Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
ÍNDICE
1.0 Introducción.................................................................................................................................. 1
Propósito........................................................................................................................................................... 1
Alcance............................................................................................................................................................. 1
5.0 Cementación............................................................................................................................... 34
Cementación de retrotaponamiento................................................................................................................34
Técnica de retrotaponamiento........................................................................................................................34
Mezclado y transporte de cemento y baritina en el emplazamiento...............................................................35
Almacenamiento de la plataforma de perforación...........................................................................................35
Aditivos de cemento........................................................................................................................................ 35
6.0 Registro....................................................................................................................................... 37
ALCANCE
Este manual trata sobre los diversos aspectos de las operaciones de perforación, incluyendo
los métodos y procedimientos disponibles y el equipo correspondiente involucrado. Sin
embargo, el uso y eficacia de cualquier método, procedimiento u operación dependen de la
experiencia y desempeño del personal involucrado, y de las condiciones del equipo utilizado.
Todas las operaciones requieren el análisis correcto, la planificación apropiada, un criterio
sólido y sentido común.
Se proporciona estos procedimientos sólo con fines ilustrativos debido a que el operador
puede utilizar métodos y programas distintos para la perforación de un pozo. Parker, en
calidad de contratista de perforaciones, adapta sus operaciones de perforación del mismo
modo siempre que cumplan con las normas vigentes y las prácticas seguras aceptadas en
los campos petroleros.
2.0 PRÁCTICAS GENERALES DE PERFORACIÓN
A continuación se detallan las pautas generales que deben cumplirse cuando se realiza una
operación de perforación.
Iluminación inadecuada.
Esta norma tiene por finalidad ofrecer pautas para la distribución y construcción de los
campamentos y alojamientos temporales asociados con las operaciones en tierra de PDC.
Esta norma debe utilizarse conjuntamente con los planes de vivaque de los operadores para
asegurar el cumplimiento de las normas mínimas de salud y seguridad de los trabajadores.
Alcance
Esta política se aplica a todas las operaciones en tierra de PDC, incluyendo a los
campamentos de las plataformas de perforación, campamentos bases, campamentos de
clasificación, campamentos de obras temporales, campamentos de proyectos, campamentos
de construcción y zonas donde se necesita vivaques para el personal.
Nota: Las normas de campamento para las poblaciones indígenas deben cumplir con las
costumbres locales y requisitos normativos. Las unidades comerciales de PDC deben ejercer
un cuidado razonable al diseñar las instalaciones de campamento para una fuerza laboral
indígena.
Todos los emplazamientos de PDC utilizados como campamentos deben drenarse de modo
adecuado. Los emplazamientos no deben estar sujetos a inundaciones periódicas, ni
ubicarse a 200 pies (60 metros) de distancia de ciénagas, pozas, sumideros u otras masas
de agua superficial a menos que dichas superficies de aguas calmas puedan someterse a
medidas de control de mosquitos.
El campamento debe estar ubicado de modo que el drenaje proveniente del campamento no
ponga en peligro el suministro de agua público o doméstico. Todos los emplazamientos
deben estar nivelados, con zanjas excavadas, y libres de depresiones en las que el agua
pueda causar molestias.
Todos los emplazamientos deben tener el tamaño adecuado para evitar la sobrepoblación de
estructuras necesarias. La zona del campamento principal en la que se preparan y sirven los
alimentos y donde se ubican los dormitorios debe estar a 500 pies (152 metros) de distancia
de cualquier área en donde se cría ganado.
Los terrenos y zonas al aire libre que rodean a las estructuras del campamento deben
conservarse en condiciones de limpieza e higiene, sin presencia de residuos, basura,
desechos u otros materiales.
2. Alojamiento
Todo alojamiento en el campamento debe ser construido de modo que brinde protección
contra los efectos de la intemperie. No se permite el uso de tiendas de fibras, lonas
protectores, cobertizos, cabañas de tierra o estructuras construidas con plantas oriundas
como alojamiento para los trabajadores extranjeros. Cada habitación utilizada como
dormitorio debe tener por lo menos 36 pies cuadrados (3,34 metros cuadrados) de área por
ocupante. El techo debe estar colocado por lo menos a 7 pies (2,13 metros) del piso. En los
alojamientos donde cocinan, residen y duermen los grupos de trabajo en el mismo ambiente,
se debe proporcionar un mínimo de 100 pies cuadrados (9,29 metros cuadrados) por
persona.
Los pisos de los alojamientos deben construirse de madera, asfalto o concreto. Los pisos de
madera deben estar pulidos y firmemente instalados. Los pisos se deben mantener en
buenas condiciones. Todos los pisos de madera deben estar elevados a no menos de 6
pulgadas (15 cm) del nivel del suelo en todos los puntos para evitar la humedad y permitir la
circulación libre del aire por debajo.
Todos los alojamientos contarán con calefacción, ventilación y equipo de aire acondicionado
(HVAC) adecuados. Todos los alojamientos ocupados deben contar con equipos HVAC
capaces de mantener una temperatura de por lo menos 73ºF (23ºC).
3. Iluminación
4. Instalaciones de cocina
Se debe proporcionar una cocina apropiadamente construida y un comedor de tamaño
adecuado aparte de los dormitorios para los miembros del grupo de trabajo en relación con
las actividades de manipulación de alimentos. Ninguna puerta debe abrirse directamente de
los dormitorios o sala de estar hacia la cocina o comedor.
6. Baños
Cada baño debe tener la capacidad de tener iluminación natural o artificial mediante un
accesorio de iluminación a toda hora del día y la noche. Se debe proporcionar un suministro
adecuado de papel higiénico en cada baño privado, aparato sanitario o compartimiento de
baño químico. Los baños privados deben mantenerse en condiciones de higiene en
conformidad con las Normas de higiene del campamento (PARKER-03-01) de PDC.
El baño debe estar ubicado a una distancia de 200 pies (60 m) de la puerta de cada
dormitorio. En los lugares donde se compartan los baños, por ejemplo los alojamientos tipo
barraca, se debe proporcionar baños separados para varones y mujeres. Estos baños deben
marcarse distintivamente con letreros "for men" (caballeros) y "for women" (damas) impresos
en idioma inglés y en el idioma local utilizado por los grupos de trabajo que ocupan el
campamento, o marcados con figuras o símbolos fácilmente comprensibles. Si los baños
para cada sexo están en el mismo ambiente, deben estar separados por paredes o
divisiones sólidas que se extiendan desde el piso al techo. En los lugares donde se
compartan los baños, el número de aparatos sanitarios o tazas de baño proporcionados para
cada sexo se basará en el número máximo de personas de dicho sexo para el cual el
campamento está diseñado para albergar a la vez, en la proporción de una unidad por cada
15 personas.
Los lavabos de los baños no deben tener un tamaño menor a 1,5 pies cúbicos (0,042 metros
cúbicos).
Se debe proporcionar urinarios en base a un aparato urinario o dos pies lineales (0,60 m) de
urinario por cada 25 hombres. En los lugares donde exista agua presurizada, los urinarios
deben contar con limpieza mediante chorro de agua. Los urinarios en los baños deben
drenar libremente hacia el sumidero o foso, y la estructura de este drenaje debe ser tal que
evite la proliferación de moscas y roedores.
Los pisos de la lavandería y las duchas deben estar pulidos, aunque no ser construidos con
materiales resbalosos; asimismo deben ser impermeables a la humedad. Se debe
proporcionar drenajes de piso a todos los baños con ducha, habitaciones de ducha o
lavandería para retirar el agua de desecho y facilitar la limpieza. Todos los empalmes en los
rebordes y en el piso deben ser abovedados. Las paredes y divisores de las duchas deben
ser lisos e impermeables hasta la altura del chorro de agua. Se debe proporcionar un
suministro adecuado de agua caliente y fría para ducharse y lavar la ropa. Se debe
proporcionar instalaciones para calentar el agua. Se debe proporcionar instalaciones para
lavar y secar la ropa.
Referencias:
La Persona a Cargo (PIC) celebrará una reunión antes de la tarea con todo el personal
involucrado en la instalación de la plataforma de perforación. Deben asistir a la reunión el
grupo de perforación, los obreros de producción, los cementadores y el grupo de
revestimiento de perforación.
PERFORACIÓN INICIAL
La perforación inicial, que es el comienza de la perforación del pozo, debe cumplir con el
plan del Operador.
Tarima de tubería
Lea completamente y revise el programa de revestimiento del Operador.
Compruebe los mecanismos de zapata y flotación y que la zapata, flotación y primeros collares
tengan colocados los seguros tipo Baker.
Prepare la lista de instalación de la tubería de revestimiento para el Operador, Perforadores y
Operadores de Grúa.
Pinte la zapata de blanco y pinte anillos concéntricos a 3,3 pies (1 m) hasta una distancia de 33 pies
(10 m) de la zapata.
Pinte anillos concéntricos con intervalos de 3,3 pies (1 m) desde la parte superior del cabezal del
pozo hasta la última junta del cabezal de pozo.
Pinte la herramienta de ejecución del cabezal del pozo con una raya vertical de color negro.
Cuñas manuales
PERFORACIÓN
Una vez que se conecta la válvula preventora de reventones al cabezal del pozo, la
perforación de las secciones siguientes del foso debe cumplir con el plan del Operador. Se
debe enfatizar los siguientes puntos:
Tarima de tubería
Entibado
Cuñas manuales
Silos de cemento presurizados y válvulas comprobadas, línea de ventilación, aire limpio y línea de
compensación despejada
PRUEBA DE INTEGRIDAD DE LA FORMACIÓN
Realice el procedimiento de prueba de integridad de la formación en la zapata de la tubería
de revestimiento en conformidad con el plan del Operador. Considere lo siguiente cuando
realice la prueba de integridad de la formación:
Nota: Utilice la bomba de bajo volumen a alta presión (por ejemplo la unidad de cemento)
con los medidores de presión calibrados. Las bombas de lodo de las plataformas de
perforación son normalmente inadecuadas para realizar las pruebas de detección de fugas.
Revise el flujo.
HIDRÁULICA
Revise el Manual de Perforación de la IADC, XI edición, 1992, Capítulo R “Hidráulica” para
conocer el procedimiento paso a paso del diseño de un programa hidráulico para
perforación.
CABLE DE ACERO
El factor de seguridad mínimo aceptable para el cable de acero mientras se perfora, se
instala la tubería de revestimiento o se tira de la tubería atascada es 3.0 a menos que
apruebe lo contrario el Superintendente de Perforación. Siga el Manual de Perforación de la
IADC para conocer las prácticas generales para los cables de acero.
3.0 CUIDADO Y MANIPULACIÓN DE LAS SARTAS DE PERFORACIÓN
GENERALIDADES
Las siguientes instrucciones y prácticas recomendadas se extraen en gran medida de la
Sección B del Manual de Perforación de la IADC. Este documento es el manual definitivo
para los tubulares del campo petrolífero, y está completo y cubre varios temas. La API
también ha adoptado oficialmente la Sección B como una Práctica Recomendada por la API.
Las copias del Manual de Perforación de la IADC entero deben estar disponibles en cada
una de las oficinas y plataformas de perforación de Parker. Se ha reproducido la Sección B y
está disponible en forma de folleto en varias compañías de servicio (Baker Hughes, Reed,
etc.). De todas formas, todos los supervisores de Parker deben revisar repetidamente y
aplicar los datos e información.
Siga estas prácticas cuando rescate la tubería de perforación y los collares de perforación:
PERFORACIÓN
Sigas estas pautas para las operaciones de perforación:
No permita que las clavijas golpeen con los rebordes de las cajas
cuando se centre la tubería de perforación.
Se utilizan las uniones sustitutas de elevación y los tapones de elevación por encima de la
mesa de rotación, en caso caigan accidentalmente en el foso.
Incorrecto Correcto
Figura 1
Cuando los solicite, no olvide especificar la longitud mínima de separación de tenazas (12 pulg mini).
Figura 2
Nota: Sólo se debe utilizar el asa para elevar la unión sustituta (o tapón) por sí sola. Se
prohíbe estrictamente utilizarla para elevar la unión sustituta + DC.
El recojo y retiro del DC debe realizarse con tapas protectoras de elevación de acero fundido
(Véase la Figura 2).
Compruebe los diámetros del cuello del buje maestro o del buje inserto periódicamente.
Debe existir amplia resistencia residual en la tubería desgastada de grado II según la API-
IADC. La tubería de alta resistencia será grado “G” y S-135. Se inspeccionará de acuerdo
con la norma que asegure la resistencia adecuada para las prácticas de perforación en
curso.
La tubería de alta resistencia se limpiará con chorro de arena interiormente para eliminar las
incrustaciones, y se puede revestir interiormente con plástico para aumentar su vida útil.
Preste atención especial a la condición de las cuñas de la tubería de perforación y de los
bujes maestros, pues ambos pueden causar daños. La tubería de alta resistencia es
sumamente sensible a los daños causados por las cuñas.
TUBERÍA DE PERFORACIÓN ATASCADA (TRACCIÓN DE EMERGENCIA)
No tire de una tubería de perforación atascada sin la presencia y supervisión directa de la
persona a cargo. La persona a cargo no ordenará al Perforador que tire de una tubería
atascada que exceda el 80% de la fuerza de rotura mínima de la nueva tubería. La persona a
carga anotará en el informe de la IADC y comunicará al Superintendente de Perforación si el
Operador insiste en aplicar una tracción que exceda este valor. La persona a cargo
comunicará al Operador que eso infringe la política de Parker y se anotará en el informe de
la IADC.
Fatiga pura
Se sabe que el metal es débil bajo carga dinámica que en condiciones estáticas.
La Figura 3 contiene una ilustración al respecto que muestra un esfuerzo de tensión S.N.
versus el número de ciclos para que se produzca la falla.
FALLA
Figura 3
Las fallas que ocurren cuando el esfuerzo supera el límite de resistencia se denominan fallas
por fatiga.
TensiónCompresión
Figura 4
En la medida que la tubería rote medio ciclo, los esfuerzos cambian al otro lado de la tubería
de tensión a compresión.
Figura 5
AIRE
LEVEMENTE CORROSIVO
pulg
Figura 6
La porción de la sarta justo encima de los collares de perforación es la zona más sometida a
flexión. Debido a que los collares de perforación resisten más la flexión, la deflexión ocurrirá
principalmente por encima del collar de la tubería de perforación.
Esto demuestra que la tubería de perforación sufrirá fatiga cuando rote en una porción del
foso que cambie de ángulo y/o dirección. A esta porción se le denomina doblez pata de
perro.
Además, la fatiga en la sarta de perforación aumenta con las vibraciones. Las vibraciones
son perjudiciales para la vida de los componentes de la sarta.
Vibraciones axiales
Se puede eliminar estas vibraciones con el uso de un “amortiguador” debajo de la barrena
de perforación, pero debe estar colocada la caja del fondo de pozo para evitar la
“formación de ángulo”.
Vibraciones laterales
Es difícil detectar este tipo de vibraciones, pues aumenta en los fosos perforados y con el
aumento de la velocidad de rotación.
Vibraciones de torsión
Estas vibraciones se detectan en la superficie mediante la variación cíclica del momento
de rotación.
Para eliminar o por lo menos reducir estas vibraciones, se proponen diversos métodos:
Los métodos de remolque son muy simples de aplicar:
Verifique la ubicación y eficacia de los tapones de cemento. Mantenga registros de todos los
tapones y ponga a disposición los resultados de las pruebas realizadas para su inspección.
Nota: No corte ninguna tubería de revestimiento hasta que se verifique que no hay presión en el
lado posterior.
5.0 CEMENTACIÓN
CEMENTACIÓN DE RETROTAPONAMIENTO
A continuación se exponen las razones para colocar un tapón de cemento:
TÉCNICA DE RETROTAPONAMIENTO
El método más utilizado para instalar un tapón de cemento es el método del equilibrio. Con
esta técnica, la cantidad deseada de lechada de cemento se coloca comúnmente en la
tubería de perforación, y se desplaza desde el fondo de la sarta hasta que el nivel del
cemento afuera sea igual al del cemento dentro de la sarta. Luego se tira de la tubería
lentamente desde la lechada, dejando el tapón en su lugar. Las ventajas de este método son
que es simple y no requiere equipos especiales aparte de la unidad de cementación.
MEZCLADO Y TRANSPORTE DE CEMENTO Y BARITINA EN EL
EMPLAZAMIENTO
ADITIVOS DE CEMENTO
Existen siete clases de aditivos de cemento según la API designados con las letras A hasta
G. Cada uno tiene un uso específico que se describe a continuación.
Estos problemas potenciales del foso se pueden evitar o eliminar mediante la supervisión de las
tendencias de los viajes y la condición del pozo y del lodo mientras se perfora la sección relevante
del foso, y mediante la aplicación de medidas correctivas.
Revise el programa de perforación del Operador para obtener instrucciones sobre los métodos
utilizados.
8.0 TORRES DE PERFORACIÓN Y MÁSTILES
INSPECCIONES
Una persona calificada debe inspeccionar la torre de perforación o mástil durante las
operaciones de perforación normales y luego del desplazamiento de la plataforma de
perforación. Se debe revisar a las torres de perforación y los mástiles por lo menos una vez
cada 6 meses. Se debe entregar un informe por escrito de la inspección al Superintendente
de Perforación.
CINTURONES DE SEGURIDAD
Todos los cinturones de seguridad de la torre de perforación deben ser del tipo apropiado.
Todo el personal de las plataformas de perforación de Parker debe usar los cinturones de
seguridad con cuerdas de seguridad cuando se trabaja a 6 pies de altura en cualquier torre
de perforación. En ninguna circunstancia se permitirá a nadie que se suba al aparejo
hacia/desde el piso de perforación y la plataforma astillero o plataforma de centrado. Revise
el manual de seguridad del personal para obtener más pautas.
CROWN-O-MATIC
El perforador o persona a cargo deben revisar la posición y operación correctas del Crown-
O-Matic o del dispositivo de rescate de corona durante cada recorrido, y luego de cada
sujeción y corte, si el interruptor de cambio se activó por algún motivo. Al final de cada
recorrido, el Perforador debe notificar al Perforador siguiente sobre el malfuncionamiento del
Crown-O-Matic. Todos los días, la persona a cargo registrará la condición verdades del
Crown-O-Matic en el informe matutino de la plataforma de perforación. Inicie las
reparaciones de inmediato en cualquier momento que el dispositivo de rescate de la corona
no funciona apropiadamente.
PLATAFORMAS DE CENTRADO
Cada torre de perforación o mástil estándar de PDC debe contar con un sistema de montaje
ajustable de la plataforma de centrado. El tablero de centrado debe inspeccionarse
visualmente antes de usarse, y luego de cada desplazamiento de la plataforma de
perforación. Sírvase revisar PDC 03-01-6.15 (Procedimientos de inspección de la plataforma
de centrado) para obtener información específica sobre las operaciones de la plataforma de
centrado.
9.0 EQUIPOS ACCESORIOS DE LA PLATAFORMA DE PERFORACIÓN
MANGUERAS DE LODO ROTATORIAS
Cada plataforma cuenta con dos mangueras de lodo rotatorias de caucho. Las mangueras
rotatorias tienen una presión mínima funcional de 7.500 psi (517 bares) y una presión para
prueba de 10.000 psi (690 bares), o la presión necesaria.
TORNOS AUXILIARES
Todos los carretes de los torno auxiliares están equipados con un protector de cable
aceptable, de preferencia de estilo fijo. Inspeccione los protectores de cable minuciosamente
y repárelos según sea necesario para evitar daños al cable del cabestrante auxiliar y evitar
que el cable forme abultamientos en el torno auxiliar. Inspeccione el torno auxiliar automática
periódicamente para asegurar que esté ajustado apropiadamente para minimizar la
posibilidad de arrastre o sujeción.
El agua debe ser conducida al tanque por tuberías con una válvula
de aislamiento localizada a una distancia segura del tanque.
Debe haber una zona amplia para estar de pie alrededor del
tanque a fin de permitir la colocación y mezcla de químicos cáusticos.
El personal en las cercanías del tanque de mezclado de químicos debe utilizar el equipo de
protección personal apropiado (PPE).
PRÁCTICAS DE RECORTE
Realice las prácticas de recorte y análisis de millas-tonelada contenidas en las secciones M4
y M5 del Manual de Perforación de la IADC a menos que la experiencia local o directrices de
ingeniería dicten lo contrario.
TUBO VERTICAL
Utilice un factor de seguridad de 3,0 cuando elija la tubería de reemplazo en líneas de
servicio de lodo a alta presión debido a la naturaleza erosiva y corrosiva del lodo de
perforación. Los tubos verticales normalmente serán construidos con una tubería de
extremos simple aprobada por la API, de 5 pulg nominales (5,563 pulg de diámetro exterior),
de soldadura eléctrica o sin basta, de grado B, con una pared de 0,750 pulg (xx stg).
El siguiente plano (P-00151-001) proporciona detalles para todos los componentes así como
su concepto.
VÁLVULAS DE CONTROL DE POZO
PROPÓSITO
Este estándar tiene por finalidad ofrecer una guía sobre las normas mínimas para la selección y
uso de las válvulas superiores de control de pozo.
ALCANCE
Se aplica esta política a todas las operaciones de PDC en tierra y en el mar en las que se
necesiten válvulas superiores de control de pozo.
PROCEDIMIENTO
1) Criterios de diseño
Como mínimo, las válvulas superiores de control de pozo de PDC cumplirán con los
siguientes criterios de diseño:
a) Todas las válvulas superiores de control de pozo utilizadas en las plataformas de
perforación de PDC deben ser de una sola pieza.
b) Todas las válvulas superiores de control de pozo utilizadas en las plataformas de
perforación de PDC deben cumplir con la Especificación 7, Clase II de la API.
c) Todas las válvulas superiores de control de pozo utilizadas en las plataformas de
perforación de PDC deben tener una presión valvular mínima de 10.000 psi.
2) Prueba de funcionamiento
Se debe probar el funcionamiento de las válvulas de control de pozo tipo bola como
mínimo cada 30 días y dicha prueba debe registrarse para asegurar que se logre el cierre
automático rápido y seguro de la sarta de perforación. Las válvulas superiores de control
de pozo deben inspeccionarse visualmente para asegurar que las roscas estén limpias y
no dañadas, y que la válvula se cierre fácilmente.
FABRICANTES DE REFERENCIA
M & M International, Inc.
Global Manufacturing of Acadiana, Inc.
Hydril Well Controlguard Valves, Inc.
VÁLVULAS SUPERIORES DE CONTROL DE POZO DE DOS BOLAS* (SÓLO PARA LA
PROPULSIÓN SUPERIOR DE TESCO)*
PROPÓSITO
Este estándar tiene por finalidad ofrecer una guía sobre las normas mínimas para la selección y uso de
las válvulas superiores de control de pozo de dos bolas.
ALCANCE
Se aplica esta política a todas las operaciones de PDC en tierra y en el mar en las que se necesiten
válvulas superiores de control de pozo de dos bolas.
PROCEDIMIENTO
1) Criterios de diseño
Como mínimo, las válvulas superiores de control de pozo de dos bolas de PDC cumplirán con los
siguientes criterios de diseño:
a) Todas las válvulas superiores de control de pozo de dos bolas utilizadas en las plataformas de
perforación de PDC deben ser de una sola pieza.
b) Todas las válvulas superiores de control de pozo de dos bolas utilizadas en las plataformas de
perforación de PDC deben cumplir con la Especificación 7, Clase II de la API.
c) Todas las válvulas superiores de control de pozo de dos bolas utilizadas en las plataformas de
perforación de PDC deben tener una presión valvular mínima de 10.000 psi.
2) Prueba de funcionamiento
Se debe probar el funcionamiento de las válvulas tipo bola como mínimo cada 30 días y dicha prueba
debe registrarse para asegurar que se logre el cierre automático rápido y seguro de la sarta de
perforación. Las válvulas superiores de control de pozo de dos bolas deben inspeccionarse visualmente
para asegurar que las roscas estén limpias y no dañadas, y que la válvula se cierre fácilmente.
FABRICANTES DE REFERENCIA
M & M International, Inc.
Global Manufacturing of Acadiana, Inc.
Hydril Kellyguard Valves, Inc.
PROPÓSITO
Este estándar tiene por finalidad ofrecer una guía sobre las normas mínimas para la selección y uso de
las válvulas inferiores de control de pozo.
ALCANCE
Se aplica esta política a todas las operaciones de PDC en tierra y en el mar en las que se necesiten
válvulas inferiores de control de pozo.
PROCEDIMIENTO
1) Criterios de diseño
Como mínimo, las válvulas inferiores de control de pozo de PDC cumplirán con los siguientes criterios de
diseño:
a) Todas las válvulas inferiores de control de pozo utilizadas en las plataformas de perforación de
PDC deben ser de una sola pieza.
b) Todas las válvulas inferiores de control de pozo utilizadas en las plataformas de perforación de
PDC deben cumplir con la Especificación 7, Clase II de la API.
c) Todas las válvulas inferiores de control de pozo utilizadas en las plataformas de perforación de
PDC deben tener una presión valvular mínima de 10.000 psi.
d) Todas las válvulas inferiores de control de pozo utilizadas en las plataformas de perforación de
PDC deben tener un diámetro exterior (DO) que permita que se les pase a través del preventor
de reventones sin problemas y también permita que se inserten dentro del diámetro de la
tubería de revestimiento (diámetro interior, DI).
2) Prueba de funcionamiento
Se debe probar el funcionamiento de las válvulas de control de pozo tipo bola como mínimo cada 30 días
y dicha prueba debe registrarse para asegurar que se logre el cierre automático rápido y seguro de la
sarta de perforación. Las válvulas inferiores de control de pozo deben inspeccionarse visualmente para
asegurar que las roscas estén limpias y no dañadas, y que la válvula se cierre fácilmente. Se debe
verificar el funcionamiento de la apertura total de la válvula para asegurar que no interfiera con las
herramientas en operación, por ejemplo los sacamuestras o instrumentos de exploración. La válvula
inferior de control de pozo debe detener con seguridad la pérdida de lodo cuando la válvula de control de
pozo se desconecte de la sarta de perforación.
FABRICANTES DE REFERENCIA
M & M International, Inc.
Global Manufacturing of Acadiana, Inc.
Hydril Well Controlguard Valves, Inc.
VÁLVULAS INFERIORES DE CONTROL DE POZO* (PLATAFORMA DE
PERFORACIÓN DE PROPULSIÓN SUPERIOR)*
PROPÓSITO
Este estándar tiene por finalidad ofrecer una guía sobre las normas mínimas para la selección y uso de
las válvulas inferiores de control de pozo.
ALCANCE
Se aplica esta política a todas las operaciones de PDC en tierra y en el mar en las que se necesiten
válvulas inferiores de control de pozo.
PROCEDIMIENTO
1) Criterios de diseño
Como mínimo, las válvulas inferiores de control de pozo de PDC cumplirán con los siguientes criterios de
diseño:
a) Todas las válvulas inferiores de control de pozo utilizadas en las plataformas de perforación de
PDC deben ser de una sola pieza.
b) Todas las válvulas inferiores de control de pozo utilizadas en las plataformas de perforación de
PDC deben cumplir con la Especificación 7, Clase II de la API.
c) Todas las válvulas inferiores de control de pozo utilizadas en las plataformas de perforación de
PDC deben tener una presión valvular mínima de 10.000 psi.
2) Prueba de funcionamiento
Se debe probar el funcionamiento de las válvulas de control de pozo tipo bola como mínimo cada 30 días
y dicha prueba debe registrarse para asegurar que se logre el cierre automático rápido y seguro de la
sarta de perforación. Las válvulas inferiores de control de pozo deben inspeccionarse visualmente para
asegurar que las roscas estén limpias y no dañadas, y que la válvula se cierre fácilmente.
FABRICANTES DE REFERENCIA
M & M International, Inc.
Global Manufacturing of Acadiana, Inc.
Hydril Well Controlguard Valves, Inc.
VÁLVULAS DE CONTROL DE POZO DE REHABILITACIÓN
PROPÓSITO
Este estándar tiene por finalidad ofrecer una guía sobre las normas mínimas para la selección y uso de
las válvulas de control de pozo de rehabilitación.
ALCANCE
Se aplica esta política a todas las operaciones de PDC en tierra y en el mar en las que se necesiten
válvulas de control de pozo de rehabilitación.
PROCEDIMIENTO
1) Criterios de diseño
Como mínimo, las válvulas de control de pozo de rehabilitación de PDC cumplirán con los siguientes
criterios de diseño:
2) Prueba de funcionamiento
Se debe probar el funcionamiento de las válvulas de control de pozo de rehabilitación tipo bola como
mínimo cada 30 días y dicha prueba debe registrarse para asegurar que se logre el cierre automático
rápido y seguro de la sarta de perforación. Las válvulas de control de pozo de rehabilitación deben
inspeccionarse visualmente para asegurar que las roscas estén limpias y no dañadas, y que la válvula se
cierre fácilmente. Se debe verificar el funcionamiento de la apertura total de la válvula para asegurar que
no interfiera con las herramientas en operación, por ejemplo los sacamuestras o instrumentos de
exploración.
FABRICANTES DE REFERENCIA
M & M International, Inc.
Global Manufacturing of Acadiana, Inc.
10.0 PROBLEMAS DEL FOSO
El Operador tiene la responsabilidad de las operaciones en subsuelo en el emplazamiento del
pozo. El Operador debe estar informado si las condiciones del foso son anormales y podrían
causar el atascamiento de la tubería. Los problemas más probables de encontrar en el foso son:
Formación de bolas de arcilla
Foso pegajoso
La causa de un foso estrecho puede ser inhibición insuficiente, la densidad del lodo, la
lubricación o la limpieza del foso. El foso estrecho ocurre en la mayoría de los casos
mientras se sale del foso. A veces ocurre cuando se ha perforado un nuevo foso, o cuando la
formación en todas partes tiende a comprimirse durante el proceso de sedimentación del
foso. Una sobretracción constante o localizada se experimenta si se excede al arrastre
normal del foso (según se observa en los fosos desviados).
Asegúrese que el foso esté en buena forma debajo cuando se realice la extracción, y arriba
cuando se instale a fin de poder volver a obtener rotación y/o circulación.
ADHERENCIA DIFERENCIAL
La adherencia diferencial se deriva de la diferencia entre el valor hidrostático de la columna
de lodo y la formación de presión en los poros. La densidad del lodo puede controlar la
presión en los poros de una sección de la formación de foso abierto, pero puede imponer
una gran diferencia de presión a través de otra sección de la formación en el mismo pozo.
Una causa común de la adherencia diferencial es la presión diferencial creciente a causa del
aumento de la densidad del lodo mientras se controla la aparición imprevista de presión. Con
la válvula preventora de reventones cerrada alrededor de la sarta que evita el
desplazamiento del lodo, puede ocurrir fácilmente la adherencia.
Las densidades del lodo deben ser tales que se mantenga la preponderancia mínima.
También es deseable mantener el contenido de sólidos y las tasas de filtración lo más bajo
posible.
Cuando una sarta se atasca de modo diferencial, el arrastre aumenta con cada intento de
tracción para retirar. Si se deja de ejercer tracción, se requiere incluso una fuerza mayor para
mover la sarta nuevamente. El arrastre es directamente proporcional al área, al diferencial y
al coeficiente de fricción. La fuerza de adherencia se ilustra de la siguiente manera:
Zona permeable
El deterioro de las formaciones se produce con el tiempo. Mientras más se expone una
formación a los efectos erosivos de la corriente de lodo e invasión de agua del lodo, más
probabilidades hay de tener problemas en el foso.
PRÁCTICAS DE PERFORACIÓN
Siga estas prácticas para reducir la probabilidad de sufrir problemas en el foso:
Oscile la sarta lo más posible. Esto es más eficaz que rotar para
evitar la adherencia a la pared.
La caja del fondo del pozo debe estar diseñada para soportar el peso de la barrena y cumplir
con el factor de seguridad. Las cajas innecesariamente largas aumentan las posibilidades de
adherencia a las paredes. Si se produce la adherencia diferencial, se recomienda las
siguientes prácticas:
PÉRDIDA DE CIRCULACIÓN
No se debe confundir la pérdida de circulación con la reducción de volumen por la pérdida de
filtrado en las formaciones permeables, ni con las pérdidas por infiltración donde se utilice
agua o lodo con poco contenido de sólidos. Todo el lodo no se puede forzar a una capa de
arena sin fracturarla. La grava debe tener una permeabilidad de aproximadamente 300 darcy
antes de que se fuerce todo el lodo a través de los poros intergranulares. Las causas
naturales y los remedios sugeridos se presentan en la siguiente tabla.
FORMACIONES
A continuación se describen varias formaciones que pueden encontrarse, sus características
y las técnicas de perforación recomendadas:
Formaciones fracturadas:
En formaciones fracturadas naturales o inherentes, una vez que se las abre o ensancha por presión,
las pérdidas de lodo por la fractura son rápidas. Aun cuando la presión se puede reducir en una
etapa posterior, la abertura no se cerrará completamente y continuará la pérdida de circulación.
El control de las propiedades del lodo es responsabilidad del Ingeniero de Lodos. Sin
embargo, el mantenimiento eficiente del equipo de remoción de sólidos superficiales
minimizará los problemas de limpieza del foso y ofrecerá longevidad a las piezas de
la bomba.
PÉRDIDAS DE CIRCULACIÓN
Es probable que las pérdidas ocurran al fondo del pozo si se pierden zonas mientras se
perfora. Es probable que la zona de escape esté cerca de la zapata de la tubería de
revestimiento o en un punto de pérdida conocido si se pierde las zonas durante el recorrido o
aumento de la densidad del lodo.
Se puede utilizar un rastreador para localizar la zona de la pérdida. El trazador envía una
corredera que emite rayos gama a través de la tubería de perforación. Luego se bombea
cierta cantidad de material radioactivo a través de la tubería de perforación, seguido de la
repetición del envío de la corredera de rayos gama. Si se sospecha que la pérdida ocurre
cerca de la zapata de la tubería de revestimiento, la corredera sigue al trazador mientras se
bombea; el punto de pérdida se alcanza cuando se pierde el contacto radioactivo. Cuando la
sonda encuentra radioactividad alta, se puede identificar la zona de la pérdida.
En una exploración del girador de junta Kelly, la velocidad de flujo se indica en la película de
acuerdo con la velocidad de un rotor variado en el instrumento.
Se conocen las pérdidas parciales como porcentaje de la columna de lodo que se circula. El
Operador puede aceptar menos del 50 por ciento del volumen circulado como
económicamente viable para tolerar en vez de remediar el problema, lo cual sería
especialmente cierto si la siguiente tubería de revestimiento se encuentra relativamente
cerca de concluirse.
Llene con agua inmediatamente si los retornos de pérdida son tan graves que disminuye el
nivel del espacio anular. La severidad de la pérdida se puede determinar mediante el cálculo
del nivel de separación de lodo/agua. Se describe un ejemplo al respecto al final de esta
sección y se indica mediante el balanceo de la densidad del lodo.
Siempre compruebe si existen zonas de reventón potenciales por encima del punto de
pérdida del foso. Las zonas con presión anormal por encima de la gradiente de presión
normal son especialmente peligrosas debido a las finas tolerancias de preponderancia.
Una pérdida parcial que exceda 15 bbls por hora o más del 50 por ciento del volumen
circulante necesitará un enfoque más agresivo. Se ha encontrado que cuando se utiliza
materiales de circulación perdida (LCM) en cantidades moderadas a grandes, el método de
lotes es menos costoso y más eficaz que tratar al sistema entero de lodo. Los sólidos
recirculados junto con los LCM simplemente empeoran las cosas.
El primer paso es recuperar la barrena y remover las boquillas, usando sólo lodo liviano para
rellenar el foso. Mientras se vuelve a recorrer el foso hasta la profundidad de la última
zapata, se puede preparar un lote de aproximadamente 250 bbls de lodo mezclado con 35 a
50 libras de LCM.
Interrumpa la circulación con los LCM a una velocidad de aproximadamente 4 barriles por
minuto. Cuando los LCM alcancen la barrena, se puede continuar con la perforación. Derive
las sacudidoras de lutita hasta que se remedie la pérdida. Si el primer lote falla, prepare otro
con materiales más gruesos. Si las pérdidas de lodo persisten y el método de lotes ha
comprobado ser ineficaz, la compresión de la lechada de pérdida del filtro alto puede ser la
respuesta.
11.0 OPERACIONES DE PESCA DE DESPOJOS
La pesca de despojos se ha vuelto más compleja y sofisticada en las plataformas modernas de
perforación en tierra. Involucra a varias herramientas y técnicas, las cuales se utilizan para
remover del pozo los equipos rotos o atascados y los materiales pequeños no perforables. El
objeto que debe retirarse antes de continuar la perforación normal se denomina despojo o pescado
(fish). El despojo puede ser cualquier cosa, desde una pieza de la sarta de perforación a piezas
pequeñas de equipo como los conos de barrena, piezas de herramientas o cualquier artículo no
perforable que caiga accidentalmente en el foso. En ocasiones, incluso trozos pequeños de pirita
de hierro, un mineral cristalizado duro que puede formarse naturalmente con la combinación de
azufre y hierro, pueden impedir la perforación hasta el punto que deben pescarse para retirarlos
del foso.
Cada pesca de despojos es única en su género; las herramientas y técnicas utilizadas para pescar
una sarta de la tubería de perforación atascada en un emplazamiento quizás no funcionen en otro.
He aquí algunas prácticas y herramientas básicas que pueden describirse; sin embargo, se tratará
algunas de ellas en este documento. Asimismo, esto se restringe a la pesca de despojos en foso
abierto, que es la parte del foso que no contiene tubería de revestimiento. Aunque se puede utilizar
varias herramientas en los fosos abiertos y revestidos, hay muchas diferencias.
El Operador brindará consejos sobre el tipo de caja de pesca de despojos que se utilizará.
Los tres tipos más convenientes de despojo en un pozo que requiera operaciones de pesca
y/o molienda se asocian con los primeros tres artículos mencionados. Históricamente, las
herramientas más utilizadas en el fondo de las cajas de pesca para capturar y/o recuperar el
tipo convencional de despojos son los enchufes de pesca corta, juntas de herramientas con
extremo de clavija o caja (es decir para atornillar), juntas sustitutas de pesca, o cestos de
pesca de circulación inversa. Si cualquiera de estas herramientas no recupera el despojo
correspondiente, existen otros tipos especiales de herramientas y cajas de pesca así como
técnicas que pueden intentarse. La decisión de continuar pescando con herramientas
alternativas especiales los artículos que impiden el avance de las operaciones debe basarse
en la disponibilidad de las herramientas de reemplazo en el subsuelo y en la economía. El
Operador proporcionará estas pautas.
Recuerde: Siempre mida y registre todas las herramientas antes de ejecutar la plataforma
rotatoria.
12.0 SUSPENSIÓN DE LAS OPERACIONES DE PERFORACIÓN
Se debe interrumpir las operaciones de perforación por los siguientes motivos:
CAUSAS AMBIENTALES
Se predice una fuerte tormenta en la zona de operación de la
plataforma de perforación.
Se suspende el recorrido de la tubería cada vez que, a criterio de
la persona a cargo o del Operador de la Herramienta, las condiciones ambientales,
incluyendo a la lluvia, cellisca, nieve o arena, oscurezca la visión del grupo de
perforación y ponga en peligro la seguridad del personal o del equipo.
CAUSAS OPERATIVAS
Los materiales de control de densidad o el agua de perforación no
están en su lugar para realizar operaciones de perforación seguras.
La plataforma de perforación se ha dañado durante el transporte.
OTRAS CAUSAS
El Operador solicita la suspensión de las operaciones de
perforación. Dicha solicitud será por escrito y debidamente firmada.
La persona a cargo cree que la vida y las propiedades están en
peligro.
La persona a cargo tiene evidencias que se han incumplido
prácticas de perforación seguras normales y aceptadas.
13.0 LÍQUIDOS DE PERFORACIÓN
INTRODUCCIÓN
Esta sección se redactó como parte de la sesión introductoria de seguridad para el grupo de
la plataforma de perforación y se debe conservar como referencia para el manejo y trabajo
con los sistemas de lodo sintético. Los lodos de emulsión inversa son comúnmente una fase
de agua emulsionada en un líquido base de hidrocarburo con otros químicos que
proporcionan un líquido de perforación estable con las propiedades necesarias para una
operación de perforación sumamente eficiente.
TERMINOLOGÍA
Los lodos de emulsión inversa se denominan de varias maneras, lodo basado en aceite
(OBM), lodo de aceite de emulsión inversa (IEOM) y lodo sintético (SBM). Como su nombre
lo indica, los lodos de emulsión inversa consisten principalmente en una fase externa y una
fase interna. La fase externa está compuesta del líquido base, los emulsionantes y los
químicos insolubles, y la fase interna está compuesta del agua y los químicos solubles.
Los prefijos del nombre del producto para identificar los productos
específicos de un sistema. Por ejemplo OVNI para los productos líquidos y CARBO
para los productos secos en sacos que son compatibles con todos los sistemas de
emulsión inversa.
COMPONENTES
Los siguientes son los componentes que se utilizan en el líquido de perforación sintético:
Líquidos bases
Componentes químicos
Densificadores
Emulsionantes
Aumentadores de viscosidad
Controladores de filtración
Controladores de alcalinidad
Sales solubles
Densificadores
Se utiliza los densificadores, como su nombre lo indica, para aumentar la densidad del
sistema de lodos. Así se proporciona presión hidrostática suficiente desde la columna del
líquido para controlar los líquidos y gases de la formación y asegurar que no ingresen al
pozo, lo cual representa un riesgo a la seguridad. El aumento de la densidad de la columna
de líquido también actúa como apoyo para que en el pozo se evite el derrumbamiento del
foso. Dichos materiales no son tóxicos, pero pueden presentar riesgo de inhalación del
polvo.
La baritina (sulfato de bario) es el principal densificador utilizado en todos los lodos. Este
mineral tiene muy poca toxicidad, pero puede presentar riesgo de inhalación de polvo.
Pueden presentarse trazas de sílice cristalizado y se las debe considerar cuando se maneje
el material.
El carbonato de calcio (CaCO3), ya sea en granos molidos o como caliza, también se utiliza
como densificador. Se utiliza principalmente en los líquidos para perforar yacimientos a fin de
limitar el daño a la formación. Se puede utilizar el carbonato de calcio molido en granos
gruesos para porciones densificadas a fin de reducir las fluctuaciones de la densidad del
lodo, en especial cuando se realiza la perforación, pues el producto se retira fácilmente
mediante las sacudidoras de lutita cuando el sistema se hace circular luego de un recorrido.
Emulsionantes
CARBO-GEL 1® es una arcilla de hectorita de alto grado (BENTONE 38) utilizada para
impartir viscosidad a los sistemas de emulsión inversa. Sólo se necesita aplicar tratamientos
pequeños en el ajuste de la viscosidad del lodo.
CARBO-GEL 2® es una arcilla organofílica de alto grado utilizada para impartir viscosidad y
reología a los sistemas de emulsión inversa.
CARBO-TROL A9® es un lignito tratado con amina que se utiliza para el control de la
filtración a alta temperatura y alta presión.
CARBO-TROL A9 HT® es un lignito tratado con una mezcla de amina y pliolita que se utiliza
para el control de la filtración a alta temperatura y alta presión.
Controladores de alcalinidad
Sales solubles
Las sales solubles cumplen una función esencial en los sistemas de emulsión inversa al
proporcionar una salinidad balanceada dentro de la fase interna. Esta característica controla
el paso del agua hacia/desde las formaciones perforadas sensibles al agua, minimizando así
cualquier reacción dentro de estas formaciones. Todas las sales tienen afinidad por el agua
en diversos grados y pueden en consecuencia deshidratar el tejido corporal al contacto; por
lo tanto se debe evitar el contacto usando el equipo de protección personal apropiado.
El cloruro de calcio es la sal principal utilizada en los sistemas de emulsión inversa. Tiene
una alta afinidad por el agua y extrae fácilmente el agua de todo con lo que se contacta. El
cloruro de calcio seco tiene una reacción exotérmica con el agua, y puede irritar al contacto
el tejido húmedo y sensible. Enjuague con abundante agua para diluir si el cloruro de calcio
entra en contacto con tejido corporal.
A veces se utiliza sales de cloruro de sodio, potasio y magnesio en los sistemas de emulsión
inversa en aplicaciones especiales, y se debe manejarlos al igual que el cloruro de sodio,
aun cuando son menos reactivos.
Químicos especiales
Estos químicos sólo se utilizan en circunstancias especiales y se les debe manejar según las
especificaciones de las fichas de datos de seguridad de materiales (MSDS).
RIESGOS POTENCIALES
El personal de la plataforma de perforación puede entrar en contacto directo o indirecto con
las inversiones y sus químicos en diversas zonas de la plataforma, por ejemplo:
El piso de perforación
Los riesgos principales para la salud y seguridad cuando se trabaja con los sistemas de
inversión y sus químicos se detallan a continuación.
Contacto con la piel/ojos
Se puede experimentar irritación menor a corto plazo mediante el contacto con los sistemas
de inversión y sus componentes químicos. El contacto repetido o prolongado con estos
materiales puede causar problemas cutáneos más crónicos, por ejemplo la dermatitis.
Pisos resbalosos
Los sistemas de emulsión inversa están por naturaleza sumamente resbalosos, y cualquier
derrame puede causar una superficie muy resbalosa, lo cual presenta un riesgo significativo
a la seguridad del personal. Si ocurre algún derrame, entonces se debe tomar la medida
inmediata para restringir el acceso y limpiar la zona.
Los derrames menores deben ser limpiados con trapeador o escobilla de goma. Los
derrames mayores deben ser aspirados con una bomba de diafragma. Como alternativa, los
derrames menores pueden ser cubiertos con un material absorbente (el aserrín o la baritina
son muy eficaces), luego retirados con pala a un recipiente apropiado para su eliminación
una vez que se haya absorbido el derrame.
Riesgo de incendio
CONTROL DE LA EXPOSICIÓN
La reducción de la exposición a los sistemas de emulsión inversa y sus componentes es
esencial para minimizar los riesgos a la salud y seguridad del personal, medio ambiente y
equipos. Los controles de ingeniería, por ejemplo la ventilación, espacios cerrados, y
sustitución deben ser la primera línea de defensa para proteger a los empleados. Si los
controles de ingeniería no son viables, los controles de administración, por ejemplo la
rotación de tareas, puede utilizarse. Sólo se debe utilizar el equipo de protección personal,
por ejemplo los respiradores, como último recurso.
Las concentraciones de nebulizaciones, vapor y polvo portadas por el aire son mayores en
las cercanías de las sacudidoras de lutita, fosos de lodo y zona de mezcla. Todas las líneas
de flujo y cunetas de lodo deben estar completamente cubiertas. Las sacudidoras de lutita y
el equipo de control sólido deben estar cubiertas dentro de campanas para restringir y
eliminar las nebulizaciones y vapores. Las tolvas de mezcla deben tener sistemas de
extracción de polvo alrededor del borde de la tolva. Los fosos de lodo deben cubrirse o se
debe disponer de ventilación en la zona del foso para extraer el aire de la zona con menor
salida de vapor a la zona con mayor producción de vapor.
Una de las fuentes principales de problemas cutáneos es el lavado incorrecto de la ropa. Los
lodos de inversión son difíciles de limpiar de las ropas. Se deben lavar los sobretodos,
mandiles, etc. separadamente de las ropas del personal, en especial la ropa interior, y sólo
se debe utilizar detergentes especialmente fabricados para el lavado. Si es posible, realice el
prelavado, luego introduzca el ciclo de lavado en el programa para asegurar la máxima
limpieza de toda la ropa utilizada en contacto con la piel.
Utilice cremas protectoras en las zonas que no estén cubiertas por alguna forma de equipo
de protección personal (PPE). Dichas zonas son partes del rostro, cuello y brazos donde una
pieza del PPE no puede unirse a otra. Se recomienda una crema protectora para la
protección contra las emulsiones de agua/orgánicas.
PRIMEROS AUXILIOS
Si el personal se expone a cualquier químico y se conoce a dicho químico, revise la ficha de
datos de seguridad de materiales para dicho químico. Si el químico no se conoce, entonces
se aplican las siguientes medidas generales de primeros auxilios:
OJOS.- Enjuague inmediatamente el ojo con abundante agua por
lo menos durante 15 minutos mientras mantiene el ojo abierto. Luego busque
atención médica.
PROPÓSITO
Este procedimiento se aplica a todas las instalaciones de PDC que operan en tierra, incluyendo a los
emplazamientos de plataforma de perforación, las instalaciones de apoyo en tierra y los talleres
de mantenimiento.
RESPONSABILIDAD
PROCEDIMIENTO
Se debe realizar una Evaluación de Seguridad en el Trabajo (JSA) antes de comenzar las operaciones
de transferencia.
La persona calificada se asegurará que las actividades coordinadas se realicen durante las
operaciones de transferencia de líquidos en la instalación. Se debe establecer comunicaciones
bidireccionales entre los puntos de transferencia. Se debe comunicar a todos los supervisores
del emplazamiento acerca del proceso de transferencia en curso.
La persona calificada se asegurará que todas las válvulas de transferencia se coloquen en la posición
cerrado y que todas las mangueras y líneas de transferencia permanezcan intactas después de
cada transferencia.
Las válvulas del tanque del fondo se deben mantener cerradas en todo momento luego de la
transferencia de los líquidos. Las válvulas del tanque del fondo que no se conectan a la tubería
se deben taponar con bridas ciegas o tapones ciegos en todo momento.
REFERENCIAS
Se enumeran en las siguientes secciones las precauciones mínimas que se observarán para
el tipo de operación que se realice.
ACHIQUE
Use lubricante y equipo de control de pozo capaz de tolerar la
presión superficial esperada.
Asegúrese que la línea de achique esté en buena condición.
FRACTURA Y ACIDIFICACIÓN
Asegúrese que toda la tubería y accesorios estén diseñados y
probados para tolerar las presiones del tratamiento.
Asegúrese que todo el personal conozca el límite máximo de
presión permisible antes de iniciar el tratamiento.
Coloque válvulas de cierre en todas las líneas donde no se desea
retroflujo.
Vigile atentamente la presión de la tubería de revestimiento.
Una vez que se ha alcanzado la presión de admisión de formación, más bombeo causará
una fractura. El punto en el que ocurre la fractura es la presión de rotura de formación.
Comúnmente es seguido por una caída abrupta de presión en la superficie.
Una vez iniciada, la fractura comúnmente continuará a presiones por debajo de la presión de
rotura de la formación. La presión en la que ahora se desarrolla la fractura es la presión de
propagación de fractura.
La presión de cierre de fractura es la presión estática requerida para mantener la fractura
abierta sin propagarla más en la formación. Es igual al cierre instantáneo con una presión
registrada durante la prueba de rotura de la formación.
Se pueden encontrar diversas curvas de presión versus volumen, dependiendo del tipo de
formación que se prueba (véase más adelante).
Formaciones consolidadas
Las curvas de presión versus volumen para las formaciones consolidadas se muestran en las
Figuras 14 y 15.
El punto en el que la curva de presión versus volumen deja de ser una línea recta indica la presión
de admisión de formación.
Las rocas frágiles se fracturan normalmente después de la deformación limitada y sufren de una
reducción permanente considerable en la capacidad de retención de lodo del foso después de la
fractura. Para ello, para las formaciones normalmente fuertes, una prueba de límites con frecuencia
basta para planificar el programa del pozo (Véase la Figura 17). No se recomienda la aplicación de
una prueba de detección de fugas completa en estas circunstancias.
Formaciones no consolidadas
En las formaciones sumamente permeables, sueltas, plásticas y no consolidadas, las muy bajas
presiones causan la pérdida de líquidos. La presión de bombeo final siempre será mayor que la
presión estática final y la presión de admisión de formación sólo se puede establecer
aproximadamente a partir de la curva de presión versus volumen mostrada en la Figura 16.
Normalmente esta información bastará, pues se sabe que la formación es débil y el propósito
principal de la prueba es establecer la ausencia de comunicación alrededor de la zapata de la tubería
de revestimiento.
PRESIÓN
VOLUMEN
ACUMULATIV
O
PRESIÓN DE
ADMISIÓN DE
FORMACIÓN
VOLUMEN
ACUMULATIVO
PRESIÓN
DESEADA PARA
PRUEBA
“PRUEBA DE
LÍMITES”
VOLUMEN
ACUMULATIVO
EQUIPOS AUXILIARES
Separador de lodo/gas.- Las plataformas que perforan en zonas de exploración o zonas
conocidas por tener presiones subsuperficiales anormales están equipadas con un
separador de lodo/gas. El tamaño mínimo de la línea de ventilación de gas es 4 ½ pulg de
diámetro exterior y está conectada a la pata más cercana de la torre de perforación. Se
extiende por encima de la corona.
Indicadores de nivel del foso.- Cada plataforma de perforación cuenta con indicadores del
nivel del foso de lodos para ofrecer una advertencia inmediata al Perforador sobre un
aumento o disminución del volumen del líquido de perforación en el foso de lodos de retorno.
El indicador se debe mantener en perfectas condiciones y probado en cada operación de
recorrido.
Juntas Kelly.- Las juntas Kelly y/o IBOP se utilizan en todas las plataformas. Las válvulas
pueden tolerar una presión mayor o igual a la del BOP. La llave especial para operar las
válvulas debe conservarse en un lugar fácilmente accesible.
Tanques para viajes.- Utilice los tanques para viaje y manténgalos en buenas condiciones
operativas.
Acumulador y controles.- El acumulador y los controles del BOP cumplen con los
siguientes requisitos:
Tubería del acumulador.- En conformidad con AP RP 16E, todas las líneas rígidas o flexibles
entre la unidad de control y el conjunto BOP tendrán resistencia al fuego, incluyendo las
conexiones a los extremos, y tendrán una presión funcional que por lo menos sea igual a la
presión funcional de diseño del sistema de control del BOP. No se permite el uso de las
mangueras no protegidas en ninguna parte del sistema.
CUIDADO Y MANTENIMIENTO
Inspeccione y repare los preventores tipo martinete de acuerdo con las especificaciones
originales del fabricante. A conveniencia del operador, desarme periódicamente y por
completo los preventores de reventones, y limpie, inspeccione y reacondicione o sustituya
todas las piezas. Realice la prueba de presión en un preventor reconstruido a la presión
nominal de trabajo y cada vez que sea posible realice inspecciones en el almacén con un
juego de intercambio de preventores proporcionado a la plataforma.
Guarde los equipos preventores de reventones y las piezas de repuesto que sobren en un
lugar donde se les pueda limpiar y conservar de modo apropiado. Retorne al almacén los
preventores de reventones, martinetes, bridas y válvulas que no sirvan como repuesto y que
no se utilicen regularmente en los programas de los pozos que se perforan. Los preventores
que no se usen ni guarden en el emplazamiento de perforación deben cubrirse con una placa
y/o lámina de polietileno.
Preparación
Antes de las operaciones de acople, los grupos de perforación deben tener todas las
empaquetaduras, pernos, bridas, martinetes, llaves, accesorios, etc., predeterminados de
acuerdo con los requisitos y colocados en el lugar apropiado para asegurar una operación de
acople sin problemas. Limpie todas las bridas de los BOP. Inspeccione las empaquetaduras
y bridas antes de armar para evitar la instalación de materiales defectuosos, que causarán la
pérdida de eficiencia y tiempo. Una las muescas de anillo y las empaquetaduras al seco. No
utilice empaquetaduras de anillo del BOP por debajo de la brida superior en el BOP del
espacio anular más de una vez.
Conjunto BOP
Instale los BOP, líneas de estrangular y matar, y el niple de campana hasta la culminación de
la prueba del cabezal del pozo. Ajuste el BOP en el cabezal del pozo. Inspeccione todas las
muescas de anillo en las bridas y coloque nuevas empaquetaduras en su lugar. Instale todos
los pernos y accesorios y ajústelos firmemente. Instale el niple de campana o el elevador
corto de lodo en la parte superior del conjunto BOP.
Enganche las líneas de estrangular y matar en las tomas laterales con los pernos y
accesorios ajustados firmemente. Estas líneas deben tener la misma presión que los BOP.
Abra completamente todas las válvulas y colóqueles manubrios para su uso inmediato.
Asegure firmemente todas las líneas con anclajes.
INSPECCIÓN Y PRUEBAS
Realice la prueba de presión en el conjunto BOP de la siguiente manera a menos que
indique lo contrario el operador y el Gerente General de PDC emita una modificación por
escrito:
OPERACIONES DE PERFORACIÓN:
OPERACIONES DE CULMINACIÓN:
No menos de una vez cada 14 días, sin exceder un máximo de veintiún (21) días,
salvo lo exija una norma local.
Luego de reparaciones que requieran romper el sello a presión del sistema BOP.
OPERACIONES DE PERFORACIÓN:
No menos de una vez cada siete (7) días, sin exceder un máximo de veintiún (21)
días, salvo lo exija una norma local. Las pruebas del BOP se alternarán entre las
estaciones de control y a intervalos escalonados para permitir que cada grupo de
trabajo opere el equipo. Si ninguno de los sistemas de control funciona, se
suspenderán las operaciones hasta que el sistema no funcional comience a operar.
Se probarán los martinetes ciegos o las cizallas ciegas una vez cada treinta (30) días
durante las operaciones.
Luego de reparaciones que requieran romper el sello a presión del sistema BOP.
Realice todas las pruebas de los BOP y todos los equipos auxiliares en conformidad con las
especificaciones del operador y con las normas aprobadas. La firma del Operador
proporciona la aprobación final de que se realizó una prueba válida del equipo. Antes de
recontinuar la perforación, culminación o repaso:
Active los martinetes del BOP una vez cada siete (7) días
alternando entre las estaciones mientras se utiliza la tubería de perforación.
El grupo de perforación realiza las pruebas de los BOP bajo la supervisión directa de la
persona a cargo o del Gerente de la Plataforma de Perforación quien está a cargo de la
operación. El personal del grupo de perforación debe colocarse en lugares seguros para
observar y detectar las fugas y operar las válvulas según las indicaciones. Los preventores
de reventones, los componentes del cabezal del pozo y todas las conexiones se ponen a
prueba con agua, y la presión de prueba aplicada no debe exceder la presión funcional de
los BOP.