Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Operating Instructions s3000 Safety Laser Scanner Es Im0011865 PDF
Operating Instructions s3000 Safety Laser Scanner Es Im0011865 PDF
S3000
Escáner láser de seguridad
Producto descrito
S3000
Fabricante
SICK AG
Erwin-Sick-Str. 1
79183 Waldkirch
Alemania
Información legal
Este documento está protegido por la legislación sobre la propiedad intelectual. Los
derechos derivados de ello son propiedad de SICK AG. Únicamente se permite la repro‐
ducción total o parcial de este documento dentro de los límites establecidos por las
disposiciones legales sobre propiedad intelectual. Está prohibida la modificación, abre‐
viación o traducción del documento sin la autorización expresa y por escrito de SICK
AG.
Las marcas mencionadas en este documento pertenecen a sus respectivos propieta‐
rios.
© SICK AG. Reservados todos los derechos.
Documento original
Este es un documento original de SICK AG.
Índice
1 Acerca de este documento.............................................................. 7
1.1 Finalidad de este documento.................................................................. 7
1.2 Ámbito de validez...................................................................................... 7
1.3 Destinatarios de este documento y estructura de estas instruccio‐
nes de uso................................................................................................. 7
1.4 Información más detallada...................................................................... 8
1.5 Símbolos y convenciones utilizados en este documento....................... 8
2 Para su seguridad............................................................................. 10
2.1 Indicaciones básicas de seguridad......................................................... 10
2.2 Uso conforme a lo previsto....................................................................... 10
2.3 Uso no conforme a lo previsto................................................................. 11
2.4 Aplicaciones del dispositivo..................................................................... 11
2.5 Requisitos de cualificación del personal................................................ 11
4 Diseño................................................................................................. 32
4.1 Fabricante de la máquina........................................................................ 32
4.2 Explotador de la máquina........................................................................ 32
4.3 Diseño....................................................................................................... 33
4.3.1 En caso de utilizar varios escáneres láser de seguridad...... 34
4.3.2 Medidas para evitar zonas desprotegidas............................. 36
4.3.3 Momento de conmutación de casos de supervisión............ 39
4.3.4 Aplicación fija en funcionamiento horizontal......................... 41
4.3.5 Funcionamiento vertical fijo para la protección de acceso.. 46
4.3.6 Funcionamiento vertical fijo para la protección de puntos
de peligro.................................................................................. 48
4.3.7 Aplicaciones móviles............................................................... 51
4.4 Integración en el sistema de control eléctrico........................................ 56
4.4.1 Ejemplos de circuitos............................................................... 56
5 Montaje............................................................................................... 67
5.1 Seguridad.................................................................................................. 67
5.2 Proceso de montaje.................................................................................. 68
5.2.1 Montaje directo........................................................................ 69
5.2.2 Montaje con kit de fijación 1.................................................. 70
5.2.3 Montaje con kit de fijación 2.................................................. 71
5.2.4 Montaje con kit de fijación 3.................................................. 72
5.2.5 Montaje con el soporte de montaje de alta resistencia....... 74
5.2.6 Rótulo indicador “Indicaciones sobre las comprobaciones
diarias”..................................................................................... 74
6 Instalación eléctrica.......................................................................... 75
6.1 Seguridad.................................................................................................. 75
6.2 Asignación de conexiones........................................................................ 76
6.2.1 Asignación de pines................................................................ 78
6.3 Conectores de sistema sin confeccionar................................................ 80
6.4 Conectores de sistema preconfeccionados............................................ 83
6.5 Conexión de configuración M8 × 4 (interfaz serie)................................ 84
7 Configuración..................................................................................... 85
7.1 Estado de entrega.................................................................................... 85
7.2 CDS............................................................................................................ 85
7.3 Preparativos para la configuración.......................................................... 85
7.4 Modo de compatibilidad........................................................................... 86
7.5 Parámetros del sistema........................................................................... 90
7.5.1 Nombre de la aplicación......................................................... 90
7.5.2 Nombre del escáner................................................................ 90
7.5.3 Datos de usuario...................................................................... 90
7.5.4 Dirección de visualización del display de 7 segmentos........ 90
7.6 Aplicación.................................................................................................. 91
7.6.1 Resolución................................................................................ 91
7.6.2 Tiempo de respuesta básico................................................... 92
7.6.3 Resolución angular y alcance máximo del campo de pro‐
tección...................................................................................... 92
7.6.4 Modo de campo....................................................................... 93
7.6.5 Intercambio de resultados de campos a través de EFI......... 93
7.7 Encoder incremental................................................................................ 94
7.7.1 Impulsos por cm de recorrido que emiten los encoders
incrementales.......................................................................... 94
7.7.2 Tolerancias permitidas en las entradas dinámicas............... 95
7.8 Entradas.................................................................................................... 96
7.8.1 Retardo de entrada................................................................. 97
7.8.2 Evaluación de las entradas de control estáticas................... 98
7.9 Salidas conmutadas seguras (OSSD)..................................................... 98
7.9.1 Control de contactores (EDM)................................................. 100
7.10 Rearranque............................................................................................... 100
9 Mantenimiento.................................................................................. 126
9.1 Seguridad.................................................................................................. 126
9.2 Comprobación periódica.......................................................................... 126
9.2.1 Comprobación periódica del dispositivo de protección por
personas autorizadas.............................................................. 126
9.2.2 Comprobación diaria del dispositivo de protección por
parte de personas autorizadas y encargadas....................... 126
9.3 Limpieza de la pantalla frontal................................................................ 128
9.4 Sustitución de la pantalla frontal............................................................ 128
9.5 Sustitución del módulo E/S..................................................................... 131
9.5.1 Pasos para sustituir el módulo E/S........................................ 133
15 Accesorios.......................................................................................... 168
15.1 Tecnología de conexión............................................................................ 168
15.2 Soportes.................................................................................................... 169
15.3 Accesorios adicionales............................................................................. 170
16 Glosario............................................................................................... 172
17 Anexo................................................................................................... 175
17.1 Conformidad con las directivas de la UE................................................ 175
17.2 Indicación sobre las normas especificadas............................................ 176
17.3 Lista de comprobación para la primera puesta en servicio y las
puestas en servicio sucesivas................................................................. 177
PELIGRO
Indica una situación de peligro directa que produce lesiones graves o incluso la muerte
si no se evita.
ADVERTENCIA
Indica una situación de peligro potencial que puede producir lesiones graves o incluso
la muerte si no se evita.
PECAUCIÓN
Indica una situación de peligro potencial que puede producir lesiones leves o modera‐
das si no se evita.
IMPORTANTE
Indica una situación de peligro potencial que puede producir daños materiales si no se
evita.
INDICACIÓN
Indica consejos y recomendaciones útiles.
Instrucciones de procedimiento
b La flecha indica una instrucción de procedimiento.
1. Se muestra una secuencia numerada de instrucciones de procedimiento.
2. Seguir las instrucciones de procedimiento numeradas en el orden indicado.
✓ La marca de verificación indica el resultado de una instrucción de procedimiento.
Display de 7 segmentos
Los indicadores de la pantalla reproducen el estado del display de 7 segmentos del dis‐
positivo:
Indicador permanente de caracteres, p. ej., 8
Indicador parpadeante de caracteres, p. ej., 8
Indicador alterno de caracteres, p. ej., L y 2
Indicadores luminosos
Los símbolos de los indicadores luminosos describen el estado de un indicador lumi‐
noso:
O El indicador luminoso se ilumina de forma permanente.
Ö El indicador luminoso parpadea.
o El indicador luminoso está apagado.
Estos símbolos describen de qué indicador luminoso se trata: Ê, Ì, É, Í, Ë
Í Ö El indicador luminoso “Error/suciedad” parpadea.
Ê O El indicador luminoso “Salidas conmutadas seguras (OSSD) en estado OFF”
está iluminado de forma permanente.
2 Para su seguridad
2.1 Indicaciones básicas de seguridad
Este capítulo contiene información general de seguridad relacionada con el escáner
láser de seguridad.
Los distintos capítulos contienen información de seguridad adicional relacionada con
situaciones de uso específicas.
ADVERTENCIA
Ineficacia del dispositivo de protección
En caso de inobservancia, puede que no se finalice el estado con potencial de riesgo
de la máquina o que no se finalice a tiempo.
b Lea detenidamente este documento y asegúrese de que comprende completa‐
mente todo su contenido antes de empezar a utilizar el dispositivo.
b Cumpla todas las indicaciones de seguridad incluidas en este documento.
Clase de láser 1
PECAUCIÓN
Usar dispositivos de ajuste o de manejo, o seguir otros pasos de trabajo distintos a los
especificados en este documento, puede llevar a una exposición peligrosa a la
radiación.
b Usar únicamente los dispositivos de ajuste y de manejo especificados en este
documento.
b Seguir únicamente los pasos de trabajo especificados en este documento.
b No abrir la carcasa, excepto para los trabajos de mantenimiento y montaje previs‐
tos en instrucciones de uso.
• Protección de accesos
• Protección móvil de la zona de peligro (protección de vehículos de transporte sin
conductor)
Este escáner láser de seguridad únicamente puede utilizarse dentro de los límites pres‐
critos y estipulados por los datos técnicos y las condiciones de servicio.
En caso de usar el escáner láser de seguridad de forma no conforme a lo previsto, o de
modificarlo o manipularlo incorrectamente, se extinguirá cualquier garantía de SICK
AG; además, SICK AG no se responsabilizará en ningún caso de los daños directos e
indirectos ocasionados por estas causas.
INDICACIÓN
En función de la aplicación pueden ser necesarios otros dispositivos y medidas de pro‐
tección y medidas además del escáner láser de seguridad.
Diseño
Una persona se considera autorizada para el diseño si posee conocimientos especiali‐
zados y experiencia en la selección y el uso de dispositivos de protección en maquina‐
ria, y está familiarizada con las reglamentaciones técnicas aplicables y la normativa
nacional de protección laboral.
Montaje mecánico
Una persona se considera autorizada para el montaje mecánico si posee conocimien‐
tos especializados y experiencia en el ámbito correspondiente, y está familiarizada con
el uso del dispositivo de protección hasta tal punto que es capaz de evaluar su estado
de seguridad para trabajar.
Instalación eléctrica
Una persona se considera autorizada para la instalación eléctrica si posee conocimien‐
tos especializados y experiencia en el ámbito correspondiente, y está familiarizada con
el uso del dispositivo de protección hasta tal punto que es capaz de evaluar su estado
de seguridad para trabajar.
Configuración
Una persona se considera autorizada para la configuración si posee conocimientos
especializados y experiencia en el ámbito correspondiente, y está familiarizada con el
uso del dispositivo de protección hasta tal punto que es capaz de evaluar su estado de
seguridad para trabajar.
Puesta en marcha
Una persona se considera autorizada para la puesta en marcha si posee conocimien‐
tos especializados y experiencia en el ámbito correspondiente, y está familiarizada con
el uso del dispositivo de protección hasta tal punto que es capaz de evaluar su estado
de seguridad para trabajar.
Uso y mantenimiento
Una persona se considera autorizada para el manejo y el mantenimiento si posee cono‐
cimientos especializados y experiencia en el ámbito correspondiente, está familiarizada
con el uso del dispositivo de protección y ha recibido una instrucción por parte de la
empresa explotadora de la máquina en relación con el manejo.
Un operador puede limpiar y revisar el escáner láser de seguridad y, con la debida ins‐
trucción, realizar determinadas pruebas. Más información para el operador de la
máquina, véase "Mantenimiento", página 126.
Δt
2
t
Figura 2: Principio de funcionamiento de la medición del tiempo de vuelo del haz luminoso del
escáner láser de seguridad
1 Impulso de luz emitido
2 Impulso de luz reflejado
El dispositivo funciona según el principio de medición del tiempo de vuelo del haz lumi‐
noso. El dispositivo envía impulsos de luz muy breves (impulso de luz emitido).
Simultáneamente se pone en marcha un “cronómetro electrónico”. Cuando la luz
incide en un objeto, el objeto refleja la luz, y el escáner láser de seguridad recibe la luz
(impulso de luz recibido). Basándose en el lapso de tiempo transcurrido entre el
momento de emisión y el de recepción (Δt), el dispositivo calcula la distancia al objeto.
185°
180°
-5°
90°
0°
2
Figura 3: Principio de funcionamiento de la rotación del escáner láser de seguridad
1 Resolución angular
2 Resolución del objeto
Además, el dispositivo cuenta con un espejo de giro homogéneo que desvía los impul‐
sos de luz de modo que exploren una sección circular de 190°. Esto permite detectar
un objeto en el campo de protección dentro de un ángulo de 190°. El primer haz del
escáner comienza a −5° con respecto al lado posterior del escáner láser de seguridad.
El dispositivo envía sus impulsos de luz con una resolución angular de 0,25 o 0,5° 1.
De este modo es posible alcanzar resoluciones de entre 30 mm y 150 mm 2.
Gracias al principio de exploración activo, el escáner láser de seguridad no precisa ni
receptores ni reflectores externos. Esto brinda las siguientes ventajas:
• La instalación es muy sencilla.
• La zona supervisada puede adaptarse fácilmente a la zona de peligro de una
máquina.
• En comparación con los sensores táctiles, la exploración sin contacto apenas pro‐
voca desgaste.
Supervisión de contornos
Además del campo de protección, el escáner láser de seguridad puede supervisar un
contorno (p. ej., el suelo en aplicaciones verticales).
Funcionamiento
El escáner láser de seguridad solo puede realizar su función de protección si se cum‐
plen los siguientes requisitos:
• El sistema de control de la máquina, de la instalación o del vehículo debe poder
controlarse eléctricamente.
• El estado con potencial de riesgo de la máquina, de la instalación o del vehículo
debe poder llevarse a un estado seguro en todo momento mediante las salidas
conmutadas seguras (OSSD) del escáner láser de seguridad. Esto es, antes de
que una persona alcance los puntos de peligro o las zonas de peligro.
O:
• El estado con potencial de riesgo de la máquina, de la instalación o del vehículo
debe poder llevarse a un estado seguro en todo momento mediante las salidas
Temas relacionados
• "Montaje", página 67
• "Puesta en marcha", página 121
1
3
1) A partir de cabezal sensor con firmware ≥ B02.41 y a partir de módulo E/S con número de serie > 11240000.
2
3
5
Figura 5: Módulos E/S disponibles
1 Standard
2 Advanced
3 Professional
4 Expert
5 Remote
El módulo E/S determina las funciones y, de este modo, las aplicaciones del escáner
láser de seguridad.
Remote
Función Standard Advanced Professional Expert 1)
Registros de campo
compuestos por un
campo de protección y
de advertencia (modo
de campo dual) o por 2 2) 4 8 32 32 3)
2 campos de pro‐
tección (modo de
campo de protección
dual)
Puede emplearse para
la supervisión
simultánea de 2
zonas. Las zonas pue‐
den supervisarse con
un campo de pro‐
tección y de adverten‐
cia (modo de campo
✓ ✓ ✓ ✓ ✓
dual) o con 2 campos
de protección 4) (modo
de campo de pro‐
tección dual) respecti‐
vamente. Esto permite
una supervisión de
hasta 4 campos de
protección 5).
Registros de campo
formados por un
campo de protección y
2 campos de adver‐
1 4 8 21 21 6)
tencia (modo de
campo triple), con una
resolución angular de
0,5°
Registros de campo
formados por un
campo de protección y
2 campos de adver‐
1 4 8 10 10
tencia (modo de
campo triple), con una
resolución angular de
0,25°
Casos de supervisión
programables en el
1 4 16 32 –
funcionamiento
autónomo
Casos de supervisión
programables en el 32 32 32 32 32
conjunto EFI
Entradas de control
estáticas para la con‐
– 2 2 2 –
mutación de casos de
supervisión
Entradas de control
estáticas/dinámicas
para la conmutación – – 2 2 –
de casos de super‐
visión
Remote
Función Standard Advanced Professional Expert 1)
1 2 3
Figura 6: Alcances del campo de protección de los cabezales sensores
1 Cabezal sensor Alcance Corto, alcance máximo de 4 m
2 Cabezal sensor Alcance Medio, alcance máximo de 5,5 m
3 Cabezal sensor Alcance Largo, alcance máximo de 7 m
3.2.5 Indicadores
Los indicadores luminosos y el display de 7 segmentos indican el estado operativo del
dispositivo. Están situados en la parte delantera del dispositivo. Por encima de los indi‐
cadores luminosos hay dispuestos símbolos utilizados para describir los indicadores
luminosos a lo largo de las presentes instrucciones de uso.
Temas relacionados
• "Indicaciones de error y de estado de los indicadores luminosos", página 135
• "Indicaciones de error y de estado del display de 7 segmentos", página 137
Campo de advertencia
Los campos de advertencia pueden definirse de tal forma que el escáner láser de
seguridad detecte un objeto ya antes de la zona de peligro propiamente dicha.
INDICACIÓN
Un campo de advertencia no puede utilizarse para aplicaciones de protección de per‐
sonas.
1
2
3
Temas relacionados
• "Módulo E/S", página 17
3 4
1 2
3 4
1 2
2
Figura 13: Supervisión simultánea
1 Registro de campo activo
2 Registro de campo simultáneo activo
3.2.9 Interoperabilidad
El escáner láser de seguridad puede vincularse a un conjunto EFI. Un conjunto EFI
puede constar de 2 escáneres láser de seguridad, un dispositivo sens:Control con 1 o
2 escáneres láser de seguridad o de un controlador de seguridad Flexi Soft con hasta 4
escáneres láser de seguridad.
El controlador de seguridad Flexi Soft ofrece 2 puertos EFI a los que pueden conec‐
tarse hasta 2 escáneres láser de seguridad respectivamente (S3000, S300, S300
Mini, también combinados). Puede realizar también aplicaciones con hasta 4
escáneres láser de seguridad.
En un S3000 en el modo de campo dual es posible supervisar simultáneamente 2
campos de protección y 2 campos de advertencia a través del controlador de seguridad
Flexi Soft. En el modo de campo de protección dual pueden supervisarse simultánea‐
mente 4 campos de protección. Por lo tanto, en una aplicación pueden supervisarse
simultáneamente hasta 8 campos de protección y hasta 8 campos de advertencia o
hasta 16 campos de protección.
INDICACIÓN
Direccionar el host y el guest:
b Haga un puente en el guest entre los bornes de conexión 7 (ERR) y 10 (A1) (véase
"Asignación de pines", página 78).
b No haga este puente en el dispositivo host. El puente define siempre el dispositivo
guest.
S300 Advanced
S3000 Remote
S300 Standard
S3000 Expert
S300 Expert
S3000 Standard l l l l l l l l l – l
S3000 Advanced l l l l l l l l l – l
S3000 Professional l l l l l l l l l – l
S3000 Remote l l l l 2) l l l l l – l 2)
S3000 Expert l l l l l l l l l – l
1) El dispositivo no cuenta con una interfaz EFI por lo que no es posible integrarlo en un conjunto EFI.
2) Solo en combinación con un controlador de seguridad Flexi Soft o un dispositivo sens:Control.
S300 Standard 1)
S3000 Standard
S300 Advanced
S3000 Remote
S3000 Expert
S300 Expert
S3000 Standard l l l l l l – l l l l l – –
S3000 Advanced l l l l l l – l l l l l – –
S3000 Professional l l l l l l – l l l l l – –
S3000 Remote l l l l l 2)
l – l l l l l – –
S300 Standard 1)
S3000 Standard
S300 Advanced
S3000 Remote
S3000 Expert
S300 Expert
S3000 Expert l l l l l l – l l l l l – –
1) El dispositivo no cuenta con una interfaz EFI por lo que no es posible integrarlo en un conjunto EFI.
2) Solo en combinación con un controlador de seguridad Flexi Soft o un dispositivo sens:Control.
Temas relacionados
• "Modo de compatibilidad", página 86
Ejemplo
Se utiliza un S3000 Advanced como guest en un S3000 Professional. Para el S3000
Professional hay configurados 8 casos de supervisión. En este caso, en el S3000
Advanced también hay disponibles 8 casos de supervisión.
Bloqueo/retardo de rearme
La eficacia de un bloqueo/retardo de rearme configurado en el S3000 depende de la
incorporación de la información de estado EFI del S3000 a la lógica del controlador de
seguridad Flexi Soft.
Temas relacionados
• "Salidas conmutadas seguras (OSSD)", página 98
• "Rearranque", página 100
Figura 16: Protección de zonas de peligro: detección de la presencia de una persona en la zona
de peligro
Protección de accesos
Con la protección de accesos, se detecta a una persona cuando traspasa con todo el
cuerpo el campo de protección. Este tipo de dispositivo de protección sirve para prote‐
ger el acceso a una zona de peligro. Al entrar en la zona de peligro, se activa una señal
de alarma. El dispositivo de protección sin contacto no detecta a las personas que
hayan traspasado el dispositivo de protección.
Figura 18: Protección de accesos: detección de una persona cuando entra en la zona de peligro
Figura 19: Protección móvil de la zona de peligro: detección de una persona al aproximarse un
vehículo
Temas relacionados
• "Momento de conmutación de casos de supervisión", página 39
4 Diseño
4.1 Fabricante de la máquina
PELIGRO
Riesgo por falta de efectividad del dispositivo de protección
En caso de incumplimiento, el sistema puede que no detecte las personas y partes del
cuerpo que debe proteger.
b Para utilizar el escáner láser de seguridad es necesario realizar una evaluación de
riesgos. Compruebe si se necesitan medidas de protección adicionales.
b Respete siempre las disposiciones nacionales en vigor relacionadas con la apli‐
cación (p. ej., normativa de prevención de riesgos laborales, regulaciones de segu‐
ridad u otras normas de seguridad relevantes).
b Exceptuando los procedimientos descritos en este documento, los componentes
del escáner láser de seguridad no pueden abrirse.
b No está permitido manipular ni modificar el escáner láser de seguridad.
b Una reparación incorrecta de los dispositivos de protección puede inhabilitar la
función de protección. Los dispositivos de protección únicamente debe repararlos
el fabricante o el personal autorizado por este.
PELIGRO
Riesgo por falta de efectividad del dispositivo de protección
En caso de incumplimiento, el sistema puede que no detecte las personas y partes del
cuerpo que debe proteger.
b Los cambios en la integración eléctrica del escáner láser de seguridad en el sis‐
tema de control de la máquina y los cambios en el montaje mecánico del mismo
requieren una nueva evaluación de riesgos. El resultado de esta evaluación de
riesgos puede requerir que el explotador de la máquina cumpla con las obligacio‐
nes estipuladas por un fabricante.
b Las modificaciones en la configuración del dispositivo pueden perjudicar la
función de protección. Por ello, cada vez que se modifique la configuración del dis‐
positivo de protección, se deberá comprobar que este funciona correctamente. La
persona que realiza la modificación también es responsable de mantener la
función protectora del dispositivo.
b Exceptuando los procedimientos descritos en este documento, los componentes
del escáner láser de seguridad no pueden abrirse.
b No está permitido manipular ni modificar el escáner láser de seguridad.
b Una reparación incorrecta de los dispositivos de protección puede inhabilitar la
función de protección. Los dispositivos de protección únicamente debe repararlos
el fabricante o el personal autorizado por este.
4.3 Diseño
Indicaciones importantes
ADVERTENCIA
Ineficacia del dispositivo de protección
Hasta una distancia mínima entre el dispositivo de protección y el punto de peligro, es
posible que una persona alcance el punto de peligro antes de que haya finalizado com‐
pletamente el estado con potencial de riesgo de la máquina.
b Diseñe el campo de protección de forma que haya una distancia mínima sufi‐
ciente a la zona de peligro.
ADVERTENCIA
Estado con potencial de riesgo de la máquina
En caso de incumplimiento, el sistema puede no detectar las personas y partes del
cuerpo que debe proteger o no detectarlas a tiempo.
b Preste atención a que ningún obstáculo en la zona que vaya a supervisarse pueda
mermar el campo visual del dispositivo u originar sombras. El dispositivo no puede
supervisar dichas sombras. Si es inevitable la generación de sombras, compruebe
si estas suponen un riesgo. Dado el caso, tome medidas de protección adiciona‐
les.
b Mantenga la zona que vaya a supervisarse libre de humo, niebla, vapor y otro tipo
de suciedad en el aire. No debe formarse condensación en la óptica del escáner.
De lo contrario, el funcionamiento del dispositivo podría verse afectado y podrían
producirse desconexiones erróneas.
b Evite los objetos altamente reflectantes en el plano de exploración del dispositivo.
Ejemplos: los retrorreflectores pueden afectar al resultado de medición del dispo‐
sitivo. Los objetos altamente reflectantes dentro del campo de protección pueden
cegar parte de la superficie que vaya a supervisarse.
b Monte el dispositivo de modo que no le deslumbre la luz del sol o sus reflejos. No
coloque luces estroboscópicas y fluorescentes ni otras fuentes de luz intensas
directamente en el plano de exploración puesto que podrían afectar al dispositivo.
ADVERTENCIA
Ineficacia del dispositivo de protección
En caso de incumplimiento, el sistema puede no detectar las personas y partes del
cuerpo que debe proteger o no detectarlas a tiempo.
ADVERTENCIA
Ineficacia del dispositivo de protección
En caso de incumplimiento, el sistema puede no detectar las personas y partes del
cuerpo que debe proteger o no detectarlas a tiempo.
b Evite que las personas puedan traspasar o pasar por debajo o por encima del
campo de protección montando el dispositivo de forma adecuada.
Figura 20: Impedir que las personas puedan traspasar o pasar por debajo o por arriba
IMPORTANTE
b Monte el dispositivo en un lugar seco. Protéjalo contra la suciedad y posibles
daños.
b Evite montar el dispositivo cerca de campos eléctricos intensos. Estos campos
pueden estar provocados, p. ej., por cables de soldadura, cables de inducción o
teléfonos móviles situados en las proximidades.
INDICACIÓN
b Monte el dispositivo de tal modo que esté protegido contra la humedad, la sucie‐
dad y posibles daños.
b Monte el dispositivo de modo que los elementos indicadores estén bien visibles.
b Monte el dispositivo siempre de forma que haya suficiente espacio libre para el
montaje y desmontaje del conector de sistema.
b Evite los golpes y las vibraciones excesivas del dispositivo.
b En las instalaciones con fuertes vibraciones, impida que los tornillos de fijación
puedan soltarse involuntariamente empleando dispositivos de retención de torni‐
llos.
b Compruebe con regularidad que los tornillos de fijación están apretados.
b Respete el par de apriete máximo de los tornillos de fijación del dispositivo:
° M6 en la parte posterior = máx. 12 Nm
° M8 en el lateral = máx. 16 Nm
Temas relacionados
• "Montaje", página 67
INDICACIÓN
Observe la norma ISO 13855 para calcular la distancia mínima en cada caso.
Para ajustar los escáneres láser de seguridad en diferentes ángulos, utilice los kits de
fijación 1 a 3. Puede comprobar la trayectoria de los haces de los escáneres láser de
seguridad con el Scanfinder LS70b (referencia 6020756).
100 mm
200 mm
200 mm
100 mm
200 mm
Temas relacionados
• "Soportes", página 169
X X
Y Y
1 X
Estas zonas aumentarán si monta el escáner láser de seguridad con los kits de
fijación.
Indicaciones importantes
PELIGRO
Ineficacia del dispositivo de protección
En caso de incumplimiento, el sistema puede no detectar las personas y partes del
cuerpo que debe proteger o no detectarlas a tiempo.
Monte el escáner láser de seguridad de tal modo que ninguna persona pueda acceder
a las zonas desprotegidas.
Ejemplos de posibles medidas:
b Monte chapas protectoras para prevenir el acceso.
b Monte el escáner láser de seguridad en un rebaje.
b Monte el escáner láser de seguridad dentro de la carcasa de la máquina o del
vehículo (carrocería).
b Monte un estribo para proteger la zona próxima.
PELIGRO
Ineficacia del dispositivo de protección
En caso de incumplimiento, el sistema puede no detectar las personas y partes del
cuerpo que debe proteger o no detectarlas a tiempo.
Si el vehículo inicia la marcha a gran velocidad desde una posición de parado, el
campo de protección debe ser lo suficientemente grande como para detectar una per‐
sona que se encuentre delante del mismo.
b Seleccione un campo de protección lo suficientemente grande.
PELIGRO
Ineficacia del dispositivo de protección
En caso de incumplimiento, el sistema puede no detectar las personas y partes del
cuerpo que debe proteger o no detectarlas a tiempo.
• Al montar el sistema, p. ej., un revestimiento, evite las influencias en la trayectoria
de los haces del escáner.
• No monte una pantalla frontal adicional.
• Dimensione adecuadamente la rendija de mirilla siempre que sea necesaria.
1
Figura 28: Ejemplo de montaje con resguardos mecánicos
Montaje en un rebaje
1
b Construya el rebaje 1 tan bajo que cubra completamente la zona no protegida por
el escáner láser de seguridad (véase figura 28) y de modo que sea imposible
entrar por detrás del campo de protección a la zona de peligro.
b Impida que se pueda pasar por debajo del rebaje limitando la altura de este 2
hasta que nadie pueda reptar por debajo.
b Monte el escáner láser de seguridad en la carrocería del vehículo de modo que las
zonas desprotegidas sean ≤ 70 mm y que el escáner láser de seguridad esté
situado como máximo a 109 mm por encima del límite delantero del vehículo. En
este caso, el vehículo puede acelerarse a la velocidad de 0,3 m/s en un segundo.
Información adicional
Si, teniendo en cuenta todas las medidas de seguridad necesarias, pudiera renun‐
ciarse al uso de un bloqueo de rearme, la disponibilidad de la instalación aumentará.
Temas relacionados
• "Dibujos acotados", página 161
4
t
tUFVz4 tUFVz3 tUFVz2 tUF
Indicaciones importantes
PELIGRO
Ineficacia del dispositivo de protección
En caso de incumplimiento, el sistema puede no detectar las personas y partes del
cuerpo que debe proteger o no detectarlas a tiempo.
En el momento de la conmutación puede haber ya una persona en el campo de pro‐
tección. Únicamente se puede garantizar la protección mediante una conmutación a
tiempo, es decir, antes de que en este punto se origine el peligro para la persona.
b Defina el momento de conmutación de forma que el escáner láser de seguridad
pueda detectar a una persona en el campo de protección a una distancia mínima
suficiente antes de que se produzca el estado con potencial de riesgo.
Ejemplo
La siguiente imagen muestra un robot de pórtico protegido mediante 2 casos de super‐
visión.
tUv Δt tU
3 5 4
2
1
Los campos de protección de los casos de supervisión debe solaparse 5 para que
esté garantizada en todo momento una función de protección.
Momento de la conmutación
Calcular el momento de la conmutación
• El momento de la conmutación se calcula con la siguiente fórmula:
tUFVz = tEVz + texOVz + tStVz
Donde
• tUFVz = adelanto del momento de conmutación
• tEVz = retardo de entrada para las entradas de control
• texOVz = retardo por salidas conmutadas seguras (OSSD) externas a través de EFI =
20 ms
• tStVz = retardo por entradas de control externas a través de EFI (0,5 × tiempo de
respuesta básico del sistema más lento del conjunto EFI)
Información adicional
• En las fases previa y posterior a la conmutación solo son aplicables las distancias
mínimas calculadas para los casos de supervisión individuales.
• La observación superior únicamente es válida para la elección del momento de
conmutación óptimo.
• Si no fuera posible definir con exactitud el momento de conmutación, p. ej.,
debido a una velocidad de procesamiento variable de la máquina o si el adelanto
del momento de conmutación provocar una conclusión prematura de la super‐
visión de la zona de salida, los dos campos de protección deberán solaparse par‐
cialmente.
Como alternativa puede supervisar provisionalmente ambas zonas de peligro por
medio de la supervisión simultánea.
Temas relacionados
• "Retardo de entrada", página 97
INDICACIÓN
Después de determinar el tamaño del campo de protección, marque los límites del
campo de protección. De esta forma, el operador de la instalación podrá ver los límites
del campo de protección, y además se facilitará la posterior comprobación de la
función de protección.
Indicaciones importantes
ADVERTENCIA
En caso de incumplimiento, el sistema puede no detectar las personas y partes del
cuerpo que debe proteger o no detectarlas a tiempo.
Con una resolución de 70 mm y una altura de montaje baja es posible que no pueda
detectarse la pierna de una persona.
b Monte el plano de escaneo en aplicaciones fijas horizontales con una resolución
de 70 mm conforme a ISO 13855 al menos a 300 mm por encima del suelo
(véase "Altura del plano de exploración con una resolución de 70 mm",
página 46).
INDICACIÓN
Si define varios casos de supervisión con campos de protección diferentes, deberá cal‐
cular los tamaños para todos los campos de protección utilizados.
INDICACIÓN
Debido la posibilidad de elegir entre 2 resoluciones y 2 tiempos de respuesta es posi‐
ble que sea necesario calcular varias veces el tamaño del campo de protección
(cálculo iteractivo).
• Lleve a cabo el cálculo del campo de protección en un primer lugar tomando como
base una resolución de 50 mm y un tiempo de respuesta básico de 60 ms.
• Si el campo de protección calculado fuera mayor que el alcance máximo del
campo de protección con una resolución de 50 mm, realice nuevamente el cálculo
con la misma resolución y con el tiempo de respuesta superior.
• Si el campo de protección calculado fuera mayor que el alcance máximo del
campo de protección alcanzable, calcule nuevamente el campo de protección con
la resolución superior.
Distancia mínima S
La distancia mínima S depende de:
• La velocidad de aproximación del cuerpo o de partes del cuerpo
• El tiempo de marcha por inercia de la máquina o de la instalación
El tiempo de marcha por inercia puede consultarse en la documentación de la
máquina o determinarse mediante medición.
• Tiempo de respuesta del escáner láser de seguridad
• Suplementos para errores de medición generales y para posibles errores de
medición por reflexión
• Suplemento para evitar el acceso por arriba
• Altura del plano de exploración
• Dado el caso, tiempo de conmutación entre los casos de supervisión
Calcule la distancia mínima S con la siguiente fórmula (véase ISO 13855):
b S = (K × (TM + TS)) + ZG + ZR + C
2) Distancia
Donde
• K = velocidad de aproximación (1.600 mm/s, definida en ISO 13855)
• TM = tiempo de marcha por inercia de la máquina o la instalación
• TS = tiempo de respuesta del escáner láser de seguridad y del sistema de control
posterior
• Z G = suplemento general de seguridad = 100 mm
• ZR = suplemento para errores de medición por reflexión
• C = suplemento para evitar el acceso por arriba
Tiempo de respuesta TS del escáner láser de seguridad
El tiempo de respuesta TS del escáner láser de seguridad depende de:
• Tiempo de respuesta básico del escáner láser de seguridad
• Evaluación múltiple ajustada
• Velocidad de transferencia a las salidas conmutadas (OSSD) externas a través de
EFI
PELIGRO
En caso de incumplimiento, el sistema puede no detectar las personas y partes del
cuerpo que debe proteger o no detectarlas a tiempo.
Los retrorreflectores con una distancia inferior a 1 m respecto al límite del campo de
protección pueden deslumbrar al escáner láser de seguridad y mermar la capacidad de
detección.
b Evite los retrorreflectores con una distancia inferior a 1 m respecto al límite del
campo de protección.
b Si, a pesar de todo, hubiera montados retrorreflectores con una distancia inferior
a 1 m respecto al límite del campo de protección, sume al campo de protección
un suplemento ZR = 200 mm.
HD = 875
HD = 0
C = 1200 C = 850
HS HD HD
HS
HS HD
C C
C
HD = altura de detección
HS = altura de montaje del escáner
PELIGRO
En caso de incumplimiento, el sistema puede no detectar las personas y partes del
cuerpo que debe proteger o no detectarlas a tiempo.
Si el plano de exploración se encuentra a una altura superior a 300 mm, existe la posi‐
bilidad de que las personas pasen por debajo del campo de protección y accedan a la
zona de peligro.
b Evite que las personas puedan pasar por debajo del campo de protección mon‐
tando el escáner láser de seguridad de forma adecuada.
b Si el dispositivo de protección se monta a una altura superior a 300 mm, deberá
impedirse que se pueda pasar por debajo adoptando medidas adicionales.
Para aplicaciones en zonas publicas, la altura de montaje deberá reducirse a
200 mm (véanse para ello la normativa correspondiente).
INDICACIÓN
El suplemento mínimo C para impedir pasar por encima es de 850 mm (longitud de los
brazos).
1 2
Figura 36: Relación entre resolución y la ubicación del campo de protección
Temas relacionados
• "Tiempos de respuesta", página 155
INDICACIÓN
• Para garantizar la protección con la protección de acceso se necesitan un tiempo
de respuesta ≤ 90 ms y una resolución de 150 mm o de mayor precisión.
• Para proteger el dispositivo de protección contra desajustes y manipulaciones
involuntarias, se debe utilizar en el escáner láser de seguridad un área con refe‐
rencia al contorno.
Temas relacionados
• "Utilizar el contorno como referencia", página 108
S
1
La distancia mínima S según las normas ISO 13855 e ISO 13857 depende de:
• La velocidad de acceso o aproximación
• El tiempo de marcha por inercia de la máquina o de la instalación
(El tiempo de marcha por inercia puede consultarse en la documentación de la
máquina o determinarse mediante medición. El servicio técnico de SICK puede
realizar una medición del tiempo de marcha por inercia en su instalación si así se
solicita).
• Tiempo de respuesta del escáner láser de seguridad
• Suplemento C para evitar intrusiones
Distancia mínima S
Calcule la distancia mínima S con la siguiente fórmula (véase ISO 13855):
b S = (K × (TM + TS)) + C
Donde
• K = velocidad de aproximación (1.600 mm/s, definida en ISO 13855)
• TM = tiempo de marcha por inercia de la máquina o la instalación
• TS = tiempo de respuesta del escáner láser de seguridad
• C = suplemento para evitar intrusiones (850 mm)
Tiempo de respuesta TS del escáner láser de seguridad
PELIGRO
Ineficacia del dispositivo de protección
En caso de exceder un tiempo de respuesta crítico (con un diámetro del objeto de
150 mm y una velocidad de 1,6 m/s: 90 ms), es posible que no se detecte a una per‐
sona.
El tiempo de respuesta crítico se supera cuando el tiempo básico de respuesta es exce‐
sivo, posiblemente por una evaluación múltiple y por el uso de salidas conmutadas
seguras (OSSD) externas.
b Ajuste el tiempo de de respuesta total del escáner láser de seguridad con una pro‐
tección de acceso a máximo 90 ms.
Dentro del marco de una evaluación individual o acordada con las autoridades respon‐
sables, pueden permitirse tiempos de respuesta mayores, p. ej., mediante la posición
inclinada del escáner láser de seguridad, que aumenten el tiempo de detección.
El tiempo de respuesta TS del escáner láser de seguridad depende de:
• Tiempo de respuesta básico del escáner láser de seguridad
• Evaluación múltiple ajustada
• Velocidad de transferencia a las salidas conmutadas (OSSD) externas a través de
EFI
Temas relacionados
• "Tiempos de respuesta", página 155
PELIGRO
Ineficacia del dispositivo de protección
Con una resolución de 30 mm, el dispositivo no es apto para detectar los dedos.
b No utilice el dispositivo para aplicaciones de seguridad donde haya que detectar
los dedos.
Temas relacionados
• "Utilizar el contorno como referencia", página 108
Indicaciones importantes
PELIGRO
Peligro por acceso por los lados o por detrás
En caso de incumplimiento, el sistema puede que no detecte las personas y partes del
cuerpo que debe proteger.
b Monte el escáner láser de seguridad de modo que sea imposible acceder al
campo de protección por los lados o por detrás.
b Adopte medidas adicionales si fuera necesario.
Distancia mínima S
La distancia mínima S según las normas ISO 13855 e ISO 13857 depende de:
• Tiempo de marcha por inercia de la máquina o la instalación. El tiempo de marcha
por inercia puede consultarse en la documentación de la máquina o determinarse
mediante medición.
• Tiempo de respuesta del escáner láser de seguridad
• La velocidad de acceso o aproximación
• Resolución del escáner láser de seguridad
Calcule la distancia mínima S con la siguiente fórmula (véase ISO 13855):
• S = 2.000 × (TM + TS) +8 × (d – 14) [mm]
Donde
• S = Distancia mínima [mm]
• TM = tiempo de marcha por inercia de la máquina o la instalación
• TS = tiempo de respuesta del escáner láser de seguridad
• d = resolución del escáner láser de seguridad [mm]
La velocidad de acceso o aproximación ya se contempla en la fórmula.
• Si el resultado es S ≤ 500 mm, utilice el valor calculado como distancia mínima.
• Si el resultado es de S > 500 mm, podría reducir la distancia mínima aplicando el
siguiente cálculo:
S = 1.600 × (TM + TS) +8 × (d – 14) [mm]
• Si el nuevo valor es de S > 500 mm, utilice como distancia mínima el nuevo valor
calculado.
• Si el nuevo valor es de S ≤ 500 mm, utilice 500 mm como distancia mínima.
Temas relacionados
• "Tiempos de respuesta", página 155
INDICACIÓN
• En la protección de vehículos, el dispositivo solo puede utilizarse en vehículos con
motor eléctrico.
• Debido al movimiento propio del escáner láser de seguridad en una aplicación
móvil, basta una resolución de 70 mm para detectar a las personas.
• En los siguientes cálculos solo se tiene en cuenta la velocidad del vehículo, y no la
velocidad de una persona andando. En este caso se parte del supuesto de que la
persona reconoce el peligro y se para.
• Si la aplicación corresponde a la protección contra colisiones de vehículos, es pro‐
bable que deban tomarse otros supuestos.
INDICACIÓN
Si define varios casos de supervisión con campos de protección diferentes, en especial
cuando se conmute entre los casos de supervisión en función de la velocidad, deberá
calcular las longitudes para todos los campos de protección utilizados.
SA
INDICACIÓN
Tenga presente que al aumentar la velocidad, el recorrido necesario para que frene un
vehículo no se prolonga linealmente, sino exponencialmente. Esto es particularmente
importante cuando los campos de protección con diferentes magnitudes se conmutan
a través de encoders incrementales en función de la velocidad.
2
Figura 40: Recorrido hasta detenerse en función de la velocidad del vehículo
1 Recorrido hasta detenerse
2 Velocidad
3 Recorrido hasta detenerse
4 Recorrido hasta detenerse + suplementos de seguridad
5 Longitudes de los campos de protección necesarias
2 ZF
El suplemento global para una distancia al suelo menor de 120 mm es de 150 mm. En
casos específicos se puede reducir más este suplemento. Consulte a este respecto en
el siguiente diagrama cuál es el suplemento realmente necesario para la distancia al
suelo del vehículo:
1
120
60
50
0 50 100 150 2
Figura 42: Diagrama de la distancia al suelo del vehículo
1 Distancia al suelo del vehículo en mm
2 Suplemento ZF en mm
Temas relacionados
• "Tiempos de respuesta", página 155
INDICACIÓN
Por lo general, el S3000 se monta en el centro del vehículo. De no ser así, el campo de
protección debe definirse de forma asimétrica. El CDS representa los campos de forma
que aparecen en la vista en planta sobre el escáner láser de seguridad. Los suplemen‐
tos deben encontrarse a la izquierda y la derecha del vehículo.
PELIGRO
Ineficacia del dispositivo de protección
Posiblemente no se detecten las personas tumbadas.
b Monte el escáner láser de seguridad de tal modo que el plano de exploración esté
en su conjunto a una altura máxima de 200 mm.
272 mm
150 mm
ADVERTENCIA
Ineficacia del dispositivo de protección
En caso de inobservancia, puede que no se finalice el estado con potencial de riesgo
de la máquina o que no se finalice a tiempo.
Dependiendo de las disposiciones en vigor en el lugar de aplicación y del nivel de fiabi‐
lidad requerido para la función de seguridad, los contactores conectados aguas abajo
deberán ser de guía forzada y estar supervisados.
b Asegúrese de que los contactores conectados aguas abajo estén supervisados
(control de contactores, EDM).
ADVERTENCIA
Ineficacia del dispositivo de protección
En caso de inobservancia, puede que no se finalice el estado con potencial de riesgo
de la máquina o que no se finalice a tiempo.
Los componentes del control relacionados con la seguridad que efectúan la conmu‐
tación del campo de protección activo deben cumplir el mismo nivel de seguridad que
el de la función de seguridad.
En muchos casos, se trata del nivel de seguridad PL d según ISO 13849-1 o SIL2
según IEC 62061.
b En el caso de una conmutación en función de la posición, utilice 2 fuentes de
señal cableadas independientemente, p. ej., 2 interruptores de posición indepen‐
dientes.
b En el caso de una conmutación en función de la velocidad, utilice 2 fuentes de
señal cableadas independientemente, p. ej., 2 enconders incrementales indepen‐
dientes.
b En el caso de una conmutación manual, utilice un dispositivo de mando adecuado
accionado manualmente.
ADVERTENCIA
Ineficacia del dispositivo de protección
En caso de inobservancia, puede que no se finalice el estado con potencial de riesgo
de la máquina o que no se finalice a tiempo.
b Si fuera a utilizar 2 escáneres láser de seguridad en un grupo de sistemas (comu‐
nicación a través de EFI), emplee el mismo concepto de conexión a tierra para
ambos escáneres láser de seguridad.
IMPORTANTE
b Procure una supresión de chispas suficiente en los relés (contactores). Tenga en
cuenta que los componentes de la supresión de chispas pueden prolongar el
tiempo de respuesta.
b Coloque los componentes de la supresión de chispas en paralelo a los relés (con‐
tactores) (no sobre los contactos).
INDICACIÓN
En los ejemplos con S3000 Expert o Flexi Soft, las conexiones E/S universales deben
estar configuradas de tal forma que muestren los estados correspondientes.
INDICACIÓN
Si se utilizan 2 escáneres láser de seguridad conectados a través de EFI en una apli‐
cación, las señales de entrada solo pueden conectarse a un escáner láser de seguri‐
dad. No es posible una conexión distribuida de las señales de entrada a 2 escáneres
láser de seguridad.
k2
k2
1 z
S3000
5
Standard
6
7
8
9
4
3
2
K1 K2 H8 H3 H2
0V
E112715/00/2014-03-06
S3000 Standard en combinación con relé (contactores); modo de servicio: con bloqueo
de rearme y control de contactores.
S1
1
S3000
5
Standard 6
7
8
9
4
3
2
1)
B1 B3 Y1 13 23 33 41
UE10-3OS
B2 B4 Y2 14 24 34 42
H8 H3 H2
0V
E112702/01/2015-03-25
k1
k1 k2
A1 A2 B1 B2 x y
S1
z
k1
k2 k2
1 z
S3000
5
Advanced
6
10
11
12
13
7
8
9
4
3
2
K1 K2 H8 H3 H2
0V
E112707/00/2014-03-06
Figura 46: Ejemplo de conexión de conmutación de casos de supervisión con 2 pares de entra‐
das estáticas
S3000 Advanced en combinación con relé (contactores); modo de servicio: con blo‐
queo de rearme y control de contactores; conmutación de casos de supervisión a
través de las entradas de control A y B.
k1
S1 A1 A2 B1 B2 C1 C2 D1 D2
k2
1
5
S3000 6
10
11
Professional 12
13
16
17
18
19
14
15
23
22
21
20 1)
7
8 x y
9
4
3
2 k1 k2
x y
z
k1
K1 K2 H8 H3 H2
k2
z
0V
E112709/00/2014-03-06
Figura 47: Ejemplo de conexión de conmutación de casos de supervisión con 4 pares de entra‐
das estáticas
S3000 Professional en combinación con relé (contactores); modo de servicio: con blo‐
queo de rearme y control de contactores; conmutación de casos de supervisión a
través de las entradas de control de A a D.
+ – 0° 90°
HTL
K1 K2 H8 H2 D
1/f
0V
FE
E112710/01/2015-03-25
Figura 48: Ejemplo de conexión de conmutación de casos de supervisión con entradas estáticas
y dinámicas
S3000 Professional en combinación con relé (contactores); modo de servicio: sin blo‐
queo de rearme, con control de contactores; conmutación de casos de supervisión
estática a través de las entradas de control A y B; conmutación de casos de super‐
visión dinámica a través de los encoders incrementales C y D.
k1 k3 k1 k2
x y
A1 A2 B1 B2 z
k1
k4
1 k2
S3000 k2
z
5
Advanced
6
10
11 1)
12 x y
13
14
15
7 k3 k4
8
9 1 x y
4 S3000
3 5
2 Advanced z
6
10 k3
11
12
13
14 k4
15 z
7
8
9
4
3
2
K1 K2 H8 H2 K3 K4
0V
FE
E112708/00/2014-03-06
k1 k1 k2
1/f
C x y
S1 A1 A2 B1 B2 HTL
z
+ – 0° 90°
k1
k2
1
5 k2
S3000 6 z
10
11
Professional 12
13
16
17
18
19
14
15
23
22
21 1
20 5
7 S3000 6
8 10
9 11
4 Remote 12
3 13
2 16
17
18
19
+ – 0° 90° 14
15
23
22
HTL D 21
20
7
1/f 8
K1 K2 H8 H3 H2 9
4
3
2
0V
FE
E113149/00/2014-03-06
S3000 Professional y S3000 Remote en conjunto EFI en combinación con relé (contac‐
tores); modo de servicio: con bloqueo de rearme y control de contactores; conmutación
de casos de supervisión estática a través de las entradas de control A y B; conmu‐
tación de casos de supervisión dinámica en función de la dirección de marcha a través
de los encoders incrementales C y D, comunicación de sensores a través de EFI.
S3000 Remote
FX3-CPU1 FX3-XTIO
S3000 Expert
UE10-2FG
FE
0V
S3000 Expert y S3000 Remote en conjunto EFI; evaluación del campo de protección,
bloqueo de rearme y control de contactores a través de EFI con ayuda de un controla‐
dor de seguridad Flexi Soft; conmutación de casos de supervisión estática a través de
las entradas de control S1 a S4 del controlador de seguridad Flexi Soft.
IN A1 A2 k1 IN B1 B2 IN C1 C2 IN D1 D2
1
5
6
10 k2
S3000 Expert 11
12
13
16
17
18
19
14
15
23
22
21
20
7
8 1)
9 x y
4
3
2
k1 k2
x y
WH z
1
BN k1
2
GN
3
YE k2
4 z
GY
5
PK
6
BU
7
FE
S300 Mini Remote H
H = Housing
K1 K2 H1 H2
FE
0V
E112714/00/2014-03-06
Figura 52: Ejemplo de conexión de conmutación de casos de supervisión entre un S3000 Expert
y un S300 Mini Remote con entradas estáticas
S3000 Expert y S300 Mini Remote en conjunto EFI en combinación con relé (contacto‐
res); modo de servicio: sin bloqueo de rearme, con control de contactores; conmu‐
tación de casos de supervisión estática a través de las entradas de control de A a D del
S3000. Los campos de protección actúan sobre las salidas conmutadas seguras
(OSSD) del S3000 Expert.
k1
IN A1 A2 IN B1 B2 1/f
1
5 k2 HTL
6
S3000 10
11 + – 0° 90°
Expert 12
13
16
17
18
19
14
15
23
1) 22
21
x y 20
7
8
9 + – 0° 90°
k1 k2 4
3
x y 2 HTL
z 1/f
k1
WH
1
BN
k2 2
z GN
3
YE
4
GY
5
PK
6
BU
7
FE
S300 Mini Remote H
H = Housing
K1 K2 H8 H2
FE
0V E113000/01/2015-03-25
Figura 53: Ejemplo de conexión de conmutación de casos de supervisión entre un S3000 Expert
y un S300 Mini Remote con entradas estáticas y dinámicas
S3000 Expert y S300 Mini Remote en conjunto EFI en combinación con relé (contacto‐
res); modo de servicio: sin bloqueo de rearme, con control de contactores; conmu‐
tación de casos de supervisión estática a través de las entradas de control A y B del
S3000; conmutación de casos de supervisión dinámica en función de la dirección de
marcha a través de los encoders incrementales C y D del S3000. Los campos de pro‐
tección actúan sobre las salidas conmutadas seguras (OSSD) del S3000.
S3000 Professional
S300 Professional
0V
FE
S3000 Professional y S300 Professional en conjunto EFI en combinación con relé (con‐
tactores); modo de servicio: sin bloqueo de rearme, con control de contactores; conmu‐
tación de casos de supervisión estática a través de las entradas de control A y B del
S3000; conmutación de casos de supervisión dinámica en función de la dirección de
marcha a través de los encoders incrementales C y D del S3000. Los campos de pro‐
tección actúan sobre las salidas conmutadas seguras (OSSD) del S3000.
S300 Professional
FX3-CPU1 FX3-XTIO
S3000 Professional
UE10-2FG
FE
0V
S3000 Professional y S300 Professional en conjunto EFI; evaluación del campo de pro‐
tección, bloqueo de rearme y control de contactores a través de EFI con ayuda de un
controlador de seguridad Flexi Soft; conmutación de casos de supervisión estática a
través de las entradas de control S1 a S4 del controlador de seguridad Flexi Soft.
5 Montaje
5.1 Seguridad
Indicaciones importantes
ADVERTENCIA
Ineficacia del dispositivo de protección
En caso de incumplimiento, el sistema puede que no detecte las personas y partes del
cuerpo que debe proteger.
b No intente reparar por cuenta propia los componentes del dispositivo.
b No realice modificaciones ni manipule los componentes del dispositivo.
b A excepción de los procedimientos descritos en este documento, los componentes
del dispositivo no deben abrirse.
ADVERTENCIA
Estado con potencial de riesgo de la máquina
En caso de incumplimiento, el sistema puede no detectar las personas y partes del
cuerpo que debe proteger o no detectarlas a tiempo.
b Preste atención a que ningún obstáculo en la zona que vaya a supervisarse pueda
mermar el campo visual del dispositivo u originar sombras. El dispositivo no puede
supervisar dichas sombras. Si es inevitable la generación de sombras, compruebe
si estas suponen un riesgo. Dado el caso, tome medidas de protección adiciona‐
les.
b Mantenga la zona que vaya a supervisarse libre de humo, niebla, vapor y otro tipo
de suciedad en el aire. No debe formarse condensación en la óptica del escáner.
De lo contrario, el funcionamiento del dispositivo podría verse afectado y podrían
producirse desconexiones erróneas.
b Evite los objetos altamente reflectantes en el plano de exploración del dispositivo.
Ejemplos: los retrorreflectores pueden afectar al resultado de medición del dispo‐
sitivo. Los objetos altamente reflectantes dentro del campo de protección pueden
cegar parte de la superficie que vaya a supervisarse.
b Monte el dispositivo de modo que no le deslumbre la luz del sol o sus reflejos. No
coloque luces estroboscópicas y fluorescentes ni otras fuentes de luz intensas
directamente en el plano de exploración puesto que podrían afectar al dispositivo.
IMPORTANTE
b Monte el dispositivo en un lugar seco. Protéjalo contra la suciedad y posibles
daños.
b Evite montar el dispositivo cerca de campos eléctricos intensos. Estos campos
pueden estar provocados, p. ej., por cables de soldadura, cables de inducción o
teléfonos móviles situados en las proximidades.
INDICACIÓN
b Identifique el campo de protección en el suelo siempre que esto sea adecuado
para la aplicación.
Temas relacionados
Después del montaje, son necesarios los siguientes pasos:
• "Diseño", página 32
• "Instalación eléctrica", página 75
• "Configuración", página 85
8009939/ZA18/2019-11-14 | SICK I N S T R U C C I O N E S D E U S O | S3000 67
Sujeto a cambio sin previo aviso
5 MONTAJE
Indicaciones importantes
ADVERTENCIA
Ineficacia del dispositivo de protección
En caso de incumplimiento, el sistema puede no detectar las personas y partes del
cuerpo que debe proteger o no detectarlas a tiempo.
ADVERTENCIA
Ineficacia del dispositivo de protección
En caso de incumplimiento, el sistema puede no detectar las personas y partes del
cuerpo que debe proteger o no detectarlas a tiempo.
b Evite que las personas puedan traspasar o pasar por debajo o por encima del
campo de protección montando el dispositivo de forma adecuada.
Figura 56: Impedir que las personas puedan traspasar o pasar por debajo o por arriba
INDICACIÓN
b Monte el dispositivo de tal modo que esté protegido contra la humedad, la sucie‐
dad y posibles daños.
b Monte el dispositivo de modo que los elementos indicadores estén bien visibles.
b Monte el dispositivo siempre de forma que haya suficiente espacio libre para el
montaje y desmontaje del conector de sistema.
b Evite los golpes y las vibraciones excesivas del dispositivo.
b En las instalaciones con fuertes vibraciones, impida que los tornillos de fijación
puedan soltarse involuntariamente empleando dispositivos de retención de torni‐
llos.
b Compruebe con regularidad que los tornillos de fijación están apretados.
b Respete el par de apriete máximo de los tornillos de fijación del dispositivo:
° M6 en la parte posterior = máx. 12 Nm
° M8 en el lateral = máx. 16 Nm
Temas relacionados
• "Dibujos acotados", página 161
• "Soportes", página 169
INDICACIÓN
El par de apriete máximo de los orificios roscados es de 12 Nm.
M6×8
INDICACIÓN
Utilice al menos el kit de fijación 1. De este modo podrá desmontar más fácilmente el
dispositivo.
Procedimiento
1. Monte el kit de fijación 1 en la superficie de montaje.
2. Monte el escáner láser de seguridad en el kit de fijación 1.
INDICACIÓN
Observe el par de apriete máximo de los orificios roscados de fijación M8 × 9 de
16 Nm.
Procedimiento
1. Monte el kit de fijación 2 en la superficie de montaje.
2. Monte el kit de fijación 1 en kit de fijación 2.
3. Monte el escáner láser de seguridad en el kit de fijación 1.
INDICACIÓN
Observe el par de apriete máximo de los orificios roscados de fijación M8 × 9 de
16 Nm.
Procedimiento
1. Monte el kit de fijación 1 en la superficie de montaje.
2. Monte el kit de fijación 2 en kit de fijación 3.
3. Monte el kit de fijación 1 en kit de fijación 2.
4. Monte el escáner láser de seguridad en el kit de fijación 1.
INDICACIÓN
Observe el par de apriete máximo de los orificios roscados de fijación M8 × 9 de
16 Nm.
INDICACIÓN
Observe los dibujos acotados durante el montaje.
Temas relacionados
• "Dibujos acotados", página 161
≤ 350
5°
≥ 100
5°
5°
9°
5°
9°
6 Instalación eléctrica
6.1 Seguridad
PELIGRO
Peligro de arranque inesperado de la máquina
b Asegúrese de que toda la instalación esté sin tensión durante los trabajos de ins‐
talación eléctrica a fin de evitar un arranque involuntario.
PELIGRO
Estado con potencial de riesgo de la máquina
En caso de inobservancia, podría no finalizar este estado con potencial de riesgo.
b Conecte OSSD1 y OSSD2 siempre aisladas entre sí. Las dos salidas conmutadas
seguras (OSSD) no deben conectarse entre sí.
b Conecte las salidas conmutadas seguras (OSSD) de manera que el control de la
máquina procese ambas señales por separado.
Los contactores conectados a continuación deben ser de guía forzada y estar
supervisados.
PELIGRO
Estado con potencial de riesgo de la máquina
En caso de inobservancia, podría no finalizar este estado con potencial de riesgo.
b Conecte a una salida conmutada segura (OSSD) únicamente un elemento de con‐
mutación.
b Si fueran necesarios varios elementos de conmutación, utilice una duplicación de
contactos adecuada.
PELIGRO
Ineficacia del dispositivo de protección
Si se conectan cargas no protegidas contra polarización inversa a las salidas conmuta‐
das seguras (OSSD), en caso de error una diferencia de potencial entre las conexiones
de 0 V de las cargas y las del dispositivo de protección correspondiente puede impedir
que la máquina se desconecte.
b Impida que pueda producirse una diferencia de potencial entre la carga y el dispo‐
sitivo de protección.
b Conecte las conexiones de 0 V de las cargas y del dispositivo de protección corres‐
pondiente por separado y directamente a la misma regleta de conexión de 0 V.
INDICACIÓN
b Tienda todos los cables y cables de conexión de forma que estén protegidos con‐
tra daños.
b Si utiliza el escáner láser de seguridad para la protección de zonas de peligro, veri‐
fique que el controlador conectado y todos los dispositivos asociados a la seguri‐
dad cumplan la categoría necesaria según ISO 13849-1 o el nivel de rendimiento
(PL) exigido según ISO 13849.
b Si utiliza cables apantallados, coloque el apantallamiento sobre la superficie del
racor para cables.
b Asegúrese de que el escáner láser de seguridad tenga una protección eléctrica
adecuada.
INDICACIÓN
• La fuente de alimentación debe poder soportar un corte de 20 ms en la red
eléctrica.
• La fuente de alimentación debe garantizar un aislamiento seguro de la red (SELV/
PELV). SICK dispone de fuentes de alimentación adecuadas como accesorios
(véase "Accesorios", página 168).
Temas relacionados
• "Hoja de datos", página 145
INDICACIÓN
• Todas las entradas y salidas del dispositivo deben utilizarse exclusivamente para
la función especificada.
• Si falta o no está bien apretado el racor para cables o el tapón ciego o si los torni‐
llos de fijación del conector de sistema faltan o no están bien apretados, no se
alcanzará el grado de protección IP 65.
INDICACIÓN
• Si fuera a utilizar 2 escáneres láser de seguridad en un grupo de sistemas (comu‐
nicación a través de EFI), deberá emplear el mismo concepto de conexión a tierra
para ambos escáneres láser de seguridad.
• Si una instalación dispusiera de una puesta a tierra (PE), puede utilizarse para la
conexión de la tierra funcional (FE). Sin embargo, una conexión de tierra de funcio‐
nal (FE) nunca puede utilizarse como puesta a tierra de protección (PE).
Tierra funcional
Para alcanzar la seguridad CEM especificada, la tierra funcional FE debe estar conec‐
tada, p. ej., al punto neutro de masa central del vehículo o de la instalación.
Puesto que el escáner láser de seguridad no dispone de una conexión de tierra funcio‐
nal (FE) separada, la tierra funcional, en el caso de que sea necesaria, deberá conec‐
tarse a la carcasa.
Temas relacionados
• "Conectores de sistema preconfeccionados", página 83
Professional
Advanced
Standard
Remote
Expert
1 24 V CC Tensión de alimentación S3000 C C C C C
2 0 V CC Tensión de alimentación S3000 C C C C C
3 OSSD1 Salida conmutada C C C C C
4 OSSD2 Salida conmutada C C C C C
5 RESET Entrada, restablecimiento C C C C C
6 Control de Entrada, control de contactores C C C C C
contactores
7 UNI-I/O1/ E/S universal o salida de aviso o conexión C C C C C
ERR para un puente para el direccionamiento
como guest 1)
8 UNII/O2/ E/S universal o salida, rearmar necesario C C C C C
RES_REQ
9 UNI‐ E/S universal o salida, objeto en el campo C C C C C
I/O3/WF de advertencia
10 A1 Entrada de control estática A o conexión C 2) C C C C 2)
para un puente para el direccionamiento
como guest 1)
11 A2 Entrada de control estática A C C C
12 B1 Entrada de control estática B C C C
13 B2 Entrada de control estática B C C C
14 EFIA EFI = comunicación segura de dispositivos C C C C C
15 EFIB SICK C C C C C
16 24 V CC Tensión de alimentación del encoder incre‐ C C
17 GND mental 1 C C
18 C1 o Entrada de control estática C o entrada de C C
INC1_0 control dinámica (entrada para encoder
incremental) 1
19 D1 o Entrada de control estática D o entrada de C C
INC1_90 control dinámica (entrada para encoder
incremental) 1
20 24 V CC Tensión de alimentación del encoder incre‐ C C
21 GND mental 2 C C
22 C2 o Entrada de control estática C o entrada de C C
INC2_0 control dinámica (entrada para encoder
incremental) 2
Professional
Advanced
Standard
Remote
Expert
23 D2 o Entrada de control estática D o entrada de C C
INC2_90 control dinámica (entrada para encoder
incremental) 2
24 Reservado, no asignado.
25 RxD– C C C C C
26 RxD+ Interfaz RS-422 para la salida de datos de C C C C C
27 TxD+ medición C C C C C
28 TxD– C C C C C
29 Reservado, no asignado.
30 Reservado, no asignado.
1) En el conjunto EFI, un dispositivo debe definirse como guest con un puente entre el pin 7 y el pin 10.
Esto es necesario también cuando hay varios escáneres láser de seguridad conectados a un ramal EFI
de un controlador de seguridad Flexi Soft.
2) Sin entradas de control A.
PELIGRO
Ineficacia del dispositivo de protección
En caso de incumplimiento, el sistema puede no detectar las personas y partes del
cuerpo que debe proteger o no detectarlas a tiempo.
Si los cables de conexión de los encoders incrementales se tienden juntos, puede pro‐
ducirse un enmascaramiento de fallos en caso de romperse o cortocircuitarse un
cable.
b Guíe los cables de conexión de cada encoder incremental en un conducto sepa‐
rado.
b Alimente cada encoder incremental con tensión por separado. Utilice para ello los
bornes de conexión previstos 16 y 17 o 20 y 21.
b Conecte cada salida de un encoder incremental (0° o 90°) únicamente a una
entrada de control (C1/D1 o C2/D2).
Entradas de control
Las señales de entrada solo pueden conectarse a un escáner láser de seguridad. No
es posible una conexión distribuida de las señales de entrada a 2 escáneres láser de
seguridad.
Conjuntos EFI
Conecte EFIA del primer dispositivo con EFIA del segundo dispositivo y EFIB del primer
dispositivo con EFIB del segundo dispositivo.
INDICACIÓN
• Utilice siempre cables de pares trenzados apantallados.
• Si la longitud de los cables al escáner láser de seguridad fuera superior a 30 m, el
apantallamiento debe conectarse lo más cerca posible del dispositivo.
INDICACIÓN
Para diferenciar inequívocamente entre el dispositivo host y el dispositivo guest en un
conjunto EFI, un escáner láser de seguridad debe configurarse como guest.
b Para definir el dispositivo guest, haga un puente entre los bornes de conexión 7
(ERR) y 10 (A1).
El puente define siempre el dispositivo guest. No está permitido colocar este puente en
el dispositivo host.
Interfaz RS422
INDICACIÓN
La experiencia aconseja dejar unos 20 a 30 cm de reserva de cable en el escáner láser
de seguridad. De este modo se impide que el conector de sistema se enchufe acciden‐
talmente en un escáner láser de seguridad colindante y que se ponga en servicio un
escáner láser de seguridad con una configuración incorrecta. Mediante la reserva de
cable puede sustituir fácilmente el escáner láser de seguridad siempre que sea nece‐
sario.
b Mantenga la reserva de cable lo más corta posible de modo que el conector de
sistema no pueda enchufarse accidentalmente a un escáner láser de seguridad
colindante.
INDICACIÓN
También puede adquirir el escáner láser de seguridad con un conector de sistema pre‐
confeccionado con diferentes longitudes de cable.
Conector de sistema
El conector de sistema presenta orificios en los lados superior y posterior. Para estos
orificios también se suministran los pasacables apropiados junto con el dispositivo. El
número de pasacables varía en función del modelo.
SX0A-A0000D:
• 3 pasacables sin racor para cables M12 (tapón ciego)
• 1 pasacables con racor para cables M20
• 4 tapones ciegos para el segundo lado de salida
b Utilice los racores para cables adecuados en la parte superior o posterior según la
aplicación.
b Para los cables EFI, utilice racores para cables aptos para CEM.
Tabla 9: Uso de los pasacables suministrados
Pasacables Diámetro del cable Uso
M20 6 mm … 12 mm • Cables del sistema (tensión
de alimentación, salidas,
entradas estáticas)
M12 (solo en caso de sumi‐ 3 mm … 6,5 mm • E/S universales
nistrarse) • Encoder incremental
• Cables de datos RS-422
• EFI
Secciones de conductores
Cable Apantallado
recomendadas
E/S universales 2 × 0,25 mm² No
Cables de datos RS-422 4 × 0,25 mm² Sí
1) En el caso de cargas CEM elevadas en el entorno, se recomienda utilizar un apantallamiento.
Temas relacionados
• "Conectores de sistema preconfeccionados", página 83
• "Conector de sistema", página 165
• "Cables de conexión para confección propia", página 168
SX0A-B0905B
SX0A-B0910B
SX0A-B0920B
SX0A-B1305B
SX0A-B1310B
SX0A-B1320B
SX0A-B1705B
SX0A-B1710B
SX0A-B1720B
ductor
1 24 V CC Marrón C C C C C
2 0 V CC Azul C C C C C
3 OSSD1 Gris C C C C C
4 OSSD2 Rosa C C C C C
5 RESET Rojo C C C C C
6 Control de contactores Amarillo C C C C C
SX0A-B1305D
SX0A-B1310D
SX0A-B0905G
SX0A-B0905B
SX0A-B0910B
SX0A-B0920B
SX0A-B1305B
SX0A-B1310B
SX0A-B1320B
SX0A-B1705B
SX0A-B1710B
SX0A-B1720B
ductor
7 UNII/O1/ERR Blanco/negro C C C C C
8 UNII/O2/ Rojo/azul C C C C C
RES_REQ
9 UNII/O3/WF Blanco/marrón C C C C C
10 A1 Blanco/rojo C C C
11 A2 Blanco/naranja C C C
12 B1 Blanco/amarillo C C C
13 B2 Blanco/verde C C C
18 C1 o INC1_0 Blanco/azul C
19 D1 o INC1_90 Blanco/gris C
22 C2 o INC2_0 Blanco/violeta C
23 D2 o INC2_90 Blanco C
Número de racores para cables hacia arriba 2 2 2 4 2
(pasacables hacia atrás cerrados con tapones
ciegos)
INDICACIÓN
b Desemborne del conector de sistema todos los conductores que no sean necesa‐
rios para la aplicación correspondiente para evitar radiaciones de interferencia.
Temas relacionados
• "Conector de sistema", página 165
1 2
INDICACIÓN
b Tras la configuración, desenchufe el cable de conexión de la conexión de configu‐
ración.
b Vuelva a colocar la caperuza de protección fijada al dispositivo en la conexión de
configuración una vez configurado el dispositivo.
7 Configuración
7.1 Estado de entrega
El escáner láser de seguridad se entrega en un estado seguro.
• El escáner láser de seguridad se encuentra en el estado operativo Espera a configu‐
ración.
• Las salidas conmutadas seguras (OSSD) están en estado OFF, y el indicador lumi‐
noso rojo están encendido: Ê.
• El display de 7 segmentos muestra .
7.2 CDS
Para configurar y realizar el diagnóstico de estos dispositivos necesita un CDS (Configu‐
ration & Diagnostic Software).
Procedimiento
1. Para acceder a la página web de descarga, introduzca www.sick.com en el campo
de búsqueda CDS.
2. Observe los requisitos de sistema de la página web de descarga.
3. Descargue el archivo de instalación de la página web de descarga, ábralo y
ejecútelo.
4. Siga las indicaciones del asistente de instalación.
Procedimiento
b Para realizar la configuración y el diagnóstico con el CDS, conecte el PC a la
conexión de configuración del escáner láser de seguridad 1.
1
Figura 67: Conexión de configuración
Información adicional
INDICACIÓN
• Para conectar el PC o el ordenador portátil al escáner láser de seguridad hay dis‐
ponibles 2 cables de servicio de distintas longitudes (véase "Cables de servicio",
página 168).
• Asegúrese de que el cable de servicio no pase muy cerca de accionamientos
eléctricos con gran potencia ni de cables de líneas de alta intensidad. De este
modo se evita una influencia CEM en el cable de servicio.
• El cable de servicio únicamente puede conectarse para la configuración y el
diagnóstico. Durante el funcionamiento, el cable de servicio debe estar desenchu‐
fado, y el conector de programación protegido con la caperuza de protección.
INDICACIÓN
• Podrá encontrar más información sobre la configuración en la ayuda en línea del
CDS (Configuration & Diagnostic Software).
• Con la función de contraseña del CDS puede proteger los ajustes de configuración
contra el acceso no autorizado siempre que guarde las contraseñas de forma
segura.
Motivos por los cuales debe activarse el modo de compatibilidad o por los que el CDS
activa automáticamente el modo de compatibilidad:
• Uno de los siguientes dispositivos se utiliza en el conjunto EFI:
° S3000 Professional CMS
° S3000 con firmware < B02.41 y número de serie < 12210000
° S3000 Standard, Advanced, Professional con módulo E/S con número de
serie < 12210000
° S3000 Remote con módulo E/S con número de serie < 11240000
° S300 Professional CMS
° S300 Expert CMS
° S300 con firmware < 02.10 y número de serie < 12210000
° S300 con número de serie del conector de sistema < 12210000
• Se configura un S3000 con firmware < B02.41 y número de serie < 12210000.
• Se configuran un S3000 Standard, Advanced, Professional con módulo E/S con
número de serie < 12210000.
• Se configura un S3000 Remote con módulo E/S con número de
serie < 11240000.
• Se utiliza un escáner láser de seguridad con un conector de sistema en el que hay
memorizada una configuración con las siguientes propiedades:
° La configuración solo es compatible con el modo de compatibilidad.
° La configuración se ha ajustado en el modo de compatibilidad.
° La configuración se ha ajustado con una versión del CDS < 3.6.7.
• Debe garantizarse que los dispositivos recién configurados puedan sustituirse por
dispositivos anteriores.
• Deben sustituirse dispositivos anteriores por dispositivos nuevos.
La siguiente tabla muestra las funciones que difieren en las variantes de los dispositi‐
vos en el modo de compatibilidad.
Tabla 13: Funciones en el modo de compatibilidad
Funciones Standard Advanced Professional Expert Remote 1)
Salida de aviso, salida
del campo de adver‐
tencia y salida de
C C C C C
aviso para restableci‐
miento en lugar de
E/S universales
INDICACIÓN
• La interfaz de usuario del CDS corresponde en el modo de compatibilidad a la
versión de CDS 3.6.6.
• Para dispositivo anteriores son válidas las instrucciones de uso suministradas.
S3000 Professional
S3000 Advanced
S3000 Advanced
S3000 Standard
S3000 Standard
S3000 Remote
S3000 Remote
S3000 Expert
Firmware
Firmware
≥B02.41
≥B02.41
≥B02.41
≥B02.41
≤B02.35
≤B02.35
≥B02.41
≤B02.35
≤B2.35
S3000 Professional
S3000 Advanced
S3000 Advanced
S3000 Standard
S3000 Standard
S3000 Remote
S3000 Remote
S3000 Expert
Firmware
S3000 Remote ≥B02.41 X C X C X C C X X C
1) Esta variante solo admite el modo de compatibilidad.
S300 Professional
S300 Advanced
S300 Standard
S300 Standard
S300 Expert
S300 Expert
Firmware
< 02.35 1)
< 02.10 1)
Firmware
≥ 02.10
< 02.10
≥ 02.10
< 02.10
≥ 02.10
< 02.10
≥ 02.10
< 02.10
S3000 Stan‐ ≥B02.41 X – X C X C C X C C
dard
S3000 Advan‐ ≥B02.41 X – X C X C C X C C
ced
S3000 Profes‐ ≥B02.41 X – X C X C C X C C
sional
S3000 Expert ≥B02.41 X – X C X C C X C C
S3000 Remote ≥B02.41 X – X C X C C X C C
1) Esta variante solo admite el modo de compatibilidad
Información adicional
INDICACIÓN
El S300 Mini no es compatible con el modo de compatibilidad. Para conjuntos EFI con
el escáner láser de seguridad S300 Mini debe utilizarse un dispositivo que no funcione
en el modo de compatibilidad.
3) Compruebe que el módulo E/S del S3000 esté actualizado (S3000 Standard, Advanced, Professional con módulo E/S con número de
serie > 12210000, S3000 Remote con módulo E/S con número de serie > 11240000).
4) Compruebe que el número de serie del conector de sistema S300 sea > 12210000 y que el módulo E/S del S3000 esté actualizado
(S3000 Standard, Advanced, Professional con módulo E/S con número de serie > 12210000, S3000 Remote con módulo E/S con
número de serie > 11240000).
Temas relacionados
• "Ámbito de validez", página 7
Procedimiento
b Introduzca un nombre para la aplicación. El nombre puede tener un total de 16
caracteres.
INDICACIÓN
• Utilice nombres descriptivos, p. ej., “delante” y “detrás” en el caso de la super‐
visión de un vehículo. Unos nombres de dispositivos inequívocos facilitan los
pasos siguientes de la configuración.
• En un sistema de host/guest con 2 escáneres láser de seguridad es imprescindi‐
ble diferenciar los nombres de los dispositivos.
Procedimiento
b Active en Display de 7 segmentos la opción Girar de 180°.
✓ Después de transferir la propuesta de configuración al dispositivo, la represen‐
tación de las cifras del display de 7 segmentos se mostrará girada 180°.
Información adicional
Con la representación de las cifras del display de 7 segmentos girada, el punto del indi‐
cador de 7 segmentos desaparece.
7.6 Aplicación
Configure con el CDS el escáner láser de seguridad para las aplicaciones necesarias.
En función de si selecciona una aplicación fija o una móvil, dispondrá de las diferentes
posibilidades de configuración:
Tabla 16: Comparativa de aplicación móvil y fija
Aplicaciones móviles Aplicaciones fijas
Resolución
• 30 mm (detección de manos con campo de • 30 mm (detección de manos con campo de
protección menor) protección menor)
• 40 mm (detección de manos con campo de • 40 mm (detección de manos con campo de
protección mayor) protección mayor)
• 50 mm (detección de piernas con campo • 50 mm (detección de piernas con campo
de protección menor) de protección menor)
• 70 mm (detección de piernas con campo • 70 mm (detección de piernas con campo
de protección mayor) 5) de protección mayor)
• 150 mm (Detección del cuerpo)
Protección contra manipulaciones
El escáner láser de seguridad comprueba si, en cualquier segmento de 90°, todos los valores
medidos se corresponden con el valor de distancia máximo que puede medirse.
• Si fuera así, el dispositivo se apaga • Si fuera así, el dispositivo se apaga
después de 2 horas e indica . después de 5 segundos e indica .
7.6.1 Resolución
Alcance máximo del campo de protección
El alcance máximo del campo de protección 6) depende de la resolución ajustada y de
la resolución angular. La tabla muestra las resoluciones que pueden configurarse:
Tabla 17: Alcance máximo del campo de protección con diferentes resoluciones
Alcance máximo del campo de protección
Cabezal sensor Short Range Con una resolución angular Con una resolución angular
de 0,5° (tiempo de res‐ de 0,25° (tiempo de res‐
puesta básico de 60 ms) puesta básico de 120 ms)
30 mm (detección de manos) 1,90 m 2,80 m
40 mm (detección de manos) 2,60 m 3,80 m
50 mm (detección de piernas) 3,30 m 4,00 m
70 mm (detección de piernas) 4,00 m 4,00 m
150 mm (detección del cuerpo) 1) 4,00 m 4,00 m
Variante Medium Range
30 mm (detección de manos) 1,90 m 2,80 m
40 mm (detección de manos) 2,60 m 3,80 m
50 mm (detección de piernas) 3,30 m 4,80 m
70 mm (detección de piernas) 4,70 m 5,50 m
150 mm (detección del cuerpo) 1)
5,50 m 5,50 m
5) Dentro de las aplicaciones móviles solo es necesaria una resolución de 70 mm para la detección de las piernas puesto que, debido al
movimiento del vehículo, basta una resolución más baja para detectar la pierna de una persona.
6) Distancia radial al escáner láser de seguridad.
Información adicional
INDICACIÓN
Puede configurar el campo de advertencia en todas las resoluciones hasta 49 m. La
capacidad de detección dentro del campo de advertencia depende de la reflectancia
de los objetos que deben detectarse.
Temas relacionados
• "Curvas características", página 152
Temas relacionados
• "Tiempos de respuesta", página 155
INDICACIÓN
• El alcance máximo del campo de protección del escáner láser de seguridad debe
ser suficiente para cubrir el campo de protección seleccionado incluyendo los
suplementos necesarios.
• En el S3000 Expert y S3000 Remote, el número de registros de campo configura‐
bles depende de la resolución angular configurada.
Temas relacionados
• "Resolución", página 91
• "Tiempo de respuesta básico", página 92
INDICACIÓN
Únicamente puede utilizar esta función en combinación con un controlador de seguri‐
dad Flexi Soft conectado a través de EFI.
Triple
Con la opción Triple puede configurar registros de campo compuestos por 3 campos.
Estos registros de campo constan de un campo de protección y de 2 campos de adver‐
tencia.
INDICACIÓN
En el S3000 Expert y S3000 Remote, el número de registros de campo configurables
depende del modo de campo seleccionado.
Temas relacionados
• "Supervisión simultánea", página 117
• "Registros de campo", página 104
PELIGRO
Evaluación incorrecta de señales
En caso de inobservancia, podría no finalizar este estado con potencial de riesgo.
b Observe los valores lógicos de la información de estado de los campos de pro‐
tección al transferirse al controlador de seguridad Flexi Soft.
Temas relacionados
• "Información de estado y comandos de control de EFI", página 158
Velocidad en la entrada C
Velocidad en la entrada D
Temas relacionados
• "Conmutación del caso de supervisión mediante información de la velocidad",
página 113
7.8 Entradas
Resumen
Puede conmutarse entre los casos de supervisión del escáner láser de seguridad sin
interrumpir el servicio. Para ello existen las siguientes posibilidades:
Conjunto EFI
Si los dispositivos estuvieran conectados entre sí a través de EFI, el escáner láser de
seguridad puede recibir comandos de control de otros dispositivos, p. ej., un segundo
escáner láser de seguridad o de un controlador de seguridad Flexi Soft. Para consultar
los comandos de control posibles del escáner láser de seguridad, véase "Posibilidades
de control", página 159.
En un conjunto EFI se configura de qué dispositivo se toma la información de entrada.
Si el escáner láser de seguridad está conectado a un controlador de seguridad Flexi
Soft, puede configurar hasta 5 entradas de control de dos canales.
Temas relacionados
• "Momento de conmutación de casos de supervisión", página 39
Evaluación antivalente
Una entrada de control está compuesta por 2 señales. Para conmutar correctamente,
se debe hacer una señal negada de la otra.
En la siguiente tabla se muestra el nivel que se tiene que aplicar en las conexiones de
la entrada de control para definir el estado de entrada lógico 1 y 0.
Tabla 19: Nivel en las conexiones de las entradas de control con evaluación antivalente
A1 A2 Estado de entrada lógico
1 0 0
0 1 1
1 1 Error
0 0 Error
Evaluación 1 de n
En la evaluación 1 de n, se utilizan las conexiones individuales de los pares de entra‐
das de control.
Tabla 20: Valores lógicos en la evaluación 1 de n con 2 pares de entradas
A1 A2 B1 B2 Resultado (p. ej., n.º de caso de super‐
visión)
1 0 0 0 1
0 1 0 0 2
0 0 1 0 3
0 0 0 1 4
0 0 0 0 Error
1 1 0 0 Error
INDICACIÓN
• Todas las conexiones deben estar asignadas.
• Solo una conexión puede estar a 1 cada vez.
Temas relacionados
• "Conmutación de casos de supervisión mediante información de entrada
estática", página 111
PELIGRO
Si desconexión de las salidas conmutadas seguras (OSSD) por el campo de pro‐
tección 2 ni el campo de protección simultáneo 2
En caso de inobservancia, podría no finalizar este estado con potencial de riesgo.
Si se ha seleccionado el modo de campo Campos de protección duales, el campo de
protección 2 y el campo de protección simultáneo 2 no conmutan las salidas con‐
mutadas seguras (OSSD).
b Guíe las señales de desconexión del campo de protección 2 y del campo de
protección simultáneo 2 a través de la interfaz EFI a las salidas conmutadas
seguras (OSSD) externas de un controlador de seguridad Flexi Soft.
PELIGRO
Uso incorrecto de los bits de las salidas conmutadas seguras (OSSD)
En caso de inobservancia, podría no finalizar este estado con potencial de riesgo.
Si no se utilizan las salidas conmutadas seguras (OSSD) locales del dispositivo, el
estado de las salidas conmutadas seguras (OSSD) se transfiere siempre a través de
EFI. En este caso, el bit de las salidas conmutadas seguras (OSSD) en el controlador de
seguridad Flexi Soft no puede utilizarse para funciones de seguridad.
b No utilice el bit de las salidas conmutadas seguras (OSSD) para funciones de
seguridad.
PELIGRO
Evaluación incorrecta de señales
En caso de inobservancia, podría no finalizar este estado con potencial de riesgo.
b Observe los valores lógicos de la información de estado de los campos de pro‐
tección al transferirse al controlador de seguridad Flexi Soft.
Temas relacionados
• "Información de estado y comandos de control de EFI", página 158
INDICACIÓN
b Si no se utiliza la función del control de contactores, deje las entradas sin conec‐
tar.
Temas relacionados
• "Ejemplos de circuitos", página 56
• "Asignación de pines", página 78
7.10 Rearranque
Resumen
Puede configurar el comportamiento de rearranque de la siguiente manera:
• Sin bloqueo de rearme
• Con retardo de rearme
• Con bloqueo de rearme
El tipo de rearranque puede configurarse en el CDS.
Indicaciones importantes
PELIGRO
Peligro de arranque inesperado de la máquina
Si fuera posible salir del campo de protección hacia el punto de peligro, p. ej., debido a
zonas desprotegidas como consecuencia del montaje o debido a la zona próxima des‐
protegida del escáner láser de seguridad, la máquina podrá ponerse de nuevo en mar‐
cha mientras haya una persona en la zona de peligro.
b Configure en todo caso el escáner láser de seguridad con bloqueo de rearme si
fuera posible salir del campo de protección hacia el punto de peligro o cuando el
escáner láser de seguridad no pueda detectar a una persona en todos los puntos
de la zona de peligro.
INDICACIÓN
No confunda el bloqueo de rearme con el bloqueo del arranque de la máquina. El blo‐
queo del arranque impide que la máquina se ponga en marcha después de encenderla.
El bloqueo de rearme impide que la máquina se vuelva a poner en marcha después de
producirse un error o de interrumpirse un campo de protección.
Las salidas conmutadas seguras (OSSD) del escáner láser de seguridad conmutan al
estado OFF para activar la parada de una máquina 1 o de un vehículo en cuanto haya
un objeto en el campo de protección 2. No conmutarán al estado ON 3 incluso
cuando ya no se encuentre ningún objeto en el campo de protección. Las salidas con‐
mutadas seguras (OSSD) solo conmutarán al estado ON cuando el operador accione el
dispositivo de mando para rearme o rearranque.
ADVERTENCIA
Estado con potencial de riesgo de la máquina
Si se acciona el dispositivo de mando para el restablecimiento o el rearranque mien‐
tras haya una persona en la zona de peligro, la máquina puede volver a ponerse en
marcha.
b Monte los pulsadores de rearme y de rearranque fuera de la zona de peligro de
manera que no puedan accionarse por ninguna una persona que se encuentre
dentro de la zona de peligro.
b Monte los pulsadores de rearme y de rearranque fuera de la zona de peligro de
manera que la persona que accione el dispositivo de mando pueda ver entera‐
mente la zona de peligro.
INDICACIÓN
• Ejemplos para la conexión del bloqueo de rearme interno, véase "Ejemplos de cir‐
cuitos", página 56.
• Si no utiliza el bloqueo de rearme interno, deje las entradas sin conectar.
Restablecimiento
INDICACIÓN
La función de restablecimiento recibe a menudo el nombre de “Preparación del
rearranque”. En las presentes instrucciones de uso se utiliza el término restableci‐
miento.
Cuando esté activado el bloqueo de rearme del escáner láser de seguridad (interno) y
haya también disponible un bloqueo de rearme en la máquina (externo), cada bloqueo
de rearme necesita su propio dispositivo de mando.
Temas relacionados
• "Medidas para evitar zonas desprotegidas", página 36
• "Información de estado y comandos de control de EFI", página 158
• "Asignación de pines", página 78
ADVERTENCIA
Estado con potencial de riesgo de la máquina
En caso de incumplimiento, el sistema puede no detectar las personas y partes del
cuerpo que debe proteger o no detectarlas a tiempo.
Las conexiones E/S universales no suministran señales seguras. Las señales no son
aptas para controlar una aplicación ni para influir en funciones relevantes para la segu‐
ridad.
b No use las conexiones E/S universales para funciones relevantes para la seguri‐
dad.
Figura 73: Ejemplo de configuración de las conexiones E/S universales del S3000
INDICACIÓN
Si opera con el escáner en modo de compatibilidad, las conexiones de las E/S univer‐
sales se usarán como salida del campo de aviso y salida de rearmar necesario.
ADVERTENCIA
En caso de incumplimiento, el sistema puede no detectar las personas y partes del
cuerpo que debe proteger o no detectarlas a tiempo.
Antes de poner en servicio la máquina o el vehículo, es preciso comprobar la configu‐
ración de los campos de protección, véase "Puesta en marcha", página 121, véase
"Lista de comprobación para la primera puesta en servicio y las puestas en servicio
sucesivas", página 177.
b Compruebe los campos de protección configurados.
INDICACIÓN
Si el campo de protección 3 o los campos de advertencia 2 llegaran hasta una pared
u otro objeto (pilar, máquina colindante, estantería), deberá dejarse una distancia de
100 mm entre el campo de protección o advertencia y el objeto para evitar resolucio‐
nes erróneas 1.
PELIGRO
En caso de incumplimiento, el sistema puede no detectar las personas y partes del
cuerpo que debe proteger o no detectarlas a tiempo.
Si hubiera una pequeña franja accesible entre el campo de protección y una pared u
otro objeto, dicha franja deberá protegerse con medidas adicionales (p. ej., valla o pro‐
tección de acceso).
b Asegure las zonas desprotegidas.
Temas relacionados
• "Resolución", página 91
7.12.3 Activar la función de que el escáner láser de seguridad proponga un campo de protección o de
advertencia
El editor de campos del CDS puede proponer el campo de protección o de advertencia.
El escáner láser de seguridad explora varias veces para ello el contorno del entorno
visible. Tomando como base los datos adquiridos de este modo, el CDS hace una pro‐
puesta para el contorno y la magnitud del campo. La siguiente imagen muestra un
ejemplo para la importación de un campo de protección:
Figura 76: Importación del campo de protección
En los puntos en los que el contorno del entorno es menor que el alcance máximo del
campo de protección (p. ej., en 1), el campo de protección 4 sigue el contorno del
entorno.
INDICACIÓN
Las tolerancias de medición del dispositivo se restan automáticamente del tamaño del
campo de protección. De este modo, el campo de protección será ligeramente menor
que la superficie registrada 2.
Allí donde el contorno del entorno sea mayor que el alcance del campo de protección
3, el campo de protección se corresponde con el máximo alcance posible.
ADVERTENCIA
En caso de incumplimiento, el sistema puede no detectar las personas y partes del
cuerpo que debe proteger o no detectarlas a tiempo.
La propuesta del campo de protección presentada por el CDS no sustituye el cálculo de
la distancia mínima, véase "Montaje", página 67.
Antes de poner en servicio la máquina o el vehículo, es preciso comprobar la configu‐
ración de los campos de protección, véase "Puesta en marcha", página 121, véase
"Lista de comprobación para la primera puesta en servicio y las puestas en servicio
sucesivas", página 177.
b Calcule la distancia mínima.
b Compruebe los campos de protección configurados.
ADVERTENCIA
Estado con potencial de riesgo de la máquina
Cuando un segmento del contorno es menor que la resolución configurada, es posible
que no se detecte un cambio del contorno o un cambio en la posición del dispositivo.
b Ajuste los segmentos del contorno a un valor superior al de la resolución configu‐
rada.
INDICACIÓN
• Puede definir tantos segmentos de contorno como desee.
• En los puntos en los que haya configurado un contorno como referencia no puede
definir ningún campo de advertencia. Si, p. ej., en una protección de acceso se
usa el suelo como referencia, allí no podrá configurar ningún campo de adverten‐
cia. Sin embargo, puede configurar un campo de advertencia a la izquierda y a la
derecha del área del contorno, por ejemplo, para que cuando se realice una apro‐
ximación lateral se active primero una señal de advertencia.
• La función Contorno como referencia y la función Campo de advertencia 2 son
excluyentes.
PECAUCIÓN
Evaluación limitada de los campos en el modo de campo de protección dual
En el modo de campo Campos de protección duales el campo de protección 2 no se evalúa
en las zonas en las que se ha configurado el contorno como referencia.
b Supervise el contorno fuera de la zona del campo de protección 2.
Funcionamiento vertical
En el funcionamiento vertical (en la protección de acceso y la protección de zonas de
peligro) los campos de protección utilizados deben configurarse con la función Con‐
torno como referencia conforme a IEC 614963. Además, el tiempo de respuesta total
del dispositivo no puede superar los 90 ms.
INDICACIÓN
Como referencia puede utilizarse la combinación de límites de paso verticales laterales
(p. ej., el marco de una puerta) y el suelo. Si la posición del escáner láser de seguridad
cambia en uno o varios niveles, la distancia a la referencia también cambiará. En con‐
secuencia, el dispositivo conmuta sus salidas de seguridad al estado OFF o indica
Campo de protección interrumpido.
Indicaciones importantes
PELIGRO
En caso de inobservancia, puede que no se finalice el estado con potencial de riesgo
de la máquina o que no se finalice a tiempo.
La distancia mínima a la zona de peligro depende de la situación de supervisión.
b Asegure para cada caso de supervisión que se respeta la distancia mínima a la
zona de peligro.
Información adicional
Los casos de supervisión se configuran en el CDS.
Cada caso de supervisión incluye la siguiente información:
• Condiciones de entrada, las denominadas señales de control que controlan la
activación del caso de supervisión.
• Registro de campo formado por un campo de protección y uno o varios campos de
advertencia.
• Dado el caso, un registro de campo simultáneo.
• Dado el caso, un caso subsiguiente único o 2 casos subsiguientes alternativos.
• Evaluación múltiple para el registro de campo.
• Evaluación múltiple para el registro de campo simultáneo.
Indicaciones importantes
ADVERTENCIA
En caso de incumplimiento, el sistema puede no detectar las personas y partes del
cuerpo que debe proteger o no detectarlas a tiempo.
En el momento de la conmutación puede haber ya una persona en el campo de pro‐
tección. Únicamente se puede garantizar la protección, mediante una conmutación a
tiempo, es decir, antes de que en este punto se origine el peligro para la persona
(véase "Momento de conmutación de casos de supervisión", página 39).
b Asegúrese de que el controlador garantice una conmutación a tiempo entre los
casos de supervisión a través de entradas de control estáticas.
INDICACIÓN
La activación de la conmutación de casos de supervisión debe cumplir el nivel de segu‐
ridad exigido.
La conexión de las entradas de control debe cumplir las condiciones del entorno espe‐
radas para descartar influencias sistemáticas y conceptuales y, así, errores aconteci‐
dos durante la conmutación de los casos de supervisión.
A B C D E P. ej., caso
0 0 1 0 0 5
1 0 1 0 0 6
0 1 1 0 0 7
1 1 1 0 0 8
… ...
0 1 1 1 0 15
1 1 1 1 0 16
0 0 0 0 1 17
... ...
0 1 1 1 1 31
1 1 1 1 1 32
INDICACIÓN
Una información de entrada no definida hace que el dispositivo conmute las salidas de
seguridad al estado OFF o que indique Campo de protección interrumpido.
Evaluación 1 de n estática
En la evaluación 1 de n, se utilizan las conexiones individuales de los pares de entra‐
das de control. De este modo, el S3000 Advanced pone a disposición 4 conexiones de
entrada.
En la evaluación 1 de n, se utilizan las conexiones individuales de los pares de entra‐
das de control. De este modo, el S3000 Professional pone a disposición 8 conexiones
de entrada.
En la evaluación 1 de n, se utilizan las conexiones individuales de los pares de entra‐
das de control. De este modo, el S3000 Expert pone a disposición 8 conexiones de
entrada.
INDICACIÓN
• Con entradas externas (p. ej., las de un controlador de seguridad Flexi Soft) es
posible utilizar un máximo de 10 conexiones de entrada.
• Todas las conexiones deben estar asignadas.
• Una conexión debe ser 1.
• Solo una conexión puede estar a 1 cada vez.
A1 A2 B1 B2 C1 C2 D1 D2 E1 E2 P. ej.,
caso
1 1 0 0 0 0 0 0 0 0 Error
0 0 0 1 1 0 0 0 0 0 Error
0 0 0 0 0 0 0 0 0 0 Error
Y el resto de combinaciones Error
Temas relacionados
• "Entradas", página 96
ADVERTENCIA
En caso de incumplimiento, el sistema puede no detectar las personas y partes del
cuerpo que debe proteger o no detectarlas a tiempo.
En el momento de la conmutación puede haber ya una persona en el campo de pro‐
tección. Únicamente se puede garantizar la protección, mediante una conmutación a
tiempo, es decir, antes de que en este punto se origine el peligro para la persona
(véase "Momento de conmutación de casos de supervisión", página 39).
b Asegúrese de que el controlador garantice una conmutación a tiempo entre los
casos de supervisión a través de entradas de control dinámicas (encoder incre‐
mental).
b Asegúrese de que solo haya conectada un escáner láser de seguridad en cada
encoder incremental.
b Utilice 2 encoders incrementales para detectar posibles defectos en un encoder.
b Tienda los cables de conexión de los encoders incrementales por separado.
Requisitos
Puede configurar lo siguiente para la evaluación dinámica con encoders incrementa‐
les:
• La opción Usar velocidad
• El rango de velocidad para cada caso de supervisión dentro del cual se conmuta
al caso de supervisión
Ejemplo
• Caso de supervisión 1 (parada) –10 … +10 cm/s
• Caso de supervisión 2 (avance 1) 11 … 50 cm/s
• Caso de supervisión 3 (avance 2) 51 … 100 cm/s
• Caso de supervisión 4 (avance 3) 101 … 200 cm/s
INDICACIÓN
En la configuración de los casos de supervisión en el CDS deben recogerse todas las
velocidades posibles y permitidas del vehículo. Una velocidad no definida hace que las
salidas de seguridad conmuten al estado OFF o que el dispositivo indique Campo de pro‐
tección interrumpido. Puede utilizar esta función, p. ej., como supervisión segura de la
velocidad máxima en vehículos.
INDICACIÓN
• La monitorización redundante de la velocidad por el escáner láser de seguridad se
desactiva durante un máximo de 60 segundos. Debe garantizar que se cumplen
los requisitos técnicos de seguridad de la aplicación.
• Por motivos de seguridad, no debe superarse nunca el criterio de 60 segundos. En
este caso, el escáner láser de seguridad conmuta sus salidas conmutadas segu‐
ras (OSSD) al estado OFF, esto es, la circulación por curvas estrechas no puede
tener una duración superior a 60 segundos.
Temas relacionados
• "Momento de conmutación de casos de supervisión", página 39
• "Entradas", página 96
INDICACIÓN
El enrutamiento de velocidad no está disponible en el modo de compatibilidad.
2 Encoder incremental
3 S300 en EFI2.2
4 Flexi Soft
5 S300 en EFI1.2
6 S3000 en EFI2.1
PELIGRO
Estado con potencial de riesgo de la máquina
La información de estado “Velocidad es válida” es relevante para la seguridad.
b Asegúrese de que la señal de entrada “Velocidad es válida” esté conectada a la
señal de salida “Velocidad es válida”.
b Por este motivo, active en todos los escáneres láser de seguridad, en la pestaña
Entradas, la opción Uso de Flexi Soft CPU1.
b A continuación, active en todos los escáneres láser de seguridad, en la pestaña
Entradas, la opción Usar velocidad.
PELIGRO
En caso de inobservancia, puede que no se finalice el estado con potencial de riesgo
de la máquina o que no se finalice a tiempo.
Mediante la evaluación múltiple aumenta el tiempo de respuesta total.
b En el caso de una evaluación múltiple superior a 2, tenga en cuenta que ha de
añadirse un suplemento al tiempo de respuesta básico.
INDICACIÓN
• Mediante la evaluación múltiple aumenta la disponibilidad de la instalación.
• La evaluación múltiple puede configurarse en el CDS. Es posible ajuntar una eva‐
luación múltiple individual tanto para el registro de campo ajustado como para el
juego de campo simultáneo en cada caso de supervisión.
Temas relacionados
• "Tiempos de respuesta", página 155
Indicaciones importantes
INDICACIÓN
En el S3000 solo puede configurarse la supervisión simultánea en el modo de campo
dual o en el modo de campo de protección dual (véase "Casos de supervisión",
página 21).
Procedimiento
1. En la pestaña Resolución/Modo de campo seleccione el modo de campo Dual o Cam‐
pos de protección duales.
2. En la pestaña Resolución/Modo de campo active la opción Evaluación simultánea de
campos.
3. Si el estado de los campos de protección se evalúa con un Flexi Soft, active en la
pestaña Resolución/Modo de campo además la opción Transmitir campos no asignados
como interrumpidos.
Si se ha seleccionado el modo de campo Campos de protección duales, la opción
Transmitir campos no asignados como interrumpidos se activa automáticamente.
4. Seleccione en la pestaña Casos, dentro del caso de supervisión correspondiente,
otro registro de campo cualquiera como registro de campo simultáneo.
En un sistema con un S3000, el primer campo de protección de los dos registros de
campo actúa en las salidas conmutadas seguras (OSSD) internas del S3000. En un sis‐
tema con varios dispositivos conectados a través de EFI, los dos registros de campo
pueden actuar en las diferentes salidas conmutadas seguras (OSSD).
Temas relacionados
• "Modo de campo", página 93
• "Salidas conmutadas seguras (OSSD)", página 98
INDICACIÓN
El control de la conmutación de casos de supervisión se utiliza como control adicional
del controlador. De este modo, se pueden detectar, p. ej., desviaciones de un vehículo
de la ruta o desviaciones de una instalación respecto al proceso de producción prede‐
terminado.
INDICACIÓN
Cuando en un conjunto EFI solo se utilizan las salidas conmutadas seguras (OSSD) de
un escáner láser de seguridad (salidas conmutadas seguras (OSSD) comunes), las sali‐
das conmutadas seguras (OSSD) de este escáner láser de seguridad conmutan al
estado OFF en cuanto uno de los dos escáneres láser de seguridad se conmuta al
modo de estacionamiento/de espera. Si, por el contrario, se utilizan la salidas conmu‐
tadas seguras (OSSD) de los dos escáneres láser de seguridad, solo conmutan al
estado OFF las salidas conmutadas seguras (OSSD) del escáner láser de seguridad
que se conmuta al modo de estacionamiento/de espera.
Modo de estacionamiento
Para conmutar al modo de estacionamiento, configure un caso de supervisión para el
que se defina en el CDS el modo de estacionamiento.
Para conmutar del modo de estacionamiento a otro caso de supervisión, el dispositivo
precisa del tiempo de respuesta resultante de la configuración.
Modo de espera
El S3000 puede conmutarse al modo Standby a través de EFI. Para ello es necesaria
un controlador de seguridad externo (p. ej., Flexi Soft).
INDICACIÓN
El modo de espera no está disponible en el modo de compatibilidad.
A través del modo de espera no se asigna ningún caso de supervisión.
Temas relacionados
• "Información de estado y comandos de control de EFI", página 158
Funcionalidad CMS
Para la funcionalidad CMS, en el S3000 Expert es posible configurar otros parámetros
además de los parámetros descritos anteriormente.
Con la opción Modo de envío es posible configurar si la salida de datos de medición se
activa como Salida de datos continua, Sin salida de datos o por medio de un Evento interno.
Si se selecciona un Evento interno, deberá determinarse dicho evento.
En la opción Salida de datos continua se selecciona qué datos deben emitirse.
Si además se ha activado la salida de datos medidos, puede elegirse si los datos de
medición deben emitirse junto con los datos de E/S en un telegrama o en dos telegramas
independientes.
Para la salida de datos de medición se determinan de 1 a 5 segmentos definidos
mediante el ángulo inicial y final.
Encontrará información más detallada al respecto en la documentación “Telegram Lis‐
ting CMS” (referencia 9090806).
8 Puesta en marcha
8.1 Seguridad
PELIGRO
Ineficacia del dispositivo de protección
Antes de poner por primera vez en servicio una máquina protegida por el escáner láser
de seguridad, es posible que la máquina o el dispositivo de protección no se comporten
aún como deberían. Una persona autorizada debe comprobar y habilitar la instalación.
El resultado de la comprobación debe documentarse.
b Antes de habilitar la máquina, verifique si el dispositivo de protección supervisa
por completo el acceso a la zona de peligro o al punto de peligro.
b Después de habilitar la máquina, compruebe en intervalos regulares (p. ej., por la
mañana antes de comenzar a trabajar) si el escáner láser de seguridad conmuta
debidamente las salidas de seguridad al estado OFF en cuanto haya un objeto en
el campo de protección. Lleve a cabo esta comprobación a lo largo de todos los
límites del campo de protección conforme a las directrices específicas de la apli‐
cación.
Temas relacionados
• "Para su seguridad", página 10
• "Indicaciones para la comprobación", página 122
Indicador Significado
Ê Ì É Í Ë
O o o o o Ciclo de encendido, paso 3
Estado del dispositivo en espera a confi‐
guración u objeto en el campo de pro‐
tección, salidas conmutadas seguras
(OSSD) en estado OFF
Otros indicadores Bloqueo de seguridad activado. Fallo de
funcionamiento en condiciones exteriores
o en el propio dispositivo
INDICACIÓN
La duración del encendido depende del volumen de los datos de configuración y puede
llevar hasta 20 segundos.
Temas relacionados
• "Indicaciones de error y de estado del display de 7 segmentos", página 137
• "Indicaciones de error y de estado de los indicadores luminosos", página 135
Indicaciones importantes
ADVERTENCIA
Peligro de arranque inesperado de la máquina
Hasta concluir correctamente todas las comprobaciones, es posible que la máquina, la
instalación o el dispositivo de protección no se comporten aún como deberían.
b Asegúrese de que la primera puesta en servicio de la máquina no suponga peligro
alguno para las personas.
Procedimiento
b Asegúrese de que, al llevar a cabo la primera puesta en servicio, ninguna persona
se encuentre en la zona de peligro.
b Compruebe que el dispositivo de protección de la máquina funcione correcta‐
mente en todos los modos de servicio de esta, conforme a la lista de control del
anexo, véase "Lista de comprobación para la primera puesta en servicio y las
puestas en servicio sucesivas", página 177.
b Compruebe la efectividad del dispositivo de protección conforme a la compro‐
bación diaria, véase "Comprobación diaria del dispositivo de protección por parte
de personas autorizadas y encargadas", página 126.
INDICACIÓN
• Utilice la función Crear dump de diagnóstico... en el CDS (haciendo clic con el botón
derecho del ratón en la interfaz COM a la que está conectado el escáner láser de
seguridad). Puede guardar estos datos como copia de seguridad y documentar así
en todo momento el estado de la primera puesta en servicio.
• Su representante de SICK se asesorará durante la primera puesta en servicio.
Temas relacionados
• "Lista de comprobación para la primera puesta en servicio y las puestas en servi‐
cio sucesivas", página 177
Información adicional
INDICACIÓN
Si también se hubiera sustituido el conector de sistema, la configuración debe transfe‐
rirse al escáner láser de seguridad con ayuda del CDS. En este caso se precisa una
aceptación por parte de una persona autorizada.
INDICACIÓN
Para diferenciar inequívocamente entre el dispositivo host y el dispositivo guest en un
conjunto EFI, un escáner láser de seguridad debe configurarse como guest.
Si se hubiera sustituido el conector de sistema en un dispositivo guest, en el dispositivo
guest debe volver a cablearse el puente.
b Para definir el dispositivo guest, haga un puente entre los bornes de conexión 7
(ERR) y 10 (A1).
El puente define siempre el dispositivo guest. No está permitido colocar este puente en
el dispositivo host.
Temas relacionados
• "Sustitución del módulo E/S", página 131
• "Comprobación diaria del dispositivo de protección por parte de personas autoriza‐
das y encargadas", página 126
• "Indicaciones de error y de estado del display de 7 segmentos", página 137
• "Indicaciones de error y de estado de los indicadores luminosos", página 135
• "Seguridad", página 121
• "Asignación de conexiones", página 76
9 Mantenimiento
9.1 Seguridad
ADVERTENCIA
Ineficacia del dispositivo de protección
En caso de incumplimiento, el sistema puede que no detecte las personas y partes del
cuerpo que debe proteger.
b No intente reparar por cuenta propia los componentes del dispositivo.
b No realice modificaciones ni manipule los componentes del dispositivo.
b A excepción de los procedimientos descritos en este documento, los componentes
del dispositivo no deben abrirse.
PELIGRO
Peligro de arranque inesperado de la máquina
Mientras se sustituye la pantalla frontal, la instalación podría ponerse en marcha de
forma accidental.
b Apague la alimentación eléctrica de la instalación al efectuar cualquier trabajo en
la máquina y en el escáner láser de seguridad.
Temas relacionados
• "Lista de comprobación para la primera puesta en servicio y las puestas en servi‐
cio sucesivas", página 177
9.2.2 Comprobación diaria del dispositivo de protección por parte de personas autorizadas y encargadas
Resumen
La efectividad del dispositivo de protección debe comprobarse a diario por parte de
personas autorizadas y encargadas. La comprobación debe realizarse cada vez que se
cambie de modo de servicio.
Indicaciones importantes
PELIGRO
Ineficacia del dispositivo de protección
Si no se cumpliera uno de los siguientes puntos de comprobación, no podrá continuar
trabajándose con la máquina ni podrá seguir utilizándose el vehículo. En este caso, una
persona autorizada deberá revisar la instalación del escáner láser de seguridad.
b Ponga la máquina fuera de servicio.
b Compruebe la instalación del escáner láser de seguridad.
Procedimiento
1. Lleve a cabo la comprobación para el caso de supervisión ajustado correspon‐
diente.
2. Compruebe la instalación mecánica para verificar el apriete correcto de los torni‐
llos de fijación y la alineación correcta del escáner láser de seguridad.
3. Compruebe cada escáner láser de seguridad para descartar cambios visibles
como daños, manipulaciones, etc.
4. Encienda la máquina o la instalación.
5. Observe consecutivamente los indicadores luminosos de cada escáner láser de
seguridad.
6. Si, con la máquina o instalación encendidas, al menos un indicador luminoso de
cada escáner láser de seguridad no se ilumina de forma continua, habrá un error
en la máquina o instalación. En este caso, ponga la máquina de inmediato fuera
de servicio y encargue su comprobación a una persona autorizada.
7. Para comprobar la función de protección para el conjunto de la instalación, inte‐
rrumpa deliberadamente el campo de protección seleccionado durante el funcio‐
namiento.
Los indicadores luminosos del escáner láser de seguridad deben cambiar de
verde a rojo, y el movimiento peligroso debe pararse de inmediato.
Si el escáner láser de seguridad, cuyo campo de protección se haya interrumpido,
conmuta a través de EFI las salidas conmutadas seguras (OSSD) de otro escáner
láser de seguridad o las salidas conmutadas seguras (OSSD) de un dispositivo
sens:Control, los indicadores luminosos de ese dispositivo deben cambiar de
verde a rojo y el movimiento peligroso de la máquina o instalación allí conectadas
debe pararse de inmediato.
8. Repita esta comprobación en diferentes puntos de la zona de peligro, así como en
todos los escáneres láser de seguridad.
Si se detectara aquí un mal comportamiento de esta función, la máquina o insta‐
lación deben pararse inmediatamente y deberá encargarse su comprobación a
una persona autorizada.
9. En el caso de una aplicación fija, compruebe si las zonas de peligro identificadas
en el suelo se corresponden con los campos de protección creados en el escáner
láser de seguridad y proteja posibles puntos desprotegidos mediante medidas de
protección adicionales.
En el caso de aplicaciones móviles, compruebe si el vehículo en movimiento se
detiene realmente conforme a los límites del campo de protección ajustados en el
escáner láser de seguridad y representados en el rótulo indicador o en el proto‐
colo de configuración. Si se detectara aquí una desviación, la máquina, la insta‐
lación o el vehículo deben pararse inmediatamente y deberá encargarse su com‐
probación a una persona autorizada.
10. Si se utiliza la supervisión del contorno de referencia, compruebe las zonas con
contorno de referencia:
° Pase el objeto de comprobación a lo largo del borde inferior del margen de
tolerancia del contorno de referencia. El escáner láser de seguridad debe
detectar el objeto de comprobación en cualquier posición e indicar la
detección.
° Si se usan varios contornos de referencia, compruebe todos ellos.
Temas relacionados
• "Comprobación periódica del dispositivo de protección por personas autorizadas",
página 126
• "Salidas conmutadas seguras (OSSD)", página 98
Indicaciones importantes
IMPORTANTE
b No use productos de limpieza agresivos.
b No use productos de limpieza que deban frotarse.
INDICACIÓN
Las cargas electrostáticas hacen que se adhieran partículas de polvo a la pantalla fron‐
tal. Este efecto se puede reducir empleando durante la limpieza el limpiador anti‐
estático para plástico (referencia SICK 5600006) y el paño para ópticas SICK (referen‐
cia 4003353).
Procedimiento
Para limpiar la pantalla frontal:
b Quite el polvo de la pantalla frontal con un pincel limpio y suave.
b Humedezca el paño para ópticas de SICK con el limpiador antiestático para
plástico y limpie con él la ventana de salida de luz de la pantalla frontal.
Temas relacionados
• "Accesorios", página 168
Indicaciones importantes
ADVERTENCIA
Valor de referencia falso de las propiedades ópticas
Si la calibración de la ventana frontal no se ha realizado correctamente, posiblemente
no se detecten las personas y partes del cuerpo a proteger.
b Lleve a cabo una calibración de la ventana frontal cada vez que se sustituya la
pantalla frontal.
b Realice la calibración de la ventana frontal a temperatura ambiental (10 °C a
30 °C).
b Realice la calibración de la ventana frontal únicamente con una pantalla frontal
nueva.
b Asegúrese de que la nueva pantalla frontal está libre de suciedad en el momento
de la calibración.
INDICACIÓN
• La pantalla frontal del dispositivo es un componente óptico que no debe ensu‐
ciarse ni rayarse al sustituirse.
• La pantalla frontal deben sustituirla únicamente personas autorizadas en un
entorno limpio exento de polvo y de suciedad.
• No sustituya nunca la pantalla frontal durante el funcionamiento ya que podrían
penetrar partículas de polvo en el dispositivo.
• Evite siempre ensuciar la cara interior de la pantalla frontal, p. ej., con huellas dac‐
tilares.
• No use productos de sellado adicionales como, por ejemplo, silicona para hermeti‐
zar la pantalla frontal, ya que los vapores generados pueden afectar a las ópticas.
• Para garantizar la hermeticidad IP 65 de la carcasa, monte la pantalla frontal con‐
forme a las siguientes instrucciones.
Requisitos
• Utilice únicamente una pantalla frontal nueva.
• Durante la sustitución de la pantalla frontal garantice en todo momento la pro‐
tección contra descargas electrostáticas.
• Ajuste y prepare una llave dinamométrica a 1,2 Nm (apriete a mano).
Procedimiento
Para sustituir la pantalla frontal:
1. Desenchufe el conector de sistema y desmonte el escáner láser de seguridad.
2. Coloque el escáner láser de seguridad en un lugar limpio (oficina, sala de mante‐
nimiento o lugares similares).
3. Limpie en primer lugar el escáner láser de seguridad por fuera. Así impedirá que
entren cuerpos extraños en el dispositivo abierto.
4. Afloje los tornillos de fijación 1 a 8 de la pantalla frontal.
1 6
8
2
3
4
Figura 85: Aflojar los tornillos de fijación de la pantalla frontal
7. Coloque la junta nueva 1 comenzando por el centro. Coloque en primer lugar las
marcas centrales en el cabezal sensor (2 y 3) y la junta (4 y 5) para cubrir.
2
5
Figura 86: Colocación de la junta de goma
IMPORTANTE
Si se coloca mal la junta, puede dañarse la pantalla frontal.
b No utilice herramientas en punta ni afiladas.
3
Figura 87: Profundidad de inserción de la junta
1 Carcasa
2 Borde de la junta enrasado con el borde de la carcasa
3 Junta
11. Compruebe si el espejo del motor está sucio y, en caso necesario, elimine la sucie‐
dad con un pincel para elementos ópticos.
12. Extraiga la pantalla frontal nueva del embalaje.
13. Dado el caso, retire el embalaje restante.
14. Coloque la pantalla frontal sobre la junta de goma e inserte los tornillos de fijación
nuevos 1 a 4 con separadores (véase figura 85).
15. Presione la pantalla frontal desde la parte delantera. Al hacerlo, apriete los torni‐
llos delanteros 1 a 4 con el par de apriete ajustado.
16. A continuación, introduzca el resto de tornillos 5 a 8 con separadores (véase
figura 85) y apriételos con la llave dinamométrica.
Para poner el escáner láser de seguridad de nuevo en servicio:
b Vuelva a montar correctamente el escáner láser de seguridad.
b Enchufe el conector de sistema del escáner láser de seguridad.
A continuación, tras encenderse, el escáner láser de seguridad importa
automáticamente la configuración guardada del conector de sistema.
b Lleve a cabo ahora una calibración de la ventana frontal con el CDS.
Temas relacionados
• "Accesorios", página 168
• "Accesorios adicionales", página 170
• "Montaje", página 67
• "Nueva puesta en servicio", página 123
Indicaciones importantes
PELIGRO
Peligro de arranque inesperado de la máquina
Mientras se sustituye el módulo E/S, la instalación podría ponerse en marcha de forma
accidental.
b Apague la alimentación eléctrica de la instalación al efectuar cualquier trabajo en
la máquina y en el escáner láser de seguridad.
INDICACIÓN
• La configuración guardada debe corresponderse con las características del dispo‐
sitivo utilizado. Puede sustituir, p. ej., un S3000 Professional por un S3000
Expert; el nuevo dispositivo es retrocompatible. Sin embargo, no puede sustituir
un S3000 Expert por un S3000 Professional puesto que la retrocompatibilidad no
está disponible.
• Si la compatibilidad no está garantizada, el display de 7 segmentos muestra . El
dispositivo pasa a un estado operativo seguro.
Temas relacionados
• "Nueva puesta en servicio", página 123
IMPORTANTE
Con el módulo E/S desmontado, quedan al descubierto componentes electrónicos
avanzados.
No se asume responsabilidad alguna por daños provocados por descargas elec‐
trostáticas.
b Proteja los componentes contra la descarga electrostática, la suciedad y la hume‐
dad.
b Utilice, siempre que sea posible, esterillas antiestáticas en el suelo y apoyos para
bancos de trabajo.
b Al trabajar en el dispositivo, toque cada cierto tiempo una superficie metálica para
descargar las cargas estáticas del cuerpo.
b Extraiga los componentes del dispositivo de sus embalajes antiestáticos directa‐
mente antes de realizar la instalación.
IMPORTANTE
• El módulo E/S deben sustituirlo únicamente personas autorizadas en un entorno
limpio.
• Monte el módulo E/S conforme a las siguientes instrucciones para garantizar la
hermeticidad IP 65 de la carcasa.
Procedimiento
1. Desenchufe el conector de sistema y desmonte el escáner láser de seguridad.
2. Colocar el escáner láser de seguridad en un lugar limpio (oficina, sala de manteni‐
miento o lugares similares).
3. Limpie en primer lugar el escáner láser de seguridad por fuera. Así impedirá que
entren cuerpos extraños en el dispositivo abierto.
4. Afloje los tornillos de fijación del módulo E/S.
5. Agarre el módulo E/S introduciendo una mano en la cavidad para el conector de
sistema.
6. Agarre con la otra mano el módulo E/S por el dispositivo auxiliar para el desmon‐
taje situado en la parte inferior del dispositivo.
7. Extraiga el módulo E/S en paralelo a la superficie de montaje.
8. En caso necesario, elimine la suciedad de la superficie de sellado y de la superfi‐
cie de apoyo del cabezal sensor. Utilice para ello, en la medida de lo posible, pro‐
ductos de limpieza para plástico que no dejen residuos.
9. Extraiga el módulo E/S del embalaje y protéjalo contra descargas electrostáticas.
10. Compruebe que las superficies estén limpias y que la junta esté correctamente
montada.
11. Introduzca paralelamente el módulo E/S en la parte posterior del cabezal sensor.
Al hacerlo, tome como referencia los 3 lados en los que se inserta el módulo.
12. Guíe el módulo E/S a lo largo de estas superficies hasta colocarlo sobre la
conexión de enchufe. Introduzca el módulo E/S paralelo a la parte posterior del
cabezal sensor y evite ladearlo. El módulo E/S puede acoplarse sin necesidad de
ejercer fuerza.
13. Cuando el módulo E/S esté en posición plana respecto a la parte posterior del
cabezal sensor (distancia aprox. 1 mm), apriete paulatinamente los tornillos en
cruz con un par de apriete de 10 a 12 Nm.
Para poner el escáner láser de seguridad de nuevo en servicio:
1. Vuelva a montar correctamente el escáner láser de seguridad.
2. Enchufe el conector de sistema del escáner láser de seguridad.
✓ Si el módulo E/S se hubiera sustituido por la misma variante de módulo E/S, el
escáner láser de seguridad, tras encenderse, importa automáticamente la confi‐
guración guardada del conector de sistema.
✓ Si el módulo E/S se hubiera sustituido por otra variante de módulo E/S (p. ej.,
Advanced por Professional), deberá llevarse a cabo una primera puesta en servi‐
cio.
Temas relacionados
• "Accesorios", página 168
• "Montaje", página 67
• "Nueva puesta en servicio", página 123
• "Seguridad", página 121
10 Solución de fallos
10.1 Actuación en caso de fallo
PELIGRO
Ineficacia del dispositivo de protección
En caso de incumplimiento, el sistema puede que no detecte las personas y partes del
cuerpo que debe proteger.
b Si la máquina se comporta de manera extraña, póngala fuera de servicio inmedia‐
tamente.
b Si se produce un error, ponga la máquina fuera de servicio inmediatamente, si no
puede conocerse inequívocamente la causa del error o si este no puede subsa‐
narse de forma segura.
b Asegure la máquina contra la reconexión accidental.
ADVERTENCIA
Ineficacia del dispositivo de protección
En caso de incumplimiento, el sistema puede que no detecte las personas y partes del
cuerpo que debe proteger.
b No intente reparar por cuenta propia los componentes del dispositivo.
b No realice modificaciones ni manipule los componentes del dispositivo.
b A excepción de los procedimientos descritos en este documento, los componentes
del dispositivo no deben abrirse.
INDICACIÓN
Su representante de SICK le facilitará más información sobre la subsanación de fallos.
Tabla 37: Indicaciones de error y de estado de los indicadores luminosos en el modo de compati‐
bilidad
Indicador Nivel de salida Causa posible Cómo subsanar el error
ÊO En las salidas conmuta‐ Objeto en el campo de Sin errores
das seguras (OSSD) protección, salidas con‐
mutadas seguras
(OSSD) en estado OFF
ËO En las salidas conmuta‐ Campo de protección Sin errores
das seguras (OSSD) libre, salidas conmuta‐
das seguras (OSSD) en
estado ON
aO En la salida del campo Objeto en el campo de Sin errores
de advertencia advertencia
ÊoËo En las salidas conmuta‐ Tensión de alimentación b Compruebe y, dado
das seguras (OSSD) ausente o insuficiente el caso, encienda la
fuente de alimen‐
tación.
Ío En la salida de aviso Sin errores
Ío En la salida de aviso No hay tensión de ali‐ b Compruebe y, dado
mentación el caso, encienda la
fuente de alimen‐
tación.
ÍO En la salida de aviso Pantalla frontal sucia, el b Limpie la pantalla
funcionamiento no está frontal.
garantizado
Temas relacionados
• "Indicadores", página 19
• "Asignación de conexiones", página 76
Temas relacionados
• "Indicadores", página 19
• "Asignación de pines", página 78
• "Modo de estacionamiento/de espera", página 119
Información adicional
A petición SICK le ayuda en la evacuación de estos dispositivos.
12 Datos técnicos
12.1 Hoja de datos
Datos generales
Tabla 39: Datos generales
Mínimo Típico Máximo
Tipo Tipo 3 (IEC 614961)
Nivel de integridad de seguridad 1) SIL2 (IEC 61508)
Límite de respuesta SIL 1) SILCL2 (EN 62061)
Categoría Categoría 3 (ISO 13849-1)
Nivel de rendimiento (PL) PL d (ISO 13849-1)
PFHd (Tamb = 25 °C) (probabilidad media de un 8 × 10–8
potencial riesgo por fallo a la hora)
TM (duración de uso) 20 años (ISO 13849)
Clase de láser Clase de láser 1 (conforme a
IEC 60825-1 y CDRH 21 CFR 1040.10 y
1040.11; a excepción de las divergencias
conforme al aviso láser n.º 50 del
24/06/2007)
Grado de protección IP 65 (EN 60529)
Clase de protección II (EN 50178) 2)
Rango de temperatura de servicio -10 °C +50 °C
Intervalo de temperatura de almacenamiento –25 °C +50 °C
+70 °C
(≤ 24 h)
Humedad (teniendo en cuenta el rango de tempera‐ IEC 61496-1, apartados 5.1.2 y 5.4.2
tura de servicio) IEC 61496-3, apartado 5.4.2
Altura sobre el nivel del mar durante el funciona‐ 2.300 m
miento
Vibraciones IEC 614961, apartados 5.1.2 y 5.4.4.1
IEC 61496-3, apartado 5.4.4.2
Gama de frecuencias 10 Hz 150 Hz
Amplitud 0,35 mm o 5 g
Resistencia a choque IEC 61496-1
IEC 614963
Choque individual 15 g, 11 ms (EN 60068-2-27)
Choque permanente 10 g, 16 ms
Emisor Diodo láser pulsado
Longitud de onda 880 nm 905 nm 935 nm
Divergencia del haz colimado 2,5 mrad
Duración del impulso 3,1 ns
Potencia de salida media 562 µW
Tamaño del spot en la pantalla frontal 12 mm
Tamaño del spot con un alcance de 4,0 m 23 mm
Tamaño del spot con un alcance de 5,5 m 27 mm
Tamaño del spot con un alcance de 7,0 m 32 mm
Carcasa
Datos funcionales
Tabla 40: Datos funcionales
Mínimo Típico Máximo
Resolución 30 mm, 40 mm, 50 mm, 70 mm,
150 mm
Campo de protección del cabezal sensor con un alcance de 4,0 m 1) y un tiempo de respuesta
de 120 ms
Con una resolución de 30 mm 2,80 m
Con una resolución de 40 mm 3,80 m
Con una resolución de 50 mm 4,00 m
Con una resolución de 70 mm 4,00 m
Con una resolución de 150 mm 4,00 m
Campo de protección del cabezal sensor con un alcance de 4,0 m y un tiempo de respuesta de
60 ms
Con una resolución de 30 mm 1,90 m
Con una resolución de 40 mm 2,60 m
Con una resolución de 50 mm 3,30 m
Con una resolución de 70 mm 4,00 m
Con una resolución de 150 mm 4,00 m
Campo de protección del cabezal sensor con un alcance de 5,5 m y un tiempo de respuesta de
120 ms
Con una resolución de 30 mm 2,80 m
Con una resolución de 40 mm 3,80 m
Con una resolución de 50 mm 4,80 m
Con una resolución de 70 mm 5,50 m
Con una resolución de 150 mm 5,50 m
Campo de protección del cabezal sensor con un alcance de 5,5 m y un tiempo de respuesta de
60 ms
Con una resolución de 30 mm 1,90 m
Datos eléctricos
Tabla 41: Datos eléctricos
Mínimo Típico Máximo
Tensión de alimentación (SELV) 1) 2)
16,8 V 24 V 28,8 V
Ondulación residual admisible 3)
± 5%
Corriente de arranque 4) 2A
Corriente de servicio sin carga de salida 5)
0,6 A 0,8 A
Corriente de servicio con carga de salida máxima, 2,2 A 2,3 A
sin carga de corriente mediante encoder incremen‐
tal 5)
Corriente de servicio con carga de salida máxima, 2,4 A 2,6 A
con carga de corriente mediante encoder incremen‐
tal 5)
Consumo de potencia sin carga de salida 5) 14 W 19 W
Consumo de potencia con carga de salida máxima, 53 W 55 W
sin carga de corriente mediante encoder incremen‐
tal 5)
Consumo de potencia con carga de salida máxima, 58 W 62 W
con carga de corriente mediante encoder incremen‐
tal 5)
Consumo de potencia en modo de espera o en 14 W 19 W
modo de estacionamiento sin carga de salida
Conexión eléctrica Carcasa de conexión acoplable con cone‐
xiones de terminales roscados
Datos técnicos del terminal roscado
Sección de los conductores rígidos 0,14 mm² 1,5 mm²
Sección de los conductores flexibles 6) 0,14 mm² 1,0 mm²
American Wire Gauge (AWG) 26 16
Longitud de cable pelado 5 mm
Par de apriete de los tornillos 0,22 Nm 0,25 Nm
Longitud del cable con una tolerancia de fuente de alimentación de ± 10%
Con una sección de conductor de 1 mm² 50 m
Con una sección de conductor de 0,5 mm² 25 m
Con una sección de conductor de 0,25 mm² 12 m
Longitud del cable con una tolerancia de fuente de alimentación de ± 5%
Con una sección de conductor de 1 mm² 60 m
Con una sección de conductor de 0,5 mm² 30 m
Con una sección de conductor de 0,25 mm² 15 m
Longitud del cable con una tolerancia de fuente de alimentación de ± 1%
Con una sección de conductor de 1 mm² 70 m
2) Para cumplir con los requisitos de las normas (p. ej., IEC 61496-1), la fuente de alimentación externa de
los dispositivos debe poder soportar, entre otras cosas, un corte de 20 ms en la red eléctrica. Las fuen‐
tes de alimentación según EN 60204-1 cumplen este requisito. Entre sus accesorios, SICK dispone de
fuentes de alimentación apropiadas.
3) El nivel de tensión no puede ser inferior a la tensión mínima especificada.
4) Las corrientes de carga de los condensadores de entrada no se han tenido en cuenta.
5) Con una tensión de alimentación típica de 24 V.
6) No son necesarios cables con puntera.
7) Válido para las tensiones dentro de un rango de Uv a 0 V.
8) En caso de fallo (corte del cable de 0 V) al cable OSSD fluye como máximo la corriente de fuga. El ele‐
mento de control postconectado debe detectar este estado a Nivel Lógico Bajo. Un controlador lógico
programable con seguridad integrada (S-PLC) debe detectar este estado.
9) Con Nivel Lógico Bajo, la inductancia de carga máxima permitida en mayor.
10) Limite a este valor la resistencia individual de los conductores hacia los elementos de control postconec‐
tados para detectar de forma segura un corto circuito entre las salidas. (Observe también la norma
EN 602041).
11) Cuando están activas, las salidas se comprueban cíclicamente (breve conmutación Nivel Lógico Bajo). Al
seleccionar los elementos de control aguas abajo, asegúrese de que los pulsos de test no provoquen una
desconexión.
500 6
200
100 5
4
50
20 3
10
5 2
2 1
1
0,1 0,2 0,5 1 2 5 10 20 50 D [m]
Figura 88: Diagrama del alcance del cabezal sensor Short Range
500 6
200
100 5
4
50
20 3
10
5 2
2 1
1
0,1 0,2 0,5 1 2 5 10 20 50 D [m]
Figura 89: Diagrama del alcance del cabezal sensor Medium Range
R [%]
500 6
200
100 5
4
50
20 3
10
5 2
2 1
1
0,1 0,2 0,5 1 2 5 10 20 50 D [m]
Figura 90: Diagrama del alcance del cabezal sensor Long Range
pulso de rearme
Si el pulso de rearme en la entrada “Rearme” se emite, p. ej., por un controlador lógico
programable (con seguridad integrada), debe tener una longitud determinada.
U [V]
24
≥ 500 ms
20
10
0
t [ms]
Tenga en cuenta que no puede ser una frecuencia de 1 Hz o 4 Hz, puesto que, de lo
contrario, se producirán solapamientos con las señales de salida para “Pantalla frontal
sucia” o “Error de sistema”. Este solapamiento provoca un error del escáner láser de
seguridad.
Evaluación múltiple
En el dispositivo siempre está ajustada, al menos, una evaluación múltiple doble. A par‐
tir de una evaluación múltiple de 3, es preciso añadir un suplemento al tiempo de res‐
puesta básico. El suplemento correspondiente depende del tiempo de respuesta
básico y de la evaluación múltiple.
Tabla 42: Suplementos para evaluación múltiple
Evaluación múltiple Suplemento con un Suplemento con un tiempo de res‐
tiempo de respuesta puesta básico de 120 ms
básico de 60 ms
Triple 30 ms 60 ms
Cuádruple 60 ms 120 ms
Quíntuple 90 ms 180 ms
Séxtuple 120 ms 240 ms
Séptuple 150 ms 300 ms
Óctuple 180 ms 360 ms
Nónuplo 210 ms 420 ms
Décuplo 240 ms 480 ms
Undécuplo 270 ms 540 ms
Duodécuplo 300 ms 600 ms
Terciodécuplo 330 ms 660 ms
Cuartodécuplo 360 ms 720 ms
Quintodécuplo 390 ms 780 ms
Sextodécuplo 420 ms 840 ms
Temas relacionados
• "Tiempo de respuesta básico", página 92
INDICACIÓN
El sistema de control no debe reaccionar a estos pulsos de test. No debe desconectar
la máquina debido a los pulsos de test.
4
120 ms/ 120 ms/ 120 ms/
240 ms 240 ms 240 ms
OSSD1
OSSD2
≈ 5 ms 1 1 2 3 2 3
/15 ms
Figura 92: Diagrama de los pulsos de test en las salidas conmutadas seguras (OSSD)
4 0,5 × tiempo de respuesta básico
≈ 650 μs
OSSD2
Figura 93: Prueba de tensión tras la conexión de las salidas conmutadas seguras (OSSD)
≈ 650 μs
< 300 μs
OSSD2
< 300 μs
OSSD1
OSSD2
INDICACIÓN
• Los datos entre corchetes corresponden a los nombre utilizados en el CDS o en el
Flexi Soft Designer.
• Si los dispositivos funcionan en el modo de compatibilidad, habrá disponibles
información de estado y comandos de control de EFI limitados.
Información de estado
Tabla 43: Información de estado del S3000 (datos del S3000)
Información de estado Significado/efecto
Salida conmutada segura (OSSD) • Nivel Lógico Alto (1) cuando las salidas conmuta‐
conectada [OSSD] das seguras (OSSD) internas del S3000 están en
estado ON (verde)
• Nivel Lógico Bajo (0) cuando las salidas conmuta‐
das seguras (OSSD) del S3000 están en estado
OFF (rojo)
Bit de campo de advertencia [LED WF] • Nivel Lógico Alto (1) cuando el campo de adverten‐
cia 1 y el campo de advertencia 2 del S3000 están
libres o no se utilizan
Aviso de Suciedad [Weak] • Nivel Lógico Alto (1) cuando la pantalla frontal está
sucia
Rearmar necesario [Res. Req] • Nivel Lógico Alto (1) cuando es necesario rearmar
Pulsador de rearme pulsado • Nivel Lógico Alto (1) con el pulsador de rearme pul‐
[Res. Pressed] sado en el S3000
Error de E/S [I/O Error] • Nivel Lógico Bajo (0) cuando no hay presente
ningún error en el S3000
• Nivel Lógico Alto (1) cuando hay un error en el
S3000
Entrada de control A1 [In A1] • Nivel Lógico Alto (1) cuando la conexión de la
entrada de control A1 es HIGH 1)
Entrada de control A2 [In A2] • Nivel Lógico Alto (1) cuando la conexión de la
entrada de control A2 es HIGH 1)
Entrada de control B1 [In B1] • Nivel Lógico Alto (1) cuando la conexión de la
entrada de control B1 es HIGH 1)
Entrada de control B2 [In B2] • Nivel Lógico Alto (1) cuando la conexión de la
entrada de control B2 es HIGH 1)
Entrada de control C1 [In C1] • Nivel Lógico Alto (1) cuando la conexión de la
entrada de control C1 es HIGH 1)
Entrada de control C2 [In C2] • Nivel Lógico Alto (1) cuando la conexión de la
entrada de control C2 es HIGH 1)
Entrada de control D1 [In D1] • Nivel Lógico Alto (1) cuando la conexión de la
entrada de control D1 es HIGH 1)
Entrada de control D2 [In D2] • Nivel Lógico Alto (1) cuando la conexión de la
entrada de control D2 es HIGH 1)
Posibilidades de control
Tabla 44: Posibilidades de control en el S3000 (datos al S3000)
Posibilidad de control Significado/efecto
Información de entrada estática A1 [In • Nivel Lógico Alto (1), simula la entrada de control
A1] A1 del S3000
Información de entrada estática A2 [In • Nivel Lógico Alto (1), simula la entrada de control
A2] A2 del S3000
Información de entrada estática B1 [In • Nivel Lógico Alto (1), simula la entrada de control
B1] B1 del S3000
Entrada estática B2 [In B2] • Nivel Lógico Alto (1), simula la entrada de control
B2 del S3000
Información de entrada estática C1 [In • Nivel Lógico Alto (1), simula la entrada de control
C1] C1 del S3000
Información de entrada estática C2 [In • Nivel Lógico Alto (1), simula la entrada de control
C2] C2 del S3000
23
1
M6 x 8
185
211
78,5
120
55
2
53,2
63
31,7
35
3 27,8 65,2
77,5
155
93
155 160
92,5
4
211
185
,7
31
5
63
6
Figura 96: Dibujo acotado del escáner láser de seguridad (mm)
1 Zona que ha de mantenerse libre para montar el escáner
2 Puntos de referencia para el montaje
3 Eje giratorio del motor
4 Zona de conexión aprox. 270
5 Diámetro del haz del receptor = 44
6 Diámetro del haz del emisor = 15
63
Figura 97: Dibujo acotado del origen del plano de exploración (mm)
102
Figura 98: Dibujo acotado del origen del plano de exploración con kit de fijación 3 (mm)
INDICACIÓN
Conector de sistema no incluido en el volumen de suministro.
Temas relacionados
• "Conector de sistema", página 165
• "Conectores de sistema sin confeccionar", página 80
• "Conectores de sistema preconfeccionados", página 83
14 Piezas de repuesto
14.1 Cabezales sensores
Tabla 46: Referencias de los cabezales sensores
Artículo Referencia
Cabezal sensor Short Range (alcance de hasta 4 m) 2034999
Cabezal sensor Medium Range (alcance de hasta 5,5 m) 2022972
Cabezal sensor Long Range (alcance de hasta 7 m) 2026747
Remote
Expert
Professional
Advanced
Standard
Remote
Expert
SX0A-B0905G Preconfeccionado, lon‐ ✓ ✓ 2049222
gitud del cable 5 m, 9
conductores, conexión
del cable hacia atrás,
un racor para cables
M20 y un tapón ciego
M12
SX0A-B0910B Preconfeccionado, lon‐ ✓ ✓ 2027171
gitud del cable 10 m,
9 conductores, un
racor para cables
M20 y un tapón ciego
M12
SX0A-B0920B Preconfeccionado, lon‐ ✓ ✓ 2027814
gitud del cable 20 m,
9 conductores, un
racor para cables
M20 y un tapón ciego
M12
SX0A-B1305B Preconfeccionado, lon‐ ✓ 2027172
gitud del cable 5 m,
13 conductores, un
racor para cables
M20 y un tapón ciego
M12
SX0A-B1310B Preconfeccionado, lon‐ ✓ 2027173
gitud del cable 10 m,
13 conductores, un
racor para cables
M20 y un tapón ciego
M12
SX0A-B1320B Preconfeccionado, lon‐ ✓ 2027815
gitud del cable 20 m,
13 conductores, un
racor para cables
M20 y un tapón ciego
M12
SX0A-B1705B Preconfeccionado, lon‐ ✓ ✓ 2027174
gitud del cable 5 m,
17 conductores, un
racor para cables
M20 y un tapón ciego
M12
SX0A-B1710B Preconfeccionado, lon‐ ✓ ✓ 2027175
gitud del cable 10 m,
17 conductores, un
racor para cables
M20 y un tapón ciego
M12
Professional
Advanced
Standard
Remote
Expert
SX0A-B1720B Preconfeccionado, lon‐ ✓ ✓ 2027816
gitud del cable 20 m,
17 conductores, un
racor para cables
M20 y un tapón ciego
M12
SX0A-B1305D Preconfeccionado, lon‐ ✓ ✓ 2027176
gitud del cable 5 m,
13 conductores, un
racor para cables
M20, 3 tapones cie‐
gos M12, 2 racores
para cables aptos
para CEM
SX0A-B1310D Preconfeccionado, lon‐ ✓ ✓ 2027177
gitud del cable 10 m,
13 conductores, un
racor para cables
M20, 3 tapones cie‐
gos M12, 2 racores
para cables aptos
para CEM
15 Accesorios
15.1 Tecnología de conexión
Cables de servicio
Tabla 49: Datos de pedido de cables de servicio
Artículo Descripción Referencia
Cable de servicio, 2 m Para conectar el conector de configuración 6021195
con la interfaz serie del PC
M8 × 4 polos a Sub D de 9 polos, aprox. 2 m
Cable de servicio, 10 m Para conectar el conector de configuración 2027649
con la interfaz serie del PC
M8 × 4 polos a Sub D de 9 polos, aprox. 10 m
Cable de servicio, USB, 2 m Para conectar el conector de configuración 6034574
con la interfaz USB del PC
M8 × 4 polos a conector macho USB A, aprox.
2m
Cable de servicio, USB, Para conectar el conector de configuración 6034575
10 m con la interfaz USB del PC
M8 × 4 polos a conector macho USB A, aprox.
10 m
Convertidor RS-232 a USB Conector macho USB A a conector macho Sub 6035396
D, 9 polos
15.2 Soportes
Tabla 51: Datos de pedido de kits de fijación
Kit de fijación Descripción Referencia
1 Escuadra de fijación para el montaje directo 2015623
hacia atrás en la pared o en la máquina. Sin
posibilidad de ajuste
2 Soporte solo en combinación con kit de 2015624
fijación 1. Montaje hacia atrás en la pared o
en la máquina. Posibilidad de ajuste en torno
al eje longitudinal y transversal
3 Soporte solo en combinación con kit de 2015625
fijación 1 y 2. Montaje hacia atrás o hacia
abajo en la pared, en el suelo o en la máquina.
Posibilidad de ajuste en torno al eje longitudi‐
nal y transversal
Soporte de montaje para Escuadra de fijación, diseño pesado, con 7087514
cargas pesadas cubierta protectora, acero, pintada, para mon‐
taje en el suelo, posibilidad de ajustar la altura
Dibujos acotados
193,2
175
120
46,5
31,5 Ø9 22,5
16,5 87,5
DIN74 Am6
51,8
102
67
183
106,1
71
Ø9
Ø9
80 46
160 60
220 30 71
222,51
144,02
≤ 590
≤ 350
≥ 340
5° 5°
9° 9°
≥ 100
166 255
166
122 1
5° 5°
4 × Ø13
Figura 100: Dibujo acotado de soporte de montaje para cargas pesadas (mm)
1 Origen del plano de exploración
Controladores de seguridad
Tabla 53: Datos para el pedido de controladores de seguridad
Artículo Clave de tipos Referencia
Módulo principal Flexi Soft CPU0 FX3-CPU000000 1043783
Bornes de resorte de doble nivel
Módulo principal Flexi Soft CPU1 FX3-CPU130002 1043784
2 conexiones EFI
Bornes de resorte de doble nivel
Ampliación de entradas/salidas Flexi Soft XTIO FX3-XTIO84002 1044125
8 entradas / 4 salidas
Bornes de resorte de doble nivel
Ampliación de entradas Flexi Soft XTDI FX3-XTDI80002 1044124
8 entrada, bornes de resorte de doble nivel
Conector de sistema Flexi Soft FX3-MPL000001 1043700
Soluciones de red
Tabla 54: Datos de pedido de soluciones de red
Artículo Clave de tipos Referencia
Puerta de enlace EFI PROFIsafe UE4140 1029098
Puerta de enlace EFI PROFIBUS UE1140 1029099
Puerta de enlace EFI Ethernet TCP/IP UE1840 1029100
Puerta de enlace EFI CANopen UE1940 1040397
Puerta de enlace EFI PROFINET IO PROFIsafe UE4740 1046978
Otros accesorios
Tabla 55: Datos de pedido de otros accesorios
Artículo Descripción Referencia
Pantalla frontal Juego de piezas de repuesto para pantalla 2027180
frontal con junta y tornillos de repuesto
Producto de limpieza para Producto de limpieza y mantenimiento para 5600006
plástico plástico, antiestático
Paño para ópticas Paño para limpiar la cubierta óptica 4003353
Fuente de alimentación de Fuente de alimentación de 24 V CC, 2,1 A, 7028789
2,1 A 50 W
Fuente de alimentación de Fuente de alimentación de 24 V CC, 3,9 A, 7028790
3,9 A 95 W
Tarjeta de interfaz Quatech Tarjeta de interfaz serie para PC con 2 interfa‐ 6022515
ces RS-422, hasta 500 kbaudios
LS80L Scan Finder 6020756
Útil de alineación 2101720
16 Glosario
AWG American Wire Gauge: estandarización y clasificación de cables
según el tipo, el diámetro, etc.
Campo de advertencia El campo de advertencia supervisa zonas mayores que el campo
de protección. Con el campo de advertencia pueden activarse fun‐
ciones de conmutación sencillas; por ejemplo, cuando se apro‐
xima un persona puede activarse una luz de advertencia o una
señal acústica antes de que esta acceda al campo de protección.
El campo de advertencia no se puede utilizar para aplicaciones de
seguridad.
Campo de protección El campo de protección protege la zona de peligro de una máquina
o de un vehículo. Tan pronto como el dispositivo de protección sin
contacto detecta un objeto en el campo de protección, conmuta
las salidas de seguridad al estado OFF. Los elementos de control
postconectados pueden utilizar esta señal para finalizar el estado
con potencial de riesgo, por ejemplo, detener la máquina o el
vehículo.
Dependiendo de la aplicación, será necesario un campo de pro‐
tección horizontal o vertical, por lo que el dispositivo de protección
sin contacto puede montarse en alineación horizontal o vertical,
según la necesidad.
Caso de supervisión Un caso de supervisión indica al escáner láser de seguridad el
estado de la máquina. El escáner activa el juego de campos asig‐
nado al caso y, por tanto, a un determinado estado de la máquina.
Si una máquina, p. ej., tiene diferentes estados de funciona‐
miento, puede asignarse a cada estado un caso de supervisión. El
escáner láser de seguridad recibe a través de las entradas de con‐
trol o de la red una señal definida para el estado de funciona‐
miento actual. Si se produce un cambio de señal, el escáner láser
de seguridad conmuta de un caso de supervisión al caso que
tenga asignado la nueva señal (y, por tanto, al nuevo estado de
funcionamiento). Normalmente, cada caso de supervisión tiene
asignado un juego de campos.
CMS Contour Measurement & Safety: salida ampliada de datos de
medición y registro de reflectores como puntos de referencia artifi‐
ciales
Dispositivo de protección Un dispositivo de protección sin contacto es un aparato o un sis‐
sin contacto tema de aparatos para la segura de personas o extremidades.
Sirve para proteger a personas en máquinas e instalaciones que
entrañan un riesgo de lesión corporal. Provoca que la máquina o
instalación adopte un estado seguro antes de que una persona se
halle en una situación peligrosa.
Ejemplos: cortina fotoeléctrica de seguridad, escáner láser de
seguridad.
E/S universal Una E/S universal puede configurarse como entrada universal o
como salida universal.
EDM External device monitoring: Chequeo externo de contactores
Encoder incremental Un encoder incremental genera impulsos eléctricos proporciona‐
les a su movimiento. De estos impulsos pueden derivarse diferen‐
tes magnitudes físicas como, p. ej., la velocidad y el trayecto reco‐
rrido.
Entrada de control Una entrada de control recibe señales, p. ej., de la máquina o del
control. De este modo, el dispositivo de protección recibe infor‐
mación de las condiciones en las que se encuentra la máquina,
p. ej., al cambiar de modo de funcionamiento. Si el dispositivo de
protección está configurado adecuadamente, a continuación se
activará un caso de supervisión diferente.
La información debe transmitirse de forma segura. Para ello se
utilizan generalmente 2 canales separados.
Dependiente del dispositivo, una entrada de control puede estar
configurada como entrada de control estática o dinámica.
Entrada de control Una entrada de control dinámica es una entrada de control de un
dinámica canal que evalúa un número de impulsos en un determinado
tiempo. A una entrada de control dinámica puede conectarse un
encoder incremental. El encoder incremental informa, p. ej., de la
velocidad de un vehículo de transporte sin conductor. En combi‐
nación con una segunda entrada de control, una entrada de con‐
trol dinámica se utiliza para cambiar entre diferentes casos de
supervisión en función de la velocidad.
Entrada de control estática Una entrada de control estática es una entrada de control bicanal
que evalúa el estado de cada canal como un valor 0 o 1. Los esta‐
dos de señal de una o varias entradas de control estáticas propor‐
cionan un patrón de señales inequívoco. Este patrón de señales
activa un caso de supervisión.
Estado OFF Estado de las salidas del dispositivo de protección mediante el
que la máquina controlada finaliza el estado con potencial de
riesgo y se impide el arranque de la máquina (p. ej., la tensión en
las salidas conmutadas seguras [OSSD] es LOW para que la
máquina se desconecte y permanezca desconectada).
Estado ON Estado de las salidas del dispositivo de protección sin contacto
mediante el que se permite el funcionamiento de la máquina con‐
trolada (p. ej., la tensión en las salidas conmutadas seguras
(OSSD) es HIGH para que la máquina pueda funcionar).
OSSD Output signal switching device: salida de señal del dispositivo de
protección que se utiliza para desconectar el movimiento peli‐
groso.
Una OSSD es una salida conmutada segura. Todas las OSSD se
comprueban periódicamente para verificar que funcionan sin pro‐
blemas. Las OSSD se conectan siempre en pareja y deben eva‐
luarse de modo bicanal por motivos de seguridad. 2 OSSD conec‐
tadas y evaluadas en común forman una pareja de OSSD.
PFHD Probability of dangerous failure per hour: probabilidad de un fallo
peligroso por hora
PL Nivel de rendimiento (ISO 13849)
PROFINET PROFINET (Process Field Network) es una red basada en Ethernet
utilizada en la automatización industrial.
Con el perfil PROFIsafe, PROFINET es también adecuado para la
comunicación de datos orientada a la seguridad.
17 Anexo
17.1 Conformidad con las directivas de la UE
Declaración de conformidad de la UE (extracto)
El abajo firmante, en representación del fabricante, declara que el producto es con‐
forme con las disposiciones de las siguientes directiva(s) de la UE (incluidas todas las
modificaciones aplicables) y que las respectivas normas o especificaciones técnicas
indicadas en la declaración de conformidad de la UE se han utilizado como base.
17.3 Lista de comprobación para la primera puesta en servicio y las puestas en servicio
sucesivas
Lista de comprobación para la instalación de dispositivos de protección sin contacto
por parte de fabricantes o proveedores de componentes (DPSC)
Los datos relativos a los puntos que se indican a continuación deben cumplirse, como
mínimo, durante la primera puesta en servicio. No obstante, dependiendo de la apli‐
cación, debe comprobarse su exigencia por parte del fabricante o proveedor de compo‐
nentes.
Esta lista de comprobación debe guardarse en lugar seguro o adjuntarse a la documen‐
tación de la máquina, con el fin de que pueda servir como referencia cuando se reali‐
cen comprobaciones en el futuro.
Esta lista de comprobación no sustituye a la primera puesta en servicio ni a la compro‐
bación periódica a cargo de una persona autorizada.
¿Se han aplicado las prescripciones de seguridad basándose en las directivas y normas Sí ⃞ No ⃞
vigentes para la máquina?
¿Están enumeradas en la declaración de conformidad las directivas y normas aplicadas? Sí ⃞ No ⃞
¿El dispositivo de protección corresponde a los niveles PL/SILCL y PFHd requeridos por las Sí ⃞ No ⃞
normas EN ISO 13849-1/EN 62061 y al tipo exigido según EN 61496-1?
¿Se puede acceder a la zona de peligro o al punto de peligro o intervenir en ellos exclusiva‐ Sí ⃞ No ⃞
mente a través del campo de protección del dispositivo de protección sin contacto?
¿Se han tomado las medidas apropiadas para evitar la presencia sin protección de perso‐ Sí ⃞ No ⃞
nas en la zona o punto de peligro (protección mecánica de presencia) o supervisar la pre‐
sencia (dispositivos de protección) y se han asegurado o bloqueado debidamente para que
no se puedan manipular?
¿Se han procurado medidas de protección mecánica adicionales para evitar el acceso por Sí ⃞ No ⃞
abajo, arriba y los lados, y se han asegurado contra la manipulación?
¿Se han medido el tiempo máximo y el tiempo total de parada de la máquina y se han espe‐ Sí ⃞ No ⃞
cificado y documentado (en la máquina y/o la documentación)?
¿Se mantiene la distancia mínima necesaria entre el dispositivo de protección sin contacto Sí ⃞ No ⃞
y el punto de peligro más próximo?
¿Están debidamente fijados los equipos ESPE y asegurados contra la manipulación después Sí ⃞ No ⃞
de haber realizado el ajuste?
¿Son eficaces las medidas de protección requeridas contra descargas eléctricas (clase de Sí ⃞ No ⃞
protección)?
¿Está presente y montado correctamente el aparato de mando y señalización responsable Sí ⃞ No ⃞
del rearranque del equipo de protección (ESPE) y el rearranque de la máquina?
¿Las salidas del DPSC (OSSD o salidas de seguridad a través de la red) están integradas de Sí ⃞ No ⃞
acuerdo con el nivel de rendimiento (PL) o límite de respuesta SIL (SILCL) requerido por
EN ISO 13849-1/EN 62061 y corresponden a la integración especificada en los esquemas
de conexiones?
¿Se ha comprobado la función de protección de acuerdo con las indicaciones de compro‐ Sí ⃞ No ⃞
bación incluidas en esta documentación?
¿Son efectivas las funciones de protección que se han especificado con todos los modos de Sí ⃞ No ⃞
funcionamiento ajustables?
¿Se supervisan los elementos de conmutación que activa el ESPE (p. ej. contactores, válvu‐ Sí ⃞ No ⃞
las, etc.)?
¿Es efectivo el dispositivo de protección sin contacto durante todo el tiempo que dura el Sí ⃞ No ⃞
estado con potencial de riesgo?
¿Se detiene un estado con potencial de riesgo (ya iniciado) al desconectar o desactivar el Sí ⃞ No ⃞
dispositivo de protección sin contacto, así como al cambiar de modo de funcionamiento o al
pasar a otro dispositivo de protección?
93. Prueba de tensión tras la conexión de las salidas conmutadas seguras (OSSD)....
157
94. Prueba de desconexión........................................................................................... 157
95. Prueba de tensión.................................................................................................... 157
96. Dibujo acotado del escáner láser de seguridad (mm)...........................................161
97. Dibujo acotado del origen del plano de exploración (mm).................................... 161
98. Dibujo acotado del origen del plano de exploración con kit de fijación 3 (mm).. 162
99. Dibujo acotado de kit de fijación 1, 2 y 3 (mm)..................................................... 169
100. Dibujo acotado de soporte de montaje para cargas pesadas (mm).................... 170
19 Índice de tablas
1. Funciones.................................................................................................................... 17
2. Indicadores de servicio.............................................................................................. 20
3. Interoperabilidad con escáneres láser de seguridad...............................................27
4. Interoperabilidad con escáneres láser de seguridad en el modo de compatibilidad
..................................................................................................................................... 27
5. Tamaño de las zonas desprotegidas......................................................................... 37
6. Ventajas e inconvenientes de las variantes de montaje..........................................45
7. Leyenda del diagrama de ejemplos de conexión..................................................... 57
8. Asignación de pines en el módulo E/S..................................................................... 78
9. Uso de los pasacables suministrados.......................................................................82
10. Secciones de conductores recomendadas...............................................................82
11. Asignación de pines en conectores de sistema preconfeccionados...................... 83
12. Asignación de pines de la conexión de configuración M8 × 4................................84
13. Funciones en el modo de compatibilidad................................................................. 87
14. Modo de compatibilidad necesario en caso de versión de firmware diferente del
S3000 en el conjunto EFI con otro S3000............................................................... 88
15. Modo de compatibilidad necesario en caso de versión de firmware diferente del
S3000 en el conjunto EFI con otros escáneres láser de seguridad....................... 89
16. Comparativa de aplicación móvil y fija......................................................................91
17. Alcance máximo del campo de protección con diferentes resoluciones................91
18. Valores típicos de retardo de entrada....................................................................... 97
19. Nivel en las conexiones de las entradas de control con evaluación antivalente... 98
20. Valores lógicos en la evaluación 1 de n con 2 pares de entradas..........................98
21. Comportamiento del dispositivo en caso de funcionamiento incorrecto de los con‐
tactores..................................................................................................................... 100
22. Número de registros de campo configurables según uso.....................................104
23. Número de casos de supervisión............................................................................110
24. Valores lógicos en una evaluación antivalente...................................................... 111
25. Valores lógicos en la evaluación 1 de n..................................................................112
26. Evaluación múltiple recomendada..........................................................................117
27. Display de 7 segmentos durante y tras la secuencia de conexión en la primera
puesta en servicio.................................................................................................... 121
28. Visualización de los indicadores luminosos tras la secuencia de conexión........ 121
29. Display de 7 segmentos durante y tras la secuencia de conexión en la nueva
puesta en servicio.................................................................................................... 123
30. Visualización de los indicadores luminosos tras la secuencia de conexión........ 124
31. Compatibilidad del módulo E/S Standard.............................................................. 132
32. Compatibilidad del módulo E/S Advanced............................................................. 132
33. Compatibilidad del módulo E/S Professional.........................................................132
34. Compatibilidad del módulo E/S Remote................................................................ 132
35. Compatibilidad del módulo E/S Expert...................................................................133
36. Indicaciones de error y de estado de los indicadores luminosos.........................135
37. Indicaciones de error y de estado de los indicadores luminosos en el modo de
compatibilidad.......................................................................................................... 136
38. Indicaciones de error y de estado del display de 7 segmentos............................ 137
39. Datos generales....................................................................................................... 145
40. Datos funcionales.....................................................................................................146
41. Datos eléctricos........................................................................................................148
42. Suplementos para evaluación múltiple.................................................................. 155
43. Información de estado del S3000 (datos del S3000)...........................................158
44. Posibilidades de control en el S3000 (datos al S3000)....................................... 159
45. Referencias de los sistemas....................................................................................163
46. Referencias de los cabezales sensores..................................................................165
47. Referencias de los módulos E/S............................................................................. 165