Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
T. 902 31 31 50
T. +34 981 804 213
www.cortizo.com
solidez
FACTURACIÓN modelo de negocio.”
338 millones €
Raquel Cortizo
Directora de Operaciones
“The vertical integration of the whole
TURNOVER Operations Manager
process is our business model.”
338 million €
Referente europeo del sector del aluminio con presencia en 31 países. Primer fabricante y distribuidor de sistemas de aluminio y PVC para la arquitectura en la Península Ibérica.
European aluminium sector reference in 31 countries. Principal manufacturer and distributor of architectural aluminium & PVC systems in the Iberian Peninsula.
2 3
“Nada se construye sin el más EVOLUCIÓN VENTAS TOTALES (TONELADAS)
TOTAL SALES EVOLUTION (TONNES)
DISTRIBUCIÓN VENTAS 2014
SALES DISTRIBUTION 2014
solvencia
CASA V
A Coruña (España)
ARQUITECTO: Dosis de Arquitectura
V house
A Coruña (Spain)
ARCHITECT: Dosis de Arquitectura
solvency
4 5
CENTRO DE PRODUCCIÓN CORTIZO PADRÓN
PRODUCTION CENTRE CORTIZO PADRÓN
inmediatez
despachos. Estamos a ras de suelo, a pie de obra,
pero a la altura de cualquier proyecto.”
Daniel Lainz
Director de Sistemas “What do we tell the clients, the installers, the architects?
de Arquitectura
That we do not like to be in the office. We are at ground level,
immediacy
Architectural Systems
General Manager on site, but we live up to any project.”
Sede de Idom
Bilbao, Vizcaya (España)
Idom Headquarters
Esa es la clave.”
Jesús Salgado
Director de Producción
Production Manager
“We have to manufacture well and fast.
How? Doing it all by ourselves. That is the key.”
capacidadcapacity
CAPACIDAD GLOBAL GLOBAL PRODUCTION DISTRIBUCIÓN CAPACIDAD DE PRODUCCIÓN - ALUMINIO
DE PRODUCCIÓN CAPACITY PRODUCTION CAPACITY DISTRIBUTION - ALUMINIUM
Smelting, extrusion, powder coating & painting, anodising, CORTIZO counts on more than 2,100 collection points, between its clients and El proceso de extrusión consiste en introducir el metal en un The extrusion process consists of introducing the metal in a recipient or
wrapping, chemical brightening and fabrication is carried out delegations throughout Europe for depositing aluminium profile offcuts. A fleet of recipiente o contenedor, colocando en uno de sus extremos una container and fitting to one end a die that has the section design that
in its production centres in order to optimise all of its range of trucks named CORTIZO RECYCLING are responsible for the uplift of the deposited matriz con la sección que deseamos obtener. Por el otro extremo we want to obtain. At the other end, pressure is applied by a piston that
final products. aluminium and transfer it back to the production centres for processing. se aplica una presión por medio de un émbolo que hará fluir el will push the metal throughout the die hole and in turn the profile is
metal a través del orificio de la matriz, obteniendo así el perfil. produced.
CORTIZO is committed to its own manufacture of all the »»Unlimited aluminium recyclability
necessary components for the manufacture of building finishes »»13 prensas de extrusión »»13 extrusion presses
(profiles, hardware, polyamides and weather tightness gaskets), »»2 remelting plants: Asturias and Padrón (A Coruña)
as well as composite panel. »»31.000 matrices »»31,000 dies
»»Laboratorys. Emission spectometers
The CORTIZO INTEGRAL SERVICE is completed with a pioneering »»Certificado de calidad: ISO 9001 »»Quality certificates: ISO 9001
logistical system based on two intelligent warehouses for
profiles one of which is for mill finish material and the other »»Extrusión según normas europeas EN 755-9 y EN 12020 »»Extrusion according to European standards EN 755-9 and EN 12020
for finished material, with a capacity of 5,000 t of the more
common references and consequently we are able to provide »»Tratamientos térmicos según norma europea EN 755-2:2009 »»Heat treatment according to European standards EN 755-2:2009 T4
reduced delivery lead times to clients as well as maximising T4 - T5 - T6 - T64 - T66 - T5 - T6 - T64 - T66
production levels.
10 11
Lacado Powder coating PVC PVC
»»15 plantas de lacado »»15 powder coating plants Disponemos de unas instalaciones dedicadas a la fabricación, We have facilities dedicated to the manufacturing,
producción y distribución de PVC dotadas con la maquinaria production and distribution of PVC equipped with the most
»»Certificados de calidad: »»Quality certificates: más avanzada de Europa. advanced machinery in Europe.
»»Qualicoat »»Qualicoat
CAPACIDAD DE PRODUCCIÓN: 18.000 t/año PRODUCTION CAPACITY: 18,000 t/year
»»Seaside »»Seaside
»»Planta de formulación »»Formulation plant
»»Qualideco »»Qualideco »»10 líneas de extrusión »»10 extrusion lines
»»3 líneas de foliado »»3 wrapping lines
Acabados Finishes »»Laboratorio de ensayos »»Test laboratory
»»Carta RAL »»Metálicos »»RAL Chart »»Metallic
»»Antibacterianos »»Imitación madera »»Antibacterial »»Wood Effect
»»Especiales »»Carta NCS »»Special »»NCS Chart
»»Texturados »»Textured
»»5 plantas de anodizado »»5 anodizing plants »»CLASE A: Espesor de 3 mm en las paredes principales.
»»13 colores »»13 colours »»CLASE S: Zonas climáticas. 7 partes de dióxido de titanio.
Resistencia máxima a la incidencia solar.
»»Más de 110 acabados »»More than 110 finishes
»»CLASE II: Resistencia al impacto. Dureza máxima del perfil.
»»Certificado de calidad: Ewaa-Euras »»Quality certificate: Ewaa-Euras
COLORES COLOURS CORTIZO conducts periodically more than twenty tests along
all the stages of the production process which aim is as much
»»Natural »»Oro »»Burdeos »»Verde »»Silver »»Gold »»Bordeaux »»Green formulation, as formed profile and the manufactured window.
»»Inox »»Champán »»Cobre »»Acier »»Inox »»Champagne »»Copper »»Acier This ensures the best levels of quality and achieving the following
»»Ivory »»Negro »»Azul »»Gris »»Ivory »»Black »»Blue »»Grey standards:
»»Bronce »»Bronze »»CLASS A: 3 mm thickness in the main walls.
»»Clase 10: 10-14 micras. Sólo uso interior. »»Class 10: 10-14 microns. For internal use only.
»»Clase 15: 15-19 micras. Clase Standard. Uso exterior. »»Class 15: 15-19 microns. Standard class. External use. Acabados Finishes
»»Clase 20: 20-24 micras. Uso en condiciones agresivas, »»Class 20: 20-24 microns. For use in aggresive conditions, »»Blanco »»White
industriales y marinas contaminadas. industrial areas and marine contamination.
»»Color »»Colour
»»Clase 25: 25 micras. Protección máxima. Para »»Class 25: 25 microns. Maximum protection. For
atmósferas industriales contaminadas. contaminated industrial atmospheres. »»Imitación madera »»Wood imitation
12 13
CORTIZO PADRÓN SEDE CENTRAL
HEADQUARTERS
14 15
STAC (SOCIEDAD PARTICIPADA POR GRUPO CORTIZO)
(PARTIALLY HELD BY CORTIZO GROUP)
»»5 líneas de extrusión y coextrusión »»5 presses for extrusion and co-
de juntas de caucho vulcanizado y extrusion of vulcanized rubber and
termoplásticas thermoplastic joints
Picusa
Padrón, A Coruña (España / Spain)
Curtidos y acabados de piel bovina Finished bovine leather
16 17
CORTIZO ESLOVAQUIA
CORTIZO SLOVAKIA
18 19
CORTIZO FRANCIA
CORTIZO FRANCE
20 21
CORTIZO POLONIA
CORTIZO POLAND
22 23
CORTIZO MANZANARES CORTIZO CANARIAS
CIUDAD REAL (ESPAÑA / SPAIN) SANTA CRUZ DE TENERIFE (ESPAÑA / SPAIN)
24 25
CORTIZO pvc fundición asturias MIERES - ASTURIAS (ESPAÑA)
PADRÓN, A CORUÑA (ESPAÑA / SPAIN) Asturias FOUNDRY MIERES - ASTURIAS (SPAIN)
»»1.750 m2 de área logística »»1,750 m2 logistic centre area »»Control de calidad. Espectrómetro »»Quality control. Spectrometer
26 27
CASA ALIEN
Alicante (España)
ARQUITECTO: Alfredo Payá Noname29
Colabora: Arturo Calero (Arquitecto), Natalia
Velasco (Aparejadora)
ALIEN HOUSE
Alicante (Spain)
ARCHITECT: Alfredo Payá Noname29
Collaborators: Arturo Calero (Architect), Natalia
“Tenemos los ojos puestos en el mercado.
Velasco (Building Engineer)
Industrializamos la libertad creativa.”
Diego Piñeiro
Responsable I+D+i “We have our eyes set on the market.
R&D Manager
We industrialize creative freedom.”
investigación
research
28 29
El Centro Tecnológico CORTIZO está dedicado en exclusiva a
la investigación, el desarrollo y la innovación en el sector del
cerramiento prestando servicio a más de 30 países. Con una
The CORTIZO Technology Centre is dedicated exclusively to the
investigation, the development and innovation in the enclosures
sector devoting service in more than 30 countries. With a total rigurosidad
accuracy
superficie total de 3.175 m², este centro pionero en Europa, surface area of 3,175 m², this centre, a pioneer in Europe has
cuenta con el más moderno y completo laboratorio de ensayos the most modern and complete testing laboratory of the sector
del sector integrado por 8 bancos de ensayos en los que probar composed of 8 test benches in which the performance features
y certificar las prestaciones de los más de 50 sistemas exclusivos of the more than 50 exclusive systems designed by CORTIZO are
CORTIZO. tested and certified.
Con la entrada en vigor del Reglamento (UE) Nº305/2011 With the (UE) Nº305/2011 regulation coming in to effect
relativo a los productos de construcción, el cual sustituye a la relating to construction products which replaces European
Directiva Europea 89/106/CEE, el Centro Tecnológico CORTIZO Directive 89/106/CEE, the CORTIZO Technology Centre is a test
es un laboratorio de ensayos que dispone de los equipos laboratory that has the necessary equipment and competence
necesarios y adecuados, así como del personal capacitado, para as well as qualified personnel to carry out tests and
la realización de ensayos y cálculos, acordes a las normativas calculations according to the current European test standards
europeas de ensayo en vigor, para la realización de la DTE in order to produce the STD (Specific Technical Documentation)
(Documentación Técnica Específica) y de los EIT (Ensayos as well as the ITT (Initial Type Tests) that are necessary for
Iniciales de Tipo), los cuales son necesarios para la realización producing the CE Mark for windows, façades and external
del Marcado CE de ventanas, fachadas y puertas peatonales pedestrian doors, under a system 4.
exteriores, bajo un sistema 4.
»»2 test chambers Air leakage/Water penetration/Wind resistance:
»»2 bancos AEV: testan la permeabilidad al aire, estanqueidad al that test air permeability, water tightnessand wind resistance.
agua y resistencia al viento.
»»Thermal bench that measures the energy efficiency of each
»»Banco térmico: mide la eficiencia energética de cada sistema. system.
»»Banco acústico: comprueba la eficacia frente al ruido. »»Accoustic bench that checks the efficency against noise.
»»Banco mecánico: simula las repeticiones en los ciclos de »»Mechanical bench that simulates the continuous repeating of
apertura de una ventana para garantizar la resistencia y opening and closing of a window in order to guarantee the
durabilidad de sus herrajes. resistance and durability of its hardware.
»»Banco de ensayos de resistencia a carga horizontal e impacto »»Resistance to horizontal and impact loading test bench for light
para fachadas ligeras. façades.
»»Banco de ensayos de resistencia a la carga de viento para »»Resistance to wind loading test bench for solar protection
lamas de protección solar y celosías. louvres and building lattices.
»»Banco de ensayos estáticos y dinámicos sobre barandillas. »»Static and dynamic test bench for balustrading systems.
David Macía
Responsable Certificación de Producto “We exceed the normative standard
Product Certification Manager
to reach the highest quality
with the highest strictness.”
30 31
adaptabilidad
“Todos los proyectos
arquitectónicos son singulares.
Las soluciones a medida son un
estándar en CORTIZO.”
adaptability
Domingo Brión
Director Departamento “All the architectural projects are unique.
Arquitectura e Ingeniería
Architecture and Engineering
Custom built solutions are
Department Manager a standard in CORTIZO.”
32 33
proximidad
“Somos una prolongación natural
del estudio de arquitectura.
Su especialista en cerramientos.”
proximity
Jorge Álvarez
Coordinador Red TSAC
TSAC Network Coordinator
“We are a natural extension of the architecture firm.
Your specialist in enclosure systems.”
»»Ensayos y certificaciones oficiales desde el Centro »»Test and official certifications from the CORTIZO
Tecnológico CORTIZO. Technology Centre.
»»Asistencia técnica integral y específica en panel »»Technical assistance comprehensive and specific
composite a través de nuestros departamentos composite panel through our exclusive technical
técnicos exclusivos para este sistema. departments for this system.
De este modo, CORTIZO optimiza la adecuación e In this way, CORTIZO optimises the suitability and
integración de la amplia gama de sus productos en integration of its extensive product range in the
los distintos proyectos arquitectónicos que se ejecuten. distinct architectonic projects to be carried out.
El objetivo de este servicio exclusivo es brindar a los The objective of this exclusive service is to offer to the
profesionales del sector una mayor proximidad en la professionals in the sector a greater proximity in the
aportación de soluciones integrales de cerramiento contribution of integral building finishing solutions VIVIENDA UNIFAMILIAR
para sus proyectos. for their projects. Sotogrande, Cádiz (España)
Arquitecto: Estudio A-Cero
Family home
Sotogrande, Cádiz (Spain)
architect: Estudio A-Cero
34 35
“No externalizamos nada.
Todo bajo un sello, un control
y una calidad: CORTIZO.”
calidad
and a quality: CORTIZO.”
Autorización
para el uso de la marca de calidad
certifica que
36 37
Red de Instaladores
CORTIZO, referencia en el sector del cerramiento de CORTIZO, reference in the sector of the
Europa, sólo podría colaborar con el mejor grupo enclosures in Europe, could only collaborate
de profesionales de la carpintería para ofrecer al with the best group of professionals to offer the
Oficiales: personas mercado los productos y ejecuciones de obra de
mayor calidad.
market products and performances of works of
higher quality.
colaboración
collaboration
“Nuestras prioridades
se deciden en la obra, en el taller,
con nuestros equipos técnicos
y comerciales.”
Luis Rodríguez
Director Comercial “Our priorities are decided
Sales Manager
on site, in the workshop, with our
technical and sales teams.”
38 39
commitment
compromiso
En la actualidad, el activo más importante de CORTIZO
es su equipo humano constituido por más de 2.000
personas en 31 países con diferentes nacionalidades y
perfiles profesionales que aportan día a día su talento y
adaptabilidad
provide every day their talent and their personal and
distinctive value.
This human capital is, therefore, the most remarkable
factor of innovation, competitiveness and growth of the
company.
“No debemos obviar The company’s commitment is to establish bases to
make professional and personal development of all its
el factor humano employees the optimum.
adaptability
certificate, which implies that it fulfills all the existing
Es el capital más valioso.” legal requirements for industrial security, prevention of
occupational risks, monitoring of staff health and in the
processes.
Olga Bernárdez
Directora de Recursos Humanos “We must not forget the human factor
Human Resources Manager
in the path to excellence.
It is our most valuable capital.”
40 41
Cortizo ecoefficient
La sostenibilidad constituye un compromiso transversal
Cortizo ecoefficient
a todas las actividades y productos CORTIZO
ALUMINIO
Sustainability represents a transverse commitment to
»»Ciclo de vida del aluminio “cradle to cradle”
all CORTIZO products and activities
»»CORTIZO RECYCLING se encarga de transportar el
aluminio a la fundición para cerrar el ciclo de un
material 100% reutilizable ALUMINIUM
»»Más de 2.100 puntos de recogida de restos de »»Aluminium life cycle “cradle to cradle”
aluminio en Europa
»»CORTIZO RECYCLING is responsible for transporting
»»Bajo consumo energético en reciclaje (5% del the aluminium to the foundry to close the cycle of a
consumo primario) 100% reusable material
»»Estaciones de depuración homologadas con las más »»More than 2,100 pick-up points of aluminium scrap
exigentes normativas europeas in Europe
sostenibilidad
cadmio
PVC
»»Utilización responsable de los recursos: el PVC es
»»Sustainable formulation: CORTIZO demands a
un material totalmente reciclable. En la planta de
sustainable formulation from our providers which
CORTIZO PVC, se realiza la separación y posterior
must exclude highly dangerous additives such as
tratamiento de todos los recortes resultantes
lead or cadmium
sustainability
PVC plant, all the remnants are separated and
subsequently treated
42 43
proyectos
edificio Enertic
San Sebastián, Guipúzcoa (españa)
arquitecto: Izaskun Larzabal
Enertic Building
San Sebastián, Guipúzcoa (spain)
Architect: Izaskun Larzabal
projects
INFRAESTRUCTURAS HOTELES
INFRAESTRUCTURES HOTELS
44 45
VIVIENDA COLECTIVA
APARTMENT BUILDINGS
CASA V V HOUSE
A CORUÑA (ESPAÑA) A CORUÑA (SPAIN)
ARQUITECTO: Dosis de Arquitectura ARCHITECT: Dosis de Arquitectura
48 49
SANIDAD
HEALTH
Hospital Can Misses y Centro de Salud Hospital Beatriz de Angelo CONSULTAS EXTERNAS HOSPITAL UNIVERSITARIO DE ÁLAVA - OSAKIDETZA
ibiza/Eivissa - illes balears (españa) LOURES (PORTUGAL) vitoria/gasteiz - álava/araba (españa)
Arquitecto: Luis Vidal + Architects Arquitecto: Saraiva & Associados + PINEARQ Arquitecto: Gómez Puente Arquitectos S.L.P.
Can Misses Hospital and Healthcare Centre Beatriz de Angelo Hospital Outpatient Building, University Hospital of Álava - Osakidetza
ibiza/Eivissa - illes balears (spain) LOURES (PORTUGAL) vitoria/gasteiz - álava/araba (spain)
Architect: Luis Vidal + Architects Architect: Saraiva & Associados + PINEARQ Architect: Gómez Puente Arquitectos S.L.P.
Bodega Telleri de Txacolí Pabellón Ferial Nave Industrial del Grupo Correo Gallego
Morga - BIZKAIA (españa) Puertollano - Ciudad Real (españa) Santiago de Compostela - A Coruña (españa)
Arquitecto: Hertza Arkitektura Bulegoa Arquitecto: Francisco Javier García Simal Arquitecto: Pablo Costa Buján
Telleri de Txacoli wine cellar in Morga Exhibition Pavillion Industrial premises for the Correo Gallego Group
Morga - BIZKAIA (spain) Puertollano - Ciudad Real (spain) Santiago de Compostela - A Coruña (spain)
Architect: Hertza Arkitektura Bulegoa Architect: Francisco Javier García Simal Architect: Pablo Costa Buján
Sede Corporativa Grupo CPS en Tecnogetafe LAKE GENEVA PARK Sede Central SolidarIDAD
getafe - madrid (ESPAÑA) LAUSANNE (SUIZA) GDANSK (POLONIA)
Arquitecto: Touza Arquitectos Arquitecto: CCHE Arquitecto: Przedsiębiorstwo Projektowo-Wdrożeniowe FORT
CPS GROUP corporate headquarters in Tecnogetafe LAKE GENEVA PARK Solidarność headquarters
getafe - madrid (SPAIN) LAUSANNE (Switzerland) GDANSK (POLAND)
Architect: Touza Arquitectos Architect: CCHE Architect: Przedsiębiorstwo Projektowo-Wdrożeniowe FORT
Aeropuerto del Prat (T1) Aeropuerto de gran canaria Edificio de Usos Múltiples del Aeropuerto de Málaga
Barcelona (españa) gran canaria - las palmas (ESPAÑA) Málaga (españa)
Arquitecto: Ricardo Bofill, Taller de Arquitectura Arquitecto: Estudio Lamela Arquitecto: Vicente Padilla Gómez-Guillamón
Prat Airport (T1) gran canaria airport Málaga Airport Multi-use Building
Barcelona (spain) gran canaria - las palmas (SPAIN) Málaga (spain)
Architect: Ricardo Bofill, Taller de Arquitectura Architect: Estudio Lamela Architect: Vicente Padilla Gómez-Guillamón
rehabilitación y ampliación HOTEL CLUB LA SANTA Hotel Grupotel Gran vía 678 hotel BAOBAB suites
lanzarote - las palmas (ESPAÑA) Barcelona (españa) tenerife - SANTA CRUZ DE TENERIFE (ESPAÑA)
Arquitecto: Carlos Morales Arquitectos Arquitecto: María del Mar Ramis Fornes Arquitecto: Leonardo Omar y Álvarez y de Miguel
Rehabilitation and extension of Club La Santa hotel Grupotel Gran vía 678 Hotel BAOBAB suites hotel
lanzarote - las palmas (SPAIN) Barcelona (spain) tenerife - SANTA CRUZ DE TENERIFE (SPAIN)
Architect: Carlos Morales Arquitectos Architect: María del Mar Ramis Fornes Architect: Leonardo Omar AND Álvarez y de Miguel
Hotel HUSA Abad de San Antonio HUSA Abad de San Antonio Hotel
León (españa) León (spain)
Arquitectos: Virginia González Rebollo y José María Ruiz Sanz Architects: Virginia González Rebollo AND José María Ruiz Sanz
60 61
OCIO / DEPORTIVO
LEISURE / SPORT
centro Biotecnología Animal (Parque Científico UPV) Centro Tecnológico Manresa (CTM) ESCUELA DE POSGRADO (UNIVERSIDAD DE Sheffield)
leioa - bizkaia (ESPAÑA) MANRESA - BARCELONA (ESPAÑA) Sheffield (REINO UNIDO)
Arquitecto: JAAM Arquitectos Arquitecto: TAC Arquitectes Arquitecto: Brond Bryan Architects
animal Biotechnology Centre (UPV Science Park) Manresa technology centre (CTM) Graduate School (Sheffield University)
leioa - bizkaia (SPAIN) MANRESA - BARCELONA (SPAIN) Sheffield (united kingdom)
Architect: JAAM Arquitectos Architect: TAC Arquitectes Architect: Brond Bryan Architects
CASA ALIEN
Alicante (España)
ARQUITECTO: Alfredo Payá Noname29
Colabora: Arturo Calero (Arquitecto), Natalia Velasco (Aparejadora)
ALIEN HOUSE
Alicante (Spain)
ARCHITECT: Alfredo Payá Noname29
Collaborators: Arturo Calero (Architect), Natalia Velasco (Building Engineer)
66 67