos. de itinerarios 3D de Pto. de estación] 2
1, que se mide el último, es el [Pto. final]

Ejemplo:
Para el punto 1
“Errores de cierre/Longitud total” es el error
de la distancia horizontal en el punto 1 entre 1
el valor medido y el valor teórico.
“Longitud total” es la distancia medida en el orden 1-2-3-4-1

Para el punto 3
“Longitud entre el último Pto. de estación y el Pto. actual” es la distancia entre 2 y 3
“Longitud entre el Pto. de inicio y el Pto actual” es la distancia medida en el orden 1-2-3

ITINERARIO 3D ABIERTO
Ajuste el instrumento en el orden 1 y 2, 3
y realice la medición. 4

1: [Punto de inicio]
2: [Pto. de Itinerario 3D del Pto. de estación]
3 y 4: [Ptos. de itinerarios 3D no de Pto. de estación]
2
Ejemplo:
Para el punto 4
La “longitud entre el último Pto. de estación
1
y el Pto actual “ es la distancia entre 2 y 4.

112
12. ENTRADA / SALIDA
Con esta función se realiza el ajuste de las comunicaciones y de la entrada/salida
de datos.
Se recomienda no pulsar ninguna tecla hasta terminar la transferencia de datos
durante esta operación.

Aviso sobre la unidad de datos a transferir.

Envío de datos (Datos rectangulares y datos polares).


Datos de coordenadas y distancia.
Los datos se transmiten en “m” aunque la unidad de distancia del instrumento se haya
ajustado para enviar los datos en “m”, “pies” y “pies+pulg”.
Datos de ángulo, temperatura y presión.
Los datos se transmiten según el ajuste de la unidad del ángulo, la temperatura y
la presión del instrumento para el envío de datos.
Recepción de datos (Datos Rect.).
Datos de coordenadas.
Los datos de coordenadas recibidos se transmiten al instrumento como datos de
unidades en “m”.
Después se convierten según la unidad de distancia a la que se haya ajustado el
instrumento, y se visualice en la pantalla.

Formato de datos
1. DC-1

[En caso de lectura/escritura de archivo de texto]


Registro Nº : Instalación : Código L/F
Registro Nº : Nombre P. : Coord. X : Coord. Y : Coord. Z Código L/F

[En caso de comunicación con COM]


Registro Nº : Instalación : BCC : Código L/F
Registro Nº : Nombre P. : Coord. X : Coord. Y : Coord. Z : BCC Código L/F

[Record No.]
El número de registro es un número de serie de 5 dígitos.
(El número consta de un número de serie de 4 dígitos más un dígito.
El último dígito representa el tipo de datos. 1: Instalación; 2: Datos de pto. de
topografía)

[P. Name] El nº de pto. de topografía se trata como datos de texto, si se introduce.

[ : ] “ : “ se utiliza para separar elementos.

[Coordinate data] Datos de coordenadas de X, Y, y Z


Un número entero de 6 dígitos y una fracción de 3 dígitos que representan los datos de
coordenadas.

[BCC]
Para detectar un error de transmisión de datos, se calcula BCC por bloque y se adjunta
al final de los datos.

113
[L/F code] utiliza CR/LF

BCC se calcula mediante el siguiente método de cálculo


BCC = A - ( B x 40H ) 20H
A = Cada carácter de un bloque contiene la suma del código ASCII
B = A ÷ 40H (truncar decimales)

2. CSV

Nombre P. , Coord. X , Coord. Y , Coord. Z , Código P. , Código L/F

[Nombre P.]
Nombre del pto., se maneja como datos de texto, si se introduce.

[Datos de coordenadas]
Datos de coordenadas de X, Y, Z.
Representados con un número entero de 6 dígitos y una fracción de 3 dígitos.

[Código P.]
El código P. se maneja como datos de texto, si se introduce.

[Código L/F]
usar CR/LF.

3. ExtCSV

31 , No. , Nombre P. , Código P. , Coord. X , Coord. Y , Coord. Y Código L/F

[31] Fijo
NOTA: Este formato se emplea cuando se envía un PointCodeList. Los archivos recibi-
dos se guardan automáticamente en “PointCodeList” del archivo de trabajo.

4. AUX

El formato AUX se utiliza de la misma manera que DC1.

transfer Menu
Pulse la tecla [F3] [I/O] de PowerTopoLite para
ver TRANSFER MENU.

file usb com


file usb com

114
12.1 Leer/escribir un archivo de texto
Le permite introducir y transmitir el formato y los datos de texto especificados según el soporte
de grabación. Antes de realizar esta operación, asegúrese de la configuración del archivo de
texto (consulte “12.1.3. Configuración del archivo de texto”).

Pulse [F2] [FILE] en TRANSFER MENU para ver text file r/w
la pantalla TEXT FILE R/W. 1. Rect. Data Text Write
2. Polar Data Text Write
3. Rect. Data Text Read
4. TextFile Setup

12.1.1 Escribir en archivo de texto


text file r/w
Este comando le permite transferir los datos del
punto de medición existente en la memoria 1. Rect. Data Text Write
interna a un formato especificado por archivo. 2. Polar Data Text Write
3. Rect. Data Text Read
Cuando se copian Datos rectangulares, 4. TextFile Setup
seleccione 1 y en caso de Datos polares,
seleccione 2, y pulse [ENT].

[Rect. Data] Text Write


Pulse [F5] [SELECT] para seleccionar el lugar para 1. Format Selection : dc1
guardar el formato y los datos, y pulse [ENT]. 2. data save place : internal

[FORMAT SELECTION]
Datos rectangulares
Select
• DC1 (Extensión DC1)
• CSV (Extensión CSV)
Format selection
• ExtCSV (Extensión CSV)
ø Asegúrese de que la extensión de CSV y la 1. Format Selection : dc1 1. dc1
de ExtCSV sean las mismas. 2. data save place : internal
2. CSV
3. ExtCSV

Datos polares
• DC1 (Extensión DC1)
• AUX (Extensión AUX)
Format selection
1. Format Selection : dc1 1. dc1
2. data save place : internal
2. aux
[DATA SAVE PLACE]
INTERNO
Guardar datos en la memoria del instrumento.
El archivo de salida puede cargarse en el PC
conectando un USB (Consulte 12.2
Comunicación con USB) data save place
TARJETA SD
Guardar datos en la tarjeta SD. 1. Format Selection : dc1
1. Internal
2. data save place : internal
2. Sd card
El archivo de salida puede cargarse en el PC
conectando un USB.
[DATA SAVE PLACE] se ajusta en la tarjeta SD,
puede utilizar la tarjeta SD directamente sin
necesidad de conectar un USB. Select

115
File Selection
Seleccione el archivo que desea copiar y 1. PENTAX
pulse [ENT]. 2. COGOPoint

Se crean nuevos archivos en la memoria del


instrumento y la tarjeta SD, y también se grabarán
File is being created
aquí los datos transferidos.
0001

Complete!!
[File Name]
Datos rectangulares [Job Name]_C.[Extensión]
Datos polares [Job Name]_P.[Extensión] Complete ! !

ok

NOTA: Si queda menos de 1MB de memoria no se podrá crear el archivo y se visualizará


un mensaje de error [Space capacity is short] (poca capacidad). Inténtelo de nuevo
después de aumentar el espacio libre de memoria.

12.1.2 Leer de un archivo de texto


text file r/w
Este comando le permite transferir el archivo de
texto que contiene los datos de los puntos de 1. Rect. Data Text Write
medición de la memoria interna del instrumento 2. Polar Data Text Write
3. Rect. Data Text Read
o de una tarjeta SD a los datos que pueden 4. TextFile Setup
utilizarse con el instrumento.

[Rect. Data] Text Write


3. Seleccione Rect. Data Text Read, y pulse [ENT] 1. Format Selection : dc1
2. data save place : internal
Seleccione el formato del archivo cuyos datos
desea leer y guardar, y pulse [ENT]

Select

Format selection
[FORMAT SELECTION]
• DC1 (Extensión DC1) 1. Format Selection : dc1 1. dc1
• CSV (Extensión CSV) 2. data save place : internal
2. CSV
3. ExtCSV
• ExtCSV (Extensión CSV)

116
data save place
[DATA SAVE PLACE] 1. Format Selection : dc1
1. Internal
INTERNO 2. data save place : internal
2. Sd card
Lea el archivo de la memoria interna del
instrumento.
TARJETA SD
Lea el archivo de la SD
Select

File Selection
Seleccione el archivo que desea leer, y pulse [ENT] 1. PENTAX
2. COGOPoint

En este caso se crea un nuevo Archivo de trabajo


en la memoria interna del instrumento y se
registran en él los datos transferidos. File is being created
0001

Complete!!

Complete ! !

ok

NOTA: El nombre del archivo se limita a un máximo de 12 caracteres. Si el número de


caracteres supera los 13, no se ubicará en la lista del archivo que puede leerse.

NOTA: Mensaje de error

• Duplicación del nombre de archivo.


Si existe ya el mismo nombre de archivo en el instrumento, se visualiza un mensaje de error
[The file name isn’t correct] (Nombre de archivo incorrecto). Cambie el nombre de archivo e
inténtelo de nuevo.

• Formato incorrecto.
Si el formato no es correcto, se visualiza un mensaje de error [Format is not correct].
Compruebe el formato de los datos de coordenadas e intente leer de nuevo el archivo
de texto.
(Para más información sobre el “Formato”, consulte “12. ENTRADA/SALIDA”).

• Se ha excedido el número máximo de archivos de trabajos guardados en la memoria interna.


El número máximo de archivos de trabajos que pueden guardarse en el archivo es de 50.
Si se intenta leer un nuevo archivo cuando ya existan 50 archivos de trabajos, se visualizará
un mensaje de error [limited number of files].
Borre los archivos de trabajos innecesarios pulsando [4. DELETE] en [FILE MANAGEMENT].
(Para más información, consulte “3.4 Borrar un nombre de trabajo”.)

117
• La capacidad restante de la memoria interna es menor de 1 MB.
No se puede crear un archivo cuando no hay suficiente memoria, y se visualiza un mensaje
de error [Space capacity is short] (Poco espacio). Asegúrese de contar con un mínimo de
1MB, e intente leer de nuevo el archivo de texto.

NOTA: Advertencia

• El número de datos excede los 3.000 puntos.


El número máximo de puntos almacenados en la memoria interna por trabajo es de 3.000.
Si se alcanza la cifra de 3.000 puntos durante la lectura del archivo de texto, se visualiza el
mensaje de error [“3000 point over!”]. En este caso se leerá hasta el punto 3.000 solamente.
• El número de datos excede el número máximo de archivos de trabajos guardados en la
­memoria interna.
Si el número total de puntos en los archivos de trabajos excede el número máximo de
­puntos guardados en la memoria interna, se visualizará un mensaje de error [WARNING This
job file was exceeded].
(45.000 puntos para R-422VN, R-423VN, R-425VN, R-435VN).
En este caso pueden leerse hasta el número máximo, pero no más.

[Idoneidad de la tarjeta SD]


• La tarjeta SD que puede utilizarse con el instrumento es de
1GB o menor.
• La tarjeta SD y el logotipo SD son marcas registradas.
• Las tarjetas SD enumeradas en la siguiente tabla han sido probadas y se ha confirmado que
puede utilizarse este tipo de tarjetas con el instrumento Serie R-400V.

Este test ha sido realizado únicamente con la Estación total electrónica Pentax Serie R-400V, y
no con otras Estaciones totales Pentax. Cuando se utilice con otras Estaciones totales Pentax,
póngase en contacto con nosotros para confirmar su funcionamiento.
También se ha confirmado que pueden utilizarse los modelos mencionados en la tabla ­siguiente
con la Estación total Serie R-400V. Pentax no confirma el uso de otras marcas o modelos de
­tarjetas SD. Recuerde que este test ha sido realizado por nosotros y no significa que cada
­fabricante de tarjetas SD garantice el uso de sus modelos con la Estación total Pentax Serie
­R-400V.

Tarjeta (micro SD) SD


Fabricante Modelo Capacidad
Toshiba SD-C01GTR 1GB
Toshiba SD-MD001GA (microSD) 1GB
Panasonic RP-SDM01GL1A 1GB
No olvide utilizar el adaptador cuando se use una tarjeta micro SD.

• Independientemente de la información proporcionada aquí, recuerde que no todas las


­tarjetas SDHC pueden usarse con las Estaciones totales R-400V.
• Artículo de prueba: Se han realizado las siguientes operaciones según nuestro estándar
de prueba.
j Cuando se envían datos (con conexión USB), es necesario poder consultar la
información de la tarjeta SD desde el PC y operar el archivo.
k Cuando se escribe o se lee texto, es necesario poder leer/escribir el archivo de texto.

118
12.1.3 Configuración del archivo de texto
Introduzca los parámetros durante la text file r/w
entrada/salida de los datos de coordenadas a 1. Rect. Data Text Write
y desde el archivo de texto. 2. Polar Data Text Write
3. Rect. Data Text Read
4. TextFile Setup

12.1.3.1 Escribir datos


TextFile Setup
Seleccione 4. TextFile Setup y pulse [ENT] para
ver la pantalla TextFile Setup. 1. Rect. Data Text Write
2. Polar Data Text Write
3. Rect. Data Text Read

[1. WRITE RECT. DATA]


Rect. Data Text Write
Seleccione 1. Rect. Data Text Write y pulse [ENT]
para ver la siguiente pantalla. 1. Disp. 1 axis : basis direct.
Pulse [ENT] para abrir la ventana de selección. 2. Disp. 2 axis : right angle
Seleccione cada ajuste y pulse la tecla [ENT]. 3. Disp. 3 axis : height
4. Rotation : CW

accept
Pulse [ACCEPT] para acceder cuando se terminen
todas las selecciones.

• Se selecciona DISP.# AXIS: BASIS DIRECT, RIGHT ANGLE, o HEIGHT cuando se


t­ ransfieren los datos entre el TS y el PC. (Consulte “13.2 Definición del eje de
­coordenadas”) Se utilizan para hacer coincidir el sistema de coordenadas entre la
­definición en el instrumento y la definición en el dispositivo externo cuando son diferentes.
Pero es necesario hacer coincidir la definición del “Eje de Coord.” Entre los ajustes en “Rect.
Data Text Write” y los ajustes de “Definición del eje de coordenadas” cuando se utilizan los
mismos sistemas de coordenadas.

• Ajuste de fábrica de SENDING


1. DISP.1 AXIS (Vis.Eje 1): BASIS DIRECT.
2. DISP.2 AXIS (Vis .Eje 2): ÁNGULO DERECHO
3. DISP.3 AXIS (Vis. Eje 3): ALTURA
4. ROTATION: CW

[2. WRITE POLAR DATA]


Polar Data Text Write
Seleccione 2. Polar Data Text Write y pulse [ENT]
para ver la siguiente pantalla. 1. rotation : CW
Pulse [ENT] para abrir la ventana de selección.
Seleccione cada ajuste y pulse [ENT].

accept

119
Pulse [ACCEPT] para acceder cuando terminen todas las selecciones.

• Ajuste de fábrica de 3. SEND POLAR DATA


ROTATION: CW

12.1.3.2 Leer datos


TextFile Setup
Seleccione 4. TextFile Setup y pulse [ENT] para
ver la pantalla TextFile Setup. 1. Rect. Data Text Write
2. Polar Data Text Write
3. Rect. Data Text Read

Seleccione 3. Rect. Data Text Read y pulse [ENT] Rect. Data Text Write
para ver la siguiente pantalla.
Pulse [ENT] para abrir la ventana de selección. 1. Disp. 1 axis : basis direct.
2. Disp. 2 axis : right angle
Seleccione cada ajuste y pulse [ENT].
3. Disp. 3 axis : height
4. Rotation : CW

accept

Pulse [ACCEPT] para acceder cuando finalicen todas las selecciones.

• Se selecciona DISP.# AXIS: BASIS DIRECT., RIGHT ANGLE, o HEIGHT cuando


se ­transfieren datos entre el TS y el PC. (Consulte”13.2 Definición del eje de
­coordenadas”) Se utilizan para hacer coincidir el sistema de coordenadas entre la
­definición en el instrumento y la definición en el dispositivo externo cuando son diferentes.
Pero es necesario hacer coincidir la definición del “Eje de Coord.” Entre los ajustes en “Rect.
Data Text Read” y los ajustes de “Definición del eje de coordenadas” cuando se utilizan los
mismos sistemas de coordenadas.

• Ajuste de fábrica de SENDING


1. DISP.1 AXIS (Vis.Eje 1): BASIS DIRECT.
2. DISP.2 AXIS (Vis .Eje 2): ÁNGULO DERECHO
3. DISP.3 AXIS (Vis. Eje 3): ALTURA
4. ROTATION: CW

120
12.2 Comunicación con USB
Conectando el instrumento y el PC con un cable USB puede consultar la información de la me-
moria interna y la tarjeta SD. Puede utilizarlo para transferir el archivo de la memoria interna o la
tarjeta SD al PC o enviar el archivo creado en el PC a la memoria interna o a la tarjeta SD.
Conecte el instrumento y el PC con el cable USB de la siguiente manera;

[Conexión del cable USB]


(1) Abra la tapa de la ranura de la SD y USB.
(2) Inserte el conector USB en el puerto USB en el sentido correcto.
(3) Cuando retire el cable USB, cierre bien la tapa de la SD y USB.

PRECAUCIÓN
• Recuerde que debe abrir y cerrar la tapa de la SD y USB e insertar
y extraer el cable USB en interior.

Data Save Place


Pulse [F3] [USB] de TRANSFER MENU para ver la
pantalla DATA SAVE PLACE (lugar para guardar 1. data save place : internal
los datos).

Select

Data Save Place


Seleccione el lugar para guardar los datos,
y pulse [ ENT]. 1. data save place : internal
1. Internal
2. Sd card

[DATA SAVE PLACE]


INTERNO Select
Consulte la memoria interna del instrumento.
usb communication

Tarjeta SD
Consulte la tarjeta SD. USB is running now.

[Botón] update stop


ACTUALIZAR
Reinicie la comunicación USB y actualice la información que se visualiza en el PC.

PARAR
Termine la comunicación USB y vuelva a TRANSFER MENU.

NOTA: Si no se activa el disco extraíble aunque se haya conectado el cable USB, haga clic en
Mi PC y haga un doble clic en el disco extraíble.

121
PRECAUCIÓN
• El archivo DAT de la memoria interna es idéntico a la información del archivo de trabajo
almacenado en el instrumento. Para archivos con la extensión DAT, no copie, pegue o borre
el archivo, y no cambie su nombre.

NOTA: Un archivo DAT tiene un archivo oculto. Si se realizan las siguientes operaciones
en Windows, no se visualiza el archivo DAT.
j Acceda al Explorador Windows
j Haga clic en Opciones de carpeta, en Herramientas
j Haga clic en la pestaña Ver
j En Configuración avanzada, seleccione [Archivos y carpetas ocultos
y No mostrar archivos ocultos]
j Haga clic en Aceptar

• Cuando termine la comunicación USB, no olvide hacer clic sobre el icono [Retirar hardware
de forma segura] que aparece en la parte inferior derecha del escritorio. Si no se hace clic en
este icono, pueden perderse los datos. Si el archivo, que debe descargarse, no está incluido,
intente de nuevo.
Antes de pulsar la tecla para terminar, asegúrese de pulsar sobre el icono [Retirar hardware
de forma segura].

12.3 Comunicación con COM


transfer
Este instrumento puede utilizar la comunicación
1. Receive rect. data
con RS-232C. 2. send rect. data
3. send polar data
Pulse la tecla [F4] [COM] de TRANSFER MENU 4. Communication setup
para ver la pantalla TRANSFER.

12.3.1 Entrada desde el PC


transfer
Los datos de Rect. se envían desde el PC y
se almacenan en la memoria interna del 1. Receive rect. data
instrumento. 2. send rect. data
3. send polar data
4. Communication setup

Format selection
Seleccione 1. RECEIVE RECT. DATA y pulse [ENT]
para ver la pantalla FORMAT SELECTION. 1. dc1
2. CSV
3. ExtCSV

122
data rcv. confirmation
Seleccione el formato DC1 y pulse [ENT] para ver
DATA RCV. CONFIRMATION. job name : pentax
(Las mismas operaciones que las realizadas para Send data from the PC,
el formato CSV). then press [ENT].

Ajuste el PC para prepararlo para enviar y pulse receiving---


[ENT] para recibir los datos desde el PC.
Storable Points :

12.3.2 Salida al PC
transfer
Se envían los datos almacenados en la memoria
1. Receive rect. data
interna al PC.
2. send rect. data
3. send polar data
4. Communication setup

[DATOS RECT.]
Seleccione 2.SEND RECT.DATA pulsando la tecla
de flecha abajo, y pulse [ENT] para ver la pantalla Format selection
FORMAT SELECTION. 1. dc1
2. CSV
3. ExtCSV

Seleccione el formato DC1 y pulse [ENT] para ver


la pantalla DATA SEND. CONFIRMATION.
(Las mismas operaciones que las realizadas para data send. confirmation
el formato CSV).
job name : pentax
After pressing [ENT],
set the PC ready to receive!

NOTA: Cuando se selecciona Rect.data DC1 y se transmiten los datos al PC, no pueden
transferirse los datos del PointCode en formato DC1.
Si elige CSV o ExtCSV, pueden transferirse los datos de PointCode al PC.

sending---
Pulse [ENT], y prepare el PC para recibir.
Remaining Points :
[DATOS POLARES]
Seleccione 3. SEND POLAR DATA pulsando la
tecla de flecha abajo, y pulse [ENT] para ver la
pantalla FORMAT SELECTION.

123
Format selection
Seleccione el formato DC1 y pulse [ENT] para ver 1. dc1
la pantalla DATA SEND. CONFIRMATION. 2. aux
(Las mismas operaciones que las realizadas para
el formato AUX).

data send. confirmation


job name : pentax
After pressing [ENT],
set the PC ready to receive!

sending---
Pulse [ENT], y prepare el PC para recibir.
Remaining Points :

12.3.3 Configuración de la comunicación


El parámetro de comunicación se ajusta cuando transfer
se reciben o se envían datos almacenados entre 1. Receive rect. data
el instrumento y el PC, etc. 2. send rect. data
3. send polar data
4. Communication setup

12.3.3.1 Configuración para la recepción de datos


Seleccione 4. COMMUNICATION SETUP y pulse comm. setting selection
[ENT] para ver la pantalla COMM. SETTING 1. Receive rect. data
SELECTION. 2. send rect. data
3. send polar data

comm. setting selection


[1. RECEIVE RECT. DATA]
Seleccione 1. RECEIVE RECT. DATA y pulse [ENT] 1. baud rate : 1200
2. data length : 8
para ver la siguiente pantalla. 3. parity bits : NIL
Pulse [ENT] para abrir la ventana de selección. 4. stop bits : 1
Seleccione cada ajuste y pulse [ENT]. 5. signal control : on

accept

124
comm. setting selection
6. Xon/xoff : on
7. protocol : on
8. record delimiter : cr+lf
9. disp. 1 axis : basis direct.
10. disp. 2 axis : right angle

accept

comm. setting selection


8. record delimiter : cr+lf
9. disp. 1 axis : basis direct.
10. disp. 2 axis : right angle
11. Disp. 3 axis : height
12. rotation : cw

accept

Pulse [ACCEPT] cuando termine las selecciones.


• DISP.# AXIS (Vis Nº Eje): Se selecciona BASIS DIRECT., RIGHT ANGLE, o HEIGHT
cuando se transfieren datos entre el TS y el PC. (Consulte “13.2 Definición del eje de
­coordenadas”)
Se utilizan para hacer coincidir el sistema de coordenadas entre la definición en el
­instrumento y la definición en el dispositivo externo cuando son diferentes. Pero es
­necesario hacer coincidir la definición del “Eje de Coord.” Entre los ajustes en “Configuración
de la comunicación” y los ajustes de “Definición del eje de coordenadas” cuando se utilizan
los mismos sistemas de coordenadas.

• Ajuste de fábrica de RECEIVING (Recibiendo)


1. BAUD RATE (Veloc en Baudios): 1200
2. DATA LENGTH (Long de datos): 8
3. PARITY BITS (Bits de paridad): NULO
4. STOP BITS (Bits de parada): 1
5. SIGNAL CONTROL (Ctrol de la señal): ON
6. XON/XOFF: ON
7. PROTOCOL: ON
8. RECORD DELIMETER (Delimitador de registro): CR
9. DISP.1 AXIS (Vis.Eje 1): BASIS DIRECT.
10. DISP.2 AXIS (Vis .Eje 2): ÁNGULO DERECHO
11. DISP.3 AXIS (Vis. Eje 3): ALTURA
12. ROTATION: CW

12.3.3.2 Configuración para el envío de datos


Seleccione 4. COMMUNICATION SETUP y pulse comm. setting selection
[ENT] para ver la pantalla COMM. SETTING 1. Receive rect. data
SELECTION. 2. send rect. data
3. send polar data

125
comm. setting selection
[2. SEND RECT. DATA] 1. baud rate : 9600
Seleccione 2. SEND RECT. DATA (Enviar datos rect) 2. data length : 8
y pulse [ENT] para ver la siguiente pantalla. 3. parity bits : NIL
Pulse [ENT] para abrir la ventana de selección. 4. stop bits : 1
Seleccione cada ajuste y pulse la tecla [ENT]. 5. signal control : on

accept

comm. setting selection


6. Xon/xoff : on
7. protocol : on
8. record delimiter : cr+lf
9. disp. 1 axis : basis direct.
10. disp. 2 axis : right angle

accept

comm. setting selection


8. record delimiter : cr+lf
9. disp. 1 axis : basis direct.
10. disp. 2 axis : right angle
11. Disp. 3 axis : height
12. rotation : cw

accept
Pulse [ACCEPT] cuando termine las selecciones.
• DISP.# AXIS: Se selecciona BASIS DIRECT, RIGHT ANGLE, o HEIGHT cuando se transfieren
datos entre el TS y el PC. (Consulte “13.2 Definición del eje de coordenadas”)
Se utilizan para hacer coincidir el sistema de coordenadas entre la definición en el
­instrumento y la definición en el dispositivo externo cuando son diferentes. Pero es
­necesario hacer coincidir la definición del “Eje de Coord.” Entre los ajustes en “Configuración
de la comunicación” y los ajustes de “Definición del eje de coordenadas” cuando se utilizan
los mismos sistemas de coordenadas.

• Ajuste de fábrica de SENDING


1. BAUD RATE (Veloc en Baudios): 9600
2. DATA LENGTH (Long de datos): 8
3. PARITY BITS (Bits de paridad): NULO
4. STOP BITS (Bits de parada): 1
5. SIGNAL CONTROL (Ctrol de la señal): ON
6. XON/XOFF: ON
7. PROTOCOL: ON
8. RECORD DELIMETER (Delimitador de registro): CR
9. DISP.1 AXIS (Vis.Eje 1): BASIS DIRECT.
10. DISP.2 AXIS (Vis .Eje 2): ÁNGULO DERECHO
11. DISP.3 AXIS (Vis. Eje 3): ALTURA
12. ROTATION: CW

[3. SEND POLAR DATA] comm. setting selection


Seleccione 3. SEND POLAR DATA y pulse [ENT]
para ver la siguiente pantalla. 1. baud rate : 9600
2. data length : 8
Pulse [ENT] para abrir la ventana de selección. 3. parity bits : NIL
Seleccione cada ajuste y pulse la tecla [ENT]. 4. stop bits : 1
5. signal control : on

accept

126
comm. setting selection
3. parity bits : NIL
4. stop bits : 1
5. signal control : on
6. Xon/xoff : on
7. rotation : cw

accept

Pulse [ACCEPT] cuando termine las selecciones.

• Ajuste de fábrica de 3. SEND POLAR DATA


1. BAUD RATE (Veloc en Baudios): 9600
2. DATA LENGTH (Long de datos): 8
3. PARITY BITS (Bits de paridad): NULO
4. STOP BITS (Bits de parada): 1
5. SIGNAL CONTROL (Ctrol de la señal): ON
6. XON/XOFF: ON
12. ROTATION: CW

12.3.4 El software DataLink DL-01


El software DataLink DL-01 le permite enviar datos recogidos por el R-400V a otros dispositivos,
recibir datos de coordenadas, y convertir los archivos resultantes en diversos formatos comunes.

a) Recomendación para “PN”.


Se recomienda que los datos de “PN” (Nombre del punto) tengan un máximo de 4 carac-
teres numéricos (un byte) para convertir archivos con DL-01, ya que es posible que no se
conviertan correctamente si se utilizan caracteres alfabéticos o más de 5 caracteres numéri-
cos (un byte) para el “PN”.

b) Notas para la transferencia de datos.


Tenga cuidado con lo siguiente durante la transferencia de datos con “DL-01”.

b-1 Tipo de datos que pueden transferirse.


Con PTL pueden transferirse “DATOS POLARES” con formato “DC1” o “AUX”.
Además, es posible recibir/convertir “DATOS POLARES“ con formato “DC1 (DC-1Z)”.

b-2 Notas para la unidad.


Si se solicitó seleccionar la unidad cuando se convirtieron datos en DL-01, seleccione la
unidad según los parámetros del R-400V.

b-3 Limitación de cada formato.


Utilice el formato “CSV” o “DC1( DC-1Z)” para transferir datos a/desde el R-400V.

Limitación del formato “CSV”.


Con el formato “CSV” pueden transferirse datos de “PN” y “PC (Código de
puntos)”formados por 15 caracteres o menos (un byte).

Limitaciones del formato “DC1 (DC-1Z)”.


Con el formato “DC1 (DC-1Z)”, la longitud de los datos “PN” debe ser de un máximo de
11 caracteres (un byte). Y con el formato “DC1 (DC-1Z)” no pueden transferirse datos
“PC”.

127
b-4 Parámetros de comunicación recomendados en el R-400V.
Los parámetros recomendados para “COMM SETTING SELECTION” (Selección de
parámetros de comunicación) en la función especial de R-400V son los siguientes.

R-400V " PC(DL-01) a “SEND RECT. DATA”


1. BAUD RATE: 1200
2. DATA LENGTH: 8
3. PARITY BITS: NULO
4. STOP BITS: 1
5. SIGNAL CONTROL: OFF
6. XON/XOFF: OFF
7. PROTOCOL: OFF para formato “CSV”, ON para formato “DC1 (DC-1Z)”
8. RECORD DELIMETER: CR
Elementos subsiguientes: A su elección.

R-400V " PC(DL-01) a “SEND POLAR DATA”


1. BAUD RATE: 1200-9600
2. DATA LENGTH: 8
3. PARITY BITS: NULO
4. STOP BITS: 1
5. SIGNAL CONTROL: OFF
6. XON/XOFF: OFF
7. ROTATION: A su elección.

PC(DL-01) " R-400V a “RECEIVE RECT. DATA”


1. BAUD RATE: 1200
2. DATA LENGTH: 8
3. PARITY BITS: NULO
4. STOP BITS: 1
5. SIGNAL CONTROL: OFF
6. XON/XOFF: OFF
7. PROTOCOL: OFF para formato “CSV”, ON para formato “DC1 (DC-1Z)”
8. RECORD DELIMETER: CR
9. Elementos subsiguientes: A su elección.

Recuerde que estos parámetros deben ser comunes con los del DL-01.

b-5 Parámetros de comunicación recomendados en DL-01.


Para configurar el parámetro de Comunicación DL-01, consulte la sección “Configurar el
software” en los temas de Ayuda de DL-01.y seleccione valores de la siguiente manera:

Para ajustar el “Tipo de dispositivo” en el panel “Ajustes” (Menú—“Editar”--”Ajustes”), seleccione


“R-100(PTL) / R-300(PTL)” para “R-300 PowerTopoLite”. Otros ajustes deben ser:

128
Recuerde que estos parámetros deben ser comunes con los del R-400V. Si la selección del “Tipo
de dispositivo” no es correcta, pueden perderse algunos datos.

R-400V " PC(DL-01)


Bits por segundo: 1200 (1200-9600 para enviar “DATOS POLARES”)
Bits de datos: 8
Paridad: Ninguna
Bits de parada: 1

PC(DL-01) " R-400V


Bits por segundo: 1200
Bits de datos: 8
Paridad: Ninguna
Bits de parada: 1

c) Notas sobre la capacidad de memoria.


Un fallo en la transferencia de datos desde DL-01 al R-400V puede provocar la reducción
de la capacidad de memoria. Si se pierde capacidad de memoria, realice una copia de
­seguridad de los datos requeridos e inicialice los datos de coordenadas.
Para inicializar los datos de coordenadas, encienda el instrumento pulsando [F2]+[F5]+[ON/
OFF], y retire el dedo de la tecla [ON/OFF].
Cuando aparece el mensaje “COORD. DATA INITIAL” (Inicializ Datos de Coord), pulse [F5].
Aparece el mensaje “Please wait” (Espere por favor). Cuando finaliza, se visualiza el panel del
MODO A.

d) Nota sobre la conversión del archivo CSV.


Cuando intente convertir el archivo CSV de R-400V mediante DL-01, recuerde que puede fal-
lar si el tipo de datos del CSV no es correcto.

Después de pulsar el botón [CONVERT] en DL-01, se selecciona “CSV files from PCS/ R-100
(*.*)” para el tipo de archivo, y aparece “CSV Import Option”.

Si los datos de CSV no tienen un campo “CODE”(Código), seleccione “PN XY” o “PN XYZ” de
los cuatro tipos siguientes para el “tipo” de datos en el panel “CSV Import Option”.
PN XY (Código)
PN XYZ (Código)
PN XY
PN XYZ

e) Para más información sobre el trabajo con DL-01, consulte el archivo “ayuda” después
de la instalación.

129
13. PREFERENCIAS

Los siguientes son parámetros predeterminados de fábrica:

Puede seleccionarse otro idioma diferente al inglés.

FUNCIÓN PARÁMETROS PREDETERMINADOS


Puede seleccionarse el sistema de coordenadas. (Consulte 13.2 Definición del eje de coordenadas)
Puede seleccionarse el método de entrada “10 KEY SYS.(ABC)” (Sist. de 10 teclas)
de caracteres.
Puede seleccionarse el método de entrada “PROCESS TYPE” (Tipo de proceso)
de acciones.
Puede seleccionarse el método de “FIXED PLANE” (Plano fijo)
desplazamiento (remoto).
Puede seleccionarse el método de comparación. “ALL IN ONE VIEW” (Vista todo en uno)
Puede seleccionarse Visar on/off. “OFF”
Pueden seleccionarse los parámetros EDM (medidor electrónico de la distancia).
PRIM. MEAS KEY (Tecla medic prim.) “MEAS. SHOT” (Disp. Medic)
SEC. MEAS KEY (Tecla medic secund) “TRACK CONT” (Cont rastr)
EDM MIN DISP/QUICK (Vis mín EDM/rápido) “1mm/OFF”
SHOT COUNT (Cont Disp) “1 VEZ”
SHOT INPUT (Entr disp) “01 VEZ”
Puede definirse el factor de elevación.
AVE. ELEV (Elev. Med.) +0000,0000m
SCALE FACTOR (Factor de escala) 1,00000000
Comprobación del nombre del punto duplicado “OFF”
Orden de visualización de la pantalla “POLAR DATA” (Datos polares)
de medición
Ajuste de la visual de frente y de la visual “OFF”
de espalda de la medición BSP
Formato de grabación para registrar “HA VA SD”
los datos polares

preference
Pulse [F4] [PREF] en la pantalla de PowerTopoLite
para ver la pantalla PREFERENCE. 1. language : english
2. coord. system
3. input method : 10 key sys. (abc)
4. action method : process type
5. remote method : fixed plane

accept

preference
6. compare method : all in one info.
7. request aiming : off
8. edm settings
9. elev. factor
10. duplicate pn chk : off

accept

130
preference
8. edm settings
9. elev. factor
10. duplicate pn chk : off
11. meas display : polar data
12. both faces meas. : off

accept

13.1 Selección de idioma


language
Seleccione 1. LANGUAGE y pulse [ENT] para ver
la ventana de selección de idioma. 1. language : english
1. english
2. coord. system 2. your language
Pulse [ENT] para seleccionar y pulse [F5] [ACCEPT].
3. input method : 10 key sys. (abc)
4. action method : process type
5. remote method : fixed plane

13.2 Definición del eje de coordenadas


preference
Seleccione 2. COORD.AXIS pulsando la tecla de
flecha abajo, y pulse [ENT] para ver la ventana 1. language : english
2. coord. system
de definición del sistema de coordenadas. 3. input method : 10 key sys. (abc)
Pulse [ENT] para seleccionar y pulse [F5] [ACCEPT] 4. action method : process type
para acceder. 5. remote method : fixed plane

accept

Altura
(definido por el usuario)
Dirección base

90° CCW 90° CW

(Ángulo derecho) Ángulo derecho

Punto de estación

131
La definición de cada selección es como sigue.

Elemento Descripción Selección V. Ej.1 Ej.2 Ej.3


Predeterm Alemán
XYZ
1. Nombre del 1 Cualquier X X N E
DISP.1 er eje en la nombre
NAME pantalla. (Ej. se
(Visualiz. muestra en la
nombr 1) tercera línea
de la pantalla
“MEASURE”).
2. Nombre del Cualquier Y Y E N
DISP.2 2o eje en la nombre
NAME pantalla. (Ej. se
(Visualiz. muestra en la
nombr 2) cuarta línea
de la pantalla
“MEASURE”).
3. Nombre del Cualquier Z Z Z Z
DISP.3 3er eje en la nombre
NAME pantalla. (Ej. se
(Visualiz. muestra en la
nombr 3) quinta línea de
la pantalla
“MEASURE”).
4. Defina la 1. BASIS 1. BASIS 2. RIGHT 1. BASIS 1. BASIS
DISP.1 AXIS dirección DIRECTION DIREC- ANGLE DIREC- DIREC-
(Vis. Eje 1) del 1er eje. (Direcc Base) TION TION TION
2. RIGHT ANGLE
(Ángulo
derecho)
3. HEIGHT
(Altura)
5. Defina la 1. RIGHT ANGLE 2. RIGHT 1. BASIS 2. RIGHT 2. RIGHT
DISP. 2 AXIS dirección 2. HEIGHT ANGLE DIREC- ANGLE ANGLE
(Vis .eje 2) del 2o eje 3. BASIS TION
DIRECTION
6. Defina la 1. HEIGHT 3. HEIGHT 3. HEIGHT 3. HEIGHT 3. HEIGHT
DISP. 3 AXIS dirección 2. BASIS
(Vis .eje 3) del 3er eje DIRECTION
3. RIGHT ANGLE
7. Defina la 1. CW 1. CW 1. CW 1. CW 1. CCW
ROTATION rotación del 2. CCW
1er eje al
2o eje.

Ejemplo de X:B.D. Y:B.D. N:B.D. E:B.D.


P2 P2 P2 P2
GRAPHICAL P1
CW
P1
CW
P1
CW
P1
CW
VIEW (Vista P3 P3 P3 P3
gráfica) Y: R.A. X: R.A. E: R.A. N: R.A.
Z: Height Z: Height Z: Height Z: Height

132
Disp.2 name
Puede definirse un nombre para tres ejes. 1. disp. 1 name : N
Para el parámetro “DISP.# NAME”, se puede 2. disp. 2 name : E
E
definir el mismo nombre, pero recuerde que se 3. Disp. 3 name : Z
visualizará el mismo valor de coordenadas. 4. Disp. 1 axis : basis direct.
5. disp. 2 axis : right angle

bs clear to 123

Disp.1 axis
Pueden seleccionarse tres tipos de ejes para
cada eje. 1. disp. 1 name : x 1. Basis direct.
Para el parámetro “DISP.# AXIS”, puede definirse 2. disp. 2 name : y 2. right angle
el mismo tipo de eje, pero recuerde que se 3. Disp. 3 name : Z 3. height
4. Disp. 1 axis : basis direct.
visualizará el mismo valor de coordenadas. 5. disp. 2 axis : right angle

bs clear to 123

measure 15°c N0
La definición de esta función se aplicará al valor pn pn1
de las coordenadas. pH 1. 2 0 0 m
N
E
Z

meas save me/save edit page

Recuerde que la flecha arriba de la pantalla de basis direction


la vista gráfica siempre muestra “DIRECC BASE”.
Además, la posición de los puntos no cambia x POT2
en la “VISTA GRÁFICA”,pero el valor de las
coordenadas cambia según el ajuste del valor x
POT1
de “Definición del eje de coordenadas”.
page

13.3 Selección del método de entrada


input method
Seleccione 3. INPUT METHOD y pulse [ENT] para 1. language 1. 10 key sys. (abc)
ver la ventana de selección del método de 2. coord. system 2. 10 key sys. (123)
introducción de caracteres, INPUT METHOD. 3. input method 3. full template
Pulse [ENT] para seleccionar y pulse [F5][ACCEPT] 4. action method4. Divided template
para acceder. 5. remote method5. Matrix system

Explicación del sistema de 10 teclas (123/ABC), sistema plantilla completa, plantilla dividida y
Matriz.
pn
1. SIST DE 10 TECLAS (ABC) 1. pn :
Es el método de entrada estándar utilizando 2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
caracteres alfanuméricos y la tecla +/-. 3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
5. ih : 0 0 0 0. 000m

bs clear to 123

133
PN
2. Plantilla completa
Seleccione cada carácter pulsando las teclas de abcdefghijklmnopqrstuvwxyz
flecha izquierda, arriba y abajo y seleccione cada ab cdefghijk lmnop qr stuv w x y z SP BS
0123456789 . , ? ! ( ) ” ’ : ; + - */ % = % # CLR
carácter pulsando [F5][SELECT] cada vez.

select

PN
3. Plantilla dividida
0123456789 BS SP

select

4. MATRIZ R1 : 1Aa. 2Bb, 3Cc? 4Dd! 5Ee#


R2 : 6Ff ( 7Gg ) 8Hh” 9Ii’ 0Jj%
R3 : KkLl MmNn OoPp QqRr SsTt
R4 : Uu+: Vv-; Ww*& XxYy Zz/=
R5 : <- -> BS CLR ret.

r1 r2 r3 r4 r5
Cómo introducir “A” mediante Matriz.

Pulse primero [F1] [R1] para ver la siguiente R1 : 1Aa. 2Bb, 3Cc? 4Dd! 5Ee#
pantalla. R2 : 6Ff ( 7Gg ) 8Hh” 9Ii’ 0Jj%
R3 : KkLl MmNn OoPp QqRr SsTt
R4 : Uu+: Vv-; Ww*& XxYy Zz/=
R5 : <- -> BS CLR ret.

1Aa. 2Bb, 3Cc? 4Dd! 5Ee#

Pulse [F1] [1Aa] para ver la siguiente pantalla. R1 : 1Aa. 2Bb, 3Cc? 4Dd! 5Ee#
R2 : 6Ff ( 7Gg ) 8Hh” 9Ii’ 0Jj%
R3 : KkLl MmNn OoPp QqRr SsTt
R4 : Uu+: Vv-; Ww*& XxYy Zz/=
R5 : <- -> BS CLR ret.

Pulse [F2] [A] para seleccionar “A”. 1 A a .

13.4 Selección del método de acción


action method
Seleccione 4.ACTION INPUT METHOD y pulse 1. process type
1. language
[ENT] para ver la ventana de selección del 2. coord. system 2. structure type
método de entrada de caracteres, ACTION INPUT 3. input method : to key sys. (abc)
METHOD. Pulse [ENT] para seleccionar y pulse 4. action method : process type
[F5] [ACCEPT]. 5. remote method : fixed plane

134
Tipo de proceso
station point setup
Este método de entrada aprovecha la
funcionalidad de “PowerTopoLite”. Cuando se 1. pn :
selecciona esta opción, se activa la siguiente 2. x : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
pantalla después de introducir los elementos 3. y : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
necesarios. 4. z : + 0 0 0 0 0 0 0 0. 000m
5. ih : 0 0 0 0. 000m

save list accept


Tipo de estructura
rectangular coord.
Este método de entrada aprovecha la
funcionalidad de nuestro producto anterior. 1. station
Cuando se selecciona esta opción, se activa la 2. azimuth
pantalla de menús después de introducir los 3. measure
elementos necesarios.

13.5 Selección del método remoto


remote method
Seleccione 5.REMOTE METHOD y pulse [ENT]
para ver la ventana de selección del método 1. language 1. cylinder face
2. coord. system 2. fixed plane
remoto, REMOTE METHOD. Pulse [ENT] para
3. input method 3. Rotated
: to key sys.
Plane(abc)
seleccionar y pulse [F5] [ACCEPT]. 4. action method : process type
5. remote method : fixed plane

REMOTE 3. Plano rotado

Coordenadas del
pto. de referencia
1. Cara del cilindro

2. Plano fijo

Coordenadas del
punto de estación

135
1. Cara del cilindro

La medición remota se realiza en la superficie interna


del cilindro vertical, como se observa en la figura de la
Cilindro izquierda.
Ángulo

SP

2. Plano fijo

La medición remota se realiza en el plano fijo, que


es perpendicular a la línea de visión del punto de
Ángulo ­referencia, como se observa en la figura de la izquierda.
Plano fijo

SP

3. Plano rotado

La medición remota se realiza en el plano rotado, que


Plano es siempre perpendicular a la línea de visión presente
rotado e induce el punto de referencia como se observa en la
Ángulo figura de la izquierda.

SP

13.6 Selección de Comparar método


compare method
Seleccione 6.COMPARE METHOD SELECTION
2. coord. system 1. all in one info.
y pulse [ENT] para ver la ventana de selección
3. input method 2. large
: to key sys. (abc)
character
COMPARE METHOD. Pulse [ENT] para 4. action method : process type
seleccionar y pulse [F5] [ACCEPT]. 5. remote method : fixed plane
6. compare method : all in one info.

accept

stakeout 15°c N0
Cuando se selecciona “ALL IN ONE INFO”, P N S O P N 1 0 0
se visualiza toda la información en el panel P H 0. 000m
D H . a n g l e -0° 38‘ 55“
de resultado del replanteo, Stake Out. D V . a n g l e 12° 07‘ 05“
D H . dist.
D X
D Y
D Z
MEAS TARGET next page

136
stakeout 15°c N0
Cuando se selecciona “LARGE CHARACTER” pn SOPN100
(caracteres grandes), la información resultante pH 0 . 0 0 0 m
se muestra en dos pantallas, pudiéndose D H. angle - 0° 38’ 55”
alternar entre estas pantallas y la pantalla de D V. angle 1 2° 07’ 05”
gráficos con la tecla [SCROLL]. D H. dst.

MEAS TARGET scroll next page

stakeout 15°c N0
pn SOPN100
pH 0 . 0 0 0 m
DX
DY
DZ

MEAS TARGET scroll next page

13.7 Selección de Solicitar puntería


request aiming
Seleccione 7.REQUEST AIMING (Solicitar puntería) 3. input method : 1o key sys.1. on
(abc)
y pulse [ENT] para ver la ventana de selección 4. action method : process type
2. off
REQUEST AIMING. Pulse [ENT] para seleccionar 5. remote method : fixed plane
6. compare method : all in one info.
y pulse [F5] [ACCEPT]. 7. request aiming : off

aim at the reference point.

Después de pulsar [ENT] en la pantalla STATION


POINT H.ANGLE SETUP, puede elegir si desea Did you aim at Ref. point?
ver el mensaje de advertencia “Did you aim at Press [ENT] when ready.
Ref. Point?” (¿Se visó el pto. de referencia?).
esc ent

13.8 Selección de ajustes EDM


preference
Seleccione 8.EDM SETTINGS y pulse [ENT] 4. action method : process type
para ver la ventana de selección de ajustes 5. remote method : fixed plane
EDM SETTINGS. 6. compare method : all in one info.
7. request aiming : off
Pulse [ENT] para seleccionar y pulse [F5] [ACCEPT]. 8. edm settings

accept

edm settings
1. prim. meas key : meas. shot
2. sec. meas key : track cont
3. edm min disp/quick : 1mm/off
4. shot count : 1 time
5. shot input : 01times

accept

137
1. PRIM.MEAS KEY (tecla medic. Primaria) 1. MEAS. SHOT
2. MEAS. CONT
3. TRACK SHOT
4. TRACK CONT
2. SEC.MEAS KEY (tecla medic. Secundaria) 1. TRACK CONT
2. TRACK SHOT
3. MEAS. CONT
4. MEAS. SHOT
3. EDM MIN DISP/QUICK (Vis mín EDM/Rápido) 1. 1mm/OFF
2. 1mm/ON
3. 0,1mm
4. SHOT COUNT (Conteo disp) 1. 1 VEZ
2. 3 VECES
3. 5 VECES
4. INPUT
5. SHOT INPUT XX TIMES (Entr disp XX veces)

Consulte el manual de instrucciones de funciones básicas para información sobre cada parámetro.

13.9 Factor de elevación


El “Factor de elevación” tal como se utiliza aquí se refiere a la Corrección media de la elevación
y al Factor de escala realizados como parte del proceso de medición entre las funciones
­especiales.
Se activa sólo con MEAS-Rect., FREE, CALC-Traverse (Medic-Rect., Estac Libre,Calc-Itinerario 3D),
y VPM. Estas correcciones inversas se realizan con STAK (Replanteo, Punto a línea). Cuando se
entrega el instrumento de fábrica, el parámetro 1.AVE.ELEV. está ajustado a “0” y el 22.SCALE
FACT a “1”, por lo que no se realiza ninguna corrección.
Si fuera necesaria alguna corrección, introduzca los valores apropiados para la elevación media,
AVE.ELEV y el factor de escala, SCALE FACT.

H Sa H
Sb

Sc

RH

138
Corte transversal de la Tierra
preference
Seleccione 9.Elevation factor y pulse [ENT] para
5. remote method : fixed plane
ver la pantalla ELEVATION FACTOR (Factor de 6. compare method : all in one info.
elevación). Pulse [ENT] para seleccionar y pulse 7. request aiming : off
[F5] [ACCEPT]. 8. edm settings
9. elev. factor

accept

ave.elev.
1. Elevación media
1. ave.elev. : + 0 0 0 0. 0 0 0 0 m
Media (H) = Elevación media sobre el terreno 2. scale fact : 1. 0 0 0 0 0 0 0 0
Rango de entrada: -9999.9998 -- +9999.9998m

accept

scale fact
2. Factor de escala 1. ave.elev. : + 0 0 0 0. 0 0 0 0 m
Escala = Coeficiente de escala sobre el terreno 2. scale fact : 1. 0 0 0 0 0 0 0 0
Rango de entrada: +0,00000001 -- +1,99999998

accept

13.10 Comprobación de puntos duplicados


request aiming
Se puede comprobar si el nombre del punto se
6. compare method : all in one1. on
info.
superpone cuando se introduce el Nombre del 7. request aiming : off 2. off
punto y este elemento está activado, ON. 8. edm settings
9. elev. factor
10. duplicate pn chk : off

accept

139
13.11 Visualiz medic
request aiming
Este parámetro le permite ajustar el orden de
7. request aiming : off 1. polar data
visualización cuando se realizan las operaciones 8. edm settings 2. rect. data
de “4 MEASUR, RECT_POLAR COORD.RECT”. 9. elev. factor
Cuando se selecciona “POLAR DATA”, aparece 10. duplicate pn chk : off
la pantalla de configuración del ángulo H del Pto. 11. meas. display : polar data
de estación, STATION POINT H.ANGLE SETUP,
al lado de la pantalla ANG. & DIST.
Cuando se selecciona “RECT. DATA”, se visualiza
la pantalla MEASURE

SELECT “POLAR DATA” SELECT “RECT. DATA”

Station point h.angle setup Station point h.angle setup

H. angle 287° 47’ 50” H. angle 287° 47’ 50”

input 0 SET hold bsp input 0 SET hold bsp

ang. & Dist. 15°c N0 measure 15°c N0


pn pn1 pn pn1
pH 1. 2 0 0 m ph 1. 2 0 0 m
H. angle 5 2° 10’ 40” x
V. angle 6 2° 35’ 25” y
S. dst z

meas save me/save edit page meas save me/save edit disp

measure 15°c N0 ang. & Dist. 15°c N0


pn pn1 pn pn1
ph 1. 2 0 0 m pH 1. 2 0 0 m
x H. angle 5 2° 10’ 40”
y V. angle 6 2° 35’ 25”
z S. dst

meas save me/save edit disp meas save me/save edit page

13.12 Medic ambas caras.


bath faces meas.
Cuando se selecciona “ON” y se visa la BSP 8. edm settings 1. off
(Visual de espalda), se le pide que vise también 9. elev. factor 2. on
en posición inversa tras la posición normal. 10. duplicate pn chk : off
Cuando se selecciona “OFF”, solo se puede visar 11. meas. display : polar data
12. both faces meas. : off
en posición normal.

140
13.13 Guardar modo
preference
Si se cambia a SAVE MODE, puede cambiar la
9. elev. factor 1. ha va sd
pantalla cuando se visualizan los datos polares.
10. duplicate pn chk : off 2. ha hd vd
11. meas. display : polar data
12. Both faces meas. : off
13. save mode : ha va sd

accept

polar data edit


Si se selecciona “HA HD VD” en VIEW&EDIT de
7 / 7
POLAR DATA de EDIT, la pantalla cambiará como pn POT7
se observa en la figura de la derecha H. angle 5 2° 10’ 40”
H. dst. 9 . 7 6 2 m
V. dst. 1. 2 0 0 m

delete find pn

141
TI Asahi Co., Ltd.
International Sales Department
4-3-4 Ueno Iwatsuki-Ku, Saitama-Shi
Saitama, 339-0073 Japan
Tel.: +81-48-793-0118
Fax. +81-48-793-0128
E-mail: International@tiasahi.com
www.pentaxsurveying.com/en/

Impreso en Bélgica

Japan Surveying Instruments Manufacturers’ Association


Member symbol of the Japan Surveying
Instruments Manufacturers’
Association representing the high quality
surveying products.

Copyright © 2012 TI Asahi Co.,Ltd. Reservados todos los derechos


Queda prohibida la reproducción, reutilización o venta de cualquier información de este manual, incluyendo,
sin limitarse a ello, las imágenes, sin la previa autorización expresa de los propietarios del copyright

TIA201007

También podría gustarte