Está en la página 1de 5

En el tiempo de Yahshúa los 

Perushim (fariseos) no sólo consideraban el Tanaj


(Antiguo Testamento) ser la palabra de YAHWEHentregada para ser guardada y
obedecida, sino también consideraban, y hasta el día de hoy los Judíos
Ortodoxos, las tradiciones dictadas por los "sabios" y maestros a través de los
siglos ser también la palabra de YAHWEH. Estos materiales orales fueron
acumulados a través de los siglos y escritos en el Mishna (220 A.E.C.). Las
discusiones de los rabinos durante los siguientes dos o tres siglos en la tierra de
Israel y en Babilonia fueron coleccionadas para formar la Gemara de Jerusalén y
de Babilonia; juntos con la Mishna, estos constituyen el Talmud de Jerusalén y de
Babilonia. Los Judíos Ortodoxos dicen que estos escritos también forman parte de
la palabra de YAHWEH dada a los hombres y que hay que guardarla y obedecerla.
También la mayor parte de los Judíos Mesiánicos la consideran equivocadamente
como la palabra de YAHWEH y la guardan, no tan solo eso, sino exigen que sus
miembros la observen. Esto más bien lo hacen para ganarse puntos con el
Judaísmo tradicional, para que ellos los acepten y formar la cuarta rama del
Judaísmo tradicional, por no escudriñar las Escrituras hasta la saciedad, que es lo
que todos debíamos estar haciendo. Pero pocos lo hacen, tienen un gran espíritu
de error y mentira que los lleva a observar mandamientos de hombre y tradiciones
de los ancianos, los cuales Yahshúa Ha Mashíaj condenó severamente.

Si nos imaginamos algo que combine los informes legales y notas que de un
debate teológico en un club social, todo ello por completo oriental, lleno de
digresiones, anécdotas, dichos curiosos, fantasías, leyendas que con mucha
frecuencia son banales y profanas, supersticiosas y aun obscenas y groseras, que
no pueden ser citadas apenas, podemos formarnos una idea general de lo que es
el Talmud. Por otra parte es casi inexplicable que alguien que haya leído un
tratado talmúdico, o incluso parte de uno, pueda comparar el Talmud con el Pacto
Renovado, o hallar en el uno el origen del otro. Más bien, algunas partes del
Talmud, las que tienen enseñanzas que concuerdan con los escritos de Yahshúa y
los emisarios, son reproducciones del pacto Renovado. El uno (el Talmud)
desarrollaba la toráh oral en su dirección externa, el otro (el Tanaj) como
aplicación interna de vida y libertad. El rabinismo enseña justicia externa y
apuntaba a la filiación como un objetivo; las enseñanzas de Yahshúa y sus
emisarios, con el don gratuito del perdón, por medio de la confianza con llenura de
fe e indica la obediencia y la justicia como objetivo. En consecuencia, junto con lo
que es noble y puro (la Toráh), hay una terrible masa de incongruencias profanas,
de afirmaciones conflictivas y supersticiones, muchas veces burdas, el resultado
de la ignorancia de no reconocer al Mashíaj Judío en todos lo Libros del Tanaj,
principalmente los profetas "mayores"

Nuestro Maestro y Salvador Yahshúa Rey y Mesías nunca vino a abrogar


la Toráh escrita, la que todos tienen en sus biblias, aunque bastante tergiversadas.
La Toráh escrita se define como: « "Literalmente, "enseñanza," pero usualmente
traducido "Ley" porque el griego usa el nomos (ley) para traducir el hebreo Toráh.
(1) Primeros cinco libros de Moshe, el Pentateuco (Bereshit/Génesis,
Shemot/Exodo, Vayikra/Levítico, Bamidbar/Números, Devarim/Deuteronomio),
llamados la Toráh escrita. Mt 5:17. (2) Esto más Nevi´im (Profetas)
yKetuvim (Escritos) es todo el Tanaj."» Yahshúa dijo en el Sermón de la Montaña:
« "17 "No piensen que he venido a abolir la Toráh  o los Profetas. He venido,
no a abolir, sino a completar. 18 ¡Sí, en verdad! Les digo que hasta que pasen el
cielo y la tierra, ni una iod, ni una virgulilla pasarán de la Toráh; no hasta que lo
que tenga que suceder, suceda. 19 De manera que cualquiera que desobedezca el
menor de estos mitzvot, y enseñe así a otros, será llamado el menor en el Reino
del YAHWEH. 20 ¡Porque les digo que si su justicia no es mucho mayor que la de
los maestros de la Toráh y los Perushim, de ningún modo entrarán en el Reino
del YAHWEH!"» Como pueden leer, sí hay que guardar la Toráh escrita, pero
fíjense bien, en el verso 20 ya Yahshúa comienza a fustigar a
los Perushim (fariseos) y de la levadura (hipocresía, pecado) de ellos.

Como este no es un escrito de la Toráh escrita, la cual hay que guardar y también


todo el Tanaj, hablaré de la toráh oral, que de ningún modo hay que guardarla.
Como dije anteriormente, no muchos se toman el tiempo para escudriñar las
Escrituras, pero si nos tomamos el tiempo encontraremos la verdad y entonces es
que ella nos pondrá en libertad, porque no hay nada oculto que no pueda ser
descubierto.

«17 "Tampoco la gente echa vino nuevo en odres viejos; si lo hacen, los odres
revientan, el vino se derrama y los odres se pierden. No, ellos echan vino nuevo
en odres frescos, acabados de renovar, de esta forma los dos se preservan."»
(Mattityah 9:17)
El Judaísmo tiene que ser ajustado a la fe Mesiánica. Si uno trata de poner vino
nuevo, fe Mesiánica, en odres viejos, Judaísmo tradicional, la fe se pierde y el
Judaísmo es arruinado. Pero si el Judaísmo es acabado de renovar, fresco,
reacondicionado, quitándole las tradiciones de los ancianos y los mandamientos
de hombres, o sea, la toráh oral, para así poder acomodar la confianza en
Yahshúa Ha Mashiaj, ambos la fe y el Judaísmo renovado, Judaísmo Mesiánico,
son preservados.

Los odres viejos han perdido su fuerza y elasticidad por haber sido deteriorados
por llenarlos con falsas doctrinas, así que no pueden soportar la presión del vino
nuevo que todavía se está fermentando, pero los odres viejos pueden ser
restaurados para servir si sus buenas cualidades, la Toráh escrita, es dejada sin
adulterios.

El significado de esta alegoría es que el vino nuevo de la vida Mesiánica no puede


ser vertido en formas religiosas viejas legalistas si ellas permanecen rígidas. Pero
si las formas viejas religiosas se hacen "frescas" y sacan todas la espurias
añadidas pueden acomodar a Yahshúa. La palabra a usar aquí es renovada,
frescas, no la que se ha traducido tradicionalmente como nueva. Cuando se
traduce "nuevo," implica que el Judaísmo no puede ser una estructura adecuada
para honrar a Yahshúa, el Mesías Judío—solo los odres "nuevos" de la
Cristiandad Gentilizada pueden funcionar. Esta es una conclusión peculiar,
especialmente si se reitera que Yahshúa estaba hablando con sus compatriotas
Judíos. Como está traducido aquí el punto es que el único recipiente que puede
contener el vino nuevo de la vida Mesiánica en un  escenario Judío es un
Judaísmo renovado adecuadamente, restaurado, reacondicionado y refrescado,
tal como el IsraelismoMesiánico Nazareno del primer siglo y apunta a ser ahora. Y
esto lo hacemos restaurando las raíces Hebreas de las Escrituras
Kadoshim/Apartadas.

El Libro de Mattityah-Mateo se ha conservado el original escrito en Hebreo. Sí,


para noticias a todos, el Libro de Mattityah fue escrito en Hebreo y el original se
encontró en la biblioteca de Kesarea de Filipos.« "El texto completo de Mateo en
hebreo apareció en el conjunto de un polémico tratado judío del siglo XIV
titulado: Even Bohan. El autor,
llamado Shem Tov Ben Isaac Ben Shaprut completó su obra en 1385 y la revisó
en varias ocasiones."» (Rabino Israelita Mesiánico Nazareno Moshe
Joseph Koniuchowsky)  En este libro hay muchas cosas interesantes que
podemos aprender. Veamos el capítulo 23, si quieren lo pueden bajar de la
página web de Hora Mesiánica:www.Geocities.com/horamesianica  para que
puedan leerlo, auque yo siempre les escribo, en su totalidad, los versos de los
cuales hablo. Esto lo hago porque sé que pocas personas abren las Escrituras
cuando están leyendo un escrito, para enterarse de lo que se está hablando.

El capítulo 23 es una constante condena de Nuestro Rey Yahshúa a los Perushim,


no por no enseñar Toráh Escrita sino por lo que le agregaban. Ahora bien, ¿cómo
creen ustedes que Yahshúa se pase 39 versos condenando a los fariseos nos va
a decir lo que dice en la mayoría de las biblias? "Cualquier cosa que ellos digan,
háganla, pero no hagan lo que ellos hacen...." ¿Cómo se le puede ocurrir a
alguien pensar que, a pesar de que Yahshúa los estaba condenando (a los
fariseos), nos iba a decir que aunque los fariseos no hacían nada de lo que ellos
dictaban, que lo hiciéramos de todas maneras? HaAdón Yahshúa, por supuesto,
se estaba refiriendo, no a la Toráh de Moshe, sino a la toráh oral. Veremos este
versículo en el original Hebreo y luego la traducción.

Comencemos por los dos primeros versos: «" 1Entonces Yahshúa se dirigió a la
gente y a sus talmidim. 2 Les dijo: "Los maestros de laToráh y los Perushim se
sientan en la silla de Moshe."» (Mattityah-Mateo 23:1-2). Es verdad que los
maestros de la Toráh y los Perushimse sentaban en la silla (cátedra) de Moshe,
pero tenemos que entender que estos fariseos no eran hijos de Aharon, ellos
habían usurpado el poder de los descendientes legales levitas y era una cátedra
corrupta, igual que el sanedrín que condenó a Yahshúa. Estos habían sido
nombrados por los Romanos y hacían lo que los Romanos les exigían, eran
designados políticamente. La cátedra de Moshe estaba corrupta y había sido
tomada fraudulentamente. NO TENEMOS QUE GUARDAR LO QUE NOS DIGA
LA CÁTEDTRA DE MOSHE, SI LOS QUE ESTÁN SENTADOS ALLÍ SON
CORRUPTOS, ENSEÑAN MANDAMIENTOS DE HOMBRES Y TRADICIONES
DE LOS ANCIANOS, LOS CUALES YAHSHÚA DENUNCIÓ ENFÁTICA Y
REPETIDAMENTE.
He aquí lo que dice el verso 23:3 en Hebreo: « "Lamor,
al kiseh Moshe yoshveh haprushim vehachochmim. Vatah, kol asher yomerlachem 
shomru veassu. Ovtachnutahem umaashem al tasu. Sh hem omrim vehem anam 
osim."»
He aquí la traducción directa del Mateo hebreo de Shem Tov. «"lamor.
Al kiseh Moshe, lo cual significa la Cátedra de
Moshe, yoshveihaprushim vehacochmin, la cátedra de los fariseos y los
sabios. . Veatah, kol asher yomer lachem y ahora TODO LO QUE OS DIGAN,
hacedlo. Guardad y haced, pero sus ordenanzas y hechos no los hagáis. Porque
ellos dicen [Moisés] y no [hacen Moisés]. De modo que el contraste en hebreo es
como sigue: Porque ocupan la Cátedra de Moisés, todo lo cual significa "yomer" lo
que ha sido dicho por un individuo en el pasado, deben continuar haciendo. En la
Toráh cuando YAHWEH hablaba acerca de la Toráh con frecuencia
decía ko amarYAHWEH o va-yomer YAHWEH el Moshe. Es lo que una persona le
dice a otra o a otras. Si Yahshúa, el Rey de Israel, le hubiese dicho a Sus
discípulos que siguiesen a los fariseos, que a su vez les enseñarían cómo
maldecir, odiar, blasfemar y negar a su Mesías, Yahshúa hubiese usado la forma
plural de yomer que es omrim. Si Yahshúa nos estuviese diciendo que
siguiésemos a ciegas la Cátedra de Moisés, en una obediencia ciega, entonces el
hebreo hubiera tenido que decir: ¡"kol shehem omrim" no "kol asher yomer"! ¡Los
términos "kolasher yomer" se refieren a los mandatos de una persona o la
declaración de una persona a otros!!
Mateo 23:3 significa literalmente todo lo que él os ha dicho a vosotros…¿A quién
se refiere al hablar de él? ¡A Moisés! ¡Todo lo que Moisés diga o esté diciendo en
presente yomer GUARDEN! ¡O la palabra yomer en el presente continuo puede
incluso significar lo que dijo YAHWEH y continúa diciendo porque EL es eterno y
es inmutable! Sea como fuere, tanto si se refiere a Moisés como si se refiere
aYAHWEH por medio de Moisés, es la declaración de una persona en el presente
continuo, no una declaración de grupo, que representaría entonces hacer uso del
plural colectivo del verbo en presente omrim."» (Rabino Israelita Mesiánico Moshe
Joseph Koniuchowsky).

Esta es la Traducción Kadosh Israelita Mesiánica de los versos 3-7 de Mattityah-


Mateo 23: « "3 Así que cualquier cosa que le digan [que Moshe dijo], tengan
cuidado de hacerla. ¡Pero no guarden sus ordenanzas ni hagan lo que ellos
hacen, porque ellos hablan, pero no actúan!   4 Ellos atan cargas tan pesadas a los
hombros de la gente, pero no alzan un dedo para ayudar a cargarlas.  5 Todo lo que
hacen, lo hacen para ser vistos por otros; pues ellos hacen sus  tefilin anchos y
sus tzitziyot largos, 6 les fascinan los lugares de honor en los banquetes y los
mejores sitios en las sinagogas, 7 y aman ser saludados con deferencia en las
plazas de mercado y ser llamados 'Rabí.'»

Creo que esto es suficiente prueba para guardar los mitzvot (mandamientos)


de YAHWEH y de ninguna manera los de los hombres. En este sentido me refiero
también a los mandamientos impuestos por las denominaciones y la iglesia
apóstata Cristiana, que nada tienen que ver con los mandamientos de
la Toráh (cuando me refiero a la Toráh escrita, Toráh es escrito con mayúscula
y cursiva), ni los mandamientos de Elohim; esto es quemar fuego extraño o no
autorizado en la presencia de YAHWEH.

Nuestro Rey y Mashíaj Yahshúa vino a este mundo, murió en la estaca de


ejecución, y a los tres días resucitó. Tan sólo ciento treinta y dos años después, un
rabino muy respetado por los Judíos Ortodoxos y los Mesiánicos llamado Akiva,
nombró a un tal Simón Bar-Kosiba como Mesías. Esto provocó la total destrucción
de Jerusalén. Ya Jerusalén había sido destruida en el año setenta, de acuerdo a la
profecía de Nuestro Mashíaj, pero en el año ciento treinta y cinco la destrucción
fue total y los Judíos fueron prohibidos por orden del emperador
Romano Hadrian vivir en su ciudad amada, le cambiaron el nombre por AELIA
CAPITALINA y el nombre de Eretz Israel (Tierra de Israel) fue cambiado a
Palestina que viene de Pleshet y ésta es Filistea y los Plishtim son los Filisteos, los
eternos enemigos y los mismos de hoy en día, del pueblo de Israel. Este
rabino Akiva es un prominente escritor del Talmud. ¿Podríamos cumplir con las
estupideces que este y otros rabinos escribieron en el Talmud, sin ninguna autoría
del Ruaj HaKodesh? Todo lo sensato que algunos escribieron fue sacado de
la Toráh Escrita, Pacto Renovado de los escritos de Yahshúa y sus emisarios.

Israel había anulado la Toráh por medio de sus tradiciones. Bajo una carga de
ordenanzas y observancias externas su espíritu había sido aplastado. La religión,
así como la gran esperanza del Tanaj, había quedado externalizada. Y, así, tanto
el Paganismo como el Judaísmo –  pues ya no era la religión pura del Tanaj –,
cada uno siguiendo su propia dirección, había alcanzado su objetivo. Todo estaba
preparado y esperando. Había sido edificada la puerta, a través de la cual una
confianza con llenura de fe nueva, aunque vieja, iba a pasar al mundo antiguo, y el
mundo antiguo a una nueva confianza con llenura de fe. Sólo se necesitaba una
cosa: la Venida del Mashíaj Yahshúa. Hasta aquí la tierra estaba cubierta  por una
densa oscuridad. Pero a lo lejos, la luz dorada del nuevo día ya empezaba a teñir
el borde del horizonte. En poco tiempo Nuestro Rey y Mashíaj Yahshúa se
levantaría sobre Tziyon, y su gloria se vería sobre El. Pronto la voz procedente del
desierto prepararía el camino de HaAdón Yahshúa; pronto el vocero proclamaría
la Venida del Mashíaj a Judío y a Gentil, y la del Reino de YAHWEH, que,
establecido sobre la tierra, es Justicia y Shalom y Gozo en el Ruaj HaKodesh.

También podría gustarte