Colegio Activo Bilingüe Fecha de entrega: 02/08/2020
Cuarto Bachillerato Literatura Julia Bran Barrera Borrayo, Stefany Paola
Los principales acontecimientos históricos que contribuyeron a la formación
de la lengua castellana o española. 206 años antes de Cristo: Los romanos emprenden la conquista de Hispania, nombre latino de la griega Iberia, e imponen en ese territorio el latín vulgar, una lengua itálica perteneciente al tronco indoeuropeo. La evolución del latín, que tuvo contacto en Hispania y otras regiones del Mediterráneo con las lenguas de los griegos y los vascones, dio lugar a las actualmente llamadas lenguas romances, entre ellas el español o castellano. SIGLO I: El imperio romano empieza la conquista de toda la región al rededor del mediterráneo imponiendo el latín como lengua oficial, a partir de la unión del latín y las lenguas de sustrato nacen las lenguas romances como: El italiano, francés, rumano, catalán, portugués y español. SIGLO III: En la península ibérica no se hablaba español, era habitada por: Fenicios, Celtas, Celtíberos, Griegos, Tartesios y Griegos cada pueblo con su respectiva lengua. SIGLO V: El imperio romano concluye la conquista de la península ibérica, y siembra la semilla de la lengua española o castellana (región de Castilla) como hija del latín vulgar y el griego. Siglo VII: Los musulmanes invadieron la península ibérica y construyeron una evolución en el español añadiendo así 4.000 vocablos de origen árabe. Siglo X (ESPAÑOL ANTIGUO): Se escriben las Glosas Silences y Emilianenses, considerados los primeros textos en castellano. También los primeros poemas líricos romances: las jarchas, composiciones escritas en alfabeto árabe o hebreo, pero que transcritas corresponden a una lengua arábigo-andaluza. Siglo XIII: El Rey Alfonso X convirtió al castellano en la lengua oficial del reino de Castilla y León, el predominante en la península Ibérica, y ordenó componer en esa lengua romance, y no en latín, las obras legales, históricas y astronómicas del reino. Colegio Activo Bilingüe Fecha de entrega: 02/08/2020 Cuarto Bachillerato Literatura Julia Bran Barrera Borrayo, Stefany Paola 1400, Siglo XV ( ESPAÑOL MODERNO): La lengua española consiguió consolidarse como lengua dominante frente a otros dialectos peninsulares al llevarse a cabo la unidad política de ser el castellano la lengua de los documentos legales, la que llegó a América de la mano por la Corona de Castilla, ya fijada en la gramática normativa de Nebrija. Se da el descubrimiento de América a cargo de Cristóbal Colon impulsado por los reyes católicos Fernando de Aragón e Isabel de Castilla. La lengua se nutre de italianismos. 1600, SIGLO VII: El idioma se nutre de 123 familias de lenguas indígenas americanas. En 1605 se publica la primera parte de "el quijote" por Miguel de Cervantes considerado "el padre de las letras castellanas" 1700, SIGLO XVIII (ESPAÑOL CONTEMPORÁNEO): En 1713 se funda la Real Academia Española (RAE), que dio inicio del español contemporáneo. Su primera tarea fue la de fijar el idioma y sancionar los cambios que de su idioma habían hecho los hablantes a lo largo de los siglos. En esta época se había terminado el cambio fonético y morfológico y el sistema verbal de tiempos simples y compuestos era el mismo que ha estado vigente hasta la primera mitad del siglo XX. 1900, SIGLO XX (OBRAS Y PREMIOS NOBEL DE LITERATURA): 1904: José Echegaray ganó el premio nobel de literatura, es el primero de la lengua española. 1914: El poeta español Juan Ramon Jiménez publicó "platero y yo". 1923: La poetisa chilena Gabriela Mistral publicó "lectura para mujeres". 1945: La chilena Gabriela Mistral ganó el premio nobel de literatura. 1923, SIGLO XX ( CREACIÓN DE LAS ACADEMIAS DE LA LENGUA ESPAÑOLA): 1923: Se crea la Academia Costarricense de la Lengua, primera de las fundadas en el siglo xx. 1926: La Academia Panameña de la Lengua se funda en la ciudad de Panamá. 1926: La Academia Cubana de la Lengua se establece en La Habana. 1927: La Academia Paraguaya de la Lengua se crea en Asunción. 1931: La Academia Argentina de Letras se funda, el 13 de agosto de 1931, en Buenos Aires. 1943: Fundación, en Montevideo, de la Academia Nacional de Letras de Uruguay. 1950, SIGLO XX (OBRAS Y PREMIOS NOBEL DE LITERATURA): 1950: El chileno Pablo Neruda publicó " canto General". 1956: El español Juan Ramón Jiménez ganó el premio nobel de literatura. 1967: El colombiano Gabriel García Márquez publicó "cien años de soledad". 1971: El chileno Pablo Neruda ganó el premio nobel de literatura. 1982: El colombiano Gabriel García Márquez ganó el premio Colegio Activo Bilingüe Fecha de entrega: 02/08/2020 Cuarto Bachillerato Literatura Julia Bran Barrera Borrayo, Stefany Paola nobel de literatura. 1990: El mexicano Octavio Paz ganó el premio nobel de literatura. 1951, SIGLO XX ( CREACIÓN DE LAS ACADEMIAS DE LA LENGUA ESPAÑOLA): 1951: México hace el I Congreso de Academias de la Lengua Española. Se acuerda la constitución de la Asociación de Academias de la Lengua Española (ASALE). 1980: La Academia Norteamericana de la Lengua Española se incorpora como miembro de la ASALE. 1992: Como parte de las conmemoraciones del V Centenario del Descubrimiento de América. 1999: Se publica la Ortografía de la lengua española, en la que aparecen por primera vez como coautoras las veintidós academias. La distinta evolución del latín originó la formación de distintas lenguas que reciben el nombre de lenguas románicas: castellano, catalán, gallego, italiano, francés, portugués, rumano, romanche. En la tabla inferior verás la evolución de la palabra pueblo en diferentes lenguas.
Características que presenta el español americano
Actualmente el español es la tercera lengua más hablada en el mundo. En España la hablan unos 46 millones de personas y en Hispanoamérica más de 100 millones. En el mundo el español lo hablan más de 400 millones de personas. Con el descubrimiento de América en 1492 el idioma español llegó a aquel continente. Con el tiempo la lengua ha evolucionado tanto en España como en Hispanoamérica y lógicamente han aparecido diferencias entre unas zonas y otras. Cuando hablamos del español de América nos referimos a aquella variante del español que se habla en Hispanoamérica y que tiene sus propias características, estas Ias podemos encontrar en los tres niveles de la lengua. NIVEL FONÉTICO : es decir a la pronunciación, a cómo suena el idioma, qué fonemas tiene, qué sonidos. En este nivel encontramos una característica propia del español de Hispanoamérica que es el seseo: -EI seseo es el fenómeno por el que se pronuncia/S/en lugar de/Z/o/C/. ZAPALLO – SAPALLO NIVEL MORFOSINTÁCTICO: El nivel morfosintáctico se refiere a cómo se construyen Ias palabras, cómo se combinan las raíces y los morfemas y cómo Colegio Activo Bilingüe Fecha de entrega: 02/08/2020 Cuarto Bachillerato Literatura Julia Bran Barrera Borrayo, Stefany Paola se combinan Ias palabras entre ellas. En este nivel el español de Hispanoamérica tiene 4 características principales: 1) Voseo: Es el fenómeno por el que en algunas zonas de Hispanoamérica se dice “vos” en lugar de "tu" ; y "ustedes" en lugar de " vosotros". Ejemplo: Vos tenés unos ojos muy lindos (En Hispanoamérica) Tú tienes unos ojos muy bonitos (En España). 2) El pretérito indefinido sustituye en muchos casos al pretérito perfecto. Ejemplo: Esta semana fui a descansar a la playa (En Hispanoamérica). Esta semana he ido a descansar a la playa (En España). 3) Los adjetivos se utilizan como adverbios: Ejemplo: Camina lento (En Hispanoamérica). Camina lentamente (En España). 4) Se utilizan con mucha frecuencia los diminutivos: Madrecita, chiquitito, mesita, ahorita, lueguito... NIVEL. LÉXICO: Este nivel hace referencia a Ias palabras, al vocabulario. Dentro de este nivel el español de Hispanoamérica tiene también tres características: 1) Arcaísmos: Los arcaísmos son palabras antiguas. En el español de Hispanoamérica se utilizan palabras que en España desaparecieron hace mucho tiempo: Lindo (bonito), pollera (falda), vidriera (escaparate)... 2) Extranjerismos: Los extranjerismos son palabras que vienen de otro idioma. En el español de Hispanoamérica hay muchas palabras que proceden del inglés y que no se utilizan en el español de España: computador (ordenador), arrendar (alquilar), noquear (golpear)... 3) El español de Hispanoamérica no es uniforme. Cada zona tiene su propio vocabulario. En España se dice “autobús”, en Cuba “guagua”, en Argentina “colectivo”, en Colombia “buseta”, en México “camión”.