Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
B, b
[b]
Es el sonido de la letra «b» en español pero más fuerte, más explosivo, como en «banc» o «robe»
Audio Playerd
C, c
[k] o [s]
La letra «c» se leerá de dos formas distintas, dependiendo del contexto. Al igual que ocurre en
español, la «c» delante de «e» o «i» suena distinta a la «c» delante de «a», «o», «u». En el primer
caso suena como la letra «s» en español, como en «cire». En el segundo caso suena como la letra
«k» en español, como en «car»
Audio Playerd
Ch, ch
[ʃ] La grafía «ch» se pronuncia en francés como la «sh» inglesa, es decir como la española
«ch» pero más sonora, más suave, como la «ch» que se pronuncia en el barrio de Triana, en
Sevilla, como en «chou» o «bouche»
Audio Playerd
D, d
[d]
La letra «d» se pronuncia en francés de la misma manera que en español, como en «dans» o
«rude»
Audio Playerd
F, f, ph
[f]
La letra «f» o la secuencia «ph» se pronuncia como la «f» española, como en «faux» o
«pharmacie»
Audio Playerd
G,g
[g] o [ʒ]
La «g» francesa se comporta como la española, es decir cambia de sonido dependiendo de la vocal
que le sigue, como en «gitano» o «galope». Así, la «g» o la «gu» francesas sonarán como la
española delante de las vocales «a», «o», «u» y delante de la secuencia «ou», como en «gare» o
«bague». Sin embargo, Cuando la letra «g» aparece delante de las vocales «e» o «i» debemos
pronunciar una especie de «LL» pero haciendo vibrar la garganta, como la «g» italiana, con fuerza,
como en «gitane» o «bouge»
Audio Playerd
H, h La letra «h» no debe pronunciarse, pues en la mayoría de los casos será «h» muda, y en los
casos en los que tiene carácter de aspirada, tampoco debe pronunciarse, aunque en este caso, no
permite la liaison con el artículo, como en «L’hôpital» o «Le hérisson»
Audio Playerd
J, j
[ʒ]
La letra «j» debemos pronunciarla como la «g» delante de «e» o «i», como vimos anteriormente,
es decir una especie de «LL» pero haciendo vibrar la garganta, como la «g» italiana, con fuerza,
como en «jour» o «jongleur»
Audio Playerd
K, k, Qu, qu
[k]
La letra «k» o la secuencia «qu» deben pronunciarse como las españolas «k» o «qu», como en
«kiosque»
Audio Playerd
L, l, ll
[l]
La letra «L» o «LL» se pronuncian prácticamente como en español, como en «lire», «ville» o «bal»
Audio Playerd
M, m, mm
[m]
Audio Playerd
N, n, nn
[n]
Audio Playerd
gn
[ɲ]
La grafía «gn» en francés es el equivalente a nuestra letra «ñ», como en «agneau», aunque cuando
va al principio de una palabra se pronunciará como si la «g» casi no existiera, es decir con muy
poca fuerza, pero sí la «n» española detrás, como en «gnostique» o «gnome»
Audio Playerd
P, p
[p]
Audio Playerd
R, r, rr
[R]
Tanto la «r» como la «rr» se pronuncian de manera distinta al español. Mientras que en nuestra
lengua hacemos vibrar la lengua apoyándola sobre el paladar, en francés la vibración se produce a
nivel de la garganta, como si quisiéramos hacer gárgaras. Es difícil pero debes intentarlo con todas
tus ganas, como en «rire» o «finir»
Audio Playerd
S, s, ss
[s] o [z]
Si la «s» aparece entre dos vocales, pronunciamos una «z» francesa (más adelante veremos como
debe sonar) como en «cousin» (primo), aunque si aparece «ss» entre las dos vocales, seguiremos
pronunciando la «s» española, como en «coussin» (cojín)
Audio Playerd
T, t
[t]
Aunque es más aspirada que la «t» española, el sonido francés es muy parecido al sonido español
para esta letra, como en «temps», «rente»
Audio Playerd
V, v, W, w
[v]
Ojo, no se parece a la «v» española porque nosotros dejamos de hacer la diferencia entre «b» y
«v» hace ya bastante tiempo, por lo que deberemos hacer un gran esfuerzo para diferenciar
ambos sonidos. En este caso, la «v» francesa debe pronunciarse apoyando los dientes superiores
sobre el labio inferior y haciendo vibrar la garganta, para conseguir un sonido sonoro, no sordo,
como en «veau» o «wagon»
Audio Playerd
X, x
[ks] o [gz]
Esta grafía «x» se pronunciará de manera distinta según el contexto fonético donde se encuentre,
es decir si aparece delante de vocal, deberemos pronunciar [gz] como en «exemple» es decir
pronunciamos una «g» española seguida de una «z» francesa.
Sin embargo, si detrás de la «x» aparece una consonante, entonces el sonido será el de la «x»
española, es decir [ks] como en «extérieur»
Audio Playerd
Y, y
[j]
Esta letra se pronuncia como una semi-vocal, lo que resulta muy difícil para un hispanohablante,
aunque podemos conseguirlo si le dedicamos el tiempo necesario, como en «yeux»
Audio Playerd
Z, z
[z]
El sonido de la «z» francesa recuerda más al sonido de una abjeja o al de un mosquito. Para
pronunciarla correctamente debemos apoyar la lengua sobre los dientes de abajo y hacer vibrar
las cuerdas vocales ligeramente, como en «zéro» o «poison», como ya vimos cuando estudiamos
la «s» intervocálica.
Audio Playerd
Vemos ahora las consonantes. Tranquilo, son más fáciles que las
vocales.
Primero, recordar siempre que:
Si la consonante es SORDA, NO vibran las cuerdas vocales.
Si es SONORA: SI vibran las cuerdas vocales.
Para notar si vibran o no, hay que ponerse la mano en la garganta y
sentir la vibración.
Tan sólo hay que poner la mano en el cuello, no hay que hacer presión
B: es como la b española en “barco”, o "bota"
Recuerda que en castellano no distinguimos entre la B y la V a nivel de
sonido, pero en francés sí.
Ejemplo Transcripción Traducción
boîte /buat/ caja, discoteca, oficina.
bateau /bato/ barco, buque
Bordeaux /bordo/ Burdeos (cuidad de Francia)
Belgique /béljik'/ Bélgica
bibliothèque /biblioték'/ biblioteca
portable /portabl'/ móvil (teléfono)
Ejemplo Transcripción Traducción
je /je/ yo
jardin /jardân/ jardín
jouer /jué/ jugar
jean /jin/ jean, pantalón vaquero
majeur /majer/ mayor (de edad)
Majorque /majork/ Mallorca
Ejemplo Transcripción Traducción
lumière /lymiér'/ luz
Lyon /liô/ Lión (cuidad de Francia)
bicyclette /bisiklét'/ bicicleta
intélligent /âtélijâ/ inteligente
football /futbol/ fútbol
volley-ball /volei-bal/ voleibol
bouteille /buteill/ botella
maillot /méllo/ traje ceñido
M: como la m española en "madre" (y en francés igual: “mère” /mér’/ -
madre).
Puede aparecer doble en la grafía "mm"
Ejemplo Transcripción Traducción
Madagascar /Madagascar/ Madagascar
Marie /mari'/ María (nombre propio)
madame /madam'/ señora
Michel /mishel/ Miguel (nombre propio)
grammaire /gramér/ gramática
Ñ: pues sí, en francés también hay sonido /ñ/, pero aparece con la grafía
“gn”, como en la palabra “espagnol” /español/.
Ejemplo Transcripción Traducción
oignon /oño/ cebolla
gagner /gañé/ ganar
épargne /éparñ'/ ahorro
Espagne /éspañ’/ España
S: Esta letra nos va a dar algún que otro problema: hay 3 tipos de s
Esta s aparece en la s simple dentro de palabra, o antes de consonante
sonora, y en la “z”. Hay que saber distinguirla perfectamente de la s
sonora, porque si no hay cosas que se pueden confundir. Es el caso del
clásico veneno-pescado.
Poison /puazô/ - veneno Poisson /puasô/ - pescado.
Además, es la s de la liaison. Ej: les hôtels / lez‿otél/
Ejemplo Transcripción Traducción
maison /mézô/ casa
musique /myzik/ música
zéro /zéro/ cero
utiliser /ytilizé/ usar, utilizar
bronzage /brôzaj'/ bronceado
désert /dézér/ desierto
Pronunciación de consonantes[editar]
lilas /lilɑ/
travail /tʀavaj/
soleil /sɔlɛj/
fauteuil /fotœj/
recueil /ʀekœj/
œil /œi/
fenouil /f(ə)nuj/
belle /bɛl/
Para el grupo ill tenemos:
travailler /tʀavaje/
réveiller /ʀeveje/
feuille /fœj/
recueillir /ʀekœjiʀ/
bouillir /bujiʀ/
fille /fij/
famille /famij/
billet /bijɛ/
papillon /papijɔ̃/
Excepciones:
mille /mil/
ville /vil/
village /vilaʒ/
distiller /distile/
y sus derivados
En las palabras que empiezan por ill, éste grupo se pronuncia también /il/
illustre /ilystʀ/
illusion /ilyzjɔ̃/
illégal /ilegal/
illettré /iletʀe/
illuminer /ilymine/
y sus derivados
La ch se pronuncia:
chuchoter /ʃyʃɔte/
chinois /ʃinwa/
chrétien /kʀetjɛ̃/
chlore /klɔʀ/
choléra /kɔleʀa/
photographie /fɔtɔgʀafi/
espagnol /ɛspaɲɔl/
signal /siɲal/
La consonante c se pronuncia:
caisse /kɛs/
col /kɔl/
cube /kyb/
clou /klu/
crâne /kʀɑn/
cerceau /seʀso/
cime /sim/
cycle /sikl/
El grupo cc se pronuncia:
accabler /akable/
accord /akɔʀ/
occuper /ɔkype/
acclamer /aklame/
accréditer /akʀedite/
accent /aksɑ̃ /
accident /aksidɑ̃ /
leçon /ləsɔ/
reçu /ʀ(ə)sy/
bain /bɛ̃/
vin /vɛ̃/
La consonante z se pronuncia /z/
zéro /zeʀo/
La s se pronuncia:
sel /sɛl/
savant /savɑ̃ /
baiser /beze/
poison /pwazɔ̃/
ruse /ʀyz/
vos amis /vozami/
baisser /bese/
poisson /pwasɔ̃/
russe /ʀys/
La x se pronuncia:
examen /ɛgzamɛ̃/
six /sis/
dix /dis/
soixante /swasɑ̃ t/
sixième /sizjɛm/
dixième /dizjɛm/
taxer /takse/
impartial /ɛ̃paʀsjal/
patience /pasjɑ̃ s/
nation /nasjɔ̃/
Excepciones:
amitié /amitje/
pitié /pitje/
jardin /ʒaʀdɛ̃/
La consonante g se pronuncia:
songe /sɔ̃ʒ/
girafe /ʒiʀaf/
gymnase /ʒimnaz/
galon /galɔ̃/
gourmand /guʀmɑ̃ /
guerre /gɛʀ/
queue /kø/
stabilité /stabilite/
spectre /spɛktʀ(ə)/
sceau /so/
science /sjɑ̃ s/
Scylla /sila/
La h nunca se pronuncia.
L'honnête homme /lɔnɛtɔm/
thème /tɛm/
Ir