Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
Mpgtransaction-1259 - NM-X SERVICIO 2019 B9K3 B9K-F8199-S0 PDF
Mpgtransaction-1259 - NM-X SERVICIO 2019 B9K3 B9K-F8199-S0 PDF
NM-X
MOTOCICLETA
GPD150-A
B9K-F8199-S0
SAU46094
Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. Este manual debe
acompañar al vehículo si este se vende.
UB9KS0S0.book Page 1 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
Introducción
SAU10114
ADVERTENCIA
Lea este manual atentamente y en su totalidad antes de utilizar este scooter.
UB9KS0S0.book Page 1 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
SAUN0430
GPD150-A
MANUAL DEL PROPIETARIO
©2017 PT Yamaha Indonesia Motor Manu-
facturing
1ª edición, julio 2017
Todos los derechos reservados.
Toda reimpresión o uso no autorizado
sin el consentimiento escrito de
PT Yamaha Indonesia Motor Manufacturing
quedan expresamente prohibidos.
Impreso en Indonesia.
UB9KS0S0.book Page 1 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
Tabla de contenidos
Información relativa a la Mantenimiento y ajustes
seguridad...........................................1-1 periódicos ......................................... 6-1
Otros aspectos de seguridad Juego de herramientas ................... 6-2
en la conducción .........................1-5 Cuadro de mantenimiento
periódico del sistema de
Descripción .......................................2-1 control de emisiones ................... 6-3
Vista izquierda.................................2-1 Cuadro general de mantenimiento
Vista derecha ..................................2-2 y engrase ..................................... 6-4
Mandos e instrumentos ..................2-3 Desmontaje y montaje de los
paneles ........................................ 6-7
Funciones de los instrumentos y Comprobación de la bujía............... 6-9
mandos ..............................................3-1 Aceite del motor y tamiz de
Interruptor principal/Bloqueo aceite ......................................... 6-10
de la dirección .............................3-1 Aceite de la transmisión final ........ 6-12
Tapa de la bocallave .......................3-2 Líquido refrigerante....................... 6-13
Luces indicadores y luces de Filtro de aire y filtro de aire de
aviso.............................................3-3 la caja de la correa
Indicador multifunción.....................3-4 trapezoidal................................. 6-17
Interruptores del manillar ................3-9 Comprobación del juego libre
Maneta del freno delantero ...........3-10 del puño del acelerador............. 6-19
Maneta del freno trasero ...............3-10 Holgura de las válvulas ................. 6-20
ABS ...............................................3-11 Neumáticos................................... 6-20
Tapón del depósito de gasolina....3-12 Llantas de aleación ....................... 6-22
Combustible ..................................3-13 Comprobación del juego libre
Tubo de desbordamiento del de las manetas de freno
depósito de gasolina .................3-14 delantero y trasero .................... 6-23
Catalizador ....................................3-15 Comprobación de las pastillas
Asiento ..........................................3-15 de freno delantero y trasero ...... 6-24
Compartimentos portaobjetos ......3-16 Comprobación del líquido de
Caballete lateral ............................3-17 freno .......................................... 6-25
Sistema de corte del circuito Cambio del líquido de frenos........ 6-26
de encendido .............................3-17 Comprobación de la correa
trapezoidal................................. 6-26
Para su seguridad – Comprobación y engrase de
comprobaciones previas .................4-1 los cables .................................. 6-27
Comprobación y engrase del
Utilización y puntos importantes puño del acelerador
para la conducción ...........................5-1 y el cable ................................... 6-27
Arranque del motor .........................5-1 Engrase de las manetas del
Inicio de la marcha ..........................5-2 freno delantero y trasero ........... 6-28
Aceleración y desaceleración .........5-3 Verificación y engrase del
Frenada ...........................................5-3 caballete central y el caballete
Consejos para reducir el lateral......................................... 6-28
consumo de gasolina...................5-4 Comprobación de la horquilla
Rodaje del motor.............................5-4 delantera.................................... 6-29
Estacionamiento..............................5-5 Comprobación de la dirección ..... 6-29
UB9KS0S0.book Page 2 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
Tabla de contenidos
Comprobación de los cojinetes
de las ruedas............................. 6-30
Batería .......................................... 6-30
Cambio de fusibles....................... 6-32
Faro .............................................. 6-33
Cambio de la bombilla de una luz
de posición................................ 6-34
Luz de freno.................................. 6-35
Cambio de la bombilla del piloto
trasero ....................................... 6-35
Cambio de la bombilla de un
intermitente delantero ............... 6-37
Cambio de la bombilla de una
luz de intermitente trasero ........ 6-38
Identificación de averías............... 6-39
Cuadros de identificación de
averías....................................... 6-40
1-1
UB9KS0S0.book Page 2 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
1-2
UB9KS0S0.book Page 3 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
1-3
UB9KS0S0.book Page 4 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
1-4
UB9KS0S0.book Page 5 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
Los neumáticos y llantas con los que se en- Otros aspectos de seguridad en
trega el scooter han sido diseñados confor- la conducción
me a las prestaciones del mismo y para No olvide señalar claramente cuando
aportar la combinación óptima de maneja- vaya a girar. 1
bilidad, frenada y confort. Es posible que En un camino mojado puede ser su-
otros neumáticos, llantas, medidas y com- mamente difícil frenar. Evite las frena-
binaciones no resulten adecuados. Consul- das súbitas, ya que el scooter puede
te en la página 6-20 las especificaciones de derrapar. Frene lentamente para dete-
los neumáticos e información adicional so- nerse sobre una superficie mojada.
bre su sustitución. Reduzca la velocidad cuando se
aproxime a una esquina o a una curva.
Transporte del scooter Después de una curva, acelere lenta-
Debe observar las instrucciones siguientes mente.
antes de transportar el scooter en otro ve- Tenga cuidado al adelantar coches
hículo. estacionados. Un conductor puede
Retire todos los elementos sueltos del no haberle visto y abrir la puerta sobre
scooter. usted.
Oriente la rueda delantera en línea Cruces del tren, los rieles del tranvía,
recta al remolque o a la caja del ca- las planchas de hierro en lugares en
mión y bloquéela en un canal para evi- obra y las tapas de alcantarilla pueden
tar el movimiento. ser muy resbaladizos cuando están
Asegure el scooter con sujeciones o mojados. Reduzca la velocidad y crú-
correas adecuadas fijadas a piezas celos con cuidado. Mantenga el scoo-
sólidas del scooter, como el bastidor ter en posición vertical; de lo contrario
o la abrazadera triple superior de la puede patinar y usted ser arrojado.
horquilla delantera (y no, por ejemplo, Las pastillas y forros de freno pueden
el manillar montado con piezas de go- humedecerse al lavar el scooter. Si
ma, los intermitentes o cualquier pieza lava el scooter, revise los frenos antes
que se pueda romper). Elija la ubica- de conducir.
ción de las correas con detenimiento Lleve siempre casco, guantes, panta-
para evitar que generen fricción y ra- lones (apretados alrededor del dobla-
yen las superficies pintadas durante el dillo y el tobillo para que no ondeen) y
transporte. una chaqueta de color brillante.
Si es posible, la suspensión debe ir No lleve demasiado equipaje sobre el
algo comprimida mediante las suje- scooter. Un scooter con sobrecarga
ciones para que el scooter no rebote es inestable. Utilice una correa resis-
excesivamente durante el transporte. tente para sujetar los bultos sobre el
portaequipajes (en caso de que el ve-
hículo esté provisto de uno). Una car-
ga suelta afectará a la estabilidad del
scooter y puede distraer su atención
de la carretera. (Véase la página 1-3).
1-5
UB9KS0S0.book Page 1 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
Descripción
SAU63371
Vista izquierda
1 2 3 4 5
11 10 8,9 7 6
1. Compartimento portaobjetos delantero (página 3-16)
2. Tapón del depósito de gasolina (página 3-12)
3. Juego de herramientas del propietario (página 6-2)
4. Compartimento portaobjetos trasero (página 3-16)
5. Filtro de aire (página 6-17)
6. Tapón de llenado del aceite de la transmisión final (página 6-12)
7. Perno de drenaje del aceite de la transmisión final (página 6-12)
8. Perno de drenaje del aceite del motor A (página 6-10)
9. Perno de drenaje del aceite del motor B (página 6-10)
10.Perno de drenaje del líquido refrigerante (página 6-14)
11.Filtro de aire de la caja de la correa trapezoidal (página 6-17)
2-1
UB9KS0S0.book Page 2 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
Descripción
SAU63391
Vista derecha
1 2,3 4
9 8 7 6 5
1. Luz de freno/piloto trasero (página 6-35)
2. Batería (página 6-30)
3. Caja de fusibles (página 6-32)
4. Faro (página 6-33)
5. Depósito de líquido refrigerante (página 6-13)
6. Bujía (página 6-9)
7. Tornillo de drenaje del líquido refrigerante (página 6-14)
8. Tapón de llenado de aceite del motor (página 6-10)
9. Tapón del radiador (página 6-13)
2-2
UB9KS0S0.book Page 3 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
Descripción
SAU63401
Mandos e instrumentos
1 2 3 4 5 6 7 8
2-3
UB9KS0S0.book Page 1 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
SAU10662
DESCONECTADO (OFF)
Todos los sistemas eléctricos están desac-
tivados. Se puede extraer la llave.
3-1
UB9KS0S0.book Page 2 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
Tapa de la bocallave
1 2
1 2
3
1. Empujar.
2. Girar. 1. Botón “PUSH SHUT”
2. Llave de la tapa
Desde la posición “LOCK”, empuje la llave
hacia dentro y gírela a la posición “OFF”. Para abrir la tapa de bocallave
Introduzca la llave de la tapa en el receptá-
culo como se muestra y, a continuación, gí-
rela hacia la derecha.
3-2
UB9KS0S0.book Page 3 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
ATENCIÓN
5 2 No mantenga el motor en marcha si se
4 3 está recalentando.
NOTA 3
Si el motor se recalienta, consulte las ins-
trucciones adicionales de la página 6-41.
1. Luz indicadora de intermitencia
derecha “ ”
2. Luz indicadora de la luz de carretera “ ” SAU73171
3. Luz de aviso de la temperatura del líquido Luz de aviso de avería del motor “ ”
refrigerante “ ” Esta luz de aviso se enciende si se detecta
4. Luz indicadora del sistema antibloqueo de una anomalía en el motor u otro sistema de
frenos (ABS) “ ABS ” control del vehículo. En ese caso, haga re-
5. Luz de aviso de avería del motor “ ” visar el sistema de autodiagnóstico del ve-
6. Luz indicadora de intermitencia izquierda hículo en un concesionario Yamaha.
“ ”
El circuito eléctrico de la luz de aviso se
SAU11032
puede comprobar girando la llave a la posi-
Luces indicadoras de intermitencia “ ” ción “ON”. La luz de aviso debe encender-
y“ ” se durante unos segundos y luego
Cada luz indicadora parpadea cuando el apagarse.
correspondiente intermitente está activa- Si la luz de aviso no se enciende inicialmen-
do. te al girar la llave a la posición “ON” o per-
manece encendida, haga revisar el
SAU11081 vehículo en un concesionario Yamaha.
Luz indicadora de la luz de
carretera “ ” SAUU1811
Este testigo se enciende cuando están co- Luz de aviso del sistema ABS “ ” ABS
ADVERTENCIA
Si la luz de aviso del ABS no se apaga
después de circular a una velocidad de
3 10 km/h (6 mi/h) o superior o se encien-
de o parpadea durante la marcha, el sis- 7 6 5
tema de frenos pasa a funcionar del 1. Indicador de gasolina
modo convencional. En cualquiera de 2. Reloj
estos casos, o si la luz de aviso no se en- 3. Velocímetro
ciende en absoluto, extreme las precau- 4. Indicador del consumo instantáneo de ga-
solina
ciones para evitar el posible bloqueo de
5. Botón “RESET”
las ruedas en las frenadas de emergen-
6. Visor multifunción
cia. Haga revisar el sistema de frenos y
7. Botón “SELECT” (seleccionar)
los circuitos eléctricos en un concesio-
nario Yamaha lo antes posible. SWA12423
ADVERTENCIA
NOTA Antes de modificar cualquier ajuste en la
La luz de aviso del sistema ABS puede en- pantalla multifunción, pare el vehículo.
cenderse cuando se acelera el motor con el Cambiar ajustes en marcha puede dis-
vehículo sobre su caballete central, pero traer al conductor, con el consiguiente
esto no es una indicación de avería. riesgo de accidente.
Velocímetro
El velocímetro indica la velocidad de des-
plazamiento del vehículo.
3-4
UB9KS0S0.book Page 5 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
Indicador de gasolina
1. Indicador del consumo instantáneo de ga-
1 2 solina
3-5
UB9KS0S0.book Page 6 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
3-6
UB9KS0S0.book Page 7 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
3
1
1. Pantalla del consumo medio de gasolina
3-7
UB9KS0S0.book Page 8 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
3 1 2
1. Indicador de cambio de aceite “OIL” 1 2
2. Cuentakilómetros de cambio de aceite 1. Indicador de cambio de la correa trapezoi-
dal “V-BELT”
El cuentakilómetros de cambio de aceite 2. Cuentakilómetros de cambio de correa tra-
muestra la distancia recorrida desde la últi- pezoidal
ma vez que se puso a cero (el último cam-
bio de aceite). El cuentakilómetros de cambio de la correa
La luz indicadora de cambio de aceite trapezoidal muestra la distancia recorrida
“OIL” parpadea a los primeros 1000 km desde que se puso a cero por última vez (es
(600 mi) y posteriormente cada 6000 km decir, desde el último cambio de la correa).
(3500 mi) para indicar que se debe cambiar Posteriormente, el indicador de cambio de
el aceite del motor. la correa trapezoidal “V-BELT” parpadea
Después de cambiar el aceite de motor, rei- cada 18000 km (10500 mi) para indicar que
nicie el cuentakilómetros de cambio de se debe cambiar la correa.
aceite y el indicador de cambio de aceite. Después de cambiar la correa, reinicie el
Para reiniciarlos los dos, seleccione el cuentakilómetros de cambio de la correa
cuentakilómetros de cambio de aceite y, a trapezoidal y el indicador. Para reiniciarlos
continuación, pulse el botón “RESET” du- los dos, seleccione el cuentakilómetros de
rante un segundo. A continuación, mientras cambio de la correa trapezoidal y, a conti-
“OIL” y el cuentakilómetros parcial de cam- nuación, pulse el botón “RESET” durante
bio de aceite parpadean, pulse el botón un segundo. A continuación, mientras “V-
“RESET” durante tres segundos. El indica- BELT” y el cuentakilómetros de cambio de
dor de cambio de aceite se reinicia. la correa trapezoidal parpadean, pulse el
Si cambia el aceite de motor antes de que botón “RESET” durante tres segundos. El
se encienda el indicador de cambio (es de- indicador de cambio de la correa trapezoi-
cir, antes de que se cumpla el intervalo del dal se reinicia.
cambio periódico de aceite), deberá reini- Si cambia la correa antes de que se encien-
ciar el indicador para que este pueda indi- da el indicador (es decir, antes de que se
car en el momento correcto el siguiente cumpla el intervalo de cambio periódico de
cambio periódico. la correa), deberá reiniciar el cuentakilóme-
tros de cambio para que el siguiente inter-
valo se indique en el momento correcto.
3-8
UB9KS0S0.book Page 9 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
SAU12722
1 Interruptor de arranque “ ”
Con el caballete lateral arriba, pulse este in-
terruptor mientras aplica el freno delantero
2 o trasero, para poner en marcha el motor
con el arranque eléctrico. Véanse las ins-
3 trucciones de arranque en la página 5-1 an- 3
tes de arrancar el motor.
1. Conmutador de la luz de “ / ”
2. Interruptor de intermitencia “ / ”
3. Interruptor de la bocina “ ”
Derecha
1. Interruptor de arranque “ ”
SAU12401
Conmutador de la luz de “ / ”
Sitúe este interruptor en “ ” para poner
la luz de carretera y en “ ” para poner la
luz de cruce.
SAU12461
Interruptor de intermitencia “ / ”
Para señalar un giro a la derecha pulse este
interruptor hacia la posición “ ”. Para se-
ñalar un giro a la izquierda pulse este inte-
rruptor hacia la posición “ ”. Cuando lo
suelte, el interruptor volverá a su posición
central. Para apagar los intermitentes pulse
el interruptor una vez éste haya regresado
a su posición central.
3-9
UB9KS0S0.book Page 10 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
1 1
3
1. Maneta del freno delantero 1. Maneta del freno trasero
La maneta de freno delantero está situada La maneta de freno trasero está situada en
en el lado derecho del manillar. Para aplicar el lado izquierdo del manillar. Para aplicar el
el freno delantero, tire de esta maneta hacia freno trasero tire de esta maneta hacia el
el puño del acelerador. puño del manillar.
3-10
UB9KS0S0.book Page 11 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
ADVERTENCIA
Mantenga siempre una distancia sufi- 1
ciente con el vehículo de delante en fun- 2
ción de la velocidad, incluso con ABS.
El ABS funciona mejor con distan-
cias de frenada largas.
En algunas calzadas, como por 1. Sensor de la rueda delantera
ejemplo superficies irregulares o 2. Rotor del sensor de la rueda delantera
gravilla, la distancia de frenada
puede ser mayor con ABS que sin
ABS. 1
El ABS se controla mediante una ECU que
cambia al sistema de freno convencional
en caso de que se produzca un fallo.
NOTA
El ABS efectúa una prueba de auto- 2
diagnóstico cada vez que el vehículo
inicia la marcha después de girar la
1. Sensor de la rueda trasera
llave a “ON” y de circular a una veloci-
2. Rotor del sensor de la rueda trasera
dad de 10 km/h (6 mi/h) o superior.
Durante dicha prueba se puede oír un
chasquido por la parte delantera del
vehículo y, si se acciona una de las
manetas de freno, aunque sea ligera-
mente, se puede notar una vibración
en la propia maneta; esto es normal.
Este ABS dispone de una función de
prueba que permite al conductor ex-
perimentar la vibración en las manetas
del freno cuando el ABS está actuan-
3-11
UB9KS0S0.book Page 12 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
1. Marca “ ”
3-12
UB9KS0S0.book Page 13 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
ATENCIÓN
Utilice únicamente gasolina sin plomo.
El uso de gasolina con plomo provocará
graves averías en piezas internas del
motor tales como las válvulas, los aros
del pistón, así como el sistema de esca-
1. Tubo de llenado del depósito de gasolina pe.
2. Nivel de combustible máximo
El motor Yamaha está diseñado para utili-
3. Limpie inmediatamente la gasolina zar gasolina normal sin plomo de 86 octa-
que se haya vertido. ATENCIÓN: Eli- nos Pump [(R+M)/2] o superior o 91
mine inmediatamente la gasolina octanos Research o superior. Si se produ-
derramada con un trapo limpio, cen detonaciones (o autoencendido), utili-
ce gasolina de otra marca o súper sin
3-13
UB9KS0S0.book Page 14 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
longa la vida útil de la bujía y reduce los Tubo de desbordamiento del de-
costes de mantenimiento. pósito de gasolina
Gasohol
Existen dos tipos de gasohol: gasohol con
etanol y gasohol con metanol. El gasohol
con etanol se puede utilizar si el contenido
de etanol no es superior al 10% (E10).
Yamaha no recomienda el uso de gasohol
con metanol porque puede dañar el siste-
3 ma de combustible o provocar una dismi-
nución de las prestaciones del vehículo. 1
3-14
UB9KS0S0.book Page 15 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
Catalizador Asiento
Este modelo está equipado con un catali-
zador en el sistema de escape. Para abrir el asiento
SWA10863
1. Coloque el vehículo sobre el caballete
ADVERTENCIA central.
El sistema de escape permanece calien- 2. Introduzca la llave en el interruptor
te después del funcionamiento. Para principal y gírela en el sentido contra-
prevenir el riesgo de incendio o quema- rio al de las agujas del reloj hasta la
duras: posición “SEAT OPEN”.
No estacione el vehículo en lugares
1 3
en los que se pueda producir un in-
cendio, como por ejemplo cerca de
rastrojos u otros materiales que ar-
den con facilidad.
Estacione el vehículo en un lugar en
que resulte difícil que los peatones
o niños toquen el sistema de esca-
pe cuando esté caliente.
Verifique que el sistema de escape
se haya enfriado antes de realizar 1. Abierto.
cualquier operación de manteni-
miento. NOTA
No deje el motor al ralentí más de No empuje la llave hacia adentro cuando la
unos pocos minutos. Un tiempo gire.
prolongado al ralentí puede provo-
car la acumulación de calor. 3. Levante el asiento.
SCA10702
3-15
UB9KS0S0.book Page 16 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
ATENCIÓN
3 Tenga en cuenta los puntos siguientes
cuando utilice el compartimento por-
taobjetos.
El compartimento portaobjetos
acumula calor cuando queda ex-
1 puesto al sol o al calor del motor;
por lo tanto, no guarde en su inte-
rior nada que pueda ser sensible al
1. Compartimento portaobjetos delantero calor, ni consumibles o elementos
SWA17250 inflamables.
ADVERTENCIA Para evitar que se extienda la hu-
medad en el compartimento por-
No sobrepase el límite de carga de
taobjetos, envuelva los objetos
1.5 kg (3.3 lb) del compartimento
húmedos en una bolsa de plástico
portaobjetos delantero.
antes de guardarlos en el comparti-
No guarde nada en el comparti-
mento.
mento delantero que pueda obsta-
El compartimento portaobjetos
culizar el manejo del vehículo.
puede mojarse durante el lavado
del vehículo; envuelva los objetos
Compartimento portaobjetos trasero guardados en el compartimento en
El compartimiento portaobjetos trasero una bolsa de plástico.
está situado debajo del asiento. Utilice este No guarde en el compartimento ob-
compartimento para objetos grandes. jetos de valor o que se puedan rom-
(Véase la página 3-15). per.
1 NOTA
No deje el vehículo desatendido con el
asiento abierto.
3-16
UB9KS0S0.book Page 17 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
SWA10242
ADVERTENCIA
No se debe conducir el vehículo con el
caballete lateral bajado o si éste no pue-
de subirse correctamente (o no se man-
tiene arriba); de lo contrario, el caballete
lateral puede tocar el suelo y distraer al
conductor, con el consiguiente riesgo
de que éste pierda el control. El sistema
Yamaha de corte del circuito de encen-
dido ha sido diseñado para ayudar al
conductor a cumplir con la responsabili-
dad de subir el caballete lateral antes de
iniciar la marcha. Por tanto, compruebe
regularmente este sistema y hágalo re-
parar en un concesionario Yamaha si no
funciona correctamente.
3-17
UB9KS0S0.book Page 18 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
Si el motor se cala:
3-18
UB9KS0S0.book Page 1 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
Revise el vehículo cada vez que lo utilice para estar seguro de que se encuentra en condi-
ciones de funcionamiento seguras. Observe siempre los procedimientos y programas de
revisión y mantenimiento que se describen en el manual.
SWA11152
ADVERTENCIA
Si no revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de
accidente o daños materiales. No utilice el vehículo si observa cualquier anomalía. Si
una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facilitan en
este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha.
4-1
UB9KS0S0.book Page 2 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
• Comprobar funcionamiento.
• Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a
un concesionario Yamaha que purgue el sistema hi-
dráulico.
6-23,
• Compruebe el desgaste de las pastillas de freno.
Freno trasero 6-24,
• Cambiar si es necesario.
6-25
• Comprobar nivel de líquido en el depósito.
• Si es necesario, añada el líquido de freno recomendado
hasta el nivel que se especifica.
• Comprobar si existen fugas en el sistema hidráulico.
• Verificar si el funcionamiento es suave.
• Compruebe el juego libre del puño del acelerador.
6-19,
Puño del acelerador • Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que
6-27
ajuste el juego libre del puño del acelerador y lubrique el
4 cable y la caja del puño.
• Verificar si el funcionamiento es suave.
Cables de mando 6-27
• Lubricar si es necesario.
• Comprobar si están dañados.
• Comprobar estado de los neumáticos y profundidad del
6-20,
Ruedas y neumáticos dibujo.
6-22
• Comprobar la presión.
• Corregir si es necesario.
• Verificar si el funcionamiento es suave.
Manetas de freno • Lubricar los puntos de pivote de las manetas si es ne- 6-28
cesario.
Caballete central, ca- • Verificar si el funcionamiento es suave.
6-28
ballete lateral • Lubricar los pivotes si es necesario.
• Comprobar que todas las tuercas, pernos y tornillos es-
Fijaciones del bastidor tén correctamente apretados. —
• Apretar si es necesario.
Instrumentos, luces, • Comprobar funcionamiento.
—
señales e interruptores • Corregir si es necesario.
• Comprobar funcionamiento del sistema de corte del cir-
Interruptor del caballe- cuito de encendido.
3-17
te lateral • Si el sistema no funciona correctamente, solicitar a un
concesionario Yamaha que revise el vehículo.
4-2
UB9KS0S0.book Page 1 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
ATENCIÓN
Si no se enciende una luz de aviso ini-
cialmente al activar el interruptor princi-
pal o permanece encendida, consulte la
página 3-3 para comprobar el circuito de
la luz de aviso correspondiente.
5-1
UB9KS0S0.book Page 2 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
5 1. Asa de agarre
5-2
UB9KS0S0.book Page 3 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
ADVERTENCIA
(b) Evite frenar fuerte o bruscamente
(en especial cuando esté inclinado
hacia un lado), ya que el scooter
puede derrapar o volcar.
Cruces del tren, los rieles del tran-
(a) vía, las planchas de hierro en luga-
res en obra y las tapas de
ZAUM0199 alcantarilla pueden ser muy resba-
ladizos cuando están mojados. Por
La velocidad puede ajustarse abriendo y
lo tanto, reduzca la velocidad cuan-
cerrando el acelerador. Para incrementar la
do se aproxime a dichos lugares y
velocidad, gire el puño del acelerador en la
crúcelos con precaución.
dirección (a). Para reducir la velocidad, gire
Tenga en cuenta que frenar sobre
el puño del acelerador en la dirección (b). 5
una calzada húmeda es mucho más
difícil.
Conduzca despacio al bajar una
pendiente, ya que frenar puede re-
sultar muy difícil.
5-3
UB9KS0S0.book Page 4 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
SAUM2012
5
0–1000 km (0–600 mi)
Evite el funcionamiento prolongado a más
de 1/3 de gas. ATENCIÓN: A los 1000 km
(600 mi) de funcionamiento se debe
cambiar el aceite del motor y el aceite de
la transmisión final. [SCA11662]
1000–1600 km (600–1000 mi)
Evite el funcionamiento prolongado a más
de 1/2 de gas.
A partir de 1600 km (1000 mi)
Ya puede utilizar el vehículo normalmente.
SCA10271
ATENCIÓN
Si surge algún problema durante el ro-
daje del motor lleve inmediatamente el
vehículo a un concesionario Yamaha
para que lo revise.
5-4
UB9KS0S0.book Page 5 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
Estacionamiento
Cuando estacione, pare el motor y quite la
llave del interruptor principal.
SWA10312
ADVERTENCIA
El motor y el sistema de escape
pueden calentarse mucho; estacio-
ne en un lugar en el que resulte difí-
cil que los peatones o los niños
puedan tocarlos y quemarse.
No estacione en una pendiente o
sobre suelo blando, ya que el vehí-
culo puede volcar, con el consi-
guiente riesgo de que se produzca
una fuga de gasolina y un incendio.
No estacione cerca de restrojos u
otros materiales inflamables en los 5
que se pueda prender fuego.
5-5
UB9KS0S0.book Page 1 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
6 ADVERTENCIA
Si no se realiza el mantenimiento debido
del vehículo o si los trabajos de manteni-
miento se realizan de forma incorrecta,
puede aumentar el riesgo de sufrir da-
ños personales o un accidente mortal
durante el mantenimiento o el uso del
vehículo. Si no está familiarizado con el
mantenimiento del vehículo, confíelo a
un concesionario Yamaha.
SWA15123
ADVERTENCIA
Salvo que se especifique otra cosa, pare
el motor para realizar cualquier opera-
ción de mantenimiento.
Con el motor en marcha, las piezas
en movimiento pueden atrapar par-
tes del cuerpo o de la vestimenta y
los componentes eléctricos pueden
provocar descargas o un incendio.
El tener el motor en marcha durante
el mantenimiento puede ocasionar
lesiones oculares, quemaduras, un
incendio o el envenenamiento por
monóxido de carbono, que puede
6-1
UB9KS0S0.book Page 2 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
Juego de herramientas
6-2
UB9KS0S0.book Page 3 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
NOTA
A partir de los 30000 km (18000 mi) o 36 meses, repita los intervalos de mantenimien-
to comenzando por el de los 10000 km (6000 mi) o 12 meses.
Los conceptos marcados con un asterisco requieren herramientas especiales, datos
y conocimientos técnicos; confíe el servicio a un concesionario Yamaha.
SAUN1601
6-3
UB9KS0S0.book Page 4 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
6-4
UB9KS0S0.book Page 5 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
6-5
UB9KS0S0.book Page 6 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
• Comprobar funcionamiento y
juego.
Caja y cable del
• Ajustar el juego del cable del
26 * puño del acelera- √ √ √ √ √
acelerador si es necesario.
dor
• Lubricar la caja y el cable del
puño del acelerador.
Luces, señales e in- • Comprobar funcionamiento.
27 * √ √ √ √ √ √
terruptores • Ajustar la luz del faro.
SAUN0990
NOTA
Filtro de aire del motor y filtro de aire de la correa trapezoidal
• El filtro de aire del motor de este modelo está dotado de un elemento de papel des-
echable; dicho elemento está revestido de aceite y, para no dañarlo, no se debe 6
limpiar con aire comprimido.
• Si se utiliza el vehículo en lugares especialmente húmedos o polvorientos, el filtro
de aire del motor y el filtro de aire de la caja de la correa trapezoidal se deben cam-
biar con mayor frecuencia.
Mantenimiento del freno hidráulico
• Después de desmontar las bombas de freno y las pinzas, cambie siempre el líquido
de frenos. Compruebe regularmente los niveles de líquido de frenos y llene los de-
pósitos según sea necesario.
• Cada dos años cambie los componentes internos de las bombas de freno y de las
pinzas y cambie el líquido de freno.
• Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o da-
ñados.
6-6
UB9KS0S0.book Page 7 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
Panel B
2
1. Panel A Para desmontar el panel
6 1. Desmonte el panel A.
2. Panel B
2. Extraiga las fijaciones rápidas y el per-
SAU67270 no.
Panel A 1
2
1
2
2
1. Panel B
2. Fijación rápida
1. Panel A
2. Perno
6-7
UB9KS0S0.book Page 8 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
2
1. Perno
2. Fijación rápida
1
1. Alfombrilla
1. Perno
6-8
UB9KS0S0.book Page 9 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
1. Tapa de bujía
1. Llave de bujías
6-9
UB9KS0S0.book Page 10 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
1. Tapa de bujía
2. Cable de la bujía
6-10
UB9KS0S0.book Page 11 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
1
3
2
4 2 1
3 5
4 6
1. Tapón de llenado de aceite del motor 1. Perno de drenaje del aceite del motor A
2. Varilla de medición del aceite del motor 2. Junta
3. Marca de nivel máximo 3. Tamiz del aceite
4. Punta de la varilla de medición del aceite del 4. Muelle de compresión
motor 5. Junta tórica
6. Perno de drenaje del aceite del motor B
4. Si el aceite de motor no se encuentra
entre la punta de la varilla de medición 4. Limpie el tamiz del aceite de motor
y la marca de nivel máximo, añada con disolvente y, seguidamente, com-
una cantidad suficiente de aceite del pruebe si está dañado y cámbielo se-
6 tipo recomendado hasta que alcance gún sea necesario.
el nivel correcto. 5. Coloque el tamiz del aceite de motor,
5. Introduzca la varilla de medición en el el muelle de compresión, una junta tó-
orificio de llenado de aceite y seguida- rica nueva y el perno de drenaje del
mente apriete el tapón. aceite de motor B.
6-11
UB9KS0S0.book Page 12 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
6-12
UB9KS0S0.book Page 13 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
Líquido refrigerante
Debe comprobar el nivel de líquido refrige-
rante antes de cada utilización. Además,
debe cambiar el líquido refrigerante según
los intervalos que se especifican en el cua-
2 1 dro de mantenimiento periódico y engrase.
SAUN1090
Para comprobar el nivel de líquido refri-
gerante
1. Perno de drenaje del aceite de la transmi- 1. Coloque el vehículo sobre el caballete
sión final central.
2. Junta
NOTA
6. Coloque el perno de drenaje del aceite El nivel de líquido refrigerante debe
de la transmisión final con la junta verificarse con el motor en frío, ya que
nueva y apriételo con el par especifi- varía con la temperatura del motor.
cado. Verifique que el vehículo se encuentre
en posición vertical para comprobar el
Par de apriete:
nivel de líquido refrigerante. Si está li-
6 Perno de vaciado del aceite de la
transmisión final: geramente inclinada hacia un lado, la
20 N·m (2.0 kgf·m, 15 lb·ft) lectura puede resultar errónea.
6-13
UB9KS0S0.book Page 14 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
1
1. Alfombrilla
6
1. Tapón del depósito de líquido refrigerante
1
Capacidad del depósito de líquido
refrigerante (hasta la marca de nivel
máximo):
0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
6-14
UB9KS0S0.book Page 15 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
2
2
4. Coloque un recipiente debajo del mo- 7. Extraiga el perno de drenaje del líqui-
tor para recoger el líquido refrigerante do refrigerante con la junta para vaciar
usado. el sistema de refrigeración.
5. Quite el tapón del radiador.
¡ADVERTENCIA! No quite nunca el
tapón del radiador cuando el motor
esté caliente. [SWA10382]
6
2
1
6-15
UB9KS0S0.book Page 16 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
Par de apriete:
Perno de vaciado del líquido refri-
gerante:
10 N·m (1.0 kgf·m, 7.4 lb·ft)
6-16
UB9KS0S0.book Page 17 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
6 1
1. Filtro de aire
6-17
UB9KS0S0.book Page 18 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
2
1. Cubierta del filtro de aire de la caja de la co-
rrea trapezoidal
2. Tornillo
6-18
UB9KS0S0.book Page 19 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
6-19
UB9KS0S0.book Page 20 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
6-20
UB9KS0S0.book Page 21 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
6-21
UB9KS0S0.book Page 22 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
6-22
UB9KS0S0.book Page 23 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
Detrás
1
6
ADVERTENCIA
Un tacto blando o esponjoso de la ma-
neta del freno puede indicar la presencia
de aire en el sistema hidráulico. Si hay
aire en el sistema hidráulico hágalo pur-
gar en un concesionario Yamaha antes
de utilizar el vehículo. La presencia de
aire en el sistema hidráulico reducirá las
6-23
UB9KS0S0.book Page 24 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
SAU22432
Pastillas de freno delantero
1
1. Indicador de desgaste de la pastilla de freno
1
1 Cada pastilla de freno trasero dispone de
un indicador de desgaste que le permite
comprobar éste sin necesidad de desmon-
tar el freno. Para comprobar el desgaste de
la pastilla de freno, observe la posición del
indicador de desgaste mientras aplica el
1. Ranura indicadora de desgaste de la pastilla
freno. Si una pastilla de freno se ha desgas- 6
de freno tado hasta el punto en que el indicador de
desgaste casi toca el disco de freno, solici-
Cada pastilla de freno delantero dispone de te a un concesionario Yamaha que cambie
ranuras indicadoras de desgaste que le el conjunto de las pastillas de freno.
permiten comprobar el desgaste de las
pastillas de freno sin necesidad de des-
montarlo. Para comprobar el desgaste de
la pastilla de freno, observe las ranuras in-
dicadoras de desgaste. Si una pastilla de
freno se ha desgastado hasta el punto en
que las ranuras indicadoras de desgaste
han desaparecido casi por completo, soli-
cite a un concesionario Yamaha que cam-
bie el conjunto de las pastillas de freno.
6-24
UB9KS0S0.book Page 25 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
ATENCIÓN
1
El líquido de frenos puede dañar las su-
perficies pintadas o las piezas de plásti-
co. Elimine siempre inmediatamente el
líquido que se haya derramado.
6-25
UB9KS0S0.book Page 26 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
6-26
UB9KS0S0.book Page 27 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
Lubricante recomendado:
Lubricante para cables de Yamaha
6 o cualquier otro lubricante adecua-
do
6-27
UB9KS0S0.book Page 28 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
ADVERTENCIA 6
Si el caballete central o el lateral no su-
ben y bajan con suavidad, hágalos revi-
sar o reparar en un concesionario
Yamaha. De lo contrario, pueden tocar
el suelo y distraer al conductor, con el
Los puntos de pivote de las manetas del consiguiente riesgo de que este pierda
freno delantero y trasero deben engrasarse el control.
esporádicamente según los intervalos es-
pecificados en el cuadro de mantenimiento Lubricante recomendado:
periódico y engrase. Grasa de jabón de litio
Lubricante recomendado:
Grasa de silicona
6-28
UB9KS0S0.book Page 29 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
SCA10591
ATENCIÓN
Si observa cualquier daño en la horquilla
delantera o ésta no funciona con suavi-
dad, hágala revisar o reparar en un con-
cesionario Yamaha.
6-29
UB9KS0S0.book Page 30 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
1. Batería
2. Cable positivo de la batería (rojo)
Debe comprobar los cojinetes de las rue- 3. Cable negativo de la batería (negro)
das delantera y trasera según los intervalos
que se especifican en el cuadro de mante- La batería se encuentra debajo del asiento.
nimiento periódico y engrase. Si el cubo de (Véase la página 3-15).
la rueda se mueve o si no gira con suavi- Este modelo está equipado con una batería
dad, solicite a un concesionario Yamaha VRLA (plomo-ácido regulada por válvulas).
que revise los cojinetes de la rueda. No es necesario comprobar el electrólito ni 6
añadir agua destilada. No obstante, se de-
ben comprobar las conexiones de los ca-
bles y apretarlas si es preciso.
SWA10761
ADVERTENCIA
El electrólito es tóxico y peligroso,
ya que contiene ácido sulfúrico que
provoca graves quemaduras. Evite
todo contacto con la piel, los ojos o
la ropa y protéjase siempre los ojos
cuando trabaje cerca de una bate-
ría. En caso de contacto, administre
los PRIMEROS AUXILIOS siguien-
tes.
• EXTERNO: Lavar con agua abun-
dante.
• INTERNO: Beber grandes canti-
dades de agua o leche y llamar
inmediatamente a un médico.
• OJOS: Enjuagar con agua duran-
te 15 minutos y acudir al médico
sin demora.
Las baterías producen hidrógeno
explosivo. Por lo tanto, mantenga
las chispas, llamas, cigarrillos, etc.,
6-30
UB9KS0S0.book Page 31 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
ATENCIÓN
Para cargar una batería VRLA (plomo-
ácido regulada por válvulas) es necesa-
6 rio un cargador especial (de tensión
constante). El uso de un cargador con-
vencional dañará la batería.
Almacenamiento de la batería
1. Si no va a utilizar el vehículo durante
más de un mes, desmonte la batería,
cárguela completamente y guárdela
en un lugar fresco y seco.
ATENCIÓN: Para extraer la batería
debe desactivar el interruptor prin-
cipal y, a continuación, desconec-
tar el cable negativo antes de
desconectar el positivo. [SCA16304]
2. Si va a guardar la batería durante más
de dos meses, compruébela al menos
una vez al mes y cárguela completa-
mente según sea necesario.
3. Cargue completamente la batería an-
tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando
vaya a instalar la batería, verifique
que el interruptor principal esté
desactivado y, a continuación, co-
necte el cable positivo antes de co-
nectar el negativo. [SCA16842]
6-31
UB9KS0S0.book Page 32 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
Cambio de fusibles
Las cajas de fusibles, que contienen los fu- 2
sibles de cada circuito, están situadas de-
bajo del asiento. (Véase la página 3-15).
1
1
1. Tapa de la batería
2. Tornillo
6-32
UB9KS0S0.book Page 33 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
ATENCIÓN
No pegue ningún tipo de película colo-
reada o adhesivos sobre la óptica del fa-
ro.
6-33
UB9KS0S0.book Page 34 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
1. Parabrisas 1
2. Tornillo
6
2. Desmonte la tapa del faro extrayendo
los pernos.
6-34
UB9KS0S0.book Page 35 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
1. Asa de agarre
2. Perno
1 2
6-35
UB9KS0S0.book Page 36 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
1 1
2
1
6
2
1. Tornillo
2. Fijación rápida
1. Tornillo
1
2. Fijación rápida
6-36
UB9KS0S0.book Page 37 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
Par de apriete:
Perno del asidero:
17 N·m (1.7 kgf·m, 13 lb·ft) 1
13. Cierre el asiento.
6-37
UB9KS0S0.book Page 38 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
1
1. Portabombilla de la luz de intermitencia
1. Asa de agarre
2. Perno
1 2
1. Bombilla de la luz de intermitencia
6-38
UB9KS0S0.book Page 39 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
ADVERTENCIA
Cuando revise el sistema de combusti-
ble no fume y verifique que no haya lla-
mas vivas ni chispas en el lugar,
incluidos pilotos luminosos de calenta-
dores de agua u hornos. La gasolina o
los vapores de gasolina pueden infla-
marse o explotar y provocar graves da-
ños personales o materiales.
6-39
UB9KS0S0.book Page 40 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
Límpielos con un
paño seco y corrija la
3. Encendido Húmedos distancia entre
Accione el arranque
eléctrico.
electrodos o cambie
Extraiga la bujía y la bujía.
compruebe los
electrodos.
Haga revisar el El motor no arranca.
Secos vehículo en un Compruebe la
concesionario Yamaha. compresión.
Accione el arranque
eléctrico.
6-40
UB9KS0S0.book Page 41 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
ADVERTENCIA
No quite el tapón del radiador cuando el motor y el radiador estén calientes.
Puede salir un chorro a presión de líquido y vapor calientes y provocar graves
lesiones. Espere hasta que se haya enfriado el motor.
Coloque un trapo grueso, como una toalla, sobre el tapón del radiador; luego
gire lentamente el tapón en el sentido contrario al de las agujas del reloj hasta
el tope para que se libere toda la presión residual. Cuando deje de oírse el silbi-
do, presione el tapón hacia abajo mientras lo gira en el sentido contrario al de
las agujas del reloj y luego extráigalo.
NOTA
Si no dispone de líquido refrigerante, puede utilizar agua del grifo en su lugar de forma pro-
visional, siempre que la cambie por el líquido refrigerante recomendado lo antes posible.
6-41
UB9KS0S0.book Page 1 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
Antes de limpiarlo
1. Cubra la salida del silenciador con una
bolsa de plástico cuando el motor se
haya enfriado.
2. Verifique que todas las tapas y cubier-
tas, así como todos los acopladores y
conectores eléctricos, incluidas las ta-
pas de bujía, estén bien apretados. 7
3. Elimine la suciedad incrustada, como
pueden ser los restos de aceite que-
mado sobre el cárter, con un desen-
grasador y un cepillo, pero no aplique
nunca tales productos sobre los se-
llos, las juntas y los ejes de las ruedas.
Enjuague siempre la suciedad y el
desengrasador con agua.
Limpieza
SCA10784
ATENCIÓN
No utilice limpiadores de ruedas
con alto contenido de ácido, espe-
cialmente para las ruedas de ra-
dios. Si utiliza tales productos para
la suciedad difícil de eliminar, no
deje el limpiador sobre la zona
afectada durante más tiempo del
que figure en las instrucciones. Asi-
mismo, enjuague completamente la
zona con agua, séquela inmediata-
7-1
UB9KS0S0.book Page 2 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
7-2
UB9KS0S0.book Page 3 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
ADVERTENCIA
La presencia de contaminantes en los
frenos o en los neumáticos puede pro-
vocar la pérdida de control.
Verifique que no haya aceite o cera
en los frenos o en los neumáticos.
Si es preciso, limpie los discos y los
forros de freno con un limpiador
normal de discos de freno o aceto-
na, y lave los neumáticos con agua
tibia y un detergente suave.
7-3
UB9KS0S0.book Page 4 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
7-4
UB9KS0S0.book Page 1 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
Especificaciones
Dimensiones: Aceite de la transmisión final:
Longitud total: Tipo:
1955 mm (77.0 in) Aceite de motor SAE 10W-30 tipo SE o
Anchura total: superior o aceite de engranajes SAE 85W
740 mm (29.1 in) GL-3
Altura total: Cantidad:
1115 mm (43.9 in) 0.15 L (0.16 US qt, 0.13 Imp.qt)
Altura del asiento: Cantidad de líquido refrigerante:
765 mm (30.1 in) Depósito de líquido refrigerante (hasta la
Distancia entre ejes: marca de nivel máximo):
1350 mm (53.1 in) 0.25 L (0.26 US qt, 0.22 Imp.qt)
Holgura mínima al suelo: Radiador (incluidas todas las rutas):
135 mm (5.31 in) 0.46 L (0.49 US qt, 0.40 Imp.qt)
Radio de giro mínimo: Filtro de aire:
2.0 m (6.56 ft) Elemento del filtro de aire:
Peso: Elemento de papel revestido con aceite
Peso en orden de marcha: Combustible:
127 kg (280 lb) Combustible recomendado:
Motor: Únicamente gasolina normal sin plomo
Ciclo de combustión: Capacidad del depósito de combustible:
4 tiempos 6.6 L (1.7 US gal, 1.5 Imp.gal)
Sistema de refrigeración: Cantidad de reserva de combustible:
Refrigerado por líquido 1.4 L (0.37 US gal, 0.31 Imp.gal)
Sistema de válvulas: Inyección de gasolina:
SOHC Cuerpo del acelerador:
Número de cilindros: Marca ID:
Monocilindro 2DS1 01
Cilindrada: Bujía(s):
155 cm³ Fabricante/modelo: 8
Calibre × Carrera: NGK/CPR8EA-9
58.0 × 58.7 mm (2.28 × 2.31 in) Distancia entre electrodos de la bujía:
Relación de compresión: 0.8–0.9 mm (0.031–0.035 in)
10.5 : 1 Embrague:
Sistema de arranque:
Tipo de embrague:
Arranque eléctrico Seco, centrífugo, zapata
Sistema de lubricación:
Transmisión:
Cárter húmedo
Relación de reducción primaria:
Aceite de motor: 1.000
Marca recomendada:
Transmisión final:
YAMALUBE
Engranaje
Grados de viscosidad SAE:
Relación de reducción secundaria:
10W-40
10.208 (56/16 x 35/12)
Calidad de aceite de motor recomendado:
Tipo de transmisión:
API servicio tipo SG o superior, norma
Correa trapezoidal automática
JASO MA o MB
Chasis:
Cantidad de aceite de motor:
Tipo de bastidor:
Cambio de aceite:
Bastidor de larguero central
0.90 L (0.95 US qt, 0.79 Imp.qt)
Ángulo del eje delantero:
26.0 grados
8-1
UB9KS0S0.book Page 2 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
Especificaciones
Distancia entre perpendiculares: Freno trasero:
92 mm (3.6 in) Tipo:
Neumático delantero: Freno hidráulico monodisco
Tipo: Líquido de frenos especificado:
Sin cámara DOT 4
Tamaño: Suspensión delantera:
110/70-13M/C 48P Tipo:
Fabricante/modelo: Horquilla telescópica
DUNLOP/SCOOTSMART Muelle:
Neumático trasero: Muelle espiral
Tipo: Amortiguador:
Sin cámara Amortiguador hidráulico
Tamaño: Trayectoria de la rueda:
130/70-13M/C 57P 100 mm (3.9 in)
Fabricante/modelo: Suspensión trasera:
DUNLOP/SCOOTSMART Tipo:
Carga: Basculante unitaria
Carga máxima: Muelle:
168 kg (370 lb) Muelle espiral
(Peso total del conductor, el pasajero, el Amortiguador:
equipaje y los accesorios) Amortiguador hidráulico
Presión de aire del neumático (medida Trayectoria de la rueda:
en neumáticos en frío): 90 mm (3.5 in)
1 persona: Sistema eléctrico:
Delantero: Sistema de tensión:
150 kPa (1.50 kgf/cm², 22 psi) 12 V
Trasero: Sistema de encendido:
250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi) TCI
8 2 personas: Sistema estándar:
Delantero: Magneto CA
150 kPa (1.50 kgf/cm², 22 psi) Batería:
Trasero: Modelo:
250 kPa (2.50 kgf/cm², 36 psi) YTZ7V
Rueda delantera: Voltaje, capacidad:
Tipo de rueda: 12 V, 6.0 Ah (10 HR)
Rueda de fundición Potencia de la bombilla:
Tamaño de la llanta: Faro:
13M/C x MT3.00 LED
Rueda trasera: Luz de freno y posterior:
Tipo de rueda: LED/10.0 W
Rueda de fundición Luz de intermitencia delantera:
Tamaño de la llanta: 10.0 W
13M/C x MT3.50 Luz de intermitencia trasera:
Freno delantero: 10.0 W
Tipo: Luz auxiliar:
Freno hidráulico monodisco 5.0 W
Líquido de frenos especificado: Luz de instrumentos:
DOT 4 LED
Luz indicadora de luz de carretera:
LED
8-2
UB9KS0S0.book Page 3 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
Especificaciones
Luz indicadora de intermitencia:
LED
Luz de alarma de temperatura del
refrigerante:
LED
Luz de aviso de avería en el motor:
LED
Luz de aviso del sistema ABS:
LED
Fusible:
Fusible principal:
15.0 A
Fusible principal 2:
7.5 A
Fusible del piloto trasero:
7.5 A
Fusible del sistema de intermitencia:
7.5 A
Fusible de la unidad de control del sistema
ABS:
7.5 A
Fusible del motor del sistema ABS:
30.0 A
Fusible del solenoide del ABS:
15.0 A
8-3
UB9KS0S0.book Page 1 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
SAU26411
Número de identificación del vehículo
9-1
UB9KS0S0.book Page 2 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
9-2
UB9KS0S0.book Page 1 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
Índice alfabético
A H
ABS.......................................................3-11 Holgura de las válvulas ........................ 6-20
Aceite de la transmisión final ................6-12 Horquilla delantera, comprobación...... 6-29
Aceite del motor y tamiz de aceite .......6-10 I
Aceleración y desaceleración .................5-3 Identificación de averías....................... 6-39
Almacenamiento .....................................7-4 Indicador multifunción............................ 3-4
Arranque del motor.................................5-1 Información relativa a la seguridad ........ 1-1
Asiento ..................................................3-15 Inicio de la marcha ................................. 5-2
Aspectos de seguridad en la Interruptor de arranque .......................... 3-9
conducción...........................................1-5 Interruptor de intermitencia.................... 3-9
B Interruptor de la bocina .......................... 3-9
Batería...................................................6-30 Interruptores del manillar ....................... 3-9
Bombilla de la luz de intermitencia Interruptor principal/Bloqueo de la
(trasera), cambio.................................6-38 dirección .............................................. 3-1
Bombilla del intermitente (delantero), J
cambio................................................6-37 Juego de herramientas........................... 6-2
Bombilla del piloto trasero, cambio......6-35 Juego libre de las manetas de freno
Bombilla de una luz de posición, delantero y trasero, comprobación.... 6-23
cambio................................................6-34 Juego libre del puño del acelerador,
Bujía, comprobación...............................6-9 comprobación.................................... 6-19
C L
Caballete central y caballete lateral, Líquido de freno, comprobación .......... 6-25
comprobación y engrase....................6-28 Líquido de frenos, cambio ................... 6-26
Caballete lateral ....................................3-17 Líquido refrigerante .............................. 6-13
Cables, comprobación y engrase.........6-27 Luces indicadoras de intermitencia ....... 3-3
Catalizador............................................3-15 Luces indicadoras y luces de aviso ....... 3-3
Cojinetes de las ruedas, Luz de aviso de avería del motor ........... 3-3
comprobación ....................................6-30 Luz de aviso de la temperatura del
Color mate, precaución ..........................7-1 líquido refrigerante ............................... 3-3
Combustible .........................................3-13 Luz de aviso del sistema ABS ................ 3-3
Compartimentos portaobjetos..............3-16 Luz de freno ......................................... 6-35
Conmutador de la luz de Luz indicadora de la luz de carretera ..... 3-3
cruce/carretera .....................................3-9 M
Consumo de gasolina, consejos para Maneta del freno, delantero ................. 3-10
reducirlo................................................5-4 Maneta del freno, trasero ..................... 3-10
10 Correa trapezoidal, comprobación .......6-26 Manetas de freno, engrase .................. 6-28
Cuadros de identificación de averías ...6-40 Mantenimiento, sistema de control
Cuidados ................................................7-1 de emisiones ........................................ 6-3
D Mantenimiento y engrase, periódicos .... 6-4
Dirección, comprobación .....................6-29 N
E Neumáticos .......................................... 6-20
Especificaciones .....................................8-1 Número de identificación del vehículo ... 9-1
Estacionamiento .....................................5-5 Número de serie del motor..................... 9-1
F Números de identificación ..................... 9-1
Faro.......................................................6-33 P
Filtro de aire y filtro de aire de la caja Paneles, desmontaje y montaje ............. 6-7
de la correa trapezoidal......................6-17 Pastillas de freno delantero y trasero,
Frenada...................................................5-3 comprobación.................................... 6-24
Fusibles, cambio...................................6-32 Puño del acelerador y cable,
comprobación y engrase ................... 6-27
10-1
UB9KS0S0.book Page 2 Friday, June 9, 2017 9:03 AM
Índice alfabético
R
Registro de los datos, vehículo.............. 9-2
Rodaje del motor.................................... 5-4
Ruedas ................................................. 6-22
S
Sistema de corte del circuito de
encendido .......................................... 3-17
Situación de las piezas .......................... 2-1
T
Tapa de la bocallave .............................. 3-2
Tapón del depósito de gasolina........... 3-12
Tubo de desbordamiento del
depósito de gasolina.......................... 3-14
10
10-2
PRINTED IN INDONESIA
2017.07
DIC183