Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Extranjerismos
Extranjerismos
Según su origen:
Son aquellas palabras que se clasifican por su influencia de una determinada
cultura o país extranjero.
Ej. Galicismos: Provienen de la lengua Francesa (boutique, carnet, chef, elite,
debut,)
Lusismos: Provienen de la lengua Portuguesa (almeja, bombo, biombo, etc.)
Anglicismos: Provienen de la lengua Inglesa. (Wi-Fi, e-mail, backstage,
looser, garage)
Italianismos: Provienen de la lengua Italiana. (Chao, gamba, opera, forte,
vendetta)
Arabismos: Provienen de la lengua Árabe (Ajedrez, albañil, albahaca)
*Neologismos: Son palabras que no tienen precedentes, por lo mismo van
surgiendo a medida en que necesitan ser descritas (blogger, bitcoin, youtuber,
selfie, tuit, hachtag, etc.)
Según su forma:
• Calco Semántico: Ocurre cuando tomamos un término de otra lengua, se
traduce y usa de forma natural en el idioma receptor
Ej. Call center: Proviene del ingles, es el significado a una oficina donde se
gestionan los clientes de una empresa.
• Préstamo léxico: Es cuando ocupamos un termino extranjero tal cual, sin
cambiarle su significado, pero si su ortografía.
Ej. Futbol: La palabra original es Football, que significa “Balón pie” y hace
referencia al tal aclamado deporte.
• Préstamo semántico: Ocurre cuando un vocablo está presente en dos
idiomas, pero en cada uno posee acepciones diferentes.
Ej: Mouse y ratón: Tienen significados distintos en ambos idiomas, pero aun
así sabemos que se refiere al controlador manual de una computadora.
En conclusión
No existe una lengua 100 por ciento pura, todas han tenido la necesidad de
adquirir palabras de otras lenguas. Los extranjerismos han estado ligado a la
lengua desde que el humano hizo uso de esta. El uso que le ha dado la lengua en
castellano al extranjerismo es a diario, y en consecuencia la real académica
española RAE, ha aceptado muchos extranjerismos adecuándolos a las reglas del
castellano. No podemos afirmar que los extranjerismos son malos para el habla,
ha facilitado el uso de palabras con vacíos lingüísticos en nuestra cultura producto
de la globalización y el uso masivo de redes sociales. Mientras la humanidad
avance cada vez mas a uj futuro cada vez mas tecnológico y digitalizado, el uso
de palabras como hachtag, email, trending topic, serán una más de las cientos de
nuevas palabras que vamos a ir adquiriendo con el paso del tiempo las cuales
iremos comprendiendo y aceptando empleándolas en nuestro día a día
gracias.