Está en la página 1de 8

39. Science and the Creator 39.

La Ciencia y el Creador
For hundreds of years, scientists have been making amazing Durante cientos de años, los científicos han estado haciendo
discoveries about our world. Yet, many of these scientists are just Descubrimientos sobre nuestro mundo. Sin embargo, muchos de estos
discovering what the Bible has always taught. científicos
_For instance, early scientists used to number the stars at about Descubriendo lo que la Biblia siempre ha enseñado.
a thousand. As a matter of fact, the astronomer Johannes Kepler Por ejemplo, los primeros científicos solían contar las estrellas a
counted 1,005 stars. Now, of course, scientists know that it is mil. De hecho, el astrónomo Johannes Kepler
impossible Contó 1.005 estrellas. Ahora, por supuesto, los científicos saben que es
to count the stars, just as God said in Jeremiah 33:22, "The imposible
host of heaven cannot be numbered." Christopher Columbus did not Para contar las estrellas, tal como Dios dijo en Jeremías 33:22: "El
believe, as the less educated people did in his day, that the earth was El ejército del cielo no puede ser contado. "Cristóbal Colón no
flato He said that his idea to sail around the world came from reading Creyeron, como lo hicieron los menos cultos en su tiempo, que la tierra
Isaiah 40:22 which says, "It is He that sitteth upon the circle of era
the earth." After reading Psalm 8:8 that describes paths in the sea, the Flato Dijo que su idea de navegar por el mundo vino de la lectura
oceanographer Matthew Maury searched and studied the ocean, Isaías 40:22 que dice: "El que está sentado en el círculo de
eventually La tierra. "Después de leer el Salmo 8: 8 que describe los caminos en el
discovering these "paths" known today as ocean currents. mar, el Oceanógrafo Matthew Maury buscó y estudió el océano,
Today, we know from our trips to space that the earth, held in_ eventualmente
place by gravity, seems to be hung on nothing. But God told us Descubriendo estos "caminos" conocidos hoy como corrientes
thousands of years ago in Job 26:7 that He "hangeth the earth upon oceánicas.
nothing." Other verses in the Bible reveal that water goes through a Hoy, sabemos de nuestros viajes al espacio que la tierra, sostenida en
cycle to become rain (Job 36:27-29), that the wind has paths or currents Lugar por gravedad, parece estar colgado de nada. Pero Dios nos dijo
(Eccles. 1:6), as well as many other science facts. Hace miles de años en Job 26: 7 que "cuelga la tierra sobre
How can the Bible be accurate if it was written thousands of Nada ". Otros versículos de la Biblia revelan que el agua pasa por
years before men discovered these things? Though the Bible is not Ciclo para convertirse en lluvia (Job 36: 27-29), que el viento tiene
a science book, it can be scientifically accurate because it is written caminos o corrientes
by the Creator of this world. He alone knows best how His creation (Ec. 1: 6), así como muchos otros hechos científicos.
works. Science is simply man discovering what God already knows. ¿Cómo puede ser exacta la Biblia si se escribieron miles de
Años antes de que los hombres descubrieran estas cosas? Aunque la
Biblia no es Un libro científico, puede ser científicamente exacto porque
está escrito
Por el Creador de este mundo. Solo él sabe mejor cómo Su creación
trabajos. La ciencia es simplemente el hombre descubriendo lo que
Dios ya conoce.
Circle the correct answer. Encierre en un círculo la respuesta correcta.
1. Early scientists numbered the stars at about one ~. 1. Los científicos primitivos numeraban las estrellas en torno a un ~.
a. hundred c. million a. Cien c. millón
b. thousand d. billion b. Mil d. mil millones
2. What famous astronomer numbered them? 2. ¿Qué famoso astrónomo los contó?
a. Aristotle c. Johannes Kepler a. Aristóteles c. Johannes Kepler
b. Galileo d. Isaac Newton b. Galileo d. Isaac Newton
3. According to the Bible, the stars~. 3. Según la Biblia, las estrellas ~.
a. are actually planets c. are numbered in the trillions a. Son en realidad planetas c. Se numeran en los trillones
b. cannot all be seen d. cannot be numbered b. No se pueden ver todos d. No puede ser numerado
4. How did Christopher Columbus come to believe that the earth 4. ¿Cómo creyó Cristóbal Colón que la tierra Era redondo
was round? a. Él leyó la Biblia.
a. He read the Bible. b. Él visitó China.
b. He visited China. c. Hizo mediciones matemáticas.
c. He made mathematical measurements. d. Descubrió un antiguo mapa del mundo.
d. He discovered an ancient map of the world. 5. Salmo 8: 8 describe ~ en el mar.
5. Psalm 8:8 describes ~ in the sea. a. animal c. caminos
a. animal s c. paths b.. cráteres d. plantas
b. craters d. plants 6. ¿Quién buscó los caminos del mar después de leer el Salmo 8: 8?
6. Who looked for the paths of the sea after reading Psalm 8:8? a. Isaac Newton c. Matthew Maury
a. Isaac Newton c. Matthew Maury b. Johannes Kepler d. Cristobal colon
b. Johannes Kepler d. Christopher Columbus 7. Job 26: 7 dice que Dios "cuelga la tierra sobre ~".
7. Job 26:7 says God "hangeth the earth upon ~." a. Un hilo c. nada
a. a thread c. nothing b. Sus manos d. espacio
b. His hands d. space 8. Los científicos ahora saben que la tierra es mantenida en su lugar por
8. Scientists now know that the earth is held in place by~. a. Electricidad c. magnetismo
a. electricity c. magnetism b. Gravedad d. movimiento
b. gravity d. motion 9. La Biblia es científicamente precisa porque ~.
9. The Bible is scientifically accurate because~. a. Es un libro de ciencias.
a. It is a science book. b. Fue escrito hace mucho tiempo.
b. It was written a long time ago. c. Fue escrito por el Creador de este mundo.
c. It was written by the Creator of this world. d. Muchos científicos están de acuerdo con ello.
d. Many scientists agree with it. 10. "El hombre descubriendo lo que Dios ya sabe" es una buena definición
10. "Man discovering what God already knows" is a good definition for? para?
a. astronomy c. evolution a. astronomía c. evolución
b. creation d. science b. creación d. ciencia
40. More Than Meets the Eye 40. Más de lo que parece
In the two coldest place s on earth, the Arctic and Antarctica, majestic En los dos lugares más fríos de la tierra, el Ártico y la Antártida,
mountains float in the frigid waters. These "ice mountains" or majestuosos Las montañas flotan en las aguas frías. Estas "montañas de
icebergs are actually pieces of ice that have broken off larger pieces hielo" o Icebergs son en realidad pedazos de hielo que se han roto
such as a glacier or an ice sheet. piezas más grandes Tal como un glaciar o una capa de hielo.
This happens in three different ways. First, waves of the ocean Esto sucede de tres formas diferentes. Primero, las olas del océano
often beat against the sides of a glacier or ice sheet until a piece is Golpear a menudo contra los lados de un glaciar o una capa de hielo
worn away. An iceberg can also be formed if one iceberg crashes into hasta que una pieza es desgastado. También se puede formar un
another piece of ice. This crash can split the iceberg in two, creating iceberg si un iceberg Otro trozo de hielo. Este accidente puede dividir el
a second iceberg. The last method is called frost wedging. Water iceberg en dos, creando
that melts on the surface of an ice sheet during the summer runs into Un segundo iceberg. El último método se llama calce de escarcha. Agua
crevices or ridges on the surface of the ice. As this water refreezes, Que se derrite en la superficie de una capa de hielo durante el verano
it widens the crevice, actually cracking the ice until a piece splits off Grietas o crestas en la superficie del hielo. Cuando este agua vuelve a
into an iceberg. congelarse,
Though these floating icebergs are dangerous obstacles to ships Ensancha la grieta, rompiendo realmente el hielo hasta que una pieza
passing through the area, they can also be very helpful. The largest se divide En un iceberg.
icebergs are used by scientists as research stations; that is, scientists Aunque estos icebergs flotantes son obstáculos peligrosos a los barcos
actually set up place s to live and research on the iceberg itself. Pasando por la zona, también pueden ser muy útiles. El más largo
Most of the icebergs that form in the Arctic break off from the Los icebergs son utilizados por los científicos como estaciones de
ice sheet that covers the island of Greenland. These domed icebergs investigación; Es decir, los científicos
that look like mountains can reach as high as 65 feet above the water. En realidad se estableció lugar para vivir e investigar sobre el iceberg en
The Antarctic icebergs have a flat top instead of a pointed or domed sí.
one. Yet, these massive "bergs" can reach from 100 to 160 feet above La mayoría de los icebergs que se forman en el Ártico se
the water. Hoja de hielo que cubre la isla de Groenlandia. Estos icebergs
As enormous as icebergs appear, though, only 1/7 to 1/10 of an abovedados
iceberg actually shows above the water. That means that these icebergs Que parecen montañas pueden alcanzar hasta 65 pies sobre el agua.
are really at least six times larger than what you see! Los icebergs de la Antártida tienen una parte superior plana en lugar de
una puntiaguda o abovedada
uno. Sin embargo, estos "bergs" masivos pueden alcanzar de 100 a 160
pies por encima el agua.
Tan enormes como icebergs aparecen, sin embargo, sólo 1/7 a 1/10 de
un Iceberg realmente muestra por encima del agua. Eso significa que
estos icebergs Son realmente por lo menos seis veces más grande que
qué usted ve!
Circle the correct answer. Encierre en un círculo la respuesta correcta.
1. Where do icebergs come from? 1. ¿De dónde vienen los icebergs?
a. freezing of the ocean's waters a. Congelación de las aguas del océano
b. Rompiendo un glaciar
b. breaking off a glacier
c. El surgimiento de hielo del fondo marino
c. the rising of ice from the sea floor
d. La acumulación de nieve en el océano
d. the accumulation of snow in the ocean 2. ¿Cuántas maneras de icebergs forrna?
2. How many ways do icebergs forrn? a. 1 c. 3
a. 1 c. 3 b. 2 d. 4
b. 2 d. 4 3. ¿Durante qué estación empieza a producirse la formación de escarcha?
3. During which season does frost wedging begin to take place? a. Verano c. invierno
a. summer c. winter b. Caída d primavera
b. fall d. spring 4. ¿Cuáles de los siguientes son puestos en peligro debido a flotante Icebergs
a. Criaturas marinas como las ballenas
4. Which of the following are placed in danger because of floating icebergs?
b. Científicos en las estaciones de investigación
a. sea creatures such as whales
c. Buques que pasan por la zona
b. scientists at research stations d. Los nativos de la Antártida
c. ships passing through the area 5. La palabra "obstáculos" en el párrafo tercero significa ~.
d. the native people of Antarctica a. Ciertos tipos de icebergs
5. The word "obstacles" in the third paragraph means~. b. Un tipo especial de barco
a. certain types of icebergs c. Cosas que se interponen en el camino
b. a special kind of ship d. Algo que siempre es útil
c. things that get in the way 6. ¿Cómo se convierte un iceberg en una estación de investigación para los científicos?
a. Ellos flotan el iceberg de nuevo a su laboratorio
d. something that is always helpful
b.. Toman muchos especímenes del iceberg
6. How does an iceberg become a research station for scientists?
c. Siguen el iceberg en sus naves
a. they float the iceberg back to their lab d. Viven y trabajan en el iceberg
b. they take many specimens from the iceberg 7. La mayoría de los icebergs del Ártico provienen de ~.
c. they follow the iceberg in their ships a. Islandia c. Tierra Verde
d. they live and work on the iceberg b. Terranova d. el polo Norte
7. Most of the Arctic icebergs come from ~. 8. ¿Qué forma tienen los icebergs árticos?
a. Iceland c. Greenland a. abovedado
b. Newfoundland d. the North Pole b. cuadrado
8. What shape are the Arctic icebergs? c. plano
d. cubitos
a. domed
9. ¿Qué forma tienen los icebergs antárticos?
b. square a. Abovedado c. plano
c. flat b. Cuadrado d. cubitos
d. cubes 10. El iceberg entero es por lo menos ~ más grande que la parte que usted puede ver.
9. What shape are the Antarctic icebergs? a. 100 c. 10
a. domed c. flat segundo. 60 d. 6
b. square d. cubes
10. The entire iceberg is at least ~ times larger than the part you can see.
a. 100 c. 10
b. 60 d. 6
41. A Disappointing Start 41. Un comienzo decepcionante
Missionary John Paton worked hard among the cannibals of Tanna El misionero John Paton trabajó duro entre los caníbales de Tanna
in the South Pacific islands to win them to the Lord. But the natives En las islas del Pacífico Sur para ganarlas al Señor. Pero los nativos
enjoyed their sinful ways. They were also superstitious and afraid of the Disfrutaron de sus caminos pecaminosos. También eran supersticiosos y
temerosos de las Maldiciones de sus hombres sagrados. Un día, mientras que
curses of their Sacred Men. One day while John was holding a worsbip
John estaba celebrando un worsbip
service, three Sacred Men stood up and shouted loudly, "Allyou say are
Tres hombres sagrados se pusieron de pie y gritaron alto, "Allyou decir son
líes! We are powerful. With the help of our gods, we can kill you if we ¡mentiras! Somos poderosos. Con la ayuda de nuestros dioses, podemos
only had scraps of food you have eaten." matarte si Sólo tenía restos de comida que has comido.
John took three pieces of fruit, ate a bite from each one, and Juan tomó tres trozos de fruta, comió un bocado de cada uno, y
handed the fruit to the men. He called to all those present, "They have Entregó el fruto a los hombres. Llamó a todos los presentes:
said they can kill me. Now, 1 challenge them to do it if they can." Dijo que me pueden matar. Ahora, les desafío a hacerlo si pueden.
The natives were terrified, but John patiently watched the Sacred Los nativos estaban aterrorizados, pero Juan pacientemente observó el
Men for several minutes. Finally, the men announced, "We must wait Sagrado
till we have called all our Sacred Men. We will kill Missi before bis next Los hombres durante varios minutos. Finalmente, los hombres anunciaron:
Sabbath." "Debemos esperar
Hasta que hemos llamado a todos nuestros hombres sagrados. Vamos a matar
The next week, John carne to the village to hold services. The natives
a Missi antes de su próximo
were shocked that he was still alive! "He must be a Sacred Man,
Sábado."
and bis God being stronger has protected him," the Sacred Men said. La semana siguiente, John llegó a la aldea para celebrar los servicios. Los
"Yes," John answered, "my God is stronger because He is the only nativos
true God." Still, the natives held to their beliefs. John witnessed and Se sorprendieron de que todavía estaba vivo! "Debe ser un hombre sagrado,
preached every chance he hado At night, he slept in bis clothes to be Y su Dios siendo más fuerte lo ha protegido ", dijeron los Hombres Sagrados.
ready to flee at a mornents notice. Many nights, the natives would "Sí", respondió Juan, "mi Dios es más fuerte porque Él es el único
surround Dios verdadero ". Aun así, los nativos se aferraban a sus creencias.
the house with their spears and clubs, threatening to kill him. Predicó cada oportunidad que él hado Por la noche, él durmió en su ropa para
"We hate your religion," said one cbief. "It causes all our diseases ser Listo para huir en un aviso de las mornents. Muchas noches, los nativos
and deaths; it goes against our customs." After four years, John was rodearían
La casa con sus lanzas y palos, amenazando con matarlo.
forced to flee the island of Tanna, barely escaping. He was discouraged,
"Odiamos tu religión", dijo un ladrón. "Provoca todas nuestras enfermedades
but he knew bis work with the cannibals was far from over.
Y muertes; Va contra nuestras costumbres. "Después de cuatro años, Juan fue
Obligados a huir de la isla de Tanna, apenas escapando. Se desanimó,
Pero sabía que su trabajo con los caníbales estaba lejos de terminar.
Circle the correct answer. Encierre en un círculo la respuesta correcta.
1. John Paton was a missionary to the cannibals of Tanna in~. 1. John Paton era un misionero para los caníbales de Tanna en ~.
a. the Indian islands c. the South Atlantic islands a. Las islas indias c. Las islas del Atlántico Sur
b. the Caribbean islands d. the South Pacific islands b.. Las islas del Caribe d. Las islas del Pacífico Sur
2. What were the natives afraid of? 2. ¿De qué estaban asustados los nativos?
a. John Paton a. John Paton
b. their false gods b. Sus falsos dioses
c. their Sacred Men's curses c. Las maldiciones de sus hombres sagrados
d. the other tribes on the island d. Las otras tribus de la isla
3. What did the Sacred Men say they needed to be able to kill John? 3. ¿Qué dijeron los hombres sagrados que necesitaban ser capaces de matar a Juan?
a. his sandals c. scraps of food he had eaten a. Sus sandalias c. Trozos de comida que había comido
b. his hat d. food he was going to eat b.. Su sombrero d. Comida que iba a comer
4. How did John respond to these men? 4. ¿Cómo respondió Juan a estos hombres?
a. He ignored them. c. He gave them what they wanted. a. Él los ignoró. C.. Les dio lo que querían.
b. He ran for his life. d. He made them leave. b. Corrió para salvar su vida. d. Los hizo marchar.
5. When John retumed the next week, the natives~. 5. Cuando Juan regresó la semana siguiente, los nativos ~.
a. angrily attacked him c. were shocked that he was alive a. Enojado le atacó c. Se sorprendieron de que estuviera vivo
b. thought he was a god d. were afraid that he was a ghost b. Pensó que era un dios d. Tenía miedo de que fuera un fantasma
6. What did the Sacred Men say was the reason he had not died? 6. ¿Qué dijeron los hombres sagrados que era la razón por la cual él no había muerto?
a. John had tricked them. c. Their gods had not listened. a. Juan los había engañado. c. Sus dioses no habían escuchado.
b. His God was stronger. d. They didn't have enough time. b. Su Dios era más fuerte. d. No tenían tiempo suficiente.
7. How did the natives respond after this event? 7. ¿Cómo respondieron los nativos después de este evento?
a. They all got saved. a. Todos se salvaron.
b. More of them started coming to worship services. b. Más de ellos comenzaron a venir a servicios de adoración.
c. They were angry with John for making fools of them. c. Estaban enojados con Juan por engañarlos.
d. They held to their beliefs. d. Se aferraban a sus creencias.
8. Why did John sleep in his clothes at night? 8. ¿Por qué John durmió en su ropa por la noche?
a. because he wanted to keep warm a. Porque quería mantenerse caliente
b. because he only had one pair of clothes b. Porque sólo tenía un par de ropa
c. to teach the natives how to dress c. Enseñar a los nativos cómo vestirse
d. to be ready to flee at any time d. Estar listo para huir en cualquier momento
9. How many years did John stay on the island of Tanna? 9. ¿Cuántos años permaneció John en la isla de Tanna?
a. 2 c. 5 a. 2 c. 5
b. 4 d. 10 b. 4 d. 10
10. What did the natives finally do at the end of John's time on the island? 10. ¿Qué hicieron finalmente los nativos al final de la época de Juan en la isla?
a. They all got saved. a. Todos se salvaron.
b. They killed John. b. Mataron a Juan.
c. They forced John to flee the island. c. Obligaron a Juan a huir de la isla.
d. They treated John more kindly. d. Trataron a Juan con más amabilidad.
42. Success in the New Hebrides 42. El éxito en las Nuevas Hébridas
After fleeing the island of Tanna, John Paton traveled in Australia Después de huir de la isla de Tanna, John Paton viajó a Australia
and Europe raising money and asking more missionaries to come to Europa recaudando dinero y pidiendo a más misioneros que
the New Hebrides islands. Soon, however, John returned to his mission Las islas de las Nuevas Hébridas. Pronto, sin embargo, Juan volvió a su misión
trabajo. Aunque esperó ver a la gente de Tanna salvada, esperó
work. Though he stilllonged to see the people of Tanna saved, he
Para el tiempo de Dios y se mantuvo fiel a su nuevo trabajo en la isla de
waited
Aniwa.
for Gods timing and remained faithful to his new work on the island of Lentamente, los nativos se volvieron más abiertos al evangelio. Porque la isla
Aniwa. Tenía poca agua fresca, Juan decidió cavar un pozo. Los nativos pensaron
Slowly, the natives became more open to the gospel. Because the Estaba loco Pero cuando la "lluvia" finalmente llegó del fondo del pozo,
island Todos estaban asombrados. Juan usó este bien para seguir testificando a los
had little fresh water, John decided to dig a well. The natives thought nativos,
he was crazy! But when "rain" finally carne from the bottom of the well, Y pronto toda la tribu confió en Cristo. Inmediatamente, esta tribu comenzó
all were amazed. John used this well to continue witnessing to the Presenciando a otras tribus hasta que toda la isla se convirtió en una isla
natives, cristiana.
and soon the whole tribe trusted in Christ. Immediately, this tribe Desde Tanna, llegó a John Paton. "1Weep y orar por la gente de
Un día, una mujer nativa cuyo marido había sido asesinado por un nativo
began
Tanna, para que también ellos lleguen a conocer ya amar a Jesús ".
witnessing to other tribes until the whole island became a Christian
Juan le respondió: "Si hubiese llorado y orado por ti, pero estuviste en
island. Hogar en Escocia, ¿sabrías y amas a Jesús como tú? "
from Tanna, carne to John Paton. "1weep and pray for the people of Pronto, esta mujer y su nuevo marido viajaban a la isla
One day, a native woman whose husband had been killed by a native De Tanna para compartir con ellos las buenas nuevas de Jesús. Años más
Tanna, that they too may come to know and love Jesus." tarde, Johns
John answered her, "If I had wept and prayed for you, but stayed at Hijo Frank fue a Tanna con su esposa. Esta vez, la gente de Tanna
home in Scotland, would you know and love Jesus as you do?" Estaban listos, y muchos fueron salvos.
Soon, this woman and her new husband were traveling to the island John pasó los últimos años de su vida viajando para recaudar dinero para
of Tanna to share with them the good news of Jesus. Years later, Johns La falta de trabajo y alentar a más misioneros a venir y ayudar.
son Frank went to Tanna with his wife. This time, the people of Tanna Al final de su vida, 25 de las 30 islas tenían misioneros. Mediante
Todas las muchas dificultades, Juan había sido utilizado por Dios para alcanzar
were ready, and many were saved.
no sólo
John spent the last several years of his life traveling to raise money for
Tanna, pero casi todas las islas en las Nuevas Hébridas!
the miss ion work and encouraging more missionaries to come and
help.
By the end of his life, 25 of the 30 islands had missionaries. Through
all of the many hardships, John had been used by God to reach not only
Tanna, but nearly all of the islands in the New Hebrides!
Circle the correct answer. Encierre en un círculo la respuesta correcta.
1. After fleeing Tanna, what did John do? 1. Después de huir de Tanna, ¿qué hizo Juan?
a. He went home to be with his family. a. Se fue a casa para estar con su familia.
b. He took some time to rest and recover. b. Tomó un tiempo para descansar y recuperarse.
c. He traveled to ask for money and more missionaries. c. Viajó para pedir dinero y más misioneros.
d. He retired from mission work to pastor a church. d. Se retiró de la misión para pastorear una iglesia.
2. God called John to go to 2. Dios llamó a Juan para ir a
a. the island of Tanna c. Australia a. La isla de Tanna c. Australia
b. the island of Aniwa d. Africa b. La isla de Aniwa d. África
3. What did John decide to do because the natives had little fresh water? 3. ¿Qué decidió Juan hacer porque los nativos tenían poca agua dulce?
a. pray for rain c. dig a well a. Orar por la lluvia c. cavar un pozo
b. tell them to repent d. look for a river b. Diles que se arrepienten d. Buscar un río
4. When Johns idea worked, how did the natives respond? 4. Cuando la idea de Johns funcionó, ¿cómo respondieron los indígenas?
a. They were angry with him. c. They began treating him better. a. Estaban enojados con él. c. Comenzaron a tratarlo mejor.
b. The whole tribe got saved. d. They asked for more of his help. b. Toda la tribu se salvó. d. Ellos pidieron más de su ayuda.
5. The whole island soon became a Christian island. 5. Toda la isla pronto se convirtió en una isla cristiana.
a. true b. false a. Verdadero b. falso
6. What did the native woman do when her husband was killed by a native 6. ¿Qué hizo la mujer nativa cuando su marido fue asesinado por un nativo De Tanna?
from Tanna? a. Se puso amarga.
a. She became bitter. b. Planeaba vengarse.
b. She planned for revenge. c. Contrató a hombres para encontrar al asesino de su marido.
c. She hired men to find her husband's killer. d. Ella oró por la gente de Tanna.
d. She prayed for the people of Tanna. 7. ¿Qué le dijo Juan a esta mujer?
7. What did John tell this woman? a. Él le enseñó sobre el perdón.
a. He taught her about forgiveness. b. Le dijo que sus acciones estaban equivocadas.
b. He told her that her actions were wrong. c. Él la alabó.
c. He praised her. d. Él la animó a hacer más.
d. He encouraged her to do more. 8. Años más tarde, ¿quién fue a Tanna como misionero?
8. Years later, who went to Tanna as a missionary? a. Juan c. El sobrino de Juan
a. John c. John's nephew b. El hijo de Juan d. Hermano de john
b. John's son d. John's brother 9. ¿Qué pasó en Tanna esta vez?
9. What happened in Tanna this time? a. Los nativos mataron a este misionero.
a. The natives killed this missionary. b. Los nativos obligaron a este misionero a irse.
b. The natives forced this missionary to leave. c. Dios castigó a los nativos con enfermedades.
c. God punished the natives with disease. d. Los nativos de Tanna se salvaron.
d. The natives of Tanna got saved. 10. Al final de la vida de Juan, de las 30 islas de las Nuevas Hébridas
10. By the end of Johns life, --.L of the 30 New Hebrides islands had Misioneros.
missionaries. a. 10 c. 20
a. 10 c. 20 b. 15 d. 25
b. 15 d. 25

También podría gustarte