Está en la página 1de 36

REGRESO AL INDICE PPAL.

FAMILIARIZACION

Tabla de contenido
Pág.

2.1 FAMILIARIZACION .............................................................................................................................................. 2-2


2.2 NOMENCLATURA GENERAL DE LA MAQUINA ............................................................................................... 2-2
2.3 NOMENCLATURA DE LA CABINA DEL OPERADOR ....................................................................................... 2-3
2.4 NOMENCLATURA DE LOS CONTROLES Y COMPONENTES ......................................................................... 2-4
A. CONSOLA DERECHA DEL OPERADOR ........................................................................................................................... 2-4
A1. Interruptor de encendido – FIGURA 2.4A ...........................................................................................................................................
A2. Botón Selector de Módulos de Trabajo – FIGURA 2.4B ....................................................................................................................
A3. Botón interruptor de la alarma del monitor y alarma de traslación – FIGURA 2.5C ....................................................................
2-4
2-4
2-5
2
A4. Potenciómetro Acelerador– FIGURA 2.6A ........................................................................................................................................ 2-6
A5. Interruptores del limpia-parabrisas y del rociador– FIGURA 2.6B ................................................................................................ 2-6
A6. Selector de luces de trabajo – FIGURA 2.6B .................................................................................................................................... 2-6
A7. Radio – FIGURA 2.7A ......................................................................................................................................................................... 2-7
A8. Encendedor de Cigarrillos de 24 Voltios – FIGURA 2.8A ................................................................................................................. 2-8
A9. Interruptor para las Luces de Giro – FIG. 2.8B .................................................................................................................................. 2-8
B. CONSOLA IZQUIERDA DEL OPERADOR ....................................................................................................................... 2-8
B1. Climatizador (Aire Acondicionado) de la Cabina – FIGURA 2.8C y 2.9A ......................................................................................... 2-8
I. Descrpción del Panel de Control ...................................................................................................................................................... 2-9
II. Uso Fundamental – FIGURA 2.9B ................................................................................................................................................... 2-9
III. Funciones del Panel de Control ................................................................................................................................................... 2-10
1. Interruptor Principal de Encendido e Indicador de la Pantalla – FIGURA 2.10A ............................................................... 2-10
2. Control Automático e Indicador de la Pantalla – FIGURA 2.10B ......................................................................................... 2-10
3. Control de Temperatura e Indicador de la Pantalla– FIGURE 2.10C ................................................................................... 2-10
5. Interruptor desempañante e indicador de la pantalla -Figura 2.11B .................................................................................. 2-11
6. Selector para la Circulación de Aire e indicador de la pantalla - Figura 2.11B ................................................................. 2-11
4. Módulo Selector de Ventilación e Indicador de la pantalla – FIGURE 2.11A .................................................................... 2-11
7. Interruptor del Compresor – FIGURA 2.12A ......................................................................................................................... 2-12
8. Selector para la capacidad del aire e indicador de la pantalla – FIGURA 2.12B ............................................................... 2-12
B2. Interruptor para la Bocina– FIGURA 2.12C. ..................................................................................................................................... 2-12
B3. Interruptor Selector para el calentamiento automático– FIGURA 2.13A ....................................................................................... 2-13
B4. Selector de velocidad de traslación – FIGURA 2.14A ................................................................................................................... 2-14
B5. Interruptor Selector de Traslación Independiente – FIGURA 2.14B ............................................................................................ 2-14
B6. Interruptor Selector de la Alarma de Sobrecarga – FIGURA 2.14C ............................................................................................... 2-14
B7. Interruptor Selector de Luces de Trabajo – FIGURA 2.15A (Sólo para máquinas europeas) .................................................... 2-15
B8. Interruptor Selector de Luces Rotatorias – FIGURA 2.15B (Sólo para máquinas europeas) ................................................... 2-15
B9. Interruptor Selector de Potencia Auxiliar Forzada para el Izamiento de Cargas – FIGURA 2.15C ............................................ 2-15
C. PANEL TRASERO Y OTROS .......................................................................................................................................... 2-16
C1. Interruptor para Liberar el Freno de Giro – FIGURA 2.16A~2.16C ................................................................................................ 2-16
C2. Interruptor de Liberación del KPSS – FIGURA 2.16A, 2.16B y 2.16C ........................................................................................... 2-16
C3. Interruptor de Potencia Auxiliar Forzada – FIGURA 2.17B ............................................................................................................ 2-17
C4. Fusiblera – FIGURA 2.18A ................................................................................................................................................................ 2-18
C5. Horómetro – FIGURA 2.18B .............................................................................................................................................................. 2-18
C6. Toma de 12 V para Accesorios – FIGURA 2.18C .................................................................................................... 2-18
D. PALANCAS Y CONTROLES DE OPERACION ............................................................................................................... 2-19
D1. Control para la Parada de Emergencia– FIGURA 2.19A ................................................................................................................ 2-19
D2. Control Manual de Aceleración – FIGURA 2.19B ............................................................................................................................ 2-19
D3. Palanca de Seguridad – FIGURA 2.21A ........................................................................................................................................... 2-21
D4. Ajuste de la Altura de los Controles del Operador – FIGURA 2.21B ............................................................................................ 2-21
D5. Palanca de Control Izquierdo del Operador– FIGURA 2.21C ........................................................................................................ 2-21
D7. Pedales y Palancas de Traslación– FIGURA 2.22B ........................................................................................................................ 2-22
D6. Palanca de Control Derecho del Operador–FIGURA 2.22A ........................................................................................................... 2-22
D8. Remoción de las Palancas de Traslación ....................................................................................................................................... 2-22
E. PANTALLA DEL MONITOR ............................................................................................................................................... 2-23
F. CABINA DEL OPERADOR ................................................................................................................................................ 2-29
1. Seguro de la Puerta de la Cabina ........................................................................................................................................................ 2-29
2. Abriendo y Cerrando el Parabrisas ..................................................................................................................................................... 2-30
3. Removiendo y Almacenando la Ventana Inferior Delantera .............................................................................................................. 2-31
4. Abriendo y Cerrando la Ventana de la Puerta .................................................................................................................................... 2-31
5. Abriendo y Cerrando la Ventana Superior .......................................................................................................................................... 2-32
6. Luz de la Cabina .................................................................................................................................................................................... 2-32
8. Compartimiento para los Manuales .................................................................................................................................................. 2-33
9. Ajuste del Asiento del Operador ........................................................................................................................................................ 2-33
G. PUERTAS Y COMPARTIMIENTOS DE LA MAQUINA ..................................................................................................... 2-35
1. Compartimiento Izquierdo Trasero– FIGURA 2.35B .......................................................................................................................... 2-35
2. Compartimiento Trasero Derecho–FIGURA 2.36A ............................................................................................................................. 2-36
3. Compartimiento Delantero Derecho–FIGURA 2.36B ......................................................................................................................... 2-36
4. Tapa del Tanque de Combustible– ...................................................................................................................................................... 2-36
5. Capó del Motor– FIGURA 2.36D ........................................................................................................................................................... 2-36
SK210(LC)/SK250(LC)-VI 06/01 Rev. 0 2-1
FAMILIARIZACION

2.1 FAMILIARIZACION 2.2 NOMENCLATURA GENERAL DE LA MAQUINA


Todos los operadores, mecánicos y el personal La nomenclatura descrita en la Figura 2.2A, señala la
responsable por la operación, inspección y ubicación de la mayoría de los componentes de las
mantenimiento de la máquina deben familiarizarse con Excavadoras Hidráulicas KOBELCO SK210(LC)-VI y
los controles, componentes y sus funciones antes de SK250(LC)-VI. Estudie estas áreas y ubique estos
operar o trabajar en este equipo. componentes en la máquina. En las siguientes páginas
Estudie la información en esta sección para familiari- detallaremos información específica sobre estos
zarse con los controles y componentes de la máquina.
componentes.
2

BRAZO
CILINDRO DEL
BRAZO

PLUMA

VALVULA DE GIRO
CILINDRO
DEL BALDE MOTOR DE GIRO
BATERIAS
AGARRADERO

ESLABON TANQUE DE COMBUSTIBLE


DEL BRAZO GRUPO DE VALVULAS
DE CONTROL
TANQUE DE ACEITE
CILINDRO DE LA HIDRAULICO
ESLABON PLUMA
DEL BALDE -MOTOR MITSUBISHI
6D34-TLEB (SK250LC-VI)
CABINA DEL
6D34-TEB (SK210LC-VI)
OPERADOR

BALDE
PUERTA DE ACCESO
A LAS BOMBAS

BOMBA HIDRAULICA
CADENA CON ZAPATA
(800 mm ESTANDAR)

RUEDA GUIA
(1 A CADA LADO) CONTRAPESO

RESORTE TENSOR
(1 A CADA LADO)
RADIADOR DEL MOTOR
RODILLO INFERIOR
(8 A CADA LADO)
ENFRIADOR DE ACEITE
RODILLO SUPERIOR
(2 A CADA LADO)
TANQUE DE EXPANSION
GUIA DE CADENA DEL RADIADOR
FILTRO DE AIRE MOTOR DE PUERTA DE ACCESO
DEL MOTOR TRASLACION AL RADIADOR

YQ102MachineComp-S

FIGURA 2.2A

2-2 SK210(LC)/SK250(LC)-VI 06/01 Rev. 0


FAMILIARIZACION

2.3 NOMENCLATURA DE LA CABINA DEL OPERADOR


La nomenclatura de la cabina del operador, Figura Estudie estas áreas y ubique los compenentes en la
2.3A, señala la ubicación de los controles del operador máquina. En las siguientes páginas detallaremos
para las excavadoras hidráulicas KOBELCO información específica sobre estos componentes.
SK210LC/SK250LC-VI

2
PALANCA IZQ. PALANCA DERECHA
DE TRASLACION DE TRASLACION

PEDAL DERECHO
PEDAL IZQ. DE TRASLACION
DE TRASLACION
MONITOR
APOYO DEL APOYO DEL
PIE IZQUIERDO PIE DERECHO

PALANCA DE CONTROL POTENCIA AUXILIAR


IZQUIERDA (INTERRUPTOR FORZADA
DE BOCINA)

PALANCA DE
SEGURIDAD CONTROL DERECHO
HIDRAULICA DE OPERACION

CENICERO

ENCENDEDOR DE
CIGARRILLOS DE 24 V

CONTROL DE PARADA
CONSOLA IZQ. DE EMERGENCIA
DE INTERRUPTORES
POTENCIOMETRO
ACELERADOR
PANEL DE INTERRUPTORES
PANEL DE AIRE (LIMPIA PARABRISAS,
ACONDICIONADO LUCES DE TRABAJO)
INTERRUPTOR PARA LAS LUCES
INTERMITENTES DE GIRO
PANEL DE INTERRUPTORES
(MODULOS KPSS, CONTROL DE
ALARMA DEL PANEL)
APOYO DEL
BRAZO TOMA DE 12 V
INTERRUPTOR DE
ENCENDIDO
ASIENTO DEL OPERADOR RADIO (FM & AM)
(DE SUSPENSION CONTROL MANUAL
Y AJUSTABLE) DE ACELERACION
DEL MOTOR

INTERRUPTOR INTERRUPTOR PARA CABECERA (AJUSTABLE)


PARA LIBERACION LIBERAR EL FRENO
DEL KPSS DE GIRO

YQ102OpControls-S

FIGURA 2.3A

SK210(LC)/SK250(LC)-VI 06/01 Rev. 0 2-3


FAMILIARIZACION
2.4 NOMENCLATURA DE LOS CONTROLES Y
COMPONENTES CUIDADO
La siguiente información describe brevemente las PONGA ATENCION INMEDIATA A LA ALARMA DEL
diferentes funciones de los controles y componentes TABLERO MONITOR. SI LA ALARMA SUENA, LOCALICE
de las Excavadoras Hidráulicas KOBELCO EL PROBLEMA Y REPARELO ANTES DE CONTINUAR LA
SK210(LC)-VI y SK250(LC)-VI. Todas las personas OPERACION DE LA MAQUINA.
asociadas con la operación y mantenimiento de esta
máquina deben leer y entender esta información POSICIONES DEL
INTERRUPTOR
antes de comenzar a trabajar con este equipo. DE ENCENDIDO

2 A. CONSOLA DERECHA DEL OPERADOR


A1. Interruptor de encendido – FIGURA 2.4A HE
AT
OFF AC
C

ON
El interruptor de encendido esta ubicado en la

START
cónsola derecha del operador y tiene 5
posiciones diferentes:
a. "HEAT"– Esta posición se usa para el pre-
calentamiento del motor durante los
arranques en climas extramadamente fríos.
b. "OFF"– Esta es la posición de apagado. En
esta posición, se desactiva la corriente en
toda la máquina después de un intervalo de
4 segundos aproximadamente.
c. "ACC"– En esta posición, podrá utilizar los
accesorios tales como el radio, la toma
auxiliar de 12 Voltios o el encendedor de
cigarrillos con el motor apagado. YQ102KeySwitch-S
d. "ON"– Con el interruptor en esta posición,
se suple electricidad en todo el sistema FIGURA 2.4A
eléctrico de la máquina.
e. "START"– Cuando el interruptor se llega a
esta posición, se suple corriente eléctrica al
SELECTOR DE MODULOS KPSS
arranque del motor para encenderlo. Debe
soltar el interruptor tan pronto arranque el
motor, que la llave regresa por si sola a la
posición "ON".
A2. Botón Selector de Módulos de Trabajo –
FIGURA 2.4B
Este interruptor esta ubicado en a cónsola
derecha del operador y tiene 3 funciones para
operaciones diferentes:
Después de arrancar el motor, el interruptor
de módulos se coloca automáticamente en
el módulo M . Seleccione el módulo que
más se adapte a las condiciones actuales de
trabajo. Cada vez que se presiona el
interruptor de módulos de trabajo, el monitor
indicará el módulo seleccionado: M , A
YQ102ModeSwitch-S
y B respectivamente.
a. Módulo A (Asistencia) {90%}: La FIGURA 2.4B
velocidad del motor se iguala a la demanda
del trabajo. La tarjeta electrónica analiza
la operación realizada; como por ejemplo:
la excavación, nivelación, exparsimiento
Módulo de excavación Módulo de nivelación
de materiales, el terminado de taludes,
compactados, etc., y utiliza la Lógica
Difusa para asistir al operador logrando
una operación más suave y controlada.
La pantalla del monitor indicará la señal Módulo de esparcimiento Módulo de compatación Módulo estándar
de la operación realizada, ver Fig. 2.4C. FIGURA 2.4C
2-4 SK210(LC)/SK250(LC)-VI 06/01 Rev. 0
FAMILIARIZACION

b. Módulo M (manual) {100%}: Este módulo


siente el movimiento de la palanca de control y SELECTOR DE MODULOS KPSS
se ajusta automáticamente a las exigencias del
trabajo, dando prioridad a la carga con alta
velocidad. Este módulo es ideal para los
trabajos de excavaciones fuertes.
c. Módulo B (martillo):
Cuando se utilizan implementos opcionales
como el martillo, etc., el caudal máximo de la
bomba es controlable.
1. Fijado del caudal máximo de la bomba:
2
- Coloque el interruptor de encendido en "ON".
No arranque el motor.
- Seleccione el módulo B (martillo).
- Presione el botón para cambiar la
pantalla del monitor ( ) por 3 ~ 10
segundos y suéltelo. La pantalla de
cristal líquido mostrará los ajustes YQ102ModeSwitch-S
diferentes de caudal.
2. Indicador de caudal en el monitor: FIGURA 2.5A
La pantalla del monitor mostrará el último PRESIONE EL BOTON DE PRESIONE EL INTERRUPTOR
caudal fijado en el sistema. Cabe destacar MODULOS PARA AUMENTAR DE ALARMA PARA DISMINUIR
que el valor estándar del indicador de cau- YQ102SelectMode YQ102SelectMode

dal en el monitor es el caudal máximo de


bomba.
-Presione el botón de módulos, ver Fig. 2.5B,
para aumentar el caudal de bomba o presione
el botón interruptor de la alarma del monitor
para disminuir el caudal de bomba.
Nota: si alguno de los botones de control se
presiona por más de 2 segundos., el caudal
aumentará o disminuirá en incrementos de
10 Lit/min.
FIGURA 2.5B
El caudal de bomba puede ajustarse desde
el valor máximo hasta el valor mínimo YQ102BuzzerSwitch-S
posible.
Nuevamente presione el botón para el
cambio de pantalla ( ) para fijar el valor
del caudal deseado y asímismo cancelar el
módulo de ajuste de caudal de bomba.
A3. Botón interruptor de la alarma del
monitor y alarma de traslación – FIGURA
2.5C
Cuando la temperatura del motor es
excesivamente alta, o varios de los sensores
del sistema de diagnóstico del control INTERRUPTOR DE ALARMA
mecatrónico fallan, la alarma sonará
intermitentemente. Presione el botón
interruptor de la alarma para pararla.
FIGURA 2.5C
NOTA
• El sonido de la alarma por causa de alta temperatura NOTA
del motor, al terminar el precalentamiento del motor y • Después de haber iniciado la marcha, utilice el interruptor
por causa de la señal de presión de aceite se detendrá
de alarma del monitor para cancelar la alarma de traslación.
sólo con el interruptor de encendido, colocándolo en
• Asegúrese de utilizar la alarma de traslación para todas las
la posición "OFF".
funciones de marcha.

SK210(LC)/SK250(LC)-VI 06/01 Rev. 0 2-5


FAMILIARIZACION
A4. Potenciómetro Acelerador– FIGURA 2.6A POTENCIOMETRO
El potenciómetro acelerador esta ubicado sobre la ACELERADOR

cónsola derecha del operador y sirve para controlar


la velocidad del motor. Cuando se gira el acelerador
a cualquier posición, aumentará o disminuirá las
RPM según la posición del potenciómetro.

NOTA
1. Durante la operación, cuando la presión piloto de los
2 controles del operador deja de actuar por un lapso de
1 seg., y si la posición del acelerador se encuentra por
encima de 1050 rpm, el sistema de auto aceleración
automáticamente retornará a 1050 rpm.
2. Asímismo, cuando la posición del acelerador se
encuentra por debajo de la velocidad de auto-
aceleración, la velocidad del motor se mantendrá en
la posición en que se encuentre el potenciómetro.

YQ102Potentiometer-S
Condición de auto-aceleración:
La velocidad del motor aumenta o disminuye FIGURA 2.6A
gradualmente según el movimiento de las palancas
de control de operación para los implementos, giro
o traslación.
A5. Interruptores del limpia-parabrisas y del
INTERRUTOR LIMPIA-PARABRISAS
rociador– FIGURA 2.6B
– Presione este interruptor para hacer
funcionar el limpia-parabrisas.
a. Presione el botón: el limpia-parabrisas INTERRUPTOR DEL ROCIADOR

funcionará intermitentemente.
b. Presione el botón nuevamente: el limpia-
parabrisas funcionará continuamente.
c. Presione el botón una vez más: el limpia-
parabrisas dejará de trabajar.

– Presione este interruptor para hacer


funcionar el rociador.
El tanque del limpia-parabrisas se
INTERRUPTOR DE
encuentra ubicado detrás de la cabina, LUCES DE TRABAJO
dentro del compartimiento del filtro de aire.
Ver Fig. 2.6C. YQ102Wip&Lites-S

FIGURA 2.6B
CAUTION
Asegúrese de que el tanque del limpia-parabrisas contenga fluido antes
de hacerlo funcionar.

A6. Selector de luces de trabajo – FIGURA 2.6B


– El botón selector de luces de trabajo se
ilumina cada vez que el interruptor de
encendido se coloca en “ON” y las luces
son activadas.
a. Presione el botón: se encienden las luces
de la pluma y las luces delanteras de la
estructura. Simultáneamente, la señal
“F ” aparece en la pantalla del monitor.
b. Presione el botón nuevamente: se TANQUE DEL
encienden las luces traseras de trabajo y LIMPIA-PARABRISAS
la señal “R ” aparece en el monitor.
c. Presione el botón una vez más, todas las
luces se apagan al mismo tiempo. FIGURA 2.6C
2-6 SK210(LC)/SK250(LC)-VI 06/01 Rev. 0
FAMILIARIZACION
A7. Radio – FIGURA 2.7A
El radio se encuentra ubicado en la cónsola derecha del
operador, tal como se indica en la Fig. 2.7A. Al encender
el radio, la pantalla mostrará la estación selectionada al
igual que la banda de frecuencia.
a. Controles del radio
La siguiente tabla describe las funciones diferentes
disponibles para usar el radio:
BOTON
FUNCION Y UTILIZACION
SELECTOR
1
2
Encendido y control de volumen
Control de tono
2
3 Selector FM & AM
4 Botó n para poner la hora
5 Selector de estació n
Botones para estaciones
6
preseleccionadas
7 Pantalla de Cristal Líquido
8 Botones para el ajuste de hora
YQ102RadioControls-S YQ102Radio
b. Como seleccionar las estaciones de radio – FIGURA 2.7A
FIGURA 2.7B
1. Manualmente:
Presione el interruptor de encendido para activar
el radio y presione el botón selector de
estaciones, hacia arriba o hacia abajo para ubicar
la estación de radio deseada. Este radio funciona
en dos frecuencias principales: AM y FM. Cuando
la frecuencia alcanca los límites superiores o
inferiores, el radio automáticamente cambia al
límite opuesto, es decir, del límite superior al in-
ferior o viceversa.
NOTA
YQ102RadioControls
Presione el botón (5) para seleccionar la banda de frecuencia deseada.
La banda de frecuencia varía de la siguiente manera: FIGURA 2.7B
NORTE AMERICA:
AM: 10 kHz FM: 0,2 kHz
TERRITORIO LATINOAMERICANO (en su mayoría): NOTA
AM: 5 kHz FM: 0,1 kHz La pantalla del radio regresará a su funcionamiento normal luego de
Al presionar el botón ( ), la banda de frecuencia sube. transcurrir 5 segundos de inactividad en los botones de control durante
Al presionar el botón ( ), la banda de frecuencia baja. el ajuste del reloj. En caso de que esto ocurra, solo repita el
procedimiento indicado aquí arriba para continuar con el ajuste de la
hora.
2. Memoria automática:
Una vez seleccionada manualmente la estación
de radio, presione cualquiera de los botones de 2. El botón (H) sirve para colocar la hora.
memoria (1 ~ 6) por más de 1.5 segundos para 3. El botón (M) sirve para colocar los minutos.
grabar en memoria la estación seleccionada. La
recepción de la estación de radio se pierde NOTA
temporalmente durante este proceso. Una vez Al presionar los botones (H) y (M) continuamente, hará que tanto la
recobrada la recepción, la estación queda hora como los minutos avancen rápidamente.
grabada en memoria. Repita este procedimiento
para grabar 6 estaciones de radio diferente. d. El botón (RST) funciona de la siguiente manera:
(como ejemplo, digamos que se trata de ajustar
NOTA el reloj a las 10 horas)
La memoria de la preselección de estaciones se borra al remover el 1. Si los minutos se encuentran entre 0 y 29, al
radio para mantenimiento.
presionar (RST) los minutos se llevarán a
cero, es decir "10:00"
c. Ajuste del Reloj - Fig. 2.7B 2. Si los minutos se encuentran entre 30 y 59,
1. Luego de haber encendido la radio, presione al presionar (RST) los minutos se llevarán a
el botón (4) para activar la función de la hora y treinta, es decir "10:30". Luego presione el
los botones (8): H, M, RST, para ajustar la hora. botón de los minutos (M) para colocar el
valor apropiado de los minutos en la hora.

SK210(LC)/SK250(LC)-VI 06/01 Rev. 0 2-7


FAMILIARIZACION

A8. Encendedor de Cigarrillos de 24 Voltios –


FIGURA 2.8A
Esta ubicado en la cónsola derecha del operador,
debajo del monitor. Para usarlo, el interruptor de
encendido debe estar en la posición "ON",
presiónelo y espere aproximadamente unos 30
segundos, hasta que el mismo se dispare hacia
afuera. Sáquelo para usarlo y regréselo a su lugar.
2
CAUTION
No use la toma del encendedor de cigarrillos para
conectar accesorios de 12 Voltios, ya que esta es de 24
Voltios.

A9. Interruptor para las Luces de Giro – FIG. 2.8B


Este interruptor se encuentra ubicado sobre la
YQ102CigLiter
cónsola derecha del operador. Este interruptor es
de doble posición y se utiliza para controlar las FIGURA 2.8A
luces intermitentes de giro ubicadas en las
esquinas del contrapeso de la máquina.
PRESIONE AQUI
“ON” – Presione el botón hacia adelante para PARA ACTIVAR
activar.
“OFF” – Presione el botón hacia atrás para
PRESION AQUI
desactivar. PARA DESACTIVAR

B. CONSOLA IZQUIERDA DEL OPERADOR


B1. Climatizador (Aire Acondicionado) de la
Cabina – FIGURA 2.8C y 2.9A
El climatizador permite controlar la temperatura
dentro de la cabina del operador para proporcionar
un ambiente cómodo y agradable. Remueve la YQ102SwingLiteSwitch-S

humedad del aire y reduce el empañamiento de FIGURA 2.8B


las ventanas.
La unidad climatizadora se encuentra ubicada
detrás del asiento del operador. Existen ventanillas
en diferentes sitios para controlar la dirección del
aire acondicionado, ver Fig. 2.8C.

Ventanillas de Control de Ventilación


Ajuste la dirección de la ventilación moviendo las
C A
ventanillas manualmente.
A , B , C , D ••• Salidas de Ventilación
A

YQ102ACvents

FIGURA 2.8C

2-8 SK210(LC)/SK250(LC)-VI 06/01 Rev. 0


FAMILIARIZACION

I. Descripción del Panel de Control

SELECTOR PARA LA
MODULO SELECTOR CIRCULACION DE AIRE PANTALLA DE INTERRUPTOR INTERRUPTOR PARA
DE VENTILACION EXTERNO E INTERNO CRISTAL LIQUIDO DEL COMPRESOR CONTROL AUTOMATICO

INTERRUPTOR SELECTOR DE VELOCIDAD INTERRUPTOR PRINCIPAL


SELCTOR DE
DESEMPAÑANTE DEL VENTILADOR DE ENCENDIDO
TEMPERATURA
(°C °F)
YQ102ACpanel-S

FIGURA 2.9A

NOTA - FIGURA 2.9A INTERRUPTOR PARA


SELECTOR PARA LA
La pantalla de Cristal Líquido indica temperatura, módulo CIRCULACION DE AIRE INTERRUPTOR CONTROL AUTOMATICO

de ventilación, compresor ON – OFF, AUTO, circulación EXTERNO E INTERNO DEL COMPRESOR

de aire externo e interno y velocidad del ventilador.


Cada interruptor, indicador del ventilador e indicador de
temperatura se iluminan en verde en la obscuridad.

II. Uso Fundamental – FIGURA 2.9B SELECTOR DE VELOCIDAD


DEL VENTILADOR
Antes de activar el aire acondicionado, cierre las
puertas de la cabina y ventanas para lograr el YQ102ACpanelA-S
máximo rendimiento. FIGURE 2.9B
1. Presione el interruptor de control automático
(AUTO) para controlar el volumen de aire
autmáticamente y coloque la temperatura en-
tre 18,5 ºC (65,3 ºF) a 31,5 ºC (88.7 ºF). Tanto
la temperatura deseada como el volumen de
aire necesario para mantener tal temperatura
serán ajustados automáticamente.
2. Seleccione el módulo de ventilación deseada,
hacia la espalda o hacia la ventana y active el
interruptor del compresor.
3. Si no desea utilizar el sistema automático, puede
utilizar el sistema manual.

NOTA
Cuando se trabaja el aire acondicionado manualmente,
la pantalla del mismo no indicará "AUTO"

SK210(LC)/SK250(LC)-VI 06/01 Rev. 0 2-9


FAMILIARIZACION
III. Funciones del Panel de Control
1. Interruptor Principal de Encendido e
Indicador de la Pantalla – FIGURA 2.10A PANTALLA DE
CRISTAL LIQUIDO
a. La pantalla del panel del aire acondicionado
se ilumina al momento de activar el sistema.
b. Presione el interruptor principal para activar
el sistema.

NOTA
2 El interruptor principal del sistema activa el aire
acondicionado de acuerdo a los ajustes realizados antes
INTERRUPTOR PRINCIPAL
DE ENCENDIDO
de haberlo desactivado mediante su mismo interruptor, y YQ102ACpanelB-S
antes de apagar la máquina. Sin embargo, el sistema FIGURE 2.10A
electrónico del aire acondicionado no almacenará en
memoria los ajustes de los controles si se desactiva
el sistema apagando la máquina directamente a través
de su llave.

2. Control Automático e Indicador de la


Pantalla – FIGURA 2.10B
a. Presione el interruptor principal de
encendido para activar el climatizador, la INTERRUPTOR DE
PANTALLA DE
pantalla digital se iluminará. CRISTAL LIQUIDO CONTROL AUTOMATICO
b. Presione el interruptor AUTO, y el volumen
de aire será controlado automáticamente, y
la pantalla indicará AUTO.

NOTA
Cuando se apaga el climatizador mediante su interruptor INTERRUPTOR PRINCIPAL
principal de encendido, el sistema mantendrá en memo- DE ENCENDIDO
ria los ajustes realizados previamente. Cuando se YQ102ACpanelC-S

presiona el interruptor de encendido nuevamente, el FIGURE 2.10B


climatizador se activará en la función grabada en memo-
ria (Automática o Manual). Recuerde que en el módulo
automático, la velocidad del ventilador es controlada
automáticamente.
PANTALLA DE
CRISTAL LIQUIDO
3. Control de Temperatura e Indicador de la
Pantalla– FIGURE 2.10C
a. La temperatura puede incrementarse o
disminuirse en intervalos de medio segundo.
b. La temperatura más baja en el sistema es
de 18 ºC (64,4 ºF), y la temperatura más alta
INTERRUPTOR DE
es de 32 ºC (89,6 ºF). TEMPERATURA
(°C °F) YQ102ACpanelD-S

NOTA FIGURE 2.10C


Si mantiene presionado el interruptor de control de
temperatura, la misma avanzará o disminuirá
rápidamente.
Para cambiar el indicador en la pantalla de ºC a ºF o
viceversa, solo presione ambos interruptores selectores
de temperaturas simultaneamente por más de 10
segundos.

2-10 SK210(LC)/SK250(LC)-VI 06/01 Rev. 0


FAMILIARIZACION

4. Módulo Selector de Ventilación e Indicador MODULO SELECTOR


de la pantalla – FIGURE 2.11A DE VENTILACION PANTALLA DE
a. La dirección del aire es indicado por las CRISTAL LIQUIDO

flechas en la pantalla monitora del aire


acondicionado según sea seleccionado.
b. Presione el interruptor y el indicador "AUTO"
en la pantalla se iluminará. Presione el
interruptor nuevamente para seleccionar la
dirección del aire: ARRIBA - COMBINADO - FIGURA 2.11A
YQ102ACpanelE-S
2
ABAJO - EN LA CARA.

PANTALLA DEL MONITOR

APERTURA DE LAS
VENTILACION SUPERIOR VENTILACION COMBINADA VENTILACION INFERIOR VENTILACION FRONTAL
VENTANILLAS

DIRECCION DEL AIRE Hacia la parte superior de la Hacia la parte superior e inferior Hacia la parte inferior de la Hacia la parte superior
VENTILADO espalda del operador de la espalda del operador espalda del operador frontal del operador

5. Interruptor desempañante e indicador de SELECTOR DE AIRE


la pantalla -Figura 2.11B EXTERNO O RECIRCULACION
PANTALLA DE
DE AIRE INTERNO
a. Al presionar el interruptor desempañante, el CRISTAL LIQUIDO
interruptor se iluminará.
b. Presione el selector de ventilación para
retornar al módulo de ventilador, antes de
presionar el interruptor desempañante.
c. Presione el interruptor desempañante y la
condición de "AUTO" en la pantalla se
INTERRUPTOR MODULO SELECTOR
activará. Asímismo, se activará el módulo DESEMPAÑANTE DE VENTILACION
YQ102ACpanelF-S
de ventilación.
6. Selector para la Circulación de Aire e FIGURA 2.11B
indicador de la pantalla - Figura 2.11B
a. El interruptor se iluminará al presionarlo.
b. La circulación de aire interna cambiará a
externa y viciversa cada vez que el
interruptor es presionado.

SK210(LC)/SK250(LC)-VI 06/01 Rev. 0 2-11


FAMILIARIZACION

7. Interruptor del Compresor – FIGURA 2.12A PANTALLA DE


CRISTAL LIQUIDO INTERRUPTOR
INDICADOR
a. El interruptor se iluminará al presionarlo, la DE VOLUMEN
DEL COMPRESOR
pantalla indicará el módulo de actividad del
compresor y el compresor comenzará a
funcionar.
b. Para apagar el compresor, simplemente
vuelva a presionar el interruptor.

2 8. Selector para la capacidad del aire e


SELECTOR DE VELOCIDAD
DEL VENTILADOR
indicador de la pantalla – FIGURA 2.12B YQ102ACpanelG-S
Cuando el sistema se activa manualmente, el
módulo de capacidad de aire se indica en la FIGURA 2.12A
pantalla de la siguiente manera:
Max. - Máxima capacidad y las cuatro barras
se iluminan en el indicador.
High - Alta capacidad y se iluminan tres barras
en el indicador.
Medium - Media capacidad y se iluminan dos
barras en el indicador.
Low - Baja capacidad y se ilumina solo una
barra en el indicador. INDICADOR
DEL MONITOR
Presione los interruptores para subir o bajar la
capacidad del aire y el indicador "AUTO" en la CAPACIDAD BAJO MEDIO ALTO MAX.
pantalla se desaparace. YQ102ACaircap-S
FIGURA 2.12B
Display Fan speed

LCD 4 lamps are lit up. MAX.

LCD 3 lamps are lit up. HIGH

LCD 2 lamps are lit up. MEDIUM


YQ102HornSwitch

LCD 1 lamp is lit up. LOW

B2. Interruptor para la Bocina– FIGURA 2.12C.


El interruptor para hacer sonar la bocina se
encuentra ubicado en la perilla izquierda de con-
trol hidráulico del operador, tal como lo indica la
Figura 2.12C. Presione el interruptor para hacer
sonar la bocina.

NOTA
Siempre, haga sonar la bocina antes de arrancar el mo-
FIGURA 2.12C
tor para alertar las personas que se encuentren en el
área cercana a la máquina.

2-12 SK210(LC)/SK250(LC)-VI 06/01 Rev. 0


FAMILIARIZACION

B3. Interruptor Selector para el calentamiento


automático– FIGURA 2.13A
Sirve para calentar la máquina automáticamente
WARM
cuando la temperatura ambiente se encuentra en
0 ºC (32 ºF) o por debajo. El sistema toma entre
10 a 25 minutos para calentar el motor y el sistema
hidráulico. La pantalla del monitor indicará
CALENTANDO EL SISTEMA durante el proceso
de calentamiento. Cuando el aceite hidráulico
alcanza la temperatura de 10ºC (50ºF), la pantalla PRESIONE AQUI
2
PARA "OFF"
del monitor indicará CALENTAMIENTO
TERMINADO y la alarma del tablero se activará.
Para activar este sistema, primero coloque el
interruptor de encendido en la posición "ON", luego
active el interruptor, y después encienda el motor.

NOTA
1. El sistema de calentamiento automático puede
YQ102Warmupswitch
desactivarse (cancelarse) a través de su interruptor
en cualquier momento. FIGURA 2.13A
2. Si se mueve las palancas de control del operador
durante el proceso de calentamiento, el mismo será
interrumpido temporalmente y volverá a activarse
después de 10 segundos de inactividad hidráulica.
3. En climas con temperaturas por debajo de los -
18ºC (0ºF) podría ser necesario la utilización de CUIDADO
sistemas auxiliares de arranque tales como
calentamiento del refrigerante y el combustible. EL SISTEMA DE CALENTAMIENTO AUTOMATICO
DEBE SER UTILIZADO EN TEMPERATURAS POR
4. No existe ningún problema mecánico si el
DEBAJO DE LOS 10 ºC (50 ºF) PARA ESTABILIZAR
interruptor se encontrara activado en todo momento.
LA RESPUESTA DE LOS CONTROLES DE
Por esta razón es imposible activar el sistema de OPERACION DE LA MAQUINA. EL ACEITE FRIO
calentamiento automático luego de haber arrancado PUEDE CAUSAR LA OPERACION ERRATICA DE LA
el motor. MAQUINA.

El sistema de calentamiento automático funciona


de la siguiente manera:
1. La computadora fija el caudal de las bombas
en mínimo por un lapso de 3 minutos a la
velocidad de auto aceleración 1.050 rpm.
2. Luego, el recorrido del caudal hidráulico es
aumentado por 5 minutos a la velocidad de
1.600 rpm.
3. Después, se cierran las válvulas de corte neu-
tral para ambas bombas para activarlas a pleno
caudal, a la misma velocidad de 1.600 rpm por
5 minutos.
4. Finalmente las bombas son activadas a pleno
caudal por un período de 10 minutos a la
velocidad de auto aceleración 1.050 rpm.

SK210(LC)/SK250(LC)-VI 06/01 Rev. 0 2-13


FAMILIARIZACION

B4. Selector de velocidad de traslación – Presione aqui


FIGURA 2.14A para 1ra. y 2da.
El interruptor selector de velocidad de marcha es velocidad
de doble acción y se encuentra ubicado en la
cónsola izquierda del operador. Presione el botón
para cambiar la velocidad de marcha. El sistema
electrónico coloca automáticamente la velocidad
de marcha lenta ( ) automáticamente cada vez

2 que se arranca el motor.

......................... Utilice la BAJA cuando se


BAJA (1ra) velocidad traslade sobre terrenos
accidentados, fangoso, taludes, en
lugares estre-chos, cuando la
fuerza de tracción sea necesaria, YQ102TravelSpeedSwitch-S
o durante el embarque y
desembarque de la máquina de la FIGURA 2.14A
plataforma de transporte.

.......................... Utilice la ALTA velocidad Presione aquí


ALTA (2da) velocidad durante el desplazamiento sobre para activar
terrenos parejos y con superficie la Traslación
plana. Independiente

PELIGRO
NO USE LA ALTA ( ) VELOCIDAD CUANDO REALICE
OPERACIONES DELICADAS TALES COMO: TENDIDO DE
TUBERIAS, NIVELACIONES DE TERRENOS, O EL EMBARQUE
Y DESEMBARQUE DE LA RAMPA DE TRANSPORTE.
NUNCA CAMBIE LA VELOCIDAD DE MARCHA DURANTE EL
EMBARQUE O DESEMBARQUE. LA MAQUINA PODRIA PERDER
LA ESTABILIDAD CAUSANDO LESIONES GRAVES, DAÑOS
MATERIALES Y/O LA MUERTE. YQ102IndTravelSwitch-S

FIGURA 2.14B
B5. Interruptor Selector de Traslación
Independiente – FIGURA 2.14B
Este interruptor de doble posición se encuentra
ubicado en la cónsola izquierda del operador. Utilice
Presione aqui
esta función cada vez que necesite medir la para activar.
operación combinada de los implementos con la
marcha simultáneamen-te. Cabe destacar, que Presion aquí
los controles de marcha deben estar en su para desactivar
posición neutral antes de activar la función de
Traslación Independiente.

B6. Interruptor Selector de la Alarma de


Sobrecarga – FIGURA 2.14C
(Para las máquinas europeas solamente)
Este interruptor de doble posición se encuentra
ubicado en la cónsola izquierda del operador.
“PARA ACTIVAR” – Presione hacia adelante para YQ102OverLoadSwitch-S
activar el sistema de alarma.
FIGURA 2.14C
“PARA DESACTIVAR” – Presione hacia atrás para
desactivar el sistema de la Alarma de Sobrecarga.

2-14 SK210(LC)/SK250(LC)-VI 06/01 Rev. 0


FAMILIARIZACION

B7. Interruptor Selector de Luces de Trabajo –


FIGURA 2.15A (Sólo para máquinas europeas)
Presione aqui
Este interruptor opcional para las luces de trabajo para activar.
de la cabina esta ubicado en la cónsola izquierda
del operador. El interruptor es de doble posición y Presion aquí
se utiliza para activar o desactivar la luces de para desactivar
trabajo de la cabina.
“PARA ACTIVAR” – Presione hacia adelante para
activar las luces de trabajo de la cabina.
“PARA DESACTIVAR” – Presione hacia atrás para
2
desactivar las luces de trabajo de la cabina.

YQ102WorkLightSwitch-S

FIGURA 2.15A
B8. Interruptor Selector de Luces Rotatorias –
FIGURA 2.15B (Sólo para máquinas
europeas)
Este interruptor opcional para las luces rotatorias
Presione aqui
esta ubicado en la cónsola izquierda del operador.
para activar.
El interruptor es de doble posición y se utiliza para
activar o desactivar la luces rotatorias.
Presion aquí
“PARA ACTIVAR” – Presione hacia adelante para para desactivar
activar las luces rotatorias.
“PARA DESACTIVAR” – Presione hacia atrás para
desactivar las luces rotatorias.

YQ102RotaryLightSwitch-S
B9. Interruptor Selector de Potencia Auxiliar
FIGURA 2.15B
Forzada para el Izamiento de Cargas –
FIGURA 2.15C
Este interruptor se encuentra ubicado sobre la
cónsola izquierda del operador. Es de doble acción Presione aqui
y permite activar y desactivar la Potencia Auxiliar para activar.
Forzada.
“PARA ACTIVAR” – Presione hacia adelante para Presion aquí
activar la Potencia Auxiliar Forzada. para desactivar

“PARA DESACTIVAR” – Presione hacia atrás para


desactivar la Potencia Auxiliar Forzada.

PELIGRO
NUNCA DESACTIVE EL INTERRUPTOR DE
POTENCIA AUXILIAR FORZADA DURANTE EL
MANEJO DE CARGAS. EL MOVIMIENTO
INESPERADO DE LA CARGA PODRIA RESULTAR EN
LESIONES GRAVES O LA MUERTE. YQ102HeavyLiftSwitch-S

FIGURA 2.15C

SK210(LC)/SK250(LC)-VI 06/01 Rev. 0 2-15


FAMILIARIZACION
C. PANEL TRASERO Y OTROS TORNILLOS SUPERIORES
C1. Interruptor para Liberar el Freno de Giro –
FIGURA 2.16A~2.16C
Este interruptor se encuentra ubicado detrás del
asiento del operador, en la parte inferior del panel.
Para obtener acceso a este interruptor, primero
debera remover la tapa superior del panel de con-
trol ubicada detrás del asiento del operador. Suelte
2 los cuatro (4) tornillos superiores ( + ) girándolos
un cuarto de vuelta hacia la izquierda. Incline la
tapa hacia adelante para soltar los cables de los
altoparlantes, luego presione los seguros inferiores
ubicados en ambas esquinas de la tapa superior SEGUROS DE LAS TAPAS
YQ102CoverLocks-S
para removerla. Después, remueva la tapa inferior FIGURA 2.16A
presionando los cuatro (4) seguros que la sujetan.
Desconecte el
El interruptor de liberación de giro se encuentra altoparlante
usualmente en la posición "NORMAL", frenado. El izquierdo
freno de giro se libera siempre para la función de
la retacción del brazo. Cuando la función de giro Desconecte el
altoparlante
no puede ejecutarse, proceda a la liberación del derecho
freno de giro mediante este interruptor colocándolo
YQ102RSspeaker YQ102LSspeaker

en “RELEASE LOCK”. Mueva la máquina hacia un


FIGURA 2.16B
sitio seguro e inmediatamente contacte al
departamento de Servicios de su Representante
Kobelco más cercano para asistencia técnica.
Vuelva a colocar el interruptor en su posición “NOR-
MAL” después de haber realizado las reparaciones.
C2. Interruptor de Liberación del KPSS –
FIGURA 2.16A, 2.16B y 2.16C
Cuando la pantalla del monitor muestra “CPU
MECHATRO CONT. FAIL.”, proceda de la siguiente
manera:
a. Pare el motor. NORMAL
b. Remueva las tapas del panel ubicado detrás
del asiento del operador, ver Fig. 2.16A y 2.16B:
b.1 Suelte los cuatro (4) tornillos superiores RELEASE
girándolos un cuarto de vuelta hacia la LOCK YQ102BrakeRelease

izquierda, e incline la tapa hacia adelante FIGURA 2.16C


para remover los cables de los altoparlantes,
luego presione los seguros inferiores
ubicados en ambas esquinas de la tapa su-
perior para removerla.
b.2 Remueva la tapa inferior presionando
primero los dos (2) seguros superiores para
liberarla, y luego los dos (2) seguros
inferiores para removerla.
c. Ubique el interruptor de liberación del KPSS al
lado del interruptor para la liberación del freno
de giro y colóquelos en la posición "RELEASE". KPSS
d. Instale las tapas del panel trasero.
e. Arranque el motor para continuar trabajando.
RELEASE
VER LA PROXIMA PAGINA PARA INFORMACION ESPECIFICA EN
YQ102KPSSRelease
CUANTO A LA FALLA PARCIAL O TOTAL DEL CPU.
FIGURA 2.16D
2-16 SK210(LC)/SK250(LC)-VI 06/01 Rev. 0
FAMILIARIZACION
YQ102RegBypassScrew1
YQU102RegBypassScrews
NOTA 1
I. Cuando ocurre falla parcial del CPU:
a. Libere el sistema KPSS y el Freno de Giro
cambiando la posicíón de sus interruptores.
b. Use llaves de 13 mm y 5 mm para desatornillar los
tornillos 1 , ubicados en los reguladores,
completamente hasta sus topes, ver Figura 2.17A.
c. Libere el freno de giro cambiando la posición de su
interruptor. 2
d. Si las RPM del motor no pueden controlarse a
través del potenciómetro de aceleración, remítase
a la página 2-19 para información detallada sobre
el control manual de aceleración.

LA EFICIENCIA DE LA MAQUINA SERA DE 90%


YQ102RegBypassScrew1

II. Cuando ocurre falla total del CPU:


a. Libere el sistema KPSS y el Freno de Giro
cambiando la posicíón de sus interruptores.
b. Use llaves de 13 mm y 5 mm para desatornillar los
tornillos 1 , ubicados en los reguladores, 1
completamente hasta sus topes, ver Figura 2.17A.
c. Libere el freno de giro cambiando la posición de su
interruptor. FIGURA 2.17A
d. Manualmente controle las RPM del motor, remítase
a la página 2-19 para información detallada sobre YQ102PowerBoost
el control manual de aceleración.

LA EFICIENCIA DE LA MAQUINA SERA DE 50%

Contacte a su representante Kobelco para inspección y


reparación. Luego de completar las reparaciones
necesarias, asegúrese de volver a cambiar la posición,
a su posición normal, de los interruptores del KPSS y
del freno de giro. Igualmente debe colocar los tornillos
1 en cada uno de los reguladores en su posición nor-
mal, es decir, totalmente metidos hasta sus topes.

C3. Interruptor de Potencia Auxiliar Forzada –


FIGURA 2.17B
Ubicado en la manilla del control derecho del
operador, este interruptor se utiliza cuando sea FIGURA 2.17B
necesario aumentar las fuerzas de rompimiento por
encima de lo normal (10%)
ADVERTENCIA
NOTA NO USE EL INTERRUPTOR DE LA MANILLA DEL
Se prohibe el uso de la Potencia Auxiliar Forzada cuando CONTROL DERECHO DEL OPERADOR PARA
se utilizan brazos por encima de los 2.94 M (9’ 8”) REALIZAR OPERACIONES DE IZAMIENTO DE
CARGAS. UTILICE EL INTERRUPTOR UBICADO EN
{SK210(LC)–VI}, y 2.98 M (9’ 9”) {SK250(LC)–VI}.
LA CONSOLA IZQUIERDA DEL OPERADOR PARA
Contacte a su distribuidor Kobelco más cercano prara EL IZAMIENTO DE CARGAS.
desconectar la función de Potencia Auxiliar Forzada.

SK210(LC)/SK250(LC)-VI 06/01 Rev. 0 2-17


FAMILIARIZACION

C4. Fusiblera – FIGURA 2.18A


La fusiblera esta ubicada detrás del asiento del
operador. Contiene los fusibles necesarios para los
circuitos eléctricos de la máquina. Si necesita
revisarla o cambiar un fusible, remueva la tapa
halándola cuidadosamente. Apague el interruptor
de encendido y espere unos 4 segundos, hasta
que se corte la corriente eléctrica en la máquina,
2 antes de reemplazar cualquier fusible. Use
siempre fusibles del mismo amperaje. Remítase
al diagrama eléctrico anexo a este Manual, ver
Sección 8, para mejor detalle en cuanto al circuito TAPA FUSIBLERA YQ102FuseBox
eléctrico.
FIGURA 2.18A
C5. Horómetro – FIGURA 2.18B
– El horómetro se encuentra ubicado en el
costado inferior del panel frontal derecho,
debajo del panel monitor. Indica las horas
de trabajo acumuladas de la máquina. El
horómetro solamente funciona mientras el
motor se encuentra operando.

HOROMETRO
YQ102Hourmeter

FIGURA 2.18B
C6. Toma de 12 V para Accesorios – FIGURA
2.18C
La toma de 12 V esta ubicada en el panel derecho
del operador y se utiliza para conectar accesorios
que requieran corriente de 12V (DC). Levante la
tapa de la toma para conectar el accesorio.
Asegúrese de tapar la toma con su respectiva tapa
cuando no se este utilizando.

CAUTION
No use la toma para el encendedor de cigarrillos para
conectar accesorios de 12 Voltios. Esto podría causar
cortocircuito y/o fuego. Asímismo, la toma de 12 Voltios
no puede ser utilizada como encendedor de cigarrillos.

SALIDA MAXIMA CONTINUA – 2.5 Amps

YQ102_12Vadapter

FIGURA 2.18C

2-18 SK210(LC)/SK250(LC)-VI 06/01 Rev. 0


FAMILIARIZACION

D. PALANCAS Y CONTROLES DE OPERACION


D1. Control para la Parada de Emergencia–
FIGURA 2.19A
Este control esta ubicado en la parte inferior
derecha del asiento del operador, se utiliza para
parar el motor rápidamente y tiene dos posiciones:
a. "METIDO"– Suelta la varilla de corte de com-
bustible en el gobernador para permitir el
encendido normal del motor. 2
b. "AFUERA"– Activa la varilla de corte de com- CONTROL DE PARADA DE EMERGENCIA
bustible en el motor para pararlo. DEL MOTOR YQ102EmergencyStop-S

FIGURE 2.19A
CAUTION
NO HAGA PARADAS REPENTINAS DEL MOTOR CUANDO ESTE
SE ENCUENTRA EN ALTAS REVOLUCIONES, YA QUE CORRE
CON EL RIESGO DE DAÑAR EL TURBO.

D2. Control Manual de Aceleración – FIGURA


2.19B
Este sistema mecánico de aceleración se utiliza
para controlar manualmente la velocidad del mo-
tor cuando falla el sistema de control electrónico.
a. Cuando la pantalla del monitor muestra “STEP
MOTOR S/PT ERROR” y la aceleración del
motor no puede controlarse a través del
potenciómetro de aceleración, presione el botón
central de la perilla y simultaneamente hale la
perilla para subir la velocidad del motor.
b. Cuando la pantalla del monitor muestra “CPU
FALLA EN COMPUTADOR.” y la aceleración
del motor no puede controlarse a través del
potenciómetro de aceleración, proceda de la
siguiente manera:
b1. Pare el motor, ver Fig. 2.19C.
YQ102ManualThrottle

FIGURE 2.19B

NOTA
Si el control manual de aceleración se hala cuando no existe
problema electrónico alguno, el sistema mecatrónico Kobelco
automáticamente cortará la comunicación con el motor
electrónico de aceleración para protegerlo y el funcionamiento
de la máquina será muy irregular. El código de error 31
aparecerá en la pantalla del monitor y el apagado del motor no
podrá realizarse a través del interruptor de encendido. Para
resolver este problema, coloque la llave de encendido en la
posición OFF y hale el control de parada de emergencia para
apagar el motor. Asegúrese de volver a empujar el control de
emergencia hasta su tope, después de haber parado el motor.
Luego revise y asegúrese de que la perilla del control manual
de aceleración se encuentre totalmente metida, antes de volver
a arrancar el motor.

YQ102KeyOff

FIGURE 2.19C

SK210(LC)/SK250(LC)-VI 06/01 Rev. 0 2-19


FAMILIARIZACION

b2. Remueva las tapas del panel trasero: 2.2 Remueva la tapa inferior presionando
2.1 Suelte los cuatro (4) tornillos superiores primero los dos (2) seguros superiores
girándolos un cuarto de vuelta hacia la para liberarla, y luego los dos (2) seguros
izquierda, e incline la tapa hacia adelante inferiores para removerla.
para remover los cables de los b3. Ubique los interruptores de liberación del
altoparlantes, luego presione los seguros KPSS y para la liberación del freno de giro y
inferiores ubicados en ambas esquinas de colóquelos en la posición "RELEASE".
la tapa superior para removerla.
2 TORNILLOS SUPERIORES

YQ102RearPanel

SEGUROS DE LAS TAPAS


YQ102CoverLocks-S
FIGURA 2.20C
FIGURA 2.20A
b4. Use llaves de 13 mm y 5 mm para
desatornillar los tornillos 1 , ubicados en los
reguladores, completamente hasta sus
topes, ver pág. 2-17.
b5. Instale las tapas del panel trasero.
b6. Arranque el motor.
b7. presione el botón central de la perilla y
simultaneamente hale la perilla para subir
Desconecte el la velocidad del motor, ver Fig. 2.20D.
altoparlante
izquierdo

YQ102RSspeaker

Desconecte el
altoparlante
derecho

FIGURA 2.20D

c. Contacte a su representante Kobelco más


cercano para la respectiva inspección y
reparación.
YQ102LSspeaker

FIGURA 2.20B

2-20 SK210(LC)/SK250(LC)-VI 06/01 Rev. 0


FAMILIARIZACION
PALANCA ARRIBA:
SISTEMA HIDRAULICO
DESACTIVADO
D3. Palanca de Seguridad – FIGURA 2.21A
La palanca de seguridad esta ubicada en la parte delantera
externa de la cónsola izquierda del operador y es de color
rojo. Se utiliza para activar y desactivar las funciones
hidráulicas:
a. "ARRIBA"– Cuando la palanca esta en esta posición,
todas las funciones hidráulicas son desactivadas,
permitiendo el paso del operador. 2
b. "ABAJO"– Al colocar la palanca en esta posición, se
engancha la cónsola izquierda en posición y se activan
todas las funciones hidráulicas simultáneamente.

ADVERTENCIA
SIEMPRE SUBA LA PALANCA DE SEGURIDAD ANTES DE
PALANCA ABAJO:
SALIR DE LA CABINA. NUNCA DESCUIDE LA MAQUINA SISTEMA HIDRAULICO
ACTIVADO
MIENTRAS EL MOTOR SE ENCUENTRE ENCENDIDO O LA YQ102SafetyLever-S
PALANCA DE SEGURIDAD ENGANCHADA EN LA POSICION FIGURA 2.21A
DE ABAJO.
YQ102Opcontrolheight
D4. Ajuste de la Altura de los Controles del Operador –
FIGURA 2.21B
Para ajustar la altura de las palancas de control, use una
llave de 17 mm y remueva el tornillo (M10) debajo de la
cónsola izquierda del operador. Existen 3 posiciones
diferentes:
a. La figura indica la posición más baja de los controles.
b. Normalmente se coloca la posición (H1-Centro) en la
fábrica. En esta posición, la altura se eleva 10 mm. (0.4”).
c. En la posición más alta (H2), la altura se eleva al máximo:
20mm (0.8”)
D5. Palanca de Control Izquierdo del Operador– FIGURA 2.21C

CUIDADO H1

Los Controles Hidráulicos estan diseñados para trabajar en el


H2
Patrón de Operación Estándar Internacional para máximo
rendimiento y seguridad de la máquina.
FIGURA 2.21B
Esta ubicada en la parte superior frontal de la cónsola CONTROL IZQUIERDO
Brazo hacia afuera
izquierda del operador y se utiliza para controlar las DEL OPERADOR

operaciones de giro y el brazo. La velocidad de operación


depende del ángulo de movimiento de la palanca. Las
funciones de esta palanca varían de la siguiente manera: Giro hacia la izqierda

a. "ADELANTE"– Velocidad variable del brazo hacia afuera. Giro hacia la derecha
b. "ATRAS"– Velocidad variable del brazo hacia adentro.
c. "IZQUIERDA"– Velocidad variable del giro hacia la
izquierda.
Brazo hacia adentro
d. "DERECHA"– Velocidad variable del giro hacia la
derecha.
c. "CENTRO"– Posición neutral.
YQ102LSopcontrol-S

FIGURA 2.21C
SK210(LC)/SK250(LC)-VI 06/01 Rev. 0 2-21
FAMILIARIZACION

D6. Palanca de Control Derecho del Operador– D8. Remoción de las Palancas de Traslación
FIGURA 2.22A a. Use una llave de 13 mm para remover las palancas
La palanca de este control esta ubicada en la parte su- de control de traslación, see Fig. 2.22C.
perior frontal de la cónsola derecha del operador y se
utiliza para controlar las operaciones de la Pluma y el UTILICE UNA LLAVE DE 13 mm
Balde. La velocidad de operación depende del ángulo PARA SOLTAR LOS TORNILLOS
de movimiento de la palanca. Las funciones de esta
palanca varían de la siguiente forma:
a. "ADELANTE"– Velocidad Variable en el descenso de
la Pluma.
b. "ATRAS"– Velocidad Variable en el ascenso de la
2 Pluma.
c. "IZQUIERDA"– Velocidad Variable de la carga del
Balde.
d. "DERECHA"– Velocidad Variable de la descarga del
Balde.
e. "CENTRO"– Posición Neutral.
Descenso de la pluma
CONTROL DERECHO
DEL OPERADOR

Descarga del balde

Carga del balde

Ascenso de la pluma
YQ102Travelpedals

FIGURA 2.22C

FIGURA 2.22A YQ102RSopcontrol-S

b. Abra la compuerta del compartimiento del filtro de aire,


D7. Pedales y Palancas de Traslación– FIGURA asegúrela y utilice una llave de 17 mm para remover
2.22B los tornillos que sujetan las abrazaderas de soporte
Las Palancas y Pedales de Traslación estan ubicados de las palanca de traslación, ver Fig. 2.22D.
al frente del asiento del operador y se utilizan para c. Guarde apropiadamente las palancas de traslación y
controlar el desplazamiento de la máquina. Las tres aprete los tornillos que sujetan las abrazaderas.
funciones básicas de estos controles son:
a. "MARCHA ADELANTE"– Movimiento Variable de la
Máquina hacia adelante.
b. "MARCHA ATRAS"– Movimiento Variable de la
Máquina hacia atrás.
c. "CENTRO"– Posición Neutral.

Cabe destacar que estas funciones son con los motores


de traslación ubicados detrás de la cabina. Si la máquina
se desplaza con los motores de traslación al frente de la
cabina, entonces las funciones son totalmente opuestas.

PALANCA DE TRASL.
PALANCA DE TRASL.
DERECHA
IZQUIERDA

PEDAL DE TRASL.
PEDAL DE TRASL. DERECHO
IZQUIERDO

POSAPIE POSAPIE
IZQUIERDO DERECHO

UTILICE UNA LLAVE DE 17 mm


PARA SOLTAR LOS TORNILLOS
YQ102Brackets4TrvlLevers
YQ102FeetControl-S

FIGURA 2.22B FIGURA 2.22D


2-22 SK210(LC)/SK250(LC)-VI 06/01 Rev. 0
FAMILIARIZACION

E. PANTALLA DEL MONITOR

La pantalla del monitor muestra la información


transmitida por los sensores colocados en diferentes
partes de la máquina para informar al operador sobre
las condiciones de trabajo de la excavadora. El sistema
de monitoreo de las excavadoras SK210(LC)/
G
SK250(LC)-VI esta diseñado para indicar las señales F
de alarma en diferentes idiomas, incluyendo el idioma
Español. Por razones de seguridad, la máquina es C
E
2
despachada desde la fábrica con el sistema de
monitoreo en Inglés. Proceda de la siguiente manera
para realizar el cambio en el monitor al idioma Español:
B
1. Remueva el monitor, ver Fig. 2.23A
D
a. Remueva los tapones (A) y los tornillos (B).
A
b. Remueva la tapa (C).
c. Remueva el tornillo (D) y remueva el ducto (E).
d. Remueva los tornillos (F), desconecte el cable y B
remueva el monitor (G).

B
A
YQ102RSpanelexploded

FIGURA 2.23A

Coloque la flecha del interruptor para el ajuste


2. Cambie la posición del interruptor de idiomas, de idiomas apuntando hacia el número 5
ver Fig. 2.23B
a. Remueva los cuatro (4) tornillos estriados que A M B
sujetan la tapa trasera del monitor para H F
4 5 6
3 7
destaparlo y obtener acceso a la parte interna E 2 8
C
del monitor. 1 0 9

b. Con un destornillador plano cambie la posición


del interruptor de idiomas. Coloque la flecha
apuntando hacia el número 5 para colocar el
idioma del monitoreo en Español.
c. Temporalmente conecte el monitor al sistema
eléctrico y gire el interruptor de encendido a la
posición "ON" para asegurarse de que el idioma YQ102MonitorDisplay YQ102Dipswitch
seleccionado es el correcto. La pantalla indicara
"SISTEMA MONITOR OK". FIGURA 2.23B
d. Gire el interruptor de encendido a la posición
"OFF", desconecte el monitor y proceda al NOTA
armado del monitor y el panel en sentido inverso Posición 0: Japonés
al desarmado. Asegúrese de apretar los tornil- 1: Inglés
los apropiadamente. 2: Tailandés
3: Indonés
4: Francés
5: Español
6: Europeo (Símbolos)

SK210(LC)/SK250(LC)-VI 06/01 Rev. 0 2-23


FAMILIARIZACION

INDICADOR DE MODULOS
DE TRABAJO

INDICADOR DE
TEMPERATURA DEL
REFRIGERANTE INDICADOR DE NIVEL
A M B
DE COMBUSTIBLE
H F

2 C E

PANTALLA DIGITAL
DE CRISTAL LIQUIDO

YQ102MonitorDisplay
INTERRUPTOR PARA EL CAMBIO DE
PANTALLA EN EL INDICADOR DIGITAL

FUNCIONES DE LA PANTALLA MONITORA:


1. Indicador del nivel de combustible
El indicador del nivel de combustible NOTA: Remítase a la sección 3 para mayor información
indica la cantidad de combustible en cuanto a la utilización de los diferentes módulos de
existente en el tanque. trabajo.
F: Tanque lleno - 160 litros (42 gal).
E: Tanque con combustible de 4. Interruptor para el cambio de pantalla en el
reserva - 28 litros (7,4 gal). indicador

2. Indicador de temperatura del refrigerante


Indica la temperatura del refrigerante Arranque la
del motor y comienza a trabajar máquina

cuando el interruptor de encendido se


coloca en la posición "ON". Presione el
interruptor RPM DEL MOTOR
La temperatura en el rango de la
franja blanca es normal.
Si la aguja entra en el rango de la franja roja, baje
las RPM del motor hasta que la temperatura se Presione el
encuentre en la franja blanca. interruptor HORAS ACUMULADAS
DESDE EL ULTIMO
SERVICIO
3. Indicador de módulo de trabajo
Al presionar cualquiera de los
botones selectores para el módulo de Presione el
A M B
trabajo, se iluminará el verde el interruptor
indicador H, S o FC en la pantalla del
monitor. El sistema electrónico
automáticamente se coloca en
módulo H cada vez que se arranca el
motor.

2-24 SK210(LC)/SK250(LC)-VI 06/01 Rev. 0


FAMILIARIZACION

Nuevamente presione
5. Procedimiento para la programación del el interruptor para
intervalo de mantenimiento rotar la lectura de la
pantalla del monitor
dejándolo presionado
por 5 segundos y
suéltelo
Coloque la
llave de
encendido en
"ON" Esta señal se fija en la
2
pantalla mientras el
botón para cambiar la
pantalla se mantenga
YQ102KeyON
presionado. El indicador
en la pantalla cambiará
tan pronto se suelta el
botón

Presione el selector de Presione el interruptor


módulo de trabajo para de la alarma para
aumentar las horas disminuir las horas
YQ102SelectMode YQ102SelectMode

Presione el
interruptor para rotar
la lectura de la
pantalla del monitor

Nota: si el botón se mantiene


oprimido, las horas avanzarán
rápidamente

Presione el interruptor
para rotar la lectura de
la pantalla del monitor
y así fijar las horas
dentro del programa de
Presione el interruptor mantenimiento
para rotar la lectura
de la pantalla del
monitor y las horas
acumuladas desde el
último servicio
aparecerán en la
pantalla

SK210(LC)/SK250(LC)-VI 06/01 Rev. 0 2-25


FAMILIARIZACION

6. Monitor del Panel - Fig. 2.26A 2. SEÑAL DE FRENO DE GIRO LIBERADO


Esta señal aparecerá cuando el interruptor del
El monitor recibe señales eléctricas de los freno de giro es colocado en la posición RE-
diferentes sensores e indica las condiciones LEASE (Liberado) debido al mal funciona-
miento en el sistema eléctrico.
de la máquina, tales como: indicador de Este interruptor, ubicado detrás del asiento del operador, debe estar siempre en
mantenimiento, señales de advertencia, etc. la posición NORMAL. Si la señal aún persiste, apague la máquina y contacte a su
representante KOBELCO para la inspección y reparación de la máquina.

2 3. SEÑAL DEL KPSS LIBERADO


Esta señal aparecerá cuando el interruptor del
KPSS, ubicado detrás del asiento del
operador, es colocado en la posición RE-
L.C.D. Display LEASE (Liberado). Este interruptor debe estar
siempre en la posición KPSS. Si la señal aparece en la pantalla
del monitor, coloque este interruptor en la posición "RELEASE". La alarma del
tablero se desactivará después de un lapso de 5 segundos y el sistema estará
listo para trabajar con carga parcial. Contacte a su representante Kobelco para la
reparación inmediata.

4. PRECALENTAMIENTO DEL MOTOR


Esta señal aparecerá cuando el interruptor de
encendido se coloca en la posición HEAT y
mientras se encuentre activado el sistema de
precalentamiento.
FIGURA 2.26A Este sistema facilita el arranque del motor en climas extremadamente frios.

5. PRECALENTAMIENTO DEL MOTOR


A. SEÑALES NORMALES
TERMINADO
Esta señal aparecerá cuando el tiempo de
1. SEÑAL DE CONDICION DE SISTEMA 5 PreCalent precalentamiento permitido ha terminado. Si
aparece esta señal, suelte el interruptor de
Al momento de colocar el interruptor de Terminado encendido para desactivar el sistema de
encendido en la posición "ON", el CPU revisa
precalentamiento automáticamente.
el sistema mecatrónico y al encontrar el mismo
en condiciones normales de funcionamiento
encenderá esta señal en la panatalla.

2. VELOCIDAD DEL MOTOR


Esta señal indica la velocidad del motor.
NOTA
Remítase a la página 2-24 para detalles sobre No precaliente el motor por más de 30 segundos
la activación de este módulo. continuamente

3. TIEMPO ACUMULATIVO DE MANTE-


NIMIENTO DEL MOTOR
Esta señal indica el tiempo transcurrido desde
el último cambio de aceite. Remítase a la 6. SEÑAL DE PRESION DE ACEITE DEL
página 2-25 para detalles en cuanto al ajuste
del intervalo de mantenimiento preventivo. MOTOR
Esta señal aparecerá y la alarma sonará
cuando existe baja presión de aceite en el
motor. Si esta señal aparece y la alarma suena,
B. SEÑALES DE ADVERTENCIA pare el motor de inmediato y chequee el nivel
de aceite del motor. Si existe baja presión de aceite en el motor, las RPM caerán
NOTA: La alarma del tablero se activará conjunta- de inmediato al mínimo (relantí) y el motor se apagará. Esta señal aparecerá
sólo cuando el alternador funciona normalmente.
mente con las señales #2, 3, 5, 6, 7, 10, y 28 Mantenga el nivel de aceite con aceite aprobado para motor Diesel.

1. FALLA EN EL SISTEMA MECATRONICO


Esta señal aparecerá cuando exista problema
con el CPU. Si aparece esta señal, apague y
encienda la máquina para tratar de reajustar NOTA
el programa del CPU.
Si la señal aún persiste, apague la máquina y remítase a las páginas 2-16 y 2-17
Las señales en la pantalla en las máquinas fabricadas
para el puenteo temporal del CPU. Contacte a su representante Kobelco más para Europa muestran sólo símbolos (ISO STD) para
cercano para las reparaciones necesarias. las señales de advertencia del Nº 1 al 19.

2-26 SK210(LC)/SK250(LC)-VI 06/01 Rev. 0


FAMILIARIZACION

7. SEÑAL DE ALTA TEMPERATURA DEL 19. SEÑAL DE POTENCIA AUXILIAR


MOTOR FORZADA
Esta señal aparecerá y la alarma sonará
cuando la temperatura del motor se encuentra Esta señal aparecerá cada vez que se
19 POTNCIAaux presiona el interruptor para la potencia auxiliar
por encima de lo normal. Si esta señal aparece
fozada ubicado en la manilla de control
y la alarma suena, reduzca las RPM a relantí ACTIVADA
y pare la operación de la máquina hasta que derecho del operador.
la temperatura del motor baje a su rango normal de trabajo; luego revise la tensión
de la correa del ventilador, el nivel del refrigerante, obstrucción en la colmena del
radiador, etc.
20. SEÑAL DE POTENCIA AUXILIAR
9. SEÑAL DE LOS FILTROS DE AIRE DEL
MOTOR
FORZADA PARA EL IZAMIENTO DE
CARGAS
2
Esta señal aparecerá y la alarma sonará
cuando exista restricción en el pase de aire a Esta señal aparecerá cada vez que se
través de los filtros de aire del motor. Si esta 20 LEVANTEaux encuentre presionado el interruptor de
señal aparece y la alarma suena, pare el mo- potencia auxiliar fozada para el izamiento de
ACTIVADO cargas, ubicado en la cónsola izquierda del
tor y limpie o reemplace los filtros de aire del
motor. Esta señal aparecerá solo si el alternador esta cargando. operador.

10. SEÑAL DE SOBRECARGA (Máquinas


para Europa sólamente) 21. SEÑAL DE CALENTAMIENTO AUTO-
Esta señal aparecerá y la alarma sonará MATICO
10 SobreCarga cuando la presión dentro de los cilindros de la Esta señal aparecerá para indicar que el
enIMPLEMNT pluma exceda la presión normal del sistema. sistema de calentamiento automático de la
Si esta señal aparece y la alarma suena, pare máquina (motor y sistema hidráulico) se
la operación de la máquina y contacte a su representante Kobelco para asistencia encuentra activado.
técnica

11. SEÑAL DE CARGA PARA LAS


BATERIAS 28. SEÑAL DE CALENTAMIENTO AUTO-
Esta señal aparecerá y la alarma sonará MATICO
cuando el sistema de carga para las baterías
Esta señal aparecerá y la alarma se activará
no funciona apropiadamente. Si aparece esta
para indicar que el sistema de calentamiento
señal y la alarma suena, haga revisar y reparar
automático de la máquina (motor y sistema
la falla inmediatamente.
hidráulico) ha terminado.
Esta señal aparece solo si el motor esta funcionando con su presión de
La alarma se desactivará después de 5 segundos de actividad y la
aceite normal y algún problema ocurre en el sistema de carga.
temperatura del sistema hidráulico será de 10 ºC (50 ºF) o mayor.

12. SEÑAL DE NIVEL DE COMBUSTIBLE


Esta señal aparecerá y la alarma sonará
cuando el nivel de combustible llega a 28 litros 29. SEÑAL DE MANTENIMIENTO DEL MO-
(7,4 Gal.) o menos. Si aparece esta señal,
debe proceder al reabastecimiento inmediato TOR
con combustible Diesel. Esta señal aparecerá y la alarma sonará cada
500 horas de trabajo, o cuando las horas de
trabajo coincidan con las horas programadas
13. SEÑAL DEL NIVEL DE ACEITE para el intervalo de mantenimiento del motor.
HIDRAULICO Para apagar la alarma y reiniciar el conteo de
Esta señal aparacerá cuando el nivel de aceite las 500 horas, presione el interruptor de la alarma dos veces. Si aparece esta
13 NIVEL HID. hiráulico esta por debajo de lo normal. Si esta señal, proceda a cambiar el aceite y el filtro del motor.
señal aparece antes de arrancar el motor, Asegúrese de cambiar el aceite y el filtro de aceite por lo menos cada 500
MUY BAJO horas de trabajo.
coloque los implementos en posición para el
chequeo del nivel de aceite hidráulico y asegúrese de que el nivel se encuentre
dentro de su rango normal de trabajo. Utilice aceite hidráulico con la viscocidad
apropiada según el clima de trabajo. Esta señal no aparecerá si el motor esta NOTA
encendido y hay pérdida repentina de aceite hidráulico.
Remítase a la página 2-25 para el procedimiento del
14. SEÑAL DEL NIVEL DE REFRIGERANTE ajuste manual para la alarma de mantenimiento
Esta señal aparacerá cuando el nivel de preventivo.
14 NIVEL REF. refrigerante esta por debajo de lo normal. Si
esta señal aparece antes de arrancar el mo-
MUY BAJO tor, chequee el nivel de refrigerante tanto en
el radiador como en el tanque de expansión.
Asegúrese de utilizar la mezcla de refrigerante apropiado según el clima de trabajo.
Esta señal no aparecerá si el motor esta encendido y hay pérdida repentina
de refrigerante.
NOTA
15. SEÑAL DEL NIVEL DE ACEITE DEL Las señales en la pantalla en las máquinas fabricadas
MOTOR para Europa muestran sólo símbolos (ISO STD) para
Esta señal aparecerá cuando el nivel de aceite las señales de advertencia del Nº 1 al 19.
15 ACEITEmotr del motor en el carter de aceite se encuentra
por debajo de lo normal. Si esta señal aparece,
MUY BAJO pare el motor y revise el nivel de aceite del
mismo.
Asegúrese de utilizar aceite para motor diesel con la viscocidad apropiada según
el clima de trabajo.

SK210(LC)/SK250(LC)-VI 06/01 Rev. 0 2-27


FAMILIARIZACION
El objetivo de la siguiente tabla es para familiarizar al Las señales indicadas en esta tablas estan organizadas
operador y al personal de mantenimiento con las de acuerdo a la importancia de las mismas; es decir, de
diferentes señales que aparecen en la pantalla del moni- las más serias a las más sencillas. Ejemplo, si la presión
tor. Se recomienda poner atención especial a esta tabla de aceite del motor es anormal y el nivel de combustible
ya que estas señales les ayudarán y al mismo tiempo es bajo, la señal de la presión de aceite será indicada y la
les evitarán realizar reparaciones innecesarias y alarma se activará. Una vez que la presión de aceite del
costosas. motor se normalice, la señal de bajo nivel de combustible
aparecerá en la pantalla del monitor.
SEÑAL EN EL SECUENCIA DE LA SEÑALES ALARMA
2 MONITOR
SEÑALES NORMALES EN LA

Presione el interruptor
PANTALLA DEL MONITOR

después de arrancar el motor

Presione el
interruptor
Presione el SIN ALARMA
interruptor

"La pantalla del monitor puede rotarse presionando el interruptor "


SEÑALES EN EL MODULO
DE ASISTENCIA

Sin Alarma
Módulo de excavación Módulo de nivelación
Remítase a la página 3-10
para la descripción del
módulo de asistencia.
Cada señal parpadea
durante la operación.
Módulo de esparcimiento Módulo de compatación Módulo estándar

13 Las señales #2, 3, 5, 6, 7,


NIVEL HID.
MUY BAJO 10 y 28 se activan
conjuntamente con la
14 NIVEL REF. alarma
MUY BAJO La alarma para las
SEÑALES DE ADVERTENCIA

15
señales # 5 y 6 no se
ACEITEmotr
desactivará a pesar de que
MUY BAJO
presione el interruptor para
5 PreCalent desactivarla. Para
19 POTNCIAaux
Terminado ACTIVADA interrumpir la alarma,
deberá hacerlo a través de
20 LEVANTEaux
la llave de encendido.
ACTIVADO Cuando se activa la señal #
7, presione el interruptor
para desactivar la alarma.
La alarma se activará
intermitentemente con las
10 SobreCarga
señales #2, 3, 10 y 28 y se
enIMPLEMNT desactivará después de un
lapso de 5 segundos.

Europa sólamente

2-28 SK210(LC)/SK250(LC)-VI 06/01 Rev. 0


FAMILIARIZACION

F. CABINA DEL OPERADOR


1. Seguro de la Puerta de la Cabina
a. Con la Puerta Cerrada:
USE LA LLAVE DE ENCENDIDO
Utilice la llave de encendido para colocarle PARA CERRAR LA PUERTA
seguro a la cabina. Con la llave puesta en la
cerradura, gírela hacia la derecha para
pasarle el seguro, y gírela hacia la izquierda
para quitárselo, Ver Figura 2.29A.
2

YQ102DoorLock
FIGURA 2.29A

b. Con la Puerta Abierta:


Asegúrese de abrir la puerta completamente
hasta que se enganche con la traba de
seguridad de la cabina, Ver Figura 2.29B.
Para desenganchar la puerta de la traba de
seguridad y así poder cerrarla, baje la
palanca ubicada a un lado de la cónsola
izquierda del operador, Ver Figura 2.29C.

TRABA DE SEGURIDAD

YQ102OpenDoorLock

FIGURA 2.29B
CUIDADO
NUNCA USE LA TRABA DE SEGURIDAD DE LA
PUERTA DE LA CABINA COMO AGARRADERA
BAJE LA PALANCA PARA
PARA SUBIRSE O BAJARSE DE LA MAQUINA. SOLTAR LA PUERTA
CORRE CON EL RIESGO DE LESIONARSE.

YQ102OpenDoorLatch

FIGURA 2.29C

SK210(LC)/SK250(LC)-VI 06/01 Rev. 0 2-29


FAMILIARIZACION

YQ102Doorlatch-S
HALE LA PALANCA PARA
c. Para abrir la puerta desde adentro, hale la
ABRIR LA PUERTA
palanca hacia atrás, ver Fig. 2.30A

2
HALE LA MANILLA PARA ABRIR

FIGURA 2.30A

2. Abriendo y Cerrando el Parabrisas TRABA DE SEGURIDAD (1 A CADA LADO)


a. Para abrir el parabrisas, Suelte los dos
pasadores de las bisagras rotándolos y
asegúrelos, Ver Figura 2.30B.

ADVERTENCIA
Al subir la ventana, asegúrese de trabar las
bisagras totalmente en ambos lados de la ventana;
en caso contrario, si se llegara a activar el limpia-
parabrisas, esto podría causar desplazamiento MANILLAR
PARTE DELANTERA DE LA CABINA YQ102FrontWindow-S
repentino de la ventana hacia adelante resultando
en lesiones graves.
FIGURA 2.30B

b. Agarre el parabrisas por la manilla superior


central y la manilla inferior derecha, muévalo
hacia arriba y hacia atrás hasta que tope con
la parte trasera de la cabina, Ver Figura
2.30C, y asegure las bisagras rotándolas
hacia abajo.

YQ102Frontwindowopen-S
ADVERTENCIA
Para cerrar la ventana parabrisas, bájela
cuidadosamente a través de sus manillas. No
coloque las manos sobre el marco inferior de la
ventana por que corre con el riesgo de lastimarse.

c. Para cerrar el Parabrisas, proceda en sentido


contrario. TRABAS DE
SEGURIDAD

PARTE TRASERA DE LA CABINA

FIGURA 2.30C

2-30 SK210(LC)/SK250(LC)-VI 06/01 Rev. 0


FAMILIARIZACION

3. Removiendo y Almacenando la Ventana In- YQ102RemoveGlass

ferior Delantera
a. Suba el Parabrisas y asegúrelo en la parte
superior de la cabina, tal como se describe
en el paso anterior.
b. Cuidadosamente saque el vidrio inferior
delantero, Ver Figura 2.31A.
2

FIGURA 2.31A

c. Colóquelo en el recuadro ubicado en la


ventana trasera de la cabina, Ver Figura
2.31B.

RETEN RETEN

RETEN YQ102LowerGlassHolder-S

FIGURA 2.31B

4. Abriendo y Cerrando la Ventana de la Puerta


a. Agarre la manilla de la ventana y aprétela
para desenganchar el seguro y deslice la SEGURO
ventana para abrirla, Ver Figura 2.31C.
b. Para cerrar la ventana, simplemente deslícela SEGURO

hasta que el seguro enganche.

YQ102DoorWindow-S

FIGURA 2.31C

SK210(LC)/SK250(LC)-VI 06/01 Rev. 0 2-31


FAMILIARIZACION

5. Abriendo y Cerrando la Ventana Superior


CORRA LA VISERA HACIA ATRAS
a. Primero hale la visera hacia atrás Ver Figura
2.32A

2 YQ102SunVisorClosed

YQ102SunVisorOpen

FIGURA 2.32A

b. Luego, hale los seguros hacia adentro para TRABAS DE SEGURIDAD (1 A CADA LADO)
desengancharlos y empuje hacia arriba la
ventana, Ver Figura 2.32B

NOTA
La ventanilla superior de la cabina puede abrirse
parcialmente para obtener ventilación externa
colocando las trabas de seguridad A en la posición B
B , ver Fig. 2.32B. A

YQ102CabDome-S

FIGURA 2.32B

6. Luz de la Cabina OFF

a. Para encender la luz de la cabina, mueva el


interruptor hacia abajo, ver Fig. 2.32C.
b. Para apagar la luz de la cabina, mueva el
interruptor hacia arriba, Ver Figura 2.32C. ON
c. Coloque el interruptor en la posición del
USE ESTE INTERRUPTOR
"CENTRO" para que la luz de la cabina se
PARA ENCENDER LA
encienda al abrir la puerta y se apague al LUZ DE LA CABINA
cerrarla, ver Fig. 2.32C

YQ102CabLamp-S

FIGURA 2.32C

2-32 SK210(LC)/SK250(LC)-VI 06/01 Rev. 0


FAMILIARIZACION

8. Compartimiento para los Manuales b. Ajuste de la Altura – FIGURA 2.33C


Este compartimiento se encuentra ubicado en el 1. Hale hacia arriba la palanca ubicada al lado
respaldar del asiento del operador tal como se in- derecho, debajo del asiento, para subir o
dica en la Fig. 2.33A. Mantenga siempre el manual bajar la parte trasera del asiento.
de operación y mantenimiento y el manual de 2. Empuje la palanca para subir o bajar la parte
partes de la máquina en este bolsillo. delantera del asiento.

YQ102SeatPocket
YQ102RSseatadjust
FIGURA 2.33A
FIGURA 2.33C

9. Ajuste del Asiento del Operador c. Ajuste del Respaldar del Asiento – FIGURA
El asiento del operador tiene diferentes tipos de 2.33D
ajuste para mantener al operador lo más cómodo 1. Hale la palanca ubicada al lado izquierdo,
posible durante la operación de la máquina. debajo del asiento, para ajustar la inclinación
Los ajustes diferentes son: del respaldar del asiento del operador
a. Ajuste para el Peso del Operador – FIGURA 2. Suelte la palanca para trabar el respaldar
2.33B en la posición deseada.
1. Rote la perilla ubicada en la parte frontal in-
ferior del asiento del operador hasta que el YQ102LSseatadjust
peso aproximado del operador sea colocado
hacia la parte superior de la perilla alineado
con el indicador de la perilla.

FIGURA 2.33D

YQ102SeatSuspAdjst

FIGURA 2.33B

SK210(LC)/SK250(LC)-VI 06/01 Rev. 0 2-33


FAMILIARIZACION

PARA DESPLAZAR EL CONJUNT0 ASIENTO-CONSOLAS


d. Desplazamiento del Asiento – FIGURA PARA DESPLAZAR EL ASIENTO SOLAMENTE
2.34A
1. Hale hacia arriba la palanca inferior
ubicada al frente del asiento del operador
para desplazar el conjunto completo del
asiento y las cónsolas hacia el frente o
hacia atrás. Suelte la palanca para fijar el
2 conjunto del asiento y las cónsolas en la
posición deseada.
2. Hale hacia arriba la palanca superior
ubicada al frente del asiento para
desplazar sólo el asiento hacia el frente o
hacia atrás. Suelte la palanca para fijar el YQ102SeatFwdAdjst

asiento en la posición deseada. FIGURA 2.34A

e. Ajuste de los Apoya Brazos– FIGURA


2.34B
1. Gire las perillas ubicadas debajo de los
posa brazos para darles la inclinación
deseada.

YQ102ArmRest

FIGURA 2.34B

YQ102HeadRest

f. Ajuste de la Cabecera– FIGURA 2.34C


1. Incline la cabecera a la posición deseada.
2. Suba o baje la cabecera a la altura
deseada.

FIGURA 2.34C

2-34 SK210(LC)/SK250(LC)-VI 06/01 Rev. 0


FAMILIARIZACION

g. Cinturón de Seguridad
1. Sentado en el asiento del operador, junte
las puntas del cinturón de seguridad y
encaje la punta derecha dentro de la punta
izquierda, Ver Figura 2.35A.
2. Ajuste el largo del cinturón halando la punta BOTON ROJO
suelta de la correa derecha del cinturón.
3. Para soltar el cinturón, presione el botón
rojo ubicado en la punta izquierda del TRABA
2
cinturón.
YQ102SeatBelt-S

ADVERTENCIA FIGURA 2.35A


SIEMPRE ABROCHESE EL CINTURON DE SEGURIDAD,
REVISE LA CONDICION DEL ASIENTO DE SEGURIDAD
Y ASEGURESE DE QUE SE ENCUENTRA EN BUEN
ESTADO Y TRABAJA APROPIADAMENTE.

G. PUERTAS Y COMPARTIMIENTOS DE LA
MAQUINA
1. Compartimiento Izquierdo Trasero– FIGURA
2.35B CUIDADO
Ubicada en el lado izquierdo trasero de la
Siempre utilice la traba de seguridad de las puertas
máquina y sirve para dar acceso hacia los filtros
laterales para mantener las puertas abiertas durante
de aire del motor, tanque de expansión del
el mantenimiento de la máquina.
radiador y tanque del limpiaparabrisas. Use la
llave de encendido para cerrar la puerta con
seguro.

COMPARTIMIENTO DEL
FILTRO DE AIRE TANQUE DEL LIMPIAPARABRISAS
RADIADOR

TANQUE DE EXPANSION DEL RADIADOR

COMPARTIMIENTO DEL FILTRO DE AIRE


YQ102LeftRearComp

YQ102LeftRearCorner

FIGURA 2.35B
SK210(LC)/SK250(LC)-VI 06/01 Rev. 0 2-35
FAMILIARIZACION
COMPARTIMIENTO YQ102Pumps
2. Compartimiento Trasero Derecho–FIGURA
DE LAS BOMBAS
2.36A
Ubicado en el lado trasero derecho de la
máquina y permite el acceso al compartimiento
de las bombas hidráulicas, el filtro separador
de agua del combustible y los puntos para tomar
las presiones del sistema hidráulico. Utilice la
llave de encendido para colocar el seguro a este
2 compartimiento. YQ102PumpCompart

FIGURA 2.36A

3. Compartimiento Delantero Derecho–FIGURA


2.36B
COMPARTIMIENTO
Ubicado en el lado derecho delantero de la DE LAS BATERIAS
máquina y permite el acceso a las baterías y al
relé principal de corriente. Utilice la llave de
encendido para colocar el seguro a este
compartimiento.

YQ102Bateries

FIGURA 2.36B
4. Tapa del Tanque de Combustible–
FIGURA 2.36C
El tanque de combustible se encuentra ubicado
detrás del compartimiento de las baterías.
Utilice la llave de encendido, remueva la tapa
del tanque de combustible para el
reabastecimiento de combustible. Coloque
nuevamente la tapa del tanque del combustible
y asegúrese de cerrarla con la misma llave.

YQ102FuelTank

FIGURA 2.36C

5. Capó del Motor– FIGURA 2.36D


YQ102EngCover
Para abrir el Capó, hale la bisagra hacia atrás,
y cuidadosamente levántelo hasta que la varilla
de seguridad central se encaje en la ranura que
lo mantendrá levantado; luego, para cerrarlo,
levántelo levemente para desencajar la varilla
de seguridad y bájelo hasta cerrarlo. Asegúre
la cerradura del capó con la llave de encendido.

BISAGRAS DEL CAPO

FIGURA 2.36D

2-36 SK210(LC)/SK250(LC)-VI 06/01 Rev. 0

También podría gustarte