Documentos de Académico
Documentos de Profesional
Documentos de Cultura
M6 EOV v4 00 Completo PDF
M6 EOV v4 00 Completo PDF
y herramientas de intervención
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y
CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras
derivadas, la distribución de las cuales se debe hacer con una licencia igual a la que regula
la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en
este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
COORDINADORES DE LA COLECCIÓN
Agustín de la Herrán Souto, Oficial-Jefe de Servicio del CEIS Guadalajara, Master en Gestión de Emergencias
José Carlos Martínez Collado, Tec. Sup. de la Subdirección de Internacional del Grupo Tragsa, Master en Gestión de Emergencias
Alejandro Cabrera Ayllón, Jefe de Departamento de Emergencias de Grupo Tragsa, Master en Gestión de Emergencias
AGRADECIMIENTOS
A Pablo Núñez Izard de CASA CUMBRE por su inestimable colaboración en este proyecto.
A Ramsés Corbacho Díaz, Sargento - Jefe de Parque, y a Eduardo Jiménez Calero, Bombero - Conductor – Mecánico, por lo mucho que
facilitaron la labor de nuestro equipo de diseño gráfico proporcionándonos el equipamiento necesario del CEIS Guadalajara.
A Jordi Asín Ferrando, Oficial de Bombers de Barcelona por su colaboración en el capítulo de Herramientas de extricaje y excarcelación.
A DAAN Aventura, por las imágenes proporcionadas para el capítulo de Equipos de protección individual para trabajos de altura.
A Dräger Safety, por el material gráfico facilitado para los capítulos de EPI en la uniformidad del bombero y vestuario, de Equipos de
protección individual de las vías respiratorias y de Instrumentos de medición.
A Holmatro, por los recursos gráficos proporcionados para el capítulo de Herramientas de extricaje y excarcelación.
A Husqvarna/Internaco, por los recursos gráficos proporcionados para el capítulo de Herramientas de corte
A Iveco y Magirus, marcas del Grupo CNH industrial, por los recursos gráficos e información facilitada para la elaboración de la parte de
Vehículos de bomberos.
A MSA por las imágenes proporcionadas para el capítulo EPI en la uniformidad del bombero y vestuario.
A Petzl por los recursos gráficos facilitados para el capítulo de Equipos de protección individual de trabajos en altura.
A Tractel Ibérica por sus aportes en el capítulo de Herramientas de arrastre y elevación.
Esta colección de manuales para la formación de bomberos ve la luz el mismo año que se
ha aprobado la Ley del Sistema Nacional de Protección Civil, que hace especial hincapié en
el valor de la formación para conformar una auténtica respuesta integral y sistémica de la
sociedad a las emergencias y catástrofes. Esta norma pretende establecer los pilares básicos
de actuación para superar definitivamente viejos modelos de atención y socorro eventual de
las calamidades. Uno de ellos es la adecuada capacitación de todos los componentes de
los servicios públicos que intervienen en todas las fases de la emergencia, entre los que se
reconoce el lugar principal que ocupan y han ocupado siempre los bomberos. La formación
posibilita a medio y largo plazo que las intervenciones de los múltiples servicios que compo-
nen el complejo sistema de protección civil se hagan con la calidad y eficiencia que exigen
las expectativas ciudadanas.
Es un trabajo ambicioso el que ahora se presenta, que se alinea con el objetivo legal antedi-
cho. Es para mí una gran satisfacción reconocerlo y encomiarlo y por ello agradezco a TRAG-
SA y al CEIS Guadalajara la posibilidad que me dan para hacerlo en este prólogo.
Los incendios de todo tipo constituyen uno de los riesgos más lacerantes para la sociedad en
todas las épocas, y, por supuesto, en la actual. La necesidad de mitigar sus efectos ha estado
ligada al origen de las políticas públicas de protección ciudadana, que descansaron inicial-
mente en los cuerpos de bomberos como instrumento esencial para llevarlas a cabo. Han
empleado desde hace dos siglos técnicas adaptadas al desarrollo de las Administraciones
Públicas y de las empresas y se han apoyado en la tecnología disponible en cada momento.
Su “talento profesional” es complejo y cambiante y exige cada vez más, por tanto, aportes de
las ciencias y la tecnología y, esencialmente, una transferencia de conocimientos permanente
de una a otras generaciones. Esta edición responde a esta ambición, que quiero señalar con
estas breves palabras.
Los bomberos tienen en estos manuales una cuidada edición con contenidos que afectan a
toda su profesión, incluidos los relativos a su mantenimiento físico y a la prevención de emer-
gencias, tan necesarios en el ejercicio muchas veces arriesgado de sus funciones. Y la pre-
paración de los mandos intermedios, tantas veces postergada, tiene en un manual específico
una guía solvente para su formación. Técnica y didácticamente el nivel que despliegan estos
manuales es muy destacable y van a contribuir, sin duda, a la convergencia de la formación
de estos cuerpos, tan dispersa en el pasado. Este tipo de iniciativas contribuye a la consoli-
dación del Sistema Nacional de Protección Civil.
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 3
Prólogo
Hemos de reconocer que, cuando dimos comienzo a este trabajo, no teníamos una idea clara
de la verdadera dimensión que llegaría a alcanzar. Ha sido a su finalización, un año después,
cuando se ha puesto de manifiesto el gran empeño colectivo que ha supuesto su ejecución.
Así, un trabajo que en su origen no anticipaba tal envergadura, ha terminado convirtiéndose
en una importante colección de manuales que totaliza cerca de dos mil quinientas páginas
compuestas por aproximadamente un millón y medio de palabras y siete mil recursos gráficos
entre fotografías, esquemas e ilustraciones, donde se tratan gran parte de las materias que son
de interés en la formación de un bombero.
Para poder acometer con éxito este empeño, ha sido necesaria la participación de un colectivo
formado por más de sesenta profesionales repartidos principalmente entre la empresa Griker
Orgemer, el Consorcio Provincial de Bomberos de Guadalajara (CEIS Guadalajara), la Geren-
cia de Emergencias del Servicio de Salud de Castilla La Mancha y TRAGSA. Es precisamente
en este equipo multidisciplinar de profesionales en los que, en última instancia, reside la mayor
parte del mérito de este trabajo; nuestro reconocimiento a todos y cada uno de ellos.
Nuestra esperanza es que este esfuerzo sea realmente de utilidad en la unificación de la pro-
fesión del bombero, contribuyendo de este modo - junto a otras iniciativas actuales y de ámbito
nacional- a sentar las bases de sistemas de trabajo compartidos, esenciales en un colectivo
tan atomizado como éste.
Es por lo anterior que este proyecto se planteó desde su inicio al margen de cualquier motiva-
ción económica, se explica así el tipo de licencia bajo el que quedan amparados los manuales
y que, en la práctica, permite compartir libremente los materiales que constituyen la colección
editada.
Creemos que esta libre difusión puede ayudar a lograr nuestro objetivo principal: que estos
manuales sean, en realidad, el primer paso hacia un esfuerzo colectivo de creación y norma-
lización, facilitando así el nacimiento de una obra viva, que tenga continuación a futuro con
nuevas revisiones y contenidos. Es nuestro deseo que a este esfuerzo se puedan unir otros
muchos profesionales ilusionados, como nosotros, en la creación de una obra de referencia en
el ámbito del colectivo de bomberos.
Son muchas las personas que con su dedicación, conocimientos y experiencia han contribuido
a hacer realidad esta obra. En particular, deseamos hacer mención a José Carlos Baeza y Ju-
lián Montero por el apoyo permanente que nos han brindado. Por último, y muy especialmente,
deseamos expresar nuestro agradecimiento a Alfredo García Miravete, por crear los cimientos
que han posibilitado este proyecto.
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 5
ÍNDICE
Índice
1
2. Normativa...........................................................................................................18
3. Normalización.....................................................................................................18
3.1. El proceso de normalización.................................................................18
3.2. Requisitos aplicables a todos los EPI (de alcance general).................19
3.3. Exigencias complementarias comunes a un tipo de EPI......................19
3.4. Exigencias complementarias específicas según el riesgo ...................19
4. Clasificación de los EPI......................................................................................20
5. Elección y uso del EPI .......................................................................................20
Capítulo 2. EPI en la uniformidad del bombero y vestuario
1. Características generales ..................................................................................22
2. Equipos y vestuario............................................................................................22
2.1. Cascos.................................................................................................22
2.2. Gafas de seguridad..............................................................................27
2.3. Protectores auditivos............................................................................27
2.4. Trajes...................................................................................................29
2.5. Guantes................................................................................................34
2.6. Botas ...................................................................................................37
2.7. Vestuario y equipo habitual en el parque de Bomberos.......................39
Capítulo 3. Equipos de protección individual de las vías respiratorias
1. Características generales de los equipos de protección respiratoria.................44
1.1. Definición .................................................................................................44
1.2. Riesgos indicados para el uso de protección respiratoria........................44
1.3. Equipos de protección respiratoria...........................................................46
2. Equipos y herramientas de protección respiratoria............................................49
2.1. Máscara................................................................................................49
2.2. ERA (Equipo de Respiración Autónomo)..............................................51
2.3. Compresor de aire................................................................................56
2.4. Capucha de rescate..............................................................................58
2.5. Mascarilla..............................................................................................59
Capítulo 4. Equipos y herramientas de extinción
1. Características generales de los equipos y herramientas de extinción .............62
2. Equipos y herramientas de extinción..................................................................62
2.1. Mangueras............................................................................................62
2.2. Bifurcaciones.........................................................................................64
2.3. Reducciones.........................................................................................65
2.4. Colector de dos bocas (pantalón).........................................................66
2.5. Lanza de agua......................................................................................66
2.6. Monitor con trípode...............................................................................67
2.7. Acortinador............................................................................................68
2.8. Pistola de alta presión ..........................................................................68
2.9. Espumógenos.......................................................................................69
2.10. Generador y lanza de espuma..............................................................70
2.11. Proporcionador con tubo succión..........................................................71
2.12. Propak...................................................................................................72
2.13. Columna de hidrante, codo boca de riego y llaves .............................73
2.14. Extintor de mochila................................................................................74
2.15. Antorcha goteo......................................................................................74
2.16. Ventiladores..........................................................................................75
Capítulo 5. Equipos de protección individual de trabajos en altura
1. Características generales de los equipos para trabajos en altura .....................78
1.1. Definición..............................................................................................78
1.2. Normativa..............................................................................................78
1.3. Organización del material.....................................................................78
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 9
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
1
2.3. ASAP, Cabo de anclaje, Cinta Connexion Fast....................................29
2.4. Descensores –Aseguradores (I’D Modelos S y L)................................93
2.5. Aparato de aseguramiento con frenado asistido (GRIGRI® 2).............98
2.6. Stop descensor autofrenante para cuerda simple................................99
2.7. Dispositivo de descenso de accionamiento manual
(INDY EVO de Kong)..........................................................................100
2.8. Ocho....................................................................................................101
2.9. Bloqueadores......................................................................................102
2.10. Mosquetón..........................................................................................104
2.11. Cuerdas, cintas y cordinos..................................................................107
2.12. Anclajes...............................................................................................112
2.13. Desviadores y poleas..........................................................................117
2.14. Trípode de rescate..............................................................................120
2.15. Camilla de rescate (NEST®)...............................................................121
2.16. Elementos auxiliares: elementos de conexión, cubrecuerdas
y navaja multiactividad........................................................................125
Capítulo 6. Herramientas manuales
1. Características generales de las herramientas manuales................................126
1.1. Definiciones.........................................................................................126
1.2. Normativa general ..............................................................................126
1.3. Riesgos y seguridad............................................................................126
2. Equipos y herramientas manuales .................................................................127
2.1. Martillo y taladro percutor....................................................................127
2.2. Escaleras (gancho, antepecho, corredera y articulada)......................129
2.3. Abrepuertas hidráulico........................................................................133
2.4. Llave multiusos ascensores (maletín de apertura con micas y demás)..134
2.5. Llave de corte de gas y estranguladores............................................134
2.6. Batefuegos..........................................................................................135
2.7. TNT.....................................................................................................136
2.8. Herramienta de bombero....................................................................137
2.9. Pala.....................................................................................................137
2.10. Otras herramientas manuales.............................................................137
Capítulo 7. Herramientas de corte
1. Características generales de las herramientas de corte..................................144
1.1. Definición ...........................................................................................144
1.2. Normativa General .............................................................................144
1.3. Riesgos y seguridad............................................................................145
2. Herramientas de corte......................................................................................145
2.1. Motosierra...........................................................................................145
2.2. Motorradial..........................................................................................148
2.3. Peto y perneras para manejo de motosierra.......................................150
2.4. Sierra de sable....................................................................................150
2.5. Equipo de corte oxiacetilénico............................................................152
2.6. Herramientas de corte manual............................................................155
Capítulo 8. Herramientas de extricaje y excarcelación
1. Características generales de las herramientas de extricaje y excarcelación...158
1.1. Definición............................................................................................158
1.2. Normativa general...............................................................................158
1.3. Riesgos y seguridad ...........................................................................159
2. Equipos y herramientas de extricaje y excarcelación.......................................159
2.1. Grupo hidráulico portátil......................................................................159
2.2. Bomba Manual....................................................................................162
2.3. Cizalla hidráulica.................................................................................162
2.4. Separador...........................................................................................164
2.5. Cilindros de rescate (RAM).................................................................165
10 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Índice
1
2.9. Cubre airbag.......................................................................................168
2.10. Herramientas de estabilización y aseguramiento...............................169
Capítulo 9. Herramientas de arrastre y elevación
1. Características generales de las herramientas de arrastre y elevación
1.1. Definición............................................................................................172
2. Equipos y herramientas de arrastre y elevación...............................................172
2.1. Cabestrante.........................................................................................172
2.2. Tractel.................................................................................................174
2.3. Cojines neumáticos.............................................................................177
2.4. Eslingas...............................................................................................179
Capítulo 10. Herramientas para apeos
1. Características generales de las herramientas para apeos.............................182
2. Equipos para apeos..........................................................................................182
2.1. Tablones..............................................................................................182
2.2. Puntales metálicos telescópicos.........................................................183
2.3. Ranas y tensor de ranas.....................................................................184
2.4. Tensores y cables de acero ...............................................................185
2.5. Otros elementos..................................................................................187
Capítulo 11. Riesgos NRBQ
1. Características de los equipos NRBQ..............................................................192
2. Equipos NRBQ.................................................................................................192
2.1. Traje de protección de Nivel II (Antisalpicaduras)...............................192
2.2. Traje de protección de Nivel III...........................................................195
2.3. Cojines................................................................................................197
2.4. Balsa o piscina de contención ............................................................199
2.5. Otros elementos de intervención........................................................199
Capítulo 12. Equipos de protección individual para trabajar con tensión eléctrica
1. Características generales de los equipos para trabajos con riesgo eléctrico...202
1.1. Definición............................................................................................202
1.2. Conceptos clave en los trabajos con tensión eléctrica.......................202
1.3. Normativa............................................................................................202
2. Equipos de intervenciones con riesgo eléctrico................................................202
2.1. Guantes dieléctricos............................................................................202
2.2. Pértigas aislantes................................................................................204
2.3. Cizalla aislante....................................................................................205
2.4. Banqueta aislante para trabajos en tensión........................................206
2.5. Alfombrilla aislante..............................................................................207
2.6. Alicates................................................................................................207
2.7. Destornilladores..................................................................................209
2.8. Pinza amperimétrica...........................................................................209
2.9. Polímetro.............................................................................................211
2.10. Otros elementos de intervención .......................................................214
Capítulo 13. Equipos para intervenciones en agua
1. Características generales de los equipos de agua...........................................216
1.1. Trasvase de aguas, inundaciones y riadas.........................................216
1.2. Embarcaciones...................................................................................216
1.3. Buceo..................................................................................................216
2. Equipos para intervenciones en medio acuático..............................................217
2.1. Trasvase de aguas, inundaciones y riadas.........................................217
2.2. Embarcaciones...................................................................................225
2.3. Buceo..................................................................................................229
Capítulo 14. Equipos para intervenciones con animales
1. Características generales de los equipos en intervenciones con animales.....234
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 11
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
1
2. Herramientas de intervenciones con animales.................................................235
2.1. Lazo para atrapar perros.....................................................................235
2.2. Mono y guantes de apicultor...............................................................236
2.3. Ahumador, rollos de cartón y mechero...............................................237
2.4. Núcleos feromonados.........................................................................238
2.5. Aspirador.............................................................................................239
2.6. Otros elementos de intervención .......................................................240
Capítulo 15. Equipos de comunicación y orientación
1. Características generales de los equipos de comunicación y orientación.......242
1.1. Definición: Comunicación y orientación .............................................242
1.2. Teoría de la comunicación .................................................................242
1.3. La radiocomunicación ........................................................................243
1.4. Sistemas de comunicación móvil........................................................245
2. Equipos de comunicación.................................................................................248
2.1. Repetidores.........................................................................................248
2.2. Emisora base/móvil.............................................................................250
2.3. Emisoras portátiles..............................................................................251
2.4. Intercraneal.........................................................................................252
3. Equipos de orientación.....................................................................................252
3.1. Brújula.................................................................................................252
3.2. Prismáticos..........................................................................................254
3.3. GPS.....................................................................................................256
Capítulo 16. Instrumentos de medición
1. Características generales de los instrumentos de medición............................260
2. Instrumentos de medición.................................................................................260
2.1. Radiámetro..........................................................................................260
2.2. Detector de gases...............................................................................261
2.3. Anemómetro portátil ...........................................................................264
2.4. Cámara termográfica o térmica...........................................................265
2.5. Medidor puntero laser(HILTI PD-E).....................................................267
Capítulo 17. Herramientas de generación, iluminación y señalización
1. Características de estas herramientas.............................................................270
2. Equipos de generación, iluminación y señalización.........................................270
2.1. Generador portátil Inverter..................................................................270
2.2. Generador eléctrico ............................................................................271
2.3. Devanaderas.......................................................................................272
2.4. Linternas.............................................................................................273
2.5. Foco de 220 V.....................................................................................273
2.6. Foco globo..........................................................................................274
2.7. Foco telescópico ................................................................................274
2.8. Foco pirata con trípode.......................................................................275
2.9. Elementos de señalización ................................................................276
VEHÍCULOS DE BOMBEROS
Capítulo 1. Nomenclatura de vehículos......................................................................280
PARTE
Capítulo 2. Normativa europea sobre vehículos de bomberos
2
1. Nomenclatura y designación............................................................................282
2. Requisitos comunes. Seguridad y prestaciones...............................................283
3. Equipos instalados de manera fija. Requisitos relativos
a la seguridad y a las prestaciones..................................................................284
Capítulo 3. Legislación de tráfico sobre vehículos prioritarios (Reglamento General
de Circulación)
1. Circulación........................................................................................................286
12 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Índice
2. Señales y sirenas.............................................................................................286
3. Prioridad y preferencia......................................................................................286
PARTE 4. Carnet...............................................................................................................286
2
5. Drogas y alcohol...............................................................................................287
6. Comportamiento de otros conductores.............................................................287
Capítulo 4. Elementos comunes y específicos en vehículos de bomberos
1. Elementos comunes.........................................................................................290
1.1. Autobastidor........................................................................................290
1.2. Superestructura...................................................................................290
2. Elementos específicos......................................................................................290
2.1. Sistema de arranque rápido................................................................290
2.2. Cotas principales del vehículo ...........................................................290
Capítulo 5. Tipos de vehículos de bomberos. Normativa. Equipamientos
1. Vehículos urbanos............................................................................................292
1.1. Auto-Bomba urbano ligero..................................................................292
1.2. Auto-Bomba urbano pesado...............................................................292
2. Vehículos rurales..............................................................................................293
2.1. Auto-Bomba rural ligero......................................................................293
2.2. Auto-Bomba rural pesado...................................................................293
2.3. BRP tipo CEIS Guadalajara................................................................294
3. Vehículos forestales..........................................................................................300
3.1. Auto-Bomba forestal ligero..................................................................300
3.2. Auto-Bomba forestal pesado...............................................................300
4. Vehículos cisterna.............................................................................................301
4.1. Auto-Bomba nodriza (Versiones Auto-Bomba Cisterna Agua y Cisterna
Espuma)..............................................................................................301
5. Vehículos de rescate........................................................................................302
6. Vehículos de altura...........................................................................................302
6.1. Seguridad y uso específico.................................................................302
6.2. Riesgos generales..............................................................................305
6.3. Partes y elementos de autoescalas y autobrazos...............................306
6.4. Revisiones y realización de prácticas.................................................308
7. Vehículos auxiliares..........................................................................................308
8. Vehículos de remolque.....................................................................................308
Capítulo 6. Bombas centrífugas
1. Características, funcionamiento y etapas.........................................................312
1.1. Características....................................................................................312
1.2. Funcionamiento...................................................................................312
1.3. Etapas.................................................................................................313
2. Componentes y su funcionamiento..................................................................313
2.1. Componentes rotativos.......................................................................313
2.2. Componentes estacionarios................................................................314
3. Características específicas de las bombas centrífugas de bomberos..............315
4. Diferentes modelos de bombas centrífugas en los servicios de bomberos......316
4.1. Bomba Rosenbauer............................................................................316
4.2. Bomba Godiva Prima P2-3010...........................................................316
4.3. Bomba Barribi MAP 20........................................................................317
4.4. Bomba Ziegler.....................................................................................317
4.5. Bomba Magirus MPH 230...................................................................318
4.6. Bomba Sides FP 2500+HP.................................................................318
Capítulo 7. Mecánica
1. Principios básicos.............................................................................................320
1.1. Motores de combustión.......................................................................320
1.2. Motores de explosión..........................................................................320
1.3. Motores diesel.....................................................................................322
1.4. Tipología y nomenclatura de aceites..................................................323
1.5. Tipología y nomenclatura de los neumáticos......................................325
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 13
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
2. Partes mecánicas.............................................................................................329
2.1. Sistema de lubricación........................................................................329
PARTE 2.2. Sistema de refrigeración.....................................................................330
2
2.3. Sistema de escape..............................................................................331
2.4. Sistema de transmisión ......................................................................332
2.5. Sistema de frenado.............................................................................334
2.6. Sistema de suspensión ......................................................................335
2.7. Sistema de dirección ..........................................................................336
2.8. Sistema eléctrico ................................................................................337
3. Revisiones diarias en el parque de bomberos..................................................338
3.1. Revisiones de vehículos, material y equipos......................................338
3.2. Normas básicas de seguridad.............................................................340
3.3. Limpieza del parque de bomberos......................................................340
4. Mantenimientos................................................................................................340
Capítulo 8. Técnicas de conducción
1. Ergonomía en la conducción............................................................................342
1.1. Antes de iniciar el trayecto..................................................................342
1.2. Durante el trayecto..............................................................................342
1.3. Consejos sobre sistemas de seguridad pasivos.................................343
2. El tren de salida................................................................................................344
3. Conducción a la emergencia............................................................................344
4. Conducción 4X4...............................................................................................345
4.1. Conceptos básicos..............................................................................345
4.2. Conducción en arena, barro, hielo y nieve..........................................347
4.3. Subida y bajada de pendientes...........................................................348
4.4. Inclinación lateral................................................................................349
4.5. Vadeo de ríos, zanjas y crestas .........................................................350
Conviene recordar
GLOSARIO.....................................................................................................................358
BIBLIOGRAFÍA...............................................................................................................362
IMÁGENES.....................................................................................................................365
APÉNDICES
14 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
PARTE 1
Manual de equipos
operativos y
HERRAMIENTAS Y herramientas de
EQUIPOS OPERATIVOS
intervención
Coordinadores de la colección
Agustín de la Herrán Souto
José Carlos Martínez Collado
Alejandro Cabrera Ayllón
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo
Edición r0 2015.10.05
Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las Tratamiento
posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se debe hacer con una licencia pedagógico, diseño y
manualesbb@ceisguadalajara.es
igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las
www.ceisguadalajara.es producción
imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
CAPÍTULO
CEIS Guadalajara
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
1. Definición Las principales normas generales que regulan los EPI son:
• A nivel europeo, la Directiva 89/686/CEE, que establece
Para definir un Equipo de Protección Individual (EPI) tomare- las exigencias mínimas exigidas a los EPI, y la Directiva
mos como referencia dos directivas de la Unión Europea, que 89/656/CEE que identifica las condiciones de seguridad
han sido transpuestas a la legislación española a través de y salud que han de garantizar el uso de estos EPI.
dos Reales Decretos. Estas normas, definen los EPI como:
• En España, estas Directivas han sido transpuestas por
• “Cualquier dispositivo o medio que se vaya a llevar o el Real Decreto 1407/1992, que regula la comercializa-
del que vaya a disponer una persona con el objetivo de ción y circulación de los EPI dentro de la CE y el Real
que la proteja contra uno o varios riesgos que puedan Decreto 773/1997, que identifica las condiciones de se-
amenazar su salud y su seguridad” (Directiva 89/686/ guridad y salud que han de garantizar el uso de estos
CEE - el RD 1407/1992). EPI en España.
• “Cualquier equipo destinado a ser llevado o del que vaya Estas leyes convergen en la obligación del empleador (en
a disponer una persona con el objetivo de que la proteja nuestro caso, instituciones públicas) de proporcionar equipos
contra uno o varios riesgos que puedan amenazar su de protección adecuados al objetivo de prevenir riesgos y
seguridad y su salud, así como cualquier complemento efectos perjudiciales para la salud de los trabajadores.
o accesorio destinado a tal fin” (Directiva 89/656/CEE y
La Directiva 89/686/CEE y el Real Decreto 1407/1992 por
el RD 773/1997).
el que se traspone a la legislación española, surgen por la
La diferencia entre las definiciones radica en el diferente ob- necesidad de armonizar la legislación existente en cada uno
jeto de las normas, mientras las primeras hacen referencia de los países de la Unión Europea en relación a los EPI (dise-
a las exigencias esenciales de seguridad que los EPI deben ño, requisitos de fabricación, especificaciones técnicas y res-
cumplir para preservar la salud y garantizar la seguridad de puesta a las exigencias de uso). Esta Directiva trajo consigo
los usuarios, las segundas hacen referencia a las disposicio- un proceso de normalización y estandarización de las especi-
nes mínimas de seguridad y salud para la utilización por los ficaciones técnicas de los EPI en todo el territorio de la Unión.
trabajadores en el trabajo de equipos de protección individual.
La Directiva 89/656/CEE (que excluye a los servicios de
También se considera como EPI: Socorro y Salvamento, aunque no queda automáticamen-
te vedada la aplicación de su contenido) y el Real Decre-
• El conjunto formado por varios dispositivos o medios to 73/1997, que lo transpone a la legislación española, se
asociados de forma solidaria. orientan a regular el uso de los EPI en el contexto laboral.
• Un dispositivo o medios de protección solidaria, de for- Estas normas derivan de la Directiva 89/391/CEE referente a
ma disociable o no disociable, de un equipo individual la aplicación de medidas para promover la mejora de la se-
no protector. guridad y la salud de los trabajadores, que no será aplicable
a los servicios de extinción, policía, protección civil, etc. en
• Los componentes intercambiables de un EPI que sean aquello que sea incompatible con las singularidades que es-
indispensables para su funcionamiento correcto. tos servicios tienen. No obstante prevé que se deben fijar las
medidas mínimas que deben adoptarse para una adecuada
Las anteriores normas excluyen ciertos equipos como por
protección. Para ello se debe determinar el riesgo o los ries-
ejemplo: la ropa de trabajo corriente, EPI de militares y poli-
gos frente a los que debe ofrecerse protección, las partes del
cía, material de deporte, material de autodefensa o de disua-
cuerpo a proteger y el tipo de equipo o equipos de protección
sión, los equipos de los servicios de socorro y salvamento,
individual que deberán utilizarse.
entre otros. En cualquier caso, y a falta de una normativa
específica para los servicios de extinción, parece obligado el Los empleadores están obligados a analizar y evaluar los ries-
cumplimiento de las mismas en este ámbito, más a aún si gos, en base a los cuales deberán determinar los EPI a usar
tenemos en cuenta que posteriormente han surgido normas en su ámbito laboral, así como asegurar ciertas condiciones
armonizadas específicas para equipos de intervención para de utilización, mantenimiento, información y formación.
bomberos.
2. Normativa
para los EPI.
La normalización aporta normas, especificaciones técnicas
A nivel general, la ley regula las condiciones de diseño, fa- consensuadas por las partes involucradas e interesadas en la
bricación y comercialización, estableciendo las disposiciones actividad de que se trate. Dado que la Directiva 89/686/CEE
mínimas de seguridad y salud en el lugar de trabajo. sólo establece unas exigencias generales sobre los EPI, son
necesarias normas armonizadas a nivel europeo capaces de
18 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Equipos de Protección Individual (EPI)
dar la aprobación a los EPI en la medida en que cumplan 3.2. Requisitos aplicables a todos los EPI
con esas exigencias (diseño, fabricación, especificaciones y (de alcance general)
métodos de prueba).
Este proceso de normalización es desarrollado por el Comité A continuación se enumeran y definen brevemente una serie
Europeo de Normalización (CEN) cuyo miembro Español es de principios y requisitos que debe cumplir cualquier EPI, a
AENOR. Para cada tipo de producto, las normas se elaboran rasgos generales:
en Comités Técnicos formados por fabricantes, organismos y
usuarios, entre otros.
3.2.1. Principio de concepción
Las normas CEN son las que un EPI ha de cumplir para ob- • Ergonomía: el uso el EPI debe poder permitir rea-
tener la certificación de la CE, y están publicadas por el Mi- lizar normalmente la actividad en condiciones nor-
nisterio de Industria (así como las normas UNE por las que males.
se transponen estas). Si aún no existe una norma terminada • Grados y clases de protección:
y aprobada, se usa como referencia el proyecto de norma
previo a su aprobación definitiva. Si no existiera tampoco este • Grados de protección tan elevados como sea
proyecto de norma, un laboratorio homologado declara con- posible: los inconvenientes de su uso para
forme al EPI tomando como referencia la Directiva 89/686/ la persona no pueden mermar su uso plena-
CEE. mente.
• Clases de protección adecuada a los diferen-
Los organismos de control, son los organismos y/o labora-
tes tipos de riesgo y a diferentes niveles del
torios acreditados (autorizados por la autoridad competente)
mismo riesgo.
que se ocupan de llevar a cabo las certificaciones. Cuentan
con un número distintivo de cuatro cifras concedido por la 3.2.2. Inocuidad de los EPI
Comisión de la Comunidad Económica Europea (CEE).
• Ausencia de riesgos y molestias durante el uso.
Esta normativa impone la prohibición de importar, comercia-
lizar y ponerse en servicio los EPI que no cumplan con sus • Materiales adecuados, efectivos e inocuos para el
exigencias básicas de sanidad y seguridad (Anexo 11 del RD usuario.
1407/1992), las cuales son de 3 tipos: • Superficie de contacto que evite lesiones..
• Requisitos aplicables a todos los EPI. • Trabas máximas admisibles para gestos, posturas
• Requisitos complementarios aplicables a diferentes ti- y percepciones del entorno.
pos de EPI.
3.2.3. Factores de comodidad y eficacia
• Requisitos específicos de riesgos a prevenir.
• Adaptación morfológica por tallas y ajustes al cuer-
Además el fabricante está obligado a suministrar con el EPI po.
un Folleto informativo redactado en la lengua oficial del Es-
• Ligereza y solidez de fabricación.
tado miembro destinatario. Este folleto debe contener infor-
mación útil sobre: • Compatibilidad de los EPI que han de utilizarse si-
multáneamente.
• Instrucciones de almacenamiento, uso, limpieza, mante-
nimiento, revisión y desinfección.
3.3. Exigencias complementarias comunes a
• Rendimientos alcanzados por el EPI en los exámenes
técnicos relacionados con las clases y grados de pro-
un tipo de EPI
tección. Entre los requisitos complementarios comunes a un tipo de
• Accesorios y repuestos EPI se encuentran:
• Clases de protección según el nivel de riesgo y límites • Los sistemas de ajuste de los EPI no deben desajustar-
de uso se solos.
• Fecha o plazo de caducidad. • Se recomienda que estén ventilados evitando o absor-
• Tipo de embalaje adecuado. biendo el sudor.
• Explicación de las marcas si las hubiere. • Mínima restricción del campo visual a los EPI de rostro,
ojos o vías respiratorias.
Cuando el EPI cumple las exigencias definidas en estos 3
puntos podemos decir que está certificado, y puede incorpo- • Marcaje de fecha de fabricación y caducidad para los
rar la marca “CE” bien visible. EPI que se susceptibles de deteriorarse con el tiempo,
independientemente de su uso.
• Posibilidad de romper un EPI, en una determinada fuer-
za, que se pueda enganchar y causar un accidente.
No se debe adquirir ningún EPI que no cumpla las an-
• Evitar la posibilidad de producir chispas, arcos o descar-
teriores condiciones: marcado CE y folleto informativo. gas electrostáticas en aquellos EPI usados en atmósfe-
ras explosivas.
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 19
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
• Rapidez en quitarse y ponerse los EPI destinados a uso seguida de las dos últimas cifras del año en que se ha
en intervenciones rápidas. obtenido la declaración de conformidad. Si en la homolo-
• Uso exclusivo de los EPI de intervención en situaciones gación ha intervenido un organismo de control, después
peligrosas por personal cualificado y entrenado. del año, se añadirá el número distintivo de este organis-
mo. Este marcado debe aparecer en el EPI de forma vi-
• Conexiones diseñadas para que no admitan un ensam-
sible, legible e indeleble durante todo el tiempo que dure
blaje incorrecto y con dispositivos inadecuados.
previsiblemente el equipo. Si no fuera posible marcar el
• Uso de pictogramas claros, legibles y comprensibles producto, se marcará el embalaje.
que expresen indicaciones de seguridad y salud, con
lenguaje en el idioma oficial. • Categoría III: son EPI de diseño complejo que protegen
al usuario de riesgo mortal o susceptibles de causar un
• Los EPI “multirriesgo” deben cumplir los requisitos bási-
daño grave e irreversible en la salud. En este caso, ade-
cos para cada riesgo.
más de aportar la documentación técnica y superar las
pruebas pertinentes (examen CE), el fabricante ha de
3.4. Exigencias complementarias específicas someter la producción del EPI a un sistema de control
según el riesgo de calidad del producto final o a través de un sistema de
garantía CE de la producción.
La normativa impone exigencias en función del tipo de riesgo:
golpes mecánicos, vibraciones mecánicas, protección contra Más allá del cumplimiento de los mínimos exigibles, un fabri-
compresión, protección contra agresiones físicas (rozamientos, cante puede fijarse exigencias por encima de las mínimas
pinchazos, cortes y mordeduras), caídas, ahogamiento, protec- (por ejemplo, hacer test individuales, cumplir ISO 9000, etc.).
ción contra el calor y el fuego, protección respiratoria, etc.
5. Elección y uso del EPI
4. Clasificación de los EPI Para elegir un EPI se debe:
• Analizar y evaluar los riesgos.
Se realiza por el fabricante según la gravedad del riesgo del
que protegen: • Definir las características que deben reunir los EPI.
• Categoría I: EPI sencillos de protección ante riesgos • Evaluar diferentes equipos, comparando las caracterís-
leves (condiciones atmosféricas no extremas, cortes su- ticas de los mismos.
perficiales, productos químicos poco nocivos, radiación Para ello, se debe contar con información sobre cómo usar el
solar...). EPI, los riesgos contra los que protege y cuándo deben utili-
Requieren autocertificación del fabricante y documenta- zarse. El usuario ha de usar y cuidar adecuadamente sus EPI
ción técnica que muestre el cumplimiento de los requisi- e informar a su superior sobre defectos, anomalías o daños
tos esenciales de seguridad. en los mismos.
• Categoría II: EPI que no entran en la categoría I ni III, Los EPI deben utilizarse como parte de un programa global
un término medio entre ambos. Protegen contra riesgos que abarque la evaluación completa de los riesgos, la se-
medios no mortales o que conllevan lesiones irreversi- lección y adecuación correctas del equipo, la formación y la
bles (equipos de protección auditiva, pantalón de faena, educación de las personas que han de utilizarlo y las opera-
guantes de trabajo, etc.). ciones de mantenimiento y reparación necesarias para man-
El fabricante ha de preparar la documentación técnica y tenerlo en buen estado de servicio.
superar un examen CE realizado por un organismo in- •• Utilización y mantenimiento del EPI
dependiente por el que se comprueba la documentación
técnica y se hacen unos ensayos realizados según nor- Para ello hay que seguir las especificaciones del fabri-
mas armonizadas europeas. cante en el correspondiente manual de instrucciones. Este
Después de superadas la pruebas, el fabricante prepara suele disponer de un servicio propio de mantenimiento post
la declaración de conformidad que es el procedimien- venta.
to mediante el cual el fabricante elabora una declara- Las revisiones a realizar tienen como principal objetivo detec-
ción en la que certifica que el EPI cumple con el RD tar anomalías, las cuales han de ser informadas al superior
1407/1992. Una vez obtenida está certificación debe jerárquico directo, y si supone que el EPI está defectuoso,
estampar el marcado “CE” en el producto, como ya co- dañado o caducado, este deberá ser retirado y sustituido in-
mentamos. Este marcado se compone de la sigla CE mediatamente.
20 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
CAPÍTULO
EPI en la uniformidad
del bombero y vestuario
CEIS Guadalajara
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
22 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
EPI en la uniformidad del bombero y vestuario
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 23
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
El casco también suele incluir acoples para accesorios como de los nuevos cascos MSA GALLET F1SF /Dräger HPS 7000
linterna y máscara de respiración. PRO, cuyas características técnicas se han mejorado para
ajustarse a la nueva normativa. Esta última norma hace más
b) Normativa estrictas las condiciones de resistencia al calor y la llama, al
calor radiante o a agresiones externas. La pantalla también
Los cascos de intervención deben estar conformes a las nor- ofrece una mayor área de protección al rostro y a los ojos,
mas UNE-EN 340-94, UNE-EN 13.911) y.EN 443:2008 (adi- con máxima calidad óptica, alta resistencia mecánica y resis-
cionalmente con EN 1149, sobre exigencias electrostáticas). tencia tanto al calor radiante como a productos químicos, sin
Deben cumplir con unos requisitos técnicos mínimos, tales afectar a las propiedades mecánicas y ópticas. (Ver tabla 2)
como:
c) Uso y seguridad
• Poseer un sistema de ajuste regulable, fácil de manipu-
lar por el usuario sin necesidad de utilizar herramientas. Estos cascos están diseñados y destinados exclusivamente a
la lucha contra incendios, al salvamento / rescate, auxilio vial
• Cubrir completamente toda la superficie de la cabeza
y, en general, a todos los trabajos definidos por la función de
según las dimensiones dadas por la norma.
bombero. En todo caso, el uso del casco debe remitirse a la
• Respetar un campo de visión adecuado una vez esté norma interna o directriz técnica que el Servicio pudiera tener
colocado. establecida.
• No presentar ninguna arista cortante, aspereza o salien- El casco integral es de uso personal, ya que el casquete in-
te que pueda herir o incomodar al usuario. terior debe ajustarse al contorno de cada cabeza para evitar
• Garantizar determinada capacidad de absorción de im- la movilidad del casco y para así tener un perfecto ajuste.
pactos, resistencia a objetos cortantes, resistencia a la Asimismo, también deben realizarse ajustes del arnés de ca-
llama y al calor radiante, rigidez mecánica, propiedades beza (perímetro y altura de posición) y del barboquejo.
eléctricas y resistencia al sistema de retención. Se trata, además de EPI de categoría 3, que deben some-
• Los elementos en contacto con la piel no deben de in- terse a controles periódicos, al menos cada dos años, por
cluir materiales que puedan causar irritación. parte de un técnico especialista. Para mayor información,
consultaremos al distribuidor. En todo caso, los factores que
• Los materiales han de ser de calidad duradera. debemos tener en cuenta para optimizar la seguridad en la
• El casco debe permitir al usuario oír en circunstancias conservación y el uso del casco son los siguientes:
normales de utilización. • Evitar que el casco se golpee contra el suelo.
• El casco debe permitir la fijación de equipos de respira- • Ajustar el casco a un ángulo de 20º a 30º con relación a
ción autónomos y gafas de protección o visión, así como la horizontal para garantizar una seguridad y un confort
de otros equipos opcionales. máximos.
24 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
EPI en la uniformidad del bombero y vestuario
d) Mantenimiento
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 25
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
• Sistema de ventilación protegido contra las salpicaduras • Evitaremos que el casco sufra caídas o golpes que
y sistema de ventilación indirecta. puedan deteriorar las pantallas (arañazos, grietas),
doblar el sistema de amortiguación o deteriorar la
• Montura de PVC con pieza de ajuste a la nariz
capa de recubrimiento del casco.
• Resistencia mecánica. Alta velocidad, baja energía (F)
• No aplicaremos al casco ningún tipo de pintura, disol-
• Marcado según EN 166:2001. vente, etiqueta adhesiva o autoadhesiva, excepto en
los casos previstos por las indicaciones del fabricante.
b) Normativa
Según los tipos de aplicaciones y las versiones, el casco Ga- Se aconseja sustituir sistemáticamente todo casco que
llet F2 X-TREM® cumple diferentes normas: haya sufrido un impacto importante.
• EN 397.
• EN 12492. •• Limpieza
• NIT 312. Para la limpieza de este casco seguiremos las siguientes in-
dicaciones:
• Marcado CE.
• Utilizar sustancias que no tengan efecto perjudicial
• EN 443 prueba de inmersión en llamas.
alguno sobre el casco ni sobre la persona que lo
La Norma EN 397 establece las siguientes exigencias facul- utiliza, teniendo en cuenta las indicaciones y la in-
tativas para este tipo de casco: formación facilitada por el fabricante.
• -30º: temperatura durante las pruebas de resistencia e • Utilizar un paño suave, que no deje pelusas, em-
impactos. papado en agua con jabón para limpiar el casco, el
revestimiento y el cubrenucas.
• 440V: protección eléctrica garantizada por el casco.
• Lavar el revestimiento y dejarlo secar, sin utilizar la
• LD: Protección contra la deformación lateral.
secadora.
c) Uso y seguridad • Para el mantenimiento de las piezas de cuero,
aplique un poco de jabón de glicerina en un paño
El casco Gallet F2 protege contra los riesgos que se presen-
que no deje pelusas y frote con él. No es necesario
tan:
aclarar las piezas de cuero.
• En la lucha contra incendios, especialmente los incen-
•• Transporte y almacenamiento
dios forestales.
Después de cada utilización, colocaremos el casco en una
• Durante intervenciones en carreteras y autovías (acci-
bolsa de protección o en un lugar cerrado, en el que esté
dentes de tráfico, extracción de personas bloqueadas en
protegido de la humedad, la luz y de gases de combustión.
un vehículo).
Debe evitarse almacenarlo en lugares expuestos a condicio-
nes extremas.
26 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
EPI en la uniformidad del bombero y vestuario
2.2. Gafas de seguridad Las propiedades de cada parte de las gafas han de ajustarse
a estas referencias:
a) Especificaciones
•• Montura:
La protección ocular está formada por:
• 3, 4, 5 y 9 (uso para líquidos, partículas grandes,
• Montura: de material termoestable (no se deforma ante partículas finas y metales fundidos o partículas in-
temperaturas altas, próximas a los 100º C) y flexible candescentes, respectivamente).
para su óptima adaptación a la cara. La montura ha de
abrazar las zonas laterales del rostro y permitir, dejando • B (resistencia a impactos de 120 m/s y media ener-
el espacio necesario, el uso de una mascarilla. gía).
d) Mantenimiento
Imagen 8. Gafas de seguridad Para que estén en óptimas condiciones de uso (sin rayas,
picaduras o color amarillento), es necesario revisar periódi-
Se aconseja que tengan orificios de aireación para evitar camente su estado, cambiando el protector si se presentan
el empañamiento producido por la transpiración del usuario estos defectos, aunque aparentemente todavía permitan la
y que el material del que están hechas sea transparente o visión.
translúcido para mejorar la luminosidad.
Los equipos deben almacenarse en el embalaje en que se
La banda de fijación debe ser regulable y elástica para per- suministran, en un lugar seco y limpio, y alejado de la luz so-
mitir una adaptación segura y cómoda, por lo que su anchura lar directa, fuentes de alta temperatura, vapores de gasolina
debe ser superior a 20 mm. o disolventes. No debe almacenarse fuera del rango de tem-
peratura comprendido entre -5ºC y +55ºC, o en una humedad
b) Normativa
relativa superior al 90%.
Se trata de un EPI de categoría II, establecida en la norma Se recomienda la limpieza después de cada uso con un
EN 166 (protección ocular). Las normas básicas que ha de paño limpio humedecido en agua y jabón líquido. No usare-
cumplir son: mos gasolina, fluidos desengrasantes clorados (tales como
• Norma EN166: Protección individual de los ojos. Requi- tricloroetileno), disolventes orgánicos, o agentes de limpieza
sitos (EPI Cat. II) abrasivos para limpiar cualquier parte del equipo.
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 27
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
•• Orejeras
La forma de los casquetes, el tipo de almohadillado, la ten- • UNE-EN 458: Protectores Auditivos. Recomenda-
sión del arnés de cabeza de sujeción o los materiales con ciones relativas a la selección, uso, precauciones
que está hecho son los factores que determinan en un grado de empleo y mantenimiento.
mayor la eficacia con que las orejeras atenúan el ruido am- • UNE-EN 352-1: Protectores auditivos. Requisitos
biental. de seguridad y ensayos. Parte 1: Orejeras.
• UNE-EN 352-2: Protectores auditivos. Requisitos
de seguridad y ensayos. Parte 2: Tapones.
Para no impedir la percepción del habla, de señales de pe-
ligro, etc., en entornos ruidosos se utilizan “protectores es-
peciales”, los cuales disminuyen el ruido de manera variable
según el nivel sonoro; también se llaman de atenuación ac-
tiva. El documento de referencia a seguir en el proceso de
elección es la norma UNE EN 458.
28 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
EPI en la uniformidad del bombero y vestuario
Por cuestiones de higiene, debe prohibirse su reutilización Para saber el nivel de protección que ofrece la ropa de inter-
por otra persona, tanto en los tapones desechables como vención se debe tener en cuenta el vestuario que llevamos
reutilizables. bajo el equipo de intervención, aunque el equipo de interven-
ción actual está certificado independientemente de la ropa
Los tapones reutilizables deben lavarse después de su uso y
que llevemos dentro.
secarse bien antes de volver a usarlos. Nunca deben usarse
más allá del límite de empleo que haya previsto su fabricante. Para obtener un adecuado grado de protección del equipo de
intervención debemos tener en cuenta que el bombero debe
2.4. Trajes ir completamente equipado, que ninguna parte del cuerpo
pueda quedar al descubierto, que los solapes entre las pren-
2.4.1. Traje de Intervención (Chaquetón y cubre- das sean adecuados, que debe ser traspirable e impermea-
pantalón) ble y todos los EPI deben ser compatibles entre sí.
Cubre pantalón
Imagen 11. Traje de intervención (Chaquetón y cubrepantalón)
a. Tirantes elásticos
Es un EPI destinado a proteger al bombero de los riesgos del b. Trabillas m/h
ambiente en el que se desarrolla la extinción de un incendio. c. Elástico cintura
Cubre el torso, cuello, brazos y piernas excluyendo cabeza, d. Tapeta protectora
manos y pies. Protege frente a calor radiante, calor convec- cierre cremallera/
tivo de los gases y calor por conducción por breve contacto velcro
con la llama o superficies calientes. e. Tira reflectante
En la extinción de un incendio estructural la temperatura am- f. Refuerzos rodilla
biente varía considerablemente, desde condiciones rutinarias g. Tira fluorescente
en las que la temperatura no excede de 60ºC a condiciones h. Tira reflectante
más graves en las que la temperatura ronda los 300ºC, pu-
diéndose llegar en condiciones extremas hasta los 1000ºC.
Chaquetón y cubrepantalón se deben llevar como vestuario
Imagen 12. Partes del traje de intervención
mínimo indispensable en intervenciones que requieren de un
mayor nivel de protección que las indicadas para utilizar el
uniforme basado en pantalón de faena y chaquetilla/guerre- III. Características
ra ignífugas. Esta equipación se utiliza de forma adicional y Un buen equipo de intervención debe mantener un adecuado
complementaria a otra serie de EPI: pantalón de faena, cha- equilibrio entre los siguientes factores: resistencia mecánica,
quetilla ignífuga, guantes de intervención (o en ocasiones, de apariencia, repelencia a productos químicos, impermeabili-
trabajo), verduguillo, ERA, etc. dad, transpirabilidad, aislamiento térmico y peso-ergonomía.
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 29
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
III.1. Resistencia mecánica • Traje de 4 capas: aportan una mayor resistencia térmi-
ca. Las capas son: una capa exterior, una barrera tras-
A mayor proporción de para-aramida (Kevlar ®):
pirable, impermeable, una tercera capa que nos propor-
• Mayor resistencia mecánica ciona la protección térmica y una última capa que es el
• Menor confort forro interior que está en contacto con nuestro cuerpo.
• Peor apariencia tras los lavados (efecto fibrilación) • Traje de 3 capas: normalmente se une la barrera térmi-
ca y la membrana impermeable en una sola capa. Este
Obtener valores 2 o 3 veces superiores a los exigidos en la
sistema es más ligero, traspira mejor y por tanto dismi-
norma es más que suficiente para mantener la vida útil de
nuye considerablemente el estrés térmico. Es mucho
la prenda sin perder otras prestaciones. Además, es preciso
más cómodo cuando la función del uniforme es darnos
recordar que, no por ser más resistente, la prenda es mejor.
protección mecánica, como en un accidente de tráfico
III.2. Apariencia en verano. Las ventajas del uniforme tres capas parecen
decantarse en los últimos tiempos frente al de cuatro ca-
La apariencia es un valor cada vez más apreciado. La luz
pas. Existen dos modalidades:
solar y los lavados afectan a la solidez del color. El pre-trata-
miento que exige la norma actual es de cinco lavados. • Combinación barrera de humedad/térmica: Por
ejemplo el Airlock
III.3. Repelencia a productos químicos
• Combinación barrera térmica/forro interior: Por
Los acabados hidrofugados estándar para el tejido exterior
ejemplo el Protaline
desaparecen a los pocos lavados, siendo necesario reactivar-
los. El fabricante debe ofrecer un acabado con una repelencia • Las tres capas suelen ser de los siguientes materiales:
permanente (> 30 lavados) frente a los productos químicos lí-
• Nomex/Kermel/BPI (Tejido exterior)
quidos más habituales aunque, pierden en protección.
• Airlock/Goretex (Barrera de humedad).
III.4. Impermeabilidad
• Viscosa + (Forro interior)
La mayoría de membranas ofrecen una impermeabilidad al
agua aceptable, y las membranas bicomponentes y de PTFE También existe la posibilidad de utilizar sistemas de 2 capas
ofrecen mejor protección química y se mantienen más esta- con un nivel menor de protección (Nivel 1), lo cual es más
bles frente a altas temperaturas. corriente en los cubrepantalones. Cuando se utiliza un cubre-
pantalón de Nivel 1, el conjunto de chaquetón y cubrepanta-
El termosellado adecuado de las costuras y el diseño del traje
lón será considerado de Nivel 1 (el conjunto se reduce al nivel
es lo que determina si un traje es impermeable
más bajo).
III.5. Transpirabilidad
Tabla 3. Características de las capas de los trajes de in-
La resistencia al paso del vapor de agua (Ret) lo determina el
tervención de cuatro capas
conjunto de capas y no solo la membrana. El sistema clásico
de 4 capas ofrece mayor resistencia (Ret) que el sistema de Capa Características
tres y resulta más incómodo, pues la barrera térmica actúa Termo resistente, protege de la llama, el corte y la abra-
como un acumulador de humedad. Capa 1: sión. Aporta resistencia mecánica, resistencia térmica,
Tejido repelencia al agua, productos químicos e hidrocarburos.
III.6. Aislamiento térmico exterior Debe mantener su apariencia, solidez del color al sol y
lavados
A mayor grosor de la barrera térmica: mayor protección pero
CAPA DE AIRE
menor transpirabilidad y confort. Por ello es necesario encon-
trar el equilibrio entre protección y confort. Impermeable, evitando la penetración del agua y los pro-
ductos químicos líquidos. Debe ser totalmente impermea-
Capa 2:
III.7. Peso-Ergonomía ble. De tener transpirabilidad permitiendo que la humedad
Barrera
del sudor acumulada en el interior de la prensa salga al
El peso total de la prenda puede ser indicador de la ligereza de hu-
exterior. Debe tener estabilidad dimensional, soportando
pero no debe ser determinante. Los nuevos diseños incorpo- medad
altas temperaturas sin modificar sus dimensiones. Debe
ran elementos adicionales que incrementan el peso (Ej. refuer- tener resistencia mecánica a la abrasión
zos en codos, rodilleras más acolchadas, mosquetones, etc.) CAPA DE AIRE
Es importante valorar el nivel de absorción de agua mediante Proporciona aislamiento térmico. Está formado por tela no
un ensayo controlado. tejida de fibras punzonadas. El aislamiento térmico depen-
de de su grosor y peso. Actúa como cámara de aire entre la
Capa 3:
El confort de las capas es un valor subjetivo que hay que temperatura exterior y la interior del traje, atrapando el aire
Barrera
tener presente. En cuanto a los aspectos ergonómicos, se entre sus fibras. Esta capa tiene poca resistencia a la abra-
térmica
sión por lo que se debe acolchar al forro interior, para au-
deben realizar pruebas de: diseño, ergonomía, facilidad de
mentar su durabilidad. En el caso de que esta capa absor-
colocación, libertad de movimientos, protección de todas las ba humedad se produce una disminución de la protección.
partes del cuerpo y compatibilidad con otros EPI.
Capa 4: Suele ser una combinación de Nomex-Viscosa, debe ser li-
IV. Sistemas de capas Forro gero, traspirable y con poca capacidad de absorción de agua.
interior Debe ser resistente a la abrasión y a la formación de piling.
Los trajes de intervención pueden ser de 3 capas o de 4:
30 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
EPI en la uniformidad del bombero y vestuario
El espacio comprendido entre la 1ª y 2ª capa, y entre la 2ª y 3ª • UNE-EN 343:2004 Ropa de protección. Protección con-
capa es aire. El aire es un excelente aislante térmico siempre tra la lluvia.
que no haya una elevada humedad. Con humedades eleva-
• UNE-EN 14058:2004 Ropa de protección. Prendas para
das el aislamiento térmico se puede reducir hasta 20 veces.
protección contra ambientes fríos.
En los sistemas de tres capas podemos distinguir dos tipos:
• UNE-EN 469:2006 Ropa de protección para bomberos:
El que une la barrera de humedad y la térmica, y el que une el
Requisitos de prestaciones y métodos de ensayo para la
forro interior y la barrera térmica. (Ver tablas 4 y 5)
ropa de protección en la lucha contra incendios
b) Normativa • ISO 15384:2003 Vestuario de protección de alta visibi-
lidad
El chaquetón y el cubrepantalón de intervención son consi-
derados EPI de categoría III o de alto riesgo, y deben cumplir • UNE-EN 471:2004 Ropa de protección para trabajado-
una normativa específica2 y disponer de su correspondiente res industriales expuestos al calor
certificado CE, en concreto la UNE EN 469:2003, sobre los
• UNE-EN 531:1996 Ropa de protección de bomberos.
criterios de rendimiento mínimos requeridos. También deben
Requisitos y métodos de ensayo para los capuces de
ser compatibles con la utilización de un arnés de seguridad.
protección contra el fuego para bomberos.
Esta norma establece que chaquetón y cubrepantalón cons-
tituyen una unidad. • UNE-EN 13911:2004 Prendas de protección para bom-
beros.
Las principales normas armonizadas referentes a vestuario
de protección utilizado por los bomberos son: • UNE-EN 470-1:1995 Vestuario de protección para ope-
raciones de soldeo y técnicas conexas. Contra el impac-
• UNE-EN 340:2004 Ropas de protección. Requisitos ge-
to de pequeñas salpicaduras de metal fundido
nerales
• UNE-EN 1149-3:2004 Determinación de propiedades
• UNE-CEN/TR 14560:2004 Guía para la selección, uso,
electrostáticas de las prendas
cuidado y mantenimiento de la ropa de protección contra
el calor y las llamas • UNE-EN 1486:1996Ropas de protección para bombe-
ros. Método de ensayo y requisitos relativos a las ropas
• UNE-EN 26330:1994 Métodos de lavado y secado do-
reflectantes para trabajos especiales de lucha contra in-
mésticos
cendios.
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 31
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
Es importante tener en cuenta que el Nivel 1 es el más • Las prendas que hayan estado expuestas a la luz solar
bajo y si cualquiera de las partes aparece como Nivel 1, o ultravioleta por periodos prolongados.
toda la prenda se convierte en Nivel 1.
• Las prendas contaminadas que no pueden ser descon-
taminadas y que presenten un peligro para la salud del
usuario.
c) Uso y seguridad
Para su limpieza se recomienda evitar la limpieza en seco
Es un traje específicamente diseñado para las labores de ex-
(sólo para manchas de aceites o grasas) lo máximo posible
tinción. No debe utilizarse para aproximación o penetración
puesto que es un proceso muy agresivo para los materiales
a fuego. La prenda no está diseñada para entrar en contacto
del EPI.
directo con la llama ni metales derretidos. Tampoco protege
de radiaciones, productos biológicos o químicos peligrosos. El secado debe hacerse en tambor giratorio, con tempera-
Para obtener un grado adecuado de protección se deben uti- tura de secado inferior a 50ºC. A más temperatura se pueden
lizar la chaqueta y el cubrepantalón de forma conjunta. deteriorar los elementos accesorios del traje, como reflectan-
tes, velcros, etc.…
Para poder ser utilizados con seguridad los trajes deberán
ser examinados después de cada intervención y, en profun- También se permite una limpieza al aire, en una zona de
didad, cada ciertos periodos regulares de tiempo. Además se sombra con buena ventilación. Nunca podrá colgarse directa-
deben cumplir las condiciones descritas en mantenimiento. mente bajo los rayos del sol, ya que la luz ultravioleta puede
causar pérdida de resistencia de los tejidos.
32 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
EPI en la uniformidad del bombero y vestuario
2.4.2. Traje de Faena (chaquetilla/guerrera igní- • UNE EN 367:94 Ropas de protección, protección contra
fuga y pantalón) el calor y el fuego. Determinación la transmisión de calor
durante la exposición de una llama.
a) Especificaciones
• UNE EN 366:94 Ropa de protección. Protección contra
Son equipos de protección individual de categoría II que for- el calor y el fuego. Método de ensayo: Evaluación de
man parte de la uniformidad del bombero. La chaquetilla cu- materiales y conjuntos de materiales cuando se expo-
bre el torso hasta el cuello y brazos hasta las muñecas, el nen a una fuente de calor radiante.
pantalón que cubre la cintura y piernas hasta los tobillos. • UNE EN 470-1 Ropas de protección utilizadas durante
el soldeo y las técnicas conexas. Parte 1: requisitos ge-
nerales.
• UNE EN 15614:2007 Ropa de protección para bombe-
ros frente a riesgos de fuegos forestales.
A continuación se presentan los niveles de protección esta-
blecidos en la Norma EN-531que establece los parámetros
de protección contra:
• El calor convectivo: el parámetro es el HTI. Es el índice
Imagen 14. Pantalón y chaquetilla ignifuga de transferencia de calor (llama), calculado a partir del
tiempo medio (en segundos), necesario para obtener un
Se pueden utilizar como protección frente a riesgos térmicos incremento de temperatura de 24ºC en la muestra de
de inflamabilidad, calor convectivo y calor radiante cuyos ni- tejido, sometida a un flujo calorífico de 80 kW/m2.
veles deben ser recogidos en un pictograma. También deben • El calor radiante: cuyo parámetro es tiempo medio en
proporcionar una cierta resistencia mecánica. alcanzar la temperatura de transmisión total. Esto es
Estos EPI han de incorporar elementos retro-reflectantes ig- el tiempo en segundos transcurrido desde el inicio de la
nífugos, para señalizar visualmente la presencia del usuario irradiación hasta la transmisión total del flujo calorífico a
con luz diurna, bajo luz artificial y/o ante una linterna en la través de la muestra pretratada y acondicionada, some-
oscuridad. Las prestaciones se determinan por el color y la tida a flujo calorífico de 20 kW/m2.
retrorreflexión*, así como por las áreas mínimas y la disposi- • Salpicaduras de aluminio fundido y de hierro fundido:
ción de los materiales utilizados3. cuyo parámetro es el Índice de salpicadura que se cal-
La chaquetilla y pantalón ignífugos que utiliza el CEIS Gua- cula a partir de la masa de metal fundido (ya sea alumi-
dalajara en la actualidad tienen un tejido compuesto por 50% nio o hierro) sobre la muestra sin dañar la película de
Kermel y 50% ViscosaFR, que le confieren las siguientes pro- PVC (piel artificial).
piedades:
Tabla 6. Parámetros y Niveles de protección de la Norma
• A Propagación de llama. EN 531
• B1 Nivel de calor convectivo. Niveles
• C1 Nivel de calor radiante. Protección contra de pres- Mínimo Máximo
tación
b) Normativa
B1 3 6
Como hemos dicho se trata de un EPI de categoría II. Las B2 7 12
normas aplicables al pantalón y chaquetilla ignifuga son Contra el calor convectivo
B3 13 20
Intervalo de valores HTI
• UNE-EN 340:2004: Ropas de protección. Requisitos ge- B4 21 30
nerales. B5 31 -
• Tanto en esta norma como en la EN 531 y la EN 470, se C1 8 30
tratan aspectos relativos al tallaje (si se utiliza una talla Contra el calor radiante C2 31 90
muy pequeña en la que no exista circulación de aire en Tiempo medio para alcanzar
la transmisión total C3 91 150
su interior aumenta el riesgo de quemaduras), ergono-
mía, diseño, estabilidad dimensional, propagación de la C4 150 -
llama, calor colectivo, calor radiante, resistencia al ras- Contra salpicaduras de D1 100 200
gado, resistencia a la tracción. aluminio fundido
D2 201 350
• UNE-EN 531:1995 Ropa de protección para trabajado- Índice de salpicadura de
aluminio en gramos D3 351 -
res expuestos.
• UNE-EN 531:1996 Ropa de protección. Protección con- Contra salpicaduras de E1 90 120
tra el calor y el fuego. Método de ensayo para la propa- hierro fundido
E2 121 200
gación limitada de la llama. Índice de salpicadura de
hierro en gramos E3 201 -
* Ver glosario
3 - La normativa armonizada aplicable es la UNE-EN 471:2004 – Ropas de señalización de alta visibilidad.
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 33
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
Son prendas que típicamente se utilizan para intervenciones • Permite el planchado a temperatura máxima de 110ºC.
como: • Limpieza en seco solo con percloroetileno.
• Incendios de pastos y forestales. • No permite utilización de secadora en proceso de lim-
pieza.
• Salvamentos que no requieran protección adicional
(aperturas de puertas, en altura, ascensores, trabajos
en árboles).
2.5. Guantes
• Nunca debe usarse este EPI frente a otros riesgos que Se confeccionan con material ignifugo multicapa, impermea-
los anteriormente descritos. ble y transpirable. La capa externa es casi siempre de cue-
• La suciedad o restos fundidos adheridos en la prenda ro aunque podemos encontrar guantes fabricados en tejidos
perjudica a las prestaciones de la misma. ignífugos con similares características. El material exterior
suele ser piel flor hidrofugada con refuerzo en palma y dedo
• No protege al usuario durante el ataque a fuego directo pulgar. Interiormente suele ir forrado con alguna fibra arami-
en interiores. datipo Kevlar® y membrana impermeable y transpirable. Los
• Está diseñado para el uso continuado de guardas fo- puños son elásticos de seguridad en aramida y suelen in-
restales y actividades similares donde las altas tempe- corporan mosquetón y anilla. Habitualmente tienen una caña
raturas en épocas estivales hacen incrementar el calor cubrevenas de cuero flor y todo el conjunto está cosido en
metabólico. hilo de Kevlar®.
• Esta prenda no protege cabeza, manos y pies. Su diseño debe cubrir 1/3 del antebrazo y la embocadura del
guante ha de permitir un ajuste perfecto con la manga del
d) Mantenimiento traje de intervención y una óptima adaptación a la mano, per-
mitiendo su máxima movilidad y garantizando la sensación
Para su adecuado mantenimiento, se deben siempre tener del tacto, libertad de movimientos y máximo confort.
las prendas limpias para evitar contaminación con sustancias
inflamables aceites, o grasas que puedan interferir en las pro- b) Normativa
piedades del tejido de protección.
Los guantes de intervención son un EPI de categoria III, y
Asimismo, cualquier desperfecto debe ser reparado con los están regulados por la siguiente normativa:
mismos materiales y por personal cualificado. En todo caso,
no se debe modificar la prenda -pues podría afectar a las • EN 420:2003 Requisitos Generales y métodos de en-
cualidades de protección- ni se debe almacenar al sol direc- sayo
tamente. • EN 388:2003 Guantes de protección contra riesgos me-
cánicos
Limpieza
• EN 407:2004 Guantes de protección contra riesgos tér-
• Lavado a máquina a temperatura máxima de 40ºC. micos
34 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
EPI en la uniformidad del bombero y vestuario
• EN 470-1/A1:1998 Riesgo de vestuario para soldar Imagen 17. Pictograma de protección de los guantes contra riesgos térmicos
• EN ISO 10819:1996 Vibraciones mecánicas y choques Tabla 8. Niveles de Protección de los guantes contra ries-
• EN 12477:2001 Guantes de protección para soldadores gos térmicos
1 2 3 4
• EN 1149-1:2006 Guantes de protección anti-estática
A-inflamabilidad post-
• EN 511:2006 Guantes de protección contra el frío ≤20 ≤10 ≤3 ≤2
inflamación
La norma EN 388:2003 (Guantes de protección contra ries- B-inflamabilidad post- Sin
≤120 ≤25 ≤5
gos mecánicos) establece valores y criterios de protección incandescencia reg.
contra las acciones físicas y mecánicas (abrasión, corte, des- C-.calor por contacto
garro, perforación). Este tipo de protección se visualiza con 100ºC 250ºC 350ºC 500ºC
(tiempo umbral 15s.)
el pictograma de un martillo sobre una superficie plana y con D-calor por convección
cuatro cifras correspondientes a los niveles de protección. ≥4” ≥7” ≥10” ≥18”
(transferencia de calor
E-calor por radiación
A. Resistencia a la abrasión ≥7 ≥20 ≥50 ≥95
(transferencia de calor)
B. Resistencia al corte por cuchilla F-pequeñas salpicadu-
C. Resistencia al desgarro ras de metal fundido (nº 10 15 25 35
de gotas)
D. Resistencia a la perforación
ABCD G-grandes masas de
Imagen 16. Pictograma de protección contra riesgos mecánicos metal fundido (hierro 30g. 60g. 120g. 200g.
fundido)
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 35
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
Heptano No penetra
Imagen 19. Guantes de trabajo
Los guantes que cumplan los requeri-
mientos de la norma EN 659 que regula Son guantes sin costuras, hechos de polietileno de alta den-
los guantes de protección para bomberos, sidad, poliamida de alta densidad y elastán con recubrimiento
deberán llevar el siguiente pictograma. de “Clean PU”. Presentan una máxima resistencia a la abra-
sión, corte y perforación, son muy flexibles y con perfecto
Imagen 18. Pictograma de guantes de
protección para bomberos
ajuste a la mano (dedos anatómicos). Tienen un refuerzo en
la zona entre los dedos índice y pulgar.
Estos guantes son de uso específico para bomberos. Antes y Este tipo de EPI es de categoría II, sujeto a la normativa EN
después de su uso, es necesario inspeccionarlos para verifi- 420 y EN 388, en virtud de la cual se establecen los valores
car que no presentan ningún daño. y criterios de protección contra las acciones físicas y mecáni-
cas (abrasión, corte, desgarro, perforación) para los guantes
Se debe evitar colocarlos en lugares o en condiciones con-
de protección contra riesgos mecánicos4.
taminantes, siempre que se quiera volver a utilizarlos. Si se
está utilizando en un entorno contaminado, antes de quitar- Todo lo que dijimos sobre riesgos mecánicos al hablar de los
los, se deben limpiar todo lo que se pueda, siempre y cuando guantes de intervención, aplica a los guantes de trabajo (pic-
no exista ningún peligro. togramas, niveles de protección, etc.).
Si existe riesgo de atrapamiento por partes móviles de guan- 4 - Este guante es conforme a las exigencias esenciales de Sanidad y Seguridad que le son de
tes, no se debe usar guantes. aplicación de acuerdo con el Real Decreto 1407/1992 y a sus modificaciones posteriores (O.M. del
16/05/1994, RD 159/1995 y O.M. de 20/02/1997) en base a la aplicación de los apartados que corres-
* Ver glosario pondan de las normas EN 420 y EN 388.
36 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
EPI en la uniformidad del bombero y vestuario
Este tipo de guantes está indicado para trabajos industriales Estas botas se utilizan fundamentalmente en los servicios
con alto riesgo de corte, automoción, envases y embalajes. urbanos. Las botas de intervención o de fuego cubren las
extremidades frente a situaciones de riesgo como impactos
Como medidas de precaución, estos guantes no deben usar-
estáticos y dinámicos, torceduras, perdida de equilibrio por
se cuando el nivel de riesgo a cubrir supere los niveles de
suelos deslizantes, contacto con hidrocarburos, inmersión en
prestaciones alcanzados. Por ejemplo, en fuegos es típico
agua, calor de contacto, riesgo de explosión y contactos eléc-
encontrar bomberos con las manos quemadas al utilizar este
tricos, entre otros.
tipo de guantes en incendios, debido a la comodidad que su-
pone su ligereza y el tacto en detrimento de la protección.
d) Mantenimiento
En función de la actividad a desarrollar se utilizan diversos • Puntera no metálica de Vincap® y plantilla de Kevlar®.
tipos de calzado que, salvando el zapato de parque, el zapato Dispone de plantilla interior antibacteriana.
de traje (para actos o eventos de representación) y el calzado
deportivo que se utiliza para el entrenamiento y el descanso,
quedan reducidos en la mayoría de los casos a dos tipos de
botas:
• La bota forestal (bota del Tipo I)
• La bota de intervención o de fuego (bota del Tipo II)
•• Botas forestales (Tipo I)
Estas botas se utilizan fundamentalmente en la extinción de
incendios forestales. Tienen menor peso, mayor flexibilidad y
un nivel menor de protección que las botas de intervención Imagen 22. Partes de la Bota de intervención Tipo II
Tipo II.
Forro interior Puntera no Reflectante igní-
1 5 9
Gore-Tex metálica fugo amarillo
Caña con sis- Planta antiper-
Tiradores de
2 tema de venti- 6 10 foración no me-
piel
lación tálica
Flexión delante- Hilo de
3 7 Suela de caucho
ra y trasera Kevlar®
11 nitrilo antiestáti-
Tobillera antide- Piel de flor co e ignífugo
4 8
formación hidrófuga
b) Normativa
Imagen 20. Botas forestales (Tipo I) Ambas botas (Tipo I y Tipo II) se clasifican como un EPI de
Categoría II. Las normas aplicables al calzado para bombe-
ros son:
* Ver glosario
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 37
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
• UNE EN 344 de 1993 sobre requisitos y métodos de en- Los ensayos a los que se somete el calzado de intervención
sayo para el calzado de seguridad, de protección y de son:
trabajo de uso profesional.
• Comportamiento térmico:
• UNE EN 345 sobre especificaciones para calzado de
• Aislamiento térmico
seguridad de uso profesional donde se recogían las
exigencias para el calzado destinado a la extinción de • Degradación del calzado: durante cuánto tiempo
incendios. Las botas de bomberos se clasifican como el calzado permanece sin grietas, signos de abra-
EPI de categoría II. sión, deformaciones y quemaduras, en el corte en
la suela o en la separación entre corte y suela y sin
• UNE EN 345-2 Especificaciones botas resistentes a los
deformación de la plantilla.
riesgos asociados a la extinción de incendios:
• Penetración y absorción de agua. Tabla 11. Parámetros de ensayos de comportamiento
térmico
• Resaltes en la suela.
Compor-
• Resistencia al agua. tamiento HI 1 HI 2 HI 3
Térmico
• Construcción de la bota.
150º durante 30
Idem con Idem con 250º
• Otros elementos de diseño de la suela. Aislamiento min con tempe-
250º durante durante 10
térmico ratura <42ºC en
• Comportamiento térmico. 10 min. min.
el interior
• UNE-EN 15090:2006 sobre calzado de seguridad resis- Degrada- durante 20 durante 40
durante 30 min
tente a los riesgos de la lucha contra el fuego. En ella se ción min. min.
recogen todas las propiedades que debe ofrecer este
tipo de calzado (topes y plantillas de protección, resis- • Calor radiante: el material del calzado debe ensayarse
tencia al resbalamiento, al calor, la llama y el agua, entre también a calor radiante, con flujo 20kW/m2 y dar un
otras. Esta norma y el pictograma correspondiente de- valor t24 (RHTI)>40.
ben ir marcados en el calzado. • Ensayo de resistencia a la llama: durante 10 s, el mate-
• Normas EN ISO 20344:2004 “métodos de ensayo para rial no debe arder ni presentar incandescencia por más
el calzado”, EN ISO 20345:2004 y EN ISO 20346:2004 de 2 s después de retirarlo de la llama. En ambos casos
“EPI-calzado de protección”. se observa si ha sufrido degradación el material.
• Es un requisito obligatorio que el calzado cumpla con
I. Tipos de calzado y ensayos una de las tres propiedades (en el marcado debe apare-
cer la letra de la propiedad o propiedades que cumple):
Además, a cada uno de los tipos de bota se le somete a una
serie de ensayos y pruebas en laboratorio que categorizan el • Eléctricamente aislante (I),
nivel de protección que cada bota ofrece y, por ende, el uso a • Antiestático (A),
que se vayan a destinar.
• Suelas con alta resistencia (IS).
Tabla 10. Tipos de calzado, uso previsto y ensayos
• Debe ser resistente a la absorción y penetración de
Uso previsto y tipo de ensayo agua, por consiguiente debe llevar en su interior una
Tipo de calzado
HI 1 HI 2 HI 3 membrana impermeable.
Calzado Tipo I: Además de los dos tipos de calzado expuestos (Tipo I y Tipo
Adecuado
Fabricado en Adecuado Adecuado II), la norma UNE-EN 15090:2006 permite la utilización de un
para Inter-
cuero y otros para Res- para Ex- tercer tipo de botas (Calzado Tipo III) en operaciones de res-
vención en
materiales. cate en tinción de cate de incendios, extinción de incendios y conservaciones
fuegos fores-
(excepto los del general incendios de bienes involucrados en un incendio o situación de emer-
tales
Tipo II).
gencia. Este tercer tipo de botas, están previstas para su uso
Calzado tipo II: en emergencias con materias peligrosas que entrañen la emi-
Fabricados en Adecuado Adecuado sión o potencial emisión al ambiente de sustancias químicas
Todo caucho para rescate para extinción peligrosas que puedan causar muerte o daño a las personas,
-
(vulcanizado) o en incen- de incendios los bienes o el medio ambiente.
todo-polimérico dios estructurales
(moldeado)
II. Marcado del calzado de bomberos
38 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
EPI en la uniformidad del bombero y vestuario
• Año de fabricación y, al menos, trimestre. El pictograma de la motosierra indica que la bota es calza-
do de protección para manejo de motosierra clase 1 (resiste
• El número UNE EN 15090.
cortes con sierra de cadena con velocidades de hasta 20 m/
• Los símbolos correspondientes a la protección ofrecida seg). Esta clase 1 es la misma que suelen tener las perneras
que no estén cubiertos por los símbolos del pictograma. y petos anticorte para manejo de este tipo de herramienta.
• El pictograma que se muestra en el exterior del calzado
c) Uso y seguridad
de manera fija indicando las propiedades que posee. A
modo de ejemplo: Las botas deben llevarse puestas mientras se realizan in-
specciones, se realizan tareas de parque, se den respuesta
Tabla 12. Pictogramas del marcado del calzado para bom- a intervenciones y en todos los casos que se requiera nive-
beros les de protección. Por supuesto, deben de ser del número
Cumple los requisitos de las botas resistentes a riesgos apropiado y, en la medida de lo posible, deben usarse
F
asociados a la extinción de incendios. calcetines que cubran hasta el límite de las botas y preferi-
blemente de algodón o algún otro tejido transpirable y resist-
Además de los requisitos (F), cumple los criterios de
FP ente al calor.
resistencia a la perforación.
Además de los requisitos (F), cumple los requisitos para • Limpiarlas regularmente y secarlas cuando estén húme-
FIS das.
suelas con alta resistencia eléctrica.
Además de los requisitos (F), cumple los requisitos de • No colocarlas demasiado cerca de una fuente de calor
FPI resistencia a la perforación y posee características de para evitar un cambio brusco de temperatura y el consi-
aislamiento eléctrico. guiente deterioro del cuero.
Además de los requisitos (F), cumple los requisitos de • Utilizar productos de limpieza corrientes adecuados para
FPIS resistencia a la perforación y posee suelas con alta los artículos de cuero. Resulta deseable la utilización de
resistencia eléctrica. productos de mantenimiento que tengan también una
acción de impregnación hidrófuga.
Además debe indicar si se trata de una bota TIPO 1,
TIPO
TIPO II o TIPO III.
2.7. Vestuario y equipo habitual en el parque
de Bomberos
En la esquina superior derecha de la siguiente imagen A continuación, se describe brevemente el material que forma
aparece el pictograma de la UNE EN 15090 (figura negra
Ejemplo
de bombero extinguiendo sobre fondo blanco o plata) y,
parte del vestuario rutinario del bombero, cuando no está so-
justo debajo aparecen las letras “F2PIS”. El número 2 nos metido a un riesgo específico derivado de una acción o inter-
indica que es un calzado Tipo II. Debajo en la esquina vención en emergencias. Son prendas que están en contacto
inferior derecha el texto “F2PIS”. Esto indica: con la piel del bombero, encima de las cuales se colocan las
• F: cumple los requisitos de las botas resistentes prendas con mayor protección.
a riesgos asociados a la extinción de incendios.
• Camiseta de manga corta (EPI categoría I)
• 2: se trata de una bota TIPO II.
Camiseta de algodón 100%, de corte recto, manga corta y
• PIS: además de los requisitos (F), es resistente cuello redondo, con doble pespunte en hombros, cuello y
a la perforación y posee suelas con alta resis- mangas.
tencia eléctrica.
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 39
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
•• Calcetines
Calcetín de caña alta diseñado especialmente para su uso Imagen 30. Zapato de parque
con botas, indicado para actuar en ambientes cálidos gracias
a la conformación de la fibra a cuatro canales que facilita una •• Ropa de deporte
rápida eliminación de la humedad. Llevan refuerzos de alta
intensidad en el talón, punta y pierna que protegen de la abra- Se usa en horario de gimnasio y consta de un chándal, malla
sión y reducen las rozaduras. Se compone de 55% coolmax, corta /larga y camiseta corta/camiseta de hombrillos.
30% algodón, 10% poliamida y 5% elastán.
40 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
EPI en la uniformidad del bombero y vestuario
•• Bolsa petate
Se utiliza para el transporte del vestuario personal del bom-
bero. Se suele disponer de una bolsa más pequeña de cara
a la intervención para llevar el material necesario, reduciendo
así espacio.
•• Navaja de Rescate
Se trata de una navaja con cachas fluorescentes. Cuenta con
una cuerda de nylon y una funda con presilla para colgar en el
cinturón. Pesa unos 180 grs. e incluye accesorios como hoja,
destornillador, rompevidrios, abrelatas, pelacables, punzón,
corta cinturón de seguridad, anilla inoxidable, pinzas, palillo
Imagen 36. Chaleco de alta visibilidad
y sierra cortavidrios.
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 41
CAPÍTULO
CEIS Guadalajara
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
1.2. Riesgos indicados para el uso de los Esta situación puede deberse a que el oxígeno es desplaza-
equipos de protección respiratoria do por otros gases, por procesos químicos de oxidación nor-
males en ciertos ambientes como la fermentación, corrosión,
Los equipos de protección respiratoria previenen los riesgos etc., o por la realización de ciertos trabajos que consumen
asociados al trabajo en ambientes contaminados. Estos ries- oxígeno, como el oxicorte o las soldaduras de acetileno. Es-
gos son los siguientes: tos espacios exigen controles periódicos o permanentes de la
1.2.3. Riesgos atmosféricos calidad del ambiente interior.
Son riesgos de los más peligrosos, causa del mayor núme- En la siguiente tabla mostramos los efectos de la disminución
ro de accidentes por asfixia, intoxicación, explosión, etc. Los de oxigeno en el cuerpo humano.
más comunes son:
• Concentraciones de oxígeno en la atmósfera <19,5% Tabla 1. Efectos de la disminución de oxígeno
(deficiencia de oxígeno) o >23,5% (enriquecimiento de en el cuerpo humano
oxígeno). 19,5 - 16% Sin efectos visibles.
• Gases o vapores inflamables excediendo del 10% de su Incremento de la respiración. Latidos acelerados.
límite inferior de inflamabilidad (L lI). 16 - 12% Atención, pensamientos y coordinación dificul-
tosa.
• Concentraciones en la atmósfera de sustancias tóxicas
Coordinación muscular dificultosa. Fatiga rápida.
o contaminantes sobre el límite permitido de exposición. 14 - 10%
Respiración intermitente.
• Residuos en forma de polvos o neblinas que disminuyan
Náuseas, vómitos. Incapacidad para desarrollar
la visión a menos de 1,5 metros.
10 - 6% movimientos o pérdida del movimiento. Incons-
• Cualquier sustancia en la atmósfera que perjudique la ciencia seguida de muerte.
salud (irritación, inflamación…). Inferior al Dificultad para respirar. Movimientos convulsivos.
• Concentraciones de determinados polvos, como los de 6% Muerte en pocos minutos
cereales, por encima de los límites permisibles.
44 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Equipos de protección individual de las vías respiratorias
b) Atmósferas con gases tóxicos Sus efectos sobre el cuerpo humano son:
Son las que provocan más accidentes en espacios confinados • A partir de 1 - 10 ppm provoca un incremento
y se originan por un deficiente lavado, deficiente ventilación, del pulso y la respiración y la intensidad de la
cañerías mal desvinculadas o sin desvincular, residuos (ba- respiración decrece.
rros), ingreso desde otras fuentes, aplicación de productos en • Exposiciones prolongadas o repetidas a con-
procesos de aplicación de plaguicidas, desinfectantes, etc. centraciones moderadas pueden producir
Los gases tóxicos más comunes en este tipo de atmósferas asma.
son los siguientes: • A partir de 100 ppm se considera peligroso
• Monóxido de carbono (CO) para la vida.
• Amoniaco (NH3)
Llamado también el “asesino silencioso”, es un gas in-
coloro e inodoro generado por la combustión incompleta Es un fuerte irritante que llega a provocar la muerte por
de combustibles comunes. También puede liberarse ac- espasmo bronquial. En pequeñas concentraciones pue-
cidentalmente o por mantenimiento adecuado de chime- de ser respirado y metabolizado. También puede ser
neas o mecheros en espacios confinados, así como por explosivo si los contenidos de un tanque o sistema de
máquinas de combustión interna. refrigeración son descargados en una llama abierta.
El envenenamiento con CO puede ocurrir repentinamente, Sus efectos sobre el cuerpo humano son:
y sus efectos sobre el cuerpo humano son los siguientes:
Tabla 4. Efectos sobre el cuerpo humano del NH3
Tabla 2. Efectos en el cuerpo humano del 300 - 500 ppm Tolerancia máxima a una exposición corta
envenenamiento por CO 400 ppm Irritación de garganta, respiratoria y en ojos
200 ppm durante 3 horas Dolor de cabeza
2500 - 6000 ppm
Peligro de muerte
1000 ppm en 1 hora Esfuerzo del corazón, cabeza embota- por 30 min
da, malestar, fotopsia en los ojos (flas-
ó 500 ppm en 30 min 5000 - 10000 ppm Muerte
hes), zumbido en los oídos, náuseas.
1500 ppm en 1 hora Peligro para la vida • Cloro (CI2)
Colapso, inconsciencia y muerte en
4000 ppm Es un gas irritante, sobre todo a partir de cierta concen-
pocos minutos
tración (9,0 mg/m3). Provoca irritación de las mucosas y
del aparato respiratorio, aunque se detecta primero en
• Ácido Sulfihídrico (H2S)
las mucosas de los ojos, de la nariz y de la garganta. No
Es incoloro (inflamable y explosivo en concentraciones presenta inflamabilidad.
altas) y tiene un olor característico a huevos podridos, Las neblinas de cloro poseen un color amarillo verdoso.
pero como la sensibilidad a este olor desaparece rápi- El olor es picante y se detecta a partir de los 0,3 - 0,9
damente, éste no suele servir como advertencia. Suele mg/m3.
estar en alcantarillas y cerca de tratamientos de aguas
Los efectos sobre el cuerpo humano son:
en operaciones petroquímicas.
• Irritación en mucosas del ojo, de la nariz, garganta y
Un envenenamiento repentino con ácido sulfhídrico pue-
pulmones en concentraciones de un mínimo de 45
de causar inconsciencia y paro respiratorio, si se trata
mg/m3.
de un envenenamiento menos agudo cursa con náuseas,
malestar de estómago, irritación en los ojos, tos, vómitos, • Las concentraciones iguales o mayores a 150 mg/
dolor de cabeza y ampollas en los labios. m3 son muy peligrosas, incluso para exposiciones
de corta duración.
Los efectos sobre el cuerpo humano son estos:
• Exposiciones agudas pueden provocar inflama-
Tabla 3. Efectos en el cuerpo humano del ción en los pulmones con acumulación de líquidos
envenenamiento por H2S (edema pulmonar), con un desarrollo más rápido
18 - 25 ppm Irritación en los ojos si se están realizando trabajos más fuertes. Tam-
75 - 150 ppm por algunas bién aparece una hiperactividad bronquial. Dichos
Irritación respiratoria y en ojos síntomas pueden manifestarse de forma retardada
horas
hasta dos días después de la exposición al gas. En
170 - 300 ppm por una hora Irritación marcada
individuos susceptibles que puede ir en aumento
400 - 600 ppm por media
Inconsciencia, muerte hasta producir un dolor agudo.
hora
El edema pulmonar se desarrolla más rápidamente
1000 ppm Fatal en minutos
en las personas que se hallaban realizando un tra-
bajo más fuerte.
• Dióxido de Azufre (S02)
• El contacto del cloro con la piel también produce
Es un gas irritante producido por la combustión de sulfuro quemaduras.
o elementos que lo contengan. Las exposiciones suelen
• Las personas expuestas a largos períodos de tiem-
darse en tanques con líneas rotas o con pérdidas y en
po a bajas concentraciones de cloro pueden sufrir
procesos de fumigación.
cloracné*. * Ver glosario
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 45
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
46 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Equipos de protección individual de las vías respiratorias
• Oxidación: Las moléculas contaminantes se oxidan en se satura el filtro hay que desecharlo, lo que sucede en un plazo
presencia de un catalizador. variable dependiendo del tipo de filtro y del uso que le demos.
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 47
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
Después de su uso se deberá cerrar el grifo de las botellas y Pueden ser de dos tipos:
purgar las líneas de alta y media presión. • Regeneradores (oxígeno enriquecido): el aire ex-
halado pasa a través de un cartucho de cal sodada
b) Autónomos reteniendo parte del CO2- y una botella de oxigeno
puro lo enriquece para volver a hacerlo respirable.
Son los que incorporan la fuente suministradora de aire (o Además, ese aire es posteriormente refrigerado.
botellas o de circuito cerrado), y se consideran la protección
• Autogeneradores (peróxido potásico): El aire exha-
más adecuada y segura en atmósferas tóxicas.
lado, que contiene CO2 y H2O, pasa a través de
unos cartuchos que contienen el peróxido potásico
(KO2) y captura la humedad y el CO2, transforman-
do este último en oxígeno.
La autonomía de ambos tipos de equipos, para un consu-
mo nominal de 40 l/min, es de 4 horas, pero durante una
intervención esta autonomía se reduce a unas 3 horas
porque se incrementa el consumo a unos 60 a 70 l/min.
1N 1P 1
2N 2P 2
Imagen 5. Equipo de respiración autónomo de circuito cerrado 3N 3P 3
4N 4P 4
Pueden ser de circuito cerrado (regeneradores y autogenera-
dores) o de circuito abierto.
Este tipo de equipos de circuito cerrado son adecuados en in-
tervenciones de larga duración en minas, cavidades, túneles
• Equipos de circuito cerrado
de más de 4 km, o túneles de más de 1 km con problemas de
acceso por galerías de evacuación.
El aire exhalado no se expulsa al exterior, sino que vuel-
ve a entrar en el equipo para ser regenerado: retiran el •• Equipos de circuito abierto
CO2 exhalado y aportan O2 para volver a ser usado.
En estos equipos el aire inhalado proviene de un depósi-
Lo más destacado de este sistema es su autonomía, ya to o botella, y el aire exhalado se expulsa al exterior (por
que el aporte de aire es continuo y podemos estar varias eso se llama de “circuito abierto”). El aire suministrado
horas respirando con él (normalmente entre 2 a 4 h.). Lo desde la botella puede serlo:
malo es que, al utilizar continuamente el mismo aire, con • A demanda: exige al usuario que aspire para crear
el tiempo se va calentando y aumentando su humedad, una presión negativa que haga que fluya el aire ha-
especialmente si se realizan trabajos pesados. Por eso cia las vías respiratorias.
es necesario que estos aparatos cuenten con un sistema
• De presión positiva: proporciona un flujo continuo
de refrigeración.
de aire a una presión, dentro de la máscara, lige-
ramente mayor a la de la atmósfera para que no
penetre aire contaminado del exterior.
Otra clasificación importante en este tipo de equipos es
la que diferencia entre equipos de una sola botella o de
dos botellas:
Equipos monobotella: incorpora una sola botella de
aire comprimido, que proporciona una autonomía
media de 45 minutos. En una intervención la tem-
peratura y la actividad física pueden reducir esta
autonomía hasta los 15-20 minutos. Se recomien-
da utilizarlos en trabajos breves que no pongan en
peligro su limitada autonomía con esfuerzos físicos
exigentes.
• Equipos bibotella: lógicamente cuentan con una
mayor autonomía en intervención tanto nominal (de
unos 90 min.) como (de unos 30-40 min.). Están in-
dicadas para intervenciones de no más de 60 min.
En el apartado correspondiente de este capítulo especifican
Imagen 6. Partes de un equipo de circuito cerrado autogenerador y describen en detalle sus componentes y su funcionamiento.
48 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Equipos de protección individual de las vías respiratorias
• Comunicación oral: incorporando un mecanismo que fa- Para asegurar la hermeticidad es conveniente peinarse ha-
cilite la transmisión de la voz. cia atrás y despejar la frente a la hora de ponerse el casco
protector. Para ponerse la careta entera, procederemos del
Está fabricada en caucho sintético o silicona con un propósi- siguiente modo:
to anti alergénico. Se acopla rápidamente al casco mediante
• Nos pondremos la cinta portadora en torno a la nuca,
dos elementos de sujeción de acero inoxidable, o a la cabeza
alojaremos el mentón en la mentonera.
mediante atalajes tipo pulpo. Además, cuenta con doble cer-
co estanco que permite un ajuste perfecto al rostro. El cristal • Después cogeremos ambos elementos tensores y des-
está hecho en policarbonato inastillable, resistente al fuego y plazaremos el borde superior de la careta entera hacia la
con un campo de visión de 180º. La conexión con el pulmo frente hasta debajo del casco de protección.
automático es de enchufe rápido (de bayoneta), o bien, de • Tensaremos ambos elementos tensores tirando de ellos
rosca. al mismo tiempo hacia atrás y enganchándolos en los
alojamientos de retención del casco de protección.
Las partes de la máscara son las siguientes:
• Finalmente ajustaremos el asiento de la careta entera y
cerraremos el barboquejo sin apretar demasiado debajo
del mentón.
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 49
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
La barba, las patillas y la montura de las gafas, pueden perju- 2.1.4. Mantenimiento
dicar la hermetización y ser la causa de fugas. En caso nece-
Para limpiar la máscara deberemos usar solamente los deter-
sario se deberán emplear unas gafas de careta.
gentes desinfectantes autorizados. Se debe evitar el uso de
Es conveniente verificar el asiento de la careta entera con disolventes como acetona, alcohol o similares.
la ayuda de una segunda persona. Los elementos tensores Después de cada operación, hay que desinfectar la máscara
tienen que estar tensados y si no es así ajustaremos la red de sumergiéndola en un baño de desinfección a la dosis adecua-
la cabeza en el casco de protección. da y durante el tiempo estipulado para evitar deformaciones.
Para verificar la hermeticidad: Además, después de cada uso, se suele usar agua tibia aña-
• Pulsaremos la tecla e introduciremos el dispositivo au- diendo detergente universal y un paño, enjuagando abundan-
tomático pulmonar en la pieza de empalme de la más- temente con agua corriente.
cara (1). Después soltaremos la tecla y verificaremos si Para secar la máscara dejaremos que se seque al aire o en
el dispositivo automático pulmonar se ha acoplado ade- al armario de secado, a una temperatura máxima de 60º. Evi-
cuadamente. taremos una exposición directa a la luz del sol y no coloca-
remos los elementos tensores sobre el marco hermetizador.
• Cerraremos con
Tampoco olvidaremos engrasar las guías de los elementos
el pulgar el niple
tensores con vaselina.
enchufable (2) y
aspiraremos has- Para limpiar la válvula de exhalación seguiremos estos tres
ta que se produz- pasos:
ca una depresión, • Desmontaje: Retiraremos la tapa protectora de la válvu-
reteniendo bre- la (1), sacaremos de su alojamiento el puente elástico y
vemente el aire. a continuación retiraremos la válvula.
La depresión ha • Limpieza: Una vez desmontada comprobaremos que
de mantenerse el disco de la válvula (2) y su asiento están limpios y
constante. Si esto sin daños. Si no fuera así procederíamos a limpiarla con
ocurre, significará agua o a sustituirla.
que desde fuera
no entra nada de • Montaje: Humedeceremos con agua el disco de la vál-
aire en la careta vula y la volveremos a alojar en su lugar. Colocaremos a
entera. Esta ope- continuación el puente elástico [marcado con una “L” en
ración la repetire- Imagen 10. Hermeticidad de la máscara
su parte izquierda y con una “R” en su parte derecha (3)
mos dos veces. muelle tarado* del puente elástico], de manera que sus
patas queden sujetas y encajadas.
Después de usar la máscara, desacoplaremos el dispositivo
Hay dos tipos de puente (negro y
automático pulmo pulsando la tecla (1) y al mismo tiempo
rojo) y dos tipos de válvulas (con
extrayendo el dispositivo automático pulmonar (2).
base grande y con base peque-
ña). El puente de color negro es
compatible con las dos válvulas y
el puente ro jo solamente con la
válvula de base pequeña.
El cristal de la máscara ha de frotarse
con un paño antiestático. Para evitar
deformaciones y sus efectos sobre
la hermeticidad de la máscara, no se
deben colocar los elementos de suje-
ción sobre el marco hermetizador de
la máscara. Por otra parte, se debe in-
Imagen 11. Desacoplamiento del dispositivo automático de la máscara troducir la máscara en la bolsa o caja
correspondiente (huevera) y guardarla
Para quitarnos la máscara tiraremos hacia atrás ambos ele- sin deformación alguna en un lugar
mentos tensores (3) y los desengancharemos los apartán- seco, exento de polvo y a una tempe-
Imagen 12. Desmontaje
dolos del casco de protección. Finalmente nos quitaremos el ratura entre -15ºC y 25ºC, protegida de la válvula de
casco protector. de la luz y de fuentes de calor. exhalación
Debemos asegurar la perfecta colocación de la máscara El usuario ha de verificar el perfecto estado de la careta
cuando se coloca dentro del casco protector. Para ello, entera después de toda operación o después de haberse
comprobaremos con ayuda de un compañero que las realizado trabajos de mantenimiento y de reparación.
patillas metálicas están alojadas en su ubicación corres-
pondiente para evitar el riesgo de perder la máscara. * Ver glosario
50 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Equipos de protección individual de las vías respiratorias
Semestralmente
Antes del uso
Cada 2 años
Cada 4 años
Cada 6 años
Trabajos a realizar
Limpieza y desinfección X X1
Inspección visual, verifica-
ción de funcionamiento y X X2
hermeticidad
Cambio del disco de la
X
válvula de espiración
Cambio de la membrana Imagen 14. Partes del equipo de respiración autónomo
X
fónica
El funcionamiento de estos equipos se expresa en la siguien-
Control por el usuario del
X te imagen.
aparato
2.2.1. Especificaciones
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 51
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
52 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Equipos de protección individual de las vías respiratorias
• Atalajes con hebillas ajustables que incluyen cintu- • En el cilindro tiene grabadas unas referencias
rón y tirantes en fibra ignifuga, generalmente acol- como año de fabricación, caducidad, capacidad en
chados en hombros y zona lumbar. litros, presión de carga, fecha de las revisiones etc.
y, también, el marcado CE1. Se regula según UNE-
EN 12021.
Se fabrica en acero aleado (acero al cromo-níquel-
molibdeno), o en material compuesto con alma
metálica de aluminio. El alma de aluminio forma el
interior de la botella, la cual se reviste con fibra de
carbono y se refuerza con fibra de vidrio que le da
resistencia a impactos.
Otras botellas se fabrican en fibra de carbono cien
por cien con un esqueleto interno de polietileno de
2mm, que sirve como base firme para los envolven-
tes de la fibra de carbono, y con revestimiento de
fibra de vidrio para proteger la fibra de carbono de
impactos directos. El cuello lleva un firme de alumi-
nio para acomodar y asegurar la posición del firme
del grifo. El peso total de estas botellas es de 3,6 kg.
La presión de servicio 200 o 300 bar y la capacidad
Imagen 18. Espaldera
en litros de agua es de 4, 6, 6,8 y 9. Para un volu-
men de 6 l a 300 bares de presión, significa que 6 l
4. El manómetro
x 300 bares = 1.800 litros de aire volumen de aire=
Es un dispositivo que muestra la presión restante de aire que valor nominal de la botella x presión de llenado.
nos queda en la botella. Un margen rojo indica que entramos
El peso de cada botella va desde 7 u 8 kg, hasta 6,4
en el último 25% del volumen total del cilindro, momento en el
kg, aunque las aligeradas pesan alrededor de 4 kg.
que el silbato de baja presión se activa.
Se permite la unión de dos botellas.
5. El bodyguard Las botellas han de someterse cada tres años a
una prueba hidráulica por expansión volumétrica o
Sustituye al tradicional manómetro, y es un dispositivo que retimbrado (sobrepresión) ya partir del año siguien-
nos indica la presión de la botella, el aire que nos queda y una te a la primera prueba de presión estampada por el
interpretación de la temperatura corporal del bombero tras el fabricante en las mismas. También se someterán a
traje de intervención. una inspección visual anual, tanto del exterior como
El bodyguard hace una lectura di- del interior de las mismas. Comprobaremos los da-
gital de la presión de la botella y tos que figuran en el exterior de la botella para ve-
del tiempo que resta para alcanzar rificar la fecha correspondiente al último retimbrado
la reserva, disponiendo también y determinar si hay que retirarlas para su revisión.
de una alarma óptica al 50% del
• El grifo va roscado en el cuello de la botella y tiene como
contenido de aire. Ayuda a calcu-
misión abrir y cerrar el paso de aire y filtrar las posibles
lar el tiempo de uso que nos queda
impurezas. Sus partes son:
a través de lecturas periódicas de
tiempo de uso basadas en consu- • Maneral de apertura/cierre, de goma negra o de un
mos reales. Imagen 19. Bodyguard plástico endurecido que puede ser reflectante, se
Complementariamente dispone de una alarma de movimien- fijan al grifo con un tornillo o tuerca.
to, un botón de alarma manual que activa el propio usuario y • Cuerpo, que incorpora Lleva dos roscas normaliza-
otra de reserva de aire (los últimos 50 bares de la botella), así das para unir con una de ellas el grifo a la botella,
como una señal de “hombre muerto” que se activa cuando el y con la otra unir la botella al manorreductor de la
usuario esta inmóvil por cierto tiempo. También avisa de la espaldera.
necesidad de mantenimiento.
• Filtro, hecho de material de virutas de cobre y poros
6. La botella de aire comprimido muy pequeños y muy homogéneos. Está colocado
sobre un pequeño tubo para que, en caso de for-
Se compone de cilindro y grifo. mación de agua por condensación, no pueda salir
de la botella (téngase en cuenta, que con el equipo
puesto la botella queda en posición invertida, y el
grifo hacia abajo).
El grifo también ha de llevar el marcado CE, con
conexión de salida conforme a UNE-EN 144-2.
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 53
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
El grifo es el punto más vulnerable de todo el conjunto Para ello seguiremos las instrucciones:
(botella + grifo). La presión del aire almacenado en las
• Nos aseguraremos que todas las roscas de conexión en
botellas las hace peligrosas en ciertas circunstancias en
el manorreductor, las piezas “T” y las válvulas de bote-
el momento de accionar el grifo, cuando se dan un golpe
llas, se encuentren en perfectas condiciones y que las
y también cuando su almacenamiento es inadecuado:
juntas tóricas están en su posición y sin desperfectos.
• Accionamiento del grifo: cuando el grifo se rompe o
se abre/ cierra accidentalmente (un roce sobre un • Conectaremos ambas botellas a la pieza de conexión
grifo mal cerrado es suficiente) sin estar la botella “T” sin apretar.
colocada en el equipo o con los correspondientes • Abriremos completamente el atalaje de soporte de la bo-
tapones, la violencia del chorro de aire puede hacer tella en la espaldera.
perder el control de la botella y que el cuello o el • Con el equipo en posición horizontal, deslizaremos la
grifo se rompan. Siempre que la botella no esté an- bibotella “T” por la correa del soporte de la botella y co-
clada a la espaldera deberá tener el tapón puesto. locar la salida de la pieza “T” hacia la rosca de conexión
• Golpes: el cuello del grifo es el punto más delicado del manorreductor.
de este, susceptible de romperse por efecto de un • Colocaremos la unidad en posición vertical y roscar la
golpe no demasiado violento. conexión del manorreductor en la salida de la pieza “T”-
• Almacenamiento inadecuado: Al almacenar las bo- solo manualmente.
tellas hay que ponerlas su tapón correspondiente • Volveremos a poner la unidad en posición horizontal.
para evitar que se alojen elementos extraños en el
• Alinearemos las botellas centralmente en la espaldera y
cuerpo del grifo. Se recomienda colocarlas con la
cerraremos de forma manual las roscas del manorreduc-
rosca del tapón mirando hacia abajo
tor en cada botella y la salida de la pieza “T” enganchan-
Al manipular la botella no se cogerá por el maneral, sino do la cinta anti-vibración a cada rosca.
por el cuerpo, evitando que el peso recaiga sobre el grifo. • Ajustaremos el atalaje de retención de la botella, y en-
tonces activaremos el mecanismo de cierre hermético
7. El adaptador en “T”
tirando de la parte posterior de la correa sobre las bo-
La mayor parte de los equipos de protección respiratoria de tellas.
aire comprimido pueden adaptarse para ser utilizadas como
unidad bibotella, mediante un conector “T”.
2.2.2. Normativa
Es un EPI categoría III y se regula por las siguientes normas:
• UNE-EN 137: Equipos de protección respiratoria autó-
nomos de circuito abierto de aire comprimido. Requisi-
tos, ensayos y marcado.
• La EN 137 contempla dos clases de ERA: Tipo1 para
uso industrial y Tipo 2 para bomberos, los cuales solo
deben conectarse a máscaras de la Clase 3 (para equi-
Imagen 22. Adaptador “T” pos de emergencia y bomberos).
54 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Equipos de protección individual de las vías respiratorias
Además algunos de los elementos descritos se regulan por Los extremos sueltos de las hombreras los colocaremos en-
su propia norma. tre la almohadilla del cinturón y las correas. Después nos co-
• Los pulmos deben cumplir la norma EN 148-1 y EN 148-3. locaremos la máscara con la cinta sobre el cuello y ajustare-
mos la válvula de demanda a la máscara. Aseguraremos que
• El manorreductor y el grifo de la botella están regulado
la válvula de demanda de presión positiva este conectada a
por la norma UNE-EN 144-2.
presión positiva en la posición de “OFF” (apagado) y abri-
• El cilindro de la botella la norma UNE –EN 12021 al ha- remos la válvula de la botella lentamente hasta su apertura
blar del cilindro de la botella. completa para presurizar el sistema. Finalmente comproba-
remos la presión del sistema en el manómetro.
2.2.3. Uso y seguridad
•• Colocación de la máscara
Estos equipos se utilizan en ambientes con deficiencia de
Aunque ya lo comentamos en su momento, repasamos de
oxígeno (< 19,5% en volumen de oxígeno en aire), con con-
nuevo cómo debemos colocarnos la máscara:
centraciones muy altas de productos contaminantes, con
presencia de compuestos químicos muy tóxicos o si se des- • Extenderemos las correas dejando el centro del
conoce el compuesto químico existente en el ambiente de atalaje.
trabajo y/o la concentración de dicho compuesto que impida • Pondremos la barbilla en la máscara.
efectuar una correcta selección del equipo de protección in- • Colocaremos los atalajes sobre la cabeza.
dividual respiratoria.
• Ajustaremos las correas inferiores, y después las
superiores, tirando de ellas hacía la nuca sin apre-
tar demasiado.
La máscara estará colocada correctamente solo si la super-
ficie de estanqueidad del cuerpo de la máscara está en es-
trecho contacto con la piel. Nos aseguraremos que el vello
facial afecte a la estanqueidad y tendremos especial cuidado
si usamos gafas.
Cuando se logre el perfecto ajuste de la máscara, las válvu-
las de demanda de presión positiva se activarán automáti-
camente con la primera inhalación, y entonces respiraremos
normalmente.
Imagen 24. Utilización de Equipo de Respiración autónomo
•• Comprobación del funcionamiento de las válvulas
•• Colocación del equipo de exhalación
El equipo se coloca con las hombreras y cinturón completa- Para comprobar el funcionamiento de las válvulas de exha-
mente extendidos. Se abrocha la hebilla del cinturón, se ajus- lación respiraremos profundamente varias veces. Aguantare-
ta el cinturón a las caderas tirando de los extremos sueltos mos la respiración (la unidad debería estar equilibrada, por
hacia fuera de la hebilla hasta que el equipo quede ajustado ejemplo sin fuga audible) y continuaremos respirando (el aire
de forma segura y confortable en su correcta posición y se expirado debería poder fluir fácilmente hacia fuera de la vál-
introducen los extremos sueltos del cinturón en las presillas. vula de exhalación). Finalmente, comprobaremos el funcio-
Después hay que tirar hacia abajo de las hombreras hasta namiento del suministro adicional presionando el centro de la
sentir que el equipo está colocado en una posición cómoda. cápsula de protección (botón negro).
•• Ajuste de la botella de aire comprimido
Para ajustar la Botella de Aire Comprimido:
• Abriremos completamente la correa del soporte de
la botella en la espaldera.
• Comprobaremos que la válvula de la botella y la
rosca se encuentran en perfectas condiciones y la
junta de alta presión también esté perfecta y en su
posición.
• Con el equipo en posición horizontal, deslizaremos
la botella por la correa del soporte de la botella
desde la parte superior de la espaldera hacia el
conector de la botella situado sobre el reductor de
presión, y colocaremos la salida de la válvula hacia
la rosca de cierre del manorreductor.
• Colocaremos todo el equipo en posición vertical y
roscaremos la llave de cierre situada sobre el re-
ductor de presión hacia la salida de la válvula de
Imagen 25. Colocación del equipo la botella.
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 55
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
56 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Equipos de protección individual de las vías respiratorias
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 57
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
La calidad de aire para sistemas de aire comprimido debe Siempre debe de haber como mínimo, un compresor por par-
cumplir los requisitos EN132. que.
58 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Equipos de protección individual de las vías respiratorias
2.4.2. Normativa
El equipo debe estar certificado según la norma europea EN
1146 y está libre de mantenimiento durante un período de 10
años.
La forma de uso del equipo viene dibujada en la parte externa Protege contra partículas no tóxicas: polvos y nieblas con
de la bolsa. carbonato cálcico, cemento, harina, algodón, carbón, aceites
La carga de la botella solo puede hacerse sobre unidades vegetales y minerales, etc.
que cumplan las normas (fechas de revisión original y pre-
2.5.2. Normativa
cedente y marca del fabricante) y solamente hasta la presión
marcada en el cuello de la botella. Están señaladas con el código NR, cuyo significado es que
El uso del equipo requiere un entrenamiento del usuario y solo deben utilizarse durante una jornada de trabajo (máximo
el conocimiento y cumplimiento de las instrucciones de uso. de 8 horas).
Es un EPI categoría III regulado por la norma EN 149:2001 La mascarilla durará más o menos en función de las condi-
ciones ambientales, de la sustancia nociva, del volumen res-
2.5.3. Uso pirado por el usuario, etc. Reconoceremos el final de la vida
útil cuando respiremos dificultosamente porque aumenta la
Antes de usarla hay que seleccionar la mascarilla correspon-
resistencia al inspirar.
diente al uso previsto:
• Primero hay que asegurarse de que la zona de respira-
Un uso inadecuado de la mascarilla puede ocasionar en-
ción no tiene ningún agujero. fermedad o muerte. No se deben utilizar en atmosferas
• Deberemos coger la mascarilla con la mano con la parte con un contenido de oxigeno por debajo de 18% ni en
cóncava hacia arriba y las cintas colgando bajo la mano. contenedores sin ventilación, focos, canales, etc.
• Ajustaremos el clip de la nariz con ambas manos al Deben guardarse en su embalaje original en un lugar fresco y
contorno de la nariz. seco y evitando la radiación del sol.
• Para comprobar el ajuste hermético, cogeremos la mas- Si se observa daño o han caducado, deben ser eliminadas.
carilla con las dos manos y espirar con fuerza. Si sale
aire volveremos a ajustar el clip de la nariz.
60 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
CAPÍTULO
CEIS Guadalajara
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
2. Equipos y herramientas de extinción • Manguera tipo “Armtex” (color granate), muy resistentes
al calor las llamas, la tracción, el rozamiento, la presión y
2.1. Mangueras los productos químicos. Su principal componente es un
caucho sintético especialmente resistente a la abrasión,
2.1.1. Especificaciones temperaturas, productos químicos y envejecimiento.
Cuenta con un refuerzo textil con fibras sintéticas alta-
La manguera se utiliza para conducir el agua a presión desde mente resistentes y una pared interior que minimiza la
la bomba hasta otro punto distante. Son resistentes a la pre- resistencia al paso del agua y soporta bien los aditivos
sión interior positiva, y no sirven para aspirar, porque al ser químicos añadidos a esta para mejorar su efectividad.
flexibles se colapsan.
Se compone de:
• Racores: piezas metálicas en los extremos de la man-
guera destinadas a unir la manguera con otra manguera
o a la boca de suministro. Hay distintos estándares para
la implementación de racores, pero el más extendido en
nuestro país es el llamado racor Barcelona.
• Manguera: tubo flexible destinado a conducir el agua a
presión.
62 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Equipos y herramientas de extinción
Peso aproximado grs/mt 200 375 650 Si hemos de cambiar de sitio un tendido, lo haremos plegan-
Rotura mínima a la tracción do o trasladándolo encima de un camión, sin arrastrarlo. En la
1050 2000 3200 medida de lo posible, las mantendremos lejos de las brasas.
(Kg)
Presión media de rotura Hay que tener especial cuidado con los racores, por las posi-
80 55 50
kg./cm2 bles deformaciones que puedan sufrir si son golpeados, pu-
Long. Estándar habit. mts. 15, 20, 30 15, 20, 30 15, 20, 30 diendo llegar a inutilizarse para ser acoplados otro racor. Por
este motivo, si se observa cualquier anomalía en cualquiera de
2.1.2. Normativa sus partes, deberemos comunicarla al mando o responsable.
La Norma que regula la fabricación de mangueras para bom- En intervenciones a muy baja temperatura deberemos pre-
beros es la UNE 23091, que se compone de diversas partes: ver la posibilidad de heladas, y descargar la instalación para
que no se colapse la manguera, aunque su flexibilidad puede
• UNE 23091:1966. Material contra incendios. Mangueras de asumir la congelación sin rotura en la mayoría de los casos.
lino, de 45 y 70 mm.
• UNE 23091-2A: 1996. Mangueras de impulsión para la lu- 2.1.4. Mantenimiento
cha contra incendios. Parte 2A: Manguera flexible plana
para servicio ligero, de diámetro 45 mm y 70 mm. Para enrollar las mangueras podemos utilizar un enrolla-
mangueras. Es una herramienta que – con múltiples dise-
• UNE 23091-34/2M: 1996. Mangueras de impulsión para la
ños y configuraciones diferentes - facilita que la manguera se
lucha contra incendios. Parte 4: Descripción de procesos y
enrolle rápidamente y de forma adecuada para introducirla
aparatos para pruebas y ensayos.
en su emplazamiento dentro del camión. Para el enrollado,
• UNE 23091-3A: 1996. Mangueras de impulsión para la lu- debemos estirar la manguera completamente dejando un
cha contra incendios. Parte 3A: Manguera semirrígida para
lado más largo que otro para que nos queden los racores a
servicio normal, de 25 mm de diámetro
la misma altura.
• UNE 23091-4/1M: 1994. Mangueras de impulsión para la
lucha contra incendios. Parte 4: descripción de procesos y
aparatos para pruebas y ensayos.
• UNE 23091-4/2M: 1989. Mangueras de impulsión para la
lucha contra incendios. Parte 4/2M: Descripción de proce-
sos y aparatos para pruebas y ensayos Imagen 4. Enrollamangueras
• UNE 23091-4:1989. Mangueras de impulsión para la lucha
contra incendios. Parte 4: Descripción de procesos y apa- El plegado de manguera se suele hacer con alguno de los
ratos para pruebas y ensayos siguientes 6 sistemas:
• UNE 23091-3:1989. Mangueras de impulsión para la lucha • Recogida simple: enrollado circular sobre uno de los
contra incendios. Parte 3: Manguera semirrígida para servi- extremos como centro.
cio normal , de 25 mm de diámetro
• UNE 23091-2B: 1989. Mangueras de impulsión para la lu-
cha contra incendios. Parte 2B: Manguera flexible plana
para servicio duro, de diámetros 25,45,70 y 100 mm
• UNE 23091-2: 1989. Mangueras de impulsión para la lucha
contra incendios. .Parte 2: Manguera flexible plana para
servicio ligero, de diámetros 25, 45, 70 y 100 mm.
• UNE 23091-1: 1989. Mangueras de impulsión para la lucha
* Ver glosario
contra incendios. Parte 1: Generalidades Imagen 5. Recogida simple
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 63
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
• Recogida doble: se pliega por la mitad y a partir del • Plegado Cleveland: que replica una recogida en simple
plegamiento se realiza como una recogida simple. no circular, en la que antes de generar el pliegue, se
extienden típicamente entre 1,5 y 2m de manguera. Ge-
nera una rosca plana en la que uno de los racores queda
en el interior y en un lado, y el otro en el exterior.
• En madeja: por falta de tiempo u otras circunstancias se Se almacenarán normalmente en el mismo armario, en un
pueden recoger como una madeja de hilo, lo que las deja lateral del camión.
fuera de servicio hasta su lavado y recogida correcta. La limpieza se hará sobre la manguera desplegada en el sue-
lo con un cepillo y nada más que lleguen al parque después
de ser usadas, para poder ponerlas rápidamente en servicio.
Generalmente se dejan secar antes de proceder de nuevo
con su recogida, para garantizar la máxima durabilidad del
mangaje.
2.2. Bifurcaciones
2.2.1. Especificaciones
Son elementos de conexión instantánea que comparten el
mismo racor que la manguera (en nuestro caso, racor Barce-
lona) y posibilitan que, de una instalación de mangueras de
un diámetro definido, salgan dos de diámetro menor.
Imagen 9. Recogida en zeta
64 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Equipos y herramientas de extinción
2.3. Reducciones
2.3.1. Especificaciones
Permiten la unión inmediata de tramos de mangueras u otros
elementos de diferente diámetro. Se trata de un par de ra-
cores roscados el uno al otro, que dan un salto en diámetro
permitiendo así la conexión de dos elementos de distinto diá-
metro entre sí.
Están hechos en aluminio y su capacidad hidráulica viene fi-
jada en norma, pero normalmente sólo son aptos únicamente
para trabajos de impulsión, no de depresión, pues los racores
Barcelona tienden a soltarse.
Se componen de cuerpo, patillas, conexión para el tamaño
mayor y conexión para el tamaño menor.
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 65
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
2.4.4. Mantenimiento
Hay que revisar diariamente el estado de conservación del
dispositivo.
Se transporta en el armario del camión destinado a equita-
ción de tendidos de mangueras.
Se limpiará con agua, jabón y cepillo, siempre tras su uso.
Imagen 17. Chorro de ataque
66 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Equipos y herramientas de extinción
2.5.2. Normativa
Debe cumplir con los estándares de NFPA 1964. Está regula-
da por la norma UNE 23400. Imagen 20. Monitor con trípode
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 67
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
68 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Equipos y herramientas de extinción
2.9. Espumógenos
2.9.1. Especificaciones
Un espumógeno es una mezcla de productos que se añaden
al agua para modificar su tensión superficial y para provocar
la formación de burbujas en contacto con el aire. Ello permite,
entre otras cosas, que flote sobre el combustible al reducirse
la densidad del fluido.
La modificación de la tensión superficial del agua se produce
mediante dos tipos de espumas:
Imagen 23. Partes de la pistola de alta presión Pickup
• Óleo-fóbica: con ella se consigue que el agua repe-
la cualquier líquido apolar (por ejemplo, casi todos los
2.8.2. Normativa
combustibles derivados del petróleo), evitando que la
Tiene que estar en conformidad con la Directiva de maqui- espuma contenga restos de combustible. Funciona con
nas 89/392 (Directiva del Consejo de la Comunidad Europea espumógenos de clase B, destinados a la extinción de
89/392/CEE de 14 de Junio de 1989 y todas las directivas combustibles líquidos, sobre todo hidrocarburos deriva-
sucesivas que modifican e integran su contenido) y sus mo- dos del petróleo.
dificaciones sucesivas 91/368 y 93/44, y ha de ser construida • Óleo-filica: con ella se consigue una afinidad con los
conforme a la normativa vigente sobre seguridad en el trabajo productos de descomposición pirolítica de sustancias
UNE-EN 292/1 y 292/2-1992. Además, está sujeta a las si- orgánicas. A través de ellos el agua con espuma se in-
guientes normas: troduce, por capilaridad, allí donde se están formando
• DPR 547 de 27/4/55, “normas para la prevención de los estos productos. al mismo tiempo la espuma se adhiere
accidentes laborales”. a las superficies previamente enfriadas, actuando como
barrera contra el calor y evitando que continúe la piróli-
• DPR 524 de 8/6/82, “transposición de la Directiva sis. Funciona con espumógenos de clase A.
77/576/CEE y 79/640/CEE sobre las señales de segu-
Típicamente, podemos encontrar espumógenos con una con-
ridad en la industria”.
centración del 1%, 3% ó 6%.
• DPR 459 de 24/07/96 “transposición de la Directiva Existen dos tipos de espumógenos:
89/392/CEE (“Directiva de Maquinaria”). “Normas de
• Químicos: basados en la reacción química entre el agua
diseño y construcción de maquinaria”, y sus modifica-
y el espumógeno, por la cual se produce la espuma.
ciones sucesivas fijadas por la Directiva 91/368/CEE,
93/44/CEE y 93/68/CEE. • Mecánicos: basados en la mezcla física primera del
agua y el espumógeno y la mezcla posterior con aire
• EN 292-1, “Seguridad de la maquinaria – Principios ge- para que produzca la espuma. Son los más utilizados, y
nerales de diseño – Parte Primera: Terminología y me- se dividen en dos grupos:
todología”.
• De base proteínica (procedencia animal): los hay
• EN 292-2, “Seguridad de la maquinaria – Principios ge- fluoroproteínicos, fluoroproteínicos formadores de
nerales de diseño – Parte Segunda: Especificaciones y película (FFFP) y fluoroproteínicos formadores de
principios básicos”. película antialcohol (FFFP - AR). Estos espumóge-
nos se utilizan en fuegos de hidrocarburos y tienen
2.8.3. Uso y seguridad las siguientes características:
Los Espumógenos están regulados por la siguiente normativa: 2.10. Generador y lanzas de espuma
• UNE-EN 1568-1:2009/AC: 2010 Agentes extintores. Con-
centrados de espuma. Parte 1: Especificación para con- 2.10.1. Especificaciones
centrados de espuma de media expansión para aplica- La función de estos dos dispositivos, que se utilizan conjun-
ción sobre la superficie de líquidos no miscibles con agua. tamente, consiste en emulsionar la mezcla de agua y líquido
• UNE-EN 1568-2:2009 Agentes extintores. Concentra- emulsor proporcionándole la cantidad de aire adecuada y lan-
dos de espuma. Parte 2: Especificación para concentra- zándola al exterior en forma de espuma compacta. Implica
dos de espuma de alta expansión para aplicación sobre cierta pérdida de presión en la salida. Para que una lanza
la superficie de líquidos no miscibles con agua. proporcione una espuma adecuada, tendrá que ser del mis-
• UNE-EN 1568-3:2009/AC: 2010 Agentes extintores. Con- mo caudal nominal a la del proporcionador que la alimenta y
centrados de espuma. Parte 3: Especificación para con- trabajar a la presión recomendada. Cuanto mayor sea la toma
centrados de espuma de baja expansión para aplicación de aire en la lanza, mayor será su coeficiente de expansión.
sobre la superficie de líquidos no miscibles con agua Los generadores de alta expansión son ventiladores accio-
• UNE-EN 1568-4:2009 Agentes de extinción. Concentra- nados por la misma agua a presión que es proporcionada por
dos de espuma .Parte 4: Especificación para concentra- la manguera de alimentación. Forman la espuma inyectando
dos de espuma de baja expansión para aplicación sobre aire a través de una estructura reticular metálica o de nylon.
la superficie de líquidos miscibles con agua. Sobre la estructura se pulveriza a presión, mediante boquillas
difusoras, una solución de agua y producto espumante.
• Respecto a las normas NFPA para riesgos específicos
se indica la necesidad de los sistemas de extinción por El suministro de aire que forma las burbujas y empuja la es-
espuma: puma, se obtiene mediante un ventilador accionado por la
misma presión del agua, por turbina hidráulica o por motor
• NFPA 403. Norma para servicios en Aeropuertos
de explosión.
para rescate y combate de incendios en aeronaves.
Para lanzar la espuma a lugares de difícil acceso, estos ge-
• NFPA 850. Sobre diseño de plantas de generación
neradores, disponen de un conducto de lona o de polileno
eléctrica.
70 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Equipos y herramientas de extinción
que conectado a la estructura reticular o red permiten condu- 1. Entrada de agua + liquido emulsor a chorro
cir la espuma hasta al foco del incendio. 2. Tobera de disgregación del chorro
3. Manómetro
1. Admisión de agua racor 4. Entrada de aire
diámetro 45 5. Cámara de expansión
2. Manómetro indicativo a la 6. Estructura reticular
presión de admisión 7. Boca de salida de espuma
3. Turbina hidráulica del ven-
tilador 2.10.2. Uso y seguridad
4. Llaves de las toberas de El fluido que sale por la boca de la lanza se expande absor-
descarga biendo aire y generando la espuma. El generador funciona
5. Llave de derivación por efecto de la velocidad del agua a presión, parte de la cual
se proyecta sobre una rueda Pelton haciendo de motor. La
6. Descarga agua derivación
racor diámetro 45 manguera que la alimenta ha de hacerlo a través de un pro-
porcionador (típicamente Z2 ó Z4) portátil que añada adicione
7. Manguereta fija del propor-
liquido emulsor en la proporción que corresponda, o bien, que
cionador
ésta sea enviada directamente por el vehículo bomba.
8. Red de nylon
Como precaución, el espacio que haya que llenar de espuma
9. Espigas sujeción perfiles ha de estar suficientemente ventilado. Por eso la abertura que
en “U”
permita la ventilación debe estar más elevada que el nivel al
10. Perfiles en “U” para suje- que esté previsto que suba la espuma. También pueden produ-
ción alargos de canalización cirse espumas de menos expansión y más fluidez, reduciendo
Imagen 24. Partes de un
11. Palomillas sujeción de la red generador de alta expansión la presión del agua o el caudal de derivación. Por último, es
vital anticipar el suministro de espumógeno necesario con an-
Las lanzas suelen proporcionar un caudal entre 200 y 800 telación, para no entorpecer la evolución de la intervención.
lpm a una presión de unos 7 bares y con un alcance muy
2.10.3. Mantenimiento
variable (desde 2 a 20 m). Hay de dos tipos:
Es importante limpiar los restos de espuma o suciedad des-
• Lanzas de baja expansión: son las de mayor alcance
pués de su uso. Se transportan en el armario del camión des-
y las que proporcionan el menor tamaño de las burbujas
tinado a las instalaciones de mangueras excepto el genera-
de espuma. Sus partes son las siguientes:
dor, que se suele transportar en el techo del camión. Para
limpiarlo dejaremos que salga solo agua para que se limpie
totalmente por dentro.
Imagen 26. Partes de una lanza de espuma de media expansión Imagen 27. Proporcionador con tubo de succión
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 71
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
Existen diferentes tipos de proporcionadores según su capa- Caudal (el que sale de la lanza) 45 l/mm a 7 bar
cidad de proporcionar más o menos litros por minuto. Los dos
Vacío 5,2 kg.
más usados son los de 200 l/min (Z2) y 400 l/min (Z4). Peso
Lleno 16 kg. Aprox.
2.11.2. Uso y seguridad Largo x profundo x alto 34,5 x 27,5 x 43 cm
2.11.3. Mantenimiento
72 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Equipos y herramientas de extinción
Podremos seleccionar diversos tipos de lanza: el Propak debe ser enjuagado con agua después de la utili-
zación. El exterior del puede ser lavado con la manguera y la
• Lanza a chorro lleno: cono de diámetro 6 mm, usada
lanza de chorro lleno con la maneta de reglaje del porcentaje
para tener el máximo alcance y penetración, pero con
en la posición “OFF”. Para limpiarlo por dentro quitaremos el
una expansión muy débil.
bloque de comando del depósito, pondremos el tapón y abri-
• Lanza baja expansión: con un alcance ligeramente infe-
remos ligeramente la maneta de reglaje del caudal.
rior a la lanza de chorro lleno, puede ser utilizada para la
extinción o el destemplado con una solución humectante
o espumante. 2.13. Columna de hidrante, codo boca de
riego y llaves
• Lanza media expansión: aporta una expansión más
grande. Puede ser utilizada para la extinción, para supri-
2.13.1. Columna de hidrante
mir vapores (en operaciones de inertización* o de relle-
nado), o para los tratamientos de linderos en las opera- Se usan para cargar los vehículos desde
ciones de fuegos forestales. los hidratantes o para intervenir directa-
• Lanza de penetración: Se usa para sitios inaccesibles mente desde estos. Se trata de un tubo
por medios convencionales, y también en fuegos de ba- de metal de 1 metro en el que un extremo
las de mercancías, de paja, par los depósitos de cerea- es una entrada con un diámetro de ros-
les, tabiques, etc., pero se aplicación es más restringida. ca superior a 80 – 100 mm, y el otro es
una bifurcación con dos llaves de volante
Ciertas condiciones climáticas como el viento o la lluvia para abrir o cerrar el paso del agua. En
que pueden desplazar la espuma o cambiar la tasa de su parte media – superior cuenta con un
expansión utilizada, por lo que habrá que considerar esta maneral formando una cruz para facilitar
variable a la hora de seleccionar la lanza más adecuada
su acoplamiento en el hidrante.
para cada uso.
Para usarlo sólo hace falta colocar la co-
lumna sobre la rosca del hidrante y, co-
Para controlar el caudal giraremos la maneta de reglaje del
giéndola por los manerales, hacerla girar Imagen 31. Columna
caudal para empezar a hacer circular el agua a través del de hidrante
hasta su apriete, el cual se finalizará con
propak.
la llave correspondiente. Después, se co-
La calidad de la espuma depende de la velocidad de salida de nectarán las mangueras y se abrirá la llave (primero hasta el
la mezcla, por lo que, si el Propak es alimentado en alta pre- final y después cerrándose un cuarto de vuelta).
sión, es necesario cerrar parcialmente la llegada de agua a la
Para su mantenimiento evitaremos golpear los los racores y
maneta de reglaje para hacer una espuma de mejor calidad.
llaves de cierre, la limpiaremos siempre después de su uso y
Si la salida de la espuma con la lanza de media expansión
revisaremos periódicamente sus juntas, comprobando la her-
no es un chorro continuo y homogéneo, cerrar ligeramente la
meticidad de las llaves de apertura o cierre.
maneta de reglaje del caudal hasta que el chorro sea eficaz.
Es importante asegurarnos que el espumógeno a utilizar y
el porcentaje reglado es el adecuado, aunque algunos son 2.13.2. Codo boca de riego
polivalentes y pueden ser utilizados sobre diferentes fuegos.
También es importante verificar que todas las conexiones Sirve para captar agua de la red
sean correctas y que la maneta del caudal está cerrada antes pública de agua pública, tanto para
de conectar la alimentación del agua. No deberemos mezclar alimentar los vehículos como para
diferentes tipos de espumógenos. intervenir directamente.
Para seleccionar el espumógeno tendremos en cuenta la vis- Es una pieza de aluminio hueca y
cosidad del mismo. Un espumógeno frío (5°C) es más visco- alargada con una curvatura en la
so que un espumógeno a temperatura elevada (30°C). A ma- parte superior (con capacidad para
yor viscosidad del espumógeno, más energía necesita para girar 360º) y terminada en un racor
ser tratado. El Propak ha sido testado a 7 bares, a un grado de conexión tipo Barcelona de 45 Imagen 32. Codo boca de
riego
de viscosidad de 20 cpo (donde cpo es un centipoise, medida mm. de diámetro, mientras que por
de viscosidad de un fluido). Si el espumógeno es utilizado a la parte inferior termina en una rosca
una viscosidad superior a 20 cpo, la concentración de la pre- para conectar a la boca de riego. En la parte central lleva dos
mezcla será inferior a la indicada sobre la moleta. manerales para facilitar su apriete.
2.12.3. Mantenimiento
2.13.3. Llaves toma hidrante y boca de riego
Se deberá verificar periódicamente su buen estado, asegu-
rándonos que la manguera y las lanzas están siempre en su Nos podemos encontrar diferentes tipos de llaves para abrir los
sitio. También observaremos el fondo del depósito para ver si hidrantes y tomas de agua y también sus tapas.
tiene impurezas.
Deberemos tener en cuenta que las bocas de riego pueden
Para evitar que el espumógeno se seque en el interior del tener rosca macho o hembra, por lo que deberemos disponer
bloque de comando y de la moleta de reglaje del porcentaje, siempre de dos tipos de roscas con racor Barcelona para es-
* Ver glosario
tar seguros de poder manipularlas.
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 73
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
2.14. Extintor de mochila Hay que cuidar que la mochila quede bien sujeta y equilibra-
da. Si se utilizan retardantes, hay que usar máscara y evitar
2.14.1. Especificaciones que se produzcan pérdidas que podrían provocar irritaciones
en la piel. Cuando se transporte en los vehículos hay que po-
Permite aplicar agua en pequeños incendios o fuegos inci-
sicionarlas de forma que evitemos que se derrame el líquido
pientes, combustibles ligeros, pastos, control de focos secun-
y llevarlas con la lanza elevada.
darios y labores de remate y se compone de:
• Un depósito de agua, que puede ser rígido (de plástico) 2.14.3. Mantenimiento
o elástico (de lona reforzada), con capacidad de 15-20
Lo más importante es engrasar el émbolo para que se deslice
l.. que se transporta a la espalda.
bien dentro del cilindro, así como mantener los atalajes sin
• Una lanza que funciona como una bomba manual y pue- nudos y sin que se retuerzan.
de ser retráctil, que va unida a la mochila por un latiguillo
Se comprobará visualmente que no hay fugas llenándola de
de conexión.
agua. Además se comprobará que los atalajes están correcta-
La bomba es de doble efecto (impulsa el agua tanto en su mente ajustados y que el regulador del chorro funciona bien.
movimiento hacia delante como hacia atrás) y permite un mo-
En las mochilas con depósitos rígidos, el tapón derrama
vimiento de vaivén que hace impulsar el agua a través de una
porque tiene un agujero para evitar depresión en el interior
boquilla regulable. Puede echar el agua a chorro (con alcan-
del depósito. Para evitar que se derrame el líquido durante
ce de unos 8 m.) o pulverizada. Permite añadir espumógenos
el transporte, se puede poner una bolsa de plástico entre la
o retardantes al agua.
rosca y el tapón para tapar el agujero. Cuando vayamos a
utilizarla, tenemos que recordar retirar la bolsa de plástico.
Se evitará dejar las mochilas en lugares o contra objetos que
las puedan pinchar o rajar. Evitaremos la entrada de restos y
piedras en el depósito que puedan bloquear los instrumentos.
74 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Equipos y herramientas de extinción
En el mercado existen diversos modelos de antorcha con di- II. Preparación para el almacenaje
ferentes capacidades de carga que oscilan entre los 0,65 a
los 5 l. El peso depende del modelo y de su capacidad de Esperaremos a que se enfríe, desatornillaremos el anillo de
carga. la cerradura, llenaremos el depósito de combustible e inser-
taremos el tubo en el depósito. A continuación, cerraremos el
2.15.2. Normativa anillo de cerradura con la mano firme, sustituiremos el torni-
llo de flujo de combustible y cerraremos firmemente la espita
Deben cumplir con la norma UN# 3B1/Y/150/03 para el trans- de aire. Terminaremos la operación limpiando el combustible
porte de combustible y también las normas NSN 4210-01- que se haya podido derramar sobre la antorcha y lo almace-
558-9951 y NFES 0241 naremos.
El tubo y el mechero pueden guardarse en el interior del de-
2.15.3. Uso y seguridad pósito para evitar accidentes durante el almacenamiento o
transporte.
I. Antes de usarla
Después desatornillaremos y quitaremos el anillo de cerradu- Un ventilador moviliza el aire y produce corrientes de aire
ra del tanque y después el de flujo de combustible. para ventilar recintos cerrados, para mover gases, evacuar
Moveremos e invertiremos el tubo conductor y comprobare- humos o para refrescar objetos o máquinas. Además, en
mos el nivel de combustible. las intervenciones permite al bombero incrementar su visi-
bilidad y localizar mejor el foco del incendio, disminuyendo
Fijaremos verticalmente el tubo con el mechero, atornilla-
la acumulación de gases y rebajando la temperatura am-
remos el anillo de cerradura y abriremos la espera de aire
biente. Además reduce las posibilidades de flashover* y
(tapón tipo anillo). Hay que tener cuidado porque si se abre
backdraft*.
demasiado puede salir más combustible del deseado y si se
abre poco, no saldrá el combustible. Permite elegir el caudal de aire adecuado a cada situación,
y la gran velocidad de aire obtenida en la salida de turbina
II. Encendido arrastra el aire de manera significativa. Además, provoca una
junta de estanqueidad de aire alrededor del orificio de en-
Empaparemos el quemador y encenderemos una cerilla o en- trada para evitar que el humo o los gases contenidos en el
cendedor, regulando la válvula de aire. inmueble, en lugar de ser expulsados, sean aspirados por el
En el encendido, debemos tener cuidado de no salpicar com- ventilador y reenviados al interior.
bustible. Por ello, es recomendable hacer una pequeña pila Los servicios de bomberos suelen utilizar tres tipos de ven-
de hojarasca e inclinar sobre ella la antorcha para mojar de tiladores:
combustible tanto el mechero como la pila. Hecho esto, en-
cenderemos la pila primero y aproximaremos el mechero de • Motoventiladores del tipo turboventilador, que uti-
la antorcha para encenderlo después. lizan motor de explosión e incorporan una turbina que
crea una concentración de flujo de aire con una alta ve-
III. Precauciones locidad inicial, y junto con el gran volumen de aire en-
trante, produce el flujo total de ventilación.
La antorcha debe disponer de válvulas de seguridad que evi-
• Hidroventiladores: utilizan el agua de una motobomba
ten el retorno del combustible prendido.
para mover su turbina, lo que genera ventilación por pre-
Evitar derramar el combustible ya que existe riesgo de que- sión positiva. Su peculiaridad es que puede pulverizar
maduras. agua añadida a la corriente de aire, abriendo la llave de
las toberas de agua.
La quema controlada es una técnica de extinción que
entraña muchos riesgos y que sólo debe ser realizada
por expertos formados específicamente en ella.
2.15.4. Mantenimiento
I. Renovación de la camisa
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 75
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
• Electroventiladores: utilizan la energía eléctrica para • Si observamos alguna pérdida de combustible por algún
generar el movimiento. Funciona con mangotes de aspi- manguito o parte del depósito, consideraremos la posi-
ración e impulsión bilidad de no ponerlo en marcha.
• Como la temperatura del equipo sube mucho en ciertas
2.16.2. Uso y seguridad
partes, usaremos siempre los guantes cuando lo mane-
Antes de poner en marcha el turboventilador comprobaremos jemos. Tendremos especial cuidado con el cilindro y el
que el depósito de combustible está lleno y que no hay de- tubo de escape.
rrames. Su puesta en marcha no tiene mayor dificultad que
• Si hemos de reubicarlo bajaremos la aceleración antes
arrancar su motor después de ubicarlo en el lugar adecuado
de hacerlo.
(plano, sin productos que resbalen y sin fragmentos), ace-
lerando hasta obtener el caudal de aire necesario. Para el • No pondremos cerca del ventilador las petacas de com-
electroventilador se procederá del mismo modo. El hidroven- bustible.
tilador necesitará también la instalación de mangaje para el
• No arrancaremos el motor sin que el filtro del aire o la
transporte del agua necesaria.
tapa del filtro de aire estén colocados, ni si las palas o la
El arranque se hace tirando de la maneta de la lanzadora apariencia exterior presentan signos de daños.
venciendo la resistencia. Si no arranca repetiremos la ope-
• No usaremos repuestos que no sean suministrados por
ración con el estárter sobre la posición RUN y el comando
el fabricante.
de aceleración sobre FAST. Una vez arrancado ajustaremos
la posición del acelerador a fin de obtener el caudal de aire • Cuando manipulemos el ventilador quitaremos el cable
deseado y nos aseguraremos que ningún obstáculo impida de la bujía de encendido.
la entrada del aire en la parilla de aspiración del ventilador.
2.16.3. Mantenimiento
Para detenerlo pondremos el comando de aceleración en po-
sición SLOW y el comando de paro 3 sobre la posición OFF, Haremos diariamente una revisión visual de todas las partes
cerrando así el paso de gasolina. del equipo, observando la existencia de posibles fugas, grie-
tas, piezas sueltas, limpieza de aletas de refrigeración, etc.
Al terminar el trabajo, proceder a la parada del ventilador. He-
Además, comprobaremos el estado de los pies de caucho
mos de tener en cuenta que la temperatura seguirá alta en
y la presión de los dispositivos de fijación. Rellenaremos, si
alguna parte del equipo.
fuera necesario, el combustible (gasolina sin plomo) y el acei-
Cuando haya que hacer una revisión visual de todo el equipo, te (consultaremos el manual del motor). No rellenaremos el
tomaremos las siguientes medidas de precaución: depósito de combustible hasta arriba, sino que dejaremos 1
cm por debajo de la boca de llenado para permitir la expan-
• Usaremos siempre todo el equipo de protección indivi-
sión del combustible. Probaremos su correcto funcionamien-
dual, y protegeremos especialmente los ojos y los oídos.
to y lo dejaremos funcionar unos minutos sin revolucionarlo
• Limpiaremos el área de aspiración del ventilador de de- al máximo.
sechos.
El mantenimiento que hagamos por nuestra cuenta no con-
• Evitaremos ponerlo en marcha en zonas cerradas o de lleva desmontar el ventilador soplante, pero sí limpiar los pro-
ventilación inadecuada (debido a los gases que expulsa tectores del ventilador, el ventilador y su cárter, así como el
el motor. También evitaremos inclinarlo más de lo per- filtro de aire si ha funcionado más de una hora.
mitido por el propio equipo para prevenir derrames de
Un programa de mantenimiento idóneo sería el siguiente:
combustible.
• Después de las 5 primeras horas, cambiar el aceite.
• Ante olor a gas natural o G.L.P. no arrancaremos el mo-
tor. • Cada 8 horas, controlar el nivel de aceite y limpiar alre-
dedor del tubo de escape, resortes y varillas.
• Mantendremos manos, pies, ropas, pelo, etc. fuera del
alcance de las partes móviles del ventilador, y nos man- • Cada 25 horas, cambiar el aceite y mantener el prefiltro
tendremos fuera de la zona de soplado del ventilador. del filtro del aire.
• Cuando debamos rellenar el depósito, lo haremos en • Cada 50 horas, cambiar el aceite y limpiar el filtro del
un lugar distinto al de la ubicación de trabajo. Se debe carburante.
comprobar también de aceite. Nunca lo haremos antes
• Cada 100 horas, hacer el mantenimiento del cartucho
de que pasen dos minutos después de parar el motor.
del filtro del aire y remplazar la bujía.
* Ver glosario
76 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
CAPÍTULO
CEIS Guadalajara
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
1. Características generales de los La mayor parte del material descrito en este apartado
equipos para trabajos en altura del manual así como las imágenes pertenece a la marca
comercial PETZL®1 ya que esta marca cuenta con las
1.1. Definición homologaciones y certificaciones requeridas por la nor-
mativa vigente y ofrece garantías de seguridad.
Los equipos de protección individual en altura se deben utili-
Las imágenes de uso y características pueden sufrir
zar en aquellos trabajos que impliquen:
cambios por parte del fabricante. Recomendamos siem-
• Cualquier actividad o desplazamiento del trabajador pre consultar la versión más reciente de la ficha técnica
expuesto a un riesgo de caída a distinto nivel, con una de cada equipamiento en su web: http://www.petzl.com/
diferencia de cota superior al 1,5 con respecto al plano
horizontal más próximo.
• Cualquier trabajo desarrollado bajo nivel 0, de profundi- 1.3. Organización del material
dad superior a 1,5 m (pozos, tanques enterrados, exca- Una correcta organización, ubicación y cuidado de éste mate-
vaciones, etc.). rial, tanto individual como colectivo nos ayudará a lograr una
mayor eficacia en el trabajo a realizar.
1.2. Normativa
Hay varias maneras de organizar el material, una de ellas es
Tal como se dijo en el Manual de Rescate en altura, no existe
distribuirlo según su uso, tal y como muestra la siguiente tabla:
normativa específica para el rescate con cuerda en los cuer-
pos de bomberos. Tabla 1. Organización del material según su uso
Por este motivo, desde el punto de vista de la normativa apli- Uso Material
cable y certificaciones, el material utilizado debe remitirse a la
Material Personal Casco
normativa de otros ámbitos asimilables y en base a ésta, se En bolsa de trans- Arnés
puede clasificar en cuatro grandes grupos: porte del material Cabo de anclaje
1. EPI de categoría II y III (sobre todo los de uso indivi- personal Descensor y mosquetón HMS
dual y algunos de los de uso colectivo): regulados por el
• 2 Cintas porta-material, cada una con:
Comité Técnico CT 160. Son los equipos de protección
⋅⋅ Mosquetones simétrico, HMS
individual contra caídas de altura que mayoritariamen-
⋅⋅ Puño, pedaleta, CROLL (Cinta fija-
te pertenecen a la categoría de equipos de protección
ción CROLL),BASIC
contra choques y, más concretamente, a la categoría ⋅⋅ I’D, GRIGRI
III (equipos que protegen contra riesgos mortales o que ⋅⋅ Poleas (Rescue, twin tándem, pro-
pueden causar daños a la salud graves o irreversibles. traxion)
En este grupo están regulados, entre otros: dispositivos ⋅⋅ ASAP+cinta absorbedora
de descenso y anticaidas; absorbedores de energía; ⋅⋅ Cinta conexión rápida FAST.
cuerdas con bajo coeficiente de alargamiento; etc. • 1 cinta porta-material con:
2. Equipamiento de montaña y escalada: regulados por el ⋅⋅ Mosquetones hierro sobredimensio-
Comité Técnico CT 136, relativo a materiales utilizados nado con seguro
Material de res-
en los trabajos en altura pero que provienen de la norma- ⋅⋅ Mosquetón balconeo
cate
tiva aplicable a actividades de ocio. En este grupo están ⋅⋅ Placa multianclaje
Dispuesto en el
regulados por ejemplo, cordinos o cuerdas auxiliares. ⋅⋅ Rescuecender
alojamiento es-
⋅⋅ Antigiro
3. Elementos utilizados en ambos grupos: como por ejem- pecífico de los
⋅⋅ Maillones
plo, los mosquetones que están regulados tanto en nor- camiones
⋅⋅ Parabolt M12, Chapa M12
mativa de trabajo (CE 362) como en la del deporte (CE ⋅⋅ Martillo+ llave plana
12275). Esto no implica que unos sean mejores que otros • 1 saca “progresión”, con:
(los que sólo están certificados por normativa de trabajo,
⋅⋅ Cuerda dinámica 80 m
o sólo regulados por normativa deportiva), sino que su ⋅⋅ Cintas planas cosidas y abiertas
diseño está adaptado a uso para el que están previstos. ⋅⋅ Mosquetones aluminio con seguro
4. Elementos sin homologación de trabajo: como las po- • 1 saca “tracción” con:
leas o los bloqueadores. Sin embargo, es importante ⋅⋅ Cuerda semi-estática 90 metros
saber que el hecho de que no estén homologados no ⋅⋅ Cuerda semi- estática 45 metros
significa que sean inseguros. ⋅⋅ Cuerda semi-estática 15 metros
⋅⋅ Cintas planas, anillos de cordino
Mientras no exista una normativa específica para el res- ⋅⋅ Protectores de cuerda
cate con cuerdas en los cuerpos de Bomberos, tendre-
Camilla de rescate
mos que buscar un material que cuente con las mejores Material para la
Trípode
certificaciones y homologaciones posibles, ya sean del víctima
Triángulo de evacuación
ámbito profesional o del ámbito deportivo. En fundas debida-
Casco para la víctima
Utilizar material homologado es una garantía de seguri- mente protegidas
Otros materiales necesarios para el rescate
dad. Sin embargo, el hecho de que no lo esté no significa de la intemperie
en particular
que sea inseguro.
1 - En adelante Petzl
78 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Equipos de protección individual de trabajos en altura
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 79
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
• Casco VERTEX® BEST de la marca Petzl: su carcasa cascos, deben contar con la correspondiente homologación
cerrada protege contra el riesgo eléctrico y las salpica- para el uso que de ellos se va a realizar. Algunos de estos
duras del metal fundido. accesorios son:
1. Carcasa
2. Contorno de la cabeza
3. Ruedas de regulación del contorno de cabeza
4. Hebillas de regulación del barboquejo Imagen 8. Bloque óptico DuoLed 14 (Petzl)
5. Hebilla de cierre y ajuste del barboquejo
6. Ranuras laterales para la fijación de orejeras de protección • Pantalla de protección: Está fabricada en policarbona-
7. Ganchos para la linterna frontal
to óptico con tratamiento antiempañamiento y antiabra-
sión. Su importancia radica en que se incorpora al casco
8. Ranura delantera para la fijación de la linterna
de protección de la víctima.
9. Orificio de fijación de la pantalla de protección
1. Carcasa.
2. Contorno de la cabeza
3. Botones de regulación del
contorno de cabeza,
(3 bis) Regulación de la altura
del contorno de cabeza
4. Hebillas DIVIDER
5. Hebilla de cierre y de ceñido del
barboquejo
6. Ganchos para la linterna frontal
7. Cortinilla deslizante
8. Almohadilla interior
Imagen 6. Partes del Casco ELIOS® de la marca Petzl
80 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Equipos de protección individual de trabajos en altura
Imagen 11. ALVEO® BEST Imagen 12. VERTEX® BEST • Los que deben soportar una tensión de ensayo de
2200 V con una fuga máxima de 3 mA y tempera-
turas de menos 15 º a 50º centígrados (Tipo E-S).
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 81
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
2.1.4. Mantenimiento
En su almacenamiento y transporte es necesario asegurarse
de que el casco no se comprime y se mantiene lejos de los
rayos UVA, de la humedad, de productos químicos, etc.
El casco se debe transportar en el camion con el material de
altura en zonas donde no exista peligro de golpe o aplasta-
miento con otro material y a poder ser en bolsas para una
mejor conservación.
Su limpieza y desinfección son particularmente importantes
si el usuario suda mucho o si el casco deben compartirlo va-
rios trabajadores. No se aplicarán sobre el casco pinturas,
disolventes o adhesivos que no hubieran sido autorizados u
homologados por el fabricante.
Antes de cualquier utilización, compruebe el estado de la car-
casa (ausencia de fisuras, deformaciones en el exterior o en
el interior, etc.), las cintas y las costuras, el sistema de fijación
del contorno de la cabeza, el funcionamiento de la regulación
del contorno de la cabeza y el funcionamiento de la hebilla
del barboquejo.
82 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Equipos de protección individual de trabajos en altura
Torso:
1. Punto de enganche dorsal EN 361
2. Hebilla posterior de regulación del punto dorsal
3. Hebillas delanteras de regulación del punto esternal
4. Punto de enganche esternal EN 361
5. Trabillas elásticas
6. Trabilla con Velcro para llevar ordenado el elemento de amarre
7. Anillos para portaherramientas
8. Bloqueador ventral CROLL
9. Maillón direccional con barra de separación
10. Leva
11. Tope de seguridad
Arnés de asiento:
12. Cinta del cinturón
13. Cintas de las perneras
14. Punto de enganche ventral EN 358, EN 813
15. Puntos de enganche laterales del cinturón EN 358
16. Punto de enganche posterior de retención
17. Hebillas rápidas FAST de las cintas de las perneras
18. Anillos portamaterial
19. Anillos para portaherramientas
20. Trabillas de plástico
21. Trabillas para las cintas de las perneras
22. Cinta de unión perneras-torso
Imagen 15. Partes arnés anticaídas y de sujeción. 23. Hebillas de regulación DoubleBack de las cintas del cinturón
AVAO® BOD CROLL® FAST de Petzl 24. Puntos de enganche del asiento
25. Trabillas para CARITOOL
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 83
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
Arneses de cintura de sujeción: diseñados específicamen- • Triángulos de evacuación: se trata de arneses espe-
te para las situaciones de aseguramiento que no presentan cialmente diseñados para el rescate rápido de personas.
riesgo de caída en altura. Pueden ser de dos tipos: con o sin tirantes.
Consiste en un cinturón de sujeción para bomberos formado • Con tirantes: gracias a los tirantes se coloca fácil-
por una cinta principal, protector dorsal acolchado y perneras mente. Se ajusta alrededor de la víctima con las
alojadas en una bolsa trasera. Dispone de un punto de an- hebillas de regulación.
claje frontal y uno en el lateral izquierdo, identificado en color
amarillo. El cierre se efectúa mediante tres hebillas.
Son arneses especialmente
diseñados para sujeción,
pero no son anticaídas.
Sólo equipos de rescate o
intervención pueden utili-
zarlo como parte del siste-
ma anticaídas. También es-
tán indicados para trabajos
en suspensión en los que,
por circunstancias especia-
les, no se utiliza cuerda an- Imagen 16. Arnés de cintura
ticaídas (RD. 2177/2004). de sujeción
Aunque en construcción no tienen muchas aplicaciones, Imagen 18. Triángulo de evacuación con tirantes
puede ser recomendable para los casos de retención en los
que el trabajador físicamente puede regular el sistema de co- • Sin tirantes: aunque la persona esté sentada es fácil y
nexión y por imprudencia exponerse a una caída. En este rápido de colocar. Los puntos de enganche tienen dife-
caso pueden parar una caída de forma segura. rentes posiciones, lo que permite adaptarse a cualquier
talla sin necesidad de regulación.
84 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Equipos de protección individual de trabajos en altura
1. Cinturón
2a. Puntos de enganche textiles
2b. Puntos de enganche de aluminio
3. Anillos portamaterial
4. Hebilla de regulación del cinturón con protec-
ciones antidesgaste
5. Hebillas de regulación de las perneras
6. Cinturón de confort
7. Hebilla de regulación del cinturón de confort
con protección antidesgaste
2.2.2. Normativa Como hemos dicho, cada tipo de arnés tiene una utilidad es-
pecífica.
Los arneses son un Equipo de Protección individual de cate-
goría III. Se considera como tales a los equipos que protegen El arnés de cintura Superavanti C12 es adecuado para
contra riesgos mortales o que son susceptibles de causar da- Ejemplo
espeleología, el Triángulo de evacuación para Rescate
ños para la salud graves e irreversibles. rápido de personas y AVAO® BOD C71 (antes Navaho
Complet) y el Cinturón de intervención son adecuados
Además de aquellas que ya han sido citadas, los arneses para trabajos de altura y rescates en medio urbano.
están regulados en las siguientes normas:
• UNE-EN 365 de Equipo de protección individual contra
las caídas de altura. Requisitos generales para las ins- Antes de cualquier utilización es importante revisar las
trucciones de uso, mantenimiento, revisión periódica, cintas, a nivel de las anillas de anclaje, de las hebillas
reparación, marcado y embalaje. de regulación y de las costuras de seguridad. También
• UNE-EN 813 de Equipos de protección individual contra se debe vigilar los cortes, desgastes y daños debidos al
caídas. Arneses de asiento. uso, al calor, a los productos químicos, etc. (atención a
los hilos cortados o deshilachados), así como comprobar
• UNE-EN 358 de Equipos de protección individual para el correcto funcionamiento de las hebillas.
sujeción en posición de trabajo y prevención de caídas
También es importante revisar las especificaciones del
de altura. Cinturones para sujeción y retención y compo- fabricante en cuanto a:
nente de amarre de sujeción.
• Carga de rotura.
• UNE-EN 361 de Equipos de protección individual contra • Resistencia de los anclajes y hebillas.
caídas de altura. Arneses anticaídas.
• UNE-EN892 de Equipos de montañismo. Cuerdas diná-
micas. Requisitos de seguridad y métodos de ensayo. Los arneses sólo deben utilizarse por personas competentes
e informadas, o que estén bajo el contacto visual directo de
• UNE-EN 795 de Equipos de protección individual contra
una persona competente e informada. Se han de utilizar sola-
caídas. Dispositivos de anclaje (Ratificada por AENOR
mente en o con sistemas que absorben energía (por ejemplo,
en octubre de 2012.)
cuerdas dinámicas, absorbedores de energía, etc.) por lo que
2.2.3. Uso y seguridad se debe verificar la compatibilidad del arnés que vayamos a
usar con otros elementos como el sistema anticaídas o de
sujeción, el absorbedor, el elemento de amarre, los conec-
Las indicaciones sobre uso y seguridad incluidas en este tores, etc.
apartado son sólo orientativas. Los equipos de altura
solo deben utilizarse por profesionales formados y entre- En el uso de los arneses es importante seguir las prescripcio-
nados en estas técnicas. Para una información completa nes establecidas por cada fabricante. En este manual vamos
sobre uso y seguridad de este elemento deben leerse las a describir los arneses utilizados en el CEIS de Guadalajara.
instrucciones, especificaciones técnicas y demás infor-
mación del fabricante. El anclaje del sistema tiene que estar situado, preferente-
mente, por encima de la posición del usuario.
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 85
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
1. Separe los tirantes, coja el arnés por el cinturón y colóqueselo por los pies. Suba los tirantes hasta los hombros (imagen 22, paso 1).
2. Ajuste el cinturón tirando de las cintas del mismo. Pase correctamente las cintas por las trabillas (imagen 22, paso 2).
3. Cierre las hebillas rápidas FAST de las perneras, asegúrese de que haga “clic” (Imagen 22, paso 3).
4. Ajuste las cintas de las perneras y de los tirantes (Imagen 22, paso 4).
86 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Equipos de protección individual de trabajos en altura
II. Arnés de cintura de sujeción: se trata de un arnés adecuado para trabajos de altura y rescates en medio urbano.
III. BERMUDE C80 (Petzl): se trata de un de un triángulo de evaluación sin tirantes utilizado para el rescate rápido de víctimas.
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 87
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
V. SUPERAVANTI C12 (Petzl): se trata de un arnés adecuado para espeleología. Este arnés, diseñado para el ascenso por
cuerda (punto de enganche bajo), debe llevarse ceñido a la cintura y a los muslos.
Para su colocación, sujete el arnés por el cinturón y colóqueselo por los pies. Una los puntos de enganche con un
conector con bloqueo de seguridad, previsto para trabajar según los tres ejes. Compruebe que el conector está bien
cerrado y bloqueado. Ciña las hebillas de regulación de las perneras y bloquéelas (ver Imagen 28). Verificación de
las hebillas del arnés SUPERAVANTI C12).
88 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Equipos de protección individual de trabajos en altura
La información de partes y uso de los arneses Petzl puede sufrir cambios y Imagen 29.
Imagen 30. Dispositivo anticaídas
actualizaciones. Recomendamos siempre consultar la última versión del Absorbedor de energía
Ver móvil ASAP de Petzl
fabricante en las fichas técnicas de cada equipo:
ASAP’SORBER de Petzl
http://www.petzl.com/es/Profesional/Arneses
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 89
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
1. Cuerpo
2. Orificios de conexión
3. Tope de seguridad
4. Brazo
5. Eje del brazo
6. Rueda bloqueadora
7. Cuerpo
8. Gatillo Imagen 35. Cinta SPELEGYCA C44 y especificaciones técnicas
9. Casquillo de bloqueo
10. Remache • Cinta de conexión (CONNEXION FAST): se trata de
una cinta de anclaje de regulación rápida con una hebilla
de regulación que permite variar la longitud de los 20 a
los 150 cm. Los extremos en forma de “D” son de acero
Imagen 31. ASAP y Mosquetón OK TRIACT-LOCK
forjado.
1. Cinta
2. Anillo de conexión
3. STRING XL
4. Funda
90 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Equipos de protección individual de trabajos en altura
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 91
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
2.3.4. Mantenimiento
Antes de cualquier utilización:
• Comprobar las cuerdas y las costuras de seguridad. Vi-
gilar los cortes, desgastes y daños debidos al uso, al
Imagen 40. Colocación de la cuerda en el ASAP calor, a los productos químicos, etc.
• Prestar atención a los hilos cortados/flojos.
•• Unión del ASAP con el arnés o con el elemento de
• Comprobar la existencia del testigo de caída.
amarre absorbedor
Durante la utilización:
• Obligatoriamente se debe conectar el ASAP con el
mosquetón de bloqueo (OK TRIACT Lock). • Hay que asegurar la correcta colocación de los elemen-
tos entre sí.
• El mosquetón siempre debe utilizarse con el gatillo
cerrado y bloqueado, ya que si el gatillo está abier- • Es importante controlar regularmente el estado del pro-
to, su resistencia disminuye. ducto y de sus conexiones con los demás equipos del
sistema.
• El mosquetón ofrece su máxima resistencia cuando
está cerrado y trabaja en sentido longitudinal. Cual- Organización y transporte:
quier otra posición reduce su resistencia. Nada debe • El cabo de anclaje deberá guardarse en conjunto con su
impedir el trabajo correcto del mosquetón. Cualquier arnés en su bolsa personal o petate.
tensión o apoyo exterior reduce su resistencia.
• El cabo de anclaje SPELEGYCA irá en conjunto con el
arnés de espeleología y en la bolsa correspondiente.
• La cinta conexión FAST y el ASAP irán en cintas trans-
portadoras de material dentro de sacas y a la vez en
cajas dentro del vehículo.
Limpieza:
Deberán mantenerse limpios todos los componentes.
Aquellos cuya composición sea textil podrán lavarse con
agua y jabón a una temperatura máxima de 30º C. Después
del lavado deben aclararse muy bien con agua.
Se desaconseja lavarlos a presión o a máquina.
El resto de los elementos pueden lavarse con agua y con un
producto jabonoso suave o neutro. Deben aclararse y secar-
Imagen 41. Conexión del ASAP y el mosquetón se bien.
92 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Equipos de protección individual de trabajos en altura
Existen dos modelos el “L“ y el Los descensores y aseguradores se regulan por la siguiente
“S”. Sus características y espe- normativa:
cificaciones más relevantes son: • EN 12841:2006. Equipos de protección individual contra
• Diámetro: Modelo S 10- caídas. Sistemas de acceso mediante cuerda. Dispositi-
11,5 mm. Modelo L 11,5 – vos de regulación de cuerda.
13 mm. • EN 363. Equipos de protección individual contra caídas.
• Altura máxima del descen- Sistemas de protección individual contra caídas.
so: 200 m. • EN 362. Equipos de protección individual contra caídas
• Carga de trabajo normal: de altura. Conectores.
30 – 150 Kg. • EN 341 para Tipo A (modelo S). Equipos de protección
• Descenso probado y apro- individual contra caída de alturas. Dispositivos de des-
bado para una energía de censo.
descenso equivalente a • EN 1891. Equipos de protección individual para la pre-
100 descensos de 100 m vención de caídas desde una altura. Cuerdas trenzadas
de altura con un maniquí con funda, semiestáticas.
de 75 Kg.
• EN 892. Equipos de montañismo. Cuerdas dinámicas.
• Para el modelo S: Descen- Requisitos de seguridad y métodos de ensayo.
Imagen 43. Descensor
so de cargas pesadas hasta
autofrenante I´D S de la marca
250 kg (solo para usuarios Petzl 2.4.3. Uso y seguridad
expertos, consultar la ficha
técnica del aparato).
Las indicaciones sobre uso y seguridad incluidas en este
• Para el modelo L: Descenso de carga pesada hasta 272 apartado son sólo orientativas. Los equipos de altura
kg (solo para usuarios expertos, consultar la ficha técni- solo deben utilizarse por profesionales formados y entre-
ca del aparato). nados en estas técnicas. Para una información completa
sobre uso y seguridad de este elemento deben leerse las
Se compone de las siguientes partes: instrucciones, especificaciones técnicas y demás infor-
mación del fabricante.
1. Placa lateral móvil
2. Patín
3. Eje de apertura Se utilizan en operaciones de rescate y descenso personal
4. Leva o asistido y su funcionamiento se describe a través de los
5. Leva indicadora de error
siguientes esquemas y dibujos:
6. Placa lateral fija
7. Empuñadura
8. Botón de desplazamiento Esquema 1. Colocación de la cuerda
horizontal
• Abra la placa lateral móvil. Ponga la empuñadura en po-
sición (C) para abrir la leva.
• Coloque la cuerda en el sentido indicado por los picto-
gramas grabados en el aparato.
• Cierre la placa lateral móvil.
• Conecte el I’D con un mosquetón con bloqueo de se-
Imagen 44. Partes del descensor I´D L de la marca Petzl
guridad.
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 93
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
ATENCIÓN: peligro de muerte ningún elemento exterior debe blo- • Botón de desplazamiento horizontal: En
quear el aparato o uno de estos componentes (leva, leva indicadora de un plano inclinado o en horizontal o cuan-
error…). Cualquier obstaculización del aparato anula el frenado. do el aparato está poco cargado, el anti-
pánico se acciona fácilmente. Para hacer
más fácil el descenso, utilice el botón de
desplazamiento horizontal. No utilice el
botón de desplazamiento horizontal en un
descenso vertical.
94 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Equipos de protección individual de trabajos en altura
• Con punto de reenvío en el bloqueador (Imagen 50b): Imagen 51. Esquema de hacer descender desde un punto fijo
Instale un bloqueador y un pedal en la cuerda por en-
cima del I’D. Pase la cuerda lado frenado del I’D por un
punto de reenvío situado en la empuñadura (mosquetón Esquema 7. Evacuación desde el arnés
o polea). Tire de esta cuerda para izarse a la vez que se
apoya en el pedal. El esfuerzo para ascender se reduce, En esta situación, la persona que controla el descenso no ve
pero la amplitud de los movimientos es más corta que a la persona que está evacuando. Es obligatorio disponer de
con la técnica simple. un punto de reenvío situado por encima del I’D. Atención a las
aristas cortantes, proteja la cuerda.
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 95
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
La cuerda lado frenado debe pasar por un mosquetón de fre- • Para facilitar el deslizamiento, primero debe empujar la
nado. Debe estar apoyado con los pies sobre un elemento cuerda lado frenado hacia el aparato, antes que tirar de
resistente y sus compañeros deben asegurarle. Accione pro- la cuerda lado escalador.
gresivamente la empuñadura a la vez que sujeta con la mano • Para detener una caída, sujete firmemente la cuerda
la cuerda lado frenado. lado frenado.
Mantenga siempre la cuerda en tensión para evitar tirones • Para bajar al compañero el manejo del aparato es simi-
durante el descenso. Atención, si está mal afianzado o si lar al descrito en el esquema 7.
acciona la empuñadura muy bruscamente, se arriesga a ser
arrastrado por el peso de la víctima.
El manejo del aparato es similar al descenso del esquema 3.
Imagen 52. Esquema de evacuación desde el arnés Esquema 10. Aseguramiento del segundo/autoasegura-
miento
Esquema 8. Evacuación excepcional: descenso acompa-
ñado • Atención, en caso de error (cuerda colocada al revés)
la leva indicadora de error no funciona en esta posición.
Aparato móvil colocado en el arnés: sólo debe ser utilizado • Aparato en el anclaje (posición e): el asegurador sujeta
por rescatadores expertos en esta práctica. Máximo 200 Kg. con una mano la cuerda lado frenado y con la otra, la
Ningún choque tolerado: frenado suplementario obligatorio. cuerda lado segundo. Recupere la cuerda regularmente.
• Para detener una caída, sujete firmemente la cuerda
lado frenado.
• Atención, en caso de error (cuerda colocada al revés) la
leva antierror no funciona en esta posción.
96 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Equipos de protección individual de trabajos en altura
Esquema 11. Polipasto 2:1 con I’D en rescate urgente Precauciones y medidas de seguridad
En algunos casos de extrema urgencia que se requiera una intervención Es indispensable una formación adecuada
muy rápida, el socorrista puede acceder a la víctima descendiendo por una antes de utilizarlos y se deben seguir las si-
sola cuerda. Una vez tratada la urgencia, la evacuación hacia arriba puede guientes precauciones y medidas de seguri-
realizarse volviendo a un aseguramiento «normal» mediante dos cabos de dad:
cuerda.
• Las cargas superiores a 150 kg no están
Precauciones antes del descenso: recomendadas a causa de las posibles
fuerzas de choque elevadas sobre los
• Asegurarse de que el riesgo de rozamientos y/o de caídas de piedras
otros elementos del sistema.
que podrían dañar la cuerda sea bajo.
• En casos excepcionales, por ejemplo,
• Conservar la punta de la cuerda al nivel de los anclajes superiores.
descensos acompañados, la carga
máxima de trabajo indicada en la EN
341 puede ser suficiente.
• Ensayos en laboratorio han demostrado
que, utilizando con precaución y sin que
se produzca ningún choque, el I’D pue-
de ser utilizado con una carga que no
sobrepase los 250 Kg.
2.4.4. Mantenimiento
Se debe tener en cuenta que una deforma-
ción puede limitar su funcionamiento y que
las roturas internas no aparentes pueden
comportar una disminución de su resistencia.
• Únicamente la instalación del ASAP en el cabo de izado permite Se lavarán con agua y jabón neutro.
Después del lavado deben aclararse
estar asegurado en caso de rotura de alguno de los dos cabos de
con agua abundante.
cuerda.
• Atención a los rozamientos entre el cabo de izado, móvil, y el cabo
de anclaje que es fijo. En la medida de lo posible, los dos cabos de La información de partes y uso de los descensores Petzl
Ver
cuerda deberían seguir trayectos diferentes. puede sufrir cambios y actualizaciones. Recomendamos
siempre consultar la última versión del fabricante en las
fichas técnicas de cada equipo:
http://www.petzl.com/es/Profesional/Descensores
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 97
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
2.5. Aparato de aseguramiento con El GRIGRI® 2 debe funcionar libremente en todo momento. El GRIGRI®
frenado asistido (GRIGRI© 2) 2 y su leva deben funcionar libres en rotación. Se coloca de la siguiente
manera:
2.5.1. Especificaciones • Posición de la cuerda en el sentido indicado por los pictogramas
Es un aparato de aseguramiento con frenado asis- grabados en las placas laterales y leva.
tido. • Cierre la placa lateral móvil y mosquetonee los dos orificios de co-
El GRIGRI 2 de la marca Petzl, es un aparato
® nexión mediante un mosquetón con bloqueo de seguridad.
asegurador para cuerda dinámica simple (alma + • Conecte el mosquetón al anillo de aseguramiento de su arnés, se-
funda) (CE EN 892, UIAA) de diámetro entre 8,9 a gún las instrucciones de utilización del arnés. Bloquee el mosquetón.
11 mm. Pesa 185 g.
Está compuesto de las siguientes partes: (ver ima-
gen 59)
2.5.2. Normativa
La normativa aplicable a este tipo del equipo es:
• EN 15151-1 Tipo 6, UIAA. Equipo de alpinis-
mo y de escalada. Dispositivos de frenado.
Parte 1: Dispositivos de frenado semiautomá-
ticos, requisitos de seguridad y métodos de
ensayo.
• CE EN 892, UIAA. Equipos de montañismo.
Cuerdas dinámicas. Requisitos de seguridad
y métodos de ensayo.
98 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Equipos de protección individual de trabajos en altura
En cada utilización, siempre debe realizarse una prueba para 2.5.4. Mantenimiento
asegurarse de que la cuerda esté bien colocada y comprobar
Antes de cualquier utilización, hay que comprobar:
que el GRIGRI® 2 funcione correctamente. Para hacerlo hay
que tirar bruscamente de la cuerda, lado escalador, sujetan- • La ausencia de fisuras, deformaciones, marcas, corro-
do la cuerda lado frenado. La cuerda debe quedar bloqueada sión, etc.
por el GRIGRI® 2.
• El estado de desgaste.
• La movilidad de la leva y de la empuñadura de desblo-
Si la cuerda no queda bloqueada, existe peligro de muer- queo y el funcionamiento de los muelles.
te para el escalador.
• El estado de la leva y el patín.
• La ausencia de cuerpos extraños (arena,…) en el me-
canismo y la ausencia de lubricante en el paso de la
cuerda.
El aparato se llevará en sacas o cajas para su transporte.
Debe guardarse en un lugar templado y seco, protegido de
los rayos UV, productos químicos, etc.
Limpie y seque el producto si es necesario.
2.6.1. Especificaciones
Es un aparato para el descenso
por una cuerda en simple con fre-
nado asistido que facilita las ma-
niobras por cuerda permitiendo
regular la velocidad de descenso.
Es compatible con una cuerda
(alma + funda) de diámetro de 10-
11 mm.
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 99
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
100 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Equipos de protección individual de trabajos en altura
2.7.4. Mantenimiento
Como el resto del material de altura debe revisarse a con-
ciencia antes y después de su uso. En caso de observar cual-
quier desperfecto se debe sustituir.
Debe guardarse y transportarse en anillos portamaterial en
sacas o cajones en vehículos.
Para su limpieza se utilizará agua y jabón neutro. Debe acla-
rarse abundantemente con agua y secarse bien.
2.8.1. Especificaciones Todos los usuarios deben estar entrenados y ser competen-
tes o estar bajo supervisión directa de una persona entrenada
Conector metálico (generalmente de aluminio) con forma si-
y competente.
milar a un 8 (dos círculos de distinto tamaño unidos por una
barra central) que se utiliza en el descenso. Puede ser con Su seguridad depende de su resistencia, de la calidad del
orejas (con unas prolongaciones en el círculo de mayor ta- punto de anclaje y de la habilidad del usuario para colocarlo.
maño) y sin orejas. Esta resistencia se verá reducida por:
Soporta una carga de 25kN hacia arriba y hacia abajo en la di- • El desgaste.
rección de las flechas tal como muestra la siguiente ilustración.
• Un fuerte golpe.
• Cargas no aplicadas a lo largo del eje mayor.
• Caídas desde una altura.
• Corrosión (Por ejemplo, en ambientes húmedos/sali-
nos).
• Forzarlo o quedar atrapado.
• Abertura del cierre como consecuencia de golpearlo
contra una roca, obstrucciones o deslizamiento rápido
de la cuerda por el conector.
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 101
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
2.8.4. Mantenimiento
Si se guarda en un lugar seco y químicamente inerte, a tem-
peraturas ambientales normales y no se utiliza, puede durar
50 años como mínimo.
Sin embargo, es importante señalar que su vida útil depende
del uso que se haga del dispositivo, así puede durar 10 años
o requerir ser sustituido en un solo uso en condiciones extre-
mas (exposición prolongada a las salpicaduras de sal, resistir
una caída muy fuerte,…).
9. Orificio de unión torso
A medida que se vaya utilizando, su seguridad y, por tanto, su 10. Leva
duración se irán reduciendo gradualmente como consecuen- 11. Tope de seguridad
cia de uno o más de los factores indicados. 12. Orificio de conexión al arnés de asiento
13. Placa de protección
Transporte
Conviene guardarlos en una bolsa para protegerlos contra la Imagen 69. Partes del bloqueador ventral
abrasión y la suciedad. Se transportarán en anillos portama- (CROLL®)
terial dentro de sacas o cajones en vehículos.
Se utiliza de forma conjunta con un arnés de pecho (en as-
Limpieza
censo por cuerda fija en técnica espeleológica, usualmente).
Para su limpieza se utilizará agua y jabón neutro. Debe acla-
Puede soportar hasta un máximo de 120 Kg y se utiliza con
rarse abundantemente con agua y secarse bien.
cuerdas de diámetro de entre 8 y 13 mm.
2.9. Bloqueadores
2.9.1. Especificaciones
Se utilizan para ascender a lo largo de las cuerdas fijas y per-
miten afrontar numerosas situaciones: ayudar a un segundo
en dificultades, recuperar una víctima en una grieta o una
pared, tensado de cuerdas, etc.
Existen 4 tipos de bloqueadores: CROLL®, BASIC, Puño blo-
queador (ASCENSION) y RESCUCENDER.
Es un bloqueador ven-
tral o de pecho para el
ascenso.
Está fabricado con los
siguientes materiales:
cuerpo de aleación
de aluminio, gatillo de
acero cromado, tope
de seguridad de polia-
mida.
Se ancla al arnés de
cintura por un extremo
y al arnés de pecho por
el otro. Sube sin roza-
miento cuando no se
carga peso sobre él y
se bloquea al colgarse
Imagen 70. Utilización conjunta del CROLL® con el arnés de pecho
de la cuerda para subir.
Siempre se debe de lle-
var cerrado cuando no Imagen 68. CROLL® de Petzl La diferencia básica con el bloqueador BASIC es que en su
se está usando. parte superior el CROLL® tiene pletina plana y un único agu-
jero (para pasar la cinta del arnés de pecho o un maillón).
102 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Equipos de protección individual de trabajos en altura
1. Orificio superior
2. Leva
3. Tope de segu-
ridad
4. Orificio de co-
nexión inferior
Imagen 74. Partes del Puño Bloqueador ASCENSION®
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 103
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
104 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Equipos de protección individual de trabajos en altura
2.10.2. Normativa
Los mosquetones están regulados por la siguien-
te normativa:
• EN 12275. Equipo de alpinismo y escalada.
Mosquetones. Requisitos de seguridad y
métodos de ensayo.
• EN 362. Equipos de protección individual
contra caídas de altura. Conectores.
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 105
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
ATENCIÓN:
Los rozamientos y las vibraciones pueden desenroscar el
casquillo y desbloquear el mosquetón. Por ello, hay que
vigilar regularmente que esté bien bloqueado.
106 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Equipos de protección individual de trabajos en altura
Imagen 86. Tabla de colores del hilo interno que identifica el año de
I. Cuerdas
fabricación. (2.000/ 2.009)
Las cuerdas se componen de dos partes fundamentalmente: • Tipo Dinámica Simple 1 (Norma EN 892): se uti-
lizan específicamente para detener caídas ya que
• Alma: representa en torno a los dos tercios de la resis-
están diseñadas para absorber y disipar la mayor
tencia total de la cuerda. Sus características dependen
cantidad de energía cuando se produce la caída.
del tipo de trenzado de la hilatura. Así:
Es capaz de absorber y detener la caída de una
• Una cuerda estática: tiene los hilos colocados lon- persona por sí sola, como parte de la cadena de
gitudinalmente y en paralelo. seguridad. Sin embargo no son recomendables
para trabajos de progresión por ellas, ya que el ro-
• Una cuerda semiestática: se creará girando los hi-
zamiento ocasiona un desgaste muy rápido y son
los a izquierda y derecha ya que aumenta su elas-
incómodas en largas verticales. Generalmente se
ticidad.
fabrican en poliamida con diámetros entre los 9,1
• Dinámica: se consigue trenzando los hilos entre sí y los 13 mm.
de una determinada manera.
La siguiente tabla muestra las prestaciones exigi-
• Camisa: aporta el tercio restante de resistencia y su das por la norma de este tipo de cuerda:
función es proteger la cuerda de los posibles agentes
agresivos. Tabla 4. Prestaciones de la cuerda dinámica simple 1
Algunos modelos de cuerda, como las cuerdas flotantes, pue-
DINÁMICA SIMPLE 1 EN892
den tener una proporción distinta entre alma y cuerda.
Porcentaje del alma > 50%
Además es importante saber que en el interior de las cuerdas
homologadas hay: Deslizamiento de la funda UIAA < 20 mm
• Banda informativa: que contiene la siguiente informa- Alargamiento de 5 Kg. a 80 Kg. <10 %
ción, fabricante, nº de la norma, año de fabricación y tipo
Fuerza de choque. Tres ensayos (factor 1,77). < 12 KN
de material con el que está fabricado.
Nº de caídas. Tres ensayos (factor 1,77). >5
• Hilo testigo: Además deben contener un hilo testigo en
su interior de diferentes colores dependiendo del año de Alargamiento dinámico < 40%
fabricación.
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 107
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
miento en los anclajes; cordadas de tres personas, • Tipo C (Cuerdas flotantes): son un proyecto de
ya que el primero de la cordada puede asegurar norma aplicable a todos los países de la unión eu-
simultáneamente a dos personas; y rutas de esca- ropea. Las más utilizadas tienen 9,5 mm. de diáme-
lada en las que se prevean grandes rápeles, caídas tro. Se caracterizan por su alma en polipropileno las
sobre aristas o grietas. Su diámetro es inferior a las permite flotar mientras que su camisa en poliéster o
de tipo 1. poliamida les confiere resistencia a la abrasión y al
La siguiente tabla muestra las prestaciones exigi- aumento de temperatura por rozamiento. Aunque no
das por la norma para una cuerda dinámica doble: cumplen con la Norma EN 1891, cuenta con márge-
nes de seguridad para permitir su uso con garantías
en cañones, siempre y cuando se cumplan las pres-
Tabla 5. Prestaciones de una cuerda dinámica doble cripciones del fabricante, como por ejemplo, usarla
en doble y únicamente para rapelar.
DINÁMICA DOBLE 1/2. EN892
• Tipo L: En la Unión Europea se considera cordino
Porcentaje del alma > 50% Auxiliar, y se regula por la Norma EN 654. Sin em-
bargo en Francia se considera un tipo de cuerda
Deslizamiento de la funda < 20mm
semiestática.
Alargamiento de 5 Kg a 80 Kg < 12 %
La siguiente tabla establece las prestaciones de las cuerdas
Fuerza de choque (Factor II con 55 Kg) < 8 KN tipo A y B según la norma EN 1891. El número de caídas de
factor 1 indicado en la tabla de prestaciones es la obtenida
Nº de caídas (Factor II con 55 Kg) >5 con una cuerda con nudos de ocho en los extremos a la que
se le aplica cinco caídas sucesivas en un intervalo de 3 minu-
Elasticidad dinámica (Factor II con 55 Kg) < 40%
tos con 100 kg (Tipo A) y 80 kg. (Tipo B):
Nota: Para una cuerda de tipo doble, a fuerza de Tabla 6. Prestaciones de las cuerdas semiestáticas
choque debe ser obligatoriamente inferior a 8 kN Tipo A y Tipo B
cuando se aplica un factor de 1,77 con una masa
Tipo A B
de 55 k. La fuerza de choque aumenta con el nú-
mero de caídas y el uso. Diámetro. 10 a 16 mm 8,5 a 9,5 mm
108 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Equipos de protección individual de trabajos en altura
La siguiente tabla muestra las prestaciones de las cuer- Los cordinos de 4 a 8 mm. Están homologados y cumplen las
das estáticas: exigencias de la UIAA.
Tabla 7. Prestaciones de las cuerdas estáticas Están fabricados en diferentes materiales, pero los que dan
mejores resultados son los de poliamida/para–aramida, ya
Carga de Alargamien-
Diámetro Peso x m. Material que ofrecen muy buena relación peso-resistencia y trabaja
rotura to (80kg)
mejor con nudos que las fabricadas en otros materiales.
2400
9 mm 58 g 3% poliamida
daN(Kg)
III. Cintas
2800
10 mm 74 g 2% poliamida
daN(Kg) Las cintas son una banda lar-
3200 ga, estrecha de estructura textil
11 mm 91 g 1,5% poliamida destinada a soportar fuerzas y
daN(Kg)
no destinadas a absorber ener-
3700
12 mm 106 g poliamida gías (definición de la Norma EN
daN(Kg) 1%
565). Se utilizan especialmente
4.500
14 mm 160 g 1% poliamida como anillos de seguridad y en
daN(Kg)
la confección de material de
(Valores aproximados que pueden variar de unos fabricantes a otros) seguridad. Según la normativa,
deben ofrecer una resistencia
mínima de 500 kg. Los anillos
Las cuerdas estáticas no cumplen ninguna normativa
de cinta (no cosidos) deben
oficial y son exclusivamente de uso auxiliar. Nunca se realizarse obligatoriamente me-
deben utilizar para asegurar personas. diante el “nudo de cinta plana”.
Existen dos tipos de cintas: Imagen 88. Nudo de cinta plana
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 109
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
2.11.2. Normativa éstas, muchas veces dependerá su vida y el éxito del resca-
te. También conviene tener en cuenta que una cuerda puede
La normativa aplicable a las cuerdas es la siguiente:
destruirse en su primera utilización por un mal uso.
• EN 1891. Equipos de protección individual para la pre-
En su utilización se deben seguir las siguientes precauciones:
vención de caídas desde una altura. Cuerdas trenzadas
con funda, semiestáticas. • Evitar rapeles a más de 2 metros por segundo.
• EN 892. Equipos de montañismo. Cuerdas dinámicas. • Personas de más de 80 Kg. no deberían utilizar cuerdas
Requisitos de seguridad y métodos de ensayo. de diámetros inferiores a 9 mm.
• EN 564. Equipos de alpinismo y escalada. Cuerda auxi- • Antes y después de cada utilización han de ser revisa-
liar. Requisitos de seguridad y métodos de ensayo. Esta das minuciosamente de manera visual y táctil.
norma sólo es aplicable en Francia ya que en los demás • Cualquier signo de desgaste, aplastamiento o zona des-
países de la Unión Europea, las cuerdas Tipo L se con- hilachada ha de ser inmediatamente saneadas (si ha
sideran cordinos auxiliares. sido localmente) y si el deterioro afecta a varios tramos
• EN 565. Equipos de alpinismo y escalada. Cinta. Requi- es mejor sustituirla directamente.
sitos de seguridad y métodos de ensayo. • Las cuerdas semiestáticas “tradicionales” han de es-
• UIAA: Conformidad con las exigencias de la Unión inter- tar en remojo 24 horas antes de su primera utilización
nacional de Alpinistas Asociados. para evitar el deslizamiento excesivo de la camisa con
el alma y el deslizamiento incontrolado de los descen-
En el marcado de las cuerdas se debe especificar la siguiente
sores. Después se debe secar a la sombra en un lugar
información:
aireado.
• CE: conformidad con la directiva europea
• Antes de su primera utilización se debe proceder al
• Número del organismo certificador marcado de las cuerdas. En ambos extremos se debe
• Tipo de cuerda: colocar una cinta adhesiva (tipo esparadrapo) sobre la
que se pueda escribir (utilizar tinta indeleble), y poste-
• A: Cuerda semiestática Tipo A riormente revestirlo con cinta termo retráctil, a la que se
• B: Cuerda semiestática Tipo B le aplica calor, por ejemplo, con un secador (< 80ºC).
• La información mínima que debe aparecer en el mar-
• Cuerda dinámica:
cado es la longitud de la cuerda y el año de puesta en
utilización.
1 Cuerda dinámica simple • El marcado de las cuerdas se debe realizar después de
tenerlas en remojo y secarlas, ya que después de esta
operación, su longitud será la definitiva.
1/2 Cuerda dinámica doble • Asegurar con cuerdas muy finas requiere de técnicas
especiales, algunos fabricantes recomiendan el uso de
guantes como medida preventiva.
Cuerda dinámica gemela
2.11.4. Mantenimiento
• Revisar la longitud periódicamente ya que han podido deshilachadas, blandas o aplastadas, prestando espe-
ser saneados algunos tramos y como consecuencia ha- cial atención a la zona de los nudos y al desgaste de los
ber disminuido la longitud de la cuerda. bordes Las cintas desgastadas deben ser sustituidas.
En la revisión de la cuerda, se deben tener en cuenta las La cinta de la imagen siguiente ha sufrido una decolora-
siguientes pautas: Ejemplo ción excesiva producida por una larga exposición a los
• No dude en desechar una cuerda vieja o con signos rayos ultravioletas. Ambas partes eran, originalmente, del
de deterioro. mismo color (violeta). Sin embargo, la cara que ha esta-
do expuesta ha cambiado totalmente de color (ahora es
• El barro y la tierra acumulada en el interior, pueden
naranja / rosa).
producir pequeños cortes en los hilos internos del alma
que disminuyen su resistencia notablemente.
• La cuerda es uno de los elementos más importantes en
la cadena de seguridad, ha de estar en perfecto estado
de conservación; para que no pierda sus propiedades
y se trabaje con los mayores márgenes de seguridad.
• Todas las revisiones/conclusiones han de anotarse en
la ficha técnica de los EPI.
La cinta de la imagen siguiente tiene una resistencia míni- El tiempo de utilización medio aproximado recomendado del
ma de 1500 kg. material textil es de:
Ejemplo
remos los bucles suavemente. Se dejará un par de horas en II. Tipos de anclajes
remojo para que suelte la mayor cantidad de tierra posible.
En el mercado se pueden encontrar muchas marcas y mo-
Si continúa estando sucia, entonces utilizaremos el jabón que delos de anclajes, ya que, al utilizarse en la construcción,
debe ser neutro tipo “jabón de Marsella” o detergente para aumenta la demanda y disminuye los costos. Sin embargo,
prendas delicadas. Este mismo jabón nos servirá para lavar algunas marcas especializadas como Fixe, Petzl y Raumer
el arnés. Si lo lavamos a mano podemos usar un cepillo sin- fabrican anclajes específicos mucho mejor elaborados, en
tético, aunque el cepillo ideal es el de forma de espiral para aceros de muy alta calidad.
frotar suavemente la cuerda, ya que en este caso bastará con
hacer la pasar la cuerda por el interior del cepillo e ir deslizán- II.1. Spit: es un pequeño taco de expansión de unos 3
dola en ambos sentidos. centímetros de longitud que se coloca a martillazos
Nunca debemos utilizar sistemas de lavado a presión ya que y al que se le rosca posteriormente chapa y tornillo.
introducen profundamente las partículas en el interior de la Los hay en dos tamaños: M8 y M10, pero normal-
cuerda. mente se usa de métrica 8, emplazándolo a mano
con ayuda de un burilador (especie de broca con
También puede lavarse a máquina, utilizando un programa de empuñadura).
lavado para prendas delicadas. Se introduce la cuerda des-
plegada dentro de una funda de almohada o un saco de tela y • Está especialmente diseñado para su uso en
se programa un lavado de temperatura inferior a 30º espeleología.
• Soporta adecuadamente la fatiga producida
Secado: el secado es una parte importante en el proceso de
por el tránsito de personas.
limpieza. Es preferible secarla a intemperie, a la sombra y
sin exponerla a posibles fuentes de calor próximas. Se debe • Muy útil en alpinismo, actividades de explora-
tender con los bucles bien extendidos, debajo de ellos pue- ción y terreno de aventura.
den colocarse papeles de periódico para acelerar el proceso
de secado. En este caso, es muy importante irlos cambian-
do cuando veamos que están mojados. Este proceso puede
llevar entre dos y cuatro días en función de las condiciones
ambientales.
2.12. Anclajes
112 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Equipos de protección individual de trabajos en altura
2.12.2. Normativa
El uso de anclajes está regulado por la siguiente normativa:
• UNE - EN 795. Protección contra caídas de altura. Dis-
positivos de anclaje. Requisitos y ensayos. Define con-
cretamente lo siguiente:
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 113
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
1. Comprobar la calidad de la roca. Los Parabolts o anclajes mecánicos se fijan a la pared por
medio de la presión que ejercen al interior de barreno. Es
2. Roscar el spit en su espitador o mandril. muy importante mantener un margen de seguridad. Los an-
clajes deben colocarse a no menos de 25 cm entre ellos y a
3. No golpear demasiado fuerte e ir girando constan-
no menos de 30 cm de bordes, fisuras, lajas*, agujeros, etc.
temente a la derecha el espitador que debe perma-
necer perpendicular a la roca. Las resistencias de este tipo de anclajes pueden variar mu-
chísimo dependiendo del material, el diámetro, la longitud, el
4. A cada vuelta, sacar el espitador y limpiar de polvo tipo de expansión, la marca y claro está por la roca, además
el agujero y el interior del spit. Esto evitará que el se debe de considerar la resistencia de la plaqueta.
spit se quede bloqueado dentro del agujero.
Cuando insertamos el parabolt en el agujero y apretamos la
5. Taladrar hasta que el spit quede a ras de la super- tuerca, el anillo metálico (segmento de expansión) se monta
ficie. por rotación sobre el cono de la varilla creando un mayor es-
pesor, que genera una fuerza de expansión, que bloquea el
6. Limpiar el agujero y el interior del spit. paquete en su sitio. Sus principales ventajas son:
7. Colocar la cuña en el spit con un pequeño golpe, • Se adaptan a casi cualquier tipo de roca.
para que no se caiga.
• Al ser la expansión por anillo exterior no es nece-
8. Introducir el spit con la cuña en el agujero, golpear sario calcular la profundidad del barreno con exac-
fuerte sin girar el espitador hasta que no expanda titud.
más. Es importante no pasarse porque podría rajar-
se longitudinalmente. • Usa el mismo diámetro de broca que el anclaje.
• Alta resistencia.
9. Desenroscar el espitador (puede que tengamos
que dar unos golpecitos para que gire) y colocar la • Se sabe si ha expandido bien al apretarlo.
chapa con el tornillo. • Se puede colocar con la plaqueta premontada.
10. Cuidado con la longitud del tornillo, puede llegar al Para su colocación deben seguirse los siguientes pasos:
final de la rosca y desbloquear la cuña o dejar la
chapa suelta. 1. Comprobar la calidad de la roca.
2. Elegir la broca del mismo diámetro que el anclaje.
11. No apretar demasiado el tornillo.
3. Taladrar la roca perpendicularmente a la misma,
12. Si el agujero se realiza con taladro, se debe termi- haciendo el agujero más largo que el anclaje. No
nar con el espitador de mano para que el cono de retacar el agujero metiendo y sacando la broca. El
expansión asiente bien sobre el fondo y se expan- agujero ha de hacerse de un tirón, de lo contrario co-
da correctamente. rremos el riesgo de que no expanda bien y gire loco
* Ver glosario
114 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Equipos de protección individual de trabajos en altura
al tratar de apretar la chapa. Si hacemos el agujero marca del producto que utilicemos, así como de la humedad y
lo suficientemente grande es posible autodestruir el temperatura del medio ambiente. En general los tiempos dis-
anclaje introduciéndolo en su totalidad y que no que- minuyen cuanto más alta sea la temperatura. Sin embargo,
de prácticamente marca de nuestro paso. en estas circunstancias, hay que trabajar rápido para evitar
quedarse con la resina seca en las manos.
4. Soplar el agujero para limpiar de virutas y polvo.
Por todo ello, es importante conocer bien los tiempo de se-
5. Introducir un poco el anclaje (solo o ya con la chapa).
cado del producto antes de realizar la mezcla y leer con de-
6. Golpear con la maza sobre el vástago del anclaje tenimiento las instrucciones del fabricante y las tablas que
nunca sobre la tuerca, pero la tuerca debe estar lo acompañan. Esto permitirá precisar el tiempo de secado.
levemente por detrás de la cabeza del anclaje. Se Además, se deben preparar antes de empezar todos los ba-
introduce el anclaje hasta que haga tope con la roca. rreños para colocar todos los anclajes de una sola vez antes
de que se seque la mezcla.
7. Apretar con la llave (nº 17 para parabolts métrica
10 y nº 19 para métrica 12). Sin sobrepasar su par A diferencia de los anclajes mecánicos, los anclajes químicos
de apriete máximo. Si apretamos con demasiada no pueden recibir cargas inmediatamente. En todos los ca-
fuerza (con las dos manos por ejemplo) podemos sos, el tiempo de fraguado y de curado son muy largos, por
romper el anclaje por torsión. lo que este tipo de anclajes no se pueden utilizar inmediata-
mente, sino hasta después del tiempo de curado. Lo mejor es
esperar 72 horas para estar seguros de que han curado por
completo.
Para su colocación deben seguirse los siguientes pasos:
1. Después de limpiar la roca descompuesta, taladre
un orificio del diámetro y de la profundidad apropia-
dos.
2. Limpie el orificio con un cepillo y, después, con un
fuelle.
3. Inyecte la resina con pistola de inyección mezclado-
ra. Compruebe siempre que la resina esté correcta-
mente mezclada. Para las resinas de doble compo-
sición. Consulte y lea la ficha técnica de la resina.
4. Inmediatamente introduzca el anclaje hasta hacer
Imagen 98. Colocación del Parabolt
tope y al mismo tiempo gírelo, 10 veces como mí-
III. Anclajes químicos nimo, para asegurar una buena mezcla. La resina
debe ser visible.
Los anclajes químicos son la combinación de una varilla con
5. Respete el tiempo de secado de la resina utilizada
un ojal (Tensor) o una varilla roscada con una plaqueta con-
antes de someterla a carga.
vencional y una resina epóxica o epoxi*. Esta resina crea un
vínculo íntimo entre la roca y el tensor, que funciona como 6. Compruebe que el sobrante de resina alrededor del
un pegamento de altísima resistencia. Por ello, en general anclaje esté duro y que el anclaje no gira.
son mucho más fuertes incluso que la roca que los alberga. La siguiente ilustración muestra el proceso de instalación de
Los tensores son de acero galvanizado, acero tropicalizado y los anclajes químicos.
acero inoxidable.
Cuando aplicamos una resina esta
pasa por tres tiempos:
• Mezcla: es cuando unimos la re-
sina con el catalizador.
• Tiempo de fraguado: es el tiem-
po en que se puede manipular
la mezcla, antes de que endu-
rezca.
• Tiempo de curado: es el tiempo
que tiene que pasar antes de
que podamos aplicar alguna car-
ga a nuestros anclajes.
El tiempo de secado y de fraguado
puede variar dependiendo del tipo y
* Ver glosario Imagen 99. Proceso de colocación del anclaje químico
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 115
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
Cuando no se usa pistola automezcladora y se utilizan cáp- Además conviene tener en cuenta las siguientes considera-
sulas es preciso realizar una buena mezcla del producto con ciones específicas:
ayuda del anclaje (tensor). Para ello se introducirá lentamen- • El uso del spit autoperforante está desaconsejado para
te el tensor en el agujero mientras se va girando en una direc- la reequipación de cañones, es mejor opción utilizar tor-
ción dando, al menos 20 giros completos antes del fraguado. nillos de expansión o tensores químicos.
Por otra parte es importante que el agujero quede bien limpio • Generalmente el uso de químicos en cavidades está re-
de polvo de perforación. Para conseguir este objetivo puede servado a actividades sobre rocas de muy baja calidad
usarse una bomba sopladora y un cepillo de limpieza ade- (yesos) donde no se puede colocar otro tipo de anclaje.
cuado. También y ocasionalmente se puede aplicar a la reequi-
Hay que intentar tocar el vástago del anclaje con las manos pación de travesías ya exploradas y usadas frecuente-
lo menos posible para que no se ensucie de sudor u otras mente con anterioridad.
sustancias y el contacto con el cemento sea bueno. • Aunque los anclajes químicos sean los más resistentes
del mercado, no son los idóneos para todos los casos y
IV. Precauciones y medidas de seguridad en el uso de situaciones. No son operativos en la exploración subte-
anclajes rránea de forma genérica o en apertura de nuevas vías
de escalada en grandes paredes por la imposibilidad de
Como pautas generales se debe tener en cuenta: esperar tiempos de fraguado durante la actividad.
• No combinar anclajes y plaquetas de diferentes mate-
2.12.4. Mantenimiento
riales ya que se acelera el proceso de oxidación (elec-
trolisis). Deben guardarse en la bolsa junto al material de altura y llave
• No apretar los anclajes demasiado, un apriete excesi- correspondiente y para transportarlas dentro de cajas ubica-
vo puede acelerar el proceso de oxidación ente otros das en el vehículo.
efectos negativos, es necesario ajustarse al torque re- Deberán establecerse los cuidados necesarios para su lim-
comendado. pieza además de mantenerlos libres de óxido.
• Es importante elegir el anclaje correcto para cada tipo
de roca. La siguiente tabla de la Federación Española
La información de partes y uso de los anclajes Petzl puede sufrir cambios y
de Espeleología y Descenso de Cañones muestra los Ver
actualizaciones. Recomendamos siempre consultar la última versión del
criterios a seguir para elegir el tipo de anclaje: fabricante en las fichas técnicas de cada equipo:
http://www.petzl.com/es/Profesional/Anclajes
Imagen 100. Elección del anclaje de seguridad correcto para cada tipo de roca.
116 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Equipos de protección individual de trabajos en altura
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 117
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
II. Polea de placas laterales móviles (RESCUE P50®) III. Polea doble para tirolinas de cuerda (TANDEM®
SPEED P21 SPE)
Está diseñada para las cargas pesadas y la utilización inten-
siva. Se compone de una roldana de gran diámetro, monta- Roldanas de aluminio montada sobre cojinetes autolubrican-
da sobre rodamiento de bolas estanco, lo que incrementa su tes para asegurar un buen rendimiento. Facilita las manio-
rendimiento. Aporta facilidad a las maniobras, ya que puede bras al admitir hasta tres mosquetones.
usarse hasta con tres mosquetones. Tiene unas placas late-
rales móviles.
1. Placas laterales
2. Roldana
3. Eje
4. Rodamiento de bolas
118 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Equipos de protección individual de trabajos en altura
Está diseñada para izados y Las indicaciones sobre uso y seguridad incluidas en este
apartado son sólo orientativas. Los equipos de altura
polipastos de cargas pesa-
solo deben utilizarse por profesionales formados y entre-
das. Tiene un rendimiento y
nados en estas técnicas. Para una información completa
resistencia excelente por sus sobre uso y seguridad de este elemento deben leerse las
roldanas de aluminio de gran instrucciones, especificaciones técnicas y demás infor-
diámetro montadas sobre ro- mación del fabricante.
damientos de bolas estancos.
Las roldanas están montadas
en paraleo y cuenta con un Las poleas forman parte del Equipo de protección individual
punto de enganche auxiliar (EPI). En su utilización deben seguirse las prescripciones del
para montar diferentes poli- fabricante tomando además las siguientes precauciones:
pastos. Puede admitir hasta • Las poleas deben utilizarse únicamente con cuerda.
Imagen 111. Polea
tres mosquetos para facilitar
TWIN® P65 Petzl • Deben respetarse escrupulosamente las indicaciones
las maniobras. Compatibilidad
del fabricante en cuanto sus límites y condiciones de
de cuerda: entre 7 y 13 mm.
uso.
• Si se instala un bloqueador con leva dentada (antirre-
torno) en una polea, la carga de rotura del sistema está
limitado por la resistencia de la cuerda en el bloqueador,
por lo que se deben de consultar las especificaciones
del fabricante.
Al utilizar la polea PRO TRAXION P-51 hay que tener en
cuenta la colocación del mosquetón en la parte inferior de
la polea.
La siguiente ilustración muestra cómo debe colocar-
se la cuerda en la polea.
1. Placas laterales
2. Roldana
3. Eje
4. Rodamiento de bolas
2.13.2. Normativa
La normativa aplicable a las poleas es la siguiente:
• EN 567. Equipos de alpinismo y escalada. bloqueado-
res. Requisitos de seguridad y métodos de ensayo.
• EN 12278. Equipo de alpinismo y escalada. Poleas. Re-
quisitos de seguridad y métodos de ensayo.
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 119
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
2.13.4. Mantenimiento Sus patas poseen una base antideslizante y a su vez móvil
y/o articuladas, que se adaptan a todo tipo de desnivel en el
Antes de cualquier utilización:
terreno, y a su vez, en caso de necesitar anclar las mismas,
• Compruebe la ausencia de fisuras, deformaciones, co- dispone de orificios en sus bases para taladrar con buriles la
rrosión, etc. superficie de la roca, asegurando sus patas de manera efi-
caz, estos orificios permiten además poder anclar las mismas
• Compruebe el desgaste de las roldanas y que giren co-
en terrenos blandos mediante estancas metálicas. Algunas
rrectamente.
patas son intercambiables con diferentes formas, siendo es-
• Compruebe la holgura y la deformación de las placas tas de forma puntiaguda, redondas, planas, etc.
laterales.
• Compruebe la ausencia de rozamiento entre las rolda- 2.14.2. Normativa
nas y las placas laterales. La normativa aplicable a los trípodes de rescate es la siguien-
Durante la utilización: te:
• Asegúrese de la correcta colocación de los equipos en- • EN795-B. Equipos de protección individual contra caí-
tre sí. das. Dispositivos de anclaje (Ratificada por AENOR en
• Es importante controlar regularmente el estado del equi- octubre de 2012).
po y de sus conexiones con los demás equipos del sis- • EN 341 clase A. Equipos de protección individual contra
tema. caída de alturas. Dispositivos de descenso.
Deben guardarse y transportarse en sacas o cajones en ve- • EN 1496 clase B. Equipos de protección individual con-
hículos- tra caídas. Dispositivos de salvamento mediante izado.
Limpieza 2.14.3. Uso y seguridad
Se lavarán con agua y si estuvieran muy sucios con algún
producto jabonoso neutro o para prendas delicadas. Puede Las indicaciones sobre uso y seguridad incluidas en este
cepillarse con un cepillo sintético. Si se utiliza jabón debe apartado son sólo orientativas. Los equipos de altura
aclararse muy bien. Después del lavado hay que secarlo bien. solo deben utilizarse por profesionales formados y entre-
nados en estas técnicas. Para una información completa
sobre uso y seguridad de este elemento deben leerse las
La información de partes y uso de las poleas de Petzl puede sufrir cambios y
Ver instrucciones, especificaciones técnicas y demás infor-
actualizaciones. Recomendamos siempre consultar la última versión del
mación del fabricante.
fabricante en las fichas técnicas de cada equipo:
http://www.petzl.com/es/Profesional/Poleas
Imagen 115. Trípode de rescate Imagen 116. Uso del trípode de rescate en pozo
120 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Equipos de protección individual de trabajos en altura
2.15.2. Normativa
No existe normativa específica para este tipo de camilla. Sin
embargo, le afectan algunas consideraciones de la siguien-
te norma: EN 1865:2000. Especificaciones para camillas y
otros equipos para el transporte del paciente utilizados en
ambulancias de carretera.
1. Punto de enganche lado cabeza 5. Cintas de sujeción 9. Capucha para los pies
1bis. Puntos de enganche laterales 6. Soportes para los pies 10. Puntos de enganche para accesorios
2. Asas de transporte 7. Solapas 11. Paso de los listones longitudinales
3. Cintas del arnés completo 7 bis. Cintas de cierre de las 11 bis. Paso de los listones transversales
3 bis. Hebillas DoubleBack del arnés solapas 13. Colchoneta
4. Cintas de regulación de los soportes de los pies 8. Capucha para la cabeza
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 121
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
•• Evacuación en tirolina
Para la evacuación con tirolina hacen falta los siguientes ele-
mentos: cuerda de soporte, cuerda de seguro y cuerda de
tracción.
122 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Equipos de protección individual de trabajos en altura
Transporte
La camilla puede guardarse en la funda S62.
Para transportar la camilla en un vehículo es posible plegar-
la quitando los listones longitudinales (9). En algunos casos,
suprimir el listón transversal (10) puede facilitar el paso por
lugares estrechos. Durante el transporte, la solapa superior
(7a) permite mantener limpia la parte que acoge la cabeza del
herido. Para utilizarla, pliegue y enrolle la solapa sujetándola
con la ayuda de las dos cintas.
Limpieza
Lavado: Lo principal es que el lavado se realice con agua fría
o tibia sin sobrepasar los 30º de temperatura.
Imagen 123. Eslabón Giratorio SWIVEL L
Utilizaremos un jabón neutro tipo “jabón de Marsella” o deter-
gente para prendas delicadas. Este mismo jabón nos servirá
para lavar el arnés y las cuerdas. Si lo lavamos a mano pode- II. Placa multianclajes
mos usar un cepillo sintético.
Permiten organizar la estación de trabajo y disponer de forma
Nunca debemos utilizar sistemas de lavado a presión ni la- sencilla de un sistema de anclaje múltiple. Gracias a su gran
varlo a máquina. capacidad aportan mayor funcionalidad a los dispositivos de
Secado: El secado es una parte importante en el proceso de anclaje. El diámetro de los orificios permite la rotación com-
limpieza. Es preferible secarla a intemperie, a la sombra y sin pleta de los mosquetones y, concretamente, el paso de su
exponerla a posibles fuentes de calor próximas. casquillo de cierre.
La placa multianclajes PAW P63:
2.16. Elementos auxiliares: elementos
• Cuenta con orificios de 19 mm para dejar pasar el
de conexión, cubrecuerdas y navaja
casquillo de seguridad de la mayoría de los mos-
multiactividad
quetones.
2.16.1. Elementos de conexión • Está fabricado en aluminio lo que le aporta una ex-
celente relación resistencia/ligereza.
Se trata de accesorios cuya finalidad es incrementar la efica-
• Carga de rotura: 36 kN.
cia de los anclajes
• Peso: 210 g (PAW M P63 mediana).
I. Eslabones giratorios
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 123
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
• Peso: 1330 g
• Valor de utilización máximo: 300 kg.
Imagen 126. PROTEC C45
• Compatibilidad de la cuerda: menor o igual a 13
mm.
2.16.3. Navaja Multiactividad mosquetoneable
Se llevará colocada en el arnés.
124 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
CAPÍTULO
Herramientas manuales
126 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Herramientas manuales
Guardar las herramientas ordenadas, limpias y en un Cubierta de plástico en la carcasa que mejora la refri-
lugar seguro. El desorden dificulta la selección del geración y evita descargas eléctricas al operario.
utensilio preciso y conduce a que se usen otros menos Cañón estrecho para un manejo más sencillo y cómodo
adecuados. Se deben guardar en un lugar específico de la herramienta.
(cajones, cajas, maleta de compartimentos, armarios,
Los diferentes componentes del martillo percutor varían mu-
paneles de pared o cuarto de herramientas) y no dejar-
cho de un modelo a otro, por lo que esta información, no sus-
las en sitios altos porque pueden deslizarse y caer. En
tituye la información del producto. En general, constan de los
todos los casos, deben almacenarse con la punta y el
siguientes elementos:
filo protegidos.
2.1.1. ESPECIFICACIONES
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 127
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
enchufado a la corriente eléctrica El taladro percutor realiza la función de martillo por la acción
de un resorte en la parte anterior del porta brocas. El mo-
Neumático La rotación se produce por aire comprimido o vimiento es de corto recorrido pero muy rápido, se ejecuta
o hidráulico por algún tipo de líquido.
miles de veces por minuto en intervalos regulares de tiempo.
De motor de Usan un motor de gasolina o diesel para Aunque cada uno de estos impactos por sí mismo tiene poca
combustión girar. Solo se usan en lugares donde no se fuerza, la repetición de tantas veces por minuto permite per-
interna dispone de corriente eléctrica. forar el material pulverizándolo.
Se usan para perforar superficies muy duras Esto nos permite realizar la tarea con mayor rapidez y menos
(baldosas, ladrillos, etc.). La broca lleva un
esfuerzo. Los taladros percutores actuales permiten seleccio-
movimiento de giro y a la vez de vaivén.
Cuando tienen mucha potencia se llaman nar cualquiera de los dos movimientos (martilleo y giro) por
Taladro separado o combinadamente.
Martillos Percutores y se usan para el hor-
Percutor
migón, piedra y materiales extremadamente
Aunque es una herramienta de fácil manejo, que no requiere
Mecanismo
*
Imagen 4. Tipos de taladro Ver glosario
128 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Herramientas manuales
Los tipos de escalera más utilizadas en los servicios de Bom- Escalera de extensión o corredera
beros son los siguientes: Compuesta por dos o más tramos, que corren sobre guías
Escalera de gancho para permitir ajustes en su longitud. Extendida totalmente,
Es una herramienta principalmente empleada para salvamen- permite el acceso a techos y ventanas que estén dentro de
to y como auxiliar para otras intervenciones. Generalmente sus límites de longitud. Las escaleras de extensión son más
se usa para colgarse en los balcones, trepar por fachadas, pesadas que las sencillas, por lo que se necesita más perso-
batir tapias, subir a marquesinas, tirar o sanear fachadas a nal para manejarlas con seguridad.
poca altura, subir a tejados de planta baja, descender de un
balcón a otro, como puente, para pisar y subir en los tejados
de pizarra, etc., además de saltar tapias y otros obstáculos
verticales de poco grosor.
Se compone de unos largueros de madera de unos 4 m de
longitud enlazados por 13 travesaños, también de madera.
En los extremos superiores de cada larguero lleva un gan-
cho de hierro. Cada uno de ellos va sujeto por tres tornillos
pasantes a la punta del larguero. Uniendo los últimos torni-
llos de los travesaños se encuentra un regatón de hierro, con
una pequeña curva en el centro, donde puede engancharse
el mosquetón. Cada larguero lleva encastrado, por su cara
interna, un cable de acero a lo largo para evitar en caso de
rotura que se descuelgue la escala.
130 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Herramientas manuales
Llegado al lugar de emplazamiento, se apoyará en el suelo En las escaleras con ruedas, se han de inmovilizar an-
y se empujará por los largueros hasta hacer tope en la pa- tes de subir a ellas.
red. Los ganchos quedarán hacia afuera. Para colgarla, una
Cuando el área de trabajo supere los 3,5 m de altura
vez puesta vertical en el suelo, se hace una semiflexión de
y los trabajos a realizar requieran movimientos o es-
piernas y, cogiendo los largueros por su base, se elevará a
fuerzos peligrosos para la estabilidad del trabajador,
la altura del balcón haciendo un giro de 180º para que los
es preciso dotar al trabajador de sistemas individuales
ganchos queden metidos en la balaustrada del mismo. No se
anti caída o sistemas equivalentes.
darán golpes al colgar en las balaustradas, ni cuando se des-
cuelgue la escala, que se dejará deslizar hasta llegar al suelo. Las escaleras de mano no pueden ser utilizadas por
dos o más personas simultáneamente.
e) Escalera de antepecho
Se prohíbe el transporte o manipulación de cargas des-
La escalera de antepecho se eleva hasta la altura deseada
de escaleras de mano, cuando su peso o dimensiones
cogiéndola con ambas manos, con los ganchos hacia afuera,
por los extremos inferiores de los largueros. Se le dará un puedan comprometer la seguridad del trabajador.
giro de 180º hasta que los ganchos penetren en el interior de Está prohibida la utilización de escaleras de mano de
la balaustrada, dejándola bajar hasta que queden apoyados. construcción improvisada.
Cuando se deba subir de una planta a otra, se sacarán los Los travesaños de las escaleras tienen que estar en
brazos por la ventana y se la cogerá por los largueros. Hecho posición horizontal.
esto hay que girarla 180º para que los ganchos salgan de la
balaustrada y se la hace ascender con amplias brazadas. Lle- Transportar una carga a mano por una escalera debe
gado a su objetivo, se le da media vuelta y se vuelve a colgar. hacerse de manera que no impida una sujeción segura.
Cuando haya necesidad de subirla a alturas elevadas se la No se deben utilizar escaleras de mano de más de 5
atará por el regatón. m de longitud si no está garantizada su resistencia es-
f) Riesgos y medidas preventivas tructural.
Los riesgos que se derivan del uso de escaleras manuales o Las escaleras de tijera han de estar dotadas de un sis-
portátiles son los siguientes: tema antiabertura.
Caída de personas a diferente nivel. Como protección colectiva se prohíbe el paso de perso-
nas bajo la escalera.
Caída de objetos desprendidos, por desplome o por
manipulación. Además, se deben observar las siguientes normas en su uti-
lización:
Golpes contra objetos inmóviles.
El ascenso y el descenso ha de realizarse siempre de
Atrapamientos por o entre objetos.
cara a la escalera, utilizando ambas manos.
Sobreesfuerzos.
La escalera ha de estar bien sujeta o apoyada por la
Los equipos de protección individual asociado al uso de esca- parte superior a la estructura; por la parte inferior tie-
leras son los siguientes: ne que disponer de zapatos antideslizantes, grapas o
cualquier mecanismo antideslizante y se ha de apoyar
Casco.
siempre sobre superficies planas y sólidas.
Calzado de seguridad.
No se pueden utilizar las escaleras como pasarelas,
Arnés (por encima de 3,5 m). aunque hay ciertas maniobras en emergencias en las
Ropa de trabajo. que se les da este uso.
Como medidas preventivas destacan las siguientes: No se pueden empalmar escaleras a menos que esté
previsto por el fabricante.
Como norma general hay que utilizar escaleras única-
mente cuando la utilización de otros equipos de trabajo El mejor de los ángulos de inclinación es de 75º respec-
más seguros no esté justificada bien por el bajo nivel to a la horizontal y conviene que sobrepase en aproxi-
de riesgo, o bien cuando las características de los em- madamente un metro el punto de apoyo superior.
plazamientos no permitan otras soluciones. Para utilizar la escalera es necesario verificar que ni los
Antes de colocar una escalera de mano, se ha de ins- zapatos ni la propia escalera se han ensuciado con sus-
peccionar el lugar de apoyo para garantizar la esta- tancias que provoquen resbalones: grasa, aceite, etc.
bilidad de las escaleras asentándolas en puntos de
Los peldaños han de estar perfectamente ensamblados.
apoyo sólidos y estables. Hay que evitar contactos con
cables eléctricos, tuberías, etc. No se permite utilizar Hay que evitar actividades con vibraciones excesivas o
escaleras de mano en los trabajos cercanos a abertu- pesos importantes así como mover la escalera cuando
ras, huecos de ascensor, ventanas o similares, si no se haya un trabajador subido.
encuentran suficientemente protegidos.
En las escaleras de tijera el operario no se puede si-
Hay que colocar elementos antidesprendimiento en la tuar con una pierna en cada lateral de la escalera. Este
base de las escaleras. tipo de escaleras no puede utilizarse como escalera de
132 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Herramientas manuales
mano de apoyo en elementos verticales. El tensor ha Presenta una construcción simple y portabilidad, el equipo
de estar completamente estirado. puede ser almacenado en un maletín y usarse rápidamente
Las escaleras suspendidas tienen que fijarse de mane- en rescates de emergencia.
ra segura para evitar movimientos de balanceo. Consta de las siguientes partes:
Las escaleras compuestas de varios elementos adap-
tables o extensibles tienen que utilizarse de manera
que la inmovilización recíproca de los diferentes ele-
mentos esté asegurada.
Las herramientas o materiales que se están utilizando
durante el trabajo en una escalera manual nunca tie-
nen que dejarse sobre los peldaños, hay que colocar-
los en elementos que permitan sujetarlos a la escalera,
colgados en el hombro o en la cintura del trabajador.
2.2.4. MANTENIMIENTO
El abrepuertas hidráulico, como su nombre indica, está es- El abrepuertas hidráulico sólo puede ser conectado a la
pecialmente diseñado para abrir puertas bloqueadas cons- bomba hidráulica manual.
truidas de metal o metaloide en rescates de accidentes ines- El cilindro hidráulico del equipo es de acción simple.
perados y rescates de incendios en casas, hoteles y edificios Sólo se puede conectar al oleoducto con el conector
comerciales. macho de la bomba hidráulica manual.
Con el pie hecho de acero especial, el abrepuertas hidráulico se El operador debe confirmar que los conectores hembras y
puede usar sin peligro en ambientes con riesgo de explosión. machos estén bien conectados antes de su funcionamiento.
La función de autobloqueo puede usarse cuando participa El operador debe usar la intensidad apropiada cuando
la bomba hidráulica manual, que trabaja a dos etapas y con golpee el pie del equipo con el martillo manual.
aceite mineral. Es apropiada para una presión permisible
de 720 bares. Puede proporcionar una fuerza inicial hasta Para evitar la ruptura, el operador deber evitar grandes
10 toneladas. impactos al pie del abrepuertas hidráulico.
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 133
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
Tras cada uso se practicará una revisión visual que compren- Verificar que se encuentra en perfecto estado (sin golpes ni
derá la verificación de: deformaciones) después de cada uso.
Que no haya fugas de aceite.
2.5. LLAVE DE CORTE DE GAS
Comprobar el estado de las mangueras.
Y ESTRANGULADORES
Que no tenga golpes.
La calibración y, en su caso, eventuales reparaciones, serán 2.5.1. ESPECIFICACIONES
realizadas por el servicio técnico del fabricante.
Una llave de paso o llave de corte es un dispositivo, general-
2.4. LLAVE DE ASCENSORES (MALETÍN mente de metal, alguna aleación o más recientemente de po-
DE APERTURAS CON MICAS Y DEMÁS) límeros o materiales cerámicos, usado para dar paso o cortar
el flujo de agua, gas u otro flujo por una tubería o conducción
2.4.1. ESPECIFICACIONES en la que está inserta.
134 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Herramientas manuales
2.5.4. MANTENIMIENTO
2.6. BATEFUEGOS
2.6.1. ESPECIFICACIONES
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 135
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
2.7. TNT
Imagen 15. Batefuegos de tiras
2.7.1. ESPECIFICACIONES
2.6.2. NORMATIVA Es una combinación de hacha, martillo, palanca, saca clavos
y bichero. Fue diseñada y patentada por dos bomberos de la
No existe una normativa específica aplicable a este tipo de
ciudad de Denver. Satisface las necesidades de una herra-
herramienta sino que se regula por la normativa general que
mienta multipropósito en las labores propias de esta profesión.
relacionamos en el apartado 1.2. de este mismo capítulo.
136 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Herramientas manuales
2.9.4. MANTENIMIENTO
Se compone de una placa acerada, ligeramente cóncava, de 2.10. OTRAS HERRAMIENTAS MANUALES
forma ojival, con filo en su contorno lateral y ojo en su zona
posterior para enastarla en un mango de madera. 2.10.1. HERRAMIENTAS GRANDES
Pala: placa de acero forjado, de superficie lisa, termi- a) Alcotana
nando la parte anterior en forma de ojiva, bordes afila- Es una herramienta de albañilería dedicada especialmente
dos desde el vértice hasta unos cts. antes del extremo al desbaste y rozado de paredes. Consta de un mango de
de la hoja. La cola correspondiente a la intersección del madera, de longitud algo mayor que el de un martillo conven-
mango tendrá dos taladros pasantes para el alojamien- cional, en un extremo se dispone transversalmente una pieza
to de los pasadores de fijación que irán remachados. de hierro, ajustada mediante un anillo, que presenta dos ex-
Mango: será de madera resistente y De forma cónica tremidades aptas para el trabajo: una con forma de hacha y
en su inserción con la pala y recta en el resto. otra con forma de azuela.
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 137
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
d) Pulaski
Combinación de azada y hacha diseñada para cortar y cavar
realizando líneas de defensa en zonas pedregosas.
En los servicios de bomberos se utiliza en ataque directo en
frentes de fuego/incendios forestales, se emplea en labores
de extinción por sofocación (aportar tierra suelta por excava-
ción y lanzarla con pala sobre llamas o brasas). En ataque
indirecto, sirve para realizar abrir y ampliar líneas de defensa
por corte, apeo y descuaje del material vegetal combustible,
o eliminación del mismo por excavado hasta el suelo mineral,
control de focos secundarios, contrafuegos, remate, etc.
138 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Herramientas manuales
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 139
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
m) Paleta q) Espátula
Herramienta formada por una lámina metálica de forma trian- Herramienta que consiste en una lámina ancha, fina y flexible
gular sujetada por un mango de madera que se emplea para de metal con agarradera o mango. Se utiliza para limpiar, ali-
aplicar y manejar el mortero y la argamasa. Si es pequeña se sar, levantar incrustaciones, etc. Con forma rectangular se le
suele denominar paletín. suele llamar rasqueta.
Además de ser una herramienta para conformar y transpor- En los servicios de bomberos se emplea para sellar huecos
tar material cumple una misión de protección al trabajador ya con yeso, corte de panales de abejas, etc.
que evita el contacto directo con los materiales de construc-
ción que dañan la piel tras contactos prolongados.
En los servicios de bomberos se utiliza para diversos trabajos
como esparcir materiales areniscos, alisar masillas, recogida
de residuos pequeños, etc.
n) Cepillo barredor
Consta de palo y cepillo grande de cerdas.
En los servicios de bomberos se utiliza para la retirada de re-
siduos, sobre todo en carretera, fundamentalmente en inter-
venciones de tráfico. También se usa para esparcir sepiolita, Imagen 32. Espátula
arena, etc.
a) Destornillador
Herramienta que se utiliza para apretar y aflojar tornillos y
otros que requieren poca fuerza de apriete y generalmente
son de diámetro pequeño. Consta de tres partes: mango,
vástago o caña y punta. Cabe destacar, en cuanto al tipo de
punta, los destornilladores planos o de estrella, y en cuanto a
la fuerza motriz, los eléctricos o los manuales.
140 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Herramientas manuales
d) Llave inglesa
Herramienta utilizada para aflojar o ajustar tuercas y torni- Imagen 38. Llaves Allen
llos Posee una cabeza móvil, lo que le permite adaptarse a
diferentes medidas de pernos o tuercas, esta característica h) Llaves torx
la diferencia de las llaves comunes las cuales poseen un ta- Destornilladores diseñados para extraer tornillos Torx (dise-
maño fijo. ñados para prevenir que los consumidores los desmonten).
En los servicios de bomberos se emplea para ajustar diferen- En los servicios de bomberos se utiliza fundamentalmente
tes métricas a la hora de realizar aprietes o aflojar tornillos o para reparar herramientas en el parque de bomberos.
tuercas con cabeza. i) Llave bujía
Llave fija que sirve para colocar y sacar las bujías en los mo-
tores y también para apretar las tuercas que sujetan las héli-
ces de los modelos.
En los servicios de bomberos se utiliza para cambiar las bu-
Imagen 36. Llave inglesa jías de las herramientas tales como motosierra, motorradial,
generadores, etc.
e) Llave grifa
Llave ajustable usada para apretar, aflojar o ajustar piezas
que la llave inglesa no sería capaz (piezas más grandes, que
requieran la aplicación de un par de apriete considerable. Tie-
ne un uso mayor a la llave inglesa puesto que esta ajusta las
tuercas con un mayor par de apriete.
En los servicios de bomberos se utiliza para aflojar o apretar
diferentes métricas, grosores de tubos, tuercas, etc.
j) Llave de carraca
Herramienta que sirve para apretar o desapretar tornillos. Su
característica principal es que permite bloquear un sentido
de giro, o sea apretando, y con el selector se bloquea para
Imagen 37. Llave grifa desapretar.
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 141
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
En los servicios de bomberos sirve principalmente cuando En los servicios de bomberos se utiliza para hacer canales
hay que realizar mantenimiento de herramientas, puesto que finos en la madera, para rebajar, etc.
es un utensilio rápido y fácil de manejar cuando hay que apre- m) Cortafríos
tar o aflojar.
Herramienta de corte que se utiliza principalmente para cortar
chapa en frío mediante golpes que se dan en la cabeza de
esta herramienta con un martillo adecuado.
En los servicios de bomberos se usa para la apertura de rozas
y operaciones de rotura en general. Eliminación de restos de
hormigón, cemento u otros materiales, en soportes de obra.
l) Escofina
Herramienta de carpintería usada para perfilar la madera.
Consta de una punta o espiga, una larga barra de acero o
vientre, un talón o base y una lengüeta. Aunque se obtienen
rebajes más toscos que con las limas, son útiles para eliminar
con rapidez la madera saliente de las superficies curvas. Imagen 43. Puntero
142 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
CAPÍTULO
Herramientas de corte
* Ver glosario
144 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Herramientas de corte
Asimismo, es preciso mencionar que la normativa de preven- Técnicas de protección que se pueden incorporar
ción de riesgos laborales establece que, para manejar estas cuando, aun habiendo observado escrupulosamente la
herramientas con seguridad, es requisito imprescindible recibir prevención intrínseca, persisten determinados riesgos:
los oportunos cursos de formación, tanto teóricos como prácti- Resguardo: barrera material para evitar el contacto
cos, que aseguren un óptimo nivel de destreza en su manejo. del cuerpo con la parte peligrosa de la máquina.
Dispositivos de protección: minimizan el riesgo an-
1.3. RIESGOS Y SEGURIDAD
tes que pueda ser alcanzado el punto o zona de pe-
Las medidas de seguridad están destinadas a eliminar el ries- ligro (obligan a tener las partes del cuerpo con posi-
go inherente que existe al trabajar con herramientas o má- ble riesgo fuera de la zona de peligro, detectores de
quinas-herramientas y hacer que las condiciones de trabajo presencia, etc.).
sean totalmente seguras para el operario.
Establecer unas medidas de seguridad eficaces implica iden-
tificar y analizar previamente los riesgos existentes:
2. HERRAMIENTAS DE CORTE
Caída de objetos por manipulación. 2.1. MOTOSIERRA
Golpes y contactos con elementos móviles de la máquina. 2.1.1. ESPECIFICACIONES
Golpes por objetos o herramientas.
En los servicios de bomberos se utilizan dos tipos de moto-
Proyección de fragmentos o partículas.
sierras: la convencional y la de rescate.
Sobreesfuerzos.
La motosierra convencional es un conjunto de dientes
Contactos térmicos. de sierra unidos a una cadena accionada por un motor
Daños derivados de la exposición a agentes físicos: que la hace girar a alta velocidad. Se utiliza para cortar
ruidos y vibraciones. madera bien sea apeando arboles, para desrame o poda.
Presencia de cables eléctricos en las zonas de paso. La motosierra de rescate. Su principal diferencia con
De aquí que las lesiones sean, principalmente, por alguno de la convencional es que la cadena va dotada de placas
estos motivos: de aleación duro. El resto de características y especi-
Aplastamiento. ficaciones son compartidas. Está concebida para apli-
caciones de salvamento de cuerpos de bomberos y ac-
Cizallamiento.
ciones técnicas de socorro, en catástrofes, incendios o
Corte o seccionamiento. accidentes que implican un peligro para las personas,
Arrastre, impacto. animales, naturaleza y bienes materiales. En casos de
Punzonamiento. salvamento, los principales materiales sobre los que
puede actuar son:
Fricción o abrasión.
Cristales blindados, cristal armado.
Proyección de materiales.
Chapa de acero (hasta 8 mm de grosor).
En este sentido, los accidentes en el trabajo con máquinas
pueden ser: Chapas de cobre y de aluminio (hasta 15 mm de
grosor).
Por contacto o atrapamiento en partes móviles.
Tela asfáltica y cartón embetunado.
Por golpes con elementos de la máquina o con objetos
despedidos durante el funcionamiento de la misma. Construcciones de madera con clavos individuales
(diámetro inferior a 35 mm).
Teniendo en cuenta las características de la profesión de bom-
beros, las precauciones y medidas de seguridad consisti- Material de aislamiento, encofrados de chapa.
rán, con carácter general, en usar EPI completo (casco, gafas Paredes de naves de construcción ligera.
de protección, máscara para el polvo, chaquetón, cubre-pan- Puertas de rodillos de aluminio.
talón con fibras anti-corte, botas y guantes de intervención).
Mampostería ligera.
De forma más específica, se observarán las siguientes medi-
Las características de las motosierras en general se pue-
das de seguridad y prevención:
den desglosar en cuatro sistemas:
Formación específica para la utilización de este equipo.
Sistema de agarre: cuenta con una empuñadura delan-
Seguir las instrucciones del fabricante. tera y otra trasera.
Mantener las zonas de trabajo limpias y ordenadas. Sistema motriz: cuenta con un engrase por mezcla de
Evitar o minimizar las posturas forzadas y los sobrees- gasolina-aceite en proporción 2-5%; refrigeración por
fuerzos durante el trabajo. aire y carburador de membrana.
De cara a reforzar la seguridad en la utilización y manejo de Sistema de corte: dispone de un espadín de unos 40
máquinas herramientas el conjunto de las acciones de pre- cm, con una cadena con dientes de gubia y lubrica-
vención contempla: ción automática.
Medidas de prevención intrínseca referidas a la concep- Sistema de seguridad: está compuesto por el seguro de
ción de la máquina, disposición y montaje de sus ele- bloqueo de acelerador, el protector salvamanos, el freno
mentos para que, en sí mismos, no constituyan un riesgo. de cadena y el sistema antivibratorio en empuñadura.
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 145
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
146 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Herramientas de corte
Antes de empezar a trabajar, limpiar los posibles derra- Filtro de aire: limpiar con un cepillo o brocha. Si se
mes de aceite o combustible que puedan existir. requiere, lavarlo con agua y jabón y soplarlo con un
Comprobar el estado de tensión de la cadena de corte compresor si es posible. Se recomienda tener un filtro
y la barra guía. de aire de repuesto.
Se prohíbe la utilización de la máquina sobre los hom- La cadena: verificar el desgaste en los eslabones de
bros o la cabeza. corte y si los remaches están agrietados. Ajustar la al-
Evitar la presencia de cables eléctricos en las zonas tura de los andarines a lo que sea necesario.
de paso. Manija delantera y freno de cadena: limpiar debajo de
La conexión o suministro eléctrico se tiene que realizar la barra protectora y alrededor del embrague y freno
con manguera anti-humedad. de cadena.
No abandonar el equipo mientras esté en funcionamiento. Verificar que funcione adecuadamente.
No se debe cortar en zonas poco accesibles ni en po- El mantenimiento mensual será según servicios de bomberos:
siciones forzadas.
Revisar (desmontar y limpiar) el mecanismo del arranque
No se puede tocar la cadena después de utilizar la
y observar la cuerda si esta en optimas condiciones.
moto sierra.
Las herramientas tienen que ser reparadas por perso- El rodamiento del embrague: aplicar una pequeña can-
nal autorizado y se tienen que sustituir inmediatamente tidad de grasa. En algunos modelos, se puede usar
las que se encuentren deterioradas. una grasera especial ya que en el eje tiene un orificio
para este propósito.
Hay que impedir que se acerquen niños, animales y es-
pectadores cuando se esté utilizando esta herramienta. Limpiar ventilador y aletas de refrigeración.
No se puede trabajar con esta herramienta (aunque La espada: se recomienda ir girándola para que el des-
tenga catalizador) en lugares cerrados o espacios mal gaste sea igual por los dos lados. Devastar con una
ventilados ya que produce gases de escape tóxicos lima las posibles deformaciones de rebaba a los lados
que pueden ser inodoros e invisibles. Si se trabaja en del espadín. Observar que la espada esta recta.
zanjas, fosos o espacios reducidos, asegurarse de que
El piñón de la punta de la espada: verificar el juego. Si
la ventilación es suficiente y está garantizada.
está aumentando rápidamente, reemplazar el piñón de
Como normas básicas de seguridad se deberán utilizar los la punta antes que el rodamiento se dañe.
EPI que figuren en el Plan de Seguridad y Salud para las
situaciones señaladas en el mismo. Repostaje del combustible
Antes de echar combustible se seguirán las siguientes normas:
Zapatos de seguridad con suelas robustas y puntas de Mantener la máquina a una distancia prudencial de
acero, casco de protección al efectuar trabajos donde
cualquier fuego (la gasolina es fácilmente inflamable)
Ejemplo podrían caer objetos, gafas de protección y protectores
auditivos, guantes robustos, preferentemente de cuero y no fumar durante el repostaje.
de cromo, perneras motosierra.
Repostar siempre con el motor frío y apagado.
Evitar los derrames de combustible. Abrir cuidadosa-
mente el cierre del depósito para dejar escapar la so-
2.1.4. MANTENIMIENTO
brepresión existente.
El repostaje se realizará únicamente en lugares bien
La falta de aceite en la cadena (o usar el aceite de in-
ventilados.
correcta viscosidad) es una fuente común de daños en
las moto sierras. En caso de derrame, limpiar la máquina y, si es nece-
sario, cambiar la ropa.
Al finalizar los trabajos, es necesario:
Después de repostar combustible: Enroscar el cierre del de-
Limpiar la cadena de corte y la barra guía. pósito. Colocarlo correctamente con el ala plegable (cierre
Comprobar los ángulos de los dientes de corte y su de bayoneta), girarlo hasta el tope y cerrar el ala. Se debe
afilado (deben mantenerse bien afilados, ya que se mellan evitar que la tapa de cierre se abra por las vibraciones del
fácilmente cuando tocan con metal, piedras o arena). motor y que se derrame combustible. También hay que pres-
Comprobar el estado de engrasado. tar atención a las fugas. En caso de que se produzca un
escape de combustible no es seguro arrancar el motor, por
Debe realizarse un mantenimiento preventivo, diario y men-
riesgo de incendio y quemaduras.
sual. Como mantenimiento preventivo en el momento de tra-
bajo se aconseja: Transporte
Mantener la cadena afilada. De forma orientativa, en el CEIS Guadalajara suelen trans-
Conservar la cadena tensionada. Comprobar la tensión cada portarse una o dos motosierras por vehículo de primera sali-
vez que se afile la cadena o al reabastecer el combustible. da. La ubicación suele ser en el techo y en el lateral derecho
Como mantenimiento diario dependiendo del uso: de los vehículos junto con las demás herramientas de corte.
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 147
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
Protector de disco.
Sistema Seguro bloqueo acelerador.
de segu- Sistema anti vibratorio de la empuñadura.
ridad Sistema de corte.
30 cm de diámetro aproximado y 3 mm de espesor.
Imagen 3. Motorradial
148 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Herramientas de corte
A modo de orientación, el CEIS Guadalajara dispone de dos antes de poner en marcha la máquina, así como de forma pe-
tamaños de esta herramienta, una de tamaño pequeño para riódica (con el motor parado), se procederá a verificar visual-
utilizar en intervenciones que requieran cierta precisión y otra mente el buen estado del disco de corte girándolo a mano.
más grande para trabajos de mayor envergadura. Además el disco tendrá que ser el apropiado para el material
sobre el que vayamos a actuar (hormigón, metal, etc.) y nun-
2.2.2. NORMATIVA ca se emplearán discos rotos, rajados o doblados.
Las cortadoras de disco deben contar con el marcado CE Otras medidas de seguridad esenciales son las siguientes:
prioritariamente o adaptadas al Real Decreto 1215/1997
Las empuñaduras deben estar limpias y secas.
Ver apartado de normativa general de las herramientas de
corte de este mismo capítulo. No arrancar al aire.
Cuidar que ninguna persona se encuentre en la zona de
2.2.3. USO Y SEGURIDAD
trabajo, ni que pueda ser afectada por lo se esté cortando.
Previo al arranque, hay que apoyar firmemente la máquina Nunca hay que transportar la máquina funcionando o con
sobre el suelo, verificando que el disco no esté en contacto el dedo en el interruptor o palanca de accionamiento.
con ningún objeto. Al poner en marcha el motor, en vez de
soltar de golpe la empuñadura de arranque, hay que ceder Mantenerse fuera de la dirección del corte y de la salida
despacio para que la cuerda vuelva suavemente hasta su de chispas.
posición. Después, se acerca la moto radial al sitio donde Gases tóxicos (cuidado en lugares reducidos) valorar
se quiera actuar de forma que el cuerpo no se encuentre en trabajar con EPR.
el alcance de giro del disco o en la zona del silenciador de
escape del motor. Cortar amianto (Uralita) es cancerígeno.
Al igual que la motosierra el arranque puede producirse en No utilizar para devastar, la presión lateral puede rom-
frio o en caliente. per el disco.
Aunque se puede utilizar en seco, siempre que sea posi- El operario deberá contar con ropa específica así como equi-
ble, se deben usar técnicas de corte en mojado ya que esto pos de protección individual que garanticen su seguridad per-
prolonga la vida de la mayoría de los discos adiamantados. sonal. Las indicaciones más importantes son las siguientes:
Además, esta acción ayuda a suprimir el polvo generado en Usar ropa de trabajo con puños ajustables. No es
los cortes.
recomendable llevar colgantes, cadenas, ropa suel-
Durante el corte hay que sostener la motorradial con ambas ta, etc. que puedan engancharse con elementos de
manos, agarrando con la mano izquierda la empuñadura de- la máquina.
lantera, y con la derecha la trasera, para después acercar
Se deberán utilizar los EPI que figuren en el Plan de
lentamente el disco hacia la pieza a cortar. La operación de
Seguridad y Salud para las situaciones señaladas en
corte debe ser continua hacia delante y abajo a la máxima
el mismo.
revolución de giro. Es preciso conocer que el uso de la moto-
rradial conlleva peligros de arrastre y rebote.
2.2.4. MANTENIMIENTO
El rebote se produce cuando se utiliza la parte superior
Con carácter general, el mantenimiento o revisión por el ser-
del disco. La herramienta tomará la dirección hacia la
vicio de bomberos consistirá en:
persona que la maneja. Intentar que el disco no quede
atrapado. Revisión del sistema de transmisión (estado correa,
tensor, correa, etc.).
El arrastre tiene lugar cuando se intenta cortar en una
incisión que se estrecha o una pieza que está bajo ten- Revisión, limpieza filtro del aire.
sión. En este caso la herramienta es lanzada de forma
Comprobar bujía y repuesto en caja de herramientas
descontrolada hacia delante. Para evitar el arrastre se
con misma referencia.
debe realizar el corte a máxima revolución y la pieza a
cortar se debe de asegurar de tal forma que el corte no Cuerda de arranque (comprobar estado).
se realice bajo esfuerzos de tracción. Limpieza general y prueba funcional completa.
Además, siempre hay que limpiar y eliminar previamente todo
Por otra parte, según fabricante y dependiendo de marcas,
tipo de objetos enclavados en el material que se vaya a cor-
habrá que:
tar, pues hay peligro de que resulten proyectados.
Verificar que no tenga daños estructurales evidentes, ni
Los riesgos que implica el uso de esta herramienta abarcan
presente fugas de líquidos.
desde proyecciones de fragmentos del material que se está
cortando, cortes, incendio, explosión, intoxicación por inhala- Comprobar el nivel de combustible sea el adecuado, y
ción de polvo, humos (monóxido de carbono), asfixia, caída al que el tapón del depósito esté cerrado.
mismo nivel, o exposición a contaminantes químicos.
Verificar que el conducto de entrada de aire al motor y
Para que la utilización de la máquina sea segura, tendremos el silenciador de escape permanezcan limpios y que no
que prestar especial atención al estado del disco. Por ello, estén obstruidos.
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 149
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
Comprobar que los resguardos de protección de la Según la norma EN 381-5:1995 hay tres tipos de protectores
transmisión, del embrague y del disco de corte se en- para piernas, atendiendo a la extensión de la zona de protec-
cuentren bien colocados. ción sobre la prenda:
Mantener las empuñaduras limpias, secas y libres de Tipo A: La zona de protección cubre la parte delantera
aceite, grasa etc. de las piernas hasta 50 mm por encima de la parte
inferior de la pernera. En la parte trasera de la prenda,
Asegurar que las placas de información y advertencia la zona de protección se extiende por una franja de 50
permanezcan limpias y en buen estado (dirección de mm de anchura por la parte interior de la pierna dere-
giro del disco, etc.). cha y la parte exterior de la pierna izquierda.
Transporte Tipo B: La zona de protección tiene la misma exten-
sión que para el Tipo A, pero añadiendo una franja de
A modo orientativo, en el CEIS Guadalajara se lleva una moto
50 mm de ancho en la parte trasera interior y exterior
radial por vehículo de primera salida. La ubicación suele ser
de la pierna izquierda.
en el lateral derecho de los vehículos junto con las demás
herramientas de corte. Tipo C:La zona de protección se extiende por la parte
delantera y trasera de las piernas, abarcando todo el
2.3. PETO Y PERNERAS PARA MANEJO contorno de ambas piernas.
DE MOTOSIERRA
2.3.1. ESPECIFICACIONES
2.3.2. NORMATIVA
150 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Herramientas de corte
tro de las intervenciones de los cuerpos de bomberos (demo- Creadas en base a carburo de tungsteno y acero de
lición, poda y recorte de ramas, cortes rápidos en maderas, aleación especial con revestimiento de carburo. Se uti-
tuberías y metales…). Sin embargo, es en las maniobras de lizan para corte de cerámicos y materiales abrasivos.
excarcelación donde se configura como herramienta impres- Para aplicaciones especiales que se especializan en
cindible. Puede complementar o llegar a sustituir en algunas rescate y cortes extremos en metal. Son especialmen-
maniobras de excarcelación a las herramientas hidráulicas, te interesantes para los servicios de bomberos.
dando solución al tratamiento de cristales laminados, así
como otros elementos estructurales del vehículo (montantes, 2.4.2. NORMATIVA
bisagras de puertas, puertas y techo entre otros). Otra venta-
ja importante es que su tamaño y reducido peso hacen que Además de la normativa general expuesta en la normativa
su uso origine menor desgaste físico en el operario. general de este capítulo, se exige que estas herramientas
estén en conformidad con:
En el mercado existen reconocidas marcas de herramientas
eléctricas portátiles que comercializan sierras de sable alimen- La norma UNE-EN 60745. Herramientas manuales eléc-
tadas a 220 V o con acumuladores de hasta 36 V. Según marca tricas accionadas por motor eléctrico.
y modelo su potencia puede oscilar entre los 1025 W y 1150 W Directivas 89/336/CEE y 98/37/CE.
siendo el número de cortes por minuto de entre 1200 y 2900. Directriz 91/157/CEE, respecto al reciclaje de acumula-
Su peso ronda los 4 kg, lo que la configura como una herra- dores o pilas defectuosas o agotadas.
mienta muy manejable.
2.4.3. USO Y SEGURIDAD
En general, una sierra sable tipo cuenta con las siguientes
características: Se utiliza fundamentalmente en maniobras de excarcela-
Velocidad variable para un mayor control del corte en ción* para:
materiales delicados o trabajos a alta velocidad. Corte de cristal laminado: en general, los vehículos
Cambio de hoja más fácil, sin herramientas y con alma- únicamente llevan laminado el cristal delantero (aun-
cén integrado para hojas. que los vehículos de alta gama y algunos modelos re-
Indicador de encendido, muestra en todo momento si la cientes, todos). En cualquier caso, cuando el cristal es
herramienta está lista para ser utilizada. laminado ha de practicarse el corte como si se estuvie-
ra cortando cualquier otra parte del vehículo ya que for-
Empuñadura para un agarre más cómodo.
ma parte de la estructura del vehículo. El corte de este
Los componentes principales de la sierra de sable son los material genera polvo de cristal, por tanto, es preciso
siguientes: emplear una mascarilla. También hay que cubrir con un
plástico a las personas que se hallen en el interior del
vehículo (víctima y sanitario, en su caso).
Corte de montantes: para proceder al corte de los
montantes A, B, C y D de un vehículo (una vez reti-
rados los cristales laterales y trasero) es necesario
retirar previamente el tapizado interior y localizar
los refuerzos del anclaje de los cinturones de se-
guridad y generadores de gas de los airbags para
evitar su corte.
Corte de otros elementos estructurales del vehícu-
Imagen 10. Partes de una sierra sable
lo: abatimiento total o parcial del techo de un vehículo.
Apertura de puertas, maniobra de tercera puerta.
La hoja de corte (componente esencial de la sierra sable) es de Corte de bandeja en vehículos de cuatro puertas.
acero, intercambiable. Tiene un alto grado de flexibilidad que
Siempre se deben seguir las instrucciones y especificaciones
hace muy difícil su rotura y para diferentes tipos de materiales
del fabricante. Antes de la puesta en marcha de debe compro-
en función de la dureza de los mismos. Para los diferentes
bar: la alimentación; que el interruptor esté en posición OFF;
materiales se deberán combinar la cantidad dientes teniendo
el cable de prolongación (si el área de trabajo está alejada de
en cuenta la geometría del diente seleccionado. Las hojas de
la red de acometida); y el montaje y desmontaje de la hoja.
aleaciones (bi-metal) cuentan con dos tipos de dentados:
Se seguirán las siguientes indicaciones de uso:
Dientes regulares y paso constante: la ventaja es que el
corte se torna más suave. Es importante al elegir este Sujetar el cuerpo de la sierra desde la parte superior de
la cubierta delantera.
tipo de dentado respetar las indicaciones del fabricante.
Mientras se realiza el corte, presionar la base contra el
Paso variable: la ventaja es que permiten cortar agre-
material, de lo contrario, la hoja de sierra podría dañarse.
siva y rápidamente diferentes espesores y materiales.
Seleccionar la hoja de sierra cuyo largo sea más apro-
Según el tipo de alimentación, pueden ser con cable o sin cable, por
piado para el trabajo a desarrollar.
medio de acumuladores o batería. Cuando la alimentación depen-
de de un cable su funcionalidad en el ámbito de los requerimientos Ajustar la velocidad para aumentar al máximo la efi-
de un servicio de bomberos queda bastante reducida. ciencia de la máquina.
* Ver glosario
Por otra parte, según el tipo de hoja, se puede distinguir entre:
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 151
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
2.5.1. ESPECIFICACIONES
152 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Herramientas de corte
No se permite soldar en el interior de contenedores, de- Mantener las zonas de trabajo limpias y ordenadas.
pósitos o barriles mientras no hayan sido limpiados com- Evitar o minimizar las posturas forzadas y los sobrees-
pletamente y desgasificados con vapor, si es necesario. fuerzos durante el trabajo.
Se prohíben los trabajos de soldadura y corte en lo- Respecto a las medidas de protección colectivas:
cales donde se almacenen materiales inflamables o
El puesto de trabajo ha de estar bien ventilado o con
combustibles.
sistemas de extracción adecuados.
Prever la presencia de extintores cuando se utilice en
Se tienen que señalizar las entradas a la zona de alma-
zonas con especial riesgo de incendio.
cenamiento de estos equipos con la señal de “peligro
No se han de efectuar trabajos de corte cerca de lugares de explosión” y “prohibido fumar”.
donde se estén realizando operaciones de desengrasa-
Si se realizan trabajos de corte in situ, procurar limitar
do, puesto que pueden formarse gases peligrosos.
la cascada de chispas y trozos de hierro colocando una
Se prohíbe trabajar en condiciones climatológicas ad- manta ignífuga.
versas: viento fuerte y lluvia.
Situar el equipo en zonas habilitadas de forma que se
En la manipulación de las botellas, evitar golpes y co- eviten zonas de paso o zonas demasiado próximas a
gerlas por los grifos. la actividad de la obra.
Utilizar para cada trabajo la presión correcta (consultar Verificar que en el entorno de la zona de soldadura
la escala de presiones). no se encuentran otras personas. De lo contrario, se
Utilizar un encendedor de chispa para encender el soplete. procederá a la utilización de protecciones colectivas
Para encender el soplete hay que abrir primero ligera- (mamparas) o protecciones individuales.
mente la válvula de oxígeno y después la de acetileno Hay que almacenar estos equipos en lugares cubiertos
en mayor proporción. A continuación, hay que encen- y fuera de las zonas de paso.
der la mezcla y regular la llama. El EPI asociado consta de:
Se ha de evitar que las chispas producidas por el so- Casco.
plete lleguen o caigan sobre las botellas o mangueras.
Gafas.
No colgar nunca el soplete de las botellas, aunque esté
Pantallas faciales, con protector con filtro que proteja
apagado.
de la proyección violenta de partículas y de las radia-
No tocar piezas recientemente cortadas. ciones de la soldadura.
No abandonar el equipo mientras esté en funcionamiento. Guantes contra agresiones de origen térmico.
Respecto a las medidas de seguridad relacionadas con el Manoplas.
uso, mantenimiento, transporte y almacenaje, los equipos de
Manguitos y mangas.
oxicorte llevan asociados los siguientes riesgos:
Calzado de seguridad.
Caída de personas a diferente nivel.
Polainas.
Caída de personas al mismo nivel.
Delantales de protección contra las agresiones mecánicas.
Caída de objetos por desplome.
Arnés (en trabajos en altura).
Caída de objetos por manipulación.
Ropa de trabajo de algodón (ignífuga y ajustada).
Pisadas sobre objetos.
Proyección de fragmentos o partículas. 2.5.4. MANTENIMIENTO
Contactos térmicos.
Revisión y limpieza
Inhalación o ingestión de agentes químicos peligrosos.
Este tipo de equipos tienen que ser reparados por personal
Exposición a radiaciones. autorizado.
Explosiones. Sin embargo es preciso realizar mantenimientos periódicos
Incendios. de estos equipos y verificar que las mangueras no tienen fu-
Posturas forzadas. gas revisando especialmente las juntas, racores y grifos.
Riesgo de daños a la salud derivados de la exposición Se tienen que sustituir inmediatamente las herramien-
a agentes químicos: gases. tas gastadas o agrietadas.
Riesgo de daños a la salud derivados de la exposición Proceder al recambio de mangueras cuando se detecte
a agentes físicos: radiaciones. que éstas están deterioradas o rotas.
Las medidas preventivas hacen referencia a las siguientes Comprobar la existencia de válvulas antiretroceso en el
normas generales: manómetro y caña.
Utilizar equipos de oxicorte con el marcado CE, prio- Limpiar periódicamente la boquilla del soplete.
ritariamente, o adaptados al Real Decreto 1215/1997. Los grifos y los manorreductores de las botellas de oxí-
Formación específica para la utilización de este equipo. geno han de estar siempre limpios de grasas, aceites o
Seguir las instrucciones del fabricante. combustible de cualquier tipo.
No utilizar el oxígeno para limpiar o soplar piezas o
154 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Herramientas de corte
para ventilar una estancia. ramas, tablones, rollizos, ripias, riostras y cortes en el monta-
No se puede trabajar con la ropa sucia por grasa, disol- je de apeos. El tamaño determinará el uso, y si es de mayor
vente u otras sustancias inflamables. tamaño estará dirigido a tronzar maderas o troncos.
Almacenamiento
Almacenar las botellas en posición vertical en sus sopor-
tes o carros, alejadas de posibles contactos eléctricos,
separadas de las fuentes de calor y protegidas del sol.
Las bombonas, tanto llenas como vacías, se tienen que
trasladar en posición vertical y atadas a un portabombonas.
No se pueden mezclar bombonas llenas con vacías y
bombonas con gases diferentes.
No se tienen que consumir del todo las botellas para
mantener siempre una pequeña sobrepresión en su in-
terior. Se prohíbe la utilización de bombonas de gases Imagen 15. Arco sierra
en posición inclinada.
El grupo ha de estar fuera del recinto de trabajo. 2.6.3. CIZALLA
Para mantener en buen estado las mangueras, hay Herramienta manual que se utiliza para cortar papel, plástico
que evitar su contacto con productos químicos, super- y láminas metálicas o de madera de poco espesor. Cuando el
ficies calientes, elementos cortantes o punzantes. Asi- grosor de la chapa a cortar es muy grueso se utilizan cizallas
mismo, hay que evitar la formación de bucles o nudos activadas por un motor eléctrico.
en su utilización. La cizalla funciona en forma similar a una tijera. Los filos de
ambas cuchillas se enfrentan presionando sobre la superficie
2.6. HERRAMIENTAS DE CORTE MANUAL
a cortar hasta que vencen la resistencia de la superficie a la
2.6.1. SIERRA MANUAL tracción rompiéndola y separándola en dos. El borde cortado
por cizallamiento se presenta irregular. La presión necesaria
Herramienta dotada de una hoja metálica dentada que permi- para realizar el corte se obtiene ejerciendo palanca entre un
te realizar cortes en madera, plástico, metal u otros materia- brazo fijo (que se coloca en la parte inferior) y otro que es
les. Los dientes están inclinados alternativamente a derecha el encargado de subir y bajar ejerciendo la presión. En las
e izquierda de la hoja (triscado). Esto hace que el corte sea cizallas manuales este movimiento de ascenso y descenso
algo más ancho que la propia hoja, evitando que la sierra se se realiza por un operario.
atasque en el material que se está cortando.
En los servicios de bomberos sirve para cortar cadenas, can-
En los servicios de bomberos se utiliza para practicar cortes dados, cables de acero, etc., en intervenciones de excarce-
de tablones, hacer cuñas, preparación de apeos, encajes, etc. lación y rescate.
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 155
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
Tipo de sierra de hoja dentada y trapezoidal que por el ex- Instrumento de acero de refuerzo, compuesto de dos brazos
tremo más ancho va unida a un solo mango de madera o de trabados por un clavillo o eje que permite abrirlos y volverlos
plástico. La forma característica del mango es la de un anillo a cerrar, que se usa para sujetar fuertemente una cosa, o
amoldado a la forma de la mano. Desde el mango, la hoja se arrancarla o cortarla.
vuelve más estrecha hacia el final de la herramienta. En los servicios de bomberos sirve para cortar alambres, sa-
En los servicios de bomberos se emplea para realizar cortes car clavos de las maderas, tablones, para hacer atados con
de tablones, hacer cuñas, preparar apeos, encajes, etc. Se- alambres, etc.
gún la precisión que requiera el trabajo, utilizaremos el serru-
cho o la sierra.
2.6.6. HACHA
2.6.10. CÚTER
2.6.7. CORTA CINTURONES
Herramienta de uso frecuente que se utiliza para una amplia
Herramienta de rescate que sirve para cortar cinturones de diversidad de propósitos. Su mango es de plástico para aislar
seguridad de vehículos que hayan quedado atascados. Se de las descargas eléctricas (cabe mencionar que no protege
usa en cualquier emergencia de los servicios de bomberos de descargas fuertes o a alta tensión) y su navaja es corre-
donde haya que rescatar a los heridos dentro de un vehícu- diza delgada, filosa y reemplazable. Cuando la hoja pierde el
lo accidentado. filo, puede rápidamente partirse para aprovechar los tramos
que aún no han sido usados o ser sustituida por una nueva.
Algunos emplean cuchillas estándar, otros, hechos para una
finalidad en particular como cortar vidrio o linóleo, usan hojas
de doble filo. También cuenta con un sistema para ajustar
hasta qué punto la cuchilla sobresale de la agarradera.
En los servicios de bomberos se usa para una amplia varie-
dad de trabajos, que abarcan desde pelar cables a realizar
Imagen 19. Cortacinturones cortes variados en distintos materiales.
156 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
CAPÍTULO
Herramientas de extricaje
y excarcelación
1. CARACTERÍSTICAS GENERALES DE LAS HERRA- sobre las paredes y el fondo; en las mangueras, sobre el ma-
terial que las constituye, o a la salida del pistón.
MIENTAS DE EXTRICAJE Y EXCARCELACIÓN
La superficie útil es la del pistón (émbolo) sobre la que actúa
la presión del aceite. Esta presión es menor en un lado que
1.1 DEFINICIÓN en el otro, en razón a que la transmisión de fuerza se ejecute
a través un vástago que reduce la superficie útil por un lado.
La palabra extricación o extricaje deriva del vocablo inglés
extricating y alude a liberarse, es decir, se usa para referirse La fuerza se mide en Kilo Newton (kN). En las herramientas
a la acción de liberar a una persona atrapada en un accidente hidráulicas, la fuerza de trabajo disminuye en mayor medida
de tráfico, o bien en cualquier otro incidente o desastre. Este cuanto más alejado se encuentre le punto de apoyo (corte o
capítulo se centra en el uso de equipo hidráulico aplicado a empuje) del émbolo.
tareas de extricaje en labores de rescate vehicular. El caudal es la cantidad de líquido que fluye en una unidad
Durante las cuatro últimas décadas se han producido me- de tiempo. Se mide en litros por minuto. A mayor caudal ma-
yor velocidad de la herramienta.
joras fundamentales en materia de rescate. Inicialmente
se introdujo la tecnología hidráulica aplicada a tareas de La presión de seguridad máxima debe ser de 820 bares. A
rescate, que fue mejorada posteriormente con la incorpo- esta presión las válvulas de seguridad deben permitir la salida
ración de la hidráulica de alta presión. Además, durante los de presión hacia lugares de menor presión para proteger
últimos veinte años se asiste a un cambio de paradigma en la herramienta y al operario. La herramienta hidráulica de
las prácticas de extracción de víctimas atrapadas en un ve- rescate puede recibir su energía de forma manual (a través
hículo tras un accidente de tráfico. Hasta entonces el méto- de una bomba manual que se acciona por una palanca),
do se orientaba a una liberación lo más rápida posible y de energía eléctrica, o energía química de gasolina o diesel
la forma que fuera posible. Actualmente se considera más (combustible). En este sentido, la mayoría de herramientas
apropiado retirar el vehículo de alrededor de la víctima. Este hidráulicas aplicadas a las intervenciones de los servicios de
abordaje permite la extracción sin agravamiento de las le- bomberos funcionan por motor de combustible.
siones y con mayor seguridad, dentro del rango de tiempo. Por otra parte, toda herramienta de rescate debe estar equi-
También es preciso señalar la decisiva influencia en esta pada con un sistema denominado “válvula de control de
evolución de la industria de la tecnología automovilística y hombre muerto”, que implica que si el operador de la he-
la innovación de la tecnología aplicada a herramientas de rramienta no está disponible para continuar con la labor, la
rescate, en cuanto a mejor rendimiento, ligereza, facilidad herramienta debe detenerse exactamente en el lugar en el
de uso y mayor versatilidad. cual dejó de actuar el operador y no debe moverse.
Según el principio de Pascal, la presión que se ejerce sobre
1.2. NORMATIVA GENERAL
un determinado punto de un líquido, se transmite en todas
direcciones con la misma intensidad. La hidráulica aplicada
Las normas aplicables al trabajo con este tipo de herramien-
a los equipos o herramientas se basa en dicho Principio de
tas son las siguientes:
forma que, según éste, es posible equilibrar una fuerza de
gran magnitud sirviéndose de otra mucho menor. Real Decreto 1644/2008, por el que se establecen las
normas de comercialización y puesta en servicio de las
Los equipos hidráulicos trabajan bajo los principios de poten-
máquinas
cia por fluido hidráulico, fuerza de polea y palanca.
Real Decreto 1215/1997 establece las disposiciones
El fluido hidráulico debe presentar las siguientes propiedades:
mínimas de seguridad y salud para la utilización por
Ser un líquido que no se comprime con la presión. los trabajadores de los equipos de trabajo.
Con efecto lubricante sobre todos los elementos con Reglamento de Seguridad en Máquinas RD. 1495/1986.
los que está en contacto. Máquinas. Seguridad y Salud
De larga duración y bajo mantenimiento. Real Decreto 1435/1992 Relativo a Aproximación de
las Legislaciones de los Estados Miembros sobre Má-
De baja viscosidad para permitir la transmisión y trans-
quinas.
formación de fuerzas a través de presión hidráulica.
Normas Armonizadas Europeas. Máquinas. Seguridad
El aire que hay dentro del sistema es un gas compresible que
y Salud.
deteriora las propiedades de transmisión de fuerzas. Por ello,
todos los sistemas hidráulicos deben ser purgados, es decir, Reglamento de Equipos a Presión, de 5 de febrero de
eliminar las burbujas de aire que puedan entrar en el siste- 2009.
ma por malas operaciones, uniones sueltas, etc. Los aceites
Instrucción técnica complementaria MIE-AP3, referente
hidráulicos llevan aditivos que mejoran sus propiedades lu-
a generadores de aerosoles.
bricantes y anticorrosivas, de forma que lo recomendable es
utilizar siempre el aceite que recomiende el fabricante. Real Decreto 1381/2009, en vigor a partir del 29 de
abril de 2010. Modifica la Instrucción técnica comple-
La transmisión de fuerzas se efectúa por la presión. Para su
mentaria MIE-AP3 del Reglamento de aparatos a pre-
medición, en la Unión Europea se utiliza el bar (sistema métri-
sión, referente a generadores de aerosoles.
co decimal). En hidráulica, la presión es la fuerza que ejerce
un fluido sobre las superficies donde choca; en un tanque, Norma ISO 9001.
158 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Herramientas de extricaje y excarcelación
2.1.1. ESPECIFICACIONES
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 159
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
160 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Herramientas de extricaje y excarcelación
En un sistema hidráulico simple, cuando un pistón empuja el da entre la zona templada y caliente donde se coloca-
aceite hacia abajo, el aceite transmite toda su fuerza original rán aquellas herramientas de uso más frecuente. La
a otro pistón, que sube. Es una máquina bastante simple, lona llamativa facilita a los intervinientes localizar de
ya que hay pocas partes involucradas funcionen su funcio- manera sencilla y rápida el lugar donde están ubica-
namiento. Dos de las piezas, (las cortadoras y las abridoras), das las herramientas.
funcionan con una simple presión del líquido en un cilindro Se prestará especial atención a no ensuciar con tierra,
del pistón por medio de unas válvulas que, por demás, no barro o polvo los racores o sus tapones durante las
ofrecen la misma fuerza en el “corte/cierre” que en la separa- operaciones de conexión y desconexión.
ción de las pinzas.
Respecto a los riesgos, precauciones y medidas de seguri-
Un bombero controla el funcionamiento de estas válvulas re- dad además de las descritas, se observarán las expuestas en
gulando la fuerza mediante un maneral, situado en la empu- el primer apartado de este mismo capítulo.
ñadura, con la que el líquido acciona los pistones, los dispo-
sitivos retráctiles, controlando en todo momento la apertura y
cierre del mecanismo según convenga.
Las herramientas de corte y fuerza que se pueden colocar en
el extremo de las mangueras de presión son: cizalla, sepa-
rador, cilindros, corta pedales y herramienta combinada. Las
capacidades de corte y separación de cada herramienta así
como la cantidad de aceite hidráulico requerido vienen mar-
cadas en cada una de ellas.
Su presión de trabajo ronda los 600-700 kgIcm2 y su funcio-
namiento es simple. Se trata de un cilindro de doble cámara.
Dependiendo en qué cámara se meta presión, la herramien- Imagen 5. Ejemplo de grupo hidráulico
La bomba manual proporciona potencia a las herramientas La cizalla hidráulica, herramienta manual de gran potencia,
hidráulicas manuales. Aunque existen diversos modelos las está indicada cuando el grosor de la chapa a cortar es muy
más habituales en los servicios de bomberos son las de las grueso. Se acciona con una bomba y un motor.
marcas Lukas y Holmatro.
Peso 9Kg
Las cizallas usadas en rescate presentan tres formas:
Rectas, para evitar el deslizamiento hacia afuera (tipo
caimán)
2.2.2. NORMATIVA
Redondas (pico de loro).
Es de aplicación la normativa descrita en el apartado “Norma-
Cizallas tope con cuchillas rectas
tiva General” del primer apartado de este capítulo.
Existen muchos modelos en el mercado pero las más habi-
2.2.3. USO Y SEGURIDAD tuales en los servicios de bomberos son las que se muestran
a continuación:
Se acciona mediante una palanca y, mediante uno o varios
émbolos de pequeño diámetro, se logra multiplicar la fuer-
za del músculo humano para producir presiones similares a
las obtenidas con sistemas motorizados. Su principal uso es
como bomba de repuesto o para situaciones donde no se
pueden utilizar las bombas con motor de gasolina o eléctrico.
Respecto a los riesgos, precauciones y medidas de seguri-
dad además de las descritas, se observarán las expuestas en Imagen 8. Cizalla Lukas S 510
el primer apartado de este mismo capítulo.
162 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Herramientas de extricaje y excarcelación
Peso 17,4 kg 18 kg Corte y/o amputaciones por atrapamiento entre las cu-
chillas. Las causas asociadas a este tipo de riesgo son:
Aceite requerido 290 cc 124 cc
Acceso a la zona de corte por no estar adecuada-
Corte redondo 41 mm
mente protegida, tanto por la cara frontal como por
Dimensiones 783x270x218 mm 718x261x191 mm la posterior.
Accionamiento involuntario de la máquina.
2.3.2. NORMATIVA Introducción de las manos en la zona de operación
de la máquina al alimentar o rectificar la posición de
Es de aplicación la normativa descrita en el apartado “Norma-
la pieza.
tiva General” del primer apartado de este capítulo.
Aplastamiento de las manos entre el pisón y la pieza a
2.3.3. USO Y SEGURIDAD cortar. Las causas asociadas a este tipo de riesgo son:
Cada tipo de cizalla tiene unas aplicaciones específicas: Introducción de las manos en la zona de operación
del pisón al colocar o rectificar la posición de la pie-
Las cizallas pico de loro son eficaces en el corte de
za a cortar.
columnas de automóvil y pueden penetrar vidrios la-
minados sin peligro. Al cerrar, las cuchillas formadas Accionamiento involuntario de la máquina.
ergonómicamente traccionan el material a cortar al Los sistemas de protección procurarán la inaccesibilidad
centro de movimiento, donde tiene su mayor capaci- (frontal, lateral y posterior) al punto de operación durante el
dad de corte. recorrido de cierre; se montarán de forma que impidan las
La cizalla tipo caimán tiene en el punto más cercano al lesiones en las manos o cuerpo del operario.
centro de giro, un pequeño círculo con el fin de cortar La protección del punto de operación estará en función del
redondeces con mayor facilidad. La dentadura de las tipo de cizalla, del número de operarios que trabajen en ella,
hojas tiene por objeto evitar el deslizamiento de la pie- el tipo de trabajo a ejecutar, la modalidad de funcionamiento
za que se va a cortar. La ventaja de esta cizalla radica, y de los mandos de accionamiento utilizados.
principalmente, en su mayor apertura inicial lo que la
Un buen sistema de protección debe cumplir los siguientes
habilita para cortar postes tipo “C” y para estructuras
requisitos:
de camiones.
La cizalla tope es una cuchilla que choca contra una Robustez, rigidez y resistencia adecuada a su función.
superficie plana. Se usa en rescate por su pequeño ta- Difíciles de neutralizar/burlar; sus partes esenciales
maño y, consecuentemente, facilidad de maniobra. Por sólo se podrán manipular o retirar con útiles especiales.
lo general, con bombas manuales para el corte de pe- No crearán nuevos riesgos.
dales (maniobra difícil para cizallas de mayor longitud).
Permitirán una buena visibilidad del punto de operación.
En materia de excarcelación, las utilidades más importantes
son las siguientes: No introducirán incomodidades ni esfuerzos excesivos.
Corte de los perfiles que unen el techo y el resto del
habitáculo. 2.3.4. MANTENIMIENTO
Corte de paragolpes. Tras cada uso se efectuará una comprobación visual del
Corte de asientos. estado de todos sus componentes. En caso de observarse
Corte de largueros inferiores del vehículo. cualquier disfunción, o para un mantenimiento más especiali-
En su uso es importante buscar la perpendicularidad (ángulo zado, se puede acudir al Servicio Técnico del fabricante.
de 90 grados) entre las cuchillas y la superficie de corte. Esto También es conveniente comprobar cada cierto tiempo el par
evita que la pieza a cortar separe las cuchillas, lo que podría de apriete del tornillo que engrana el cierre de las hojas de
deformarlas y llegar a romperlas. corte y engrasarlo periódicamente.
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 163
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
2.4. SEPARADOR
2.4.1. ESPECIFICACIONES
164 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Herramientas de extricaje y excarcelación
2.4.4. MANTENIMIENTO
También existen cilindros que se emplean como apoyo y se Longitud cerrado 533 mm
usan en conjunto con otras herramientas y equipo de forma in- Longitud extendido 1.275 mm
dividual como apoyo en las operaciones de rescate vehicular.
Peso listo para su uso 16,3 kg
Generalmente, los cilindros presentan estas características:
Dimensiones 533x133x350 mm
Longitud del cilindro cerrado de 390 mm Máxima aper-
Volumen neto de aceite que requiere 1.207 cc
tura de 760 mm
Temperatura de trabajo -20º C + 50º C
La construcción del cilindro de acero es de alta resis-
tencia, así mismo el pistón del cilindro niquelado-cro-
mado y las paredes del cilindro galvanizadas.
Existen diversos modelos en el mercado, pero los más habi- 2.5.2. NORMATIVA
tuales en los servicios de bomberos son los siguientes:
Es de aplicación la normativa descrita en el apartado “Norma-
tiva General” del primer apartado de este capítulo.
Longitud del pistón dentro 575 mm La separación lineal que realizan estos elementos resulta
muy valiosa cuando el frontal del vehículo ocasiona un apri-
Longitud 1 pistón 295 mm
sionamiento de los ocupantes.
Longitud total dos pistones 1055 mm
Además de los riesgos y medidas de seguridad descritos en
Peso listo para su uso 16,7 kg el apartado general de este capítulo, cabe señalar, el posible
Dimensiones 480x211x112 mm
repentino deslizamiento que se puede producir por la pérdida
de agarre sobre la superficie donde está apoyado.
Volumen neto de aceite que requiere 1410 cc.
* Ver glosario
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 165
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
2.5.4. MANTENIMIENTO
2.6.1. ESPECIFICACIONES
Permite, con una sola herramienta, ejecutar operaciones de
Imagen 16. Multiusos Holmatro TC 4150 C
expansión, compresión y corte. Con esto, las operaciones de
rescate se hacen más veloces por no tener la necesidad de
transportar dos herramientas y cambiar de una a otra. Tabla 9. Características del Multiusos Holmatro CT 4150 C
Presión de trabajo 720 bar / 72 Mpa
Peso 14,2 kg
Ahora bien, es importante tener en cuenta que la herramien-
ta combinada se ha logrado sacrificando carrera (por lo que Requerimiento de aceite 83 cc
tiene poca apertura) y fuerza. Por este motivo, no sustituye a
Tipo de aceite que usa ISO-L HV VG 15/22
todos los separadores ni a todas las cizallas.
Por su bajo peso, es la herramienta ideal para un equipo ini- Temperatura de trabajo -20ºC+55ºC
cial de rescate. También se han desarrollado para ella bom-
bas hidráulicas más pequeñas que pueden ser cargadas con
una sola mano. Existen combinaciones de cizallas redondas 2.6.2. NORMATIVA
con mordazas de expansión, así como también cizallas rec-
Es de aplicación la normativa descrita en el apartado “Norma-
tas tipo caimán con extensiones de mordaza.
tiva General” del primer apartado de este capítulo.
Existen diversos modelos en el mercado, pero los más habi-
tuales en los servicios de bomberos son los siguientes: 2.6.3. USO Y SEGURIDAD
2.6.4. MANTENIMIENTO
Imagen 15. Multiusos Lukas SC 350
Tras cada uso se efectuará una comprobación visual del
estado de todos sus componentes. En caso de observarse
Tabla 8. Características de la Multiusos Lukas SC 350
cualquier disfunción, o para un mantenimiento más especiali-
Presión de trabajo (Pn) 700 bar zado, se acudirá al Servicio Técnico del fabricante.
Fuerza de corte 380 Kn
2.7. CORTA PEDALES
Apertura máxima para separar 360 mm
2.7.1. ESPECIFICACIONES
Fuerza máxima de separación 113 kN
Máxima fuerza de tracción 51 kN 5,2 t Su mayor ventaja radica en que es portátil y compacta, crea-
da para utilizar en espacios confinados y obtener la máxima
Fuerza máxima al apretar 45,5 kN
accesibilidad. Además, su uso está especialmente indicado
Peso, listo para su uso 13,9 kg cuando existe un riesgo de explosión ya que no produce chis-
pas. Es excelente para utilizar bajo tableros, cortar pedales
Requerimiento de aceite 66 cc.
de embragues, cajas de cambio y volantes.
166 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Herramientas de extricaje y excarcelación
2.8.1. ESPECIFICACIONES
2.7.4. MANTENIMIENTO
2.8.2. NORMATIVA
2.8.4. MANTENIMIENTO
168 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Herramientas de extricaje y excarcelación
Asegurarse de que el diámetro del dispositivo se co- Su funcionamiento responde al mismo principio del plano in-
rresponde con el tamaño del volante sobre el que se clinado. Al moverse en la dirección de su extremo afilado, la
va a actuar. cuña genera grandes fuerzas en sentido perpendicular a la
Colocar el trenzado de la cinta encima de la corona dirección del movimiento.
del volante y estirar la cinta de sujeción por el lazo de El uso de cuñas escalonadas permite estabilizaciones rápi-
estirado que se encuentra detrás del volante, a través das y efectivas. El manejo es sencillo y no requiere atencio-
de la pinza. nes especiales.
Centrar el sistema de cintas en el volante y fijar esti- Es recomendable que estos elementos estén pintados de colo-
rando la cinta de sujeción lo mejor posible, observando res vivos para controlar la estabilización con un simple vistazo.
la posición central frente al volante. El trenzado de la
2.10.2. PROTECCIONES DURAS Y BLANDAS
cinta debe estar apretado al menos una hora, incluso
cuando esté desconectada la batería del automóvil, ya Cuando se efectúan intervenciones en las que se trabaje con
que existe peligro de disparo tardío del air bag. maniobras de excarcelación, la seguridad de los miembros
En el supuesto de que se dispare el airbag, hay que cam- de los equipos de emergencia (bomberos, sanitarios) es tan
biar inmediatamente el trenzado de la cinta, ya que el importante como la de las víctimas. Por tanto, es preciso
material podría estirarse de forma inapreciable y no ser utilizar protecciones que permitan ejecutar las maniobras
seguro. con absoluta seguridad. Dichas protecciones pueden ser du-
Una vez transcurrido el tiempo de seguridad, hay que ras o blandas.
soltar la cinta de sujeción que se encuentra detrás del a) Protecciones duras
volante (abrir la pinza) y sacar cuidadosamente el tren-
zado de la cinta del volante. Consisten en una plancha de polipropileno en forma de lá-
grima, cuya función es interponerse entre la herramienta de
En cuanto al cubre air bag del acompañante, se fijará al
corte, separación, tracción, etc., que se esté empleando y las
larguero delantero y a la luna delantera.
víctimas y el personal sanitario o de emergencias que se en-
Aplica todo lo dicho en el apartado general de este capítu- cuentren en el interior del vehículo.
lo sobre riesgos y seguridad. Además, se deberán seguir
las instrucciones del fabricante y tener en cuenta que estos
dispositivos sólo pueden utilizarse para el uso para el que
están previstos.
2.9.4. MANTENIMIENTO
Después de cada uso se realizará una comprobación visual
del estado de todos sus componentes. Además debe reali-
Protección dura en forma de lágrima Protección en el corte de montantes
zarse una revisión completa al menos una vez al año. Se ha
activado el airbag, tal como hemos dicho, se debe sustituir.
Cualquier avería que afecte a la seguridad funcional debe
solucionarse sin demora. En caso de observarse cualquier
disfunción, o para un mantenimiento más especializado, se
acudirá al Servicio Técnico del fabricante.
En su almacenamiento se debe proteger contra el calor y
llama directa, productos químicos, aceites, gasolina, etc. Se
guardará en la maleta o bolsa prevista para ello en un lugar Protección en la rotura de cristal templado Protección en el corte de cristal laminado
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 169
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
maniobras de excarcelación. Se cubre la víctima y personal sani- consecuencia de su rotura durante la colisión y facilitar el con-
tario con dicho plástico (transparente para dejar pasar la luz am- tacto de los sanitarios con las víctimas desde el exterior.
biente) para evitar que las partículas generadas en la maniobra
(por ejemplo, el corte del cristal laminado del vehículo), puedan 2.10.3. RATCHET
caer sobre las heridas de la víctima o sobre el personal sanitario.
También conocido como Rope Ratchet, es una pequeña he-
rramienta que puede agilizar y simplificar algunas tareas. En
este sentido, constituye una alternativa a la eslinga de carra-
ca ya que, aunque menos resistente, es más rápida.
Si bien existen varios modelos y tamaños, el usado más habi-
tualmente por los Servicios de Extinción de Incendios, Rescate y
Salvamente es el modelo de 3/8 que soporta una carga de 113 kg
170 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
CAPÍTULO
2.1. CABESTRANTE
2.1.1. ESPECIFICACIONES
172 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Herramientas de arrastre y elevación
2.1.2. NORMATIVA Para enrollar el tramo final, se sujeta el gancho por la cinta
sintética y, activando/desactivando repetidamente el conmu-
La normativa aplicable a esta parte del equipo es: tador de control, se va enrollando con cuidado de no tensar
Real Decreto 1435/1992. Máquinas, componentes de en exceso, lo que podría dañar el cable o el punto de anclaje.
seguridad. Marcado “CE”. d) Funcionamiento del embrague
Real Decreto 56/1995 que modifica parte del texto del La posición del embrague se controla con la palanca ubicada
R.D. 1435/1992. en la cubierta del cabestrante. Con el embrague activado, el
RD 1644/2008: Normas para la comercialización y sistema de engranajes se acopla al tambor del cable y se
puesta en servicio de las máquinas. transfiere movimiento desde el motor del cabestrante.
El conjunto vehículo y cabestrante tendrán que cumplir las Con el embrague desactivado, el sistema de engranajes se de-
siguientes normativas de aplicación: sacopla, lo que permite que el tambor gire libremente. Para evi-
La directiva 2004/108/CE en materia de compatibilidad tar daños, siempre hay que engranar y desengranar completa-
electromagnética. mente, asegurándose de que no queda en un punto intermedio.
La directiva 2006/42/CE relativa a las máquinas. e) Maniobra para el arrastre de carga
La instrucción SIE/2009/4 de aplicación en todos los En el proceso de maniobrado para el arrastre de la carga,
mecanismos montados en vehículos y sujetos a la Di- se deben seguir escrupulosamente las recomendaciones del
rectiva de Máquinas: mecanismos elevadores, grúas fabricante y las medidas de seguridad. Además, se tendrán
de elevación, hidráulica, de arrastre o canasta. en cuenta las siguientes consideraciones:
Todos los cabrestantes deberán presentar declaración de La correcta ubicación del vehículo de bomberos es un
conformidad CEE del fabricante para poder homologar su factor importante para el uso adecuado del cabestran-
montaje en un vehículo. te. En la mayoría de los casos solo se podrá elegir la
ubicación del vehículo de rescate. Al ubicarlo se bus-
2.1.3. USO Y SEGURIDAD cará alinear su eje longitudinal con el del vehículo a
rescatar. Hay que tener en cuenta la longitud del cable
a) Maniobra de desenrollado del cabestrante antes de posicionar el vehículo. Una vez ubicado, se
Generalmente, el desenrollado manual es la forma más rá- calzará el vehículo de rescate y se accionará el freno
pida y sencilla de sacar el cable. A fin de evitar someterle a de servicio para evitar cualquier desplazamiento no de-
tensión, se quita el embrague y, a continuación, se procede seado. Si no fuera posible, se utilizarán poleas y acce-
al desenrollado que requiera la operación. Siempre hay que sorios para dirigir el arrastre.
dejar al menos cinco vueltas de cable alrededor del tambor
para impedir que se desprenda de la sujeción al tambor.
b) Maniobra de enrollado sin carga
Por dos bomberos
Un bombero debe sujetar el gancho y su tira, tensando
el cable de forma constante y lo máximo posible. Con
el cable tenso, otro bombero acciona el conmutador de
control para enrollar el cable, mientras el bombero que
sujeta el gancho camina hacia el cabestrante. Hay que
soltar el conmutador de control cuando el gancho esté
a una distancia de 2,5 m de la abertura de la guía para
el cable. Luego hay que enrollar la parte final del cable
para su almacenamiento.
Por un solo hombre
Disponer el cable de forma que no se doble ni se tra-
be al enrollarlo alrededor del tambor formando capas
bien tensas, completas y uniformes. El gancho debe
quedar a una distancia de 2,5 m de la guía para el ca-
ble. Luego, se enrolla la parte final del cable para su Imagen 5. Opciones para el trabajo con vehículos
almacenamiento.
c) Maniobra de enrollado con carga Ello es así porque los equipos de tracción más usados
Hay que evitar que el cable se atasque o se dañe. También es por los servicios de bomberos poseen una capacidad
importante evitar que las vueltas más externas se traben con de arrastre nominal, es decir, tracción con cable senci-
las internas; asimismo. Se deben prevenir las sacudidas de la llo, por ello en el caso de que no sea posible colocarse
carga cuando se está enrollando, ya que pueden sobrepasar en eje longitudinal, se utilizarán desvíos mediante po-
momentáneamente la capacidad nominal del cabestrante y lea para facilitar una tracción correcta.
cable. Para evitar esto se utilizará el conmutador de control Para evitar un calentamiento excesivo, se puede utilizar
de forma intermitente, lo que nos permitirá tensar y hacer en- una polea como reenvío, lo que se disminuirá la carga
trar las porciones del cable que puedan quedar flojas. al 50%, con una velocidad de enrollamiento similar.
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 173
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
174 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Herramientas de arrastre y elevación
1. Gancho/bulón de amarre
2. Palanca marcha adelante
3. Palanca marcha atrás
4. Empuñadura de desembrague
5. Entrada de cable
6. Cable
7. Palanca telescópica
2.2.2. NORMATIVA
176 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Herramientas de arrastre y elevación
En marcha adelante se produce un fenómeno llama- fabricados en neopreno reforzado con capas de acero. Las
do “pompeo”: el cable o el aparato sube o baja unos caras externas son antideslizantes
centímetros sin avanzar. La solución pasa por engra- El cojín ofrece su máxima fuerza de elevación cuando empe-
sar bien el mecanismo del aparato. zamos a hincharlo. Por esta razón es muy importante trabajar
En marcha atrás se pueden provocar sacudidas. Este siempre en los primeros centímetros de inflado y suplementar
fenómeno igualmente es producido por una falta de en- el resto de la distancia con tablas u otros elementos de su-
grase y presenta idéntica solución. perficie suficiente.
El cable queda bloqueado en el interior, generalmente Es fundamental que tenga una buena base (para lo que se
por un deterioro del mismo. Esto hace preciso interrum- recomienda el uso de tablas) donde pueda apoyar la mayor
pir inmediatamente el trabajo y atar la carga con otro superficie posible del cojín, sobre todo cuándo nos aproxima-
mecanismo que reúna las condiciones técnicas apro- mos al límite de carga. En este sentido resulta desaconseja-
piadas. Para desbloquear el cable, se afloja el apara- ble la superposición de cojines, ya que, además de la pérdida
to desembragado sin carga y se intenta recuperar el de superficie de contacto, esta configuración puede ser muy
cable. Si no es posible, se ha de enviar a reparación. inestable. Es más conveniente la utilización de cojines en pa-
ralelo porque, además, se aumenta la superficie de contacto.
2.3. COJINES NEUMÁTICOS Si el punto de contacto con el elemento a levantar o el pun-
to de apoyo no es plano y de gran superficie, colocaremos
2.3.1. ESPECIFICACIONES siempre un elemento plano intermedio para ganar superficie
Los cojines neumáticos son unas bolsas de gran resistencia de contacto.
preparadas para inflarse con aire a presión y ejercer fuerzas Cojines de baja presión
elevadas en el sentido perpendicular a su plano principal. Se utilizan fundamentalmente para elevar y estabilizar
Se utilizan para elevar, separar o estabilizar cargas (por (generalmente de vehículos pesados). También se utilizan
ejemplo, para rescatar a una persona atrapada). La super- para la liberación de personas atrapadas o contención de
ficie de contacto de los cojines tiene que ser completa para zanjas derrumbadas.
evitar movimientos indeseados y aprovechar el potencial de
los cojines.
Se componen de: cojines (pueden ser de alta, media o baja pre-
sión), mangueras, mando de control, manorreductor y botella.
a) Cojines
Aunque existen cojines de alta (8 bar), media (1,5 bar) y
baja presión (0,5 bar), nos vamos a centrar en los de alta y
baja presión.
Cojines de alta presión
Su uso principal es empujar cargas muy pesadas. Debido a
su reducido tamaño también se conocen como minicojines. Imagen 14. Cojines de baja presión
Tienen distintas formas y tamaños (pueden presentar una su-
perficie de hasta 1m2) y su grosor en reposo oscila entre los Son de mayor tamaño que los de alta presión, pueden tener una
2-4 cm de ancho. La altura de elevación puede llegar hasta dimensión aproximada de 1 m3 y formas variadas (circulares,
los 52 cm cuadrados, rectangulares o con forma de cuña). El hueco ne-
cesario para la colocación del cojín ronda los ocho centímetros.
Trabajan a 0,5 bares de presión. El consumo de aire es con-
siderable para los de gran volumen (un solo cojín puede re-
querir hasta 1500 litros de aire para su llenado). La fuerza de
elevación varía de 3 a 16 toneladas.
Se fabrican en neopreno de alta resistencia o en tejido de
poliamida revestido de neopreno. El interior está construido
en forma de celda para proporcionar una mayor estabilidad.
En las caras externas llevan refuerzos especiales para evitar
posibles pinchazos y roturas. Algunos modelos llevan unas
Imagen 13. Cojines de alta presión bandas interiores de protección.
Ejercen fuerza suavemente y tienen gran poder de adapta-
Siempre según modelo, trabajan a presiones máximas que
ción a las superficies. Por ello, al contrario de lo que ocurre
oscilan entre los 8 y los 10 bar. El consumo de aire oscila
con los de alta presión, ejercen la máxima fuerza durante la
entre los 2,7 hasta los 1457 litros. Pueden realizar empujes
mayor parte de su carrera de inflado.
iniciales desde 4,8 t hasta las 68 t. Su presión de rotura es
muy elevada, (de 32 a 72 bares) b) Mangueras
Suelen estar fabricados en neopreno de alta densidad con Se encargan de transportar el aire desde la botella o compre-
una estructura de varias capas trenzadas de una fibra sinté- sor hasta el elemento neumático. Hay dos tipos:
tica de gran ligereza y la resistencia. También pueden estar De alta presión: generalmente están diseñadas en dos
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 177
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
longitudes: 5 y 10 metros. Se encargan de llevar el aire Se abre la botella y se comprueba la presión en el pri-
desde el manorreductor de la botella hasta el control mer manómetro.
de mando y desde el control de mando hasta los mini- Con la palomilla del manorreductor se ajusta la pre-
cojines. Su diámetro es inferior a dos centímetros. En sión de salida (8 bares para alta presión y 1 bar para
un extremo llevan una conexión rápida hembra y en el baja presión). El manejo de la presión, tanto en inflado
otro una conexión rápida macho. como en desinflado debe hacerse con sumo cuidado.
De media y baja presión: Se diferencian de las de alta Especialmente en alta presión se deben realizar los
presión por su mayor diámetro, (alrededor de tres cen- movimientos con delicadeza, en baja hay más margen
tímetros) y por el tipo de conexión, son los denomina- de tacto con los mandos.
dos racores de bayoneta que solo conectan los cojines Se abre la llave de paso y el circuito está dispuesto.
con el mando de control.
Con los mandos de la consola se manipula el llenado
c) Mando de control o consola y/o vaciado de los cojines.
Controla la cantidad de aire que llega a los cojines y su poste- Finalizado el trabajo se cierra la botella y se purga la insta-
rior vaciado. Consta de llaves de paso, manómetros y válvu- lación. Se desconectan los elementos en orden inverso al
las de sobrepresión. Como en cojines y mangueras, también de instalación.
los hay de alta y de baja presión. Las de alta presión tienen
Deben observarse las siguientes precauciones y medidas
los manómetros marcados de 0 a 1,6 bares. También se dife-
de seguridad, ya que los riesgos están presentes desde el
rencian en las conexiones de las mangueras.
inicio de la instalación:
d) Manorreductor (reductor de presión)
Los latiguillos, pueden convertirse en auténticos látigos
Permite reducir la presión de aire que va desde la botella has- si se abre la botella estando conectada sólo una parte
ta el mando de control. La presión se fijará en función del de la manguera.
tipo de cojín a utilizar. Cuenta con un manómetro que marca
A la hora de abrir la botella hay que tomar la precaución
la presión de la botella, un regulador con una llave de paso
de no dirigir los manómetros hacia la cara.
con la que se regula la presión de salida, otra que permite el
paso de aire hacia la consola y, en último lugar, se encuentra Los mandos de la consola deben manipularse con tacto
la manguera de unión entre el manorreductor y la consola. y atención.
178 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Herramientas de arrastre y elevación
Las conexiones tienen que estar limpias y sin ninguna alrededor de la carga en el punto de partida y per-
deformación. manece junto con la carga hasta que ésta llega a su
Los cojines no deben presentar ningún tipo de defor- destino final.
mación ni cortes. Como todos los demás materiales Carga máxima de utilización (C.M.U.): masa o carga
deben de estar limpios y las conexiones en perfecto máxima para la que está diseñada la eslinga para la
estado. No es recomendable inflarlos al límite, sobre elevación directa. Para las eslingas reutilizables, la
todo en labores de entrenamiento y comprobación, ya C.M.U. también se identifica por el color de la cinta tex-
que se puede perjudicar la resistencia de las uniones. til para las eslingas planas y por el color de la funda
tubular para las eslingas tubulares.
2.4. ESLINGAS Coeficiente de utilización (o de seguridad): relación arit-
2.4.1. ESPECIFICACIONES mética entre la carga mínima de rotura garantizada por
el fabricante y la carga máxima de utilización marcada
Son un elemento que permite realizar la unión entre una car- sobre la eslinga. Este valor indica la seguridad de la
ga y un equipo de elevación. Es, por tanto, un dispositivo de maniobra de elevación de una carga mediante una o
unión consistente en una cinta con un ancho o largo específi- varias eslingas textiles, y varía según se trate de eslin-
co (varían según su resistencia, modelos y fabricantes) cuyos gas reutilizables (será como mínimo 7) o no reutiliza-
extremos terminan en un lazo (llamado ojo). bles (5 ó 7, según su forma de utilización).
Pueden estar fabricadas en materiales sintéticos (textil) o de Longitud útil en metros: longitud acabada real de la eslinga.
acero (se denominan cables o cadenas). Material textil de la eslinga (poliamida, poliéster o poli-
a) Eslingas textiles propileno).
Las eslingas textiles son cintas flexibles tejidas planas y cosi- Código de trazabilidad.
das o redondas (tubulares). Los materiales textiles de carga Nombre del fabricante o distribuidor.
(cinta textil de la eslinga o núcleo de la eslinga tubular) deben
Origen de fabricación.
ser íntegramente confeccionados con hilos industriales a par-
tir de materias de alta tenacidad (poliamida, poliéster, polipro- Número de la norma europea para las eslingas reuti-
pileno). Estas fibras tienen propiedades mecánicas diferentes lizables o de la norma española para las eslingas no
así como diversos comportamientos frente a la exposición al reutilizables.
calor (poliéster y poliamida –40ºC a 100ºC y polipropileno La resistencia de la eslinga, cuando son utilizadas como
–40ºC a 80ºC) o a los productos químicos (el polipropileno es herramienta de elevación, depende del ángulo que tiene la
adecuado para aplicaciones en las que se precisa la más alta eslinga con la vertical. Cuanto menor es el ángulo, es decir
resistencia a los agentes químicos). cuánto más vertical sea, más aguantará.
b) Eslingas de cable de acero
Las eslingas de cable de acero, por su flexibilidad para adap-
tarse a la carga y por su resistencia (tanto a la carga de trac-
ción como al aplastamiento), son idóneas como medio auxi-
liar de elevación.
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 179
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
En la fabricación de la eslinga se pueden colocar distintos Resistencia insuficiente de la eslinga para la carga a elevar.
accesorios para facilitar su trabajo con cargas, por ejemplo, Utilizar la eslinga dispuesta sobre cantos vivos en la carga
ganchos automáticos, corredizos, de ojo con seguro, argo- sin la correspondiente protección anticorte para la eslinga.
llas, guardacabos, etc.
Utilizar eslingas de anchura insuficiente para la carga
2.4.2. NORMATIVA a prender.
Utilizar eslingas en ambientes o aplicaciones no ade-
Las eslingas se fabrican según la normativa y legislación cuados (productos químicos, altas temperaturas, etc.).
vigente, es decir, según los requisitos del Real Decreto
Utilizar accesorios de eslingado (ganchos, grilletes,…)
1644/2008, y demás normativa general.
inadecuados o de una capacidad de carga insuficiente
De forma específica, es de aplicación la NTP 841 y la NTP
para la carga a elevar.
842, así como las normas UNE-EN 1492-1/2000, UNE-EN
1492-2, UNE 40901 e ISO 9001. Estas normas también de- Procedimiento de elevación y descenso de la carga ina-
terminan la codificación de colores. decuado, próximo a objetos que puedan interferir en su
recorrido, movimientos bruscos de la carga, etc.
Las eslingas de acero están sometidas a las normas UNE-EN
13414. Al margen de lo expuesto, habrá que considerar los riesgos
debidos a la proximidad de líneas eléctricas.
2.4.3. USO Y SEGURIDAD Los requisitos de seguridad fundamentales se refieren al
material de las eslingas y al valor del coeficiente de utiliza-
Las normas de utilización segura de las eslingas dependen
ción, también denominado factor de seguridad.
de cada caso en concreto. No obstante, es importante que en
la elección de los útiles de elevación se considere que éstos
tengan la capacidad adecuada para el trabajo a realizar. En
En ningún caso debe utilizarse como elemento de trincaje*.
este sentido, para que la carga sea estable deben cumplirse
dos condiciones básicas:
El gancho que sostiene las eslingas durante la opera- Para seleccionar el tipo de eslinga se deberá tener en cuenta:
ción de elevación, debe estar en la vertical del centro
Peso total de la carga a elevar y/o manipular: elegir
de gravedad de la carga durante toda la maniobra de
aquello que garantice una C.M.U., como mínimo, igual
elevación y manipulación de la carga, para que la carga
a dicho peso. Por ser materiales frecuentes conviene
se mantenga equilibrada y estable en todo momento.
recordar algunas densidades relativas:
Los puntos de sujeción de las eslingas con la carga de- Madera: 800 kg/m3 (0,80 gr/cm3).
ben encontrarse por encima del centro de gravedad de la
Piedra y hormigón: 2.350 kg/m3 (2,35 gr/cm3).
carga para evitar el vuelco de ésta al quedar suspendida.
Acero, hierro, fundición: 7.850 kg/m3 (7,85 gr/cm3).
El eslingado puede realizarse por diferentes métodos:
El peso de una carga se puede calcular multiplicando
Elevación directa: el peso total de la carga es soportado
el volumen por la densidad del material de que está
por una sola eslinga, por consiguiente, el peso a izar
compuesta y, en caso de duda, calcular el peso por
puede igualar la carga máxima de utilización (C.M.U.)
exceso y tener en cuenta si los ramales de las eslingas
de la eslinga.
van a trabajar inclinados.
Eslingado estrangulado: produce un estrangulamiento
Forma de sujetar la carga con la eslinga: dependerá
de la carga al pasar la misma por dentro de sí misma.
del tipo carga o naturaleza de ésta (tubos, maquinaria,
Se usa para izar bultos sueltos, como piezas tubulares.
cajas, cargas paletizadas,…). En la etiqueta de las es-
Eslingado en cesto: la carga se eleva envolviendo la lingas se indica su carga máxima de utilización según
eslinga alrededor de ésta en forma de U y afianzando la forma de sujetar y prender la carga durante la ma-
ambos extremos de la eslinga en el gancho grillete o niobra de elevación.
argolla. Este método no se debe usar para cargas difí-
Ambiente: según las condiciones de temperatura y pro-
ciles de equilibrar, ya que ésta podría resbalarse fuera
ductos químicos del ambiente el tiempo de exposición
de la eslinga.
se debe tener en cuenta el material textil de la eslinga
Eslingado con dos ramales: dos eslingas ahorcadas de para escoger y determinar la más adecuada en cada
forma simple a la carga y separadas una de otra. Esto caso. En aplicaciones específicas es conveniente con-
hace a la carga más estable. No proporciona un con- sultar con el fabricante de la eslinga.
tacto completo con la carga, por lo que no debe usarse
para izar bultos sueltos. 2.4.4. MANTENIMIENTO
Pulpo de eslingas: puede componerse de varias patas
Antes y después del uso, debe realizarse una inspección vi-
(ramales), normalmente dos, tres o cuatro.
sual de la eslinga al objeto de verificar que se encuentra en
Desde el punto de vista de la seguridad, el principal riesgo perfecto estado.
asociado al empleo de eslingas es la caída de la carga sobre
Cualquier eslinga sin etiqueta (total o parcialmente) o con
personas y/u objetos, que puede ser debida a:
etiqueta pero que no es legible, no debe ser utilizada para
Mal eslingado de la carga. elevación de cargas y la eslinga debe ser retirada del uso.
Uso eslingas deterioradas.
* Ver glosario
180 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
CAPÍTULO
10
CEIS Guadalajara
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
Puntales telescópicos: son provisionales hasta que También se considera para su clasificación el contenido de
se preparan los apeos definitivos pero también se humedad de la madera en el momento de la clasificación:
usan en estructuras colapsadas. Constituyen un Madera húmeda (WET GRADED).
elemento importante para situar las sopandas* en
su posición sin tener que soltar o reducir longitudes Madera seca (DRY GRADED).
en los de otro material. Pueden constituir una buena
pieza auxiliar mientras se preparan los definitivos o
2.1.2. NORMATIVA
se trabaja sobre estructuras colapsadas. Su resis- La norma de clasificación española es la UNE 56544 y asig-
tencia depende de la del cizallamiento del pasador na una clase resistente a cada una de las combinaciones de
que fija su altura. especie y calidad.
Cerámicos: se usan para cierres de huecos (ladrillo). Las especificaciones que se utilizan son las que se re-
Es estable y económico, aunque es el menos utilizado. cogen en las normas UNE EN 14081-1, UNE 56.544
(maderas nacionales).
* Ver glosario
182 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Herramientas para apeos
La norma armonizada que regula su marcado CE es la Se usan en apeos como elementos sustentantes auxiliares
UNE EN 14.081. de la edificación. Normalmente están pintados con pinturas
El sistema de clases resistentes adoptado está definido en la con tratamiento anticorrosión.
norma UNE EN 338 es el siguiente: Como se ha visto en el capítulo de extricaje y excarcelación,
Para coníferas y chopo: se diferencian doce clases un puntal metálico se compone de las siguientes partes:
resistentes denominadas C14, C16, C18, C20, C22,
C24, C27, C30, C35, C40, C45 y C50.
Para frondosas: se diferencian seis clases resistentes
denominadas D30, D35, D40, D50, D60 y D70.
El número que acompaña a la letra “C” o “D” es la resistencia
característica a flexión expresada en N/mm2 (por ejemplo,
una clase resistente “C18” tiene una resistencia característica
a flexión de 18 N/mm2).
2.1.4. MANTENIMIENTO
2.2.1. ESPECIFICACIONES
Los puntales telescópicos de acero regulables se clasifican
Son elementos resistentes de acero, formados por pletinas de acuerdo con su resistencia característica nominal y su lon-
base en los dos extremos y dos cilindros de distinta sección. El gitud de extensión máxima. A mayor extensión, menor capa-
menor va alojado en el interior del mayor que dispone de unos cidad de carga.
taladros equidistantes y se puede desplegar telescópicamente En el mercado existen muchos modelos en función de estas
para conseguir aumento de longitud. Se fijan en la posición de- dos variables.
seada por medio de un pasador y, con la ayuda de un husillo* Longitud: oscila entre 1 y 6 metros. Para alturas supe-
incorporado, se les da el último toque de tensado o apriete. riores se deben utilizar estructuras tipo cimbra.
Capacidad resistente: es muy variada y depende
tanto del diámetro, como del espesor de los tubos con
que se ha construido, y la altura de montaje.
La capacidad de carga concreta depende de cada fabricante
y varía en función de las características constructivas y los
materiales con que se ha confeccionado.
Es conveniente resaltar que los valores de capacidad de
carga ofrecidos por los fabricantes de puntales telescópicos
están normalmente establecidos para unas condiciones de
trabajo muy difíciles de cumplir en apeos: telescópicos sin
ningún desplome y con fijaciones que permiten suponer las
hipótesis de piezas articuladas en sus extremos, además de
Imagen 2. Puntales metálicos una transmisión de cargas axiles perfectamente centradas.
* Ver glosario
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 183
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
Dada la esbeltez de estos elementos y su peculiar cons- Con respecto a la seguridad, para el trabajo con puntales
trucción, es preciso precaverse contra las importantes dis- se deberá disponer de los EPI adecuados al tipo de inter-
minuciones de resistencia que suponen pequeñas desvia- vención y, en todo caso, casco, guantes y botas. Algunos de
ciones en esas condiciones ideales a la hora de fijar su los riesgos que se pueden tener en el trabajo con puntales,
capacidad de carga efectiva en los cálculos, así como de la recogidos en la Nota Técnica de Prevención 719 (2006), son
necesidad de establecer el sistema constructivo que permi- los siguientes:
ta garantizar un acercamiento adecuado a las hipótesis de
Derrumbe de la estructura superior, debido a:
cálculo prefijadas.
Carga excesiva por puntal.
Un apuntalamiento adecuadamente ejecutado con puntales te-
lescópicos requiere, por tanto, de un correcto estudio y de una Desplazamiento horizontal de la carga.
ejecución esmerada, lo que va en detrimento de la imagen que
Puntales utilizados inadecuadamente.
de él se suele tener como apeo sencillo y rápido de realizar.
Puntales mal aplomados, con cargas excesivas o
Una adecuada aplicación de telescópicos exige arriostrarlos
mal montados.
con triangulaciones confeccionadas con tubos embridados a
ellos, complicadas de efectuar, especialmente cuando se ca- Caída de puntales sobre personas y/o bienes en las
rece de bridas variadas que sean capaces de abrazar al mis- operaciones de carga y descarga o en las operaciones
mo tiempo dos tipos de diámetros. En caso de no darse estas de almacenamiento.
condiciones de ejecución o de no estar seguros de ellas, se
Golpes por objetos durante el montaje o desmontaje
hace necesaria la aplicación de coeficientes de seguridad
del puntal.
que pueden llegar a reducir hasta un 40% la capacidad de
carga teórica de nuestro puntal. Manos atrapadas en la descarga del puntal.
Lesiones y cortes en las manos con la tuerca del
puntal.
Sobre esfuerzos en la manipulación manual de los
puntales.
2.2.4. MANTENIMIENTO
184 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Herramientas para apeos
Hablaremos en este apartado de los siguientes elementos: ca- b) Tensor del cable de acero
ble de acero, tensor de cable de acero o eslingas y sujetacables. Como su propio nombre indica, es un elemento que permite
ajustar la tensión necesaria del cable en los distintos apeos
a) Cable de acero
de una manera sencilla para transmitir cargas, atirantar o
Un cable de acero es un tipo de cable mecánico formado por sustentar estructuras colapsadas.
varios alambres de acero o hilos de hierro enrollados en forma En cuanto a sus características, hay que señalar que se fabri-
helicoidal en una o más capas, generalmente alrededor de un can en acero forjado galvanizado por inmersión en caliente y
alambre central, y que forman los cables espirales que, a su que los terminales tienen un tratamiento adicional que mejora
vez, pueden estar enrollados helicoidalmente alrededor de un sus prestaciones. Su mayor sección transversal da como re-
núcleo o alma y forman los cables de cordones múltiples. sultado un tensor con mayor carga de trabajo.
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 185
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
2.4.2. NORMATIVA
186 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Herramientas para apeos
Con respecto al tensor, hay que comprobar que las roscas del
cuerpo y las de los terminales no estén dañadas, que no es-
tén deformadas o indebidamente desgastadas y que el cuer-
po y los terminales no tengan fisuras ni grietas.
Se han de realizar inspecciones periódicas en los sujetaca-
bles para comprobar que están en buen estado.
En cuanto a la ubicación y transporte se hará en un furgón de
apeos y apuntalamientos.
a) Escantillón
d) Nivel
Es una herramienta formada por tubos de acero dispuestos
en forma de telescopio y con palomillas de apriete para evitar Es un instrumento de medición formado por un soporte metá-
el deslizamiento de los mismos. lico que incorpora un tubito transparente lleno de un líquido,
en cuyo interior se encuentra una burbuja de aire. La burbuja
está situada entre dos marcas. Cuando la burbuja se encuen-
tra simétricamente ubicada entre las marcas, se dice que el
elemento del apeo está a nivel. Se utiliza para determinar la
horizontalidad o verticalidad de un elemento.
c) Borriqueta
Es un útil de madera o metálico unido por dos bisagras y pre-
sillas que, al desplegarse, adquiere la forma que se muestra
en la figura. Se emplean por parejas para apoyar riostras y
tablones con el objetivo de facilitar los trabajos de medida,
corte y ajuste de los mismos. Imagen 17. Flexómetro
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 187
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
g) Plomada
Es una herramienta cilíndrica o cónica formada por una pesa
de plomo o de otro material y unida, por medio de una cuerda,
a un soporte circular de madera o metal, por cuyo centro pasa
el hilo. Sirve para verificar el “plomo” en los elementos cons-
tructivos. En apeos se usa para comprobar la verticalidad de
los puntales metálicos y pies derechos de madera.
Imagen 22. Varilla ferralla
l) Tuercas y arandelas
Una tuerca es una pieza con un orificio central que presenta
una rosca y que se utiliza para acoplar un tornillo en forma fija
o deslizante. La tuerca permite sujetar y fijar uniones de ele-
Imagen 18. Plomada
mentos desmontables. En ocasiones puede agregarse una
arandela para que la unión cierre mejor y quede fija.
h) Lápiz de carpintero La tuerca siempre debe tener las mismas características geo-
Es un lápiz para uso profesional en carpintería que escribe métricas del tornillo con el que se acopla, por lo que está
sobre madera y piedra. Se usa para marcar las medidas normalizada según los sistemas generales de roscas.
tomadas en las diferentes piezas.
k) Varilla ferralla
Son barras de acero, fabricadas en diferentes tamaños, que Imagen 25. Brida
presentan resaltos o corrugas que, en la construcción, mejo-
ran la adherencia con el hormigón y poseen una gran ductili- Salvo que las piezas sean muy cortas, como mínimo se colo-
dad que permite que las barras se puedan cortar y doblar con carán tres bridas, una en cada extremo y otra central con una
mayor facilidad. En apeos sirven para introducir varillas que separación no mayor de 1,5 m. Hay que tener en cuenta que
solidarizarán los elementos de apeo. También se utilizan con la resistencia del apeo vendrá determinada por el número de
las ranas de las que se ha hablado anteriormente. bridas y la distancia entre estas.
188 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Herramientas para apeos
Se procurará colocar la madera de mejor calidad en las caras acortamiento de sus elementos; y para reforzar la estructura,
exteriores y se dejará la que tenga nudos en el interior. Para aparte de revisiones periódicas, habrá que quitar los clavos
evitar que las bridas se deformen y tengan un apoyo tangencial de las cuñas, realizar un nuevo “templado” y volver a fijarlo.
en las esquinas de los tablones, habrá que asegurarse de que
los tornillos queden pegados a los tablones. Si las bridas son
grandes, se colocarán inclinadas para evitar su deformación.
r) Riostras
Es la pieza de apeo que, colocada oblicuamente, evita que los
elementos del mismo se desplacen de forma perpendicular a
los ejes. En los apeos, normalmente las riostras se disponen
Imagen 27. Clavo en forma de aspas de tabloncillos entre elementos consecu-
tivos (como por ejemplo, pies derechos o tornapuntas), para
p) Barrenas establecerse una triangulación teóricamente indeformable que
Herramienta de carpintero formada por un maneral de made- permite sostener la hipótesis de que las piezas arriostradas
ra y una barra de acero que tendrá, al menos, una parte en pueden calcularse como piezas a compresión con pandeo, cu-
espiral. Se usa para hacer taladros en la madera que permi- yos extremos tienen impedidos los desplazamientos laterales.
tan los ensamblajes.
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 189
CAPÍTULO
11
Riesgos NRBQ
1. CARACTERÍSTICAS DE LOS EQUIPOS NRBQ Botas de protección química (NBQ): hechas de hypa-
lon (caucho sintético) y PVC, proporcionan protección
mecánica, química, biológica y electrostática. Son re-
Las actuaciones que implican este tipo de riesgos van a exi- sistentes a la abrasión, a los cortes y al envejecimien-
gir, con mayor rigor que en cualquier otra situación, un equi- to, así como a la mayoría de los ácidos concentrados
pamiento específico que garantice la seguridad de los intervi- y calientes.
nientes. Estas actuaciones se concretan, fundamentalmente,
Guantes de neopreno (NBQ): hechos de neopreno,
en dos: taponamiento y limpieza/descontaminación.
aportan protección mecánica, química y biológica. Son
Taponamiento: se trata de acciones orientadas a con- resistentes a las sustancias grasas, ácidas (ácido ni-
tener escapes de sustancias peligrosas o contaminan- troso y sulfúrico), cáusticas y numerosos solventes, y
tes, siendo muy delicadas si afrontamos actuaciones más frágiles ante posibles cortes, enganches, abrasio-
sobre gases a presión o gases licuados. Es una ac- nes y pinchazos.
tuación para la que hemos de recurrir a medios como
Guantes de algodón natural: facilitan la transpiración.
cuñas y cojines neumáticos, pero en la que ante todo
Carecen de costuras y pueden ponerse indistintamen-
deberemos vigilar la presión del vapor.
te en cualquiera de las dos manos. Resisten una tem-
Limpieza / descontaminación: se trata de acciones peratura de hasta 250º y también resisten el desgarro.
orientadas a eliminar las sustancias peligrosas que pu- Se ponen bajo los guantes de neopreno.
dieran haber afectado a nuestros medios (trajes, recur-
Guantes de látex/nitrilo.
sos, etc.) lo que constituye un requisito para poder salir
de la zona de intervención. Se trata de la descontami- ERA completo.
nación realizada en el mismo lugar de la intervención, Casco F1.
generalmente con agua y jabón neutro. El traje conta- Cinta americana química.
minado ha de ser aislado en una bolsa que lo contenga
Emisora.
e introducido después en un depósito reservado para
tal función. Como norma general, el personal encar- Linterna.
gado de realizar la descontaminación estará equipado
con trajes de Nivel II y se dispondrá de una ducha o
similar para su limpieza.
Los trajes que se usan en este tipo de intervenciones son:
Trajes de Nivel ll: preparado para proteger contra las
salpicaduras de sustancias peligrosas líquidas o sóli-
das, aunque no protegen contra gases.
Trajes Nivel lll: son trajes estancos a gases e impres-
cindibles en entornos muy tóxicos. La presión que hay
en su interior es mayor que la presión exterior, con el Imagen 1. Elementos del equipo de Nivel II
fin de dificultar el paso de sustancias tóxicas ante una
posible rotura.
2.1.2. NORMATIVA
2. EQUIPOS NRBQ Se trata de un EPI de categoría III regulado por las siguientes
normas:
2.1. TRAJE DE PROTECCIÓN DE NIVEL II EN 463:1995 Ropas de protección. Protección contra
(ANTISALPICADURAS) líquidos químicos. Método de ensayo: determinación
de la resistencia a la penetración de un chorro de liqui-
2.1.1. ESPECIFICACIONES do (ensayo de chorro).
Se coloca sobre el traje de intervención y está indicado para Debe cumplir las siguientes características:
trabajar en incidentes con mercancías peligrosas en las que Ofrecer protección química, bacteriológica y electros-
haya que manejar sustancias líquidas inflamables y/o corrosi- tática.
vas. La protección de Nivel II también se utiliza para realizar
Ser hermético:
tareas de descontaminación.
Frente líquidos (Tipo 3).
Este traje protege contra partículas de polvo ultra finas, áci-
Frente a aerosoles y líquidos pulverizados (Tipo 4).
dos inorgánicos concentrados y soluciones alcalinas (ade-
más de otras sustancias químicas orgánicas). Frente a partículas (Tipo 5).
El equipo completo de protección de Nivel II, consta de los Reunir el requisito de estanqueidad limitada a partícu-
siguientes elementos: las y proyecciones de partículas (Tipo 6).
Traje: el modelo Tychem ® C/M EN463 de la marca Por su parte, las botas, deben ajustarse al contenido de la
Dupont que es el que vamos a describir aquí cumple la norma EN 345 y los guantes a la norma EN 374.
normativa vigente y cuenta con todas las garantías de Todos ellos deben incorporar en su marcado los pictogramas
homologación y certificación. de los riesgos frente a los que protegen.
192 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Riesgos NRBQ
3. A continuación, nos colocaremos primero los guantes b) Procedimiento para la retirada del traje
de algodón y, después, los guantes de látex y, proce-
Para la retirada del traje contaremos con la ayuda de alguien
deremos a sellar la guerrera con la cinta americana.
cuyo objetivo será supervisar que realizamos el proceso co-
rrectamente para evitar una posible contaminación. Esta per-
sona debe equiparse, al menos, con protección ocular y dos
pares de guantes látex/nitrilo (unos encima de los otros).
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 193
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
El proceso que debemos seguir para quitarnos el traje es el El traje y todo el material desechable se introduce en
siguiente: una bolsa. El casco, la máscara y el autónomo en otra.
Meteremos los dos pies en la bolsa de plástico en la
que quedarán después aislados el traje y el material
desechable.
Nos quitaremos la máscara, quitaremos los precintos y El traje no es estanco ante los gases y no cuenta con
las cintas junto con los guantes químicos. sistema de ventilación.
No está indicado para usarse con fuego.
Debe colocarse encima del U1 (traje de protección bá-
sico), excepto si se trata de productos inflamables, en
cuyo caso puede colocarse encima de la equipación
U2 (traje de protección térmica).
2.1.4. MANTENIMIENTO
Imagen 11. Retirada de máscara y precintos Hay que comprobar que contamos con todas las partes del
traje que se mencionan anteriormente. Su almacenamiento,
Hecho esto, la persona acompañante se retirará los antes del uso, se hará en una bolsa normal cerrada en el
guantes externos y los introducirá en la bolsa. área destinada al material NBQ.
No se lavará, secará o planchará.
Imagen 13. Retirada de botas Imagen 16. Instrucciones de mantenimiento del traje de Nivel II
194 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Riesgos NRBQ
2.2. TRAJES DE PROTECCIÓN DE NIVEL III El traje cuenta con botas de goma y guantes dobles integra-
dos en el traje fabricados en Viton/Uniplast. Las botas propor-
2.2.1. ESPECIFICACIONES cionan protección mecánica, química, orgánica y electroestá-
tica. Los guantes proporcionan la misma protección excepto
Son trajes estancos ante gases, líquidos, o agregados sóli- la electroestática.
dos, adecuados para trabajos en ambientes altamente tóxi-
Está preparado para trabajar en ambientes con temperatu-
cos. Aportan una protección química ante sustancias en esta-
ras entre -30 y 60ºC, aunque se recomienda una exposición
do sólido, líquido, gaseosos o vapores, sustancias de distinta
limitada, cuando la temperatura sea superior a 20º. Se debe
naturaleza como dicloretano, amoniaco, tolueno, trietilamina,
colocar encima del traje de intervención (sin chaquetón ni
cloro, metanol, ácido nítrico (65%) y sulfúrico (96%), cloruro
cubrepantalón).
de hidrógeno y derivados de hidrocarburos.
La estanqueidad de estos trajes aíslan el cuerpo del ambien- Las válvulas son especialmente importantes en este tipo de
te exterior gracias al material del que se componen y de las intervenciones. Cada marca y modelo tiene sus particularida-
costuras termo selladas y protegidas. Además, tienen presión des, pero genéricamente se anclan en el propio traje y propor-
positiva (la presión en su interior es mayor que en el exterior) cionan refrigeración al interior del traje. Pueden conectarse a
para hacer más difícil que, si se rompe, pasen las sustancias un narguile exterior, a la salida auxiliar del ERA o a ambos (en
tóxicas al interior del traje. este último caso consume primero del narguile*). Por lo tanto,
los ERA utilizados han de contar con doble salida.
Cuentan con un gran visor integral panorámico y antiempaña-
miento soldado al traje, hecho de cloruro de polivinilo. A veces se utiliza una válvula adicional para mantener el
suministro de aire a la máscara cuando no existe aporte del
ERA (por ejemplo, cuando hay un cambio de equipo o cuando
la botella está agotada). Es recomendable cuando los tiem-
pos de intervención y descontaminación superan ciertos lími-
tes (máximo de 30 minutos).
Imagen 18. Vista general del montaje de la valvulería en el traje de Nivel III
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 195
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
Todos ellos deben incorporar en su marcado los pictogramas A continuación nos colocaremos, primero los guantes de
de los riesgos frente a los que protegen. algodón y después los guantes de látex y procederemos
a sellar la guerrera con la cinta americana o química.
196 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Riesgos NRBQ
198 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Riesgos NRBQ
d) Precauciones
Algunas precauciones a tener en cuenta son:
Deberemos tener cuidado con bordes agudos o filosos
de las grietas a taponar que pueden dañar los cojines.
Solo se usará aire comprimido con los cojines de obtu-
Imagen 36. Ducha de gran caudal
ración, nunca gases inflamables o agresivos.
Siempre se deben utilizar con la ropa de protección
puesta. 2.4.2. NORMATIVA
Comprobaremos de antemano que el cojín es resisten- Estos elementos están regulados por la Instrucción técnica
te a la sustancia que debe de taponar. complementaria ITC MIE-APQ 7: “Almacenamiento de líqui-
Tendremos siempre en cuenta la normativa relativa al dos peligrosos”.
trato de líquidos peligrosos.
2.4.3. USO Y SEGURIDAD
2.3.4. MANTENIMIENTO
La balsa ha de desplegarse completamente, conectar la
Será necesario revisar periódicamente el buen estado de los manguera que suministra aire e inflarla con la bomba manual
cojines de y de sus accesorios. Si es necesario sustituiremos o con botella de aire comprimido con manómetro reductor.
la envoltura protectora contra ácidos .La limpieza la realiza- Cuando esté inflada a la presión adecuada estará lista para
remos con lejías y los secaremos a temperatura ambiente. su uso. La balsa tiene una válvula de seguridad que evita
Los cojines se almacenarán en el carro o vehículo NBQ, en introducir más aire del que puede contener.
su correspondiente maletín. Será utilizada por dos bomberos con el traje de protección
correspondiente al producto que se vaya a manipular.
2.4. BALSA O PISCINA DE CONTENCIÓN
2.4.4. MANTENIMIENTO
2.4.1. ESPECIFICACIONES
Se debe comprobar que se encuentra en su ubicación asig-
Se trata de una piscina neumática que se utiliza para almace- nada dentro del remolque o vehículo NBQ y que no tiene cor-
nar temporalmente o contener líquidos peligrosos para el me- tes ni degradaciones. También ha de limpiarse después de
dio-ambiente, normalmente líquidos de limpieza y desinfección. cada intervención con productos específicos diluidos en agua
(lejía, amoniaco, zorkil, etc.)
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 199
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
b) Conos de nailon y madera: se utilizan para taponar f) Lonas: se utilizan para delimitar zonas y para colocar
fugas simplemente introduciéndolos en las grietas o sobre ellas herramientas y otros elementos.
agujeros por la que ésta se produzca.
d) Botella de lejía: como en el caso anterior, también se Imagen 44. Rollos de bolsas de basura
utiliza con el mismo fin de desinfección, diluida al 0,5 %.
i) Cinta americana resistente a productos químicos:
aunque tiene muchas utilidades, se usa sobre todo para
sellar los trajes de intervención en muñecas y en tobillos.
200 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
CAPÍTULO
12
CEIS Guadalajara
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
1. CARACTERÍSTICAS GENERALES Para los trabajos con tensión o próximos a partes activas que
lo estén, es decir cuya tensión nominal supere los 1000 V en
DE LOS EQUIPOS PARA TRABAJOS corriente alterna o 1500 V en corriente continua se deberán
CON RIESGO ELÉCTRICO utilizar herramientas aisladas / aislantes con resistencia
eléctrica superiores a la tensión con la que se vaya a trabajar.
1.1. DEFINICIÓN
Dichas herramientas deben cumplir con la norma internacio-
Cualquier instrumento que se utilice para realizar un trabajo nal IEC/EN 60 900. Pueden identificarse gracias al marcado:
manual, recibe el nombre de herramienta. En el sector eléc- 1.000 V IEC / EN 60-900 del nombre del fabricante, la refe-
trico, las herramientas que se utilizan permiten realizar ta- rencia de la herramienta y el año de fabricación.
reas de torsión, tracción, sujeción, impacto, corte, medición, Tanto en Baja tensión como en Alta tensión además, se deberán
demarcación, perforación, entre otras. Se trabaja con ellas utilizar equipo personal adecuado. Las herramientas para alta
sin interrumpir la corriente, lo que supone un riesgo enorme, tensión en la mayoría de los casos se deben utilizar con la
por lo que estas herramientas, se diferencian de otras porque protección individual adecuada y en conjunto con dos o más
deben estar aisladas en su parte de contacto con las manos elementos de seguridad (por ejemplo guantes dieléctricos,
para prevenir una electrocución accidental. banqueta y pértiga).
202 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Equipos de protección individual para trabajar con tensión eléctrica
Los guantes dieléctricos son un EPI de categoría III, regula- 2.1.4. MANTENIMIENTO
dos por la siguiente normativa:
Para su buen mantenimiento deben revisarse bajo las si-
UNE- EN 60903:2003 Trabajos en tensión. Guantes de guientes premisas:
material aislante. Revisarse periódicamente, según las indicaciones del fabri-
IEC 60903:2002.- Modificación. cante. Por lo general, el periodo de revisión oscilará entre 30
y 90 días, antes de su utilización. En general, estas revisio-
Procedimiento 11b de la directiva 89/686/CEE relativa nes consistirán en:
a los Equipos de Protección Individual que clasifica los
Clase 00 y 0: inspección visual y de fuga de aire.
guantes aislantes para trabajos en tensión en la cate-
Resto de clases: además de la inspección visual y de
goría III (riesgos mortales).
fuga de aire, se realizará un ensayo dieléctrico según
Esta normativa obliga a los fabricantes a facilitar la siguiente establece la norma UNE EN 60903.
información en el marcado de los guantes (tal como puede No se usarán guantes de clase 1, 2, 3 y 4, ni siquiera nuevos,
verse en la imagen 4): que no se hayan verificados en los últimos 6 meses.
2.2.1. ESPECIFICACIONES
Imagen 9. Cruz de maniobra
Es un tubo de material aislante que está constituido por uno
o varios tramos unidos mediante un dispositivo o empalme y Según sus características eléctricas, se clasifican en:
que posee una empuñadura. Según su funcionalidad pueden
Clase I: hasta 20 kV.
ser de salvamento y de verificación de ausencia de tensión.
Existen diversos modelos para trabajo en el interior y en el Clase II: hasta 30 kV.
exterior. Cuando la pértiga aislante es de salvamento, lleva Clase III: hasta 45 kV.
acoplado en la cabeza de trabajo un útil de salvamento que Clase IV: hasta 66 kV.
actúa directamente sobre el accidentado en un rescate.
En función del tipo de señalización emitida, sus detectores
Las partes de las que consta una pértiga aislante son las si- pueden ser ópticos, acústicos o bien ópticos y acústicos. Ade-
guientes: indicador, marca límite, elemento aislante, guarda más pueden llevar incorporado el dispositivo de comproba-
manos, mango de la pértiga aislante, elemento aislante, elec- ción de funcionamiento del detector.
trodo de contacto, conductor de tierra (incluyendo la pinza o
El detector sólo debe usarse dentro del campo de tensiones indi-
mordaza de tierra), extensión de electrodo de contacto.
cado en su placa de características. Para su uso, deben acoplarse
a las pértigas aislantes apropiadas a la tensión existente y quien
la utilice deberá complementar su aislamiento mediante guantes
aislantes o banquetas aislantes apropiados a la tensión nominal.
204 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Equipos de protección individual para trabajar con tensión eléctrica
2.2.4. MANTENIMIENTO
2.3.1. ESPECIFICACIONES
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 205
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
Cada cizalla deberá llevar un adhesivo permanente, en un Consta de las siguientes partes:
lugar fácilmente visible y no susceptible de ser alterado por el Plataforma: superficie plana sobre la que se sitúa el
uso normal de la misma, en el que deberá indicar: operario que realiza la maniobra.
Tensión máxima de utilización. Pata: cada uno de los soportes de la plataforma, que
Condiciones de utilización: exterior- interior. sitúan y mantienen a éste a una determinada altura so-
Modelo o referencia. bre el suelo.
Nombre o marca del fabricante. Contera: terminación que poseen algunas banquetas
en la parte inferior de cada una de sus patas para pro-
Año de fabricación.
porcionarles una mayor adherencia al suelo y protec-
2.3.2. NORMATIVA ción al desgaste.
La norma aplicable a las cizallas aislantes es UNE EN 60900 Según el lugar de utilización, pueden ser de dos tipos:
Trabajos en tensión. Herramientas manuales para trabajos Tipo A: banquetas de interior.
en tensión hasta 1000 V en corriente alterna y 1500 V en Tipo B: banquetas de exterior (de intemperie).
corriente continua. Las banquetas se fabrican según la tensión que pueden ais-
2.3.3. USO Y SEGURIDAD lar hasta 20 kV, 30 kV, 45 kV y 66 kV. Todas llevan impresas
el nivel de tensión máximo que puede soportar.
Se utiliza para seccionar conductores eléctricos y se deben
utilizar en combinación con otras herramientas aislantes 2.4.2. NORMATIVA
como banqueta, alfombrilla, guantes, etc.
Las banquetas aislantes están reguladas por la norma UNE
Al utilizarlas se deben seguir las siguientes precauciones y 204001 Banquetas aislantes para trabajos eléctricos.
medidas de seguridad:
No cortar dos cables juntos. 2.4.3. USO Y SEGURIDAD
Utilizar para uso exclusivo de cables eléctricos (no cor- Se utilizan en trabajos y maniobras con tensión para evitar el
tar hierros, cadenas). paso de la corriente eléctrica a través del cuerpo de un usua-
Para su utilización tendremos que tener en cuenta la rio hacia el suelo (tierra), tanto para la realización de manio-
rigidez dieléctrica de la herramienta y la tensión de la bras como de operaciones de rescate en tensión. Su uso es
instalación en la cual va a ser utilizada para proceder obligatorio para el rescate de personas electrocutadas.
al corte del elemento conductor (cable). Conviene tener en cuenta que la exposición excesiva al sol
las daña y que la grasa y los aceites las pueden volver con-
2.3.4 MANTENIMIENTO
ductoras de la electricidad. Además, se deben seguir ciertas
El bombero debe comprobar que las cuchillas, empuñadura y precauciones en su utilización o asociadas a ella:
mangos se encuentren en perfecto estado. No emplear nunca la herramienta en aplicaciones bajo
La herramienta se debe mantener limpia y seca. tensión si la protección presenta poros, fisuras o ele-
Para su transporte se debe ubicar en una zona segura del mentos incrustados.
camión en la que no exista riesgo de golpe. Se recomienda emplear suelos aislantes y calzado de
seguridad en trabajos bajo tensión.
2.4. BANQUETA AISLANTE PARA TRABAJOS Evitar el contacto con agua mientras realice trabajos
EN TENSIÓN
bajo tensión.
2.4.1. ESPECIFICACIONES No tocar directamente ninguna pieza susceptible de es-
tar bajo tensión. Emplear un comprobador de tensión.
Las banquetas aislantes sirven para proporcionar a quien la
utiliza, aislamiento respecto a tierra ya que incrementan la re- 2.4.4. MANTENIMIENTO
sistencia al paso de la corriente. Están fabricadas en polipro-
pileno copolímero de alto impacto, su superficie es rugosa y El bombero y el fabricante deben comprobar que cumplen las
antideslizante y sobre la terminación de sus patas se incorpo- siguientes condiciones:
ran conteras de goma que le confieren una mayor adherencia Limpieza.
al suelo y protección al desgaste. Rigidez de su estructura.
Buen estado de las superficies (fundamentalmente de
las patas).
Se almacenaran de tal forma que no sufran grietas o per-
foraciones, de lo contrario su rigidez eléctrica puede verse
gravemente alterada. Deben ser guardadas en lugares secos
y su transporte al lugar de trabajo debe hacerse en estuches
o fundas que garanticen su protección.
En el vehículo se deben evitar impactos, ralladuras o cargas.
Se debe revisar periódicamente su estado y después de su
Imagen 14. Banqueta aislante para trabajos en tensión uso se limpiara con un paño húmedo y se secará.
206 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Equipos de protección individual para trabajar con tensión eléctrica
2.5.1. ESPECIFICACIONES Las alfombrillas aislantes están reguladas por las siguientes normas:
Es una alfombrilla de material aislante con UNE-EN61111: 2010 de Trabajos en tensión. Alfombras eléctricas ais-
superficie antideslizante, generalmente hecha lantes.
de caucho o de goma sintética.
IEC 60243-1 de Rigidez dieléctrica de los materiales aislantes. Méto-
dos de ensayo. Parte 1: Ensayos a frecuencias industriales.
Los alicates son herramientas manuales que se utilizan para realizar traba-
0,6 x 10 3 30 kV
jos en baja tensión (hasta 1000 V.), y están diseñadas para sujetar, doblar o
1x1 3 30 kV cortar. Están recubiertos por fundas aislantes de material termoplástico que
protege del contacto eléctrico.
1x5 3 30 kV Constan de las siguientes partes: caucho exterior aislante, Caucho interior
aislante, primera imprimación adhesiva y protector homogéneo con caucho
1 x 10 3 30 kV
aislante.
0,6 x 1 4,5 50 kV
0,6 x 5 4,5 50 kV
0,6 x 10 4,5 50 kV
1x1 4,5 50 kV
1x5 4,5 50 kV
1 x 10 4,5 50 kV
Imagen 16. Partes de un alicate
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 207
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
Según su forma y aplicaciones pueden ser de distintos tipos: Alicate universal: es un alicate combinado que tiene
tres partes diferentes, una es una pinza robusta con
Alicates planos: tienen boca cuadrada y estriada en
mandíbulas estriadas, y una sección de corte. Se uti-
la parte interior. Los brazos son ligeramente curvados.
liza como herramienta multiusos, permite tornear, de-
Son los más comunes y se emplean para sujetar pie-
senroscar, apretar, aflojar, cortar alambre, pelar cables,
zas, doblar alambre, chapa, etc.
entre otras tareas.
Alicates de corte: tienen puntas de corte con forma La norma que regula los alicates es, EN 60900 Trabajos en
de cuchillas de acero templado. Pueden servir para tensión. Herramientas manuales para trabajos en tensión has-
cortar diversidad de materiales, dependiendo del mo- ta 1000 V en corriente alterna y 1500 V en corriente continua.
delo y material con que se fabriquen. Sirven para cortar
alambre, piezas metálicas, tubos de plomo, alambre de 2.6.3. USO Y SEGURIDAD
acero, entre otros materiales.
Los alicates planos son herramientas manuales que funcio-
nan a través de la fuerza de la persona que las usa. La fuerza
que se aplica en el mango al presionarlo, se traslada hacia los
brazos inferiores que nos sirven para sujetar, doblar alambres
y otros materiales. Se utilizan en trabajos con baja tensión.
No deben realizarse con ellos las siguientes operaciones:
En ningún caso se tienen que utilizar para aflojar o
apretar tuercas o tornillos.
No cortar chapa, sólo se utilizarán para cables, hilos y
alambres.
Imagen 19. Alicate de corte
No golpear con ellos ningún objeto (a modo de marti-
llo), ya que se pueden estropear o peor aún romperse
Alicates combinados: son alicates que pueden servir
o causar un accidente.
para varios usos, debido a que sus puntas están pro-
vistas de secciones diferenciadas que permiten cortar, No debe emplearse para cortar materiales extremada-
apretar. En general sirven para cortar alambre, y pren- mente duros, o más duros que el material propio de los
sar o tornear cables. alicates, ya que mellarán la herramienta.
La manipulación de alicates puede parecer, a primera vista,
poco peligrosa. Pero cuando se usan de manera inadecuada
llegan a provocar lesiones (heridas y contusiones) que pueden
presentar cierta gravedad. Si bien las causas de estos acci-
dentes son muy diversas, las más significativas pueden ser:
Calidad deficiente: un buen alicate es aquel que no po-
see juego tanto en el mango como en los brazos. Sus
Imagen 20. Alicate combinado mangos deberían estar aislados.
208 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Equipos de protección individual para trabajar con tensión eléctrica
Uso inadecuado: existen alicates diseñados para reali- 2.7.3. USO Y SEGURIDAD
zar tareas específicas
Para su correcto funcionamiento se deben tener en cuenta
Falta de experiencia del usuario.
las siguientes consideraciones:
2.6.4. MANTENIMIENTO La punta del destornillador siempre se debe hacer coin-
cidir con la ranura de la cabeza del tornillo.
Se deben seguir las siguientes pautas de mantenimiento:
No utilizar nunca el destornillador como palanca, por-
Verificar el estado de la funda protectora y desechar en
que se puede romper o deteriorar la punta.
el caso de rotura.
No golpear nunca el mango con el martillo para utilizar-
Mantener las quijadas y el mango en buen estado.
lo para hacer cortes.
Engrasar frecuentemente el pasador de la articulación
Utilizar siempre el destornillador adecuado para cada
secando bien el sobrante de aceite.
tipo de tornillo.
Los alicates se guardarán dentro del maletín de riesgo eléctri-
Para enroscar tornillos hay que girar el destornillador
co, se deben mantener limpios y secos.
en el sentido de las agujas del reloj y al revés para
2.7. DESTORNILLADORES desenroscar.
Precauciones y medidas de seguridad:
2.7.1. ESPECIFICACIONES
No sujetar la pieza con la mano al atornillar, porque se
El destornillador es una herramienta manual aislada con podría escapar el destornillador y herir la mano.
material termoplástico para realizar trabajos en baja tensión
No llevar nunca el destornillador en el bolsillo para evi-
(hasta 1000 V.).
tar que se pueda clavar.
Se utiliza para apretar y aflojar tornillos y otros elementos que
Siempre es preferible utilizar destornilladores con man-
requieren poca fuerza para apretar y que generalmente son
go aislante, especialmente cuando se realizan trabajos
de diámetro pequeño.
con elementos eléctricos.
Consta de las siguientes partes: punta, vástago y mango.
2.7.4. MANTENIMIENTO
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 209
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
2.8.2. NORMATIVA
Las pinzas amperimétricas están reguladas en la norma: Imagen 27. Medición de corriente AC
210 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Equipos de protección individual para trabajar con tensión eléctrica
Si el aislamiento de las puntas de pruebas está daña- Hay dos tipos de polímetros: los digitales y los analógicos.
do, no usarlas. Los digitales son más precisos porque la medición que se se-
Para evitar riesgos de descargas eléctricas, no usar el ñala en la pantalla es exacta. En cambio, en los analógicos,
instrumento si muestra daños visibles o produce resulta- la medición aparece marcada mediante un modulador cuya
dos erróneos en la realización de sus funciones o tests. aguja señala el dato.
No use la pinza si las puntas de pruebas o sus manos El polímetro se compone de las siguientes partes:
están húmedas.
No use la pinza en un ambiente con peligro de explosión
(ejemplo: existencia de gases inflamables, vapor…).
Nunca exceda los máximos de entrada permisibles en
algunas funciones.
Siempre dejar seleccionado el interruptor de rango en
la posición OFF después de usarlo.
Cuando no se vaya a utilizar el instrumento durante un
largo período de tiempo, quitar las baterías de su lugar
de almacenamiento.
2.8.4. MANTENIMIENTO
2.9.2. NORMATIVA
Las normas que regulan los polímetros son: EN CAT III 1000
V y CAT IV 600 V- IEC/EN61010-1. Requisitos de seguridad
de equipos eléctricos de medida, control y uso en laboratorio.
Imagen 28. Polímetro Parte 1. Requisitos generales.
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 211
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
* Ver glosario
212 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Equipos de protección individual para trabajar con tensión eléctrica
En este caso el polímetro funciona como amperímetro*. Se Podemos decir que en una parte de un circuito hay continui-
pueden medir intensidades continuas o alternas existiendo dad eléctrica si la corriente puede pasar por ella encontrando
una zona de escalas para cada una de ellas. a su paso una resistencia cero o muy baja (la pequeña resis-
Los pasos que hay que seguir para efectuar la medición de tencia de los conductores, los contactos, etc.).
intensidad de corriente son: La comprobación de la continuidad eléctrica de un circuito
o parte del mismo es de gran utilidad, especialmente en la
1. Conectar la punta de prueba negra en el borne COM y
detección de averías, como pueden ser uniones y soldadu-
la punta de prueba roja en el borne marcado con 10 A.
ras defectuosas, falsos contactos, cables o pistas de circuitos
2. Colocar el selector de funciones en la zona de escalas impresos cortadas o cortocircuitadas, componentes defec-
de medida de intensidades continuas y en la escala tuosos, cortocircuitos, cables cortados interiormente aunque
10. En la pantalla se visualiza 0.00. exteriormente no se aprecie debido a la funda aislante, etc.
3. Abrir el circuito por el ramal por el que desees medir Los pasos que hay que seguir para efectuar una comproba-
la intensidad de corriente dejando accesibles los dos ción de continuidad son los siguientes:
extremos del circuito que han quedado al abrirlo.
1. Si el tramo de circuito o componentes de se encuentra
4. Tocar con las puntas de prueba en los dos extremos li- montado en un circuito hay que desconectar al menos
bres que hemos mencionado para que toda la corriente uno de los extremos y asegurarse de que el circui-
que circula por el ramal abierto pase por el polímetro. to está desconectado de la alimentación eléctrica, ya
Es decir, el polímetro se conecta en serie en el ramal que de lo contrario la indicación puede ser errónea.
del circuito por el que se quiere medir la corriente.
2. Conectar la punta de prueba negra con el borne COM
5. Conectar el circuito a la alimentación y realizar la lec- y la punta de prueba roja en el borne VΩHz.
tura. En el caso de que la medición salga con signo 3. Colocar el selector de funciones en la posición marca-
negativo quiere decir que la corriente está entrando da con los símbolos de una nota musical y un diodo,
por la punta de prueba negra y saliendo por la roja. Si como en la figura.
intercambiamos las puntas el valor se torna positivo.
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 213
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
No aplicar más del ratio de tensión marcado en el me- Las cintas aislantes usadas en instalaciones eléctricas exte-
didor, entre los terminales o entre cualquier terminal y riores deben ser de color negro y las usadas en instalaciones
la toma de tierra. interiores pueden ser de cualquier color.
El selector giratorio debe ser colocado en la posición
correcta y no debe realizarse ningún cambio de rango
durante la medición evitando posibles daños al medidor.
Si el valor a ser medido es desconocido, usar la posi-
ción de máxima medida y reducir el rango poco a poco
hasta que la lectura obtenida sea satisfactoria.
Cuando el medidor trabaje con una tensión eficaz por en-
Imagen 36. Cinta aislante
cima de 60V en DC o 30V rms en AC, se deberá tomar es-
pecial cuidado al peligro de posibles descargas eléctricas.
b) Juego de clemas
Utilizar los terminales, funciones y rangos apropiados
para sus mediciones. Conectores eléctricos especial-
No utilizar o almacenar el medidor en un ambiente de mente diseñados para aprisio-
alta temperatura, humedad, explosivo, inflamable y nar un cable contra una pieza
fuertes campos magnéticos. La capacidad del medidor metálica por medio de la apli-
puede deteriorarse después de humedecerse. cación de tornillos. Se usan con
frecuencia en el cableado eléc-
Al utilizar los cables de prueba, mantener los dedos trico, para conectar enchufes
tras el protector. e interruptores a la red, y para
Imagen 37. Juego de clemas
2.9.4. MANTENIMIENTO
Debe guardarse y ser transportado en un maletín de ries- Imagen 38. Empuñadora para quitar fusibles
go eléctrico. No debe almacenarse en un ambiente de alta
temperatura, humedad, explosivo, inflamable y/o con fuertes Se emplea para retirar fusibles del tipo cuchilla sobre todo de
campos magnéticos. las cajas generales de protección.
La superficie del medidor debe limpiarse con una bayeta y un
detergente suave. No deben usarse disolventes ni abrasivos d) Llave de cruz aislada
para prevenir la corrosión de la superficie, daño o accidente.
Llave aislante constituida por cuatro vasos. Permite apretar
2.10. OTROS ELEMENTOS DE INTERVENCIÓN tuercas cuando hay falsos contactos en conectores aislados
de perforación.
a) Cinta aislante
Cintas termoplásticas ya sean de PVC (policloruro de vinilo,
copolimero de policloruro de vinilo y acetato de vinilo) o de
polietileno formada por una sustancia aislante y adherente
que se utiliza para recubrir conductores eléctricos y para ais-
lar empalmes de varios conductores eléctricos cuya tempera-
tura no sea mayor de 80°C, para uso en instalaciones eléc-
tricas hasta un nivel de tensión de 600 V, deben cumplir los
siguientes requisitos adoptados de las normas IEC 60454-3,
NTC-1023, NTC 2208, NTC 3302, UL 510, ASTM – D 1000 y
comprobarlo mediante certificado de producto. Imagen 39. Llave de cruz aislada
214 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
CAPÍTULO
13
CEIS Guadalajara
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
Las inundaciones son en sí mismas fuentes de riesgo evi- Confederación Mundial de Actividades Subacuáticas
dente para la integridad de personas y bienes que, cada (CMAS), responsable de expedir sus titulaciones a
vez con mayor frecuencia, ocurren en nuestro entorno. través de las Federaciones Nacionales (en España
mediante la Federación Española de Actividades Su-
Hay que considerar que en función del tipo de intervención o bacuáticas FEDAS).
rescate, disponemos de diferentes opciones o variantes. Las
intervenciones en medio acuático obligan a modificar la con- Escuela Internacional de Buceo (SSI).
ducta del rescatador, ya que se ve condicionada físicamente Asociación Profesional de Instructores de Buceo (PADI).
por aspectos como la flotabilidad, la resistencia al avance o
International Diving Association (IDA).
la pérdida de calor, circunstancias que imponen ciertas me-
didas de seguridad directamente vinculadas con los equipos American Canadian Underwater Certification (ACUC).
de protección individual. NAUI Asociación Nacional (Americana) de Instructores
Subacuáticos.
1.2. EMBARCACIONES
(IDEA) International Diving Educators Association.
Embarcación es todo medio o recurso capaz de navegar so- Las actividades y equipamiento relacionados con el buceo
bre o bajo el agua. En esta definición entran cosas tan dispa- están reguladas en España por la siguiente Normativa:
res como un buque, un submarino, un bote, una canoa, una
Resolución de 25 de enero de 2012, de la Dirección
balsa o una tabla de surf.
General de Empleo, por la que se registra y publica el
Las embarcaciones usadas en rescate en medio acuático II Convenio colectivo de buceo profesional y medios
(tanto en medio marítimo como en aguas de interior) con- hiperbáricos. Análisis jurídico.
sideran tanto su función de salvamento como la seguridad
Real decreto 2060/2008, de 12 de diciembre, por el que
de los ocupantes. Se orientan a la búsqueda de víctimas de
se aprueba el Reglamento de equipos a presión y sus
accidentes, al soporte de rescate para actividades acuáticas
instrucciones técnicas complementarias. Análisis jurídico.
con gran aglomeración de personas, al rescate de víctimas
atrapadas, etc. Real decreto 366/2005, de 8 de abril, por el que se
aprueba la Instrucción técnica complementaria MIE
Las embarcaciones están reguladas por la Normativa sobre AP-18 del Reglamento de aparatos a presión, referen-
Seguridad Marítima y Contaminación, por la Legislación In- te a instalaciones de carga e inspección de botellas
ternacional (Convenio sobre búsqueda y salvamento maríti- de equipos respiratorios autónomos para actividades
mo -SAR 79- y Convenio sobre Cooperación, Preparación y subacuáticas y trabajos de superficie. Análisis jurídico.
Lucha contra la contaminación por hidrocarburos -OPRC 90-)
y por la Normativa básica sobre Títulos Profesionales de la Orden de 20 de julio de 2000 por la que se modifican
Marina Mercante según la legislación española1. las normas de seguridad para el ejercicio de las acti-
vidades subacuáticas, aprobadas por Orden de 14 de
Octubre del 1997. Análisis jurídico.
1 Real Decreto 973/2009, por el que se regula las titulaciones profesionales de la marina mercante y la
O del Ministerio de Fomento sobre tarjetas profesionales de la Marina Mercante, modificada por Orden Decreto 162/1999, de 17 de septiembre de Gobierno
FOM/1839/2005, de 10 de junio, Orden FOM/983/2007, de 30 de marzo, y la Orden FOM/3302/2005,
de 14 de octubre, por la que se regula la prueba o curso de actualización preciso para obtener las
Valenciano, por el que se establecen las condiciones
revalidaciones de las tarjetas de la Marina Mercante, modificada por la Orden FOM/884/2008, de 25 para el ejercicio del buceo profesional en la Comuni-
de marzo. El sistema de titulación marítima y los procesos administrativos están sujetos a las normas
de calidad determinados en la Orden FOM/1415/2003 de 23 de mayo.
dad Valenciana. Análisis jurídico.
216 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Equipos para intervenciones en agua
Resolución de 20 de enero de 1999, de la Dirección Cada fabricante tendrá unas especificaciones, como pueden
General de la Marina Mercante, por la se actualiza de- ser la profundidad máxima de inmersión, temperatura y den-
terminadas tablas de la Orden de 14 de Octubre de sidad máxima del líquido y pH del líquido a aspirar.
1997 por las que se aprueban las normas de seguridad El modelo más utilizado en los servicios de bomberos es el de
para el ejercicio de las actividades subacuáticas. Aná- eje vertical, con el motor alojado en una carcasa y con los cie-
lisis jurídico. rres bañados en aceite para aislarlo en una zona estanca. Al
Real Decreto 1215/1997, de 18 de julio por la que se trabajar sumergida, no necesita cebado y puede ser utilizada
establecen las disposiciones mínimas de seguridad en lugares inaccesibles para otros tipos de bombas.
y salud para la utilización por los trabajadores de los Son sencillas y fáciles de manejar. Su principal inconveniente
equipos de trabajo. Análisis jurídico. es que en inundaciones de cierta entidad la evacuación de
Orden de 14 de octubre de 1997 por las que se aprue- agua podría llevar demasiado tiempo por las limitaciones de
ban las normas de seguridad para el ejercicio de las caudal, debiendo optar por otro tipo de sistema.
actividades subacuáticas. Análisis jurídico. b) Normativa
Orden de 22 de diciembre de 1995 por la que se dero-
gan determinadas normas reguladoras de actividades La normativa aplicable a este tipo de equipos es:
subacuáticas. Análisis jurídico. UNE-EN 60034-5:2003/A1: 2007 Grados de protección
proporcionados por el diseño integral de las máquinas
Orden de 29 de julio de 1974 sobre especialidades su-
eléctricas rotativas (código IP).
bacuáticas profesionales. Análisis jurídico.
EN 60335-1 Aparatos electrodomésticos y análogos.
Orden de 25 de abril 1973 por la que se aprueba el Re-
Seguridad. Parte 1: Requisitos generales (Por ejem-
glamento para el Ejercicio de Actividades Subacuáticas
plo, si tenemos que cambiar el cable eléctrico, se debe
en las Aguas Marítimas e Interiores. Análisis jurídico.
utilizar sólo el repuesto original previsto de la conexión
Decreto 2055/1969, de 25 de septiembre, por el que se adecuada según dicha norma).
regula el ejercicio de actividades subacuáticas. Análi- UNE-EN ISO 3746:2011 Acústica. Determinación de
sis jurídico. los niveles de potencia acústica y de los niveles de
energía acústica de fuentes de ruido a partir de la pre-
2. EQUIPOS PARA INTERVENCIONES sión acústica. Método de control utilizando una superfi-
cie de medición envolvente sobre un plano reflectante.
EN MEDIO ACUÁTICO
(ISO 3746:2010).
2.1.1. BOMBA ELÉCTRICA Su uso y manejo es muy sencillo, pero siempre hay que de-
cidir si sus limitaciones de caudal recomiendan optar por un
a) Especificaciones sistema alternativo.
Son dispositivos usados para achique de agua en pozos, La electrobomba ha de asentarse sobre una base firme y la
garajes, bajos inundados, etc. Aspiran el agua embalsada boca de aspiración debe estar a cierta distancia del material
(aguas limpias o con pequeños cuerpos en suspensión) y la acumulado en el fondo, para no obstruir la succión.
impulsan a través de una manguera sobre una zona que no Para usarlo simplemente deberemos colocar la manguera de
perjudique. Son sumergibles y de alimentación eléctrica, por salida de agua, enchufaremos la bomba a una fuente de ali-
lo que requieren un grupo electrógeno o suministro alternati- mentación eléctrica de 220-240 v, pondremos en marcha el
vo para ser alimentadas. motor, ataremos la bomba con un cabo y la introduciremos en
el agua, buscando una superficie plana y estable para ubicar-
la y evitando situarla muy cerca del fondo.
Como precaución deberemos comprobar siempre que el rotor de
la bomba gira libremente inclinando levemente la bomba hacia
un lado o suspendiéndola en el aire con un medio de alzamiento
y arrancando el motor unos pocos segundos. Su manipulación
deberá hacerse usando los puntos previstos para ello (manijas y
anillos). Evitaremos plegar los cables con pliegues cerrados (el
radio mínimo de curvado debe ser superior a 5 veces el diámetro
del cable) y sumergir o mojar las extremidades del cable.
Será necesario contar con sistemas automáticos de seguri-
Imagen 1. Bomba eléctrica dad para la interrupción de funcionamiento de la electrobom-
ba si no podemos asegurar una presencia permanente de
Podrán ser modelos monofásicos o trifásicos y cada uno personal que la vigile.
tendrá sus características técnicas; tamaño de la descarga, Por último, aseguraremos la ventilación necesaria que haga
potencia, caudal y altura de elevación. Cuanta mayor sea su circular los posibles gases tóxicos si la electrobomba se ins-
potencia mayor caudal podrán evacuar. tala en cámaras de recogida.
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 217
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
d) Mantenimiento b) Normativa
La electrobomba no requiere un mantenimiento especial, Debe estar homologado y cumplir la normativa vigente.
pero hay que controlar periódicamente que su hidráulica no
c) Uso y seguridad
esté obstruida por cuerpos sólidos, y hacer controles regula-
res de prevención según las indicaciones del fabricante (cada La bomba consta de dos cavidades:
ciertas horas de uso y según para qué se haya empleado, La primera, en la zona superior, se conecta en circuito
concretamente sobre el aislamiento eléctrico del grupo mo- cerrado e independiente al cuerpo de la bomba del ve-
tor-cable de alimentación, el estado del aceite y el estado ge- hículo. Contiene la turbina que a su vez se une con el ro-
neral de la hidráulica). Utilizaremos repuestos originales para dete del segundo cuerpo, con lo que conseguiremos un
todos los componentes de la electrobomba. efecto de impulsión en los rodetes de la segunda cavidad
Su transporte se realizará en los remolques de achique o en La segunda cavidad cuenta con un racor de conexión por
los camiones. Para almacenarla deberemos limpiarla antes, el que se expulsara el líquido objeto de la intervención y
evitando usar hidrocarburos en ella. de una toma por la parte inferior con filtro duro que im-
pide el acceso a piedras y otros residuos. Posee racores
2.1.2. TURBOBOMBA
tipo Barcelona de 70 mm y trabaja en baja presión.
a) Especificaciones Si se requiere utilizar dos o más turbobombas se pueden co-
locar en serie o en paralelo:
Es una pequeña bomba centrifuga (30 cm x 30 cm) hecha en
aleación ligera y usada para impulsar un líquido con la fuerza En la disposición en serie el agua de impulsión llega
motriz del agua que impulsa otra bomba. Son sencillas de hasta la entrada de una primera turbobomba, el agua
manejar y apenas necesitan mantenimiento. de retorno sirve de alimentación a la segunda y el retor-
no de ésta llega hasta el vehículo. Esto permite poder
usar solamente dos líneas de mangueras de impulsión,
aunque así se obtiene de la segunda turbobomba un
caudal muy inferior a la que se obtiene de la primera.
Imagen 2. Turbobomba
218 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Equipos para intervenciones en agua
a) Especificaciones
Son similares a las motobombas, pero sustentadas sobre un flo-
tador plástico que hace que el cuerpo de bomba quede sumer-
gido en el líquido, no necesitando cebado ni tubo de aspiración. Imagen 7. Bomba Alta Presión Pickup
Antes de utilizarlo comprobaremos que los tornillos de la Bomba tipo de membrana-pistón con autorelleno y con
bomba que la sujetan al flotador están apretados. También transmisión conectada.
verificaremos el nivel de aceite y rellenaremos el depósito Motor de explosión de 4 tiempos.
de combustible. Bastidor de acero.
Tras encender el motor acoplaremos la manguera a la salida Depósito de plástico reforzado de 400/600 litros.
de la bomba e instalaremos la manguera de impulsión antes
Devanadera y lanza de múltiples efectos.
de poner en marcha la bomba en el agua. Ataremos el cabo *
Ver glosario
220 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Equipos para intervenciones en agua
b) Normativa d) Mantenimiento
Se regula por la Directiva de Maquinaria, Directiva del Con- Limpiaremos el equipo a fondo después de cada intervención
sejo de la Comunidad Europea 89/392/CEE de 14 de j unio con un paño, escobilla y aspirador. También comprobaremos
de 1989 y todas las directivas sucesivas que modifican e in- el estado general de las piezas mecánicas, fijándonos sobre
tegran su contenido. todo en posibles fugas de aceite, gasolina o agua, en sonidos
raros, en la presencia de óxido en superficies metálicas, pro-
c) Uso y seguridad
blemas al manipular las palancas de control y estado de la
Al ir montada sobre un vehículo ligero es muy manejable y devanadera y su lanza.
adecuada para acercarse al incendio en ámbitos forestales. Para limpiar la bomba la haremos girar unos minutos con
Antes de poner la bomba en funcionamiento se deberá com- agua limpia, y en invierno la vaciaremos (tanto la bomba
probar los niveles de aceite, combustible y agua en la cister- como los circuitos) para evitar daños producidos por el hielo.
na, así como el estado del circuito de envío y las conexiones
Sustituiremos el aceite cada 500 horas de trabajo y revisare-
por boquillas roscadas.
mos el nivel de aceite existente en el cárter colocado entre la
Una vez puesto en marcha el motor, la bomba queda activada bomba y el motor.
y preparada para desarrollar sus funciones. En ese momento
Antes del encendido de la máquina, es conveniente compro-
se deben posicionar las llaves de paso (en su correcta posi-
bar el estado del filtro del agua en aspiración a la bomba y
ción) y se regulará la presión.
limpiarlo extrayendo el cartucho del filtro de red si fuera nece-
La emisión del chorro de agua a presión se realiza a través sario. Si se ha trabajado sobre agua muy sucia, se aconseja
del tubo flexible de goma que se encuentra enrollado sobre la vaciar el depósito, enjuagarlo y rellenarlo con agua limpia. Se
devanadera. Cuenta con una lanza para efectos combinados puede lavar todo el circuito utilizando agua limpia en circula-
y permite elegir la forma de aplicar el agua en función de las ción cerrada mediante el empleo de la recirculación.
características de cada situación.
Como recomendaciones generales, es necesario limpiar el
Al terminar la intervención, recogeremos el tubo en la deva- motor y comprobar el aceite, los pernos y tuercas diariamen-
nadera y lo guiaremos para colocarlo regularmente, es decir te. Existen otras operaciones que se realizaran cuando sea
evitaremos que se formen acumulaciones. necesario o cuando el fabricante lo indique (por ejemplo: el
cambio de aceite, la limpieza de bujías y del filtro de aire, así
como del carburador, la taza de combustible o bien compro-
bar la holgura de las válvulas).
a) Especificaciones
Estas prendas están diseñadas para ser utilizadas en traba-
jos realizados dentro del agua con el fin de proteger del frío y
de posibles heridas favorecidas por el reblandecimiento de la
piel. Pueden tener un grosor entre 2 mm a 8 mm, en relación
inversa a la temperatura del agua (a menos temperatura ma-
yor grosor). Cuanto más grueso mejor protege, pero también
es más difícil moverse con él.
Trajes secos: son totalmente estancos, hechos de industriales, etc.). Aseguran la impermeabilidad sacrifi-
una sola pieza y cubren desde los pies hasta el cuello, cando la movilidad. Carecen de flotabilidad, por lo que
excepto las manos. Pueden incorporar una capucha. necesita elementos auxiliares para proporcionarla.
Se ajustan en muñecas y cuello para conservar la es-
tanqueidad y se cierra con una cremallera horizontal
trasera o cruzada en la parte delantera (igualmente es-
tanca). Según el material con que están hechos pue-
den ser de:
Neopreno: de espesores de 5 a 9 mm, aunque tam-
bién los hay más finos. Aportan buena protección
térmica pero poca libertad de movimientos.
222 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Equipos para intervenciones en agua
c) Uso y seguridad
Estas prendas se utilizan en aquellas intervenciones en pre-
sencia de agua con necesidad de protección ante el frío.
d) Mantenimiento
Deberemos revisar especialmente la presencia de agujeros o
rasgaduras, ante cuya existencia deberemos reparar o plan-
tearnos reponer.
Se almacenan junto al material necesario para rescates acuá-
ticos y se limpian con agua clara, dejándose secar al aire.
a) Especificaciones
Es un casco diseñado para actividades acuáticas hecho de
una sola pieza en material plástico y con espumas en su
Imagen 13. Traje húmedo de Monopieza y de dos piezas parte interior para la amortiguar los golpes. Puede ser usa-
do bajo la capucha del traje de neopreno. La sujeción bajo
Escarpines la barbilla es de cinta y el barboquejo y las protecciones de
Es el calzado de neopreno que protege los pies del frío y plástico. Puede estar dotado de iluminación y de señalización
de los cortes. Para entornos más difíciles es recomendable estroboscópica.
calzar unas botas que nos permitan ir con el escarpín dentro.
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 223
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
2.1.8. CHALECO SALVAVIDAS Y SALVAVIDAS EMBARCACIÓN Los dos chalecos tienen un anclaje trasero para fijar al por-
tador del chaleco a un punto fijo. De este modo, en caso de
a) Especificaciones necesitar ayuda, se evitaría que sea arrastrado hacia el fon-
Se utilizan para aportar flotabilidad en intervenciones en el do. Si el anclaje se encontrase en la parte anterior, esto no
medio acuático. Se diferencian aquellos utilizados en em- podría evitarse.
barcaciones en zona marítima (regulados por la normativa
b) Normativa
marítima internacional) del resto de chalecos, usados normal-
mente en ríos y riadas. El chaleco salvavidas ha de cumplir con el marcado obligato-
Chalecos para embarcación y moto de agua rio de la “CE”3 y deben incorporar la información que exigen
las normas UNE-EN 393/A1, 395/A1, 396/A1, 399/A1 o nor-
Auto inflables automáticos, detectan el cambio de
mas específicas.
presión cuando se introducen en el agua y se inflan.
Han de dar una flotabilidad de 50 N hasta los 275 N c) Uso y seguridad
(éstos últimos para zonas muy frías), para aliviar el
Es importante familiarizarse con el chaleco y probarlo en el
peso de la ropa gruesa del trabajador en el mar para
agua en situaciones no necesariamente de emergencia. Es
combatir el frío.
importante asegurarnos que el chaleco es de nuestra talla: si
Hechos de material poroso que rodea todo el torso y es demasiado grande o pequeño no da seguridad, perjudican-
la espalda aportando la flotabilidad deseada. do el salvamento. No deberemos modificar nunca el chaleco.
En el caso de los chalecos de rescate, colocar las cintas en
su correcta posición y comprobar los cierres apertura rápida
que funcionen bien.
d) Mantenimiento
Deberemos comprobar el buen estado de las cintas, anillas y
el conjunto del chaleco.
Los chalecos de rescate los almacenaremos junto a los trajes
Imagen 17. Chalecos para embarcación y moto de agua de neopreno y con el Raft. Los otros chalecos se colocarán
en las zodiac. Se almacenarán a una temperatura entre -30ºC
Chalecos para ríos y riadas y 60ºC. Después de cada intervención se lavarán con agua
Para rescate: son más largos, llegan hasta la cintura limpia y dulce y se dejarán secar al aire, nunca con calefactor.
tiene unas cintas que saliendo de la parte trasera
rodean las ingles y se fijan a la parte baja delantera
2.1.9. OTROS ELEMENTOS DE INTERVENCIÓN
para inmovilizarlo y permitir así los saltos y facili- a) Cabo de rescate
tar la extracción del agua. Tiene unos cierres de de
apertura rápida en la parte delantera Puede dispo- Se trata de un cabo para el rescate en aguas bravas. Tiene
ner también de un mosquetón de anclaje rápido. 20 m y 8 mm de grosor, hecho de polipropileno flotante en
colores muy visibles. Aguanta 800 kg de tensión y va metido
en una bolsa de nylon que se usa para transportarlo y para
hacerlo llegar a la víctima. La bolsa lleva un asa en su parte
inferior que sirve para lanzar la bolsa con el cabo dentro, cui-
dando de sujetar el extremo del cabo con la otra mano.
224 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Equipos para intervenciones en agua
2.2. EMBARCACIONES
2.2.1. ZODIAC
a) Especificaciones
d) Conjunto Chubasquero
Es un traje de lluvia de dos piezas: chaqueta con capucha y Imagen 25. Partes de una zodiac
pantalón con costuras termoselladas y fabricado con tejido
ligero y alta resistencia (Poliéster/PVC). Se usa en interven- Es una embarcación bastante manejable y apenas necesita
ciones con presencia de lluvia o agua. movilizar personas o recursos para ser utilizada, pero aque-
llos que la utilicen han de estar cualificados. Permite despla-
zamientos relativamente rápidos en el agua, pero necesita un
calado mínimo para su uso.
b) Normativa
c) Uso y seguridad
Imagen 23. Conjunto chubasquero
Antes de meter el bote en el agua
e) Pernera
Comprobaremos la gasolina del depósito y la presión de los
Se trata de un peto con botas de agua soldadas a las per- flotadores. Buscaremos un lugar adecuado para acercar el
neras. Está hecho de nylon/PVC totalmente impermeable y remolque al agua, introduciéndolo en ella hasta la rueda. Sol-
resistente a ácidos y bases en baja concentración. Se suje- taremos el anclaje que une la zodiac al trinquete y desde ahí
ta con tirantes. Se regula por la norma EN 347. Se usan en deslizaremos la embarcación por sus guías empujándola.
siniestros de inundaciones, derrames y en zonas húmedas
(fosas sépticas, pozos, etc.). Después bajaremos el motor y conectaremos la manguera
del depósito de gasolina. Presionaremos la “pera” hasta que
adquiera dureza para cebar el circuito. Comprobaremos que
el cortacorriente (hombre muerto) está conectado.
Con el motor arrancado, verificaremos que sale un chorro de cenaje. También deberemos reajustar la presión de hinchado
agua de la parte trasera del motor, lo que nos da la certeza de después de introducirla en el agua recién hinchada, ya que
que está refrigerando correctamente. Si no sale agua, parar quizá pierda presión.
automáticamente el motor, porque significa que no refrigera
Durante su transporte nos aseguraremos de que la embarca-
correctamente y puede estropearse en 15 segundos. En con-
ción y su equipo queda asegurada. Conectaremos el puente
diciones normales, aunque el nivel de aceite indique que no
trasero de luces del carro y comprobaremos su funciona-
hay presión suficiente a los pocos segundos se apagará (si
miento. Comprobaremos el enganche del carro a la bola del
no lo hace es que hay algún problema en el motor).
vehículo y colocaremos la cadena de seguridad del carro al
Si vamos a dar marcha atrás anclaremos el motor, pero si vehículo. Nos cuidaremos de adecuar la velocidad a la carga
deseamos ir marcha a delante lo tendremos que desanclar, y volumen que llevamos, valorando la longitud del conjunto
para que en caso de chocar con algún obstáculo pueda pa- para la circulación y su capacidad de maniobra.
sarlo sin problemas. Cuidaremos de hinchar cada compartimento de la zodiac al
Antes de iniciar la marcha repartiremos adecuadamente car- 50% hasta haberlos hinchado todos para, a continuación,
gas y pasajeros y nos aseguraremos de que la tripulación hincharlos uno a uno hasta el 100%. Nunca hincharemos
vaya equipada con el EPI adecuado para cada situación. un compartimento a la máxima presión mientras el resto
También corregiremos la inclinación del motor si es necesa- están deshinchados.
rio, pero esto lo haremos con el motor parado. También colo-
caremos la palanca de fricción (movimiento lateral del motor) d) Mantenimiento
en la posición deseada.
Cuando se transporta o almacena la Zodiac, el tapón de
Navegación drenaje debe estar quitado. Debe comprobarse que es así y
también la presión y el estado general de la barca para detec-
Una vez en marcha mantendremos el tapón de desagüe qui- tar posibles desperfectos. Además, será necesario hacer un
tado, así el agua que entre dentro de la embarcación se irá inventario de equipo mínimo de dotación de la embarcación.
desalojando por efecto venturi al exterior. Si la embarcación
La Zodiac se limpia con agua, jabón y un cepillo después de
cavita* es que el motor está demasiado alejado del espejo de
su uso y se transporta en un remolque específico.
popa. Si la embarcación se hunde de proa es que el motor
está demasiado cerca del espejo de popa. Corregiremos es- También hay que comprobar el estado del remolque de trans-
tas situaciones antes de continuar. porte: neumáticos, luces de señalización, enganche, sopor-
tes y sistema de sujeción de la embarcación.
Adecuaremos la velocidad a la visibilidad que tengamos, la
carga que transportemos, la zona en que nos movamos y la El funcionamiento del motor se comprobará del siguiente
fuerza del aire. modo:
Estaremos pendientes de la profundidad de calado y, en zonas El de aceite rellenándolo si fuera necesario.
poco profundas, llevaremos el motor desbloqueado para evitar El correcto engrase del muelle del acelerador y del
su rotura al chocar contra un obstáculo. También vigilaremos los engranaje de las marchas (para liberar la cuerda de
cabos de amarre para evitar que se enganchen con la hélice. arranque y la limpieza del filtro de baja).
Con la presencia de personas cerca de la embarcación deja- La gasolina del depósito.
remos el motor en punto muerto o lo apagaremos para evitar
A continuación colocaremos un bidón vacío debajo del mo-
accidentes con la hélice.
tor, lo bajaremos y lo introduciremos en el bidón. Llenare-
mos el bidón de agua lo máximo posible (asegurándonos
Al sacar el bote del agua
de que la rejilla de la toma de agua de refrigeración queda
Para sacar el bote del agua introduciremos de nuevo el re- cubierta), conectaremos la manguera del depósito de gaso-
molque hasta cubrir las ruedas. Buscaremos con el bote que lina y abriremos la toma de aire del depósito para evitar que
la línea de crujía (eje longitudinal) de la embarcación coincida haga vacío.
con los rodetes centrales del remolque. Una vez alineado, Presionaremos la “pera” hasta que adquiera dureza para ce-
dejar conectada la marcha sin acelerar. bar el circuito. Comprobaremos que el cortacorrientes (hom-
Nos aproximaremos al remolque y fijaremos el mosquetón bre muerto) está conectado, y el punto muerto engranado.
del trinquete al amarre de proa de la embarcación. La Saca- Al arrancar siempre se enciende el testigo de nivel de aceite
remos del agua y quitaremos el cabo de vida. que indica que no hay presión suficiente, pero a los pocos
segundos se apaga indicando la presión es adecuada. Si no
Nos aseguraremos de que el material esta en correcto esta- se apagara es que hay algún problema en el motor.
do, fijaremos la embarcación al remolque y conectaremos el
puente de luces. Con el motor arrancado nos cercioraremos de que sale un
chorro de agua de la parte trasera del motor, indicando que
Transporte y almacenaje está refrigerando correctamente. Para apagar el motor se
debe dejar sin gasolina para que ésta no se descomponga,
Habrá que tener especial precaución con los objetos punzan- por lo que desconectaremos la manguera de gasolina y deja-
tes cercanos a la embarcación durante su transporte y alma- remos el motor arrancado hasta que se consuma.
*
Ver glosario
226 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Equipos para intervenciones en agua
a) Especificaciones
Se trata de una unidad autónoma que incluye el motor, caja de cambios y hélice. Se ubica en la parte exterior del espejo o tabla
de popa y propulsa y controla la dirección de la embarcación. También permite, con movimientos de inclinación vertical, manio-
brar el cuerpo de la embarcación para sumergir o elevar la quilla cuando se quiere drenar el interior o para evitar obstáculos o
proteger el propio motor si se es remolcado.
Tiene la ventaja de que libera espacio dentro de la embarcación y se puede manejar con independencia de la propia embarcación
para labores de limpieza o mantenimiento.
Las partes del motor son:
Actualmente existen los siguientes tipos de motores fue- tiempos convencionales, son más baratos y pesan menos,
raborda: pero también consumen algo más que. Los motores fuera
borda Diesel funcionan con gasóleo, tienen un menor consu-
Motores Otto de dos tiempos convencionales (con car-
mo de combustible pero son muy pesados y caros.
burador)
Motores Otto de dos tiempos con inyección directa b) Uso y seguridad
Motores Otto de cuatro tiempos
Motores Diesel El movimiento que genera el motor de explosión pasa a la
hélice propulsora. Sólo se puede usar sumergido en agua.
Los motores Otto de dos tiempos de Inyección y los de cuatro El motor puede ponerse en marcha manualmente o con arran-
tiempos inyección, son los más comunes actualmente y cum- que eléctrico, siempre en posición neutra. No pasaremos a
plen con las exigencias medioambientales. Los Otto de dos marcha adelante o reversa si el motor no está funcionando.
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 227
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
228 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Equipos para intervenciones en agua
d) Mantenimiento d) Remos
El Raft se limpia con agua, jabón y un cepillo suave. Después Es un instrumento alargado con forma de pala en el extremo
se dejará y cuando esté seco, se desinflará y se plegará. que sirve para impulsar las embarcaciones haciendo fuerza
con él en el agua. Se usa sobre todo para impulsar la balsa
2.2.4. OTROS ELEMENTOS DE INTERVENCIÓN Raft, pero también sirve para coger objetos del agua o como
bastón si nos movemos andando por el agua.
a) Boya de marcación
Es una baliza flotante anclada
al fondo, cuya principal finalidad
es el de orientar a las embarca-
ciones. Los bomberos suelen
utilizarlas para señalar su propia
posición en situación de emer-
gencia (boyas de balizamiento) y
para marcar una posición sobre
la que hay que realizar cierta in-
tervención, como sacar objetos
pesados del agua (boyas infla-
bles).
Imagen 28. Boya de marcación Imagen 31. Remo
b) Bomba
2.3. BUCEO
Es un tipo de compresor diseñado para trabajar con aire. Es ac-
cionada manualmente y se utiliza para hinchar embarcaciones. 2.3.1. EQUIPO BÁSICO DE BUCEO
a) Máscara o gafas
c) Aletas
Imagen 30. Ancla y cabo Cerradas: como un zapato de goma. Se usan sólo con
escarpines finos, como calcetines.
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 229
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
230 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Equipos para intervenciones en agua
232 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
CAPÍTULO
14
1. CARACTERÍSTICAS GENERALES DE LOS Buzo con careta integrada con velo de rejilla y de tejido
resistente a la penetración del aguijón de los himenóp-
EQUIPOS PARA INTERVENCIONES CON ANIMALES teros, conforme a la norma EN 340. Preferiblemente
en color blanco.
1.1. DEFINICIÓN
234 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Equipos para intervenciones con animales
236 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Equipos para intervenciones con animales
El equipo descrito es para la retirada de enjambres de Fuelle: realizado en fibrofacil (mejor que la madera ya
abejas tanto establecidos como no establecidos. No apli- que, al no tener vetas, evita que se resquebraje) y co-
ca en ningún caso a avispas, abejorros u otros insectos. bertura de tela de PVC con doble trama de fibras en su
interior. Posee una válvula de plástico en el medio para
2.2.2. USO Y SEGURIDAD la entrada de aire este sistema asegura una buena pre-
sión de aire ya que evita pérdidas.
En la colocación del traje, el principal objetivo es que no quede Resorte: blando para no cansar al operario.
ningún espacio abierto por el que puedan penetrar las abejas.
Para ello, es esencial un correcto ajuste especialmente en las Existen diversos tipos de ahumadores en el mercado.
zonas de las muñecas, tobillos y cuello. Ahumador galvanizado grande: cuerpo acero galvani-
zado Para apicultores profesionales.
2.2.3. MANTENIMIENTO
Ahumador grande inoxidable con protección: cuerpo
Requiere un exquisito mantenimiento y limpieza para evitar acero inoxidable. La rejilla protectora permite coger el
problemas de seguridad e incluso de sanidad animal. ahumador del cuerpo sin quemarse. Fuelle de madera.
2.3. AHUMADOR, ROLLOS DE CARTÓN Y MECHERO Ahumador inoxidable con protección altura: ahumador
grande (altura de 25 cm) con cuerpo acero inoxidable
2.3.1. ESPECIFICACIONES y rejilla protectora.
Aprovechando la reacción instintiva de las abejas al humo, Ahumador eléctrico tipo 1: basta con apretar una frac-
la función de esta herramienta es someter a conveniencia su ción de segundo el botón situado al alcance del pulgar
conducta natural defensiva durante las distintas operaciones para enviar la cantidad de humo deseado. .
de manejo en el colmenar. Ahumador con protección chapa taladrada: ahumador
practico con protección de chapa taladrada. Fuelle de
El uso del ahumador con moderación reduce la agre- madera. Ahumador antichispas.
sividad de una colonia de abejas. Un exceso de humo
puede ser contraproducente.
Ahumador antichispas: fabricado en acero inoxidable
pensando ante todo en la seguridad para evitar el ries-
El ahumador consta de un fuelle con el que se insufla aire go de incendio minimizando la salida de chipas, está
al interior de la cámara de combustión, en la que se quema dotado de un fuelle con válvula y una cámara estanca
serrín de madera, pasto seco, hojas secas u otra sustancia entre el cuerpo y el fuelle. La salida de humo tiene un
inocua que genere una buena cantidad de humo durante el filtro con posibilidad de limpieza y recambio.
mayor tiempo posible.
2.3.2. USO Y SEGURIDAD
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 237
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
2.4.1. ESPECIFICACIONES
238 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Equipos para intervenciones con animales
2.5.3. MANTENIMIENTO
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 239
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
Imagen 16. Spray de espuma de Imagen 17. Limpiador de cánulas Imagen 21. Cizalla
poliuretano de botes de espuma de poliuretano
240 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
CAPÍTULO
15
Equipos de comunicación
y orientación
1. Características generales de los • Longitud de onda: distancia entre dos puntos homólogos
de un ciclo.
equipos de comunicación y
• Amplitud de onda: altura máxima de la onda.
orientación
• Periodo: tiempo en el que un ciclo se completa.
1.1. Definición: comunicación y orientación • Frecuencia: número de ciclos por segundo (o Hertzio –
Hz). Como es una unidad muy pequeña se suele utilizar
Tanto la comunicación como la orientación son esenciales en el kilohertzio (KHz) o el megahertzio (MHz).
las intervenciones de las emergencias, ya que son determi- Cuanto mayor es la longitud de onda menor es la frecuen-
nantes para la localización, el desarrollo y la resolución de cia, cuanto menor es la longitud, mayor es la frecuencia.
las mismas.
• Ciclo: es la forma de la onda que se repite “n” veces. • Ondas de superficie (OS): de frecuencias < 3MHz, lar-
gos alcances y gran estabilidad de la señal. El tipo de
* Ver glosario
terreno influye mucho en su propagación.
242 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Equipos de comunicación y orientación
• Onda ionosférica (OI): de frecuencias entre 3 MHz a 30 los primeros en disponer de sistemas de telefonía móvil, Ra-
MHz. Se propagan por la reflexión de las ondas en las dio búsquedas (GPS), redes móviles privadas, etc.
capas de la ionosfera. Tienen gran alcance pero la señal
Los servicios de radiocomunicación se clasifican en tres cla-
es inestable.
ses:
• Onda espacial (OER): de frecuencias > 30 MHz. Se pro-
paga por las capas bajas de la atmosfera. Presenta tres • Servicio Fijo (punto a punto): la estación emisora y la re-
tipos: ceptora están establecidas a cierta altura para mantener
una conexión directa entre ellas. Se establecen así los
• Onda directa (OD): enlaza el emisor con el recep- radioenlaces entre dos estaciones de telefonía móvil o
tor. una estación con un centro de procesamiento de datos.
• Onda reflejada (OR): pone en contacto al emisor • Servicio Móvil (punto a zona): una o varias estación/es
con el receptor mediante una onda reflejada en el base/s dan cobertura a una serie de emisoras que sue-
suelo. len estar en movimiento. Esto obliga a la estación base a
emitir en todas direcciones (en 360º, es decir, comunica-
• Ondas multitrayecto (OMR): alcanza al receptor
ción omnidireccional). Este es el caso del sistema GSM,
tras varias reflexiones en las capas de la tierra.
los sistemas comunicación de los servicios de emergen-
cia, radionavegación de aviones, radioaficionados, etc.).
• Servicio de Radiodifusión: una estación emisora emite
la información que proviene de otras estaciones repe-
tidoras hacia un gran número de receptores de un área
geográfica, como es el caso de la televisión y la radio.
Una estación radioeléctrica es un conjunto de uno o más
transmisores o receptores (o una combinación de los mis-
mos) necesarios para establecer un servicio de radiocomu-
nicación en una zona determinada. Puede ser una estación
móvil o fija (según se acaba de explicar) o también una es-
tación espacial (en el espacio), una estación terrenal (en la
tierra para comunicar con la tierra) o terrena (en la superficie
Imagen 2. Ondas según su propagación de la tierra para comunicar con el espacio).
1.3. La radiocomunicación
Existen tres maneras de explotar el canal en la radiocomu- El radio de cobertura de un equipo emisor depende de la
nicación: sensibilidad de la recepción y sobre todo de la potencia de
emisión. De más a menos cobertura, el orden sería: estacio-
• Simplex (o canal directo): Transmisión en uno y otro sen-
nes repetidoras, estaciones base, equipos móviles (en vehí-
tido alternativamente (a una o dos frecuencias). Es un
culo y equipos portátiles (personales).
medio directo, sin usar repetidor, se enlazan gracias al
radio de cobertura de la misma. Cubre zonas concretas Para utilizar un canal u otro deberemos tener en cuenta la
sin interferir en otras, pero sólo en un radio limitado (limi- distancia que nos separa del equipo o equipos con los que
tado al alcance visual de la antena). queremos comunicarnos. Utilizaremos el canal directo para
las comunicaciones entre nuestro propio equipo y el canal
• Dúplex: Permite la transmisión simultánea en los dos
repetidor cuando nos comuniquemos entre parques, con otra
sentidos (a dos frecuencias).
dotación situada a una distancia desconocida o con el Jefe de
• Semidúplex: Modo simplex en un punto del enlace de Guardia no presente en el siniestro.
radiocomunicación y dúplex en otro u otros. Para esto
se necesitan repetidores que actúan como emisores 1.3.3. Normas de radiocomunicaciones
y receptores al mismo tiempo (dúplex). Pero como los En el funcionamiento de las radiocomunicaciones existen de-
equipos portátiles trabajan en simplex, los equipos de terminadas normas que debemos tener en cuenta:
comunicaciones transmitirán en semidúplex.
• Los distintos canales de radio se utilizarán sólo por ne-
Para cubrir una zona extensa se instala un sistema de repeti- cesidades del Servicio y nunca mientras haya otra co-
dores semidúplex radioenlazados. Son una serie de repeti- municación en curso, lo que implica una necesidad de
dores con un equipo añadido que actúa de radioenlace. Este escucha y espera antes de empezar a transmitir.
equipo hace que los repetidores envíen lo que reciben por
el canal de entrada de su zona, para que los demás puedan • Ante un exceso de tráfico en las comunicaciones se dará
emitir lo mismo en la suya. prioridad a los que tengan mayor necesidad de utilizar-
las. Cuando actúan simultáneamente varias dotaciones
Por otra parte, a un repetidor que puede recibir por dos fre- se cederá el canal a los cabos y al Jefe de Dotación.
cuencias y transmitir por otras dos se le llama Repetidor Do-
• Deberemos ocupar el canal el menor tiempo posible,
ble Cruzado. Si lo hace de manera simultánea estaría confi-
pensaremos qué queremos decir y seremos breves.
gurado en dúplex y si no es simultanea, en simplex.
• Cuando accionemos el pulsador (PTT) de un equipo
Los equipos trabajaran con la misma frecuencia de transmi- para comunicar, esperaremos 2 segundos antes de ha-
sión que de recepción. El repetidor recibe a los equipos en blar para que dé tiempo a transmitirse el código del equi-
una frecuencia (1) y transmite a la central en otra (2). Ésta a po y se abra el canal de comunicación.
su vez responde en (2) y los equipos reciben al repetidor en
(1). Lo bueno de esto es que no es necesario que los equipos • Comunicaremos de manera calmada, clara y concreta,
tengan programado un canal repetidor, pero sin embargo no vocalizando y manteniendo una distancia entre 5 y 10
recibirán a los equipos que no estén en su zona de cobertura. cm entre el micrófono del equipo y nuestra boca.
• Utilizaremos en las comunicaciones los códigos que
Cuando dos equipos comunican entre sí en modo directo:
identifican al personal y a los vehículos o dependencias
• Ambos transmiten en la misma frecuencia que reciben. del Servicio, evitando utilizar nombres propios o apodos.
• No hay elementos intermedios, se transmite directamen- Tampoco se dará información personal o confidencial
te de un equipo a otro para evitar que un repetidor de la (como números de teléfono, por ejemplo).
zona transmita la señal fuera de esos dos equipos. • Evitaremos usar los monosílabos SI y NO, sustituyén-
• El radio de cobertura es pequeño. dolos por AFIRMA (o AFIRMATIVO) y NEGATIVO, res-
pectivamente.
• Un tercer equipo que se encontrara en modo repetidor y
en la zona de cobertura de los equipos anteriores, reci- • Usaremos el código ICAO (International Civil Aviation
birá, pero no podrá transmitir. Organization) para deletrear palabras que fonéticamen-
te resulten confusas. Este código se define como sigue:
Cuando dos equipos comunican entre sí en modo repetidor:
• Cada equipo transmite en una frecuencia y recibe en Tabla 2. Código fonético internacional ICAO
otra diferente.
Número Internacional Número Internacional
• Existe un elemento intermedio que es el repetidor, que
es el que modifica la frecuencia. 1 One 6 Six
• La zona de influencia es mucho mayor, porque es la dis-
2 Two 7 Seven
tancia emisor + repetidor + emisor la que la determina.
• Un tercer equipo dentro de la zona del repetidor puede 3 Three 8 Eight
recibir, pero no transmitir, a no ser que esté dentro de
4 Four 9 Nine
la zona de “visibilidad” directa con el equipo emisor, sin
tener que utilizar el repetidor. 5 Five 0 Zero
244 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Equipos de comunicación y orientación
Tabla 2 bis. Código fonético internacional ICAO diferentes sistemas pertenecientes a distintas generaciones
de tecnología de redes móviles aún en servicio:
Letra Internacional Letra Internacional
• 1ª generación (sistemas E-TACS/AMPS/NMT/c-net):
A Alfa N November
basada en tecnología analógica que da soporte a ser-
B Bravo O Oscar vicios de voz y, ocasionalmente, también a los servicios
de datos de baja transferencia (por ejemplo, la mensaje-
C Charlie P Papa
ría).Su cobertura es local o regional.
D Delta Q Quebec
• 2ª generación: tecnología digital y soporte a servicios
E Eco R Romeo de datos con velocidades de transferencia (desde 9,6
Kbps a 14,4 Kbps). Se materializa en servicio de voz
F Foxtrot S Sierra
y datos básicos (SMS/FAX) con una cobertura regional
G Golf T Tango con roaming (itinerancia) y transnacional (panaeuro-
H Hotel U Uniform
pea). En Europa se utilizan los siguientes estándares:
- Localización
Señalización
3. Elementos de control - Identificación
Además, tal como se ha descrito en el apartado “Explotación
Conexión entre sistemas de la radiocomunicación”, también se puede clasificar por el
modo de explotación en símplex, semidúplex, dúplex.
Los sistemas móviles se clasifican según los siguientes cri-
1.4.3. Radiotelefonía privada PMR (private mobile
terios.
radio)
246 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Equipos de comunicación y orientación
De los sistemas troncales podemos destacar el sistema TE- • AVL (Automatic Vehicle Localizator): Capacidad de
TRA y el sistema TETRAPOL, del cual se origina el mencio- transmitir posición GPS de un vehículo o persona a la
nado sistema SIRDEE, que será el que describamos aquí. central de datos.
En España la banda 380-390/390-400 MHz está destinada
a) TETRA (Terrestrial Trunking Radio)
para el uso exclusivo de los cuerpos de seguridad del esta-
Es un estándar abierto de comunicaciones definido por la do y para los servicios de emergencia. Se ha buscado una
ETSI (European Telecommunications Standard Institute) para banda común para toda Europa que permita la itinerancia
aplicaciones PMR (Private Mobile Radio) y PAMR (Private entre redes, facilitando la colaboración entre los cuerpos de
Access mobile Radio). Se enfoca a servicios de seguridad y seguridad de distintos países.
emergencias con transmisión de voz y datos. Dentro de la red TETRA hay una serie de terminales que son:
Sobre tecnología digital, en un solo canal de RF (frecuencia • Terminales Bases: situadas en sitios fijos y alimentadas
ascendente y descendente) pueden obtenerse hasta cuatro con la red eléctrica, con antena ubicada en lugares altos.
comunicaciones de voz gracias a la técnica TDMA (Time Di- Tienen gran alcance y suelen cubrir una amplia zona.
vision Multiple Access). • Terminales Móviles: instalados en el vehículo y alimenta-
TETRA combina varios modos de redes, sistemas y servi- dos por la batería del mismo. Tiene gran cobertura.
cios. Se considera un sistema de concentración de enlaces • Terminales Portátiles (Walkie-Talkies): alimentadas por
de transmisión. La red TETRA, proporciona los siguientes baterías de litio y con menor alcance que las bases y
servicios: las móviles.
• Llamada individual: Conecta al usuario de la red con otro
usuario, uno a uno (como en telefonía). Desde un termi-
nal podemos llamar a otro terminal, por lo que la comu-
nicación será más privada que en PMR.
• Llamada en grupo: Conecta a un usuario con un grupo.
Los usuarios no es necesario que sean fijos por lo que
se podrán conectar de manera dinámica. En una red
de emergencias, los grupos están configurados previa-
mente y solo se permiten las llamadas entre los mismos
grupos. Sólo a unos pocos terminales, se les permitirá Imagen 4. Terminales TETRA
llamadas entre distintos grupos.
Los tipos de comunicaciones que se pueden establecer con
• Llamadas Broadcast: llamada con origen en el centro de
las redes TETRA son:
control para informar a todos los usuarios de la red.
• Llamada de emergencia: llamadas de máxima prioridad, Tabla 6. Tipos de comunicaciones que se pueden
si hay saturación de la red, esta llamada seria prioritaria. establecer en redes TETRA
• Operación en modo directo (DMO): los usuarios se co- Establece una llamada de manera individual ha-
nectan entre sí sin necesidad de la estructura de la red, ciendo uso de los repetidores de la zona de co-
Individuales
igual que se haría en una red PMR en canal directo. Lo bertura. Podrá realizarse en dúplex o semi-dúplex.
en modo
contrario sería el modo red (TMO). Permite hacer una llamada desde un centro de
Red (TMO)
coordinación de emergencias a un terminal en
• Llamada full dúplex: Permite realizar llamadas como si
concreto.
fueran telefónicas, ambos usuarios pueden comunicarse
Establece una llamada a todos los usuarios de la
de manera simultánea (no suelen ser permitidas en TE- De grupo
red, pero solo los miembros del grupo podran es-
TRA por la cantidad de recursos de red que necesitan). en modo
cuchar la comunicación. Podrá realizarse en semi-
• Inclusión de la llamada: permite añadir usuarios a una red (DMO)
duplex y permiten una amplia zona de cobertura.
llamada ya establecida.
Establece una llamada entre dos terminales sin
Individuales
• Transmisión de SDS (mensaje de estado): permite el en- hacer uso de la red, pero la emisoras deben estar
en modo
vío de mensajes de estado, como “recibido”, “llegada a dentro del area de cobertura, solo en modo sim-
red
parque”, etc. plex.
• Servicio de datos breves: similar a los SMS, permite en- De grupo Conectan un terminal con otros del mismo grupo,
víos de mensajes de texto entre los terminales. en modo pero solo los que estén dentro del radio de cober-
directo tura lo reciben.
• Servicio de transmisión de datos: permite encapsular in-
formación con el protocolo TCP/IP. Permite que el equi- De grupo Este tipo de llamadas nos permite ampliar la zona
con repe- de cobertura.Es muy útil en intervenciones que
po de radio envié información de datos a redes de or-
tidor en haya muchas zonas de sombra (incendio forestal)
denadores, luego desde el equipo de radio nos permite
modo direc- colocando un repetidor intermedio. Son llamadas
envió de correos electrónicos o acceso a páginas web. to (DMO) en semi-duplex.
• Escucha discreta: permite activar el PTT de un equipo Uso de modo directo y del modo red, porque se
de radio a distancia sin levantar sospechas, muy útil De grupo
realiza una llamada en modo directo a los usuarios
en los casos de emergencia. Permite que se escuche con Pasare-
y la pasarela se encarga de redireccionar la llama-
la/Gateway
la conversación sin que físicamente se nos vea como da hacia el grupo, haciendo uso de la red para ello.
hemos pulsado el PTT.
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 247
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
Como resumen, en emergencias en directo (DMO) se es- tre. El sistema GSM utiliza una variación de acceso múltiple
tablecen comunicaciones Terminal-Terminal (grupo o indivi- por división de tiempo (TDMA), esto quiere decir que a cada
dual), y en modo red se harán a través de repetidor (TMO), usuario se le asigna un intervalo temporal denominado “slot”.
Terminal-Repetidor-Terminal. Posteriormente en la estación se procesa para formar una
única corriente de información. Este sistema opera a cual-
b) SIRDEE (Sistema de Radiocomunicaciones quiera de los 900 MHz o 1800 Mhz de banda de frecuencia.
Digitales de Emergencia del Estado).
1.4.7. Sistema GPRS (Global Packet Radio System)
Es una red española radio Trunking nacional formada por 52
redes provinciales. Está orientada a la seguridad y la emer- Es la evolución del sistema GSM, y dota a las redes celulares
gencia y permite nuevas doctrinas operativas. Potencia la in- una mayor velocidad y ancho de banda sobre el GSM. GPRS
teroperatividad y es una referencia nacional e internacional. es un equivalente de ADSL para un teléfono móvil, considera-
do de la generación 2.5. Este sistema permite una conexión
Está basado en la tecnología TETRAPOL con equipamien-
de alta velocidad y capacidad de datos, disponible para nave-
to EADS TELECOM (aunque en España la infraestructura la
gar por páginas WAP (Wireless Application Protocol -Protoco-
aporta Telefónica). Las características que lo definen son:
lo de Aplicaciones Inalámbricas).
Tabla 7. Características de SIRDEE
El pago en los servicios que nos ofrece este sistema corres-
Llamadas: de grupo, individuales, múltiples, ponde con la cantidad de datos que son descargados. GPRS
externas, prioritaria, emergencia, generales y también nos permiten navegar páginas a color y tomar parte
cifradas. en mensajes multimedia.
Servicios de Limitación de llamadas entrantes/salientes
la Red Fusión de llamadas de grupo 1.4.8. SistemaUMTS(UniversalMovileTelecommunica-
Entrada tardía
tion System)
Sobre cifrado
Gestión de Prioridades Es un sistema de acceso múltiple por división de código de
Modo dual (DIR/IDR+RED) banda ancha (WCDMA) que nació con el objetivo de ser un
Colgado por inactividad
sistema multi-servicio y multi-velocidad, con suficiente flexibi-
Modo red. lidad para poder adaptarse a transmisiones de datos de dife-
Modo directo. rentes velocidades y requisitos distintos. Permite a un usuario
Modos de
Modo repetidor independiente (el enlace se logra el acceso a diversas conexiones de distintos servicios simul-
transmisión
a través de un repetidor portátil para necesida- táneamente. Por ejemplo, un usuario puede estar enviando
des de comunicación local). un correo electrónico y a la vez puede estar descargando ar-
Capacidad de Sistemas externos. chivos de la red.
interconexión Redes (analógicas y digitales. La banda ancha con la que trabaja UMTS es de 5 MHz, lo
Redes telefó- Comerciales que hace posible de transferir datos a velocidades de hasta 2
nicas Privadas Mbps, lo que permite acceder a servicios como televisión mó-
vil, videoconferencias, servicios de mapas para la ubicación
Interface con centros de llamada
del usuario y otros.
248 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Equipos de comunicación y orientación
2.1.4. Mantenimiento Debe cumplir las Normas IP que lo regulan son las de protec-
ción ante polvo y agua IP54/55 y las Normas MIL STD 810
Salvando algunas acciones muy básicas que pudiera llevar
C/D/E/F por su tolerancia a la humedad, vibración, caídas y
a cabo el usuario, el mantenimiento radioeléctrico del equi-
temperaturas extremas.
po - para este caso y para el resto de los equipos de comu-
nicaciones - deberá hacerse por una empresa mantenedora 2.2.3. Uso y seguridad
autorizada.
Son emisoras que funcionan en semidúplex, transmitiendo en
2.2. Emisora Base/Móvil una o dos frecuencias, en modo directo para comunicación
con la dotación y vehículos y en modo repetidor para comu-
2.2.1. Especificaciones nicación con otras dotaciones o parques de otras zonas de
influencia, así como con el jefe de guardia.
Esta emisora genera una señal modulada hacia la antena y
recibe una señal desde una antena, la modula y la canaliza Se utilizan en los parques o estaciones base para mantener
hacia un auricular, computador o algún otro interfaz. Utiliza contacto con los vehículos y el personal del servicio a tra-
varias bandas de frecuencia. vés de emisoras móviles y portátiles, con el fin de organiza-
ción, controlar periódicamente y coordinar las dotaciones e
intervenciones por parte de los jefes de guardia o jefes de
dotación. Las emisoras móviles se utilizaran para comunicar
con las estaciones base y con emisoras portátiles de los com-
ponentes de la dotación, así como con otros vehículos del
servicio.
Existen transceptores de radio que reciben y emiten en UHF Se ubicarán dentro de los vehículos del servicio (salpicade-
y otros que lo hacen en VHF. ro), a mano del conductor y del acompañante. En los parques
estarán ubicados en la sala de radiocomunicaciones y en los
2.2.2. Normativa despachos del jefe de guardia y del jefe de parque (con el
fin de centralizar la comunicación con el personal y apoyar
En España se regulan mediante el Real Decreto 1890/2000, la coordinación en las intervenciones y comunicaciones con
de 20 de noviembre, que transpone a la legislación española otras dotaciones, parques o servicios).
la Directiva 99/05/CE, del Parlamento Europeo y del Consejo
de 9 de marzo de 1999. La mantendremos limpia de polvo, en lugar seco y protegida
de los rayos solares.
* Ver glosario
1. Interruptor
2. Teclas de funciones programables
3. Pantalla
4. Teclas de funciones programables
5. Jack del micrófono
6. Indicador de transmisión / ocupado / llamada
7. Teclas de funciones programables
8. Altavoz
9. Conmutador PTT
250 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Equipos de comunicación y orientación
En ambientes donde el auricular de un teléfono es deficiente • Protección ante polvo y agua IP54/55.
para ser oído por el usuario, el altavoz de un walkie-talkie • Normas MIL STD 810C/D/E/F por su tolerancia a
puede ser escuchado por el usuario y su entorno inmediato. la humedad, vibración, caídas y temperaturas ex-
Suelen disponer de más de 100 canales con diferentes tremas.
rangos de frecuencia. Tienen un peso aproximado de 300
grs. y funcionan a 7.2V entre unas temperaturas entre -20º 2.3.3. Uso y seguridad
y + 55º.
Las emisoras portátiles funcionan en simplex a dos frecuen-
cias, una para transmisión y otra para recepción de la comu-
nicación y en dos modos, en directo o en repetidor.
Como precaución:
2.3.4. Mantenimiento
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 251
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
Se compone de las siguientes partes Después de encendida la emisora pulsaremos el botón “PTT”
para establecer la comunicación vía voz y lo soltaremos para
la recepción de contestación. Lo usaremos en todas las in-
tervenciones que sea necesario el uso del casco de inter-
vención.
Siempre comprobaremos la correcta comunicación con los
otros componentes de la dotación y con el parque.
Cuando desconectemos el conector CT no lo haremos con la
emisora encendida porque podría causar deterioro del siste-
Imagen 9. Partes del intercraneal
ma de conexión y se podría inutilizar el sistema.
El micrófono y el auricular están diseñados para garantizar La antena debe conectarse a la radio antes de proceder a
una clara transmisión de la voz y un óptimo contacto con la la transmisión para garantizar que la potencia de salida del
cabeza. puerto de la antena se disipe adecuadamente durante la
transmisión
2.4.4. Mantenimiento
Revisaremos su funcionamiento diariamente, comprobare-
mos la correcta conexión de los componentes, el funciona-
miento del PTT y la escucha del microaltavoz.
3.1.1. Especificaciones
252 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Equipos de comunicación y orientación
La brújula se divide en seis partes: hecho esto, la flecha de dirección indica en el aro del limbo el
• La base: es el cuerpo de la brújula, compuesto por una rumbo a seguir.
base transparente en la que se leen de una a tres esca- Ya en el terreno, y sin dejar de mantener el limbo en la di-
las de medición. En este cuerpo están ancladas todas rección que se ha obtenido sobre el mapa, se gira toda la
las demás piezas. brújula (no el limbo) hasta lograr la coincidencia de la flecha
• El anillo giratorio graduado (limbo): se divide en 360º del Norte con la aguja imantada. Ya solo queda seguir el rum-
sexagesimales en el sentido de las agujas del reloj. bo hasta el punto de destino elegido y, una vez allí, repetir el
La escala de las brújulas normalmente es azimutal mismo proceso hasta llegar al destino final.
(es decir, entre 0º hasta 360º o entre 0 g hasta 400 g), Para orientar el plano respecto al Norte geográfico:
orientada en el sentido contrarreloj (este (E) y oeste
(W) se ve cambiado). La escala del sentido contrarreloj • Se gira el limbo hasta que marque cero.
permite una lectura directa, azimutal. Es decir el valor • Se coloca la brújula sobre el meridiano geográfico, ha-
donde apunta la aguja es el valor final. ciendo que las líneas marcadas sobre la carcasa girato-
• La aguja magnética: se ubica dentro del cilindro. ria sean paralelas al mismo.
• La flecha orientadora: está dentro del cilindro, por debajo • Se gira el plano, junto con la brújula, hasta que la aguja
de la aguja magnética. magnética señale el ángulo de declinación, leído en el
límbo móvil.
• El punto de lectura: de color blanco, está en la parte
superior del cilindro, encima de la numeración de las Para medir un rumbo (punto P) colocaremos la brújula fren-
divisiones. Ahí es donde se hacen las lecturas con la te a nuestros ojos, giraremos el cuerpo hasta que el punto P
brújula. quede alineado con la mira M y, sin movernos, giraremos el
limbo graduado de la brújula hasta que coincida con la fle-
• La flecha de dirección de viaje: línea que atraviesa la
cha de orientación sobre la aguja magnética, así como los
mayor parte de la base para terminar con una flecha.
colores. El valor del rumbo, lo podemos leer en el índice de
Podemos encontrarnos con diferentes tipos de brújulas: la brújula.
• Las más sencillas consisten en una aguja imantada so-
bre un círculo graduado o suspendidas en líquido (utili-
zadas para senderismo y montañismo).
• Brújulas digitales.
• Brújulas especializadas en ciertos ámbitos de actividad
profesional, tales como Las cartográficas náuticas, mili-
tares, forestales, topográficas geológicas (como la brú-
jula Brunton o la brújula Freiberger).
Deberá cumplir lo establecido por la normativa europea de Para hallar un rumbo sobre un mapa:
marcado de calidad CE.
• Dibujaremos sobre el mapa la posición de partida A y el
destino B.
3.1.3. Uso y seguridad
• Colocaremos la brújula sobre el mapa, de modo que uno
Se utiliza en búsquedas y rescates y para orientarse como de los dados coincida con la recta que une dichos pun-
apoyo al GPS. tos y la tapa quede en dirección al destino.
Para usar la brújula en un mapa debe colocarse sobre él, • Giraremos el limbo graduado hasta que las líneas mar-
haciendo que el lateral de su base siga el rumbo que se pre- cadas sobre la carcasa giratoria, queden paralelas a los
tende seguir. Girando el limbo graduado, haremos que la “N”, meridianos de la cuadrícula del plano, con la flecha de
coincida con el norte magnético indicado en el mapa. Una vez orientación senalando al norte.
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 253
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
• La orientación del destino se lee en el índice y se rea- Los oculares de cada tubo no están alineados con sus
lizan las transformaciones necesarias para obtener el objetivos (las salidas de los tubos), y los prismas reflejan la
rumbo. Con el rumbo así obtenido se procede como en luz en forma de”S” hacia el ocular.
el apartado de la determinación sobre el terreno de la
Las partes fundamentales de un prismático son: Los tubos,
dirección de un rumbo conocido.
en los que está el objetivo, pueden acercarse o alejarse entre
Para determinar nuestra posición en un mapa: si no cono- sí para adaptarse a la distancia entre los ojos, y también
cemos nuestra posición en el mapa pero podemos identificar existe una rueda que permite enfocar la imagen. El ocular
dos o más objetos visibles (vértices geodésicos, edificacio- derecho tiene un anillo de corrección dióptrica, que si se gira
nes, etc.) y localizarlos en el mapa, se puede hallar nuestra obtiene una dioptría diferente en el ocular izquierdo. Esto
posición: permite mejorar el enfoque.
• Medimos el rumbo del vértice.
• Hacemos las correcciones oportunas para transformarlo
en un ángulo de orientación.
• Colocamos la brújula sobre el mapa, con la tapa extendi-
da hacia el vértice, de tal forma que el borde largo pase
por él. Giramos la brújula sobre el pico, hasta que las
líneas marcadas sobre el limbo móvil queden paralelas
a los meridianos UTM.
• Trazamos una línea que pase por el vértice siguiendo el
borde de la brújula.
• Repetimos el mismo procedimiento para el otro vértice
(pasos 3 y 4). El punto de inserción de las dos direccio-
nes obtenidas nos dará la situación dónde nos encon-
tramos. Imagen 17. Partes de un prismático
Para utilizar la brújula cuando no hay mapa buscaremos Las características ópticas de los diferentes prismáticos, se
una superficie plana donde colocar la brújula para permitir que definen mediante un par de cifras numéricas separadas por
la aguja se mueva con libertad y encuentre el norte. Una vez «X». Estos números se refieren a:
se haya detenido se procederá a girar lentamente el limbo gra-
duado hasta que el norte (del limbo) se sitúe sobre la pun- • Primera cifra: aumento o potencia visual
ta imantada de la aguja. Tanto la aguja como el limbo están • Segunda cifra: diámetro (en mm) de las lentes frontales
orientados hacia el norte. El ángulo del limbo, sea el que sea,
quedará alineado con la dirección norte-sur de la brújula, lo Por ejemplo, 8x40 significa 8 aumentos y un diámetro de
que servirá para orientarnos en nuestro rumbo. Antes de todo Ejemplo
sus lentes frontales de 40 mm
nos habremos ubicado en la dirección de viaje para, posterior-
mente, seguir los pasos que se han indicado con la brújula. El uso habitual de los prismáticos según estas características
Para conservarla en buen estado, evitaremos que caiga al es el siguiente:
suelo y la guardaremos en su funda para evitar acumulación Tabla 8. Características ópticas de los prismáticos
de polvo y arañazos.
Características Uso
3.1.4. Mantenimiento 3 x 10 Visualización de espectáculos
Uso con las manos para observación no
Será importante comprobar que no tiene ninguna rotura en 7 x 50 - 10 x 50
profesional de la naturaleza y exteriores.
la esfera y en el limbo. Se pueden ubicar en los todoterrenos
ligeros, por su mayor movilidad y agilidad de uso, y se trans- Observaciones astronómicas y exploración
12 x 50 - 20 x 50 profesional. Puede utilizarse con trípode o
porta plegada y metida en su funda para que no coja polvo.
con las manos.
Grandes distancias y uso obligado con trí-
20 x 80 - 20 x 140 pode. Algunos modelos llevan estabilizador
3.2. Prismáticos
de movimiento.
254 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Equipos de comunicación y orientación
3.2.4. Mantenimiento
Deberemos limpiar el polvo con un soplador y frotar suave-
mente con un paño limpio. Quitaremos las manchas con un
paño humedecido con un limpiador para lentes, y no usare-
mos disolvente o bencina orgánicos.
Imagen 18. Prismático tipo Roof
Deberemos guardar los binoculares en un lugar bien ventila-
do, evitando alta temperatura y humedad. Evitaremos golpes
• Porro: en ellos el eje óptico del objetivo se encuentra
o caídas y evitaremos forzarlos al plegarlos.
desplazado respecto al eje óptico de su correspondiente
ocular. Los binoculares de este tipo tiene los objetivos El hecho de que sean estancos al agua, no significa que pue-
más separados que los oculares. dan sumergirse.
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 255
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
256 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Equipos de comunicación y orientación
3.3.2. Garmin eTrex®1 Legend HCx magnéticos (coches, edificios,etc.). Es necesario cali-
brarlo tras cambiar las baterías, recorrer más de 160 km
c) Especificaciones o haber sufrido un cambio de temperatura de ás de 20º
desde la última calibración.
Es un GPS portátil de posicionamiento y orientación. Tiene una
precisión de 1 m y una autonomía de 12 horas. Tiene alta sen- • Altímetro (o perfil de alturas de una ruta determinada):
sibilidad, funciona bajo arbolado, en cauces angostos o con muestra un perfil de cambios de altura en la distancia
cielos muy cubiertos. Incorpora una cartografía completa. o en el tiempo, o un perfil de cambios de presión en el
tiempo.
Se usa en intervenciones en las que se necesite la ubica-
ción por satélite para su resolución (búsquedas, rescates o • Procesador de trayecto: muestra varios tipos de datos
incendios forestales). Se suele utilizar junto con la brújula, de navegación.
prismáticos y cartografía analógica.
e) Uso y seguridad Como en todo terminal GPS, siempre es necesario verificar
un correcto nivel de baterías para su uso externo y, también,
Las páginas principales que se visualizan en su pantalla son que existen recambios en el vehículo por si fueran necesa-
las que muestran: rios.
• Menú: contine configuraciones y funciones a las que se Se ubican dentro de los vehículos de intervención para su
accede directamente desde esta página y que regulan el rápida utilización.
funcionamiento del software.
• Mapa: muestra un mapa detallado de la zona de su ubi- 3.3.3. Garmin nüvi®2
cación actual. Incluye ciudades, carreteras nacionales,
a) Especificaciones
autopistas nacionales y regionales, información de sali-
das y contornos de lagos y ríos. Es un navegador en ruta con cartografía viaria, con una pre-
• Compás: visualiza un compás gráfico y un punto de cisión de 10 m y una autonomía de baterías de 40 min. Tiene
ruta o rumbo. La esfera rotatoria del compás indica la una sensibilidad baja, por lo que necesita recibir una señal
dirección a la que nos
dirigimos, y los punteros Imagen 25. Partes del Garmin nüvi
de ruta y rumbo indican
la dirección a nuestro 1. Botón de encendido.
destino en relación a la 2. Antena GPS.
3. Altavoz.
dirección que llevemos
4. Conector de antena externa.
actualmente.
5. Conector mini USB.
• La precisión del compás 6. Micrófono.
se ve afectada si esta- 7. Ranura para tarjeta SD.
mos cerca de objetos
que generen campos 2 - Garmin nüvi®, en adelante Garmin nüvi
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 257
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
potente, y eso es algo que puede verse perjudicado estando nexión de bluetooth, el estado de la batería y la hora. Permite
en interiores, cerca de edificios o de árboles de gran altura. acceder directamente a la función de búsqueda de destino y
b) Normativa de consulta del mapa, así como realizar una llamada por un
teléfono móvil conectado.
La normativa que lo regula también es la Directiva 1999/5/CE
Este dispositivo estará instalado dentro de los vehículos del
del Parlamento Europeo y del Consejo, de 9 de marzo, sobre
servicio. Es importante verificar que su ubicación dentro del
equipos radioeléctricos y equipos terminales de telecomuni-
vehículo es la adecuada, que está conectado al cable de co-
cación y reconocimiento mutuo de su conformidad.
rriente que permite su uso continuado sin necesidad de la
c) Uso y seguridad batería y que la carga de ésta sea la correcta. Cuando se
deje el vehículo al sol, se recomienda retirar la batería para
Se utilizara dentro del ámbito de la conducción de los vehí- no exponerla a la luz solar directa.
culos para una pronta respuesta a las necesidades de nave-
gación en carretera y una rápida localización de los lugares d) Mantenimiento
sitos de la emergencia, así como la posible ubicación en lo-
Evitaremos su exposición a caídas, vibraciones o golpes ex-
calidades y parajes a través de la lectura de las coordenadas
cesivos que puedan dañar sus componentes electrónicos.
de situación.
Limpiaremos la pantalla táctil con un paño limpio y suave que
El Garmin nüvi permite consultar cartografía, conocer las
no suelte pelusa, y usaremos agua, alcohol isopropílico o lim-
propias coordenadas y navegar hasta un punto. Proporciona
piador para gafas.
información sobre la intensidad de la señal recibida, la co-
258 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
CAPÍTULO
16
Instrumentos de medición
CEIS Guadalajara
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
• Medición de rayos X y gamma en la Unidad de Tasa de • Bombas sucias, amenazas y actos dolosos.
Dosis equivalente Ambiental (sievert/hora). • Otras fuentes o contaminaciones de origen desco-
• Algunos modelos permiten también la medición de la nocido.
contaminación radiactiva alfa, beta y gamma en la uni- a) Forma de realizar la medición
dad de tasa de cuentas (cps) a través de una ventana
que se puede abrir o cerrar manualmente en el equipo. • Medida de radiación 0,16 μSv/h para rayos X y partí-
culas Gamma: la ventana debe estar cerrada. Este tipo
En un radiámetro podemos diferenciar las siguientes partes:
de medida no detecta partículas Alfa o Beta y mide la
el filtro atenuador de energías giratorio y la ventana del de-
tasa de dosis.
tector, aparte de los siguientes botones: menú, audio, encen-
dido, reset. • Medida de contaminación 0,48 cuenta por segundos
(cps) para partículas Alfa, Beta y Gamma: para obtener
la máxima eficiencia en la medida debemos realizar la
medición lo más cerca posible de la fuente y con la ven-
tana completamente abierta.
b) Encendido
Características generales
260 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Instrumentos de medición
• Medición en 50 segundos.
Tasa de Cuentas
• Reset automático y manual. cps (Para partículas Alfa y Beta)
por Segundo
• Hold (congelado): H1,8 mSv/h. Tiene las siguientes
características:
• Totalmente automático. 2.1.4. Mantenimiento
• Fijación del valor máximo en pantalla, aún usando •• Revisión
modo Rate opera en segundo plano, sólo se pierde Periódicamente se comprobará su correcto apagado y encen-
si se apaga el equipo. dido, así como la navegación por los menús del dispositivo.
• Para poner a cero el valor Hold pulsar Reset.
•• Ubicación
• Alarma acústica y mensaje en pantalla si se supe-
ran los valores del usuario. Deben guardarse en la zona del parque habilitada para emi-
soras y linternas. El mando presente, será el encargado de
• Alarmas
transportarlo al lugar de intervención cuando sea necesario.
Al encender el equipo el sonido por defecto está desactivado,
para activarlo hay que pulsar Audio (un altavoz aparecerá en •• Limpieza
la parte inferior izquierda). Los posibles mensajes de alarma En la limpieza no se deben utilizar productos abrasivos.
que pueden aparecer son:
•• Calibración
• Alarm: la tasa de dosis de mSv/h o cps supera el
No deben modificarse los coeficientes de calibración ajustados
umbral de alarma.
tras su fabricación, a menos que sea estrictamente necesario.
• OflwR: la tasa supera el rango de medida. Dichos coeficientes sólo deben ser modificados por personal
• DETer: el equipo no recibe datos del detector, por lo autorizado de Laboratorios de Calibración acreditados.
que el detector o sistema están averiados.
• LowBat: batería baja.
2.2. Detector de gases
• Flat Battery: batería completamente gastada. Debe 2.2.1. Especificaciones
cambiarse.
El detector de gases, también llamado comúnmente “explo-
Límites de alarma:
símetro”, se utiliza para detectar la presencia o ausencia de
• Dosis: 40 mSv/h. ciertos gases que generan riesgos (asfixia, toxicidad, explo-
• Modo Rate: 20 mSv/h. sividad, etc.).
• Modo Hold: 1000 cps Beta y Gamma “presencia” El detector multigas es un dispositivo que advierte cuando
Alfa. algún gas peligroso supera los niveles establecidos por los
valores de activación. En función del modelo, permite un nú-
•• Batería mero distinto de sensores de diferentes tipos que se instalan
Debe permanecer retirada cuando no se use el equipo. Para y calibran en el aparato, para que éste nos vaya dando valo-
quitar o ponerla hay que apagar el equipo antes. res y reproduzca alarmas relacionadas con el rebasamiento
de uno o más límites determinados para cada uno de dichos
e) Precauciones y Seguridad valores. Normalmente se utiliza configurado con los siguien-
tes cuatro sensores:
En su utilización se deben observar las siguientes precau-
ciones y medidas de seguridad: • H2S (sulfídrico), toxicidad.
• No introducir ningún objeto a través de las ranuras o • CO (monóxido de carbono), gases de combustión y ries-
aperturas de las carcasas del equipo. go de asfixia.
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 261
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
• O2 (oxígeno), riesgo de asfixia por ausencia de oxígeno. c) Dräger X-AM ® 7000
• CH4 (metano), límites de explosividad de gases com-
Puede detectar de forma continua y combinada hasta 5 ga-
bustibles.
ses diferentes. Cuenta con una bomba interna que permite
a) Características generales recoger muestras de gas a través de una sonda.
262 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Instrumentos de medición
•• Alarmas
Estos aparatos incorporan sistemas de alarmas visuales y
sonoras que permiten saber si sus sensores han detectado
la presencia de gases y en qué rango así como si la batería
está baja o se está agotando. Además cuentan con un “bit de
confianza”, que nos permite saber que el aparato está funcio-
nando y que empezará a sonar tras el encendido.
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 263
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
Características generales
264 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Instrumentos de medición
de lado a lado durante 15 segundos. La lectura de 25 M/S (90 KM/H), puede perder precisión por el desgaste de
las medidas deberá realizarse a la sombra. los rodamientos de zafiro de la miniturbina.
• Efecto de Enfriamiento del Viento (Wind Chill): Cuando la Miniturbina va a detenerse es normal que se pro-
es la combinación de la velocidad del viento y la duzca una cierta oscilación, que, sin embargo, no significa
temperatura. El efecto de enfriamiento del viento es que esté mal equilibrada. Para sustituirla hay que seguir las
la temperatura efectiva de un ser humano o ani- instrucciones y especificaciones del fabricante.
mal a bajas temperaturas debido a la velocidad del
viento. Las lecturas de esta medida serán iguales Si la pantalla se vuelve borrosa o no aparecen datos, es un
que las de la temperatura, por encima de 7.2°C o indicativo de que es necesario cambiar las pilas.
por debajo de 4.8 Km/h. •• Ubicación / transporte
• Humedad Relativa: cantidad de humedad en aire Actualmente el anemómetro se encuentra ubicado en vehícu-
comparada con la cantidad de humedad que puede lo del mando responsable de la intervención (M-0) por lo que
soportar el aire para la temperatura dada, repre- él encargado de su transporte será el mando (J-0).
sentada con un porcentaje. Las lecturas deberán
realizarse en la sombra. •• Calibración
• Índice de calor: alta temperatura efectiva sobre un Los sensores son calibrados por el propio fabricante para ga-
ser humano o animal a la humedad. Las lecturas rantizar la precisión de las medidas. Si fuera necesario ca-
serán iguales que las de la temperatura, por debajo librarlo de nuevo, es necesario contactar con el fabricante.
de 21°C.
• Punto de rocío: medida de humedad contenida en 2.4. Cámara termográfica o térmica
el aire. Si la medida de punto de rocío es muy si-
2.4.1. Especificaciones
milar a la de la temperatura, el aire es húmedo. Si
la temperatura y el punto de rocío son iguales, se Se utiliza para leer la radiación infrarroja y convertirla en imá-
formará rocío. Si esto ocurre con temperaturas bajo genes perceptibles al ojo humano, también nos indica la tem-
cero, se formará escarcha. peratura en grados que hay presente en un incendio.
•• Escala Beaufort: Los sensores de esas cámaras están diseñados para detec-
tar y reproducir en imagen los diferentes niveles de calor en
La Escala Beaufort es un sistema para estimar la fuerza del
pequeñas fracciones de grados (Fahrenheit o Celsius), por
viento sin utilizar instrumentos basados en los efectos visi-
ejemplo la diferencia entre el calor irradiado por el piso o por
bles del viento en el entorno. La escala tiene 13 puntos.
una pared.
Tabla 4. Escala Beaufort La tecnología infrarroja ofrece una nueva visión de la escena
Fuerza Descripción Kts del incendio, permitiendo a los bomberos ver a las víctimas a
0 Calma 0 través de lugares de poca visibilidad y encontrar rápidamente
1 Aire ligero 1-3
la base del fuego y puntos de calor.
2 Brisa ligera 4-6 La Bullard de la Serie T3, es una de las opciones de merca-
3 Brisa suave 7-10 do que se han diseñado para bomberos, con una tecnología
avanzada y preparada para uso portátil. Cuenta con protec-
4 Brisa moderada 11-16
ción contra golpes y altas temperaturas y es resistente al
5 Brisa fresca 17-21 agua.
6 Brisa fuerte 22-27
Sus características son:
7 Vendaval cercano 28-33
8 Vendaval 34-40 • Una Cámara de Imagen Térmica, que consta de cuatro
elementos:
9 Fuerte vendaval 41-47
10 Tormenta 48-55 • Lente: centra la imagen en el detector y es de me-
tal, normalmente de germanio.
11 Fuerte tormenta 56-63
12+ Huracán 64+ • Detector: convierte las radiaciones infrarrojas.
• Electrónica de proceso: recibe las señales que se-
Seguridad rán mostradas para que podamos percibir la ima-
Evitaremos introducir los dedos dentro del ventilador para gen. Los componentes electrónicos también con-
evitar cortes trolan el resto de funciones de la cámara.
• Display: generalmente es negro y ofrece una ima-
2.3.4. Mantenimiento
gen en blanco y negro de T.V., visible al ojo huma-
Hay que evitar guardar el aparato a temperaturas inferiores a no.
-30°C o superiores de 80° C durante largos periodos de tiem- • Dimensiones y peso: con batería 2600 g. 305x254x152
po ya que podría ocasionar daños irreparables. mm
Después de varias horas de un uso continuado alrededor de • Resistencia al calor: 343ºC durante 5 minutos.
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 265
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
2.4.4. Mantenimiento
•• Revisión
• Asegurar la cámara termográfica en el vehículo de con- • Cuando no se utilice la cámara, guárdela en su ma-
formidad con NFPA 1901-10-17. leta de transporte.
• Asegurar que se dispone de una batería recargable de • Es necesario comprobar la carga de baterías antes
repuesto de conformidad con NFPA 101-10-1.7. y después de cada uso.
• Asegurar un paquete de pilas AA opcional de conformi- • Ubicación
dad con NFPA 1901-10-1.7.
Las cámaras termográficas se ubicarán en la estación de carga.
266 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Instrumentos de medición
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 267
CAPÍTULO
17
Herramientas de generación,
iluminación y señalización
270 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Herramientas de generación, iluminación y señalización
272 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Herramientas de generación, iluminación y señalización
2.4.4. Mantenimiento
El mantenimiento es escaso, solamente hay que estar pen-
diente de la carga de la batería y de las bombillas. Se reco-
mienda realizar un ciclo de carga al menos una vez al mes.
Diariamente se comprobará el encendido y apagado.
Para limpiarlas se usará detergente doméstico diluido en
Imagen 7. Conexión de herramientas a la devanadera
agua templada, o agua jabonosa templada, aplicado con un
paño suave (no utilizaremos aguarrás, líquidos base disol-
Algunos alargadores cuentan con un dispositivo de seguridad,
vente o líquidos desengrasantes clorados, ni abrasivos con
que salta inmediatamente si se calienta el cable. Para volver
el cristal). Se ubicarán en la zona habilitada para emisoras y
a utilizarlo, tendríamos que esperar a que se enfríe, pulsar el
linternas, y cada bombero llevará encima la suya.
botón rojo y conectarlo de nuevo al enchufe más cercano.
2.4.1. Especificaciones Funciona con un voltaje de 220 -240 V, utiliza una bombilla
halógena, que puede variar según la marca comercial, con
Suelen estar fabricadas en resina termoplástica de alta resis- una potencia de entre 150 -1.500 W Incorpora un cable de
tencia a los impactos, las temperaturas extremas, los líquidos unos 3 - 5 m
y las sustancias corrosivas. Su sistema de iluminación tiende
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 273
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
274 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 1. Herramientas y equipos operativos
Herramientas de generación, iluminación y señalización
que la presión mínima necesaria para desplegar el más- y la caja, o bien en cualquier superficie lisa del camión según
til con los focos. indique el fabricante.
• Antes de desplegar el mástil hay que controlar que no Lo limpiaremos con agua y cepillo para eliminar suciedad en
haya cables de alimentación u otras posibles obstruccio- los focos, y con un trapo seco en los mástiles.
nes encima del vehículo.
2.8. Foco pirata con trípode
• Los mástiles nunca deben usarse para levantar a perso-
nas, animales u otros objetos extraños. 2.8.1. Especificaciones
• El vehículo que porta el mástil deberá plegarlo comple- Es un foco orientable y por-
tamente antes de ponerse en movimiento. tátil, usado para alumbrar
• Si el mástil ha estado fuera de servicio, puede ser ne- las zonas que lo necesiten.
cesario abrir y cerrar la válvula varias veces antes de Trabaja a 12 V y se puede
desplegar el mástil de nuevo. Cuando la presión de aire acoplar a un trípode para
viene de una bombona de aire comprimido o del sistema ubicarlo donde haga falta,
de presión de aire del vehículo debe existir un regulador incluso alejado del vehícu-
de presión entre la fuente y el mástil para reducir la pre- lo (y conectado a este con
sión máxima a menos de 1,8 bar. alargaderas). Se conecta al
vehículo mediante una clavi-
• La carga máxima autorizada en la parte superior del
ja a una base de enchufe de
mástil no puede superar el máximo especificado, ni tam-
tipo “intemperie”. Se activa
poco la corriente en los conductores del cable interior.
desde la cabina del vehículo,
• No deberemos abrir un mástil o las cajas de conexión de pero el propio faro tiene tam-
los cables cuando el mástil está en uso. bién un interruptor. Imagen 15. Foco pirata con trípode
• Cualquier manipulación se hará sólo cuando la corrien- Los hay de muchos tamaños y potencias; los de 12 V suelen
te esté apagada, con el mástil plegado y sin presión de tener potencias de entre 4 W y 100 W.
aire. La fuente de la presión de aire también debe estar
Suelen ser estancos al agua y resistentes a las vibraciones.
desconectada.
Según el tipo de lámpara pueden ser:
• El mástil no se puede desplegar cuando la velocidad del
viento sea superior a la velocidad máxima especificada. • Faros de LED: no necesitan mantenimiento y se calien-
tan poco. Dado que su eficiencia y su vida útil se basa en
2.7.4. Mantenimiento una buena gestión térmica, estos faros están preparados
para eliminar calor a través de la carcasa. Algunos faros
Para su mantenimiento adecuado deberemos desplegar el
de este tipo incorporan un sensor térmico, que protege
mástil regularmente con el sistema que se utilice en las inter-
a los LED de un sobrecalentamiento. Otras ventajas son
venciones. Una vez al mes lo desplegaremos con la válvula
su alta potencia lumínica y su bajo consumo.
de desagüe (o válvula de presión) para eliminar la suciedad
y el agua condensada del interior del mástil. Lo limpiaremos • Faros de Xenón: aportan una gran potencia lumínica y co-
con un trapo limpio y seco, sin productos de limpieza. Tampo- bertura, con tono muy semejante a la luz diurna y una lu-
co usaremos con él aceites, grasas u otros lubricantes. minosidad constante aunque haya una disminución de la
tensión de suministro. Su arco voltaico es más resistente
Deberemos controlar todas las secciones del mástil para ve-
a los golpes y su vida útil es hasta 5 veces superior a la de
rificar errores o daños y controlar las dos chavetas de las
las lámparas halógenas, consumiendo menos energía.
secciones del mástil. Verificaremos si la parte superior del
mástil está bien fijada, apretando los tornillos necesarios. La • Faros halógenos: son los más convencionales, aunque
instalación eléctrica será revisada por alguien especializado. consumen más que las lámparas convencionales brin-
dan un 50% más de potencia. Son de fácil acceso y ma-
Este foco se ubicará, siempre recogido y bloqueado, en la
nipulación, lo que hace que sea sencillo sustituirlos.
parte trasera del vehículo o en su parte central entre la cabina
2.8.2. Normativa
Debe cumplir con la normativa de fabricación CE.
Según el reglamento sobre permisos de circulación STVZO
/ 52:
• Los vehículos con cuatro ruedas o más pueden estar
equipados con uno o varios faros de trabajo.
• Los faros de trabajo no pueden ser utilizados en movi-
miento (en calles públicas), sino únicamente en vehícu-
los parados.
• Los faros de trabajo pueden utilizarse siempre y cuando
no deslumbren a otros usuarios de la carretera.
Imagen 13. Foco Imagen 14. Foco
telescópico manual telescópico portátil * Ver glosario
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 275
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
• Los faros de trabajo deben de poder utilizarse indepen- • Retráctiles: están hechos
dientemente de cualquier otro faro o luz; p. ej. no está de tela impermeable y ABS,
permitida la conmutación eléctrica junto con la luz de e incorpora tela reflectante.
marcha atrás. Pueden ser de diferentes
• No existen prescripciones especiales para la homolo- alturas (30 cm – 70 cm) y
gación ya que los faros de trabajo pueden utilizarse en en la punta puede haber
movimiento siempre que estén fuera de la vía pública. una pequeña luz con un in-
Imagen 17. Cono retráctil
terruptor en su parte inferior
2.8.3. Uso y seguridad que funciona con dos pilas tipo AA y que se enciende
cuando se estiran por completo.
Se usa para iluminar zonas oscuras en cualquier tipo de inter-
vención, excepto en riesgo por gases combustibles. Se suele 2.9.2. Balizas luminosas y cintas de señalización
poner con el trípode en el lugar idóneo para iluminar la zona
de intervención. Es resistente al agua, por lo que se puede Sistema para señalizar o
utilizar bajo condiciones climatológicas adversas. acotar zonas de peligro
mediante dispositivos
Se conecta a la base de tipo intemperie, se acciona el inte- luminosos zonas de ac-
rruptor del foco situado en la cabina (cerca del puesto del tuación. Las cintas de
conductor) y posteriormente se acciona el interruptor del pro- señalización sirven para
pio foco. Tras su encendido se direcciona hacia el lugar que delimitar la zona de ac-
pretendemos iluminar. tuación en emergencia o
Se puede ajustar la dirección a la cual proyecta la luz, pero no acotar zonas de peligro. Imagen 18. Baliza luminosa
la potencia, teniendo que acercarlo si es necesaria más luz.
Deberemos evitar tenerlo mucho tiempo encendido con el
motor apagado, ya que puede llegar a agotar las baterías del
vehículo.
2.8.4. Mantenimiento
Imagen 19. Cinta de señalización
Comprobaremos diariamente su correcto funcionamiento y
periódicamente el funcionamiento con trípode y alargadera.
Se ubica en la parte frontal de la cabina y se limpia con agua, 2.9.3. Señales de precaución / peligro específico
jabón neutro y cepillo si es necesario. Avisan de la existencia de riesgos para la integridad física de
las personas, animales o enseres vinculados a una zona de-
2.9. Elementos de señalización terminada. Su objetivo es que las personas que lo lean eviten
Son elementos que utilizaremos para señalizar nuestra posi- esos riesgos (prohibición de paso) o tomen las precauciones
ción, balizar y autoprotegernos en emergencias. Se utiliza en y protecciones adecuadas, previniendo accidentes derivados
intervenciones en accidentes de tráfico, intervenciones noc- de las propias intervenciones.
turnas en ríos y pantanos, balizamientos de zonas de trabajo Junto al material de intervenciones con riesgo NRBQ se lle-
en incendios y derrumbes, etc. van las siguientes señales de peligro (junto con un poste para
ubicarlas donde se necesite):
2.9.1. Conos de señalización
Sirven para señalizar y limitar zonas de actuación sobre todo
en accidentes de tráfico. Son apropiados en condiciones
meteorológicas adversas y en intervenciones tanto diurnas
como nocturnas.
Deben cumplir con la norma EN 13422:2004 Señalización
vertical de carreteras. Dispositivos de advertencia portátiles
deformables y delineadores. Señalización de tráfico de ca-
rretera portátil. Conos y cilindros. (Ratificada por AENOR en
agosto de 2006.)
Pueden ser:
Manual de equipos
operativos y
VEHÍCULOS DE herramientas de
BOMBEROS
intervención
Coordinadores de la colección
Agustín de la Herrán Souto
José Carlos Martínez Collado
Alejandro Cabrera Ayllón
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo
Edición r0 2015.10.05
Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las Tratamiento
posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se debe hacer con una licencia pedagógico, diseño y
manualesbb@ceisguadalajara.es
igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las
www.ceisguadalajara.es producción
imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
CAPÍTULO
Nomenclatura de vehículos
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
Tabla 1. Nomenclatura de vehículos contra incendios y Unidad Mixta Personal y Carga UPC
salvamento Unidad de Transporte Personal BUS
Autobombas
Bomba Urbana Ligera BUL
Remolques
Bomba Rural Ligera BRL
Remolque Escala Manual REM
Bomba Forestal Ligera BFL
Remolque Moto-Bomba RMB
Bomba Urbana Pesada BUP
Remolque Generador Espuma REL
Bomba Rural Pesada BRP
Remolque Generador Eléctrico RGE
Bomba Forestal Pesada BFP
Remolque Barcas Salvamento RBS
Bomba Nodriza Ligera BNL
Remolque Usos Varios RUV
Bomba Nodriza Pesada BNP
Remolque de Carga de Aire RCA
Agentes específicos
Vehículo Agente Único VAU Barcas
Salvamento
Furgón de Salvamentos Varios FSV Aeronaves
Ambulancia AMB Helicóptero Salvamento y Rescate HSR
Furgón Equipo Acuático FEA Avión Reconocimiento AVR
Furgón Escalada Espeleología FER Avión de Extinción AVE
1 - Nomenclatura refrendada por el Real Decreto 1053/1985 (artículo 3º), de 25 de mayo, sobre Ordenación de la Estadística de las actuaciones de los Servicios contra Incendios y de Salvamento, y posteriormente
a través de una Orden Ministerial de 31 de o ctubre de 1985.
280 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
CAPÍTULO
282 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 2. Vehículos de bomberos
Normativa europea sobre vehículos de bomberos
3. Equipos instalados de manera fija. • Las conexiones de aspiraciones e impulsión para
agua.
Requisitos relativos a la seguridad
• La instalación hidráulica para agua.
y a las prestaciones
• Los instrumentos de uso y control.
La EN 1846-3 trata sobre algunos equipos permanentes ins- • El sistema de devanadera (carrete de pronto so-
talados específicos y opcionales utilizados por los bomberos, corro).
prescripciones sobre sus requisitos y prestaciones destina- • Instalaciones de aditivos, y dentro de ellas:
das a minimizar los peligros intrínsecos y que pueden surgir
• La bomba de aditivo instalada.
durante la puesta en marcha del vehículo, su utilización y las
verificaciones de rutina. También, establece la información • El tanque de aditivo.
que el fabricante ha de facilitar para el uso, seguridad, ins- • Las conexiones de aspiración e impulsión de adi-
trucción y mantenimiento de todos los equipos del vehículo, tivo.
tanto en documentación adjunta como sobre el mismo vehí- • La instalación hidráulica de aditivo.
culo.
• Los instrumentos de uso y control para aditivo.
Estos equipos son los siguientes: • Monitor.
• Instalaciones de agua, y dentro de ellas: • Soportes de equipos.
• La bomba de agua instalada. Los generadores eléctricos montados de forma permanente
• El tanque de agua. se abordan en otra parte de la norma.
284 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
CAPÍTULO
1 Real Decreto 1428/2003, de 21 de noviembre, por el que se aprueba el Reglamento General de Circulación para la aplicación y desarrollo del texto articulado
de la Ley sobre tráfico, circulación de vehículos a motor y seguridad vial, aprobado en Real Decreto Legislativo 339/1990, de 2 de marzo.
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
Como ya dijimos, el Reglamento General de Circulación La instalación de aparatos emisores de luces y señales acús-
es la norma que regula tráfico, circulación de vehículos a ticas especiales requerirá autorización por parte del órgano
motor y seguridad vial. En esta norma se definen la natu- competente.
raleza de los vehículos prioritarios en base a su equipa- En marzo de 2014 se aprobó un proyecto de ley que prevé
ción con una señalización óptica y acústica especial. que la señal luminosa de todos los vehículos prioritarios sea
Algunos de los aspectos más relevantes de la norma, son azul. Esta normativa se recogerá en el nuevo Reglamento
los siguientes: General de Circulación, que se prevé entre en vigor en 2015.
286 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 2. Vehículos de bomberos
Legislación de tráfico sobre vehículos prioritarios (Reglamento General de Circulación)
En relación con lo anterior, es importante tener en cuenta • Cuando el conductor es novel (2 años siguientes a
que, debido a que el bombero tiene encomendado el cuidado la obtención del permiso o licencia).
del interés general y de ello deriva un grado de exigencia muy Tampoco se puede circular si se han ingerido psicotrópicos,
alto para su trabajo, tiene obligación de comunicar cualquier estimulantes, medicamentos… o cualquier sustancia que
circunstancia o indisposición extraordinaria que pudiera afec- pueda alterar el estado físico o mental apropiado para circu-
tarle en el mismo (si estuviera tomando alguna medicación lar sin peligro.
incompatible con la conducción, si hubiera perdido todos los
puntos del carnet o le hubiera sido retirado por cualquier otro
motivo, etc.). 6. Comportamiento de otros
conductores
5. Drogas y alcohol Los demás conductores, respecto de los vehículos priorita-
Para cualquier conductor no se puede circular con una tasa rios, tan pronto perciban las señales especiales que anuncien
de alcohol en sangre superior a 0,5 gramos por litro, o de la proximidad de un vehículo prioritario, deberán adoptar las
alcohol en aire espirado superior a 0,25 miligramos por litro. medidas adecuadas, según las circunstancias del momento y
Esta tasa se reduce a 0,3 gramos por litro (en sangre) y a lugar, para facilitarles el paso, apartándose normalmente a la
0,15 miligramos por litro (en aire espirado) cuando se condu- derecha o deteniéndose si fuera preciso.
cen vehículos:
Lo importante del uso de las señales (ópticas y acústicas)
• De mercancías con una masa autorizada > 3.500 kg que solicitan la prioridad del vehículo de emergencia, es que
• De transporte de viajeros con más de 9 plazas otros conductores y usuarios las oigan y vean, y lo hagan a
tiempo. Pero el ruido del tráfico, las distracciones, la música
• De servicio público
en el interior del vehículo de los otros, etc., reducen su efi-
• De transporte escolar y de menores cacia. Además, su uso repentino puede asustar o poner ner-
• De mercancías peligrosas vioso a otros conductores. Por todo ello, se deberá asegurar
• De servicios de urgencia (vehículos prioritarios) o que el resto de usuarios de la vía han notado la aproximación
transportes especiales del vehículo prioritario antes de ejercer con éste la prioridad.
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 287
CAPÍTULO
Podremos designar con el nombre de “Vehículo Contra-In- • Un compresor de aire para mantener los circuitos de
cendios y de Salvamento” a cualquier vehículo motorizado freno permanentemente cargados de forma automática,
que cuente con los elementos necesarios para trasladar uni- controlando la presión mediante un presostato.
dades de remolque y que esté equipado con los materiales
• Un equipo de caldeo del circuito de refrigeración, con-
necesarios para realizar las tareas y funciones propias de
trolado por un termostato que mantiene el agua a una
bomberos.
temperatura normal de funcionamiento.
La finalidad de estos vehículos es el traslado de los medios
humanos y materiales necesarios hasta el lugar donde se ha • Un grupo transformador–rectificador para la recarga au-
producido una emergencia o situación de riesgo, para contro- tomática de las baterías.
larla, neutralizarla, reducirla y, así, restablecer la normalidad. El conjunto del equipo es alimentado por una red a 220 v.ca.,
disponiendo de un circuito de seguridad que no permite el
1. Elementos comunes arranque del vehículo sin haber desconectado previamente
la alimentación eléctrica.
Todos los vehículos contra incendios y de salvamento, se
componen de dos partes diferenciadas que van a definir la 2.2. Cotas principales del vehículo
clase de vehículo y el uso al que va a ser destinado: el auto-
bastidor y la superestructura. La siguiente tabla recoge las cotas principales de los vehícu-
los contra-incendios y de salvamento:
1.1. Autobastidor
Denominamos así a cualquier chasis motorizado de tipo Tabla 2. Cotas principales del vehículo
industrial (sin la carrocería ni superestructura) destinado Ángulo de Formado por el suelo y el elemento más salien-
para el transporte de personal y material, donde se coloca entrada te del vehículo por la parte delantera
una superestructura. Este chasis será el elemento encar- Ángulo de Formado por el suelo y el elemento más salien-
gado de proporcionar la energía necesaria para el funcio- salida te del vehículo por la parte trasera
namiento de todo el conjunto. Formado por el punto de contacto al suelo de
Las cabinas de estos chasis pueden ser sencillas o do- las ruedas delantera y trasera, y su vértice en
Ángulo de
bles, en función del uso al que se vaya a destinar el vehí- el punto
rampa
culo y de la disposición del personal. más bajo de la carrocería, situado entre los dos
neumáticos delantero y trasero
1.2. Superestructura Distancia del Distancia desde la horizontal del suelo al punto
suelo más bajo de la carrocería del vehículo
Se define como todo elemento que se monta sobre el au-
tobastidor para obtener las funciones para las que ha sido Masa máxima que puede tener un vehículo que
circula por la vía pública una vez cargado. Los
diseñado el vehículo: vehículo de extinción, autoescala, auto-
vehículos de la categoría N, aquellos destina-
brazo, vehículo de salvamento, etc.
Masa máxima dos al transporte de mercancías, se dividen en
Como hemos comentado, todo vehículo está sujeto a una se- autorizada tres categorías establecidas en función de su
rie de normativas que especifican las características de los (MMA) MMA:
diferentes elementos que componen el vehículo, su homolo- N1 - MMA hasta 3.500 kg
gación y verificación. N2 - MMA superior a 3.500kg y hasta 12.000 kg
N3 - MMA superior a 12.000 kg
La Anchura Máxima permitida para cualquier
Es importante recalcar que cualquier elemento que
tipo de camión, en general, es de 2,55 m
se monte o coloque en un camión de bomberos, La Altura Máxima permitida para cualquier tipo
está sujeto a esta normativa. Dimensiones de vehículos es de 4 m
La Longitud Máxima para vehículos rígidos
independientemente del número de ejes es de
290 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
CAPÍTULO
1. Vehículos Urbanos Permitirá las siguientes maniobras: lanzamiento de agua con
alimentación de cisterna, con alimentación de red a presión,
1.1. Auto-Bomba Urbano Ligero aspiración de agua desde una altura geodésica de 7,5 m y
lanzamiento o llenado de la cisterna, o ambas simultánea-
Vehículo adecuado para operaciones elementales de salva- mente.
mento en incendios. Su uso se realizará en zonas urbanas
La norma define el material y equipos de dotación que de-
debido a que sus dimensiones le permiten una fácil circula-
berían acompañar a la mayoría de los vehículos tipificados,
ción y una rápida primera intervención. Su escasa reserva de
dotación que se requiere para conseguir la homologación del
agua lo hace depender de la red urbana de bocas de incendio
tipo. La realidad en España es que estas dotaciones materia-
e hidrantes.
les no se suelen respetar y algunas veces, incluso ni se cono-
cen. Cada Servicio adecúa la dotación material del vehículo a
sus necesidades concretas, es por esto que en este manual
no vamos a entrar a este nivel de detalle.
292 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 2. Vehículos de bomberos
Tipos de vehículos de bomberos. Normativa. Equipamientos
Doble, avanzada y abatible hidráulica- Tabla 5. Características del Auto-Bomba Rural Ligero (BRL)
Cabina mente con doble cilindro y bomba. Capa-
Vehículo Auto-Bomba Rural Ligero (BRL)
cidad para 6 personas
L. Ligero. Superior a 2 t. MTC e igual o
Faro orientable móvil Ubicado en la parte anterior de la cabina Clasificación
inferior a 7,5 t MTC.
Centrífuga y podrá accionarse por el
Categoría 2 Rural
Bomba hidráulica propio motor del vehículo o motor inde-
pendiente Variable según capacidad de la cisterna:
Carga normalizada - Carga mínima 1.750 kg
Cisterna Capacidad mínima 3.200 l
- Peso disponible 200 kg
Dispondrá de las siguientes salidas de
Dimensiones 6 m de longitud x 2,2 m de ancho x 3 m
impulsión:
máximas de alto
-2 de 70 mmd
Instalación hidráulica Tipo todo terreno con dos ejes motrices.
-1 de 45 mmd
-1 de 25 mmd conectada a la máxima Bastidor Los ángulos voladizos delantero y trasero
presión serán de 25° como mínimo.
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 293
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
Bastidor
tancia al suelo, de los órganos o elementos sus-
pendidos del bastidor en ningún caso deberá ser
FICHA TÉCNICA MATERIAL – INVENTARIO BRP TIPO
Tabla 7. Equipamiento cabina
inferior a 400 Mm. Los ángulos voladizos delante-
ro y posterior serán 25° como mínimo. CABINA – ZONA TRASERA CABINA - JARDINE
Veloc. máx. 80 km/h
294 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
CONSORCIO PROVINCIAL DE BOMBEROS - DIPUTACIÓN DE G
Parte 2. Vehículos de bomberos
Tipos de vehículos de bomberos. Normativa. Equipamientos
CABINA - ARMARIO
JARDINERA
IZQUIERDO DELANTERO CABINAARMARIO IZQUIERDO CENTRAL
– ZONA DELANTERA ARMARIO IZQ
296 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
CONSORCIO PROVINCIAL
CONSORCIO DE BOMBEROS
PROVINCIAL - DIPUTACIÓN
DE BOMBEROS DE GUADALAJARA
- DIPUTACIÓN - FICHA-TECNICA
DE GUADALAJARA MATERIAL
FICHA TECNICA – INVENTARIO
MATERIAL BRP TIPO
– INVENTARIO – R2
BRP 15.11.2012
TIPO – Página–3Pá
– R2 15.11.2012
Parte 2. Vehículos de bomberos
Tipos de vehículos de bomberos. Normativa. Equipamientos
)
bajo tapa
bajo tapa ** Las**BRP
Las sin
BRPmotobomba
sin motobomba llevarán
llevarán 3 mangotes+
3 mangotes+ alcachofa
alcachofa en el en el techo
techo *** Solo en BRP
*** Solo que no
en BRP quellevan motobomba
no llevan y si mangotes
motobomba y si mangotes
RCIO
NSORCIO
PROVINCIAL
PROVINCIAL
DE BOMBEROS
DE BOMBEROS
- DIPUTACIÓN
- DIPUTACIÓN
DE GUADALAJARA
DE GUADALAJARA
- FICHA
- FICHA
TECNICA
TECNICA
MATERIAL
MATERIAL
– INVENTARIO
– INVENTARIO
BRP TIPO
BRP TIPO
–R2 15.11.2012
–R2 15.11.2012
– Página
– Página
4 4
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 297
** Las**BRP
Las sin
BRPmotobomba
sin motobomba llevarán
llevarán 3 mangotes+
3 mangotes+ alcachofa
alcachofa en el en el techo
techo *** Solo en BRP
*** Solo que no
en BRP quellevan motobomba
no llevan y si mangotes
motobomba y si mangotes
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
ÓRGANOS NEUMÁTICOS
DISTRIBUCIÓN Y MANDO
MANGUERAS NEUMÁTICAS ÓRGANOS NEUMÁTICOS
ÓRGANOS NEUMÁTICOS
DISTRIBUCIÓN Y MANDO
COJINES
BOTELLA AIRE
DISTRIBUCIÓN Y MANDO
MANGUERAS NEUMÁTICAS
NEUMÁTICAS
PRESIÓN
COJINES
BOTELLA AIRE
BAJA PRESIÓN
BAJA PRESIÓN
COJINES
BOTELLA AIRE
BAJA PRESIÓN
MANGUERAS KIT NBQ
BAJA PRESIÓN
MANGUERAS KIT NBQ
BAJA PRESIÓN
COJINES
COJINES
ALTA PRESIÓN
BAJA
MANGUERAS
MANGUERAS
LLAVE VASO CON CRUCETA GAS NATURAL
ESTRANGULADORES CORTE
GAS NATURAL ALTA PRESIÓN
LATIGUILLOS
ALTA PRESIÓN
LLAVE VASO CON CRUCETA GAS NATURAL
ESTRANGULADORES CORTE
GAS NATURAL
TORRE HIDRANTE
EXTINTORES
BOTELLAS AIRE
MOTOVENTILADOR
MOTOBOMBA
LANZAS, PROPORCIONADOR, TORRE HIDRANTE
REDUCCIONES, BIFURCACIONES
PROPAK
DEVANADERAS
Y LLAVES HIDRANTE
EXTINTORES
BOTELLAS AIRE
MOTOVENTILADOR
EXTINTORES
LANZAS, PROPORCIONADOR,
MOTOBOMBA REDUCCIONES, BIFURCACIONES
PROPAK
MOTOVENTILADOR LANZAS, PROPORCIONADOR,
MOTOBOMBA Y LLAVES HIDRANTE
PROPAK REDUCCIONES, BIFURCACIONES
BOMBAS ELÉCTRICAS
Y LLAVES HIDRANTE
GARRAFA COMBI GARRAFA
CAJA
HERRAMIENTAS
BOMBAS ELÉCTRICAS
CONSORCIO PROVINCIAL DEImagen
BOMBEROS 20. Disposición
- DIPUTACIÓN general
DE GUADALAJARA delTECNICA
- FICHA armario lateral
MATERIAL izquierdo
– INVENTARIO BRP TIPO – R2 15.11.2012 – Página 7
BOMBAS ELÉCTRICAS
G
CONSORCIO PROVINCIAL DE BOMBEROS - DIPUTACIÓN DE GUADALAJARA - FICHA TECNICA MATERIAL – INVENTARIO BRP TIPO – R2 15.11.2012–
CONSORCIO PROVINCIAL DE BOMBEROS - DIPUTACIÓN DE GUADALAJARA - FICHA TECNICA MATERIAL – INVENTARIO BRP TIPO – R2 15.11.20
BOMBA MANUAL
TRIPODE
BOMBA MANUAL
BOMBA MANUAL
ALFOMBRA ELÉCTRICA
CAJA ESLINGAS
MALETIN ELÉCTRICO
CAJA ESLINGAS
MATERIAL RESCATE ENALARGADERAS
ALTURA
ELÉCTRICO
CAJA ESLINGAS
MATERIAL
CONOS
CONOS
MATERIAL RESCATE EN ALTURA
RETRÁCTILES
RADIAL ELÉCTRICA
RETRÁCTILES
HERRAMIENTA MANUAL
RADIAL ELÉCTRICA
CONOS
CALZOS EN ESCALERA TALADRO - APERTURAS SIERRA DE SABLE
RETRÁCTILES
RADIAL ELÉCTRICA
CALZOSBALIZAS
EN ESCALERA TALADRO - APERTURAS SIERRA DE SABLE
LUMINOSAS CONJUNTO TRACTEL
GENERADOR
BOMBA EXCARCELACIÓN
MANGUERAS HIDRAULICAS CALZOS EN ESCALERA TALADRO - APERTURAS SIERRA DE SABLE
MOTORADIAL
CORTAPEDALES BALIZAS
MOTOSIERRA RESCATE
CALZOS ABREPUERTAS LUMINOSAS CONJUNTO TRACTEL
BOMBA EXCARCELACIÓN BALIZAS
MANGUERAS HIDRAULICAS LUMINOSAS CONJUNTO TRACTEL
MOTORADIAL
BOMBA EXCARCELACIÓN
CADENAS CUÑA CILINDRO
CALZOS
CORTAPEDALES MOTOSIERRA RESCATE
ABREPUERTAS
MANGUERAS HIDRAULICAS MOTORADIAL
HERRAMIENTA EXCARCELACIÓN CALZOS
CORTAPEDALES MOTOSIERRA RESCATE
ABREPUERTAS
HERRAMIENTA EXCARCELACIÓN
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
300 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 2. Vehículos de bomberos
Tipos de vehículos de bomberos. Normativa. Equipamientos
asentados, pero les perjudica en la conducción urbana y de •• Versión Auto-Bomba Cisterna Espuma (BCE)
carretera. Por este motivo, la velocidad en los traslados por
Permitirá el ataque con agua o espuma con el monitor fijo del
carretera deberá ser moderada y, en las mejores condiciones,
vehículo a incendio y su protección con espuma simultánea-
no superará los 85 km/h.
mente, así como el lanzamiento de agua o espuma con el
vehículo en movimiento.
Su hará uso en incendios específicos que requieran grandes
cantidades de espuma como agente extintor y en la protec-
ción en caso de derrame de líquidos inflamables para los que
sea aplicable.
Clasificación P. Pesado
Categoría 1 Urbano
Dirección Servo-asistida
Vehículo adecuado para operaciones de salvamento en in-
cendios y con unas dimensiones que le permiten una fácil Cabina Capacidad mínima de 3 personas
circulación por vías de acceso normales. Por su reserva de Remolque Dispondrá de un dispositivo para 1.500 kg
agua, potencia de la bomba hidráulica y material para instalar
Capacidad mínima:
mangueras puede efectuar una rápida acción en incendios,
Cisterna - 8.000 l (Versión BCA)
alimentando a otro vehículo o actuando directamente.
- 7.200 l (Versión BCE)
Permitirá el llenado de la propia cisterna a distancias y desni- Bocas de aspira- Dos bocas de 100 mmd para aspiración
veles superiores a los posibles con la propia bomba. ción central simultánea, o una de 125 mmd
En la dotación de la versión para agua, BCA, se incluyen Con lanza de 70 mmd o monitor portátil a
incendio situado a 100 m de distancia, 2
elementos para su propio abastecimiento de agua, aún en Ataque a fuego
lanzas de 45 mmd y 1 de 25 mmd a incen-
condiciones difíciles dada su utilización como nodriza espe-
dio situado a 100 m
cialmente.
sigue en página siguiente
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 301
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
Tabla 14. (Sigue) Características de los Auto-Bomba Nodriza • Furgón de Equipo Acuático (FEA) y Furgón de Escalada
y Espeleología (FER)
Características específicas Auto-bomba Cisterna Espuma (BCE)
Adaptados a las necesidades que han de cubrir, de-
La instalación hidráulica dispondrá de
Sistema para elementos específicos que permitirán el ben llevar todo el material necesario para interven-
extinción con es- lanzamiento de este agente con instalacio- ciones de rescate subacuático o montaña y suelen ir
puma nes conectables a cualquier salida de la preparados para que el personal pueda ir vistiéndose
bomba. en su interior.
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 303
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
Del emplazamiento deriva la utilidad que se pueda dar al ve- 5) El láser nos proporcionará la distancia (Y).
hículo en intervención y depende, por tanto, en cierta medida, 6) Con las distancias X e Y comprobaremos en la
la estrategia de actuación. gráfica de campos de trabajo si es posible llegar al
Aunque algunas de las consideraciones siguientes cambian objetivo.
en función de las características específicas que tuviera el
vehículo de altura en cuestión, el CEIS Guadalajara regula el
procedimiento de emplazamiento para Autoescala, a través
de la siguiente serie de acciones:
•• Procedimiento de posicionamiento y ubicación
304 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 2. Vehículos de bomberos
Tipos de vehículos de bomberos. Normativa. Equipamientos
en el suelo (hielo, arena,…) podría ocurrir que la autoes- • Los movimientos del conjunto de escalera conllevan
cala llegara a deslizarse. Por ello, comprobaremos que la en todo momento el peligro de caída si no se adop-
superficie de inclinación no supere los 7º y no se deberán tan las debidas medidas de seguridad en cada caso.
emplear calces. También debemos tener especial cuida- • Es obligatorio el uso del arnés de seguridad al tra-
do si la inclinación de la superficie de estacionamiento en bajar con estos medios de altura.
el sentido de marcha supera los 14º, ya que la autoescala
• Otros posibles riesgos:
podría volcarse o deslizarse. Cuando se den estas situa-
ciones, no está permitido el uso de la autoescala. • Existe el peligro de que las personas se resbalen si
• Riesgo de caída: existe peligro de caída cuando la no se ha establecido la coincidencia de peldaños.
cesta de salvamento está inclinada. En caso de un fallo • Los movimientos de recogimiento y extensión del
de la supervisión de la inclinación, se detiene la cesta conjunto de la escalera conllevan el riesgo de con-
de salvamento a una inclinación aproximada de 10º y tusiones en manos y pies.
se bloquean todos los movimientos del equipo de res- • No es conveniente moverse en el interior de la ces-
cate en altura. Se deberá establecer comunicación ra- ta, por lo que se recomienda permanecer de pie y
diofónica con las personas en la cesta de salvamento y en calma.
tranquilizarlos. El operador de la autoescala no deberá
• Al poner en marcha el sistema de apoyo de la au-
abandonar el puesto de mando principal durante el fun-
toescala, existe riesgo de aplastamiento. Por ello,
cionamiento del equipo de rescate en altura y hay que
es necesario asegurar que no haya ninguna perso-
dejar que las personas en la cesta de salvamento des-
na el radio de acción del sistema de apoyo.
ciendan por el conjunto de escalera.
Cuando exista riesgo de caída, además se debe tener 6.3. Partes y elementos de autoescalas y
en cuenta lo siguiente: autobrazos
• La cesta de salvamento se nivela con el control de
la cesta en sentido horizontal estando el equipo de
6.3.1. Autoescala
rescate en altura en cualquier posición. •• Sistema Motriz
• Los fuertes movimientos basculantes del equipo de
Realiza la elevación, extensión y giro de los tramos de escala
rescate en altura pueden hacer que salgan despe-
en los modelos automáticos, y está constituido por una serie
didas las personas que se encuentren en la cesta
de bombas hidráulicas controladas desde el puesto de man-
de salvamento.
do. La elevación se consigue mediante cilindros hidráulicos,
• En caso de una inclinación lateral de los peldaños dotados de mecanismos automáticos de bloqueo en caso de
de la escalera respecto a la superficie de estaciona- fallo de presión. Los cables para la extensión y el retorno van
miento nadie debe subirse al conjunto de escalera. enrollados en unos tambores de accionamiento hidráulico con
306 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 2. Vehículos de bomberos
Tipos de vehículos de bomberos. Normativa. Equipamientos
• Campos de utilización o de trabajo • Fallo del motor del vehículo o del sistema hidráulico (fa-
llo hidráulico): para la solución del problema de falta de
La autoescala tiene un campo de trabajo representado en un presión hidráulica, las autoescalas disponen de un sis-
diagrama que, normalmente, está ubicado en la torreta de tema de accionamiento manual. Mediante una palanca
maniobra. La posición de la autoescala se puede definir en que proporciona presión hidráulica suficiente para reco-
los siguientes parámetros: ger la autoescala, ponerla en “posición ruta” y ser lleva-
• Estado de los apoyos, si están extendidos o no. da a un taller especializado para su reparación.
• Grados de elevación. 6.3.2. Autobrazos
• Grados de giro.
Están formados por un brazo principal telescópico en cuyo
• Extensión de la escalera.
extremo se soporta la cesta. Entre sus elementos principales
• Peso total que soporta, en la cesta y los tramos. destacaríamos:
Con estos parámetros, determinamos su campo de utiliza-
•• Sistema estabilizador
ción. En el momento en que se sobrepasan algunos de estos
parámetros, determinados y programados, se accionará una Consta de cuatro apoyos telescópicos tipo H con acciona-
señal acústica y se bloqueará. Sólo permitirá los movimientos miento hidráulico, que garantizan la total estabilidad de la pla-
que le vuelvan a los campos de utilización que normalmente taforma en cualquier posición normal de la cesta, se pueden
serán los de recogida y elevación. controlar de forma individual o simultánea.
Cuando el viento alcanza una velocidad de 25 km/h (intensi- Constituido por 3 brazos articulados que mediante un cilindro
dad 5 en la escala Beaufort), es conveniente utilizar vientos hidráulico controla los movimientos sincronizados de exten-
de amarre. Si alcanza los 55 km/h (intensidad 7 en la escala sión telescópicos. El brazo principal es telescópico, consta
Beaufort), se debe reducir la longitud de estiraje, según indi- de cuatro secciones y el movimiento de elevación se controla
quen los manuales de cada tipo de escala. mediante dos cilindros hidráulicos. El segundo brazo es el
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 307
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
que soporta el peso de la cesta y puede recogerse en un • Queda prohibida, salvo instrucción contraria de la direc-
ángulo de 180 grados hacia el brazo principal, para reducir lo ción, la utilización de la cesta con personal ajeno al per-
más posible la altura del vehículo en su posición de transpor- sonal operativo.
te. El tercero de los brazos es un pequeño brazo que forma • Se recomienda la realización de prácticas periódicas en
parte del sistema de nivelación de la cesta, también puede condiciones climáticas adecuadas, siguiendo el plan co-
desplazarse en un ángulo de 90 grados hacia el brazo de rrespondiente de maniobras del parque. También se reco-
soporte de la cesta. mienda la realización en espacios amplios sin pendiente,
con firme resistente y sin proximidad a cableado eléctrico.
•• La escalera del brazo
Está siempre dispuesta para su uso sin ninguna operación 7. Vehículos auxiliares
previa, además el acceso a la cesta de trabajo se realiza des-
de la zona inferior de la escalera, facilitando en gran medida Los vehículos auxiliares son los siguientes:
el acceso a la misma sin dificultad alguna. Para las operacio-
nes de salvamento permite el ascenso y descenso de perso- a) Unidad de Jefatura (UMJ)
nas desde la cesta al suelo, en cualquier posición de trabajo
b) Vehículo de Mando y Comunicación( VMC)
de la plataforma.
c) Unidad de Inspección y Vigilancia (UIV)
•• El sistema hidráulico
d) Unidad de Inspección y Suministro (UIS)
Funciona mediante una bomba hidráulica de pistones de cau- e) Unidad de Transporte Pesado (UTP)
dal variable de altas prestaciones que es accionada por la
toma de fuerza del vehículo. f) Unidad mixta Personal y Carga (UPC)
g) Unidad transporte personal (BUS)
•• El sistema de reserva
•• Monitor de agua
308 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 2. Vehículos de bomberos
Tipos de vehículos de bomberos. Normativa. Equipamientos
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 309
CAPÍTULO
Bombas centrífugas
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
312 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 2. Vehículos de bomberos
Bombas centrífugas
• Esta energía cinética produce una diferencia de presión • Una bomba de dos etapas tiene dos impulsores en serie
entre las secciones de succión y descarga de la bomba para servicios de carga media.
por conversión de la energía cinética en energía de pre-
• Una bomba de múltiples etapas tiene tres o más impul-
sión. Las presiones de succión y descarga de la bomba
sores en serie y es para servicios de carga alta.
dependen de la eficacia con la que tiene lugar esta con-
versión de una forma de energía en otra. La bomba centrifuga tipo es de una sola etapa, pero si se
coge el agua que sale de esta bomba y se hace pasar por la
• En este paso, los esfuerzos radiales sobre los cojinetes
entrada axial de otra bomba resultará que el conjunto de las
son mínimos ya que la carga desequilibrada sobre el ro-
dos (se ha realizado un acoplamiento) será una bomba de
dete es también mínima. Estos esfuerzos radiales se in-
dos etapas.
crementan a medida que el punto de funcionamiento se
separa del máximo rendimiento en una u otra dirección. Normalmente en la primera etapa se puede conseguir unas
Cuando el caudal de la bomba sobrepasa al correspon- presiones de 18-20 kg/cm2 y con dos etapas se pueden llegar
diente punto de máximo rendimiento, la presión necesa- hasta unas presiones de 20-30 kg / cm2 e incluso mayores.
ria para evitar la cavitación aumenta de tal manera que
Estas presiones hacen que los cojinetes y rodamientos
la cavitación se convierte en un problema potencial.
aguanten grandes fuerzas tanto radiales como axiales y, por
• Cuando el caudal descargado por la bomba desciende lo tanto, las bombas deben de tener rodamientos estancos
hacia el punto de la válvula cerrada (altura a caudal cero) que soporten el esfuerzo axial.
la recirculación del líquido impulsado dentro del rodete
Para intentar minorar estas fuerzas axiales se utilizan diferen-
es otro problema. Esta recirculación da lugar a vibracio-
tes sistemas de construcción:
nes y perdidas hidráulicas en la bomba y puede producir
cavitación. Por esto, es bueno limitar el intervalo de fun- • En unos casos se realizan unos agujeros al lado del cen-
cionamiento de las bombas entre el 60 y el 120% del co- tro del rodete para que este tenga tanta presión por un
rrespondiente punto máximo de rendimiento. Este inter- lado como por el otro.
valo puede ampliarse, especialmente en funcionamiento • En otros casos se construye un rodete de los denomina-
a bajas velocidades, pero deben tomarse precauciones dos laterales, que tienen palas o aspas en los dos lados
cuando se trabaje fuera de aquel. al mismo tiempo equilibrando las fuerzas axiales.
Las bombas centrífugas engendran energía hidráulica por • Otra solución para aminorar estas fuerzas es que dos
transformación de la energía mecánica que viene del exterior etapas trabajen en oposición respecto a las fuerzas, es
(motor), la cual se añade a la energía cinética y potencial del decir, si una etapa tiene la entrada por un lado la etapa
líquido que pasa a través de ellas. El proceso energético ocu- siguiente la tiene por el costado contrario.
rre en dos fases sucesivas más un paso previo:
1.3. Etapas
2. Componentes y su funcionamiento
En las bombas centrífugas, como ya sabemos, el líquido au- Una bomba rotativa centrifuga está compuesta por dos gru-
menta su presión y velocidad al ser recogido en el centro de pos de elementos: rotativos y estacionarios.
un rodete y centrifugado por el giro de este. Al abandonarlo,
entra en el difusor de la bomba, donde cede parte de su ve- 2.1. Componentes Rotativos
locidad pero aumenta su presión. Si el valor de la presión
2.1.1. Impulsor o rodete
alcanzada es insuficiente pasa a un segundo rodete análogo
al anterior donde el proceso se repite, resultando un valor Es la parte giratoria principal que proporciona la aceleración
final de la presión que es la suma de los obtenidos en ambos centrífuga al fluido. Está formado por un conjunto de álabes
rodetes. A cada uno de estos elementos se les conoce con que pueden adoptar diversas formas, según la misión a la
el nombre de etapa y según las necesidades de aplicación que vaya a ser destinada la bomba. Estos álabes giran dentro
existen bombas de una o varias etapas. El número de etapas de una carcasa circular. El rodete es accionado por un motor
viene determinado por el número de impulsores: y va unido solidariamente al eje.
• Una bomba de una única etapa solo tiene un impulsor y El tipo de rodete interviene en las características de la bom-
es mejor para servicios de baja carga. ba. Un rodete con una anchura axial más grande que otro con
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 313
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
igual diámetro, tendrá mayor capacidad para poder dar un presión de la cámara es menor que la atmosférica, previene
caudal más grande. El rodete consta de una serie de álabes los escapes hacia la bomba, pero si la presión está por en-
curvados de tal forma que el flujo dentro de la bomba sea lo cima de la atmosférica, previene el escape de líquido hacia
más suave posible. Cuanto mayor es el número de álabes del fuera de la bomba.
rodete, mayor es el control de la dirección de movimiento del
líquido y, por tanto, menores son las pérdidas debidas a la 2.2.4. Mecanismo de Cebado
turbulencia y circulación entre los álabes.
Mecanismo auxiliar capaz de crear un vacío para poder as-
pirar.
2.1.2. Eje
Existen diferentes tipos y los más utilizados son:
Su principal función es transmitir el giro de partida durante la
operación, mientras se apoya en el impulsor y otras partes • De pistón alternativo: en la parte superior del cilindro
giratorias. Tiene que hacer este trabajo manteniendo una de- hay una válvula que permite sacar el aire que impulsa
flexión mínima entre las partes giratorias y estacionarias. El el pistón, pero no deja entrar el aire del exterior. Este
eje se compone de los siguientes elementos: sistema es el usado en la bomba Rosembauer y tiene
las siguientes ventajas: no necesita aporte de agua, es
• Manga del eje: Es la que protege de la erosión, corrosión
insensible a las bajas temperaturas y la calidad del vacío
y desgaste al eje.
realizado no se ve perjudicado por las posibles tempera-
• Juntas del eje: Su función es la de compensar el creci- turas ambientales.
miento axial del eje y poder transmitir el giro del impul-
sor, existen dos tipos: rígidas y flexibles.
314 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 2. Vehículos de bomberos
Bombas centrífugas
• Las bombas centrífugas que se usan en los cuerpos de En ambos casos, cuando se realice la maniobra de pro-
bomberos deben tener fundamentalmente dos caracte- yectar agua con el vehículo en movimiento debemos te-
rísticas: variabilidad de sus márgenes de funcionamien- ner la precaución de seleccionar una velocidad lo más
to tanto en caudal como en presión y la necesidad de as- cómoda posible, para no someter al bombero que está
pirar agua de cotas inferiores a la que ocupa la bomba. en punta de lanza a una fatiga excesiva. Como norma
general en ambos casos seleccionaremos las marchas
• En general, las bombas existentes en el servicio constan
más cortas y en el caso de que necesitemos aumentar la
de dos etapas, una de alta y otra de baja presión.
presión sin variar la velocidad del vehículo, lo haremos
• En la de alta, los valores obtenidos oscilan alrededor de seleccionando una marcha más corta.
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 315
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
Imagen 43. Bomba Rosenbauer Imagen 44. Bomba Godiva Prima P2-3010
La bomba lleva instalado un cebador que proporciona el vacío necesario para producir la columna de agua. El ce-
bador de doble pistón está montado sobre la caja de engranajes y se acciona a través de una correa dentada y un
Cebador tensor de rodillo. Debe conectarse sólo para el proceso de cebado.
Este cebador se encarga de eliminar el aire de la bomba y aspirar el agua. Dependiendo del diseño puede conectar-
se manual o automáticamente.
Motor del vehículo que acciona la bomba a través de una toma de fuerza por medio de un eje y una caja de engra-
Caja de engranajes
najes. Proporciona la potencia necesaria en relación con la velocidad del motor y al caudal requerido.
El refrigerante del vehículo circula por una cámara independiente del cuerpo de bomba. Como éste está refrigerado
Refrigeración por la circulación interior del caudal de agua, se produce el enfriamiento del refrigerante que retorna de esta forma al
radiador.
Se monta una válvula selectora entre la parte de baja presión y la de alta presión. De esta forma se puede conseguir
un rendimiento óptimo en cualquier situación. El proporcionador de espuma de alta presión (opcional) está integrado
en esta válvula.
Válvula selectora Posición ND: Solo trabaja la parte de baja presión. Con esta desconexión se aumenta el rendimiento de la parte
ND-HD / HD baja.
-Posición ND-HD: Si se abre la conexión entre la parte de alta y la de baja es posible trabajar en alta y baja simul-
táneamente (en presión combinada). En esta posición se conecta el proporcionador de espuma y los carretes de
pronto socorro.
316 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 2. Vehículos de bomberos
Bombas centrífugas
Tabla 18. Características bomba Godiva Prima P2-3010 4.3. Bomba Barribi MAP 20
Construida en bronce industrial, con eje de
acero inoxidable, soportado sobre dos cojinetes.
Tabla 19. Características bomba Barribi MAP 20
Tiene un rodete de baja presión y un solo rodete Construida completamente en bronce con eje
Construcción
de alta presión montados sobre el mismo eje. Construcción de acero inoxidable. Dotada aspiración de 100
Cebado por anillo de agua sin necesidad de mmd con dos salidas de baja y dos de alta.
aporte de agua desde el exterior.
Aspiración: pueden efectuarse operaciones de Un multiplicador de engranajes helicoidales,
cebado con 9 metros de mangote y una altura en baño de aceite incorporado en bomba de
manométrica de 7,8 metros en condiciones relación 30/18, hace posible la obtención de
normales de 760 mm de presión barométrica y plenas prestaciones a moderada velocidad de
40º C en un tiempo inferior a 30 sg, mejorando la línea de transmisión. Un segundo multiplica-
lo exigido en las normas UNE 23900. dor intermedio de relación 4/35, intercalado en
Datos
Rendimientos: la transmisión, permite el funcionamiento de la
técnicos
En Baja Presión: 3500 l/min a 8 bar Datos técnicos bomba aun a reducida velocidad de traslación
En Alta Presión: 350 l/min a 35 bar. del vehículo.
Régimen Máximo: por encima de 3500 rpm Baja Presión: Caudal 1800 l /min. Presión 8
aprox. en el eje de bomba. bar.
- Sentido de Giro: de derecha a izquierda, con Alta Presión: Caudal 250 l / min. Presión 40
opción a la inversa. bar.
Cuando la bomba es conectada, el eje del ceba- Máxima altura de Aspiración: 9,5 m
dor es activado por su disco de conducción de - Tiempo de cebado: 20 sg
fibra el cual conecta con la polea en el árbol del
rotor de la bomba. Es levantado por un cilindro El cebado se efectúa mediante una bomba de
de desactivación a medida que la bomba es anillo de agua movida por la bomba principal,
cebada y la presión comienza a aumentar en el a través de un embrague electromagnético
Cebador
interior de la bomba. Cebador que se puede acoplar a voluntad. Un depósito
El rodete del cebador de anillo de agua comien- auxiliar de agua garantiza que la bomba de
za así a girar, creando una depresión en el tubo cebado pueda siempre desarrollar su función
de aspiración. El aire es entonces extraído del bajo cualquier circunstancia.
tubo de aspiración, lo que hace que fluya el
agua al interior de la bomba. La refrigeración del motor se asegura me-
Cuando la bomba se deja en marcha a alta diante el paso de una derivación del agua
velocidad, con reducida descarga de agua, a del radiador del motor a través de un inter-
medida que la temperatura de la bomba aumen- Refrigeración cambiador de calor incorporado en la bomba,
ta a 45- 50º C la válvula de desahogo térmico pero dispuesto de tal forma que jamás pueda
Refrigeración mezclarse el agua de la refrigeración con la de
se abre para desviar agua o bien a tierra o al
tanque del vehículo o a un tanque de almacena- impulsión.
miento para su drenaje posterior, esto permite
que agua fresca circulante enfrié la bomba. Con dicha válvula en posición de cerrada
(palanca hacia la derecha del operador), se
Con dicha válvula en posición de cerrada (pa-
obtiene baja presión en todas las salidas de
lanca hacia la derecha del operador), se obtiene
impulsión de agua, exceptuando los carretes
baja presión en todas las salidas de impulsión Válvula
de pronto socorro. En cambio, con la válvula
Válvula de agua, exceptuando los carretes de pronto selectora
en posición de abierta (palanca hacia la iz-
selectora socorro. En cambio, con la válvula en posición
quierda) se obtiene presión en los carretes de
de abierta (palanca hacia la izquierda) se obtie-
Pronto Socorro y baja presión en las restantes
ne presión en los carretes de Pronto Socorro y
salidas.
baja presión en las restantes salidas.
4.5. Bomba MAGIRUS MPH 230 Los instrumentos de control y maniobra están todos
ubicados en el puesto trasero y situados de tal forma que
pueden ser vigilados y actuados cómodamente por el servi-
dor de la bomba.
Carcasa de bomba y rodetes en bronce marino resistente a la corrosión y a cualquier clase de agua incluso marina o
salobre. El eje está construido en acero inoxidable de alta resistencia mecánica.
De construcción tipo compacta pero con bombas independientes, dispone de un rodete para baja presión y dos para
Construcción
alta presión, montadas sobre ejes distintos y apoyados sobre rodamientos de bolas estancos.
Este sistema de bombas independientes montadas sobre ejes distintos, permite el funcionamiento en alta presión cuan-
do sea necesario de forma que una eventual avería en alta no inutiliza la unidad para seguir trabajando en baja presión.
318 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
CAPÍTULO
Mecánica
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
320 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 2. Vehículos de bomberos
Mecánica
b) Motor de dos tiempos La primera carrera finaliza cuando el pistón llega al PMS y el ci-
güeñal ha dado media vuelta (180º). Las fases realizadas son:
Los motores de dos tiempos realizan un ciclo teórico comple-
to (admisión, compresión, explosión y escape) en solo dos • Barrido de gases residuales
carreras de pistón y una vuelta de cigüeñal. A diferencia de • Admisión de la mezcla en el interior del cárter
los motores de cuatro tiempos, que giran según el orden del
• Compresión de la mezcla en el cilindro
árbol de levas, los motores de dos tiempos son reversibles:
giran tanto a izquierdas como a derechas. II. Segunda Carrera
Habitualmente estos motores no disponen de válvulas. El ci-
lindro tiene tres conductos o lumbreras: Instantes antes de que el pistón alcance el PMS salta la chis-
pa en la bujía, y la inflamación de la mezcla termina cuando el
• Lumbrera de escape pistón alcanza el PMS. El pistón inicia entonces el descenso
• Lumbrera de carga hacia el PMI, cubre la lumbrera de admisión y comprime la
• Lumbrera de admisión mezcla pre-comprimida alojada en el cárter, al decrecer el
La lumbrera de escape y la lumbrera de carga se localizan, volumen con el descenso del pistón.
enfrentadas, cerca del PMI. Durante el movimiento del pistón Después se descubre la lumbrera de escape y los gases
entre el PMS y el PMI estas lumbreras son descubiertas y quemados, todavía en expansión, salen del cilindro. A con-
cubiertas por dicho pistón. La lumbrera de escape está colo- tinuación se descubre la lumbrera de carga y la mezcla pre-
cada en una posición más elevada que la lumbrera de carga, comprimida en el cárter penetra en el cilindro hasta que lo
por lo que el pistón descubrirá primero la lumbrera de escape. llena por completo.
La lumbrera de admisión está situada por debajo del PMI.
Cuando el pistón alcanza el PMI termina la segunda carrera,
Esta lumbrera también es cubierta y descubierta por el pistón,
durante la cual el cigüeñal ha dado media vuelta (180º). Así
pero por su situación nunca queda por encima de la cabeza
termina un ciclo de trabajo completo. Las fases realizadas en
del pistón.
esta segunda carrera son:
• Explosión y expansión de los gases
• Pre-compresión de la mezcla en el cárter
• Escape
• Llenado o carga del cilindro.
Tras el cierre de la lumbrera de carga y la lumbrera de escape El funcionamiento de este motor se completa en cuatro fases:
se descubre por debajo del pistón la lumbrera de admisión.
• Fase 1 Admisión: el motor admite la mezcla de aire
En su carrera el pistón realiza por debajo de él una succión
+ combustible cuando uno de los vértices del rotor
que hace que la mezcla penetre en el interior del cárter.
descubre la lumbrera de admisión y otro de los vér-
En el cárter, de pequeñas dimensiones, se admite la mez- tices cierra la lumbrera cuando la admisión se ha
cla (aire, gasolina y aceite) y se realiza su pre-compresión. completado.
Se utiliza el sistema de lubricación por mezcla, que consis-
• Fase 2 Compresión: la mezcla ya dentro de la cá-
te en mezclar con la gasolina una cierta cantidad de aceite.
mara reduce su volumen y los gases se compri-
El sistema de refrigeración es generalmente por aire: se
men. La chispa que se produce entre las bujías
rodea el cilindro y la cámara de combustión con una serie
inicia la combustión.
de aletas.
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 321
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
•• Admisión
• El pistón desciende del PMS al PMI
• La válvula de admisión se abre en el PMS
• El cilindro se llena de aire
• En el PMI se cierra la válvula de admisión
• El cigüeñal ha dado media vuelta (180º)
• El pistón ha realizado una carrera
•• Compresión
• El pistón asciende hacia el PMS
• Las dos válvulas (admisión y escape) permanecen
cerradas
• Aumenta la presión de temperatura (600ºC) y el
carburante se autoinflama
• El tiempo termina cuando el pistón alcanza el PMS
• El cigüeñal ha dado media vuelta (180º)
• El pistón ha realizado una carrera
•• Explosión
Imagen 50. Diagrama de funcionamiento del motor Wankel
• Se inyecta el carburante finamente pulverizado
mientras el pistón está en el PMS. El carburante,
1.3. Motores diesel al contacto con el aire caliente, arde espontánea-
Los motores diesel, al igual que los motores de explosión, mente y se quema durante la inyección, por lo que
son motores térmicos de combustión interna. Deben su nom- la combustión dura más que en un motor de explo-
bre a su inventor, el alemán Rudolf Diesel. sión.
• Las dos válvulas permanecen cerradas
El aire circula a través del filtro y llena los cilindros. A conti-
• La fuerza de expansión de los gases empuja el pis-
nuación el aire en los cilindros se comprime hasta que alcan-
tón con violencia hacia el PMI. El tiempo de expan-
za temperaturas cercanas a los 600 ºC. Al final de la compre-
sión también se denomina tiempo motor porque en
sión se inyecta el carburante, que al entrar en contacto con
él se realiza el trabajo
el aire, que se encuentra a una temperatura superior al punto
• El cigüeñal ha dado media vuelta (180º)
de inflamación de dicho carburante, se inflama. La combus-
tión dura el tiempo que se tarde en inyectar el carburante. • El pistón ha realizado una carrera
Para que se pueda alcanzar la temperatura de combustión la •• Escape
relación de compresión de estos motores es superior a la de
los motores de explosión. Como sólo se comprime el aire no • El pistón asciende desde el PMI al PMS
existe riesgo de detonación. • La válvula de escape se abre
• El pistón, en su recorrido ascendente, vacía el cilin-
Estos motores no llevan ni carburador (sustituido por un sis-
dro de gases quemados
tema de inyección) ni sistema de encendido (el carburante
• Al llegar al PMS, la válvula de escape se cierra
combustiona por autoinflamación).
• El cigüeñal ha dado media vuelta (180º)
1.3.1. Ciclo teórico de funcionamiento • El pistón ha realizado una carrera
El ciclo teórico de funcionamiento en un motor diesel de cua- 1.3.2. Ventajas e inconvenientes de los motores
tro tiempos es similar al ciclo del motor de explosión. La ener- diesel frente a los de explosión
gía térmica del carburante se transforma en energía mecáni-
ca en cuatro tiempos. Los motores diesel ofrecen ciertas ventajas e inconvenientes
respecto a los motores de explosión.
322 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 2. Vehículos de bomberos
Mecánica
Tabla 23. Ventajas e inconvenientes de los motores diesel frente a los de explosión
Ventajas Inconvenientes
· Consume menos carburante y el precio del mismo es · Con la misma cilindrada ofrece menor potencia
menor · Produce más ruido (especialmente en frio) y mayor número de vibracio-
· La contaminación atmosférica es menor, ya que al in- nes
yectarse la cantidad exacta de carburante no se produce · En el arranque del motor se requiere de calentadores en el colector de
CO. admisión
· Ofrece un rendimiento térmico superior, ya que transfor- · Requiere mantenimiento con más frecuencia
ma en trabajo mayor cantidad de calor · Son motores más voluminosos y pesados, lo que implica mayor rigidez
· Sufre menos averías y su mantenimiento es más sencillo en el chasis y en los elementos de la suspensión
· Al trabajar a menos revoluciones el motor dura más · Su coste de adquisición es mayor, debido a que el equipo de inyección
· Su robustez lo hace muy adecuado para camiones y es más caro
autobuses · La reparación de las averías implica un coste mayor
· El peligro de incendio es menor al no producirse vapores · Se somete al cilindro a grandes presiones y a altas temperaturas, por
inflamables. lo que los elementos del motor (cilindro, pistón, biela) sufren más. Esto
· El par motor es más constante obliga a que la construcción deba ser más robusta y resistente.
• Evacuar las impurezas y contaminantes que se forman, Lo primero que se debe considerar al elegir un lubricante es
lo que evita la acumulación y aglomeración de depósitos su viscosidad. Siempre se elegirá en función de la tempera-
Las características principales para realizar estas funciones tura ambiente del lugar de trabajo del motor. Se debe tener
de manera óptima son: viscosidad, fluidez y calidad (aditivos): muy presente que la viscosidad puede ser vital para el motor
y, en casos límite, se debe optar por la viscosidad en lugar
a) Viscosidad de la calidad.
La viscosidad indica la tendencia de un lubricante a espesar- b) Fluidez
se a medida que se enfría y a fluidificarse a medida que se
calienta. El punto de fluidez indica la temperatura máxima a la que el
lubricante fluye sólo con la ayuda de la gravedad. Con el fin
La viscosidad varía en función de la temperatura de forma
de conservar la fluidez se toma la temperatura más baja posi-
inversamente proporcional. El índice de viscosidad es la me-
ble (aproximadamente -15ºC).
dida de los cambios de viscosidad con los cambios de tem-
peratura. c) Aditivos
El motor sufre su máximo desgaste durante el arranque en Los aditivos son sustancias de determinadas composiciones
tiempo frio, debido a que el lubricante, por ser viscoso, fluye químicas que se utilizan para reforzar una característica na-
lentamente por los conductos de engrase y llega tarde a los tural del lubricante o para aportar una nueva característica.
órganos que se encuentran en movimiento. Una viscosidad
Los aditivos se usan para:
demasiado alta ocasiona problemas de arranque en frio del
motor al reducir la lubricación de los segmentos. Una viscosi- • Disminuir la relación entre la viscosidad y la temperatu-
dad demasiado baja no es suficiente para asegurar la forma- ra, lo que permite baja viscosidad a bajas temperaturas
ción de una capa bastante resistente, y ocasiona problemas y alta viscosidad a elevadas temperaturas
de pérdidas de compresión por no realizar un sellado eficien-
• Proporcionar estabilidad química y resistencia a la oxi-
te de los segmentos.
dación
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 323
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
1.4.2. Clasificación de los lubricantes c) Por el tipo de servicio (sistema de clasificación API)
Los lubricantes se pueden clasificar por distintas característi- La clasificación para motores por tipo de servicio la establece
cas: el API (Instituto Americano de Petróleo) y en ella se diferencia
entre calidades de motores de gasolina (S) y motores diesel
• Por su viscosidad o comercial (C).
• Por su calidad
Son las especificaciones de referencia en el continente ame-
• Sistema de clasificación API ricano y en el continente asiático. Es una clasificación se-
• Sistema de clasificación ACEA cuencial (una especificación posterior engloba a la anterior) y
• Aceites convencionales y sintéticos su orden es alfabético.
En función de sus propiedades los lubricantes se dividen en: • A4/B4: aceites de viscosidad muy estable para motores
de gasolina y diesel con inyección directa y manteni-
• Lubricantes regulares: no llevan aditivos y se usan en miento extendido (incluye todas las aplicaciones B3).
trabajos moderados corrientes
• A5/B5: aceites de viscosidad muy estable para motores
• Lubricantes Premium: llevan aditivos químicos para me- de gasolina y diesel de altas prestaciones y con mante-
jorar su resistencia a la corrosión y a la oxidación nimientos extendidos, así como para motores prepara-
• Lubricantes detergentes: llevan gran cantidad de adi- dos para aceites de baja viscosidad y reducida fricción.
tivos que impiden la formación de depósitos sobre las • C1: lubricantes diseñados para ser compatibles con mo-
superficies metálicas tores de altas prestaciones diesel y gasolina, equipados
324 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 2. Vehículos de bomberos
Mecánica
con convertidores catalíticos y sistemas de post-trata- • Deben rodar de forma segura y duradera proporcionan-
miento de gases (DPF O TWC), que requieran la utiliza- do el mayor placer de conducción.
ción de aceites LOW SAPS (contenido de cenizas sulfa-
• Deben guiar con precisión al vehículo en cualquier tipo
tadas por debajo de un 0,8%, fosforo inferior a 0,8%, y
de suelo y bajo cualquier condición climática.
limite de azufre admisible en 0,2%), de baja viscosidad,
baja fricción y HTHS superior a 2,9 mPa. • Deben amortiguar las irregularidades del firme para ase-
gurar la duración mecánica del vehículo y el confort del
• C2: lubricantes diseñados para ser compatibles con mo-
conductor y de los pasajeros.
tores de altas prestaciones diesel y gasolina, equipados
con convertidores catalíticos y sistemas post-tratamien- • Deben mantener el mejor nivel de prestaciones durante
to de gases con restricciones en cenizas superiores a su vida útil.
los C1, de baja viscosidad y baja fricción.
1.5.1. Estructura del neumático
• C3: lubricantes diseñados para ser compatibles con mo-
tores de altas prestaciones diesel y gasolina equipados La estructura de un neumático está formada por los elemen-
con convertidores catalíticos y sistemas post- tratamien- tos que se detallan a continuación:
to de gases con restricciones en cenizas superiores a
los C1.A diferencia de los C2, estos aceites tienen un
alto HTHS.
• C4: lubricantes con SAPS 1 bajo de la mejor calidad.
Están diseñados para su uso en motores de gasolina
de alto rendimiento y diesel para trabajo liviano donde
se utilizan sistemas de mantenimiento posterior avan-
zados, como la filtración particulada diesel (DPF) y los Imagen 53. Estructura de un neumático
catalizadores de tres vías (TWC). En general los aceites
ACEA C4 son SAE 5W-30 basados en aceites base API • Revestimiento de goma interior: es una capa de cau-
Grupo III, con requisitos de rendimiento adicionales en cho sintético, situada en el interior del neumático, que
áreas como la detergencia*, la oxidación y la durabilidad. hace la función de cámara de aire estanca.
e) Aceites convencionales y sintéticos • Carcasa: es una estructura flexible formada por hilos
(textiles o de acero) embutidos en goma que forman ar-
Los aceites convencionales son el resultado directo de la
cos rectos y se enrollan en el aro del talón del neumáti-
destilación del petróleo, mientras que los aceites sintéticos
co. Sobre la carcasa se colocan el resto de lonas y ca-
se fabrican en laboratorios a partir de de compuestos de bajo
pas de goma que forman el neumático. En una carcasa
peso molecular y con unas propiedades determinadas.
de neumático hay aproximadamente 1400 cables, cada
Un aceite sintético siempre será mejor que uno conven- uno de los cuales es capaz de resistir una fuerza de 15
cional, ya que: kg Sus funciones son:
• Trabaja adecuadamente a temperaturas extremas • Soportar la carga y la velocidad con ayuda de la
(es más o menos fluido en función de las condi- presión
ciones) • Participar en la estabilidad y el confort
• Es menos volátil • Participar en el rendimiento y eficiencia energética
• Dura más de la cubierta
El aceite sintético es más delgado que el natural, por lo que • Zona baja: transmite la potencia (par motor) del vehícu-
no se recomienda su uso para coches viejos o con mu- lo hacia la zona de contacto con el suelo en la acelera-
chos kilómetros recorridos. ción y en la frenada de la llanta.
• Aro de talón: forma parte de la cubierta que se fija y
1.5. Tipología y nomenclatura de los
ajusta a la llanta. Está formado por un cable de acero
neumáticos inextensible cuya forma y proporción depende de la di-
El neumático es un producto de alta tecnología que constitu- mensión y tipo de neumático. En él se enrolla la lona
ye el único punto de unión entre el vehículo y el suelo. La su- carcasa. Un aro puede soportar hasta 1800 kg sin riesgo
perficie de contacto del neumático es reducida, apenas unos de rotura. Sus funciones son:
centímetros y equivale a la superficie de una tarjeta postal. • Fijar el neumático a la llanta.
Las principales misiones de los neumáticos son:
• Garantizar la estanqueidad del neumático.
• Deben soportar el peso del vehículo y resistir las sobre- • Transmitir el par motor en los esfuerzos de acele-
cargas dinámicas que se producen en la aceleración y ración y frenada.
la frenada.
• Banda de rodadura: es la parte del neumático que está
• Deben transmitir la potencia útil del motor y los esfuer- en contacto con el suelo. Es una capa de goma con una
zos en curva, en aceleración y en frenada. serie de ranuras que forman el dibujo o escultura. La
banda de rodadura soporta esfuerzos muy importantes.
* Ver glosario
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 325
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
326 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 2. Vehículos de bomberos
Mecánica
Los bloques de goma, atravesados por múltiples laminillas, La normativa exige que se incluya en el flanco del neumático
reducen la rigidez de la escultura. Para paliar este efecto se el nombre del fabricante (1) y el tipo de neumático (2).
introducen lamillas tridimensionales, que se agrupan cuando Ancho del neumático (3): la anchura de un neumático se indi-
soportan una carga. ca en intervalos de 10 milímetros. La anchura real puede di-
ferir de la marcada por los márgenes de tolerancia aplicados
1.5.3. Leer un neumático
en el proceso y depende de la anchura de la llanta sobre la
En el flanco del neumático se inscriben una serie de nú- que va montado.
meros, letras, símbolos y códigos que proporcionan in- Los neumáticos convencionales tienen una anchura de entre
formación útil y relevante sobre la capacidad del neu- 125 mm (por ejemplo, 125/80 R 12) y 335 mm (por ejemplo,
mático. Las características técnicas del neumático están 335/30 R 19). Los neumáticos especiales, como los neumáti-
determinadas en el reglamento de vehículos. Los neumá- cos TD de Dunlop o los neumáticos TRX o TDX de Michelin,
ticos de turismo están unificados en Europa conforme al alcanzan un ancho de 160 mm a 240 mm.
reglamento 30 de la ECE. Los elementos de identificación
de un neumático son los que ilustra la siguiente imagen: Aunque la estandarización de los neumáticos permite en teoría
montar la mayoría de los neumáticos sobre llantas de diversas
anchuras, es importante respetar lo indicado en la documenta-
1. Fabricante del neumático (marca) ción y el manual de servicio del vehículo. Es posible que las di-
2. Tipo de neumático y diseño de la banda de rodadura ferencias de ancho provoquen que sólo se puedan montar los
neumáticos de un fabricante concreto en cierto tipo de vehícu-
3. Ancho del neumático (en milímetros) los o para un tipo de llanta determinado. Las cadenas de nieve
4. Relación entre la altura y la anchura del neumático (en también pueden presentar estas limitaciones.
porcentaje) Relación entre la altura y la anchura del neumático (4): este
5. Estructura del neumático indicador expresa en porcentaje la relación entre la altura y la
anchura de sección. Por ejemplo, un porcentaje del 50% in-
6. Diámetro de la llanta expresado en pulgadas dica que el neumático es la mitad de alto que ancho. Cuanto
7. Código de carga más bajo sea este porcentaje, más bajo será el neumático,
como por ejemplo en los coches deportivos (225/45...).
8. Código de velocidad
Como caso especial, antes no se solía incluir “.../80” en los
9. Neumáticos sin cámara (tubeless) neumáticos de las series 80 y 82, por lo que en la documen-
10. Fecha de fabricación tación del vehículo puede aparecer solo “155 R13”, que ahora
corresponde a “155/80 R13”.
11. Indicador de desgaste
Estructura del neumático (5): está indicada con una letra.
12. Indicador adicional para los neumáticos reforzados “R”(significa que es radial), “D” ó “-“ (significa que es diago-
nal). En la actualidad todos los neumáticos son de estructura
13. Indicador para neumáticos de invierno (y para todas las
radial y llevan una carcasa con lonas de cables en arcos ra-
estaciones)
diales. Hasta los años 60, lo habitual era utilizar neumáticos
diagonales. Ahora sólo se fabrican para casos particulares,
como los coches antiguos.
En un vehículo es obligatorio montar todos los neumáti-
cos con la misma estructura.
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 327
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
70 335 95 690
71 345 96 710
72 355 97 730
73 365 98 750
74 375 99 775
75 387 100 800
76 400 101 825
77 412 102 850
78 425 103 875 Imagen 56. Fecha de fabricación del neumático
328 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 2. Vehículos de bomberos
Mecánica
330 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 2. Vehículos de bomberos
Mecánica
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 331
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
porciona información a la unidad de control del motor fricción, hidráulicos, electromagnéticos, de fricción monodis-
(ECU) para garantizar una combustión eficaz. co de muelles o de disco.
• Silenciador delantero o silencioso intermedio: redu- 2.4.2. Tracción
ce el nivel de ruido y garantiza un flujo correcto de gases
a través del sistema. Se debe vigilar el estado de todos Se denomina tracción si las ruedas motrices son las delante-
los tabiques internos. ras y propulsión, si son las traseras. Las construcciones más
utilizadas son: tracción delantera, tracción trasera, propulsión
• Tubo intermedio: comunica las cámaras delantera y
doble y transmisión integral o total.
trasera del silenciador. Debe salvar las trasmisiones, los
diferenciales, el eje trasero, los tubos de frenos, etc. A lo • Tracción delantera: Suele configurarse como motor
largo de ella los gases se enfrían y producen condensa- delantero y tracción delantera. Las ruedas delanteras
ciones de líquidos, que pasan al silencioso trasero. son motrices y directrices y no poseen árbol de trans-
• Silencioso trasero: reduce el nivel sonoro del escape. Es misión. Este sistema se emplea habitualmente en turis-
sensible a la corrosión en los trayectos cortos en los que mos de pequeña y mediana potencia. Su principal ven-
el escape no llega a alcanzar su temperatura de trabajo. taja es que las ruedas tractoras se unen a la dirección
y se orientan en la dirección del vehículo, por lo que en
2.3.2. Deterioro de los sistemas de escape condiciones normales es más sencillo controlarlos que a
los de tracción trasera. El motor puede estar en posición
Es necesario sustituir periódicamente los elementos del siste-
transversal o longitudinal.
ma de escape que presentan fatiga o deterioro. Un sistema de
escape en mal estado aumenta la contaminación ambiental. Tabla 28. Ventajas e inconvenientes de la tracción delantera
La vida media de un catalizador es superior a 80000 km. Ventajas Inconvenientes
Cuando un catalizador falla prematuramente puede deberse
· Liberación de espacio cons- · A partir de cierta poten-
a envenenamiento por plomo, obstrucción por materias extra- tructivo en el capó, que puede cia, con aceleraciones
ñas o rotura por impacto (golpes en las bandas de desacele- hacerse más corto en beneficio fuertes, el par motor
ración, por piedras o en terrenos desiguales). del habitáculo (sólo motores pierde agarre por el
El silenciador no tiene una vida útil definida, pero la media transversales). reparto momentáneo de
está en unos 80000 km en los coches con motor de gasolina · Aumento de espacio en el ha- pesos.
y en unos 140000 km en coches con motor diesel. Puede bitáculo. · Requiere un manteni-
· Reducción de peso del vehí- miento más riguroso
romperse antes por las soldaduras si los elementos de suje-
culo. que los de tracción
ción no están en perfecto estado.
· Mayor control en curva (subvi- trasera, debido a que
rador). las ruedas delanteras
Si el tubo de escape pierde el sonido normal, es el mo- · Mejor control sobre situaciones también llevan la direc-
mento de someterlo a revisión. Posiblemente alguna adversas (lluvia, gravilla). ción.
sección del sistema necesite ser cambiada. Si se actúa
de inmediato se podrá limitar esa sustitución a una parte; •• Tracción trasera (propulsión):
si se espera más tiempo se correrá el riesgo de tener que
invertir en la reparación mucho más dinero.
• Motor delantero y propulsión: las ruedas motri-
ces son las traseras y dispone de árbol de transmi-
sión. Se emplea en camiones y turismos de gran-
El Adblue es un compuesto químico cristalino e incoloro que des potencias.
permite reducir el nivel de emisiones de los vehículos pesa-
• Motor trasero y propulsión: las ruedas motrices
dos y dar cumplimiento a la Norma Euro 4.
son las traseras y no dispone de árbol de transmi-
2.4. Sistema de transmisión sión. Este sistema apenas se emplea en la actua-
lidad .
Es el conjunto de elementos que permite que
el giro del motor llegue hasta las ruedas motri- Tabla 29. Ventajas e inconvenientes de la tracción trasera
ces, variando la relación de transmisión entre el cigüeñal (que Ventajas Inconvenientes
convierte el movimiento lineal de los émbolos en un movimien-
· Mejor adherencia de las · Mayor coste de construc-
to rotativo) y las ruedas en función de las circunstancias del ruedas tractoras en fase de ción.
momento (carga transportada y trazado de la calzada). aceleración. · Menos espacio en el habi-
Si el árbol de transmisión gira más despacio que el cigüeñal · Mejor reparto de pesos, con táculo.
se dice que se ha producido una desmultiplicación o reduc- el centro de gravedad lo · Mayor peso.
más cerca posible del cen- · Mayor pérdida de adheren-
ción; en caso contrario, una multiplicación o súper-marcha.
tro de las cuatro ruedas. cia en curva.
Los elementos de un sistema de transmisión son el embra-
gue, la tracción, las juntas de transmisión, el diferencial, la En la tracción trasera el efecto de la fuerza centrífu-
caja de cambios y la caja de transferencia. ga hace, que la parte posterior del vehículo se des-
place hacia el exterior de la curva, lo que se conoce
2.4.1. Embrague como sobrevirar. En la actualidad, la electrónica
Permite al conductor acoplar y desacoplar el giro del motor permite que los sistemas de control anticipen los
de la caja de cambios. Debe transmitir el movimiento de una desplazamientos y ayuden a mantener la trayecto-
forma suave y progresiva para evitar tirones. Pueden ser de ria. Estos sistemas son habitualmente desconec-
332 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 2. Vehículos de bomberos
Mecánica
tables y graduables, para favorecer la interacción El Sistema de Regulación del Deslizamiento (ASR) regula
conductor-automóvil. la fuerza que llega a las ruedas y que estas transmiten al
La propulsión trasera con motor delantero ha suelo, sobre todo al iniciar la marcha o en procesos de acele-
sido utilizada habitualmente en la mayoría de au- ración o de tracción bajo carga. Compara la velocidad de giro
tomóviles hasta los años 80, aunque sigue vigente de las ruedas motrices y, si alguna de ellas gira más deprisa,
en vehículos de alta gama. También se da la trans- interpreta que carece de la suficiente adherencia al suelo. En
misión con motor trasero, que puede estar en ese caso, bien utilizará el sistema de freno para frenar dicha
posición transversal o longitudinal. La mayoría de rueda o bien, regulará el caudal del carburante para reducir la
los vehículos de gama alta o los vehículos de com- fuerza que le llega del motor.
petición en circuito poseen tracción trasera o total.
2.4.3. Juntas de transmisión
Tabla 30. Ventajas e inconvenientes de la configuración Las juntas de transmisión se emplean para unir elementos
motor y tracción trasera de transmisión y permitir variaciones de longitud y posición:
Ventajas Inconvenientes
• Los árboles de transmisión transmiten el movimiento de
· En el caso de motor central, · Reducción de la adheren- la caja de velocidades al conjunto par cónico-diferencial.
excelente reparto de pesos del cia en las ruedas delante-
• Los semiárboles de transmisión (palieres) son los res-
vehículo ras en ciertas condiciones
ponsables de transmitir el movimiento del grupo cónico-
· Reduce los ruidos y el calor del · Se dificulta la refrigeración
diferencial a las ruedas motrices cuando el sistema ca-
motor de combustión interna del motor
rece de árbol de transmisión.
· Permite adoptar líneas más · Aumenta la tendencia al
aerodinámicas sobreviraje Los árboles de transmisión, salvo rotura (que implica el cam-
bio del conjunto, ya que no es posible repararlo), no suelen
sufrir averías. Por desgaste es posible que sea necesario
•• Propulsión doble
sustituir los cojinetes de la cruceta o la misma cruceta.
• Consiste en colocar dos puentes traseros y mo-
trices para evitar colocar un solo grupo cónico de 2.4.4. Diferencial
grandes dimensiones. De esta manera, el esfuerzo
El diferencial es el mecanismo que hace que las ruedas del
a transmitir por cada grupo cónico se reduce a la
exterior de la curva den más vueltas que las que circulan por
mitad y se reducen las dimensiones del par-cónico.
el interior. Mantiene constante la suma de las vueltas dadas
Se utiliza en camiones de gran tonelaje.
por ambas ruedas en relación a las vueltas que llevaban an-
• Transmisión integral o total: los dos puentes o tes de entrar en la curva.
sólo al trasero. Este sistema se monta frecuente-
mente en vehículos todoterreno y en camiones de Un diferencial autoblocante detecta la rueda que patina, la
gran tonelaje, sobre todo en los que se dedican a la frenan y mandan el exceso de par a la otra rueda. Nos pode-
construcción y obras públicas. mos encontrar con varios tipos:
La tracción integral (4x4) es idónea tanto con buen • Diferencial autoblocante por discos de fricción: ofre-
tiempo como en condiciones adversas, aunque re- cen un valor de bloqueo entre el 25% y el 75% y evitan
sulta especialmente adecuada para entornos con que la rueda patine al arrancar o en calzadas con mala ad-
pisos resbaladizos: parajes de montaña, zonas hú- herencia o irregularidades, mejorando la marcha invernal.
medas y lluviosas, asfaltos deslizantes en literales
• Diferencial viscoso o Ferguson: se usa en vehículos
costeros, etc.
con tracción a las cuatro ruedas. Este diferencial es el
Tabla 31. Ventajas e inconvenientes de la más usado cuando a un vehículo de tracción delante-
transmisión integral ra se le añade la trasera como complemento ante una
pérdida de tracción del tren delantero. El problema que
Ventajas Inconvenientes
presenta es que la tracción a las cuatro ruedas no es
· Reparten la potencia entre las cuatro · Sobrecoste. permanente y existe cierto retraso desde que uno de
ruedas y transmiten mejor la fuerza del · Aumento de peso los ejes pierde tracción hasta que el acoplador viscoso
motor al suelo, sobre todo en las ace- (unos 90 kilos). transmite el par de tracción al otro eje.
leraciones y en el trazado de curvas.
· Rozamientos me-
· Ruedan más sujetos al asfalto y sue- cánicos. • Diferencial Torsen: reparte la fuerza que procede del
len tener mayor aplomo. motor a cada semieje en función de la resistencia que
· Incremento del
· Facilitan al conductor el control del consumo (entre oponga cada rueda al giro, no de forma proporcional a
vehículo en situaciones delicadas. medio y un litro su velocidad de giro como el resto de diferenciales. En
· Permiten superar situaciones extre- cada 100 kilóme- una curva, puede transmitir más par a la rueda que me-
mas como una rampa nevada o un tros). nos gira, en contraposición al resto de diferenciales. Esto
tramo de tierra embarrado. · Mayor desgaste en permite que la rueda interior en una curva gire menos que
· Se puede variar al instante la distri- los neumáticos.
la exterior, aunque la exterior reciba menos par. Estos di-
bución de fuerza entre los ejes para · Mantenimiento
compensar desequilibrios y recuperar ferenciales actúan en aceleración y retención (frenado), y
superior y algo
la trayectoria. más caro.
sus ventajas están sobre todo en mantener siempre la di-
reccionabilidad del vehículo, nos sufrir desgaste y su alto
nivel de confort, aunque tienen un alto coste.
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 333
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
334 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 2. Vehículos de bomberos
Mecánica
disco. Cuando se pisa el pedal del freno la presión hi- • Freno de socorro o de seguridad: para evitar que se
dráulica desplaza los pistones que hace que las pastillas inutilice el sistema si existe una fuga en algún punto del
presionen contra el disco y disminuyan su velocidad de circuito se dota al vehículo de tres circuitos independien-
giro. tes, controlados por la válvula de cuatro vías.
Este tipo de freno disminuye la distancia de frenado y • Freno de motor en el escape: limita el caudal de gases
tienen mejor refrigeración, disminuyendo la pérdida de hacia el silencioso de escape, lo que frena el vehículo.
eficacia por imposibilidad de evacuar el calor. Se usa en pendientes descendentes.
aportar comodidad a los ocupantes, estabilidad al vehículo y conjunto. Si se desea aumentar o disminuir la altura, basta
unión elástica entre la parte no suspendida (ruedas y ejes) con conectar los cojines de aire con el sistema de alimenta-
y el resto del vehículo. Los elementos del sistema de sus- ción. Es un sistema adecuado para vehículos con frenos de
pensión deben soportar las cargas a las que son sometidos aire, porque aprovecha la instalación de aire comprimido para
sin que se produzcan deformaciones permanentes. Además el circuito de alimentación del sistema de suspensión neu-
han de impedir que los neumáticos pierdan el contacto con mática. Además, permite adaptar la suspensión a diferentes
el suelo. estados de carga.
Otros elementos que amortiguan son los neumáticos y los 2.6.3. Compensadores de nivel
asientos.
Una de las características fundamentales del sistema de sus-
2.6.1. Elementos básicos del sistema de suspen- pensión neumática es su capacidad de conservar siempre el
sión: muelles y amortiguadores mismo nivel de la plataforma, independientemente de la car-
ga y su situación en el vehículo que la transporta. Y es que,
a) Muelles cuando aumenta la carga se produce una reacción en la vál-
Recogen directamente la irregularidad y la absorben en vula de nivel, mediante la cual se establece un ligero aumen-
forma de deformación. Tienen excelentes propiedades to en la presión interna de los muelles neumáticos. Los mue-
elásticas pero no absorben bien la energía mecánica, lles compensan automáticamente el hundimiento que el
por lo que tienden a deformarse indefinidamente. Esto incremento de carga produce y recuperan el nivel del vehícu-
se traduce en un continuo balanceo (oscilaciones, vi- lo como si estuviera descargado, razón por la cual no se la-
braciones o movimientos vibratorios) del vehículo. Para dea.
disminuirlo y que no se transmita a los ocupantes del
vehículo se emplean los amortiguadores. 2.7. Sistema de dirección
Los muelles que utilizan los camiones y autobuses son Es el conjunto de elementos que orientan las
ballestas, barras estabilizadoras y barras de torsión. ruedas directrices (normalmente las delante-
ras) según la trayectoria marcada por el conductor. También
• Ballesta: está formado por una serie de láminas se emplea en los camiones rígidos (dos ejes delanteros y am-
planas de acero de alto coeficiente de elasticidad bos directrices) y en los autobuses de más de doce metros
que tiene propiedades que le confieren una eleva- (un tercer eje trasero y directriz).
da resistencia.
Un mecanismo servoasistido*, mediante una bomba impul-
• Barra estabilizadora: sirve para garantizar la es-
sada por el motor, transmite la fuerza necesaria a un fluido
tabilidad del vehículo cuando, debido a irregulari-
hidráulico o neumático, que disminuye el esfuerzo para orien-
dades del terreno o a curvas, tienda a perderla (por
tar las ruedas.
ejemplo, cuando en una curva se sobrecargan las
ruedas exteriores y se pueden levantar las interio-
res). La barra estabilizadora se monta en los dos 2.7.1. Elementos del sistema de dirección
ejes fijando sus dos extremos a los soportes de la
suspensión de las ruedas. a) Volante y Árbol de la dirección
• Barra de torsión: Su funcionamiento se basa en la El volante es el órgano de mando de la dirección. La
resistencia que ofrece una barra de acero elástico columna de dirección debe ser ajustable en altura y en
fijada al bastidor por un extremo. Cuando la rueda profundidad.
sube o baja se produce en la barra un esfuerzo de
torsión, cuya deformación elástica permite el movi- b) Caja y engranajes de dirección
miento de la rueda.
El engranaje del sistema de dirección es el mecanismo
b) Amortiguadores que transforma el movimiento de giro del volante en el
movimiento lineal (de izquierda a derecha o viceversa)
La elasticidad de los muelles hace que tiendan a defor-
del brazo de dirección que orienta las ruedas, multiplica
marse indefinidamente en uno y otro sentido alternativa-
el esfuerzo realizado por el conductor y fija la orientación
mente. Los amortiguadores, son los elementos encar-
de las ruedas ante de las irregularidades del terreno.
gados de absorber estas vibraciones, disminuyendo su
amplitud y frecuencia. Para ello, transforman la energía c) Palancas y barras de dirección
mecánica en calorífica, que es transmitida a un fluido
contenido en su interior y, así, impiden que las irregula- Transmiten a las ruedas el movimiento obtenido en el
ridades del terreno o las inestabilidades del vehículo se engranaje de la dirección, transformándolo en un movi-
transmitan en su totalidad al chasis. miento simultáneo y conjugado.
Mediante cojines de aire colocados sobre los ejes se sustitu- Consiste en acoplar a un sistema de dirección normal un cir-
ye la labor de las ballestas. Estos cojines colaboran con las cuito de asistencia. Es un sistema servoasistido, para que el
barras de torsión y los amortiguadores en la estabilidad del conductor conserve sensibilidad en la dirección.
* Ver glosario
336 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 2. Vehículos de bomberos
Mecánica
y longitud, hace que la trayectoria que describe cada rue- 12V: tensión
da sea muy distinta. Es importante tenerlo en cuenta en 150Ah: capacidad
420A: corriente de descarga en frio
virajes muy cerrados y en curvas de poco radio. Además,
debido a los voladizos delantero y trasero, el espacio que
necesitan estos vehículos para girar y sus zonas de in-
En los turismos se utilizan baterías de 12v. Para conectar dos
fluencia son muy grandes.
baterías en el vehículo y obtener un voltaje mayor (por ejem-
plo, para vehículos industriales) se procede a unir en serie
b) Geometría de las ruedas dos baterías de 12 voltios, consiguiéndose los 24 voltios ne-
cesarios. Se conecta el borne negativo de la primera con el
Para que el sistema de dirección funcione correctamen- positivo de la segunda. El positivo de la primera va conectado
te las ruedas directrices deben cumplir una serie de co- al positivo del generador de corriente y el negativo de la se-
tas geométricas, tan pequeñas que a simple vista no se gunda a masa, cerrando el circuito. De esta forma se suma la
advierten, pero que sin embargo, afectan a la estabilidad tensión de las baterías.
del vehículo en recta, en curva y durante la frenada. Ha-
blamos del ángulo de salida, ángulo de caída, ángulo de
avance o convergencia.
No conviene conectar baterías con distintos valores de
capacidad y tensión.
2.7.4. Equilibrado de las ruedas
La falta de equilibrado puede transmitir las vi-
braciones de las ruedas al volante de la direc- Para evitar el peligro de cortocircuito y de sufrir lesiones al
ción. Será necesario equilibrar las ruedas porque el centro de desmontar una batería primero se debe desconectar el cable
gravedad no coincide con el eje de giro. Para hacerlo se co- de masa (desembornar el polo negativo) y, a continuación,
locan entre la llanta y el neumático uno o varios contrapesos, el cable de energía. Para montarla se procede a la inversa:
distribuidos por la periferia, que reparten proporcionalmente primero se conecta el cable de energía y a continuación el
la masa de la rueda sobre el eje de giro de la misma. de masa.
El sistema eléctrico de un automóvil está formado por una se- El alternador es arrastrado en rotación por el motor de com-
rie de componentes eléctricos, agrupados e interconectados bustión y transforma la energía del movimiento en energía
mediante una instalación eléctrica. Los circuitos eléctricos eléctrica, que se utiliza para recargar la batería y para alimen-
(sistema de iluminación, complementos eléctricos e indica- tar los diversos aparatos eléctricos del vehículo. La tensión
dores de control) transforman la energía eléctrica en otras eléctrica producida se controla mediante un regulador de ten-
clases de energía, según las necesidades requeridas. sión conectado al alternador.
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 337
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
•• Lámparas
Las lámparas transforman la energía eléctrica en ener-
3. Revisiones diarias en el Parque de
gía luminosa. Su funcionamiento se basa en la circula-
Bomberos
ción de una corriente eléctrica por un filamento hasta
lograr la incandescencia del mismo. La potencia de las 3.1. Revisiones de vehículos, material
lámparas convencionales varía entre 40w y 55w. La de y equipos
las lámparas halógenas se sitúa alrededor de los 70w.
La revisión de vehículos, material y equipos, tiene por objeto
El haz luminoso que emite la lámpara se clasifica, en
conocer y comprobar los medios materiales del Servicio para
función de su posición respecto a la parábola, en: con-
garantizar su perfecto estado de conservación y funciona-
vergente, divergente y paralelo.
miento, así como detectar, registrar e intentar solventar posi-
bles problemáticas o incidencias, en su caso.
Por ejemplo, el haz de luz de cruce es convergente y el
de la luz de carretera es paralelo. Si las condiciones meteorológicas lo permiten, se deberán
Ejemplo
338 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 2. Vehículos de bomberos
Mecánica
Combustible > ¾
Espumógeno. Garrafas llenas y dentro de fecha de cadu-
cidad
Vehículo arranca, engrana marcha y se mueve sin errores
ni avisos
Fireco motor 4T: combustible 100 %, nivel de aceite, arran-
que y funcionamiento
Linternas de “a bordo” en carga
Cargador emisoras “a bordo” funciona Si la previsión de temperatura exterior mínima para las
próximas 24 hs es inferior -5ºC purgar bomba, cerrar
Navegador GPS recibe señal satélite válvula admisión y drenar colector de admisión.
Navegador GPS carga baterías
Equipos auxiliares
GPS portátil funciona y tiene pilas de reserva
Motoventilador: combustible 100 %, nivel de aceite (mar-
Cámara térmica correcto funcionamiento tes), arranque y funcionamiento
Cámara térmica baterías cargadas Generador: combustible 100 %, nivel de aceite (martes),
arranque y funcionamiento
Cámara térmica cargador de batería funciona
Focos: sistema neumático, control de giro e iluminación
Luces Motobomba: combustible 100 %, nivel de aceite (martes),
arranque y funcionamiento (martes)
Rotativos y señales acústicas
Motorradial: combustible 100 %, nivel de aceite, arranque y
Equipos de respiración funcionamiento
Abrir y cerrar grifería con pulmo cerrado, presión Motosierra: combustible 100 %, nivel de aceite, arranque y
botella >250 bar funcionamiento
Equipos eléctricos de batería (sierra sable, taladro, balizas)
Bodyguard con batería tienen carga
Alarma de hombre muerto en bodyguard Puesta en carga de equipos eléctricos de batería (lunes)
Propak: carga espumógeno 100 %
Con pulmo cerrado y botella cerrada se mantiene la pre-
sión en círculo Brazo
Con pulmo abierto y botella cerrada la descarga lenta acti- Nivel aceite hidráulico (jueves)
va la alarma de 150 bar.
Posicionamiento y estabilización
Con pulmo abierto y botella cerrada la descarga lenta acti-
Despliegue correcto del brazo primario, secundario, tele-
va la alarma de 50 bar. y el sílbato de alarma
scópico y giro desde cesta.
Atalajes en buen estado y abiertos al máximo (hebillas en
Funcionamiento correcto de panel de mandos en corona
final de correa)
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 339
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
3.2. Normas básicas de seguridad • Las poleas y las correas de transmisión de las máquinas
deben estar protegidas por cubiertas.
Durante la revisión, deberán utilizarse todos los EPI y ele-
mentos de protección que fueran necesarios (protección au- • Los tableros eléctricos donde se conectan los equipos
ditiva, ocular, arnés, botas de intervención, casco, etc.) para deben contar con interruptor diferencial y toma de tierra.
proteger la salud de todo el personal involucrado en la opera- • Deben pararse las máquinas antes de realizar cualquier
ción, prevenir posibles accidentes y promover el cuidado del operación de comprobación, medición, ajuste, etc.
material utilizado.
• Deben pararse las máquinas antes de retirar una pieza,
Dentro del equipo de protección personal recomendado para eliminar las virutas, comprobar medidas, etc.
utilizar en este tipo de situaciones destaca:
• Protección de cabeza (casco)
4. Mantenimientos
• Protección de manos (guantes)
El mantenimiento incluye aquellas dos facetas:
• Calzado de seguridad
• Mantenimiento preventivo, para conseguir continuidad
• Ropa de trabajo adecuada al realizar las revisiones, tra-
en el funcionamiento del elemento mantenido y minimi-
bajos de mecanizado y trabajos de soldadura.
zar la probabilidad de que se produzca el fallo.
• Protectores auriculares cuando el nivel de ruido de las
• Mantenimiento correctivo, cuando el mantenimiento
máquinas presente riesgos de seguridad.
preventivo ha fallado y debemos realizar una acción co-
• Protección para los ojos rrectora que devuelva el equipo a su adecuado modo de
funcionamiento.
• Protección respiratoria
El mantenimiento de los vehículos se hace especialmente im-
Como parte de las tareas de seguridad, es importante mante-
portante en aquellos elementos que garantizan la seguridad
ner una política de señalización de las zonas de trabajo, los
activa o pasiva del mismo. Algunos de los elementos más
riesgos y las medidas de protección que deben utilizarse para
relevantes en este sentido, son:
acotarlos o eliminarlos.
• Frenos eficaces.
3.3. Limpieza del parque de bomberos • Dirección precisa.
Diariamente se realizarán las tareas que fueran necesarias • Neumáticos y suspensiones en buen estado.
relativas al orden y limpieza general de los vehículos, maqui-
naria e instalaciones, con el fin de asegurar su mejor estado • Motor con buena capacidad de respuesta.
de presentación y conservación, cualquiera que fuera el esta- El adecuado mantenimiento de estos elementos redunda en
do en el que se encuentren. la seguridad y supone, además, un beneficio económico, ya
El mando responsable del parque establecerá y dejará bien que evita averías mayores y permite disponer del vehículo sin
definidas las zonas limpia y sucia del parque, no pudiendo necesidad de contar con un vehículo de repuesto.
acceder a zona limpia con material ni prendas sucias, cuales- El mantenimiento correctivo busca evitar las averías por el
quiera que fueran éstas. Además, con las periodicidades que uso, el envejecimiento de las piezas o la degradación de flui-
se indiquen y sin repercutir en el resto de actividades previs- dos. Para realizar un mantenimiento adecuado es necesario
tas de la guardia, se programarán, al menos, las siguientes programar:
actividades:
• Revisiones especializadas: que se realizan en los ta-
• Las herramientas deben mantenerse cuidadas y orde- lleres o concesionarios de los fabricantes o autorizados.
nadas en un lugar adecuado. Un sitio para cada cosa y La frecuencia para organizar estas revisiones depende,
cada cosa en su sitio. principalmente, de la observancia de los kilómetros o las
• La zona de trabajo y las inmediaciones de los vehículos horas de trabajo del equipo. Estas revisiones incluyen,
deben mantenerse limpias y libres de obstáculos y man- entre otras cuestiones:
chas de aceite. • Alineación de la dirección.
• Deben recogerse todos los objetos caídos y desperdiga- • Cambios de filtros y aceites.
dos para evitar posibles tropiezos. • Pastillas.
• Las máquinas deben mantenerse en perfecto estado de • Zapatas y discos de freno.
conservación y limpieza, así como correctamente engra-
sadas. • Revisiones en el parque: que se realizan por parte de
los bomberos usuarios de los vehículos y consisten en
• No deben dejarse herramientas u otros objetos sobre las realizar comprobaciones periódicas (diarias, semanales,
máquinas. mensuales) coordinadas por el Área de Mantenimiento
• Se deben eliminar todos los desperdicios, trapos sucios del Servicio. Como norma general, se trata de revisiones
y grasa que puedan arder con facilidad y acumularlos en que no requieren grandes conocimientos de mecánica,
contenedores adecuados (metálicos y con tapa). pero son muy eficaces para detectar posibles anomalías
en el funcionamiento de la maquinaria.
340 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
CAPÍTULO
Técnicas de conducción
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
342 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 2. Vehículos de bomberos
Técnicas de conducción
• Se deben evitar las maniobras forzadas y los adelanta- 1.3. Consejos sobre sistemas de seguridad
mientos arriesgados e innecesarios. pasivos
• Es necesario avisar con antelación suficiente las manio- •• Airbag
bras.
• Es un complemento del cinturón y no lo sustituye
• Es recomendable conducir por recorridos conocidos y
en ningún caso.
evitar horas punta, trayectos complicados (con mucha
intensidad circulatoria, múltiples entradas y salidas, etc.) • No se debe conducir próximo al volante, debe ha-
y condiciones climatológicas adversas (nieve, viento, llu- ber más de 30 cm entre el volante y el conductor.
via, tormentas, etc.) • No se deben colocar objetos sobre el salpicadero,
ya que pueden interferir en el correcto funciona-
• El conductor debe adaptar los hábitos de conducción a
miento del airbag y ser responsables de lesiones.
las condiciones climatológicas.
•• Asiento y reposacabezas
• El conductor debe extremar las precauciones durante la
conducción nocturna. Las horas más peligrosas son en- • La distancia entre el reposacabezas y la cabeza
tre las 3 y las 6 de la madrugada. debe ser de cuatro a seis cm y nunca sobrepasar
los nueve cm.
• Si el conductor es deslumbrado debe realizar señales
luminosas. • La altura del reposacabezas debe ser tal que su
parte media esté a la altura de los ojos del con-
• Si otro vehículo invade su carril, el conductor debe ami- ductor.
norar y avisar luminosa y acústicamente.
• La inclinación del asiento no debe superar los 25º,
• Se debe extremar la vigilancia en los túneles y acceder para evitar el “efecto submarino”
a ellos sin gafas de sol.
• Es necesario conservar la calma en todo momento. De-
ben evitarse signos externos estresantes: tocar el cla-
xon, acelerar bruscamente, mirar el reloj, discutir, etc.
• Ante la mínima sensación de sueño el conductor debe
detenerse en un lugar adecuado y descansar hasta re-
ponerse.
• Reconocimiento de los síntomas de fatiga:
• En los ojos: parpadeo constante, pesadez, vista tur-
bia, mala fijación de los ojos en las señales, som- Imagen 58. Posición del asiento y el reposacabezas
bras extrañas, restregarse los ojos continuamente.
• En los oídos: hipersensibilidad a los ruidos, zumbi- •• Cinturón de seguridad
dos anómalos, fallos en la audición. • Mantiene al ocupante en el vehículo y evita la eyec-
• Otros: presión en la cabeza, sensación de brazos ción*.
dormidos, imposibilidad de mantener la cabeza • La banda torácica debe pasar centrada por la cla-
recta, sobresaltos injustificados, movimientos cons- vícula, para repartir la carga a ambos lados del es-
tantes en el asiento del coche, pies fríos, cabeza ternón.
pesada. • La banda ventral pasará por debajo de las crestas
• Conductas viales inadecuadas: desviarse ligeramente ilíacas.
de la carretera, disminución o aumento injustificado de • El uso de los cinturones por el resto de ocupantes
la velocidad, circular demasiado cerca de otros vehícu- es responsabilidad del conductor.
los, tomar las curvas demasiado pronto o demasiado
tarde, pérdida de sensación de velocidad, no cambiar
de marcha.
• Los estimulantes naturales (cafeína, teína, etc.) enmas-
caran la falta de sueño y pueden provocar un peligroso
efecto rebote.
• No se deben utilizar nunca equipos que puedan dificultar
la percepción de señales o avisos acústicos, o provocar
distracciones (auriculares, móvil, etc.).
• No se deben realizar actividades (maquillarse, peinarse,
consultar, mapas, etc.) que puedan causar distracciones
durante la conducción.
• Se deben utilizar rutinariamente los sistemas de segu-
ridad (reposacabezas, cinturón, casco si utiliza moto/ Imagen 59. Posición correcta e incorrecta del cinturón de seguridad
bicicleta, etc.). * Ver glosario
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 343
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
344 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 2. Vehículos de bomberos
Técnicas de conducción
sin dejar de frenar. En la última reducción debe soltarse 4.1. Conceptos básicos
el volante antes que el freno.
4. Después de la última reducción y, antes de llegar a la 4.1.1. Tracción permanente (4x4 siempre)
curva, se sube la mano correspondiente en el aro del vo- Las cuatro ruedas están traccionando en todo momento so-
lante hacia donde vamos a tomar la curva. Después de bre la transmisión. La tracción permanente ofrece muchas
haber soltado el embrague, se suelta el freno justo antes ventajas y más seguridad, pero requiere un diferencial (di-
del inicio del curva, ni antes ni después. Este punto, el ferencial central) a la salida de la caja transfer para distribuir
inicio de la curva, es fijo con independencia de dónde se el giro del motor entre los dos ejes y permitir que giren las
empiece a frenar. ruedas del eje delantero y trasero de forma independiente.
5. Se realiza el trazado con las manos en las tres menos Algunos vehículos pueden bloquear y desbloquear este di-
cuarto y el pie en el acelerador “a punta de gas”. ferencial central. Cuando se bloquea, la tracción se repar-
6. Dirigir el vehículo hacia el punto de salida acelerando a te a partes iguales entre el eje trasero y el delantero. Es lo
fondo. adecuado para superficies con poca adherencia (hielo, nie-
7. El freno debe soltarse siempre en el inicio de la curva, ni ve, barro), en el resto de superficies se recomienda usarlo
antes ni después. desbloqueado. La mayor parte de los vehículos deportivos
utilitarios (SUV) no incluyen bloqueo del diferencial central ni
8. Se debe trazar una velocidad constante con las manos
caja de cambios con reductora, por lo que sus posibilidades
en tres menos cuarto.
en situaciones complicadas (barro, pendientes fuertes, nieve,
hielo, etc.) están mermadas.
4.1.3. Diferencial
El diferencial mejora la estabilidad y la adherencia del vehícu-
lo. Para mejorar la estabilidad compensa la diferencia de giro
entre las ruedas en las curvas. Para mejorar la adherencia
reparte la potencia del motor entre las ruedas de forma pro-
porcional a la adherencia.
Cuando una rueda pierde adherencia se lleva toda la poten-
Imagen 61. Tomar las curvas de forma correcta cia, patina y la otra se queda sin fuerza, por lo que el vehícu-
lo no avanza. Para evitarlo se debe lograr que la otra rueda
reciba la fuerza necesaria. Cada eje lleva un diferencial que
4. Conducción 4X4 reparte la fuerza de giro entre cada una de las ruedas.
Esta ventaja puede convertirse en un problema en situaciones
En este apartado se ofrecen unas nociones básicas de con- de pérdida de adherencia de alguna de las ruedas, ya que el
ducción 4x4 que permitan afrontar con decisión y seguridad diferencial envía la fuerza del motor a la rueda que patina y la
dificultades fuera del asfalto. que tiene adherencia no girará, por lo que no se saldrá de la
Reglas generales para este tipo de conducción: dificultad. Esto suele ocurrir en barro o en cruces de ejes.
Para que la rueda que no se mueve reciba fuerza hay dos
• Debe primar la prudencia
opciones:
• Es necesario, siempre que sea posible, examinar a
pie cualquier obstáculo o dificultad del terreno • Conseguir tracción en la rueda que patina (uso de plan-
chas, maderas o piedras)
• Se debe revisar previamente a la salida el estado
general del coche • Bloquear el diferencial, que se puede hacer de dos for-
mas:
• Ruedas
• Real: puede ser autoblocante o manual y debe desacti-
• Frenos
varse tras su uso.
• Dirección
• Simulado: con el freno de mano para bloquear el dife-
• Suspensión rencial trasero, con el freno de servicio para bloquear el
• Sistema eléctrico diferencial delantero
• Refrigeración • El bloqueo funciona directamente sobre el diferencial y
• Niveles de los distintos líquidos del vehículo deja al eje de tracción uniforme, lo que obliga a girar a
las dos ruedas por igual. Conducir con el diferencial blo-
• Filtro del aire
queado requiere cierta destreza para evitar averías en la
• Etc. transmisión y accidentes.
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 345
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
4.1.4. Reductora
La misión de la reductora es desmultiplicar las vueltas del
motor para obtener desarrollos más lentos pero con mayor
fuerza de empuje y menor velocidad, lo que proporciona ma-
yor seguridad. Es el mismo efecto que se obtiene en una bici-
cleta de montaña al cambiar a un plato más pequeño.
4.1.5. Palancas
Imagen 62. Ángulo de ataque
En función del tipo de tracción del vehículo, las posiciones de
las palancas serán diferentes: 4.1.7. Ángulo de salida
Ángulo formado por la línea del suelo y la línea que une la
a) Vehículos con tracción conectable
parte trasera del vehículo con la base del neumático. Se debe
considerar al afrontar rampas, escalones y desniveles.
Tabla 33. Posición de la palanca en vehículos con tracción
conectable
Posición
de la ¿Qué es? ¿Dónde usarla?
palanca
Pérdida de adherencia
DIF
Bloqueo del diferencial (cruce de ejes, barro,
LOCK
nieve, etc.)
346 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 2. Vehículos de bomberos
Técnicas de conducción
Distancia que existe entre la admisión de aire y el suelo. In- • Con reductora.
dica la profundidad máxima para cruzar una zona de agua. • Marchas largas.
• Alto de revoluciones.
4.2. Conducción en arena, barro, hielo y nieve • Con giros suaves de las ruedas para facilitar el aga-
4.2.1. Conducción en Arena rre lateral.
• Dosificando la aceleración para coger tracción.
Los suelos arenosos presentan diferentes características
debido a los cambios térmicos que tienen lugar durante el Se recomienda seguir las roderas si la altura del vehí-
día. A primera hora de la mañana, como consecuencia de la culo lo permite, ya que por lo general, los fondos de las
humedad de la noche, la arena está más compacta y más roderas suelen estar más duros y permitirán controlar
consistente. Según avanza el día, el sol calienta la arena, lo mejor la dirección y la tracción. Si la rodera es profunda
que la reblandece y la vuelve más peligrosa. es mejor ir por la cresta.
• Barro atrapador: se recomienda el uso de cadenas,
que ofrecen un excelente resultado en este tipo de ba-
rro. Para que las ruedas agarren mejor se debe afrontar
el barro:
• Con reductora.
• Con marchas cortas.
• A altas revoluciones.
• Con giros suaves de la dirección de un lado a otro.
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 347
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
4.2.3. Conducción en Nieve Cuando se abra camino en nieve virgen se utilizará una mar-
cha larga y el motor poco revolucionado. Si el vehículo patina
La nieve apenas ofrece adherencia, lo que obliga a conducir
o parece que se detiene, se meterá con rapidez la marcha
con mucha suavidad y exactitud. El conductor no se debe
atrás y se intentará de nuevo con más gas. Se debe estar
confiar cuando conduzca en nieve. Si es posible se utilizarán
alerta porque la nieve suele estar acompañada de hielo.
las cadenas, ya que mejoran la tracción y la direccionalidad
del vehículo. 4.2.4. Conducción en Hielo
En la nieve existen obstáculos ocultos (piedras, roderas, zan-
Las placas de hielo, una de las situaciones más peligrosas y
jas y barrizales), por lo que se deben extremar las precau-
difíciles de resolver al volante, son muy difíciles de detectar.
ciones.
Pueden sorprender a la salida de una curva o tras un cambio
de rasante, habitualmente en zonas sombrías. Las heladas
En la nieve es fundamental:
suelen producirse a última hora de la noche y a primera hora
• Mantenerse dentro de la pista. de la mañana. Se recomienda utilizar cadenas para el hielo.
• Conducir sin frenazos ni acelerones.
Al pisar una placa de hielo se debe reducir la velocidad y au-
• Mantener un ritmo constante.
mentar la distancia de seguridad con el vehículo precedente.
• Mover el volante lo menos posible, sin movimientos
En la medida de lo posible se evitará el interior de las curvas,
bruscos.
ya que es donde suele concentrarse el hielo, al no haber ro-
• Circular con suavidad.
dadas de otros vehículos y estar al resguardo del sol.
• Entrar en las curvas a baja velocidad.
348 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 2. Vehículos de bomberos
Técnicas de conducción
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 349
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
Lo recomendable es evitar circular por pendientes laterales vez drenada el agua se colocarían de nuevo y se llevaría el
fuertes. Si no es posible, es muy importante hacer a pie un vehículo a un taller para un cambio de aceite.
reconocimiento previo del terreno. Permitirá comprobar po-
Existen en el mercado unas tomas de aire elevadas, denomi-
sibles obstáculos, como piedras, baches o árboles. Es im-
nadas “snorkel”, que impiden en vadeos profundos que entre
portante también repartir adecuadamente el peso o la carga
agua en el vehículo. Tras un vadeo es necesario comprobar
para realizar contrapeso. Se debe cargar más el lado alto del
que no ha entrado agua en el vehículo (en los aceites, el mo-
vehículo para evitar que vuelque.
tor, el cambio, las transmisiones y el transfer).
Si existiese peligro de volcar y se pierde el control porque
la pendiente es mayor de lo pensado o se coge un bache
que hace caer la parte trasera del vehículo lateralmente ha-
cia abajo, la solución es girar las ruedas en sentido de la
pendiente y dejar caer al vehículo. Nunca se debe frenar. Se
debe torcer hacia abajo si cae la parte trasera, y girar sua-
vemente hacia arriba si cae el morro. No se debe contravo-
lantear*; al contrario, se debe mover ligeramente la dirección
hacia la pendiente hasta que el coche agarre y sea posible
seguir avanzando.
Si el paso lateral es corto el vehículo puede asegurarse con
eslingas o cuerdas que impidan su desplazamiento lateral
pero no condicionen el sentido de la marcha.
4.5. Vadeo de ríos, zanjas y crestas Imagen 72. Vadeo de cauce de agua
4.5.1. Paso de cauces de agua
Como normas y precauciones generales al vadear un
Para realizar un vadeo el primer paso es comprobar las ca- cauce de agua:
racterísticas del cauce:
• El vehículo debe estar al ralentí uno o dos minutos antes
• Profundidad del agua. de entrar en el cauce con agua para bajar la temperatura
• Fuerza de la corriente. del motor y evitar un choque térmico que podría causar
una avería grave, especialmente en los vehículos turbo
• Composición del fondo (si es de yodo, barro está lleno diesel.
de agujeros y piedras, puede atascar el vehículo)
• Proteger el sistema eléctrico del vehículo, especialmen-
te en los vehículos de gasolina.
• No entrar con brusquedad al inicio del vadeo.
• Una vez en el cauce no se debe sobrepasar la ola pro-
ducida al entrar en el agua.
• No decelerar para evitar que entre agua por el tubo de
escape.
• No se debe parar en un vadeo, ya que el agua acaba
entrando en el interior del vehículo y la corriente escarba
debajo de las ruedas y podría atascarlo.
• Al salir es aconsejable secar los frenos, accionándolos
varias veces hasta que se confirme su funcionamiento
correcto.
Si existen dudas lo mejor es no realizarlo. El fabricante espe- Al afrontar las zanjas es esencial tener siempre tres ruedas
cifica la altura máxima vadeable de cada vehículo. Se debe en contacto con el suelo. Se recomienda comprobar con an-
evitar la entrada de agua por la admisión del vehículo. Si esto telación el tamaño, profundidad y anchura de la zanja. Si es
ocurre, el motor se para, y nunca se debe intentar arrancar, pequeña, una opción sería rellenarla con piedras o cubrirla
ya que el agua que ha entrado en los cilindros rompería el con una tabla y cruzarla de frente y a punta de acelerador. Si
motor. Sólo en caso de disponer de herramientas y conoci- la zanja tiene un tamaño considerable hay que cruzarla con
mientos necesarios habría, que sacar las bujías (en un gaso- decisión, en 1ª o 2ª con reductora, en diagonal.
lina) o los inyectores (en un diesel) y una vez que los cilindros Nunca se debe entrar en la zanja con las dos ruedas del mis-
tengan escape accionar la llave de arranque. El agua saldrá mo eje a la vez, ya que el vehículo podría tocar el suelo con
expulsada por los orificios de las bujías o los inyectores. Una el morro, con la parte trasera o con ambos a la vez. La direc-
* Ver glosario
350 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 2. Vehículos de bomberos
Técnicas de conducción
ción debe permanecer recta hasta atravesar la zanja. Una 4.5.3. Paso de crestas
vez cruzada con la parte frontal del vehículo se debe prestar
atención para no tocar el suelo con la parte trasera. La distancia entre el eje delantero y el trasero de nuestro to-
doterreno es determinante a la hora de afrontar las crestas.
Se debe ascender con el impulso suficiente para que el coche
no se quede enganchado o empanzado en la cima y con las
ruedas girando en el aire. Al rebasar la cresta con las ruedas
se debe soltar el acelerador. La inercia del vehículo en la su-
bida hará que pase al otro lado. Es normal que el vehículo su-
fra un pequeño vuelo al pasar la cresta; de lo contrario podría
quedar empanzado.
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 351
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
CONVIENE RECORDAR
• Los Servicios de Extinción de Incendios y Salvamento • Un motor de explosión de cuatro tiempos es aquel que
deben contar con los medios de transporte adecuados realiza cuatro carreras para transformar la energía quí-
para trasladar el personal y el material necesario para mica acumulada en la gasolina en energía mecánica o
el desarrollo de las tareas y funciones que tienen en- trabajo. Los motores de dos tiempos realizan un ciclo
comendadas. teórico completo (admisión, compresión, explosión y
escape) en solo dos carreras de pistón y una vuelta de
• La estandarización y normalización de los vehículos
cigüeñal. A diferencia de los motores de cuatro tiem-
de bomberos está regulada por la norma europea EN
pos, que giran según el orden del árbol de levas, los
1846. Quedan excluidos de esta norma: los vehículos
motores de dos tiempos son reversibles: giran tanto a
de bomberos destinados al transporte de personal,
izquierdas como a derechas.
os vehículos de una masa total en carga no superior
a 2 t.; las embarcaciones, aeronaves y trenes; y las • Los motores diesel, al igual que los motores de ex-
ambulancias. Los camiones con equipo elevador, este plosión, son motores térmicos de combustión interna.
estándar europeo es aplicable al chasis, cabina y a los Para que se pueda alcanzar la temperatura de com-
equipamientos comunes a todos los vehículos contra bustión la relación de compresión de estos motores es
incendios. Las plataformas hidráulicas y escaleras gi- superior a la de los motores de explosión. Estos moto-
ratorias tienen su normativa específica. res no llevan ni carburador (sustituido por un sistema
de inyección) ni sistema de encendido (el carburante
• El Reglamento General de Circulación, es de obliga-
combustiona por autoinflamación).
do cumplimiento para todos los conductores de ve-
hículos, incluidos los de vehículos de emergencia o • El rozamiento provoca pérdidas de potencia y un de-
prioritarios. Se considera como tales a: “los de policía, terioro prematuro de las piezas del motor, por lo que
extinción de incendios, protección civil y salvamento y es necesario engrasar el motor para reducirlo. Los
de asistencia sanitaria, pública o privada, que circulen lubricantes para motores deben satisfacer entre otros
en servicio urgente y cuyos conductores adviertan de los siguientes requisitos: reducir el rozamiento entre
su presencia mediante la utilización simultánea de la piezas, refrigerar el motor, proteger las piezas contra
señal luminosa y del aparato emisor de señales acús- el desgaste y la corrosión y evacuar las impurezas y
ticas especiales” contaminantes.
• La sirena no proporciona preferencia, simplemente la • El dibujo o escultura del neumático es muy importante
solicita. No se deberá abusar de su uso para preservar para: la adherencia, la capacidad de frenada, mante-
su eficacia. Además, el conductor debe asegurarse de ner las prestaciones y la seguridad, especialmente en
que los demás conductores han percibido la señal condiciones meteorológicas adversas.
para evitar situaciones de peligro.
• Existen dos sistemas principales para refrigerar los
• Para garantizar la seguridad de los vehículos de altura motores de gasolina y diesel: por aire o por agua o
debemos tener en cuenta algunas cuestiones impor- mixta.
tantes antes, durante y después de su utilización en
• El sistema de escape, persigue dos objetivos: el silen-
una intervención, presentando especial atención a los
ciamiento del motor y la necesidad de disminuir gases
riesgos derivados de su utilización y las medidas de
contaminantes.
prevención de dichos riesgos. Lo más importante a la
hora de trabajar con estos vehículos es la elección de • Cuando el tubo de escape pierde el sonido normal,
su emplazamiento. es el momento de someterlo a revisión. Posiblemente
alguna sección del sistema necesite ser cambiada.
• Las bombas centrífugas son las empleadas general-
mente en los vehículos de bomberos. La presión que • El sistema de transmisión es el conjunto de elemen-
transmite la bomba es inversa al caudal que circula tos que permite que el giro del motor llegue hasta las
por ella. Esto la convierte en idónea para trabajos de ruedas motrices. Permite variar la relación de trans-
extinción ya que permite unos caudales aceptables misión entre el cigüeñal y las ruedas en función de
para unas presiones relativamente elevadas. Es lo las circunstancias del momento (carga transportada y
que se denomina relación H/Q. trazado de la calzada).
• Entendemos por tiempo el desplazamiento que efec- • El Sistema de Regulación del Deslizamiento (ASR)
túa el pistón entre el punto muerto superior (PMS) y regula la fuerza que llega a las ruedas y que estas
el punto muerto inferior (PMI), o viceversa. El punto transmiten al suelo. Este sistema trata de evitar los
muerto es el extremo de la carrera de un pistón. problemas que surgen al iniciar la marcha o en proce-
sos de aceleración o de tracción bajo carga, cuando
352 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Parte 2. Vehículos de bomberos
CONVIENE RECORDAR
las ruedas motrices no son capaces de transmitir al donde sean requeridos. El objetivo no es llegar en el
suelo todo el esfuerzo de giro que llega del sistema de mínimo tiempo posible, sino conducir con la máxima
transmisión. Para ello utiliza parte del sistema antiblo- concentración para salvaguardar la seguridad e inte-
queo de frenos. gridad de los ocupantes del vehículo y de los usuarios
de la vía.
• El sistema de frenado se emplea para aminorar la ve-
locidad del vehículo e incluso detenerlo, a voluntad del • Para la conducción de un vehículo 4x4 se deben res-
conductor, de forma segura y con el mínimo esfuerzo. petar unas reglas generales: prudencia, examinar el
También debe permitir inmovilizar el vehículo estacio- terreno a pie siempre que sea posible y revisar previa-
nado y contar con un sistema que permita detener el mente a la salida el estado general del vehículo.
vehículo si se avería parte del circuito.
• Los suelos arenosos presentan diferentes caracterís-
• Se denomina sistema de suspensión al conjunto de ticas debido a los cambios térmicos que tienen lugar
elementos elásticos que se interponen entre los órga- durante el día. A primera hora de la mañana, la arena
nos suspendidos y no suspendidos. El sistema absor- está más compacta y más consistente. Según avanza
be las reacciones producidas en las ruedas debidas a el día, el sol calienta la arena, lo que la reblandece y
las irregularidades del terreno. Con esta absorción se la vuelve más peligrosa. Por ello es preferible afrontar
logra: la comodidad de los ocupantes, la estabilidad del la conducción por arena en las primeras horas del día.
vehículo y la unión entre la parte no suspendida (rue-
• En la conducción por barro es recomendable realizar
das y ejes) y el resto del vehículo.
un reconocimiento previo a pie para determinar: la
• El sistema de dirección es el conjunto de elementos profundidad del barro, los obstáculos presentes en el
que orientan las ruedas directrices (normalmente las mismo y el tipo de barro de que se trata, ya que la
delanteras) según la trayectoria marcada por el con- conducción será distinta si el barro es resbaladizo (su-
ductor. También se emplea en los camiones rígidos perficial y arcilloso) o si el barro es atrapador (profundo
(dos ejes delanteros y ambos directrices) y en los au- y viscoso).
tobuses de más de doce metros (un tercer eje trasero
• La nieve apenas ofrece adherencia, lo que obliga a
y directriz).
conducir con mucha suavidad y exactitud. El conductor
• El sistema eléctrico de un automóvil está formado no se debe confiar cuando conduzca en nieve. Si es
por una serie de componentes eléctricos, agrupados posible se utilizarán las cadenas, ya que mejoran la
e interconectados mediante una instalación eléctrica. tracción y la direccionalidad del vehículo.
Estos componentes son: batería; sistema eléctrico de
• Al pisar una placa de hielo se debe reducir la velocidad
puesta en marcha; sistema de producción de energía
y aumentar la distancia de seguridad con el vehículo
eléctrica; y, aparatos eléctricos auxiliares (iluminación
precedente. En la medida de lo posible se evitará el
y control de los diferentes sistemas para el funciona-
interior de las curvas, ya que es donde suele concen-
miento del motor).
trarse el hielo, al no haber rodadas de otros vehículos
• Se denomina seguridad activa al conjunto de meca- y estar al resguardo del sol.
nismos destinados a disminuir el riesgo de accidente
• La subida de pendientes debe afrontarse: con decisión,
en un vehículo. Algunos elementos que intervienen en
en 2ª marcha con reductora, sin cambiar de marcha
ella son: frenos, dirección, neumáticos, suspensiones
y sin pisar el embrague, manteniendo la velocidad en
y buena capacidad de respuesta del motor. El adecua-
función de la inercia, afrontándola de frente para evitar
do mantenimiento de estos elementos redunda en la
que el coche se incline, no se debe parar. Si la tracción
seguridad y supone, además, un beneficio económico,
no es buena conviene mover ligeramente el volante a
por ello es importante planificar tanto revisiones es-
derecha e izquierda y soltar un poco el acelerador para
pecializadas como revisiones en el propio parque de
facilitar el agarre.
bomberos.
• La bajada de pendiente se debe afrontar con decisión,
• El personal de guardia debe estar en todo momento
en 1ª o 2ª con reductora, sin acelerar, dejando caer el
para responder a una emergencia. Cuando se produzca
vehículo y sin pisar el embrague.
el mando y los bomberos que integran el tren de salida,
dejarán los trabajos que estén realizando y se dirigirán • Para afrontar una pendiente lateral se observará lo si-
inmediatamente al lugar que previamente se hubiera es- guiente: con decisión, por la parte más baja, intentando
tablecido según el protocolo de actuación a seguir. mantener un equilibrio relativo, en 1º con reductora, sin
acelerar, sin pisar el embrague, con una marcha lenta
• Al atender una llamada de emergencia el objetivo del
y regular, a punta de acelerador, casi al ralentí y man-
conductor es llevar a los ocupantes del vehículo de
teniendo la trayectoria.
emergencia, rápidamente pero con seguridad, al lugar
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 353
APÉNDICES
Glosario, bibliografía
e imágenes
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
GLOSARIO
Amovible Cloracné
A Que puede ser quitado del lugar que Enfermedad cutánea crónica de tipo
ocupa. acné producida por la sobre exposi-
B ción a ciertos hidrocarburos aromáti-
Amperímetro cos halogenados tales como dioxinas,
C dibenzofuranos o PCBs. Se caracte-
Instrumento que se utiliza para medir riza por la aparición de comedones
D la intensidad de corriente que está cir- no inflamados, quistes eritematosos
culando por un circuito eléctrico. Mide y pústulas. Las lesiones se localizan
E amperios. con mayor frecuencia en las mejillas,
detrás de los oídos, en el cuello, en las
F Anemómetro axilas y en la región de la ingle.
356 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Glosario
Engrafado Flashover B
Sellado También llamado combustión súbita C
generalizada es un fenómeno que se
Escuadrías observa en incendios confinados en D
los cuales de forma repentina todas
La escuadría que utiliza el Servicio
es un estándar definido para las di-
las superficies combustibles, que
hasta ese momento no estaban im-
E
mensiones (alto y ancho) de la testa plicadas en el incendio, comienzan a
de las piezas de madera más comu- arder a consecuencia de la radiación F
nes. Así, tendremos listones y tabli- proveniente de las llamas que reco-
llas de escuadrías pequeñas y tablas rren el techo (rollover) provocando G
y tablones de escuadrías medias y que todo el volumen del recinto sea
grandes. ocupado por las llamas. H
Estátor Esfuerzo cortante I
Parte fija de una máquina rotativa y Fuerza interna que desarrolla un
uno de los dos elementos fundamen- cuerpo como respuesta a una fuerza J
tales para la transmisión de potencia cortante y que es tangencial a la su-
(siendo el otro su contraparte móvil, perficie sobre la que actúa. También K
el rotor). llamado fuerza de cizalladura.
L
Estibar Gazas
Distribuir convenientemente la carga Trozo de cáñamo, cable de alambre, M
en un vehículo. planchuela de hierro o cadena que,
cerrado sobre sí mismo de muy di- N
Estructuras tipo cimbra versos modos, sirve para abrazar un
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 357
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
A
B Inertización Narguile
Kevlar ® NTP
F
El Kevlar® o poliparafenileno terefta- Las Notas Técnicas de Prevención
G lamida es una poliamida muy resisten- (NTP) elaboradas por el INSHT (Ins-
te a la rotura y muy ligera que tiene tituto Nacional de Seguridad e Higie-
H múltiples usos. Esencialmente hay ne en el Trabajo) establecen en una
dos tipos de fibras de kevlar: kevlar 29 serie de criterios preventivos básicos
que facilitan a empresarios, técnicos
I y kevlar 49.
en prevención, trabajadores y Dele-
gados de Prevención, soluciones efi-
J El kevlar 29 es la fibra tal y como se
obtiene de su fabricación. Se usa tí- caces para la gestión de los riesgos
picamente como refuerzo en tiras por laborales en general y de determina-
K sus buenas propiedades mecánicas, dos trabajos en particular. Éstas no
o para tejidos. Entre sus aplicaciones son nunca vinculantes ni de obligado
L está la fabricación de cables, ropa cumplimiento.
resistente (de protección) o chalecos Óhmetro
M antibalas.
También llamado ohmímetro, es un
instrumento para medir la resistencia
N El kevlar 49 se emplea cuando las fi-
bras se van a embeber en una resina eléctrica. Mide ohmios.
para formar un material compuesto.
O Las fibras de kevlar 49 están trata-
PMA
das superficialmente para favorecer Puesto de mando avanzado.
P la unión con la resina. El kevlar 49
se emplea como equipamiento para Pandeo
Q deportes extremos, para altavoces y
Fenómeno de inestabilidad elástica
para la industria aeronáutica, aviones
que puede darse en elementos com-
R y satélites de comunicaciones y cas-
primidos esbeltos, y que se manifiesta
cos para motos.
por la aparición de desplazamientos
S LAeq,d
importantes transversales a la di-
rección principal de compresión. En
T Promedio diario de nivel de presión
ingeniería estructural, el fenómeno
aparece principalmente en pilares y
sonora equivalente a un puesto de columnas, y se traduce en la aparición
U trabajo. de una flexión adicional en el pilar
cuando se halla sometido a la acción
V Laja de esfuerzos axiales de cierta impor-
tancia.
W En general, es una roca plana, lisa y
Percolización
poco gruesa.
X En física, química y ciencia de los ma-
Manómetro teriales, la percolación o percolización
Y Instrumento de medición para la pre-
se refiere al paso lento de fluidos a tra-
vés de materiales porosos. Ejemplos
sión de fluidos contenidos en recipien- de este proceso son la filtración y la
Z tes cerrados. lixiviación. Así se originan las corrien-
tes subterráneas.
358 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Glosario
A
Presostato Sopandas B
También conocido como interruptor Piezas que, a través de su superficie C
de presión, es un aparato que cierra de apoyo, recogen cargas de ele-
o abre un circuito eléctrico depen-
diendo de la lectura de presión de un
mentos horizontales de la estructura
que se está apeando para transmi-
D
fluido. tirlos a los elementos verticales de
apoyo. E
Resina epoxi
Subvirar F
También llamado poliepóxido, es un
polímero termoestable que se endu- El subviraje es un fenómeno que se G
rece cuando se mezcla con un agen- produce durante la conducción de un
te catalizador o «endurecedor». Las vehículo que provoca que el giro real
resinas epoxi más frecuentes son del mismo sea menor al que teóri-
H
producto de una reacción entre epi- camente debería inducir la posición
clorohidrina y bisfenol A. de las ruedas delanteras. De este I
modo, la parte delantera del vehículo
Retrorreflexión tiende a salirse hacia el exterior de la J
curva. Se produce cuando el vehícu-
Capacidad que tienen algunas su-
perficies, por su estructura, de po-
lo pierde adherencia en el tren delan- K
tero, por lo cual, da la sensación de
der reflejar la luz de vuelta hacia la “abrirse” en las curvas.
fuente, sin que importe el ángulo de L
incidencia original. Tarado
M
Salvamangueras Grado de resistencia.
N
Mecanismo que permite el paso de Termistor
los vehículos por encima de las man-
gueras sin dañarlas. Sensor resistivo de temperatura. Su
O
funcionamiento se basa en la varia-
Servoasistido ción de la resistividad que presenta P
un semiconductor con la temperatu-
Un sistema servoasistido es aquel ra. El término termistor proviene de Q
que, al accionar una palanca o pe- Thermally Sensitive Resistor. Existen
dal, un equipo neumático o hidráuli-
co hace el esfuerzo para desplazar o
dos tipos de termistor. R
mover el objeto. Trincaje S
Sobrevirar Acción de inmovilizar firmemente al-
gún objeto mediante elementos tales T
Sobreviraje es el fenómeno de des- como cuerdas o eslingas.
lizamiento del eje trasero que puede U
ocurrir en un automóvil al tratar de Voltímetro
tomar una curva o cuando ya se está
girando. Se dice que el coche hace Instrumento que sirve para medir
V
un sobreviraje cuando las ruedas tra- la diferencia de potencial entre dos
seras no siguen el mismo recorrido puntos de un circuito eléctrico. Mide W
que el de las ruedas delanteras, sino voltios.
que se deslizan hacia el exterior de X
la curva. El exceso de sobreviraje
puede hacer que el vehículo haga un Y
trompo.
Z
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 359
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
BIBLIOGRAFÍA
BIBLIOGRAFÍA
362 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.
Imágenes
IMÁGENES
Ilustraciones a medida por Guillermo Velasco, Roc Espinet, Ricardo Machuca y Griker Orgemer.
Todas las imágenes que aparecen en este manual son propiedad de Tragsa o de Dominio Público, excepto las que
se referencian a continuación, de las que se indican su autoría y licencia de uso:
Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados. 363
Manual de equipos operativos y herramientas de intervención
364 Documento bajo licencia Creative Commons CC BY-NC-SA 4.0 elaborado por Grupo Tragsa y CEIS Guadalajara. No se permite un uso comercial de la obra original ni de las posibles obras derivadas, la distribución de las cuales se
debe hacer con una licencia igual a la que regula la obra original. Asimismo, no se podrán distribuir o modificar las imágenes contenidas en este manual sin la autorización previa de los autores o propietarios originales aquí indicados.