Está en la página 1de 23

Guión Tropofonía /Alfred Hitchcock / 06/12/07

Antes del programa


CORTINA Banda Sonora Psicosis 30”.
A modo de conversación luego de haber visto la película Psicosis
Lud: Uau, qué buena peli..
Luc: Impresionante
S: Y esto aunque sea nos da una idea
G: Si, es tan simple como conseguir un pantano, una casa de 200 años y un
cuchillo
Lud: No es tan difícil. El Mono no pesa tanto y nosotros somos, a ver:
1,2,3,4. Cada uno agarra una extremidad…
S: A mi me parece que con conseguir una pileta abandonada basta, pero
sugiero que lo cortemos en pedazos, lo más chiquitito que podamos y
después..
G: a la bolsa!
Luc: Y si antes jugamos un poco? quiero decir, al fin y al cabo esto lo
hacemos por diversión…
G: Te gustó lo de embalsamar..,eh? yo te vi los ojitos
Lud: Se le hacía agua a la boca..
Luc: Para!! No es eso! Es que..
S: Lo que pasa es que de chica cuando se le rompían los ositos de peluche
la mamá no le dejaba arreglarlos porque siempre se pinchaba con la aguja..
G: Y salpicaba sangre por donde recién habían pasado el trapo
Luc: Los voy a mat….!!
(ruido de puerta abriéndose)
(Entra el Mono)
M: Hola! Qué hacen? Pará Lucre con ese flor de cenicero le podés sacar un
ojo… qué pasa?
Luc: Nada, es que siempre me lleva la contra, yo digo pis y el dice meo..
1era PARTE
Ojeando Revistas (sonido de revistas abriéndose y cerrándose) s/cortina

S; "Un tipo en primer plano. Vamos a ver lo que está viendo. Supongamos
que ve a una mujer con un bebé en los brazos. Ahora cortamos y
recogemos su reacción ante lo que ve: él sonríe. ¿Cómo es el personaje? Es
un hombre agradable, simpático… Ahora vamos a colocar un plano de una
chica en bikini. Él mira. La chica en bikini. Él sonríe… ¿Qué nos parece
ahora? Un viejo verde. Ya no es el mismo caballero a quien le gustaban los
bebés. Ése es, para mí, el poder del cine"
G: Grande Hitchcock.
M: Un maestro
Luc: Si pero también dijo esto por ejemplo: “Nunca dije que los actores
fueran ganado. Lo que declaré es que deberían ser tratados como ganado".
Y después "Cuando un actor viene a decirme que quiere discutir su
personaje, le contesto "Está en el guión". Si me pregunta "¿Cuál es mi
motivación?", simplemente le respondo "Tu sueldo".

Tropo-Separador

G: "Una película tiene tres elementos fundamentales: el guión, el guión


y ... el guión"
(sonido de teléfono)
*CON VOCES DE PERSONAJES.(toda la biografía)
Lud: Oficina de bibliografías
G: Hola, yo quisiera obtener información sobre la vida de Alfred
Hitchcock.
Lud: Enseguida le comunico con el Foro abierto de turno, aguarde unos
segundos y será atendido. Que tenga buenos días.
G: Gracias.
(sonido digital de telefono)
Luc: Está comunicado con el foro sobre Alfred Hitchcock.

(sonido futurista) y abre CORTINA Kronos Quartet

M: Sir Alfred Joseph Hitchcock, nace en Londres el 13 de agosto de 1899.

S: Fue criado en una familia humilde. Sus padres, William y Emma, eran
tenderos católicos y sus hermanos eran mayores que él, por lo que
acostumbraba a jugar solo. Su padre murió cuando tenía 11 años.

Lud: Estudió en el Saint Ignatius College pero tres años después abandonó
la escuela para comenzar a trabajar. Hitchcock siempre fue un gran
admirador de Charles Dickens y Edgar Allan Poe y un amante del cine,
especialmente después de haber visto "El nacimiento de una nación" de
David Griffith.

M: Griffith decía que si Dickens podía escribir novelas alternando escenas,


en una narración totalmente coherente, él podía hacer lo mismo en cuadros
de película, la edición como un equivalente del mientras tanto literario. Los
cortes y el movimiento de la cámara, los planos cerrados, las acciones
paralelas, todos eran elementos que existían desde los comienzos del cine.

Luc: El tema es que Griffith los usará a su libre albedrío, con ingenio e
inspiración, con un instinto cinematográfico único.
S: Hitchcock, tras un periodo de tres años como ayudante de dirección de
Graham Cutts, dirige en Múnich en 1925 su primera película: "El jardín de
la alegría" tras varios proyectos frustrados e inacabados.
G: Dicen los cinéfilos que esta película está salvada y enriquecida a su vez
por la incipiente creatividad y gusto por el detalle de Hitchcock en sus
comienzos. Un crítico, Donald Spoto dice que "La famosa escena inicial
(con las chicas del coro con las piernas al aire, descendiendo por una
escalera de caracol hasta un escenario, donde son ávidamente
inspeccionadas por unos espectadores) es, en cierto modo, un anticipo de
escenas, imágenes y temas que tendrán, en posteriores films, una
importante resonancia psicológica: la vertiginosa escalera, el impulso al
voyeurismo, el teatro como un ensayo al drama de la vida real..."

M: En síntesis todos acuerdan que fue un buen comienzo que se vio


refrendado por un aceptable éxito de crítica y público…aunque su mejor
cine iba a seguir unos derroteros distintos en los años venideros.

Lud: De hecho fue él quien dirigió la primera película de cine sonoro de


Inglaterra: "La muchacha de Londres", en 1929. Se trata de un joven
policía que está por casarse con su novia. Ésta coquetea con un pintor, al
que asesina por negarse a llegar más lejos, la chica es vista al salir de la
casa del pintor y por si fuera poco, su novio es el encargado de investigar el
crimen.

S: Cuentan que Alfred siempre procuraba escoger para sus películas actores
y actrices ya conocidos por alguna faceta, ya fuera la de la sensualidad, la
simpatía o la seducción, pensando que así el papel quedaba más fácilmente
definido desde el principio.

G: En 1944 crea su propia productora junto con Sidney Berstein: la


Transatlantic Pictures. Ese mismo año, comienza a trabajar con Ingrid
Bergman, la primera rubia "hitchcockiana" por la que sentía fascinación.
Según el propio Hitchcock prefería protagonistas rubias porque las
consideraba más misteriosas.

S: En 1960 rueda "Psicosis" protagonizada por Anthony Perkins y Janet


Leigh, uno de los mayores éxitos de su carrera. La película se convierte en
un clásico del cine de terror y suspenso. Está basada en la novela Psycho
escrita por Robert Bloch.

M: En Psicosis, Marion Crein, una joven de Finix comete un robo en su


empresa y huye sin saber a dónde, solo con la incertidumbre de ser
descubierta. Preocupada y cansada se detiene en un motel de la ruta,
regentado por un amable pero inquietante personaje que vive con su madre.
La joven es asesinada allí. Su amante, su hermana y un investigador
privado de la empresa de Marion emprenden una peligrosa búsqueda que
los lleva hasta el motel, donde descubren el secreto del propietario y de su
autoritaria madre.

S: En 1979, el American Film Institute le otorga el premio a la labor de


toda una vida. Ese mismo año, la reina Isabel II del Reino Unido le otorga
el título de Sir. Y un año más tarde, el 29 de abril 1980, fallece en su casa
de Los Ángeles a los 80 años de edad.

CIERRA CORTINA y (sonido futurista)

--------------Corte musical. -------------------------------

2da parte:
Cortina de Banda Sonora Psicósis
S: Tropofonía Producciones presenta la primera parte de la adaptación
radial de la película Psicosis de Alfred Hitchcock con Ludmila como
Marion Crein, Lucrecia como “la madre” y Gervasio como Norman Beits.
Traducida y adaptada por Laia Ferrari Lefelman.

Cierra Cortina Banda Sonora Psicósis

(Sonido de lluvia con truenos, rayos y centellas)

S: Marion conduce su coche, apenas si puede ver a través de la espesa


lluvia. De repente unas tenues luces de Neón intermitentes se topan en uno
de sus parpadeos. Entonces puede verlo:
“Hotel Beits”
y más abajo en letras más pequeñas:
“Vacío”
Marion sube lentamente, echando una mirada alrededor. El motel es como
de cuentos, la estructura en forma de L con un pórtico rústico en el frente,
proporcionando el acceso refugiado a cada una de las doce cabañas y la
oficina de recepción. Marion para el coche delante de la oficina y sale. Hay
luz dentro pero nadie allí. Alza la vista y ve una casa victoriana, vieja y
grande, de estilo, encima de una pequeña colina. En un piso superior la
sombra de una figura femenina se mueve a través de la ventana. Marion va
al coche y toca la bocina. Después de unos pocos momentos se ve un
hombre bajando las escaleras de la casa. Lleva un paraguas y lo abre para
Marion, acercándola hacia la cubierta, bajo el techo del porche.

DISMINUYE CORTINA (lluvia) sin apagarse

G: Lo siento, no la oí con toda esta lluvia. Pase por favor.


S: Norman hace entrar a Marion en la oficina y se apresura a acomodarse
detrás del mostrador.

G: ¡Mala noche!

S: Norman es un joven larguirucho, enigmáticamente guapo, finamente


tímido y lleva un saco arrugado.

Lud: ¿Tiene usted lugar?


-Sonido de papeles
G: Ah.. Doce lugares. Doce cabañas…doce lugares vacíos. Es que
desviaron la ruta…

Lud: Ya me parecía que no iba por la ruta

S: Norman coloca el libro de visitas frente a Marion para que firme.

G: Si, se desvió. Ya nadie pasa más por aquí, a menos que se desvíen. Pero
no sirve lamentarse. Seguimos con las luces encendidas para mantener las
apariencias…

Lud: Listo

G: Y su domicilio por favor. Apenas con la ciudad basta.

S: Marion mira el periódico que sobresale de su bolso.

Lud: Los Angeles


(sonido de llaves)

S: Norman alcanza el tablero de clavijas en la pared detrás de él. Toma una


llave. La mano vacila por la fila de llaves.

G: La cabaña uno. Está más cerca en caso de que usted quiera algo, aquí
junto a la recepción.

Lud: Quiero dormir más que nada y quizás comer algo.

G: Bien, hay un restaurante a diez millas cerca de Fervill.

Lud: ¿Estoy cerca de Fervill?

G: Quince millas. Déjeme agarrar sus valijas.

SUBE CORTINA (lluvia)

S: Norman toma las valijas del coche y abre la cabaña 1.

(sonido puerta y cierra) baja cortina

G: Por favor! hace falta aire acá.

S: Norman abre un poco la ventana.

G: Bien el colchón es suave y hay perchas en el armario y papel impreso de


“Motel Beits”, en caso de quiera de que sus amigos la envidien en su casa,
(je!).
S: Norman abre la puerta del baño y enciende la luz.

G: Por allí…

Lud : El cuarto de baño

G: Si, bien, ajá. Si usted quiere algo solamente…

S: Marion lo mira desde lejos. Norman le sonríe con timidez.

G: Estaré en la oficina.

Lud: Gracias señor Beits.

G: Norman, Beits. Usted no irá realmente a cenar al restaurante de Fervill


verdad?

Lud: No

G: Bien, entonces, ¿me haría usted un favor? ¿Cenaría conmigo? Iba a


comer solo, ud sabe, nada en particular, apenas unos bocadillos y leche.

Lud: Está bien

G: Bien, ahora lo traigo. Ud puede ponerse cómoda y quitarse los zapatos


mojados y yo regresaré tan pronto como esté listo.

S: Norman toma la llave de la puerta y se la entrega a ella.


G: Con mi paraguas fiel

(Sonido de puerta abre y cierra)


(Abre Cortina Psicosis O “Psycho” Minuto 1’ 17” a 2’ 34”)

S: Mientras Norman va a buscar la cena a su casa Marion comienza a


desembalar algunas cosas de la valija. Extrae un sobre abultado de su bolsa.
Lo toma en su mano. Lo mira detenidamente y le busca un buen escondite.
Su atención se dirige al periódico que sobresale de su cartera.
Quita el papel y lo abre, entonces saca el dinero efectivo del sobre y coloca
los fajos sobre el papel, los envuelve con cuidado. Coloca el periódico en
una posición casual sobre la mesita de luz.
Por la ventana abierta Marion oye voces muy altas que vienen desde la casa
y se detiene a escuchar.

(Cierra cortina psicosis)

Luc: (AL PRINCIPIO SE ESCUCHA DE LEJOS; Después se va


acercando pero siempre gritando) ¡NO! ¡Te digo que no! ¡No voy a
dejar que traigas chicas extrañas para la cena! Con velas, me imagino, a la
moda barata erótica de los jóvenes con baratas y eróticas mentes

G: ¡Madre! ¡Pero, por favor! ¡¿Qué dices!?

Luc: ¿Y luego qué? después de la cena ¿música? ¿Susurros?

G: ¡Madre! ¡Ella es solo una extraña! Está hambrienta y afuera está


lloviendo
Luc: (burlándose) “Madre, ella es solo una extraña” Como si los hombres
no desearan extrañas. Ah! Me rehúso a hablar de cosas desagradables
porque me desagradan. ¿Me entiendes niño? ¡Vamos! Ve y dile que no va a
saciar su espantoso apetito con mi comida y mi hijo! O tengo que ir y
decírselo yo porque tu no tienes agallas niño? ¿Eh pequeñín? ¿Tienes
agallas bebé?

G: ¡Cállate! ¡Cállate!

( Abre Cortina “Psicosis” o Part 4/11 3’ 26” a 4’ 02”)

S: Marion ve a Norman salir de la puerta de la casa. Saca un par de zapatos


de su valija y se los pone. Luego, sale de la habitación y lo espera en el
porche. Norman se aproxima trayendo una bandeja.

Lud: Te he causado problemas…

G. No, eh, mi madre. Eh, cuál es la frase? Ella no está en calma consigo
misma hoy.

Lud: No deberías haberte molestado. Realmente no tengo demasiado


apetito.

G: Oh, lo siento. Ojala pudiese disculparme por otras personas.

Lud: No se preocupe por eso. Pero ya que ha preparado la comida,


deberíamos comerla.
S: Ella se queda al lado de la puerta abierta de su cabaña pero Norman
vacila.

G: Sería, sería más agradable. Y cálido en la oficina.

S: Norman va dentro de la oficina mirando a Marion para que lo siga.


Marion se sonríe, luego cierra la puerta y lo sigue.

Lud: Bueno, paró de llover.

G: Comer en una oficina es bastante, bastante oficioso, rígido… tengo el


salón aquí atrás.

Lud: Está bien.

S: Marion lo sigue a una habitación confortable… salvo por una pareja de


grandes pájaros disecados colgados siniestramente sobre el área para
sentarse.

G: Siéntese.

Lud: Gracias es usted muy amable.

G: Es todo para usted. Yo no tengo hambre. Adelante.

S: Norman observa comer a Marion encantado.

G: Ud, ud, come como un pájaro.


S: Marion observa con atención los pájaros.

Lud: Ud debe saber de eso, por supuesto.

(CIERRRA CORTINA “PSICOSIS”)

G: No, realmente no. De todas maneras. La expresión “come como un


pájaro es realmente una fal…fal.. sedad. Porque los pájaros realmente
comen muy abundante...tremendamente mucho..je.. Pero.. realmente yo no
sé nada sobre pájaros. Mi hobby es embalsamar cosas, ud sabe, taxidermia.
Y supongo que prefiero embalsamar pájaros porque odio la mirada de las
bestias cuando son embalsamadas, ud sabe, zorros y chimpancés. Algunas
personas incluso embalsaman perros y gatos pero no, yo no puedo hacer
eso. Pienso que solo los pájaros se ven bien embalsamados porque son
bastante pasivos para empezar.

Lud: Es un hobby extraño. Curioso.

G: Fuera de lo común también.

Lud: Claro, me imagino.

G: Y no es tan caro como ud creería. De hecho es barato. Ud sabe, agujas e


hilo, aserrín. Los químicos son lo único que cuesta algo.

Lud: Un hombre debe tener un hobby.

G: Bueno, es más que un hobby. Un hobby es supuestamente pensado para


pasar el tiempo, no para llenarlo.
Lud: ¿Su tiempo está muy vacío?

G: No, ehh, bueno, dirijo la oficina, y.. eh, me ocupo de las cabañas y los
jardines y hago pequeños recados para mi madre, los que piensa que soy
capaz de hacer….

Lud: ¿Sale con amigos?

G: (pausa) bueno, el mejor amigo de un chico es su madre.

G: Ud ha tenido algún momento vacío en su vida, ¿o no?

Lud: Solo mi parte.


(pausa)
G: A dónde va?
(Silencio)
G: No quise entrometerme

Lud: Um, estoy buscando mi isla privada

G: ¿De qué está huyendo?

Lud: (desconcertada) ¿Por, por qué pregunta eso?

G: No, la gente nunca huye de nada. La lluvia no duró tanto, ¿verdad?


¿Sabe lo que pienso? Creo que todos estamos en nuestras trampas privadas,
sujetas a ellas. Y ninguno de nosotros puede salir jamás. Rasguñamos y
arañamos pero solo en el aire, solo el uno al otro. Y para todo eso, nunca
nos movemos una pulgada.

Lud: A veces entramos deliberadamente en esas trampas.

G: Yo nací en la mía. Ya no me importa más.

Lud: Ah, pero debería. Debería importarle.

G: Oh, lo hago (risas) pero digo que no,

Lud: Sabe, si alguna vez alguien me hubiera hablado de la manera que yo


escuché, de la manera que ella le habló a usted…

G: A veces, cuando me habla de esa manera, tengo ganas de subir y


maldecirla y … y … dejarla para siempre! O al menos desafiarla. Pero sé
que no puedo. Ella está enferma.

Lud: Se la escuchaba fuerte.

G: No, quiero decir enferma. Ella tuvo que criarme sola después de que mi
padre murió. Yo solo tenía 5 y no debe haber sido fácil para ella. Quiero
decir, no tuvo que salir a trabajar ni nada de eso. El le dejó algo de dinero.
De todas maneras, hace unos años mi madre conoce a este hombre y él le
habló de construir este motel. Le podría haber hablado de cualquier otra
cosa y cuando él también murió fue un golpe duro para ella. Y la manera en
que él murió (risas) Creo que no es para contarlo mientras usted esté
comiendo.
S: Marion rompe su encanto, mira la comida en su mano y sonríe.

G: De todas maneras. Han sido muchas pérdidas para ella. No le ha


quedado nada.

Lud: Excepto usted.

G: Bueno, un hijo es un pésimo sustituto de un amante

Lud: ¿Por qué no se va?

G: ¿A una isla privada como usted?

Lud: No, no como yo.

G: No podría hacer eso. ¿Quién la cuidaría? Sola allí arriba. El fuego se


apagaría. Estaría todo frío y húmedo como una cueva. Si se ama a alguien
no se le hace eso, incluso si lo odias. Ud entiende que yo no la odio, Odio
en lo que se ha convertido. Odio la enfermedad.

Lud: ¿No sería mejor, si la pusiera, en algún lugar?

S: El rostro de Norman se desfigura. Se tira para atrás.

(Abre CORTINA “PSICOSIS”)

G (nervioso): ¿Ud se refiere a una institución? ¿Un loquero? La gente


siempre llama “algún lugar” a los loqueros, no? Ponerla en “algún lugar”
Lud: Lo siento. No quise que sonara como sin cuidados o eso…

G: ¿Qué sabe usted de cuidar? ¿Alguna vez vio esos lugares por dentro?
Las risas y los llantos y los ojos crueles estudiándola, Mi madre allí!? Pero
si es inofensiva! E e e es tan inofensiva como uno de estos pájaros
embalsamados.

Lud(asustada): Lo siento. Solo sentí.. parece que ella lo está lastimando.


Se lo digo con buenas intenciones.

G: La gente siempre tiene buenas intenciones. Abren sus anchas bocas,


mueven sus cabezas y sugieren, oh, tan delicadamente. (Pausa)
(Pasando a una actitud más amable) Por supuesto, también me lo he
sugerido yo mismo. Pero odio siquiera pensar en eso. Ella me necesita. No
es, no es como si ella fuera una maniática, una loca de atar. Simplemente a
veces se vuelve un poquito loca. Todos nos volvemos un poquito locos a
veces, no le ha ocurrido?

Lud (relajada): Si. A veces con solo una vez puede ser suficiente. Gracias.

(CIERRRA CORTINA)

G: Gracias, Norman

Lud: Norman

G: Oh, no vuelve a su habitación aún o sí?


Lud: Estoy muy cansada y tengo que conducir mucho mañana. Todo el
viaje de regreso a Finix.

G: ¿Si?

Lud: Me metí en una trampa privada allí y me gustaría volver y tratar de


sacarme de ahí dentro antes de que sea tarde para mi también.

G: Está segura de que no quiere quedarse un rato más? Solo para hablar?

Lud: Oh, me gustaría pero-

S: Norman levanta su mano, sonríe y hace gestos de comprensión.

G: Está bien. Bueno, eh, la veo por la mañana. Le llevo algo para
desayunar, está bien? ¿A qué hora?

Lud: (desalentadoramente) Muy temprano, a la madrugada.

G: Está bien Señorita Marion…

Lud: Crein

G: Crein. Eso es.

Lud: Buenas noches.

(Abre CORTINA Psicosis)


S: Marion se retira. Norman sale de la sala a la recepción para ojear el libro
de visitas. Saca un trozo de caramelo de su bolsillo y lo come. Gira el libro
para su lado y lee la firma: “Mery Sammuels” Se sonríe y vuelve a la sala.
Se acerca a la pared que linda con la cabaña donde se encuentra Marion y
escucha. Un faisán embalsamado está sentado cerca de él. El búho de alas
desplegadas se cierne sobre su cabeza. La lámpara ilumina al búho y el
rostro de Norman desde abajo. Levanta un retrato encuadrado en la pared
que deja ver un pequeño agujero hecho a torno. Acerca su ojo al hoyo y se
provee de una vista del baño de Marion donde ella se está desvistiendo.
Después de un momento Norman se aleja de la pared, voltea su cabeza en
dirección a su casa, se ve una expresión de indignación en su rostro. Luego,
con decisión se encamina hacia la casa. Abre enérgicamente la puerta de
entrada y comienza a subir las escaleras pero en mitad de ellas se da vuelta
y baja hacia la cocina donde se deja caer en una silla junto a una mesa. A la
distancia podemos verle enojarse.
En su cabaña, vistiendo una bata brillante Marion está sentada en el
escritorio con lápiz, papel y un anotador. Está calculando el monto de
dinero robado que gastó y debe reponer. Arranca el papel y está a punto de
tirarlo a un cesto pero cambia de parecer, se dirige al baño, lo tira en el
inodoro y jala la perilla para hacer fluir el agua. Luego cierra la puerta, se
quita la bata y se mete en la bañera. Cierra la cortina de baño, toma un
jabón y abre la ducha. Cuando está duchándose, a través de la cortina
vemos que la puerta se abre. Una sombra se aproxima, luego una mano
abre la cortina. Marion gira y ve la figura de una mujer iluminada a
contraluz con un largo cuchillo en su mano alzada. Marion grita.
Lud: (grita)
La mujer acuchilla a Marion repetidamente. Desnuda, indefensa, en shock,
Marion grita mientras trata de sacársela de encima con sus manos. Pero el
ataque es implacable…
Lud: (Se retuerce)

(CIERRA CORTINA PSICOSIS)

------------- Corte Musical -----------------------

Parte 3

G: Continuamos con la segunda parte de la versión radial de “Psicosis” de


Alfred Hitchcock con Ludmila como Laila Crein, Lucrecia como “la
madre”, el Mono como “el psiquiatra” y Sebastián como “el sheriff”

S: (al psiquiatra) ¿Habló con ud?

M: No. Tengo toda la historia, pero no de Norman. De su madre. Norman


Beits no existe más. El existió al comienzo y ahora la otra mitad se ha
hecho cargo de todo, ha tomado todo, probablemente para siempre.

Lud (con voz distinta a Marion): ¿Mató a mi hermana?

M: Si y no.

S: Bueno, mire, si ud está tratando de valerse de la psiquiatría para preparar


una coartada para defenderlo…por favor, necesitamos que este chico
coopere…

M: (riendo) Un psiquiatra no hace eso. Simplemente trata de explicar los


hechos.

Lud: Pero mi hermana está…


M: Si, lo siento.. y el investigador privado también. Si dragan el pantano en
algún lugar de los alrededores del motel, ustedes… ah, sheriff, tienen algún
caso irresuelto de personas desaparecidas en sus registros?

S: Si, dos.

M: ¿Chicas jóvenes?

S; ¿El confesó haber…?

M: Como dije, la madre… Ahora, para entender esto de la manera que yo


lo entendí, escuchándolo de la madre -así es- de la mitad madre de la
cabeza de Norman- tienen que ir diez años atrás, el momento en que
Norman asesinó a su madre y al amante. Allí ya estaba peligrosamente
trastornado, lo había estado desde que su padre murió. Su madre era una
mujer posesiva y demandante y por años ellos dos vivieron como si no
hubiera nadie más en el mundo. Luego ella conoce a un hombre y parece
que Norman fue desplazado por éste. Esto lo saca de sus cabales y los mata
a los dos. Matricidio es probablemente el más insoportable de todos los
crímenes y más insoportable para el hijo que lo comente. Entonces él tenía
que borrar este crimen, por lo menos en su propia cabeza. Robó el cadáver
de su madre. Enterraron el ataúd lleno de piedras. Escondió el cuerpo en el
sótano y lo trató para conservarlo lo mejor que pudo. Y eso tampoco fue
suficiente. Ella estaba ahí . Pero era un cadaver. Entonces comenzó a
pensar y hablar por ella -darle la mitad de su vida para hablar. Por
momentos podía ser las dos personalidades, mantener conversaciones.
Otras veces la mitad madre lo tomaba por completo. Nunca era Norman
completamente pero si a veces sólo Madre. Y porque estaba tan
patológicamente celoso de ella, asumió que ella estaba celosa de él
también.
Por lo tanto si sentía una gran atracción hacia cualquier otra mujer, la parte
madre de él se volvía salvaje.
(dirigiéndose a Lud) Laila, cuando ella conoció a su hermana, le atrajo, le
excitó, la quería. Eso disparó a la celosa madre y la Madre mató a la chica.
Luego, después del asesinato, Norman volvió a sí como se vuelve de un
sueño profundo. Y como hijo obediente, cubrió todas las huellas del crimen
del que estaba convencido que su madre había cometido.

S: ¿Por qué estaba…vestido así?

L: ¿Es un transformista?

M: Ah, no exactamente. Un transformista es un hombre que se viste con


ropa de mujer para alcanzar un intercambio sexual o satisfacción. Pero en
el caso de Norman, él simplemente estaba haciendo todo lo posible para
mantener viva la ilusión de que su madre vivía. Y cuando la realidad se
acercaba mucho, cuando el peligro o el deseo amenazaban esa ilusión, se
vestía de ella con una peluca barata y caminaba por la casa, se sentaba en la
silla de la madre, hablaba imitando su voz. ¡Trataba de ser su madre! Y
ahora, eh, ahora, lo es. Eso es lo que quise decir cuando dije que escuché la
historia por la madre. Miren, cuando la mente alberga dos personalidades
hay siempre un conflicto. En el caso de Norman, la batalla ha terminado y
la personalidad dominante ganó.

(sonido de puerta abriéndose)


G: (con voz muy distinta a la de Norman) Disculpe Sheriff, Norman pide
una manta.

S: Si, claro, denle una.


(sonidos de pasos) (Sonido de puerta que se abre)

G: Aquí tiene.

Luc: Gracias.
(sonido de puerta que se cierra) (sonido de pájaros)

Luc: Es triste cuando una madre tiene que decir las palabras que condenan
a su propio hijo. Pero no podía permitirles que creyeran que yo había
cometido el asesinato. Lo encerrarán como debí haberlo hecho yo años
atrás. El siempre fue malo y al final, intentó decirles que yo había matado a
esas chicas y aquél hombre. Como si yo pudiese hacer algo más que
sentarme y observar – como esos pájaros embalsamados-
Bueno, ellos saben que no puedo mover un dedo. Y no lo haré.
Simplemente me quedaré aquí sentada y estaré quieta, solo por si
sospechan de mi. Probablemente me estén observando. Bueno, déjenlos.
Déjenles ver qué clase de persona soy yo. No voy ni siquiera a aplastar esta
mosca posada en mi mano. Espero que estén mirando. Verán, verán, sabrán
y dirán: “¿Por qué? No sería capaz ni de matar a una mosca!”

ABRE CORTINA DE “Psicosis”


---------Corte Musical ----------------------------

También podría gustarte