Está en la página 1de 11

ACTIVIDAD DE APRENDIZAJE 5

EVIDENCIA 5: WORKSHOP: GETTING STARTED AS A TRANSLATOR

PRESENTADO POR:

JORGE LEONARDO ALARCON TRUJILLO

SERVICIO NACIONAL DE APRENDIZAJE SENA


TECNOLOGIA EN GESTION LOGISTICA
(VIRTUAL)
Actividad de aprendizaje 5

Evidencia 5: Workshop: Getting started as a translator

La inmediatez de la información, además de otros beneficios del actual mundo


globalizado ha traído consigo nuevos retos comunicativos nunca antes vistos.
Hablar idiomas, al menos una segunda lengua además de la nativa, ya no es
una apuesta hacia el futuro sino que es imprescindible para el presente. Y
aunque en los últimos años el chino, el ruso, e incluso el español se han
reportado como lenguas en crecimiento, sobre todo en determinados sectores
como el turismo, el inglés sigue siendo la lengua dominante en el mundo de los
negocios.

Lo anterior ha llevado a las organizaciones a ampliar su influencia a nivel


internacional y, por esto, necesitan equipos multilingües capaces de hacer
negocios en otros países y abrir las fronteras a proveedores y clientes
internacionales. En otras palabras, es necesario contar con talento humano
capaz de establecer puentes de comunicación entre diferentes culturas.

De ahí la importancia de la traducción en diferentes procesos logísticos. El


impacto de la globalización en el ámbito económico y tecnológico exige una
respuesta inmediata y por ende, es necesario estar preparado para
comprender textos en la lengua de los negocios y así mismo, dar una
respuesta inmediata.

Tras haber estudiado el material de formación Strategic framework: developing


guidelines evaluaremos su conocimiento y capacidad de utilizar el vocabulario
de su área de especialidad para determinadas tareas específicas, como la
evaluación y producción de traducciones.

Para completar esta evidencia, tenga en cuenta lo siguiente:

Primer momento: producción escrita

1. Estudie en su totalidad el material de formación Strategic framework:


developing guidelines, al igual que el material complementario disponible
para la presente actividad de aprendizaje
2. Complete el taller propuesto llamadoGetting Started with translation. Una
vez complete dicho taller en su totalidad, no olvide guardar el documento
correspondiente.
3. Envíe el taller totalmente diligenciado a su instructor por medio del link
dispuesto para tal fin en la plataforma de aprendizaje.
4. Revise constantemente los anuncios de la plataforma para obtener
información de fecha y hora del encuentro sincrónico al que usted
asistirá para completar el segundo momento de la presente evidencia.
Segundo momento: producción oral

1. Participe en el encuentro sincrónico propuesto por su instructor para


discutir brevemente las respuestas brindadas por usted en la sección
“Critical thinking” del taller Getting Started with translation. Además de la
discusión de las mencionadas preguntas, el tutor indagará por su opinión
respecto a las diferentes tareas que usted completó mediante la
elaboración del taller Getting Started with translation.

No olvide tener en cuenta el material complementario “Vocabulary to


express your opinion” además de los diferentes aspectos de
pronunciación de inglés estudiados en actividades de aprendizaje
anteriores.

Dicho encuentro contará con la participación de tres aprendices


seleccionados por su tutor.

2. Asegúrese de responder a cabalidad cada una de las preguntas de su


instructor o compañeros. Recuerde que aunque este momento es de
interacción grupal, su interacción y desempeño (correcto uso de
vocabulario, estructuras gramaticales y pronunciación) se evaluarán de
manera individual.

En caso de tener dudas relacionadas con la participación en una


videoconferencia, se recomienda consultar el video: Ingresar como participante
en Blackboard Collaborate, ubicado en el botón Tutoriales delmenú del
programa de formación.
Workshop:Getting started as a translator

As part of your English Learning Process, it is important to get familiar with


technical vocabulary in order to be able to translate short pieces of texts
containin technical information.

A. Getting familiar with thechnical vocabulary


After revising the vocabulary in the material “Strategic framework: developing
guidelines”, read the given definitions and complete the followig crossword.

Across

1. The act of producing more of something than is needed, or to


produce too much

9. Movement of goods or services along the value stream from raw


materials to the customer without backflow, stoppages, or waste.

12. A party that supplies goods or services. A supplier may be


distinguished from a contractor or subcontractor, who commonly adds
specialized input to deliverables. Also called vendor.

13. Basic substance in its natural, modified, or semi-processed state,


used as an input to a production process for subsequent modification or
transformation into a finished good.

14. An estimate of costs, revenues, and resources over a specified


period, reflecting a reading of future financial conditions and goals.

15. Department, facility, machine, or resource already working at its full


capacity and which, therefore, cannot handle any additional demand
placed on it. Also called critical resource.
Down

2. Study of capabilities and limitations of mental and physical work in


different settings. Ergonomics applies anatomical, physiological, and
psychological knowledge (called human factors) to work and work
environments in order to reduce or eliminate factors that cause pain or
discomfort.

3. A business or person that sells goods to the consumer, as opposed to


a wholesaler or supplier, who normally sell their goods to another
business.

4. Desire for certain good or service supported by the capacity to


purchase it

5. Highest sustainable output rate (maximum number of units per month,


quarter, or year) that can be achieved with current resources,
maintenance strategies, product specifications, etc.

6. An itemized catalog or list of tangible goods or property, or the


intangible attributes or qualities.

7. Estimate of expected demand over a specified future period. Also


called forecast demand.

8. The comparison of what is actually produced or performed with what


can be achieved with the same consumption of resources (money, time,
labor, etc.). It is an important factor in determination of productivity.

9. Work arrangement (or rearrangement) aimed at reducing or


overcoming job dissatisfaction and employee alienation arising from
repetitive and mechanistic tasks. Through job design, organizations try
to raise productivity levels by offering non-monetary rewards such as
greater satisfaction from a sense of personal achievement in meeting
the increased challenge and responsibility of on1e's work. Job
enlargement, job enrichment, job rotation, and job simplification are the
various techniques used in a job design exercise.

10. Non-productive time (during which an employee is still paid) of employees


or machines, or both, due to work stoppage from any cause. Also called idle
time, allowed time, or downtime.

1O  V 2E  R  P 3R  O 4D  U 5C  T 6I 7D
O N  
R E E A N
                              E
E G T M   V  
8                 P           M
9
F     W A A A    
L O                 E       A
  N   N C N N
F         I                    
I O L D   T D
                  I            
1
C M   T O 0  
          E               J   F
      1 Y R  
I   I     R   1           O   O
    Y B
E   C                         R
1
N 2 P P L E R D
    S U       I                E
C E
                              C
1
  3 A W M A T E R A L   A
Y   R               I      S    
 
                          I   S
1
B U D G E T
                    4          
1
J U S T I N T M E N
5             I                 

1
BusinessDictionary. (s.f.). Diccionario de términos. Consultado el 31 de agosto de 2016, en:
http://www.businessdictionary.com
B. Understanding Word categories
Translate the following terms into Spanish and determine their gramatical
category. Check the example:

English Term Spanish Translation Gramatical Category


Supply chain Cadena de abastecimiento Noun phrase
supply chain management Gestión de la cedena de Noun phrase
abastecimiento
flow of godos Flujo de bienes Noun phrase
storage of godos Almacenamiento de Noun phrase
bienes
point of origin Punto de origen Noun phrase
point of consumption Punto de consumo Noun phrase
Consumer Consumidor Adjetive- noun phrase
Supplier Proveedor Noun phrase-adjetive
Customer Cliente Noun phrase
Provider Proveedor Noun phrase-adjetive
Network Red Noun phrase
Procurement Obtención Noun phrase
Transformation Transformación Noun phrase
warehousing and Almacenaje y distribución Noun phrase
distribution
intermediate product Producto intermedio Noun phrase-adjetive
finished product Producto terminado Noun phrase-adjetive
to meet customers’ Para satisfacer los Prepotision
requirements requerimientos de los Noun phrase
clientes Article-pronoun
re-engineering Reingeniería
freight and transport costs Gastos de transporte y Adjetive- noun phrase
flete
destination market Mercado de destino Noun phrase
seasonal trends Tendencias estacionales Noun phrase
import and export Regulaciones de Noun phrase
regulations importaciones y
exportaciones
customs duties and taxes Derechos de aduanas e Noun phrase
impuestos
inventory management La gestión de inventario Article
noun phrase
delivery services Servicios de entrega
order fulfilment Orden completa Noum-adjetive-adverb
C. Evaluating translations
Read the following translations and identify the posible problems in the result.
You can express the problems you identify in Spanish. Please, provide a
posible solution for each case

English Spanish Translation Your opinion Your correction


Logistics is one of Logísticas es una -Hace falta el uso La logística es
the spheres, which de las esferas, que del artículo “La” una de las
still have potential todavía tienen antes de esferas que aún
as far as improving potencial en cuanto Logísticas. tiene potencial
performance is a mejorar el -En español, el en cuanto se
concerned. rendimiento se término logística refiere al
refiere. se debe utilizar en mejoramiento del
singular. rendimiento.
-El verbo “tienen”
se debe utilizar en
singular porque
nos estamos
refiriendo a “la
esfera de la
logística”
The global logistics El global mercado de No es coherente, El mercado
market has grown logísticas han crecido mal informa el logístico global ha
radically over the radicalmente sobre enunciado al crecido
years. los años. momento de su radicalmente con
traducción. los años.

The main customer Mala readaptación Los principales


groups served by the Los principales del texto traducido grupos de clientes
logistics industry are grupos de clientes atendidos por la
parcel and servidos por la industria logística
documents express industria logística son son paquetería y
delivery services, los servicios de documentos,
warehousing and entrega urgente de servicios de
distribution, etc. paquetería y entrega urgente,
documentos, almacenamiento y
almacenamiento y distribución, etc.
distribución, etc.
Efficient logistics and Logística eficientes y Le falta el articulo
transportation el sistema de (la) inicio del La logística
system are important transporte son párrafo, y sobra la eficiente y el
prerequisites of the importantes previos consonante en la sistema de
development of any requisitos del palabra eficiente, y transporte son
economy. desarrollo de ninguna al final de dicho requisitos previos
economía. enunciado es importantes para el
contradictorio al desarrollo de
original. cualquier
economía.
The art and science El arte y la ciensia de El arte y la ciencia
of delivering goods la entrega de buenos No tiene de entregar bienes
with speed and con rapidez y coherencia este con rapidez y
precision can help precisión pueden texto a lo que se precisión pueden
businesses operate ayudar negocios a refiere o trata de ayudar a las
more efficiently, operar más eficiente, referirse. empresas a operar
lower costs and gain reducir costos y gain
new customers. nuevos clientes.
Logistics has Las logísticas ha Existe una mala La logística ha
evolved throughout evolucionado a lo interpretación decir evolucionado a lo
centuries to become largo y ancho de las las logísticas en vez largo de los siglos
an integral part of centurias para de la logistica para convertirse en
every business. convertirse en una una parte integral
parte integral de cada de cada negocio.
negocios.

D. Identifying tenses
Read the sentences given below and identify the tense form used in each of
them. Translate the sentences into Spanish.

Tense Spanish translation


 Last year, the U.S. Simple past El año pasado, la industria
business logistics de negocios de logística
industry continued de Estados Unidos
to grow at an continuó creciendo a un
unprecedented ritmo nunca antes visto.
rate.
 Global competition Simple past La competencia global
began to spread in comenzó a extenderse en
the 1970s and la década de 1970 y se
accelerated in the aceleró en la década de
1990s. 1990.

 Logistics has Simple past La logística ha


evolved throughout evolucionado a lo largo de
centuries to los siglos para convertirse
become an integral en una parte integral de
part of every cada negocio.
business.
 Globalization is still Present progressive La globalización sigue
moving forward avanzando hoy.
today.
 Since 2000, the rail Simple past Desde el año 2000, la
freight industry has industria del transporte
undergone a ferroviario de mercancías
remarkable ha experimentado una
transformation. notable transformación.

 Logistics has been progressive perfect past La logística ha


playing a desempeñado un papel
fundamental role in fundamental en el
global development desarrollo global.
for almost 5,000 Desde hace casi 5.000
years. años.

 Since the Present perfect Desde la construcción de


construction of the las pirámides en el antiguo
pyramids in ancient Egipto, la logística ha
Egypt, logistics has hecho un progreso
made a remarkable notable.
progress.
 Recently, Present perfect • Recientemente, las
innovations have innovaciones se han
become vital to vuelto vitales para
meet customer satisfacer las expectativas
expectations. de los clientes.

 Now, the company Present progressive Ahora, la compañía está


is working on a new trabajando en un nuevo
project. proyecto.

 Usually, freight Simple present  Por lo general, los


forwarders organize transitorios
shipping of various organizan el envío
goods. de diversos
productos.

 Now, the ABC Present progressive Ahora, la compañía ABC


Company is está expandiendo sus
expanding its instalaciones de
production facilities producción para incluir
to include a new una nueva línea de
product line. productos

E. Critical Thinking
Answer the following questions.

1. According to your experience, which steps did you follow to complete the
different translations?

 Read the paragraphs of the context before starting, implementing the


methodology of a practical and interpretive language to have a correct
translation.

2. According to your experience, do you consider that translation is a complex


activity? Explain.

 Read the text repeatedly, using pedagogical aids or consultative


material for the interpretation of some words or synonyms of them.

3. What do you think is necessary to do a correct translation?

 It is necessary to have adequate knowledge of both languages,


languages, technical vocabulary and context

4. According to your experience, what is the most difficult aspect about


translation?

 Is the compression and interpretation of a text, this is a different


language and there are words in English that can translate different
meanings.

También podría gustarte